﻿1
00:01:30,538 --> 00:01:31,738
!مفاجئة

2
00:01:33,238 --> 00:01:35,838
نشكرك على مساعدتنا هذا الصيف
و نتمنى لكى عام دراسى سعيد

3
00:01:35,838 --> 00:01:39,738
[[ الأمير و انا ]]

4
00:02:28,538 --> 00:02:30,438
آه, ماذا حدث للسيارة اللمبورجينى؟

5
00:02:30,638 --> 00:02:33,238
.لقد مللت منها
هل انت مستعد لتخسر؟

6
00:02:33,838 --> 00:02:35,038
لقد كسبت فى جراند بريكس
ماذا كسبت انت؟

7
00:02:35,238 --> 00:02:36,438
لا شئ

8
00:02:36,638 --> 00:02:37,838
و تظن انك ستكسبنى بسيارة امك؟

9
00:02:38,038 --> 00:02:40,838
....لتكون دقيقا", سوف اكسبك بسيارة امى

10
00:02:41,038 --> 00:02:42,938
"بعد ان طورتها كثيرا.....

11
00:02:43,138 --> 00:02:44,738
لذلك يجب ان تكون خائفا", يا صديقى

12
00:02:44,938 --> 00:02:48,038
ليس كنصف خوفك عندما
تعرف امك ما فعلته بسيارتها

13
00:03:04,138 --> 00:03:07,538
كيف كانت الامور؟-
اوه, لقد كانت رائعة-

14
00:03:07,738 --> 00:03:09,438
لقد قدموا لى فطيرة رائعة

15
00:03:09,838 --> 00:03:12,638
و بمجرد ما ان اطفأت الشمع
دخل تراى كالسون

16
00:03:12,838 --> 00:03:14,838
و به جرح دامى كبير فى جبينه

17
00:03:15,038 --> 00:03:17,438
لقد حاول ان يعالج نفسه-
محاولة جيدة من تراى-

18
00:03:17,638 --> 00:03:19,738
الشئ الجميل فى الامر
انهم تركونى اخيط الجرح له

19
00:03:20,038 --> 00:03:22,338
تاكيد الوقت؟-
9:45-

20
00:03:37,338 --> 00:03:38,538
المتسابقون مستعدون؟

21
00:03:39,138 --> 00:03:40,638
انطلق

22
00:04:57,738 --> 00:04:58,838
"وداعا

23
00:05:28,738 --> 00:05:30,138
!لاااا

24
00:05:33,638 --> 00:05:35,238
!احترسى

25
00:05:42,138 --> 00:05:43,638
هاى

26
00:05:46,738 --> 00:05:48,438
فستانك رائع

27
00:05:57,838 --> 00:05:59,038
سباق رائع يا صاحب السمو

28
00:05:59,238 --> 00:06:00,638
لم اكن اريد الفوز بهذه الطريقة

29
00:06:00,838 --> 00:06:03,138
كانت ستصبح افضل اذا لم ترفع قدمك
عن البنزين عند النهاية

30
00:06:03,338 --> 00:06:06,738
لا لقد كنت رائعا-
تهانئى-

31
00:06:30,238 --> 00:06:32,838
و بعد ذلك اصبحوا اثنان-
ان هذا ليس بسيء-

32
00:06:33,038 --> 00:06:36,438
....لا, لقد كانت تبدو عليهم السعادة, انا

33
00:06:36,638 --> 00:06:39,738
انا فقط اذكر كيف اعتدنا
على ان نتحدث عن الذهاب بعيدا

34
00:06:39,938 --> 00:06:41,238
و تتبع احلامنا...

35
00:06:41,438 --> 00:06:45,838
.هناك عالم بعيدا باكمله لنراه
و لكن فى النهاية نحن آخر من تبقى

36
00:06:49,238 --> 00:06:50,738
لقد انخطبت لتود

37
00:06:53,038 --> 00:06:55,338
لا تكرهينى-
ان هذا عظيم-

38
00:06:55,538 --> 00:06:59,738
و لماذا اكرهك؟ لا-
اوه, اشكرك-

39
00:07:00,638 --> 00:07:02,338
هيا يا بنات-
انظرى-

40
00:07:02,538 --> 00:07:04,038
سترمى بيتسي باقة الزهور

41
00:07:06,238 --> 00:07:07,438
هل انتم مستعدون يا بنات؟

42
00:07:08,238 --> 00:07:13,038
واحد - اثنان - ثلاث

43
00:07:13,238 --> 00:07:14,638
امسكت به-

44
00:07:38,138 --> 00:07:41,938
انه يتاخر كل مرة-
نعم-

45
00:07:42,138 --> 00:07:44,238
حسنا", لقد فهمت
اشكرك

46
00:07:45,738 --> 00:07:47,138
اشكرك

47
00:07:47,338 --> 00:07:49,338
ادفارد-
اهلا"يا اري-

48
00:07:51,438 --> 00:07:54,938
جلالة الملك
و جلالة الملكة

49
00:07:56,038 --> 00:07:58,138
و صاحب السمو, الامير

50
00:07:58,338 --> 00:08:00,638
و صاحبة السمو
الاميرة اربيلا

51
00:08:17,938 --> 00:08:19,938
ها نحن قد وصلنا يا عزيزتى

52
00:08:21,038 --> 00:08:24,138
اتمنى ان اراكى فى عيد الشكر القادم-
حسنا,الى اللقاء يا ابى-

