1
00:00:32,958 --> 00:00:33,958
(تايلر)

2
00:01:51,791 --> 00:01:53,666
إنه يتنفس، إنه يتنفس

3
00:02:00,166 --> 00:02:08,266
ترجمة
مهند منير

4
00:02:13,266 --> 00:02:15,466
دبي ، الامارات العربية المتحدة

5
00:02:21,875 --> 00:02:24,791
وصلنا رجل جديد
إصابات نارية متعددة

6
00:02:24,875 --> 00:02:26,250
مجرى الهواء أمن

7
00:02:28,250 --> 00:02:34,450
الأستخلاصً
.الجزء الثاني

8
00:02:51,583 --> 00:02:53,541
لقد فعلنا كل ما في وسعنا

9
00:02:54,833 --> 00:02:57,333
الأفضل ان نتركه يرحل فى هدوء

10
00:03:06,833 --> 00:03:09,333
أختي... هذا ليس عدلاً
لنتركه هكذا

11
00:03:17,458 --> 00:03:19,166
لن أتخلى عنه

12
00:04:10,208 --> 00:04:11,750
ما كان ذلك ؟

13
00:04:13,000 --> 00:04:14,791
اغربي عن وجهي

14
00:04:27,583 --> 00:04:29,333
وسنصمد لمدة خمسة

15
00:04:29,416 --> 00:04:32,666
أربعة، ثلاثة، اثنان

16
00:04:36,125 --> 00:04:37,250
تحرك ببطء

17
00:04:58,583 --> 00:04:59,875
فقط اذهبي للمنزل، هلا فعلتي ؟

18
00:05:03,833 --> 00:05:07,125
أو ماذا ؟ هل ستدهس قدمي ؟

19
00:05:09,375 --> 00:05:10,833
هذا كل ما يمكنني فعله

20
00:05:12,416 --> 00:05:14,875
شكراً يا (نيك) لإبقائي في الجوار

21
00:05:16,416 --> 00:05:18,875
متحمس حقًا
حول الفصل التالي من حياتي

22
00:05:21,583 --> 00:05:22,750
صدق أو لا تصدق

23
00:05:22,833 --> 00:05:25,833
إنه أمر صعب للغاية
لتترك شخصاً تهتم لأمره يموت

24
00:05:30,625 --> 00:05:32,750
لكنك قاتلت في طريق عودتك

25
00:05:35,166 --> 00:05:37,291
عليك فقط معرفة السبب

26
00:05:55,891 --> 00:05:58,391
كوجوري ، جورجيا

27
00:06:12,541 --> 00:06:13,541
(زوراب)

28
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
لقد سمعت للتو من السجن

29
00:06:26,875 --> 00:06:29,958
إنهم حكموا على أخيك
.بالسجن لمدة عشر سنوات

30
00:06:32,058 --> 00:06:35,158
سجن (تاكاشيري)
.جورجيا

31
00:07:15,625 --> 00:07:16,958
.المُحافظ

32
00:07:18,291 --> 00:07:20,833
زوراب). من الرائع دائمًا رؤيتك)

33
00:07:22,125 --> 00:07:23,583
كيف حالك يا صديقي ؟

34
00:07:23,666 --> 00:07:25,291
لقد كنت أفضل

35
00:07:25,375 --> 00:07:27,250
أحد ثيران الجائزة مريض

36
00:07:27,333 --> 00:07:31,125
علينا قتله
دفنه قبل أن يصيب الآخرين

37
00:07:31,208 --> 00:07:33,166
هل طلبت مني أن اكون عطوفا ؟

38
00:07:35,250 --> 00:07:37,000
امشي معي، هلا فعلت ؟

39
00:07:43,000 --> 00:07:45,875
قلت أن الأمر عاجل

40
00:07:47,333 --> 00:07:49,875
لقد سمعت ذلك هذا الصباح
لقد وقعت على

41
00:07:49,958 --> 00:07:52,916
تمديد عقوبة سجن أخي
بعشر سنوات

42
00:07:53,000 --> 00:07:57,583
شقيقك ألقى عميل إدارة مكافحة المخدرات من على السطح

43
00:07:58,875 --> 00:08:01,125
الأمريكيون في كل مكان

44
00:08:02,541 --> 00:08:04,833
عندما كنت أنا و (دافيت) صغيرين

45
00:08:06,208 --> 00:08:09,333
كنت سأحمي أخي بأي ثمن

46
00:08:10,375 --> 00:08:12,083
والدي لن يدعني أنسى ذلك

47
00:08:13,375 --> 00:08:17,333
اعترضت على تسليمه إلى الولايات المتحدة

48
00:08:18,083 --> 00:08:19,583
أبقيته في سجن جورجي

49
00:08:20,291 --> 00:08:24,708
حتى أنني سمحت لعائلته
لتسكن معه في السجن

50
00:08:26,041 --> 00:08:29,250
دعنا لا ننسى من وضعك
في هذا المكتب. ولماذا

51
00:08:30,333 --> 00:08:33,333
أنا آسف. لا يوجد شيء يمكنني القيام به

52
00:08:35,583 --> 00:08:40,041
أحد ثيران الجائزة مريض

53
00:08:41,833 --> 00:08:42,833
لقد أخبرتك

54
00:09:15,791 --> 00:09:18,916
يا رجل ! تبدو بحال جيد انظر إلى حالك

55
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
ما خطب القميص ؟
هل خسرت رهان أو شيء من هذا ؟

56
00:09:21,041 --> 00:09:22,208
ألا يعجبك ذلك ؟ -
لا -

57
00:09:22,291 --> 00:09:26,125
سأحضر لك واحدا
ما هو حجمك، 44 عادي ؟

58
00:09:26,708 --> 00:09:29,125
أعني، أنت أنحف قليلاً، أليس كذلك ؟

59
00:09:29,208 --> 00:09:30,291
اخرس

60
00:09:30,375 --> 00:09:31,625
اشتقت إليك أيضاً

61
00:09:32,750 --> 00:09:34,375
أراد سحب القابس

62
00:09:34,458 --> 00:09:36,375
لا، هذا ليس صحيحاً إنها تكذب

63
00:09:36,458 --> 00:09:38,333
كنت ستقدم لي معروفاً

64
00:09:38,416 --> 00:09:39,833
في المرة القادمة. لديك كلمتي

65
00:09:39,916 --> 00:09:42,708
إنه أمر مضحك
أختك قالت نفس الشيء

66
00:09:56,416 --> 00:09:57,500
ما هذا بحق الجحيم ؟

67
00:09:59,208 --> 00:10:00,500
هدية

68
00:10:02,041 --> 00:10:03,250
على الرحب والسعة

69
00:10:04,125 --> 00:10:05,750
هل أحضرت دجاجتي ؟

70
00:10:05,833 --> 00:10:06,875
أكلناها

71
00:10:08,208 --> 00:10:10,208
ماذا عن كلبي ؟ -
أكلناه أيضًا -

72
00:10:10,291 --> 00:10:12,000
(ياللهول (ياز

73
00:10:12,083 --> 00:10:13,958
أنا أمزح. إنه في المنزل

74
00:10:16,416 --> 00:10:19,791
ماذا يفترض بي أن أفعل الآن ؟ -
أي شيء تريده -

75
00:10:19,875 --> 00:10:23,000
أعني، يمكنك الذهاب في نزهة على الأقدام
تعلم الحياكة

76
00:10:23,083 --> 00:10:25,541
كما تعلم، حاول ان تكون يقظا

77
00:10:27,833 --> 00:10:29,250
سوف يعجبك المكان هنا

78
00:10:29,333 --> 00:10:31,958
حسناً يا أخي
سأرسل لك ذلك القميص

79
00:10:34,666 --> 00:10:35,875
ما هذا ؟

80
00:10:35,958 --> 00:10:39,208
قمنا بحزم أمتعة منزلك
هذا كل ما وجدناه

81
00:10:40,125 --> 00:10:43,041
حياتك كلها تناسب صندوق صغير واحد

82
00:10:45,791 --> 00:10:47,708
ربما حان الوقت لتغيير ذلك

83
00:10:52,875 --> 00:10:54,541
متى سأراك مرة أخرى ؟

84
00:10:57,958 --> 00:10:59,791
عندما يكون لدينا شيء نحتفل به

85
00:11:09,125 --> 00:11:10,333
! استمتع بالتقاعد

86
00:11:12,583 --> 00:11:13,666
نعم، اغرب عن وجهي

87
00:11:28,708 --> 00:11:31,500
مرحبا. مرحبا

88
00:11:34,791 --> 00:11:36,833
لن أدعهم يأكلونك يا صديقي

89
00:13:27,916 --> 00:13:29,291
سخيف

90
00:13:47,166 --> 00:13:50,458
لا توقظهم
من الصعب عليهم النوم هنا

91
00:13:51,958 --> 00:13:53,083
تعال

92
00:13:53,166 --> 00:13:54,416
لا

93
00:13:55,125 --> 00:13:56,125
لا ؟

94
00:13:57,125 --> 00:13:58,125
ليس الليلة

95
00:13:59,500 --> 00:14:01,875
لقد مرت أسابيع
منذ أن رأوا الشمس

96
00:14:02,458 --> 00:14:06,125
لا يمكنهم البقاء على قيد الحياة هكذا
إنه صعب عليهم

97
00:14:06,208 --> 00:14:07,375
صعب ؟

98
00:14:08,625 --> 00:14:09,875
يحتاج أن يكون اكثر قوة

99
00:14:09,958 --> 00:14:12,291
هناك أماكن أخرى للاختباء

100
00:14:13,041 --> 00:14:15,125
بالتأكيد، هنا يحمينا أخوك

101
00:14:15,208 --> 00:14:17,458
لكني لا أريد ان يصبح
إبني (نجازي)

