1
00:00:06,863 --> 00:00:42,863
KiLLeR SpIDeR : تمـت الترجـمة بواسـطة
(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:00:41,513 --> 00:00:44,035
(أنا أدعى، (ستيفن آرثر يانجر

3
00:00:45,247 --> 00:00:47,157
أنا مواطن أمريكي

4
00:00:47,863 --> 00:01:01,863
KiLLeR SpIDeR : تمـت الترجـمة بواسـطة
(m_fouda97@yahoo.com)

5
00:01:02,016 --> 00:01:06,359
(أنا أدعى، (ستيفن آرثر يانجر
و أنا مواطن أمريكي

6
00:01:07,255 --> 00:01:08,820
.. و لدي

7
00:01:12,175 --> 00:01:14,276
لدي

8
00:01:16,113 --> 00:01:18,274
و لدي مطالب محددة

9
00:01:33,895 --> 00:01:36,075
بإسم الله الرحمن الرحيم

10
00:01:36,418 --> 00:01:40,038
و نبي الله محمد، عليه السلام

11
00:01:41,914 --> 00:01:45,406
(أنا أدعى، (يوسف محمد

12
00:01:46,486 --> 00:01:50,604
(و إسمي السابق، (ستيفن آرثر يانجر

13
00:02:15,783 --> 00:02:19,003
" الثلاثاء "

14
00:02:46,826 --> 00:02:49,714
نحن نتقفى أثره منذ 3 أسابيع بدون جدوى

15
00:02:49,715 --> 00:02:53,534
يذهب إلى المساجد و يقضي الوقت مع عائلته
و يقابل أصدقائه ليشرب الشاي

16
00:02:53,535 --> 00:02:56,488
كال)، أترك رجال المراقبة يراقبوه)
لإسبوع آخر

17
00:02:57,374 --> 00:02:59,830
آسف لتأخري، كنت أتفقد سجل المكالمات

18
00:02:59,831 --> 00:03:01,046
ماذا لدينا أيضاً؟

19
00:03:01,047 --> 00:03:01,836
.. دي جي)؟)

20
00:03:02,928 --> 00:03:05,380
أرسلت لنا فرقة الأمن هذا التقرير
المثير

21
00:03:05,381 --> 00:03:09,160
مدرسة أخرى لتعليم الطيران إتصلت
.. لتبلغ عن عربي

22
00:03:09,161 --> 00:03:10,865
أراد الحصول على دروس في تعلم الطيران

23
00:03:10,866 --> 00:03:13,421
مدرسة طيران؟
لقد وردني ثلاثة تقارير في إسبوع واحد

24
00:03:13,715 --> 00:03:15,067
مسرور لأجلك

25
00:03:15,068 --> 00:03:16,683
حسناً، يجب التحري عنهم

26
00:03:17,138 --> 00:03:18,960
آسفة، أريد الإهتمام بهذا الأمر

27
00:03:23,191 --> 00:03:25,006
سوف يقوم رئيسنا بعمل مراجعة
في الإسبوع المُقبل

28
00:03:26,017 --> 00:03:27,553
ليس لديك الكثير حتى تطلعه عليه

29
00:03:27,554 --> 00:03:28,834
نحن جميعاً في ذروة الأمور

30
00:03:28,835 --> 00:03:29,653
أجل

31
00:03:29,941 --> 00:03:33,097
(أيتها التحرية .. (هيلين
أظن بأني لدي شيئ هنا

32
00:03:33,098 --> 00:03:36,304
طلبت بعض الملفات من أرشيف المخابرات
و عثرت على هذا

33
00:03:36,750 --> 00:03:37,999
.. (هنري هومفري)

34
00:03:38,000 --> 00:03:42,422
ليس هناك معلومات عنه بالملفات
"لكن زوجته (رينا) من "البوسنة

35
00:03:42,590 --> 00:03:43,696
من "البوسنة"؟ -
أجل -

36
00:03:43,697 --> 00:03:49,205
و كل ما إستطعت معرفته بشأنها
أنها كانت منخرطة في بعض الأنشطة المرفوضة

37
00:03:49,206 --> 00:03:50,697
.. و هذا ليس كل شيئ، لكن

38
00:03:50,698 --> 00:03:53,955
هي مسلمة مخلصة و تعيش في هذا الجانب مِن
المدينة، إذاً لما لا تذهب إلى المسجد؟

39
00:03:53,956 --> 00:03:55,850
(فيل) -
.. لذا، طلبت من المخابرات أن تفتح -

40
00:03:55,851 --> 00:03:58,761
..  (فيل)
"أولاً، ليس لدينا متورطون من "البوسنة

41
00:03:58,762 --> 00:04:00,466
و ثانياً، النساء البوسنيات
لا يتوجب عليهم الذهاب إلى المساجد

42
00:04:00,467 --> 00:04:05,162
و ثالثاً، إذا كان هناك أحد
ليطلب خدمة من وكالة أخرى سيكون أنا

43
00:04:08,467 --> 00:04:09,585
.. رائع، أنا

44
00:04:10,197 --> 00:04:11,382
حسناً، أنا آسف

45
00:04:11,702 --> 00:04:12,474
.. (فيل)

46
00:04:16,183 --> 00:04:17,296
عمل جيد

47
00:04:18,362 --> 00:04:19,809
لما لا تتفقد الأمر؟

48
00:04:21,576 --> 00:04:22,702
.. حسناً

49
00:04:22,979 --> 00:04:24,502
سأفعل، شكراً لكِ

50
00:04:26,699 --> 00:04:28,737
أنتِ العميلة الأولى بالوكالة
هل تعلمين هذا؟

51
00:04:28,738 --> 00:04:30,658
حقاً، لا أذكر ذلك فعلاً

52
00:04:32,191 --> 00:04:34,331
سأذهب للداخل
و أحضر لكم بعد الطعام، حسناً؟

53
00:04:34,332 --> 00:04:35,096
حسناً

54
00:04:41,962 --> 00:04:43,025
من هذا؟

55
00:04:45,637 --> 00:04:46,802
إنه رجل البريد

56
00:04:49,061 --> 00:04:51,034
لا، إنها إمرأة اليوم

57
00:04:51,874 --> 00:04:53,188
إنها كذلك، هل تريد أن ترى؟

58
00:04:53,189 --> 00:04:55,050
هل نتفقد عمال البريد؟

59
00:04:55,753 --> 00:04:56,711
كل يوم

60
00:04:59,582 --> 00:05:02,547
و الآن، هناك لاجئ هارب من الواضح إنه مطلوب

61
00:05:02,547 --> 00:05:05,906
من أجل إشتباهه في
عملية إطلاق النار التي حدثت اليوم

62
00:05:05,907 --> 00:05:11,873
أتفهم هذا، لكن ليس لأنه
يعمل بتسميد الصنوبر لا يعني أنه يصنع قنبلة

63
00:05:13,217 --> 00:05:16,260
لا أعرف، ربما يقوم بزراعة أزهار بحديقته

64
00:05:16,694 --> 00:05:18,829
هل تتعرفون على هذا الرجل؟

65
00:05:18,830 --> 00:05:21,266
(يدعي (ستيفن آرثر يانجر

66
00:05:21,267 --> 00:05:23,694
.. "منشأه الأصلي هو ولاية "أوهايو

67
00:05:23,695 --> 00:05:27,591
يعد خطيراً للغاية و لا يجب الإقتراب مِنه -
هل تشاهدون هذا؟ -

68
00:05:27,864 --> 00:05:29,286
أتقصد فتاة الأخبار هذه؟

69
00:05:29,443 --> 00:05:30,984
لديها صوت مثير و شعر أشقر

70
00:05:31,610 --> 00:05:34,129
أجل، فأنت لم تحظى بإثارة منذ عام 1978

71
00:05:34,388 --> 00:05:36,047
أجل، مع والدتك

72
00:05:36,245 --> 00:05:38,353
و المتهم بخطف طفلين

73
00:05:39,564 --> 00:05:44,059
و إضافة لذلك أعطتنا السلطات صور
لهذا المكان

74
00:05:44,059 --> 00:05:48,809
إذا إستطعتم التعرف على هذه الأماكن
. إتصلوا بالرقم الموجود على الشاشة

75
00:05:48,810 --> 00:05:50,739
منذ ساعة قامت السلطات الفيدرالية

76
00:05:50,740 --> 00:05:53,116
إنه على كل قناة من صرح بهذا؟

77
00:05:53,117 --> 00:05:56,055
"فيل)، هلا تتصل بمكتب شرطة مدينة "فوينيكس )
و تستعلم عما يجري؟

78
00:05:56,056 --> 00:05:59,871
و تم التعرف على المشتبه به
(بأنه يدعى (ستيفن آرثر يانجر

79
00:05:59,872 --> 00:06:02,609
و مطلوب للإشتباه في تورطه بإرتكاب
.. جريمة قتل شرطي

80
00:06:02,610 --> 00:06:03,920
أنا أعرف هذا الشخص

81
00:06:05,900 --> 00:06:07,763
مكتب شرطة "فوينيكس" لم يصرح عن هذا

82
00:06:07,764 --> 00:06:08,984
ربما يكون أحد آخر

83
00:06:09,287 --> 00:06:10,907
من قام بتغطية ملف هذا الشخص، (يانجر)؟

84
00:06:11,189 --> 00:06:13,038
يا إلهي، إنه من إختصاصي -
أحضر ملفه -

85
00:06:13,260 --> 00:06:15,894
فينس)، ضع مكتب شرطة "فونيكس" على الخط)

86
00:06:15,895 --> 00:06:17,932
لماذا يعلم المراسلون الصحفيون بهذا
قبلنا؟

87
00:06:17,933 --> 00:06:20,045
.. (حسناً، (ستيفن آرثر يانجر

88
00:06:20,046 --> 00:06:21,524
.. (عضو في مسجد الملك (فهد

89
00:06:21,965 --> 00:06:24,596
ليس هناك عنوان له أو بيانات
أو أي شيئ

90
00:06:24,924 --> 00:06:29,461
مكتوب هنا بأنه أدى خدمته بالجيش الأمريكي
لكن ربما ملفه العسكري سري، لأنه لا يوجد شيئ

91
00:06:29,462 --> 00:06:30,548
لما إذن صورته موجودة على اللوحة؟

92
00:06:30,549 --> 00:06:34,200
(مرحباً، هذا العميل الخاص (بول فينس
.. "من المكتب الميداني للمباحث الفيدرالية بـ"لوس أنجلوس

93
00:06:34,201 --> 00:06:38,029
(أريد كل ما تعرفه عن شخص يدعى (ستيفن آرثر -
(هيلين) -

94
00:06:38,030 --> 00:06:39,132
عمره ثلاثون عاماً

95
00:06:39,133 --> 00:06:39,718
مرحباً

96
00:06:40,122 --> 00:06:41,439
هل رأيتي تقرير الأخبار؟

97
00:06:41,440 --> 00:06:43,239
هذا المدعو (يانجر)، هل لديكِ معلومات عنه؟

98
00:06:43,575 --> 00:06:47,294
تم التعرف على المتهم و يدعى
.. (ستيفن آرثر يانجر)

99
00:06:47,295 --> 00:06:53,093
و مطلوب للإشتباه بقتل شرطي
و إختطاف طفلين صغار السن

100
00:06:53,094 --> 00:06:55,888
إذا كانت لديكم أي معلومات
.. بشأن هذا الأمر إتصلوا

101
00:06:55,889 --> 00:06:57,149
نريد إحضارهم جميعاً

102
00:06:57,615 --> 00:06:58,462
ماذا؟

103
00:06:59,156 --> 00:07:00,567
هل أستطيع التحدث إليكِ بمكتبك؟

104
00:07:06,381 --> 00:07:08,074
.. نريد إلى إستجواب عائلاتهم

105
00:07:08,075 --> 00:07:09,865
و أصدقائهم و كل شيئ مرتبط بهم

106
00:07:09,866 --> 00:07:13,623
و كل إرهابي محتمل كنتم تتقفون
أثره منذ شهر

107
00:07:13,748 --> 00:07:15,556
و يجب أن نفعل هذا الآن

108
00:07:16,015 --> 00:07:18,265
هناك المئات من المشتبه بهم
ليس لدينا العدد الكافي مِن الرجال لفعل ذلك

109
00:07:18,266 --> 00:07:20,218
سوف نتطلع إلى هذا الأمر
لدينا العديد من العملاء لفعل ذلك

110
00:07:20,339 --> 00:07:22,733
و سنحظي بكل المساعدة المحلية
التي نريدها

111
00:07:23,340 --> 00:07:26,080
يجب أن نجد رجلنا المطلوب و تلك الأماكن

112
00:07:26,081 --> 00:07:28,341
إتركي أي عمل آخر
هذا الأمر من أولوياتك الأولى

113
00:07:28,342 --> 00:07:29,366
حسناً

114
00:07:29,367 --> 00:07:30,784
هل أستطيع أن أعرف التفاصيل؟

115
00:07:31,216 --> 00:07:34,110
هذا الأمر سري بأمر من مكتب العاصمة
سوف تطلعين على التفاصيل قريباً

116
00:07:34,111 --> 00:07:35,338
لكن من الأفضل أن تتحركي

117
00:07:39,940 --> 00:07:42,240
لذا، الأب الدب و الأم الدب
.. و الدب الصغير

118
00:07:42,241 --> 00:07:44,451
شعر الجميع برغبة في النوم

119
00:07:46,209 --> 00:07:48,047
أتعتقدين بأن هذا صحيح؟ -
لا -

120
00:07:50,006 --> 00:07:51,593
هل يختلق هذا؟ -
أجل -

121
00:07:51,594 --> 00:07:53,406
لا و أنت؟

122
00:07:53,407 --> 00:07:54,491
لا

123
00:07:58,694 --> 00:08:01,114
أنصتوا، لما لا تذهبون إلى غرفتكم؟

124
00:08:01,115 --> 00:08:02,941
اعثروا على الدببة
و تأكدوا من إنهم نيام

125
00:08:02,942 --> 00:08:04,601
حسناً؟، إذهبوا، هيا

126
00:08:04,602 --> 00:08:06,379
أسرعوا، هيا

127
00:08:12,035 --> 00:08:14,786
(مرحباً، أنا العميل (فيليب
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

128
00:08:14,787 --> 00:08:16,608
أريد أن أطرح عليكم
بضعة أسئلة، من فضلكم

129
00:08:17,107 --> 00:08:18,843
لقد عثرت عليهم و هو أيضاً

130
00:08:18,844 --> 00:08:20,178
جيد، هذا رائع

131
00:08:20,179 --> 00:08:22,555
هيا، لنضعهم جميعاً بالفراش
لنذهب

132
00:08:26,729 --> 00:08:27,994
مرحباً، كنت على وشك الإتصال بك

133
00:08:28,339 --> 00:08:29,314
هل أنا بمشكلة؟

134
00:08:29,315 --> 00:08:30,751
مع ماذا
ماذا يحدث؟

135
00:08:30,752 --> 00:08:34,391
بعض الأشخاص داخل بوابتي
يزعمون بأنهم من المباحث الفيدرالية

136
00:08:34,494 --> 00:08:36,407
هذا مستحيل، لا يعلم أحد أين تقطن

137
00:08:36,408 --> 00:08:37,953
ألا تعلم حتى عن الأمر؟

138
00:08:37,954 --> 00:08:40,892
لا، سأتقصى الأمر
و سأتصل بك

139
00:08:40,893 --> 00:08:44,678
لا، (آل)، إهتم بذلك الأمر
لكن سيتوجب عليك نقلنا إلى مكان آخر، في الحال

140
00:08:44,679 --> 00:08:46,404
إتش)، أنصت لي) -
هذه عائلتي -

141
00:08:47,034 --> 00:08:48,443
تباً لذلك

142
00:08:50,685 --> 00:08:52,797
لقد أمسكنا بـثمانون مشتبه به
و هم بطريقهم إلى هنا

143
00:08:53,061 --> 00:08:54,481
قم بالإطلاع على هذه الملفات

144
00:08:54,922 --> 00:08:57,626
يمكنك أن تدعوها منشأة عسكرية

145
00:08:57,627 --> 00:08:58,745
لكن لدينا إعتقالات

146
00:08:59,335 --> 00:09:01,670
بالطبع نعرف حقوقهم
أي سؤال هذا؟

147
00:09:01,671 --> 00:09:02,620
هل تنتظر رجاءً؟

148
00:09:02,621 --> 00:09:04,816
علمنا للتو أن (يانجر) لديه زوجة سابقة
و طفلين صغيرين

149
00:09:04,817 --> 00:09:07,279
تركوا المنزل منذ خمسة ايام
و لَم يرهم أحد منذ ذلك الوقت

150
00:09:07,280 --> 00:09:09,976
إنها تعد شاهدة هامة
لابد و أنها تعلم شيئاً، أعثر عليها

151
00:09:13,192 --> 00:09:14,660
مايك)، سوف أتصل بك لاحقاً)

152
00:09:16,669 --> 00:09:17,295
(العميلة (برودي

153
00:09:17,296 --> 00:09:21,446
(أيتها العميلة الخاصة (برودي
أنا (تشارلز طومبسون) مرتبط بِوكالة الدفاع

154
00:09:21,447 --> 00:09:24,376
أريد مناقشة أمر معكِ غاية في الأهمية
و يخص الأمن القومي

155
00:09:24,377 --> 00:09:25,468
ماذا تعني مرتبط؟

156
00:09:25,917 --> 00:09:26,817
.. أنصتي لي

157
00:09:26,818 --> 00:09:28,287
كيف حصلت على رقمي الشخصي؟

158
00:09:28,936 --> 00:09:30,713
لقد حصلتي على العديد من الملفات اليوم

159
00:09:30,714 --> 00:09:33,306
أعرف هذا و إلا لم أكن لأتصل بك
أليس كذلك؟

160
00:09:33,306 --> 00:09:34,512
لن أناقش هذا معك

161
00:09:34,744 --> 00:09:36,559
أنصتي لي، مِن فضلك

162
00:09:36,794 --> 00:09:39,630
لقد أرسل إليك ملف من المخابرات مؤخراً
عن طريق الخطأ

