﻿1
00:00:36,364 --> 00:00:38,169
.مرحباً -
.أهلاً -

2
00:00:42,883 --> 00:00:44,254
.أنا أتضور جوعاً

3
00:00:44,467 --> 00:00:45,763
...إسمعي

4
00:00:46,297 --> 00:00:49,707
،أيمكننا أن نتحدث بسرعة
.لأنني أُريد العودة للعمل

5
00:00:50,121 --> 00:00:53,246
نعم، تعرف ما هو طلبك؟ -
.نعم -

6
00:00:53,941 --> 00:00:57,088
.أظن أنني سأطلب سلطة الشيف
أهي جيدة؟

7
00:00:57,147 --> 00:01:00,479
.كل شيء جيد هنا
أيمكننا أن نطلب؟

8
00:01:02,273 --> 00:01:03,604
.مرحباً -
.نعم -

9
00:01:03,765 --> 00:01:07,894
أتريدين أن تطلبي، أم أطلب أنا؟
...حسناً أريد فطر

10
00:01:08,218 --> 00:01:10,348
...مطهي بالقليل من الزبدة

11
00:01:10,633 --> 00:01:14,217
وخبز كامل القمح، محمص وجاف
.والقليل من الزبدة على أطرافه

12
00:01:14,399 --> 00:01:15,647
.وقهوة باردة

13
00:01:15,717 --> 00:01:20,014
،أريد سطلة الشيف مع الأعشاب
.وشاي مثلَّج أيضاً

14
00:01:20,248 --> 00:01:22,012
.حسناً -
.حسناً -

15
00:01:22,153 --> 00:01:23,872
.شكراً لكي

16
00:01:27,266 --> 00:01:28,730
ما الأمر؟

17
00:01:28,836 --> 00:01:31,938
ماذا كان هذا؟ -
.أحمر شفاه -

18
00:01:35,434 --> 00:01:38,285
لستُ على ما يرام
في الفترة الأخيرة

19
00:01:38,520 --> 00:01:41,989
وأحاول معرفة السبب،
.وأعتقد أنه علاقتنا

20
00:01:42,250 --> 00:01:45,738
لا أريد أن أخوض بهذا الآن،
سنتحدث بعد العشاء، حسناً؟

21
00:01:45,810 --> 00:01:48,413
يمكننا أن نأكل ومن
بعدها سنتحدث في الأمر

22
00:01:48,610 --> 00:01:49,598
.حسناً

23
00:01:54,727 --> 00:01:56,242
كيف يسير العمل؟

24
00:01:57,261 --> 00:01:58,769
.جيد

25
00:01:59,386 --> 00:02:02,789
أنهينا مزيجاً صعباً، لذلك لاشيء
.لدينا الآن حتى نذهب إلى دالاس

26
00:02:02,891 --> 00:02:04,656
،وبعدها سنعرض الفيلم
.ومن ثم شنرى ما سيحدث

27
00:02:04,704 --> 00:02:07,340
.سنقوم بإعادة كل العمل على الأرجح

28
00:02:07,489 --> 00:02:10,840
ديفيد" قال بأنني أفضل"
.مُحرِّر عمل معه، هذا جميل

29
00:02:10,980 --> 00:02:13,027
.هذا جميلٌ منه

30
00:02:13,223 --> 00:02:15,160
أتعتقد بأنه سيكون فيلماً جيداً؟

31
00:02:15,246 --> 00:02:17,433
حسناً، لا يمكنني أن أحكم
.لأنني أراه منذ مدة طويلة

32
00:02:17,458 --> 00:02:19,584
لم أعُد أُدرك مالذي
.أشاهده بعد الآن

33
00:02:19,671 --> 00:02:22,372
لكن أظن بأن التحرير
.قد حسَّن من الفيلم كثيراً

34
00:02:22,486 --> 00:02:24,123
لماذا تقول هذا؟

35
00:02:24,210 --> 00:02:25,336
ماذا تقصدين؟

36
00:02:25,428 --> 00:02:28,118
أعني، أتقول هذا لأنك
أنت من يقوم بالتحرير؟

37
00:02:28,305 --> 00:02:29,875
.نعم
!بالطبع

38
00:02:29,992 --> 00:02:32,289
لم أكن لأعرف بالفيلم
!لو لم أعمل عليه

39
00:02:32,325 --> 00:02:35,521
لكن، حتى لو لم أُحررهُ أنا .كان
.سيبقى بحاجة للكثير من التحرير

40
00:02:35,594 --> 00:02:38,135
...فبعض الأفلام
!إنتظري لحظة

41
00:02:38,430 --> 00:02:41,049
.لا أريد أن أتحدث بهذا الموضوع

42
00:02:41,199 --> 00:02:43,450
 .فهنالكَ ما هو أهم

43
00:02:44,034 --> 00:02:45,448
حقاً؟

44
00:02:47,005 --> 00:02:50,005
لا أعتقد بأنه علينا أن
.نخرج معاً بعد الآن

45
00:02:50,339 --> 00:02:52,833
.أعني، بأننا قد انتهينا

46
00:02:53,308 --> 00:02:56,470
.حسناً، إنتهَينا مجدداً -
.لا، ليس مجدداً.  لقد انتهينا -

47
00:02:56,543 --> 00:02:58,602
،هذه آخر مرة
.أنا عازمٌ على ذلك

48
00:02:58,679 --> 00:03:00,010
ولم تَعد تُحبني؟

49
00:03:00,079 --> 00:03:03,378
.بلى، أحبكِ
.لكن الأمر لا علاقة له بالحب

50
00:03:03,449 --> 00:03:06,652
.أعني، بأن هذا يُصعِّب الأمر
...لكن ما أعنيه فقط

51
00:03:06,862 --> 00:03:08,197
...أعني

52
00:03:08,377 --> 00:03:11,799
:لقد سمعتِ بمُصطَلَح
 لا غالب ولا مغلوب"، صحيح؟"

53
00:03:12,053 --> 00:03:13,986
.لا -
لا؟ -

54
00:03:14,190 --> 00:03:16,454
ألم تسمعي به من قبل؟

55
00:03:16,559 --> 00:03:19,824
!كما حدث في حرب فيتنام
..يحدث هذا في كل مكان

56
00:03:19,893 --> 00:03:23,787
.وأعتقد بأن المصطلح ينطبق علينا
!"لا أعرف ماذا أقول يا "ماري

57
00:03:24,066 --> 00:03:26,296
.لا أظن بأنني اُبلي جيداً

58
00:03:26,451 --> 00:03:28,896
.لا، أعتقد بأنكَ قلتها للتَّو

59
00:03:29,498 --> 00:03:32,196
حسناً، ماذا تريد أن
تفعل هذه المرة؟

60
00:03:32,271 --> 00:03:34,981
."لا يوجد "هذه المرة
.هذه آخر مرة، إنها الأخيرة

61
00:03:35,052 --> 00:03:38,083
،لا أريد أن نعيد الكَرَّة مجدداً
...وأعتقد بأن

62
00:03:38,152 --> 00:03:40,356
..كلانا الآن صافي الذهن ومتفرغ

63
00:03:40,408 --> 00:03:42,709
فهذا هو الوقت
.المناسب لإنهاء المسألة

64
00:03:42,779 --> 00:03:45,138
لأنني لا أريد أن
.يتدخل الآخرين بأمرنا

65
00:03:45,256 --> 00:03:48,224
سيقتلني هذا، ومتأكد
.من أنه سيؤذيكِ أيضاً

66
00:03:48,417 --> 00:03:51,459
لذا أعتقد بأن كلانا الآن
متفرغ وصافي الذهن، صحيح؟

67
00:03:51,650 --> 00:03:54,340
.حسناً
.أنت محق، هذا الوقت مناسب

68
00:03:54,480 --> 00:03:57,469
ماذا تقصدين بـ"وقت مناسب"؟
!لم أقل بأنه وقت مناسب

69
00:03:57,551 --> 00:03:59,313
.أنا لم أستخدم هذه الكلمة

70
00:03:59,377 --> 00:04:01,384
ربما لسنا في حالة
جيدة كما أعتقد؟

71
00:04:01,436 --> 00:04:03,494
هل تُواعدينَ أحدهم؟
!يا إلهي، أنا مختل

72
00:04:03,594 --> 00:04:05,789
."أكره لفظ "مُثير للشك
.لكنه ينطبق عليكِ

73
00:04:05,863 --> 00:04:08,854
أنتي تُواعدين أحدهم، صحيح؟ -
.أنت تعرف كل شيء -

74
00:04:08,932 --> 00:04:11,821
،إن كان هذا ما تعتقده
.فلا بأس

75
00:04:11,967 --> 00:04:13,730
...أنا -
.لا تتصل بي مجدداً -

76
00:04:13,803 --> 00:04:16,830
.لا تتصل بي هذه المرة -
.حسناً، لن أتصل بكِ -

77
00:04:16,959 --> 00:04:20,381
.إنتظري لحظة
!عودي حتى تنناول الطعام على الأقل

78
00:04:20,909 --> 00:04:22,349
!"ماري"

79
00:04:23,036 --> 00:04:24,669
!"أنا آسف يا "ماري

80
00:04:24,787 --> 00:04:27,840
.لا تعتذر -
.حسناً إذن، لن أعتذر -

81
00:04:27,945 --> 00:04:30,271
ولا تتصلي أنتي ايضاً، حسناً؟ -
.لتَسقُط ميتاً -

82
00:04:30,397 --> 00:04:31,686
.هذا لطيف، شكراً لكِ

83
00:04:31,770 --> 00:04:34,893
.هذا ما أتحدث عنه بالضبط
!"لتَسقُط ميتاً"

84
00:04:35,108 --> 00:04:36,862
.هذا لطيف

85
00:04:48,741 --> 00:04:53,065
<b>الـرومـانسيـة الـعـصـريـة</b>

86
00:05:33,089 --> 00:05:37,557
:تأليف
ألبيرت بروكس - مونيكا جونسون

87
00:05:43,595 --> 00:05:48,100
:إخـراج
ألبيرت بروكس

88
00:05:52,111 --> 00:06:07,111
:ترجمة
<font color="#ffb311">@FaresJouda</font>

89
00:06:09,505 --> 00:06:12,643
."مرحباً يا "جاي -
أهلاً "بوبي"، ماذا أحضرتَ لي؟ -

90
00:06:12,966 --> 00:06:16,059
.أحضرت عجة البيض وسلطة الشيف -
!هذا رائع -

91
00:06:16,480 --> 00:06:18,005
.إختيارٌ جيد

92
00:06:20,544 --> 00:06:22,263
ما الذي ترتديه؟

93
00:06:22,442 --> 00:06:24,520
.ملابس البيت، لا أعرف

94
00:06:24,794 --> 00:06:26,278
..."جاي"

95
00:06:26,868 --> 00:06:28,844
."لقد انفصلتُ عن "ماري

96
00:06:29,163 --> 00:06:30,828
.قُضيَ الأمر

97
00:06:31,591 --> 00:06:34,115
لكنكَ قلت بأن الأمور
!جيدة هذه المرة

98
00:06:34,184 --> 00:06:36,536
.لا، لم تكن جيدة
.ولن تصبح جيدة إطلاقاً

99
00:06:36,638 --> 00:06:39,529
.لا أعرف ما الذي يحدث
.أشعر بشعور سيء فعلاً

100
00:06:39,637 --> 00:06:40,796
..."بـوب"

101
00:06:41,271 --> 00:06:44,400
ستجد حلاً، حسناً؟
.أعني بأنها ليست نهاية العالم

102
00:06:44,511 --> 00:06:46,971
."إسمع.. لقد اتصل "ديفيد

103
00:06:47,463 --> 00:06:50,163
شاهد الفيلم، وكل
...شيء كان على ما يرام

104
00:06:50,292 --> 00:06:53,095
لكنه يريد العودة للمشهد
.الثاني وإجراء تعديل على جزء منه

105
00:06:53,228 --> 00:06:55,009
وما مشكلة المشهد الثاني؟

106
00:06:55,185 --> 00:06:57,798
ديفيد" قال، وأنا لا"
أتفق معه بالضرورة

107
00:06:57,913 --> 00:07:01,036
"بأن مشهد"الشيفرة السرية
.كله مُشوَّش،  ويريد إلغائه

108
00:07:01,201 --> 00:07:04,231
أخبرتكَ بألَّا تمنح
!أشرطة الفيديو للمخرج

109
00:07:04,623 --> 00:07:08,612
.سيشاهدها ويقوم بإجراء تغيير في كل ليلة
!لا يوجد أي مشكلة في المشهد

110
00:07:08,714 --> 00:07:11,065
أعلم هذا، لكن ماذا
باستطاعتنا أن نفعل؟

111
00:07:11,153 --> 00:07:14,679
.أعتقد أنه يجب ان نعمل عليه الآن -
.الآن! لن أعمل الآن -

112
00:07:14,740 --> 00:07:18,081
،لا يمكنني ان أعمل الآن
!فأنا في حالة مُزرِيَة، ألا ترى

113
00:07:26,558 --> 00:07:29,948
.ربما يجب عليَّ أن أعمل
.قد يكون سلوكي خاطئاً

114
00:07:30,261 --> 00:07:33,879
.نعم، أنا أبالغ في ردة فعلي
.دعنا نعمل، لنُباشر العمل

115
00:07:33,986 --> 00:07:35,963
.سننجز أفضل عمل في حياتنا

116
00:07:36,042 --> 00:07:38,167
.رائع
.هذا هو التصرف الصحيح

117
00:07:38,307 --> 00:07:41,882
.عظيم، أحضِر المسارات والفيلم ودعنا نبدأ -
.لكَ هذا -

118
00:07:42,195 --> 00:07:43,996
.سأكون بخير

119
00:07:45,621 --> 00:07:48,551
.ستكون الأمور جيدة، إسمع مني

120
00:07:49,815 --> 00:07:51,043
.حسناً

121
00:07:51,453 --> 00:07:54,836
لا أستطيع العمل، لست ذاك النوع
.من الأشخاص، سأذهب للمنزل

122
00:07:55,063 --> 00:07:58,638
سأذهب للمنزل لأستريح، ومن
ثم سأعود للعمل، حسناً؟

123
00:07:58,708 --> 00:08:01,608
،لست مُضطراً للعودة
.إن لم ترغب بذلك

124
00:08:01,676 --> 00:08:03,940
أعتقد أنه يُمكنني
.إنجازهُ خلال العشاء

125
00:08:04,082 --> 00:08:06,449
بالإضافة لأننا لسنا
.تحت ضغطٍ الآن

126
00:08:06,597 --> 00:08:10,854
.وإسمع، إن كان هذا سيساعدك
.أعتقد بأنكَ فعلتَ الصواب

127
00:08:11,532 --> 00:08:13,914
...حقاً؟ أنت لا تقول هذا لـ

128
00:08:14,153 --> 00:08:16,370
.لا، لا. أنا أعني ما أقول

129
00:08:16,516 --> 00:08:19,989
لم تكونا على وفاق، وكل ما
.فعلتُموه هو الشجار، هذا ما قلته أنت

130
00:08:20,125 --> 00:08:22,852
.أنت محق، شكراً لك
.نعم، هذا كل ما كنا نفعله

131
00:08:22,926 --> 00:08:26,551
كنا نتشاجر ونختلف، ومن
!ثم نحظى بمطارحة جميلة

132
00:08:27,138 --> 00:08:29,370
.لم نكن نتحدث مطلقاً

133
00:08:29,597 --> 00:08:32,361
أتحتاج للتحدث؟ -
!"أتحتاج للتحدث" -

134
00:08:32,564 --> 00:08:34,855
أمِن المفترض أن هذا
يساعدني؟ أو يُواسيني؟

135
00:08:34,915 --> 00:08:37,540
!بربكَ، نحن رجال
أيمكن أن تُسمِعَني شَتيمة؟

136
00:08:37,647 --> 00:08:39,326
.حسناً، تباً لها

137
00:08:39,477 --> 00:08:40,803
.شكراً

138
00:08:41,066 --> 00:08:42,647
.أراكَ لاحقاً

139
00:08:43,610 --> 00:08:46,694
...إنتظر، إنتظر
.خذ هذه الحبة

140
00:08:46,866 --> 00:08:50,522
.أنا وحيدٌ الآن
!ماذا سأفعل بها؟ سأحتضن نفسي

141
00:08:50,647 --> 00:08:52,239
.أرجوك لا
.حسناً

142
00:08:52,538 --> 00:08:54,264
ألديكَ حبَّة أخرى؟

143
00:08:54,362 --> 00:08:56,444
.ربما أحتاجها للنوم

144
00:08:56,616 --> 00:08:59,243
كنتُ أفكر بالأمر خلال
..."عودتي إلى هنا يا "جاي

145
00:08:59,294 --> 00:09:01,497
هناك 10 مليون إنسان
وحيد في هذه المدينة

146
00:09:01,565 --> 00:09:04,025
أمِن الصعب أن تجد
منهم شخص يُناسبك؟

147
00:09:04,127 --> 00:09:08,095
.ليست معضلة كبيرة -
.لم أجد ذاك الشخص، ربما تجدهُ أنت -

148
00:09:08,369 --> 00:09:10,861
لم أجده"؟" -
!هذا ما لديك -

149
00:09:11,260 --> 00:09:13,724
."بربكَ يا "جاي -
.حسناً، تستطيع إيجاد الشخص المناسب -

150
00:09:13,914 --> 00:09:16,727
.وكذلكَ أنت -
.نعم، وكذلكَ أنا -

151
00:09:16,906 --> 00:09:20,709
عليكَ أن تبحث، عليكَ أن تفتح
.عينيك وتنظر إليهم، فهم موجودين

152
00:09:21,341 --> 00:09:22,528
.شكراً

153
00:09:22,745 --> 00:09:24,502
.سأكلمكَ لاحقاً -
.حسناً -

154
00:09:24,626 --> 00:09:27,129
."هوِّن عليك يا "بوبي -
.حسناً -

155
00:09:44,031 --> 00:09:45,765
من اتصل بي؟

156
00:09:47,502 --> 00:09:50,977
لم أقم بتشغليه أصلاً،
.يا إلهي

157
00:09:51,110 --> 00:09:52,584
!لماذا أقتَنيه

158
00:09:52,763 --> 00:09:55,881
يجب أن أقوم بتشغيله
!بما إنني اشتريتُه

159
00:09:56,425 --> 00:09:58,839
.يوم عظيم
!هذا يومٌ عظيـم

160
00:10:17,073 --> 00:10:19,349
<i>...بسماع هذه النغمة ستكون الساعة</i>

161
00:10:19,580 --> 00:10:24,265
<i>8:04 و عشرون ثانية</i>

162
00:10:24,912 --> 00:10:27,506
.إنها محقة دوماً

163
00:10:43,693 --> 00:10:44,716
<i>.ألـو</i>

164
00:10:44,794 --> 00:10:46,261
."مرحباً "جاي -
."أهلاً "بوبي -

165
00:10:46,328 --> 00:10:48,831
كيف حالك؟ -
وصلت للمنزل بخير؟ -

166
00:10:48,997 --> 00:10:50,769
!لا، أنا في المشفى

167
00:10:50,933 --> 00:10:53,646
نعم، وصلت المنزل
!بالطبع. ما الذي تعنيه

168
00:10:53,690 --> 00:10:55,920
إسمع، أتود مني أن
أعود وأساعدك بشيء؟

169
00:10:55,969 --> 00:10:58,232
<i>.لا، لا، فأنا أُبلي جيداً هنا</i>

170
00:10:58,304 --> 00:11:00,600
حقاً؟ -
<i>.ولا أمانع بأن أعمل وحدي الليلة -</i>

171
00:11:00,757 --> 00:11:03,616
،من الغريب أن تقول هذا الآن
...فقد كنت أفكر خلال عودتي

172
00:11:03,741 --> 00:11:06,702
.بأن الوحدة هي أمر مُحبَّب

173
00:11:06,899 --> 00:11:08,998
،ولا أعني العمل فقط
!بل في الحياة أيضاً

174
00:11:09,057 --> 00:11:11,350
.من الجيد أن تكون وحيداً أحياناً
صحيح؟

175
00:11:11,498 --> 00:11:13,616
.نعم -
.فالواحد ليس هو الرقم الأكثر وحدة -

176
00:11:13,661 --> 00:11:15,901
أتفهم ما أعنيه؟ -
.نعم، أفهمك -

177
00:11:16,268 --> 00:11:18,261
<i>عليَّ ان أعود للعمل الآن، حسناً؟</i>

178
00:11:18,306 --> 00:11:19,441
.حسناً

179
00:11:19,680 --> 00:11:21,542
.."جـاي" -
ماذا؟ -

180
00:11:21,856 --> 00:11:23,582
.أشعر بشعور فظيع

181
00:11:23,793 --> 00:11:26,626
.أعني أنني بوضعٍ سيء
!لا أعرف ما العمل

182
00:11:26,700 --> 00:11:29,862
.فهذا يؤثر علي أكثر مما ظننت
.أنا في حالٍ سيء

183
00:11:30,012 --> 00:11:32,896
.إشرب الحبة وسوف تتحسن -
!شربتها، بل شربتُ الحبتين -

