﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:50,380
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

2
00:00:51,380 --> 00:00:53,470
<i>- المجلس الوطني -</i>

3
00:00:58,300 --> 00:01:03,110
<i>.بذلتُ مجهوداً كبيراً في فترتي الثالثة كسياسية</i>

4
00:01:04,870 --> 00:01:09,120
<i>.أطلق علي لقب "ملكة الترشيح" واكتسبت شعبية كبيرة</i>

5
00:01:09,210 --> 00:01:11,290
."أنا المرشحة لمنصب عمدة "سوول"، "جو سانغ سوك

6
00:01:11,380 --> 00:01:13,000
<i>،وصلت إلى الانتخابات</i>

7
00:01:13,090 --> 00:01:14,530
<i>...لكنني خسرتها</i>

8
00:01:14,610 --> 00:01:15,660
<i>...وتركت السياسة</i>

9
00:01:18,490 --> 00:01:22,710
<i>.وعشتُ حياتي منعزلة</i>

10
00:01:26,040 --> 00:01:30,740
<i>.في النهاية، عدتُ إلى مسقط رأس جدتي</i>

11
00:01:35,230 --> 00:01:37,520
لماذا الموازين معقدة للغاية هذه الأيام؟

12
00:01:37,600 --> 00:01:39,680
إذاً ماذا؟ ألا تريدين جني المال؟

13
00:01:40,540 --> 00:01:42,520
<i>،"حاكم (غانغوون) "تشون داي إيل</i>

14
00:01:42,610 --> 00:01:44,420
<i>الذي حكم عليه بالسجن لثلاث سنوات</i>

15
00:01:44,500 --> 00:01:46,390
<i>...لاستغلاله معلومات سرية</i>

16
00:01:46,470 --> 00:01:51,840
.المرشح الذي يبدو كأنه سيعطيك حتى أعضائه أثناء الانتخابات هو الأسوأ

17
00:01:52,140 --> 00:01:56,040
.إذاً، صوتي لمرشح تعز عليه أعضائه

18
00:01:57,400 --> 00:02:00,050
،إنه أناني جداً
كيف يمكنه أن يكون حاكمنا؟

19
00:02:00,130 --> 00:02:01,250
لماذا تتحدثين معي بانفعال؟

20
00:02:01,270 --> 00:02:04,500
أكان عليهم التصرف بتلك الحماقة بينما يأكلون أموال ضرائبنا؟

21
00:02:07,040 --> 00:02:09,230
،سأخبركِ سراً

22
00:02:09,310 --> 00:02:12,390
،"بجانب القلب يوجد شيء يسمى "حزن

23
00:02:12,470 --> 00:02:15,520
."وخلفه يسمى "جشع

24
00:02:15,610 --> 00:02:16,920
.يزدادان مع كل ولاية جديدة

25
00:02:17,000 --> 00:02:20,310
!وفي الولاية الثالثة، تحصلين على ثلاثة أضعافهم

26
00:02:23,240 --> 00:02:25,270
!أنتِ -
ماذا؟ -

27
00:02:26,410 --> 00:02:28,040
هل أنت مشغول جداً؟

28
00:02:28,570 --> 00:02:32,320
،صحيح، هذا موسم الأسماك الرملية

29
00:02:32,410 --> 00:02:35,390
.عليك اصطيادهم إذاً

30
00:02:35,470 --> 00:02:37,330
،اتصلي بي بعد اصطيادهم

31
00:02:37,410 --> 00:02:39,640
!سأنتظر اتصالك، وداعاً

32
00:02:40,740 --> 00:02:44,910
أستمر في خسارة الأعضاء، ما السبب؟

33
00:02:45,470 --> 00:02:47,120
،إنني لا أتحسن أبداً

34
00:02:47,200 --> 00:02:48,340
ما السبب؟

35
00:02:49,740 --> 00:02:51,810
!ضربة مفاجئة، ضربة

36
00:02:55,110 --> 00:02:57,640
.لا أدري. يجب أن أقضي حاجتي يا أمي

37
00:02:58,440 --> 00:03:00,040
.سأعاود الاتصال بكِ

38
00:03:03,300 --> 00:03:05,460
،المحيط هو نفسه لم يتغير
."لكنه مختلف جداً عن "هاواي

39
00:03:05,540 --> 00:03:06,590
ما تلك الرائحة؟

40
00:03:06,670 --> 00:03:08,420
!أليست هذه "مُهرتي"؟

41
00:03:08,500 --> 00:03:12,290
!أخي -
"مُهرتي"! "مُهرتي -

42
00:03:12,370 --> 00:03:14,220
لماذا لم تتصلي عند وصولك للمطار؟

43
00:03:14,300 --> 00:03:16,660
!لم أرغب في إزعاجك

44
00:03:16,740 --> 00:03:18,420
!كان ينبغي عليك مهاتفتي

45
00:03:18,500 --> 00:03:20,470
!أردتُ مفاجئتك

46
00:03:21,170 --> 00:03:22,640
."سررت برؤيتك، يا آنسة "مان سون

47
00:03:23,170 --> 00:03:27,630
.سانغ سوك"! تبدين كبيرة في السن"

48
00:03:27,710 --> 00:03:29,290
.لم يخطر ببالي رؤيتك وأنت عجوز

49
00:03:29,370 --> 00:03:31,620
أليس الأشخاص الذين يبدون أكبر من عمرهم لا يشيخون؟

50
00:03:31,700 --> 00:03:36,020
.كلا، هذا النوع من الناس دائماً متقدمون بخطوة

51
00:03:36,100 --> 00:03:37,710
.إن كانوا لا يشيخون، لكانت وجوههم كالأطفال

52
00:03:39,500 --> 00:03:42,120
،بالنظر إلى هذه الصور
.أرى أنك كبرتِ بسرعة

53
00:03:42,200 --> 00:03:45,570
.جدتك لا تبدو كبيرة جداً

54
00:03:47,470 --> 00:03:50,810
.لكن أخي يبدو هزيلاً جداً

55
00:03:51,470 --> 00:03:53,440
في الماضي، يرى أصدقائي

56
00:03:53,530 --> 00:03:55,550
."أنهُ يشبه "ليوناردو

57
00:03:55,630 --> 00:03:57,630
.حتى "ليوناردو" يتقدم في العمر

58
00:03:57,710 --> 00:04:00,120
.لا يزال جسدي بحالة جيدة، ولدي عضلات في بطني أيضاً

59
00:04:00,200 --> 00:04:02,220
.إنه يبدو في السابعة والأربعين الآن

60
00:04:02,310 --> 00:04:02,980
<i>- تحليل الانتخابات -</i>

61
00:04:03,240 --> 00:04:05,100
!رائع، سلطعون

62
00:04:05,480 --> 00:04:08,490
هل اُصطيدَ بمصيدة أسماك؟

63
00:04:08,570 --> 00:04:10,190
.بالطبع، إنه أقل ما يمكن أن تفعله

64
00:04:10,270 --> 00:04:11,340
،السياسيون غير المنتخبين عاطلون بلا عمل

65
00:04:11,370 --> 00:04:13,390
ألستُ محقاً، يا عزيزتي؟

66
00:04:13,480 --> 00:04:14,850
،إنها مجرد سياسية وليس كأنها قاضية

67
00:04:14,930 --> 00:04:17,160
.ليس لديها مكان تلجأ إليه، ولديها أطنان من الديون

68
00:04:17,240 --> 00:04:18,460
.ما أجمل العودة إلى الوطن

69
00:04:18,540 --> 00:04:21,360
.هذا رائع
.اشكري مسقط رأسك

70
00:04:21,440 --> 00:04:23,650
.ما زالت مُهرتي العزيزة تتحدث بلطافة

71
00:04:23,740 --> 00:04:25,010
.تناولي هذا، يا مُهرتي

72
00:04:25,090 --> 00:04:27,220
.إنه ساخن

73
00:04:27,300 --> 00:04:28,570
.كُلي هذا يا عزيزتي

74
00:04:30,800 --> 00:04:32,120
.يا إلهي

75
00:04:32,200 --> 00:04:34,030
!أخي لطيف جداً

76
00:04:34,110 --> 00:04:35,620
ما هو شعوركِ وأنتِ تعيشين

77
00:04:35,710 --> 00:04:37,570
مع رجل طيب؟

78
00:04:39,910 --> 00:04:42,020
لماذا كنت أنا الوحيدة

79
00:04:42,110 --> 00:04:43,770
التي أدركت طيبته؟

80
00:04:43,850 --> 00:04:46,390
لماذا وقع الخيار عليّ أنا؟

81
00:04:46,480 --> 00:04:47,850
.هذا هو شعوري

82
00:04:47,940 --> 00:04:50,990
.يجب أن تلتقي مُهرتي برجل مثلي وتتزوجه

83
00:04:51,080 --> 00:04:54,650
لماذا كان ينبغي عليك اختيار "جونسون" الغبي؟

84
00:04:54,740 --> 00:04:57,550
."انس الأمر، لم تناسبني "هاواي

85
00:04:57,630 --> 00:05:00,750
...إذاً، ستبقين مع أمك

86
00:05:00,830 --> 00:05:04,220
."كلا، سأفتح محلاً لركوب الأمواج في "غانغننغ

87
00:05:04,310 --> 00:05:05,730
هل يمكنني العيش هنا؟

88
00:05:05,810 --> 00:05:07,460
هل أنتِ جادة؟ -
ستعيشين هنا؟ -

89
00:05:07,540 --> 00:05:09,260
...حقاً؟ إذاً

90
00:05:09,340 --> 00:05:11,250
!أريد أن نعيش معاً

91
00:05:11,340 --> 00:05:12,340
!هذا رائع، يا مُهرتي

92
00:05:12,380 --> 00:05:14,540
أليس هذا رائعاً، يا عزيزتي؟

93
00:05:14,970 --> 00:05:16,060
.أعتقد لا

94
00:05:16,140 --> 00:05:17,730
،بالمناسبة

95
00:05:17,810 --> 00:05:19,930
"ذلك المبنى الذي باعته زوجتك في "سوول

96
00:05:20,010 --> 00:05:23,890
.يبلغ قيمته الآن أربعة ملايين دولار

97
00:05:23,970 --> 00:05:25,620
!ارتفع سعره؟ لا أصدق هذا

98
00:05:25,700 --> 00:05:29,430
كان من الصعب إيقاف أمي، ألقت اللوم عليها

99
00:05:29,510 --> 00:05:32,690
.في فشل عائلتنا

100
00:05:32,770 --> 00:05:36,620
...سانغ سوك"، هل يمكنني العيش" -
.ينبغي عليك العيش هنا -

101
00:05:36,700 --> 00:05:39,520
هل تريدين الغرفة الرئيسية؟

102
00:05:39,600 --> 00:05:41,240
!سيعجبني هذا

103
00:05:42,470 --> 00:05:45,000
!يمكنك العيش معنا للأبد

104
00:05:49,630 --> 00:05:51,460
أليس ذلك مبنى المجلس الوطني؟

105
00:05:51,540 --> 00:05:52,970
.لم يسبق لي رؤيته

106
00:05:53,640 --> 00:05:55,560
.كُف عن التصرف وكأنك من الريف

107
00:05:55,640 --> 00:05:58,560
،الشارات الذهبية التي يرتديها السياسيون
أهي مصنوعة من ذهب حقيقي؟

108
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
ولماذا سيرتدون شارات مزيفة؟

109
00:05:59,680 --> 00:06:01,220
.لا بد أنها باهظة الثمن

110
00:06:01,300 --> 00:06:04,660
.أكثر من 300 دولار على الأرجح

111
00:06:04,740 --> 00:06:06,110
.سعرها 35 دولاراً في الواقع

112
00:06:07,070 --> 00:06:10,350
.مصنوعة 99% من الفضة و0.2 جرام من الذهب

113
00:06:10,440 --> 00:06:12,790
...ظننت أنها من ذهب خالص

114
00:06:12,880 --> 00:06:15,490
أجل، كانت من ذهب خالص في البداية

115
00:06:15,580 --> 00:06:19,620
،لكن تغير هذا في عام 1981
.لاعتبارها معاملة خاصة للسياسيين

116
00:06:19,710 --> 00:06:21,960
،سمعت أن السياسيين يتقاضون الكثير من المال

117
00:06:22,040 --> 00:06:23,220
أكثر من 100 ألف دولار؟

118
00:06:23,300 --> 00:06:24,860
...في الثمانينات

119
00:06:24,940 --> 00:06:29,900
.اعتباراً من عام 2021، أصبح الراتب الأساسي هو 152,800 دولار

120
00:06:31,210 --> 00:06:33,770
كيف تعرف كل هذا؟

121
00:06:36,670 --> 00:06:39,240
.كل شيء موجود في الإنترنت

122
00:06:40,070 --> 00:06:42,840
.تفضل مفتاحك -
.شكراً على إيصالنا -

123
00:06:44,380 --> 00:06:45,440
.شكراً

124
00:06:46,240 --> 00:06:49,400
ماذا قال السيد "بارك"؟

125
00:06:50,770 --> 00:06:53,220
<i>أهذا ما قاله السيد "بارك"؟
لن يقبلني أحد؟</i>

126
00:06:53,300 --> 00:06:55,500
<i>.أراد أن يكون طلبك للانضمام إلى الحزب سراً</i>

127
00:06:55,540 --> 00:06:56,810
<i>.خائفاً على سمعة حزبه</i>

128
00:06:56,840 --> 00:06:58,810
<i>من الذي اهتم به عندما كان مبتدئ في السياسة؟</i>

129
00:06:58,840 --> 00:07:00,390
<i>...قال إنكِ هاجمتِ حزبك</i>

130
00:07:00,480 --> 00:07:01,820
<i>...إنك على القائمة السوداء</i>

131
00:07:01,900 --> 00:07:03,930
<i>...فلا يريد أن تتطلخ سمعة حزبه بالقذارة</i>

132
00:07:04,010 --> 00:07:05,550
<i>...لقد تخلصت من شخصيتي القديمة</i>

133
00:07:05,640 --> 00:07:08,160
<i>...أريد أن أقوم بعمل جيد</i>

134
00:07:08,240 --> 00:07:10,150
<i>...هراء</i>

135
00:07:10,240 --> 00:07:11,820
<i>.قال إنكِ انتهيتِ</i>

136
00:07:11,900 --> 00:07:13,910
<i>.من المستحيل إعادتك</i>

137
00:07:28,440 --> 00:07:30,470
!ليساعده أحدكم

138
00:07:34,800 --> 00:07:35,910
!كلا

139
00:07:36,640 --> 00:07:37,670
!ساعدوني أرجوكم

140
00:07:42,110 --> 00:07:43,300
.اتصلي بالطوارئ

141
00:07:43,380 --> 00:07:45,520
.يا رجل، ارم له أنبوباً

142
00:07:45,600 --> 00:07:47,490
!أين اسطوانة الأكسجين؟ أحضروها

143
00:07:47,570 --> 00:07:49,610
هل يجيد أحدكم السباحة؟

144
00:07:52,310 --> 00:07:53,570
الطوارئ؟

145
00:08:36,540 --> 00:08:42,910
<i>.سقطت شاحنة في المحيط، يقودها شابّ يعمل ليلاً في سوق السمك</i>

146
00:08:43,010 --> 00:08:44,320
<i>،عندما ارتعب الجميع</i>

147
00:08:44,400 --> 00:08:47,100
<i>.قفزت امرأة بشجاعة إلى المحيط</i>

148
00:08:47,180 --> 00:08:49,710
<i>- تنقذ مواطنة سائق شاحنة من المحيط -</i>

149
00:08:49,970 --> 00:08:51,660
<i>.ظننتُ أنني ميتاً</i>

150
00:08:51,740 --> 00:08:53,640
<i>.ثم سحبني شخص ما</i>

151
00:08:53,970 --> 00:08:58,720
<i>."كانت المنقذة هي السياسية السابقة "جو سانغ سوك</i>

152
00:09:04,040 --> 00:09:06,230
!عزيزتي! عزيزتي

153
00:09:06,310 --> 00:09:08,120
هل استيقظتِ؟

154
00:09:08,210 --> 00:09:09,240
..."سانغ سوك"

155
00:09:09,880 --> 00:09:12,740
ماذا؟ هل إصابتي خطيرة؟

156
00:09:16,900 --> 00:09:18,130
.حان الوقت المنتظر

157
00:09:18,740 --> 00:09:19,800
هل ترين؟

158
00:09:24,970 --> 00:09:27,540
هل هذا حلم أم واقع؟

159
00:09:31,270 --> 00:09:32,610
أين ملابسي؟

160
00:09:36,740 --> 00:09:37,940
ماذا سنفعل؟

161
00:09:43,470 --> 00:09:45,650
!اطلبي لي سيارة أجرة
كيف سأعود إلى المنزل؟

162
00:09:45,730 --> 00:09:47,480
كيف سأعود؟

163
00:09:50,600 --> 00:09:51,950
!"ها هي! إنها "جو سانغ سوك

164
00:09:51,970 --> 00:09:53,360
ما هو شعورك عند محاولتك لإنقاذه؟

165
00:09:53,440 --> 00:09:55,030
هل علمتِ أن عمق البحر ستة أمتار؟

166
00:09:55,110 --> 00:09:57,320
ألم تخشي الموت؟

167
00:09:57,400 --> 00:10:00,030
.يتحتم على أحدنا إنقاذ شخص يصارع الموت

168
00:10:00,100 --> 00:10:02,540
هل ستترشحين لمنصب الحاكم؟

169
00:10:06,200 --> 00:10:07,790
يتحتم على أحدنا

170
00:10:08,280 --> 00:10:09,600
.الترشح لأجل الشعب

171
00:10:11,410 --> 00:10:14,700
<i>- "حاملة قنبلة الحقيقة، المرشحة المستقلة "جو سانغ سوك -</i>

172
00:10:30,980 --> 00:10:33,540
<i> - سوق الأسماك -</i>

173
00:10:35,870 --> 00:10:37,040
.سرني رؤيتكم

174
00:10:37,580 --> 00:10:38,390
<i> - "حاكم "غانغوون -</i>

175
00:10:38,470 --> 00:10:41,540
<i>:"انتخابات حاكم "غانغوون
- سباق انتخابي شرس لا مثيل له -</i>

176
00:10:46,310 --> 00:10:50,540
المرشحة الصادقة 2</i>

177
00:10:52,970 --> 00:10:54,360
{\an8} <i>- اليوم الأول في المنصب -</i>

178
00:10:53,470 --> 00:10:54,620
،لديك مؤتمر عند تمام الساعة الثانية

179
00:10:54,700 --> 00:10:55,860
.وزيارة محافظة "تشوروون" عند الثالثة

180
00:10:55,940 --> 00:10:57,830
.وأيضاً زيارة قاعدة عسكرية لحراسة الحدود

181
00:10:57,910 --> 00:10:59,830
...جهزتُ زياً عسكرياً بالمقاس المتوسط

182
00:11:01,810 --> 00:11:04,010
هل أحضر مقاساً صغيراً؟

183
00:11:05,040 --> 00:11:06,920
...هل يمكن لجدولي

184
00:11:07,000 --> 00:11:09,420
أهو جدول ضيق جداً؟ هل أعدله؟

185
00:11:09,510 --> 00:11:11,380
.كلا، بل اجعله أضيق أكثر

186
00:11:11,470 --> 00:11:13,960
.بزيادة قدرها عشرة دقائق -
.حاضر، يا سيدتي -

187
00:11:14,040 --> 00:11:15,670
.جهزي زياً بالمقاس الكبير

188
00:11:17,340 --> 00:11:19,610
ما هي حالة الوثائق المطلوب إرسالها إلى الشمال؟

189
00:11:19,700 --> 00:11:21,090
{\an6} <i>- مديرة وزارة الثقافة -</i>

190
00:11:19,700 --> 00:11:22,650
.أوشكنا على إنهائها، جار العمل عليها

191
00:11:22,680 --> 00:11:24,130
."لم نتواصل معهم حتى"

192
00:11:24,470 --> 00:11:26,750
ما هو رد المشاركين؟

193
00:11:26,840 --> 00:11:28,890
{\an6} <i>- مدير الزراعة -</i>

194
00:11:26,840 --> 00:11:28,890
.كانت ردودهم إيجابية

195
00:11:28,970 --> 00:11:30,510
."إنهم غاضبون"

196
00:11:33,680 --> 00:11:37,590
.سيُعاد تقييم جميع المشاريع الإقليمية الجارية

197
00:11:37,670 --> 00:11:40,290
.جهزوا تقارير تحليل مدى الفعالية

198
00:11:40,370 --> 00:11:41,540
!حاضر

199
00:11:45,800 --> 00:11:47,500
...إعادة تقييم

200
00:11:49,030 --> 00:11:50,700
لقد أتيت؟

201
00:11:54,270 --> 00:11:55,990
.مدير الإنشاءات والنقل

202
00:11:56,830 --> 00:11:58,170
.تشو تاي جو"، يا سيدتي"

203
00:11:59,840 --> 00:12:01,340
.سرّني رؤيتك

204
00:12:05,510 --> 00:12:07,270
...لحظة، لماذا لا

205
00:12:08,740 --> 00:12:10,040
.يجب أن تدفعيه

206
00:12:11,170 --> 00:12:13,040
...يفتح بالدفع

207
00:12:13,510 --> 00:12:14,910
...هذا هو يومي الأول في منصبي

208
00:12:17,740 --> 00:12:19,490
المعذرة، ما الذي يجري؟

209
00:12:19,580 --> 00:12:22,920
.طلبت منهم تغيير طريقة فتح الأبواب من الدفع إلى السحب

210
00:12:23,010 --> 00:12:24,900
لكن لماذا؟

211
00:12:25,740 --> 00:12:28,440
.بدا أن الحاكمة تريد السحب

212
00:12:30,770 --> 00:12:34,350
.صحيح، إنك سريع البديهة

213
00:12:34,430 --> 00:12:36,840
...إنك الأفضل -
.هذا الباب يفتح بسلاسة -

214
00:12:38,040 --> 00:12:39,380
.يُفتح بسهولة

215
00:12:40,700 --> 00:12:42,170
<i>- بعد شهر -</i>

216
00:12:46,570 --> 00:12:48,340
مقبول؟ مرفوض؟

217
00:12:50,040 --> 00:12:51,740
حقاً؟

218
00:12:52,240 --> 00:12:53,690
...رُفض مرة أخرى

219
00:12:53,780 --> 00:12:54,820
<i>- أربعة اقتراحات مرفوضة لتعارضها مع اللوائح -</i>

220
00:12:54,840 --> 00:12:55,880
<i>- ستة عشرة اقتراح مرفوض لما يشكله من عبء مالي -</i>

221
00:12:55,900 --> 00:12:56,930
<i>- و21 اقتراح مرفوض بسبب الاقتراحات المتداخلة -</i>