163
00:09:39,630 --> 00:09:42,722
(بإسم، (هنري هومفري
عن طريق الخطأ

164
00:09:42,723 --> 00:09:43,723
و هو رجل خطير للغاية

165
00:09:43,724 --> 00:09:45,375
من فضلك، إنتظر قليلاً -
لا -

166
00:09:45,376 --> 00:09:48,054
من كان هذا؟ -
لا أعرف، لا يملك أحد هذا الرقم -

167
00:09:49,310 --> 00:09:50,592
لدي العديد مِن الملفات هنا

168
00:09:50,593 --> 00:09:52,416
.. أعرف أن الملف اللعين بحوزتك

169
00:09:52,417 --> 00:09:54,441
إذا أرسلتي أحداً إليه
قومي بإلغاء ذلك

170
00:09:54,442 --> 00:09:56,436
في الحال ..
و لا تقتربي منه

171
00:09:56,437 --> 00:09:58,957
أنا أكرر، لا يجب عليك الإقتراب منه

172
00:09:58,958 --> 00:09:59,827
هل تستطيع الإنتظار؟

173
00:10:01,159 --> 00:10:02,629
فيليبس) و (هنري) ذهبا إلى هناك)

174
00:10:05,031 --> 00:10:06,425
المعلومات الشخصية محظورة

175
00:10:06,426 --> 00:10:09,782
هذا الرجل مسلح و خطير، ممنوع
الإقتراب مِن الهدف أو عائلته

176
00:10:09,783 --> 00:10:11,055
و تحت أي ظروف

177
00:10:11,056 --> 00:10:13,082
الإتصال برئيس القسم
.. (تشارلز طومبسون)

178
00:10:13,083 --> 00:10:15,056
قبل القيام بأي تصرف

179
00:10:15,783 --> 00:10:17,223
لا يجيب على الهاتف -
اللعنة -

180
00:10:17,224 --> 00:10:18,939
سأذهب إليهم
(هيا بنا، (دي جيه

181
00:10:31,307 --> 00:10:32,438
هذه سيارتك

182
00:10:42,560 --> 00:10:44,362
الباب مفتوح

183
00:10:44,707 --> 00:10:45,438
إذهب

184
00:10:52,696 --> 00:10:53,565
أنا بالداخل

185
00:10:53,566 --> 00:10:56,941
المباحث الفيدرالية
تقدم نحو الباب حتى أستطيع رؤيتك

186
00:10:57,294 --> 00:10:58,361
أرني شارتك

187
00:11:00,722 --> 00:11:02,391
إنها هنا -
دعني أراها -

188
00:11:03,353 --> 00:11:04,397
إنها هنا

189
00:11:06,293 --> 00:11:07,380
سأخرج

190
00:11:16,774 --> 00:11:18,461
تقدم خطوة أخرى و سأطلق النار

191
00:11:18,462 --> 00:11:19,443
بربك

192
00:11:22,412 --> 00:11:24,197
ضعِ السلاح أرضاً -
غير ممكن -

193
00:11:24,847 --> 00:11:26,525
ليس أنت، هي

194
00:11:26,781 --> 00:11:29,114
ضعيه على الرف و تراجعي ببطي

195
00:11:33,074 --> 00:11:34,321
ضعي يداكِ فوق رأسك

196
00:11:35,137 --> 00:11:38,315
أخفض صوتك
لا تخف أطفالي

197
00:11:39,756 --> 00:11:41,883
من أنت بحق الجحيم لتقتحم
منزلي هكذا؟

198
00:11:54,915 --> 00:11:55,842
(أنا العميلة الخاصة، (برودي

199
00:11:55,843 --> 00:11:57,208
أين أطفالي؟

200
00:11:57,209 --> 00:11:58,676
مع زوجتك، إنهم بخير

201
00:12:00,548 --> 00:12:02,022
هل تملكين ملف ضدي؟

202
00:12:02,023 --> 00:12:03,925
.. (هنري هارولد همفري)

203
00:12:05,317 --> 00:12:06,563
هل هذا إسمك الفعلي؟

204
00:12:06,564 --> 00:12:07,614
ماذا تظنين؟

205
00:12:07,615 --> 00:12:08,871
هل قرأ عليك أحد حقوقك؟

206
00:12:09,249 --> 00:12:11,275
سوف يأتي أشخاص لأجلي -
لا يعلم أحد بوجودك هنا -

207
00:12:11,276 --> 00:12:13,335
هل أرسلتِ هؤلاء الأوغاد إلى منزلي؟

208
00:12:13,336 --> 00:12:14,716
هل أنتِ مسئولة عن هذا؟

209
00:12:14,717 --> 00:12:16,023
هل لديك إسم أول
لتطلعني به؟

210
00:12:16,368 --> 00:12:16,957
إسم حقيقي؟

211
00:12:18,466 --> 00:12:20,414
حسناً، حسناً
سوف ألعب لعبتكم

212
00:12:21,217 --> 00:12:22,746
(يمكنكم أن تدعوني، (إتش

213
00:12:22,916 --> 00:12:24,863
ما هو إسمك الأول، أيتها العميلة (برودي)؟

214
00:12:24,864 --> 00:12:26,949
لقد قمت بإختطاف و إحتجاز
إثنين من العملاء الفيدراليين

215
00:12:26,950 --> 00:12:28,782
أنت تعترف بذلك؟ -
.. لقد أتوا إلى منزلي -

216
00:12:28,783 --> 00:12:30,116
أطفالي كانوا هناك

217
00:12:30,667 --> 00:12:33,008
كان بإمكاني قتلهم -
أتظن بأنك فوق القانون، هذا هو الأمر؟ -

218
00:12:37,760 --> 00:12:39,129
هل تتعرف على هذا الرجل؟

219
00:12:39,446 --> 00:12:40,064
أجل

220
00:12:40,375 --> 00:12:41,332
إنه على شاشات التلفاز
صحيح؟

221
00:12:43,183 --> 00:12:44,813
هيلين)، أنا آسف)
لكن هذا الإستجواب إنتهى

222
00:12:44,814 --> 00:12:46,031
أنا أعتمد عليك

223
00:12:46,721 --> 00:12:50,038
لقد أخفقوا، أرسلت إليهم قائمة
بأسماء من الإستخبارات بدلاً من المباحث الفيدرالية

224
00:12:50,039 --> 00:12:52,724
(لقد أخبرتني (نولان
لا أصدق بأنك تركت هذا حدث

225
00:12:52,725 --> 00:12:54,734
لقد أرسلتم إلينا الملف
لا تلق باللوم على المباحث الفيدرالية

226
00:12:54,831 --> 00:12:55,442
حقاً؟

227
00:12:55,489 --> 00:12:59,535
ألم تروا الوثيقة المرفقة مِن وزارة الدفاع
و التي نصت على عدم الإقتراب منه؟

228
00:12:59,536 --> 00:13:00,536
مهلاً، هل هو تحت الحماية؟

229
00:13:00,537 --> 00:13:02,366
كيف أستطعت الإخفاق في هذا؟

230
00:13:02,367 --> 00:13:03,896
إنه هدف

231
00:13:03,897 --> 00:13:05,195
ظن أن رجالك قتلة

232
00:13:05,196 --> 00:13:06,001
آسف بهذا الشأن

233
00:13:06,002 --> 00:13:07,778
شكراً لإعتذرك

234
00:13:07,779 --> 00:13:08,729
من أنت؟

235
00:13:09,145 --> 00:13:10,672
ربما من الأفضل ألا تسألي

236
00:13:15,145 --> 00:13:16,294
جاك)، ماذا يحدث؟)

237
00:13:16,993 --> 00:13:18,202
هل أستطيع محادثتك قليلاً؟

238
00:13:23,111 --> 00:13:24,801
أستطيع إطلاعك على كافة التفاصيل الآن

239
00:13:25,528 --> 00:13:28,221
سوف يتم نقلنا إلى منشأة خاصة
بوزارة الدفاع

240
00:13:30,312 --> 00:13:31,927
هيلين)، ساعديني في هذا الأمر)
حسنا؟

241
00:13:31,928 --> 00:13:32,903
حسناً، بالطبع

242
00:13:34,420 --> 00:13:35,982
لكن أين هذه المنشأة؟

243
00:13:37,419 --> 00:13:38,962
إنها سرية

244
00:13:39,742 --> 00:13:42,835
" الأربعاء "

245
00:14:00,435 --> 00:14:02,268
ما هذا المكان؟

246
00:14:10,508 --> 00:14:11,371
العميلة، (برودي)؟ -
أجل -

247
00:14:11,632 --> 00:14:12,920
حسناً، إتبعيني مِن فضلك

248
00:14:27,103 --> 00:14:29,213
يجب أن آخذ اسلحتكم

249
00:14:29,214 --> 00:14:30,468
لن تأخذ سلاحي

250
00:14:30,469 --> 00:14:33,642
.. أنا آسف سيدتي، لكن القوانين -
حسناً، بني، لابأس . دعهم يحتفظون بها -

251
00:14:33,643 --> 00:14:34,573
حسناً، سيدي

252
00:14:35,847 --> 00:14:38,661
(أنا اللواء (بولسن
أنا أقود العملية هنا

253
00:14:38,939 --> 00:14:40,308
هل أنتِ (برودي)؟ -
أجل -

254
00:14:40,414 --> 00:14:41,869
.. أعرف بأنه لم يطلعكِ أحد عن هذا

255
00:14:41,870 --> 00:14:45,911
لكنكم سوف تقوموا بمساعدتنا هنا
في التحقيق تحت إمرتي

256
00:14:45,912 --> 00:14:47,539
.. سوف أريكم مكاتبكم

257
00:14:47,540 --> 00:14:49,399
.. لا أقصد الإساءة، سيدي لكن خارج نطاق القانون

258
00:14:49,400 --> 00:14:51,598
لا يمتلك الجيش صلاحيات على المباحث الفيدرالية

259
00:14:51,599 --> 00:14:53,678
هذا بتصريح مِن وزارة الدفاع

260
00:14:53,679 --> 00:15:00,049
يستطيع الرئيس إستخدام أي قوة لإحباط
أي محاولة للتآمر ضد هذا البلد

261
00:15:01,092 --> 00:15:02,886
و هذا يشمل أيضاً الكونجرس

262
00:15:02,886 --> 00:15:03,672
(العميلة (هيلين

263
00:15:04,349 --> 00:15:05,241
سعيد برؤيتك ثانية

264
00:15:05,242 --> 00:15:05,838
أيها اللواء

265
00:15:05,839 --> 00:15:07,078
من الجيد رؤيتك -
(تشارلي) -

266
00:15:07,079 --> 00:15:08,128
هل تعرفون بعضكم؟

267
00:15:08,379 --> 00:15:10,323
أجل في وقت سابق، خطأ ما

268
00:15:10,324 --> 00:15:11,732
ماذا تفعل هنا؟
مَن تكونوا؟

269
00:15:12,072 --> 00:15:13,198
نعمل بعقد

270
00:15:13,199 --> 00:15:14,076
أي وكالة؟

271
00:15:14,077 --> 00:15:16,558
لسنا نتبع وكالة ما، نحن فقط
أليس كذلك أيها اللواء؟

272
00:15:17,247 --> 00:15:19,141
حسناً، هلا تتبعوني مِن فضلكم؟

273
00:15:24,740 --> 00:15:25,845
إتبعوني من فضلكم

274
00:15:29,185 --> 00:15:30,301
أين باقي فريقي

275
00:15:31,152 --> 00:15:33,361
سوف نعمل مع الفريق المتواجد هنا بالغرفة

276
00:15:33,362 --> 00:15:36,726
تم عمل خطوط مؤمنة لجميع العملاء الميدانيين
خلال وكالات مُختلفة

277
00:15:37,071 --> 00:15:38,031
ما هذا المكان؟

278
00:15:38,032 --> 00:15:39,698
إنه مجهول، ليس له وجود

279
00:15:39,699 --> 00:15:40,725
و لا نحن أيضاً

280
00:15:42,090 --> 00:15:43,520
أيها الرفاق، أحتاج منكم أن تشاهدوا هذا

281
00:15:48,524 --> 00:15:50,345
بإسم الله الرحمن الرحيم

282
00:15:50,983 --> 00:15:54,597
و رسوله محمد، عليه الصلاة و السلام

283
00:15:55,362 --> 00:15:58,457
(أنا أدعى (يوسف محمد

284
00:15:59,855 --> 00:16:03,632
إسمي السابق هو
(ستيفن آرثر يانجر)

285
00:16:05,452 --> 00:16:06,996
هذا هو الموقع الأول

286
00:16:06,997 --> 00:16:09,551
لقد أخذنا لقطات من المواقع كلها

287
00:16:09,552 --> 00:16:12,485
و قمنا بتنقية الصورة و أبعدناه منها
و عثرنا على هذا الشيئ

288
00:16:13,168 --> 00:16:17,036
سوف يتمكن البعض منكم أن يتعرف على هذا

289
00:16:18,706 --> 00:16:19,975
إنها قنبلة

290
00:16:20,381 --> 00:16:21,449
هل رأيت هذا؟

291
00:16:26,076 --> 00:16:31,763
لقد قمت بوضع ثلاثة قنابل
في ثلاثة مدن أمريكية

292
00:16:32,751 --> 00:16:34,373
جميع القنابل متطابقة

293
00:16:35,557 --> 00:16:37,686
و موضوعة في أماكن متحضرة

294
00:16:38,675 --> 00:16:40,287
.. و جميعها

295
00:16:43,963 --> 00:16:45,593
قنابل نووية

296
00:16:46,110 --> 00:16:46,927
يا إلهي

297
00:16:47,163 --> 00:16:48,443
لدي مطالب

298
00:16:49,426 --> 00:16:50,861
و التي سوف تقوموا بتلبيتها

299
00:16:51,717 --> 00:16:53,640
و إلا سوف تنفجر تلك القنابل

300
00:16:56,902 --> 00:16:58,697
.. سوف أطلعكم على المطالب

301
00:17:01,200 --> 00:17:02,557
في وقت لاحق

302
00:17:05,478 --> 00:17:06,986
هذا الموقع الثاني

303
00:17:11,398 --> 00:17:12,983
هذا الموقع الثالث

304
00:17:18,497 --> 00:17:21,016
.. القنابل الثلاثة تم ضبطها لتنفجر

305
00:17:22,061 --> 00:17:24,018
في يوم الجمعة بالحادي  العشرين

306
00:17:24,019 --> 00:17:25,581
في منتصف النهار

307
00:17:25,821 --> 00:17:26,708
في وقت محدد

308
00:17:26,709 --> 00:17:28,908
يا إلهي، باقي أربعة أيام مِن الآن

309
00:17:30,079 --> 00:17:34,269
هي قنابل قابلة للإنشطار
و تحدث ضرراً مهولاً

310
00:17:35,157 --> 00:17:37,863
يمكنكم الإطلاع على تفاصيل الشريط
لاحقاً إذا أردتم

311
00:17:38,738 --> 00:17:42,241
إذا كان هناك إحتمال ضئيل
بأن التهديد صحيح

312
00:17:42,993 --> 00:17:44,413
يكون هذا صحيح بنسبة مائة بالمائة

313
00:17:44,414 --> 00:17:47,353
كيف يستطيع رجل بمفرده تركيب
قنبلة ذرية؟

314
00:17:48,785 --> 00:17:51,651
إنه متخصص بالجيش
قوات الدلتا

315
00:17:51,819 --> 00:17:54,372
ماهر للغاية بالتعامل مع المتفجرات
و تفكيكها

316
00:17:55,047 --> 00:17:57,780
تخصصه الميداني كان القنابل الذرية

317
00:17:57,781 --> 00:18:00,607
كانت خدمته بـ"العراق" ليتفقد الرؤوس النووية

318
00:18:00,608 --> 00:18:02,010
كان يعلم ماذا يفعل

319
00:18:02,011 --> 00:18:03,978
إنه أمريكي بنسبة مائة بالمائة

320
00:18:03,979 --> 00:18:07,161
حين كان مراهقاً، غادرت عائلته
"إلى مدينة "إسلام أباد

321
00:18:07,162 --> 00:18:08,500
حتى يعمل والده بالسفارة الأمريكية هناك

322
00:18:09,110 --> 00:18:11,065
يتحدث الفارسية و العربية

323
00:18:11,066 --> 00:18:14,706
هل لدينا طريقة لنعلم كيف إستطاع
الحصول على مواد قابلة للإنشطار؟

324
00:18:14,707 --> 00:18:18,837
منذ 3 أعوام كان ضمن فريق للبحث
"عن منشآت نووية بـ"روسيا

325
00:18:18,838 --> 00:18:22,459
لا يستطيع الروس التأكد من أوزان المواد التي بالرؤوس
و التي تتراوح بين خمسة عشر إلى ثمانية عشر أرطال

326
00:18:22,460 --> 00:18:23,769
لا يمكن أن يكون هذا صحيح

327
00:18:23,770 --> 00:18:29,534
فهناك 5 أرطال مِن هذه المواد بكل رأس نووي
أي خسائر في الأرواح تتراوح بين ستة إلى عشرة ملايين شخص

328
00:18:30,782 --> 00:18:33,284
لكن، هل لدينا دليل قاطع بأن هذا حقيقي؟

329
00:18:33,965 --> 00:18:38,286
دفعت "طهران" مبلغ 20 مليون لتحصل على
"مواد نووية من "روسيا" و إدخالها إلى "إيران

330
00:18:38,287 --> 00:18:40,612
و فقدوا أثرها عند تسليم المال

331
00:18:40,613 --> 00:18:41,852
كيف تعلم هذا؟

332
00:18:41,853 --> 00:18:43,369
لقد أخبرونا بأنفسهم

333
00:18:43,370 --> 00:18:46,351
لم يريدوا أن نستخدم (يانجر) كعذر
حتى لا نقوم بشن حرب عليهم

334
00:18:46,352 --> 00:18:47,829
ماذا يريد؟، لما يفعل هذا؟

335
00:18:47,830 --> 00:18:48,686
لا نعلم

336
00:18:49,076 --> 00:18:51,942
علمنا أن لديه مطالب
و ننتظر أن يبلغنا بها

337
00:18:51,943 --> 00:18:54,858
إذاً، لدينا 72 ساعة لنحذر أين يختبئ؟

338
00:18:55,146 --> 00:18:58,556
(إن تحقيقكم لن يكون حول مكان (يانجر

339
00:18:58,557 --> 00:19:02,875
بل، سيكون عن أماكن هذه القنابل الثلاث
هذه أولوياتكم الأولى الآن