53
00:08:24,338 --> 00:08:26,438
وداعا , يا حبيبتى-
وداعا ,اشكرك-

54
00:08:31,138 --> 00:08:33,438
"مرحبا-
"بييج, اهلا-

55
00:08:33,638 --> 00:08:34,938
كيف حالك؟-
الحمد لله-

56
00:08:35,038 --> 00:08:37,038
عظيم, هل انت مستعدة للعودة الى هنا؟

57
00:08:37,238 --> 00:08:39,338
نعم, لكن هذا العام سنحضر الطعام
كل ثلاثة اسابيع

58
00:08:39,538 --> 00:08:40,938
ابينا ام رضينا

59
00:08:41,138 --> 00:08:43,538
بمعنى اصح, ابيتى ام لا

60
00:08:44,138 --> 00:08:46,638
انظرى ماذا احضر ابي لي

61
00:08:49,838 --> 00:08:52,238
على الرغم من ان ابى غاية فى العاطفية

62
00:08:52,438 --> 00:08:55,138
الا انه يعرف كيف يحضر اشياء كهذه

63
00:08:55,338 --> 00:08:58,138
حسنا",استمتعى بهم. اما انا فساكون
محظوظة اذا ذهبت لبيتى

64
00:08:58,238 --> 00:09:01,638
لقد تدربت خمس ساعات فى معمل الكمياء
بجانب تطبيقات الجامعة و العمل

65
00:09:01,838 --> 00:09:04,038
ما كل هذا, ان الدراسة لم تبدا بعد

66
00:09:04,238 --> 00:09:05,838
قبل ان تبداى المذاكرة

67
00:09:06,038 --> 00:09:08,238
يمكنكى ان تخرجى معى
انا و ستاسى واماندا

68
00:09:10,938 --> 00:09:14,238
,و فى هذه المرحلة من الرحلة
...كنت انا و باقى مشرفى الرحلة قد

69
00:09:14,338 --> 00:09:15,938
قد سئمنا من كل ما يحدث-
نعم, نعم-

70
00:09:16,138 --> 00:09:18,438
هذه الاطفال اللحوحة
و طلباتهم التى لا تنتهى

71
00:09:18,638 --> 00:09:23,538
و عندما كنا فى روما
ذهبنا لهذا البار

72
00:09:23,738 --> 00:09:29,038
و نمت انا مع فتى ايطالى عنده 45 سنة

73
00:09:29,238 --> 00:09:30,638
45سنة؟ ياه

74
00:09:30,838 --> 00:09:34,038
"لانه كان لطيفا"جدا

75
00:09:34,838 --> 00:09:38,538
عن ماذا تتحدثون ايتها الفتايات؟-
نتحدث عن اعجابنا بالرجال الكبار مثلك-

76
00:09:38,738 --> 00:09:42,438
قليلا" من كلامكم هذا
و ساصبح انا اوسم فتى هنا

77
00:09:42,638 --> 00:09:45,538
من الافضل لك ان تحب ستاسى-
اوه, نعم ارجوك-

78
00:09:46,238 --> 00:09:49,538
هل ستعودىن للعمل هنا؟-
نعم, بلا شك-

79
00:09:49,838 --> 00:09:51,638
ماذا عن الغد؟-
ماذا عن الخميس؟-

80
00:09:51,938 --> 00:09:54,138
ماذا عن الغد؟-
كما تشاء-

81
00:09:54,338 --> 00:09:55,838
"حسنا
هذه المشاريب على حسابى

82
00:09:56,038 --> 00:09:57,538
نشكرك-
نشكرك-

83
00:09:57,738 --> 00:09:58,938
فى صحتكم-
فى صحتكم-

84
00:10:02,238 --> 00:10:04,738
لا يمكننى ان اصدق
انكى شاهدتى اوربا باكملها

85
00:10:04,938 --> 00:10:07,438
اتمنى لو امكننى السفر
...خلال الخمس اعوام القادمين

86
00:10:07,638 --> 00:10:09,738
انا اكرهها عندما تبدا فى التحدث
عن امانيها

87
00:10:09,938 --> 00:10:12,238
انها تجعلنى مشتتة-
اخبرينى عنها-

88
00:10:12,438 --> 00:10:14,838
اننى مديرة شركة وغيرت مدير اعمالى حوالى ست مرات

89
00:10:15,038 --> 00:10:16,738
اننى حتى لا امتلك مدير اعمال-
ارجوكى-

90
00:10:16,938 --> 00:10:19,638
عندما تحصلين على واحد
ستكون بييج انهت اعمالها مع جونز هوبكينز