184
00:11:32,964 --> 00:11:35,860
،شربتها قبل أن أغادر العمل
.ولم أشعر بأي تحسن

185
00:11:36,017 --> 00:11:38,961
<i>شربت الحبتين؟ -</i>
.نعم، ولم اشعر بأي تحسن -

186
00:11:39,036 --> 00:11:42,095
أشعر ببعض من الترنُح،
.لكنني لم اتحسن

187
00:11:42,287 --> 00:11:44,952
<i>عليكَ أن تستلقي
وتسترخي فقط، حسناً؟</i>

188
00:11:45,037 --> 00:11:48,067
هل هي جيدة؟
جيدة.. أم سيئة؟

189
00:11:48,175 --> 00:11:50,676
<i>.بالطبع جيدة -</i>
لماذا لم أتحسن إذاً؟ -

190
00:11:50,744 --> 00:11:52,298
<i>تشعر بالترنُح، صحيح؟ -</i>
.نعم -

191
00:11:52,352 --> 00:11:54,497
<i>.وهذا شعور جيد -</i>
حسناً؟ -

192
00:11:54,581 --> 00:11:55,837
.حسناً -
.نعم -

193
00:11:55,990 --> 00:11:58,215
متأكد بأنكَ لا تريد
مني العودة والمساعدة؟

194
00:11:58,283 --> 00:12:01,115
<i>،أود البقاء طوال الليلة
.وسأحظى ببعض الراحة</i>

195
00:12:01,192 --> 00:12:02,250
.حسناً

196
00:12:02,714 --> 00:12:05,911
.ربما أعود، سأفكر بالأمر -
.حسناً -

197
00:12:06,061 --> 00:12:07,785
<i>.كُن إيجابياً</i>

198
00:12:08,215 --> 00:12:09,804
.حسناً، إلى اللقاء

199
00:12:35,986 --> 00:12:38,107
.أشعر بتحسن

200
00:12:59,730 --> 00:13:02,379
.أشعر بتحسنٍ رهيب

201
00:13:14,120 --> 00:13:16,472
.سأذهب وأستلقي الآن

202
00:13:43,458 --> 00:13:45,509
.لا أستطيع النوم

203
00:14:13,687 --> 00:14:15,199
<i>!مرحباً</i>

204
00:14:15,644 --> 00:14:17,051
.مرحباً

205
00:14:17,123 --> 00:14:19,062
<i>كيف الحال؟</i>

206
00:14:19,410 --> 00:14:21,588
أنا بخير، ماذا عنك؟

207
00:14:22,470 --> 00:14:24,248
<i>أنا بخير، ماذا عنك؟</i>

208
00:14:24,337 --> 00:14:25,951
..."إسمع يا "جاي

209
00:14:26,549 --> 00:14:30,641
،لم أُخبرك بهذا من قبل
.وأظن أنه عليَّ أن أخبرك به الآن

210
00:14:30,844 --> 00:14:32,209
.أنا أُحبك

211
00:14:32,644 --> 00:14:35,077
.أعني، بالطريقة الصائبة

212
00:14:35,221 --> 00:14:37,595
...وأعتقد بأنك رجل رائع

213
00:14:37,870 --> 00:14:40,314
.وأنني أحبكَ فقط

214
00:14:40,708 --> 00:14:43,311
<i>الحبَّات أخذت مفعولها، صحيح؟</i>

215
00:14:43,543 --> 00:14:45,545
!"مفعول الحبات"

216
00:14:45,677 --> 00:14:49,406
ألا يمكنكَ أن تقوم بمجاراتي؟
!"مفعول الحبات"

217
00:14:49,570 --> 00:14:51,864
.أنظر، الأمر لا علاقة له بالحبوب

218
00:14:51,934 --> 00:14:56,456
كل ما في الأمر بأن شخص
يخبر الآخر بحبهِ له، حسناً؟

219
00:14:56,620 --> 00:15:00,281
،أعني بأنكَ أحياناً تود قولها
!لكن يكون قد فات الأوان

220
00:15:00,356 --> 00:15:02,789
...كم مرة أردتَ أن تقولها لوالديك

221
00:15:02,857 --> 00:15:05,724
لكن والديكَ قد ماتوا
.وقد فات الأوان مجدداً

222
00:15:05,793 --> 00:15:08,995
<i>.نعم، أنت محق، شكراً لك -</i>
.حسناً، حسناً -

223
00:15:09,270 --> 00:15:12,543
،كان لي صديق في الثانوية
لا أعرف إن أخبرتك بهذا من قبل

224
00:15:12,676 --> 00:15:15,162
.لكنه كان صديق جيد بحق

225
00:15:15,349 --> 00:15:17,396
...كان ذلك النوع من الأشخاص

226
00:15:17,560 --> 00:15:20,677
،الذي يمنحك غدائه
.بغض النظر عما لديه

227
00:15:20,870 --> 00:15:22,736
!نعم -
...أو لي -

228
00:15:23,105 --> 00:15:25,020
.لقد أحببته

229
00:15:25,348 --> 00:15:27,407
...والحقيقة المؤلمة

230
00:15:27,621 --> 00:15:32,539
،بأنه أُصيب في حادث دراجة نارية
.ولم تُتَح لي الفرصة لإخباره

231
00:15:33,081 --> 00:15:34,072
جـاي"؟"

232
00:15:34,214 --> 00:15:37,917
<i>إسمع يا "بوبي"، علي أن
أعود للعمل الآن، حسناً؟</i>

233
00:15:38,026 --> 00:15:39,878
.نعم، حسناً
 ...أنا فقط

234
00:15:39,942 --> 00:15:41,932
أنت تفهم ما أعنيه؟

235
00:15:42,023 --> 00:15:43,047
<i>.بالطبع</i>

236
00:15:43,127 --> 00:15:45,492
أنا أحبكَ فقط، حسناً؟ -
.حسناً -

237
00:15:45,593 --> 00:15:46,906
حسناً؟ -
.نعم -

238
00:15:47,150 --> 00:15:49,210
.أنتَ شابٌ جميـل

239
00:15:49,470 --> 00:15:53,730
وأنت أفضل مساعد
.سبق وأن عملتُ برفقته

240
00:15:54,124 --> 00:15:55,753
حسناً؟ -
.نعم، شكراً لك -

241
00:15:55,831 --> 00:15:57,798
هل تقبل بهذه المجاملة؟

242
00:15:57,857 --> 00:15:59,390
.نعم -
.حسناً -

243
00:15:59,485 --> 00:16:02,226
<i>،لقد حظيتَ بيوم متعب
لما لا تذهب للنوم؟</i>

244
00:16:02,339 --> 00:16:04,530
حسناً، أيمكنكَ أن تجلب
لي المزيد من الحبوب؟

245
00:16:04,682 --> 00:16:06,342
.نعم -
.حسناً -

246
00:16:06,618 --> 00:16:09,860
حسناً، أريد الحصول
 على 100 حبة تقريباً

247
00:16:10,673 --> 00:16:14,985
!مئة حبَّـة -
إفعل ما باستطاعتك وسأدفع ثمنها، حسناً؟ -

248
00:16:15,173 --> 00:16:18,258
.لا تقلق بالمال حسناً -
.نعم، سأحدثكَ غداً -

249
00:16:18,340 --> 00:16:19,985
<i>.إلى اللقاء</i>

250
00:16:20,817 --> 00:16:22,969
.هذا هو رجلي العظيم

251
00:16:23,290 --> 00:16:24,556
!"بيتي"

252
00:16:28,244 --> 00:16:29,873
!"بيتي"

253
00:16:30,865 --> 00:16:33,017
."هذا رجل عظيم يا "بيتي

254
00:16:33,314 --> 00:16:35,651
.لو كنتِ رجلاً، لأَحببتهِ

255
00:16:35,928 --> 00:16:38,873
،ولو كان هو طيراً
.كانَ سيقعَ في حبكِ

256
00:16:39,275 --> 00:16:42,067
.أريد أن أستمع لبعض الموسيقى

257
00:16:50,186 --> 00:16:52,136
.عندي مجموعة ألبومات مذهلة

258
00:16:52,238 --> 00:16:55,173
.أحبُ ألبوماتي، أحبها كثيراً

259
00:16:58,456 --> 00:17:00,472
.ها هو الألبوم

260
00:17:03,373 --> 00:17:05,501
...الموسيقى هي

261
00:17:08,387 --> 00:17:11,842
.الموسيقى هي طبيبُ الروح

262
00:17:13,716 --> 00:17:17,167
ما رأيكِ يا "بيتي"؟
موسيقى جيدة؟

263
00:17:17,660 --> 00:17:19,571
موسيقى جميلة؟

264
00:17:21,666 --> 00:17:23,760
.لا أحب هذه الأغنية

265
00:17:24,706 --> 00:17:27,110
.تشعرني بالحزن

266
00:17:28,768 --> 00:17:31,260
.ليس الوقت المناسب للموسيقى

267
00:17:31,533 --> 00:17:34,331
!يا إلهي، بيتهوفين كان شخص عظيم

268
00:17:34,427 --> 00:17:37,642
كان أصمّ، وبالرغم من
!ذلك كان يؤلف الموسيقى

269
00:17:37,883 --> 00:17:40,386
.هذا يُحسب له في الحقيقة

270
00:17:44,604 --> 00:17:46,834
.ها هم أصدقائي

271
00:17:48,508 --> 00:17:51,036
.أنظر كم صديقاً أمتلك

272
00:17:52,222 --> 00:17:54,522
...يا إلهي، لدي

273
00:17:55,400 --> 00:17:58,325
.أملك الكثير من الأصدقاء الرائعين

274
00:18:00,573 --> 00:18:02,076
!"إيلين"

275
00:18:02,477 --> 00:18:05,113
.إيلين"، قادمةٌ من الماضي"

276
00:18:05,497 --> 00:18:08,056
..."بيتي"
."إنها "إيلين

277
00:18:13,809 --> 00:18:15,419
إيليـن"؟"

278
00:18:18,789 --> 00:18:20,585
مرحباً؟ -
"إيليـن؟" -

279
00:18:20,797 --> 00:18:22,122
<i>أجل؟</i>

280
00:18:22,284 --> 00:18:24,023
."يحدثكِ "روبرت كول

281
00:18:24,139 --> 00:18:25,807
<i>!"أهلاً يا "روبرت</i>

282
00:18:26,275 --> 00:18:28,033
تفاجئتِ؟ -
.أجل -

283
00:18:28,063 --> 00:18:29,330
.أعلم هذا

284
00:18:29,510 --> 00:18:32,111
.إيلين".. مرحباً" -
.أهلاً -

285
00:18:32,183 --> 00:18:34,003
أتعرفين لماذا أتصل؟ -
.لا -

286
00:18:34,058 --> 00:18:36,081
.لأنني أكِن مشاعر عميقة تجاهكِ

287
00:18:36,151 --> 00:18:38,546
ماذا لديكِ ليلة الغد؟ -
!لاشيء -

288
00:18:38,622 --> 00:18:41,707
أودُ اصطِحابكِ، حسناً؟
في الساعة الثامنة؟

289
00:18:42,358 --> 00:18:44,953
هذا مناسب؟ -
.نعم، جميل -

290
00:18:45,117 --> 00:18:48,763
.حسناً، هذا ما أود فعله
...إسمتعي جيداً، لأنكِ لن تُصدقي الأمر

291
00:18:48,985 --> 00:18:51,425
سأفاجئكِ، سيكون الأمر
!"شبيهاً بمسابقة "السعر الصحيح

292
00:18:51,498 --> 00:18:54,912
سيكون الأمر أشبه بلعبة، لا
!أنتي ولا أنا نعرف إلى أين سنذهب

293
00:18:54,995 --> 00:18:58,793
لكنني سأخطط للأمر، سأحجز
في مطعم ونذهب للشاطئ

294
00:18:59,590 --> 00:19:03,441
.سأقوم بتَعصيب عينيكِ، ساُقلُكِ
.سأتولى الأُمسية كلها

295
00:19:03,598 --> 00:19:07,199
وستحظين بأجمل
."ليلة في حياتكِ يا "إيلين

296
00:19:07,543 --> 00:19:10,410
وقد تكون علاقتنا
جدية يا "إيلين"، حسناً؟

297
00:19:10,537 --> 00:19:11,574
حسناً؟

298
00:19:11,758 --> 00:19:14,208
<i>!لم أدرك بأنك معجبٌ بي حتى</i>

299
00:19:14,442 --> 00:19:18,174
!"لا تهلعي يا "إيلين
!"لم أُدرك بأنك مُعجبٌ بي"

300
00:19:18,347 --> 00:19:20,950
."من فضلكِ يا "إيلين
.أنا أملكُ مشاعر تجاهكِ

301
00:19:21,060 --> 00:19:22,185
حسناً؟

302
00:19:22,377 --> 00:19:23,605
<i>...حسنـاً</i>

303
00:19:24,280 --> 00:19:28,108
أين تسكُنين؟ -
<i>!"أوه، تذكر.."كلارك -</i>

304
00:19:28,248 --> 00:19:32,119
،لا أملك العنوان حالياً
لكن سبق وكنت هناك، صحيح؟

305
00:19:32,229 --> 00:19:34,144
.نعم، جِئت -
.نفس المكان -

306
00:19:34,254 --> 00:19:36,910
.حسناً، سأكون هناك في الـ8:00

307
00:19:37,241 --> 00:19:40,104
!"سيكون يوماً مميزاً يا "إيلين

308
00:19:40,519 --> 00:19:42,599
حسناً؟ -
.حـسـنـاً -

309
00:19:44,333 --> 00:19:47,224
!"بيتي".. "إيلين" و"روبرت"

310
00:19:48,909 --> 00:19:52,227
أيمكنكِ قول "إيلين"؟
!"إيلين"... "إيلين"

311
00:19:53,531 --> 00:19:57,507
.مكالمة، مكالمة. للسيد الشَّهير

312
00:19:58,031 --> 00:19:59,695
ألـو؟ -
<i>"مرحباً يا "روبرت -</i>

313
00:19:59,824 --> 00:20:01,269
."معكَ "هاري

314
00:20:01,394 --> 00:20:05,195
كيف حالك يا "هاري"؟
.من الجميل سماع صوتك

315
00:20:05,366 --> 00:20:07,070
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

316
00:20:07,125 --> 00:20:09,062
...أود أن أسألكَ سؤالاً

317
00:20:09,279 --> 00:20:11,951
من سيعمل على فيلم "سلاشنجر"؟ -
ماذا تقصد؟ -

318
00:20:12,026 --> 00:20:14,101
<i>أتعلم إن كانوا بحاجة
لمساعد تحرير؟</i>

319
00:20:14,155 --> 00:20:18,013
دعني أُخبركَ بأنك أفضل مساعد تحرير
.عرفته. لذا أظن بأنه يجب أن تعمل عليه

320
00:20:18,131 --> 00:20:20,648
أتُريد مني أن أوصي بِك؟ -
حقاً؟ -

321
00:20:20,743 --> 00:20:22,115
.نعم سأفعل

322
00:20:22,286 --> 00:20:24,037
.سيكون هذا عظيماً

323
00:20:24,232 --> 00:20:27,335
بالمناسبة، ما أخبار "ماري"؟ -
ماذا تقصد؟ -

324
00:20:27,824 --> 00:20:30,932
<i>.عليَّ أن أُخبركَ بأنها فتاة رائعة</i>

325
00:20:31,008 --> 00:20:34,420
<i>أعني بأنني نادراً ما أرى فتيات مثلها،
.إنها رائعة بحق</i>

326
00:20:34,717 --> 00:20:36,975
<i>.أنتَ رجلٌ محظوظ بالفعل</i>

327
00:20:37,157 --> 00:20:38,318
ماذا تقصد؟

328
00:20:38,412 --> 00:20:40,202
<i>أعني بأنها جميلة بحق</i>

329
00:20:40,296 --> 00:20:44,557
<i>وفي العادة تكون الفيتات
...بمثل جمالها غبيات، لكن هي</i>

330
00:20:44,651 --> 00:20:46,541
<i>.هي حقاً رائعة، هذا قصدي</i>

331
00:20:46,643 --> 00:20:49,354
حسناً، أنا لم أعد
.أخرج معها بعد الآن

332
00:20:49,597 --> 00:20:51,189
<i>!حقا؟ أنا آسف</i>

333
00:20:51,308 --> 00:20:53,828
.وأنا آسف أيضاً
.لكننا قد انفصلنا

334
00:20:53,892 --> 00:20:54,816
<i>ماذا حدث؟</i>

335
00:20:54,875 --> 00:20:57,738
،تعرف ما الذي حدث
.هذا ما تسير عليه الأمور

336
00:20:57,828 --> 00:21:01,217
لقد انفصلت عنها، وهذا
.كل ما يمكنني أن أُخبرك به

337
00:21:01,468 --> 00:21:04,460
لذلك دعنا لا نذكرها مجدداً، حسناً؟

338
00:21:04,647 --> 00:21:06,864
<i>...سيكون هذا جنونياً، لكن</i>

339
00:21:07,036 --> 00:21:10,106
<i>أسيكون من المناسب لو
أطلب منها الخروج معي برأيك؟</i>

340
00:21:10,447 --> 00:21:12,348
<i>...لا أعرف إذا كنت أروق لها</i>

341
00:21:12,410 --> 00:21:14,365
<i>،لكن إن كانت معجبة بي
...ربما، من الممكن</i>

342
00:21:14,440 --> 00:21:16,393
<i>أتعتقد بأن هذه ستكون وقاحة؟</i>

343
00:21:16,518 --> 00:21:18,518
.أنت حثالة -
ماذا؟ -

344
00:21:18,635 --> 00:21:21,067
.أنت قمامة، يجب أن تعيش في علبة الرماد

345
00:21:21,364 --> 00:21:23,520
!إنتظر لحظة -
ماذا تعني بكلامك؟ -

346
00:21:23,575 --> 00:21:26,009
قلت بأنكم انفصلتم؟ -
.ربما كنت أكذب -

347
00:21:26,160 --> 00:21:29,167
لماذا لا تنتقل للعيش
!مكاني يا سيد حثالة

348
00:21:29,301 --> 00:21:31,887
سأترك منزلي لك، لكي
تعيش هنا، حسناً؟

349
00:21:32,153 --> 00:21:34,177
! إهـدأ -
أتريد رقم والداي؟ -

350
00:21:34,238 --> 00:21:38,106
أتريد الحصول على اسمي؟
ماذا تقصد بـ"إهـدأ"؟

351
00:21:38,253 --> 00:21:40,823
ما الذي تفعله بحق
المسيح يا هاري؟

352
00:21:41,346 --> 00:21:43,127
.أنت مجرد قمامة

353
00:21:43,221 --> 00:21:46,353
!"أيمكنني ان أسألها للخروج"
لماذا لا تذهب مع فتاة أخرى؟

354
00:21:46,464 --> 00:21:48,556
<i>إهدأ، أنا أحاول مقابلة
!الناس فقط</i>

355
00:21:48,662 --> 00:21:52,062
قابلهم في خدمة تعارف، أو
!حانة، أو أي مكان آخر

356
00:21:52,202 --> 00:21:55,670
.بدلاً من أن الاعتداء على منطقتي
!بحق المسيـــح

357
00:21:56,011 --> 00:21:57,917
هذا مُهين، حسناً؟

358
00:21:57,987 --> 00:22:00,315
<i>!مُهين
.نحن لم نرى بعضنا حتى</i>

359
00:22:01,027 --> 00:22:02,602
.لا . . لا . . لا

360
00:22:02,678 --> 00:22:05,936
إتصلت من أجل العمل صحيح؟

361
00:22:06,341 --> 00:22:07,141
<i>!إهدأ</i>

362
00:22:07,193 --> 00:22:10,989
أتعرف ما اعني بكلامي؟ -
.إنسى أنني هاتفتك -

363
00:22:11,094 --> 00:22:14,256
حسناً، عُد إلى سلة
.القمامة واحظى بليلة هانئة

364
00:22:14,500 --> 00:22:16,297
!السيد حثالـة

365
00:22:19,865 --> 00:22:21,711
!"هاري" و "ماري"

366
00:22:22,260 --> 00:22:24,853
."لا تمارسي الجنس مع "هاري

367
00:22:26,139 --> 00:22:27,416
.أرجوكِ

368
00:22:27,815 --> 00:22:29,924
.لا تمارسي الجنس

369
00:22:33,877 --> 00:22:36,505
.سأكون هناك خلال 5 دقائق

370
00:22:37,595 --> 00:22:42,261
.أعتقد بأنه كان يجب علينا أن نتحدث
.كان أحكَم شيء نفعله