340
00:19:02,876 --> 00:19:04,616
أنا واثقة إذا إستطعنا العثور عليه
سنجد القنابل

341
00:19:05,013 --> 00:19:07,037
(ليس بالضروري أيتها العميلة، (هيلين

342
00:19:10,572 --> 00:19:12,463
إنه بحوزتك بالفعل، أليس كذلك أيها اللواء؟

343
00:19:14,458 --> 00:19:16,573
هل تم القبض عليه منذ 24 ساعة مضت؟

344
00:19:16,908 --> 00:19:18,206
لماذا لم تخبرنا بذلك؟

345
00:19:18,207 --> 00:19:21,300
لم تكن لديكم تراخيص لفعل ذلك
إنه أمر سري يخص مخابرات الجيش

346
00:19:21,301 --> 00:19:23,753
مخابرات الجيش
الحمقى الأذكياء

347
00:19:23,754 --> 00:19:24,557
كيف تم الإمساك به؟

348
00:19:25,025 --> 00:19:27,507
تمت رؤيته بواسطة عناصر الشرطة
"في مجمع تجاري بمدينة "فونيكس

349
00:19:28,086 --> 00:19:31,433
تم نشر صورته في جميع أنحاء الدولة
و يذهب إلى مجمع تجاري؟

350
00:19:32,518 --> 00:19:38,273
هذا العقيد (كيرك مايجين) سوف يصطحبكم
لرؤية السجين، مسموح لكم المراقبة . هذا كل شيئ

351
00:19:38,274 --> 00:19:41,202
أيها اللواء، متى يمكننا إستجواب هذا الرجل؟

352
00:19:41,203 --> 00:19:44,993
في الوقت الحالي الجيش هو المسئول
.. عن الإستجواب، إذا وردتنا معلومات أخرى

353
00:19:44,993 --> 00:19:46,099
سوف نعلمك بها

354
00:19:46,493 --> 00:19:47,481
أيها العقيد، هلا إصطحبتهم؟

355
00:19:48,293 --> 00:19:49,461
من هنا، من فضلكم

356
00:20:01,773 --> 00:20:03,588
لدينا خبراء مِن وكالات متعددة

357
00:20:03,589 --> 00:20:06,378
مِن الجيش، متخصصين أسلحة ذرية
و أطباء نفسيين

358
00:20:06,379 --> 00:20:08,528
يقوموا بتحليل كلمة و كل حركة يقوم بها

359
00:20:08,933 --> 00:20:10,185
من أعطى تصريحاً بذلك؟

360
00:20:10,792 --> 00:20:13,075
كل شيئ هنا ضمن نطاق مهمتنا

361
00:20:13,785 --> 00:20:14,676
لم يتأثر بشيئ

362
00:20:14,677 --> 00:20:19,357
السخونة أو البرودة، أدوية الأرق، الضجيج الشديد
الأضواء المخيفة، المراقبة السريعة

363
00:20:19,358 --> 00:20:20,955
لابد و أنك مذعور

364
00:20:21,323 --> 00:20:22,714
أين الكلب؟

365
00:20:23,068 --> 00:20:24,681
يجب أن يكون هناك كلباً

366
00:20:24,968 --> 00:20:27,442
(هذا عمل هواة هنا، (تشارلي
لن يفلح هذا

367
00:20:27,443 --> 00:20:29,421
يجب أن تجعل هذا يفلح

368
00:20:34,579 --> 00:20:36,265
هل ستذهبين للتحدث إليه؟

369
00:20:36,716 --> 00:20:37,655
أجل

370
00:20:38,218 --> 00:20:39,673
و لا أحتاج لمساعدتك في فعل هذا

371
00:20:39,674 --> 00:20:41,496
صدقيني، سوف تفعلي

372
00:20:52,892 --> 00:20:54,467
أخبرني إنه ليس هنا

373
00:21:08,435 --> 00:21:09,452
ماذا يفعل؟

374
00:21:10,919 --> 00:21:12,906
تباً، ها قد بدأنا

375
00:21:22,839 --> 00:21:25,146
هذا محال، أيها الحيوان اللعين
إبتعد عنه

376
00:21:28,019 --> 00:21:29,343
مرحباً -
.. إتركه -

377
00:21:30,799 --> 00:21:31,642
إذهبوا إلى هناك الآن

378
00:21:40,192 --> 00:21:40,602
مهلا

379
00:21:41,130 --> 00:21:42,732
لم أمس السجين بسوء

380
00:21:50,312 --> 00:21:51,326
سأذهب إليه أيها العقيد

381
00:21:51,327 --> 00:21:53,637
ماذا؟
ليست لديكِ ترخيص لذلك

382
00:21:53,638 --> 00:21:55,451
لا تستطيع إعطاء الأوامر لعميل فيدرالي

383
00:21:55,452 --> 00:21:57,623
أين اللواء (بولسن)؟
و أخرجوه من هنا

384
00:22:08,463 --> 00:22:12,296
(سيد (يانجر
أنا العميلة الخاصة (برودي) من المباحث الفيدرالية

385
00:22:12,608 --> 00:22:14,552
وضعك هنا غير قانوني

386
00:22:14,911 --> 00:22:17,756
و سأقوم بإخراجك من هنا
حتى نستطيع أن نجلس و نتحدث

387
00:22:18,236 --> 00:22:22,182
أظن بأنك تجدين هذا قانوني بالكامل
و ضروري

388
00:22:23,442 --> 00:22:24,364
ضروري؟

389
00:22:24,956 --> 00:22:26,942
لمكافحة الإرهاب

390
00:22:27,159 --> 00:22:29,975
تلك المرأة مِن المباحث الفيدرالية
إنها بغرفة الإحتجاز وحدها

391
00:22:30,201 --> 00:22:32,346
شكراً لكِ، هلا تجففين ذراعي؟

392
00:22:32,707 --> 00:22:33,996
أشعر ببرودة شديدة

393
00:22:38,568 --> 00:22:41,080
لقد نظرت إلى ساعتي
هل تريد معرفة الوقت؟

394
00:22:41,352 --> 00:22:42,988
إنها العاشرة و الربع صباحاً

395
00:22:47,533 --> 00:22:48,944
.. (سيد (يانجر

396
00:22:49,503 --> 00:22:51,380
أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة

397
00:22:51,767 --> 00:22:54,171
بشأن زوجتك (جيهان) و إبنيك

398
00:22:54,860 --> 00:22:56,163
ماذا تريدين معرفته؟

399
00:22:56,603 --> 00:22:59,104
لابد و أنك كنت مستاء كثيراً حين تركتك

400
00:23:00,853 --> 00:23:03,936
لست مستاءً، أنا أتقبل مصيري

401
00:23:05,578 --> 00:23:06,916
يجب أن تتقبلي مصيرك

402
00:23:07,570 --> 00:23:10,059
لماذا تفعل هذا، سيد (يانجر)؟ -
(يوسف) ..، أدعى (يوسف) -

403
00:23:10,060 --> 00:23:11,301
.. (حسناً، (يوسف

404
00:23:13,255 --> 00:23:17,992
سوف يقوموا بسؤالي بشأن هذا
و أريد أن أتمكن من إخبارهم بشيئ ما

405
00:23:20,123 --> 00:23:21,970
آسف، أيتها السيدة اللطيفة

406
00:23:23,116 --> 00:23:24,954
عن قريب ستتمكني مِن ذلك

407
00:23:27,885 --> 00:23:29,440
أخرجوها من هنا

408
00:23:31,201 --> 00:23:33,197
سيدتي  سيدتي

409
00:23:35,705 --> 00:23:39,160
و أنت أيها الجندي
أحصل على بعض الأجوبة

410
00:23:45,428 --> 00:23:46,563
هذا ما أطلبه منك

411
00:23:47,960 --> 00:23:48,947
عاود الإتصال بي

412
00:23:50,190 --> 00:23:51,782
لقد رأيت ما حدث بالداخل -
أجل -

413
00:23:51,783 --> 00:23:53,674
هذا غير قانوني
و غير فعال

414
00:23:53,675 --> 00:23:55,993
و أي معلومات يفصح عنها
ستكون غير جديرة بالثقة

415
00:23:55,994 --> 00:23:57,813
إذا تماشينا بإسلوب هؤلاء الأشخاص
سنكون مثلهم

416
00:23:57,814 --> 00:24:00,425
في الوقت الراهن لديهم سلطة رسمية

417
00:24:00,426 --> 00:24:01,680
جاك)، لا أستطيع تصديق ذلك)

418
00:24:02,337 --> 00:24:05,333
ماذا عن الكورس التدريبي الذي
تعلمناه بالمجلس العام لطرق الإستجواب؟

419
00:24:05,334 --> 00:24:06,104
.. من المستحيل أن

420
00:24:06,105 --> 00:24:09,040
.. إنصتي لي، لقد أمرنا رئيس المكتب

421
00:24:09,878 --> 00:24:11,897
لمساندة الجيش بأي وسيلة

422
00:24:11,898 --> 00:24:15,684
في الوقت الراهن سنقوم بالمراقبة
و إجراء تحقيقاتنا في وقت واحد

423
00:24:16,644 --> 00:24:19,263
فقط إعلميني بالمستجدات، حسناً؟

424
00:24:23,610 --> 00:24:26,455
لدينا رجلنا المنشود
و لا يمكننا محادثته، لما لا؟

425
00:24:26,456 --> 00:24:28,122
لإنه رسمياً ليس له وجود

426
00:24:28,451 --> 00:24:30,960
إن وجهه معروف لدى الدولة بأسرها -
و سنعتمد على هذا -

427
00:24:30,961 --> 00:24:32,257
الوجوه تقود إلى الأماكن

428
00:24:32,504 --> 00:24:34,838
و أولوياتنا الكبرى هي إيجاد تلك المواقع

429
00:24:35,172 --> 00:24:37,941
لابد و أن شخصاً ما يعلم مكانهم
ربما صديق أو أحد من العائلة

430
00:24:37,942 --> 00:24:39,713
و لما لا نستطيع الحصول على جواب
مِن هذا الرجل؟

431
00:24:40,113 --> 00:24:42,079
نحن نتفاوض حول ذلك

432
00:24:42,348 --> 00:24:43,267
تتفاوضون؟

433
00:24:43,268 --> 00:24:45,426
من فضلكم .. أيها الرفاق

434
00:24:46,304 --> 00:24:48,037
دي جي)، هل هناك معلومات عن الزوجة السابقة؟)

435
00:24:48,038 --> 00:24:50,139
أجل، لقد تحدثت إلى ذلك الرجل
"من "لوس أنجلوس

436
00:24:50,250 --> 00:24:50,917
.. و بعد

437
00:24:50,918 --> 00:24:54,058
مُنذ يومان حاولت الزوجة و الأطفال
"أن تستقل طائرة إلى "السعودية

438
00:24:54,059 --> 00:24:56,091
لكن تم رفض بطاقتها الإئتمانية
في الدقائق الأخيرة

439
00:24:56,092 --> 00:24:57,908
على الأغلب، إنهم مازالوا هنا

440
00:24:58,264 --> 00:25:01,394
فيليبس)، أحتاج منك أن تقوم بتفقد)
وكالات الإستئجار

441
00:25:01,731 --> 00:25:04,429
لابد و أنه قام بنقل القنابل إلى هنا
بشاحنة ما

442
00:25:04,430 --> 00:25:05,627
لن يقوم بإستخدام إسمه الحقيقي

443
00:25:05,628 --> 00:25:08,326
حسناً سوف أجعل الشرطة المحلية
تقوم بذلك في أسرع وقت

444
00:25:08,604 --> 00:25:11,605
فينس)، إذهب إلى (فرانك) و فريقه)

445
00:25:12,092 --> 00:25:16,515
قم بتنظيم فريق لتقفي دخوله إلى الشبكة
أو سجلات مُكالماته و بطاقاته الإئتمانية

446
00:25:16,516 --> 00:25:19,247
إحصل على أي رسائل مِن الأمن القومي
لأي شخص تشتبه به

447
00:25:21,862 --> 00:25:22,796
هل أستطيع محادثتك؟

448
00:25:24,302 --> 00:25:26,260
(نريد منك التفاوض مع (إتش

449
00:25:26,807 --> 00:25:27,792
إنه يسأل عنكِ

450
00:25:37,878 --> 00:25:39,881
سمعت أنك متخصص بعمليات الإستجواب

451
00:25:40,420 --> 00:25:41,259
بالجيش سابقاً؟

452
00:25:42,115 --> 00:25:43,748
هذا ما جعلني الرجل الذي عليه اليوم

453
00:25:44,367 --> 00:25:46,495
هل هذه طريقتك للتعامل مع زملائك
تقوم بضربهم؟

454
00:25:47,391 --> 00:25:48,860
هذه سادية رخيصة

455
00:25:49,325 --> 00:25:52,814
يانجر) يعلم كل أساليبهم، لقد تدرب بالجيش)
و يعلم كيف يتحملها

456
00:25:52,815 --> 00:25:54,334
هذه الطرق لن تفلح عليه

457
00:25:54,335 --> 00:25:56,723
و ما هي فرص النجاح بعد عرضك الصغير؟

458
00:25:57,787 --> 00:25:59,235
حتى ما فعلته لم يكن بالأمر الجلل

459
00:25:59,914 --> 00:26:02,573
أراد أن يبدوا المستجوبين الآخرين
كالأشرار

460
00:26:02,574 --> 00:26:04,585
إنهم الأشرار

461
00:26:05,885 --> 00:26:08,395
(إذاً، لقد تحدثتي مع (يانجر
هل علمتي شيئ آخر عنه؟

462
00:26:10,343 --> 00:26:11,105
و أنت؟

463
00:26:11,863 --> 00:26:13,999
لا أعرف .. فهذا هو ملفه

464
00:26:14,000 --> 00:26:15,879
و هذا يخصك

465
00:26:18,182 --> 00:26:19,210
إنه سري

466
00:26:19,990 --> 00:26:21,447
أرى سبب إختيارهم لكِ

467
00:26:21,448 --> 00:26:23,679
جامعة "هاورد" للقانون

468
00:26:23,680 --> 00:26:25,681
و تخرجتي بنزاهة -
مَن أعطاك هذا؟ -

469
00:26:25,682 --> 00:26:27,296
تخصصتي بمكافحة الإرهاب
بإختيارك

470
00:26:27,827 --> 00:26:28,858
سأرى ماذا أيضاً

471
00:26:29,496 --> 00:26:31,152
لا صديق حميم

472
00:26:31,153 --> 00:26:32,507
و لا أطفال

473
00:26:32,508 --> 00:26:34,395
تفضلين مهنتك على تكوين أسرة

474
00:26:34,534 --> 00:26:36,777
إنتبهي لهذا، سيبدأون بالتفكير
على أنكِ سحاقية

475
00:26:39,656 --> 00:26:41,830
إذاً، أتيت لتخرجني مِن هنا؟

476
00:26:42,174 --> 00:26:43,353
يا لها من مفاجئة

477
00:26:43,763 --> 00:26:46,012
اللواء هنا لديه عرض هام لأجلك

478
00:26:46,413 --> 00:26:49,750
إن صح التعبير لا يمكن أن تقوم
بعملية الإستجواب

479
00:26:50,477 --> 00:26:53,480
أنا المسؤل هنا و سيتم إحضارك عند الضرورة

480
00:26:53,481 --> 00:26:55,647
إنتظر دورك و ستقوم بالإستجواب كالآخرين

481
00:26:55,648 --> 00:26:57,382
أنا أعمل بمفردي مع وجود مساعد لي

482
00:26:57,383 --> 00:27:00,590
و المساعد يقوم بإستكمال الإستجواب
حين أحتاج إلى إستراحة

483
00:27:00,591 --> 00:27:01,998
.. الأمور لا تتم بهذه الطريقة

484
00:27:01,999 --> 00:27:03,463
أنت تريد مني القيام بعملي

485
00:27:04,622 --> 00:27:07,271
سوف تعاملني بإحترام

486
00:27:07,927 --> 00:27:09,810
خصوصاً، أمام إمرأة

487
00:27:09,811 --> 00:27:12,001
أنصت، نحن هنا جميعاً تحت وطأة الضغط
.. لما لا

488
00:27:12,002 --> 00:27:13,969
أنت رجال بالغ، تصرف على هذا النحو

489
00:27:13,970 --> 00:27:15,865
مستقبل هذا البلد بيدك

490
00:27:16,361 --> 00:27:19,572
نهاية القول، سأتولى القيادة
مع وجود مساعد لي

491
00:27:20,907 --> 00:27:21,710
من؟

492
00:27:25,383 --> 00:27:26,517
هذا محال

493
00:27:26,887 --> 00:27:28,623
.. إنها جزء ثانوي بالتحقيق هنا

494
00:27:28,624 --> 00:27:32,487
.. و لا تعلم شيئاً عن الإستجواب العسكري -
إمنحه ما يريد -

495
00:27:33,560 --> 00:27:35,518
و أدخله إلى هناك الآن، أيها اللواء

496
00:27:38,210 --> 00:27:39,270
لماذا تريدني؟

497
00:27:39,540 --> 00:27:41,196
لديكِ نزاهة، يعجبني هذا

498
00:27:42,065 --> 00:27:44,535
و هؤلاء الأشخاص خطيرون

499
00:27:44,903 --> 00:27:46,222
ربما تحتاجين إلى الحماية

500
00:27:48,529 --> 00:27:49,491
هل لديك خطة؟

501
00:27:50,899 --> 00:27:54,030
سوف أفكر في شيئ ما، حسناً؟

502
00:28:03,319 --> 00:28:05,072
مذهل

503
00:28:05,073 --> 00:28:09,137
أشخاص من المخابرات و لجنة حقوق الإنسان
يبدو كإجتماع عام 1983

504
00:28:09,511 --> 00:28:10,860
لكن بنسخة معدلة، أليس كذلك؟

505
00:28:10,860 --> 00:28:14,564
الآن لدينا متخصص للإنضمام إلينا
من الآن فصاعداً لن تستطيعوا المُراقبة

506
00:28:14,565 --> 00:28:15,623
الجميع إلى الخارج، مِن فضلكم

507
00:28:16,408 --> 00:28:18,912
لوبيتيتش)، هل أخبرته)
كم يبدو عضوه الذكري صغير الحجم؟