102
00:14:17,541 --> 00:14:20,041
آخر شيء أحتاجه هو فمك السمين

103
00:14:20,125 --> 00:14:21,500
ما الذي ستفعله ؟

104
00:14:22,416 --> 00:14:24,333
هل ستجرني إلى عالمك ؟

105
00:14:24,916 --> 00:14:27,083
هل نسيتي أنكِ زوجتي ؟

106
00:14:27,166 --> 00:14:29,333
لست ملكك

107
00:14:30,583 --> 00:14:33,125
ربما أقوم بتربيتهم بمفردي

108
00:14:34,000 --> 00:14:35,875
لن نفتقدك

109
00:15:03,333 --> 00:15:06,041
أمي، هل أنتِ بخير ؟

110
00:15:07,583 --> 00:15:09,000
ظننت أنك نائم

111
00:15:20,625 --> 00:15:23,125
هل أنت متأكدة أنكِ بخير ؟ -
أنا بخير -

112
00:15:28,666 --> 00:15:29,666
أنا آسف

113
00:15:30,958 --> 00:15:32,291
لا بأس يا حبيبي

114
00:15:34,583 --> 00:15:36,291
لا تقلق. سيكون الأمر على ما يرام

115
00:15:39,375 --> 00:15:40,666
ربما أبي على حق

116
00:15:43,791 --> 00:15:45,166
أنا بحاجة إلى أن اكون اكثر قوة

117
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
حتى أصبح (نجازي)

118
00:16:19,666 --> 00:16:22,833
هذا جميل، بصراحة، لكن الشاي ؟

119
00:16:22,916 --> 00:16:24,000
ليس كثيرا

120
00:16:24,750 --> 00:16:26,375
بالمناسبة لقد نفذ منك الحليب

121
00:16:27,916 --> 00:16:28,958
هل انت تائه يا صاح ؟

122
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
هل أنت (ريك) ؟

123
00:16:33,625 --> 00:16:34,750
لقد سألتك أولاً

124
00:16:35,500 --> 00:16:37,375
أجل، لكن إجابتي تعتمد على إجابتك

125
00:16:37,458 --> 00:16:40,666
(انظر، إذا كنت (رايك
إذن أنت أسطورة مومباي

126
00:16:40,750 --> 00:16:43,166
الأسطورة التي قتلت
الصحفي خارج الكونغو

127
00:16:43,250 --> 00:16:46,125
التي أسقطت العصابتين
لإنقاذ عمدة ريو

128
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
الشرف سيكون لي

129
00:16:47,708 --> 00:16:50,250
لكن يجب أن أقول يا صديقي
أنت لا تستحق هذا الضجيج

130
00:16:51,166 --> 00:16:52,666
ماذا حدث ؟
هل سقطت من على جسر ؟

131
00:16:53,250 --> 00:16:57,416
ما رأيك لو وضعت كوبي جانباً
وتستقل سيارتك وترحل ؟

132
00:16:59,083 --> 00:17:00,500
هذا ليس لطيفاً، أليس كذلك ؟

133
00:17:01,333 --> 00:17:04,750
ليس عندما يكون لدينا صديق مشترك
الذي يٍعرض عليك عملا

134
00:17:05,500 --> 00:17:07,125
ليس لدي أي أصدقاء

135
00:17:07,208 --> 00:17:09,541
نعم، حسنا، هذا الفرد بالذات
يبدو أنه يعتقد

136
00:17:09,625 --> 00:17:11,708
انك الوحيد القادر على فعلها

137
00:17:11,791 --> 00:17:16,625
أنا ؟ لست مقتنعا بذلك
هل يمكنك حتى سحب الزناد ؟

138
00:17:19,958 --> 00:17:22,375
الآن هذا هو السبب بأن
ليس لديك أي أصدقاء

139
00:17:23,125 --> 00:17:26,333
لماذا لا تعود وتقول
لمن أرسلك أنني لست مهتما

140
00:17:28,291 --> 00:17:29,291
نعم ؟

141
00:17:31,916 --> 00:17:34,958
(ماذا لو كانت زوجتك السابقة ؟ (ميا

142
00:17:44,708 --> 00:17:46,666
هل هذا الكلب يرتدي قميص فالنتينو ؟

143
00:17:46,750 --> 00:17:48,791
نعم. أعطاني إياه أحد الأصدقاء

144
00:17:50,250 --> 00:17:51,333
إذاً، (ميا) في ورطة ؟

145
00:17:52,583 --> 00:17:54,166
لا. لكن أختها كذلك

146
00:17:54,250 --> 00:17:55,541
ما الذي وقعت فيه ؟

147
00:17:55,625 --> 00:17:58,875
حسنا، هي حاليا في سجن جورجي
مع طفليها

148
00:17:58,958 --> 00:18:01,750
زوجها حبسها هناك
هل يمكنك تخيل ذلك ؟

149
00:18:01,833 --> 00:18:04,583
اسمه دافيت -
دافيت رادياني. أتذكره -

150
00:18:04,666 --> 00:18:06,416
ربما آخر مرة رأيته فيها

151
00:18:06,500 --> 00:18:09,750
كان هو وشقيقه (زوراب) يبيعان
الممنوعات في شوارع جورجيا

152
00:18:09,833 --> 00:18:12,458
ولكن بعد ثماني سنوات
لقد بنوا إمبراطورية تماما

153
00:18:12,541 --> 00:18:14,458
يدعون أنفسهم (النجازي)

154
00:18:15,291 --> 00:18:17,125
.وهذا يعني الراعي، على ما يبدو

155
00:18:17,208 --> 00:18:19,000
ولد الأخوان في الحرب

156
00:18:21,541 --> 00:18:23,375
نشأ هنالك. اصلبتهم

157
00:18:24,208 --> 00:18:26,833
عندما كانوا صغارا
فروا من الحرب الأهلية في جورجيا

158
00:18:26,916 --> 00:18:28,458
بحياتهم فقط

159
00:18:28,541 --> 00:18:30,000
وهربا إلى أرمينيا

160
00:18:31,333 --> 00:18:33,750
عمهم، (أفتانديل) ، أخذهم

161
00:18:33,833 --> 00:18:36,125
حتى يومنا هذا ، يدير عمليات لهم

162
00:18:36,875 --> 00:18:39,416
ولكن في أرمينيا
لقد واجهوا نوعا جديدا من الحرب

163
00:18:40,958 --> 00:18:44,333
للبقاء على قيد الحياة في شوارع (يريفان)
تحولوا إلى حياة الجريمة

164
00:18:45,250 --> 00:18:48,958
بدأوا ببيع المخدرات في سن المراهقة
مرورا بالعمل كقتلي مأجورين

165
00:18:49,958 --> 00:18:53,000
لقد اعتقدوا أنهم جنود
اختارهم الله

166
00:18:53,791 --> 00:18:55,666
بحلول الوقت الذي عادوا فيه إلى جورجيا

167
00:18:56,375 --> 00:18:57,625
كانوا أبطالاً شعبيين

168
00:18:57,708 --> 00:19:02,666
عرضوا على المجندين
شيء قوي جدا... الأسرة

169
00:19:03,875 --> 00:19:06,291
وكسب الإخوة
ولاء يشبه الطائفة

170
00:19:06,958 --> 00:19:09,208
ومع ذلك
لقد بنوا أنفسهم بشكل أساسي

171
00:19:09,291 --> 00:19:11,833
هيروين بمليار دولار
وعملية الأسلحة

172
00:19:11,916 --> 00:19:14,750
هؤلاء الإخوة لديهم
كل السياسيين في جيوبهم

173
00:19:14,833 --> 00:19:16,791
إنهم يديرون البلاد عمليا

174
00:19:16,875 --> 00:19:19,791
لولا الأمريكيين
كان (دافيت)  سيكون حرا

175
00:19:19,875 --> 00:19:20,791
الموقع ؟

176
00:19:20,875 --> 00:19:22,458
(إنهم في سجن (تكاتشيري

177
00:19:22,541 --> 00:19:25,916
الآن اسمعني يا صاح
واستمع إلي جيدا حقا

178
00:19:26,000 --> 00:19:29,666
برأيي كخبير
المشكلة ليست (دافيت) أو الحراس

179
00:19:29,750 --> 00:19:32,541
إنهما العصابتان المتحاربتان
المسجونين هناك

180
00:19:32,625 --> 00:19:36,375
واحد منها يريد فقط قتلها
لكن كلاهما سيقتلك

181
00:19:36,458 --> 00:19:39,000
الآن، لو كنت مكانك
والذي من الواضح أنني لست كذلك

182
00:19:39,083 --> 00:19:42,291
سأدخل إلى هناك بلطف وهدوء
أبقي رأسي منخفضا

183
00:19:42,375 --> 00:19:45,208
لأن اللحظة التي يكتشف فيها (دافيت)
أن عائلته قد أُخذت

184
00:19:45,291 --> 00:19:48,833
يمكنك أن تطمئن إلى أن شقيقه
سيرمي كل شيء عليك

185
00:19:48,916 --> 00:19:51,166
وأنا أتحدث هنا
حول جيشه بأكمله (النجازي)

186
00:19:53,208 --> 00:19:54,500
تبدو مهمة ممتعة

187
00:20:00,375 --> 00:20:02,541
الوظيفة تبدأ بعد ستة أسابيع نحن نأخذ حصتنا

188
00:20:02,625 --> 00:20:06,250
ولأعتبارات سياسية
أنت بمفردك

189
00:20:06,333 --> 00:20:08,833
إذا سارت الأمور على ما يرام
لا يتم القبض عليك أو إطلاق النار عليك في وجهك

190
00:20:08,916 --> 00:20:11,291
سألتقي بك على الجانب الآخر
وأعطيك قبلة

191
00:20:11,375 --> 00:20:14,333
واذا فشلت ؟ لقد كان من دواعي سروري

192
00:20:21,375 --> 00:20:24,708
يمكننا الحصول على شحنة
من الأسلحة من سيول بحلول ليلة الغد

193
00:20:24,791 --> 00:20:27,833
وأخي (ياز)
سوف يطير الي هناك ليستلمها شخصيا

194
00:20:27,916 --> 00:20:30,666
لدي تذاكر للمباراة غداً

195
00:20:35,291 --> 00:20:37,125
آسف، يجب أن أعاود الإتصال بك

196
00:20:43,291 --> 00:20:44,541
(تايلر)

