﻿1
00:00:01,333 --> 00:00:25,565
ترجمة وتعديل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال  ||

2
00:01:18,100 --> 00:01:23,902
أهم يومان في حياتك، اليوم الذي"
."ولدت فيه واليوم الذي تعرف لماذا ولدت

3
00:01:23,904 --> 00:01:25,000
.(مارك توين)

4
00:03:25,400 --> 00:03:28,802
.نداء إلى مساعد خدمات البناء
.نداء إلى مساعد خدمات البناء

5
00:03:29,000 --> 00:03:31,810
ـ هكذا؟
ـ أجل، سوف ننقلها إلى هُنا

6
00:03:36,560 --> 00:03:38,164
.حسبت إنّك أكملت هذا العمل

7
00:03:38,400 --> 00:03:40,971
.المالك يود ممر أوسع الآن

8
00:03:41,160 --> 00:03:44,846
.. ـ وعند وقت التسديد
ـ يقولون، شكراً

9
00:03:45,040 --> 00:03:47,850
ـ إنهم يجرون الإختبارات على الوافدين الجدد
ـ مثل الأطفائي

10
00:03:48,080 --> 00:03:51,402
أنت يا صاح، أراهن إنّك لست مجبر
.على وضع الجميلات في عملك القديم

11
00:03:51,600 --> 00:03:53,284
.أعترف بذلك

12
00:04:04,400 --> 00:04:06,129
كيف حالكِ يا (جيني)؟

13
00:04:07,440 --> 00:04:09,090
.في حال أفضل الآن

14
00:04:11,560 --> 00:04:13,289
(ـ مرحباً يا سيد (ماكول
(ـ (رالفي

15
00:04:13,520 --> 00:04:14,965
ـ ماذا تأكل؟
"ـ سمك "التونا

16
00:04:15,160 --> 00:04:17,527
ـ والخبز؟
ـ مصنوع من قمح صافي، خالي من الغلوتين

17
00:04:17,720 --> 00:04:20,963
ـ وماذا عن التوابل؟
ـ براعم وأفوكادو ومايونيز نباتي

18
00:04:21,160 --> 00:04:22,650
.حسناً

19
00:04:25,680 --> 00:04:26,966
."إنه عظم سمك "التونا

20
00:04:33,360 --> 00:04:36,762
.ماذا؟ البطاطا تعتبر خضار
.إنني أحب الأشياء القابلة للمضغ

21
00:04:37,000 --> 00:04:39,162
.الجزر نبات قابل للمضغ
.عشب بحري جاف

22
00:04:39,360 --> 00:04:41,362
.أنا أنسان ولست أرنب

23
00:04:41,560 --> 00:04:44,370
لكي تصبح حارس أمن، عليك أن
.تُقلل وزنك ولديك إختبار بعد اسبوع

24
00:04:44,560 --> 00:04:48,167
،الآن إنّك طلبت مني مُساعدتك
.. لكن إذا لم تعمل بجد

25
00:04:48,360 --> 00:04:49,964
ـ أجل
ـ أنظر

26
00:04:51,760 --> 00:04:53,330
.إنّك أحرزت تقدماً، لكن ليس كاملاً

27
00:04:56,840 --> 00:04:58,922
ـ لا مزيد من تناول رقائق البطاطس
ـ لا مزيد من تناول رقائق البطاطس

28
00:04:59,120 --> 00:05:00,645
مَن يريد التوابل؟ صحيح؟

29
00:07:28,600 --> 00:07:31,524
(ـ حسناً، أراك لاحقاً يا (جي
(ـ أتمنى لك يومٍ طيب يا (بيلي

30
00:07:35,360 --> 00:07:37,249
.تباً لك

31
00:07:44,080 --> 00:07:45,605
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

32
00:07:53,120 --> 00:07:54,724
هل أصطاد تلك السمكة بعد؟

33
00:07:57,320 --> 00:07:58,560
.فقط علقت بالصنارة

34
00:07:58,760 --> 00:08:00,364
.إنها مجرد مسألة وقت

35
00:08:00,560 --> 00:08:04,485
إنها سمكة كبيرة. لا أعلم إذا
.بوسعه الصمود، رغم ذلك

36
00:08:05,720 --> 00:08:07,484
.كلا

37
00:08:07,680 --> 00:08:09,125
.إنه يقاوم الآن

38
00:08:09,320 --> 00:08:12,244
.أجل، ربما إنه عجوز للغاية وحسب

39
00:08:15,520 --> 00:08:18,126
.حسبتُ إنّكِ أقلعتِ عن السكر النقي

40
00:08:18,320 --> 00:08:20,004
ـ سأتركه
ـ متى؟

41
00:08:20,200 --> 00:08:22,680
ـ في أي وقت
ـ حقاً؟

42
00:08:22,880 --> 00:08:25,326
.إنه يؤثر على حبالكِ الصوتية

43
00:08:27,200 --> 00:08:29,043
الجسد والعقل والروح، هل تتذكرين؟

44
00:08:31,200 --> 00:08:33,680
أشتريتُ ماكنة صغيرة لتسجيل
.المقاطع الموسيقية

45
00:08:33,880 --> 00:08:36,451
.حقاً؟ أراهن إنّكِ مميزة في ذلك

46
00:08:38,360 --> 00:08:39,691
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

47
00:08:41,120 --> 00:08:42,406
.الحدس

48
00:08:50,600 --> 00:08:53,968
.(أراك لاحقاً يا (جايك

49
00:08:55,480 --> 00:08:57,562
.أراكِ لاحقاً يا عزيزتي

50
00:08:58,400 --> 00:09:01,722
.أخبرني لاحقاً بما يحصل لتلك السمكة

51
00:09:02,560 --> 00:09:05,291
ـ حسناً
ـ حسناً، أراك لاحقاً

52
00:09:08,120 --> 00:09:09,645
!أنت

53
00:09:29,240 --> 00:09:30,924
.سوف تدين ليّ بـ 100 دولار
.أنتبه

54
00:09:31,120 --> 00:09:34,283
أنت يا صاح، إننا نراهن على
.ما فعلته قبل أن تأتي إلى هنا

55
00:09:34,480 --> 00:09:37,404
ـ مثلاً، لقمة العيش
ـ إنني أقول التأمين والمراجعات

56
00:09:37,600 --> 00:09:40,080
."لقد كان سّمسار في "وول ستريت

57
00:09:40,280 --> 00:09:43,090
"ـ لقد كنتُ "بيب = مغني ثانوي
ـ هل كنت "بيمب = قواد"؟

58
00:09:43,280 --> 00:09:46,045
.كلا، ليس قواد، بل مغني ثانوي

59
00:09:46,240 --> 00:09:48,766
ـ ما معنى ذلك بحق الجحيم؟
ـ لمَ أنت وقح للغاية؟

60
00:09:48,960 --> 00:09:52,123
"كما تعلم، مثل فرقة "غلاديس نايت
.والمغنين الثانويين

61
00:09:53,120 --> 00:09:54,406
!تفقد هذا

62
00:09:54,600 --> 00:09:55,931
!ـ بحقك
ـ توقف

63
00:09:56,120 --> 00:09:59,488
ـ أجل، أرقص
ـ لا تفعل هذا الآن

64
00:09:59,680 --> 00:10:01,170
ـ الدوران؟
ـ ماذا؟

65
00:10:01,360 --> 00:10:04,648
ـ أنتظر دقيقة
ـ هل سوف تُصفّر؟

66
00:10:04,840 --> 00:10:08,845
ـ بحقك، سأبحث عن هذا الآن
ـ أبحث يا رجل

67
00:10:10,520 --> 00:10:13,251
ـ أنت، أيّ واحد كنت؟
ـ ذلك على اليمين

68
00:10:13,440 --> 00:10:16,410
!ـ أفعلها مُجدداً
ـ هذا ليس هو الواقف هُناك

69
00:10:16,600 --> 00:10:18,921
.يا رجل، إنه ذلك بقصة الشعر الأفريقية

70
00:10:19,120 --> 00:10:21,282
ـ إنه أصلع
ـ لذا، كان يرتدي باروكة

71
00:10:21,480 --> 00:10:23,164
ـ هذا جيّد
ـ هذا هو

72
00:10:39,760 --> 00:10:42,445
!تباً يا فتاة! تعالي إلى هنا الآن

73
00:10:45,400 --> 00:10:48,165
.مرحباً يا (جايك)، يا لها من ليلة فظيعة

74
00:10:48,360 --> 00:10:50,761
.أجل، الحياة فظيعة يا عزيزتي

75
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
.ها أنتِ ذا يا صغيرتي

76
00:10:57,360 --> 00:10:59,010
.شكراً

77
00:11:05,720 --> 00:11:07,006
هل تمكن من صيدها؟

78
00:11:08,480 --> 00:11:12,246
ـ اقصد السمكة
ـ أجل، لقد اصطادها

79
00:11:12,920 --> 00:11:14,251
.إنها نهاية سعيدة

80
00:11:14,480 --> 00:11:16,801
.حسناً، ليس تماماً

81
00:11:17,000 --> 00:11:21,528
حاول العجوز ربط السمكة بطرف القارب
.. وأضطر للتجديف إلى الشاطئ

82
00:11:21,720 --> 00:11:23,961
..السمكة كانت تنزف في ماء

83
00:11:24,200 --> 00:11:25,725
..فجائت أسماك القرش

84
00:11:25,920 --> 00:11:29,322
وأكلت السمكة كلها حتى ...
 .لم يتبقى منها شيء

85
00:11:29,520 --> 00:11:33,525
ـ كان ذلك مضيعة للوقت، صحيح؟
ـ إنه يعتمد عن وجهة نظرك

86
00:11:34,360 --> 00:11:38,763
واجه العجوز خصمه عندما أعتقد
.أن جزء من حياته أنتهى

87
00:11:38,960 --> 00:11:41,088
.لقد تماهى مع السمكة

88
00:11:41,760 --> 00:11:43,171
..بدأ

89
00:11:44,320 --> 00:11:46,402
.يحترمها أكثر إذا قاومت أكثر

90
00:11:47,160 --> 00:11:49,049
لماذا لم يترك السمكة ترحل؟

91
00:11:49,240 --> 00:11:52,722
.على الرجل العجوز أن يكون عجوزاً
.وعلى السمكة أن تكون سمكة

92
00:11:53,560 --> 00:11:55,801
عليكِ أن تكونين على طبيعتكِ
في هذا العالم، مفهوم؟

93
00:11:56,480 --> 00:11:57,925
.مهما كانت الأمور

94
00:12:16,160 --> 00:12:17,241
.لديكِ زبون

95
00:12:17,440 --> 00:12:19,169
.لا أريد ذلك

96
00:12:19,800 --> 00:12:23,481
ـ ماذا؟
ـ ألا يُمكنك أن تجلب شخص آخر؟

97
00:12:23,720 --> 00:12:24,767
.إنه يريدكِ

98
00:12:24,960 --> 00:12:27,042
.لكن هذا الزبون وغد

99
00:12:27,240 --> 00:12:29,208
.إنه ينتظر في الخارج

100
00:12:35,800 --> 00:12:37,689
ـ كم الحساب يا (جايك)؟
ـ لا تقلقي حيال هذه

101
00:12:37,880 --> 00:12:40,087
ـ أذهبِ وأجني لقمة عيشكِ
(ـ شكراً يا (جايك

102
00:12:53,440 --> 00:12:57,684
مرحباً يا عزيزي، كيف الحال؟
أأنت مُستعد لتمضية وقت رائع؟

103
00:13:04,800 --> 00:13:07,326
.هيّا، أسحب، أسحب

104
00:13:07,520 --> 00:13:09,921
!أسحب، أسحب

105
00:13:10,120 --> 00:13:11,451
.هيّا، هيّا

106
00:13:11,680 --> 00:13:16,527
.. ثمانية، سبعة، ستة، خمسة

107
00:13:16,720 --> 00:13:20,441
.أربعة، أربعة، أربعة ...

108
00:13:22,040 --> 00:13:23,326
.هيّا، الآن، هيّا

109
00:13:23,520 --> 00:13:25,648
ـ لا يُمكنني
ـ ألا يُمكنك؟

110
00:13:26,120 --> 00:13:27,770
ماذا لو كان هذا أنا؟

111
00:13:28,280 --> 00:13:31,568
هل ستدعني أموت خنقًا بالدخان؟
.وزني 90 كليو

112
00:13:31,760 --> 00:13:35,526
كيف سوف تسحبني من مبنى يحترق
إذ لا يمكنك أن تسحب إطار لـ 20 ياردة؟

113
00:13:35,720 --> 00:13:37,210
.أنا لست قوي بما يكفي

114
00:13:37,400 --> 00:13:42,167
لا تشك بنفسك يا بُني، لا تشك
.بمهاراتك. أنهض، هيّا، أنهض

115
00:13:42,360 --> 00:13:44,328
!أسرع، أسرع

116
00:13:44,520 --> 00:13:46,841
..عند علامتك، أستعد

117
00:13:47,040 --> 00:13:48,371
.واسحب ....