222
00:12:56,960 --> 00:12:57,990
<i>- و35 اقتراح مرفوض بسبب تضارب المصالح -</i>

223
00:12:58,010 --> 00:12:59,590
أربعون طابقاً بمساحة 280 متر مربع؟

224
00:12:59,680 --> 00:13:00,860
<i>- موافقة -</i>

225
00:13:00,940 --> 00:13:02,750
من سيشتريهم؟

226
00:13:02,840 --> 00:13:04,340
.مبالغ به، مبالغ جداً

227
00:13:05,480 --> 00:13:06,640
.سألتقطه

228
00:13:10,970 --> 00:13:13,240
اعتقدتُ أن

229
00:13:13,330 --> 00:13:14,890
.اقتراح "لي غانغوون " هذا جيد جداً

230
00:13:15,610 --> 00:13:17,320
.جيد للمضاربين

231
00:13:17,400 --> 00:13:19,160
،مع كامل الاحترام أيتها الحاكمة

232
00:13:19,240 --> 00:13:23,420
،أتفهم مدى تعقيد الأمور في وقت مبكر من ولايتك

233
00:13:23,500 --> 00:13:26,230
لكنكِ ترفضين جميع

234
00:13:26,310 --> 00:13:28,060
.مشاريع البناء المعتمدة مسبقاً

235
00:13:28,140 --> 00:13:30,660
فكرة من أن تفرضي شخصيتك العنيدة؟

236
00:13:30,740 --> 00:13:32,160
...بعد مراجعة دقيقة

237
00:13:32,240 --> 00:13:33,160
.المعذرة

238
00:13:33,240 --> 00:13:35,860
،تمت الموافقة عليها خلال اجتماعاتنا

239
00:13:35,940 --> 00:13:38,400
فهل نحن أغبياء لموافقتنا عليها؟

240
00:13:39,510 --> 00:13:41,020
،مع كامل الاحترام أيها المستشارون

241
00:13:41,110 --> 00:13:42,930
،طالما أنني في منصبي

242
00:13:43,010 --> 00:13:47,260
.فلن أسمح بإعادة بناء الأرصفة الجميلة

243
00:13:47,340 --> 00:13:49,050
.ولن أبني جسوراً لا نفع لها

244
00:13:49,130 --> 00:13:52,080
.ولا بزخرفة واجهات المباني

245
00:13:52,170 --> 00:13:53,770
أوليس هذا لأموال دافعي الضرائب؟

246
00:13:54,940 --> 00:13:56,690
،هل يتظاهر هؤلاء بأنهم يحسنون صنعاً

247
00:13:56,780 --> 00:13:58,600
فقط لأجل ملء جيوب شخص ما؟

248
00:13:59,010 --> 00:13:59,850
...أنا آسفة جداً

249
00:13:59,940 --> 00:14:02,060
{\an8} <i>- إيقاف البناء العشوائي -</i>

250
00:14:00,430 --> 00:14:02,190
!سأراجعهم بدقة

251
00:14:02,210 --> 00:14:06,540
..."هذا يقلل من قيمة أراضي "غانغوون

252
00:14:07,540 --> 00:14:08,420
!اهدؤوا رجاءً

253
00:14:08,510 --> 00:14:09,560
{\an6} <i>- دموع عمال اليومية - </i>

254
00:14:08,520 --> 00:14:10,490
كل منهم سيخضع

255
00:14:10,570 --> 00:14:13,490
!لمراجعة شديدة الدقة

256
00:14:13,580 --> 00:14:15,170
<i>- العقارات السكنية على حافة الانهيار -</i>

257
00:14:19,900 --> 00:14:22,070
<i>- ."جو سانغ سوك : "سأراجع كافة مقترحات البناء -</i>

258
00:14:22,640 --> 00:14:25,080
هل الجميع متفقين معاً؟
.لا أحد منهم يرد

259
00:14:28,900 --> 00:14:32,550
.هناك سبب وراء توخينا الحذر

260
00:14:32,640 --> 00:14:34,790
،سأرسل شكوى رسمية إلى وسائل الإعلام

261
00:14:34,880 --> 00:14:36,890
.الذين ينشرون تقاريراً من جانب واحد فقط

262
00:14:36,970 --> 00:14:39,420
.كلا، هذا ليس مهماً

263
00:14:39,510 --> 00:14:41,850
المهم هو خلق فرص العمل

264
00:14:41,940 --> 00:14:44,390
.واستقرار العقارات السكنية

265
00:14:44,470 --> 00:14:47,720
إذا تعرفين ذلك، فلماذا تفعلين هذا؟

266
00:14:47,810 --> 00:14:49,060
المعذرة؟

267
00:14:49,140 --> 00:14:51,500
،ما أحاول قوله هو

268
00:14:51,580 --> 00:14:55,130
.كل ذلك ممكناً إذا بقيتِ في منصبك لولايات متعاقبة

269
00:14:55,210 --> 00:14:57,390
ماذا؟ ولايات متعاقبة؟

270
00:14:57,470 --> 00:14:59,990
إنك تسعين خلف تنظيف

271
00:15:00,070 --> 00:15:02,390
.أي مقترحات مشبوهة

272
00:15:02,480 --> 00:15:05,190
.هذا عظيم، فعلاً

273
00:15:05,270 --> 00:15:07,120
لكن حتى إنشاء مجمع رياضي يتطلب

274
00:15:07,200 --> 00:15:10,230
،تقسيم المناطق والتصميم والبناء

275
00:15:10,310 --> 00:15:11,820
.وهذا يستغرق ثلاث سنوات

276
00:15:11,900 --> 00:15:13,990
،ومع حسبان الفترة المتبقية من ولايتك

277
00:15:14,070 --> 00:15:17,280
.فإن المشاريع الجديدة ستتوقف عند المرحلة الأولى

278
00:15:17,370 --> 00:15:18,720
،عليكِ إنهاء ما بدأتِه

279
00:15:18,740 --> 00:15:22,490
،وإلا الحاكم التالي سيشطب ما فعلتِه

280
00:15:22,570 --> 00:15:23,990
.ويبدأ من جديد

281
00:15:24,070 --> 00:15:26,190
إذاً، لمن نردد الشعارات؟

282
00:15:26,270 --> 00:15:28,660
هل سيساعد هذا المواطنين؟

283
00:15:28,740 --> 00:15:29,740
.مستحيل

284
00:15:30,700 --> 00:15:33,150
.سنتان فترة قصيرة لا تكفي لبدء أي شيء

285
00:15:33,240 --> 00:15:34,950
.علمتُ في هذا المكتب لثمانية عشرة عاماً حتى الآن

286
00:15:34,970 --> 00:15:36,430
وأنتِ أول حاكم

287
00:15:36,510 --> 00:15:37,510
.يظهر صدق نواياه

288
00:15:37,580 --> 00:15:40,290
،انظري إلى كل هذه المشاريع الإقليمية

289
00:15:40,370 --> 00:15:42,120
،من سيعمل بصدق من أجل شعبنا

290
00:15:42,210 --> 00:15:43,790
ومن سيحمي "غانغوون"؟

291
00:15:43,870 --> 00:15:46,440
من غيركِ سيكدح مثل الثور؟

292
00:15:47,540 --> 00:15:48,540
ثور؟

293
00:15:48,870 --> 00:15:50,820
.أجل، يجب أن يُعاد انتخابك

294
00:15:50,900 --> 00:15:53,240
.يجب أن تخمدي الحريق أولاً

295
00:15:54,710 --> 00:15:58,380
.لهذا السبب اخترت بعض المشاريع المحتملة

296
00:15:59,140 --> 00:16:01,640
.هذه ستحل أزمة العمل والعقار

297
00:16:02,340 --> 00:16:03,890
الإسكان العام؟

298
00:16:03,980 --> 00:16:06,220
."رأيتِ هذا الاقتراح من قبل، "لي غانغوون

299
00:16:06,300 --> 00:16:08,130
.قلت إن المضاربين هم فقط من سيفضلونه

300
00:16:08,210 --> 00:16:11,510
.لهذا السبب نقّح المطور المقترح

301
00:16:11,840 --> 00:16:13,510
،خلاصة القول

302
00:16:14,210 --> 00:16:17,020
،إذا منحناهم تصاريح بناء شقق شاهقة

303
00:16:17,110 --> 00:16:20,860
.فسيبنون مساكن الإسكان العام

304
00:16:20,940 --> 00:16:24,560
،أجل! سنوفر الموقع

305
00:16:24,640 --> 00:16:27,540
.وسنعرض المساكن على المواطنين بنصف السعر

306
00:16:29,210 --> 00:16:30,810
،إنها فكرة جيدة

307
00:16:31,500 --> 00:16:33,280
...ولكن إذا بنيناه

308
00:16:34,940 --> 00:16:36,220
.فهذا سيجذب المضاربين

309
00:16:36,300 --> 00:16:39,460
.إذا لم نبنيها، فلن تتوفر مساكن الإسكان العام

310
00:16:39,540 --> 00:16:42,280
.وسيرحل المضاربون

311
00:16:48,180 --> 00:16:49,390
.نشيد المعالم البارزة

312
00:16:49,470 --> 00:16:50,750
.وسيعود المضاربون

313
00:16:50,840 --> 00:16:52,710
وظائف للمواطنين

314
00:16:52,800 --> 00:16:54,480
.واستقرار للعقار السكني

315
00:17:03,670 --> 00:17:05,270
مبان شاهقة لاستخدامات تجارية

316
00:17:05,350 --> 00:17:07,190
.وإسكان عام

317
00:17:07,270 --> 00:17:10,250
،قلصنا مساحتها من 280 متر مربع إلى 60 متر مربع

318
00:17:10,340 --> 00:17:11,700
لكن ما يخص مواد البناء والتصاميم الداخلية

319
00:17:11,720 --> 00:17:13,030
.لا يزال نفسه

320
00:17:13,110 --> 00:17:14,000
،بما أن المحيط من تلك الجهة

321
00:17:14,080 --> 00:17:16,270
...فلن توجد إطلالة على المحيط

322
00:17:17,770 --> 00:17:19,500
أخشى انعدام الانسجام الطبقي

323
00:17:19,580 --> 00:17:22,990
.إن قللناها كثيراً

324
00:17:23,080 --> 00:17:24,620
التنافر الطبقي؟

325
00:17:24,700 --> 00:17:27,620
.أراهن على إعجاب الناس به أكثر

326
00:17:27,710 --> 00:17:30,250
عندما تصبح هذه المباني معالم بارزة

327
00:17:30,330 --> 00:17:32,250
سيجذب السياح

328
00:17:32,340 --> 00:17:35,360
.وسوف يلتقطون الصور ويشربون القهوة وينفقون المال

329
00:17:35,440 --> 00:17:36,980
وهذا سيوفر وظائف جديدة

330
00:17:37,060 --> 00:17:38,430
ووسائل نقل أفضل

331
00:17:38,510 --> 00:17:40,790
.سينمو كل شيء في هذه المنطقة

332
00:17:40,880 --> 00:17:42,500
،يبدو عظيماً

333
00:17:43,170 --> 00:17:47,120
...لكن، أليست مساحة 60 متر مربع صغيرة جداً

334
00:17:47,200 --> 00:17:48,960
.تخيل أن تعيش في هذه المساحة مع طفل

335
00:17:49,040 --> 00:17:51,420
.ستزدحم هذه المساحة بالألعاب وعربات الأطفال

336
00:17:51,500 --> 00:17:56,400
ألا يجب أن تكون 65 متر مربع على الأقل؟

337
00:17:57,870 --> 00:17:59,820
،إذاً لنجعلها 90 متر مربع

338
00:17:59,910 --> 00:18:00,990
تسعون متر مربع؟

339
00:18:01,070 --> 00:18:03,860
...لكن سترتفع ميزانية البناء

340
00:18:03,940 --> 00:18:05,390
،لن يكون هناك ربح ضخم

341
00:18:05,470 --> 00:18:08,770
لكنه سيساهم في توعية الناس بأن
 .مساكن الإسكان العام صالحة للعيش

342
00:18:10,570 --> 00:18:11,890
،وبالحديث عن هذا

343
00:18:11,970 --> 00:18:14,080
.سأريكم فكرة توفير إطلالة المحيط للجميع

344
00:18:19,140 --> 00:18:22,090
.سيكون هذا مذهلاً

345
00:18:22,180 --> 00:18:24,610
.أنت واعٍ جداً بالنسبة لشابّ في عمرك

346
00:18:25,810 --> 00:18:28,060
."لنفعلها، يا سيد "كانغ

347
00:18:28,140 --> 00:18:30,740
."أشكرك على إتاحة هذه الفرصة، أيتها الحاكمة "جو

348
00:18:33,240 --> 00:18:35,720
<i>- مضي ثلاثة أشهر في المنصب - </i>

349
00:18:35,810 --> 00:18:38,310
 - "لأجل بناء آمن لـ "لي غانغوون -

350
00:18:38,900 --> 00:18:40,770
<i>- "حفل وضع حجر أساس مشروع قصر "لي غانغوون -</i>

351
00:18:42,440 --> 00:18:43,780
<i>- محافظة "غانغوون" وقصر "لي غانغوون" سيخلقان وظائف للشباب -</i>

352
00:18:43,800 --> 00:18:45,940
!"لي غانغوون" -
!بالتوفيق -

353
00:18:48,170 --> 00:18:49,550
...كوه قون شيك" لقد أنقذته" -
."صحيح، "كوه قون شيك -

354
00:18:49,570 --> 00:18:50,900
!انتباه

355
00:18:51,840 --> 00:18:53,610
،الحاكمة! هي الأولى في خلق الوظائف

356
00:18:53,690 --> 00:18:55,360
!حصدت رضا الشعب

357
00:18:55,440 --> 00:18:56,670
!مبارك لك

358
00:18:59,010 --> 00:19:00,260
!شكراً

359
00:19:00,340 --> 00:19:02,660
!لنرفعها عالياً

360
00:19:02,740 --> 00:19:03,970
!مستحيل

361
00:19:07,410 --> 00:19:14,300
!واحد، اثنان

362
00:19:15,210 --> 00:19:16,800
،إذا خففتِ القيود

363
00:19:16,880 --> 00:19:18,790
.فيمكننا الالتزام بالموعد المحدد والميزانية

364
00:19:18,870 --> 00:19:20,090
<i>- ستة أشهر في المنصب -</i>

365
00:19:20,170 --> 00:19:22,290
.ينتظر السكان الموعد النهائي

366
00:19:22,370 --> 00:19:25,180
.نحن نسير بنفس مستوى المحافظات الأخرى

367
00:19:34,010 --> 00:19:36,800
!تمت الموافقة -
!رائع -

368
00:19:39,730 --> 00:19:41,180
<i>،تمت الموافقة على خمسين مشروعاً
.مئة مشروع، مئتا مشروع</i>

369
00:19:41,200 --> 00:19:42,420
!الأول في الأداء الوظيفي

370
00:19:42,510 --> 00:19:43,390
!مبارك لك -
!مبارك لك -

371
00:19:43,480 --> 00:19:44,710
<i>- السنة الأولى في المنصب -</i>

372
00:19:48,700 --> 00:19:51,480
.المركز الأول في تصنيف الحكومة محلياً! مبارك لك

373
00:19:52,870 --> 00:19:55,410
<i>- سنة ونصف في المنصب -</i>

374
00:19:56,210 --> 00:20:00,470
!"جو سانغ سوك"! "جو سانغ سوك"

375
00:20:16,140 --> 00:20:17,590
<i>!أنتِ الأفضل</i>

376
00:20:17,670 --> 00:20:19,620
<i>!أنتِ أفضل حاكمة في البلاد</i>

377
00:20:19,700 --> 00:20:21,990
<i>!يجب أن يُعاد انتخابك في انتخابات هذه المحافظة</i>

378
00:20:22,070 --> 00:20:24,840
<i>!إعادة الانتخاب! يجب أن تفعليها</i>

379
00:20:25,340 --> 00:20:29,220
<i>!جو سانغ سوك"، انطلقي للرئاسة"</i>

380
00:20:29,310 --> 00:20:33,240
<i>!"جو سانغ سوك"! "جو سانغ سوك"</i>

381
00:20:36,470 --> 00:20:38,990
هل ما زال شعري واقفاً؟ -
.إنه كالتل -

382
00:20:39,080 --> 00:20:39,950
ليس كالجبل؟

383
00:20:40,030 --> 00:20:41,220
هل تودين رفعه أكثر؟

384
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
هل أرفعه؟

385
00:20:43,640 --> 00:20:45,910
<i>- سنتان في المنصب -</i>

386
00:20:48,910 --> 00:20:50,420
.مهلاً

387
00:20:50,500 --> 00:20:53,760
كن صريحاً، ألا يبدو صغيراً؟

388
00:20:53,840 --> 00:20:57,890
.يبدو أنه بحجم مناسب لتمثال بهذا الشكل

389
00:20:57,970 --> 00:21:00,050
.إنك جاهل

390
00:21:00,140 --> 00:21:01,420
،يجب أن يكون كبيراً لأجل الفوز

391
00:21:01,500 --> 00:21:03,000
.ومن أجل الحصول على تغطية إعلامية

392
00:21:03,080 --> 00:21:06,850
ما رأيك بجعله أضخم وباللون الذهبي؟

393
00:21:06,940 --> 00:21:10,040
.في الأجواء المعتدلة، ستتمكن كوريا الشمالية من رؤيته

394
00:21:10,440 --> 00:21:12,720
وسيكلف الطلاء الذهبي

395
00:21:12,810 --> 00:21:14,810
.أكثر من مئة ألف دولار على الأقل

396
00:21:16,210 --> 00:21:18,460
ألم تقترح مدينة "غانغننغ" بناء مكتبة عامة

397
00:21:18,540 --> 00:21:20,690
تلك التي اسمها طويل؟

398
00:21:20,770 --> 00:21:22,240
.لنرفض ذلك المقترح

399
00:21:22,870 --> 00:21:24,620
.لا يخرج الأطفال من منازلهم هذه الأيام

400
00:21:24,700 --> 00:21:26,460
ما الفائدة من توفير مكتبة خانقة؟

401
00:21:26,540 --> 00:21:28,780
تسمح سياسة الرعاية للأطفال

402
00:21:28,860 --> 00:21:30,520
.بالركض على الشاطئ

403
00:21:30,610 --> 00:21:33,220
.توجد طرق عدة لإيجاد حل

404
00:21:33,310 --> 00:21:37,120
،عندما يوضع تمثال حبار عملاق هنا

405
00:21:37,210 --> 00:21:40,220
.سيركض الأطفال على الشاطئ لرؤيته

406
00:21:40,300 --> 00:21:43,270
.سوف يطيرون من شدة الحماس

407
00:21:43,780 --> 00:21:46,670
!عبقري، أنت عبقري

408
00:21:47,980 --> 00:21:49,050
.تخلص منه -
المعذرة؟ -

409
00:21:49,130 --> 00:21:52,720
من أين تأتي بهذه الأفكار؟

410
00:21:52,810 --> 00:21:54,910
.أنت عبقري

411
00:21:55,400 --> 00:21:58,650
!واحد، اثنان، ثلاثة -
!حبار -

412
00:21:58,740 --> 00:21:59,660
<i>- حفل افتتاح تمثال حبار ذهبي -</i>

413
00:21:59,740 --> 00:22:03,130
!حبار ذهبي -
!حبار ذهبي -

414
00:22:03,210 --> 00:22:04,250
!أحسنتم عملاً -
!هيا، اذهبوا -

415
00:22:04,280 --> 00:22:06,200
!شكراً يا أطفال

416
00:22:08,140 --> 00:22:09,390
<i>- "الموقع الثاني المرشح لـ "لي غانغوون -</i>

417
00:22:09,480 --> 00:22:11,590
،"مع النجاح الهائل والأول لـ "لي غانغوون

418
00:22:11,680 --> 00:22:14,020
.قد نرى احتشاد للمضاربين في الموقع الثاني

419
00:22:14,110 --> 00:22:17,230
.حافظوا على سرية هذه المعلومة إلى حين الإعلان عنها

420
00:22:17,310 --> 00:22:20,760
.وسأستعيد الوثائق التي رأيتموها هنا

421
00:22:20,840 --> 00:22:22,890
.إنها معلومات حساسة -
.بالطبع -

422
00:22:22,970 --> 00:22:25,750
كيف يسير العمل على الفيديو الترويجي لـ "لي غانغوون"؟

423
00:22:25,840 --> 00:22:27,450
بستة ملايين، أهذا صحيح؟

424
00:22:27,540 --> 00:22:29,640
،ما زلنا نجري مفاوضات مع الرعاية الاجتماعية

425
00:22:30,540 --> 00:22:33,220
،انخفضت مؤخراً ميزانية التدفئة لمركز كبار السن

426
00:22:33,300 --> 00:22:35,190
...سيكون من الصعب القيام بذلك مرة أخرى

427
00:22:35,270 --> 00:22:37,030
...أولئك الناس

428
00:22:37,110 --> 00:22:39,390
!لأنه يتوجب علينا فعلها

429
00:22:39,480 --> 00:22:41,760
،يجب أن يعرض فيديو "لي غانغوون" الترويجي قبل الانتخابات

430
00:22:41,840 --> 00:22:44,380
!حتى يعرف الناس ما فعلته

431
00:22:46,370 --> 00:22:48,840
أعرف صديق

432
00:22:48,920 --> 00:22:50,230
،في لجنة الانتخابات

433
00:22:50,310 --> 00:22:51,930
...سأعرف منه بعض الأخبار

434
00:22:52,010 --> 00:22:53,490
<i>- "معدل التأييد على مرشحين محافظة "غانغوون -</i>

435
00:22:53,510 --> 00:22:56,750
...نسبة 75%؟ في "غانغوون"؟ هذا يعني

436
00:22:56,840 --> 00:22:58,060
.أنتِ مذهلة

437
00:22:58,140 --> 00:23:00,260
،إذا أعلنتِ عن الموقع الثاني

438
00:23:00,340 --> 00:23:02,090
.ولايتك الثانية مؤكدة

439
00:23:02,180 --> 00:23:03,510
،معدل تأييدها هو الأعلى في التاريخ

440
00:23:03,530 --> 00:23:04,290
.هذا عظيم

441
00:23:04,380 --> 00:23:06,380
!الحاكمة للأبد

442
00:23:06,740 --> 00:23:07,790
...لا داع لذلك

443
00:23:07,870 --> 00:23:11,340
.بفضلك، سيكون لمحافظة "غانغوون" رئيس عما قريب

444
00:23:13,010 --> 00:23:14,210
.أجل، فهمت

445
00:23:15,000 --> 00:23:17,590
"بالنسبة للبطولة الشتوية، رئيسة الرياضة "ليم سون هي

446
00:23:17,670 --> 00:23:21,460
.قدمت شرطاً آخر

447
00:23:21,540 --> 00:23:24,090
بجدية؟ كم مرة؟

448
00:23:24,180 --> 00:23:26,920
.إنها مختلة! يا للإزعاج

449
00:23:27,000 --> 00:23:28,680
ستكون ولايتك الثانية مضمونة

450
00:23:28,770 --> 00:23:30,370
.بمجرد مشاركتنا في استضافة هذا الحدث

451
00:23:30,460 --> 00:23:31,990
.إنهم لن يساعدوننا على الإطلاق

452
00:23:32,070 --> 00:23:33,790
أعرف، صحيح؟

453
00:23:33,880 --> 00:23:36,580
لماذا يستمرون في تغيير رأيهم؟

454
00:23:37,080 --> 00:23:40,670
!سألكمها في وجهها عندما أراها

455
00:23:41,610 --> 00:23:44,960
!حققوا في أمر نفوق الأسماك الجماعي

456
00:23:45,040 --> 00:23:46,610
ما ذلك؟

457
00:23:47,040 --> 00:23:50,450
نفوق عدد كبير من الأسماك على الشاطئ

458
00:23:50,540 --> 00:23:52,930
."أمام موقع قصر "لي غانغوون

459
00:23:53,010 --> 00:23:55,290
هل يمكن أن يكون بسبب تغير في درجة حرارة المحيط؟

460
00:23:55,380 --> 00:23:56,940
هل يجب أن أسأل وزارة الثروة السمكية؟

461
00:23:58,170 --> 00:24:02,140
.كلا، دعنا لا نحول الأمر إلى قضية قبل الانتخابات

462
00:24:02,740 --> 00:24:06,180
!توقفوا عن تلويث المحيط -
!توقفوا! توقفوا -

463
00:24:06,610 --> 00:24:07,940
!لحظة من فضلك، أيتها الحاكمة

464
00:24:08,470 --> 00:24:10,240
...إنني مشهورة جداً

465
00:24:11,810 --> 00:24:13,690
أجل؟ -
.مساء الخير -

466
00:24:13,770 --> 00:24:17,410
...من -
.أنتِ من أنقذتيني من الغرق في المحيط -

467
00:24:19,110 --> 00:24:21,580
."أوه قون شيك" -
!"كوه قون شيك" -

468
00:24:22,170 --> 00:24:23,260
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

469
00:24:23,340 --> 00:24:25,230
.أريد أن أريك شيئاً ما

470
00:24:25,310 --> 00:24:27,430
.إنني مشغولة

471
00:24:27,510 --> 00:24:30,080
.لن آخذ من وقتك الكثير. دقيقة واحدة أرجوك

472
00:24:32,010 --> 00:24:34,240
صنعت هذه البركة من الأسمنت

473
00:24:34,320 --> 00:24:35,980
.الذي جلبته من موقع العمل

474
00:24:36,680 --> 00:24:39,720
ما ذلك؟ -
.تستمر الأسماك بالموت -

475
00:24:39,810 --> 00:24:41,890
.أعتقد توجد مشكلة في الأسمنت

476
00:24:41,970 --> 00:24:44,150
من أين جلبت الأسمنت؟

477
00:24:44,240 --> 00:24:45,440
."لي غانغوون"