197
00:20:44,625 --> 00:20:46,583
مرحبا (نيك) اذا اسمعي

198
00:20:47,333 --> 00:20:49,708
مسألة التقاعد بأكملها
لن تنجح

199
00:20:49,791 --> 00:20:51,083
لقد جاءني عملا

200
00:20:51,166 --> 00:20:53,250
كنت ميتا سريريا قبل تسعة أشهر

201
00:20:53,333 --> 00:20:57,125
نعم، حسنا، أنا لست كذلك الآن. يجب أن يكون المال
في حسابك قريباً جداً

202
00:20:57,208 --> 00:21:00,291
ما الذي تتحدث عنه؟
لماذا أتوا إليك ؟

203
00:21:00,375 --> 00:21:03,375
ألم تسمعي يا (نيك) ؟
أنا أسطورة قليلاً الآن

204
00:21:04,833 --> 00:21:07,791
أعتقد أن وجودك في غيبوبة
عبث بذاكرتك

205
00:21:08,333 --> 00:21:11,125
انا أخبرك ما هي الوظيفة
ومتى وكيف تفعل ذلك

206
00:21:11,208 --> 00:21:14,416
أجل، لقد أخبرتني أيضاً أن أجد السبب
لعودتي

207
00:21:17,458 --> 00:21:18,458
دعنا نكتشف ذلك

208
00:21:21,375 --> 00:21:22,934
ستفوتك المباراة

209
00:21:22,958 --> 00:21:24,666
اللعنة

210
00:22:29,041 --> 00:22:30,875
دقيقة واحدة للهدف

211
00:22:47,916 --> 00:22:50,500
كما تعلمي
يدي تتعرق كثيرا مؤخرا

212
00:22:50,583 --> 00:22:53,458
لا أحب ذلك
ربما يكون لدي انخفاض في نسبة السكر في الدم

213
00:22:53,541 --> 00:22:54,833
كيف تعرف ذلك ؟

214
00:22:54,916 --> 00:22:57,833
رأيته على التيك توك -
يجب ان تتوقف عن متابعة التيك توك -

215
00:22:57,916 --> 00:23:00,083
أنت بالفعل منفعل -
أحتاج إلى التحدث -

216
00:23:00,166 --> 00:23:02,416
في كل مرة أتحدث
الهاتف يسمعني

217
00:23:02,500 --> 00:23:04,083
وأحصل على المزيد من الاشعارات
الطبية من التيك توك

218
00:23:04,166 --> 00:23:06,375
اذا يجب عليك حذف التيك توك

219
00:23:06,458 --> 00:23:08,000
حسناً، هذه فكرة سيئة

220
00:23:08,083 --> 00:23:09,708
هل أنت مستعد ؟ -
دعنا نذهب -

221
00:23:13,375 --> 00:23:16,083
كل الفرق ابقوا اعينكم مفتوحة
تبدو الامور جيدة

222
00:23:19,000 --> 00:23:21,041
يتجمد هناك

223
00:23:21,125 --> 00:23:24,625
لا يريدون النوم في البرد
لا ينبغي أن يقتلوا الناس من أجل لقمة العيش

224
00:23:41,583 --> 00:23:45,083
فينيكس في ألفا
الفرق اثنين وثلاثة استعدوا

225
00:23:59,625 --> 00:24:02,791
207  غير مقفلة
لديك خمس دقائق

226
00:24:30,500 --> 00:24:35,208
الكهرباء في كل مكان

227
00:24:35,291 --> 00:24:37,125
انا ذاهب للتحقق من ذلك

228
00:25:01,166 --> 00:25:02,166
مرحبا

229
00:25:09,250 --> 00:25:12,125
(ساندرو)، استيقظ
علينا أن نذهب. ارتدي ملابسك

230
00:25:14,166 --> 00:25:15,708
من هذا الرجل ؟

231
00:25:15,791 --> 00:25:18,000
سوف يأخذنا من هنا

232
00:25:26,458 --> 00:25:27,458
ارتدي حذائك

233
00:25:29,250 --> 00:25:30,916
إلى أين نحن ذاهبون ؟

234
00:25:31,625 --> 00:25:33,666
سأخبرك لاحقاً

235
00:25:39,916 --> 00:25:41,291
أبي ؟

236
00:25:41,375 --> 00:25:43,500
أبقيه هادئاً

237
00:25:43,583 --> 00:25:47,250
إنه يخرجنا من هنا
والدك ينتظر بالخارج

238
00:25:47,333 --> 00:25:48,791
ابقيا قريبا

239
00:25:55,791 --> 00:25:56,791
اذهبوا

240
00:25:58,833 --> 00:26:01,041
الطرد في يدي. على التحرك -
عُلم -

241
00:26:06,666 --> 00:26:07,666
آسف يا فتاة

242
00:26:10,416 --> 00:26:11,416
تحركوا

243
00:26:33,916 --> 00:26:37,208
الأمن، اقفل المخارج -
هيا بنا -

244
00:26:39,541 --> 00:26:44,250
خرق أمني. جميع الحراس، الرمز الأحمر

245
00:26:47,958 --> 00:26:51,083
تنبيه ، اختراق امني
أغلق المخارج

246
00:26:51,166 --> 00:26:53,666
علينا الخروج بمؤخراتنا
انها تزداد ازدحاما

247
00:26:53,750 --> 00:26:55,041
عُلم ، نحن جاهزون

248
00:26:58,291 --> 00:27:00,666
اللعنة. عد عد تحرك

249
00:27:03,375 --> 00:27:04,208
لا تدفعني

250
00:27:04,291 --> 00:27:05,291
أنت تخيفه

251
00:27:05,375 --> 00:27:07,833
نعم حسنا، هو على وشك أن يكون مرعوبا

252
00:27:07,916 --> 00:27:11,333
تنبيه
اختراق ، أغلقوا المخارج

253
00:27:23,500 --> 00:27:24,708
تراجع

254
00:27:25,958 --> 00:27:27,041
ابقيا في الخلف

255
00:27:27,125 --> 00:27:28,125
ابتعد

256
00:27:45,416 --> 00:27:46,416
تراجعوا

257
00:27:58,583 --> 00:27:59,666
اذهبوا، اذهبوا ، اذهبوا

258
00:28:16,166 --> 00:28:17,458
(ياز)، أنا بحاجة إلى مخرج

259
00:28:17,541 --> 00:28:18,541
اعمل على ذلك

260
00:28:42,708 --> 00:28:44,166
في أي اتجاه (ياز) ؟ أحتاج إلى بعض المساعدة

261
00:28:44,250 --> 00:28:48,375
حسنا برافو. مثير جدا. اذهب إلى اليسار
إلى مزالق الفحم، مزالق الفحم

262
00:28:48,458 --> 00:28:49,458
عُلم ذلك ، انا اتحرك

263
00:28:57,625 --> 00:29:00,458
في أي اتجاه ؟ هل علي التخمين الأن ؟ -
نعم ، إي تي اي ، دقيقتان -

264
00:29:09,750 --> 00:29:12,250
لا تخافي
اصعد، وسأصعد أيضًا

265
00:29:12,333 --> 00:29:13,458
هيا بنا

266
00:29:17,083 --> 00:29:18,166
حسناً

267
00:29:21,833 --> 00:29:24,875
أتأخذ أطفالي ؟ أيها اللعين

268
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
أيتها العاهرة

269
00:31:01,791 --> 00:31:03,958
(تايلر). يجب أن نذهب الآن

270
00:31:07,541 --> 00:31:09,250
خذي الأطفال، قابليني في تشارلي

271
00:31:11,583 --> 00:31:13,666
ماذا حدث هناك ؟ -
مشكلة -

272
00:31:16,208 --> 00:31:17,500
هيا، لنذهب

273
00:31:18,791 --> 00:31:20,458
أين والدي ؟ -
هيا هيا -

274
00:31:20,541 --> 00:31:23,166
يجب أن نذهب، امسك بها -
أين والدي ؟ -

275
00:31:24,250 --> 00:31:26,583
جميع الفرق تنتقل إلى تشارلي. الآن ، الآن

276
00:31:32,750 --> 00:31:36,875
تنبيه
شغب في الميدان. أغلقوا المخارج

277
00:31:36,958 --> 00:31:41,083
تنبيه، أعمال شغب في الميدان
أغلقوا المخارج

278
00:31:45,500 --> 00:31:49,083
تنبيه، جميع الوحدات إلى فناء السجن
أغلق جميع المخارج

279
00:31:54,208 --> 00:31:57,875
الرمز الأحمر. الأمن، اقفل المخارج

280
00:32:18,875 --> 00:32:21,375
أي طريق إلى تشارلي لا يمر
من الساحة المشتركة ؟

281
00:32:21,458 --> 00:32:22,708
لا، لا

282
00:32:23,625 --> 00:32:24,833
اللعنة -
ليس من خلاله -

283
00:32:24,916 --> 00:32:26,250
يجب أن يكون هناك طريقا أخر

284
00:32:26,333 --> 00:32:28,416
ابقي بالقرب مني
استمري في استخدام هذا الشيء

285
00:32:28,500 --> 00:32:33,166
أغلقوا جميع البوابات. أيها الحراس، إذهبوا إلى الجدران

286
00:32:50,416 --> 00:32:51,416
اذهب

287
00:32:55,208 --> 00:33:01,000
تراجعوا  تحركوا  تراجعوا

288
00:33:35,625 --> 00:33:37,250
(رايك)  ساعدني

289
00:33:48,375 --> 00:33:50,000
(رايك)

290
00:34:04,666 --> 00:34:05,666
(رايك)

291
00:34:34,500 --> 00:34:35,541
اسحبي الدبوس

292
00:34:46,458 --> 00:34:47,750
لا

293
00:35:14,958 --> 00:35:15,958
ساعدني

294
00:35:17,916 --> 00:35:18,916
لا

295
00:35:21,416 --> 00:35:22,500
ساعدني

296
00:35:41,458 --> 00:35:42,458
(تايلر)

297
00:35:44,208 --> 00:35:45,208
ساعدني

298
00:35:53,708 --> 00:35:54,708
هل أنتِ بخير ؟

299
00:35:55,625 --> 00:35:57,125
نحن في تشارلي. افتحي الباب

300
00:35:57,208 --> 00:35:59,875
قف واضحا
سندخل خلال ثلاثة، اثنان، واحد

301
00:36:03,333 --> 00:36:04,791
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً ؟