118
00:13:48,560 --> 00:13:50,767
هيّا، مَن سيكون حارس أمن؟

119
00:13:50,960 --> 00:13:52,200
!أنا

120
00:13:52,400 --> 00:13:55,131
ـ مَن سيكون حارس أمن؟
!ـ أنا

121
00:13:55,320 --> 00:13:57,163
مَن سيكون حارس أمن؟

122
00:13:57,360 --> 00:13:59,124
ـ ها أنت ذا
!ـ أنا

123
00:14:00,560 --> 00:14:02,244
.أحب هذا، لنفعلها مُجدداً

124
00:14:22,520 --> 00:14:25,444
.مملوء بالسمّ، كما تحبينه تماماً

125
00:14:25,640 --> 00:14:27,608
هل هذا عيد ميلادك؟

126
00:14:27,840 --> 00:14:31,083
.كلا، لقد كان لزميل في العمل
.فلم أرغب برميه

127
00:14:31,960 --> 00:14:34,611
.عيد ميلاد سعيد أيها الزميل في العمل

128
00:14:34,800 --> 00:14:36,086
كم عمرك؟

129
00:14:36,840 --> 00:14:38,080
وكم عمركِ أنتِ؟

130
00:14:38,280 --> 00:14:40,521
.لا يهم

131
00:15:00,800 --> 00:15:03,326
آسف، لقد تجاوزت الحدود، صحيح؟

132
00:15:03,520 --> 00:15:05,648
.كلا، اسمعي، تعالي، أجلسي

133
00:15:05,880 --> 00:15:07,166
.أجلسي

134
00:15:07,360 --> 00:15:08,646
.أجلسي

135
00:15:10,040 --> 00:15:11,371
.حسناً

136
00:15:12,680 --> 00:15:15,001
ـ هيّا، أجلسي
ـ حسناً

137
00:15:17,880 --> 00:15:19,882
أأنت واثق إنني لم أضايقك؟

138
00:15:20,080 --> 00:15:21,366
.أجل

139
00:15:31,920 --> 00:15:33,285
إذاً؟

140
00:15:33,920 --> 00:15:35,206
.لا أعلم

141
00:15:35,400 --> 00:15:38,563
.كنت أود سماع صوت هادئ وحسب

142
00:15:40,120 --> 00:15:42,009
.قبل أن تتعكر الأجواء

143
00:15:43,520 --> 00:15:44,965
.حسناً

144
00:15:45,160 --> 00:15:46,685
.(أنا (تيري

145
00:15:46,920 --> 00:15:48,604
.(بوب)

146
00:15:51,400 --> 00:15:54,051
ـ هذا جيد
(ـ أتعلم، إنّك لا تبدو مثل (بوب

147
00:15:54,240 --> 00:15:56,163
.حقاً؟ شكراً لك

148
00:15:56,360 --> 00:15:58,442
.(تبدو مثل (روبرت

149
00:15:58,680 --> 00:16:01,331
.. روبرت) الذي يقرأ كتب كهذه)

150
00:16:01,560 --> 00:16:03,528
.و(بوب) من يشاهد التلفاز ...

151
00:16:10,440 --> 00:16:12,090
.(اسمي الحقيقي (ألينا

152
00:16:14,960 --> 00:16:16,689
ماذا حصل لوجهكِ؟

153
00:16:16,880 --> 00:16:19,087
.شيء غبي

154
00:16:34,600 --> 00:16:38,764
.اسمع، هذا ليس عملاً محترفًا
فقط أخبرني برأيك، إتفقنا؟

155
00:16:40,400 --> 00:16:42,607
.عجباه، (ألينا) المغنية

156
00:16:44,280 --> 00:16:46,408
.أنت وأنا نعلم ماهيتي

157
00:16:49,000 --> 00:16:53,688
.أظن بوسعكِ أن تكوني أيّ شيء تريدينه

158
00:16:54,720 --> 00:16:56,449
.(ربما في عالمك يا (وبرت

159
00:16:56,640 --> 00:16:59,689
ـ لا يحدث هكذا شيء في عالمي
ـ غيري عالمكِ

160
00:17:06,480 --> 00:17:07,766
.لا يوجد خاتم

161
00:17:08,880 --> 00:17:11,850
ـ في أصبع الزفاف، لا يوجد خاتم
ـ كلا

162
00:17:12,040 --> 00:17:15,206
ـ لا سيدة (روبرت) في المنزل؟
ـ كلا

163
00:17:15,400 --> 00:17:16,845
هل سبق وأن حظيت بذلك؟

164
00:17:18,080 --> 00:17:19,445
.ذات مرة

165
00:17:19,680 --> 00:17:21,330
هل كسرت فؤادها؟

166
00:17:23,920 --> 00:17:25,809
.بل هي كسرت فؤادي

167
00:17:29,200 --> 00:17:31,965
.أصادف العديد من الأرامل

168
00:17:35,640 --> 00:17:37,529
.ثمة شيء في عينيك

169
00:17:38,720 --> 00:17:40,609
.ليس حزن

170
00:17:41,480 --> 00:17:43,050
.. إنه فقط نوعاً ما

171
00:17:43,720 --> 00:17:45,370
ضياع، هل تعلم؟ ...

172
00:17:54,120 --> 00:17:55,565
هل تقرأ الكتب دوماً؟

173
00:17:56,400 --> 00:17:58,607
.. زوجتي كانت كذلك، إنها

174
00:17:59,480 --> 00:18:02,370
،كانت تريد قراءة الكتب المائة
."التي على الجميع قراءتها"

175
00:18:02,600 --> 00:18:05,490
...لقد وصلت إلى كتاب 97، فكرت

176
00:18:06,760 --> 00:18:08,444
.أن أحاول فعل شيئاً ...

177
00:18:12,160 --> 00:18:17,087
سيكون لدينا موضوع نناقشه
.حين نلتقي ذات يوم

178
00:18:21,520 --> 00:18:24,410
ـ عجباه، مائة كتاب
ـ أجل

179
00:18:24,600 --> 00:18:26,728
.كم هذا رائع

180
00:18:27,480 --> 00:18:30,324
ـ كم كتاب قرأت يا (روبرت)؟
ـ واحد وتسعون

181
00:18:32,440 --> 00:18:34,329
.آسفة، هذا الشيء اللعين مُجدداً

182
00:18:34,520 --> 00:18:36,124
.واحد وتسعون كناب، رغم ذلك

183
00:18:36,840 --> 00:18:39,207
ـ أوشكت على تنتهي
ـ تقريباً

184
00:18:39,400 --> 00:18:42,404
ـ ماذا ستفعل بعد ذلك؟
ـ أتلقى دروس تعليم الغناء

185
00:18:44,200 --> 00:18:46,328
.وبعدها سأفتح مصنع لبيع الكعك

186
00:18:47,080 --> 00:18:49,845
أجل، ماذا؟ لمَ تضحكين؟

187
00:18:59,680 --> 00:19:02,684
ـ أحب الإستيقاظ في هذه الساعة
ـ حقاً؟

188
00:19:02,880 --> 00:19:05,201
.أجل، كُل شيء حالك للغاية

189
00:19:05,400 --> 00:19:08,210
.إنه يجعل كُل شيء يبدو ممكناً مُجدداً

190
00:19:09,720 --> 00:19:11,961
.أجل، أما أنا لا يُمكنني النوم في الليل

191
00:19:13,160 --> 00:19:15,970
.أجل، أود سماع قصصك

192
00:19:16,160 --> 00:19:17,525
ما موضوع كتاب الجديد؟

193
00:19:17,760 --> 00:19:21,321
إنه يتحدث عن الرجل الذي يخال
.نفسه فارساً في الدرع اللامع

194
00:19:21,520 --> 00:19:26,367
والشيء الوحيد، إنه يعيش في عالم
.الذي لا توجد هُناك أي فرسان بعد

195
00:19:27,200 --> 00:19:29,328
.يبدو كإنه عالمي

196
00:19:31,680 --> 00:19:33,409
.إنني أعيش في أعلى هذه البناية

197
00:19:33,600 --> 00:19:35,602
.سأطلب سيارة أجرة أو ما شابة

198
00:19:36,840 --> 00:19:39,127
.(شكراً على الصوت الهادئ يا (روبرت

199
00:19:40,680 --> 00:19:42,728
.(على الرحب والسعة يا (ألينا

200
00:19:42,920 --> 00:19:44,285
.أجل

201
00:19:44,480 --> 00:19:46,801
ـ أراك لاحقًا، إتفقنا؟
ـ طابت ليلتكِ

202
00:19:48,120 --> 00:19:49,565
.تباً

203
00:19:49,760 --> 00:19:51,410
.إلى اللقاء

204
00:19:55,080 --> 00:19:56,844
ماذا فعلتِ؟

205
00:19:58,360 --> 00:20:00,169
ماذا فعلتِ لذلك الزبون؟

206
00:20:00,360 --> 00:20:02,169
.(لقد ضربني يا (سلافي

207
00:20:03,480 --> 00:20:06,609
ـ مَن تخالين نفسكِ؟
ـ لا بأس

208
00:20:06,800 --> 00:20:07,881
.مفهوم

209
00:20:08,360 --> 00:20:09,407
.(لا بأس يا (روبرت

210
00:20:09,640 --> 00:20:11,529
لنتكلم عن عدم ردكِ
.على مكالماتي

211
00:20:14,920 --> 00:20:16,160
!أيتها العاهرة

212
00:20:16,600 --> 00:20:18,170
هل علينا أن نعطيه بطاقة؟

213
00:20:21,240 --> 00:20:23,641
.هذه الفتاة عديمة الفائدة

214
00:20:25,000 --> 00:20:28,641
.أتصل بهذا الرقم
.سأرسل لك واحدة أفضل

215
00:20:36,200 --> 00:20:37,645
.لا تكن خجولاً، أتصل وحسب

216
00:20:37,880 --> 00:20:39,211
.مفهوم

217
00:21:27,960 --> 00:21:29,200
هل تريد قهوة؟

218
00:21:29,400 --> 00:21:31,129
.إننا نريد مزيد من السكر هُنا

219
00:21:53,880 --> 00:21:57,726
لقد سمعتُ إنها في العناية المركزة
.في "شوماتس"، أحدهم أبرحها ضرباً

220
00:22:06,120 --> 00:22:10,682
.ليتوجه دكتور (بايلي) إلى العناية المركزة
.دكتور (بايلي) إلى العناية المركزة، رجاءً

221
00:22:15,560 --> 00:22:18,962
.ليتوجه دكتور (مارك) إلى الصيدلية
.دكتور (مارك) إلى الصيدلية، رجاءً

222
00:22:30,520 --> 00:22:31,885
.(ألينا)

223
00:22:53,040 --> 00:22:57,090
.(ستكونين بخير يا (ألينا
.ستكونين بخير

224
00:23:24,760 --> 00:23:27,286
.أنتبهي، لا تقلقي حيال هذا

225
00:23:27,480 --> 00:23:30,324
ـ لا عليك
ـ ها أنتِ ذا

226
00:23:30,520 --> 00:23:34,411
ـ بوسعي ... لا عليك، شكراً لك
ـ توليتُ ذلك

227
00:23:36,000 --> 00:23:37,286
كيف حالها؟

228
00:23:39,560 --> 00:23:40,846
ألينا)، كيف حالها؟)

229
00:23:42,360 --> 00:23:44,966
ـ مَن أنت؟
ـ مُجرد صديق

230
00:23:52,960 --> 00:23:54,610
.ثمة شخص ضربها

231
00:23:57,240 --> 00:23:59,322
.وهي ردت عليه بالضرب

232
00:23:59,520 --> 00:24:01,887
.(رجل يدعى (سلافي

233
00:24:04,280 --> 00:24:06,965
.لذا، (سلافي) جعلها عبرة

234
00:24:08,360 --> 00:24:09,930
.إنهم يفعلون هذا دوماً

235
00:24:10,120 --> 00:24:13,363
.لقد أحرقوا وجه أحدى الفتيات بماء النار

236
00:24:14,080 --> 00:24:17,766
.وأبقوها معنا لتكون عبرة لبقيتنا

237
00:24:20,680 --> 00:24:23,206
.لقد جلبوا (تيري) حين كانت صغيرة للغاية

238
00:24:23,880 --> 00:24:30,009
وتوصلت إلى قناعة حيث حسبت
.أن حياتها ستكون ملكها في يومٍ مــا

239
00:24:30,200 --> 00:24:32,931
.وذكّرها (سلافي) بأن هذا لن يحدث أبداً

240
00:24:35,680 --> 00:24:38,286
.قالوا إنهم سيقطعون حنجرتها في المرة القادمة

241
00:24:40,240 --> 00:24:45,041
وقالوا أن العاهرة الخرساء
.قيمتها مضاعفة

242
00:25:30,320 --> 00:25:32,891
.أنا وأنت نعرف ماهيتي

243
00:25:33,800 --> 00:25:35,564
.ثمة شيء في عينيك

244
00:25:36,160 --> 00:25:38,481
.غيري عالمكِ
.ستكونين أي شيء تريدينه

245
00:25:38,720 --> 00:25:41,451
.قالوا إنهم سيقطعون حنجرتها في المرة القادمة

246
00:25:58,680 --> 00:26:02,810
لماذا يقف هذا الداعر في
مكان وقوف سيارتي؟

247
00:26:09,000 --> 00:26:10,331
.(مرحباً يا (سلافي

248
00:26:13,600 --> 00:26:15,443
ـ هل إنهم في الأعلى؟
ـ أجل

249
00:26:33,800 --> 00:26:37,885
تيفي)، هل جمعت النقود من)
ذلك الداعر (ديميتري)؟

250
00:26:38,080 --> 00:26:39,650
.أجل

251
00:26:39,840 --> 00:26:41,251
.لقد طلب السماح

252
00:26:43,520 --> 00:26:45,090
السماح؟

253
00:26:46,200 --> 00:26:48,646
.لقد حذرته

254
00:26:48,840 --> 00:26:51,207
مَن أكون أنا؟ اليسوع؟

255
00:27:12,680 --> 00:27:13,966
هل أنت تائه أيها العجوز؟

256
00:27:15,000 --> 00:27:17,606
ـ كيف صعد إلى هنا بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم

257
00:27:18,000 --> 00:27:19,411
هل أتخلص منه؟

258
00:27:21,600 --> 00:27:22,681
.لا

259
00:27:25,240 --> 00:27:27,368
.لقد جئتُ لأجل تلك الفتاة

260
00:27:29,320 --> 00:27:31,641
لقد أعطيتني هذه البطاقة
.منذ ليلتين

261
00:27:34,040 --> 00:27:35,530
.إننا نوزع الكثير من البطاقات

262
00:27:36,120 --> 00:27:38,566
هل لا زلت تنتصب أيها العجوز؟

263
00:27:42,960 --> 00:27:45,201
.أنا هنا من أجل فتاة معينة

264
00:27:45,920 --> 00:27:48,400
.لقد تعرضت لضرب بقسوة

265
00:27:49,400 --> 00:27:53,564
أظن ربما أنّك جئت إلى العنوان
.الخاطئ أيها العجوز

266
00:28:01,000 --> 00:28:02,650
هل لهذه الفتاة اسم؟

267
00:28:02,840 --> 00:28:05,525
(ـ اسمها (ألينا
ـ (ألينا)؟

268
00:28:07,400 --> 00:28:09,050
.كلا، إنه ليس مألوفاً

269
00:28:09,880 --> 00:28:13,407
لكن أياً كانت تلك، أنا واثق يجب
.عليها أن تعرف كيف تمارس الجنس

270
00:28:21,360 --> 00:28:22,885
.حسناً

271
00:28:24,440 --> 00:28:26,442
.اسمع، إني أتفهم ذلك

272
00:28:26,680 --> 00:28:28,603
..هؤلاء الفتيات اللواتي

273
00:28:29,440 --> 00:28:31,124
.أنت مسؤول عليهن

274
00:28:31,320 --> 00:28:35,450
.. أدرك إنهن مثل إستثمار، لذا

275
00:28:36,800 --> 00:28:39,371
.بوسعي أن أعطيك 9800 دولار ...