478
00:24:48,840 --> 00:24:52,340
هل أخبرت أولئك الأشخاص بهذا الأمر؟

479
00:24:52,940 --> 00:24:55,060
.كلا، لأنني لست متأكداً من سبب نفوق الأسماك

480
00:24:55,140 --> 00:24:57,720
...وأرسلت هذا للمختبر لتحليله

481
00:24:57,800 --> 00:25:00,170
.جيد، جيد! سأتحقق من الأمر

482
00:25:01,000 --> 00:25:03,170
.يجب أن أذهب

483
00:25:04,170 --> 00:25:06,150
...لكن أيتها الحاكمة -
.حسناً، شكراً لك -

484
00:25:06,240 --> 00:25:08,160
،الانتخابات على الأبواب

485
00:25:08,240 --> 00:25:10,670
!ما قصة الأسماك اللعينة

486
00:25:11,080 --> 00:25:13,840
...متأكد من أننا سنجد حلاً

487
00:25:20,300 --> 00:25:21,500
!بسرعة، بسرعة، من هنا

488
00:25:22,810 --> 00:25:24,140
!هيا، بسرعة

489
00:25:31,380 --> 00:25:33,490
!تحركوا، بسرعة

490
00:25:33,580 --> 00:25:37,140
!لا تفرغوها في مكان واحد، بل انثروها في كل مكان

491
00:25:37,510 --> 00:25:38,660
!هيا، بسرعة

492
00:25:38,740 --> 00:25:41,040
.انثروها هنا أيضاً

493
00:25:44,870 --> 00:25:45,950
<i>!احموا محيطنا النظيف -
!ليخلو المحيط من البلاستيك -</i>

494
00:25:45,980 --> 00:25:47,150
<i>،كما ترون</i>

495
00:25:47,240 --> 00:25:49,510
<i>تمرض الأسماك</i>

496
00:25:49,590 --> 00:25:52,640
<i>.بسبب المواد البلاستيكية التي ألقاها السياح</i>

497
00:25:53,240 --> 00:25:56,390
<i>أرجو منكم أن تستمعوا</i>

498
00:25:56,480 --> 00:26:01,710
<i>.بمحيط "لي غانغوون" الجميل بكل نظافة</i>

499
00:26:06,070 --> 00:26:07,140
!أختاه

500
00:26:08,400 --> 00:26:10,960
،أريد أن أعيش في منزلك

501
00:26:11,040 --> 00:26:12,140
هل أنت موافقة؟

502
00:26:12,410 --> 00:26:13,410
أهذا ما قاله؟

503
00:26:13,470 --> 00:26:15,220
.أجل، وطلبت منها المجيء

504
00:26:15,310 --> 00:26:17,120
.سأعيش معها إلى الأبد

505
00:26:17,210 --> 00:26:19,380
لماذا ابنتي الغالية

506
00:26:19,470 --> 00:26:22,130
تعيش في منزل شخص آخر؟

507
00:26:22,210 --> 00:26:24,330
،"لو لم تبيعي تلك الشقة في "سوول

508
00:26:24,410 --> 00:26:26,730
.لما عاشت معك

509
00:26:26,810 --> 00:26:28,940
.بالطبع، يمكنك

510
00:26:29,910 --> 00:26:31,540
!رائع

511
00:26:31,940 --> 00:26:34,470
.إنهما لطيفان

512
00:26:35,610 --> 00:26:38,230
أخبرني راهب أعرفه أن أشتري أرضاً

513
00:26:38,310 --> 00:26:42,240
بالقرب من جبل "سوراك"، هل أشتري؟

514
00:26:44,210 --> 00:26:45,690
.تدركين ما هو الأفضل

515
00:26:45,780 --> 00:26:50,560
،إنه نفس الراهب الذي قرأ طالع ابني

516
00:26:50,640 --> 00:26:52,800
وقال عنه إنه شخص

517
00:26:52,890 --> 00:26:55,640
.يجعل أي شخص وكأنه وُلد وفي فمه ملعقة من ذهب

518
00:26:56,110 --> 00:26:57,890
،إنه ابني

519
00:26:57,980 --> 00:27:00,940
.لكنه مثالياً

520
00:27:01,210 --> 00:27:04,770
.لا بد أنك سعيدة جداً بالعيش مع ابني

521
00:27:09,640 --> 00:27:12,690
.تلك الفكرة كانت رائعة، بكل تأكيد

522
00:27:12,770 --> 00:27:14,860
.إنني أتعلم الكثير منك

523
00:27:14,940 --> 00:27:17,450
.هذا واجبي، أيتها الحاكمة

524
00:27:17,540 --> 00:27:21,730
...أعتقد أنها كانت فكرة ناجحة في إلقاء اللوم على السياح

525
00:27:21,810 --> 00:27:23,630
!إذاً، تعلم منها

526
00:27:23,710 --> 00:27:25,920
.إنك لا تعرف حتى إن التكييف معطل في هذه السيارة

527
00:27:26,000 --> 00:27:28,670
.ستشعرين بالبرودة إن فعلتِ هذا -
.هواء بارد جداً -

528
00:27:31,170 --> 00:27:33,080
جمعتُ القمامة، ما الهدف من هذا؟

529
00:27:33,100 --> 00:27:36,300
.نريد أن نظهر للناس أن المحيط نظيف حتى لو كان الشاطئ متسخاً

530
00:27:36,380 --> 00:27:37,560
!يا للإزعاج

531
00:27:37,640 --> 00:27:42,270
!هبّة من الربّ! تعالوا لرؤية محافظة "غانغوون" الجميلة

532
00:27:45,040 --> 00:27:47,710
جيد؟ -
.نعم، هذا رائع -

533
00:27:50,840 --> 00:27:53,140
.ما ذلك؟ جلدها مقشرّ بالكامل

534
00:27:55,380 --> 00:27:56,920
هل سأموت أيضاً؟

535
00:27:57,000 --> 00:27:58,780
.أشك في ذلك

536
00:27:59,280 --> 00:28:01,170
!اغطسي، أيتها الحاكمة

537
00:29:05,910 --> 00:29:07,600
ما كل هذا؟

538
00:29:11,110 --> 00:29:12,170
جدتي؟

539
00:29:13,140 --> 00:29:15,110
لماذا صورتها هنا؟

540
00:29:19,680 --> 00:29:21,170
...جدتي المسكينة

541
00:29:23,310 --> 00:29:24,650
<i>- وصية الجدة -</i>

542
00:29:24,740 --> 00:29:26,160
<i>اجعلوها تنضج"</i>

543
00:29:26,250 --> 00:29:27,660
<i>.وتكون طيبة</i>

544
00:29:27,740 --> 00:29:30,640
<i>."أرجوكم أوقفوها عن الكذب</i>

545
00:30:23,640 --> 00:30:25,240
.استيقظتِ

546
00:30:25,750 --> 00:30:27,740
يا عزيزتي، هل أنتِ مستيقظة؟

547
00:30:28,440 --> 00:30:30,240
...يا له من حظ سيئ

548
00:30:30,740 --> 00:30:31,800
ماذا؟

549
00:30:34,110 --> 00:30:34,920
ماذا؟

550
00:30:35,000 --> 00:30:38,940
هل أنتِ بخير؟ هل تعرفيننا؟

551
00:30:40,270 --> 00:30:41,640
.طفيلي

552
00:30:42,510 --> 00:30:43,510
.مُضاربة

553
00:30:44,910 --> 00:30:45,910
ماذا؟

554
00:30:48,940 --> 00:30:50,240
ما خطبي؟

555
00:30:51,180 --> 00:30:53,720
هل نعتِه بالطفيلي للتو؟

556
00:30:53,800 --> 00:30:54,940
ليس ثانيةً؟

557
00:30:55,740 --> 00:30:58,060
أنتِ الطفيلية التي

558
00:30:58,140 --> 00:31:00,120
،تمتص دمه طوال حياته

559
00:31:00,210 --> 00:31:02,990
وأنا مُضاربة؟

560
00:31:03,070 --> 00:31:05,550
!خسرت الكثير من المال بسببكِ

561
00:31:08,040 --> 00:31:11,590
أنت! ما الذي تفعلينه؟

562
00:31:11,680 --> 00:31:14,490
!"هي تشول"! "هي تشول"

563
00:31:14,580 --> 00:31:17,450
لينقذها أحدكم! هل يوجد أحد؟

564
00:31:17,540 --> 00:31:21,570
!أيتها الممرضة! أنقذي أمي

565
00:31:25,140 --> 00:31:27,490
هي تشول"! هل أنت ميت؟"

566
00:31:27,580 --> 00:31:28,980
.إنه نائم

567
00:31:29,980 --> 00:31:31,640
.أمي هي التي قد تموت

568
00:31:32,210 --> 00:31:33,790
.سقط هذا من إصبعه

569
00:31:33,880 --> 00:31:37,890
هي تشول"، ما خطبي ثانيةً؟"

570
00:31:37,970 --> 00:31:39,950
!اقتربت الانتخابات

571
00:31:40,040 --> 00:31:41,810
هل يمكن أن تنتكس

572
00:31:41,890 --> 00:31:43,760
إذا ضعفت مناعتك؟

573
00:31:43,840 --> 00:31:46,590
!لا تتحكمين بلسانك وتتفوهين بالهراء

574
00:31:46,670 --> 00:31:49,000
والآن لا يمكنك التحكم بتصرفاتك؟

575
00:31:49,080 --> 00:31:51,260
أهذا تحديث جديد من لعنتك؟ أم تكملة للعنة؟

576
00:31:51,340 --> 00:31:52,350
،للتو شعرت بالراحة

577
00:31:52,370 --> 00:31:54,160
!"ما خطبك، يا "سانغ سوك

578
00:31:54,240 --> 00:31:55,930
!إنك تدفعني للجنون، اخرس

579
00:31:56,010 --> 00:31:57,300
،إنك مجنونة دائماً

580
00:31:57,380 --> 00:31:58,830
!لكنني هادئ جداً

581
00:31:58,910 --> 00:32:00,890
!هذه غلطتك

582
00:32:00,980 --> 00:32:02,350
<i>- بدأ يوم الحاكمة -</i>

583
00:32:02,440 --> 00:32:03,540
.انتظري

584
00:32:04,800 --> 00:32:07,330
.لحظة، إنه منبه للمواعيد

585
00:32:07,410 --> 00:32:08,910
ما هو جدولي؟

586
00:32:09,410 --> 00:32:10,540
.لكنه مقفل

587
00:32:14,600 --> 00:32:16,790
.فتحت القفل -
كيف فعلتها؟ -

588
00:32:16,880 --> 00:32:19,390
.معظم الأنماط السرية عبارة عن دوائر أو أحد الأشكال الهندسية الأساسية

589
00:32:19,470 --> 00:32:21,040
.تمتلك عقلاً أيضاً

590
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
!كلا

591
00:32:24,480 --> 00:32:26,270
ما هذا؟ -
ماذا سنفعل؟ -

592
00:32:27,110 --> 00:32:29,540
هل يجب أن أكسر ساقي؟ -
هل نفعلها؟ -

593
00:32:30,580 --> 00:32:31,580
أتتمنى الموت؟

594
00:32:33,710 --> 00:32:36,510
"ابنة نائب الحاكم "أوه جانغ هوان

595
00:32:36,590 --> 00:32:39,390
."أوه جاي أون"

596
00:32:39,470 --> 00:32:42,240
"وابن رئيس صحيفة غوانداي "كيم إيل

597
00:32:42,320 --> 00:32:44,520
،كيم قيو مين" هنا لعقد القران"

598
00:32:44,600 --> 00:32:47,320
ولإلقاء خطاب الزفاف

599
00:32:47,410 --> 00:32:50,310
...يا له من امتيـ

600
00:32:51,310 --> 00:32:52,620
...امتياز

601
00:32:52,700 --> 00:32:55,630
{\an8} <i> - القاعدة الأولى للنجاة: فكري في أي شيء آخر -</i>

602
00:32:53,870 --> 00:32:55,240
...امتياز

603
00:32:56,540 --> 00:32:58,640
!امتياز، يا للهراء. من أجلي

604
00:32:59,110 --> 00:33:02,060
.الحاكمة جميلة جداً اليوم -
.أجل، بالطبع -

605
00:33:02,140 --> 00:33:05,260
إنهما ينحدران من عائلات مرموقة

606
00:33:05,340 --> 00:33:08,860
،ذات أصول مهمة لحكومتي

607
00:33:08,940 --> 00:33:12,890
.ومقربين جداً كتعويض سخي

608
00:33:12,980 --> 00:33:17,960
،لا عجب أنهم لا يعملون أبداً

609
00:33:18,040 --> 00:33:19,500
!ويركزون على الرومانسية في المكاتب

610
00:33:20,000 --> 00:33:21,920
!أنتم مريعون، لا تعملون

611
00:33:22,000 --> 00:33:24,780
.الحاكمة صريحة جداً اليوم

612
00:33:25,510 --> 00:33:27,520
.إنها مسلية

613
00:33:27,600 --> 00:33:29,260
.الزواج ماراثون

614
00:33:29,350 --> 00:33:33,360
.كي تصل إلى هدفك، عليك أن تدعم شريكك

615
00:33:33,440 --> 00:33:34,920
.وتضحي، أجل

616
00:33:35,010 --> 00:33:36,980
إذا فكرتم في الأمر، فإنها محقة، أليس كذلك؟

617
00:33:37,680 --> 00:33:41,470
.لكن الاستسلام في منتصف الطريق هو خيار متاح أيضاً

618
00:33:42,440 --> 00:33:44,840
!لا يمكن إصلاح كل زوج ذو طبع سيئ

619
00:33:45,870 --> 00:33:48,020
.لا أمل في تغييره، لا يمكنك إصلاحه

620
00:33:48,100 --> 00:33:48,790
!أنا آسفة جداً

621
00:33:48,880 --> 00:33:51,420
!بالطبع لسنا نحن، نحن زوجان رائعان

622
00:33:51,500 --> 00:33:53,610
ألم تواعدي شخصاً أثناء دراستك؟

623
00:33:55,140 --> 00:33:56,730
.في نُزل "العسل" هناك

624
00:33:56,810 --> 00:33:58,480
لماذا تبكين؟

625
00:34:01,210 --> 00:34:03,330
ألم تكوني هناك في نُزل "العسل"؟

626
00:34:03,410 --> 00:34:05,620
هلا أنهيتِ خطابك، أيتها الحاكمة؟

627
00:34:05,700 --> 00:34:07,460
.أجل، سأنهيه

628
00:34:07,540 --> 00:34:08,680
!زوجان

629
00:34:10,440 --> 00:34:12,270
!لا يصبحان

630
00:34:13,050 --> 00:34:14,200
!واحداً

631
00:34:16,070 --> 00:34:18,090
!أبداً، مستحيل

632
00:34:18,180 --> 00:34:20,380
!هيا، لتبدأ مسيرة العروسان

633
00:34:28,940 --> 00:34:31,510
<i>- المقر الرئاسي -</i>

634
00:34:33,410 --> 00:34:35,750
.أردت تجربة شعور الجلوس هنا

635
00:34:40,010 --> 00:34:42,680
.آسفة. آسفة

636
00:34:47,840 --> 00:34:50,290
.مرحباً -
.سمعتُ الكثير عنكِ -

637
00:34:50,370 --> 00:34:52,260
.أنا عمدة "سيجونغ"، الذي يعمل على قدميه

638
00:34:52,350 --> 00:34:54,770
.أنا حاكمة "غانغوون"، التي تعمل بلسانها

639
00:34:57,040 --> 00:34:58,710
.الرئيس قادم

640
00:35:06,970 --> 00:35:08,330
،"يوجد مطار في "بوسان

641
00:35:08,410 --> 00:35:10,020
فما الحاجة لمطار آخر؟

642
00:35:10,100 --> 00:35:11,190
وليس لدى "سوول" مطاراً؟

643
00:35:11,270 --> 00:35:12,760
ثلاثة عشرة مليون مواطن

644
00:35:12,840 --> 00:35:14,160
!من محافظة "غيونغجي" بائسون

645
00:35:14,180 --> 00:35:15,650
...بسبب العديد من الحوادث الصناعية

646
00:35:15,670 --> 00:35:16,670
{\an8} <i>- "...أرجوك لا تسألني" -</i>

647
00:35:16,740 --> 00:35:18,320
والعديد من التطورات في منطقة مترو الأنفاق

648
00:35:18,340 --> 00:35:20,010
!فإن شعبنا يبكي دماً

649
00:35:39,640 --> 00:35:41,060
مزعج جداً، صحيح؟

650
00:35:41,140 --> 00:35:43,910
.يوجد الكثير من المطالب، لكن لا أعرف أي فكرة سننفذها أولاً

651
00:35:48,510 --> 00:35:50,980
إذاً، ماذا يجب أن أفعل؟

652
00:35:52,410 --> 00:35:53,450
،الأمر الأكثر منطقية

653
00:35:53,530 --> 00:35:55,300
.بالترتيب الأبجدي الكوري

654
00:35:56,610 --> 00:35:58,470
.لا بد أنها مجنونة

655
00:35:59,910 --> 00:36:02,400
.إذاُ، تفضلي أنتِ أولاً

656
00:36:03,740 --> 00:36:04,800
أفعل ماذا؟

657
00:36:05,410 --> 00:36:07,540
.شيء تريدينه

658
00:36:11,740 --> 00:36:13,740
...س -
س؟ -

659
00:36:14,680 --> 00:36:17,470
...كلا -
.س... س... أكملي -

660
00:36:19,750 --> 00:36:20,810
مباحثات سلام؟

661
00:36:21,140 --> 00:36:23,070
...كلا، ليس كذلك -
ليس كذلك؟ -

662
00:36:25,300 --> 00:36:27,040
...تر

663
00:36:29,540 --> 00:36:30,750
!"ترويج لـ "غانغوون

664
00:36:31,480 --> 00:36:32,510
...كلا

665
00:36:35,310 --> 00:36:36,600
...س -
...س -

666
00:36:36,680 --> 00:36:37,970
...ت -
...ت -

667
00:36:38,550 --> 00:36:40,140
...لماذا يستمر بطرح الأسئلة

668
00:36:41,040 --> 00:36:42,060
...س -

669
00:36:42,140 --> 00:36:44,090
...س... ت -
...س... ت -

670
00:36:44,180 --> 00:36:46,880
...ي -
...ي -

671
00:36:47,510 --> 00:36:48,990
<i>- .القاعدة الثانية للنجاة: الألم لحظة ويزول -</i>

672
00:36:49,080 --> 00:36:50,080
!تباً

673
00:36:53,400 --> 00:36:55,060
أهي مريضة؟

674
00:36:55,150 --> 00:36:57,380
هل تريد الترشح للرئاسة؟

675
00:36:59,210 --> 00:37:01,120
.لا بأس. نجوت

676
00:37:01,200 --> 00:37:02,980
أيتها الحاكمة؟ -
أجل؟ -

677
00:37:04,210 --> 00:37:06,600
.يود الرئيس رؤيتك

678
00:37:07,800 --> 00:37:08,910
.هذا ليس جيداً

679
00:37:16,150 --> 00:37:17,150
.أيتها الحاكمة

680
00:37:18,440 --> 00:37:19,650
،إنه كرسي متين جداً

681
00:37:19,730 --> 00:37:21,060
أهو مهدر من أموال دافعي الضرائب؟

682
00:37:21,140 --> 00:37:22,280
مهدر؟

683
00:37:26,370 --> 00:37:28,570
...بطولة الشتاء القادمة

684
00:37:30,270 --> 00:37:34,640
.أنهيت الصفقة مع كوريا الشمالية للمشاركة في استضافة الحدث

685
00:37:36,040 --> 00:37:40,160
!رائع! انتهت! تمت

686
00:37:40,240 --> 00:37:41,710
!الولاية الثانية

687
00:37:44,710 --> 00:37:46,820
إلى أين أنت ذاهب؟

688
00:37:46,910 --> 00:37:51,110
!هل تحبينه إلى هذه الدرجة؟ أنتِ عجيبة

689
00:38:07,710 --> 00:38:08,770
.آسفة

690
00:38:10,710 --> 00:38:13,720
احرصي على أن تتم مراسم التوقيع

691
00:38:14,020 --> 00:38:16,420
.من دون عوائق

692
00:38:16,510 --> 00:38:17,510
!بالطبع

693
00:38:21,110 --> 00:38:22,970
.الزعيم الأعلى للشمال "كيم" على الخط

694
00:38:25,780 --> 00:38:27,940
.دعني أتحدث معه، سأشكره

695
00:38:29,510 --> 00:38:30,610
!عجباً

696
00:38:32,670 --> 00:38:33,810
.هذا أنا

697
00:38:35,540 --> 00:38:36,980
...لكنه صفقة منتهية

698
00:38:37,640 --> 00:38:38,640
!مرة أخرى؟

699
00:38:39,310 --> 00:38:40,480
...لكن

700
00:38:42,300 --> 00:38:44,700
لا يمكنك... المجيء؟

701
00:38:46,010 --> 00:38:48,710
...إذا غيرت رأيك فجأة

702
00:38:49,480 --> 00:38:52,270
.لحظة، انتظر لحظة

703
00:38:56,940 --> 00:38:57,860
...يا إلهي

704
00:38:57,950 --> 00:38:58,950
.ها هو الاتفاق

705
00:38:59,010 --> 00:39:00,180
...كلا

706
00:39:06,670 --> 00:39:07,670
مرحباً؟

707
00:39:13,840 --> 00:39:15,500
...كلا

708
00:39:22,440 --> 00:39:24,710
<i>مرحباً؟ مرحباً؟</i>

709
00:39:25,550 --> 00:39:27,170
<i>...إذا لم ترد</i>

710
00:39:30,280 --> 00:39:32,410
لماذا تستمر في فعل هذا؟

711
00:39:37,080 --> 00:39:39,760
<i>خبر عاجل، أطلق إنذار حالة الاستعداد الدفاعي من المستوى الخامس</i>

712
00:39:39,840 --> 00:39:41,260
<i>وجيشنا في حالة تأهب قصوى</i>

713
00:39:41,340 --> 00:39:43,260
<i>.وتحليل تحركات كوريا الشمالية</i>

714
00:39:43,340 --> 00:39:47,440
<i>بالإضافة إلى ذلك، يُعتقد أن الهجوم السيبراني على 
،محافظة "غانغوون" هو من كوريا الشمالية</i>

715
00:39:47,540 --> 00:39:51,430
<i>.وفُعلت آلية الدفاع القتالي الاستخباراتي إلى المستوى الأول</i>

716
00:39:51,510 --> 00:39:53,910
<i>.سنبقيكم على اطلاع مع وزارة الدفاع</i>

717
00:39:55,540 --> 00:39:56,910
<i>- صحيفة "غانغون" اليومية -</i>

718
00:39:58,370 --> 00:40:00,280
.بسرعة، لنذهب

719
00:40:07,340 --> 00:40:08,340
.أيتها الحاكمة

720
00:40:09,510 --> 00:40:10,710
.يجب أن تذهبي

721
00:40:18,700 --> 00:40:20,160
ماذا؟ أذهب؟

722
00:40:20,250 --> 00:40:22,680
.يجب أن تذهبي -
.صحيح، سأذهب -

723
00:40:31,200 --> 00:40:32,680
.مساء الخير

724
00:40:33,940 --> 00:40:38,090
."أنا حاكمة "غانغوون"، جو سانغ سوك

725
00:40:38,170 --> 00:40:39,510
<i>- .القاعدة الثالثة للنجاة: الجهل نعمة</i>

726
00:40:39,540 --> 00:40:45,100
<i>".قد يقدم الإنسان الصالح على فعل الخير" -</i>
،بعد استفزاز كوريا الشمالية -

727
00:40:45,770 --> 00:40:51,040
.أطلقت الحكومة إنذارًا من المستوى الأول

728
00:40:52,340 --> 00:40:56,550
ولا ينبغي أبداً

729
00:40:56,640 --> 00:41:00,940
.تبرير أي سبب لاستفزازهم

730
00:41:03,450 --> 00:41:07,550
يستعد جيشنا

731
00:41:07,640 --> 00:41:11,220
.لأية هجمات محتملة

732
00:41:11,310 --> 00:41:14,680
.وخاب أملنا من تصرفات كوريا الشمالية

733
00:41:19,740 --> 00:41:21,360
.لدي سؤال

734
00:41:21,440 --> 00:41:24,310
لماذا برأيك تعرضت "غانغوون" وحدها للاختراق؟

735
00:41:25,010 --> 00:41:30,910
.نعم، من الجيد أن تحافظ الدول المجاورة على علاقتهم الطيبة