371
00:23:04,980 --> 00:23:06,827
.سأصلكم في الموعد

372
00:23:07,143 --> 00:23:10,533
.سأكون هناك، في 5 دقائق فقط

373
00:23:16,681 --> 00:23:18,662
<i>.تجعلني اشعر بأنني انضج</i>

374
00:23:18,736 --> 00:23:20,464
<i>الساعة الآن 8:20، قلت أنضج</i>

375
00:23:20,598 --> 00:23:22,641
<i>يحدثكم "رون" من "كيسيز" أف أم</i>

376
00:23:22,720 --> 00:23:24,971
<i>إجني المال من التعلم
في مهنة السكرتارية</i>

377
00:23:25,040 --> 00:23:27,736
<i>للمزيد من المعلومات
"إتصلوا على "سير جوبس</i>

378
00:23:27,816 --> 00:23:30,181
<i>213-386-2270.</i>

379
00:23:30,361 --> 00:23:32,329
<i>"صباحكِ يا "ليز -
."صباحكَ يا "رون </i> -

380
00:23:32,442 --> 00:23:35,220
<i>...نسيت أن أصبِّحَ عليكِ</i>

381
00:24:04,055 --> 00:24:05,546
!لقد فعلتها

382
00:24:06,032 --> 00:24:07,906
.لقد نجوت لـ ليلة

383
00:24:08,003 --> 00:24:10,062
.ساعدتَ نفسك لكي تتجاوز الليلة

384
00:24:10,121 --> 00:24:13,493
لم تحتضنها، هذا هو
.نصيبك، والآن أن تحيى وحدك

385
00:24:13,652 --> 00:24:15,723
.يومكَ الجديد الأول

386
00:24:15,907 --> 00:24:18,695
.تبدو على ما يرام
.وأنت بخير أيضاً

387
00:24:32,538 --> 00:24:34,311
.أوه، تباً

388
00:24:35,176 --> 00:24:37,511
!بداية عظيمة

389
00:24:38,627 --> 00:24:40,347
!من فضلك

390
00:24:40,504 --> 00:24:41,847
.مرحباً -
.أهلاً -

391
00:24:41,996 --> 00:24:45,472
بطاريتي فارغة، ألديكِ
كوابل شحن بالسيارة؟

392
00:24:45,630 --> 00:24:49,599
.أعتقد بأن زوجي يمتلك البعض في الكراج -
أيمكنني استخدامهم؟ -

393
00:24:49,716 --> 00:24:53,255
.نعم بالطبع، تفضل -
.حسناً، سأقوم بدفع سيارتي للخلف -

394
00:24:53,436 --> 00:24:56,803
.لا، لا
!أنا بحاجة لسيارتك للشحن

395
00:24:58,074 --> 00:24:59,338
"جاي؟" -
.."بوبي" -

396
00:24:59,386 --> 00:25:01,363
كيف حالك؟ -
بخير، ماذا عنك؟ -

397
00:25:01,408 --> 00:25:03,712
.نعم أعتقد بأنني بخير، تحسنت

398
00:25:03,950 --> 00:25:05,110
.سوف أتأخر

399
00:25:05,181 --> 00:25:07,550
عليَّ أن أقوم بشحن
.السيارة، فالبطارية فارغة

400
00:25:07,691 --> 00:25:10,816
<i>.حسناً، لا تقلق
.لقد انجزت عملاً جيداً بالأمس</i>

401
00:25:11,059 --> 00:25:14,261
ماذا فعلت؟ -
.أجريتُ التعديلات على المشهد الثاني -

402
00:25:14,628 --> 00:25:17,465
وهل نجحت؟ -
.نعم، أعتقد بأنها رائعة -

403
00:25:17,778 --> 00:25:21,019
ومتى سيرى "ديفيد"، التعديلات؟ -
<i>.في صباح الغد ربما -</i>

404
00:25:21,337 --> 00:25:24,423
أتساءل إذا ما كنتَ
بحاجتي اليوم، ما رأيك؟

405
00:25:24,556 --> 00:25:25,972
.لا، سأتدبر أمري

406
00:25:26,024 --> 00:25:30,302
أعني أنني بحاجة ليوم
.إجازة لكي أعيد ترتيب حياتي

407
00:25:30,457 --> 00:25:34,718
،ويبدو بأنك تُبلي جيداً
لذلك ربما من الممكن ألا آتي؟

408
00:25:35,069 --> 00:25:36,695
.حسناً -
.أنت رجُلي -

409
00:25:36,746 --> 00:25:39,781
.سأطمئن عليكَ لاحقاً بالهاتف -
.حسنـاً -

410
00:25:39,906 --> 00:25:41,179
.سأحدثكَ لاحقاً

411
00:25:41,506 --> 00:25:43,868
.حسناً، هذا عظيم

412
00:25:44,028 --> 00:25:46,830
روبرت كول"، إبتداءً من"
...هذه اللحظة، كل ما تفعله

413
00:25:46,948 --> 00:25:49,426
.سيجعلكَ تشعر بتحسنٍ أكبر فقط

414
00:25:49,598 --> 00:25:52,715
.أفضل، أقوى، صحي
.إستمر بالتكرار فقط

415
00:25:52,984 --> 00:25:55,492
!أفضل، أقوى، صحي أكثر

416
00:25:55,667 --> 00:25:59,274
.الصحة، الصحة والفيتامينات
.دعنا نتناول الفيتامينات

417
00:26:08,027 --> 00:26:09,612
أين فيتاميناتي؟

418
00:26:12,633 --> 00:26:14,536
نفذ فيتامين "باء"؟

419
00:26:16,786 --> 00:26:19,013
!نفذ أيضاً

420
00:26:20,141 --> 00:26:22,344
"عندي فيتامين "ياء

421
00:26:22,523 --> 00:26:24,773
.ما زال متوفراً

422
00:26:31,826 --> 00:26:34,185
.علي أن أحصل على عبوة جديدة

423
00:26:40,320 --> 00:26:42,773
<font color="#ffef6a"><b>.الأغـذيـة الصِّحيــة</b></font>

424
00:26:47,587 --> 00:26:48,553
.مرحباً

425
00:26:48,629 --> 00:26:50,811
أهلاً، كيف الحال؟ -
.أنا بخير -

426
00:26:50,935 --> 00:26:54,755
،لقد انفصلت عن أحدهم للتو
.لذلك أريد أن أكون صحي أكثر

427
00:26:54,840 --> 00:26:57,871
.أود الحصول على فيتامينات جديدة -
إنفصلت عن أحدهم إذاً؟ -

428
00:26:58,090 --> 00:27:01,711
.نعم -
...ستكون بحاجة لفيتامين"سي"، والمغنيسيوم -

429
00:27:05,649 --> 00:27:09,180
<b><font color="#ffef6a">.الـخـزانـة الريـاضيـة</font></b>

430
00:27:20,659 --> 00:27:21,791
كيف حالك؟

431
00:27:21,868 --> 00:27:23,768
بخير، ماذا عنك؟ -
كيف أبدو؟ -

432
00:27:23,924 --> 00:27:26,135
.تبدو جيداً -
.إِضرب هنا -

433
00:27:26,291 --> 00:27:29,209
.أنا في هيئة جيدة
ماذا عنك؟

434
00:27:29,388 --> 00:27:30,818
..أنا بخيـر

435
00:27:30,910 --> 00:27:34,002
أنت عدَّاء جديد، صحيح؟ -
لماذا، هل هذا واضح؟ -

436
00:27:34,153 --> 00:27:36,590
.لا، لأنكَ تبحث في بضاعة رخيصة

437
00:27:36,755 --> 00:27:39,099
.هذه ليست مناسبة للركض الصحيح -
لماذا؟ -

438
00:27:39,220 --> 00:27:42,185
،لأنهم يضعون كل شيء في صندوق
.ويعرضونه بسعر زهيد

439
00:27:42,321 --> 00:27:45,388
.فتشتريه وينتهي بكَ الأمر بإعادته -
.حسناً، أنا جدِّي -

440
00:27:45,474 --> 00:27:48,790
،لقد انفصلت عن أحدهم للتو
...وأحاول البدء بحياة جديدة

441
00:27:48,908 --> 00:27:51,239
وأشعر بأنَّ الركض
.يجب أن يكون جزءً منها

442
00:27:51,341 --> 00:27:52,923
أتبحث عن السعادة؟

443
00:27:53,025 --> 00:27:56,083
.فلتبتعد عن الصندوق إذاً
.تعال إلى هنا

444
00:28:00,923 --> 00:28:03,779
كم هي نمرة حذائك؟ -
.45 -

445
00:28:07,879 --> 00:28:10,299
.أنت محظوظ
.متبقي واحد فقط

446
00:28:10,565 --> 00:28:12,364
.هذا أفضل ما لدينا

447
00:28:12,527 --> 00:28:14,105
! 50 دولار

448
00:28:14,534 --> 00:28:18,409
!هذا الصندوق بأكمله بـ 70 دولار
أليس هذا كثيراً على حذاء؟

449
00:28:18,587 --> 00:28:22,267
،هذه الأحذية مصنوعة من إطارات قديمة
وأنت تريد البدء بحياة جديدة؟

450
00:28:22,369 --> 00:28:23,860
.سآخذ هذا

451
00:28:23,939 --> 00:28:25,883
.إختيار جيد -
.سأجربه -

452
00:28:26,017 --> 00:28:28,133
.لا، لست مضطراً
.وهذا هو الجميل بالأمر

453
00:28:28,213 --> 00:28:31,517
.أضمن لكَ أنها مناسبة
.لو لم تَتناسب قد بإعادتها

454
00:28:33,887 --> 00:28:37,169
.حسناً، الفالينات الآن
... كم طولك؟ 5.11

455
00:28:37,511 --> 00:28:40,232
.ستة أقدام -
ما رأيك بهذه؟ -

456
00:28:40,403 --> 00:28:43,085
.جميلة بحق -
.بـ 75 دولار -

457
00:28:43,287 --> 00:28:46,646
...هذا غالي جداً، أعني
!إنها باهضة بحق

458
00:28:46,802 --> 00:28:50,231
.لدي أشياء أرخص
.لكن عندما تتعرق ستضطر لحك بشرتك -

459
00:28:50,426 --> 00:28:53,949
.حسناً، سآخذ هذه -
.أنت بحاجة لاثنَتَين، وهذا 150 دولار -

460
00:28:54,160 --> 00:28:56,878
!سآخذ واحدة فقط
.لا أحتاج لاثنتين

461
00:28:56,981 --> 00:29:01,245
وماذا ستفعل إذا كانت في الغسيل؟ -
.ربما لن أركض في ذلك اليوم -

462
00:29:01,707 --> 00:29:05,128
.أخطأت بحكمي عليك، لستُ مثالي
.إشتري الصندوق، سيُعجبك

463
00:29:05,238 --> 00:29:07,761
.لا، لا بأس
.سآخذ هذه

464
00:29:07,931 --> 00:29:09,478
أنت واثق؟ -
.نعم -

465
00:29:09,526 --> 00:29:11,620
حسناً، لنضيف لك بعض
.المُستلزمات الصغيرة

466
00:29:11,650 --> 00:29:13,401
..ستحتاج للجوارب

467
00:29:15,813 --> 00:29:18,634
وأقراص ملح أيضاً، ألديك منها؟ -
.لا -

468
00:29:18,767 --> 00:29:20,093
.حسناً،لنأخذ 50

469
00:29:20,185 --> 00:29:24,588
.من المفترض أن تكفيك
...ولدينا أيضاً ربطة رأس، وأُخرى للمرفق

470
00:29:25,014 --> 00:29:27,858
...ربطة تعرُّق، للجوارب
ألديك أي رابط للجوارب؟

471
00:29:28,108 --> 00:29:31,178
،وثلاثة من هذه أيضاً
.ومحفظة المِعصَم

472
00:29:31,381 --> 00:29:33,632
ماذا تكون هذه المحفظة؟

473
00:29:33,757 --> 00:29:36,398
،لتضع فيها المال
هل ستركض وأنت مُفلس؟

474
00:29:36,476 --> 00:29:40,007
.لكن يوجد جيب في هذه -
.يفضَّل أن تُبقيه في معصمك -

475
00:29:40,090 --> 00:29:41,793
حسناً؟ -
.حسناً -

476
00:29:57,465 --> 00:30:00,449
1..2..3
!أن لا أفتقدها حتى

477
00:30:02,572 --> 00:30:05,879
1..2..3
لا أفتقدها حتى ..2..3

478
00:30:33,304 --> 00:30:34,845
.لا بأس

479
00:30:54,308 --> 00:30:58,472
.أنا أفتقدُها
.لكن لا مشكلة، فهذه حياةٌ جديدة

480
00:30:58,777 --> 00:31:02,972
!مكانك.. إستعد.. إنطلق

481
00:31:29,184 --> 00:31:31,973
<i>.مُدَّخرات الإخلاص -</i>
!"إخلاص" -

482
00:31:32,732 --> 00:31:34,614
.أريد"ماري هارفرد"، من فضلك

483
00:31:34,818 --> 00:31:36,945
<i>هل عاد "جيم" و"ماري" من الغداء؟</i>

484
00:31:36,976 --> 00:31:38,443
!جيم و ماري

485
00:31:38,685 --> 00:31:42,412
!جيم" و"ماري"، يا إلهي"
.لا أرغب بمعرفة من هو حتى

486
00:31:43,993 --> 00:31:46,978
<i>.أعتذر لم يعودوا بعد
.من المفترض أن يعودوا قريباً</i>

487
00:31:47,209 --> 00:31:48,871
.بالطبع سيفعلون

488
00:31:48,935 --> 00:31:51,857
.ومتأكد بأنهم سيحظون بأطفال أيضاً
.شكراً لكِ

489
00:31:52,014 --> 00:31:53,448
<i>!المعذرة</i>

490
00:31:56,120 --> 00:32:00,122
،إتَّصلت مرتَين ولم تُجيب
.هذه هي الطريقة التي ستسري بها الأمور

491
00:32:00,321 --> 00:32:04,094
،ليس مقدرٌ لك أن تجدها
هذا هو القدر، حسناً؟

492
00:32:04,917 --> 00:32:06,077
.حسناً

493
00:32:20,076 --> 00:32:22,045
.لا يمكنني الخروج الليلة

494
00:32:22,366 --> 00:32:24,084
.عليَّ أن أخبرها

495
00:32:24,529 --> 00:32:28,170
،عليَّ أن أبقى هنا لوحدي
.فقط لوحدي

496
00:32:30,668 --> 00:32:32,846
.هذا هو الفعل الصائب

497
00:32:45,566 --> 00:32:47,677
<i>"مرحباً، أنا "إيلين
.أنا لستُ في المنزل</i>

498
00:32:47,825 --> 00:32:50,802
<i>لكن من فضلكم أُتركوا
.رسالة بعد سماع الرنين</i>

499
00:32:51,951 --> 00:32:55,786
."إيلين"، هذا "روبرت كول"

500
00:32:56,347 --> 00:32:59,621
 سأكون هناكَ في الـ8:00    
.واتصلت للتأكيد فقط

501
00:32:59,925 --> 00:33:03,112
.حسناً، أراكِ لاحقاً
.أتطلَّعُ لرؤيتكِ

502
00:33:03,589 --> 00:33:04,660
.سلام

503
00:33:05,398 --> 00:33:09,202
.بربكَ، ستحظى بوقتٍ ممتع
.توقَّف عن هذه السلبية

504
00:33:10,109 --> 00:33:13,721
كيف كانت تبدو؟
.أتمنى لو أنني اتذكر

505
00:33:15,377 --> 00:33:18,030
.من الأفضل أن أشتري بعض المنشطات

506
00:33:18,357 --> 00:33:21,630
.نعم، بعض المنشطات
.بالإضافة لحاجتي لملايات جديدة

507
00:33:21,694 --> 00:33:24,036
يجب أن أُحضر بعض
.الملاءات والطعام أيضاً

508
00:33:24,107 --> 00:33:26,451
!أنا لستُ مستعداً للمضاجعة

509
00:33:34,225 --> 00:33:35,773
ماري"؟"

510
00:33:39,550 --> 00:33:41,901
مرحباً -
.أهلاً عزيزي -

511
00:33:42,105 --> 00:33:45,573
.أمي! لا يمكنني أن أتحدث
.أنا خارج لممارسة التمارين

512
00:33:45,667 --> 00:33:47,396
هل أُعاوِد الإتصال بكِ؟ - 
أنت تتمرن؟ -

513
00:33:47,490 --> 00:33:50,427
نعم أنا أتمرن، أيمكن
أن أُهاتفكِ لاحقاً؟

514
00:33:50,565 --> 00:33:52,192
إلي أين ستذهب؟ -
.لقد دخلت للتو -

515
00:33:52,267 --> 00:33:54,359
.عدتُ للتو وسأخرج مجدداً للركض

516
00:33:54,435 --> 00:33:56,231
.سأتصل بكِ لاحقاً -
.حسناً -

517
00:33:56,278 --> 00:33:58,745
إنتظر دقيقة، كيف "ماري"؟ -
ماذا؟ -

518
00:33:58,847 --> 00:34:02,488
،"لقد انفصلتُ عن "ماري
.نعم حصل شجار وانفصلنا

519
00:34:02,558 --> 00:34:04,160
.لذلك لا تذكُريها - 
انفصَلتُم؟ -

520
00:34:04,226 --> 00:34:07,027
.لا أريد أن أسمع باسمها -
!إعتقدت بأنكم سعداء معاً -

521
00:34:07,245 --> 00:34:11,033
.لا، لم نكن متَّفِقان
.ولا تذكري إسمها من فضلك

522
00:34:11,182 --> 00:34:13,414
.فأنا أُحاول نسيانها -
!حسناً، حسناً -

523
00:34:13,735 --> 00:34:18,664
على ماذا حصل الشجار؟ -
.نفس الأسباب، لا يوجد بيننا شيء مشترك -

524
00:34:18,841 --> 00:34:23,550
<i>عزيزي، أنت تعلم بأنك بحاجة للصبر لكي
.تُنجِح العلاقات، بغض النظر عن شريكك</i>

525
00:34:23,714 --> 00:34:25,924
<i>أتساءل إذا كنت حاولت بشكلٍ كافي؟</i>

526
00:34:25,949 --> 00:34:28,952
ماذا تعنين بكم حاولت؟
!انا ابنُكِ، فلتقفي معي

527
00:34:29,147 --> 00:34:32,361
.لقد حاولتُ كثيراً -
<i>.أنا لا أقف بصف أحد يا عزيزي -</i>

528
00:34:32,452 --> 00:34:34,506
<i>.أنا أريد لك الأفضل فقط</i>

529
00:34:34,632 --> 00:34:37,955
حسناً، من الأفضل أن أُنهي
.مكالمتي الآن، سأتصل لاحقاً

530
00:34:38,275 --> 00:34:41,641
<i>.لكن إسمع، سأكون في صالون التجميل -</i>
.حسناً، سأتصل لاحقاً -

531
00:34:41,727 --> 00:34:44,421
<i>.إن رغبتَ بالتحدث، فاتصل بي -</i>
.نعم، أعرف الرقم -

532
00:34:44,589 --> 00:34:46,920
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

533
00:35:02,988 --> 00:35:05,722
<i>"فايدليتي سافينغ" -</i>
.ماري هارفرد"، من فضلك" -

534
00:35:05,893 --> 00:35:07,574
<i>.إنتظر لحظة</i>

535
00:35:10,701 --> 00:35:12,122
<i>مرحباً؟</i>

536
00:35:13,025 --> 00:35:14,560
<i>مرحباً؟</i>

537
00:35:16,217 --> 00:35:18,194
.حسناً،هذا هو القدَر

538
00:35:18,295 --> 00:35:20,951
!ثلاث اتصالات بدون رد

539
00:35:21,529 --> 00:35:24,927
لماذا أنا قَلِق؟
.لماذا أتصرف هكذا؟ أمامي حياة لأحياها

540
00:35:25,125 --> 00:35:28,367
!فأنا لوحدي الآن، والحياة جميلة

541
00:35:29,068 --> 00:35:30,969
!الحياة جميلـة

542
00:35:33,686 --> 00:35:36,927
."أضَعتِ عشاءً مُذهلاً يا "ماري

543
00:35:39,482 --> 00:35:42,451
♪ كان من الممكن أن تكوني أنتي ♪

544
00:36:14,982 --> 00:36:17,671
ماذا تفعل هنا؟ -
من أين لكِ بهذا الفستان؟ -

545
00:36:17,897 --> 00:36:19,991
كان عندي، ماذا تفعل هنا؟

546
00:36:20,072 --> 00:36:22,256
أنتي خارجةٌ في موعد، صحيح؟

547
00:36:22,498 --> 00:36:26,022
،أظن أنه عليكَ أن تغادر
!وعدتَني بعدم مُضايقتي، هذا ليس عدلاً