276
00:28:41,240 --> 00:28:42,526
.نقداً

277
00:28:43,640 --> 00:28:45,768
عليك أن تعطيني 9 آلاف دولار؟

278
00:28:45,960 --> 00:28:48,122
.تسعة آلاف وثمانمائة دولار، نقداً

279
00:28:49,160 --> 00:28:51,481
ـ مقابل ماذا؟
ـ حريتها

280
00:28:53,680 --> 00:28:55,250
هل يُمكنكم تصديق هذا الرجل؟

281
00:28:56,440 --> 00:29:00,126
هذا الرجل سيعطني 9 آلاف
.دولار مقابل عاهرة واحدة

282
00:29:01,160 --> 00:29:03,731
.لابد إنها عاهرة فيراري

283
00:29:07,920 --> 00:29:12,730
أنتم الأمريكان تخالون بوسعكم القدوم
.إلى مكاني وتشترون أياً كان تريدونه

284
00:29:12,920 --> 00:29:16,970
،إذا كانت فتيات روسيات جميلات، لا باس
.فقط ترمون أموالكم

285
00:29:20,400 --> 00:29:22,562
.إنّك تُهينني

286
00:29:34,560 --> 00:29:36,688
.كنتُ أمزح معك يا رجل

287
00:29:36,920 --> 00:29:41,050
لكنك تملك الكثير من الجراءة
.للقدوم إلى هنا، يعجبني هذا

288
00:29:41,240 --> 00:29:42,605
.. إذاً

289
00:29:43,400 --> 00:29:46,244
.تسعمائة ألف دولار مقابل المشاكسة ...

290
00:29:59,480 --> 00:30:01,130
.لشهر واحد

291
00:30:01,360 --> 00:30:02,771
.هذا كُل شيء

292
00:30:02,960 --> 00:30:05,088
هل تخال هذه دفعة لمرة واحدة؟

293
00:30:05,320 --> 00:30:09,484
.إنها تكسبني هذا المبلغ لأسبوعين
.تلك الفتاة لا زالت صغيرة

294
00:30:10,120 --> 00:30:12,248
.لا زال بوسعي التفاوض عليها كعذراء

295
00:30:12,800 --> 00:30:14,882
.ستجني لنا المال لفترة طويلة

296
00:30:19,320 --> 00:30:24,042
أخذ نقودك اللعينة وعد لمنزلك
.ومارس الاستمناء 9800 مرة

297
00:30:24,240 --> 00:30:26,607
.بعدها تعال زاحفاً إلى هُنا وتكلم معي

298
00:30:26,840 --> 00:30:28,968
.ستكون الفتاة وقتها مستهلكة بالتأكيد

299
00:30:29,160 --> 00:30:31,766
.ربما سأعطيك إياها مجانًا

300
00:30:45,520 --> 00:30:46,851
.حسناً

301
00:31:04,040 --> 00:31:06,611
.أأنت بخير أيها العجوز؟ إلى اللقاء

302
00:31:06,840 --> 00:31:08,604
.إنّكم تعرفون الأمريكان

303
00:31:29,560 --> 00:31:30,846
هل نسيت شيئاً؟

304
00:32:14,560 --> 00:32:16,369
.فقط ستون ثانية

305
00:32:19,040 --> 00:32:20,280
..واحد جزء من الألف من الثانية

306
00:32:20,480 --> 00:32:23,609
،اثنان جزء من الألف من الثانية
.ثلاثة جزء من الألف من الثانية

307
00:33:04,360 --> 00:33:05,646
.ثمانية جزء من الألف من الثانية

308
00:33:10,120 --> 00:33:11,485
هل هذا مفهوم؟

309
00:33:22,800 --> 00:33:25,610
.ثمانية وعشرون ثانية إلا 9.19

310
00:33:29,160 --> 00:33:30,491
.تسعة عشر

311
00:33:48,160 --> 00:33:53,287
قلبك يخفق ثلاثة أضعاف المعدل
.الطبيعي لأنك تنزف كثيراً

312
00:33:53,920 --> 00:34:00,601
وبعد 30 ثانية ستبدأ أعضائك
.بالتوقف وستصاب بالإختناق

313
00:34:01,600 --> 00:34:04,809
،ألينا) التي ضربتها بقسوة)
.سوف تمضي حياتها قدماً

314
00:34:05,000 --> 00:34:08,891
،أما حياتك سوف تنتهي هُنا
.. على هذه الأرضية القذرة

315
00:34:09,080 --> 00:34:11,082
.مقابل 9800 دولار ..

316
00:34:14,120 --> 00:34:16,088
.كان عليك أن تأخذ النقود

317
00:34:19,440 --> 00:34:21,841
مَن أنت؟

318
00:34:23,080 --> 00:34:25,082
.. ستة وعشون جزء من الألف من الثانية

319
00:34:25,280 --> 00:34:27,681
.. سبعة وعشون جزء من الألف من الثانية

320
00:34:27,880 --> 00:34:30,406
.ثمانية وعشون جزء من الألف من الثانية

321
00:34:39,960 --> 00:34:41,450
.أنا آسف

322
00:35:48,760 --> 00:35:51,240
.سيد (ماكول)، حان وقت الغذاء

323
00:35:52,600 --> 00:35:53,886
.(سيد (ماكول

324
00:35:54,080 --> 00:35:55,445
.حان وقت الغذاء

325
00:35:59,280 --> 00:36:01,442
أختبارك غداً وأنت تتناول هذا؟

326
00:36:01,680 --> 00:36:03,170
.هذه لكِ

327
00:36:05,720 --> 00:36:07,006
.أفتحها

328
00:36:12,640 --> 00:36:14,449
.لقد خففت وزني

329
00:36:14,640 --> 00:36:17,564
.غداً سوف أجتاز ذلك الإختبار
.الفضل يعود لك

330
00:36:18,520 --> 00:36:19,806
ماذا حصل؟

331
00:36:21,320 --> 00:36:23,561
.ضربتها بشيء غبي

332
00:36:56,560 --> 00:36:59,928
فيما يطلقون عليها المحققين
.. إعدام إجرامي

333
00:37:00,120 --> 00:37:02,851
لخمسة رجال الذين قتلوا ...
.. في مكانٍ ما البارحة

334
00:37:03,040 --> 00:37:05,088
.في مكتب فوق هذا المطعم ...

335
00:37:05,320 --> 00:37:09,609
قالت مصادر الشرطة أن هذه محاولات
.. القتل يشوبها ميزة حرب العصابات

336
00:37:09,800 --> 00:37:13,168
.بين الجماعات المنافسة
..لم يتم كشف الاسماء بعد

337
00:37:31,880 --> 00:37:33,120
كيف تسير الأمور؟

338
00:37:33,320 --> 00:37:37,405
(ـ كيف الحال يا سيدي؟ أنا (مورغان بيدرسون
ـ أعرف من تكون، أصعد السيارة

339
00:37:43,760 --> 00:37:46,491
.خذني إلى موقع الجريمة

340
00:38:59,440 --> 00:39:02,842
،إننا نظن اثنين أو ربما ثلاثة
.الذين قتلوهم كانوا سريعين

341
00:39:03,040 --> 00:39:05,441
،إذا كانت معركة خصوم
.فلم يتوقع أحد حدوث هذا

342
00:39:05,640 --> 00:39:08,450
لا أحد من مخبرينا سمعوا
.عما حصل هنا

343
00:39:08,640 --> 00:39:11,723
،وإنهم أخذوا قرص النظام الأمني
.لذا، إننا لا نملك أي دليل هنا

344
00:39:11,920 --> 00:39:15,606
في قرابة الساعة 11:17، صعد النادل
.حاملاً صينية طعام ووجدهم ميتون

345
00:39:15,800 --> 00:39:20,283
أريد الصور من جميع كاميرات
.المراقبة ضمن قطر ستة أحياء

346
00:39:20,480 --> 00:39:24,121
،إذا تعرضتم لأي متاعب
.. أتصلوا بهذا الرقم

347
00:39:25,200 --> 00:39:27,771
.وسأهتم بهذا ...

348
00:39:27,960 --> 00:39:31,282
يجب أن تكون الهواتف مشحونة وفي
.الخدمة، يمكنني الأتصال في أيّ وقت

349
00:39:31,480 --> 00:39:34,484
.الآن، أريدك أن تقلني إلى مسكني

350
00:39:34,720 --> 00:39:38,042
.تمهل لحظة أيها السيد المبتهج

351
00:39:38,240 --> 00:39:40,447
ماذا أبدو لك؟ سائق؟

352
00:39:44,520 --> 00:39:47,569
.هذه مدينتنا وأنت ضيفنا

353
00:39:55,000 --> 00:39:56,923
.أعذرني عن سلوكي

354
00:39:57,160 --> 00:40:03,202
،لقد كانت رحلة شاقة وغير متوقعة
.وأود أن أركز وأعمل بسرعة

355
00:40:03,400 --> 00:40:07,200
أن موت رجال سيد (بوشكين) قد
.أعاق مجرى عملياته هنا

356
00:40:07,400 --> 00:40:10,882
،الإستيرادات ونقل السلع
.جميعها متوقفة

357
00:40:11,080 --> 00:40:12,445
.وهذا غير مقبول

358
00:40:12,680 --> 00:40:16,287
السيّد (بوشكين) يتصل بيّ
.حين يخفق أمثالكم

359
00:40:17,000 --> 00:40:19,526
ـ أنا المسؤول الآن
.. ـ لا تعجبني نبرة صوتك

360
00:40:19,720 --> 00:40:22,849
.إنّك تتقاضى المال من سيّد (بوشكين) لأعوام

361
00:40:23,040 --> 00:40:26,931
مال مرتبط بشروط
.غير قابلة للتفاوض

362
00:40:27,120 --> 00:40:30,647
مُشكلتك معي هي أن تخال
.نفسك مهمًا لكنك لست كذلك

363
00:40:30,840 --> 00:40:34,003
،أنا الوحيد المهم ولنكون واضحين

364
00:40:34,240 --> 00:40:37,562
."أنا لستُ هنا لأقول "رجاءً

365
00:40:38,560 --> 00:40:40,528
.بل هُنا أملئ عليك ما تفعله

366
00:40:45,640 --> 00:40:47,449
.كونوا جاهزين للعمل

367
00:40:47,640 --> 00:40:49,324
.سنفتح المطعم غداً

368
00:40:54,560 --> 00:40:58,610
براين)، هل رأيت (رالفي)؟ يفترض)
.أن يخوض إختبار الحراسة

369
00:40:58,800 --> 00:41:00,643
ـ أتصل وقدمة أستقالة
ـ قدم أستقالة؟

370
00:41:00,840 --> 00:41:03,730
.بدون علم مُسبق
إنهم الصغار، صحيح؟

371
00:41:24,280 --> 00:41:25,611
.لقد أغلقنا

372
00:41:25,800 --> 00:41:27,643
(ـ سيد (ماكول
(ـ (رالفي

373
00:41:27,880 --> 00:41:30,121
.سمعتُ إنّك أستقلت اليوم
.لذا قلقتُ عليك

374
00:41:31,200 --> 00:41:34,841
.تعرضت امي إلى حادثة البارحة

375
00:41:35,040 --> 00:41:36,610
.وقع حريق

376
00:41:37,640 --> 00:41:40,689
ـ أرى ذلك
ـ لذا، سوف أساعدها هُنا الآن

377
00:41:43,200 --> 00:41:44,690
.حسناً

378
00:42:00,360 --> 00:42:02,567
ـ لدينا الكثير من الأعمال المتعلقة لإنجازها
ـ حسناً

379
00:42:02,760 --> 00:42:04,888
.. ـ لذا، أجل
ـ هل تودون بعض المساعدة؟

380
00:42:05,120 --> 00:42:07,487
،أجل، إذا لم تكن مشغولاً
.سيكون لطفًا منك

381
00:42:07,680 --> 00:42:09,011
.سأساعدكم

382
00:42:19,280 --> 00:42:23,490
.تيدي)، لا يوجد يد للأيرلنديون في هذا)
ليس لهم أي علاقة بهذا، مفهوم؟

383
00:42:23,720 --> 00:42:25,768
هل سوف تتكلم مع هؤلاء الرجال؟

384
00:42:25,960 --> 00:42:30,409
ـ كما أخبرتك
ـ أجل، فهمت، هذا مفهوم

385
00:42:55,400 --> 00:42:58,609
استمع، أسدي ليّ معروفاً، إتفقنا؟

386
00:42:58,840 --> 00:43:02,401
،أياً كان الذي تفعله
لا تناديه بـ "جون الصغير"، إتفقنا؟

387
00:43:02,640 --> 00:43:06,326
فرانك) لماذا تعمل لصالح)
هؤلاء الروس الأوغاد؟

388
00:43:07,040 --> 00:43:08,371
أليست نقودي كافية لك؟

389
00:43:08,600 --> 00:43:11,922
ـ (جون)، إنني أحترم عملك
(ـ سيد (لوني

390
00:43:12,840 --> 00:43:16,970
.إنّك تفهم سبب اضطراري لزيارتك

391
00:43:17,160 --> 00:43:21,370
لا أعرف أيّ شيء حول ما حصل
.أو بشأن ما الذي تبحث عنه

392
00:43:21,560 --> 00:43:24,882
،إذا أردت الإنخراط في أي شيء
.لفعلتُ ذلك

393
00:43:25,120 --> 00:43:26,929
.ولن يتبقى أحد من رجالك

394
00:43:27,160 --> 00:43:30,289
.لذا، ربما إنّك لا تفهم مَن أكون

395
00:43:30,480 --> 00:43:31,720
جون)، أهدأ، إتفقنا؟)

396
00:43:31,960 --> 00:43:35,362
!لا تقل "أهدأ"، يا (فرانك)، أخرس
.أيها الغبي

397
00:43:35,560 --> 00:43:38,040
.كما ترى، إنني أكرهكم أيها الروس

398
00:43:38,240 --> 00:43:40,766
.جميعكم مجانين ومتكبرين

399
00:43:40,960 --> 00:43:45,124
الآن نحن الأيرلنديون جئنا إلى هُنا
.من أجل الحلم الأمريكي