736
00:41:32,510 --> 00:41:34,670
ألم تسمعي سؤالي جيداً، يا سيدتي؟

737
00:41:35,110 --> 00:41:37,720
.أجل، صدقيني أرجوك

738
00:41:37,800 --> 00:41:40,420
هل تعانين من مشاكل في السمع؟

739
00:41:40,500 --> 00:41:43,760
عفواً؟ -
...في السمع، سمعك -

740
00:41:43,840 --> 00:41:46,240
فحولة؟

741
00:41:47,600 --> 00:41:49,010
هل قالت "فحولة"؟

742
00:41:49,440 --> 00:41:53,590
لماذا تسألينني عن فحولتي؟

743
00:41:53,670 --> 00:41:56,850
.كلا، إنني أتحدث عن سمعك

744
00:41:56,940 --> 00:41:59,070
ألا تسمعينني؟

745
00:42:01,380 --> 00:42:02,590
.كلا، لا نفعلها

746
00:42:02,670 --> 00:42:04,510
.لقد مضت فترة طويلة

747
00:42:06,140 --> 00:42:09,290
.لسنا متوافقين جنسياً. أكره ذلك

748
00:42:09,380 --> 00:42:11,630
.لستُ مهتمة بحياتك الجنسية

749
00:42:11,710 --> 00:42:13,830
.سألتك عن سمعك

750
00:42:13,910 --> 00:42:15,290
هل أنتِ صماء في كلتا الأذنين؟

751
00:42:15,370 --> 00:42:17,040
!إذا تسمعيننا، ارفعي يدك اليمنى

752
00:42:27,640 --> 00:42:28,680
!أيتها الحاكمة

753
00:42:32,140 --> 00:42:33,140
!المعذرة

754
00:42:44,470 --> 00:42:45,500
."هي تشول"

755
00:42:45,580 --> 00:42:47,840
أخبرني "مان شيك"، هل أنتِ بخير؟

756
00:42:48,740 --> 00:42:51,300
...فحولة -
!عزيزتي -

757
00:42:52,380 --> 00:42:53,390
!عزيزتي

758
00:42:53,470 --> 00:42:55,510
!استيقظي! لا تموتي الآن

759
00:42:56,310 --> 00:42:57,350
!ساعدونا رجاءً -
!بالطبع -

760
00:42:57,370 --> 00:42:59,660
!ابتعدوا! أفسحوا الطريق

761
00:42:59,740 --> 00:43:01,050
!هذه حالة طارئة

762
00:43:01,140 --> 00:43:03,290
!عرفت أن هذا سيحدث
!عرفت أن هذا سيحدث

763
00:43:03,380 --> 00:43:04,910
!إنها منهكة! أرهقت نفسها بالعمل فوق طاقتها

764
00:43:06,080 --> 00:43:09,060
!واحد، اثنان، ثلاثة -
!هيا، هيا، هيا -

765
00:43:09,140 --> 00:43:11,540
أين يوجد أقرب مستشفى؟
أين يوجد أقرب مستشفى؟

766
00:43:11,600 --> 00:43:13,430
،نظرا لمعاناة الحاكمة من عارض صحي مفاجئ

767
00:43:13,510 --> 00:43:15,710
.سأتلقى الأسئلة وأجاوب عليها

768
00:43:16,700 --> 00:43:18,110
أجل؟ -
كيف ستتعاملون -

769
00:43:18,190 --> 00:43:20,320
مع استفزاز كوريا الشمالية؟

770
00:43:20,410 --> 00:43:22,820
،مهما استعدينا

771
00:43:22,910 --> 00:43:25,050
.فلا طائل من جهودنا

772
00:43:30,240 --> 00:43:31,560
ماذا قال؟

773
00:43:31,650 --> 00:43:35,560
،مهما استعدينا

774
00:43:35,640 --> 00:43:38,410
.لن تقوم الحرب، هذه مجرد كذبة

775
00:43:42,710 --> 00:43:43,740
.تفاهة

776
00:43:44,770 --> 00:43:46,800
.رأيت هذا من قبل

777
00:43:46,880 --> 00:43:48,790
.هراء -
ما خطبه؟ -

778
00:43:48,870 --> 00:43:51,370
.كلها سخافات وأكاذيب

779
00:43:51,940 --> 00:43:52,940
ماذا يقول؟

780
00:43:53,310 --> 00:43:55,870
هل صحيح أن تعرض "غانغوون" للاختراق

781
00:43:55,950 --> 00:43:57,140
مرتبطاً بالحاكمة؟

782
00:43:58,610 --> 00:44:02,520
."هذا الهجوم السيبراني مرتبط تماماً بـ "غانغوون

783
00:44:02,600 --> 00:44:03,800
،بدأت الحاكمة بشتم الشمال

784
00:44:03,890 --> 00:44:04,930
.وفعل الشمال الشيء نفسه

785
00:44:05,010 --> 00:44:08,030
!لذلك، ألقيت القنابل من كلا الجانبين

786
00:44:08,110 --> 00:44:09,140
!ذهاباً وإياباً

787
00:44:09,840 --> 00:44:12,200
.أفق. أفق

788
00:44:12,280 --> 00:44:13,730
.أنزلوها. أنزلوها

789
00:44:13,810 --> 00:44:16,890
لهذا السبب، لا تشعر حاكمتنا

790
00:44:16,970 --> 00:44:19,290
.بأي ندم على هذا الأمر

791
00:44:19,370 --> 00:44:21,670
!إنها تمتلك شخصية كريهة وقاسية

792
00:44:23,100 --> 00:44:24,720
من شتمت؟

793
00:44:24,800 --> 00:44:26,190
من شتمت؟

794
00:44:26,270 --> 00:44:28,530
ما الألفاظ النابية التي استخدمتها؟

795
00:44:28,610 --> 00:44:29,920
أي كلمة بذيئة قالت؟

796
00:44:30,010 --> 00:44:32,140
!أوقفوه! كلا -
...أمك -

797
00:44:33,370 --> 00:44:35,140
...وبهذا نختتم جلسة اليوم

798
00:44:39,340 --> 00:44:40,940
أهذه قنبلة مزدوجة من الحقيقة؟

799
00:44:48,210 --> 00:44:52,980
<i>...قد يقدم الإنسان الصالح على فعل الخير</i>

800
00:44:53,340 --> 00:44:54,370
.أمي

801
00:44:55,180 --> 00:44:56,850
ماذا؟ طلاق؟

802
00:44:58,270 --> 00:45:00,090
.هذا توقيت سيئ

803
00:45:00,170 --> 00:45:01,620
،ربما عندما تهدأ

804
00:45:01,700 --> 00:45:03,710
.إنها مخيفة جداً الآن

805
00:45:05,680 --> 00:45:07,180
.لا يمكنني انتقاء ألفاظي

806
00:45:08,110 --> 00:45:11,670
.إنها تخرج من فمي كالإسهال

807
00:45:14,110 --> 00:45:15,340
.استقيل

808
00:45:17,380 --> 00:45:18,380
ماذا؟

809
00:45:19,170 --> 00:45:20,200
.استنزفتِ طاقتي كلها بالعمل لأجلك

810
00:45:20,290 --> 00:45:22,420
والآن تتخلصين مني؟

811
00:45:22,510 --> 00:45:25,160
كيف يفترض بنا العمل في ظل هذه الظروف؟

812
00:45:25,240 --> 00:45:26,630
!ولطالما أردتَ الاستقالة

813
00:45:26,710 --> 00:45:29,190
.قرأت خطاب استقالتك من خلال عينيك

814
00:45:29,270 --> 00:45:31,530
هذا لأنكِ أنتِ

815
00:45:31,610 --> 00:45:33,790
!وذلك المهرج أقصيتموني

816
00:45:33,870 --> 00:45:36,990
ماذا؟ المدير "تشو"؟

817
00:45:37,070 --> 00:45:38,600
هل أنت غيور؟

818
00:45:38,680 --> 00:45:40,160
!هل أبدو مجنوناً؟ -
!أيها الأحمق -

819
00:45:40,240 --> 00:45:41,490
!ماذا؟

820
00:45:41,580 --> 00:45:44,130
هل تظنين أنكِ قد تصلين إلى ما وصلتِ إليه من دوني؟

821
00:45:44,220 --> 00:45:45,290
وأنت؟

822
00:45:45,370 --> 00:45:47,430
هل يمكن أن تتلقى مثل هذه المعاملة من دوني؟

823
00:45:47,510 --> 00:45:50,420
معاملة؟ تقصدين معاملة سيئة؟

824
00:45:50,500 --> 00:45:51,550
!إنك تجني لقمة عيشك بفضلي

825
00:45:51,580 --> 00:45:52,790
!أنا من منحتك الشارة الذهبية

826
00:45:52,870 --> 00:45:54,360
!أتكرهني لهذه الدرجة؟

827
00:45:54,440 --> 00:45:57,430
!أجل! وأكره شعرك المستعار

828
00:45:57,510 --> 00:46:01,110
!يجعل رأسك ضخماً

829
00:46:05,450 --> 00:46:06,480
!أنت

830
00:46:07,270 --> 00:46:09,740
ماذا؟ ما الذي تفعلينه؟

831
00:46:12,240 --> 00:46:13,260
!تباً

832
00:46:13,340 --> 00:46:15,890
ما الذي تفعلينه؟ -
أأنت سعيد؟ أهذا جيد؟ -

833
00:46:15,980 --> 00:46:17,200
!يا لك من مزعجة

834
00:46:17,280 --> 00:46:19,220
هل أنت سعيد الآن؟ -
!أنتِ حقيرة -

835
00:46:19,300 --> 00:46:20,860
أتشعر بشعور جيد؟ -
!أنتِ لئيمة -

836
00:46:20,940 --> 00:46:22,270
!إنها قادمة

837
00:46:23,670 --> 00:46:26,590
!ليم سون هي" من الشمال قادمة"

838
00:46:26,670 --> 00:46:29,150
!أقنعها الرئيس بنفسه

839
00:46:32,140 --> 00:46:33,690
إنها قادمة؟

840
00:46:33,780 --> 00:46:36,280
.أجل، بذل جهداً كبيراً

841
00:46:41,180 --> 00:46:43,570
وكلفك الرئيس

842
00:46:43,650 --> 00:46:45,980
.بخطاب الترحيب

843
00:46:47,950 --> 00:46:52,110
هل ستكونين بخير عند إلقاء خطاب الترحيب؟

844
00:46:54,110 --> 00:46:56,740
<i>- مراسم اتفاقية الاستضافة المشتركة -</i>

845
00:47:20,070 --> 00:47:22,010
.أعتذر عن كل الصعوبات

846
00:47:22,570 --> 00:47:24,500
.إن كنتِ تعرفين، فأحسني التصرف

847
00:47:33,640 --> 00:47:36,090
سنسمع الآن كلمة الترحيب

848
00:47:36,170 --> 00:47:37,910
."من حاكمة "غانغوون"، "جو سانغ سوك

849
00:47:42,070 --> 00:47:43,710
!مساء الخير

850
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
،للترويج للرياضات الشتوية في جنوب شرق آسيا

851
00:47:49,080 --> 00:47:50,240
<i>:القاعدة الرابعة للنجاة</i>

852
00:47:50,320 --> 00:47:51,550
<i>.لا تدع دماغك يعرف ما الذي ينوي فمك قوله</i>

853
00:47:51,570 --> 00:47:52,990
.أعددت خطابي باللغة التايلاندية

854
00:47:53,070 --> 00:47:54,710
ما اللغة التي تتحدث بها؟

855
00:47:56,080 --> 00:47:57,380
.إنها التايلندية

856
00:47:59,900 --> 00:48:01,740
<i>- صحافة تايلندية -</i>

857
00:48:02,210 --> 00:48:03,310
.هناك

858
00:48:04,610 --> 00:48:12,610
،للترويج للرياضات الشتوية في جنوب شرق آسيا

859
00:48:12,940 --> 00:48:16,270
.أعددت خطابي باللغة التايلاندية

860
00:48:19,640 --> 00:48:22,820
<i>،هي تشول"! لا أعرف ما أقوله"</i>

861
00:48:22,910 --> 00:48:24,540
<i>لكنني أفعله بالطريقة الصحيحة؟</i>

862
00:48:25,300 --> 00:48:27,300
<i>.يجب ألا تعرفي ما تقولينه</i>

863
00:48:27,380 --> 00:48:28,440
<i>!إنكِ تحسنين عملاً</i>

864
00:48:32,040 --> 00:48:33,620
هل يمكنني العودة إلى المنزل؟

865
00:48:33,710 --> 00:48:35,940
.من الأدب ألا نغادر قبلهم

866
00:48:36,580 --> 00:48:38,630
،استمري بالأكل وحسب
هل أحضر لكِ شيئاً؟

867
00:48:38,710 --> 00:48:40,160
.كلا، فقدت شهيتي

868
00:48:40,250 --> 00:48:43,140
.أحضري مأكولات بحرية صينية -
...مأكولات بحرية صينية -

869
00:48:43,980 --> 00:48:46,490
متى تعلمت التحدث باللغة التايلاندية، يا سيدتي؟

870
00:48:46,580 --> 00:48:48,240
.لا تتحدث معي

871
00:48:52,740 --> 00:48:55,800
.أيتها الرفيقة "جو"، أريد إخبارك بشيء

872
00:48:56,610 --> 00:49:00,140
.أنا؟ لا أريد سماعه

873
00:49:00,540 --> 00:49:02,210
.لنتحدث هناك

874
00:49:02,840 --> 00:49:05,430
...لا أريد

875
00:49:05,510 --> 00:49:06,510
!"هي تشول"

876
00:49:08,210 --> 00:49:10,130
،لم أرغب بإخبارك بهذا

877
00:49:10,210 --> 00:49:12,870
،لذلك دعينا نتحدث في مكان بعيد

878
00:49:13,870 --> 00:49:15,350
..."أحتاج إلى توقيع الممثل "بارك بوقوم

879
00:49:15,440 --> 00:49:16,760
...انتظري

880
00:49:16,850 --> 00:49:19,310
ما القصة المضحكة التي تقولينها؟

881
00:49:20,610 --> 00:49:23,390
كرهت الحاكمة

882
00:49:23,480 --> 00:49:28,360
.استمرارك في تغيير رأيك

883
00:49:28,440 --> 00:49:29,440
ماذا؟

884
00:49:30,050 --> 00:49:32,030
!كلا، إنه مخطئ

885
00:49:32,110 --> 00:49:33,760
هل أنت مجنون؟ متى أبديت كرهي؟

886
00:49:33,840 --> 00:49:35,180
قلتِ إنها كانت أشبه بالمختلة

887
00:49:35,260 --> 00:49:36,650
!أمام مكتبنا

888
00:49:37,680 --> 00:49:40,300
صحيح، قلت عندما قابلتها

889
00:49:40,380 --> 00:49:41,920
.أنني أردت ضرب رأسها

890
00:49:42,010 --> 00:49:44,280
.ليس ضرب، بل لكم

891
00:49:55,310 --> 00:49:57,590
<i>- حدث الاستضافة المشتركة مع كوريا الشمالية لبطولة الشتاء ملغي -</i>

892
00:49:57,680 --> 00:49:58,850
<i>"أكره كوريا الشمالية"</i>

893
00:49:58,930 --> 00:50:00,100
<i>- "اعتراف حاكمة "غانغوون -</i>

894
00:50:00,180 --> 00:50:02,510
<i>- عدوة الشعب: جو سانغ سوك -</i>

895
00:50:02,840 --> 00:50:07,120
<i>المسؤولون الخسيسون من كوريا الجنوبية</i>

896
00:50:07,210 --> 00:50:10,720
<i>.لم يظهروا ذرة احترام لوفدنا</i>

897
00:50:10,810 --> 00:50:15,030
<i>،وبسبب ما اقترفوه من ذنب تجاه أمتنا العظيمة</i>

898
00:50:15,110 --> 00:50:20,440
<i>!لن يتحقق السلام في شبه الجزيرة الكورية</i>

899
00:50:20,970 --> 00:50:22,880
.لا يمكنني العودة إلى المنزل اليوم، يا عزيزي

900
00:50:24,140 --> 00:50:26,450
.أجل، أنا متأكدة. لا يمكنني العودة

901
00:50:31,210 --> 00:50:33,380
.رأيت جدتي تحت الماء

902
00:50:33,880 --> 00:50:37,460
...رأيتِ جدتك

903
00:50:37,540 --> 00:50:40,060
رأيتها في البحر؟ -
.أجل -

904
00:50:40,880 --> 00:50:42,920
.يوجد يوم الآخرة بعد الحياة الدنيا

905
00:50:43,000 --> 00:50:46,170
.إنها تزعجنا الآن وهي في قبرها

906
00:50:46,810 --> 00:50:49,840
ألا يجب على أسلافنا أن يجعلوا حياتنا أفضل؟

907
00:50:50,380 --> 00:50:52,970
ماذا عني؟ لماذا أستحق هذا؟

908
00:50:53,610 --> 00:50:54,840
ماذا بك؟

909
00:50:59,680 --> 00:51:01,360
تباً، هل اللعنة مُعدية؟

910
00:51:01,440 --> 00:51:02,490
!بئساً! أشعر بقشعريرة

911
00:51:02,510 --> 00:51:05,690
،كنت أحاول المساعدة

912
00:51:05,780 --> 00:51:07,000
،هذا ظلم

913
00:51:07,080 --> 00:51:08,430
!كنت أقدم المساعدة

914
00:51:08,510 --> 00:51:11,410
لماذا تفعلين هذا بي، أيتها الجدة؟

915
00:51:15,210 --> 00:51:16,080
،انس الأمر

916
00:51:16,160 --> 00:51:20,320
،نظراً لتجربتي السابقة في تلقي هذه اللعنة

917
00:51:20,410 --> 00:51:22,960
.أنا خبيرة في هذا نوعاً ما

918
00:51:23,040 --> 00:51:24,740
.لدي معرفتي الخاصة

919
00:51:25,110 --> 00:51:26,840
...يجب -
ماذا؟ -

920
00:51:28,570 --> 00:51:31,040
.العض -
عضُ ماذا؟ -

921
00:51:33,850 --> 00:51:35,260
،إذا عضينا لساننا

922
00:51:35,350 --> 00:51:37,590
.يمكننا العيش دون التحدث لفترة من الزمن

923
00:51:37,670 --> 00:51:39,260
لنبدأ بالعض عند العد إلى ثلاثة، حسناً؟

924
00:51:39,340 --> 00:51:41,100
!واحد، اثنان، ثلاثة

925
00:51:44,380 --> 00:51:46,490
لم تعضي لسانك؟ -
...أجل -

926
00:51:46,580 --> 00:51:49,120
!عُضي لسانك! بسرعة -
...أعتقد أن ألمه شديد -

927
00:51:49,210 --> 00:51:50,490
!عُضي -
!أنا خائفة -

928
00:51:50,570 --> 00:51:52,260
!عُضي عند العد إلى ثلاثة

929
00:51:52,340 --> 00:51:54,680
!واحد، اثنان، ثلاثة

930
00:52:02,240 --> 00:52:03,040
<i>ستعقد مناظرة مباشرة</i>

931
00:52:03,130 --> 00:52:04,550
<i>،"حول القيمة المستقبلية لـ "غانغوون لي</i>

932
00:52:04,640 --> 00:52:06,560
<i>.والذكرى المئوية لمراسم يوم الطفل</i>

933
00:52:06,640 --> 00:52:08,030
<i>سوف تصدرين بياناً رسمياً</i>

934
00:52:08,060 --> 00:52:09,390
<i>.عن ترشحك لولاية ثانية</i>

935
00:52:09,480 --> 00:52:11,220
<i>،صُحف "يونهاب" و"واي تي إن" وَ "قاونداي" اليومية</i>

936
00:52:11,300 --> 00:52:13,680
<i>.وشبكات الإنترنت سيحضرون جميعهم</i>

937
00:52:14,410 --> 00:52:15,860
."الآنسة "لي -
أجل؟ -

938
00:52:15,940 --> 00:52:17,890
،أشعر بتوعك الآن

939
00:52:17,970 --> 00:52:20,650
.لكن لا أحتاج إلى إجازة مرضية

940
00:52:20,740 --> 00:52:24,510
...لدي أمر طارئ في المنزل، لكن لا داع للذهاب

941
00:52:25,140 --> 00:52:27,090
.عبئي نموذج إجازة من أجلي

942
00:52:27,170 --> 00:52:28,510
.جهزت نموذجاً لك بالفعل

943
00:52:29,610 --> 00:52:32,160
.جهزي له أيضاً -
.جهزته له كذلك -

944
00:52:32,240 --> 00:52:36,130
،نحن في وضع سيئ
.لكن كلمة "إجازة" عدلت مزاجي

945
00:52:36,910 --> 00:52:38,830
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لقضاء الإجازة -

946
00:52:38,910 --> 00:52:42,810
لن نذهب سوياً؟ -
.كلا، وداعاً  -

947
00:52:43,980 --> 00:52:45,380
كيف تسمى هذه إجازة؟

948
00:52:45,460 --> 00:52:47,270
.إنها أشبه برحلة عمل

949
00:52:48,000 --> 00:52:50,440
.ها أنت الآن تتذمر بصوت مسموع

950
00:52:51,110 --> 00:52:53,260
.عليك أن تفضفض إن كنت متضايق مني

951
00:52:53,340 --> 00:52:54,570
.لنكن صريحين

952
00:52:55,570 --> 00:52:58,890
لنكن صريحين"؟" -
.لستُ شخصاً ذا عقل متحجر -

953
00:52:58,970 --> 00:53:00,790
.لستِ صاحبة عقل متحجر، بل متصلب جداً

954
00:53:00,870 --> 00:53:03,810
.تلاشت حرقة معدتي

955
00:53:05,040 --> 00:53:07,430
.أنتِ لصة -
ماذا؟ -

956
00:53:07,510 --> 00:53:09,630
.توقفي عن سرقة إجازتي الثمينة كل نهاية أسبوع

957
00:53:09,710 --> 00:53:12,210
.أشعر بالراحة بمفردي، ولا أشعر بالوحدة إطلاقاً

958
00:53:12,240 --> 00:53:14,490
.وكفي عن سؤالي عما أريد تناوله على الغداء

959
00:53:14,570 --> 00:53:16,760
.لأنكِ ستتناولين ما يحلو لك في النهاية

960
00:53:16,850 --> 00:53:18,750
<i>".لنأكل اليوم هذا وغداً سنأكل على طلبك"</i>

961
00:53:18,840 --> 00:53:21,480
!لكن وقت الغداء هو الآن

962
00:53:21,560 --> 00:53:23,010
!لا يؤجل الغداء للغد

963
00:53:23,810 --> 00:53:26,930
!يجب أن يؤكل الغداء في وقته

964
00:53:27,010 --> 00:53:29,100
لماذا توبخينني عندما يتعطل التكييف؟

965
00:53:29,180 --> 00:53:30,030
هل أنا من خربته؟

966
00:53:30,110 --> 00:53:31,290
هل أنا خادمك؟

967
00:53:31,370 --> 00:53:34,430
أصارحك عندما تطلبين مني التحدث بصراحة

968
00:53:34,510 --> 00:53:37,200
!ثم توبخينني على صراحتي

969
00:53:36,510 --> 00:53:37,260
{\an5} - خطاب استقالة -

970
00:53:37,350 --> 00:53:38,830
.أنتِ على خطأ

971
00:53:38,910 --> 00:53:41,790
لماذا قلتِ لتابعكِ أن يدلي برأيه؟

972
00:53:41,870 --> 00:53:44,430
.تابع؟ وضعك كوضعي

973
00:53:44,510 --> 00:53:45,510
،تُوبخ كثيراً

974
00:53:45,580 --> 00:53:47,260
.لكنك لا تتعلم أبداً

975
00:53:47,340 --> 00:53:49,190
ماذا أفعل يا "هي تشول"؟"
ماذا أفعل يا "هي تشول"؟"

976
00:53:49,210 --> 00:53:51,490
!سئمتُ من تكرارك لكلامك مرتين دائماً

977
00:53:51,580 --> 00:53:53,500
!توقف عن لعب كرة الريشة، واذهب للعمل لتستحق راتبك

978
00:53:53,580 --> 00:53:55,340
!أنت، أنت -
!أنت تعلم بأنني محق -

979
00:53:56,040 --> 00:53:58,570
ماذا أفعل يا "هي تشول"؟

980
00:54:00,710 --> 00:54:02,450
ماذا أفعل يا "هي تشول"؟

981
00:54:02,540 --> 00:54:04,040
!توقف عن التكرار

982
00:54:04,870 --> 00:54:07,020
<i>.توقفا. لنتوارى عن الأنظار حتى موعد الانتخابات</i>