508
00:28:18,913 --> 00:28:20,050
سوف يكره سماع هذا للغاية

509
00:28:20,350 --> 00:28:22,979
جميع المدنيين، غادروا في الحال

510
00:28:22,980 --> 00:28:24,798
و الباقي منكم سيتشاور مع وكالته

511
00:28:25,590 --> 00:28:26,489
ماذا يحدث؟

512
00:28:27,390 --> 00:28:28,275
لقد إنتهى دورك

513
00:28:31,821 --> 00:28:32,983
هل أحضرتم المعدات اللازمة؟

514
00:28:32,984 --> 00:28:35,048
(أجل، إنها هناك، مع (الفاريز

515
00:28:35,513 --> 00:28:37,406
مرحباً يا صديقي، حسناً
أدخلها

516
00:28:41,754 --> 00:28:45,380
هل يستطيع أحد منكم
إحضار فأس الحريق هذا لأجلي، من فضلكم؟

517
00:28:48,271 --> 00:28:49,640
فأس الحريق، هناك

518
00:28:53,708 --> 00:28:56,857
تشارلي)، هلا تتصل بزوجتي)
و تطلب منها إحضار طعامي إلى هنا؟

519
00:28:56,858 --> 00:29:00,263
لا يمكنها أن تأتي إلى هنا، إنها منشأة سرية -
أريد زوجتي هنا -

520
00:29:00,854 --> 00:29:03,231
إنه دقيق بشأن طعامه

521
00:29:04,597 --> 00:29:04,983
شكراً لك

522
00:29:04,984 --> 00:29:06,557
(أيها العقيد (كيرك مايجين
أنت المسئول

523
00:29:07,556 --> 00:29:08,783
لكن سيدي، ألست أنت؟

524
00:29:12,136 --> 00:29:13,273
أصبحت أنت الآن

525
00:29:15,796 --> 00:29:16,790
لننزله الآن

526
00:29:19,254 --> 00:29:20,437
إذاً، كيف سيتم الأمر؟

527
00:29:21,384 --> 00:29:22,485
لم أعرف ذلك قط

528
00:29:23,008 --> 00:29:24,508
.. و الشيئ الجيد هو

529
00:29:25,022 --> 00:29:26,195
هو لا يعلم أيضاً

530
00:29:37,297 --> 00:29:38,515
.. (أيتها العميلة، (برودي

531
00:29:38,884 --> 00:29:40,308
سوف تحتاجين إلى المشاهدة

532
00:29:40,766 --> 00:29:43,278
لإكتشاف أي تشنجات لا إرادية مثيرة

533
00:29:46,925 --> 00:29:48,362
أو شيئ من هذا القبيل

534
00:29:50,148 --> 00:29:52,778
(سيد (يانجر) .. أدعى، (إتش

535
00:29:53,093 --> 00:29:56,128
سوف أباشر عملية
إستجوابك مِن الآن فصاعدا

536
00:29:56,253 --> 00:29:57,213
معي؟

537
00:29:57,603 --> 00:29:58,247
هذا صحيح

538
00:29:58,248 --> 00:30:00,404
آسف، يجب أن ترى ذلك

539
00:30:00,945 --> 00:30:04,338
و أريدك أن تعلم إن إهتمامي أصبح بك

540
00:30:05,399 --> 00:30:08,130
الآن، لدي سؤال وحيد لك

541
00:30:08,419 --> 00:30:09,566
إنه سؤال بسيط

542
00:30:10,657 --> 00:30:14,886
مِن فضلك أخبرني
أين قمت بوضع القنابل الثلاث؟

543
00:30:15,699 --> 00:30:17,107
هذا ليس ما تحدثنا بشأنه

544
00:30:17,407 --> 00:30:19,991
هذا لأنك كنتِ تنصتين إلى نفسك

545
00:30:20,187 --> 00:30:22,870
يمكنك البدء بالموقع الأبعد، من فضلك

546
00:30:31,937 --> 00:30:33,067
.. (سيد، (يانجر

547
00:30:35,800 --> 00:30:37,689
هل تفهم ما أوشك على فعله بك؟

548
00:30:43,599 --> 00:30:44,413
يا إلهي

549
00:30:52,337 --> 00:30:56,544
ماذا؟، إنه مجرد إصبع فقط
.. ليس بالفعل إصبعً

550
00:30:57,436 --> 00:30:58,918
ضع شريطاً لاصق عليه، ثم غادر

551
00:30:58,919 --> 00:31:00,375
قم بإخراجه مِن هنا -
حسناً -

552
00:31:03,538 --> 00:31:04,709
إذاً، هذه هي طريقتك؟

553
00:31:05,547 --> 00:31:06,938
أنت تمزح

554
00:31:07,879 --> 00:31:09,514
هل تتوقع مني أن أكون طرفاً في هذا؟

555
00:31:09,671 --> 00:31:11,421
حسناً، لا مزيد مِن الأصابع

556
00:31:11,422 --> 00:31:12,859
هل تظن بأنك ستعود ثانية إلى هناك؟

557
00:31:13,595 --> 00:31:15,208
لما لا نسأل الرجل؟

558
00:31:15,209 --> 00:31:17,386
لديه تصريح مباشر و صلاحيات أعلى

559
00:31:17,387 --> 00:31:19,213
لا أسماء أو سجلات

560
00:31:20,699 --> 00:31:23,795
حسناً، أخبرني
هل لديّ تصريح أم ماذا؟

561
00:31:24,461 --> 00:31:28,632
قوة عليا تظن
بأننا يجب أن نبذل قصارى جهدنا

562
00:31:28,764 --> 00:31:31,029
من أجل دولتنا و شعبها

563
00:31:33,595 --> 00:31:35,142
ألفاريز)، قم بوضع الكيس عليه)

564
00:31:35,796 --> 00:31:37,884
أيها العقيد، هلا تبعدهم عن طريقي؟

565
00:31:38,178 --> 00:31:39,491
.. إذا كنت المسئول هنا

566
00:31:39,492 --> 00:31:42,839
لست كذلك، بل هو
و يجب أن نفعل شيئ حيال ذلك

567
00:31:42,840 --> 00:31:45,209
.. لا أستطيع، لن أصرح له

568
00:31:45,210 --> 00:31:47,753
إذاً أترك هذا يتم دون ترخيص مِنك

569
00:31:47,754 --> 00:31:49,214
حينها ستكون بمأمن، صحيح؟

570
00:31:52,735 --> 00:31:54,998
واحد فقط من رجالي سوف يبقى -
إتفقنا -

571
00:31:55,230 --> 00:31:58,331
يجب علينا إيقاف ذلك
يجب أن نوقف هذا الرجل، الآن

572
00:31:58,332 --> 00:31:59,765
إذا أردتي المغادرة
لا بأس

573
00:32:05,853 --> 00:32:07,717
قم بوضع كل شيئ على هذه الطاولة من فضلك

574
00:32:25,753 --> 00:32:28,002
لم أرك منذ "أفغانستان"، صحيح؟

575
00:32:32,210 --> 00:32:34,746
عندما تنتهي، يمكنك الإنتظار بالخارج

576
00:32:50,240 --> 00:32:51,716
.. (سيد، (يانجر

577
00:32:52,865 --> 00:32:54,307
هل أنت مستعد لهذا؟

578
00:32:55,564 --> 00:32:57,485
لا

579
00:32:57,879 --> 00:32:59,102
لم يفعل أحد من قبل

580
00:33:08,550 --> 00:33:10,748
.. كل مخاوفك فى الدنيا

581
00:33:11,198 --> 00:33:12,585
.. جميع كوابيسك

582
00:33:13,346 --> 00:33:15,178
أمامك هنا

583
00:33:22,210 --> 00:33:24,093
يا إلهي، يا إلهي

584
00:33:24,094 --> 00:33:25,431
أحضر اللواء (بولسن) هنا الآن

585
00:33:25,432 --> 00:33:27,879
هل ستقف معاهدة "جنيف" مكتوفة الأيدي؟

586
00:33:27,880 --> 00:33:31,049
ما يحدث هنا لا يخرق المعاهدة

587
00:33:31,050 --> 00:33:32,857
هذا التعذيب غير مشروع بالكامل

588
00:33:32,858 --> 00:33:36,615
لا ينطبق هذا على إرهابي، ليس لديه حقوق
و لا يمكن أن يرفع دعوة قضائية ضدنا

589
00:33:36,615 --> 00:33:39,913
هذا تصرف مخالف و محظور
هذا الرجل مواطن أمريكي

590
00:33:39,914 --> 00:33:42,064
منذ تصرفه بالأمس لم يعد كذلك

591
00:33:43,775 --> 00:33:44,803
لا يمكنك فعل ذلك

592
00:33:45,111 --> 00:33:48,078
(سيدي، لا يستطيع اللواء (بولسن
العودة في الوقت الحالى

593
00:33:48,372 --> 00:33:50,780
يقول أنك المسئول و باشر الأمر -
يقول ماذا؟ -

594
00:33:50,781 --> 00:33:53,524
.. باشر الأمر -
هذا غير قانوني، لن أسمح بهذا -

595
00:33:55,232 --> 00:33:57,052
"غطاء من "البلوتونيوم

596
00:34:00,086 --> 00:34:02,253
"ثلاثة رؤوس مكونة من "البلوتونيوم

597
00:34:04,537 --> 00:34:06,332
تزن إحداها واحد و نصف رطل

598
00:34:08,341 --> 00:34:10,298
واحدة أخرى بوزن واحد و نصف رطل

599
00:34:16,203 --> 00:34:17,468
يجب أن نوقف هذا

600
00:34:18,935 --> 00:34:20,078
سأعاود الإتصال بك

601
00:34:21,068 --> 00:34:22,290
هل توصدي الباب، من فضلك؟

602
00:34:24,650 --> 00:34:25,998
.. بطاريات السيارات

603
00:34:27,310 --> 00:34:30,597
.. ما يفعله هناك هو إختراق -
هل قمتي بإستجواب المشتبه به ثانية؟ -

604
00:34:31,336 --> 00:34:32,951
لا -
إذاً، لم تركتِ الغرفة؟ -

605
00:34:32,952 --> 00:34:35,398
جاك)، المشتبه به يتم تعذيبه)

606
00:34:35,399 --> 00:34:37,305
هذا مخالف للدستور

607
00:34:37,306 --> 00:34:41,737
هيلين)، إذا إنفجرت تلك القنابل)
لن يكون هناك دستور لعين

608
00:34:53,219 --> 00:34:57,897
وزارة العدل على دراية تامة بما يجري هنا
لكن ليس بأيدينا شيئ لفعله

609
00:34:57,898 --> 00:35:00,278
و الموقف أكبر من مقدورنا لإيقافه

610
00:35:01,489 --> 00:35:04,333
عندما تكوني هناك تصرفي كشاهدة
و عند إنتهاء هذا

611
00:35:04,733 --> 00:35:07,354
سوف نرفع دعوى عن حقوق الإنسان
لمقاضاة هؤلاء الأوغاد

612
00:35:08,406 --> 00:35:10,905
في هذه الأثناء أنتِ ذو صلاحيات محدودة

613
00:35:12,335 --> 00:35:16,051
نريد منكِ فعل كل ما بوسعك
للعثور على تلك القنابل

614
00:35:17,633 --> 00:35:18,728
هل تفهمين؟

615
00:35:37,645 --> 00:35:39,737
لقد أزلت علامة الإسم خاصتك؟

616
00:36:10,714 --> 00:36:12,253
.. هل تمانعين إذا

617
00:36:19,218 --> 00:36:20,255
هل أنتي بخير؟

618
00:36:22,297 --> 00:36:25,956
أنتِ تكرهين فعل ذلك في البداية
حتى تعتادي على الأمر

619
00:36:29,762 --> 00:36:31,068
أنت لم تقوم بسؤاله حتى

620
00:36:31,940 --> 00:36:35,044
إذاً، هذه الدماء على سترتي ستكون موجودة
إن حصلت على بعض المعلومات؟

621
00:36:35,045 --> 00:36:36,329
حسناً، لن تحصل على أي منها

622
00:36:36,718 --> 00:36:40,102
تابع ما تفعله و سيقول أي شيئ تريده
و لن يكون منها صحيحاً

623
00:36:40,303 --> 00:36:42,467
التعذيب الجسدي لا ينجح

624
00:36:43,485 --> 00:36:44,498
.. إذاً

625
00:36:45,124 --> 00:36:48,601
أظن لهذا السبب كانوا يستخدمون ذلك
منذ بدء الخليقة؟

626
00:36:49,696 --> 00:36:50,631
هل تعتقدى مِن أجل المتعة؟

627
00:36:50,632 --> 00:36:52,312
هذا ما يجعلك متخصصاً في ذلك
أليس صحيحاً؟

628
00:36:52,662 --> 00:36:54,838
سلاحنا السري ضد الأعداء

629
00:36:55,945 --> 00:36:57,181
ليس بشأن العدو

630
00:36:57,946 --> 00:36:58,899
إنه متعلق بنا

631
00:36:59,691 --> 00:37:00,817
بنقطة ضعفنا

632
00:37:03,070 --> 00:37:05,323
(نحن من هو الطرف الخاسر، (هيلين

633
00:37:07,296 --> 00:37:09,292
نحن خائفون، هم لا

634
00:37:10,585 --> 00:37:12,901
نحن نشك، هم يؤمنون

635
00:37:12,902 --> 00:37:14,083
نحن لدينا قيم

636
00:37:14,084 --> 00:37:16,844
و كم حياة تكلف القيم؟

637
00:37:17,422 --> 00:37:20,233
الأمر ليس متعلق بذلك الرجل
ليس المشكلة

638
00:37:20,234 --> 00:37:20,923
بل أنتِ

639
00:37:20,924 --> 00:37:22,642
مهما يحدث سأقوم بالإبلاغ عن هذه الأنشطة

640
00:37:22,643 --> 00:37:24,633
يتطلب هذا وقت، ربما شهر
.. أنصتي

641
00:37:25,250 --> 00:37:28,800
هذه عملية، يجب أن يصدق
بأني ليست لي حدود

642
00:37:28,801 --> 00:37:31,287
أنت حتى لا تسأله أسئلة؟

643
00:37:31,288 --> 00:37:32,930
هذه وظيفتك -
إذاً، دعني أقوم بها -

644
00:37:32,931 --> 00:37:34,156
أتريدين العمل معي؟ -
لا -

645
00:37:34,157 --> 00:37:35,521
ماذا عن العمل إلى جانبي؟

646
00:37:36,472 --> 00:37:37,801
خذي دوركِ

647
00:37:49,983 --> 00:37:51,368
قومي بالأمر

648
00:38:14,716 --> 00:38:16,434
قال بأنه لن يتوقف

649
00:38:18,924 --> 00:38:20,282
لماذا تتركه يفعل هذا؟

650
00:38:20,793 --> 00:38:22,821
لماذا تتركيه يفعل هذا؟

651
00:38:25,115 --> 00:38:27,001
سوف نجد هذه القنابل على كل حال

652
00:38:27,939 --> 00:38:31,363
تحدث إلي و قد نستطيع تسهيل الأمور عليك

653
00:38:32,344 --> 00:38:34,750
و إلا سيستمر ذلك الوغد بالضغط عليك

654
00:38:35,757 --> 00:38:37,211
لا بأس

655
00:38:38,547 --> 00:38:40,383
أنا مستعد

656
00:38:45,974 --> 00:38:47,187
.. عائلتك

657
00:38:49,070 --> 00:38:50,935
هل أردت إبهارهم بهذا؟

658
00:38:52,263 --> 00:38:53,303
.. زوجتك

659
00:38:54,933 --> 00:38:56,270
.. أطفالك

660
00:38:59,776 --> 00:39:01,246
يا إلهي

661
00:39:01,881 --> 00:39:03,156
إنهم أطفالك؟

662
00:39:03,945 --> 00:39:05,671
لم يخبرك أحد، أليس كذلك؟

663
00:39:05,944 --> 00:39:07,779
حاولت زوجتك مغادرة البلد

664
00:39:08,711 --> 00:39:10,209
"للذهاب إلى "السعودية

665
00:39:11,362 --> 00:39:12,950
لكن تم رفض بطاقتها الإئتمانية

666
00:39:12,950 --> 00:39:15,093
يمكن أن يكونوا مختبئين بأي مكان

667
00:39:15,713 --> 00:39:17,896
لا تريدهم أن يكونوا أشلاءً

668
00:39:19,225 --> 00:39:21,376
(يوسف)، (يوسف)
أنت تحبهم

669
00:39:23,207 --> 00:39:25,604
يجب أن تحبهم كثيراً

670
00:39:28,746 --> 00:39:31,809
لديكم يومان للإنصياع إلى مطالبي

671
00:39:31,810 --> 00:39:34,304
اللعنة، أنت لم تعلن عن أي مطالب

672
00:39:34,305 --> 00:39:37,032
لا تقولي هذا الرب يراكِ
إنه يرى كل شيئ

673
00:39:37,033 --> 00:39:38,190
إنه يراك

674
00:39:38,916 --> 00:39:41,677
الله يحب من يفعلون الخير
و ليس الشر

675
00:39:43,022 --> 00:39:44,339
"لقد قرأت "القرآن

676
00:39:44,678 --> 00:39:47,727
و أحببته كثيراً -
الله يحب العدل -

677
00:39:47,728 --> 00:39:50,768
فقط إعطني موقع إحدى القنابل
واحدة فقط مجرد إثبات لما تقول

678
00:39:51,181 --> 00:39:53,052
و سوف ينصاعوا إلى ما تقول
و يأخذوا الأمر على محمل الجد

679
00:39:53,053 --> 00:39:53,796
.. غداً

680
00:39:55,033 --> 00:39:56,527
سوف يستمعون إلي غداً

681
00:39:56,528 --> 00:39:58,950
ماذا سيحدث غداً، الوقت الحاسم يوم الجمعة -
إنتهى الوقت -