91
00:10:19,838 --> 00:10:22,038
هذا اذا سافرت-
ستسافرى-

92
00:10:22,238 --> 00:10:25,038
لا, ليس بعد هذا الترم
على ان اقرا لشيكسبير

93
00:10:25,238 --> 00:10:26,938
احتاج بعضا" من هذه الدراسات الادبية الغبية

94
00:10:27,138 --> 00:10:29,638
لذا, عندما تتحدثى بعد ذلك
عن الدراسة او العمل

95
00:10:29,838 --> 00:10:31,038
عليكى ان تحددى اهدافك

96
00:10:31,238 --> 00:10:33,038
...ان شيكسبير فقط ليس له اهمية

97
00:10:33,238 --> 00:10:34,638
توقفى

98
00:10:34,838 --> 00:10:37,038
اسمحولى يا شباب-
ما هذا؟-

99
00:10:37,238 --> 00:10:38,838
هذا لكى-
لا-

100
00:10:39,038 --> 00:10:41,938
لا ارجوكوا-
بل نعم, بلا شك-

101
00:10:42,138 --> 00:10:43,938
ما هذا؟-
اشربيه-

102
00:10:44,138 --> 00:10:45,738
انها اول مرة لكى-
فى صحتك-

103
00:10:46,038 --> 00:10:49,138
هذا رائع-

104
00:10:52,138 --> 00:10:54,438
اوه, اننى اكرهكم يا بنات

105
00:10:55,738 --> 00:10:58,438
هل قرات كل اوراق البحث المجهزة؟

106
00:10:58,638 --> 00:10:59,838
بالطبع

107
00:11:00,038 --> 00:11:02,138
ادفارد, يوم واحد
و ستصبح الحاكم رقم 51

108
00:11:02,338 --> 00:11:03,738
....لاطول نظام ملكى استمر

109
00:11:03,938 --> 00:11:06,138
فى تاريخ العالم-
نعم, ادرك هذا يا ابى-

110
00:11:06,338 --> 00:11:09,038
انه النظام الملكى الذى
...لازال يحتاج لاشراف الملك

111
00:11:09,238 --> 00:11:11,538
على جميع قرارات و اعمال الحكومة

112
00:11:11,738 --> 00:11:15,938
لذا, اذا سالتك هل انت مستعد
"سيكون هذا سؤالا" صعبا

113
00:11:16,238 --> 00:11:17,738
ابى, اننى مستعد

114
00:11:21,238 --> 00:11:23,638
جلالة الملك

115
00:11:27,638 --> 00:11:30,938
و صاحب السمو الامير المتوج

116
00:11:31,138 --> 00:11:33,538
كيف حال جلالتك-
فى احسن حال-

117
00:11:33,738 --> 00:11:37,638
رئيس الوزراء-
رهن اشارتك-

118
00:11:37,838 --> 00:11:40,238
حسنا", ايها السيدات والسادة
هيا بنا نبدا

119
00:11:41,938 --> 00:11:43,838
رفع نسبة الدفع لستة بالمئة
هو اقل شئ

120
00:11:44,038 --> 00:11:45,538
سترضى به الامم المتحدة

121
00:11:45,738 --> 00:11:47,538
ان هذا مبالغ فيه-
انظر-

122
00:11:47,738 --> 00:11:50,438
اذا لم نوافق, كيف سنحصل على الجانبين معا"؟

123
00:11:50,638 --> 00:11:51,738
ان هذا ابتزاز

124
00:11:52,038 --> 00:11:54,338
حسنا", علينا ان نقوم ببعض التنازلات

125
00:11:54,938 --> 00:11:56,638
هل مطالب العمال لا تنتهى؟

126
00:11:57,438 --> 00:12:01,238
يجب على حكومتنا الا تستسلم
للامم المتحدة

127
00:12:01,438 --> 00:12:02,738
اننى اقدر حماسك يا توماس

128
00:12:02,938 --> 00:12:05,438
و لكنى اؤكد لك انهم جادين
تماما" فى تحذيراتهم

129
00:12:05,638 --> 00:12:07,538
بدون تنازلات
فسوف يضربونا

130
00:12:07,738 --> 00:12:10,438
اى ضربة عالمية ستكون كارثة لاقتصادنا

131
00:12:10,638 --> 00:12:12,938
ادفارد, انا واثق ان الجميع يريد ان يعرف رايك

132
00:12:15,138 --> 00:12:16,538
عذرا", ماذا كان السؤال؟

133
00:12:18,438 --> 00:12:20,538
"لقد كنت....مشغولا

134
00:12:22,238 --> 00:12:23,438
ارى ذلك

135
00:12:24,438 --> 00:12:26,838
انا لا اعرف لماذا اصر ابى
على ان احضر معه

136
00:12:27,138 --> 00:12:30,338
اننى دائما" امقت هذا النوع من المقابلات-
بالفعل يا سيدى-

137
00:12:30,638 --> 00:12:32,738
....ربما تكون هذه المقابلات لها فائدة كبيرة

138
00:12:32,938 --> 00:12:34,938
"لست ادرى, ولكنك يوما" ما ستصبح ملكا

139
00:12:35,138 --> 00:12:37,238
لا تذكرنى بذلك يا سورن

140
00:12:38,238 --> 00:12:40,738
دعنى اخبرك, انك محظوظ جدا"
لانك لست فى مكانى

141
00:12:40,938 --> 00:12:44,638
اذا كنت تريد ان تبدل الاماكن يا سيدى
اخبرنى و انا لن امانع

142
00:12:48,738 --> 00:12:50,138
....اتعرف, ان امى ستجن

143
00:12:50,338 --> 00:12:52,238
عندما تعرف ما حدث اليوم

144
00:12:52,438 --> 00:12:55,038
اننى لا اريد سماع ما ستقوله

145
00:12:55,238 --> 00:12:58,138
اريد السفر خارج الدنمارك يا سورن
حتى اريح اعصابي

146
00:12:58,538 --> 00:13:02,338
نعم,نعم. واين تريد ان تريح اعصابك هذه المرة يا سيدى؟

147
00:13:02,438 --> 00:13:05,238
سمعت ان العاهرات ستنتشر
فى شارع مورتيز قريبا" هذا العام

148
00:13:05,438 --> 00:13:07,038
و فتح كازينو جديد فى مونتكارلو

149
00:13:07,238 --> 00:13:09,438
...انفاق مئات و الاف النقود دائما"يبدو

150
00:13:09,538 --> 00:13:11,938
و كانه يحقق المعجزات....