302
00:36:05,916 --> 00:36:09,125
انتهى الأمر ، يجب أن نتحرك -
لقد انتشر الخبر لبعض الوقت -

303
00:36:09,208 --> 00:36:12,125
اعترضنا مكالمات الراديو الخاصة بالـ (النجازي)
إنهم يأتون إلينا مدججين بالأسلحة

304
00:36:12,208 --> 00:36:13,916
وهم يعلمون أن رئيسهم مات

305
00:36:14,000 --> 00:36:16,208
هل يعرف الأخ ؟ -
نحن على وشك معرفة ذلك -

306
00:36:17,791 --> 00:36:18,791
أين الأطفال ؟

307
00:36:18,875 --> 00:36:20,750
في السيارة. تحركِ. اذهبِ

308
00:36:33,083 --> 00:36:34,166
تماسكوا

309
00:36:38,166 --> 00:36:40,458
حسناً الجميع بخير ؟ يا أطفال هل أنتم بخير ؟

310
00:36:41,208 --> 00:36:43,666
أين والدي ؟
لقد أخبرتني أنه قادم

311
00:36:43,750 --> 00:36:45,333
سيلتقي بنا لاحقاً

312
00:36:48,833 --> 00:36:51,416
حسناً، ارتدياها

313
00:36:54,166 --> 00:36:55,291
اللعنة

314
00:36:55,375 --> 00:36:57,333
تأهبوا. التهديد قادم من الأمام

315
00:36:57,416 --> 00:36:59,708
عُلم -
هؤلاء هم رجال زوراب -

316
00:37:03,708 --> 00:37:06,125
الفريق الثالث، تحرك لأعلى
(تايلر)، حصلنا على ستة

317
00:37:06,208 --> 00:37:08,291
عُلم ، (نيك) تخلصي من هؤلاء الرجال

318
00:37:08,375 --> 00:37:09,375
انا بالفعل اعمل على ذلك

319
00:37:19,125 --> 00:37:21,166
سقط واحد. سقط واحد

320
00:37:31,291 --> 00:37:34,666
حسنا، لقد ابعدنا الأخيرين
منهم إلى أسفل للتو. قُد قُد قُد

321
00:37:39,083 --> 00:37:40,163
اعادة تنظيم

322
00:37:40,208 --> 00:37:41,666
عُلم -
عُلم -

323
00:37:46,791 --> 00:37:49,125
الفريق الأول
انعطف يمينا، انعطف يمينا

324
00:37:50,083 --> 00:37:51,250
ابن العاهرة

325
00:37:55,500 --> 00:37:59,333
اللعنة. لدينا عدة دراجات مسلحة
(يو تي في) ، وطائرة

326
00:37:59,416 --> 00:38:01,250
تأهب
لا تدعهم يمرون بيننا

327
00:38:01,333 --> 00:38:04,291
(النجازي) هنا
هؤلاء الرجال قتلة

328
00:38:04,375 --> 00:38:05,625
نعم، وأنا كذلك

329
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
لقد تعرضنا للقذف

330
00:38:30,583 --> 00:38:32,041
النسر سقط

331
00:38:34,333 --> 00:38:35,750
أبعد تلك الدراجات عني

332
00:38:40,375 --> 00:38:43,125
يجب أن يعرفوا ما حدث لديفيت -
نعم، أشعر بهذا -

333
00:38:43,208 --> 00:38:44,833
ماذا يعرفون ؟

334
00:38:53,416 --> 00:38:54,625
الدراجة الثانية سقط

335
00:39:00,541 --> 00:39:03,500
لماذا يطلق رجال العم النار علينا ؟ -
هل أنت بخير ؟ -

336
00:39:08,291 --> 00:39:10,208
.نيك سأتولى امر الدراجتين الأخيرتين

337
00:39:10,291 --> 00:39:12,250
واصلي التقدم
أنا قادم بسرعة

338
00:39:15,666 --> 00:39:16,666
أسرع

339
00:39:20,166 --> 00:39:21,625
هل هذا سريع كفاية ؟

340
00:39:21,708 --> 00:39:23,500
هل من المفترض أن يكون ذلك مضحكا ؟

341
00:39:25,541 --> 00:39:26,958
على يسارنا (يو تي في)

342
00:39:27,041 --> 00:39:28,750
اقترب من الخروج مباشرة

343
00:39:28,833 --> 00:39:29,916
تمسكوا جيداً

344
00:39:38,458 --> 00:39:40,625
ألا يعلمون أننا في هذه السيارة ؟

345
00:39:40,708 --> 00:39:43,166
... فريق برافو، نحن اثنين من

346
00:39:48,166 --> 00:39:50,000
اللعنة

347
00:39:57,125 --> 00:39:58,125
اللعنة

348
00:40:00,291 --> 00:40:02,916
انتبه، هيا. هيا بنا -
اذهب ، تحرك -

349
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
إعادة تحميل

350
00:40:04,833 --> 00:40:08,291
حسنا، لقد امسكت بكِ

351
00:40:08,375 --> 00:40:10,791
الفتاة مصابة ، يجب أن نتحرك -
حسنا -

352
00:40:18,000 --> 00:40:22,250
اذهب من خلال ذلك الباب
سيرا على الأقدام. ستون ثانية

353
00:40:31,833 --> 00:40:32,833
اتجه يساراً

354
00:40:36,208 --> 00:40:38,333
صحيح اذهب يمينا ، اتبعني

355
00:40:47,541 --> 00:40:49,291
هيا يا رفاق حافظوا على تقاربكم

356
00:40:53,958 --> 00:40:57,791
الفريق الرابع، نحن على الأقدام
بعد عشرين ثانية

357
00:41:04,166 --> 00:41:06,458
ياز ، أبطئهم -
حسنا ً -

358
00:41:11,500 --> 00:41:13,000
صديق يدخل

359
00:41:30,250 --> 00:41:31,791
ياز)، أحضر لنا عدة طبية)

360
00:41:33,291 --> 00:41:34,500
حسناً. ها هيا

361
00:41:34,583 --> 00:41:35,750
إنه مؤلم

362
00:41:43,458 --> 00:41:44,458
ما مدى سوء الأمر ؟

363
00:41:45,833 --> 00:41:48,166
كسر مفتوح
إنها بحاجة إلى طبيب

364
00:41:48,250 --> 00:41:50,291
تنبيه
هنالك طائرات حربية في الطريق

365
00:41:50,375 --> 00:41:51,500
أتجه إلى المحرك

366
00:41:51,583 --> 00:41:53,833
ياز ، أريدك أن تتولى المسؤولية -
حسنًا، عُلم -

367
00:42:44,750 --> 00:42:46,500
هنالك مروحية واحدة، واحدة لا تزال هناك

368
00:42:46,583 --> 00:42:47,750
عُلم

369
00:43:13,958 --> 00:43:16,208
فريق ريبر، في الموقع

370
00:43:16,708 --> 00:43:18,166
تحرك، تحرك

371
00:43:26,250 --> 00:43:28,916
ريبر 1 و 2
عليك إيقاف هذا القطار

372
00:43:29,000 --> 00:43:31,250
عُلم، نتحرك نحو غرفة المحرك

373
00:43:33,416 --> 00:43:34,416
اذهب، اذهب

374
00:44:25,291 --> 00:44:26,583
.ريبر 1  سقط

375
00:44:27,125 --> 00:44:28,125
اختراق

376
00:45:47,625 --> 00:45:48,625
(نيك)، هل أنتِ بخير ؟

377
00:45:50,041 --> 00:45:51,041
(نيك)؟

378
00:46:05,875 --> 00:46:07,125
هل أنتِ بخير ؟

379
00:46:07,208 --> 00:46:08,375
أفضل منه

380
00:46:10,916 --> 00:46:12,250
اللعنة، انبطحي

381
00:46:20,791 --> 00:46:21,833
غطيني

382
00:46:48,166 --> 00:46:50,916
نيك ، نحن نصل إلى نهاية الخط
أوقفي القطار

383
00:46:51,000 --> 00:46:51,916
المكابح لا تعمل

384
00:46:52,000 --> 00:46:53,041
أنت تمزح معي

385
00:46:56,125 --> 00:46:58,625
(ياز) أمن الأسرة ، ليس لدينا مكابح

386
00:47:09,083 --> 00:47:10,625
نحن على وشك الوصول -
تماسكوا -

387
00:47:10,708 --> 00:47:13,000
فريقي ينتظرنا
في نهاية الخط

388
00:47:13,083 --> 00:47:14,708
.سيكون وقوف صعب، تماسكوا جيدا

389
00:47:14,791 --> 00:47:18,041
ما الذي سيحدث ؟ -
ستعرف ذلك لاحقا -

390
00:48:31,791 --> 00:48:33,000
أنا آسف

391
00:48:35,250 --> 00:48:37,541
كان هذا مزودا بموارد كبيرة

392
00:48:37,625 --> 00:48:39,750
العميل الرئيسي كان (اي بلس)

393
00:48:39,833 --> 00:48:43,500
ربما هنالك أربعة أو خمسة رجال
بأمكانهم فعل هذا بنا

394
00:48:43,583 --> 00:48:44,833
هل كان هذا الشيشان ؟

395
00:48:44,916 --> 00:48:46,708
إنه ليس أسلوبهم

396
00:48:46,791 --> 00:48:48,625
إنهم ليسوا مُنظمين مثل هذا

397
00:48:49,250 --> 00:48:50,958
شخص ما أراد الانتقام

398
00:48:51,041 --> 00:48:53,500
من أخيك، هذه ليست قائمة قصيرة

399
00:48:54,250 --> 00:48:55,250
لا

400
00:48:57,000 --> 00:48:59,583
لم يكن هذا انتقاما

401
00:49:02,791 --> 00:49:04,125
هذا كان شيئا آخر

402
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
لا بأس

403
00:49:31,416 --> 00:49:33,041
احذر وانت تمسك ذراعها-
عُلم -

404
00:49:37,166 --> 00:49:38,791
أين والدي ؟

405
00:49:38,875 --> 00:49:41,416
ليس هناك وقت لهذا
أختك تحتاج للمساعدة

406
00:49:41,500 --> 00:49:42,625
لن أغادر بدونه

407
00:49:42,708 --> 00:49:45,083
هيا. أختك تحتاج للمساعدة -
لن أذهب -

408
00:49:45,166 --> 00:49:47,583
والدك لن يأتي

409
00:49:50,875 --> 00:49:52,083
هل هو ميت ؟

410
00:49:58,666 --> 00:50:00,166
هل قتلته ؟

411
00:50:01,291 --> 00:50:02,541
اليس كذلك ؟

412
00:50:02,625 --> 00:50:04,041
هل قتلته ؟

413
00:50:09,375 --> 00:50:10,958
أرجوك يا (ساندرو)