983
00:54:07,100 --> 00:54:09,630
<i>"ما أن ينتهي مشروع "لي غانغوون
.يمكننا الفوز حتى بالاعتماد على الملصقات</i>

984
00:54:09,710 --> 00:54:11,080
<i>.حسناً، سألتقط صورة من أجل ملصقك</i>

985
00:54:11,110 --> 00:54:13,160
<i>.تبدو هذه خطة حقيقية</i>

986
00:54:13,250 --> 00:54:14,650
- جانغنيونغ -

987
00:54:14,740 --> 00:54:16,810
♪ لا تقلق بشأن ذلك ♪

988
00:54:18,440 --> 00:54:22,220
♪ لا تقلق بشأن ذلك ♪

989
00:54:22,310 --> 00:54:24,710
.تغير منزلنا كثيراً -
- ♪ أعيش بطريقتي ♪

990
00:54:25,370 --> 00:54:28,460
♪ طريقتي ♪

991
00:54:28,540 --> 00:54:31,960
♪ ،أعيش بطريقتي ♪

992
00:54:32,050 --> 00:54:33,620
 ♪ ...طريقتي ♪ -
!مرحباً -

993
00:54:33,700 --> 00:54:35,730
هل أتيتما بالفعل؟

994
00:54:35,810 --> 00:54:38,350
يا مهرتي الصغيرة هل اشتريتِ بركة رش؟

995
00:54:38,440 --> 00:54:40,990
.هذه ليست مجرد بركة رش

996
00:54:41,080 --> 00:54:43,630
.أنا أعمل على فكرة حفلة على الشاطئ

997
00:54:43,710 --> 00:54:47,120
هذا ماء فسفوري. أهي حفلة فسفورية؟

998
00:54:47,210 --> 00:54:47,990
...قدمكِ

999
00:54:48,070 --> 00:54:50,360
هل ستغادران المقر الرسمي وتبقيان هنا؟

1000
00:54:50,440 --> 00:54:52,490
.لن يشعرني هذا بالراحة

1001
00:54:52,580 --> 00:54:54,890
.كوني متفهمة. سنستخدم غرفة الضيوف

1002
00:54:54,970 --> 00:54:56,150
.آسف يا مهرتي

1003
00:54:56,240 --> 00:54:58,700
!لماذا تعتذر؟ هذا منزلي

1004
00:54:58,780 --> 00:55:02,220
!عزيزتي -
.يا إلهي، أختاه -

1005
00:55:02,310 --> 00:55:05,090
مهرتي، هل تحتسين البيرة في الصباح؟

1006
00:55:05,170 --> 00:55:06,750
على معدة فارغة؟

1007
00:55:06,830 --> 00:55:08,390
.سأعد لكِ بعض البيض المقلي يا مهرتي

1008
00:55:08,480 --> 00:55:11,210
!شكراً لكِ -
!"توقف عن قول "مهرتي"! مهرتي -

1009
00:55:12,180 --> 00:55:14,060
،لأنك تلقبها باسم حصان

1010
00:55:14,140 --> 00:55:17,090
!منزلنا بأكمله في حالة فوضوية

1011
00:55:17,170 --> 00:55:19,030
!إنه إسطبل الآن

1012
00:55:19,110 --> 00:55:22,190
ماذا؟ هل قلتِ "إسطبل"؟

1013
00:55:22,270 --> 00:55:24,960
ألم تكوني في "هاواي" لثلاث سنوات فقط؟

1014
00:55:25,050 --> 00:55:27,260
ما خطب لهجتكِ الغريبة؟

1015
00:55:27,340 --> 00:55:30,590
هل تحاولين أن تكوني مضحكة؟
!لقد فشلتِ بهذا إذاً

1016
00:55:30,680 --> 00:55:32,790
!عزيزتي، أنتِ قاسية للغاية

1017
00:55:32,880 --> 00:55:33,880
هل أنتِ بخير يا مهرتي؟

1018
00:55:33,940 --> 00:55:36,140
...كان هذا جارحاً

1019
00:55:37,140 --> 00:55:38,960
.جُرح قلبي كلياً

1020
00:55:39,040 --> 00:55:40,040
.أختاه

1021
00:55:40,680 --> 00:55:42,040
هل تكرهيني لهذا الحد؟

1022
00:55:42,610 --> 00:55:44,600
.بصراحة، أنا أكرهكِ حقاً

1023
00:55:44,680 --> 00:55:46,010
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1024
00:55:46,470 --> 00:55:48,950
!لكن أنا أشعر بالغيرة

1025
00:55:50,840 --> 00:55:53,350
.أنا أغار من المطلقين أكثر من أي شيء آخر

1026
00:55:54,810 --> 00:55:56,560
،إن أردتِ الزواج مرة أخرى

1027
00:55:56,640 --> 00:55:58,640
!قابلي شخصاً مثله رجاءً

1028
00:56:01,210 --> 00:56:02,630
لماذا بدا هذا جارحاً؟

1029
00:56:02,710 --> 00:56:05,300
!مهلا! أختاه، أكملي ما كنتِ تقولينه

1030
00:56:05,380 --> 00:56:06,130
!كلا

1031
00:56:06,210 --> 00:56:08,210
!أخي، لا تمنعني -
!كلا، لا تذهبي إلى هناك -

1032
00:56:09,010 --> 00:56:12,740
!خذي. كُلي هذا، كُلي هذا

1033
00:56:13,540 --> 00:56:16,020
.ستموت أختي الصغرى أيضاً

1034
00:56:16,110 --> 00:56:18,920
.أنا أتضور جوعاً -
أين زوجك؟ -

1035
00:56:19,010 --> 00:56:21,150
.زوجة أخي مريضة بعض الشيء

1036
00:56:21,240 --> 00:56:25,790
هل أنت في إجازة؟
لماذا ترتدي نظارة شمسية أثناء المطر؟

1037
00:56:25,880 --> 00:56:27,590
وأنتِ؟

1038
00:56:27,670 --> 00:56:29,280
ماذا لو تعرّف علي شخص ما؟

1039
00:56:29,910 --> 00:56:32,210
.أخشى من أن يتعرف شخص ما عليكِ

1040
00:56:33,100 --> 00:56:36,990
،كوون جا"، أنا خارج مطعمكِ"

1041
00:56:37,080 --> 00:56:38,530
...كنت سأتناول الغداء

1042
00:56:38,610 --> 00:56:40,280
ما الذي حدث لهذا الحي؟

1043
00:56:41,040 --> 00:56:42,540
هل أغلقتِ المطعم؟

1044
00:56:43,510 --> 00:56:45,210
.لماذا؟ كان يبلي جيداً للغاية

1045
00:56:46,180 --> 00:56:47,740
.أُصبتِ بسوء الحظ

1046
00:56:48,550 --> 00:56:49,550
ماذا؟

1047
00:56:50,080 --> 00:56:51,360
إنها تعاني من مرض

1048
00:56:51,390 --> 00:56:54,010
.يمنعها من التحكم في كلامها

1049
00:56:54,440 --> 00:56:56,850
.عجباً! يا له من مرض غريب

1050
00:56:57,910 --> 00:57:00,860
.قالوا إن قيمة الأرض ستنخفض

1051
00:57:00,940 --> 00:57:03,090
.قالوا إنه ستُشيد محرقة جثث

1052
00:57:03,180 --> 00:57:04,430
محرقة جثث؟

1053
00:57:04,510 --> 00:57:05,900
.لم نصدق هذا في البداية

1054
00:57:05,980 --> 00:57:08,330
لكن رئيس عمال القرية

1055
00:57:08,410 --> 00:57:10,760
.وسمسار العقارات قالا إن الخبر حقيقي

1056
00:57:10,840 --> 00:57:12,360
كان الجميع يسارعون بالبيع

1057
00:57:12,450 --> 00:57:14,400
.قبل الإعلان الرسمي

1058
00:57:14,480 --> 00:57:16,760
لكن بدلاً من محرقة الجثث، أخذت "لي غانغوون" المكان؟

1059
00:57:16,850 --> 00:57:20,500
.جن جنون الجميع لأن قيمة الأرض ارتفعت

1060
00:57:20,580 --> 00:57:22,010
.خُدع رئيس العمال أيضاً

1061
00:57:22,780 --> 00:57:23,910
.أخبار زائفة

1062
00:57:23,990 --> 00:57:24,990
،بمن فيهم أنا

1063
00:57:25,070 --> 00:57:27,510
.الجميع هنا سيموتون

1064
00:57:28,180 --> 00:57:29,830
.لكننا محظوظون رغم ذلك

1065
00:57:29,910 --> 00:57:31,890
."فزنا في يانصيب "لي غانغوون

1066
00:57:31,980 --> 00:57:34,820
،أول ما أفعله عند الاستيقاظ هو

1067
00:57:34,910 --> 00:57:37,930
.التحقق من قيمة المنزل

1068
00:57:38,010 --> 00:57:39,500
.هذه هي سعادتي الوحيدة في الحياة

1069
00:57:40,340 --> 00:57:41,950
،حتى لو خسرنا مطعمنا

1070
00:57:42,040 --> 00:57:45,110
من كان يعتقد أننا سنعيش هناك؟

1071
00:57:54,280 --> 00:57:55,940
محرقة جثث؟

1072
00:57:57,070 --> 00:57:59,190
سيد "كانغ" هل تعرف أي شيء؟

1073
00:57:59,270 --> 00:58:02,890
.كنت خائفاً من تهافت السماسرة إن انتشر الخبر

1074
00:58:02,980 --> 00:58:05,340
.لذا حددتُ الموقع الثاني بسرعة

1075
00:58:06,210 --> 00:58:08,760
.هناك العديد من الأمور الغريبة الأخرى

1076
00:58:08,850 --> 00:58:10,810
جاء عامل من "لي غانغوون" إلينا

1077
00:58:10,890 --> 00:58:12,260
.وقال إن الأسمنت كان غريباً

1078
00:58:12,340 --> 00:58:14,990
."صحيح، "أوه قون شيك -
."إنه "كوه قون شيك -

1079
00:58:15,070 --> 00:58:17,660
...يُصنع الأسمنت من قبل شركائنا

1080
00:58:17,740 --> 00:58:19,020
أنتم تعلمون أننا لا نستخدم إلا المواد

1081
00:58:19,110 --> 00:58:20,450
.المعتمدة من قبل وزارة البيئة

1082
00:58:20,470 --> 00:58:21,640
...صحيح

1083
00:58:22,140 --> 00:58:24,460
.كان هناك الكثير من وسائل الإعلام السلبية مؤخراً

1084
00:58:24,540 --> 00:58:26,120
ألستِ على ما يرام؟

1085
00:58:26,210 --> 00:58:28,460
،إنه ليس مرضاً مميتاً

1086
00:58:28,540 --> 00:58:30,630
.لكن في بعض الأحيان أتمنى الموت

1087
00:58:30,710 --> 00:58:32,950
.هذا سيئ، سيحل موعد الانتخابات قريباً

1088
00:58:33,040 --> 00:58:35,290
.لا يمكنكِ أن ترتاحي حتى أثناء إجازتك

1089
00:58:35,370 --> 00:58:37,680
.تفضلي. تناولي هذا -
!أعشاب تكميلية -

1090
00:58:41,040 --> 00:58:45,460
.سانغ سوك"، إنها تتسرب" -
ماذا؟ ما الذي يتسرب؟ -

1091
00:58:45,540 --> 00:58:47,460
.يجب أن أذهب، لنذهب

1092
00:58:47,540 --> 00:58:49,480
ماذا؟ هل تشم رائحة شيء ما؟

1093
00:58:50,210 --> 00:58:51,740
هي تشول" ما الأمر؟"

1094
00:58:52,470 --> 00:58:53,710
ما الذي يتسرب؟

1095
00:58:55,480 --> 00:58:57,290
ما الذي يتسرب بحق الجحيم؟

1096
00:58:57,370 --> 00:58:59,320
.المعلومات الداخلية تتسرب

1097
00:58:59,410 --> 00:59:00,660
كانغ" يعلم بالفعل"

1098
00:59:00,740 --> 00:59:02,390
.عن موقع "لي غانغوون" الثاني

1099
00:59:02,470 --> 00:59:03,360
ماذا تقصد؟

1100
00:59:03,440 --> 00:59:05,500
<i>.هذا سيئ، سيحل موعد الانتخابات قريباً</i>

1101
00:59:05,580 --> 00:59:06,580
- "الموقع الثاني المرشح "لي غانغوون -

1102
00:59:06,640 --> 00:59:08,710
<i>.لا يمكنكِ أن ترتاحي حتى في إجازتك</i>

1103
00:59:09,270 --> 00:59:10,570
<i>!أعشاب تكميلية</i>

1104
00:59:11,940 --> 00:59:13,020
...انتظري لحظة، أنا

1105
00:59:13,110 --> 00:59:14,950
إلى أين تذهب؟ هل ستعود للداخل؟

1106
00:59:15,040 --> 00:59:16,060
.أريد التحقق من شيء

1107
00:59:16,140 --> 00:59:17,700
.كلا، هذا خطر

1108
00:59:17,780 --> 00:59:19,710
.لقد تركت نظارتي الشمسية هناك

1109
00:59:20,540 --> 00:59:21,540
ماذا؟

1110
00:59:22,410 --> 00:59:23,810
.إنها باهظة الثمن

1111
00:59:24,310 --> 00:59:26,140
!كلا، لسانك رخيص للغاية

1112
00:59:27,250 --> 00:59:28,250
...صحيح

1113
00:59:32,380 --> 00:59:33,890
!لا تقتلوني رجاءً

1114
00:59:33,970 --> 00:59:35,640
!هذا كله خطأي

1115
00:59:37,310 --> 00:59:39,200
لماذا كان عليك أن تكون فضولياً للغاية؟

1116
00:59:39,280 --> 00:59:40,940
.تغطية تكاليف الحياة صعبة بما فيه الكفاية

1117
00:59:41,610 --> 00:59:44,140
!أنا آسف للغاية! لا تقتلوني

1118
00:59:45,210 --> 00:59:48,120
.لا يمكنك الاعتراف بذلك بالفعل

1119
00:59:48,210 --> 00:59:49,930
،تساهل معه

1120
00:59:50,010 --> 00:59:51,960
.اكتفوا بخدش صغير

1121
00:59:52,040 --> 00:59:53,110
.نعم يا سيدي

1122
00:59:56,880 --> 01:00:00,980
.إنه خطأي، إنه خطأي كلياً

1123
01:00:07,540 --> 01:00:10,520
،قد أصبح عاطلة عن العمل

1124
01:00:10,600 --> 01:00:11,990
كيف يمكنكما أن تأكلا الآن؟

1125
01:00:12,070 --> 01:00:14,190
.سيد "بارك"، إن لم تأكل، انضم إلينا

1126
01:00:14,270 --> 01:00:15,270
!بالتأكيد

1127
01:00:17,110 --> 01:00:20,030
.يا إلهي، تبقى كرسي واحد فقط، هذا سيئ للغاية

1128
01:00:20,110 --> 01:00:21,140
سيئ للغاية؟

1129
01:00:22,380 --> 01:00:23,230
أهو لذيذ؟ -
.لذيذ للغاية -

1130
01:00:23,310 --> 01:00:25,310
هل تعرف أي مُلاك عقارات

1131
01:00:25,390 --> 01:00:27,630
بالقرب من جبل "سيوراك"؟ -
لماذا؟ -

1132
01:00:27,710 --> 01:00:30,150
.أريد الشعور بالضواحي هناك

1133
01:00:30,240 --> 01:00:33,490
هل أبحث في ذلك؟ -
كيف يمكنك؟ -

1134
01:00:33,570 --> 01:00:36,560
ألا تعرفين من أنا؟ -

1135
01:00:36,640 --> 01:00:38,550
!"أنا رئيس جمعية كرة الريشة في "جانغنيونغ

1136
01:00:38,580 --> 01:00:41,390
.لدي شبكة معلومات أسرع من معظم وسائل الإعلام

1137
01:00:41,480 --> 01:00:42,350
...الناس ينتظرون فقط من أجل

1138
01:00:42,440 --> 01:00:44,130
!"مرحباً، معك "مان شيك

1139
01:00:44,210 --> 01:00:45,910
ما خطب حيك مؤخراً؟

1140
01:00:46,380 --> 01:00:50,120
.من المفهوم أنك لا تعرف. لا داعٍ للقلق

1141
01:00:50,210 --> 01:00:51,400
لا دليل؟

1142
01:00:52,140 --> 01:00:54,220
عشت هناك 10 سنوات، لكنك لا تعرف؟

1143
01:00:54,240 --> 01:00:56,020
!"مرحباً! معك "مان شيك

1144
01:00:56,110 --> 01:00:58,710
.صحيح، قلت إنك لا تعرف. أنا آسف

1145
01:00:59,540 --> 01:01:00,810
لماذا تهدر وقتك مع السكان

1146
01:01:00,890 --> 01:01:03,200
في حين أنه بوسعك الوصول إلى المصدر؟

1147
01:01:03,280 --> 01:01:05,720
مرحباً؟ هل هذه عقارات "سيوارك"؟

1148
01:01:05,800 --> 01:01:07,890
،أم زوجي تفكر بالتقاعد

1149
01:01:07,970 --> 01:01:09,590
...لذا نحن نفكر ببيع محلنا

1150
01:01:09,610 --> 01:01:11,390
هل ستكون هناك أي مشاكل؟

1151
01:01:11,480 --> 01:01:14,480
.أصبحت حذراً للغاية. قلها فحسب

1152
01:01:17,770 --> 01:01:20,420
.يبدو أن الجميع ينتقلون

1153
01:01:20,510 --> 01:01:22,700
لماذا؟ -
،يقولون إنه سر -

1154
01:01:22,780 --> 01:01:25,680
.لكن سيُبنى مصنع وسيزداد التلوث سوءاً

1155
01:01:26,270 --> 01:01:30,110
!أولئك الرجال يخدعون السكان لإبعادهم

1156
01:01:30,700 --> 01:01:32,620
أليس كذلك؟ -
.لا أريد هذا -

1157
01:01:32,710 --> 01:01:33,620
ماذا؟

1158
01:01:33,710 --> 01:01:35,050
ستأمرينني

1159
01:01:35,140 --> 01:01:36,930
."بالعثور على الجاسوس الذي سرب الأمر إلى "كانغ

1160
01:01:37,010 --> 01:01:38,100
.لا أريد فعل هذا

1161
01:01:38,180 --> 01:01:40,690
.قلت أن أتصل بك في عطلات نهاية الأسبوع والإجازات أيضاً

1162
01:01:40,780 --> 01:01:42,120
،تستريح المكانس الكهربائية أثناء شحنها

1163
01:01:42,140 --> 01:01:44,430
لكن لماذا يجب عليّ أن أعمل دون توقف؟

1164
01:01:44,510 --> 01:01:45,710
.لأنك مكنسة يدوية

1165
01:01:51,540 --> 01:01:53,960
!سنتولى أمر الطابق. اذهب للطابق السفلي رجاءً

1166
01:01:54,040 --> 01:01:56,600
!هذه المواد سيئة لك، يمكنك الذهاب

1167
01:02:13,010 --> 01:02:14,010
!اذهب -
!اذهب -

1168
01:02:23,280 --> 01:02:24,510
.لنجرب 1 2 3 4

1169
01:02:25,040 --> 01:02:26,290
.ليس هذا

1170
01:02:26,370 --> 01:02:27,930
ما هو النمط البسيط؟

1171
01:02:28,010 --> 01:02:29,960
...أنماط الأرقام

1172
01:02:30,040 --> 01:02:32,210
.نعم، 5252

1173
01:02:33,250 --> 01:02:35,620
اللعنة، ليس هذا؟

1174
01:02:35,710 --> 01:02:38,880
إذاً 8282؟

1175
01:02:46,400 --> 01:02:47,450
ماذا تفعل؟

1176
01:02:50,610 --> 01:02:53,760
.نحن نطهر هذا الطابق. نحن على وشك الانتهاء

1177
01:02:53,840 --> 01:02:54,950
.غادرا

1178
01:02:55,040 --> 01:02:57,240
.أكثر قليلاً هناك -
.غادرا فحسب -

1179
01:02:58,040 --> 01:02:59,210
هل هذا صحيح؟

1180
01:03:00,300 --> 01:03:01,680
.سنغادر إذاً

1181
01:03:04,610 --> 01:03:05,640
!انتبه

1182
01:03:06,280 --> 01:03:07,340
!"هي تشول"

1183
01:03:08,810 --> 01:03:09,810
!اللعنة

1184
01:03:55,440 --> 01:03:56,510
نعم، مرحباً؟

1185
01:03:57,410 --> 01:03:58,410
.نعم

1186
01:04:01,710 --> 01:04:02,850
...اللعنة

1187
01:04:11,070 --> 01:04:12,150
ما هذا؟

1188
01:04:17,810 --> 01:04:18,980
2580؟

1189
01:04:19,900 --> 01:04:21,710
عدد مجلة الأحداث الجارية، 2580؟

1190
01:04:22,840 --> 01:04:25,260
.كلا، لا يمكن أن يكون هكذا فقط

1191
01:04:25,350 --> 01:04:28,410
.مهلاً، يمكن أن يكون هذا موعداً

1192
01:04:28,910 --> 01:04:31,370
.0825 ،0528

1193
01:04:35,680 --> 01:04:37,000
!شكراً لكم

1194
01:04:37,510 --> 01:04:39,910
- التاريخ: 28 مايو -

1195
01:04:41,140 --> 01:04:42,740
.0528

1196
01:05:12,610 --> 01:05:14,040
ما هذا؟

1197
01:05:20,940 --> 01:05:22,300
- "المرحلة الأولى" - "المرحلة الثانية" - المرحلة الثالثة" -

1198
01:05:24,410 --> 01:05:25,770
- المرحلة الثالثة -

1199
01:05:46,540 --> 01:05:47,770
ما هذا؟

1200
01:05:51,040 --> 01:05:54,110
سيدتي، لماذا هيئة التدقيق فجأة؟

1201
01:05:58,810 --> 01:06:01,560
ألا تعتقد أن شركة "كانغ" غريبة بعض الشيء؟

1202
01:06:01,640 --> 01:06:04,620
.إنهم يعرفون كل معلوماتنا السرية

1203
01:06:04,710 --> 01:06:07,600
.لهذا طلبت منك القدوم

1204
01:06:07,680 --> 01:06:09,470
ألا تشعر بأي شيء غريب حوله؟

1205
01:06:10,310 --> 01:06:12,670
.لستُ متأكداً، لم ألتقِ إلا بموظفيه

1206
01:06:13,340 --> 01:06:16,690
.بالطبع، أنت لا تعرف أي شيء

1207
01:06:16,770 --> 01:06:18,640
أنت منعزل على نفسك، فكيف لك أن تعرف؟

1208
01:06:21,610 --> 01:06:23,760
هي تشول"، على عثرت على أي شيء؟"

1209
01:06:23,840 --> 01:06:24,840
<i>."نعم يا "سانغ سوك</i>

1210
01:06:24,870 --> 01:06:26,000
،من الموقع الثالث

1211
01:06:26,080 --> 01:06:27,520
،خطوط سير القطارات والشوارع

1212
01:06:27,610 --> 01:06:30,050
.لقد وضعوا مخططات لخمس سنوات

1213
01:06:31,110 --> 01:06:32,720
...أعتقد أن هذا

1214
01:06:32,810 --> 01:06:35,040
- "المخطط: "تشو تاي جو -

1215
01:06:35,780 --> 01:06:36,590
<i>إذأ؟</i>

1216
01:06:36,680 --> 01:06:38,610
من هو الجاسوس الذي سرب مستنداتنا الداخلية؟

1217
01:06:50,040 --> 01:06:52,760
هل يمكن أن ينتهي مشروع "لي غانغوون" في الموعد المحدد؟

1218
01:06:52,840 --> 01:06:54,870
.إنه ليس مصدر قلق كبير يا سيدي

1219
01:06:55,670 --> 01:06:56,730
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