548
00:36:26,193 --> 00:36:29,000
إنتظري، ليس هناك
ظلمٌ ام عدلٌ الآن؟

549
00:36:29,084 --> 00:36:32,233
لديكِ موعد، صحيح؟ -
."سأغلق الباب يا "روبرت -

550
00:36:32,442 --> 00:36:35,084
.حسناً
.أغلِقيه، حسناً

551
00:36:37,903 --> 00:36:41,919
.فلتحظي بليلة ممتعة
!لا أعرف من أين جئتِ بهذه القوة

552
00:36:42,125 --> 00:36:45,988
.لكنني واثق من أنها متوفرة
.سأجدها في بعض المتاجر ربما

553
00:36:54,308 --> 00:36:56,443
كيف لها أن تُرتب
موعد بهذه السرعة؟

554
00:36:56,925 --> 00:36:58,251
!أنا لا أصدق

555
00:36:58,423 --> 00:37:00,712
.أعني بأن موعدي كان غبي، وكيميائي

556
00:37:00,781 --> 00:37:03,570
لكن متأكد من أنها
.ستخرج في موعد حقيقي

557
00:37:36,780 --> 00:37:38,436
.مرحباً -
.مرحباً -

558
00:37:39,069 --> 00:37:41,694
."إنه "روبرت -
أهلاً، أتود الدخول؟ -

559
00:37:41,826 --> 00:37:43,811
.لا، يُفضَّل أن تخرجي

560
00:37:44,131 --> 00:37:46,433
.سأنزلُ في الحال -
.حسناً -

561
00:37:47,761 --> 00:37:49,310
من أنتي؟

562
00:38:07,597 --> 00:38:08,621
.مرحباً

563
00:38:08,692 --> 00:38:10,128
"إيلين؟" - 
!نعم -

564
00:38:10,387 --> 00:38:12,449
{\an8}<font color="#ffef6a">مخرج سينمائي أمريكي
1939 - 2022</font>

565
00:38:10,293 --> 00:38:12,542
تعملين لصالح "بيتَر بوغدانوفيتش"؟ -
.نعم -

566
00:38:12,620 --> 00:38:15,129
والتقَينا في حفلة شواء "نيكليديون"؟ -
.نعم -

567
00:38:15,478 --> 00:38:19,737
يجب أن أُصارحَكِ، عندما اتصلت
الليلة الماضية لم أكن اعرف من أنتي

568
00:38:19,887 --> 00:38:21,857
...أعني أنني كنت أعرف في اللاوعي

569
00:38:21,882 --> 00:38:24,983
لكن من ناحية الوعي، كنت
.بحالة سيئة البارحة

570
00:38:25,131 --> 00:38:28,460
لأنني كنت قد انفصلت
...عن أحدهم و

571
00:38:28,729 --> 00:38:32,111
!لا تهتمي
.أنا أعرفكِ وسنحظى بوقت جميل

572
00:38:32,393 --> 00:38:35,537
هل انفصلتَ عن أحدهم للتو؟ -
.لا تذكري الأمر، فهو من الماضي -

573
00:38:35,634 --> 00:38:39,587
.لم يعد له مكان في حياتي
.وهذا أول موعد جديد أخرج فيه

574
00:38:44,744 --> 00:38:48,025
هل تريدين الذهاب لمكان معين؟ -
.الأمر يعود لك -

575
00:38:48,150 --> 00:38:50,512
.حسناً، أنا أعرف مطعم رائع على الشاطئ -
!عظيم -

576
00:38:50,588 --> 00:38:52,380
مستعدة؟ -
.نعم -

577
00:38:56,978 --> 00:38:59,728
<i>مرحباً، كيف حالكم الليلة؟</i>

578
00:39:00,430 --> 00:39:03,696
<i>هذا هو طلبكم الخاص
"من محطة "سانتا مونيكا</i>

579
00:39:04,374 --> 00:39:06,657
<i>."السيد "مايكل جاكسون</i>

580
00:39:17,996 --> 00:39:22,996
Twitter: <font color="#ffb311">@FaresJouda</font>

581
00:39:33,398 --> 00:39:37,539
<i>♪ لقد خرجَت من حياتـي ♪</i>

582
00:39:41,287 --> 00:39:45,195
<i>♪ إنها خارج حياتـي ♪</i>

583
00:39:48,406 --> 00:39:54,079
♪ <i>ولا أعلم.. هل أبكي أم أضحك</i> ♪

584
00:39:54,763 --> 00:39:57,336
."تسرَّعت في أمر المُواعدة يا "إيلين -
مـاذا؟ -

585
00:39:57,452 --> 00:40:01,594
أنا آسف، عليَّ أن أذهب لعمل
.شيء، دعيني أفعله وسأتخطى الأمر

586
00:40:01,680 --> 00:40:04,640
وبعدها سأهاتفكِ، وربما
.نخرج طوال نهاية الأسبوع

587
00:40:04,835 --> 00:40:06,586
أيبدو هذا جميلاً؟ -
.حسناً -

588
00:40:06,680 --> 00:40:09,140
سيكون مُمتعاً، صحيح؟ -
.حسناً -

589
00:40:09,630 --> 00:40:10,732
حسناً؟

590
00:40:10,787 --> 00:40:12,414
!شكراً على الإتصال -
.شكراً لكي -

591
00:40:12,518 --> 00:40:14,786
،سأتصل بكِ لاحقاً
.قضيتُ وقتاً جميلاً

592
00:40:14,826 --> 00:40:16,435
.إلى اللقاء

593
00:40:27,161 --> 00:40:30,125
،إنفصلت عن أحدهم
.وأريد شراء بعض الهدايا

594
00:40:35,262 --> 00:40:37,637
."ستُحبينها يا "ماري

595
00:40:43,771 --> 00:40:45,191
!رائع

596
00:40:48,853 --> 00:40:52,442
.أريد بعد المساعدة من فضلك -
.بماذا يمكنني أن اخدمك -

597
00:40:52,536 --> 00:40:54,415
أي واحدة من هذه تتكلم؟

598
00:40:54,537 --> 00:40:57,505
.هذه هي الدمى التي تتكلم هنا -
.حسناً -

599
00:40:57,843 --> 00:41:02,367
وهل تلفظ أسماء الأشخاص؟
مرحباً ماري"، مثلاً؟"

600
00:41:02,647 --> 00:41:05,311
لا أعتقد هذا، فهي
.تقول أشياء عامة فقط

601
00:41:05,404 --> 00:41:07,248
.حسناً
.شكراً لك

602
00:41:08,225 --> 00:41:10,014
.عندي سؤال آخر

603
00:41:10,216 --> 00:41:13,287
هل تعتذر؟
أنا آسف"، او شيء كهذا؟"

604
00:41:13,435 --> 00:41:16,039
،ليس لدي اطفال
!وأنا لا ألعب بها صراحة، آسف

605
00:41:16,087 --> 00:41:17,943
.حسناً، لا عليك

606
00:41:25,639 --> 00:41:27,553
<i>.أحبكّ كثيراً</i>

607
00:41:27,854 --> 00:41:29,452
..."ماري"

608
00:42:02,780 --> 00:42:07,155
<font color="#ffef6a">"إتصلي بي عندما تعودين للمنزل"
.أٌحبكِ</font>

609
00:42:22,584 --> 00:42:25,804
.حسناً
.هي تحبُ الهدايا

610
00:42:26,737 --> 00:42:29,870
<i>مرحباً يا عزيزي، هذه والدتك
.لم أسمع منكَ خبراً</i>

611
00:42:30,065 --> 00:42:32,815
<i>.أود التحدث معك
.إتصل بي، إلى اللقاء</i>

612
00:42:32,998 --> 00:42:34,637
.حسناً، سلام

613
00:42:35,926 --> 00:42:37,542
!يا إلهي

614
00:42:40,588 --> 00:42:42,500
.مرحباً -
.مرحباً يا بُني -

615
00:42:42,658 --> 00:42:45,892
.لا أستطيع التحدث الآن
...أتوقع مكالمة أخرى، وأنا في منتصف العمل

616
00:42:45,956 --> 00:42:47,859
.هناك 20 شخص هنا
.سأُهاتفكِ لاحقاً

617
00:42:47,935 --> 00:42:49,224
<i>تعمل حتى الآن؟ </i>

618
00:42:49,285 --> 00:42:51,832
نعم، واجَهنا مشكلة في
.التحرير وأخرى في الكهرباء

619
00:42:51,941 --> 00:42:53,971
!إنتظروا، أنا قادم
.سأتصل بكِ لاحقاً

620
00:42:54,143 --> 00:42:57,213
كيف حالك؟ -
.كل شيء بخير، عليَّ أن أذهب الآن -

621
00:42:57,251 --> 00:42:59,253
!دقيقة فقط، أنا قادم
.سأتصل بكِ لاحقاً

622
00:42:59,323 --> 00:43:02,579
ماذا حدث مع "ماري"؟ -
.ماري بخير، سأهاتفكِ لاحقاً، حسناً

623
00:43:02,712 --> 00:43:04,243
<i>.إنتظر لحظة
...هل</i>

624
00:43:27,811 --> 00:43:29,276
.مرحباً -
."مرحباً "روبرت -

625
00:43:29,310 --> 00:43:31,512
.لا يمكنني التحدث الآن
هل أتصل بكَ لاحقاً؟

626
00:43:31,630 --> 00:43:33,396
وهل تعرف من المتصل؟ - 
!لا -

627
00:43:33,413 --> 00:43:34,644
<i>."أنا "تومي فيليبس</i>

628
00:43:34,705 --> 00:43:37,582
.ساتصل بك لاحقاً، فأنا مشغول حالياً -
حسناً، وهل تملك رقمي؟ -

629
00:43:37,701 --> 00:43:39,880
.لا، دعني أُحضر القلم

630
00:43:40,013 --> 00:43:42,599
حسناً، ما هو؟ -
6-5-2 ..لحظة -

631
00:43:42,734 --> 00:43:44,002
...0-1-3-0

632
00:43:44,079 --> 00:43:46,171
3-0..نعم -
.سأتصل بكَ في الحال

633
00:43:46,246 --> 00:43:48,550
.حسناً، شكراً -
.إلى اللقاء -

634
00:43:52,634 --> 00:43:55,953
.لا يمكنني البقاء في المنزل
.عليَّ أن أخرج من هنا

635
00:45:18,658 --> 00:45:20,743
متى وصلتِ للمنزل؟

636
00:45:21,755 --> 00:45:25,212
مررتُ على منزلكِ، وكانت
!الأضواء مطفأة

637
00:45:27,109 --> 00:45:29,855
هل تُواعدين ذلك الطبيب مجدداً؟

638
00:45:31,238 --> 00:45:33,579
.هناك من يريد الهاتف هنا

639
00:45:33,754 --> 00:45:36,316
لماذا لا آتي إليكِ؟

640
00:45:38,139 --> 00:45:40,881
هو برفقتكِ الآن، أليس كذلك؟

641
00:45:41,626 --> 00:45:43,092
...أرجوكِ

642
00:45:43,372 --> 00:45:46,444
.فأنا لم أولد البارحة

643
00:46:17,212 --> 00:46:18,618
!يا إلهي

644
00:46:19,501 --> 00:46:21,969
.هذه هي
.لا بد أن تكون هي

645
00:46:25,172 --> 00:46:27,166
<i>.أحببت الزرافـة</i>

646
00:46:28,251 --> 00:46:30,705
<i>أوه يا "روبرت"، ماذا سنفعل؟</i>

647
00:46:32,151 --> 00:46:33,877
<i>.أنا أفتقدك</i>

648
00:46:35,577 --> 00:46:38,702
.أهلاً -
.أحبكِ يا "ماري"، أحبكِ كثيراً -

649
00:46:38,913 --> 00:46:43,325
.أنا آسف بحق -
.علينا أن نتحدث بالأمر، فهو يتكرر كثيراً -

650
00:46:43,434 --> 00:46:46,887
.حسناً، حسناً
.تعالي، سنتحدث بالأمر

651
00:46:50,353 --> 00:46:52,848
.يتكرر الأمر كثيراً لأنني أحبكِ

652
00:46:53,001 --> 00:46:56,009
أتعرف، أحياناً أشعر
!بأنك لا تعرف ما هو الحب

653
00:46:56,159 --> 00:46:58,347
.حسناً، دعيني أسألك سؤالاً

654
00:46:59,378 --> 00:47:02,321
،إذا لم يكن أحدهم في المنزل
...وبدأتِ في الدوران حول منزله

655
00:47:02,399 --> 00:47:04,094
.واستمررت في الدوران

656
00:47:04,149 --> 00:47:07,134
،ومن ثم بدأتِ بالبحث عنه في المدينة
.وتقودين لمسافة 90 ميل في الساعة

657
00:47:07,259 --> 00:47:10,741
!وتتصلين به كل 4 ثواني
.ولا تفكرين في شيء سِواه

658
00:47:10,934 --> 00:47:12,764
ما يكون هذا؟
أليس حباً؟

659
00:47:12,921 --> 00:47:15,034
.ربما يكون هذا حب الأفلام

660
00:47:15,225 --> 00:47:17,997
ربما رأيت هذا في الكثير
.من الأفلام التي تعمل عليها

661
00:47:18,099 --> 00:47:20,248
!لدرجة أنكّ ظننت بأن هذا هو الحب

662
00:47:20,382 --> 00:47:22,405
!"بربكِ؟ "حب أفلام

663
00:47:22,608 --> 00:47:27,311
لم أسبق وأن عملت على فيلم واحد
.يقوم فيه رجل بالدوران في شوارع المدينة

664
00:47:27,733 --> 00:47:32,014
وبالمناسبة، أنا أُدرك الفرق
.بين حب الأفلام والحب الحقيقي

665
00:47:33,996 --> 00:47:36,012
لا أعرف ما الذي
يقودني لهذه الأفعال؟

666
00:47:36,046 --> 00:47:39,074
كأنني أحمل عقل
. سحلية او شيء من هذا

667
00:47:42,226 --> 00:47:45,650
السبب الوحيد الذي يجلعني أفكر
.بأنني مخطئ، هو عدم قيامكِ بالأمر ذاته

668
00:47:45,837 --> 00:47:48,110
.بل أفعل، بطرق مختلفة

669
00:47:48,642 --> 00:47:50,955
أتفعلين؟ -
.نعم، بأساليب أخرى -

670
00:47:51,020 --> 00:47:54,031
حقاً؟ تتجولين في أرجاء المدينة؟ -
.نوعاً ما -

671
00:47:56,885 --> 00:47:59,865
،أو عندما تذهبين للمتجر
...والناس يتجنَّبونَ النظر إليكِ

672
00:47:59,943 --> 00:48:04,604
،ولا يمكنكِ أن تُخاطبي أحداً
!ويبدو بأنكِ لا تروقين لأيٍ من الناس

673
00:48:05,330 --> 00:48:07,359
..لا -
!لا -

674
00:48:15,064 --> 00:48:17,836
هذا هو الجزء المثالي
من الأمر، صحيح؟

675
00:48:17,900 --> 00:48:18,694
.نعم

676
00:48:18,744 --> 00:48:21,367
حسناً، يمكننا أن نعمل
.على الأشياء الأخرى

677
00:48:21,549 --> 00:48:24,166
.لا أعلم -
.بلى، تعلمين -

678
00:48:25,680 --> 00:48:29,515
لا، لسنا دائماً على نفس
.الموجة في كل النواحي

679
00:48:29,640 --> 00:48:31,632
!"بالطبع لسنا كذلك يا "ماري

680
00:48:31,710 --> 00:48:34,006
فنحن لسنا آلات
.تحكم المرور الجوية

681
00:48:34,101 --> 00:48:35,882
...ما أعنيه

682
00:48:38,329 --> 00:48:40,482
.لا يمكنكِ توقع هذا

683
00:48:41,220 --> 00:48:43,961
لا أعتقد بأنه يمكنكِ أن تحصلي
.على كل شيء من شخص واحد

684
00:48:44,146 --> 00:48:45,384
.لا أتفق معك بهذا

685
00:48:45,517 --> 00:48:48,966
،وربما لا أتفق أنا أيضاً
!لكننا نحظى بكل شيء أحياناً

686
00:48:49,218 --> 00:48:51,365
.نعم، أعلم -
.حسناً -

687
00:48:53,421 --> 00:48:55,149
!يا إلهي

688
00:49:09,982 --> 00:49:13,966
تحبينني الآن، أليس كذلك؟ -
!بالطبع أحبكِ، بالرغم من غرابة الأمر -

689
00:49:14,032 --> 00:49:15,480
.دعيكِ من الغرابة

690
00:49:15,583 --> 00:49:20,479
!بالأمس أخبرتَني بأنك لا تُريد رؤيتي -
.مجرد هراء، أنا هنا معكِ الآن -

691
00:49:21,932 --> 00:49:23,988
ربما هو ضعفُكَ من قادكَ إلى هنا؟

692
00:49:24,116 --> 00:49:26,307
.لا، ليس بسبب ضعفي

693
00:49:26,791 --> 00:49:31,300
لأنهم لو قاموا بتغميم عيناي وأخفوكِ
.في مكانٍ ما في الولايات المتحدة، سوف أجدكِ

694
00:49:31,658 --> 00:49:35,643
وإن لم أفعل، فسأبحث عن
.أُناس آخرين، وأخبرهم عنكِ

695
00:49:36,406 --> 00:49:39,330
.أحياناً تقول أشياء جميلة

696
00:49:40,276 --> 00:49:43,126
.حسناً، هذه مُقتبسة من فيلم فعلاً

697
00:49:43,424 --> 00:49:47,025
"تتذكرين عندما قالها "دينيس هوبر
لشرطي في فيلم "إيزي رايدر"؟

698
00:49:47,408 --> 00:49:49,377
.كان سطراً جميلاً

699
00:49:54,994 --> 00:49:57,095
.لا تعرفون شيئاً

700
00:50:09,901 --> 00:50:12,779
إلى أين تذهبين؟ -
!أنا ذاهبةٌ للعمل -

701
00:50:13,998 --> 00:50:17,165
لا، لا يمكنكِ الذهاب
!للعمل بهذا الفستان

702
00:50:17,305 --> 00:50:21,172
لماذا؟ ألا يعجبك؟ -
.أنظري، أعتقد بأننا بحاجة لبعض الحياكة هنا -

703
00:50:21,334 --> 00:50:24,473
.حبيبتي، فلترتدي شيئاً آخر
!أنظري إليه، ألا ترين

704
00:50:24,544 --> 00:50:26,066
.أنت تقول هذا لأنه يُعجبك فقط

705
00:50:26,138 --> 00:50:29,418
لا، أقول هذا لأنَّ حلماتكِ
.ظاهرة كمُقلة العين

706
00:50:29,718 --> 00:50:30,843
.يجب أن أذهب

707
00:50:30,891 --> 00:50:33,530
.لديكِ صوف
!إنتظري حبيبتي

708
00:50:34,679 --> 00:50:37,350
لماذا لا تأخذي فستاناً
.آخر للاحتياط فقط

709
00:50:37,530 --> 00:50:41,350
.حبيبتي، هنالكّ أشخاص موجودين للإغتصاب
.هذا هو ما يفعلونه فقط

710
00:50:41,476 --> 00:50:42,602
..حسناً

711
00:51:56,457 --> 00:51:58,496
.غيِّر شفراتك

712
00:52:09,565 --> 00:52:11,713
.إنتظر لحظة فقط

713
00:52:13,153 --> 00:52:14,768
...نيويورك

714
00:52:15,588 --> 00:52:18,301
.لمدة ساعة
!ومكالة أخرى لنيويورك لمدة ساعة

715
00:52:18,711 --> 00:52:22,938
!العاشرة ليلاً، والسادسة صباحاً
.هذه ساعات خاصة

716
00:52:23,477 --> 00:52:25,398
انها مكالمة طويلة؟

717
00:52:31,676 --> 00:52:34,644
مكالمة الواحدة صباحاً في نيويورك
.وأخرى في العاشرة صباحاً

718
00:52:34,800 --> 00:52:36,700
لمن هذه المكالمات؟

719
00:52:37,786 --> 00:52:40,700
على الأرجح مجرد شخص
!تمارسين معه الجنس

720
00:52:41,141 --> 00:52:44,649
.توقف، بالله عليك
.إنها مجرد فاتورة هاتف

721
00:52:45,373 --> 00:52:48,854
والآن، أين فاتورة الهاتف مجدداً؟
.ها هي

722
00:52:49,789 --> 00:52:51,377
!ساعتين

723
00:52:51,937 --> 00:52:53,413
ما الذي أفعله؟

724
00:52:53,478 --> 00:52:55,898
.هذا لا يَعنيني
.هذا يكفي

725
00:52:57,170 --> 00:52:59,678
<i>.دخول، دخول</i>

726
00:53:02,221 --> 00:53:05,310
<i>،ربما نحن محتجزين هنا
.لكن يمكننا أن نفعل شيئاً</i>

727
00:53:05,369 --> 00:53:07,377
<i>.أنتم تتصرفون كإبن عُرس</i>

728
00:53:07,520 --> 00:53:09,887
<i>لا أعرف كيف وصلتم للأسطول؟</i>

729
00:53:10,160 --> 00:53:13,965
<i>يمكنني أن أتواصل مع الحاسب
.المركزي للأسطول لو كنت أمتلك الشيفرة</i>