400
00:43:45,320 --> 00:43:49,041
.وأنتم جئتم إلى هُنا لسرقته
.لذا تباً لكم جميعاً

401
00:43:49,240 --> 00:43:51,641
.حسناً يا سيد (لوني)، إنني أقدر صراحتك

402
00:43:51,840 --> 00:43:56,801
إنها مريحة وتخبرني بإنّك لست
.ذكيًا بما يكفي لفعل هذا

403
00:43:57,000 --> 00:43:59,401
ـ ما الأمر بحق الجحيم؟
ـ هذا يجعلني أنتقل للمشكلة التالية

404
00:43:59,600 --> 00:44:03,525
إننا ندفع لك 15 بالمئة
.مقابل أعمالنا هنا

405
00:44:03,720 --> 00:44:06,246
،والعشرة بالمئة الإضافية إنّك سرقتها
.ونحن تغاضينا عنها

406
00:44:06,440 --> 00:44:09,171
،كُنا نتوقع هذا
.إنّكم مُجرد أشخاص سهل التنبؤ بكم

407
00:44:09,360 --> 00:44:13,160
،وكونك مخبر لحساب الفيدراليون
.فهذا مقبول أيضاً، يا (جون) الصغير

408
00:44:13,360 --> 00:44:15,681
ـ ما الأمر بحق الجحيم؟
.. ـ ما لا نقبل عليه

409
00:44:15,920 --> 00:44:19,447
هو إننا لا نحصل شيئًا مقابل
.. نقودنا، لا معلومات، لا حماية

410
00:44:19,640 --> 00:44:22,962
.لا ضمانات ..
هل فهمت، يا (جون) الصغير؟

411
00:44:23,160 --> 00:44:25,686
ـ مَن تخال نفسك بحق الجحيم؟
ـ مَن أكون؟ أو ماذا أكون؟

412
00:44:25,880 --> 00:44:30,010
مَن أكون أمر مُعقد. بل ما أنا
.عليه أمر سهل، أنا أعتبر تهديد

413
00:44:30,200 --> 00:44:33,204
ـ إنني أغير النتائج
..ـ أرموا هذا الداعـ

414
00:44:41,840 --> 00:44:45,367
.حسبك، أيها الطبيب! أتصلوا بالطبيب
!هذا لا يُصدق

415
00:44:45,560 --> 00:44:47,369
!نابولي) في مأزق)

416
00:44:47,560 --> 00:44:49,164
!سُحقاً

417
00:44:52,120 --> 00:44:53,849
!تباً

418
00:44:55,920 --> 00:44:57,445
!المباراة متعادلة، هذا لا يُصدق

419
00:44:57,640 --> 00:45:01,281
تلك الكرة كانت قاسية تماماً
.(من قبل (مايك نابولي

420
00:45:07,680 --> 00:45:08,966
.(كانت قاسية من قبل (نابولي

421
00:45:09,160 --> 00:45:12,164
ـ يُمكن للأمور أن تتغير بلحظة
ـ بالتأكيد يمكنها

422
00:45:12,360 --> 00:45:15,250
هذه المبارة أنتهت بالفعل قبل
.بدء هذا الشوط الثاني

423
00:45:15,480 --> 00:45:16,891
!إنها بالتأكيد أنتهت الآن

424
00:45:17,080 --> 00:45:20,368
النتيجة النهائية : ستة مقابل خمسة
.."لفريق "بوسطن" على "نيويورك

425
00:45:28,240 --> 00:45:29,526
!أنت

426
00:45:30,080 --> 00:45:32,481
!مهلاً

427
00:45:32,680 --> 00:45:35,650
هذه مدينتي، هل تفهم؟
.هذه دياري

428
00:45:35,840 --> 00:45:38,286
.لا يُمكنك اتفقد صوابك كالحيوان البري

429
00:45:38,480 --> 00:45:40,209
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

430
00:45:40,400 --> 00:45:41,970
.إنها رسالة

431
00:45:42,480 --> 00:45:45,051
."مكتوب "أنا موجود هُنا

432
00:45:55,760 --> 00:45:58,161
ماذا حصل هُناك فعلاً يا (رالفي)؟

433
00:46:00,800 --> 00:46:02,848
.تلامس كهربائي أو ما شابة

434
00:46:03,040 --> 00:46:04,690
.كلانا يعلم أن هذا ليس صحيحاً

435
00:46:07,480 --> 00:46:11,280
ـ أنا آسف، لقد ضيعتُ وقتك
ـ إنّك لم تضيع وقتي، لا تقلق حيال هذا

436
00:46:11,480 --> 00:46:15,087
.لا تملك أمي سوى هذا المكان

437
00:46:15,280 --> 00:46:19,126
،حين هكذا أمور تحصل
.. يجب أن أؤجل كُل شيء

438
00:46:19,320 --> 00:46:21,402
وأساعدها هُنا، هل تعرف؟ ..

439
00:46:23,160 --> 00:46:26,323
ما كنتُ لإجتاز إختبار
.الحراسة بأي حال

440
00:46:32,200 --> 00:46:36,728
هل كان هُناك أي شيء غريب وغير
معتاد حيال (سلافي) قبل أن يُقتل؟

441
00:46:38,040 --> 00:46:42,170
هل ذكر أي اسم ربما؟
أو منفعل من شيئاً ما؟

442
00:46:42,400 --> 00:46:46,121
.لا يدير (سلافي) أعماله أمام الفتيات أبداً

443
00:46:46,360 --> 00:46:47,646
.كان (تيفي) يهتم بنا

444
00:46:47,840 --> 00:46:52,448
عجزنا عن إيجاد إحدى
.(فتيات (سلافي). (تيري

445
00:46:56,080 --> 00:46:58,162
ـ هل تعرفينها؟
ـ كلا

446
00:46:58,360 --> 00:47:01,364
ـ أين يُمكننا أن نجدها؟
ـ كلا، أنا آسفة

447
00:47:03,240 --> 00:47:05,208
.لم أكن أعرفها جيداً

448
00:47:12,200 --> 00:47:14,282
هل أستلمت رسالتي يا (تيدي)؟

449
00:47:14,480 --> 00:47:16,164
.(أجل يا سيّد (بوشكين

450
00:47:16,360 --> 00:47:19,523
وجميع حلفائنا الأيرلنديون زالإيطاليون والأرمن

451
00:47:19,720 --> 00:47:22,610
.جميعهم يجهلون أي شيء أو تورطهم

452
00:47:23,480 --> 00:47:26,962
.لا يُمكننا أن نظهر الضعف
.أريد إنهاء هذا بسرعة

453
00:47:27,160 --> 00:47:28,844
.سيكون كذلك

454
00:47:29,040 --> 00:47:31,520
.بالطبع، لا تقلق

455
00:47:31,720 --> 00:47:32,960
.جيد

456
00:47:33,200 --> 00:47:35,202
.الآن دعنا عن لا تعرفه

457
00:47:35,400 --> 00:47:37,402
.وأخبرني عن ما تعرفه

458
00:47:39,440 --> 00:47:44,048
،لازلتُ أتفقد الأشياء
.لكن عملية القتل كانت عفوية

459
00:47:45,040 --> 00:47:48,362
.أياً كان فعل ذلك، فهو قاتل محترف

460
00:47:49,040 --> 00:47:51,361
.نادراً ما رأيت مهارات كهذه

461
00:47:51,560 --> 00:47:54,370
.لا أخاله شخص واجهناه قبلاً

462
00:47:54,600 --> 00:47:57,001
.(أياً كان ذلك، أعثر عليه يا (تيدي

463
00:47:57,200 --> 00:48:00,044
.إنني أتكلم عن عملية إستلام مليون برميل

464
00:48:00,240 --> 00:48:02,891
ـ هل فهمت؟
ـ سيكون كل شيء بخير

465
00:48:03,080 --> 00:48:04,684
.سأهتم بهذا

466
00:48:05,520 --> 00:48:07,887
.عندما تنهي هذا، أعمل ضجة كبيرة

467
00:48:08,080 --> 00:48:10,162
.لا أود أن يحصل هذا مُجدداً

468
00:48:10,400 --> 00:48:12,004
.بالطبع

469
00:48:54,280 --> 00:48:55,770
.هيّا

470
00:48:55,960 --> 00:48:57,291
.تناولهم الآن

471
00:48:57,480 --> 00:48:59,050
هل ترى هذا؟

472
00:48:59,240 --> 00:49:01,163
.ذلك الداعر

473
00:49:01,920 --> 00:49:04,127
ـ أجل
ـ هيّا

474
00:49:10,040 --> 00:49:12,646
ـ لقد أغلقنا، أخرجوا
ـ هيّا بنا

475
00:49:12,880 --> 00:49:14,291
.حان وقت الرحيل

476
00:49:15,320 --> 00:49:16,924
.سررت برؤيتك

477
00:49:26,680 --> 00:49:29,923
،هل ترين؟ إنّكِ تُسددين في المعياد
.بدون أي مشاكل

478
00:49:30,120 --> 00:49:31,724
.حسناً، هيّا بنا

479
00:49:33,960 --> 00:49:36,725
.عليكِ تنظيف هذه الدهون يا امي

480
00:49:36,920 --> 00:49:38,843
ـ قد تسبب الحريق
ـ لكّنة جيدة

481
00:49:39,080 --> 00:49:40,320
.نراكِ الأسبوع القادم

482
00:49:43,240 --> 00:49:45,368
ـ لنحظى ببعض المتعة
ـ أنتم، أيها الضباط

483
00:49:45,560 --> 00:49:48,450
حسبك، أطفئ الضوء! ما الأمر؟

484
00:49:48,640 --> 00:49:52,008
ـ أريد التبليغ عن جريمة
ـ حقاً؟ أتصل بالطوارئ

485
00:49:52,200 --> 00:49:54,202
.هيّا، دعنا نرحل من هنا
.تباً لهذا الرجل

486
00:49:54,400 --> 00:49:57,290
ـ كان عليّ إطلاق النار على ذلك الداعر
ـ على رسلك

487
00:49:58,440 --> 00:50:01,603
ـ كيف حصلت على هذه الوظيفة؟
ـ لقد داعبت قضيب المفوض

488
00:50:03,280 --> 00:50:07,690
لمَ أهدر خدمات المدينة حين أجد
شرطين فاسدين أمامي؟

489
00:50:07,880 --> 00:50:09,803
ـ إنه ذلك الرجل
ـ هذا الرجل اللعين؟

490
00:50:10,000 --> 00:50:12,048
ـ أجل
ـ أرجع للوراء

491
00:50:24,280 --> 00:50:26,123
كيف حصلت على رقم الهاتف؟

492
00:50:26,320 --> 00:50:28,129
ـ لم يكن صعباً
ـ حقاً؟

493
00:50:28,320 --> 00:50:31,369
ـ ولا هذا أيضاً
ـ أسأل السيدة في الشارع

494
00:50:31,560 --> 00:50:33,369
التي تعرضت للحريق؟

495
00:50:33,560 --> 00:50:36,882
ذات الشيء قد يحصل معك
.مع عائلتك كلها في الداخل

496
00:50:37,080 --> 00:50:39,651
ـ أفتحه
ـ ستدفع مثل الآخرين

497
00:50:40,840 --> 00:50:42,126
كم عدد النسخ؟

498
00:50:43,840 --> 00:50:45,126
.واحدة

499
00:50:45,600 --> 00:50:47,284
.لابد لديك أمنية الموت يا رفيقي

500
00:50:47,520 --> 00:50:50,729
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

501
00:50:50,920 --> 00:50:52,922
.. النقود التي أخذتوها من الناس

502
00:50:53,120 --> 00:50:55,964
ـ عليكم أن تعيدوها
ـ لم علينا فعل ذلك؟

503
00:50:56,160 --> 00:50:58,686
.هذا سيكون في مصلحة الجميع

504
00:50:58,880 --> 00:51:00,291
ـ حقاً؟
ـ أجل

505
00:51:00,480 --> 00:51:05,848
ربما في مصلحتنا أن نربطك بثقل
ونرميك في نهر "مستيك"، ما رأيك؟

506
00:51:06,080 --> 00:51:09,243
.لنفعل هذا، إنها فكرة رائعة

507
00:51:16,520 --> 00:51:19,046
.يفترض أن تكون مثالي أيها الوغد

508
00:51:19,240 --> 00:51:20,526
.تباً

509
00:51:21,760 --> 00:51:23,888
.توفر الخدمة والحماية وتطبيق القانون

510
00:51:24,680 --> 00:51:25,920
.العدالة

511
00:51:26,120 --> 00:51:27,770
هل تتذكر؟

512
00:51:36,000 --> 00:51:37,331
مَن أنت بحق الجحيم؟

513
00:51:39,120 --> 00:51:43,284
غداً سوف تعيدون كُل النقود
.التي سرقتوها من أولئك الناس

514
00:51:43,480 --> 00:51:45,482
.وتخبروهم بأن لن يتكرر هذا أبداً

515
00:51:45,680 --> 00:51:48,445
.أفعلوا هذا ولن ترون هذا الفيديو أبداً

516
00:51:48,640 --> 00:51:52,167
خلاف ذلك، بعد نصف ساعة
...ستشاهدون النسخة الكاملة

517
00:51:52,360 --> 00:51:54,488
.على جميع محطات الإخبارية في المدينة

518
00:51:55,200 --> 00:51:59,444
الآن أقدم لكم فرصة أن تفعلوا
.شيء صائب، عليكم قبولها

519
00:51:59,640 --> 00:52:02,291
.هذا يؤلم أكثر من الضرب

520
00:52:17,120 --> 00:52:20,408
سيد (ماكول)، هل ستبدأ العمل أم ماذا؟

521
00:52:30,440 --> 00:52:37,285
أدعن جميع الفتيات الأخريات بإنّكِ
.(كنتِ قريبة للغاية من (تيري