682
00:39:58,951 --> 00:40:00,658
إنتظر، ماذا سيحدث غداً؟

683
00:40:00,659 --> 00:40:01,659
أخبرني، من فضلك

684
00:40:01,660 --> 00:40:04,454
ساعدني حتى أستطيع مساعدتك
حسناً؟

685
00:40:04,641 --> 00:40:06,228
لا أريد أى مساعدتك

686
00:40:06,229 --> 00:40:08,039
سوف أجازف

687
00:40:08,471 --> 00:40:10,470
أنا أستحق هذا -
يمكنكِ البقاء إذا أردتي -

688
00:40:10,471 --> 00:40:11,743
ماذا سيحدث غداً؟

689
00:40:12,586 --> 00:40:13,490
قم برش الماء

690
00:40:48,416 --> 00:40:50,002
هل تريد مني أن أقتلك الآن؟

691
00:40:51,977 --> 00:40:54,233
إفعل ما يتوجب عليك فعله

692
00:40:55,105 --> 00:40:56,975
لا أستطيع أن أخسر

693
00:41:03,155 --> 00:41:04,382
أنت عملي

694
00:41:05,286 --> 00:41:08,807
تظن أنك لا تقهر و مغرور

695
00:41:09,804 --> 00:41:10,989
أتعلم ما أعني؟

696
00:41:13,179 --> 00:41:14,385
لا، بالطبع لا تعلم

697
00:41:15,483 --> 00:41:18,333
أنت فقط تقرأ الكتب الدينية

698
00:41:21,311 --> 00:41:25,685
ما أفعله هنا يعد شيئاً جيداً لشعبي

699
00:41:25,686 --> 00:41:27,431
إذا أحرزت تقدماً

700
00:41:27,432 --> 00:41:30,116
إذا قمت بإنقاذهم

701
00:41:30,590 --> 00:41:31,706
أترى؟

702
00:41:32,684 --> 00:41:35,923
ليس هناك أنا أو أنت

703
00:41:36,563 --> 00:41:38,794
هناك فقط المكسب و الخسارة

704
00:41:39,100 --> 00:41:43,495
الفائز يجب أن تكون معنوياته مرتفعة
نظراً لقرائته لكتب التاريخ

705
00:41:44,192 --> 00:41:47,875
الخاسر، فهو يخسر و حسب

706
00:41:49,893 --> 00:41:54,750
الخطأ الوحيد الذي يعترض خطتك
هو أنا

707
00:41:56,328 --> 00:42:01,530
أتفهم، سوف أقتلع عينك مِن مكانها
لكنك لن تقوم بتفجير مدينتي

708
00:42:02,979 --> 00:42:06,485
كل رجل مهما كان قوياً، لابد و أن لديه نقطة ضعف

709
00:42:08,353 --> 00:42:10,287
سوف أكتشف ذلك

710
00:42:11,052 --> 00:42:12,657
و سوف أحطمك

711
00:42:14,489 --> 00:42:16,500
سوف تكون بطلاً

712
00:42:59,558 --> 00:43:02,656
" الخميس "

713
00:43:29,437 --> 00:43:30,081
أجل؟

714
00:43:34,594 --> 00:43:35,514
زوجته هنا

715
00:43:35,874 --> 00:43:37,047
في الوقت المناسب

716
00:43:38,335 --> 00:43:39,621
(إتش)، لقد جاءت (رينا)

717
00:43:50,792 --> 00:43:51,775
.. (ألفاريز)

718
00:43:53,470 --> 00:43:56,123
قم بجعل  الأضواء خافتة
سوف آخذ إستراحة لمدة ساعة

719
00:43:59,134 --> 00:44:00,009
حسناً، أيها العقيد؟

720
00:44:00,917 --> 00:44:03,380
لا تخبر زوجتك شيئاً،هل أتفهم؟

721
00:44:03,659 --> 00:44:04,365
سوف أدخل

722
00:44:08,136 --> 00:44:09,747
تمهلي عشرة دقائق

723
00:44:09,748 --> 00:44:13,115
عندما ينتهي تأثير الأدرينالين
سيبدأ بالنحيب

724
00:44:13,457 --> 00:44:14,851
حينها يمكنكِ التحدث إليه

725
00:44:17,032 --> 00:44:18,044
.. إذا نام

726
00:44:19,786 --> 00:44:21,244
إضغطي على هذا الزر الأخضر

727
00:44:21,245 --> 00:44:23,755
سيبدأ بإرسال صدمات كهربية له
ثم يفيق، حسنا؟

728
00:44:24,263 --> 00:44:26,551
لكن أنتِ فقط الوحيدة القادرة على ضغط هذا الزر

729
00:44:26,552 --> 00:44:27,365
هل فهمتم هذا؟

730
00:44:27,366 --> 00:44:28,062
هي فقط

731
00:44:28,063 --> 00:44:29,040
لن أقوم بفعلها

732
00:44:29,354 --> 00:44:30,627
إذاً إبقي هنا

733
00:44:31,582 --> 00:44:33,011
لا يمكنك أن تهرب بفعلتك

734
00:44:34,430 --> 00:44:35,842
إهرب؟

735
00:44:36,785 --> 00:44:39,149
(البعض منا لا يملك الخيار لفعل ذلك، (هيلين

736
00:44:39,998 --> 00:44:41,312
ليس لدي مكان لأهرب إليه

737
00:44:41,884 --> 00:44:43,833
أنا سجين نفسي

738
00:44:44,857 --> 00:44:46,865
قومي بسؤال رجال المخابرات

739
00:44:55,998 --> 00:44:57,378
ماذا يقصد؟

740
00:44:58,394 --> 00:45:01,321
فعل اشياء سيئة، هناك أشخاص بالخارج يبحثون عنه

741
00:45:01,322 --> 00:45:02,520
يريدون الإنتقام منه

742
00:45:03,088 --> 00:45:05,225
إذاً قام بذلك مرات عديدة من قبل

743
00:45:05,752 --> 00:45:07,056
هل نجحت طريقته؟

744
00:45:08,296 --> 00:45:12,926
تصبحين واحدة منا، هذا سيئ
لكن لم تفلح

745
00:45:26,494 --> 00:45:28,836
أنت لم تنام أيها المسكين

746
00:45:35,355 --> 00:45:36,377
لقد غط في النوم

747
00:45:36,378 --> 00:45:37,646
ماذا؟ -
إنه نائم -

748
00:45:37,968 --> 00:45:39,145
نريد من (إتش) العودة إلى هنا

749
00:45:39,146 --> 00:45:42,390
برودي)، إضغطي الزر اللعين)
(لا يجب على الوغد أن ينام، لقد سمعتي (إتش

750
00:45:42,391 --> 00:45:42,967
سأفعلها

751
00:45:42,968 --> 00:45:44,086
لا تفعل

752
00:45:46,452 --> 00:45:47,664
هذا يكفي، توقف

753
00:45:49,385 --> 00:45:50,217
لا أستطيع

754
00:45:52,185 --> 00:45:53,728
يا إلهي، هذا يقتله

755
00:46:13,815 --> 00:46:15,896
يا لها من رسمة جميلة، هل صنعتي هذا لأجلي؟

756
00:46:16,383 --> 00:46:17,738
لقد قمت برسمها في المدرسة

757
00:46:21,660 --> 00:46:22,762
أيها الوغد

758
00:46:23,336 --> 00:46:24,100
هل تمانعين؟

759
00:46:24,100 --> 00:46:26,347
حسناً، أيها الأطفال
يجب على والدكم أن ينصرف

760
00:46:26,968 --> 00:46:28,495
سوف أعود للمنزل قريباً، حسناً؟

761
00:46:28,825 --> 00:46:32,202
الوداع، أبي . أحبك -
أحبك أيضاً -

762
00:46:34,360 --> 00:46:36,603
لقد قام (كيرك) بصعقه لـ خمسون دقيقة
سيكون بخير

763
00:46:36,604 --> 00:46:37,606
كنت على وشك قتله

764
00:46:37,607 --> 00:46:39,227
و أنتِ أنقذتي حياته، أليس كذلك؟

765
00:46:40,282 --> 00:46:41,645
أردته أن يختبر هذا

766
00:46:41,992 --> 00:46:42,956
يجب أن يشعر بالأمل

767
00:46:42,957 --> 00:46:44,254
هل ستعثر على هذه القنابل؟

768
00:46:44,255 --> 00:46:45,430
لا، هذه مهمتك

769
00:46:46,301 --> 00:46:47,810
(أيتها العميلة، (برودي

770
00:46:47,811 --> 00:46:49,240
(هذه زوجتي، (رينا

771
00:46:52,392 --> 00:46:54,440
يجب ان أذهب، عزيزتي . نداء الواجب -
أحبك -

772
00:46:54,817 --> 00:46:55,543
حسناً

773
00:47:01,548 --> 00:47:03,610
تعلمين ماذا يفعل؟

774
00:47:03,611 --> 00:47:04,407
بالطبع

775
00:47:04,774 --> 00:47:05,641
كيف تحتملين هذا؟

776
00:47:06,102 --> 00:47:07,547
.. عائلتك و أطفالك

777
00:47:07,995 --> 00:47:10,441
أنتِ تعيشين بنفس المنزل معه
إنه شخص غير طبيعي

778
00:47:11,591 --> 00:47:12,530
طبيعي؟

779
00:47:13,761 --> 00:47:15,248
دعيني أخبرك شيئاً

780
00:47:16,078 --> 00:47:18,453
"فقدت أسرتي الأولى في "البوسنة

781
00:47:19,168 --> 00:47:21,395
جاء ثلاثة أشخاص إلى منزلي

782
00:47:21,731 --> 00:47:24,676
قاموا بإغتصابي أمام عائلتي
و قتلوهم جميعاً

783
00:47:25,569 --> 00:47:28,298
و كان ولدي الصغير آخر من تم قتلهم

784
00:47:29,302 --> 00:47:34,207
على الأقل يعتبرني الجيران إمرأة عادية

785
00:47:51,750 --> 00:47:55,480
"لقد ذهب إلى "اليمن"، "باكستان" و "روسيا
جوازات سفر مختلفة

786
00:47:55,481 --> 00:47:58,502
حسناً، لكنه سافر و معه المواد النووية
في نفس الوقت

787
00:47:58,503 --> 00:48:01,270
الحالة الوحيدة لفعل ذلك
عدم ملاحظة "روسيا" خروج تلك الرؤوس مِنها

788
00:48:01,271 --> 00:48:04,889
إذا كان لديه من خمسة عشر إلى ثمانية عشر رطلاً مِن المواد النووية
كيف يستطيع نقلها دولياً؟

789
00:48:04,890 --> 00:48:07,984
عن طريق الكثير مِن المال
يستطيع نقل أي شيئ مِن الصعب نقله

790
00:48:08,860 --> 00:48:10,159
هل هناك جديد بشأن زوجته السابقة؟

791
00:48:10,159 --> 00:48:12,807
"أجل تقفينا أثرها إلى مدينة "أوريغن
إنها بمكان ما هناك

792
00:48:12,808 --> 00:48:16,620
قامت الشرطة المحلية بمحاصرة جميع الفنادق هناك
سوف نعثر عليها خلال إثنا عشر ساعة

793
00:48:16,545 --> 00:48:19,225
(فينس)، لقد ألقي القبض على (يانجر)
في مركز تجاري، لابد من وجود شريط مُسجل

794
00:48:19,226 --> 00:48:22,629
مخابرات الجيش حصلت عليه و يعملون عليه
حتى يسمح لنا برؤيته

795
00:48:23,411 --> 00:48:26,296
تفقدي هذا، سمعت مخابرة
"من شخص بـ "نيو جيرسي

796
00:48:26,297 --> 00:48:28,030
و تعرف عليه، و هو متأكد من ذلك

797
00:48:28,031 --> 00:48:29,965
قام بإستئجار شاحنة منه و لم يعيدها

798
00:48:29,966 --> 00:48:31,095
رائع، قوموا بالتحري عنها

799
00:48:31,096 --> 00:48:34,132
قوموا بوضع ملصق بشأنها
في المناطق الرئيسية

800
00:48:34,133 --> 00:48:36,077
و إعثروا على أي شخص
قد شاهد هذه الشاحنة

801
00:48:38,704 --> 00:48:40,299
حسناً، تم القبض عليه هنا

802
00:48:40,617 --> 00:48:44,025
هذا يعني أنه قام بوضع ثلاثة قنابل خلال الولايات
واحدة منها في شرق البلدة، لابد و أن تكون هناك

803
00:48:44,026 --> 00:48:46,313
"من المحتمل وجود الثانية بـ "لوس أنجلوس

804
00:48:46,450 --> 00:48:48,136
يا إلهى، إنها بمنطقة مأهولة

805
00:48:48,137 --> 00:48:49,916
حسناً، الثالثة بمكان ما بالوسط

806
00:48:50,586 --> 00:48:52,458
"ربما بـ"شيكاغو -
"تكساس" -

807
00:48:52,459 --> 00:48:55,024
حسناً، قم بالتركيز على تلك المواقع أولاً -
سأفعل الآن -

808
00:48:55,793 --> 00:48:58,075
برودي)، (إتش) يرغب بالتحدث معك)

809
00:49:06,820 --> 00:49:08,030
أخبره أني هنا

810
00:49:08,719 --> 00:49:09,889
يستطيع الخروج

811
00:49:11,518 --> 00:49:13,221
إتش)، هل ترغب بالخروج؟)

812
00:49:16,292 --> 00:49:18,657
هيلين)، هلا تأتي إلى هنا؟)

813
00:49:20,175 --> 00:49:21,351
من فضلك

814
00:49:25,362 --> 00:49:26,659
هنا و حسب

815
00:49:32,877 --> 00:49:34,259
يوسف)، إنه الثلاثاء)

816
00:49:36,002 --> 00:49:37,109
ماذا سيحدث اليوم؟

817
00:49:38,162 --> 00:49:39,822
(إنظر إليها، (يوسف

818
00:49:44,177 --> 00:49:45,849
هل تعلمين أي شيئ بشأن التدليك؟

819
00:49:46,199 --> 00:49:47,708
سوف يكون هذا مفيداً للغاية

820
00:49:49,206 --> 00:49:52,998
ماذا؟، لا، ليس لأجلي
.. بل له، عنقه

821
00:49:53,348 --> 00:49:56,051
في حالة سيئة، يحتاج إلى إستراحة

822
00:49:56,621 --> 00:49:57,635
من فضلك

823
00:50:08,554 --> 00:50:10,140
هل تمانعين إن وضعت بعض الموسيقى؟

824
00:50:19,793 --> 00:50:21,595
هل تريدين بعضاً مِنها؟
تجعلكِ نشيطة

825
00:50:25,935 --> 00:50:27,553
تحسباً للظروف
فيما بعد

826
00:50:30,196 --> 00:50:34,029
إضغطي بأقصى قوتك، هذا يوقف الألم
و لا أريده أن يفقد الإحساس به

827
00:50:34,030 --> 00:50:35,870
لا، لا تتوقفي

828
00:50:46,652 --> 00:50:49,049
بعض الأمور لا يستطيع الرجال تأديتها

829
00:50:50,452 --> 00:50:54,128
بينما المرأة، تنجزها على أكمل وجه

830
00:50:55,491 --> 00:50:57,587
كان لدي ممرضة كانت تهتم بي

831
00:50:58,717 --> 00:51:00,034
كانت ماهرة للغاية

832
00:51:01,173 --> 00:51:02,657
لهذا السبب تزوجتها

833
00:51:03,847 --> 00:51:05,992
هل أخبرتك (رينا) عما حل بأسرتها؟

834
00:51:07,732 --> 00:51:09,364
بالطبع فعلت

835
00:51:10,713 --> 00:51:13,537
إنها تخبر أناس غرباء طوال الوقت

836
00:51:13,538 --> 00:51:14,698
هذا محرج

837
00:51:16,109 --> 00:51:18,516
هل أخبرتكِ نهاية القصة؟

838
00:51:18,517 --> 00:51:22,943
ماذا حدث حينما إستعادوا قريتهم
و تم أسر الثلاثة رجال

839
00:51:24,345 --> 00:51:27,471
قامت بقتل زوجاتهم و أطفالهم
أمام أعينهم

840
00:51:28,709 --> 00:51:31,873
و بمجرد وصول الجنود قامت بقتل
الرجال الثلاثة

841
00:51:33,603 --> 00:51:36,532
قاموا بإلقاء القبض عليها
و قاموا بتسليمها إلى

842
00:51:40,324 --> 00:51:45,145
هل أخبرتك عن إنجاب الأطفال قبل ميعادهم
هيلين)؟)

843
00:51:46,480 --> 00:51:47,698
كان الأمر مقلقاً للغاية

844
00:51:48,631 --> 00:51:52,394
يوم إنجاب زوجتي
كان اليوم الأفضل على الإطلاق

845
00:51:54,839 --> 00:51:58,281
.. عندما بدأ رأس الطفل في الظهور

846
00:51:59,283 --> 00:52:02,232
تؤمنين بأن الرب مازال موجوداً

847
00:52:05,682 --> 00:52:07,040
ماذا عنك، (يوسف)؟

848
00:52:08,421 --> 00:52:10,921
هل كنت موجوداً عندما أنجبت زوجتك (علي)؟

849
00:52:12,832 --> 00:52:14,222
ماذا عن إبنتك (سمارا)؟

850
00:52:15,363 --> 00:52:17,881
.. العميلة (برودي) قد تقول نعم، لأن

851
00:52:18,195 --> 00:52:20,277
هي تعتقد بأنك والد صالح

852
00:52:20,939 --> 00:52:25,946
و أنا، لا أظن بأنك كنت حتى قريباً من ذلك المستشفى

853
00:52:33,934 --> 00:52:36,392
أجل، هذا ما أريد رؤيته

854
00:52:39,483 --> 00:52:41,686
توقف -
إجعليه يتوقف، رجاءً -

855
00:52:41,687 --> 00:52:45,028
سيفعل، لكن تحدث إلي
أخبرني شيئاً

856
00:52:45,029 --> 00:52:46,556
حسناً، سأتحدث

857
00:52:46,557 --> 00:52:48,441
.. سأتحدث

858
00:52:59,175 --> 00:53:01,761
.. أنا أنوي الآن

859
00:53:04,860 --> 00:53:07,738
أن أصرح بإفادة بشروطي الخاصة

860
00:53:11,298 --> 00:53:12,963
هذا مضيعة للوقت

861
00:53:13,499 --> 00:53:16,883
وضعه أمام عدسات الكاميرا
حتى يحصل على إستراحة، هذا ما يريد

862
00:53:16,884 --> 00:53:19,547
الآن يقوم بإقتراح لإكتساب مزيداً مِن الوقت

863
00:53:19,548 --> 00:53:21,973
إذا تحدث بجميع الأحوال، يعد هذا تقدماً

864
00:53:22,414 --> 00:53:25,511
و نحن لا نقوم بعمل صفقات مع الإرهابيين -
! بحقك -