730
00:53:14,204 --> 00:53:16,116
<i>.علينا أن نحصل عليها</i>

731
00:53:16,350 --> 00:53:19,819
<i>.أعتقد بأني أعرف الشيفرة يا سيدي -
.أنت لا تعرف شيئاً -</i>

732
00:53:21,804 --> 00:53:25,677
<i>والآن، أريدكم أن تخرجوا
! وتبحثوا في السفينة، إذهبـوا</i>

733
00:53:27,879 --> 00:53:29,997
حسناً، ماذا فعلت؟

734
00:53:30,221 --> 00:53:35,409
،أتتذكر عندما خرج "كينيدي" عن النص
وكان يتَّهِم الجميع بامتلاك الشيفرة؟

735
00:53:35,733 --> 00:53:38,889
.قطعت هذا الجزء - 
.رائع، عمل ممتاز -

736
00:53:39,967 --> 00:53:42,982
والآن هناك شيء
.أعتقد بأنه يمكننا تغييره

737
00:53:47,917 --> 00:53:49,156
.سيكون جيداً

738
00:53:49,247 --> 00:53:51,699
<i>.أنتم تتصرفون كابنِ عُرس</i>

739
00:53:51,835 --> 00:53:53,769
<i>كيف وصلتم للأسطول؟</i>

740
00:53:53,952 --> 00:53:57,569
<i>يمكنني أن أتواصل مع الحاسوب
.الرئيسي للأساطيل لو كنت أعرف الشيفرة</i>

741
00:53:57,695 --> 00:53:59,936
<i>.علينا أن نحصل على هذه المعلومات</i>

742
00:54:00,147 --> 00:54:03,606
<i>.أعتقد بأني أعرف الشيفرة يا سيدي -
!أنت لا تعلم شيئاً</i>  -

743
00:54:04,543 --> 00:54:05,910
.حسناً، هذا رائع

744
00:54:05,944 --> 00:54:08,394
."الرجل الذي يقول "أعتقد بأني أعرف -
نعم؟ -

745
00:54:08,425 --> 00:54:10,425
.يجب أن يكون مشهده صامت

746
00:54:10,480 --> 00:54:12,432
،حيث ينظر بالأرجاء
.دون أن يتفوه بشيء

747
00:54:12,512 --> 00:54:14,448
يمكننا ذلك، صحيح؟ -
.نعم -

748
00:54:14,551 --> 00:54:17,035
.حسنا، هذا جيد -
.نعم، سنعمل عليها -

749
00:54:25,738 --> 00:54:27,617
.ها هي -
.حسناً -

750
00:54:28,197 --> 00:54:30,136
!سيكون هذا رائعاً

751
00:54:30,232 --> 00:54:33,317
.إمسك هذا لثانية، وإليك ما سنفعله

752
00:54:33,367 --> 00:54:36,187
،شعرتُ بهذا منذ وقت طويل
.وقد خطرَت لي الفكرة

753
00:54:36,435 --> 00:54:41,584
لا أعتقد بأنه هناك أي سبب يجعله
..."يقول: "أعتقد بأني أعرف الشيفرة

754
00:54:41,632 --> 00:54:43,528
لكي يخبره أحدهم
!بأنه لا يعرف شيئاً

755
00:54:43,661 --> 00:54:46,762
ومن ثم بعد ساعة على زمن
!الفيلم يعرفون بأنه كان محقاً

756
00:54:46,879 --> 00:54:48,942
فلماذا يتحدث، حسناً؟ -
.نعم -

757
00:54:49,098 --> 00:54:51,039
...وما أريد فعله الآن هو

758
00:54:51,250 --> 00:54:55,062
سأقوم بقص سطر كينيدي
..."الذي يقول: "أنت لا تعلم شيئاً

759
00:54:55,352 --> 00:54:58,171
.ومن ثم سأُضيف ردة الفعل الصامتة

760
00:54:58,533 --> 00:55:01,849
،سنضعها هنا
.وبهذا نكون قد ضاعفنا الإثارة

761
00:55:02,187 --> 00:55:04,105
سنجعل هذا
...الرجل ينظر في الأرجاء

762
00:55:04,180 --> 00:55:07,546
،و"كينيدي" لا يراه
بينما يراه المشاهدين

763
00:55:07,708 --> 00:55:09,524
!سيكون هذا عظيماً

764
00:55:20,320 --> 00:55:22,093
...حسناً، شاهد

765
00:55:23,223 --> 00:55:25,535
<i>.أُدخلوا، أُدخلوا</i>

766
00:55:28,533 --> 00:55:31,371
<i>،ربما نحن محتجزين هنا
.لكن يمكننا فعل شيء حيال الأمر</i>

767
00:55:31,483 --> 00:55:33,593
<i>أنتم تتصرفون
.كمجموعة من أبناء عرس</i>

768
00:55:33,672 --> 00:55:35,717
<i>كيف وصلتم إلى الأسطول؟</i>

769
00:55:36,124 --> 00:55:39,897
<i>يمكنني أن أتواصل مع الحاسب
.الرئيسي لو كانت بحوزتي الشيفرة</i>

770
00:55:40,093 --> 00:55:42,499
<i>.علينا أن نحصل على هذه المعلومات</i>

771
00:55:43,514 --> 00:55:47,224
<i>والآن، فلتَتفرَّقوا وابحثوا
!في أرجاء السفينة، هيا</i>

772
00:55:48,076 --> 00:55:49,560
!هذا عظيم

773
00:55:49,709 --> 00:55:52,527
.كما أخبرتك، هذه هي، رائعة

774
00:55:53,353 --> 00:55:55,512
.مرحباً -
...ديفيد"! أنظر لهذا"

775
00:55:55,607 --> 00:55:57,313
.لا،لا. فلتُصغي إلَي

776
00:55:57,419 --> 00:56:00,153
عندي فكرة ستُغير كل
.شيء في الجزء الأخير

777
00:56:00,277 --> 00:56:01,984
ماذا؟ -
.خطرت لي في الـ5:30 صباحاً -

778
00:56:02,037 --> 00:56:04,247
أيمكنك أن تعمل ساعتين إضافِيَتَين غداً؟ - 
.أجل، ربما -

779
00:56:04,341 --> 00:56:05,638
.حسناً، رائع

780
00:56:05,752 --> 00:56:07,826
أتعرف عندما يأخذ
كيندي" جهاز الإتصال؟"

781
00:56:07,912 --> 00:56:10,583
...ويذهب نزولاً للطابق الرابع - 
!أجل، أجل -

782
00:56:10,649 --> 00:56:12,384
وهو يجري في الممر؟ -
!نعم -

783
00:56:12,449 --> 00:56:13,990
وقادم باتجاه الكاميرا؟ -
!نعم -

784
00:56:14,065 --> 00:56:16,995
.لم نحظى بصوت اقدام جيد -
ماذا تقصد؟ -

785
00:56:17,089 --> 00:56:19,126
صوت الأقدام الموجود
.هو الصوت الحقيقي

786
00:56:19,214 --> 00:56:22,344
أعتقد بأنها خافِتَة، كانت
!على سجادة أو شيء ما

787
00:56:22,424 --> 00:56:25,240
،لذلك سنذهب هناك غداً
.ونحصل على صوت جديد

788
00:56:25,353 --> 00:56:27,719
أتعرف ما هو الصوت الذي أعنيه؟

789
00:56:27,792 --> 00:56:29,593
!يرافقه صدى الصوت

790
00:56:29,624 --> 00:56:31,903
وتجعله يتنفس كأنه
.سيُصاب بنوبة قلبية

791
00:56:31,973 --> 00:56:34,184
...وتشعر بذراعه قادمة على الباب

792
00:56:34,252 --> 00:56:37,556
،سنحظى بكل ما افتقدناه
!وهو ذلك الشعور

793
00:56:37,737 --> 00:56:41,033
أتريد إضافة صوت خطوات؟ -
.لا، أعتقد بأنه يبحث عن الإحساس -

794
00:56:41,107 --> 00:56:42,869
.نعم
ما رأيـك؟

795
00:56:42,941 --> 00:56:45,494
.لا أعتقد بأننا نحتاج لتغيير الصوت

796
00:56:46,551 --> 00:56:49,214
أعتقد بأن الصوت
.الموجود لدينا جيد

797
00:56:49,853 --> 00:56:53,590
،أتحدث عن دخوله إلى هناك
."وعن إيقاع أقدامه"باوند، باوند

798
00:56:53,744 --> 00:56:56,593
،وإيصال الصوت المعدني
.والجري هناك

799
00:56:56,682 --> 00:57:00,331
أتعتقد بأن هذا الصوت سيكون
بجودة تلك الخطوات على السجادة؟

800
00:57:00,588 --> 00:57:03,535
...أعتقد بأنك سوف
!أنا مهووسٌ بالفكرة

801
00:57:03,609 --> 00:57:06,429
حسناً، حسناً. إتصل
.بـ"تود"، واحجِز موعداً في الغد

802
00:57:06,594 --> 00:57:09,655
هل تفهم ما أقول؟ -
."أعتقد بأنك تقصد "باوند، باوند -

803
00:57:10,021 --> 00:57:13,037
!وأقصد صوت التنفس أيضاً
.نعم، تنفس شديد مع الإيقاع

804
00:57:13,529 --> 00:57:16,623
!لهذا السبب لم تكن مناسبة -
.حسناً، سوف نفعلها -

805
00:57:16,796 --> 00:57:19,816
.دعني أُريكَ هذا، سوف تحبه
.حسناً؟ لنشاهده

806
00:57:21,170 --> 00:57:24,400
أنت متفق على ما أقول؟ -
.نعم. "باوند، باوند" مع تنفس عميق -

807
00:57:24,497 --> 00:57:26,328
.هذا سيُحسِّن المشهد -
.سيكون رائعاً -

808
00:57:26,414 --> 00:57:28,471
.شاهد هذا، أنا متحمس له
.ستحب العمل

809
00:57:28,546 --> 00:57:30,781
ماذا سنرى، أي مشهد؟ -
.الشيفرة السرية -

810
00:57:30,948 --> 00:57:33,088
.أعتقد بأنه سينجح أخيراً

811
00:57:34,797 --> 00:57:37,554
<i>،ربما نحن محتجزين هنا
.لكن .يمكننا أن نفعل شيئاً</i>

812
00:57:37,834 --> 00:57:39,473
<i>.تتصرفون كمجموعة من ابن عُرس</i>

813
00:57:39,549 --> 00:57:42,066
<i>!لا أعرف كيف وصلتُم للأُسطول</i>

814
00:57:42,371 --> 00:57:46,199
<i>يمكنني أن أتواصل مع الحاسب
!الرئيسي للأساطيل، لو كنت أمتلك الشيفرة</i>

815
00:57:46,295 --> 00:57:49,302
<i>.علينا أن نحصل على تلك المعلومات</i>

816
00:57:49,508 --> 00:57:52,648
<i>والآن فلتتفرَّقوا، وابحثوا
.في أرجاء السفينة</i>

817
00:57:53,037 --> 00:57:54,373
<i>!إذهبوا</i>

818
00:57:55,922 --> 00:57:58,361
.الآلة مُعطَّلة -
!نعم -

819
00:57:58,537 --> 00:58:01,004
.هناك شيء خاطئ في المشهد
ماذا فعلتم بالتحديد؟

820
00:58:01,225 --> 00:58:03,340
بالأول قمنا بقص
سطر"كينيدي" الخارج عن النص

821
00:58:03,430 --> 00:58:05,631
الذي يسأل فيه الجميع
عن امتلاكمهم للشيفرة

822
00:58:05,730 --> 00:58:08,717
...نعم، هذا جيد. لكن
أين الرجل الذي يقول بأنه يعرف الشيفرة؟

823
00:58:08,796 --> 00:58:10,402
.شاهد، إنه هنا

824
00:58:10,534 --> 00:58:12,998
،أنا قَلِق بشأن هذا السطر
.وسطر "كينيدي" الذي يَليه

825
00:58:13,061 --> 00:58:15,536
.أترى؟ هذا هو الرجل
.والآن وضعنا ردة فعله فقط

826
00:58:15,649 --> 00:58:17,680
.قمنا بحذف سطره

827
00:58:18,149 --> 00:58:19,722
ماذا عن جُملة "كينيدي"؟ -
أي جملة؟ -

828
00:58:19,877 --> 00:58:22,899
!"أنت لا تعرف شيئاً" -
.لا يمكننا إضافتها، فالرجل لم يقُل شيئاً هنا -

829
00:58:22,953 --> 00:58:25,669
.لكني أُحب هذه الجملة -
!لا، لا، لا -

830
00:58:26,377 --> 00:58:28,444
!أُحب هذه الجُملة -
...أعرف هذا. لكن -

831
00:58:28,475 --> 00:58:29,687
!أُحب هذا السطر

832
00:58:29,750 --> 00:58:32,140
،فكرتُ مَلِيّاً في هذا
...إستمع للحظة من فضلك فقط

833
00:58:32,256 --> 00:58:35,952
بعد ساعة سنعرف بأن
هذين الرجلين مُتورِّطَين، صحيح؟

834
00:58:36,064 --> 00:58:38,447
،الرجل يعرف الشيفرة
و"كينيدي" يعلم بذلك

835
00:58:38,509 --> 00:58:41,095
فلماذا نُعرِّفهم ببعضهم الآن؟
لما لا نُضيف بعض الغموض؟

836
00:58:41,259 --> 00:58:43,900
.لأنه فيلم فضاء، وليس غموض -
...أعلم، لكن -

837
00:58:43,957 --> 00:58:46,186
:شخصيته تظهر هناك
!"أنت لا تعلم شيئاً"

838
00:58:46,266 --> 00:58:48,392
.لا، أعتقد بأنها الطريقة الخاطئة

839
00:58:48,537 --> 00:58:51,195
أما هكذا، فالجمهور
...يمكن أن يَلمح هذا الرجل

840
00:58:51,265 --> 00:58:53,129
،تقصد تلك اللقطة
!أوه، أنظروا لعينيه

841
00:58:53,192 --> 00:58:55,319
."شيئاً ما سيحدث هنا"
!هذا لا يثيرني

842
00:58:55,347 --> 00:58:57,541
،لكن هذا ما تحتاجه
!أن يحدث شيء ما هُنا

843
00:58:57,599 --> 00:58:59,341
.ليس هكذا، أود أن يكون أكثر دهاءً

844
00:58:59,439 --> 00:59:02,271
!لا أعتقد بأننا نمتلك لقطات أخرى للمشهد -
.أعلم، لذلك دعها كما هي -

845
00:59:02,296 --> 00:59:04,383
:دع الرجل يقول
"أعتقد بأني أعرف الشيفرة"

846
00:59:04,408 --> 00:59:06,413
:"ويُجيبه "كينيدي
."أنت لا تعرفُ شيئاً"

847
00:59:06,667 --> 00:59:09,699
.هذا يُعتبر تلميح - 
.أفضل من تلك اللقطة الغامضة -

848
00:59:09,811 --> 00:59:12,439
.لا، أنا لا أوفقكَ مطلقاً
...إسمع ما سأقول

849
00:59:12,528 --> 00:59:15,340
لنفترض أنك في السينما
وتشاهد بداية الفيلم

850
00:59:15,469 --> 00:59:18,097
والشخصية تقول
..."من البداية "أنا فعلتها

851
00:59:18,187 --> 00:59:20,279
!"والرجل المسؤول يقول "لا، لم تفعل

852
00:59:20,389 --> 00:59:22,832
يكونوا قد أجروا محادثتهم
."بالفعل، حتي لو أجابه بـ"لا،لم تفعل

853
00:59:22,857 --> 00:59:25,527
.بغض النظر عما يعنيه
.لكنه قد قابله بالفعل

854
00:59:25,569 --> 00:59:28,201
أمَّا بهذه الطريقة، فلن يكون
.هناك محادثة حتى بعد ساعة

855
00:59:28,241 --> 00:59:30,471
،لندع الجمهور يراه
!"بينما لا يراه "كينيدي

856
00:59:30,536 --> 00:59:33,686
بهذه الطريقة ستجعل
!"الجمهور يقول: "ربما يعلمها، ربما لا

857
00:59:33,780 --> 00:59:35,410
.أعتقد بأن هذا أفضل

858
00:59:35,501 --> 00:59:37,707
.ربما تكونُ محقاً
.لكن فلنفعلها بالطريقة الأولى

859
00:59:37,850 --> 00:59:39,578
.حسناً، سنبقى على المشهد الأول

860
00:59:39,652 --> 00:59:40,812
.حسناً -
.حسناً -

861
00:59:40,871 --> 00:59:42,613
.يبدو الأمر مُشوقاً

862
00:59:42,740 --> 00:59:44,966
الخطوات، غداً. ستفعلها؟ -
.نعم، نعم -

863
00:59:45,050 --> 00:59:46,910
وتعلم ما أقصد؟ -
."نعم، "باوند، باوند -

864
00:59:47,011 --> 00:59:48,853
أتحتاجني هناك؟ -
.لا -

865
00:59:49,427 --> 00:59:52,844
.هنا يبدأ الحماس بحق -
.حسناً، نراك لاحقاً -

866
00:59:53,140 --> 00:59:54,672
روبرت"؟" - 
.نعم -

867
00:59:54,721 --> 00:59:57,751
...فلتمشي معي للسيارة، أريد -
.بالطبع -

868
00:59:57,789 --> 00:59:59,421
.سأعود في الحال

869
01:00:02,789 --> 01:00:05,176
دعني أسألك، كيف ترى الفيلم؟

870
01:00:05,346 --> 01:00:07,164
ماذا تقصد؟ -
أهو جيد؟ -

871
01:00:07,266 --> 01:00:09,665
.نعم إنه جيد جداً -
!"جيد جداً" -

872
01:00:09,765 --> 01:00:13,210
،أعتقد بأنه رائع
.من المُبكِّر أن نحكم عليه

873
01:00:13,287 --> 01:00:15,512
.أحبُ تلك السفينة -
.السفينة رائعة -

874
01:00:15,643 --> 01:00:18,879
،والسفينة كانت أهم شيء
.لإضافة الشخصية للفيلم

875
01:00:18,981 --> 01:00:21,278
كون السفينة كشخصية
..أنت تهتم لأمرها

876
01:00:21,406 --> 01:00:24,223
وإذا كان هناك مشاهد غير
.جيدة ستكون السفينة موجودة

877
01:00:24,278 --> 01:00:25,817
!السفينة حاضرة دائماً

878
01:00:25,856 --> 01:00:27,915
:أتعلم كيف نُردد دائماً
"في أحشاء السفينة"

879
01:00:28,031 --> 01:00:29,809
بأننا نضع كل شيء
في أحشاء السفينة

880
01:00:29,864 --> 01:00:30,606
!نعم

881
01:00:30,662 --> 01:00:33,870
في الليلة الماضية كنت أشاهد
.فيلم"إيليـان" وقالوا الوحش في الأحشاء

882
01:00:30,911 --> 01:00:33,622
{\an8}<font color="#ffef6a">*Alien 1979</font>

883
01:00:34,188 --> 01:00:35,084
!حسناً

884
01:00:35,156 --> 01:00:37,090
."إنها نفس الكلمة: "الأحشاء

885
01:00:37,201 --> 01:00:39,910
ولماذا أنت خائف، بماذا تفكر؟ -
...أخشى أن يظن الناس بأننا -

886
01:00:39,972 --> 01:00:41,363
بأننا سرقناها؟ -
.نعم -

887
01:00:41,394 --> 01:00:44,260
!لكن الفيلم عُرِضَ قبل أعوام -
.لكنه يُعرض على التلفاز الآن -

888
01:00:44,357 --> 01:00:47,291
.أعلم، لكن لكل سفينة أحشاء
.هذا أصل الكلمة

889
01:00:47,433 --> 01:00:51,519
ماذا لو قمنا بدبلجة "في
القبو"، بدلاً من "في الأحشاء"؟

890
01:00:51,722 --> 01:00:55,643
.لا،لا. كلمة "أحشاء" رائعة
لا مشكلة فيها، حسناً؟

891
01:00:55,844 --> 01:00:57,869
.أحبُ الموسيقى -
.الموسيقى جيدة -

892
01:00:57,999 --> 01:01:01,898
"فكرت بأنهم سيقولون إنها موسيقى "وول تو وول
.لكني لا أهتم، لأنها تُضيف إضافة كبيرة للعمل

893
01:01:01,965 --> 01:01:04,131
.أعتقد بأنها رائعة -
.أجل -

894
01:01:04,324 --> 01:01:05,655
حسناً؟ -
.حسناً -

895
01:01:05,693 --> 01:01:07,607
.كن بخير -
.حسناً، لا عليك أنا بخير -

896
01:01:07,716 --> 01:01:09,849
.حسناً، سأهاتفكَ لاحقاً

897
01:01:09,950 --> 01:01:13,583
...سأُقيم حفلة في منزلي الليلة
.أحضِر صديقتك وسنقضي وقتاً جميلاً