414
00:50:15,666 --> 00:50:17,166
(ساندرو)

415
00:50:20,708 --> 00:50:22,500
استمع إلي مهلا، مهلا -
تبا لك -

416
00:50:22,583 --> 00:50:25,208
اسمعني
كان سيقتل والدتك حسناً ؟

417
00:50:25,291 --> 00:50:26,500
كان هو أو هي

418
00:50:31,416 --> 00:50:32,500
(ساندرو)

419
00:51:32,875 --> 00:51:34,208
(دافيت)

420
00:51:35,666 --> 00:51:39,125
حاولت حمايته -
هل هذه حماية ؟ -

421
00:51:40,458 --> 00:51:43,750
أنت تقاتل من أجل أخيك
حتى آخر قطرة دم

422
00:52:06,958 --> 00:52:08,875
التفاصيل الطبية الكاملة

423
00:52:09,541 --> 00:52:11,375
أريدك أن تقابلنا
في (دوناو سيتي شتراسه)

424
00:52:12,125 --> 00:52:14,250
نهبط خلال 45 دقيقة في فيينا

425
00:52:15,291 --> 00:52:16,291
شكرا لك

426
00:52:21,125 --> 00:52:22,250
نحن على وشك الوصول

427
00:52:24,166 --> 00:52:26,916
هل أنت بخير ؟ هل تحتاج أي شيء ؟

428
00:52:28,583 --> 00:52:29,583
أنا جائع

429
00:52:31,208 --> 00:52:32,625
دعني أرى ما لدينا

430
00:52:38,916 --> 00:52:41,000
لا تفعلي. انها بالكاد تستنشق

431
00:52:41,083 --> 00:52:42,875
أعرف كيف أعتني بطفلتي

432
00:52:42,958 --> 00:52:45,625
اهدأي
إنها تحاول المساعدة فحسب

433
00:52:45,708 --> 00:52:47,083
لا تنصحني

434
00:52:47,166 --> 00:52:49,750
سيكون هناك طبيب عندما نهبط
حاولي أن ترتاحي

435
00:52:49,833 --> 00:52:51,750
منذ متى تتحدث الجورجية ؟

436
00:52:52,250 --> 00:52:53,250
منذ ذلك الحين دائما

437
00:52:54,083 --> 00:52:55,458
هي لا تعرف ؟

438
00:52:57,208 --> 00:52:58,916
كان متزوجا من أختي

439
00:53:05,500 --> 00:53:06,958
شكرا على التنبيه

440
00:53:07,041 --> 00:53:09,291
كنت سأخبرك عندما نهبط

441
00:53:09,375 --> 00:53:10,375
حسنا

442
00:53:19,458 --> 00:53:21,083
أنتِ فتاة شجاعة

443
00:53:41,583 --> 00:53:42,833
إنها غاضبة منك

444
00:53:42,916 --> 00:53:44,958
اعلم

445
00:53:48,791 --> 00:53:50,208
كان يجب أن أبقى

446
00:53:51,458 --> 00:53:53,458
سيكون أطفالي بأمان وانا ميتة

447
00:53:53,541 --> 00:53:56,916
مهلا، هيا أنتِ تعلمي أن هذا ليس صحيحا

448
00:53:57,666 --> 00:53:59,625
نحن على وشك الوصول أنتِ شبه حرة

449
00:54:00,125 --> 00:54:02,500
سأحضر لك مكاناً آمناً
أعدك

450
00:54:03,875 --> 00:54:05,291
(شكرا لك، (تايلر

451
00:54:24,708 --> 00:54:25,833
أنا أستمع

452
00:54:26,541 --> 00:54:28,916
عمي ... إنه أنا (ساندرو)

453
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
(ساندرو) ؟ أين أنت؟

454
00:54:32,833 --> 00:54:34,833
هل كان والدي سيقتل أمي ؟

455
00:54:37,291 --> 00:54:38,125
(ساندرو)

456
00:54:38,208 --> 00:54:39,291
أجبني

457
00:54:41,375 --> 00:54:43,958
لا تستمع لأي شيء تقوله والدتك
هل تفهمني ؟

458
00:54:45,416 --> 00:54:46,833
لقد فعلت هذا

459
00:54:47,916 --> 00:54:50,375
لقد قتلت والدك هل تفهم ؟

460
00:54:52,625 --> 00:54:55,583
لقد أرادت أن تأخذك بعيدا
من والدك لسنوات

461
00:54:57,250 --> 00:55:00,000
والآن أنت مع الرجل
الذي قتله

462
00:55:01,666 --> 00:55:02,791
إذن أين أنت ؟

463
00:55:06,416 --> 00:55:08,333
كن ابن والدك
أنت نجازي

464
00:55:10,208 --> 00:55:12,041
إلى أين أنت مُتجه ؟

465
00:55:15,500 --> 00:55:16,958
إلى أين تتجه ؟

466
00:55:25,041 --> 00:55:27,916
تذكر عندما
قابلتك لأول مرة في بروكسل ؟

467
00:55:28,000 --> 00:55:29,875
كانت (ميا) تعمل في البرلمان

468
00:55:31,083 --> 00:55:32,750
نعم، كان لديك ابنك معك

469
00:55:34,291 --> 00:55:35,500
كان عمري 19 عاما

470
00:55:36,291 --> 00:55:39,916
كان مجرد طفل. وكذلك أنا

471
00:55:43,458 --> 00:55:45,875
اسمعي، أنا أعرف ما تظنه اختك بي

472
00:55:45,958 --> 00:55:49,416
لا يوجد شيء يمكنني القيام به لإصلاح ذلك
أنا فقط أريدك أن تعرفي أن

473
00:55:49,500 --> 00:55:51,916
إنه أفظع شيء
يمكن للوالد أن يتحمله

474
00:55:52,000 --> 00:55:53,416
مشاهدة طفله يموت

475
00:56:18,341 --> 00:56:21,341
.فيينا ، النمسا

476
00:56:57,541 --> 00:56:58,958
شكرا لك

477
00:57:05,625 --> 00:57:08,791
حسنا، انتباه يارفاق
أحتاجهم على متن طائرة خلال ست ساعات

478
00:57:10,208 --> 00:57:11,416
تأشيرات متعددة

479
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
شكرا

480
00:57:14,041 --> 00:57:15,250
هذا رائع

481
00:57:19,708 --> 00:57:21,083
يجب أن تحصل على قسط من الراحة

482
00:57:22,416 --> 00:57:23,583
الأوراق جاهزة

483
00:57:34,541 --> 00:57:35,833
لماذا لم تخبرني ؟

484
00:57:41,916 --> 00:57:42,833
أنا آسف

485
00:57:42,916 --> 00:57:45,666
لست بحاجة إلى اعتذارك
أحتاج ثقتك بي

486
00:57:50,625 --> 00:57:53,375
لم أكن لأقول لا لهذا

487
00:57:54,791 --> 00:57:56,291
إذا كان الأمر مهما بالنسبة لك

488
00:57:59,416 --> 00:58:00,416
إنه كذلك

489
00:58:06,666 --> 00:58:07,958
شكراً لك يا دكتور

490
00:58:27,458 --> 00:58:29,458
لا أستطيع أن أتخيل ما يجب أن يكون قد اتخذ

491
00:58:29,541 --> 00:58:31,791
لتربية أطفال صالحين
وسط هؤلاء الرجال

492
00:58:33,375 --> 00:58:34,708
لكنكِ نجوتِ

493
00:58:36,208 --> 00:58:37,916
لقد منعتِ أطفالكِ من الأذى

494
00:58:38,833 --> 00:58:42,750
وجدتِ طريقة من لا شيء. بمفردك

495
00:58:47,458 --> 00:58:50,958
أعرف هذا الشعور
لقد مررت به

496
00:58:57,833 --> 00:58:59,791
الجميع يستحق فرصة ثانية

497
00:59:15,125 --> 00:59:16,666
هل تعتقد أن ما تفعله خيرا ؟

498
00:59:20,041 --> 00:59:21,416
هل تعتقد أنك أنقذتني ؟

499
00:59:22,875 --> 00:59:24,125
هل أنت بطل ؟

500
00:59:25,583 --> 00:59:29,666
لا يهم حقا ما أعتقده
يدفع لي الناس للقيام بأشياء لا يستطيعون القيام بها

501
00:59:30,166 --> 00:59:31,625
مثل قتل والدي

502
00:59:33,875 --> 00:59:36,000
أمي استأجرتك لقتله
أليس كذلك ؟

503
00:59:36,083 --> 00:59:39,208
لا، ما فعلته والدتك هو المخاطرة
كل شيء لحمايتك أنت وأختك

504
00:59:39,916 --> 00:59:42,291
أنقذك من ذلك السجن
الذى وضعك والدك فيه

505
00:59:42,375 --> 00:59:44,958
لم يكن يريد ذلك
كانوا سيقتلوننا في الخارج

506
00:59:45,041 --> 00:59:47,166
من ؟ -
أعداء النجازي -

507
00:59:47,250 --> 00:59:49,041
كانوا سيأتون من أجلنا ويقتلوننا

508
00:59:49,125 --> 00:59:51,208
لقد أحضرنا إلى هناك
حتى يتمكن من مراقبتنا

509
00:59:51,291 --> 00:59:55,291
أحضرك إلى هناك للسيطرة عليك -
لا. هو فقط لم يثق بوالدتي -