522
00:52:43,600 --> 00:52:45,682
.لقد كذبتِ عليّ حيال هذا

523
00:52:53,760 --> 00:52:55,046
.إنها جميلة

524
00:53:09,280 --> 00:53:11,328
متى آخر مرة تكلمتِ معها؟

525
00:53:13,560 --> 00:53:16,245
.منذ أسبوع

526
00:53:19,520 --> 00:53:21,204
.ذهبتُ إلى المشفى

527
00:53:22,840 --> 00:53:24,251
.ورأيتها هُناك

528
00:53:25,320 --> 00:53:27,368
هل زارها أحد آخر؟

529
00:53:28,440 --> 00:53:29,726
.أجل

530
00:53:29,920 --> 00:53:31,604
ـ رجل
ـ رجل؟

531
00:53:31,800 --> 00:53:33,962
ـ زبون؟
ـ كلا

532
00:53:34,160 --> 00:53:36,162
.رجل لطيف وأسود البشرة

533
00:53:36,400 --> 00:53:38,846
.أراد أن يعرف ماذا حصل لها

534
00:53:39,040 --> 00:53:40,371
ما اسمه؟

535
00:53:41,200 --> 00:53:42,884
.لم يقل

536
00:53:45,960 --> 00:53:47,724
وماذا عن صديقتكِ (تيري)؟

537
00:53:47,920 --> 00:53:50,890
.لم يراها أحد منذ أن غادرت المشفى

538
00:53:52,120 --> 00:53:54,168
.بعدما أعتدوا عليها

539
00:53:55,240 --> 00:53:57,288
ـ وهل كنتِ تتواصلين معها؟
ـ كلا

540
00:53:57,480 --> 00:53:59,164
.لم يراها أحد

541
00:54:00,200 --> 00:54:02,771
.أنظري إليّ
هل تخبريني الحقيقة؟

542
00:54:02,960 --> 00:54:05,611
ـ هل تخبريني الحقيقة؟ الحقيقة؟
ـ أجل

543
00:54:05,840 --> 00:54:07,763
ـ هل تخبريني الحقيقة؟
ـ أجل

544
00:54:08,560 --> 00:54:10,847
ـ هل تخبريني الحقيقة؟
!ـ أجل

545
00:54:21,680 --> 00:54:23,364
هل تودين بعض المياه؟

546
00:54:25,280 --> 00:54:27,089
.لترطيب حنجرتكِ

547
00:54:35,040 --> 00:54:36,326
.شكراً لك

548
00:54:37,520 --> 00:54:38,806
.كم هذا جميل

549
00:54:40,240 --> 00:54:41,526
.يا ملاكي

550
00:54:43,520 --> 00:54:45,602
ـ أجل
ـ أرجوك

551
00:54:50,080 --> 00:54:53,721
ـ جميلة للغاية
(ـ أرجوك يا (تيدي

552
00:54:53,920 --> 00:54:56,207
ـ لكنكِ مخادعة للغاية
ـ أرجوك، لا تفعل

553
00:54:56,400 --> 00:54:58,721
ـ مخادعة للغاية
ـ أرجوك لا تفعل

554
00:54:58,920 --> 00:55:01,571
!إنّك تؤلمني

555
00:55:01,760 --> 00:55:03,603
.أرجوك توقف

556
00:55:45,440 --> 00:55:46,771
!(هيّا يا (هوم مارت

557
00:55:46,960 --> 00:55:49,247
!ـ هيّا بنا
!(ـ واصلوا التقدم يا (هوم مارت

558
00:55:51,080 --> 00:55:54,368
!ها نحن ذا، سألتقطها

559
00:55:55,640 --> 00:55:57,085
!أجل

560
00:55:57,280 --> 00:55:58,725
!أجل

561
00:55:59,440 --> 00:56:01,647
!(ها أنت ذا يا (بوبي

562
00:56:01,840 --> 00:56:03,968
.(لا شيء يضاهي (هوم مارت

563
00:56:07,600 --> 00:56:08,931
!أجل

564
00:56:15,640 --> 00:56:18,962
!ـ إنني أراك
!(ـ أحسنت يا (رالفي

565
00:56:19,560 --> 00:56:21,449
!لقد أجتزت الإختبار

566
00:56:21,640 --> 00:56:23,085
.تبدو رائعاً يا رجل

567
00:56:23,280 --> 00:56:25,009
هل أعطوك مُسدس؟

568
00:56:37,520 --> 00:56:39,522
على ماذا أستدعانا إلى هنا؟

569
00:56:39,720 --> 00:56:42,291
.ربما سئم أخيرًا من إضاعة الوقت

570
00:56:42,480 --> 00:56:45,529
ـ يريد العودة إلى الديار
ـ إنها مضيعة وقت

571
00:56:45,720 --> 00:56:47,563
.أجل، هذا يبدو صحيحاً

572
00:56:48,680 --> 00:56:54,449
لقد طابقتُ أوقات الوصول والرحيل
.لكُل شخص دخل وخرج من المطعم

573
00:56:54,680 --> 00:56:59,208
هذا الشخص الذي دخل من الباب الأمامي
..(بعد عدة دقائق من وصول (سلافي

574
00:56:59,400 --> 00:57:01,209
.لكنه لم يخرج أبداً ...

575
00:57:05,720 --> 00:57:08,041
ـ حسناً، لاحقاً
ـ شكراً

576
00:57:11,640 --> 00:57:13,324
.(جيني)، (جيني)

577
00:57:13,520 --> 00:57:15,841
هل بوسعكِ تصريف البطاقة
بسرعة لأجلي؟

578
00:57:16,040 --> 00:57:19,010
ـ السيد مستعجل
ـ أفتحي الدرج اللعين

579
00:57:20,400 --> 00:57:23,085
.تحركي وأفرغي الدرج، الآن

580
00:57:23,280 --> 00:57:25,487
.هيّا، افتحي هذا الشيء

581
00:57:25,680 --> 00:57:29,730
.أخبر هذه العاهرة أن تسرع
.أفتحي الدرج الآن

582
00:57:31,840 --> 00:57:33,171
.هيّا

583
00:57:34,960 --> 00:57:37,167
.كل النقود، أعطني إياها كلها

584
00:57:40,680 --> 00:57:42,842
.هيّا، بسرعة، بسرعة

585
00:57:46,680 --> 00:57:49,206
ـ وذلك الخاتم أيضاً، أعطيني هذا الخاتم
ـ كلا

586
00:57:49,440 --> 00:57:52,125
ـ قلتُ أعطيني هذا الخاتم اللعين
ـ أرجوك

587
00:57:52,360 --> 00:57:53,850
.إنه كان خاتم أمي

588
00:57:54,040 --> 00:57:56,327
.تباً لوالدتكِ، أعطيني هذا الخاتم

589
00:58:28,080 --> 00:58:30,162
ـ أنزعيه
ـ لقد كان خاتم والدتي

590
00:58:30,400 --> 00:58:32,846
.لا أبالي، أعطيني هذا الخاتم اللعين

591
00:58:33,800 --> 00:58:35,928
ـ أرجوك
(ـ لا عليكِ يا (جيني

592
00:59:12,480 --> 00:59:15,210
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

593
00:59:21,520 --> 00:59:25,366
اسمع، قالت الشرطة أن هذا
.الرجل فعل هذا أربعة مرات

594
00:59:25,560 --> 00:59:28,609
وأطلق النار على رجل في
.. سومرفيل" منذ شهر، لذا"

595
00:59:30,360 --> 00:59:31,771
.إنها مجرد نقود

596
01:00:25,320 --> 01:00:28,244
ـ أأنتِ بخير؟
ـ مرحباً يا (رالفي)، لازلتُ مرتعبة قليلاً

597
01:00:28,440 --> 01:00:31,171
،إذا أحتجتِ لأيّ شيء
.أبلغيني

598
01:00:31,360 --> 01:00:32,805
.(شكراً يا (رالفي

599
01:00:37,840 --> 01:00:39,444
.يا إلهي

600
01:00:41,080 --> 01:00:42,570
خاتمي؟

601
01:01:39,480 --> 01:01:42,006
ـ سيّد (ماكول)، آسفة على أزعاجك
ـ أجل

602
01:01:42,200 --> 01:01:45,329
إننا نحقق في جريمة قتل
.وقعت منذ أسبوعين

603
01:01:45,520 --> 01:01:47,887
.خمسة قتلى في مطعم روسي

604
01:01:48,080 --> 01:01:51,209
.لقد سمعتُ حيال هذا في التلفاز
.لقد كنت هناك في تلك الليلة

605
01:01:51,400 --> 01:01:52,686
ـ هل كنت هناك؟
ـ أجل

606
01:01:52,880 --> 01:01:55,326
ـ ما كنت لتأتي لو لم أكن هناك
ـ صحيح

607
01:01:55,560 --> 01:01:59,849
إننا فقط نُحقق ما إذا أيّ أحد
.يتذكر أي شيء مثير للشبهات

608
01:02:00,040 --> 01:02:01,451
.لا أتذكّر أي شيء

609
01:02:01,640 --> 01:02:04,564
هل ليّ أن أسأل لماذا تعشيت
في ذلك المطعم بالتحديد؟

610
01:02:04,760 --> 01:02:06,000
."إنني أحب طبق "بيروزكي

611
01:02:06,240 --> 01:02:10,086
ثمة خمسة مطاعم روسية
.قريبة من شقتك

612
01:02:10,280 --> 01:02:12,601
."أظنها جميعاً تقدم "بيروزكي

613
01:02:13,440 --> 01:02:15,568
.لقد كنتُ في ميعاد مع صديقة
.لقد كانت فكرتها

614
01:02:15,760 --> 01:02:18,286
.. ـ إذاً، أظن يجب التكلم
(ـ اسمها (شيلا ساوندرز

615
01:02:18,480 --> 01:02:22,485
لكنها لا تفي بالغرض، لأنها لم تكن
.في المطعم. ابنتها تعرضت للحمى

616
01:02:24,480 --> 01:02:26,926
ـ ألم تبقى طويلاً؟
ـ لم أتفقد ساعتي

617
01:02:27,120 --> 01:02:29,361
.فهمت، شكراً على تعاونك

618
01:02:29,560 --> 01:02:33,804
ـ على الرحب والسعة
ـ أخبرني، هل تعرف هذه الفتاة؟

619
01:02:36,760 --> 01:02:39,411
..أجل، لا أعرف

620
01:02:39,600 --> 01:02:42,080
.لا أتذكر من أين أعرفها
ماذا حصل لها؟

621
01:02:42,320 --> 01:02:44,971
ـ لقد وقعت وكسرت عنقها
ـ حقاً؟

622
01:02:45,840 --> 01:02:47,683
.سنتواصل

623
01:02:47,880 --> 01:02:50,531
ألا تود أن تترك ليّ بطاقتك أيها الضابط؟

624
01:02:50,720 --> 01:02:54,725
في حالة إذا تذكرتُ أيّ شيء؟
هذا ما يفعلونه الشرطة بالعادة، صحيح؟

625
01:02:54,920 --> 01:02:58,129
ـ لقد نفذت مني كلها
ـ كيف عثرت عليّ؟

626
01:02:58,320 --> 01:03:01,324
.لقد دفعتُ نقداً ولم أحجز
فكيف عثرت عليّ؟

627
01:03:01,520 --> 01:03:04,888
(ـ هذا ما نفعله يا سيد (ماكول
ـ مَن أنتم؟

628
01:03:05,080 --> 01:03:08,129
ـ إننا نجد الأشخاص الذي نود إيجادهم
ـ مَن أنتم؟

629
01:03:39,800 --> 01:03:42,326
.كُل شيء عنه مُثير للشك

630
01:04:34,880 --> 01:04:37,087
وتاريخه العسكري؟

631
01:04:37,960 --> 01:04:39,325
.كلا

632
01:04:39,560 --> 01:04:41,164
.واصل التحري

633
01:04:41,720 --> 01:04:43,848
:هذا كُل ما نعرفه عن (ماكول) حتى الآن

634
01:04:44,040 --> 01:04:47,203
.ألتحق في الجامعة
."ويعمل 40 ساعة في "هوم مورت

635
01:04:47,440 --> 01:04:50,922
،كشوفات حساباته المصرفية
.عائداته الضريبية كلها سليمة

636
01:04:51,720 --> 01:04:53,245
.يبدو طبيعياً للغاية

637
01:04:53,440 --> 01:04:56,046
.كُلها أكاذيب، إنها مزيفة

638
01:05:06,920 --> 01:05:08,524
.علينا أن نخطفه

639
01:05:08,720 --> 01:05:10,051
.حياً

640
01:05:10,240 --> 01:05:12,811
.في مكان بدون كاميرات ولا شهود

641
01:05:23,560 --> 01:05:27,610
،رجل في مهاراته
.أريد أن أعرف ماهيته

642
01:05:27,800 --> 01:05:30,201
.أريد أن أعرف لصالح مَن يعمل

643
01:05:40,120 --> 01:05:41,485
كيف الحال؟

644
01:05:42,360 --> 01:05:44,249
.أعطني قهوة، رجاءً

645
01:05:44,440 --> 01:05:48,411
.وشطيرة بيض أيضاً، أريدها ملفوفة
.بدون جبنة، من فضلك

646
01:05:48,600 --> 01:05:50,170
.لك ذلك

647
01:05:51,200 --> 01:05:52,929
.سأوافيك في الحال

648
01:05:56,920 --> 01:05:59,844
هل أنت لوحدك؟
أو إننا ننتظر قدوم شخص آخر؟

649
01:06:00,920 --> 01:06:02,206
معذرةً، ماذا؟

650
01:06:02,960 --> 01:06:04,246
.يديك

651
01:06:04,480 --> 01:06:07,848
،إن كنت تعمل حقاً في مجال الطاقة
.فيجب أن لا تكون يديك هكذا

652
01:06:08,040 --> 01:06:10,247
.لابد أننا نتتظر أحد آخر

653
01:06:11,840 --> 01:06:13,126
.أيها الداعر

654
01:06:21,880 --> 01:06:23,723
.يديك حيث يُمكنني رؤيتهما

655
01:06:25,240 --> 01:06:28,801
سنذهب في نزهة صغيرة
.عبر الشارع أيها الأسود

656
01:06:29,040 --> 01:06:30,326
.ها نحن ذا

657
01:06:35,600 --> 01:06:37,045
ما هذا بحق الجحيم؟

658
01:06:37,960 --> 01:06:41,282
هذا لم تطبق هذه التعليمات
سوف أقتلك، هل فهمت؟

659
01:06:42,760 --> 01:06:44,524
.حسناً

660
01:06:45,720 --> 01:06:47,882
.أنهض

661
01:06:59,920 --> 01:07:02,161
.ما هذا بحق الجحيم؟ (ماسترز)، هيّا بنا

662
01:07:02,840 --> 01:07:04,285
.بلا شهود

663
01:07:05,040 --> 01:07:06,451
ما الذي يجري هُناك؟

664
01:07:21,000 --> 01:07:23,128
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ هيّا بنا