898
01:01:13,731 --> 01:01:17,278
،صراحةً أريد أن أُحضِّر لخطوات الأقدام
.وأحظى بنوم جيد

899
01:01:17,319 --> 01:01:20,879
،بالإضافة لأننا عائدين من انفصال
.وربما نود أن نكون بمفردنا

900
01:01:21,001 --> 01:01:23,384
.تعالوا إلى الحفلة -
.حسناً -

901
01:01:29,001 --> 01:01:30,229
!يا إلهي

902
01:01:30,568 --> 01:01:32,742
،توقف عن التذمُّر
.سنحظى بأوقات ممتعة

903
01:01:32,844 --> 01:01:35,071
.لا، لكنه أصَرَّ على مجيئي

904
01:01:35,213 --> 01:01:37,703
أيهم الجرس؟ -
.دُقَ الجرس -

905
01:01:39,482 --> 01:01:42,143
.هاكِ -
.لماذا تُعطيه لي، من تظنني أكون -

906
01:01:42,255 --> 01:01:44,927
.أهلا "روبرت"، تسرُّني رؤيتك -
.كيف حالك؟ كسرتُ الجرس -

907
01:01:44,981 --> 01:01:46,707
.لا تقلق، فهذا بيتٌ مُستأجَر -
!حسناً -

908
01:01:46,804 --> 01:01:48,781
.ماري"، تسرني رؤيتكِ" -
."أهلا "ديفيد -

909
01:01:48,833 --> 01:01:51,116
.سعيد بمجيئكم، تفضلوا -
.حسناً -

910
01:01:51,173 --> 01:01:52,999
أين الحمام؟ -
!"هناك يا "جيري -

911
01:01:53,124 --> 01:01:54,998
!"مـاري" -
.أهلاً -

912
01:01:55,232 --> 01:01:57,345
كيف حالك؟ -
."أهلاً "هارفي -

913
01:01:57,499 --> 01:01:59,936
...هل ناقَشنا -
.إنتظر، إنها تعرف أحدهم هنا -

914
01:02:00,088 --> 01:02:02,817
هل ناقشنا مسألة الأثر الرجعي؟ -
.لقد ناقشنا الكثير من الأمور -

915
01:02:03,007 --> 01:02:05,127
.ساكون هنا إن احتجتِني

916
01:02:05,407 --> 01:02:06,805
."إيد" - 
!"إيـد" -

917
01:02:06,905 --> 01:02:08,884
أولاً، هل قابلتَ "جورج كينيدي"؟

918
01:02:08,967 --> 01:02:11,374
.لا، أنا خجول
.ولا أعرف إذا كان يتطلَّع لرؤيتي

919
01:02:11,464 --> 01:02:12,786
أتفهم ما أقول؟

920
01:02:12,938 --> 01:02:15,199
إسمعني، غداً ستعمل
.على دبلجة صوت الخطوات

921
01:02:15,282 --> 01:02:17,469
.سأعرِّفُكَ عليه، وانظر لأقدامه -
أنظر لأقدامه؟ -

922
01:02:17,562 --> 01:02:19,039
.نعم، هذا سيُفيدك -
.حسناً -

923
01:02:19,119 --> 01:02:20,645
.هيا -
.حسناً -

924
01:02:21,068 --> 01:02:23,700
."جورج"، هذا "روبرت كول"
.هو من يقوم بتحرير الفيلم

925
01:02:23,833 --> 01:02:26,071
.أهلاً يا "روبرت"، تسرُّني رؤيتك -
.سعيد برؤيتك -

926
01:02:26,121 --> 01:02:28,980
،أفضل أعمالي على أرضية مكتبك
أم أنها في التحرير؟

927
01:02:29,101 --> 01:02:32,632
.لا، إنها في سيارتي -
.أمزح، إنها قيد التحرير -

928
01:02:32,707 --> 01:02:34,397
.أعتقد بأنك أبليتَ جيداً -
.شكراً -

929
01:02:34,447 --> 01:02:36,505
أخبره عن قصة أول
يوم عمل في الفيلم

930
01:02:36,684 --> 01:02:38,948
.حسناً -
..."أريد رؤية "ماري -

931
01:02:39,074 --> 01:02:42,167
حسناً، أنا أصور الكثير من الأعمال
."في استوديوهات "يونيفيرسال

932
01:02:42,259 --> 01:02:44,477
،لذلك لأول يوم تصوير
ذهبت إلى البوابة الرئيسية

933
01:02:44,545 --> 01:02:46,751
،"وسلَّمتُ على "سكوتي
.وذهبت إلى غرفة المكياج

934
01:02:46,804 --> 01:02:49,788
وجلست هناك مع شخص
.أعمل معه منذ 20 عام

935
01:02:49,858 --> 01:02:51,999
شربنا القهوة، وجلست
معه نصف ساعة تقريباً

936
01:02:52,068 --> 01:02:54,878
وقال لي: "دعني أوصلك
"بعربة الغولف، هذا أسرع

937
01:02:54,963 --> 01:02:57,275
هل أخبرته بأن كان أول يوم؟
!أول يوم تصوير

938
01:02:57,344 --> 01:03:00,236
:ونحن في عربة الغولف، سألني
إلى أي موقع تصوير ستذهب"؟"

939
01:03:00,278 --> 01:03:02,711
!"قلت له: "إلى موقع التصوير الفضائي

940
01:03:02,866 --> 01:03:04,857
فقال لي: "نحن لا نعمل
على أي فيلم فضاء حالياً"؟

941
01:03:04,902 --> 01:03:08,598
"قلت:"أين موقع فيلم الفضاء؟
."فأجاب: "لا يوجد لدينا موقع كهذا

942
01:03:08,735 --> 01:03:11,259
:فقلت له
"بالطبع لدينا، فأنا أصور هذا العمل"

943
01:03:11,352 --> 01:03:12,585
.وتجادلت معه أيضاً

944
01:03:12,678 --> 01:03:15,639
نعم جادلتهُ وقلت: "لا تمزح
."معي، فأنا أعرف إلى أين سأذهب

945
01:03:15,686 --> 01:03:18,115
.وأصرَّيت على أن موقع الفيلم موجود - 
!يا إلهي -

946
01:03:18,166 --> 01:03:22,113
ومن ثم أدركت فجأة، بأنني
!أتيت إلى الاستوديو الخاطئ

947
01:03:22,291 --> 01:03:25,494
وفي هذه الأثناء، كان
.ديفيد" سيُصاب بنوبة قلبية"

948
01:03:25,587 --> 01:03:28,387
!يا إلهي، لا تذكرني بذلك اليوم

949
01:03:28,576 --> 01:03:31,976
فاتصلت به، ووجدت بأنه
.كان سعيداً لأنني ما زلتُ حياً

950
01:03:32,145 --> 01:03:34,978
،هذا حدث مثالي للبرامج الحوارية
."عليك أن تقوله في برنامج "غريفين

951
01:03:35,049 --> 01:03:37,427
ولماذا علي أن أُخبر
الجميع بكم كنتُ غبياً؟

952
01:03:37,546 --> 01:03:40,212
لكن الناس تحب هذه القصص
.في البرامج، وأنت لديك قصة

953
01:03:40,383 --> 01:03:41,755
.هذه قصة عظيمة

954
01:03:41,803 --> 01:03:43,884
ستذهب لبرامج الحوار
.لسنوات بسبب هذه القصة

955
01:03:43,933 --> 01:03:45,587
.لا أريد ان أقولها بعد الآن

956
01:03:45,682 --> 01:03:48,294
.نعم، لم أفهم البداية
...لكني بالتأكيد

957
01:03:48,360 --> 01:03:50,342
.لقد ذهب إلى الموقع الخطأ -
!أستوديو آخر -

958
01:03:50,386 --> 01:03:52,323
أنا أنتظره وهو
!ذاهب لأستوديو آخر

959
01:03:52,474 --> 01:03:55,222
.هذا جنون، أنا مسرورٌ برؤيتك -
.وأنا أيضاً -

960
01:03:55,253 --> 01:03:56,941
!ومن أول يوم -
.أعلم -

961
01:03:57,011 --> 01:03:59,159
."أريد أن أسألك سؤالاً يا "ديفيد - 
نعـم؟ -

962
01:03:59,432 --> 01:04:01,635
{\an8}<font color="#ffef6a">لاعب كرة سلة أمريكي*</font>

963
01:03:59,284 --> 01:04:01,956
هل هذا "ميدولارك ليمون"؟ -
.هذا صحيح -

964
01:04:02,076 --> 01:04:04,340
لماذا؟ -
.سيكون البطل في فيلمي القادم -

965
01:04:04,419 --> 01:04:05,476
حقاً؟ -
.نعم -

966
01:04:05,528 --> 01:04:07,493
هل رأيتهُ مع فريق " غلوبتروترز"، من قبل؟ -
.بالطبـع -

967
01:04:07,605 --> 01:04:09,895
.الناس يحبونه، تعال هيا -
.إنتظر، ماذا -

968
01:04:10,464 --> 01:04:13,276
.ميدو"، أريدكَ أن تقابل أحدهم"

969
01:04:14,642 --> 01:04:17,749
هذا "روبرت كول"، وهو
.يعمل على تحرير فيلمي

970
01:04:17,817 --> 01:04:19,094
حقاً؟ -
.نعـم -

971
01:04:19,166 --> 01:04:21,225
.أنت تحرره؟ هذا جميل

972
01:04:21,310 --> 01:04:24,114
.أريد أن أحدثك لثانية -
.نعم؟ بالطبع -

973
01:04:24,489 --> 01:04:27,091
من هذه الفتاة التي جئتَ برفقَتها؟ -
لماذا تسأل؟ -

974
01:04:27,200 --> 01:04:29,278
!إنها مثيرة يا رجل

975
01:04:29,471 --> 01:04:31,159
.حقاً مثيـرة

976
01:04:31,514 --> 01:04:32,854
حقاً؟

977
01:04:33,127 --> 01:04:35,390
،سأخبرها بهذا
.سُرِرت بمقابلتك

978
01:04:35,438 --> 01:04:38,271
.نعم، إلى اللقاء -
.حسناً -

979
01:04:41,118 --> 01:04:42,346
.لا

980
01:04:42,723 --> 01:04:44,446
.مرحباً -
.أهلاً -

981
01:04:44,950 --> 01:04:47,650
!هناك بعض النبيذ على أنفك

982
01:04:47,732 --> 01:04:49,641
."توقف يا "روبرت -
من هذا؟ -

983
01:04:49,693 --> 01:04:51,935
."آسفة، هذا صديقي "روبرت كول - 
."مرحباً "روبرت -

984
01:04:52,031 --> 01:04:55,193
صديقي"؟، أعتقد بأننا أكثر"
.من أصدقاء، نحن مُرتبِطان

985
01:04:55,454 --> 01:04:57,274
هل تريد الدخول للحمام؟

986
01:04:57,370 --> 01:05:00,226
لا، أنا طبعي نشيط. ولا
.أريد أن أُجن بالداخل

987
01:05:00,296 --> 01:05:02,649
.ويجب أن أنهض مبكراً
لذا، أيُمكننا المغادرة؟

988
01:05:02,715 --> 01:05:04,455
ماذا تعمل؟ -
.أنا مُحرر أفلام -

989
01:05:04,534 --> 01:05:07,322
.أعمل على فيلم "ديفيد" حالياً -
.عظيم -

990
01:05:07,517 --> 01:05:09,402
على كلن، ماذا تعمل أنت؟

991
01:05:09,478 --> 01:05:12,399
،في أكثر من مجال حالياً
.وبدأت أشُق طريقي للأفلام ببطئ

992
01:05:12,689 --> 01:05:15,345
،كان عميلاً لدينا
.من هناك تعرَّفنا

993
01:05:15,559 --> 01:05:17,685
.أنت في أفضل مصرف -
.أعلم، فهي تعمل هناك -

994
01:05:17,799 --> 01:05:21,131
أعلم، وعليها أن تستيقظ
مبكراً أيضاً. أيمكننا أن نغادر؟

995
01:05:21,234 --> 01:05:24,150
.لكني أود البقاء -
.متعجبُ لماذا؟ -

996
01:05:24,250 --> 01:05:27,250
.أنظر، سأوصِلها للمنزل إذا أرَدت

997
01:05:28,578 --> 01:05:32,820
.حبيبتي، الأمر عائدُ لكي
.لكني حضرت لكِ مفاجأة تقريباً

998
01:05:33,038 --> 01:05:35,609
مفاجأة؟ -
<i>!نحن نستخدم عدسة التقريب كثيراً -</i>

999
01:05:35,749 --> 01:05:37,570
نحن ماذا؟ -
.نستخدم التقريب كثيراً -

1000
01:05:37,595 --> 01:05:39,767
!هذا ما كان يضايقني -
...إنتظر لحظة -

1001
01:05:39,913 --> 01:05:42,567
.يمكننا البقاء إذا أردتِ - 
.لا، أريد المغادرة -

1002
01:05:43,467 --> 01:05:45,505
ماذا عن التقريب؟ -
.أعتقد أنه رائع -

1003
01:05:45,667 --> 01:05:49,034
لأنه يمكننا أن نستخدمه
.عدة مرات قبل النهاية فقط

1004
01:05:49,759 --> 01:05:53,681
.نستخدمه مرتين أو أقل، سيكفي -
.سأفكر بالأمر في طريقي للمنزل -

1005
01:05:53,863 --> 01:05:55,408
!أصوات الخطوات

1006
01:05:57,442 --> 01:06:00,800
،أعني بأني لستُ الشخص المتذمر
.كان يمكنك البقاء إذا أردتِ

1007
01:06:00,923 --> 01:06:04,528
.لا عليك
!لقد قلت بالفعل، أنه لا مشكلة

1008
01:06:04,709 --> 01:06:07,623
أترين؟ أشعر بأننا يجب
.أن نكون لوحدنا الآن

1009
01:06:07,698 --> 01:06:10,341
.نحن في فترة ترميم
.لا يجب أن نكون برفقة الآخرين

1010
01:06:10,446 --> 01:06:13,188
لكن يبدو لي بأننا دائماً
!في مرحلة ترميم

1011
01:06:13,374 --> 01:06:15,884
لم نعد نمر بالعملية
.أكثر من الطبيعي

1012
01:06:16,143 --> 01:06:18,077
إسمعي، عندي فكرة

1013
01:06:18,217 --> 01:06:21,958
،غداً سنتظاهر بأننا تعارفنا للتو
وسأصطحبكِ في أول موعد

1014
01:06:22,172 --> 01:06:25,048
سأختار مطعم
...رومنسي، مع بعض الورود

1015
01:06:25,257 --> 01:06:28,177
.أوه، أنظري لنفسك
!لقد التقَيتُكِ للتو

1016
01:06:28,671 --> 01:06:30,230
!"أوه يا "روبرت

1017
01:06:39,880 --> 01:06:42,974
ما رأيك؟ -
.أعتقد بأنها جيدة -

1018
01:06:43,062 --> 01:06:45,427
.أعلم، لكن المخرج يكرهها
ماذا يمكن أن نفعل؟

1019
01:06:45,536 --> 01:06:50,370
ماذا تريد أن تفعل أنت؟ -
.أريد أن أحصل على بعض الإيقاع -

1020
01:06:50,462 --> 01:06:53,418
كنوع من الضجة
...أثناء دخوله إلى الممر

1021
01:06:53,573 --> 01:06:57,008
،كما لو أنه يجري بسرعة
.هذا ما أريده أعتقد

1022
01:06:57,292 --> 01:06:59,839
.إيـقـاع أو طرق -
ألديك أصوات جيدة لهذا؟ -

1023
01:07:00,027 --> 01:07:03,611
لماذا لا تُجرب خطوات "هالك"؟ - 
.نعم هذا سيُجدي، سوف نسمعه -

1024
01:07:03,689 --> 01:07:05,916
!"دعنا نجرب "هالك -
.خطواته بطيئة جداً -

1025
01:07:05,997 --> 01:07:09,109
لا، لدينا تسجيلاته للركض؟ -
.نعم وهو يجري، لنجرب هذا -

1026
01:07:09,252 --> 01:07:10,842
.حتى جريه بطيء جداً

1027
01:07:10,936 --> 01:07:14,478
لنجربها ومن ثم سنحكم، حسناً؟

1028
01:07:16,009 --> 01:07:18,684
."أضف التأثير الثالث لـ "هالك

1029
01:07:18,774 --> 01:07:22,108
<i>هل تريد صوت هالك الطبيعي؟ -</i>
."لا، أريد "هالك يجري -

1030
01:07:22,326 --> 01:07:23,544
<i>!أووه لا</i>

1031
01:07:24,256 --> 01:07:27,589
،سيأخذ الأمر بضع دقائق
.لا أعتقد بأنه سيجده

1032
01:07:27,728 --> 01:07:30,614
.أراهنكَ بأنه سيفعل
.فهو دائماً ما يتأخر

1033
01:07:31,064 --> 01:07:33,170
لدينا استراحة الآن؟ -
بالطبع -

1034
01:07:33,271 --> 01:07:36,033
،سأذهب إلى سيارتي
.سأعود بعد لحظات

1035
01:07:36,234 --> 01:07:38,455
أتريد القهوة؟ -
.من فضلك -

1036
01:07:39,799 --> 01:07:42,346
كم الساعة؟ -
تزيد عن الـ 4:30 -

1037
01:07:54,512 --> 01:07:55,831
<i>"فيديليتي سافينغ"</i>

1038
01:07:55,949 --> 01:07:57,627
.ماري هارفرد"، من فضلك"

1039
01:07:57,701 --> 01:07:59,740
<i>.ماري".. إتصال لكي"</i>

1040
01:08:00,122 --> 01:08:02,098
<i>.أوه، يا له من فستان</i>

1041
01:08:02,334 --> 01:08:03,926
<i>!تبدين جميلـة</i>

1042
01:08:04,014 --> 01:08:05,913
<i>.شكراً لك
!مرحباً</i>

1043
01:08:05,962 --> 01:08:08,624
إنه يحب تلك الفساتين إذاً؟
.لقد أخبرتكِ

1044
01:08:08,691 --> 01:08:10,548
<i>،أنا مشغولة الآن
أيمكن أن أتصل لاحقاً؟</i>

1045
01:08:10,652 --> 01:08:13,054
.لا عليكِ، أتصل بشأن العشاء فقط

1046
01:08:13,165 --> 01:08:16,335
ماذا لو ذهبنا لمطعم
إيطالي في مركز المدينة؟

1047
01:08:16,571 --> 01:08:19,503
متى؟ -
!ماذا تقصدين بـ متى؟ الليلة -

1048
01:08:20,355 --> 01:08:23,171
."أيمكن أن أتصل بك لاحقاً يا "روبرت -
ما الأمر؟ -

1049
01:08:23,308 --> 01:08:24,966
<i>.يجب أن أعمل الليلة</i>

1050
01:08:25,046 --> 01:08:26,962
لماذا؟
أي نوع من العمل؟

1051
01:08:27,126 --> 01:08:30,042
<i>.جيم"، قام بدعوة طاقم للعشاء"
.وطلب مني الإنضمام له</i>

1052
01:08:30,163 --> 01:08:33,239
،لا يمكنكِ الانضمام لهم
أعني بأن لدينا خطة

1053
01:08:33,389 --> 01:08:35,016
<i>.لم نقم بعمل خطة محددة</i>

1054
01:08:35,092 --> 01:08:37,662
<i>.لقد طرأ هذا الأمر الآن
.وذهابنا غير مؤكد</i>

1055
01:08:37,716 --> 01:08:39,248
<i>سأعود لك لاحقاً، حسناً؟</i>

1056
01:08:39,348 --> 01:08:41,567
.حسناً إذن، سأنتظر ردكِ

1057
01:08:41,628 --> 01:08:43,770
.سأتصل بك -
تعرفين الرقم هنا؟ -

1058
01:08:55,811 --> 01:08:58,243
كيف أجري مكالمة بعيدة من هنا؟

1059
01:08:58,907 --> 01:09:00,806
أطلب 5-1

1060
01:09:30,385 --> 01:09:31,647
<i>مرحباً؟</i>

1061
01:09:31,818 --> 01:09:33,598
مرحباً -
.نعم -

1062
01:09:34,112 --> 01:09:35,611
من هذا؟

1063
01:09:35,644 --> 01:09:37,043
من أنت؟

1064
01:09:37,142 --> 01:09:41,100
أنا أتصل بالدكتور
.هارمان"، من فضلك"

1065
01:09:41,373 --> 01:09:43,620
<i>!دكتور
."لا يا عزيزي، أنا "ستيف</i>

1066
01:09:43,708 --> 01:09:45,107
<i>غير موجود؟ -
.لا -</i>

1067
01:09:45,173 --> 01:09:47,663
<i>وهل سيأتي لاحقاً؟ -
.هو لايعيش هنا، حسناً -</i>