865
00:53:25,512 --> 00:53:26,719
نحن نفعل ذلك طوال الوقت

866
00:53:27,092 --> 00:53:29,362
سيقول بأنه تم تعذيبه و سننفي ذلك

867
00:53:29,363 --> 00:53:31,535
يريد القيام ببث أمام الكاميرا و نرفض

868
00:53:31,536 --> 00:53:33,477
يريد القيام بمطالب جنونية و سوف نرفضها

869
00:53:33,478 --> 00:53:34,950
هذا هو ما يريد إثباته

870
00:53:34,951 --> 00:53:36,774
سيدي، نقوم بالتسجيل

871
00:53:39,377 --> 00:53:40,975
.. سيدي الرئيس

872
00:53:43,479 --> 00:53:47,648
أنا مُتهم و مُدان بالإرهاب

873
00:53:52,179 --> 00:53:53,985
أنا مُسلم

874
00:53:54,795 --> 00:53:56,535
و أمريكي مخلص

875
00:53:58,006 --> 00:53:59,618
أحب زوجتي

876
00:54:04,887 --> 00:54:07,124
أحب أطفالي

877
00:54:08,600 --> 00:54:10,210
أحب دولتي

878
00:54:12,006 --> 00:54:15,608
مُنذ أن تم إعتقالي، أنال معاملة جيدة

879
00:54:16,517 --> 00:54:20,381
على يد رجالنا و نسائنا الموقرين
في الجيش و الشرطة

880
00:54:23,272 --> 00:54:29,328
لا أريد منك بث هذه الإفادة
نظراً لما تسببه الصحافة مِن فوضى

881
00:54:30,385 --> 00:54:34,026
لقد قمت بوضع ثلاثة قنابل في 3 مدن أميريكية

882
00:54:35,160 --> 00:54:41,024
سوف أكشف مواقع تلك القنابل
حين تقوم بالإدلاء بالتصريحات التالية

883
00:54:42,043 --> 00:54:42,977
..، أولاً

884
00:54:44,145 --> 00:54:51,903
لا مزيد من الدعم المالي و العسكري
.. لبلدان النظام الجمهوري أو الدكتاتوري

885
00:54:51,904 --> 00:54:53,921
و ذلك لأي أمة إسلامية

886
00:54:55,423 --> 00:54:56,470
..، ثانياً

887
00:54:57,244 --> 00:55:02,907
جميع قوات الجيش الأمريكي يجب أن تنسحب
مِن جميع البلدان الإسلامية

888
00:55:04,510 --> 00:55:08,817
و سوف أقبل بوقت منطقي لتلبية هذه المطالب

889
00:55:10,247 --> 00:55:14,992
سيدي الرئيس، أعرف بأنك تريد
إحضار جميع رجالنا و نسائنا سالمين إلى الوطن الذي نحبه

890
00:55:19,367 --> 00:55:20,527
شكراً لكم

891
00:55:21,182 --> 00:55:24,038
"بارك الله "أمريكا

892
00:55:32,242 --> 00:55:33,751
لابد و إنها مزحة

893
00:55:34,039 --> 00:55:38,274
ماذا إذا تظاهرنا بالإنصياع لمطالبه
.. ربما يمكننا معرفة مواقع

894
00:55:38,275 --> 00:55:42,502
و كم مِن الوقت سيظل الإرهاب شوكة
في ظهر السياسة الأمريكية؟

895
00:55:42,503 --> 00:55:44,101
لم يطلب أن تبث هذه الإفادة

896
00:55:44,102 --> 00:55:47,255
و لم يطلب أن نعرضها على العامة
هو يريد التفاوض و حسب

897
00:55:47,256 --> 00:55:49,478
تفاوض؟
هل جننتِ؟

898
00:55:49,479 --> 00:55:53,081
إذا قمنا بعرض هذا العامة يعلم إننا لن نكون
قادرين على عمل صفقة معه

899
00:55:53,082 --> 00:55:54,919
إنه يريد التفاوض و حسب

900
00:55:54,920 --> 00:55:56,746
فقط إقبل الإتفاق

901
00:55:57,271 --> 00:56:01,439
إنه يطلب أشياء بسيطة و عقلانية
و أظن أن الناس ستحب ذلك

902
00:56:01,580 --> 00:56:04,275
و لما أنت واثق أن ذلك ليس يضر بالمصلحة العامة؟

903
00:56:04,276 --> 00:56:06,308
ربما لست واثقاً، مما أنت خائف؟

904
00:56:06,834 --> 00:56:11,575
إنه لم يطلب منا فعل شيئ، سوى أن يقوم الرئيس
بإدلاء لمطالبه فقط، ستكون هذه مُجرد خدمة

905
00:56:11,576 --> 00:56:13,991
لدينا 21 ساعة، بدأ الوقت ينفذ منا

906
00:56:14,124 --> 00:56:15,390
هذا ما يريده

907
00:56:16,225 --> 00:56:18,977
إنه يستجمع قواه
بإستنفاذ الوقت

908
00:56:19,707 --> 00:56:23,615
إذا لم تتصرف، سأضطر إلى التعامل معه
بشكل آخر

909
00:56:24,169 --> 00:56:24,992
و كيف ذلك؟

910
00:56:24,993 --> 00:56:27,330
ما هو أسوأ مما تفعله به حالياً؟

911
00:56:29,699 --> 00:56:32,198
ماذا تستفيد مِن تعذيبه ؟

912
00:56:32,199 --> 00:56:33,499
إنه لا يعطينا شيئاً

913
00:56:33,500 --> 00:56:35,044
على الرغم مما فعلته به

914
00:56:35,700 --> 00:56:37,310
إذاً، كيف سيكون الوضع هنا؟

915
00:56:37,834 --> 00:56:38,924
الحل هو الموت

916
00:56:39,799 --> 00:56:44,428
لن أهاتف الرئيس لأخبره بأن يغير
قرون مِن السياسات الموضوعة بالشرق الأوسط

917
00:56:44,429 --> 00:56:46,168
لأن وغداً ما قام بعمل تسجيل فيديو

918
00:56:47,962 --> 00:56:50,143
أنتم حتى لم تكتشفوا بعد أن القنابل حقيقية

919
00:56:53,627 --> 00:57:00,321
نظراً للتطورات سوف نفترض إستمرار طريقة الإستجواب الحالية
حتى إشعار آخر مِن سلطة أعلى

920
00:57:00,573 --> 00:57:04,298
بطريقة أخرى، تريدني أن أفعل الأمر بطريقتي

921
00:57:04,614 --> 00:57:07,654
على الرغم مِن عدم موافقتك على ما أفعله بطريقتي؟

922
00:57:17,912 --> 00:57:20,302
يوسف)، يمكنك إجراء إتفاق)

923
00:57:20,303 --> 00:57:22,217
لقد قمت بإضعافهم

924
00:57:22,432 --> 00:57:25,561
لا يستطيعوا أخذك إلى قاعة المحكمة
أو رفع دعوة قضائية على رجل بدون أصابع

925
00:57:26,074 --> 00:57:30,129
أعطنا وصفاً دقيقاً عن أماكن القنابل
"و سنضعك على متن طائرة إلى "باكستان

926
00:57:30,802 --> 00:57:32,734
مع أطفالي؟ -
إنهم يتفاوضون  -

927
00:57:33,076 --> 00:57:35,221
لن يعلم أحد بالخارج بالأمر

928
00:57:36,291 --> 00:57:37,857
أعطنا أماكن القنابل

929
00:57:38,272 --> 00:57:39,827
و يُمكنك أن تكون حراً

930
00:57:39,828 --> 00:57:41,648
أنت لا تريد أن تكون حُراً

931
00:57:42,076 --> 00:57:43,877
الجميع يريد أن يكونوا أحرار

932
00:57:43,878 --> 00:57:47,009
على فرض بأن ما فعلته الحكومة الأمريكية
للعالم كان إخفاق

933
00:57:47,010 --> 00:57:48,764
ماذا تدعي الحرية؟

934
00:57:49,829 --> 00:57:51,560
إنها إرادة الرب -
أسمعتي؟ -

935
00:57:51,561 --> 00:57:52,861
إنه مثلي

936
00:57:53,332 --> 00:57:56,978
ألا تفهمين ذلك، (برودي)؟ -
لقد وضع نفسه بهذا المكان -

937
00:57:57,592 --> 00:57:59,064
لقد كان يعلم ما سنفعله به

938
00:58:00,057 --> 00:58:03,362
يوسف)، أخبرني عن مكان القنابل)

939
00:58:03,363 --> 00:58:04,656
أعقد صفقة

940
00:58:04,657 --> 00:58:10,269
سوف تنفجر القنابل إذا لم تلبى مطالبي

941
00:58:11,252 --> 00:58:14,961
لن يكون هناك خيار آخر لديكِ

942
00:58:15,416 --> 00:58:17,361
(يجب أن تخبريهم ذلك، (برودي

943
00:58:19,951 --> 00:58:21,971
أنتِ حقاً لا تريدين التواجد هنا لرؤية هذا

944
00:58:35,708 --> 00:58:36,964
كم من الوقت بقي هناك؟

945
00:58:37,246 --> 00:58:38,392
ثلاثة و عشرون دقيقة

946
00:58:38,754 --> 00:58:40,729
أخبر الأمن الشرطة بأنه أتى مسلحاً

947
00:58:41,220 --> 00:58:42,353
هل يمكنك تسريع الصورة؟

948
00:58:46,260 --> 00:58:47,230
قرب الصورة

949
00:58:48,028 --> 00:58:49,017
.. يدخل المركز التجاري

950
00:58:49,305 --> 00:58:54,093
يقف مباشرة أمام كاميرات المراقبة
لمدة 23 دقيقة حتى يتم القبض عليه

951
00:58:54,288 --> 00:58:56,022
كان ذلك نفس اليوم الذي أرسل
لنا الشريط الذي قام بتسجيله

952
00:58:56,023 --> 00:58:57,116
أرد أن يتم الإمساك به

953
00:58:57,117 --> 00:59:00,615
ترك نفسه ليتم القبض عليه برغم علمه
بأننا قد نقوم بتعذيبه

954
00:59:01,767 --> 00:59:02,976
كان مستعداً لذلك

955
00:59:02,977 --> 00:59:04,906
و على أتم الأستعداد، هذا ما قاله

956
00:59:07,691 --> 00:59:10,483
تباً، إنه يجعل مِنهم أضحوكة

957
00:59:11,224 --> 00:59:12,784
لقد إستأجر شاحنة

958
00:59:12,785 --> 00:59:15,413
هذا كل ما لدينا من إثباتات

959
00:59:15,728 --> 00:59:19,537
ليس لدينا حتى دليل دامغ على أنه
كان بحوزته مواد نووية

960
00:59:19,538 --> 00:59:21,489
ماعدا الفيديو المسجل له
و الذي يحتوي على ثلاثة قنابل

961
00:59:21,490 --> 00:59:23,702
يعلم كيف يجعل تلك القنابل
أن تبدو حقيقية للغاية، أليس كذلك؟

962
00:59:23,703 --> 00:59:27,551
لديه الوقت و الوسيلة و القدرة على توفير المال
و معارف لفعل هذا؟

963
00:59:27,552 --> 00:59:28,961
لابد و أن لديه كل تلك الأشياء

964
00:59:29,256 --> 00:59:33,824
يلوح وغد ما سلاح لعبة بالهواء
و يجبر الشرطة أن تُطلق النار عليه

965
00:59:34,333 --> 00:59:36,042
قتل بواسطة رجال الشرطة

966
00:59:36,343 --> 00:59:37,964
ماذا عن التعذيب على يد الحكومة؟

967
00:59:37,965 --> 00:59:41,367
أتقصد بأنه سمح لنا بالقبض عليه و تعذيبه
لإثبات وجهة نظره؟

968
00:59:41,368 --> 00:59:42,887
أو ربما تكون هذه خدعة يقوم بها

969
00:59:43,420 --> 00:59:45,891
و ربما يطلب أي شيئ قبل أن نكتشف أنها خدعة

970
00:59:47,678 --> 00:59:49,574
برودي)، من الأفضل لكِ العودة إلى هناك)

971
00:59:50,029 --> 00:59:51,042
الآن

972
01:00:03,444 --> 01:00:06,796
يمكنك تركه، لدي أوامر بالمباشرة معه

973
01:00:09,259 --> 01:00:10,633
(حسناً، (ألفاريز

974
01:00:20,231 --> 01:00:21,458
إنه لكِ بالكامل

975
01:00:32,631 --> 01:00:34,161
(نحن نعلم، (يوسف

976
01:00:36,626 --> 01:00:37,983
نعلم بشأن القنابل

977
01:00:39,615 --> 01:00:41,036
أنت ماهر للغاية

978
01:00:43,008 --> 01:00:45,092
يمكنك تزييف قنبلة في تسجيل فيديو
أليس كذلك؟

979
01:00:47,124 --> 01:00:48,630
القنابل حقيقية

980
01:00:48,631 --> 01:00:49,519
حسناً

981
01:00:49,597 --> 01:00:50,795
إذاً، أعطني إحداها

982
01:00:52,133 --> 01:00:52,844
هيا

983
01:00:53,151 --> 01:00:53,968
أثبت ذلك

984
01:00:55,059 --> 01:00:56,431
فقط أعطني إحداها

985
01:00:59,003 --> 01:01:01,018
أنتِ لا تحتاجين مني إعطائك إثبات

986
01:01:01,331 --> 01:01:03,333
(لا يصدقك أحد، (يوسف

987
01:01:04,061 --> 01:01:07,872
ربما يفعلون هذا بك لإعطائهم
ما يريدون سماعه

988
01:01:08,735 --> 01:01:09,267
ماذا تفعل؟

989
01:01:09,268 --> 01:01:10,858
لكني لا أصدق بوجود القنابل

990
01:01:10,859 --> 01:01:11,846
سوف ترى

991
01:01:12,000 --> 01:01:13,658
لا تطلبي مني دليل

992
01:01:15,879 --> 01:01:18,355
حتى نصدق أن القنابل حقيقية

993
01:01:20,766 --> 01:01:22,429
حسناً، أعطني أي واحدة تريد

994
01:01:24,215 --> 01:01:25,883
سوف تكون بطلاً

995
01:01:31,406 --> 01:01:33,025
سوف تعود زوجتك

996
01:01:34,320 --> 01:01:35,982
سوف يحبك أطفالك

997
01:01:38,649 --> 01:01:40,740
أردت أن يتم القبض عليك

998
01:01:41,814 --> 01:01:44,542
علمت ما قد يفعلوه بك، و قد فعلوا ذلك

999
01:01:48,877 --> 01:01:50,932
ألا ترى أنك ربحت بالفعل؟

1000
01:01:51,709 --> 01:01:55,413
لقد قمت بإثبات أننا نوع الأشخاص

1001
01:01:55,414 --> 01:01:56,727
الذين نقول أننا لسنا منهم

1002
01:01:59,175 --> 01:02:01,128
أنظر ماذا فعلوا بك

1003
01:02:02,120 --> 01:02:03,807
أنت أكثر الرجال الذين عرفتهم شجاعة

1004
01:02:04,986 --> 01:02:06,346
لكن الأمر إنتهى الآن

1005
01:02:07,471 --> 01:02:09,161
ليس هناك دليل على ما تدعيه

1006
01:02:11,341 --> 01:02:13,290
ليست هناك قنابل، أليس كذلك؟

1007
01:02:23,261 --> 01:02:24,238
لا

1008
01:02:24,239 --> 01:02:25,892
لا، لم يكن هناك قط

1009
01:02:29,576 --> 01:02:31,175
ليس هناك قنابل

1010
01:02:32,792 --> 01:02:34,389
الأمر كان متعلقاً بزوجتي

1011
01:02:35,492 --> 01:02:36,778
أحببتها كثيراً

1012
01:02:38,589 --> 01:02:40,728
مِن فضلك، لا يوجد هناك قنابل

1013
01:02:41,319 --> 01:02:44,424
لماذا سمحت له بأن يستمر بفعل هذا بك
كان بإمكانك قول ذلك في أي وقت

1014
01:02:46,870 --> 01:02:49,186
لقد أخفقت للغاية

1015
01:02:50,112 --> 01:02:51,635
.. زوجتي

1016
01:02:52,747 --> 01:02:55,966
.. ديانتي
.. دولتي

1017
01:02:55,967 --> 01:02:58,011
أنا آسف للغاية

1018
01:02:58,012 --> 01:03:00,799
هل كانت بحوزتك أي مواد نووية
على الإطلاق؟

1019
01:03:00,800 --> 01:03:04,103
لا، القنابل غير مذخرة
ليس بهم شيئ

1020
01:03:04,357 --> 01:03:05,572
لماذا قمت بتسجيل الفيديو؟

1021
01:03:07,531 --> 01:03:09,458
لا، لا أريدهم أن يسمعوا هذا

1022
01:03:11,167 --> 01:03:12,552
فقط قم بالهمس في أذني

1023
01:03:18,657 --> 01:03:19,970
هل هذا صحيح؟

1024
01:03:21,594 --> 01:03:24,093
مِن فضلك، لا تجعليهم
! يؤذوني بعد الآن، أتوسل إليكِ

1025
01:03:24,094 --> 01:03:25,257
مِن فضلك

1026
01:03:42,183 --> 01:03:43,455
إنها خدعة

1027
01:03:44,293 --> 01:03:45,554
أعرف ذلك

1028
01:03:45,555 --> 01:03:50,668
لقد تم تعذيبه و قمت بسؤاله
و سيقول أي شيئ الآن

1029
01:03:50,669 --> 01:03:51,660
إنها على حق، أيها اللواء

1030
01:03:53,410 --> 01:03:57,449
نعلم جميعاً بوجود نسبة ضئيلة بأن هذا
قد يكون حقيقي

1031
01:03:57,450 --> 01:03:58,029
لدينا عنوان

1032
01:03:58,030 --> 01:04:00,636
قال بأن هناك شيئ سيحدث اليوم

1033
01:04:01,991 --> 01:04:03,667
يجب أن نأخذ هذا الأمر على محمل الجد

1034
01:04:24,036 --> 01:04:24,835
أفهمت هذا؟

1035
01:04:24,836 --> 01:04:27,079
أجل، سيدي -
تحرك الآن -

1036
01:04:27,539 --> 01:04:29,955
(أنا العميلة الخاصة، (برودي
(و هذا العميل (فينسنت

1037
01:04:29,956 --> 01:04:30,797
(أنا الرائد (بيرس

1038
01:04:30,797 --> 01:04:31,659
ماذا لديك؟

1039
01:04:31,660 --> 01:04:32,264
ليس الكثير

1040
01:04:32,265 --> 01:04:36,276
فرقة تفكيك القنابل بالداخل الآن
.. تبحث عن أي فخاخ و إستكشاف المحيط