510
00:59:55,375 --> 00:59:56,375
استيقظ يا فتى

511
00:59:56,416 --> 00:59:58,958
كان يعلم أنها ستأخذك أنت وأختك

512
00:59:59,041 --> 01:00:01,958
وتعطيك حياة بعيدة عن كل ذلك
لن تبقى معه

513
01:00:02,041 --> 01:00:04,208
ابن جيد
من المفترض أن يبقى مع والده

514
01:00:04,291 --> 01:00:08,000
الأب الصالح لن يجعله -
على الأقل والدي لم يتركنا -

515
01:00:30,375 --> 01:00:33,309
إنه اكثرشيء مهم
سأطلب منكم القيام به

516
01:00:33,333 --> 01:00:36,125
لتصحيح هذا التدنيس

517
01:00:37,000 --> 01:00:39,791
هذا القذر جاء إلى منزلنا
وقتل عائلتنا

518
01:00:39,875 --> 01:00:41,458
إخواننا

519
01:00:42,958 --> 01:00:45,958
بشريعة الله، يجب أن يموت بأيدينا

520
01:00:47,875 --> 01:00:50,875
أنتم إخوتي حياتي لكم

521
01:00:51,416 --> 01:00:54,375
سأتبعك حتى النهاية

522
01:00:54,458 --> 01:00:56,625
حياتي فداء لك

523
01:00:57,333 --> 01:00:58,333
وانا كذلك -
حسنا -

524
01:01:19,083 --> 01:01:20,833
أنت ترسلهم الى الجحيم

525
01:01:20,916 --> 01:01:22,958
هذا الطريق لا ينتهي بشكل جيد

526
01:01:26,333 --> 01:01:31,041
«أنت تقاتل من أجل أخيك»
حتى آخر قطرة دم

527
01:01:31,958 --> 01:01:34,375
لم أنس درس والدي

528
01:01:35,291 --> 01:01:36,291
هل انت نسيت ؟

529
01:02:09,541 --> 01:02:11,375
أنت وابني
التقيتم مرة واحدة من قبل

530
01:02:11,458 --> 01:02:14,041
لعبتم معا على الشاطئ
أنا لا أعرف إذا كنت تتذكر

531
01:02:16,291 --> 01:02:18,250
سيكون عمره تقريبا بعمرك الآن

532
01:02:23,375 --> 01:02:24,416
آخر مرة رأيته فيها

533
01:02:24,500 --> 01:02:26,916
كان يجلس في سرير المستشفى يرسم

534
01:02:27,000 --> 01:02:29,708
كان لديه أوراق وأقلام تلوين
منتشرة في كل مكان

535
01:02:29,791 --> 01:02:31,083
كان يحب الرسم

536
01:02:33,458 --> 01:02:36,583
جئت لأقول وداعا
لأنني كنت أتوجه إلى أفغانستان

537
01:02:37,208 --> 01:02:41,083
وكنت أعرف أنني قد لا أراه مرة أخرى
قد لا يكون على قيد الحياة عندما أعود

538
01:02:43,791 --> 01:02:47,208
لذا أتيت إلى المستشفى
وكان هناك على السرير، يرسم

539
01:02:52,666 --> 01:02:54,250
... وأنت على حق، أنا

540
01:03:00,416 --> 01:03:01,416
غادرت

541
01:03:06,875 --> 01:03:09,708
آخر شيء يتذكره ابني
.. هو رحيلي

542
01:03:13,166 --> 01:03:15,416
لكن أمك، بقيت

543
01:03:17,125 --> 01:03:19,833
بقيت مع والدك لسنوات
للحفاظ على سلامتك

544
01:03:20,791 --> 01:03:23,625
حتى بعد كل الأشياء التي فعلها بها
ما فعله ولم تراه

545
01:03:23,708 --> 01:03:26,875
بقيت لتجعلك انت
وأختك بأمان

546
01:03:28,375 --> 01:03:31,125
لن أكذب عليك يا صديقي
الأمر سيصبح أكثر صعوبة

547
01:03:31,208 --> 01:03:33,489
لكن عليك أن تعتني بها
ستحتاج إليك

548
01:03:34,958 --> 01:03:37,375
حتى تتمكن من أن تكون هناك من أجلها
كما كانت من أجلك

549
01:03:38,833 --> 01:03:41,041
أو دع أكاذيب والدك تستهلكك

550
01:03:45,791 --> 01:03:46,958
الأمر يعتمد عليك يا صديقي

551
01:03:52,375 --> 01:03:54,458
لم يكن الأمر دائما هكذا

552
01:04:00,625 --> 01:04:01,625
أنا آسف

553
01:04:02,666 --> 01:04:04,125
لا، لا بأس -
لا -

554
01:04:05,875 --> 01:04:06,875
إنه قادم

555
01:04:21,833 --> 01:04:23,583
يا طفل، ماذا فعلت ؟

556
01:04:27,041 --> 01:04:28,791
فريق الهجوم من الجهة الشمالية تحرك

557
01:04:28,875 --> 01:04:30,291
احزمها. هيا بنا

558
01:04:31,208 --> 01:04:33,041
يجب أن نتحرك -
ما الذي يحدث ؟-

559
01:04:33,125 --> 01:04:34,166
لقد وجدونا

560
01:04:44,750 --> 01:04:47,791
أنزل المصعد إلى الأسفل
امشي بهدوء من الباب الأمامي

561
01:05:01,916 --> 01:05:05,125
سأذهب إلى المرآب
استخدم السيارات كدرع للخروج

562
01:05:05,208 --> 01:05:06,208
هيا بنا

563
01:05:17,500 --> 01:05:18,750
هل سينزلون او نصعد ؟

564
01:05:18,833 --> 01:05:20,833
سوف ينزلون
هنالك عدة خيارات

565
01:05:22,125 --> 01:05:23,125
الأطفال ؟

566
01:05:28,125 --> 01:05:31,083
قابلني في الزقاق الخلفي

567
01:05:40,500 --> 01:05:43,375
ماذا فعلت ؟ -
أنا آسف يا أمي -

568
01:05:43,458 --> 01:05:46,250
ساندرو... ما الذي فعلته ؟
كيف أمكنك ذلك ؟

569
01:05:46,333 --> 01:05:48,708
إنه لا يهتم بك

570
01:05:48,791 --> 01:05:51,333
سوف يقتلنا

571
01:05:51,916 --> 01:05:53,625
هم عائلتي
(النجازي)

572
01:06:03,166 --> 01:06:06,833
أنا عائلتك
نينا هي عائلتك

573
01:06:14,333 --> 01:06:16,375
انبطحوا -
انبطحوا -

574
01:06:44,875 --> 01:06:45,875
هيا بنا

575
01:06:46,583 --> 01:06:49,041
مروحية على السطح
إنهم يضيقون علينا

576
01:06:49,791 --> 01:06:51,708
هيا بنا هيا بنا. تحركوا. تحركوا

577
01:07:30,208 --> 01:07:33,041
سنقوم بتغطيتك لكي تخرجي -
شكرا لكي -

578
01:07:33,125 --> 01:07:34,541
اذهب. اركب السيارة

579
01:07:47,166 --> 01:07:48,416
(ساندرو)

580
01:07:48,500 --> 01:07:51,000
ساندرو يا فتى، انتظر -
سأمسك به -

581
01:07:51,083 --> 01:07:53,083
ياز) لا)

582
01:07:53,166 --> 01:07:54,166
اللعنة

583
01:07:55,291 --> 01:07:58,250
إنه ذاهب إلى عمه -
نيك ابقي على اتصال -

584
01:08:25,166 --> 01:08:27,375
نحن بحاجة إلى دعم

585
01:08:37,750 --> 01:08:40,125
نيك استمري ، ابحثي على الفتي -
(تايلر) -

586
01:08:41,708 --> 01:08:42,708
انبطحوا

587
01:08:49,583 --> 01:08:51,333
انت ، تعال إلى هنا

588
01:08:54,833 --> 01:08:55,833
انت

589
01:08:57,333 --> 01:08:58,458
عُد إلى هنا

590
01:09:06,541 --> 01:09:07,708
(ساندرو)

591
01:09:09,291 --> 01:09:10,833
هيا يا فتى عُد إلى هنا

592
01:09:11,958 --> 01:09:14,208
يا فتى، ثق بي
أنت لا تريد أن تفعل ذلك

593
01:09:14,291 --> 01:09:15,500
تعال يا فتى

594
01:09:16,791 --> 01:09:18,750
تعالي الي هنا
عُد إلى والدتك

595
01:09:18,833 --> 01:09:20,541
لا تستمع إليه

596
01:09:21,416 --> 01:09:24,041
أمك فعلت كل هذا
لحمايتك. عُد إلى هنا

597
01:09:25,208 --> 01:09:26,458
عُد إلينا

598
01:09:29,208 --> 01:09:30,208
(ساندرو)

599
01:09:31,958 --> 01:09:33,125
تعال إلى عائلتك

600
01:09:44,791 --> 01:09:45,875
اللعنة

601
01:09:53,625 --> 01:09:54,625
(نيك)

602
01:09:59,250 --> 01:10:01,583
نيك، هل أنتِ بخير ؟

603
01:10:01,666 --> 01:10:03,833
ياللهول

604
01:10:06,208 --> 01:10:08,333
لم يكن خطأ أمي

605
01:10:08,416 --> 01:10:10,500
أرادت فقط أن نخرج من هناك

606
01:10:14,958 --> 01:10:16,958
اركب السيارة. ابق هنا

607
01:10:19,000 --> 01:10:20,333
راقب الفتي

608
01:10:22,333 --> 01:10:23,333
اذهبي

609
01:10:32,833 --> 01:10:34,125
اخرجي من هنا

610
01:11:32,208 --> 01:11:33,875
هل أنتم بخير ؟

611
01:11:33,958 --> 01:11:36,291
(تايلر)، لقد اخذ الطفل
أنا و(نيك) على الأقدام

612
01:11:36,375 --> 01:11:38,083
اتجه إلى جانب الشارع
نحن بحاجة إلى الخروج

613
01:11:40,500 --> 01:11:41,500
تمهلا

614
01:11:44,333 --> 01:11:47,208
الفريق الثالث، أخرجهم. بسرعة

615
01:12:07,666 --> 01:12:09,500
إنهم في الخارج

616
01:12:09,583 --> 01:12:11,375
أجبرهم على العودة إلى المبنى

617
01:12:27,958 --> 01:12:30,708
(تايلر)، نحن تحت الضغط اسرع

618
01:12:30,791 --> 01:12:32,375
قادم إليكم

619
01:12:41,041 --> 01:12:43,041
اضربهم

620
01:12:57,500 --> 01:12:58,583
ابقوا هنا

621
01:13:08,000 --> 01:13:09,791
هلا اعطيتنا
إذن بالأشتباك ؟

622
01:13:09,875 --> 01:13:11,041
القناصة على السطح

623
01:13:11,125 --> 01:13:13,083
مسموح لك بالأشتباك

624
01:13:13,583 --> 01:13:15,375
الشرطة

625
01:13:52,666 --> 01:13:55,708
(نيك) إذهبي إلى السطح وتخلصي من أجنحتهم -
عُلم -