1220
01:06:56,810 --> 01:06:58,860
.لم تصب بأي جروح، ستكون بخير

1221
01:06:58,940 --> 01:07:02,190
!كلما فقدت وعيها، تُصاب بأمراض جديدة

1222
01:07:02,280 --> 01:07:05,280
!أنا متوتر، متوتر للغاية

1223
01:07:05,610 --> 01:07:08,180
...سأتبول في سروالي

1224
01:07:14,910 --> 01:07:16,960
.موعدك القادم سيحل بعد قليل يا سيدي

1225
01:07:17,040 --> 01:07:18,210
.لنتحرك إذاً

1226
01:07:26,010 --> 01:07:27,240
هل تبحث عن شيء؟

1227
01:07:31,610 --> 01:07:33,050
هل تبحث عن شيء؟

1228
01:07:34,410 --> 01:07:35,780
.نسيتُ شيئاً هناك

1229
01:07:37,950 --> 01:07:38,950
هذه؟

1230
01:07:40,210 --> 01:07:41,210
.نعم

1231
01:07:41,940 --> 01:07:43,080
...شكراً لك

1232
01:07:44,580 --> 01:07:48,010
هل عثرت على أي شيء آخر؟

1233
01:07:48,710 --> 01:07:49,740
.أخبرني

1234
01:07:56,050 --> 01:07:58,360
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

1235
01:07:58,450 --> 01:07:59,360
عزيزي؟ -
ماذا؟ -

1236
01:07:59,450 --> 01:08:01,190
.عزيزي، وجدته -
وجدتِ ماذا؟ -

1237
01:08:01,270 --> 01:08:03,390
.أعتقد أن "تشو" هو الجاسوس

1238
01:08:03,470 --> 01:08:06,190
.تسبب بحادث لأن أمره انكشف

1239
01:08:06,280 --> 01:08:07,090
تشو"؟"

1240
01:08:07,170 --> 01:08:10,570
!ذلك الوغد! لقد وثقت به كثيراً

1241
01:08:11,310 --> 01:08:12,350
هذا الـ "تشو"؟

1242
01:08:13,350 --> 01:08:14,660
ما هذا بحق الجحيم؟

1243
01:08:14,740 --> 01:08:16,240
لماذا أنت هنا؟

1244
01:08:16,750 --> 01:08:19,230
!كان يجب أن تقول إنه في السرير المجاور

1245
01:08:19,310 --> 01:08:21,160
.هذه ليست المشكلة الآن

1246
01:08:21,240 --> 01:08:22,560
هل فعلت ذلك حقاً؟

1247
01:08:22,650 --> 01:08:24,490
هل حاولت قتل "سانغ سوك"؟

1248
01:08:24,580 --> 01:08:26,220
.أعتقد أنك أسأت الفهم

1249
01:08:26,310 --> 01:08:27,690
...إنه سوء تفاهم بالتأكيد

1250
01:08:27,780 --> 01:08:28,530
.تباً لهذا

1251
01:08:28,610 --> 01:08:31,740
هل يجب أن أجعلك تبقى هنا للأبد؟

1252
01:08:34,940 --> 01:08:35,940
."هي تشول"

1253
01:08:38,140 --> 01:08:39,950
،هي تشول" لقد أمسكت بذلك الوغد"

1254
01:08:40,030 --> 01:08:41,030
إنه هو، أليس كذلك؟

1255
01:08:41,950 --> 01:08:45,680
!يا حئير! كيف استتعت، أيها الندل

1256
01:08:46,640 --> 01:08:49,080
.لا أعتقد أنه بخير

1257
01:08:50,280 --> 01:08:52,650
هي تشول"، لماذا تتحدث هكذا؟"

1258
01:08:56,610 --> 01:08:58,170
!عضضت لسانك

1259
01:08:59,250 --> 01:09:01,090
.لم أخبرهم بأي سيء

1260
01:09:01,180 --> 01:09:04,150
.جيد، أنا فخورة بك للغاية

1261
01:09:04,740 --> 01:09:07,220
.أتمنى ألا تبقى هكذا لبقية عمرك

1262
01:09:07,310 --> 01:09:11,150
.لا تغلغي. لقد دهبت إلى غربة التوارئ

1263
01:09:11,240 --> 01:09:15,060
.سأكون بحير عندما يزول التحدير

1264
01:09:15,150 --> 01:09:19,160
...جيد، أنت اخترت هذا الطريق الصعب

1265
01:09:19,250 --> 01:09:21,200
،عندما عددتُ لساني وسال الدم

1266
01:09:21,280 --> 01:09:24,380
.قال "كانغ" إنني مجنون وتركني أدهب

1267
01:09:24,810 --> 01:09:26,380
...عزيزتي، أنا خائف

1268
01:09:27,010 --> 01:09:28,050
لماذا؟

1269
01:09:28,410 --> 01:09:30,110
كيف فهمتِ كل كلامه؟

1270
01:09:30,190 --> 01:09:31,890
هل هذا من علاقة العمل الطويلة؟

1271
01:09:31,980 --> 01:09:34,230
.ليس تماماً، حتى أنه لدينا خائن

1272
01:09:34,310 --> 01:09:35,310
.نعم

1273
01:09:36,350 --> 01:09:38,130
إلى أين ذهب؟ -
أين هو؟ -

1274
01:09:38,210 --> 01:09:40,730
!هل هرب؟ -
بربك يا رجل، ألن تلحق به؟ -

1275
01:09:40,810 --> 01:09:43,080
.انتظرا، انتظرا، لا داعٍ لمطاردته

1276
01:09:44,180 --> 01:09:47,930
هل هذه دائرة التدقيق؟
."معك الحاكمة "جو

1277
01:09:48,010 --> 01:09:49,590
.أريد الإبلاغ عن شيء

1278
01:09:49,670 --> 01:09:51,870
الآن؟ الأخبار؟

1279
01:09:52,580 --> 01:09:54,120
.التلفاز، أحضر جهاز التحكم عن بعد

1280
01:09:54,210 --> 01:09:55,210
.حسناً

1281
01:09:55,810 --> 01:09:59,250
<i>.مقطع مصور من مبلغ مجهول يتصدر عناوين الأخبار هذه الساعة</i>

1282
01:09:59,340 --> 01:10:03,640
<i>."المقطع المصور، يظهر الوجه المزدوج لـ "جو" حاكمة "غانغوون</i>

1283
01:10:04,340 --> 01:10:06,260
<i>.قل لهم أن يخفضوا ميزانية رعابة كبار السن</i>

1284
01:10:06,340 --> 01:10:07,790
<i>!اسحبوا مخصصات الحرارة</i>

1285
01:10:07,880 --> 01:10:09,330
<i>!قل لهم أن يتدربوا</i>

1286
01:10:09,410 --> 01:10:13,060
<i>.ضخ المال لتحقيق الرفاهية لا يحظى بأي اهتمام</i>

1287
01:10:13,140 --> 01:10:16,400
<i>.يجب أن نبني شيئاً كبيراً لنظهر أننا نعمل</i>

1288
01:10:16,480 --> 01:10:18,630
<i>.هذه فعاليات للاستعراض</i>

1289
01:10:18,710 --> 01:10:21,720
<i>،أحضروا شاحنة مليئة بالقمامة في منتصف الليل</i>

1290
01:10:21,810 --> 01:10:23,890
<i>.ونشروها على الشاطئ</i>

1291
01:10:23,980 --> 01:10:25,860
<i>،كان نظيفاً من قبل</i>

1292
01:10:25,950 --> 01:10:27,540
<i>.قيل لي إن الحاكمة أمرت بذلك</i>

1293
01:10:28,150 --> 01:10:32,090
.توقيت مثالي، لقد دمرناها تماماً

1294
01:10:32,170 --> 01:10:33,390
كيف تشعر؟

1295
01:10:33,480 --> 01:10:36,900
.حسناً، يجب أن أعمل موظفاً حكومياً

1296
01:10:36,980 --> 01:10:39,890
.يجب أن تكافئك هذه البلاد

1297
01:10:39,970 --> 01:10:41,410
.أنت مجتهد للغاية

1298
01:10:42,010 --> 01:10:44,140
.شكراً لك على الكتاب

1299
01:10:47,570 --> 01:10:49,720
،أراهن أنك تقربت منها

1300
01:10:49,800 --> 01:10:51,380
هل شعرت بالأسف عليها؟

1301
01:10:52,210 --> 01:10:54,010
هل فعلت أنت يا سيد "كانغ"؟

1302
01:10:54,480 --> 01:10:57,510
.كلا -
.ولا أنا -

1303
01:10:59,410 --> 01:11:01,630
،لقد وضعناكِ في ذلك المكان لاقتلاع حاكم فاسد

1304
01:11:01,710 --> 01:11:03,640
.لكنكِ أصبحت أسوأ ما في المجموعة

1305
01:11:04,610 --> 01:11:07,060
."زاوية المقطع مصور من جهة "تشو

1306
01:11:07,150 --> 01:11:08,880
<i>.قل لهم أن يخفضوا ميزانية رعابة كبار السن</i>

1307
01:11:08,910 --> 01:11:10,020
<i>!اسحبوا مخصصات الحرارة</i>

1308
01:11:10,110 --> 01:11:11,330
<i>!اسحبوا! اسحبوا! اسحبوا</i>

1309
01:11:11,410 --> 01:11:12,890
<i>!قل لهم أن يتدربوا</i>

1310
01:11:12,970 --> 01:11:15,030
<i>.يجب أن نبني شيئاً كبيراً لنظهر أننا نعمل</i>

1311
01:11:15,110 --> 01:11:17,480
<i>.هذه فعاليات للاستعراض</i>

1312
01:11:18,240 --> 01:11:19,630
كان المؤيد دائماً

1313
01:11:19,710 --> 01:11:21,390
لكنه يصور بكاميرا خفية؟

1314
01:11:21,470 --> 01:11:22,560
لمادا لم نعرف؟

1315
01:11:22,640 --> 01:11:23,660
هل كانت الكاميلا خفية؟

1316
01:11:23,740 --> 01:11:24,870
،بالنتبة لي

1317
01:11:24,950 --> 01:11:27,620
.تشو" و"كانغ" كلاهما نفس السيء"

1318
01:11:27,710 --> 01:11:30,520
.كلاهما أوكاد

1319
01:11:30,610 --> 01:11:32,630
.نعم، أنا واثقة بأنهم يحبون أمهاتهم

1320
01:11:32,710 --> 01:11:35,410
.كلا، أوكاد

1321
01:11:35,500 --> 01:11:37,140
.نعم، يحبون أمهاتهم

1322
01:11:38,870 --> 01:11:40,290
.نعم، الأمهات

1323
01:11:40,380 --> 01:11:42,720
.قلتِ إنهم يخططون معاً

1324
01:11:42,800 --> 01:11:44,830
ألا يمكنكِ فضحهم وحبسهم؟

1325
01:11:44,910 --> 01:11:46,860
.أريد ذلك أكثر من أي شيء آخر

1326
01:11:46,950 --> 01:11:48,730
.ولكن ليس لدينا أدلة ولا شهود

1327
01:11:48,810 --> 01:11:50,990
.قلت إنك رأيت خريطة في المكتب

1328
01:11:51,070 --> 01:11:52,490
هل التقطت صورة؟

1329
01:11:52,580 --> 01:11:54,490
.لا يمكن التقات تورة للواكع المأزز

1330
01:11:54,580 --> 01:11:55,160
ماذا؟

1331
01:11:55,250 --> 01:11:57,030
.لا يمكن التقاط صورة للواقع المعزز

1332
01:11:57,110 --> 01:11:57,960
.نعم

1333
01:11:58,040 --> 01:11:59,730
.بلادنا متطورة تقنياً للغاية

1334
01:11:59,810 --> 01:12:02,760
بربكم، ألا توجد طريقة أخرى؟

1335
01:12:02,850 --> 01:12:03,620
لو كان هناك طريقة

1336
01:12:03,700 --> 01:12:04,640
هل كنت سأكون هنا؟

1337
01:12:04,720 --> 01:12:06,840
.اخرسي

1338
01:12:13,180 --> 01:12:15,360
قون شيك" هل ستذهب إلى المنزل؟"

1339
01:12:15,440 --> 01:12:16,980
هل تريد تناول حساء السمك؟

1340
01:12:17,610 --> 01:12:19,210
.كلا، لا بأس

1341
01:12:21,480 --> 01:12:24,820
أنت، ما خطب ساقك؟

1342
01:12:25,770 --> 01:12:27,790
هل جُرحت؟ -
.لا شيء خطير -

1343
01:12:27,870 --> 01:12:28,730
ما الأمر؟

1344
01:12:28,810 --> 01:12:30,430
.تعال إلى هنا -
هل أُصيب؟ -

1345
01:12:30,510 --> 01:12:32,040
قون شيك"، هل حدت سيئاً ما؟"

1346
01:12:33,800 --> 01:12:37,920
ماذا حدث لوجهك؟

1347
01:12:38,010 --> 01:12:42,610
من فعل هذا؟ لماذا؟

1348
01:12:45,310 --> 01:12:48,940
أيتها الحاكمة، هل يمكنكِ القدوم معي غداً؟

1349
01:12:49,510 --> 01:12:50,510
ماذا؟

1350
01:12:52,810 --> 01:12:53,880
هل أنت بخير؟

1351
01:12:54,940 --> 01:12:55,940
...نعم

1352
01:12:56,180 --> 01:12:57,710
."قل "بطتنا بطت بطن بطتكم

1353
01:12:58,540 --> 01:13:00,450
.بطتنا بطت بطن بطتكم

1354
01:13:01,280 --> 01:13:03,820
ماذا عن "لحم الحمام حلال ولحم الحمار حرام"؟

1355
01:13:03,910 --> 01:13:06,910
...لحم الحمام حلال
.في الحقيقة لا أستطيع قول هذه

1356
01:13:08,410 --> 01:13:11,960
إذاً، من هو "كوه قون شيك"؟ -
.نعم إنه أنا -

1357
01:13:12,040 --> 01:13:14,270
.ها هو تحليل الأسمنت الذي طلبته

1358
01:13:16,110 --> 01:13:18,500
.مركب الرصاص والزرنيخ والكروم

1359
01:13:18,580 --> 01:13:20,290
.هذه قائمة مخيفة

1360
01:13:20,370 --> 01:13:22,990
بكم مرة يتجاوز هذا النسبة المحددة؟

1361
01:13:23,070 --> 01:13:28,000
أيها الطبيب، هل سيقتل هذا الناس؟

1362
01:13:28,510 --> 01:13:30,330
بالتأكيد؟ -
!ماذا؟ -

1363
01:13:30,410 --> 01:13:32,480
،يموت الجميع في النهاية

1364
01:13:32,560 --> 01:13:34,710
.هذا سيؤدي إلى تسريع ما لا مفر منه فحسب

1365
01:13:36,110 --> 01:13:38,550
هل يمكنك أن تشرح هذا بوضوح؟

1366
01:13:44,910 --> 01:13:47,130
.عندما تقتل الحشرات، ترش بهذا القدر

1367
01:13:47,210 --> 01:13:50,190
.يحتوي الأسمنت ذو الجودة الرديئة على هذا القدر من السمية

1368
01:13:50,280 --> 01:13:51,750
...ما طلبتموه

1369
01:13:53,240 --> 01:13:55,860
!انتظر، توقف، توقف
.كلا، يجب أن أرش المزيد -

1370
01:13:55,940 --> 01:13:57,460
.أعتقد أنه يمكنك ان تتوقف الآن

1371
01:13:57,540 --> 01:14:00,160
.كلا، أكثر بقليل

1372
01:14:00,250 --> 01:14:02,230
!توقف، توقف، توقف -
.انتهيت، انتهيت -

1373
01:14:02,310 --> 01:14:04,260
هل هذا سام؟

1374
01:14:04,340 --> 01:14:06,070
،لا أعرف ما الذي يستخدمونه

1375
01:14:06,160 --> 01:14:07,690
.لكنه يفوق الكمية المسوح بها بعشر مرات

1376
01:14:07,770 --> 01:14:10,190
السفلة، كيف نمسك بهم؟

1377
01:14:10,280 --> 01:14:11,560
،هذا بلا فائدة

1378
01:14:11,640 --> 01:14:14,060
،بدون لوائح صارمة على استخدام الأسمنت

1379
01:14:14,140 --> 01:14:15,590
.سيدفعون غرامة فقط، وهذا كل شيء

1380
01:14:15,610 --> 01:14:19,860
،إن كنت مضطراً لاستخدام هذا الأسمنت

1381
01:14:19,940 --> 01:14:23,530
،يجب استخدامه في الطرق المفتوحة فقط

1382
01:14:23,610 --> 01:14:26,770
...بالمناسبة
إلى أين ذهبوا؟

1383
01:14:29,510 --> 01:14:31,390
<i>على الرغم من أنني أريد سجن "تشو" و"كانغ" لاستخدام</i>

1384
01:14:31,410 --> 01:14:33,260
<i>،مواد سيئة لخفض التكلفة</i>

1385
01:14:33,340 --> 01:14:34,890
<i>،واستغلال الشعب</i>

1386
01:14:34,980 --> 01:14:37,060
<i>،لكن بدون دليل</i>

1387
01:14:37,150 --> 01:14:38,150
<i>كل هذا هذا جهد لا طائل منه</i>

1388
01:14:38,180 --> 01:14:39,220
- تقرير تحليل الأسمنت للربع الرابع من 2021 -

1389
01:14:39,240 --> 01:14:41,300
<i>"الأهم هو إعادة بناء "لي غانغوون</i>

1390
01:14:41,380 --> 01:14:42,660
<i>.من الألف إلى الياء</i>

1391
01:14:42,750 --> 01:14:45,610
<i>."هذه هي الطريقة الوحيدة  لإنصاف الضحايا مثل "كوون جا</i>

1392
01:14:47,910 --> 01:14:49,720
!وجدتها، وجدتها، وجدتها

1393
01:14:49,810 --> 01:14:51,690
إذا ثبت أن البناء

1394
01:14:51,780 --> 01:14:53,420
،يتسبب في مشاكل بيئية خطيرة

1395
01:14:53,510 --> 01:14:55,090
يمكن للحاكم أن يأمر

1396
01:14:55,180 --> 01:14:57,490
.بهدمه بموجب هذا القانون

1397
01:14:57,570 --> 01:14:59,600
...تلوث الهواء الناتج عن الفحم

1398
01:14:59,680 --> 01:15:00,330
.حسناً

1399
01:15:00,410 --> 01:15:03,060
.أو التسبب في دمار شامل للحياة البحرية

1400
01:15:03,140 --> 01:15:04,580
الحياة البحرية؟

1401
01:15:05,740 --> 01:15:09,730
.نعم، ماتت كل تلك الأسماك وجلدها متقشر

1402
01:15:09,810 --> 01:15:11,930
مما يعني أن المادة السامة

1403
01:15:12,010 --> 01:15:14,130
...تسربت إلى المحيط وقتلتها

1404
01:15:14,220 --> 01:15:16,460
انتظروا، إذاً كيف تثبت هذا؟

1405
01:15:16,540 --> 01:15:19,900
.الموقع على بعد 200 متر من المحيط

1406
01:15:19,980 --> 01:15:22,210
.هذا سهل للغاية -
ماذا؟

1407
01:15:23,810 --> 01:15:25,960
."هذه "لي غانغوون

1408
01:15:26,040 --> 01:15:28,790
.وهذه المجاري، وهذا هو المحيط

1409
01:15:28,880 --> 01:15:30,870
يجب أن يكون الموقع ملوثاً بالفعل

1410
01:15:30,950 --> 01:15:32,830
.بسبب المادة السامة -
.صحيح -

1411
01:15:32,910 --> 01:15:34,630
.ثم، يبدأ المطر بالهطول

1412
01:15:34,710 --> 01:15:37,620
،عندما يحدث هذا، سيتدفق المطر عبر الموقع

1413
01:15:37,710 --> 01:15:39,230
.ويصل إلى المجاري

1414
01:15:39,310 --> 01:15:41,600
.وتلك المياه ستتدفق إلى المحيط

1415
01:15:41,680 --> 01:15:45,590
!وعندها ستموت كل الأسماك التي تعيش هناك

1416
01:15:45,670 --> 01:15:47,890
إذاً ماذا نفعل؟

1417
01:15:47,980 --> 01:15:51,730
."صب الفلورسنت في موقع "لي جانغنوون

1418
01:15:51,820 --> 01:15:54,260
،وعندما تمطر

1419
01:15:54,340 --> 01:15:58,590
،ستنساب المياة الفلورية إلى المحيط

1420
01:15:58,680 --> 01:16:01,130
.وتتحول هذه المنطقة إلى اللون الأخضر الزاهي

1421
01:16:01,210 --> 01:16:05,560
.سيثبت هذا أن "لي غانغوون" متصلة بالمحيط

1422
01:16:05,640 --> 01:16:07,230
!مذهل

1423
01:16:07,310 --> 01:16:09,700
كيف لمهرتنا الصغيرة أن تكون بهذا الذكاء؟

1424
01:16:09,780 --> 01:16:11,270
.رأيتُ هذا في اليوتيوب

1425
01:16:12,580 --> 01:16:15,060
ماذا لو لم تمطر؟

1426
01:16:15,140 --> 01:16:17,460
.عندها سيجف الفلورسنت

1427
01:16:17,540 --> 01:16:18,640
.إنه جهد مهدور

1428
01:16:20,070 --> 01:16:22,210
أعتذر لطلبي خدمة منك

1429
01:16:22,290 --> 01:16:23,560
.رغم عدم زيارتي لك منذ فترة

1430
01:16:23,640 --> 01:16:26,190
.لكنني بحاجة لبعض الماء

1431
01:16:27,910 --> 01:16:29,140
- "قصر "لي غانغوون -

1432
01:16:38,640 --> 01:16:40,020
،لقد أخذوا مطعمي

1433
01:16:40,100 --> 01:16:41,540
والآن كل هذه القمامة؟

1434
01:16:42,380 --> 01:16:44,810
."أنا آسفة يا "كوون جا -
على ماذا؟ -

1435
01:16:46,280 --> 01:16:47,380
.على كل شيء

1436
01:16:48,780 --> 01:16:51,370
،لقد أُصبت بالعمى بسبب إعادة انتخابي

1437
01:16:52,380 --> 01:16:56,870
،لقد وافقت على المشروع، أعطيت الإذن

1438
01:16:56,950 --> 01:16:58,540
،خففت اللوائح

1439
01:16:59,770 --> 01:17:05,110
.وتجنبت الجمهور الذي يتعرض للظلم

1440
01:17:10,010 --> 01:17:14,180
.اعتقدتُ أن كل شيء متمحورحولي

1441
01:17:15,440 --> 01:17:17,010
أنا أتفوه بالكثير من الهراء، أليس كذلك؟

1442
01:17:18,980 --> 01:17:21,890
.هل تعلمين هذا؟ أنتِ حثالة

1443
01:17:21,980 --> 01:17:25,130
.أنا آسفة للغاية لأنكِ أصبحتِ صديقة لحثالة

1444
01:17:25,210 --> 01:17:26,640
.ما زال لديكِ هذا اللسان

1445
01:17:30,780 --> 01:17:34,860
لكن إن كنتِ من يمكنها النيل

1446
01:17:34,940 --> 01:17:36,270
،من أولئك الذين هم أكثر قذارة منكِ

1447
01:17:39,550 --> 01:17:41,010
ألا يجب أن تفعلي ذلك؟

1448
01:17:42,780 --> 01:17:44,810
.ما زلتِ الحاكمة

1449
01:17:50,140 --> 01:17:53,340
.خذي، هذا كل ما لدي الآن

1450
01:18:00,210 --> 01:18:01,340
.افعلي ذلك كما يجب

1451
01:18:22,440 --> 01:18:25,120
ما هذا؟ -
هذا؟ -

1452
01:18:25,210 --> 01:18:26,430
."هاتف "تشو

1453
01:18:26,510 --> 01:18:28,330
ماذا؟ كيف حصلت عليه؟

1454
01:18:28,410 --> 01:18:31,190
.من المستشفى. أعتقد أنه سقط منه عندما هرب

1455
01:18:31,280 --> 01:18:33,000
لماذا تخبرني بهذا الآن؟

1456
01:18:33,080 --> 01:18:35,160
.لقد فتحته، لكن لا يوجد شيء به

1457
01:18:35,240 --> 01:18:37,190
فتحته؟ -
.نعم -

1458
01:18:37,270 --> 01:18:38,940
من أنت بحق الجحيم؟

1459
01:18:39,380 --> 01:18:41,590
!أخيراً أنت بارع في شيء ما

1460
01:18:41,670 --> 01:18:44,790
.بربك، أنا بارع في الكثير من الأشياء

1461
01:18:44,870 --> 01:18:46,430
ما هو النمط؟

1462
01:18:46,510 --> 01:18:48,780
؟Z لكن لماذا ،Z

1463
01:18:49,260 --> 01:18:51,250
."اعتقدت أن اسمه الأخير "تشو

1464
01:18:51,340 --> 01:18:53,960
تشو تاي جو" هل أنا محق؟"