665
01:07:24,960 --> 01:07:26,962
ما الذي يفعله هذا الرجل بحق الجحيم؟

666
01:07:43,600 --> 01:07:47,650
.ريمار)، أذهب إلى جانب "أيه". (فرونت)، أتبعه)
."أنت إلى جانب "سي" وأنا سأتولى "بي

667
01:07:47,840 --> 01:07:49,126
.أريده حياً

668
01:07:49,320 --> 01:07:51,209
.أجل، حياً، سأتولى هذا

669
01:09:08,440 --> 01:09:09,726
.أيها الداعر

670
01:09:13,920 --> 01:09:15,922
.لقد فاجئني الداعر

671
01:09:25,680 --> 01:09:27,125
.اللعنة

672
01:11:31,160 --> 01:11:32,491
.تباً

673
01:11:46,840 --> 01:11:50,208
بيدرسون)، تفقد الخزانات)
.والمطبخ والشرفة الخلفية

674
01:11:52,320 --> 01:11:53,606
.الخزانة خالية

675
01:11:56,800 --> 01:12:01,044
ـ لا شيء في الشرفة الخلفية
ـ هذا الداعر يعيش كالراهب

676
01:12:02,280 --> 01:12:04,169
.هذا الرجل لديه العديد من الكتب

677
01:12:05,960 --> 01:12:09,043
.ريمار)، توقف عن العبث في الجوار)
.تفقد الحاسوب

678
01:12:23,000 --> 01:12:27,164
.هذا المكان نظيف تماماً، أيها الرئيس
.ثمة شيء غير صحيح

679
01:12:30,640 --> 01:12:33,644
."لدينا علبة فارغة من عقار "ميكلزين

680
01:12:35,920 --> 01:12:37,922
.إنه يُستخدم لدوار الطيران

681
01:12:38,160 --> 01:12:40,367
.ثمة معدات سفر تم شرائها منذ 3 أيام

682
01:12:40,560 --> 01:12:43,803
وأشترى تذكرة طيران مفتوحة
.إلى "مكسيكو" منذ يومين

683
01:12:44,880 --> 01:12:48,043
ـ طائرة (لوغان) تغادر في 10 غداً
ـ هذا الرجل كان يتوقع هذا

684
01:12:48,240 --> 01:12:50,607
ـ إنه يلذ بالفرار
ـ لديه واحد في المطار

685
01:12:51,280 --> 01:12:55,001
ـ لن يذهب لأيّ مكان
ـ مهلاً، عما أنت تتحدث؟

686
01:12:57,120 --> 01:12:59,600
.إنه يراقبنا

687
01:13:04,080 --> 01:13:05,570
ماذا تود أن تفعل؟

688
01:13:14,040 --> 01:13:18,011
أعثروا عليه وإلا سأكلف
.من يمكنه فعل ذلك

689
01:14:52,520 --> 01:14:55,091
،لو جئت لطلب المُساعدة
.فلا يُمكنني أن أمنحك إياها

690
01:14:55,280 --> 01:14:57,567
ـ أدرك هذا
ـ حقاً؟

691
01:14:57,800 --> 01:14:59,484
.جئتُ فقط لأحتسي الشاي

692
01:15:06,040 --> 01:15:07,326
..فقط

693
01:15:07,560 --> 01:15:10,325
.روبرت)، قل نفوذي هذه الأيام)

694
01:15:10,560 --> 01:15:12,642
.لم أعد أعمل في الوكالة بعد الآن

695
01:15:12,840 --> 01:15:14,842
.أنا مستشارة لبعض الأمور
.هذا كل ما في الأمر

696
01:15:15,040 --> 01:15:19,841
سوزان)، أود فقط أن أعرف من يكون)
.هذا الرجل

697
01:15:28,080 --> 01:15:29,809
لماذا مهتم بهِ؟

698
01:15:30,040 --> 01:15:32,202
.لهذا السبب أنا هُنا، أحاول معرفة ذلك

699
01:15:32,400 --> 01:15:34,528
أخبرني ما الذي يجري، من فضلك؟

700
01:15:48,240 --> 01:15:51,244
،كانت جنازتك مميزة
.في حالة إن كنت تتسائل

701
01:15:52,800 --> 01:15:55,804
..حين أخبروا (سوزان) إنّك مت

702
01:15:56,400 --> 01:15:58,084
.لم تستوعب الأمر ..

703
01:15:58,320 --> 01:16:00,004
."(لقد قالت : "لا، ليس (روبرت

704
01:16:00,720 --> 01:16:03,929
."وليس يموت بسب سيارة مفخخة"

705
01:16:04,160 --> 01:16:06,561
... وجودك على قيد الحياة

706
01:16:06,760 --> 01:16:09,047
.يشكل ارتياحًا كبيرًا ...

707
01:16:09,760 --> 01:16:12,445
.لكن هذا لم يفاجئها كثيرًا

708
01:16:13,480 --> 01:16:16,529
،لقد أعتدنا التكلم عنك لأعوام
.. وقالت

709
01:16:16,720 --> 01:16:19,564
،إذا تمكن أحد من إيجاد منفذاً

710
01:16:19,800 --> 01:16:22,770
.. منفذاً ليبتعد من كُل هذا للأبد

711
01:16:22,960 --> 01:16:24,928
..مثل البدء في بداية جديدة

712
01:16:26,200 --> 01:16:27,884
.. لكانت تلك البداية

713
01:16:28,520 --> 01:16:29,885
.أنت

714
01:17:03,160 --> 01:17:05,640
.(إنّك لم تقتل 5 أوغاد وحسب يا (روبرت

715
01:17:07,040 --> 01:17:10,840
بل قضيت على جانب الساحل
.(الشرقي لـ (فلادمير بوشكين

716
01:17:11,040 --> 01:17:12,280
.(بوشكين)

717
01:17:12,520 --> 01:17:15,524
‫إنه يشبه الأوليغارشيات الأخرى‬
‫التي تتعامل مع المافيا الروسية...‬

718
01:17:15,720 --> 01:17:20,203
:إنه فقط يمول كل شيء
.البنزين والأسلحة والفتيات... ألخ

719
01:17:20,440 --> 01:17:23,330
لقد شيد شبكة معقدة على كِلا
... ساحليّ أمريكا

720
01:17:23,520 --> 01:17:25,807
.شبكة معزولة تماماً ...

721
01:17:26,000 --> 01:17:28,890
ثروته وعلاقاته السياسية
.جعلت منه مُحصناً

722
01:17:30,360 --> 01:17:35,127
(وصديقك هُنا الذي أرسله (بوشكين
.. حين يواجه المتاعب

723
01:17:35,320 --> 01:17:39,041
.(تيدي ينسن)
.(اسمه الحقيقي (نيكولاي إتشنكو

724
01:17:39,240 --> 01:17:41,402
."لقد تدرب في "سبتسناز

725
01:17:41,600 --> 01:17:43,204
.إنه هائل وذكي

726
01:17:44,560 --> 01:17:46,801
.كان يدير قسم الشرطة السرية لأعوم

727
01:17:47,000 --> 01:17:48,809
.ودخل القطاع الخاص حين سقط الإتحاد السوفيتي

728
01:17:49,000 --> 01:17:52,129
.أساسياً، إنه رجل مختل في مجال الأعمال

729
01:17:55,840 --> 01:17:58,650
.شكراً يا عزيزي
هل تعرف هذين الاثنين؟

730
01:18:00,240 --> 01:18:04,245
إنهما من قسم شرطة "بوسطن" وعلى
.قائمة رواتب (بوشكين)، على ما أظن

731
01:18:04,440 --> 01:18:07,603
.(لثلاثة أعوام، المحققان (ريمار) و(بيدرسون

732
01:18:07,800 --> 01:18:09,245
.لكنهما الآن ميتين

733
01:18:09,440 --> 01:18:13,843
لقد وجدوهما البارحة في صندوق
.سيارتهما في موقف سيارات الشرطة

734
01:18:14,080 --> 01:18:17,926
مخنوقان مع قلع خصيتهما
.ووضعهم في حنجرتهما

735
01:18:18,120 --> 01:18:20,600
.إنها عملية قتل روسية تقليدية
.(إنها اعمال (تيدي

736
01:18:21,400 --> 01:18:25,883
الثالث، هو المحقق (ماسترز) الذي
.لم ينخرط في العمل منذ عدة أيام

737
01:18:26,080 --> 01:18:29,289
روبرت)، لستُ مضطرة أن أخبرك)
.ماذا سيحصل لاحقًا

738
01:18:30,600 --> 01:18:34,161
لن يتوقف حتى يقتلك
.أنت وكل أحبابك

739
01:18:56,360 --> 01:18:58,010
إنّك لم تنام أبداً، أليس كذلك؟

740
01:18:59,640 --> 01:19:00,971
.مرحباً

741
01:19:09,880 --> 01:19:12,406
.(روبرت)، تلك الفتاة (ألينا)

742
01:19:13,600 --> 01:19:14,965
لماذا ساعدتها؟

743
01:19:18,360 --> 01:19:20,727
.لا يُمكنني أن أخبركِ سبب إهتمامي

744
01:19:20,920 --> 01:19:24,129
،وعن السبب الذي فعلوه بها
.فهذا يعنيني كثيراً

745
01:19:26,160 --> 01:19:30,245
في أحد الأيام، أحدهم يفعل
..شيئاً شنيعًا لشخص آخر

746
01:19:31,200 --> 01:19:34,249
.. شخصاً بالكاد تعرفينه وإنّكِ

747
01:19:35,720 --> 01:19:38,200
.تتدخلين في ذلك لأنكِ قادرة ..

748
01:19:39,080 --> 01:19:40,969
لأن هذه طبيعتك؟

749
01:19:41,720 --> 01:19:43,449
مَن كنت دوماً؟

750
01:19:47,320 --> 01:19:52,087
أحياناً إننا نتخذ القرارات
.الخاطئة للقضية الصائبة

751
01:19:57,040 --> 01:20:00,442
.(أعلم أن جزء منك مات بعد موت (فيفان

752
01:20:01,520 --> 01:20:04,126
.لكنه ليس ذلك الجزء الذي أحبته فيك

753
01:20:07,040 --> 01:20:08,724
.كن على طبيعتك

754
01:20:16,280 --> 01:20:17,611
.أجل

755
01:20:19,560 --> 01:20:21,528
.لا تنسى أن تودعنا

756
01:20:27,080 --> 01:20:28,491
.وداعاً

757
01:20:35,080 --> 01:20:37,003
هل كُل شيء بخير؟

758
01:20:38,240 --> 01:20:40,004
هل تمكنتِ من مساعدته؟

759
01:20:40,840 --> 01:20:42,649
.إنه لم يأتي طالباً المساعدة

760
01:20:43,080 --> 01:20:44,923
.بل جاء لطلب الأذن

761
01:22:05,720 --> 01:22:07,165
.تباً

762
01:22:19,800 --> 01:22:21,484
ما هذا بحق الجحيم؟

763
01:23:13,640 --> 01:23:16,007
.أختبار واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

764
01:23:20,160 --> 01:23:21,525
.(بوشكين)

765
01:23:21,760 --> 01:23:26,891
:أريد أن أعرف كُل شيء
.مَن هو وماذا ومتى وأين ولماذا

766
01:23:27,080 --> 01:23:29,560
..قبل أن تخبرني، لن تتكلم

767
01:23:32,800 --> 01:23:35,041
اذهب إلى الجحيم، هل تعرف هذا؟

768
01:23:52,240 --> 01:23:54,242
.ستعطيني ما أريده

769
01:23:55,960 --> 01:23:58,884
ـ أو لا
ـ إنّك مُجرد داعر

770
01:23:59,080 --> 01:24:02,801
لم لا تخرج من هُنا وتذهب
إلى الجحيم، أيها الداعر؟

771
01:24:03,000 --> 01:24:05,082
هل تعرف مع مَن تتعامل؟

772
01:24:05,280 --> 01:24:07,442
!أنا شرطي أيها الغبي

773
01:24:07,920 --> 01:24:10,082
.. أقسم، سوف

774
01:24:13,120 --> 01:24:15,088
.حسناً، أفتحها

775
01:24:16,520 --> 01:24:18,568
.. أفتح النافذة اللعيــ

776
01:24:22,040 --> 01:24:24,691
"ـ أنا من قسم شرطة "بوسطن
ـ ليس لدي متسع من الوقت

777
01:24:26,400 --> 01:24:28,368
.والذي يعني لا أنت كذلك

778
01:24:28,560 --> 01:24:31,564
.اسمع، إنّك في مأزق كبير

779
01:24:31,760 --> 01:24:34,286
.دعني أذهب وحسب

780
01:24:34,480 --> 01:24:36,289
.سأدعك تذهب

781
01:24:38,320 --> 01:24:40,084
.سأدعك تذهب

782
01:24:44,600 --> 01:24:46,443
ـ سأعود
!ـ كلا

783
01:24:48,880 --> 01:24:51,486
!أيها الداعر، أنتظر

784
01:24:51,680 --> 01:24:53,045
!أنتظر

785
01:24:53,240 --> 01:24:55,049
!أنتظر

786
01:24:57,440 --> 01:24:59,169
.(إننا هُنا لرؤية (أندري

787
01:26:14,720 --> 01:26:17,610
.اسمع يا (اندري)، لقد كشف هذا المكان

788
01:26:17,800 --> 01:26:21,088
.عليك أن تخرج كل أشيائك من هُنا
.عليك أن تشحنها إلى الخارج

789
01:26:23,920 --> 01:26:28,642
.من المحال أن أفعل هذا
ومَن هذا المغفل؟

790
01:26:28,840 --> 01:26:31,241
.بوشكين) قرر. أنا الرجل الجديد)

791
01:26:32,560 --> 01:26:34,847
(ـ (بوشكين
.. ـ (بوشكين)، أنا

792
01:26:35,080 --> 01:26:38,562
.(نقود (بوشكين
لماذا تهتم بحق الجحيم، يا (أندري)؟

793
01:26:50,680 --> 01:26:52,205
هل هذا (هكلير كوتش)؟

794
01:26:53,320 --> 01:26:55,209
ـ تقصد هذا؟
ـ أجل

795
01:26:58,720 --> 01:27:00,882
ـ ماذا يقول؟
.. ـ إنني لم

796
01:27:01,640 --> 01:27:05,087
ـ هل يُمكنني رؤيته؟
ـ هل تود رؤية مُسدسي؟

797
01:27:06,640 --> 01:27:08,244
.موافق أم لا

798
01:27:08,920 --> 01:27:10,968
ـ لا
!ـ تباً

799
01:27:11,200 --> 01:27:13,089
!حسناً، حسناً، حسناً

800
01:27:14,520 --> 01:27:17,091
!إنّك مختل للغاية! تباً

801
01:27:17,280 --> 01:27:19,408
.حسناً، ليهدأ الجميع

802
01:27:20,120 --> 01:27:22,964
أخبرني (فرانك) إنّك الرجل
المنشود يا (أندري)، صحيح؟

803
01:27:23,160 --> 01:27:25,845
.يقول أن رجالك مخلصين للغاية إتجاهك

804
01:27:26,040 --> 01:27:29,522
إذا قلت أي شيء وأخبرتهم أن يخفضوا
.. أسلحتهم، ويستلقوا على الأرض

805
01:27:29,760 --> 01:27:31,444
سيفعلون هذا، أليس كذلك؟ ..