151
00:13:12,238 --> 00:13:13,738
تحذير
....هذا الاعلان مخل

152
00:13:13,938 --> 00:13:15,538
توقف, لا وقت لهذه التحذيرات
شاهد هذا

153
00:13:15,738 --> 00:13:18,038
منذ اعوام و دسبريت دان كان يقنع النساء

154
00:13:18,238 --> 00:13:21,238
لان يفعلن كل شئ مخل
و كان يصور لنا كل هذا

155
00:13:21,538 --> 00:13:23,838
و الان سيذهب دسبريت دان
الى ارض القلوب الامريكية

156
00:13:23,938 --> 00:13:26,238
ليحضر لنا فتايات الجامعات الساخنات

157
00:13:26,338 --> 00:13:28,638
!!فتايات ويسكونسين

158
00:13:29,938 --> 00:13:33,738
اوه, ارجوكم تعالوا و اختاروا افضل ما عندنا
تعالوا مرة واحدة

159
00:13:33,938 --> 00:13:36,238
ويسكونسين؟-
نعم-

160
00:13:36,438 --> 00:13:38,038
و لماذا ستذهب هناك؟

161
00:13:38,238 --> 00:13:41,538
لاننى لم اقضى وقتا" كبيرا" فى امريكا من قبل

162
00:13:41,638 --> 00:13:43,738
و ايضا" افضل الذهاب الى قلب البلد

163
00:13:43,938 --> 00:13:46,038
حتى ارى الامريكان العاديين

164
00:13:46,338 --> 00:13:49,538
بالاضافة لوجود جامعة كبيرة
سيكون بها برامج شيقة

165
00:13:49,738 --> 00:13:52,638
و العديد من الانشطة اللا منهجية...

166
00:13:54,238 --> 00:13:55,738
و لكن هذا سخيف

167
00:13:55,938 --> 00:13:58,338
انظرى,انا ارى ان هذه فرصة حقيقية لكى اجد نفسى .

168
00:13:58,538 --> 00:14:01,038
اوه, ارجوك يا ادفارد

169
00:14:01,338 --> 00:14:06,038
ان ما تقوله هو فقط حلقة اخرى
من سلسلة اعمالك الطائشة

170
00:14:07,638 --> 00:14:09,838
التى نعد دعماء ماليون لها

171
00:14:10,038 --> 00:14:14,138
و التى بالتاكيد ستنتهى بان توقعك فى مصيبة
"ستحرجنا جميعا

172
00:14:14,338 --> 00:14:16,938
و ستجبرك على ان تعود ثانية الى القصر
لتختبئ به

173
00:14:17,138 --> 00:14:19,838
الى ان تقنعنا بهذا, عليك ان تبحث
"عن نفسك ثانية

174
00:14:20,038 --> 00:14:21,838
اذا كنتى تظنين اننى مصدر احراج

175
00:14:22,038 --> 00:14:23,538
فيمكنكى ان تتخلى عنى

176
00:14:23,838 --> 00:14:26,738
ماذا تقول؟-
انا اقول اننى اريد الذهاب و ساذهب-

177
00:14:26,938 --> 00:14:29,538
و لست بحاجة لاموالك و لا لموافقتك

178
00:14:32,638 --> 00:14:36,338
!ادفارد-
سافعل هذا بنفسى يا امى-

179
00:14:39,938 --> 00:14:41,738
دعيه يذهب

180
00:14:42,238 --> 00:14:44,938
لقد جربنا معه كل الطرق
و لم ينفع شئ

181
00:14:45,738 --> 00:14:48,738
يكفى انه يحاول ان يجد نفسه

182
00:14:50,238 --> 00:14:52,638
سورن, ستذهب معه

183
00:14:53,638 --> 00:14:55,338
انا؟

184
00:14:55,538 --> 00:14:56,938
بمفردى؟

185
00:14:57,138 --> 00:14:59,438
اعتقد ان حارسه الشخصى
......سيكون مناسب

186
00:15:00,838 --> 00:15:03,838
سوف استعد للرحيل

187
00:15:20,538 --> 00:15:23,138
يا الهى-
احترسى-

188
00:15:28,938 --> 00:15:30,238
انظر اليهم يا سورن

189
00:15:30,538 --> 00:15:33,538
الاف من فتيات الجامعات الصغيرات
يسكرون

190
00:15:33,738 --> 00:15:36,338
و يخلعوا ملابسهم-
نعم يا سيدى, شئ ممتع لنا-

191
00:15:36,538 --> 00:15:38,438
انه يحدث هنا, فى ارض امريكا البيضاء

192
00:15:39,338 --> 00:15:42,938
ان تهذيب الاشياء يتطلب الصبر

193
00:15:43,138 --> 00:15:44,638
انظر اليها

194
00:15:44,838 --> 00:15:47,138
ان ابويك يظنون انك ستحضر دروس علم هنا

195
00:15:47,238 --> 00:15:49,538
نعم اعرف هذا

196
00:15:49,938 --> 00:15:51,638
اسمع يا سورن

197
00:15:51,838 --> 00:15:54,238
"من الان فصاعدا
لا اريدك ان تقدمنى للناس

198
00:15:54,438 --> 00:15:56,538
على اننى الامير
او صاحب السمو

199
00:15:56,738 --> 00:16:00,538
بل ستقدمنى باسم....ادى

200
00:16:00,738 --> 00:16:02,538
نعم, ادى

201
00:16:02,738 --> 00:16:05,538
اخر شئ احتاجه الان
هو ان تحتشد حولى كل هذه الفتايات

202
00:16:06,038 --> 00:16:09,638
"اعتقد ان الامر سيكون ممتعا-
اننى بالفعل اقضى وقت لطيف-