1465
01:18:54,040 --> 01:18:57,490
زو"؟ هل هو "زو تاي جو؟"

1466
01:18:57,570 --> 01:19:00,740
...لا شيء مهم -
.قلت لكِ أنه لا يوجد شيء -

1467
01:19:03,340 --> 01:19:04,810
،لا دليل

1468
01:19:05,440 --> 01:19:08,060
،لا نفوذ

1469
01:19:08,150 --> 01:19:10,940
.لن يأخذني أحد على محمل الجد بسبب كل الحماقات التي فعلتها

1470
01:19:12,610 --> 01:19:15,580
.لا ذخيرة لدي للقتال

1471
01:19:17,340 --> 01:19:18,940
لماذا عشتُ هكذا؟

1472
01:19:20,850 --> 01:19:22,940
.أنتِ صادقة على الأقل

1473
01:19:34,610 --> 01:19:37,500
،أنا صادقة للغاية الآن

1474
01:19:37,580 --> 01:19:39,240
.لذا، سأكشف عن يدي

1475
01:19:40,650 --> 01:19:44,590
،"لدي هاتف "تشو

1476
01:19:44,670 --> 01:19:47,030
هل تشعر بالفضول لمعرفة ما بداخله؟

1477
01:19:47,110 --> 01:19:48,280
ماذا بداخله؟

1478
01:19:48,680 --> 01:19:50,050
"كل معلومات تطوير أراض "غانغوون

1479
01:19:50,070 --> 01:19:52,520
،التي سربها لك

1480
01:19:52,610 --> 01:19:54,250
وكيف استخدمت تلك المعلومات

1481
01:19:54,330 --> 01:19:55,830
،لطرد سكانها

1482
01:19:55,910 --> 01:19:59,320
،وأوامرك باستخدام الأسمنت السيئ لتتمكن من جني الأموال

1483
01:19:59,410 --> 01:20:00,890
اعتقدت أنه سيكون لديه كل هذا هنا

1484
01:20:00,960 --> 01:20:02,520
،كتأمين

1485
01:20:02,610 --> 01:20:04,440
.لكنه لا يحتوي على أيٍ من ذلك

1486
01:20:07,510 --> 01:20:09,310
.لنسمع شروطك

1487
01:20:09,910 --> 01:20:11,410
."أعد بناء "لي غانغوون

1488
01:20:12,010 --> 01:20:14,600
اللعنة، هل أنتِ مجنونة؟

1489
01:20:14,680 --> 01:20:16,950
كيف ستتعامل مع رد الفعل العنيف إن طرأت مشكلة لاحقاً؟

1490
01:20:16,980 --> 01:20:18,200
.لن تكون هناك أي مشاكل

1491
01:20:18,280 --> 01:20:20,760
.حتى لو حدث هذا، لا أحد يستطيع إثبات ذلك

1492
01:20:20,840 --> 01:20:23,430
،سنبقي الدعوى في المحكمة لمدة 5 سنوات

1493
01:20:23,510 --> 01:20:24,360
،وعندما تنتهي

1494
01:20:24,440 --> 01:20:25,620
.سيكونون قد استقروا هناك بالفعل

1495
01:20:25,640 --> 01:20:28,730
،لن يتكلم أحد بسوء عن شقته

1496
01:20:28,810 --> 01:20:30,840
.خوفاً من تراجع قيمتها

1497
01:20:32,740 --> 01:20:34,350
.أنت ذكي حقاً

1498
01:20:34,940 --> 01:20:37,830
،إن ذاع هذا

1499
01:20:37,910 --> 01:20:41,150
هل سيستمر أولئك الذين يحمونك بذلك؟

1500
01:20:42,910 --> 01:20:44,310
.انتبه لظهرك

1501
01:20:58,980 --> 01:21:00,990
<i>،قبل شهر واحد من الانتخابات</i>

1502
01:21:01,070 --> 01:21:02,180
<i>"معدل التأييد للحاكمة الحالية "جو</i>

1503
01:21:02,210 --> 01:21:03,740
<i>...ينهار</i>

1504
01:21:04,740 --> 01:21:06,760
...هذا سيئ للغاية

1505
01:21:06,840 --> 01:21:08,060
ماذا سيحدث لإعادة الانتخاب؟

1506
01:21:08,080 --> 01:21:09,500
تبديل إداري آخر؟

1507
01:21:09,580 --> 01:21:11,060
.لقد اعتدتُ على هذا

1508
01:21:11,140 --> 01:21:12,710
.كثيراً ما يحدث هذا

1509
01:21:13,070 --> 01:21:14,740
،أياً كان من يأتي

1510
01:21:14,830 --> 01:21:17,310
.من واجبنا بذل قصارى جهدنا -
.شكراً لك -

1511
01:21:18,010 --> 01:21:19,510
ألم ترد أي أخبار من السيد "بارك"؟

1512
01:21:20,370 --> 01:21:21,710
!توقف، توقف

1513
01:21:23,910 --> 01:21:26,060
انتهى اليوم، إلى أين ستذهب؟

1514
01:21:26,140 --> 01:21:28,660
...هذا الشيء إنه -
."سررتُ برؤيتك يا سيد "فورمان -

1515
01:21:28,750 --> 01:21:30,600
،لقد علقنا في الازدحام المروري

1516
01:21:30,690 --> 01:21:32,040
.سنفرغ الحمولة بسرعة

1517
01:21:33,310 --> 01:21:34,350
!شكراً لك

1518
01:21:42,710 --> 01:21:44,960
،بصفتي عامل بناء

1519
01:21:45,040 --> 01:21:46,720
.أنت بارع للغاية في التجريف

1520
01:21:46,810 --> 01:21:49,840
.لكن مواقع البناء لا تستخدم المعاول

1521
01:21:51,710 --> 01:21:53,240
هل هذا الماء كافٍ؟

1522
01:21:54,180 --> 01:21:55,810
ألا نحتاج إلى شاحنة إطفاء؟

1523
01:22:07,310 --> 01:22:08,580
ماذا تفعل هنا؟

1524
01:22:10,610 --> 01:22:11,870
.أنا أجرف

1525
01:22:13,610 --> 01:22:15,040
...سيد "بارك" هل أنت

1526
01:22:16,770 --> 01:22:17,790
!"سيد "بارك

1527
01:22:17,880 --> 01:22:20,160
!هل تعرفون من أنا؟ دعوني

1528
01:22:20,250 --> 01:22:22,960
!ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟

1529
01:22:23,040 --> 01:22:25,480
...الحاكمة -
!دعوني -

1530
01:22:29,310 --> 01:22:30,970
لماذا جئنا إلى هنا

1531
01:22:31,060 --> 01:22:32,730
بعد زيارة مكتب المقاطعة؟

1532
01:22:32,810 --> 01:22:34,060
ماذا نفعل الآن؟

1533
01:22:34,140 --> 01:22:37,130
.صه، نحن ننفذ مهمة

1534
01:22:37,210 --> 01:22:39,830
."نحن نتبع ذلك الرجل "تشو تاي جو

1535
01:22:39,910 --> 01:22:42,690
هذا الأحمق هو هدفنا؟ -
!نعم -

1536
01:22:42,780 --> 01:22:45,310
!هذا ممتع للغاية ومثير

1537
01:22:46,980 --> 01:22:47,870
،بما أن "سانغ سوك" ليست هنا

1538
01:22:47,950 --> 01:22:49,660
هل أستطيع استخدام لهجتي الأمريكية؟

1539
01:22:49,740 --> 01:22:52,530
.بالتأكيد، بالطبع يا مهرتي الصغيرة

1540
01:22:52,610 --> 01:22:55,120
!كوني واثقة -
!أردت استخدامها بشدة -

1541
01:22:55,210 --> 01:22:57,070
!مطي حرف الراء -
.حسناً -

1542
01:22:57,810 --> 01:23:00,310
من هؤلاء الأشخاص؟ -
.لا أعرف -

1543
01:23:01,710 --> 01:23:02,520
،لقد تحققت

1544
01:23:02,600 --> 01:23:04,010
.وهاتف "تشو" فارغ

1545
01:23:04,680 --> 01:23:05,680
.نعم يا سيدي

1546
01:23:06,650 --> 01:23:07,810
.فهمت يا سيدي

1547
01:23:11,010 --> 01:23:11,890
مرحباً؟

1548
01:23:11,970 --> 01:23:13,560
."سيد "كانغ -
."مساء الخير يا سيد "كانغ -

1549
01:23:13,640 --> 01:23:16,180
.لدي شيء أريه لكما هنا

1550
01:23:17,210 --> 01:23:18,440
ما هذا؟

1551
01:23:20,350 --> 01:23:23,140
...يا إلهي، يا إلهي -
!هذا مقرف للغاية -

1552
01:23:24,380 --> 01:23:25,290
مقرف؟

1553
01:23:25,370 --> 01:23:28,230
."سأجعل الأمر يبدو طبيعياً باعتبارها علاقة مع "بارك

1554
01:23:28,310 --> 01:23:29,730
<i>.وانتحار مزدوج</i>

1555
01:23:29,810 --> 01:23:30,740
،"كانغ"

1556
01:23:30,830 --> 01:23:33,030
لماذا تُضخم هذا الأمر؟

1557
01:23:33,110 --> 01:23:35,230
.قتل شخص ليس بالأمر السهل

1558
01:23:35,310 --> 01:23:35,930
.كلا بالطبع

1559
01:23:36,010 --> 01:23:36,860
!لا يمكنك تسوية هذا

1560
01:23:36,950 --> 01:23:38,060
!بالتأكيد لا تستطيع

1561
01:23:38,150 --> 01:23:39,580
،كنتِ تتصرفين كالمجنونة

1562
01:23:39,610 --> 01:23:41,260
.أنتِ قنبلة موقوتة

1563
01:23:41,350 --> 01:23:42,720
..."سيد "كانغ -
.سيدي -

1564
01:23:42,810 --> 01:23:45,620
<i>!سأبدأ من القاع يا سيدي</i>

1565
01:23:45,710 --> 01:23:48,360
<i>!سأكرس جسدي بالكامل لك يا سيدي</i>

1566
01:23:48,450 --> 01:23:50,760
...سيدي، قل شيئاً رجاءً

1567
01:23:50,850 --> 01:23:51,720
.سيد "كانغ" انظر لي. انظر لي

1568
01:23:51,810 --> 01:23:54,210
.حسناً، سأدع أحدكما يعيش

1569
01:23:54,670 --> 01:23:55,390
ماذا؟

1570
01:23:55,480 --> 01:23:58,030
<i>.من يدفع الآخر أولاً سيعيش لوقت أطول</i>

1571
01:23:58,110 --> 01:23:59,130
حسناً؟

1572
01:23:59,210 --> 01:24:01,940
...من يدفع أولاً، ثم يمكنني أن

1573
01:24:10,410 --> 01:24:11,510
...هل يجب أن

1574
01:24:13,050 --> 01:24:14,050
أدفع؟

1575
01:24:17,510 --> 01:24:18,700
.عرفت إن هذا سيحدث

1576
01:24:18,780 --> 01:24:20,570
كان ذلك صعباً منذ التقينا، أليس كذلك؟

1577
01:24:21,440 --> 01:24:23,350
.الأمر نفسه بالنسبة لي أيضاً

1578
01:24:23,880 --> 01:24:25,250
.أنتِ حثالة

1579
01:24:25,910 --> 01:24:27,160
،القمامة التي تكدسينها

1580
01:24:27,250 --> 01:24:28,950
وترميها بعيداً عندما تنتقلين

1581
01:24:29,680 --> 01:24:31,320
.قمامة عادية

1582
01:24:31,410 --> 01:24:32,930
قمامة؟ -
!اللعنة -

1583
01:24:33,010 --> 01:24:34,130
!قمامة عادية -
!ماذا؟ -

1584
01:24:34,210 --> 01:24:35,630
!بقايا طعام

1585
01:24:35,710 --> 01:24:37,700
!القمامة الكبيرة التي تحتاجين لرميها

1586
01:24:37,780 --> 01:24:38,860
.أيتها الحاكمة

1587
01:24:38,950 --> 01:24:40,460
!أيتها الحاكمة -
نعم؟ -

1588
01:24:40,540 --> 01:24:43,210
.اختاري بسرعة رجاءً. يجب أن ننتهي

1589
01:24:43,710 --> 01:24:45,300
.لا تقتلوني رجاءً

1590
01:24:45,380 --> 01:24:47,130
،إن أصبحت رئيسة البلاد

1591
01:24:47,220 --> 01:24:48,960
.سأعينك رئيساً للأمن

1592
01:24:49,040 --> 01:24:50,200
.إنها لا تستحق أن تكون رئيسة

1593
01:24:50,280 --> 01:24:52,600
.سأكرس حياتي كلها للعمل هنا بدون أجر

1594
01:24:52,680 --> 01:24:53,850
بدون أجر؟ -
.نعم، مجاناً، مجاناً تماماً -

1595
01:24:53,880 --> 01:24:55,160
!لكنك تحب المال كثيراً

1596
01:24:55,240 --> 01:24:56,520
!أنا أحب المال، أنا أحبه حقاً -
!أعرف أنك تحبه -

1597
01:24:56,550 --> 01:24:58,860
!لكن يمكنني أن أحب السيد "كانغ" أكثر -
!يا لهذا الهراء -

1598
01:24:58,950 --> 01:25:00,590
ما هذا؟ -
!سأحبه -

1599
01:25:01,410 --> 01:25:02,760
أيها الرئيس، أليست هذه سيارتنا؟

1600
01:25:02,850 --> 01:25:05,490
<i>!مالك السيارة رقم 4579، سيارتك تحترق</i>

1601
01:25:05,580 --> 01:25:07,010
من هذا الأحمق بحق الجحيم؟

1602
01:25:08,250 --> 01:25:11,400
!مالك السيارة رقم 4579، سيارتك تحترق

1603
01:25:11,480 --> 01:25:12,700
."كوه قون شيك" -
!أحضره -

1604
01:25:12,780 --> 01:25:15,690
!لنتحرك -
..."كوه قون شيك"

1605
01:25:15,770 --> 01:25:17,050
أليس هو حثالة "لي غانغوون"؟

1606
01:25:17,110 --> 01:25:18,170
.أعتقد ذلك يا سيدي

1607
01:25:18,670 --> 01:25:20,810
أذهب؟ -
!اركضي، اركضي -

1608
01:25:23,120 --> 01:25:24,120
!اصمت

1609
01:25:25,320 --> 01:25:26,320
...يا إلهي

1610
01:26:04,040 --> 01:26:05,680
!ستسقط

1611
01:26:07,310 --> 01:26:08,350
!ماذا أفعل؟

1612
01:26:09,180 --> 01:26:10,660
!لا أستطيع الصمود أكثر

1613
01:26:10,750 --> 01:26:11,570
،تعالوا وأمسكوه

1614
01:26:11,650 --> 01:26:13,090
!سيسقط رئيسكم

1615
01:26:13,180 --> 01:26:14,410
!تعالوا وأمسكوه

1616
01:26:18,470 --> 01:26:21,170
!اركضي، اركضي. اذهبي! تحركي

1617
01:26:23,040 --> 01:26:24,210
...نحن على الأرض الآن

1618
01:26:32,480 --> 01:26:34,080
.يجب أن نصمت -
ماذا؟ -

1619
01:26:34,570 --> 01:26:35,570
!اصمتي

1620
01:26:38,180 --> 01:26:39,180
!عزيزتي

1621
01:26:40,880 --> 01:26:41,660
!عزيزتي

1622
01:26:41,750 --> 01:26:44,460
!ذلك الرجل "أوه قون شيك"؟ اتصل بي

1623
01:26:44,540 --> 01:26:46,560
!قال إنكِ خُطفتِ

1624
01:26:46,650 --> 01:26:48,900
هل أنتِ بخير؟ -
...اذهب فحسب -

1625
01:26:48,980 --> 01:26:50,960
!كنتُ قلقاً للغاية -
!اذهب فحسب -

1626
01:26:51,050 --> 01:26:53,890
ماذا؟ ألستِ مسرورة برؤيتي؟

1627
01:26:53,980 --> 01:26:55,900
!أنا سعيد أيضاً -
!اصمت -

1628
01:26:55,980 --> 01:26:59,740
!من يجرؤ على اختطاف زوجتي

1629
01:27:00,310 --> 01:27:03,530
من هو؟ -
.ليسوا هم ربما -

1630
01:27:03,610 --> 01:27:05,000
.آمل إنهم ليسوا هم

1631
01:27:05,080 --> 01:27:06,400
!ابتعد -
!اصمت -

1632
01:27:06,480 --> 01:27:07,810
!لماذا تستمرين بإبعادي؟

1633
01:27:09,210 --> 01:27:10,410
خمسة منكم؟

1634
01:27:12,210 --> 01:27:13,780
لهذا قلتِ لي أن أغادر؟

1635
01:27:14,280 --> 01:27:15,710
!أذهبوا واقبضوا عليهم

1636
01:27:16,310 --> 01:27:17,660
!أنت جاهل للغاية

1637
01:27:17,740 --> 01:27:19,710
!كان يجب أن تقولا إنهم خمسة

1638
01:27:33,640 --> 01:27:35,480
!أيتها الحاكمة، اصعدي! بسرعة، بسرعة

1639
01:27:40,110 --> 01:27:41,580
!انطلق، انطلق، انطلق

1640
01:27:44,720 --> 01:27:45,780
!اقبضوا عليهم

1641
01:27:53,780 --> 01:27:55,540
...مان شيك"، مؤخرتك"

1642
01:27:56,140 --> 01:27:58,060
هل يمكنك التوقف عن التململ؟ -
.انتظر دقيقة -

1643
01:27:58,150 --> 01:28:00,290
هي تشول" هل تريد أن تجلس في حضني بدلاً من ذلك؟"

1644
01:28:00,380 --> 01:28:01,460
.هذا غير مريح على الإطلاق

1645
01:28:01,480 --> 01:28:03,210
.لهذا يجب عليك أن تتوقف عن التململ

1646
01:28:04,110 --> 01:28:05,890
هل تريد تبادل المكان معي؟

1647
01:28:05,980 --> 01:28:09,290
.كلا أيها الشاب، شكراً لك على كل شيء

1648
01:28:09,380 --> 01:28:10,690
،أنزلنا واذهب

1649
01:28:10,770 --> 01:28:11,930
.واترك الباقي علينا

1650
01:28:12,010 --> 01:28:14,830
من نائب الوزير السابق

1651
01:28:14,910 --> 01:28:17,030
لمدير وزارة النقل؟

1652
01:28:17,110 --> 01:28:19,630
!سأعتقل هؤلاء الحمقى اليوم

1653
01:28:19,710 --> 01:28:22,810
!هذه هي زوجتي، إنها رائعة

1654
01:28:23,510 --> 01:28:26,720
!لقد أتلف إطار سيارتي. "كوه قون شيك" بعداد الموتى

1655
01:28:29,180 --> 01:28:30,460
<i>،لا يمكن الوصول للهاتف الذي تتصل به</i>

1656
01:28:30,540 --> 01:28:34,470
<i>.اترك رسالة من فضلك</i>

1657
01:28:34,780 --> 01:28:36,280
<i>- منفضة سجائر -</i>

1658
01:28:36,550 --> 01:28:37,780
!اخرجوا

1659
01:28:38,370 --> 01:28:40,650
.إنه يغلق، لنذهب

1660
01:28:42,820 --> 01:28:45,720
.مهرتي، سيكون هذا خطيراً، ابقي أنتِ هنا

1661
01:28:45,810 --> 01:28:48,210
!انتظر! انتظر! رجاءً -
!انتظر لحظة -

1662
01:28:50,370 --> 01:28:52,680
.أنا الحاكمة، وهذا رئيس طاقمي

1663
01:28:53,480 --> 01:28:55,310
.أنتِ هنا أيتها الحاكمة

1664
01:28:57,310 --> 01:28:59,780
.مساء الخير، تفضلوا رجاءً

1665
01:29:00,950 --> 01:29:02,510
.أنت تقومين بعمل عظيم

1666
01:29:03,010 --> 01:29:04,630
.شكراً لك، لنذهب

1667
01:29:04,710 --> 01:29:07,380
!ماذا؟ -
.غير مسموح بالملابس الرياضية يا سيدي -

1668
01:29:07,910 --> 01:29:11,360
.أنا رئيس جمعية "جانغنيونغ" لكرة الريشة

1669
01:29:11,450 --> 01:29:12,990
.أنا هنا بصفتي مندوب رياضي

1670
01:29:13,070 --> 01:29:15,780
.لدينا قواعد لباس صارمة يا سيدي

1671
01:29:16,180 --> 01:29:18,000
.اسمح لي باستخدام الحمام

1672
01:29:18,080 --> 01:29:19,680
.ولا حتى الحمام

1673
01:29:21,540 --> 01:29:23,320
.أنت تحصرني في الزاوية

1674
01:29:23,410 --> 01:29:25,100
!أعتذر لجعلكم تنتظرون طويلاً

1675
01:29:25,180 --> 01:29:27,030
."هذا هو رئيس إنشاءات "غيونغي

1676
01:29:27,110 --> 01:29:29,130
.الذي سيقود مشروعنا الجديد

1677
01:29:29,220 --> 01:29:31,450
.أنا "بارك وون تاي". سررتُ بمقابلتكم

1678
01:29:33,070 --> 01:29:35,800
.للبناء "MH" هذا مدير

1679
01:29:35,880 --> 01:29:38,750
.MH من فضلك دع مشاكل أي موقع وكل ما يتعلق به على

1680
01:29:39,540 --> 01:29:40,590
!هذا مطمئن للغاية

1681
01:29:40,680 --> 01:29:43,930
.لدينا ضيف من كبار الشخصيات، نائب وزير النقل

1682
01:29:44,010 --> 01:29:45,930
.سررت بمقابلتك. سمعتُ أن "غيونغي" صاخبة للغاية

1683
01:29:46,010 --> 01:29:47,270
.نعم، إنها ليست هادئة

1684
01:29:47,350 --> 01:29:50,160
!يا إلهي، لقد تأخرت. أعتذر للغاية

1685
01:29:50,250 --> 01:29:51,700
.السيد "كانغ" هنا

1686
01:29:51,780 --> 01:29:52,990
."إنه رئيس إنشاءات "غيونغي

1687
01:29:53,010 --> 01:29:56,100
.سررت بمقابلتك. توقعاتي مرتفعة للغاية

1688
01:29:56,180 --> 01:29:57,190
.اجلس من فضلك -
.نعم يا سيدي -

1689
01:29:57,210 --> 01:29:59,170
.استرح -
.جيد، جيد -

1690
01:30:02,210 --> 01:30:03,510
.إنه وسيم جداً

1691
01:30:05,510 --> 01:30:07,600
،"عندما يُعين حاكم جديد لـ "غيونغي

1692
01:30:07,680 --> 01:30:09,300
.سنبدأ العمل

1693
01:30:09,380 --> 01:30:10,830
التقييمات ستتراجع مع الضغط

1694
01:30:10,910 --> 01:30:13,620
<i>.من الجمعية الوطنية ووسائل الإعلام</i>

1695
01:30:13,710 --> 01:30:16,190
<i>.سينتابهم قلق شديد</i>

1696
01:30:16,270 --> 01:30:20,000
"وعندها سيصبح السيد "بارك

1697
01:30:20,080 --> 01:30:23,500
<i>.يدهم اليمنى ويرمي الطعم</i>

1698
01:30:23,580 --> 01:30:26,040
<i>.سيحل هذا مشكلة توفير فرص العمل، وأزمات الإسكان</i>