1041
01:04:36,277 --> 01:04:37,278
بحثاً عن القنبلة الأصلية

1042
01:04:42,053 --> 01:04:45,092
هيلين)، إذا كانت هذه خدعة)
سوف نكون جميعاً في مأزق

1043
01:04:45,275 --> 01:04:46,797
(هناك شيئ غير صائب، (فينس

1044
01:04:47,909 --> 01:04:49,349
لقد قام بالتخطيط لكل هذا

1045
01:04:57,131 --> 01:04:58,305
دعني أرى تلك الصور

1046
01:05:02,658 --> 01:05:03,882
هذه هي

1047
01:05:06,632 --> 01:05:09,584
إنه نفس المكان، أنا واثقة -
هل تم تأمين هذا المكان بعد؟ -

1048
01:05:13,700 --> 01:05:17,415
بيرس)، لدينا موقع محتمل للقنبلة)

1049
01:05:17,645 --> 01:05:20,556
الطابق الثاني، جنوب غرب المنعطف

1050
01:05:21,476 --> 01:05:23,687
أرسل فريقاً في الحال، من فضلك

1051
01:05:24,051 --> 01:05:25,291
أنا في طريقي إليكِ

1052
01:05:26,064 --> 01:05:28,557
يا إلهي، قد يكون هذا المكان مفخخ بالكامل

1053
01:05:34,783 --> 01:05:36,055
إنتظروا هناك، لا تتحركوا

1054
01:05:40,317 --> 01:05:41,781
سيدي، لقد وجدنا شيئ بالسقيفة

1055
01:05:50,023 --> 01:05:50,757
(فينس)

1056
01:05:56,504 --> 01:05:57,860
أراد منا القدوم إلى السطح

1057
01:05:58,576 --> 01:05:59,467
لماذا؟

1058
01:06:06,723 --> 01:06:07,790
ما هذا بحق الجحيم؟

1059
01:06:07,791 --> 01:06:08,976
لا تلمس هذا

1060
01:06:23,266 --> 01:06:27,907
"إنفجرت متفجرة بلاستيكية مِن نوع "سي 4
بوسط المدينة

1061
01:06:27,908 --> 01:06:32,874
قامت فرق الإطفاء بإخراج العديد مِن الجثث
من الحريق

1062
01:06:33,809 --> 01:06:37,625
.. ليست لديّ فكرة بوجود قنبلة ناشطة

1063
01:06:38,458 --> 01:06:41,396
.. هناك العديد مِن الأشخاص المصابين

1064
01:06:41,397 --> 01:06:45,894
.. كان هذا ككابوس، لقد إنهار المبنى بالكامل

1065
01:06:53,524 --> 01:06:56,210
أيها الأحمق، إبن اللعينة -
حسناً، حسناً -

1066
01:06:56,211 --> 01:06:58,548
أنا مُستاء بسبب ذلك بقدرك

1067
01:07:03,644 --> 01:07:05,122
كيف أمكنك فعل ذلك؟

1068
01:07:05,455 --> 01:07:06,730
كيف؟

1069
01:07:06,731 --> 01:07:08,132
أردتِ إثباتاً

1070
01:07:09,489 --> 01:07:10,860
أردت إستراحة

1071
01:07:10,861 --> 01:07:12,335
أستطيع إستكمال الإستجواب الآن

1072
01:07:12,336 --> 01:07:13,865
لقد كان مركز تجاري للتسوق

1073
01:07:14,618 --> 01:07:17,315
لقد مات 53 شخصاً -
هذه غلطتك -

1074
01:07:18,164 --> 01:07:19,990
إن الرب يحبهم، إنهم شهداء

1075
01:07:19,991 --> 01:07:20,601
كلهم شهداء

1076
01:07:20,602 --> 01:07:23,670
.. تحول 53 شخصاً إلى أشلاء

1077
01:07:23,671 --> 01:07:24,833
(لا تفعلي هذا، (برودي -
إصمت -

1078
01:07:24,834 --> 01:07:26,174
لا تفعلي -
أين تلك القنابل؟ -

1079
01:07:27,022 --> 01:07:30,051
أين القنابل اللعينة؟ -
قومي بذلك، هيا -

1080
01:07:30,740 --> 01:07:33,795
أنا أحب دولتي، و أنتم تسيئون إليها

1081
01:07:34,474 --> 01:07:38,203
أنا أحب ديانتي و أنتم تقوموا
بالإساءة إليه

1082
01:07:38,204 --> 01:07:42,217
تذكري شيئاً
أنا هنا، لأني أردت ذلك

1083
01:07:42,553 --> 01:07:44,435
لقد سمحت بأن يتم إلقاء القبض علي

1084
01:07:44,436 --> 01:07:45,953
لأني لست جباناً

1085
01:07:46,587 --> 01:07:51,115
أردت مقابلة من يضطهدونا، وجهاً لوجه

1086
01:07:52,483 --> 01:07:55,275
هل تطلقون علي همجيّ؟

1087
01:07:56,153 --> 01:07:57,285
إذاً ماذا تكونوا؟

1088
01:07:57,286 --> 01:08:01,108
و تنتظروا مني النحيب على موت 50 شخصاً؟

1089
01:08:01,109 --> 01:08:04,235
أنتم تقتلون هذا العدد يومياً

1090
01:08:04,636 --> 01:08:06,403
كيف تشعرين، (برودي)؟

1091
01:08:06,780 --> 01:08:09,647
هذا ليس عني، إنه عنكِ

1092
01:08:09,834 --> 01:08:11,224
كيف تشعرين؟

1093
01:08:11,693 --> 01:08:14,438
ليست لديكِ سلطة هنا
ليست

1094
01:08:14,763 --> 01:08:18,391
بل هناك سلطة واحدة و هي تباً لكِ

1095
01:08:18,814 --> 01:08:22,172
أنتِ تريدين تابعاً لكِ
أنتِ تريدين جباناً

1096
01:08:22,986 --> 01:08:25,473
كيف تشعرين، (برودي)؟

1097
01:08:36,446 --> 01:08:37,541
ماذا يجري، (هيلين)؟

1098
01:08:39,971 --> 01:08:42,499
هل تريدين أن آخذ هذا؟

1099
01:08:55,824 --> 01:08:58,876
" الجمعة "

1100
01:09:02,244 --> 01:09:04,778
"عثروا على شيئ في مدينة "دالاس

1101
01:09:04,995 --> 01:09:07,074
لقد تتبعوا العنوان حتى
وصلوا إلى مستودع مشبوه

1102
01:09:07,075 --> 01:09:08,052
لقد وجدوا قنبلة

1103
01:09:08,053 --> 01:09:11,020
يعتقدون أنها حقيقية، إنها نووية
ربما تحتوي على مواد بوزن أربعة أو أربعة و نصف رطلاً

1104
01:09:11,021 --> 01:09:12,844
ميعاد التفجير في ظهيرة يوم الجمعة

1105
01:09:12,845 --> 01:09:16,694
إنها مخبأة بطريقة جيدة و مؤمنة جيداً
و حالفنا الحظ في إيجادها، لكن لدينا أقل من 3 ساعات

1106
01:09:16,695 --> 01:09:19,996
لم يجدو شيئاً آخر و محال العثور على
القنبلة الأخيرة

1107
01:09:19,997 --> 01:09:20,751
(برودي)

1108
01:09:22,666 --> 01:09:24,597
هلا تدخلين، إنه بوضع سيئ

1109
01:09:24,598 --> 01:09:27,869
بالطبع هو كذلك، لقد تم تعذيبه حتى الموت -
(ليس (يانجر)، بل (إتش -

1110
01:09:28,086 --> 01:09:29,116
إنه يريدك

1111
01:09:49,152 --> 01:09:50,560
ربما لن ينهار

1112
01:09:51,998 --> 01:09:53,247
ماذا تقول؟

1113
01:09:54,925 --> 01:09:56,153
ربما لن ينهار

1114
01:09:56,475 --> 01:09:57,897
هناك فقط 3 ساعات متبقية

1115
01:10:01,791 --> 01:10:04,346
هناك 10 ملايين شخص على المحك

1116
01:10:04,749 --> 01:10:06,728
هل مازلت مشاركاً أم لا؟

1117
01:10:20,759 --> 01:10:23,967
إذا أردتِ مني التوقف، سأفعل

1118
01:10:24,718 --> 01:10:25,834
سأتوقف

1119
01:11:09,532 --> 01:11:10,105
أجل؟

1120
01:11:11,974 --> 01:11:12,957
(برودي)

1121
01:11:12,958 --> 01:11:14,232
(لقد أمسكوا بـ(جيهان يانجر

1122
01:11:18,590 --> 01:11:22,061
أين أطفالي، أريد رؤيتهم الآن

1123
01:11:22,062 --> 01:11:23,988
إنهم في عهدة الشرطة، إهدأي
مِن فضلك

1124
01:11:23,989 --> 01:11:25,581
لا تقولي لي أن أهدأ

1125
01:11:26,061 --> 01:11:29,924
أريد أطفالي -
سيدة (يانجر)، تفضلي بالجلوس و سنتحدث بهذا -

1126
01:11:29,925 --> 01:11:31,468
لن أقول كلمة لكِ

1127
01:11:31,469 --> 01:11:33,109
حتى تدعيني أرى أطفالي

1128
01:11:33,110 --> 01:11:35,181
(سيدة، (يانجر
أنتِ في مأزق فعلي

1129
01:11:35,852 --> 01:11:39,448
سوف تداني بمساندة الإرهاب
إذا لَم تتعاوني معنا على الفور

1130
01:11:39,449 --> 01:11:40,876
هذه مسألة حياة أو موت

1131
01:11:41,071 --> 01:11:44,295
سوف يتم وضع أطفالك في ملجأ للأيتام
و لَن تريهم مرة أحرى

1132
01:11:44,450 --> 01:11:47,633
! الآن، إجلسي
و أخبرينا عما تعرفيه

1133
01:11:48,094 --> 01:11:50,361
برودي)، إلى الخارج)
من فضلك

1134
01:11:59,533 --> 01:12:00,701
سوف نأخذها معنا

1135
01:12:00,702 --> 01:12:01,244
ماذا؟

1136
01:12:01,245 --> 01:12:03,195
الزوجة، هي نقطة ضعف له

1137
01:12:03,196 --> 01:12:04,557
يمكنكِ التحدث إليه الآن
و الحصول على أجوبة

1138
01:12:04,558 --> 01:12:06,936
لا داعي لإستجوابها، يمكنها إخبارنا
بمكان القنابل

1139
01:12:06,937 --> 01:12:10,541
ليس لدينا وقت
سنصحبها معنا و نسألهما معاً

1140
01:12:10,667 --> 01:12:12,823
إذا أردنا إتمام الأمر بطريقة صحيحة
يجب فعل هذا الآن

1141
01:12:21,835 --> 01:12:23,511
ماذا تفعلون بي؟

1142
01:12:25,175 --> 01:12:26,719
أي نوع من الحيوانات أنتم؟

1143
01:12:26,720 --> 01:12:28,761
لقد رأيتي شريط الفيديو، لَم نفعل شيئ
بل هو

1144
01:12:29,043 --> 01:12:30,827
إنه كاذب، لم يفعل هذا

1145
01:12:30,828 --> 01:12:32,461
هذا حقيقي، دعيني أذكرك بهذا

1146
01:12:32,814 --> 01:12:34,252
هل تريدين رؤية الأطفال مرة ثانية؟

1147
01:12:34,370 --> 01:12:35,988
لا أعرف شيئاً عن هذا

1148
01:12:35,989 --> 01:12:38,271
(لا نصدقكِ، (جيهان
أخبرينا شيئاً

1149
01:12:51,465 --> 01:12:52,284
(جيهان)

1150
01:12:53,330 --> 01:12:55,042
ماذا فعلتم به؟

1151
01:12:59,400 --> 01:13:00,391
.. (و الآن يا، (جيهان

1152
01:13:00,875 --> 01:13:02,923
من أجلك، و لأجلنا

1153
01:13:03,141 --> 01:13:06,161
أريدك أن تسأليه عن مكان القنابل

1154
01:13:07,120 --> 01:13:08,729
.. (قولي، (يوسف

1155
01:13:09,515 --> 01:13:11,932
مِن فضلك أخبرني أين توجد القنابل، عزيزي

1156
01:13:13,461 --> 01:13:14,067
قولي ذلك

1157
01:13:14,068 --> 01:13:18,438
يوسف)، أين توجد القنابل؟)

1158
01:13:19,039 --> 01:13:20,908
(أظن بأنها مازالت تحبك، (يوسف

1159
01:13:21,803 --> 01:13:23,467
تريد إنقاذك

1160
01:13:25,634 --> 01:13:27,322
أخبريه بأنكِ تحبيه

1161
01:13:30,802 --> 01:13:32,789
(أحبك، (يوسف

1162
01:13:34,695 --> 01:13:37,186
(هذا هو ما أردته، (يوسف

1163
01:13:37,187 --> 01:13:39,492
ما أردته

1164
01:13:42,295 --> 01:13:46,796
و الآن، سوف أقوم بقطع بعض
القطع الصغيرة من (جيهان) و أعطيها لك

1165
01:13:46,797 --> 01:13:47,984
لا -
لا -

1166
01:13:48,817 --> 01:13:50,118
ماذا تفعل؟ -
ألفاريز)، قم بتثبيت الكرسي) -

1167
01:13:50,119 --> 01:13:51,952
لا، من فضلك -
إتش)، لا يمكنك فعل هذا) -

1168
01:13:51,953 --> 01:13:53,075
مِن فضلك، إوقف هذا

1169
01:13:53,331 --> 01:13:55,606
مِن فضلكم، أنا مواطنة أمريكية -
(إتش) -

1170
01:13:55,607 --> 01:13:57,695
(إخرس، (تشارلي -
لَن نسمح لك بفعل هذا -

1171
01:13:58,372 --> 01:13:59,561
لست أنا فقط الآن

1172
01:13:59,562 --> 01:14:01,491
إذاً، أصبحتم الآن جميعاً متحفظون ضدي؟

1173
01:14:02,336 --> 01:14:04,500
هل تريدين معرفة مكان القنابل، أم لا؟

1174
01:14:04,501 --> 01:14:06,777
إنها مسئوليتي

1175
01:14:07,050 --> 01:14:08,811
هل تريدين أن أربح أم هو؟

1176
01:14:08,812 --> 01:14:10,263
إتش)، ضع السكين من يدك)

1177
01:14:10,264 --> 01:14:11,802
إذاً، لقد قمتي بخيارك
و تريدين أن يفوز؟

1178
01:14:13,090 --> 01:14:14,841
أنتِ أنانية للغاية

1179
01:14:14,842 --> 01:14:16,434
هذا ليس متعلقاً بكِ

1180
01:14:17,631 --> 01:14:18,905
هذه حرب

1181
01:14:18,906 --> 01:14:20,276
هناك تضحيات

1182
01:14:22,419 --> 01:14:23,308
خذوها من هنا

1183
01:14:29,741 --> 01:14:30,744
لا

1184
01:14:31,211 --> 01:14:34,248
ليس هناك وقت، ليس هناك وقت

1185
01:14:34,249 --> 01:14:35,537
لا

1186
01:14:36,219 --> 01:14:38,374
ليس هناك وقت

1187
01:15:03,984 --> 01:15:04,929
(إتش)

1188
01:15:12,198 --> 01:15:18,795
.. تم إخلاء مسئولوون حكوميون من المدينة

1189
01:15:18,796 --> 01:15:20,558
إلى ملاجئ آمنة

1190
01:15:23,247 --> 01:15:25,307
لقد تم إخلاء عائلاتنا بالفعل

1191
01:15:28,504 --> 01:15:31,023
هناك بعض الشائعات السارية
عن وجود ذعر بين المواطنين

1192
01:15:36,092 --> 01:15:37,890
نريد منك إنهاء هذا الأمر

1193
01:16:24,708 --> 01:16:26,591
سوف تموت يوماً ما

1194
01:16:27,821 --> 01:16:29,273
تعلم بأني محق

1195
01:16:31,857 --> 01:16:33,156
كلينا يعلم ذلك

1196
01:16:35,180 --> 01:16:36,934
لن تستطيع إيقافي الآن

1197
01:16:38,486 --> 01:16:40,140
لا يوجد هناك من يمنعني

1198
01:17:11,568 --> 01:17:12,662
ماذا تفعل؟

1199
01:17:14,619 --> 01:17:15,908
إنه يحتاج لإستراحة قصيرة

1200
01:17:15,909 --> 01:17:17,975
بربك، ليس لدينا وقت

1201
01:17:19,826 --> 01:17:21,619
ماذا تريدين مني فعله، (هيلين)؟

1202
01:17:21,620 --> 01:17:23,467
لا، أيها الوغد
ماذا تريد مني قوله؟

1203
01:17:25,053 --> 01:17:26,830
إفعل ما يتوجب عليك فعله فحسب

1204
01:17:30,515 --> 01:17:33,399
.. ما عليّ فعله، أيتها العميلة (برودي) هو

1205
01:17:37,415 --> 01:17:39,271
شيئ مِن الصعب تخيله

1206
01:17:44,705 --> 01:17:45,835
أحضروا إلي الأطفال

1207
01:17:46,691 --> 01:17:47,697
يا إلهي

1208
01:17:48,177 --> 01:17:51,697
إحضروا لي الأطفال و سأعطيكم
الأجوبة التي تريدوها

1209
01:17:51,698 --> 01:17:52,526
فقط إجلبوهم إلى هنا

1210
01:17:52,527 --> 01:17:53,663
لن أفعل هذا

1211
01:17:54,656 --> 01:17:57,255
فقط دعه يراهم
دعه يراهم برفقتي

1212
01:17:57,256 --> 01:17:57,974
لا

1213
01:17:58,984 --> 01:18:01,258
هذا محال -
الأطفال بالخارج -

1214
01:18:01,259 --> 01:18:03,117
لا -
أنتِ لا تفهمين الأمر، أليس كذلك؟ -

1215
01:18:03,118 --> 01:18:04,506
أنت لن تقوم بإيذاء هؤلاء الأطفال

1216
01:18:04,507 --> 01:18:05,526
هل تظني بأني سأفعل؟ -
أجل -

1217
01:18:05,527 --> 01:18:06,870
جيد، إذاً سوف يظن هو أيضاً كذلك

1218
01:18:06,871 --> 01:18:10,499
بعد ما كل حدث معه، يجب أن يصدق
بأن (إتش) قادر على فعل أي شيئ