806
01:27:36,600 --> 01:27:40,047
.(كن متساهل معي يا (أندري
.وأخبرهم أن يستلقوا

807
01:27:43,480 --> 01:27:45,403
.تفضلوا، شكراً جزيلاً لكم

808
01:27:45,600 --> 01:27:48,410
.ها أنتم ذا
.سيد (يوشكين) يشكركم كثيراً

809
01:27:48,600 --> 01:27:51,171
.سوف ننهي العمل ونغلق المكان

810
01:27:51,360 --> 01:27:53,886
.سيد (بوشكين) يشكركم كثيراً
.تفضلوا

811
01:27:54,120 --> 01:27:55,610
.تفضلوا، على الرحب والسعة

812
01:27:55,800 --> 01:27:59,441
أقبلوا هذه الهدايا بالنيابة عن
.السيد (بوشكين)، تفضلي

813
01:27:59,640 --> 01:28:01,927
.. ثلاثة، اثنان
.أنظر إلى هذا، رائع .. واحد

814
01:28:02,120 --> 01:28:05,841
.شكراً لكِ، يا عزيزتي
.أنعطفوا يميناً

815
01:28:09,400 --> 01:28:10,765
.أتصل الآن

816
01:28:19,240 --> 01:28:21,288
(ـ معكم قسم شرطة (بوسطن
(ـ معكِ المحقق (فرانك ماسترز

817
01:28:21,520 --> 01:28:25,525
،أنا في في دورية 10 - 13، عند شارع (وارين) - 155
.بالقرب من المدخل الخلفي

818
01:28:25,720 --> 01:28:30,442
أكرر، أنا مُحقق (فرانك ماسترز)، في دورية 10 - 13
.عند شارع (وارين) - 155، بالقرب من المدخل الخلفي

819
01:28:35,920 --> 01:28:38,924
ـ هل هُناك أي شيء آخر بوسعي فعله لك؟
(ـ أخبرني أنت، يا (فرانك

820
01:28:39,840 --> 01:28:42,730
.أعلم أن تملك خطة الهروب
أين تحتفظ بها؟

821
01:28:43,400 --> 01:28:45,368
حقاً؟ ما هي خطة هروبك؟

822
01:28:45,560 --> 01:28:48,484
.إنها لا تتعلق بي، بل تتعلق بك
أين تحتفظ بها؟

823
01:28:48,680 --> 01:28:52,241
.تباً لك أيها الداعر
!لقد دمرتني تماماً

824
01:28:52,440 --> 01:28:54,727
!ـ إنّك فعلت هذا
ـ هل تسمع نفسك؟

825
01:28:54,920 --> 01:28:56,888
.(لقد أسئت لهذه الشارة يا (فرانك

826
01:28:57,080 --> 01:29:00,482
.إنّك لم تحترم هذه الشارة
هل تفهمني؟

827
01:29:00,680 --> 01:29:04,969
.تباً لك أيها الداعر
لا أملك أي شيء، إتفقنا؟ هل تسمعني؟

828
01:29:05,160 --> 01:29:06,810
!لا أملك أي شيء بسببك

829
01:29:07,000 --> 01:29:10,402
،هل تخال إنهم لن يسعوا ورائك
إنّك لا تدرك هذا؟

830
01:29:10,600 --> 01:29:12,967
!ـ أنا رجل في عداد الأموات
ـ أفعل شيئاً حيال هذا

831
01:29:13,200 --> 01:29:15,282
!إنّك لا تعرف من يكونوا هؤلاء القوم

832
01:29:15,480 --> 01:29:18,848
.أنا رجل في عداد الأموات
.لن أدوم لأسبوع

833
01:29:19,080 --> 01:29:20,809
.إذاً لتفعل الشيء الصائب

834
01:29:21,840 --> 01:29:23,569
... أيها الداعــ

835
01:29:27,520 --> 01:29:29,249
.(أفعل شيئاً صائباً يا (فرانك

836
01:29:29,440 --> 01:29:33,968
ضابط شرطة لـ 22 عام، أعلم إنّك
.لن تفلت دون عقاب وليس لديك منفذ

837
01:29:34,160 --> 01:29:37,801
ـ أين تحتفظ بها؟
ـ لقد كنتُ شرطي صالج

838
01:29:41,400 --> 01:29:42,845
.فيما مضى

839
01:29:43,520 --> 01:29:45,045
.أتفهم هذا

840
01:29:45,680 --> 01:29:47,125
.أفعل شيئاً صائباً

841
01:29:48,640 --> 01:29:50,563
.(أفعله لأجل رجال الشرطة الصالحين يا (فرانك

842
01:29:50,760 --> 01:29:52,603
أين تحتفظ بها؟

843
01:29:58,920 --> 01:30:01,571
،أعلمني عندما تنتهي وحسب
.أيها المحقق

844
01:30:27,080 --> 01:30:28,525
.هذا الرجل هُنا

845
01:30:30,600 --> 01:30:34,685
،لقد كان مقيداً بالأنابيب في الخلف
.مع 200 ألف دولار في صندوق سيارته

846
01:30:34,880 --> 01:30:37,929
وتسجيل كامل لصفقة مع هؤلاء
.الرجال في المقعد الخلفي

847
01:30:38,160 --> 01:30:40,401
.شيء لا يعقل
.وكان هذا ملصق بسترته

848
01:30:41,160 --> 01:30:42,101
."أتبعوا النقود"

849
01:30:42,440 --> 01:30:43,930
.هذا ليس الجزء الأفضل

850
01:30:44,160 --> 01:30:45,969
.سنعمل على موقع الجريمة لفترة

851
01:30:46,160 --> 01:30:49,050
ـ أحضروا هويات هؤلاء الرجال
ـ تفقد هذا

852
01:31:00,960 --> 01:31:02,849
!سُحقاً

853
01:31:03,040 --> 01:31:05,486
.أجل، أجل

854
01:31:05,680 --> 01:31:07,887
مَن سيعد هذا المال كله؟

855
01:31:10,600 --> 01:31:12,602
.لقد بحثنا في كل المدينة

856
01:31:12,800 --> 01:31:14,211
.لا أثر له

857
01:31:14,440 --> 01:31:16,920
.(أختفى (ماكول

858
01:31:17,120 --> 01:31:19,407
.وأبلغ سيد (بوشكين) بهذا فعلاً

859
01:31:24,920 --> 01:31:27,002
.سيجدونه رجالي

860
01:31:27,880 --> 01:31:29,291
.جيد

861
01:31:30,760 --> 01:31:32,489
.يجب أن أتبول

862
01:32:00,800 --> 01:32:02,529
.لن يعود

863
01:32:08,880 --> 01:32:10,006
هل أكتفيت؟

864
01:32:10,600 --> 01:32:13,888
ـ إنّك لفت إنتباهي بالتأكيد
ـ لأن يُمكنني المواصلة

865
01:32:14,080 --> 01:32:16,401
.حجرة تلو الأخرى، دولارًا تلو الآخر

866
01:32:16,600 --> 01:32:19,251
.جثة تلو الأخرى

867
01:32:20,280 --> 01:32:24,524
أو بوسعك أن تتصل برئيسك
.وتخبره أن يوقف عمليته

868
01:32:24,760 --> 01:32:26,000
.الليلة

869
01:32:26,200 --> 01:32:29,283
ـ هذا ليس عرضاً عادلاً
ـ إنه الوحيد الذي ستناله

870
01:32:30,000 --> 01:32:33,527
،حين تدعو هطول المطر
.عليك أن تتحمل الوحل

871
01:32:38,120 --> 01:32:39,884
.. عندما تنظر إليّ

872
01:32:40,640 --> 01:32:41,926
ماذا ترى؟ ...

873
01:32:47,320 --> 01:32:49,527
.الإجابة لا شيء

874
01:32:49,720 --> 01:32:53,884
إنني لا أشعر إتجاهك أي مشاعر
.. بطريقةً أو بآخرى، إنّك كـ

875
01:32:54,480 --> 01:32:57,324
.كالضمادة أو غطاء الزجاجة

876
01:32:57,520 --> 01:32:59,761
.إنّك مجرد شيء قابل للإزالة

877
01:33:02,400 --> 01:33:05,244
لقد كنت أعرف نقيب روسي
.في الماضي

878
01:33:05,440 --> 01:33:09,126
.أخبرني عن قضية كان يعمل عليها
.لا أستطيع تذكر اسم الرجل

879
01:33:09,320 --> 01:33:12,051
،لقد كان عالم مميز
."عاش في "موسكو

880
01:33:12,240 --> 01:33:14,049
.كان محب للخير وللإنسانية ومؤلف

881
01:33:14,240 --> 01:33:18,689
على أي حال، لقد قرر أن يُشارك
.ثراءه مع شخص أقل ثراءً

882
01:33:18,880 --> 01:33:22,965
،وبالرغم أن لديه خمسة أطفال
.لقد فتح منزله لطفل سادس

883
01:33:23,200 --> 01:33:25,407
.يتيم في سن 12 عام

884
01:33:26,280 --> 01:33:29,523
الفتى كان يتعرض للإعتداء من
.قبل النظام في سن مبكر

885
01:33:29,720 --> 01:33:31,290
.مهموم

886
01:33:31,480 --> 01:33:34,006
.كان عرضة للعنف
.كانت قضية خاسرة

887
01:33:34,200 --> 01:33:36,965
ـ قاطعني إن كنت تعرف هذه القصة
ـ كلا، واصل الكلام

888
01:33:37,160 --> 01:33:41,529
حسناً، هذا الرجل الطيب فتح
.منزله لهذا الطفل

889
01:33:41,760 --> 01:33:45,685
،وحين الفتى يسرق منه شيئاً
.كان ذلك الرجل الطيب يحبه بأي حال

890
01:33:45,880 --> 01:33:49,885
،وحين يخفق الفتى في الدراسة
.كان يظهر ذلك الرجل الطيب الفهم والصبر

891
01:33:50,080 --> 01:33:54,483
حين الفتى كان يكذب ويخدع
.. ويتشاجر

892
01:33:54,680 --> 01:33:59,641
.كان يظهر ذلك الرجل الطيب  الشفقة والحب

893
01:33:59,840 --> 01:34:04,129
إلى حين ذلك الفتى الذي لم يشعر أي
... شيء سوى أن يكون مرغوباً ومحبوباً

894
01:34:04,360 --> 01:34:05,885
.شعر بذلك في النهاية ...

895
01:34:06,080 --> 01:34:09,243
.لقد تجاوز الرجل تلك المحنة
.إنها كانت معجزة

896
01:34:09,440 --> 01:34:12,683
وبعد اسبوع واحد، أقتحم بعض
.الدخلاء منزل الرجل

897
01:34:12,880 --> 01:34:16,566
.وقتلوا الرجل وزوجته في الفراش

898
01:34:16,760 --> 01:34:19,206
.. قالوا بعض الأشياء صغيرة حول سرقة

899
01:34:19,400 --> 01:34:21,402
.أشياء التي الطفل كان يسرقها ..

900
01:34:21,600 --> 01:34:23,090
.لا أحد يعرف ذلك بالتأكيد

901
01:34:23,280 --> 01:34:25,931
.أرسلوا أطفال الرجل إلى أقرباءه

902
01:34:26,120 --> 01:34:28,964
.أما الفتى اليتيم عاد إلى الجحيم مُجدداً

903
01:34:29,160 --> 01:34:34,326
،حين سنحت له الفرصة في العيش أخيراً
.قد سلبت حياته  بواسطة رصاصتين

904
01:34:34,880 --> 01:34:38,327
ـ إنها قصة مشهورة
ـ هل قبضوا على الفاعل؟

905
01:34:39,360 --> 01:34:40,600
وهل فعلوا؟

906
01:34:40,800 --> 01:34:45,567
.ربما إنهم لم يبحثوا في المكان الصحيح
.أحياناً الإجابة تكون أمامك

907
01:34:45,760 --> 01:34:50,004
.أظن الفتى هو من قتلهم

908
01:34:50,320 --> 01:34:51,765
.أجل، أظن الفتى من فعل ذلك

909
01:34:51,960 --> 01:34:55,407
خشى الفتى أن يستيقظ والديه
.. المتبنيان في أحد الايام

910
01:34:55,600 --> 01:34:58,888
،ويدركا إنه لم يكن يستحق هذا
.مثل الآخرين

911
01:34:59,080 --> 01:35:03,881
إنه لم يتحمل فكرة أن الرجل الطيب
.قد يفعل هذا له

912
01:35:04,080 --> 01:35:10,166
إنه قد يرميه بعيداً مثل قطعة
.الضمادة أو غطاء الزجاجة

913
01:35:10,960 --> 01:35:12,450
..لذا

914
01:35:12,960 --> 01:35:15,281
.قرر أن لا يكتشف هذا ..

915
01:35:17,760 --> 01:35:19,649
ما رأيك يا (نيكولاي)؟

916
01:35:24,400 --> 01:35:26,289
هل تخال إنّك تعرفني؟

917
01:35:28,120 --> 01:35:30,851
.(إنّك تجدني كرجل عطوف يا سيد (ماكول

918
01:35:31,040 --> 01:35:32,929
.هذه مفاجأة

919
01:35:33,160 --> 01:35:34,491
..أنا

920
01:35:34,680 --> 01:35:36,170
.إنني لا أملك ذلك الشيء الصغير

921
01:35:36,360 --> 01:35:40,206
لم أفهم أبداً ما هي عواقب
.. هذا الشعور بهذه الطريقة

922
01:35:40,400 --> 01:35:42,767
.ماعدا شعور الضعف ...