1699
01:30:26,770 --> 01:30:28,800
!ها نحن ذا

1700
01:30:28,880 --> 01:30:30,460
!"لي غيونغي" -
.شكراً لك -

1701
01:30:30,550 --> 01:30:34,120
هل يسعون خلف "غيونغي" الآن؟

1702
01:30:34,210 --> 01:30:36,470
،ضع السكان المحليون أمامي فحسب

1703
01:30:37,450 --> 01:30:38,190
.وستنتهي اللعبة

1704
01:30:38,270 --> 01:30:40,340
.إذاُ لنبدأ مع 90 متر مربع

1705
01:30:41,050 --> 01:30:44,960
،أنا سأتولى أمر التحدث معهم بلطف

1706
01:30:45,040 --> 01:30:46,110
وأفرغ الموقع

1707
01:30:46,190 --> 01:30:47,960
.قبل الإعلان

1708
01:30:48,040 --> 01:30:52,360
ثم سنبدأ إشاعة مفادها أن محرقة جثث أو محطة توليد كهرباء

1709
01:30:52,440 --> 01:30:54,030
.ستُبنى في المنطقة

1710
01:30:54,110 --> 01:30:55,870
هؤلاء القريويون سذج للغاية

1711
01:30:55,950 --> 01:30:59,260
.سيصابون بالجنون إن أخبرتهم أنها معلومة حصرية من الحكومة

1712
01:30:59,350 --> 01:31:01,360
!هؤلاء الرجال كلهم محتالون

1713
01:31:01,440 --> 01:31:03,930
.سنقتسم بعد ذلك أرباح العملات الرقمية بالنصف

1714
01:31:04,010 --> 01:31:05,730
.ستحصلون على شقة فاخرة أيضاً

1715
01:31:05,810 --> 01:31:07,200
!اجلسي

1716
01:31:07,280 --> 01:31:09,510
!إنهم ثمانية رجال ضدنا نحن الاثنين

1717
01:31:10,110 --> 01:31:13,950
!"من أجل "لي غيونغي -
!"غيونغي -

1718
01:31:14,750 --> 01:31:16,310
ماذا؟ ما هذا؟

1719
01:31:19,110 --> 01:31:21,680
كلا، هل رأونا؟

1720
01:31:22,180 --> 01:31:23,360
ما هذا؟

1721
01:31:23,440 --> 01:31:24,840
أليست هذه "غانغوون"؟

1722
01:31:26,410 --> 01:31:27,740
..."لماذا "لي غانغوون

1723
01:31:28,910 --> 01:31:30,080
تحترق؟

1724
01:31:30,610 --> 01:31:31,640
!اللعنة

1725
01:31:34,580 --> 01:31:36,280
.لقد غادروا، لقد غادروا

1726
01:31:40,770 --> 01:31:42,780
ما الذي يجري؟ كيف لهذا أن يحترق؟

1727
01:31:42,780 --> 01:31:44,780
!تعالي من هنا

1728
01:31:46,580 --> 01:31:48,930
كيف بنيتم البناء بهذه الرداءة؟

1729
01:31:49,010 --> 01:31:50,790
أين أنفقتم كل ميزانية البناء؟

1730
01:31:50,820 --> 01:31:53,380
.ستحظى وسائل الإعلام بيوم حافل، بإلقاء اللوم على البناء الرديء

1731
01:31:53,410 --> 01:31:55,390
!لقد تسترنا عليكم في مشكلة الأسمنت

1732
01:31:55,480 --> 01:31:57,230
هل تلاعبتم بمواد البناء الخارجية أيضاً؟

1733
01:31:57,310 --> 01:31:58,820
!"كم اختلست يا "كانغ

1734
01:31:58,910 --> 01:32:00,230
هل طعنتنا في الظهر؟

1735
01:32:00,310 --> 01:32:01,960
!قل شيئاً

1736
01:32:02,050 --> 01:32:03,300
.انتظر من فضلك

1737
01:32:03,380 --> 01:32:06,330
.سيدي، أعتقد أن هناك خطب في المواد

1738
01:32:06,410 --> 01:32:08,540
،هذا غير مهم

1739
01:32:09,150 --> 01:32:11,900
بصراحة هل كنتم ستعيشون هناك؟

1740
01:32:11,980 --> 01:32:14,920
.كنتم ستبيعون الشقق عندما ترتفع قيمتها

1741
01:32:15,010 --> 01:32:16,760
.ومع ذلك، هذا خطأ واضح

1742
01:32:16,840 --> 01:32:18,560
من سيتحمل المسؤولية عندما يُكتشف هذا؟

1743
01:32:18,580 --> 01:32:20,430
أنت تتحدث عن المسؤولية الآن؟

1744
01:32:20,510 --> 01:32:23,300
!نحن جميعاً مشتركون في هذا

1745
01:32:23,380 --> 01:32:25,730
!كيف نحن مشتركون؟

1746
01:32:25,810 --> 01:32:28,900
."قمنا ببعض التشحيم لبدء العمل يا سيد "كانغ

1747
01:32:28,980 --> 01:32:31,060
هل سبق لك أن رأيت سيارة تعمل بدون تشحيم؟

1748
01:32:31,150 --> 01:32:34,270
.دفعت لكم آلاف الدولارات لتشغيل تلك السيارة

1749
01:32:34,350 --> 01:32:36,000
!لقد وضعت حياتي على المحك

1750
01:32:36,080 --> 01:32:38,480
!ونحن خاطرنا بوظائفنا الحكومية لمساعدتك أيها الأحمق

1751
01:32:40,010 --> 01:32:42,400
هل يُفترض بهم أن يكونوا فخورين بما فعلوه؟

1752
01:32:42,480 --> 01:32:43,550
!"توقفي يا "سانغ سوك

1753
01:32:44,010 --> 01:32:45,210
!أنتم، أنتم، أنتم

1754
01:32:46,170 --> 01:32:47,390
،بسبب الحمقى أمثالكم

1755
01:32:47,480 --> 01:32:50,010
!نحن موظفو الخدمة المدنية، نكتسب سمعة سيئة

1756
01:32:50,340 --> 01:32:52,330
.فمها اللعين

1757
01:32:52,410 --> 01:32:53,920
ماذا تفعلين؟

1758
01:32:54,000 --> 01:32:55,100
!أبعدي هذا عن وجهي

1759
01:32:55,180 --> 01:32:56,300
!كيف دخلتِ إلى هنا؟

1760
01:32:56,380 --> 01:32:58,540
هل تفاجأت لأنني لستُ ميتة؟

1761
01:32:59,010 --> 01:33:01,560
.أيتها الحاكمة، لا يجب أن يتصرف موظف عام هكذا

1762
01:33:01,650 --> 01:33:03,690
!تراجع، تراجع

1763
01:33:03,770 --> 01:33:06,330
.لقد شاهدتم هذا يا رفاق، أنا أصور الجميع

1764
01:33:06,410 --> 01:33:07,410
،لقد اقتحمتِ المكان بدون تصريح قانوني

1765
01:33:07,500 --> 01:33:08,980
!وصورتِ بدون إذن

1766
01:33:09,920 --> 01:33:11,740
!قم بعملك اللعين

1767
01:33:13,080 --> 01:33:14,880
!أعطني هاتفك -
!لا تجرؤ -

1768
01:33:29,710 --> 01:33:32,790
.هل ستغادرون بالفعل؟ يجب أن تحتفلوا أكثر قليلاً

1769
01:33:32,880 --> 01:33:34,690
مان شيك"، كيف دخلت إلى هنا؟"

1770
01:33:34,770 --> 01:33:36,530
.ذلك الأحمق قد هرب

1771
01:33:36,610 --> 01:33:38,660
!انظروا، إنه يحاول الهرب

1772
01:33:38,750 --> 01:33:39,860
!"هي تشول" -
نعم؟ -

1773
01:33:39,950 --> 01:33:41,420
.أفسحوا المجال رجاءً، آسف جداً بشأن هذا

1774
01:33:41,450 --> 01:33:43,180
.إنه متخصص في التربية البدنية

1775
01:33:43,260 --> 01:33:44,310
.إنها ليست نكتة

1776
01:33:48,440 --> 01:33:50,230
.أتحداكم أن تنزلوا

1777
01:33:50,310 --> 01:33:52,900
!هل تعرفون ما هو تخصصي، إنه الوثب الساحق

1778
01:33:52,980 --> 01:33:54,480
!تعالوا إلى هنا! تعالوا إلى هنا

1779
01:33:56,410 --> 01:33:58,250
!أيتها الحاكمة! أيتها الحاكمة

1780
01:33:59,140 --> 01:34:01,860
!تشو تاي جو"، تعال إلى هنا"

1781
01:34:01,950 --> 01:34:02,790
!لا تقترب

1782
01:34:02,870 --> 01:34:03,760
!لا تضربني، لن أتراجع

1783
01:34:03,840 --> 01:34:04,730
!يا رجل العصابة

1784
01:34:04,810 --> 01:34:06,980
!قلت إنني لن أتراجع

1785
01:34:08,880 --> 01:34:10,780
!تعال إلى هنا أيها الأحمق

1786
01:34:11,840 --> 01:34:12,960
.تعال إلى هنا

1787
01:34:13,040 --> 01:34:15,860
هل سربت معلومات داخلية من أجل المال؟

1788
01:34:15,940 --> 01:34:16,940
هل شعرت بالرضا

1789
01:34:17,000 --> 01:34:18,800
لسلب أموال الناس؟

1790
01:34:18,880 --> 01:34:20,010
!بالتأكيد فعلت

1791
01:34:22,040 --> 01:34:24,780
.موظفو الخدمة المدنية يحبون المال أيضاً

1792
01:34:25,440 --> 01:34:26,760
!نحن مجرد بشر

1793
01:34:26,850 --> 01:34:28,810
!لا يجدر بالبشر أن يفعلوا هذا مطلقاً

1794
01:34:31,050 --> 01:34:32,640
!ابقَ هناك

1795
01:34:34,480 --> 01:34:35,620
!أيتها الحاكمة

1796
01:34:36,010 --> 01:34:37,230
.أعطني هاتفك

1797
01:34:37,320 --> 01:34:39,060
،أيها الوغد الوضيع

1798
01:34:39,140 --> 01:34:41,130
.قلها مرة أخرى باحترام

1799
01:34:41,220 --> 01:34:42,760
.لا تتصرفي هكذا

1800
01:34:42,840 --> 01:34:44,500
،حتى لو بدأنا من جديد

1801
01:34:44,580 --> 01:34:46,400
،الحاكم القادم سيدعمنا

1802
01:34:46,480 --> 01:34:47,830
،توسلي فحسب، من يدري

1803
01:34:47,910 --> 01:34:49,630
.قد نساعد على انتخابكِ

1804
01:34:49,710 --> 01:34:50,780
حقاً؟

1805
01:34:51,940 --> 01:34:53,260
.هذا جيد رغم ذلك

1806
01:34:53,340 --> 01:34:55,560
.كثيرون سيؤدون عمل أفضل مني

1807
01:34:55,650 --> 01:34:57,160
سأقطع رؤوسكم جميعاً

1808
01:34:57,240 --> 01:34:59,390
!ليتمكنوا من القيام بعملهم

1809
01:34:59,470 --> 01:35:02,750
.لقد انتهى أمرك -
.إنه أبعد ما يكون عن ذلك -

1810
01:35:03,410 --> 01:35:05,870
هل رأيتِ قط رجال الإنشاءات لدينا يسقطون؟

1811
01:35:05,950 --> 01:35:06,950
.كلا

1812
01:35:14,780 --> 01:35:19,190
!موتي، موتي، موتي، موتي

1813
01:35:19,270 --> 01:35:20,680
.لن أموت بمفردي

1814
01:35:29,850 --> 01:35:30,760
!أيتها الحاكمة

1815
01:35:30,850 --> 01:35:33,440
!لا أستطيع السباحة! ساعدوني رجاءً

1816
01:35:42,550 --> 01:35:43,720
.يا جدتي

1817
01:35:45,250 --> 01:35:49,070
<i>هل هذه النهاية حقاً؟</i>

1818
01:35:51,410 --> 01:35:52,300
.لقد تلقينا شكوى

1819
01:35:52,380 --> 01:35:53,970
!بربك يا رجل، لم نكن نتقاتل

1820
01:35:54,050 --> 01:35:56,220
.استمر بهذا، وسأضيف تهمة عرقلة العدالة

1821
01:35:56,250 --> 01:35:58,320
.نحن جميعاً موظفون مدنيون أيضاً

1822
01:35:58,410 --> 01:35:59,660
.لنتحدث في مركز الشرطة

1823
01:35:59,740 --> 01:36:01,990
.أنا أعرف مفوض الشرطة جيداً أيضاً

1824
01:36:02,080 --> 01:36:02,830
.لنذهب

1825
01:36:02,910 --> 01:36:05,500
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

1826
01:36:05,580 --> 01:36:07,580
!عزيزتي، عزيزتي

1827
01:36:08,480 --> 01:36:10,060
!توقف عن هزي

1828
01:36:10,150 --> 01:36:11,730
كيف سأكون بخير؟

1829
01:36:11,820 --> 01:36:12,980
،لقد أغمي عليكِ

1830
01:36:13,070 --> 01:36:14,590
.لا بد أنكِ أُصبتِ في مكان ما

1831
01:36:14,670 --> 01:36:16,730
...هاتفي، هاتفي

1832
01:36:16,810 --> 01:36:17,920
أين هاتفي؟

1833
01:36:18,980 --> 01:36:19,980
!هاتفي

1834
01:36:20,680 --> 01:36:22,350
...لا بد أن هاتفي تحت الماء

1835
01:36:22,850 --> 01:36:23,940
...دليلي

1836
01:36:26,510 --> 01:36:27,510
!اللعنة

1837
01:36:30,280 --> 01:36:31,610
...لكن رغم ذلك

1838
01:36:32,240 --> 01:36:33,940
...يجب أن ننال من هذا الأحمق

1839
01:36:35,080 --> 01:36:36,530
.انظر إلى ابتسامته

1840
01:36:36,610 --> 01:36:37,410
هل يجب أن ندعه يذهب

1841
01:36:37,500 --> 01:36:39,200
لعدم وجود أي دليل؟

1842
01:36:39,280 --> 01:36:40,940
...هذا ليس عدلاً

1843
01:36:43,350 --> 01:36:44,470
هل أنت بخير؟

1844
01:36:45,480 --> 01:36:47,410
."هي تشول" -
نعم؟ -

1845
01:36:48,010 --> 01:36:50,280
ماذا لو كانت هناك كاميرا مخفية؟

1846
01:36:50,780 --> 01:36:51,780
ماذا؟

1847
01:36:54,810 --> 01:36:55,860
!تعال إلى هنا -
!أيها الحثالة -

1848
01:36:55,940 --> 01:36:57,010
ما الأمر؟

1849
01:36:57,580 --> 01:36:58,860
ألا يمكنكِ أن تخبريني أيضاً؟

1850
01:36:58,950 --> 01:37:01,010
!"أختاه"، سيد "بارك"

1851
01:37:01,540 --> 01:37:02,730
أين كنتِ؟

1852
01:37:02,820 --> 01:37:03,460
!أخي -
ماذا؟ -

1853
01:37:03,550 --> 01:37:05,800
!لقد فعلناها! لقد فعلناها -
فعلت ماذا؟ -

1854
01:37:05,880 --> 01:37:10,430
!شاحنات الإطفاء ألقت الكثير من الماء

1855
01:37:10,510 --> 01:37:14,320
ماذا في هذا؟ ماذا حدث؟

1856
01:37:14,680 --> 01:37:16,630
...ما الذي... أنت بليد للغاية

1857
01:37:16,710 --> 01:37:17,730
ماذا؟

1858
01:37:17,810 --> 01:37:20,120
<i>"المياه الفلورية الموجودة في بحر "نامهاي</i>

1859
01:37:20,210 --> 01:37:22,400
<i>"الناتجة من موقع "لي جانغ وون</i>

1860
01:37:22,480 --> 01:37:24,960
<i>.تدفقت عبر المجاري</i>

1861
01:37:25,050 --> 01:37:29,160
<i>،"هذا يثبت إن الموت الجماعي للأسماك مرتبط بـ "لي غانغوون</i>

1862
01:37:29,250 --> 01:37:31,760
<i>.وأنه مصدر تلوث بيئي خطير</i>

1863
01:37:31,840 --> 01:37:33,960
<i>"النار التي اجتاحت "لي غانغوون" الليلة الماضية</i>

1864
01:37:34,040 --> 01:37:36,890
<i>.بسبب سيجارة مشتعلة</i>

1865
01:37:36,970 --> 01:37:40,390
<i>استخدام مادة قابلة للاشتعال مع طريقة البناء بالجص الصناعي</i>

1866
01:37:40,480 --> 01:37:43,060
<i>.ساهم بانتشار النار على الفور</i>

1867
01:37:43,150 --> 01:37:45,930
<i>كومة من الأدلة المتعلقة</i>

1868
01:37:46,010 --> 01:37:47,570
<i>."باكتشاف فساد "لي غانغوون</i>

1869
01:37:47,640 --> 01:37:51,000
<i>،عثرت الشرطة على نقود ونظارات تجسس</i>

1870
01:37:51,080 --> 01:37:53,290
<i>،ومقاطع مصورة في كوخ سري</i>

1871
01:37:53,380 --> 01:37:55,600
<i>."مملوك لمدير "غانغوون</i>

1872
01:37:55,680 --> 01:37:57,720
<i>"الرئيس التنفيذي لشركة تطوير "لي غانغوون</i>

1873
01:37:57,810 --> 01:37:59,390
<i>وموظفي خدمة مدنية رفيعي المستوى متهمون حالياً</i>

1874
01:37:59,410 --> 01:38:00,570
<i>باستخدام معلومات داخلية</i>

1875
01:38:00,600 --> 01:38:02,630
<i>،لشراء أراضي الموقع</i>

1876
01:38:02,710 --> 01:38:06,020
<i>،قبل الإعلان عنها</i>

1877
01:38:06,110 --> 01:38:08,530
<i>.لكسب ملايين الدولارات</i>

1878
01:38:08,610 --> 01:38:12,900
<i>،الحاكمة "جو" التي صرحت بأنها لن تسعى خلف ولاية ثانية</i>

1879
01:38:12,980 --> 01:38:15,400
<i>.أصدرت بياناً بخصوص هذه القضية</i>

1880
01:38:15,480 --> 01:38:19,480
<i>.أنا أستحق كل الكراهية</i>

1881
01:38:20,720 --> 01:38:24,730
<i>جميعكم انتخبتموني</i>

1882
01:38:24,810 --> 01:38:26,650
،لأنكم اعتقدتم بأنني سأكون حاكمة جيدة

1883
01:38:27,550 --> 01:38:32,250
.لكنني خنت ثقتكم فحسب

1884
01:38:33,420 --> 01:38:38,640
.لكن أنا سأعيد بناء "لي غانغوون" مهما كلف الأمر

1885
01:38:39,380 --> 01:38:42,890
،حتى لو اضطررت لمصادرة ثرواتهم

1886
01:38:42,980 --> 01:38:44,900
،التي جمعوها من خلال ابتزازكم

1887
01:38:44,980 --> 01:38:47,150
.لحل هذه المشكلة

1888
01:38:48,610 --> 01:38:51,580
...تقبلوا رجاءً

1889
01:38:53,420 --> 01:38:54,780
.اعتذاري الصادق

1890
01:38:56,480 --> 01:38:57,480
هل رأيت؟

1891
01:38:58,640 --> 01:39:00,380
.هذه صديقتي

1892
01:39:05,950 --> 01:39:07,230
- بعد عام -

1893
01:39:07,310 --> 01:39:08,480
.لنذهب

1894
01:39:09,940 --> 01:39:11,640
.يا رجل، يا رجل

1895
01:39:12,380 --> 01:39:15,510
.مساء الخير يا سادة -
خارجون لتناول الغداء؟ -

1896
01:39:19,710 --> 01:39:22,530
ألا تعتقد بأن الناس يتجنبوننا مؤخراً؟

1897
01:39:22,610 --> 01:39:23,810
.إنهم كذلك بالتأكيد

1898
01:39:26,150 --> 01:39:27,530
هل أتيتِ اليوم أيضاً؟

1899
01:39:27,620 --> 01:39:30,030
.بالطبع، يجب أن آتي وأُشرف على العمل

1900
01:39:30,110 --> 01:39:33,090
.لقد جعدت شعرك

1901
01:39:33,170 --> 01:39:34,980
.آمل أنك لم تدفع المال مقابل هذا

1902
01:39:36,110 --> 01:39:38,860
...عفواً -
هل يبدو بهذا السوء؟ -

1903
01:39:38,940 --> 01:39:41,350
.لأي صالون شعر ذهبت؟ لأتمكن من تجنبه

1904
01:39:43,810 --> 01:39:45,340
.ارتداء القبعة لن يخفي ذلك

1905
01:39:47,340 --> 01:39:48,650
!"قون شيك"

1906
01:39:49,880 --> 01:39:52,110
!آسفة على صراحتي

1907
01:39:52,610 --> 01:39:54,220
.سيتجنبنا الآن

1908
01:39:55,450 --> 01:39:57,700
لماذا لا يزول مرضنا؟

1909
01:39:57,780 --> 01:39:59,200
.قل لي أيها السيد الصادق

1910
01:39:59,280 --> 01:40:01,530
.لا بد أن الجدة ما زالت غاضبة منا

1911
01:40:01,610 --> 01:40:03,440
أما زالت لا تثق بنا؟

1912
01:40:04,050 --> 01:40:06,530
هل نحن تحت المراقبة أو شيء من هذا القبيل؟

1913
01:40:06,610 --> 01:40:08,260
.أتوق للكذب بشدة

1914
01:40:08,340 --> 01:40:09,380
.لحظة واحدة

1915
01:40:10,510 --> 01:40:11,510
نعم؟

1916
01:40:13,470 --> 01:40:16,290
المقر الرئاسي؟

1917
01:40:16,370 --> 01:40:18,040
هل يريدون تعيينكِ وزيرة؟

1918
01:40:18,780 --> 01:40:20,360
أنا مشغولة حتى انتهاء

1919
01:40:20,440 --> 01:40:23,930
."بناء قرية "غانغوون

1920
01:40:24,020 --> 01:40:26,360
هل هذه وزارة البيئة؟

1921
01:40:26,450 --> 01:40:27,610
وزارة البيئة؟

1922
01:40:28,810 --> 01:40:31,350
ماذا؟ وزارة التوحيد؟

1923
01:40:31,710 --> 01:40:34,300
التوحيد؟ لماذا؟ لماذا؟

1924
01:40:34,380 --> 01:40:36,050
...لكن لماذا أنا

1925
01:40:36,720 --> 01:40:39,980
توصية من الشمال؟

1926
01:40:47,310 --> 01:40:49,180
.لقد أحبوا صراحتي

1927
01:40:52,650 --> 01:40:53,880
."سانغ سوك" -
نعم؟ -

1928
01:40:55,810 --> 01:40:57,610
!سأذهب للمنزل، إلى اللقاء

1929
01:40:58,310 --> 01:40:59,360
إلى أين تذهب؟

1930
01:40:59,450 --> 01:41:00,710
!لا تذهب

1931
01:41:06,580 --> 01:41:09,330
 المرشحة الصادقة 2

1932
01:41:09,420 --> 01:41:10,760
- بارك جين جو -

1933
01:41:10,840 --> 01:41:12,160
- سيو هيون سو -

1934
01:41:12,240 --> 01:41:13,600
- يون كيونغ هو -

1935
01:41:13,680 --> 01:41:15,100
- كيم مو يول -

1936
01:41:15,180 --> 01:41:17,550
- را ميران -

1937
01:41:18,950 --> 01:41:20,850
- بعد شهر واحد من تعيين وزيرة التوحيد -

1938
01:41:20,880 --> 01:41:23,040
ماذا لو بدأتُ حرباً عالمية ثالثة؟

1939
01:41:24,010 --> 01:41:26,180
ما الذي فعلته بتاريخ العالم؟

1940
01:41:26,910 --> 01:41:28,300
ما الأسهم التي يجب أن نشتريها؟

1941
01:41:28,380 --> 01:41:30,660
الصناعات الدفاعية؟ صناعات الخطوط الجوية؟

1942
01:41:30,740 --> 01:41:31,950
أو تخزين الذهب فحسب؟

1943
01:41:32,940 --> 01:41:35,600
.عزيزتي، هذه فرصة وهبها الرب

1944
01:41:35,680 --> 01:41:37,920
!إنها فرصة لك لتموت

1945
01:41:38,010 --> 01:41:39,930
...انتظري يا عزيزتي، أعتقد أنكِ منهكة

1946
01:41:40,010 --> 01:41:41,020
!فرصة لك لتموت

1947
01:41:41,040 --> 01:41:43,850
- إخراج تشانغ يو جيونغ -

1948
01:41:43,850 --> 01:46:49,380
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