203
00:16:10,938 --> 00:16:13,038
هل انت لست سعيدا" يا سورن؟-
من قال ذلك؟-

204
00:16:14,238 --> 00:16:16,938
لا اعلم, لكن تعبيرات وجهك لا تتغير

205
00:16:17,138 --> 00:16:19,738
هل تعرف كيف تبتسم؟-
نعم-

206
00:16:43,338 --> 00:16:45,438
ها هى غرفتنا

207
00:16:47,538 --> 00:16:49,538
يا الله

208
00:16:55,938 --> 00:16:57,738
اظن انه كان يجب ان تتهم فى قضية قتل

209
00:16:57,938 --> 00:16:59,838
حتى تعيش فى مكان كهذا

210
00:17:02,938 --> 00:17:04,538
انه ليس بسيء

211
00:17:07,938 --> 00:17:10,038
اننا لم نرى باقى الغرفة بعد

212
00:17:12,938 --> 00:17:15,438
فى الواقع, ان هذه هى كل الغرفة

213
00:17:19,138 --> 00:17:22,238
حسنا",لقد اعجبنى المكان
"و ساتركك تختار سريرك اولا

214
00:17:22,438 --> 00:17:23,838
!ياللسماء

215
00:17:24,338 --> 00:17:26,738
اى مرتبة حقيرة ساختارها؟

216
00:17:32,438 --> 00:17:34,338
هل انتم الجدد؟

217
00:17:35,538 --> 00:17:37,438
انا سكوتى

218
00:17:38,738 --> 00:17:42,838
ان اطعمتى كلها مغلقة
لذا ساعرف اذا اكلتوا اى شئ

219
00:17:43,038 --> 00:17:48,238
عندى حساسية من الالبان, البحريات, اللحوم
البطيخ, السودانى و الكيوى

220
00:17:48,538 --> 00:17:51,238
لذا لا تحضروا اى شئ من هذا القبيل

221
00:17:53,738 --> 00:17:58,038
لعب الاكس بوكس بحدود
اذا عبثتم فى تسييفات الالعاب

222
00:17:58,238 --> 00:18:01,038
سوف اعميكم

223
00:18:03,538 --> 00:18:07,138
و الان, ها هى....ها هى الحياة الجامعية
التى كنت احدثك عنها

224
00:18:07,338 --> 00:18:10,638
اترى, نحن هنا مجرد طلاب جامعيين مثاليين

225
00:18:10,838 --> 00:18:14,638
بالتاكيد يا سيدى, فانا مثلا" اريد ان انادى
...باعلى صوتى على كل مشجعى

226
00:18:14,838 --> 00:18:18,038
فريق تاكل لكرة القدم لنشجعه
على تحدى فريق الجوفارز

227
00:18:18,238 --> 00:18:21,838
منافسنا المكروه, الذى ظهر فجئة
فى بلد تدعى مينيسوتا

228
00:18:22,038 --> 00:18:25,738
اللعنة على مينيسوتا
النصر لويسكونسين

229
00:18:51,038 --> 00:18:52,738
لا, لا

230
00:18:55,238 --> 00:18:57,638
ايتها النادلة, نريد قائمة الطعام

231
00:18:57,838 --> 00:19:00,538
انا لست نادلة و ليس هناك قوائم
و المطابخ مغلقة

232
00:19:01,938 --> 00:19:03,938
اذا", ماذا يمكنكى ان تقدميه لنا؟

233
00:19:04,838 --> 00:19:09,838
يمكننى ان اقدم لك بعضا"من البيرة والاصابع المملحة
ايها الفتى المرح

234
00:19:15,238 --> 00:19:20,338
هل اذهب الى البار يا سيدى؟-
نعم,واحضر لنا اثنان من البيرة-

235
00:19:20,538 --> 00:19:21,638
عظيم

236
00:19:34,038 --> 00:19:35,938
هل تريد واحدة اخرى؟

237
00:19:40,538 --> 00:19:44,638
نعم وساحضرهم انا-
اشكرك يا سيدى-

238
00:19:54,738 --> 00:19:57,638
"مرحبا"ثانية-
ماذا يمكننى ان احضر لك؟-

239
00:19:59,138 --> 00:20:01,038
كنت اتمنى ان تنصحينى
....بشراب افضل

240
00:20:01,238 --> 00:20:02,538
مما كنا نشرب

241
00:20:02,738 --> 00:20:05,038
حسنا",بالنسبة للذواقة امثالك

242
00:20:05,238 --> 00:20:08,438
انصحهم بشراب لانينكوجالز
ستعجب فعلا" بمذاقه

243
00:20:09,938 --> 00:20:11,238
حسنا", اثنان من فضلك

244
00:20:24,638 --> 00:20:27,738
اتعرفى, اذا كنا فى المانيا الان
كنا سنكون تحت الارض

245
00:20:27,938 --> 00:20:30,838
ماذا؟-
لفظة رازسكلار تعنى سرداب-

246
00:20:32,138 --> 00:20:33,538
"حسنا

247
00:20:33,738 --> 00:20:36,938
اننى اعرف الكثير, غير المغازلة بالالمانية

248
00:20:37,138 --> 00:20:38,638
ربما

249
00:20:39,238 --> 00:20:41,138
انها ليست لغة جذابة, اليس كذلك؟

250
00:20:41,738 --> 00:20:43,238
لا

251
00:20:47,238 --> 00:20:50,338
انا ادى-
و انا بييج-

252
00:20:53,838 --> 00:20:57,238
حسنا", هلا خلعتى ملابسك من اجلى؟-
ماذا تقول؟-

253
00:20:57,438 --> 00:21:00,238
اخلعى ملابسك من اجلى
مثل فتايات الجامعات الساخنات