1068
01:09:47,733 --> 01:09:50,052
،يبدو بأنني أخطأت
.فأنا أريد الطبيب

1069
01:09:50,122 --> 01:09:53,255
حسناً، هل تُريد سماع تأثير "هالك" الآن؟ -
.نعم -

1070
01:09:53,326 --> 01:09:54,412
.شكراً لك

1071
01:09:55,417 --> 01:09:56,567
.أجل

1072
01:09:56,945 --> 01:09:59,613
.دعونا نسمع كيف يبدو هذا التأثير -
.حسنـاً -

1073
01:10:00,136 --> 01:10:03,530
.أعتقد بأنها مَضيَعة للوقت -
.جيد، لنسمع -

1074
01:10:03,987 --> 01:10:05,946
.حسناً، لنقُم بتشغيله

1075
01:10:11,896 --> 01:10:14,085
!أوقِفه، أوقِفه

1076
01:10:14,489 --> 01:10:16,435
.أطفئ العارض -
ما هذا؟ -

1077
01:10:16,507 --> 01:10:17,785
.أخبرتك بأنه بطيء

1078
01:10:17,810 --> 01:10:20,271
بطيء جداً؟
!إنسى هذا. فالرجل يصرخ

1079
01:10:20,327 --> 01:10:24,387
."مكتوبٌ عليه "هالك يجري -
.بل اكتب "هالك يصرخ"، هذا هو الصحيح -

1080
01:10:24,465 --> 01:10:25,645
.نعتذر

1081
01:10:25,909 --> 01:10:28,285
علينا أن نقوم بهذا
.بأنفسنا، حسناً

1082
01:10:28,408 --> 01:10:31,026
علينا أن نُسجله، لذا ما
نوع السطح الموجود عندك؟

1083
01:10:31,227 --> 01:10:32,971
ماذا تريد؟ -
ماذا لديك؟ -

1084
01:10:33,092 --> 01:10:34,935
تقصد هنا؟ -
.نعم -

1085
01:10:35,232 --> 01:10:39,148
.مُشمَّع أو حصى أو إسمنت
.أي سطح آخر سيتطلب يوم عمل

1086
01:10:39,310 --> 01:10:43,476
.لا، نريده الآن
ما رأيك؟

1087
01:10:43,589 --> 01:10:46,924
كيف يبدو لك هذا السطح؟
.في ذلك الممر

1088
01:10:47,766 --> 01:10:49,104
سجاد؟

1089
01:10:49,386 --> 01:10:50,659
.هو كذلك

1090
01:10:50,722 --> 01:10:54,915
أعني اأنه في الواقع في هذا النوع
من الأفلام، كيف يجب أن يبدو السطح؟

1091
01:10:55,020 --> 01:10:59,020
،بما أنها سفينة فضائية
ما هو نوع الأرضية التي يركض عليها؟

1092
01:10:59,379 --> 01:11:01,374
.لا أعلم، ربما أرضية فضائية

1093
01:11:01,446 --> 01:11:02,631
.حسناً -
.نعم -

1094
01:11:02,749 --> 01:11:05,413
أنظر، لماذا لا نقوم باستخدام
.الأرضية الإسمنتية، سوف تُجدي

1095
01:11:05,451 --> 01:11:07,273
أيمكنك أن تجهز لنا
الإسمنت، من فضلك؟

1096
01:11:07,415 --> 01:11:09,866
الإسمنت ثقيل جداً على
السفينة الفضائية، صحيح؟

1097
01:11:09,940 --> 01:11:13,275
.هذه سفينة فضاء حقيقية
.أيمكنك تجهيزه فقط

1098
01:11:14,861 --> 01:11:18,281
...يجب أن أحمل شيئاً يُوزاي وزن الـ

1099
01:11:18,485 --> 01:11:20,601
."جهاز الإتصال" -
.نعم -

1100
01:11:20,818 --> 01:11:24,701
كم يبلغ وزنه في رأيك؟ -
.ربما 45 كيلو تقريباً

1101
01:11:25,550 --> 01:11:29,068
.سيكون هذا ثقيلاً بعض الشيء -
!حسناً، ماذا عن 20 كيلو

1102
01:11:30,948 --> 01:11:33,546
ما رأيك؟ -
رأيي في ماذا؟ -

1103
01:11:34,179 --> 01:11:37,924
ذلك الشيء الذي يحمله
جورج كينيدي"، جهاز الإتصال"

1104
01:11:38,088 --> 01:11:40,033
كم يبلغ وزنه برأيك؟

1105
01:11:40,586 --> 01:11:43,416
.ربما لا يزن شيئاً
هل فكَّرتَ بهذ ا الإحتمال؟

1106
01:11:43,782 --> 01:11:47,595
ربما هم على سطح أحد
!تلك الكواكب مُنعدمَة الجاذبية

1107
01:11:50,081 --> 01:11:51,632
.مُضحـك

1108
01:11:52,640 --> 01:11:55,011
.أيمكننا أن نُجرب هذا بأنفسنا فقط

1109
01:11:55,261 --> 01:11:57,589
.أنظر، من الممكن أن يفي هذا بالغرض

1110
01:11:57,664 --> 01:11:59,007
عبوة الماء؟ -
.نعم -

1111
01:11:59,093 --> 01:12:00,082
!عظيـم

1112
01:12:00,234 --> 01:12:03,615
إنها جيدة، صحيح؟
.علي أن أركض الآن

1113
01:12:03,761 --> 01:12:06,599
.لا تقترب من الطاولة -
.حسناً -

1114
01:12:07,034 --> 01:12:09,846
.يجب أن أستنفذ أنفاسي
ها هو يركض في السفينة، حسناً؟

1115
01:12:09,932 --> 01:12:12,102
.هيا لننطلق -
لفة واحدة فقط -

1116
01:12:12,218 --> 01:12:14,852
.حسناً، المرحلة الأولى
.أركض هيا

1117
01:12:15,999 --> 01:12:19,340
.طارِدني، لاحِقني

1118
01:12:19,970 --> 01:12:22,407
!القهوة -
!قُم بمطاردتي -

1119
01:12:22,995 --> 01:12:25,269
.لاحقني، عليك اللعنة

1120
01:12:25,524 --> 01:12:28,492
.توقف عن مُطارَدتي الآن
.أنا أبتعد عنك، أنا في الرُواق

1121
01:12:28,563 --> 01:12:30,024
!لقد هربتُ منك

1122
01:12:30,124 --> 01:12:33,718
!ها أنا قادم، لقد هربت
!يجب أن أذهب

1123
01:12:43,867 --> 01:12:46,404
.يبدو جيداً، إنه جيد -
.يبدو عظيما -

1124
01:12:46,566 --> 01:12:49,363
.حسناً، فلنقم بتشغيلها -
.دعنا نُلقي نظرة عليها  -

1125
01:12:49,517 --> 01:12:52,831
،أضِف بعض الصدى
.ونهاية بطيئة قليلاً

1126
01:13:04,081 --> 01:13:06,414
!جميل -
.مذهلة، لقد نجحَت -

1127
01:13:07,422 --> 01:13:10,305
ما رأيك؟ -
.أعتقد بأنك أنقذت الفيلم -

1128
01:13:10,564 --> 01:13:12,994
.حسناً، سوف نعتمدها

1129
01:13:13,680 --> 01:13:15,080
.قم باعتمادها

1130
01:13:15,187 --> 01:13:19,264
<i>حسناً، لدينا عمل على فيلم
.بوابة النعيم" في الساعة الـ 8:00"</i>

1131
01:13:19,407 --> 01:13:20,430
.حسناً

1132
01:13:36,871 --> 01:13:39,129
<i>"فيديليتي؟" -</i> 
.ماري هارفرد"، من فضلك" -

1133
01:13:39,506 --> 01:13:41,303
<i>.غادرت لآخر الدوام</i>

1134
01:13:41,335 --> 01:13:43,316
.لا، لا يمكن أن تغادر

1135
01:13:43,453 --> 01:13:46,144
أيمكنك أن تتأكد؟ -
<i>!لا يا سيدي، لقد غادرت -</i>

1136
01:13:46,247 --> 01:13:49,874
هذا مستحيل، أين ذهبَت؟
هل تعلم؟

1137
01:13:50,035 --> 01:13:52,323
<i>.لا أعلم، أعرف فقط بأنها قد غادرت</i>

1138
01:13:52,391 --> 01:13:54,703
هل عادت للمنزل؟ -
من المتصل؟ -

1139
01:13:54,990 --> 01:13:58,904
أنا شقيقُها، ويجب أن
.أكلمها، فهناك حالة طارئة

1140
01:13:59,183 --> 01:14:02,701
<i>حسناً، جميعهم خرجوا، كان
!هناك الكثير من الناس</i>

1141
01:14:02,824 --> 01:14:05,965
هل تعلم إلى أين ذهبوا؟
.هناك حالة مرضيّة، يجب ان أُخبرها

1142
01:14:06,023 --> 01:14:07,184
أين ذهبوا؟

1143
01:14:07,292 --> 01:14:10,049
<i>لا أعلم، ربما ذهبوا
إلى "الإمبيريال غاردنز"؟</i>

1144
01:14:10,324 --> 01:14:14,019
.حسناً، شكراً لك
.من الممكن أنك أنقذت حياة، أقدر لكَ هذا

1145
01:14:20,286 --> 01:14:23,246
<font color="#ffef6a">مطعم إمبيريال غاردنز</font>

1146
01:14:28,101 --> 01:14:31,593
كيف يمكنني خدمتك؟ -
.أنا أبحث عن أحدهم فقط، شكراً لكي -

1147
01:14:31,740 --> 01:14:33,756
.لقد رأيتهم، شكراً

1148
01:14:41,164 --> 01:14:44,326
.نعم، "جيم" خبير بهذه الأمور
.يجب أن تتحدث معه

1149
01:14:44,523 --> 01:14:45,781
!مرحباً

1150
01:14:47,287 --> 01:14:48,944
!"روبرت"

1151
01:14:49,584 --> 01:14:52,350
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تفعلين أنتي هنا؟ -

1152
01:14:52,420 --> 01:14:54,946
...ظننت بأننا -
.ظننت بأننا اتفقنا على ذلك -

1153
01:14:55,003 --> 01:14:57,346
.لا، لم نتَّفق على شيء
أيمكن أن نتحدث للحظة؟

1154
01:14:57,439 --> 01:14:59,361
مرحباً، "جيم" على ما أظن؟ -
.نعم -

1155
01:14:59,424 --> 01:15:02,236
أيمكن أن نتحدث لدقيقة؟ -
.إعذروني، سأذهب لدقيقة فقط -

1156
01:15:02,409 --> 01:15:04,698
.إعذروني، نحن أقارب

1157
01:15:04,837 --> 01:15:05,997
..نعم

1158
01:15:06,596 --> 01:15:09,824
،وعندي طائرة لألحق بها
.وأحتاج لأحدثها للحظة فقط

1159
01:15:10,081 --> 01:15:12,596
.آسفة، سأعود خلال دقيقة -
كيف حالك؟ -

1160
01:15:13,826 --> 01:15:15,123
لماذا جئت إلى هنا؟

1161
01:15:15,193 --> 01:15:17,303
.أردت محادثتكِ فقط
لماذا أنتي هنا؟

1162
01:15:17,464 --> 01:15:20,331
.أخبرتك بأنني أعمل -
.لا، قلتِ بأنك ستتصلين  -

1163
01:15:20,483 --> 01:15:22,572
.حاولت الإتصال
.وكان الخط مشغول

1164
01:15:22,651 --> 01:15:25,209
الخط مشغول؟
.إجلسي للحظة فقط

1165
01:15:25,526 --> 01:15:26,881
!الخط مشغول

1166
01:15:26,932 --> 01:15:30,433
.حتى شركة الهاتف تنصحُكِ بمُعاودة الإتصال
.من السهل أن تفعلي هذا

1167
01:15:30,574 --> 01:15:33,902
روبرت"، هؤلاء الناس كانوا"
على وشك المغادرة، حسنا؟

1168
01:15:35,916 --> 01:15:39,471
لماذا أنتي المرأة الوحيدة هناك؟
!هذا يُثير فضولي

1169
01:15:39,684 --> 01:15:42,631
ماذا تقصد؟ -
أقصد لماذا عليكِ أن تلعبي دور الترفيه دائماً؟ -

1170
01:15:42,723 --> 01:15:45,551
ألا يوجد امرأة أخرى في الشركة؟
.حسناً، هذا سخيف

1171
01:15:45,887 --> 01:15:49,001
قومي بتوديعهم، ودعينا نذهب، حسناً؟ -
!أنت لا تفهمني -

1172
01:15:49,125 --> 01:15:52,102
.أنا أعمل الآن
.وسوف أتناول طعامي هنا

1173
01:15:52,231 --> 01:15:54,621
.والآن علي العودة
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

1174
01:15:54,685 --> 01:15:57,232
.إنتظري دقيقة
...ربما أبدو غير منطقي

1175
01:15:57,362 --> 01:16:00,080
.لكن أعتقد أنكِ تقومين بتعليقي
.وهذا غير عادل

1176
01:16:00,145 --> 01:16:03,377
.أعتذر عن قيامي بهذا
.ما كان عليك أن تأتي إلى هنا بهذه الطريقة

1177
01:16:03,431 --> 01:16:05,603
.هذا عملي، وأنت تقوم بإحراجي

1178
01:16:05,635 --> 01:16:07,625
ماذا لو ظهرت لك
فجأة في غرفة التحرير؟

1179
01:16:07,721 --> 01:16:10,870
.إذا حدث هذا، سيكون أمراً مُشوقاً
.لكنك لا تَهتمين كثيراً

1180
01:16:11,065 --> 01:16:13,062
.بدأ الأمر يُغضبني جداً

1181
01:16:13,087 --> 01:16:15,563
.سأعود إلى هناك
وسأقوم بإنهاء عشائي

1182
01:16:15,674 --> 01:16:18,134
وسأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

1183
01:16:18,313 --> 01:16:20,852
،"أنظري يا "ماري
!لا أعلم ما الذي نفعله بحق الجحيم

1184
01:16:21,006 --> 01:16:22,933
!"لا تصرخ في هذا المطعم يا "روبرت

1185
01:16:22,962 --> 01:16:25,589
.أنا لا أمزح، ما كنتَ لأفعل بكَ هذا -
.لم أكن أصرخ -

1186
01:16:25,726 --> 01:16:28,110
ماذا تعنين بأنكِ ما
كنتِ لتفعلي هذا بي؟

1187
01:16:28,283 --> 01:16:31,947
هذا ما فعلتيه بي، أنا هنا
لوحدي الآن، مالذي سأفعله؟

1188
01:16:32,050 --> 01:16:34,392
هل سأذهب لأتجول في
الشوارع وأتناول الطعام لوحدي؟

1189
01:16:34,485 --> 01:16:36,307
.هذا شعور فظيع

1190
01:16:36,510 --> 01:16:38,996
ماذا توقعت أن تجد
عندما جئت إلى هنا؟

1191
01:16:39,090 --> 01:16:42,199
ماذا تقصدين؟ -
أعني ما الذي كنت تتوقعه؟ -

1192
01:16:42,392 --> 01:16:44,597
هل ظنَنت بأني
سأُضاجع هؤلاء الرجال؟

1193
01:16:44,639 --> 01:16:47,771
أو أني سأقوم بمُطارحة
مديري على الطاولة؟

1194
01:16:48,849 --> 01:16:52,731
.هذا ما تفكر به كما أظن -
.لا، لا. إهدأي، حسناً -

1195
01:16:53,019 --> 01:16:55,963
أتريدين معرفة سبب قدومي إلى هنا؟ -
.أجل، أجل -

1196
01:16:56,058 --> 01:16:58,711
هناك مفاجأة، ونحن
.نقوم بتَخريبها الآن

1197
01:16:58,875 --> 01:17:01,109
.لقد خطَّطت لعطلة أسبوع كاملة

1198
01:17:01,215 --> 01:17:03,375
العطلة الأكثر
.رومنسية على الإطلاق

1199
01:17:03,440 --> 01:17:06,229
.لقد قمت بكل الحجوزات
.وكنتُ سأخبرك بكل شيء الليلة

1200
01:17:06,347 --> 01:17:09,900
.لم تقم بعمل أي حجوزات -
.فلتقم الآلهة بصعقي إن لم أفعل -

1201
01:17:10,199 --> 01:17:12,238
.لكن لا بأس
.سأُخبرك بما ستفعلين

1202
01:17:12,354 --> 01:17:16,291
.فلتعودي هناك، وتناولي العشاء معهم
.وأنا سأراكِ لاحقاً

1203
01:17:18,766 --> 01:17:21,753
ألن تقومين بإيقافي؟
ألن تقولي إنتظر يا عزيزي؟

1204
01:17:21,811 --> 01:17:25,082
.ستترُكينَني أمشي حتى الشاطئ
!بحق الآلهة

1205
01:17:41,497 --> 01:17:43,418
.تعال إلى هنا
.تعال

1206
01:17:44,262 --> 01:17:46,430
.عليك أن تتعلم أن تثق بي قليلاً

1207
01:17:46,557 --> 01:17:49,514
إلى متى سيستمر هذا الوضع؟
.لا يمكنني الإستمرار هكذا

1208
01:17:49,634 --> 01:17:51,842
...ماري"، أنا احبك كثيراً لدرجة"

1209
01:17:51,929 --> 01:17:54,454
أنظري، فلتأتي معي
لهذه العطلة فقط. حسناً؟

1210
01:17:54,539 --> 01:17:56,819
أين قمت بعمل الحجوزات؟

1211
01:17:57,155 --> 01:17:58,990
.صراحة، لم أفعل

1212
01:17:59,140 --> 01:18:02,195
لكن إن صَعقَتني الآلهة
.لهذا السبب، فسوف أتحمل

1213
01:18:02,250 --> 01:18:03,913
.إلى هذا القدر أحبكِ

1214
01:18:03,999 --> 01:18:06,106
سأقوم بالحجز الآن؟
إلى أين تريدين الذهاب؟

1215
01:18:06,185 --> 01:18:08,180
سأقوم بالحجز في
.أي مكان في العالم

1216
01:18:08,228 --> 01:18:10,495
.لا أريد ان أستمر هكذا
.سئمتُ من الشجارات

1217
01:18:10,622 --> 01:18:13,283
فأنا وأنت لدينا الكثير
.من العمل لننجزه

1218
01:18:13,647 --> 01:18:17,316
.لذا لماذا لا ننتظر هذا الأسبوع
وسنذهب في عطلة الأسبوع القادم، حسناً؟

1219
01:18:17,678 --> 01:18:19,961
هل تحبينني؟ -
.نعم، أحبك -

1220
01:18:20,099 --> 01:18:22,122
.إذاً تعالي معي هذا الأسبوع

1221
01:18:25,089 --> 01:18:26,283
.حسنـاً

1222
01:18:26,407 --> 01:18:29,243
!عظيم، هذا ما أريده،يا له من شعور

1223
01:18:29,330 --> 01:18:32,025
.الآن سأقوم بالحجوزات
.سأخطط لكل شيء

1224
01:18:32,068 --> 01:18:33,908
.ستكون مفاجأة، لن أخبركِ بها

1225
01:18:33,951 --> 01:18:36,263
.سآتي لآخذكِ غداً
...أو في الحقيقة

1226
01:18:36,489 --> 01:18:38,895
،دعينا نذهب الآن
.سنأخذ موقفاً ونغادر الآن

1227
01:18:38,951 --> 01:18:42,784
.لا يمكنني المغادرة الآن -
.حسناً، أنا أتصرف بغباء، إذهبي -

1228
01:18:42,986 --> 01:18:45,771
.أدخلي، أكملي عشاءكِ، إستمتعي

1229
01:18:46,094 --> 01:18:49,493
وعند عودتكِ للبيت، إن لم يكن
.الوقت متأخراً، إتَّصلي بي

1230
01:18:49,967 --> 01:18:51,365
لن تتصلي، صحيح؟

1231
01:18:51,469 --> 01:18:54,301
لا، سأتأخر في العمل
.سأعود للبيت مُتعبة وأخلد للنوم

1232
01:18:54,389 --> 01:18:56,560
.لكننا سنذهب غداً -
.حسناً -

1233
01:18:57,106 --> 01:18:58,965
."أُحبكِ جداً يا "ماري

1234
01:18:59,176 --> 01:19:00,941
.أعلم بأنك تحبني

1235
01:19:01,434 --> 01:19:04,113
!"أعلم بأنك تحبني"
."أعتقد أنها بنفس معنى "أحبك أيضاً