626
01:13:57,500 --> 01:13:59,916
جاهز ؟ تحرك -
اذهب -

627
01:14:15,416 --> 01:14:16,750
إعادة تحميل

628
01:14:21,375 --> 01:14:22,916
ابقيا معي

629
01:14:46,541 --> 01:14:49,125
(تايلر)، نحن في المصعد
بأتجاهنا إلى السطح

630
01:14:50,958 --> 01:14:51,958
تحركوا

631
01:15:03,458 --> 01:15:06,166
نحن فى المصعد الآن
نحن خلفك مباشرة

632
01:15:06,250 --> 01:15:07,083
عُلم

633
01:15:07,166 --> 01:15:09,875
إنهم يضغطون علينا
اتجهوا الى السطح قم بتأمين المروحية

634
01:15:09,958 --> 01:15:12,666
سأعترض من في الأرضية أدناه لتشتيتهم

635
01:15:12,750 --> 01:15:14,958
سوف نخرج من هنا
وسنحصل على قمصان متطابقة ، حسنا ؟

636
01:15:15,041 --> 01:15:16,333
وسترتديها هذه المرة

637
01:15:16,416 --> 01:15:17,708
ليس هنالك فرصة

638
01:15:25,250 --> 01:15:27,416
الفريق الأول، إنهم متجهون إليكم -
نحن مستعدون -

639
01:15:31,291 --> 01:15:34,166
(سيرجو)، (كونستانتين)، امنوا المدخل
الجميع، الي الأعلى

640
01:15:45,958 --> 01:15:46,958
انتي

641
01:15:47,375 --> 01:15:48,375
هل أنتِ بخير ؟

642
01:15:48,458 --> 01:15:51,041
ستكونين بخير

643
01:15:53,875 --> 01:15:54,958
أنا آسف

644
01:15:56,583 --> 01:15:58,500
أنا آسف جدا لأنني جرتك إلى هذا

645
01:15:59,166 --> 01:16:00,541
،مهلا

646
01:16:00,625 --> 01:16:02,375
لا يوجد شيء يدعو للأسف

647
01:16:02,458 --> 01:16:05,750
سنخرج من هنا، حسناً ؟
سأعود بك إلى أختك

648
01:16:15,166 --> 01:16:17,125
هل سيقتل أمي ؟

649
01:16:20,583 --> 01:16:22,833
إذا كنت تريدها حية

650
01:16:23,666 --> 01:16:25,541
لم يكن عليك الإتصال

651
01:17:14,750 --> 01:17:16,916
يازأحتاجك في الطابق 57
.الجانب الجنوبي

652
01:17:17,875 --> 01:17:18,875
ابقوا هنا

653
01:17:18,958 --> 01:17:22,041
اذهب واحضر العائلة ، سأتولي هذا

654
01:17:22,125 --> 01:17:23,125
اذهب

655
01:19:49,375 --> 01:19:51,000
سأستمتع بقتلك

656
01:19:51,083 --> 01:19:53,125
اجل ، حسنا

657
01:19:59,875 --> 01:20:01,708
يجب أن تهتم حقا لهذه المرأة

658
01:20:05,208 --> 01:20:06,208
جيد

659
01:20:07,583 --> 01:20:10,083
الآن ستعلم ما شعور
ان تفقد شخصاً تحبه

660
01:20:28,875 --> 01:20:30,125
هل تثقي بي ؟

661
01:20:30,791 --> 01:20:31,791
هل يجب أن لا ؟

662
01:20:41,750 --> 01:20:42,750
اذهبي الى العائلة

663
01:21:13,291 --> 01:21:14,416
.أيتُها الخائنة

664
01:21:27,791 --> 01:21:29,750
(ياز)

665
01:21:31,500 --> 01:21:33,791
نعم. هل أنت بخير ؟

666
01:21:33,875 --> 01:21:35,125
نعم

667
01:21:35,208 --> 01:21:37,291
هيا بنا. هيا بنا

668
01:21:38,458 --> 01:21:39,458
اذهب، اذهب

669
01:22:29,333 --> 01:22:31,291
العائلة معي ، سأتوجه للأعلى

670
01:22:31,375 --> 01:22:32,375
انا قادم

671
01:22:39,625 --> 01:22:41,375
هيا بنا. هيا بنا

672
01:22:53,666 --> 01:22:54,666
(ياز) ؟

673
01:22:59,416 --> 01:23:00,666
اللعنة

674
01:23:01,500 --> 01:23:02,500
(ياز)

675
01:23:09,083 --> 01:23:10,291
حلقي بنا، (نيك) حلقي بنا

676
01:23:37,041 --> 01:23:38,208
(تايلر)، ما الذي يجري ؟

677
01:23:38,291 --> 01:23:40,541
دعينا نُحلق يا (نيك) ، فقط دعينا نُحلق

678
01:23:41,958 --> 01:23:43,476
سأعتني بك ، هيا -
لا أستطيع التنفس -

679
01:23:45,083 --> 01:23:47,333
(ياز) -
(ياز) (ياز) -

680
01:23:47,416 --> 01:23:49,208
(ياز)، انظر إلي يا صديقي عينك على .

681
01:23:49,291 --> 01:23:51,416
حسناً، ابق معي يا صاح سأعتني بك
سأعتني بك

682
01:23:54,166 --> 01:23:55,166
نعم، يا رجل

683
01:23:58,750 --> 01:23:59,750
(ياز)

684
01:24:34,875 --> 01:24:37,500
لا

685
01:25:17,416 --> 01:25:18,541
ماذا حدث؟

686
01:28:03,041 --> 01:28:04,125
(ميا) -
(كيتو) -

687
01:28:05,250 --> 01:28:06,375
(ميا) -
(كيتو) -

688
01:28:09,083 --> 01:28:11,541
اعتقدت أنني لن أراك مرة أخرى

689
01:28:42,375 --> 01:28:44,541
البلد كلها تطاردنا

690
01:28:46,166 --> 01:28:47,958
اذهب اذا واستقل هذه الطائرة

691
01:28:56,291 --> 01:28:57,916
اليوم فقدنا عشرة رجال من (النغازي)

692
01:28:58,500 --> 01:28:59,875
جنود اكفاء

693
01:29:00,541 --> 01:29:01,541
! هذا يكفي

694
01:29:01,583 --> 01:29:02,958
لا تخاف

695
01:29:03,916 --> 01:29:04,916
سيكون كل شىء على ما يرام

696
01:29:09,666 --> 01:29:11,916
كن مثالاً (لساندرو)

697
01:29:13,083 --> 01:29:14,958
لن تكون جيداً معه اذا مُت

698
01:29:15,041 --> 01:29:16,833
أو وضعت في سجن نمساوي

699
01:29:16,916 --> 01:29:19,708
كيف يمكنني أن أكون مثالاً (لساندرو)

700
01:29:19,791 --> 01:29:21,541
إذا هربت ؟

701
01:29:22,416 --> 01:29:24,250
دعنا نسأل الله

702
01:29:34,833 --> 01:29:37,666
لا تخف، لأنني معك

703
01:29:40,208 --> 01:29:42,250
الرب قريب من منكسر القلب

704
01:29:42,333 --> 01:29:43,541
أعلم، لقد قرأته

705
01:29:45,833 --> 01:29:47,750
اعتقدت ذات مرة أن الله أخذ سمعك

706
01:29:47,833 --> 01:29:53,041
حتى يتمكن من الهمس في أذنك

707
01:29:54,958 --> 01:29:56,958
لكنك الآن تسمع غضبك فقط

708
01:29:58,375 --> 01:30:00,625
أنت تعرف من والدي ؟

709
01:30:01,416 --> 01:30:03,708
هل تتذكر لعبة الكريكيت
في الفيلم ؟

710
01:30:03,791 --> 01:30:05,791
الشخص الذي يجلس مع الفتي

711
01:30:05,875 --> 01:30:07,708
دائما ما يسمع الهراء

712
01:30:07,791 --> 01:30:09,833
الهراء الهراء ، مرارًا وتكرارًا

713
01:30:10,500 --> 01:30:11,750
هل تتذكر ذلك ؟

714
01:30:13,291 --> 01:30:15,250
وأين والدك الآن ؟

715
01:30:18,541 --> 01:30:19,791
أين أخوك ؟

716
01:30:40,083 --> 01:30:42,458
لطالما عرفت
،انني سأقتل

717
01:30:43,833 --> 01:30:47,583
.لكن ليس منك

718
01:31:13,041 --> 01:31:14,166
حبيبتي

719
01:31:16,000 --> 01:31:17,375
لقد كبرتي

720
01:31:19,833 --> 01:31:22,291
العمة (ميا) ستأخذنا
الي مكان آمن. حسناً ؟

721
01:31:23,333 --> 01:31:24,916
هل (ساندرو) قادم ؟

722
01:31:44,958 --> 01:31:48,000
حضرت لكي قهوة
إذا أردتي. مع الحليب وملعقتين من السكر