254
00:21:00,438 --> 00:21:04,038
هيا سريعا", لا احد ينظر الينا
فقط اخلعيها من اجلى

255
00:21:09,938 --> 00:21:11,638
انت, ارحل من هنا-
اهدأوا-

256
00:21:11,838 --> 00:21:13,338
بل اهدأ انت-
اتركنى-

257
00:21:13,538 --> 00:21:15,538
اخرج برة-
ابعدوا ايديكم عنى-

258
00:21:15,738 --> 00:21:16,838
اخرج هيا

259
00:21:17,638 --> 00:21:21,238
ان العلم بحر لا ينضب

260
00:21:21,438 --> 00:21:27,138
الى كل من يريد التميز فى العلم
عليه ان يفتح للعلم عقله

261
00:21:27,338 --> 00:21:28,738
:تقسيم الدرجات كما يلى

262
00:21:29,738 --> 00:21:32,938
اربعون درجة على الخطوات

263
00:21:33,138 --> 00:21:36,738
خمسون درجة على شغل المعمل
....و عشر

264
00:21:38,238 --> 00:21:40,238
هل يمكننى مساعدتك؟

265
00:21:43,438 --> 00:21:46,938
اعتقد اننى قد نقلت لهذا الفصل

266
00:21:48,438 --> 00:21:53,138
حسنا" يا سيد ويليامز, فى المرات القادمة
تعالى 8:20 و الا ستطرد

267
00:21:53,638 --> 00:21:57,038
و ماذا عنك؟-
انا اكلمك انت

268
00:21:57,438 --> 00:22:01,138
اننى متفرج-
"لا, ان هذا الفصل صغير جدا-

269
00:22:01,338 --> 00:22:02,938
فلتجلس يا سيد ويليامز

270
00:22:03,138 --> 00:22:07,438
,كما كنت اقول
اربعون درجة على الخطوات

271
00:22:07,638 --> 00:22:09,738
يمكنك ان تنتظر بالخارج-

272
00:22:09,938 --> 00:22:11,938
هل ستكون بخير يا سيدى؟-
نعم, فقط انتظر بالخارج-

273
00:22:12,138 --> 00:22:14,738
...اذا كان هذا موضوع غرامى-

274
00:22:14,938 --> 00:22:16,438
فهل يمكنكم استكماله فى الخارج؟

275
00:22:16,938 --> 00:22:19,438
اذهب يا سورن

276
00:22:21,438 --> 00:22:23,538
خالص اعتزارى

277
00:22:32,638 --> 00:22:33,838
هيا اكمل من فضلك

278
00:22:36,538 --> 00:22:39,238
و عشر درجات على الحضور

279
00:22:40,138 --> 00:22:43,338
ستجد قائمة امامك بها كل ادواتك

280
00:22:43,538 --> 00:22:46,238
و التجربة التى ستقوم بعملها

281
00:22:46,838 --> 00:22:50,738
و الان, اريد كلا" منكم
ان يلتفت لزميله المجاور له و يقدم نفسه

282
00:22:51,638 --> 00:22:55,238
اهنئكم يا شباب, لقد تعرف الجميع الان
على شريكه الدائم فى المعمل

283
00:22:58,738 --> 00:23:01,438
انت

284
00:23:01,638 --> 00:23:04,038
لقد نسيت قائمة ادواتك

285
00:23:04,738 --> 00:23:06,538
اه, اشكرك

286
00:23:08,138 --> 00:23:11,038
ماذا كان اسمك؟-
ادى-

287
00:23:11,238 --> 00:23:13,438
"ادى, حسنا
ان هذا الفصل مهم جدا" لى

288
00:23:13,638 --> 00:23:15,838
لاننى اريد ان يختارنى هذا المدرس
للالتحاق بالجامعة

289
00:23:16,038 --> 00:23:17,638
و اذا ابتليت بك كشريكى فى المعمل

290
00:23:17,838 --> 00:23:20,238
لن انجح فيما اريد
انك تعقد الامور بالنسبة لى

291
00:23:20,438 --> 00:23:24,038
"و لكن هذا المعمل يهمنى انا ايضا
انا اعشق الكمياء العضوية

292
00:23:25,238 --> 00:23:27,138
"لقد اكتشفت مؤخرا
...ان الكميات الكبيرة من

293
00:23:27,338 --> 00:23:30,238
الكحول المختلط بالكاربون
يسبب هلاوس رهيبة

294
00:23:30,438 --> 00:23:34,738
مما يسبب ردود افعل غبية
لذا انا اعتذر عما حدث الليلة الماضية

295
00:23:35,038 --> 00:23:36,738
انا فقط كنت سكران

296
00:23:36,938 --> 00:23:39,938
بالفعل كنت كذلك, اننى احب الشعور بالجنون
كانثى الكلب

297
00:23:40,138 --> 00:23:42,738
مع كل التعفن, اشكرك

298
00:23:42,938 --> 00:23:46,438
لقد عودت نفسى ان اتوب عن الخطيئة

299
00:23:47,238 --> 00:23:50,638
"لذا انا أعتذر لكِ و استميحكى عذرا

300
00:23:51,738 --> 00:23:53,238
هل هو سكران الان؟-

301
00:23:54,438 --> 00:23:56,338
!انه جزء من مسرحية روميو و جوليت

302
00:23:58,538 --> 00:23:59,838
!!لشكسبير

303
00:24:01,338 --> 00:24:03,338
"سيكون هذا فصلا دراسيا ممتعا

304
00:24:03,538 --> 00:24:05,838
لا تنسى ان تحضر
نصف الادوات فى المرة القادمة

305
00:24:16,838 --> 00:24:18,638
...كنت اظن انه بعد رش اى شخص

306
00:24:18,838 --> 00:24:22,438
بالصودا المركزة...
عليه ان يفهم انه يجب ان يبتعد