1219
01:18:10,500 --> 01:18:11,241
.. أنصت لي

1220
01:18:11,432 --> 01:18:14,718
كل ما عليك فعله أن تجلبهم إلى هنا
و تُدخلهم إلى الغرفة و تقوم بربطهم

1221
01:18:14,719 --> 01:18:15,359
هذا كل شيئ

1222
01:18:15,604 --> 01:18:16,398
لا

1223
01:18:16,399 --> 01:18:19,381
لن أقم بإيذائهم، أعدكم بذلك

1224
01:18:19,382 --> 01:18:23,335
لكن يجب عليه أن يصدق بأني
سأقوم بأذيتهم، حينها سيخبرنا بأي شيئ نريد

1225
01:18:23,755 --> 01:18:24,618
حسناً؟

1226
01:18:25,370 --> 01:18:26,675
حسناً، سأجلبهم

1227
01:18:27,583 --> 01:18:30,020
إذا آذيت هؤلاء الأطفال سأقتلك

1228
01:18:30,021 --> 01:18:31,400
(حسناً، أيتها العميلة (برودي

1229
01:18:31,401 --> 01:18:34,167
هذا إذا لم نمت جميعاً بسبب الإنفجار أولاً

1230
01:19:11,257 --> 01:19:12,549
أمستعد، (يوسف)؟

1231
01:19:12,830 --> 01:19:14,564
أنتم تبقوني آمناً

1232
01:19:14,911 --> 01:19:16,244
هذه هي النهاية

1233
01:19:17,304 --> 01:19:20,037
ليس هناك شيئ أستطيع فعله بك
يجعلك تتحدث

1234
01:19:21,240 --> 01:19:22,292
ليس الآن

1235
01:19:34,881 --> 01:19:36,366
إنظر إلى أطفالك؟

1236
01:19:37,540 --> 01:19:38,626
ألست فخوراً بهم؟

1237
01:19:44,073 --> 01:19:45,287
.. لا تفعل

1238
01:19:46,108 --> 01:19:47,924
لا تجعليه يقوم بذلك، أتوسل إليكي

1239
01:19:48,141 --> 01:19:50,078
يوسف)، (يوسف)، تحدث إلينا)

1240
01:19:52,003 --> 01:19:54,211
إترك أطفالي و شأنهم

1241
01:19:54,282 --> 01:19:55,815
(تحدث إلي، (يوسف

1242
01:19:59,329 --> 01:20:00,318
توقف

1243
01:20:04,855 --> 01:20:08,654
اللعنة، أيها اللعين، أيها اللعين

1244
01:20:10,928 --> 01:20:12,491
"هناك قنبلة بـ "نيويورك

1245
01:20:12,492 --> 01:20:14,066
أين بـ "نيويورك"؟، أعطني عنوانها

1246
01:20:14,067 --> 01:20:15,394
تباً لكِ، إجعليه يتوقف

1247
01:20:15,703 --> 01:20:18,034
أبعديه عن أطفالي -
نريد عنوان -

1248
01:20:18,878 --> 01:20:20,930
ببناية في شارع 78 بالطابق الثاني

1249
01:20:21,437 --> 01:20:22,079
أوقفيه

1250
01:20:22,080 --> 01:20:23,661
و ماذا عن القنبلة الثانية؟ -
أوقفيه الآن -

1251
01:20:23,662 --> 01:20:25,003
نريد موقع القنبلة الثانية

1252
01:20:25,004 --> 01:20:28,514
إنها بـ "لوس أنجلوس" ببناية مهجورة بشارع 50

1253
01:20:28,515 --> 01:20:29,805
أوقفيه

1254
01:20:29,806 --> 01:20:32,481
(إعطني موقع القنبلة الثالثة، (يوسف -
! تباً -

1255
01:20:32,482 --> 01:20:34,379
مِن فضلك، أتوسل إليكِ أوقفيه

1256
01:20:35,677 --> 01:20:37,013
(موقع القنبلة الثالثة، (يوسف

1257
01:20:37,582 --> 01:20:39,010
"إنها بقبو في مدينة "دالاس

1258
01:20:39,011 --> 01:20:41,474
بشارع 533، لا تدعيه يأذيهم

1259
01:20:41,475 --> 01:20:43,247
من فضلك، لا تدعيه يأذيهم

1260
01:20:44,483 --> 01:20:46,601
إتش)، لقد أخبرنا بأماكن القنابل)

1261
01:20:47,307 --> 01:20:48,473
إنه يكذب

1262
01:20:48,474 --> 01:20:49,363
لا، لا يكذب

1263
01:20:49,364 --> 01:20:51,739
"لقد وجدوا القنبلة مسبقاً في "دالاس
لقد أعطانا العنوان الصحيح

1264
01:20:51,984 --> 01:20:53,794
كم من الوقت قبل التأكد مِن صحة مواقع
القنابل الأخر

1265
01:20:54,092 --> 01:20:55,030
عشرون دقيقة

1266
01:20:56,747 --> 01:20:58,569
إذاً، لدي عشرين دقيقة معهم هنا

1267
01:20:58,993 --> 01:21:04,143
سوف نستمر بإتباع طرق الإستجواب
حتى إشعار آخر من سلطة أعلى

1268
01:21:04,144 --> 01:21:05,473
إنه ليس جاد

1269
01:21:05,845 --> 01:21:08,864
لا يمكن أن يكون جاداً -
هذه المهمة قد تم إيقافها -

1270
01:21:08,865 --> 01:21:11,366
لا يحترم أحداً منكم عملي، أليس كذلك؟

1271
01:21:11,908 --> 01:21:13,344
لا يتفهم أحد منكم ذلك

1272
01:21:13,745 --> 01:21:17,277
لن نتوقف حتى ينتهي هذا الأمر

1273
01:21:17,479 --> 01:21:18,698
! تباً -
هذه هي القوانين -

1274
01:21:19,045 --> 01:21:21,148
من واجبي الإستمرار في هذا

1275
01:21:21,849 --> 01:21:25,373
إتش)، إنهم أطفال)
أطفال أبرياء

1276
01:21:25,374 --> 01:21:27,718
ليس هناك من أطفال أبرياء

1277
01:21:27,966 --> 01:21:29,558
ليس أطفاله على كل حال

1278
01:21:30,023 --> 01:21:33,699
إنه أناني و ضعيف ليستمر في مخططه

1279
01:21:33,700 --> 01:21:36,275
لا، لا
لا أظن ذلك

1280
01:21:36,871 --> 01:21:38,214
لا أصدق ذلك

1281
01:21:38,215 --> 01:21:38,983
لا ينطبق عليه ذلك

1282
01:21:38,984 --> 01:21:40,917
لا  . أوقفيه، من فضلك

1283
01:21:41,310 --> 01:21:42,221
.. (يوسف)

1284
01:21:42,623 --> 01:21:44,894
هناك المزيد، أليس كذلك؟ -
لا، لا -

1285
01:21:44,895 --> 01:21:46,773
هل تؤمن بأني أستطيع فعل ذلك؟

1286
01:21:46,774 --> 01:21:49,029
إتش)، إنه يؤمن ذلك، إنه يفعل)

1287
01:21:49,188 --> 01:21:51,333
الإيمان لا يكفي، يجب أن يعلم بأنى قادر على فعلها

1288
01:21:51,334 --> 01:21:52,518
إنه يعلم ذلك

1289
01:21:52,519 --> 01:21:54,640
معرفة ذلك لا تكفي

1290
01:21:54,890 --> 01:21:55,928
يجب أن يرى ذلك

1291
01:21:55,929 --> 01:21:58,255
لا، أخرجوه من هناك

1292
01:21:58,256 --> 01:21:59,157
حسناً، هذا يكفي

1293
01:21:59,158 --> 01:22:01,976
إذهبوا إلى هناك و حطموا هذا الباب اللعين

1294
01:22:05,734 --> 01:22:07,055
تفقد الباب

1295
01:22:07,056 --> 01:22:08,727
تباً، حطم الباب

1296
01:22:10,395 --> 01:22:11,182
تفقده

1297
01:22:13,232 --> 01:22:14,472
إتش)، توقف)

1298
01:22:14,473 --> 01:22:15,398
إبق أرضاً

1299
01:22:21,178 --> 01:22:22,714
هذا يكفي، يكفي

1300
01:22:24,905 --> 01:22:26,603
أخرجوهم من هنا -
لا -

1301
01:22:28,775 --> 01:22:30,806
لا تجعل أحداً يراهم، هل تفهمني؟

1302
01:22:30,807 --> 01:22:33,699
لا أحد يراهم -
ما خطبك؟ -

1303
01:22:34,131 --> 01:22:34,895
إنهض

1304
01:22:41,754 --> 01:22:42,660
لقد علمت ذلك

1305
01:22:42,661 --> 01:22:46,649
علمت بأنه يستطيع ذلك، وضعت الأطفال معه -
لم أعرف بأنه سيفقد صوابه -

1306
01:22:56,620 --> 01:23:01,443
هذا الرجل، قتل 53 شخصاً من بينهم
نساء و أطفال

1307
01:23:01,444 --> 01:23:03,604
و بطريقة ما أصبح أنا الوغد؟

1308
01:23:03,605 --> 01:23:06,642
أصمت أيها المهووس، أيها الشرير

1309
01:23:06,643 --> 01:23:07,698
و هو ليس كذلك؟

1310
01:23:13,237 --> 01:23:16,175
(أسمعت هذا، (يوسف
لقد ربحت

1311
01:23:16,902 --> 01:23:18,922
لقد إكتسبتهم جميعاً إلى صفك الآن

1312
01:23:20,108 --> 01:23:21,429
أنت ماهر

1313
01:23:24,129 --> 01:23:26,760
لم تعد مضطراً لإخبارهم بشأن القنبلة الرابعة

1314
01:23:30,641 --> 01:23:31,850
ماذا تعني؟

1315
01:23:32,549 --> 01:23:33,804
ألا تعلم بشأنه الآن؟

1316
01:23:34,082 --> 01:23:36,488
إنه يخطط لذلك طوال الوقت

1317
01:23:37,455 --> 01:23:38,934
ماذا إذا لم يستطع الإحتمال؟

1318
01:23:38,935 --> 01:23:41,099
كل ما عليه فعله إعطائنا القنابل الثلاث، صحيح؟

1319
01:23:41,780 --> 01:23:43,681
.. الآن، أتذكر

1320
01:23:44,066 --> 01:23:48,572
مواد نووية بوزن خمسة عشر إلى ثمانية عشر رطلاً مفقودة

1321
01:23:50,519 --> 01:23:52,328
ألا تستطيعوا إحصاء ذلك؟

1322
01:23:53,090 --> 01:23:56,177
أربعة أرطال و نصف لثلاثة قنابل
مجموعها ثلاثة عشر و نصف رطلاً

1323
01:23:56,178 --> 01:23:59,582
بينما إذا كانت أربعة قنابل يكون المجموع ثمانية عشر رطلاً

1324
01:24:00,649 --> 01:24:02,609
أعطيك ثلاثة تخمينات لما فعل

1325
01:24:03,081 --> 01:24:03,717
قم بسؤاله

1326
01:24:03,718 --> 01:24:04,980
هل تظن بوجود قنبلة أخرى؟

1327
01:24:04,981 --> 01:24:08,136
بالطبع هناك قنبلة أخرى
دائماً ما تكون هناك قنبلة أخرى

1328
01:24:08,451 --> 01:24:12,063
لم يخبرك بشأن المتفجرة التي كانت بالمركز التجاري
لكنه أخبركِ بأماكن القنابل الثلاث

1329
01:24:13,032 --> 01:24:16,312
(أجل، أيتها العميلة (برودي
هناك قنبلة رابعة

1330
01:24:16,539 --> 01:24:17,783
يا إلهي

1331
01:24:17,784 --> 01:24:21,314
إجلب هؤلاء الأطفال إلى هنا
إذا حاول أحد إعتراضك، إقتله

1332
01:24:21,315 --> 01:24:23,153
هذا أمر مباشر

1333
01:24:24,464 --> 01:24:25,978
لا يمكننا فعل هذا

1334
01:24:25,979 --> 01:24:26,573
لا يمكننا

1335
01:24:26,574 --> 01:24:29,261
.. برودي)، إذا كان هناك إحتمال ضئيل) -
إنه مهووس -

1336
01:24:29,262 --> 01:24:30,804
لقد قلت ذلك بنفسك

1337
01:24:30,881 --> 01:24:32,461
ليس لدينا دليل دامغ

1338
01:24:32,462 --> 01:24:34,208
و حين نفعل سنكون بخير، أليس كذلك؟

1339
01:24:34,392 --> 01:24:36,169
سوف نجلب الأطفال

1340
01:24:36,170 --> 01:24:40,163
.. حقاً، و ماذا أفعل معهم هذه المرة،كيف -
(فقط إفعل اللازم، (إتش -

1341
01:24:43,431 --> 01:24:44,675
لدي شرط

1342
01:24:45,485 --> 01:24:46,476
أنتِ

1343
01:24:46,737 --> 01:24:50,842
تذهبين إليهم و تجلبيهم إلى هنا
و هم يصرخون و يتوسلون

1344
01:24:51,129 --> 01:24:53,458
و تدخليهم إلى هناك و تقومي بربطهم

1345
01:24:53,459 --> 01:24:56,797
لأنكِ الشخص الوحيد هنا الذي يتحلى بالنزاهة

1346
01:24:57,011 --> 01:25:00,553
(تباً لـ (ألفاريز) و (تشارلي
و جميع هؤلاء الملاعين

1347
01:25:02,531 --> 01:25:03,568
لما أنا؟

1348
01:25:03,770 --> 01:25:06,287
لأنك إذا إستطعتي ذلك
يستطيع أي أحد آخر فعلها

1349
01:25:08,216 --> 01:25:11,623
إتش)، ليس هناك وقت للمزاح) -
لا أمزح -

1350
01:25:12,798 --> 01:25:14,409
أحتاج لمساعدتك

1351
01:25:15,243 --> 01:25:17,636
أخبريني بأنكِ تستطيعي فعل ذلك

1352
01:25:17,637 --> 01:25:21,283
برودي)، إنهم طفلين في مقابل الآلاف من أطفالنا)

1353
01:25:21,284 --> 01:25:22,480
فقط قومي بمجاراتي

1354
01:25:23,627 --> 01:25:25,659
أخبريني أنه لا بأس بذلك -
.. أتعلمين، إذا كان هناك قنبلة أخرى -

1355
01:25:25,660 --> 01:25:28,332
لا أستطيع فعل ذلك، نحن بشر

1356
01:25:28,726 --> 01:25:31,494
دعوا القنبلة تنفجر، لا يمكننا فعل ذلك

1357
01:25:41,954 --> 01:25:43,325
هذا كل شيئ

1358
01:25:50,642 --> 01:25:52,223
(أنت رجل حر، (يوسف

1359
01:25:52,689 --> 01:25:55,078
لا نستطيع محاكمة شخص بدون أصابع

1360
01:25:55,079 --> 01:25:56,236
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1361
01:25:56,764 --> 01:25:57,701
إنها النهاية

1362
01:25:57,702 --> 01:25:58,777
سوف يذهب

1363
01:26:00,191 --> 01:26:01,617
لقد إنتهينا هنا

1364
01:26:06,177 --> 01:26:08,179
لم ننتهي

1365
01:26:08,180 --> 01:26:10,223
أين هؤلاء الأطفال الملاعين؟

1366
01:26:10,644 --> 01:26:12,190
ماذا ستفعل؟
تطلق علي النار؟

1367
01:26:13,549 --> 01:26:15,841
من سيقوم بعملك القذر؟
أستفعله بنفسك؟

1368
01:26:15,842 --> 01:26:17,560
ألا تظن بأني قد إهتممت بذلك؟

1369
01:26:18,659 --> 01:26:21,708
(لدينا أطفالك، (إتش

1370
01:26:21,920 --> 01:26:23,151
هل تفهم هذا؟

1371
01:26:23,428 --> 01:26:25,706
فقط إهدأ،إهدأ -
لتقوم بالأمر و حسب -

1372
01:26:27,050 --> 01:26:27,954
تباً

1373
01:26:29,585 --> 01:26:31,911
ضع سلاحك جانباً -
أترك سلاحك الآن -

1374
01:26:31,912 --> 01:26:33,852
لا، لا
لا تطلقوا عليه النار

1375
01:26:34,137 --> 01:26:36,628
إذا مات، سوف يقضى علينا -
يوسف)، ضع السلاح أرضاً) -

1376
01:26:44,502 --> 01:26:45,613
لا بأس

1377
01:26:51,138 --> 01:26:53,009
كل شيئ سوف يكون بخير

1378
01:26:54,394 --> 01:26:56,595
من فضلك، إعتني بأطفالي

1379
01:26:58,154 --> 01:26:59,358
يا إلهي -
لا -

1380
01:27:16,497 --> 01:27:18,239
بذلنا كل ما بوسعنا

1381
01:27:20,886 --> 01:27:22,620
.. دعونا نأمل

1382
01:27:24,940 --> 01:27:27,248
أن نعرف مكان القنبلة في أقرب وقت

1383
01:27:31,300 --> 01:27:33,567
(كان من الجيد العمل معكِ، أيتها العميلة (برودي

1384
01:27:45,351 --> 01:27:46,768
هذا لن يحدث قط

1385
01:27:48,167 --> 01:27:49,650
ليس لهم وجود

1386
01:27:49,650 --> 01:27:52,329
(يانجر)، (الأطفال)

1387
01:27:53,486 --> 01:27:54,809
أياً منهم

1388
01:28:43,861 --> 01:28:47,124
تم العثور على العنوان، إنه على مرآى منا

1389
01:28:48,644 --> 01:28:50,650
تم التأكد من الموقع، إذهبوا

1390
01:28:52,817 --> 01:28:56,847
فرقة تفكيك القنابل
إذهبوا إلى زاوية البناية، لقد عثرنا على القنبلة

1391
01:28:59,049 --> 01:29:01,206
قوموا بتأمين هذه الغرفة

1392
01:29:26,719 --> 01:29:27,798
نحن بخير

1393
01:29:27,799 --> 01:29:30,836
تم تعطيل القنبلة
أكرر، تم تعطيل القنبلة

1394
01:29:31,806 --> 01:29:32,996
أجل

1395
01:29:35,595 --> 01:29:37,738
.. أُهنئك، أيها الرائد

1396
01:30:50,102 --> 01:45:51,102
KiLLeR SpIDeR : تمـت الترجـمة بواسـطة