1236
01:19:04,180 --> 01:19:06,613
.بالطبع، حسناً

1237
01:19:13,849 --> 01:19:15,764
.مرحباً حبيبتي

1238
01:19:17,505 --> 01:19:19,481
.تبدين جميلة

1239
01:19:25,550 --> 01:19:27,471
.ها نحن ذاهبون

1240
01:19:29,073 --> 01:19:31,041
.أحضرت بعض الفواكه

1241
01:19:31,090 --> 01:19:32,878
!أوه، هذا جميل -
.أنظري -

1242
01:19:32,962 --> 01:19:36,124
.يا للطافتك -
.هيا بنا -

1243
01:19:36,266 --> 01:19:38,186
.أمسكي هذه، أحبكِ

1244
01:19:47,872 --> 01:19:50,929
ألي أين سنذهب؟ -
.أريد ان أبقيها مفاجأة -

1245
01:19:51,034 --> 01:19:53,304
.هذا ليس عدلاً
.عليك أن تُخبرني

1246
01:19:53,359 --> 01:19:56,446
حسناً، سأعطيكِ بعض
.التلميحات، وعليكِ أن تعرفي

1247
01:19:56,583 --> 01:19:58,571
.إنها في أعالي الجبال -
...حسناً -

1248
01:19:58,716 --> 01:20:01,393
.دافئة في الصيف
.وتُثلج في الشتاء

1249
01:20:01,733 --> 01:20:04,259
."وقريبة من "بالم سبرينغ

1250
01:20:06,971 --> 01:20:09,104
فأين هي؟ -
.أين؟ -

1251
01:20:09,738 --> 01:20:11,581
.إحزري، هيا

1252
01:20:12,525 --> 01:20:15,106
!لا أعلم -
.حسناً، سأمنحكِ تلميحات أكثر -

1253
01:20:15,272 --> 01:20:17,514
.تُثلج في الشتاء -
حسناً؟ -

1254
01:20:17,677 --> 01:20:19,911
.وتقع في الجبال -
.لقد قلت هذا من قبل -

1255
01:20:20,019 --> 01:20:22,153
حسناً، إذاً لا أمتلك
.تلميحات أخرى، إحزري

1256
01:20:22,255 --> 01:20:24,279
.لا أعرف، لا يمكنني أن أحزر

1257
01:20:24,363 --> 01:20:28,120
"حسناً.."برية أيدل -
برية آيدل"، أين هذا؟" -

1258
01:20:28,221 --> 01:20:30,003
ألم تسمعي بها من قبل؟ -
لا -

1259
01:20:30,049 --> 01:20:32,831
إنها عظيمة، يقيمون فيها
.مهرجان الموسيقى الصيفي

1260
01:20:33,021 --> 01:20:35,888
،وهي بعيدة فوق في الجبال
.وجميلة جداً

1261
01:20:46,459 --> 01:20:48,522
هل لي أن أحصل على عنب؟

1262
01:20:49,571 --> 01:20:50,870
.شكراً

1263
01:20:52,115 --> 01:20:55,932
ماذا فعلتِ اليوم؟ -
الرجال الذين تناولت العشاء برفقتهم بالأمس -

1264
01:20:56,091 --> 01:20:58,491
جاؤوا ومنحوا المصرف
.حساباتهم الكاملة

1265
01:20:58,575 --> 01:21:00,770
حقـاً؟
وماذا يعملون؟

1266
01:21:01,014 --> 01:21:03,936
."يعملون لصالح شركة "ياماها - 
شركة البيانو؟ -

1267
01:21:04,148 --> 01:21:05,672
.بل الدراجات

1268
01:21:05,866 --> 01:21:09,703
لكنها نفس الشركة، صحيح؟ -
.نعم، لكنهم يعملون لفرع الدراجات -

1269
01:21:10,337 --> 01:21:13,562
عل كلن، لديهم صفقة لتوريد
...الدراجات في جنوب كاليفورنيا

1270
01:21:13,656 --> 01:21:16,413
وكل أموال هذه الصفقة
.ستحوَّل من خلال مصرفنا

1271
01:21:16,794 --> 01:21:18,704
.يبدو مثيراً -
.نعم -

1272
01:21:28,393 --> 01:21:30,315
بماذا تفكرين إذاً؟

1273
01:21:30,827 --> 01:21:33,205
.أعتقد أنني أفكر بالحساب

1274
01:21:36,037 --> 01:21:37,662
بماذا تفكر انت؟

1275
01:21:37,843 --> 01:21:40,146
ماذا لو أخبرتكِ بأنني
أفكر بذاك الحساب أيضاً؟

1276
01:21:40,219 --> 01:21:41,981
ألن يكون هذا عظيماً؟

1277
01:21:42,178 --> 01:21:44,920
لا، كنت أفكر بشأن
.العمل والمُراجعات

1278
01:21:45,261 --> 01:21:47,286
.وأفكر في الرحلة أيضاً

1279
01:21:47,592 --> 01:21:50,267
.متشوقةُ لرؤية هذا المكان -
.سنصل هناك -

1280
01:21:51,020 --> 01:21:54,440
.تعالي هنا، أحبكِ، أعطيني قُبلَة -
!إحذر، كنت ستَتسبَّب في حادث -

1281
01:21:54,546 --> 01:21:57,796
ماذا؟ لن أتسبَّب في
.حادث، الوضع تحت السيطرة

1282
01:21:58,593 --> 01:22:01,177
القُبلَة أهم من الحياة
على كل حال، أليست كذلك؟

1283
01:22:01,296 --> 01:22:04,132
نعم، لكن دعنا ننتظر حتى نصل. حسناً؟ -
.حاضر -

1284
01:22:04,268 --> 01:22:08,328
.لكن القُبلة أهم من الحياة فعلاً
أليس كذلك؟

1285
01:22:27,694 --> 01:22:29,937
إنتظري هنا، سأقوم بالتحقُّق، حسناً؟

1286
01:22:30,022 --> 01:22:31,709
.المكان جميل -
.أليس كذلك؟ -

1287
01:22:31,766 --> 01:22:35,062
وهل تعرفين كم نحن
قريبين من لوس أنجلوس؟

1288
01:22:36,207 --> 01:22:38,847
.وها هي -
!هذا جميــل -

1289
01:22:40,816 --> 01:22:42,393
.أنظري حولكِ

1290
01:22:43,206 --> 01:22:46,534
ُأنظر لهذا المطبخ الصغير
.وغرفة الطعام الصغيرة

1291
01:22:46,744 --> 01:22:48,360
.هذا عظيم

1292
01:22:48,918 --> 01:22:51,813
...حبيبتي
.غرفة النوم الصغيرة

1293
01:22:52,321 --> 01:22:54,353
جميلة؟
ورمنسية؟

1294
01:22:54,539 --> 01:22:55,801
.هذا رائــع

1295
01:22:55,942 --> 01:22:57,986
.دعيني أقوم بإشعال النار

1296
01:22:58,273 --> 01:23:00,669
،أنظري ما لديهم هنا
.يشبه الفنادق الكبيرة

1297
01:23:00,740 --> 01:23:03,755
.كل شيء مجهَّز
.عليكَ أن تُشعل عود الثقاب فقط

1298
01:23:03,997 --> 01:23:06,224
هل تُثلج هنا؟ -
.نعم -

1299
01:23:06,772 --> 01:23:09,311
أتعتقد بأن هناك
هاتف في هذا المكان؟

1300
01:23:09,787 --> 01:23:10,584
! لا

1301
01:23:10,654 --> 01:23:14,295
.لا يوجد هاتف في الغرفة
أعني بأن هناك هاتف مدفوع، لماذا؟

1302
01:23:14,435 --> 01:23:17,001
."يجب أن أتصل بـ"سوزان
لماذا؟ -

1303
01:23:17,208 --> 01:23:21,071
قالت بأنها قد تُقيم في مكاني أثناء
.رحيلي، ونسيت إخبارها بمكان المفتاح

1304
01:23:21,384 --> 01:23:22,900
.حسناً -
.سآخذ دقيقة فقط -

1305
01:23:22,960 --> 01:23:25,119
.حسناً، عودي بسرعة

1306
01:24:32,989 --> 01:24:34,356
.مرحباً حبيبتي -
.أهلاً -

1307
01:24:34,447 --> 01:24:35,845
!أهلاً بعودتكِ

1308
01:24:37,806 --> 01:24:39,954
.هذه نار جميلة -
.شكراً لكي -

1309
01:24:40,169 --> 01:24:42,466
.تعالي اجلسي هنا لدقيقة

1310
01:24:46,210 --> 01:24:48,570
تبدين سعيدة؟ -
.أنا سعيدة بالفعل -

1311
01:24:49,070 --> 01:24:51,749
أعني بأنكِ أصبحتِ
.أكثر سعادة بعد المكالمة

1312
01:24:51,935 --> 01:24:54,460
ماذا تقصد؟ -
بمن اتصلتِ؟ -

1313
01:24:55,357 --> 01:24:58,021
!"إتصلت بـ "سوزان
عما تتحدث؟

1314
01:24:59,333 --> 01:25:01,507
في ذلك الصباح، عندما
...كنتُ في منزلكِ

1315
01:25:01,570 --> 01:25:04,226
.عثرت على فاتورة هاتفك بالصدفة

1316
01:25:04,875 --> 01:25:07,621
وبمن كنتِ تتصلين في نيويورك
في الساعة الـ 11:00 ليلاً؟

1317
01:25:07,646 --> 01:25:10,239
هذا يعني الـ 2:00 صباحاً في
...نيويورك، وتتحدثان لمدة ساعة

1318
01:25:10,264 --> 01:25:12,754
،ومن ثم تتصلي الـ 7:00 صباحاً
!وتتحدثان لساعة أخرى

1319
01:25:12,805 --> 01:25:16,430
أعني هل أنتي مُغرمة بأحدهم؟ -
!لما لا تذهب وتتحقق من بقية بريدي -

1320
01:25:16,491 --> 01:25:18,789
!لا، لم أكن أفعل
.عزيزتي

1321
01:25:19,197 --> 01:25:20,823
.دقيقة فقط

1322
01:25:20,988 --> 01:25:22,945
أيمكن أن تنتظري لدقيقة؟

1323
01:25:23,321 --> 01:25:27,000
.لم أكن أُفتش في البريد
كنت أبحث عن شفرة حلاقة فقط، حسناً؟

1324
01:25:27,115 --> 01:25:29,435
إذا كنت تريد معرفة أي
.شيء عني، فسأقوم بإخبارك

1325
01:25:29,469 --> 01:25:31,322
لكنك لا تريد معرفة
.شيء على كل حال

1326
01:25:31,386 --> 01:25:33,133
.لذا لن يفرق من كنت أهاتف

1327
01:25:33,179 --> 01:25:36,633
المسألة أننا نجد صعوبة
.في التواصل الصحيح أحياناً

1328
01:25:37,301 --> 01:25:40,266
لن نجد طريقة
.مناسبة للتواصل أبداً

1329
01:25:40,726 --> 01:25:43,285
.حسناً، توقفي
.دعينا نتوقف عن الصراخ هنا

1330
01:25:43,476 --> 01:25:47,443
.ماري"، هناك الكثير من الأفاعي"
.عودي الآن، عودي

1331
01:25:54,226 --> 01:25:57,521
.هذا سخيف
أعني، بماذا أخطأت اأنا؟

1332
01:26:01,252 --> 01:26:02,658
أخبريني فقط

1333
01:26:02,702 --> 01:26:06,502
.كنتُ واقفاً هناك والرغوة على وجهي
ما المفترض بي أن أفعل؟

1334
01:26:08,602 --> 01:26:12,274
.لا أريد التحدث بشيء
.وأعتقد بأنه علينا العودة

1335
01:26:12,487 --> 01:26:14,422
ماذا تعنين بالعودة؟

1336
01:26:17,433 --> 01:26:20,965
بماذا أخطأت يا عزيزتي؟
ماذا ستفعلين لو رأيتِ فاتورة هاتفي؟

1337
01:26:21,080 --> 01:26:24,472
سوف تنظرين للأرقام، حياتكِ كلها
!عبارة عن أرقام، فأنتي تعملين في مصرف

1338
01:26:24,526 --> 01:26:26,841
وما الفرق الذي سيُحدثه هذا؟

1339
01:26:29,750 --> 01:26:31,644
أتريد معرفة من كان؟

1340
01:26:32,024 --> 01:26:34,511
إنها صديقة أخي، حسناً؟

1341
01:26:34,887 --> 01:26:36,222
!حسناً

1342
01:26:37,586 --> 01:26:41,742
حسناً، أنا سألتُ سؤالاً وأنتي
!أجَبتِني، ليس بالأمر الصعب

1343
01:26:42,835 --> 01:26:46,219
ليس عليكِ أن تخبريني بأنها
.صديقة شقيقكِ، إن لم تكن كذلك

1344
01:26:46,588 --> 01:26:50,010
،أعني بأنني سأتقبل الأمر
دعينا نتصارح، من كان في الحقيقة؟

1345
01:26:50,349 --> 01:26:53,545
!يا إلهي، هناك شيء خطأ فيك -
.لا، أنا مغرمٌ فقط -

1346
01:26:53,650 --> 01:26:55,277
.هذا ليس بحب -
.بلى -

1347
01:26:55,352 --> 01:26:57,735
.لا -
.أنا مغرم، أنا أُحبكِ -

1348
01:27:00,400 --> 01:27:03,095
لقد اتصلت بالرقم، حسناً؟
.وأجابَني رجل

1349
01:27:03,186 --> 01:27:05,670
ومن الواضح أن الرجل
."ليس "صديقة شقيقُكِ

1350
01:27:05,827 --> 01:27:08,180
من هو إذاً؟ نمتِ معه، مرتين؟

1351
01:27:08,284 --> 01:27:10,988
.أنا ذاهبة للبيت -
!حسناً، إنتظري -

1352
01:27:14,338 --> 01:27:17,081
.توقفي، أعطيني الحقيبة وأنصتي لي

1353
01:27:17,659 --> 01:27:20,773
.لم أستطع أن أمنع نفسي من الإتصال
.إتصلت لأنني أُحبكِ

1354
01:27:20,924 --> 01:27:24,501
.أعني بأنه ليس من الصعب أن تُجري مكالمة
.كل ما عليكِ فعلهُ هو أن تضغطي بعض الأرقام

1355
01:27:24,650 --> 01:27:27,584
كيف تجرأت على طلب ذاك الرقم؟ -
.أريدكِ انتي أن تتصلي بذاك الرقم -

1356
01:27:27,698 --> 01:27:31,298
.أريدكِ أن تشعري بما شعرت به -
!هذا غزوٌ صريح لخصوصيتي -

1357
01:27:31,460 --> 01:27:33,665
وهل هناك ما هو خصوصي بيننا؟

1358
01:27:34,760 --> 01:27:36,564
.أنظر، لم نكن مع بعضنا حينها

1359
01:27:36,650 --> 01:27:39,557
،حدث هذا في أغسطس
وأنت تركتَني، تذكُر؟

1360
01:27:39,651 --> 01:27:41,913
،ما المفترض بي أن أفعل
أن أحيى بدون صداقات؟

1361
01:27:41,940 --> 01:27:45,237
.لكني لم أقيم أي صداقات
!ولم أُجري مكالمة بعيدة واحدة

1362
01:27:45,371 --> 01:27:49,055
أتريدين رؤية فاتورتي الشهرية؟
لا تتعدى 8.5 دولار

1363
01:27:49,426 --> 01:27:51,480
.هذه مجادلة غبية

1364
01:27:51,544 --> 01:27:55,707
.ها هي حقيبتك
أيمكننا ان نحظى ببعض المرح؟

1365
01:27:56,032 --> 01:27:59,291
لا يمكننا أن نقضي ليلة
!واحدة جيدة معاً حتى

1366
01:27:59,534 --> 01:28:02,873
.يمكننا ان نقضي ليلة معاً
.فنحن نحاول حل هذه الأمور

1367
01:28:02,954 --> 01:28:06,555
،هذه هي الطريقة التي يعيش بها الناس
.هكذا يُنجحون علاقاتهم

1368
01:28:07,139 --> 01:28:08,356
.إجلس

1369
01:28:14,722 --> 01:28:16,768
لا أعتقد أنه من الممكن
.أن نبقى معاً بعد الآن

1370
01:28:16,892 --> 01:28:19,628
.فهذا يؤذيني جداً
.لا يمكن أن أستمر هكذا

1371
01:28:20,268 --> 01:28:21,913
.قُضي الأمر

1372
01:28:22,671 --> 01:28:24,358
.تزوَّجينـي

1373
01:28:24,855 --> 01:28:27,280
أتزوجك؟ -
.كوني زوجتي -

1374
01:28:29,617 --> 01:28:31,875
...أنصِتي لي

1375
01:28:33,176 --> 01:28:37,125
.أعرف بأنكِ تظنيني مجنوناً
.وأتفهم كل الإختلافات بيننا

1376
01:28:37,232 --> 01:28:39,950
لكنني اأُحبكِ اكثر من أي
.شخص عرفته في حياتي

1377
01:28:40,065 --> 01:28:43,114
لماذا أتصرف هكذا برأيك؟
لماذا أقوم بالقيادة حول بيتك؟

1378
01:28:43,265 --> 01:28:46,075
أتظنين بأن هذا ما
افعله مع الجميع؟

1379
01:28:48,905 --> 01:28:50,634
.لا أعرف ماذا سأقول

1380
01:28:50,880 --> 01:28:53,945
لا أظن بأنكِ تريدين رجلاً لا
يفعل كل هذه الأشياء لأجلكِ؟

1381
01:28:54,076 --> 01:28:57,187
هل تريدين شخص لا
يفكر بكِ في كل دقيقة؟

1382
01:28:57,530 --> 01:29:00,606
هل تُريدين شخصاً لا يهتم
أين أنتي ولا لمن تتحدثين؟

1383
01:29:00,682 --> 01:29:03,048
،أو ماذا تَرتَدين
أو إلى أين تذهبين؟

1384
01:29:03,204 --> 01:29:06,048
.لا أعتقد هذا
.أريد نفس الأشياء التي تُريدينها

1385
01:29:06,173 --> 01:29:09,516
.أريد أن أمنحكِ كل ما أملك
.أريد بيت مع سياج خشبي أبيض

1386
01:29:09,602 --> 01:29:13,359
،وأريد أن أذهب للريف في الصيف
.وأن نحظى بحيوانات وكلب

1387
01:29:13,708 --> 01:29:17,723
."أعتقد بأن علينا أن نُنجب الأطفال يا "ماري
.سنحظى بأطفال رائعين

1388
01:29:17,931 --> 01:29:20,588
.أعني بأنني احبكِ
.وأعرف بأنني أُحبكِ

1389
01:29:20,773 --> 01:29:24,200
.وأنتي تعلمين بحبي هذا
ما الذي نفعله هنا برأيك؟

1390
01:29:25,495 --> 01:29:29,895
أعتقد بأن كل مشاكلنا تولَّدَت من
.أننا لم نُعلن إلتزامنا لبعضنا البعض

1391
01:29:30,249 --> 01:29:33,296
أعتقد بأننا لو فعلناها،
.ستكون الأمور على ما يرام

1392
01:29:33,515 --> 01:29:36,757
.أعتقد بأن هذه المشكلة
!أعرف هذا، أعرف

1393
01:29:37,678 --> 01:29:41,202
لذلك دعينا نفعلها، حسناً؟
.أنا أطلب منكِ أن تكوني زوجتي

1394
01:29:41,445 --> 01:29:43,718
.أنا أطلب منكِ أن تتزوجيني

1395
01:29:43,955 --> 01:29:45,868
.وأريد منكِ أن تقولي نعم

1396
01:29:46,190 --> 01:29:49,056
،أرجوك قوليها
!قولي نعم

1397
01:29:49,360 --> 01:29:51,538
.إقبلي بي، أرجوكِ
!قولي نعم

1398
01:29:51,654 --> 01:29:53,622
.نعم -
نـعـم؟ -

1399
01:29:54,077 --> 01:29:55,659
.موافقة

1400
01:29:55,966 --> 01:29:57,787
لقد قُلتِها؟ -
.نعم -

1401
01:29:58,000 --> 01:30:01,132
.أُحبكِ
!لا يمكن أن أصدق، أنا أُحـبـكِ

1402
01:30:03,560 --> 01:30:06,324
.حسناً . والآن فلتُشاهدي ما سأفعل، شاهدي فقط

1403
01:30:06,490 --> 01:30:09,620
.سيكون الأمر مثالياً
.أعدكِ بهذا

1404
01:30:10,114 --> 01:30:11,521
."ماري"

1405
01:30:13,136 --> 01:30:14,569
!مثاليـة

1406
01:30:17,196 --> 01:30:24,077
<font color="#ffef6a">روبرت و ماري تزوَّجا بعد ثلاثة أسابيع
.في مدينة لاس فيغاس بولاية نيفادا</font>

1407
01:30:31,470 --> 01:30:35,532
<font color="#ffef6a">.وقد تطلَّقا في الشهر التالي</font>

1408
01:30:41,513 --> 01:30:46,560
<font color="#ffef6a">وهما الآن يتواعدان
.ويفكران بالزواج مجدداً</font>

1409
01:31:02,422 --> 01:31:17,422
:ترجمة 
<font color="#ffb311">@FaresJouda</font>