307
00:24:22,538 --> 00:24:25,538
اعتقد انه جذاب

308
00:24:25,738 --> 00:24:27,738
جذاب؟ يا الهى؟
"لقد كان متاثرا" جدا

309
00:24:27,938 --> 00:24:33,138
لقد كان يستشهد فى كلامه بشكسبير
و كانه دوق اتى من قصة لشكسبير

310
00:24:33,338 --> 00:24:34,938
اننى اكره الكاذبين امثاله

311
00:24:35,138 --> 00:24:38,238
حسنا", هل تقولين انكِ لن تذهبى معه
لمخازن المكتبة

312
00:24:38,438 --> 00:24:42,738
اولا", ان ممارسة الحب فى مكان
مغبر كمخازن المكتبة شيء مقرف

313
00:24:43,038 --> 00:24:46,138
و ثانيا", انكِ دائما" تقولين هذا
على اى فتى جذاب

314
00:24:46,338 --> 00:24:47,638
اذا", انت تعترفى انه جذاب

315
00:24:47,838 --> 00:24:49,338
لقد انتهى هذا الموضوع

316
00:24:49,538 --> 00:24:52,338
اريد ان اركز فى دروسى

317
00:24:55,638 --> 00:24:59,538
و ماذا عن صديقه الغريب الذى دائما" يتبعه

318
00:25:00,138 --> 00:25:03,938
شريك واحد سيتابع درجة الحرارة والسريان

319
00:25:04,138 --> 00:25:09,838
بينما الاخر سيصب حامض الهيدروكلوريك
فى القمع الفاصل

320
00:25:10,138 --> 00:25:11,738
....الان

321
00:25:13,138 --> 00:25:15,938
ادر الصنبور بحرص....

322
00:25:16,138 --> 00:25:21,438
لتدع بعضا" من من المزيج يسرى
فى القارورة المستديرة

323
00:25:35,338 --> 00:25:37,338
ابدئى من الاول

324
00:25:41,838 --> 00:25:43,038
اين هو؟

325
00:25:46,838 --> 00:25:48,638
لازلت نائما"؟-
صباح الخير يا سيدتى-

326
00:25:48,838 --> 00:25:50,338
هل تودى بعضا" من الافطار؟

327
00:25:50,538 --> 00:25:53,038
لقد قضيت الساعتين الماضيتين
...وكانى فاشلة غبية

328
00:25:53,238 --> 00:25:55,038
لان شريكى فى المعمل لم يحضر

329
00:25:55,238 --> 00:25:56,738
هل كان هذا الصباح؟-
!!نعم-

330
00:25:56,938 --> 00:25:58,438
اتعرف, انا اعرف تماما" من انت

331
00:25:58,638 --> 00:25:59,838
حقا"؟-
حقا"؟-

332
00:26:00,038 --> 00:26:02,538
انك شاب غنى فاشل
"من الذين يروا الجامعة طريقا

333
00:26:02,738 --> 00:26:03,938
للحياة السهلة

334
00:26:04,138 --> 00:26:05,338
عديم الشخصية
عديم الانجازات

335
00:26:05,538 --> 00:26:08,838
مجرد سببا" لالمى-
"انك خاطئة تماما-

336
00:26:10,138 --> 00:26:13,338
هناك ناس تمتلك كل شئ بسهولة
بخلافى, فانا اجتهد لاصل لما اريد

337
00:26:13,538 --> 00:26:15,138
...و لكن هذه روعة الحكم العادل

338
00:26:15,338 --> 00:26:17,538
لان الناس تنجح وتفشل على قدر اجتهادها...

339
00:26:17,738 --> 00:26:19,238
مزيدا" من الصلصة الهولاندية؟

340
00:26:19,438 --> 00:26:22,138
لا هذا يكفى,اشكرك-
هل انت تعد فطائر البيض؟-

341
00:26:22,338 --> 00:26:25,338
!على صفيحة ساخنة,بغرفة للطلبة-
نعم, انه افطار طلاب مثالى -

342
00:26:25,838 --> 00:26:27,738
هل تودى مشاركتنا؟

343
00:26:27,938 --> 00:26:29,138
لا, اشكرك

344
00:26:30,238 --> 00:26:33,538
اذا",اين تمثالك؟-
تمثال من؟-

345
00:26:33,738 --> 00:26:35,438
اي انسان مثالى مثلك
...يجب ان يبنى

346
00:26:35,638 --> 00:26:36,938
له تمثالا" فى مكان ما....