723
01:31:56,458 --> 01:31:58,833
إذا كان لدي أي شخص آخر لأسأله
كنت سأفعل

724
01:32:01,833 --> 01:32:05,375
نعم أعلم. إنه... إنه جيد

725
01:32:07,916 --> 01:32:11,541
انظري ، أنا أعلم أنك لا تريدي سماع هذا

726
01:32:15,250 --> 01:32:16,916
أنا آسف لأنني لم أكن هناك

727
01:32:23,541 --> 01:32:26,208
أنا آسف لأنني لم أكن هناك
... أنا آسف لأنني لم أبقى. كان يجب أن

728
01:32:26,833 --> 01:32:28,875
كان يجب أن اكون حاضرا من أجلك، من أجله

729
01:32:30,041 --> 01:32:32,125
أنت على حق. لا أريد سماع ذلك

730
01:32:41,916 --> 01:32:43,291
لماذا لم تبقى ؟

731
01:32:48,125 --> 01:32:49,625
لماذا لم تبقى ؟

732
01:32:49,708 --> 01:32:54,250
حسنًا، لقد احتاجوني للدخول
... في قندهار و

733
01:32:54,333 --> 01:32:55,500
كنا بحاجة لك

734
01:32:56,083 --> 01:32:58,250
لأنني تم امري -
لماذا لم تبقى ؟ -

735
01:32:58,333 --> 01:33:00,791
... حسنا، كان لدي أوامر -
هراء -
لهذا لم أستطع -

736
01:33:00,875 --> 01:33:02,833
لا، لماذا لم تبقى ؟ -
لم أستطع -

737
01:33:05,875 --> 01:33:08,083
لم أستطع علاجه
لم أستطع علاجه

738
01:33:55,250 --> 01:33:57,583
أنا أقف هنا
انظر الى طائرتي

739
01:33:57,666 --> 01:34:00,000
ولكن لا يمكنني ان استقلها -
نعم، لماذا هذا ؟ -

740
01:34:00,083 --> 01:34:03,000
لأنني لا أستطيع أن اكمل حياتي
،وأنت لا تزال في الجوار

741
01:34:03,083 --> 01:34:04,250
أين الفتى ؟

742
01:34:04,333 --> 01:34:06,375
اتعتقد أن الفتي
يريد ان يبقي معك ؟

743
01:34:06,458 --> 01:34:07,833
أعتقد أنه مُرتبك

744
01:34:08,791 --> 01:34:11,591
لماذا لا تخبرني أين أنت ؟
ويمكننا إنهاء ما بدأناه ؟

745
01:34:11,666 --> 01:34:13,083
هل تريد التفاوض ؟

746
01:34:15,750 --> 01:34:19,291
في المطار. عند كنيسة القديس جورج

747
01:34:19,375 --> 01:34:21,125
لن آتي للتفاوض

748
01:34:51,708 --> 01:34:52,541
لا تفعل هذا

749
01:34:52,625 --> 01:34:54,416
ابقي معهما. أخرجيهم

750
01:34:55,041 --> 01:34:57,375
افتح الباب. افتح الباب

751
01:34:58,166 --> 01:34:59,166
(تايلر)

752
01:36:08,166 --> 01:36:10,791
(سيرجو) (سيرجو)

753
01:36:55,250 --> 01:36:56,250
أسرع

754
01:38:04,708 --> 01:38:05,916
تعال

755
01:38:07,250 --> 01:38:08,750
أنت تريد الفتي ، ها هو

756
01:38:09,958 --> 01:38:12,500
هذا بيني وبينك
دعه يذهب

757
01:38:13,833 --> 01:38:15,166
لا، سيبقى هنا

758
01:38:16,666 --> 01:38:20,916
أتعلم، أعطاني الله مهمة
لأنتقم منك

759
01:38:23,791 --> 01:38:26,958
بعض الأحيان يكون  هناك تضحية
جراء السلوك الحسن

760
01:38:32,458 --> 01:38:33,916
إنه طفل فحسب

761
01:38:35,041 --> 01:38:36,041
اعلم

762
01:38:37,041 --> 01:38:40,083
اسحب الزناد
وامضي حياتك مذنبا

763
01:38:44,083 --> 01:38:46,708
الحياة تُستنزف ببطء من جسدك

764
01:38:50,958 --> 01:38:52,083
لقد مررت بالأسوأ

765
01:38:54,250 --> 01:38:55,833
اذهب. خذ سلاحه

766
01:38:58,833 --> 01:39:00,541
لا تجعلني اقول لك ذلك مجدداً

767
01:39:13,083 --> 01:39:15,125
أعطه السلاح

768
01:39:31,208 --> 01:39:35,250
الآن امسك المسدس بيدك
ووجهه إلى رأسه

769
01:39:39,666 --> 01:39:41,000
أنت جبان

770
01:39:42,541 --> 01:39:43,625
جبان ؟

771
01:39:45,666 --> 01:39:48,958
الجبان  هو من يقتل رجلا أعزل
.في وسط السجن

772
01:39:51,375 --> 01:39:53,291
.قلت لك وجه السلاح نحوه

773
01:40:05,208 --> 01:40:07,166
هذا هو الرجل الذي قتل والدك

774
01:40:09,291 --> 01:40:10,291
.انتقم منه

775
01:40:27,000 --> 01:40:28,125
اضغط على الزناد

776
01:40:35,125 --> 01:40:36,583
.لا بأس يا صاح

777
01:41:03,291 --> 01:41:04,458
! مُخيب للآمال

778
01:41:19,125 --> 01:41:21,958
ضعي المسدس جانباً
ضعي المسدس جانباً

779
01:41:24,250 --> 01:41:26,625
يمكنك الانتقام لأخيك

780
01:41:28,250 --> 01:41:30,666
لكن سيكلفك حياة من هنا ؟

781
01:41:30,750 --> 01:41:32,166
.لهذا ضعي المسدس جانباً

782
01:41:34,791 --> 01:41:37,125
.سأفجر وجهك القبيح

783
01:41:38,583 --> 01:41:39,791
(نيك)

784
01:41:41,041 --> 01:41:42,125
.الفتى

785
01:41:57,583 --> 01:41:58,583
فتاة مطيعة

786
01:41:58,625 --> 01:42:00,125
.تبا لك

787
01:43:47,625 --> 01:43:48,750
أنا... أنا آسف

788
01:43:49,750 --> 01:43:50,750
أنا آسف جدا

789
01:44:46,041 --> 01:44:47,041
أنا لن

790
01:44:48,000 --> 01:44:49,000
اتوقف

791
01:46:39,008 --> 01:46:41,708
.سجن ، (شوارزو)

792
01:46:59,008 --> 01:47:02,008
.سجن ، ( جراز كارلوا )

793
01:47:22,208 --> 01:47:24,500
مرحبا -
مرحبا -

794
01:47:24,583 --> 01:47:25,583
كيف حالهم ؟

795
01:47:26,125 --> 01:47:27,708
.جيد. امنين

796
01:47:28,708 --> 01:47:30,291
إنهم في برنامج حماية الشهود

797
01:47:30,375 --> 01:47:33,000
لقد ساعدتها في عقد صفقة
مع الأمريكيين

798
01:47:33,083 --> 01:47:36,625
أعطوهم تأمين حسابات مصرفية، أسماء

799
01:47:37,500 --> 01:47:41,333
لكن الأمريكيين جمدوا أصولهم
.أخذوا كل شيء

800
01:47:42,291 --> 01:47:45,291
إذا ذهبتي إلى كوخي في المقصورة الثالثة
لوح الأرضية الخلفي من المدفأة

801
01:47:45,375 --> 01:47:47,958
هناك مليون نقدا
.يمكنك إعطائها لهم

802
01:47:52,500 --> 01:47:56,583
... أنا... جئت إلى هنا لأنني أردت

803
01:47:56,666 --> 01:47:57,791
(شكرا لكي ، (ميا

804
01:48:00,041 --> 01:48:01,375
أعلم، لم أقل ذلك قط

805
01:48:01,458 --> 01:48:04,666
لم أقل شكراً
لفعل ما... لا يمكن

806
01:48:11,250 --> 01:48:14,208
صورته الأخيرة لك
،لم تكن تخرج من مخيلته

807
01:48:15,375 --> 01:48:17,791
كنت ذاهبا لإنقاذ الناس

808
01:48:20,208 --> 01:48:22,750
وكان شجاعا جدا، (تايلر)، عندما انتهى الأمر

809
01:48:24,166 --> 01:48:27,875
قال ، أريد أن أكون شجاعا مثل أبي

810
01:48:37,041 --> 01:48:38,750
.هكذا رآك

811
01:48:47,625 --> 01:48:48,708
.وداعا ،  (تايلر)

812
01:49:47,541 --> 01:49:50,750
يبدو انه صوت موسيقى
لعين هنا. أليس كذلك ؟

813
01:49:56,958 --> 01:49:58,333
.أخبرتك ألا يتم القبض عليك

814
01:49:59,000 --> 01:50:00,000
القرف يحدث، اليس كذلك؟

815
01:50:01,000 --> 01:50:02,416
ماذا لو تمكنت من إخراجك ؟

816
01:50:03,250 --> 01:50:04,250
كيف ذلك ؟

817
01:50:05,041 --> 01:50:06,916
.. تعال وقم بعمل آخر لنا

818
01:50:07,791 --> 01:50:10,166
ليس بدون فريقي
.لن أتركها بمفردها

819
01:50:11,833 --> 01:50:13,791
.نعم. اعتقدت أنك ستقول ذلك

820
01:50:34,625 --> 01:50:35,625
(ريك)

821
01:50:36,125 --> 01:50:39,083
(رايك)
.هذا اسم ممتع لقوله

822
01:50:39,916 --> 01:50:42,333
لم تخبرني باسمك أبداً
هل هو ممتع بنفس القدر ؟

823
01:50:43,166 --> 01:50:44,375
.. اسمي لا يهم

824
01:50:44,458 --> 01:50:45,875
اجل ؟ ما المُهم ؟

825
01:50:46,541 --> 01:50:47,750
مع من أعمل

826
01:50:48,583 --> 01:50:49,791
من هذا ؟

827
01:50:50,375 --> 01:50:52,208
.وغد لعين

828
01:50:54,708 --> 01:50:55,750
.سوف تحبه