923
01:35:45,280 --> 01:35:47,726
،إنني من قتلت رجالك

924
01:35:47,920 --> 01:35:49,843
.لقد منحتهم فرصة ...

925
01:35:50,640 --> 01:35:52,847
.وهم إتخذوا قرارهم

926
01:35:53,760 --> 01:35:56,525
.وأنا أمنحك فرصة لتتخذ قرارك

927
01:35:57,280 --> 01:35:59,362
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

928
01:35:59,920 --> 01:36:01,524
..ابلغني

929
01:36:02,600 --> 01:36:04,204
.حين تُقرر...

930
01:36:04,720 --> 01:36:06,006
.بالطبع

931
01:36:09,360 --> 01:36:12,284
.(لقد أرتكبتُ أشياء فظيعة في حياتي يا (نيكولاي

932
01:36:13,440 --> 01:36:15,283
.أشياء لستُ فخوراً بها

933
01:36:18,120 --> 01:36:20,487
.. لقد وعدت أحدهم أحبه كثيراً

934
01:36:20,680 --> 01:36:23,490
.بإنني لن أعود أبدًا إلى ذلك
.الشخص الذي كنت عليه

935
01:36:26,000 --> 01:36:27,411
.. لكن لأجلك

936
01:36:28,920 --> 01:36:30,763
.سأعمل إستثناء في ذلك ..

937
01:36:35,040 --> 01:36:37,805
لقد سألتني حول ماذا أرى
.عندما أنظر إليك

938
01:36:42,640 --> 01:36:44,802
ماذا ترى عندما تنظر إليّ؟

939
01:37:50,520 --> 01:37:53,967
ـ مكتب المباحث، لمَن أوجه مكالمتك؟
ـ إلى العميل (موزلي)، من فضلكِ

940
01:37:58,280 --> 01:38:01,762
(ـ معك العميل (موزلي
ـ سمعتُ إنّك وجدت بعض النقود اليوم

941
01:38:01,960 --> 01:38:03,485
مَن أنت؟

942
01:38:03,680 --> 01:38:07,366
.مواطن قلق
.تفقد بريدك الإلكتروني

943
01:38:09,120 --> 01:38:11,726
.أحرص إنّك جالس عندما تفتحه

944
01:39:44,560 --> 01:39:47,609
.لقد فجر ناقلاتي
وتخبرني بأن لا أقلق؟

945
01:39:47,800 --> 01:39:52,124
هل هكذا تعتني بالأمور؟
.إنني أشعر بإحراج كبير

946
01:39:52,320 --> 01:39:54,971
.بحوزتي فريق جديد
.إنها مسألة وقت ببساطة

947
01:39:55,160 --> 01:39:56,810
.لم يتبقى لك وقت

948
01:39:57,000 --> 01:39:59,367
."كان عليّ إغلاق "نيويورك
.وأوقف كُل شيء

949
01:39:59,560 --> 01:40:04,487
.مكالماتي لا يرد عليها
.لقد خسرتُ عشرات الملايين اليوم فقط

950
01:40:04,720 --> 01:40:06,529
.سيكون الأمر بخير

951
01:40:06,720 --> 01:40:09,291
.إذا لم تقف هذا النزيف، لن تعود أبداً

952
01:40:11,520 --> 01:40:13,443
.أذهب إلى الجحيم

953
01:40:38,360 --> 01:40:40,886
ـ أجل؟
(ـ سيد (ماكول

954
01:40:41,840 --> 01:40:44,844
(ـ (نيكولاي
ـ حياتك مقابل حياتهم

955
01:40:45,040 --> 01:40:48,044
ـ مَن تقصد؟
ـ عليك الرد على هذا

956
01:40:51,720 --> 01:40:54,644
ـ أجل؟ (رالفي)؟
ـ سيد (ماكول)؟

957
01:40:54,840 --> 01:40:57,491
.لقد دخلوا المتجر عندما أغلقنا

958
01:40:57,680 --> 01:41:00,729
ـ مَن معك؟
(ـ (جيني)، (براين)، (جاي)، و(ماركوس

959
01:41:00,920 --> 01:41:02,729
.. ما الذي يجري؟ مهلاً

960
01:41:02,920 --> 01:41:04,445
.يا إلهي

961
01:41:05,840 --> 01:41:07,171
.كلا

962
01:41:09,200 --> 01:41:11,441
.رجالي سوف يقتلوهم بعد 30 دقيقة

963
01:41:12,160 --> 01:41:13,889
.مالم تكون هُنا عند الدقيقة 29

964
01:41:14,080 --> 01:41:15,411
.إنّك تعرف المكان

965
01:41:15,600 --> 01:41:18,251
.لايزال بوسعك شم رائحة البنزين المحترق

966
01:41:40,200 --> 01:41:41,964
.إنه يقترب، كونوا مستعدين

967
01:41:54,120 --> 01:41:55,485
.إنه جاء في الحافلة

968
01:41:59,480 --> 01:42:01,608
.فقط قرر، أيها العاطفي

969
01:42:01,840 --> 01:42:04,411
ـ أجل؟
ـ هل ترغب بالموت لأجل أصدقائك؟

970
01:42:04,600 --> 01:42:05,965
وأنت؟

971
01:42:10,360 --> 01:42:12,681
.عندما تراه، أطلق النار عليه

972
01:42:16,080 --> 01:42:18,162
.هذه الحافلة فارغة

973
01:42:26,400 --> 01:42:27,890
.أقتل واحد

974
01:42:29,400 --> 01:42:30,811
.أقتل واحد منهم

975
01:42:31,280 --> 01:42:32,611
هل تود أن تكون الأول؟

976
01:42:40,080 --> 01:42:42,560
ـ من أين مصدر هذا الصوت؟
ـ لا أعلم

977
01:42:42,800 --> 01:42:44,643
!لا أعلم

978
01:42:47,120 --> 01:42:49,088
.(سيقتلون (رالفي

979
01:42:49,280 --> 01:42:51,169
.سوف يقتلونه

980
01:42:58,160 --> 01:43:00,766
ـ في أي إتجاه؟
ـ ماذا؟

981
01:43:03,960 --> 01:43:06,327
.الأغنية
في أي إتجاه مصدرها؟

982
01:43:06,520 --> 01:43:08,921
نظام مكبرات الصوت في مكتب الأمن

983
01:43:09,160 --> 01:43:11,447
.قف! الآن

984
01:43:59,680 --> 01:44:03,162
سيد (ملكول)؟ ما الذي يجري؟
مَن هؤلاء الناس؟

985
01:44:07,640 --> 01:44:09,130
!تعال إلى هُنا بسرعة

986
01:44:11,400 --> 01:44:12,925
.إنني بحاجة لمُساعدتك

987
01:44:44,040 --> 01:44:45,963
حول! أين أنت؟

988
01:44:54,040 --> 01:44:55,849
.لا تطلق النار

989
01:44:56,040 --> 01:44:57,929
.لا يُمكنني فهمك

990
01:44:58,120 --> 01:45:00,487
ـ حسناً، سأنبطح
!ـ أنبطح

991
01:45:07,000 --> 01:45:08,411
.(رالفي)

992
01:45:08,800 --> 01:45:11,690
.أخرج الجميع من هُنا
.لا تترك أي أحد ورائك

993
01:45:11,880 --> 01:45:14,486
.أستخدم أبواب الخدمة في الخلف
.إتفقنا؟ هيّا

994
01:45:27,480 --> 01:45:30,962
ـ أجل؟
(ـ ذكي للغاية، يا سيد (ماكول

995
01:45:31,920 --> 01:45:34,048
.قررتُ القدوم لرؤيتك

996
01:45:34,240 --> 01:45:35,526
حقاً؟

997
01:45:36,240 --> 01:45:37,765
.سأكون في إنتظارك

998
01:45:54,800 --> 01:45:56,609
.أعثر على الرهائن

999
01:53:30,840 --> 01:53:33,571
.(هذا أنا يا سيد (ماكول)، أنا (رالفي

1000
01:53:35,720 --> 01:53:37,802
.لقد قلت أن لا أترك أي أحد ورائي

1001
01:53:40,040 --> 01:53:41,326
.وزنك تسعون كيلو، هراء

1002
01:54:05,040 --> 01:54:06,371
.هيّا

1003
01:54:07,480 --> 01:54:08,891
!تباً

1004
01:54:22,320 --> 01:54:23,606
أأنت بخير؟

1005
01:54:24,360 --> 01:54:25,964
.لقد أصبت

1006
01:54:26,360 --> 01:54:28,408
ـ هل بوسعك السير؟
ـ أجل

1007
01:54:29,240 --> 01:54:31,811
.أريدك أن تفعل شيئاً
.أنظر إليّ

1008
01:54:32,000 --> 01:54:34,002
ـ (رالفي)، ركز
ـ حسناً

1009
01:54:34,840 --> 01:54:36,763
هل بوسعك الوصول إلى صندوق الكهرباء؟

1010
01:54:45,040 --> 01:54:47,247
.أربعون ثانية، بالضبط

1011
01:54:47,480 --> 01:54:48,766
.أربعون ثانية، بالضبط

1012
01:56:59,280 --> 01:57:00,611
.تباً

1013
01:57:08,240 --> 01:57:09,526
.تباً

1014
01:58:19,720 --> 01:58:21,802
مَن أنت؟

1015
01:59:41,120 --> 01:59:44,090
.تباً

1016
02:00:13,120 --> 02:00:17,041
."موسكو) بعد 3 أيام)"

1017
02:01:03,920 --> 02:01:06,241
.لبقيتُ هناك لو كنت مكانك

1018
02:01:12,760 --> 02:01:14,364
مَن أنت؟

1019
02:01:16,560 --> 02:01:18,164
.الجميع يود معرفة ذلك

1020
02:01:21,760 --> 02:01:24,286
.المسدس ليس هُناك
.أرتدي المنشفة وحسب

1021
02:01:25,720 --> 02:01:27,051
ماذا تريد؟

1022
02:01:29,040 --> 02:01:30,963
.أريد رأس الأفعى

1023
02:01:33,800 --> 02:01:35,290
.إذا هذا أنت

1024
02:01:37,440 --> 02:01:39,408
.والآن جئت لقتلي

1025
02:01:40,000 --> 02:01:41,365
.أجل

1026
02:01:44,400 --> 02:01:48,724
وأخبرني، ماذا تستفاد من موتي؟

1027
02:01:53,040 --> 02:01:54,371
.السلام

1028
02:01:57,720 --> 02:02:00,485
.السلام باهظ الثمن

1029
02:02:01,320 --> 02:02:03,926
.لكن بوسعي شراءه لك

1030
02:02:04,120 --> 02:02:06,327
ما سعرك؟

1031
02:02:07,440 --> 02:02:08,851
هل أنت هناك؟

1032
02:02:30,600 --> 02:02:32,967
!أيها الحراس

1033
02:03:44,040 --> 02:03:45,326
!أنت

1034
02:03:47,120 --> 02:03:49,202
.(مهلاً، (روبرت

1035
02:03:51,480 --> 02:03:53,721
.. تذكرتُ إنّك تعيش هنا بالجوار

1036
02:03:53,920 --> 02:03:56,526
.لذا كنت أحضر في الأيام القليلة الماضية

1037
02:03:56,720 --> 02:03:58,324
حقاً؟

1038
02:03:58,520 --> 02:04:00,966
أجل، إختلاف كبير، صحيح؟

1039
02:04:01,200 --> 02:04:02,645
.تماماً

1040
02:04:04,120 --> 02:04:05,531
...أجل، حسناً

1041
02:04:07,720 --> 02:04:10,724
.سأزيل غرز جرحي الاسبوع القادم

1042
02:04:14,280 --> 02:04:16,931
ـ إنني أقرأ الآن
!ـ كلا

1043
02:04:17,120 --> 02:04:18,724
ـ أجل! أعلم
ـ جيد جداً

1044
02:04:18,920 --> 02:04:23,369
.لقد أشتريتُ من متجر الكتب المُستعملة
.صاحب المتجر أوصاني بهِ، إنه جيد

1045
02:04:24,800 --> 02:04:26,529
.لقد حصلتُ على وظيفة

1046
02:04:27,080 --> 02:04:30,482
ـ وظيفة حقيقية بساعات عمل ححقيقية
ـ حسناً

1047
02:04:33,440 --> 02:04:36,444
.. كما تعلم، عندما أعادوا أغراضي من المشفى

1048
02:04:36,640 --> 02:04:40,406
.كان هُناك ظرف مكتوب عليه اسمي ...

1049
02:04:42,120 --> 02:04:44,168
.. تقريباً توجد 10 آلاف دولا بداخله

1050
02:04:44,360 --> 02:04:46,442
.وتذكرة خروج من المدينة ..

1051
02:04:48,200 --> 02:04:49,804
ربما إنه مال حتى لا أتكلم، صحيح؟

1052
02:04:50,520 --> 02:04:51,806
.ربما

1053
02:04:54,080 --> 02:04:55,491
مَن يهتم؟

1054
02:04:56,560 --> 02:04:58,005
.بداية جديدة

1055
02:04:58,640 --> 02:05:00,051
.ألينا) المغنية)

1056
02:05:00,920 --> 02:05:04,049
ذات مرة أخبرني أحدهم بأن
.أكون أي كان الذي أريده

1057
02:05:04,920 --> 02:05:06,922
‫عقل سليم في جسد..‬

1058
02:05:07,120 --> 02:05:08,451
.سليم

1059
02:05:10,000 --> 02:05:13,721
(ـ سأفتقد لقصصك يا (روبرت
ـ أصبح لديك قصتك الآن

1060
02:05:17,120 --> 02:05:18,531
.شكراً لك

1061
02:05:21,640 --> 02:05:22,926
.على كل شيء

1062
02:05:31,520 --> 02:05:32,806
.سأراك في الجوار

1063
02:05:34,080 --> 02:05:35,161
.حسناً

1064
02:05:37,320 --> 02:05:39,800
(ـ وداعاً يا (روبرت
(ـ وداعاً يا (ألينا

1065
02:06:42,120 --> 02:06:43,800
ما عقباتك؟ لا مكان للهروب؟

1066
02:06:46,120 --> 02:06:47,200
أنا في مأزق، هل يمكنك مساعدتي؟

1067
02:06:49,320 --> 02:06:50,900
.أجل

1068
02:07:12,120 --> 02:08:47,200
ترجمة وتعديل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال  ||