347
00:26:37,038 --> 00:26:39,438
هناك فرق بين الانسان المثالى
و الانسان المحق

348
00:26:39,638 --> 00:26:42,338
و انا محقة فى كلامى
ارجوك ارتدى قميصا" او شئ؟

349
00:26:42,538 --> 00:26:45,638
اذا اصبحتى دكتورة فى المستقبل
فيجب ان تتعودى على الرجال العارية

350
00:26:45,838 --> 00:26:48,538
!ايها الفتى, هناك فتاة فى غرفتنا

351
00:26:48,738 --> 00:26:51,338
فقط اترك الفصل-
لا-

352
00:26:51,538 --> 00:26:54,038
اذا",احسن لك ان تحضر
و احسن لك ان تجهز

353
00:27:02,938 --> 00:27:04,638
انها تعنى ما قالت, اليس كذلك؟

354
00:27:04,838 --> 00:27:06,938
"نعم, ويبدو انها محبطة جدا

355
00:27:07,338 --> 00:27:10,738
لماذا انت مهتم بها؟

356
00:27:12,338 --> 00:27:15,338
هل اعجبك البيض؟لقد اشتريته باخر ما تبقى من نقودك

357
00:27:15,638 --> 00:27:17,938
لم يتبقى شئ؟-
كل ما اتيت به قد نفذ-

358
00:27:18,338 --> 00:27:21,338
اذا", فلتحضر بعض الشيكات

359
00:27:25,538 --> 00:27:27,538
توقف ايها السويدى الرخيص

360
00:27:28,538 --> 00:27:32,738
المهارات: فروسية, مبارزة, يجيد تحدث
الفرنسية,الانجليزية,الالمانية,الهولندية

361
00:27:32,938 --> 00:27:34,738
الدنماركى و الفلمنكى

362
00:27:35,238 --> 00:27:38,538
فلمنكى؟!هل هناك بلد تدعى فلمنكة؟

363
00:27:40,638 --> 00:27:43,338
انظر, كل هذا عظيم
لكنه لا يعنينى فى شيء

364
00:27:43,438 --> 00:27:45,938
اريد احدا" لديه خبرة فى العمل
و انت لا تملك ايا" منها

365
00:27:46,138 --> 00:27:47,638
يمكننى تعلم اى مهنة

366
00:27:47,838 --> 00:27:50,038
هناك العديد من الطلبة
يودوا العمل هنا

367
00:27:50,238 --> 00:27:52,838
و انا املك اعلى توصية

368
00:27:53,838 --> 00:27:56,138
هاى بييج-
هاى-

369
00:28:04,438 --> 00:28:06,338
هل انت مصر على اتعاسى؟

370
00:28:06,638 --> 00:28:08,838
لا, اننى بكل بساطة اعد الاطعمة هنا

371
00:28:09,038 --> 00:28:11,438
حتى اذا اراد احد الطلبة اى سندوتشات لذيذة...

372
00:28:12,638 --> 00:28:15,438
ستو, هل عينت هذا الفتى؟-
نعم, لديه توصية كبيرة-

373
00:28:15,638 --> 00:28:16,838
من مين؟-
منك-

374
00:28:17,038 --> 00:28:18,738
ماذا تريد؟-
ديك رومى-

375
00:28:18,938 --> 00:28:22,538
اننى مشغول الان, سيكون ادى تلميذك
اهتمى به

376
00:28:23,138 --> 00:28:25,538
اعتقد ان الرومى قد نفذ من عندنا

377
00:28:25,838 --> 00:28:28,438
عزيزى, هناك العديد منه لديكم

378
00:28:31,738 --> 00:28:33,138
هل هذا نوع من الاختبارات؟

379
00:28:33,338 --> 00:28:35,838
هل بعثك جونز هوبكينز, ليعرف مدى تحملى للضغوت

380
00:28:36,038 --> 00:28:38,738
لاننى بدات اضعف امامك-
و كيف سنقطعها؟-

381
00:28:38,938 --> 00:28:40,938
استخدم القطاعة-
ماذا؟-

382
00:28:45,538 --> 00:28:47,138
هل انت استخدمتنى لتعمل هنا؟

383
00:28:47,338 --> 00:28:49,138
نعم, لانك الوحيدة التى اعرفها

384
00:28:49,338 --> 00:28:51,838
بغض النظر عما تظنيه,انا احتاج هذه الوظيفة

385
00:28:52,138 --> 00:28:53,638
!لكنك تملك مدير اعمال

386
00:28:53,838 --> 00:28:55,838
لا, انه طالب اخر

387
00:28:56,038 --> 00:28:58,438
حقا"؟ ماذا يدرس؟
كيف تصبح شابا" فى الثلاثين؟

388
00:28:58,738 --> 00:29:00,538
جرب زر التشغيل

389
00:29:04,338 --> 00:29:08,138
بييج, لقد كان كلامك صحيحا" عن ابواى
اننا من الدنمارك

390
00:29:08,238 --> 00:29:10,138
"انهم اغنياء جدا

391
00:29:10,338 --> 00:29:11,638
لكنى انقطعت عنهم

392
00:29:11,938 --> 00:29:13,238
!!رفيقى

393
00:29:13,438 --> 00:29:15,338
دقيقة واحدة

394
00:29:17,238 --> 00:29:21,638
بييج, لقد سببت لكى مؤخرا" العديد من المشاكل

395
00:29:21,838 --> 00:29:25,138
و لكن اعطينى فرصة اخيرة اليوم
اذا سببت لكى مشاكل, سارحل

396
00:29:28,538 --> 00:29:31,638
ضع يدك اليمنى على المقبض

397
00:29:31,838 --> 00:29:33,838
ببطئ قطع اللحمة, للامام و الخلف

398
00:29:35,138 --> 00:29:36,938
اذا كنت لا تريد اعداد رومى بالاصابع

399
00:29:37,138 --> 00:29:39,538
لا تضع يدك امام النصل وهو يعمل

400
00:29:39,738 --> 00:29:40,938
تمام

401
00:29:41,638 --> 00:29:43,138
اوكاى

402
00:29:51,638 --> 00:29:53,338
ببطء

403
00:29:53,538 --> 00:29:54,738
تمام

404
00:29:54,938 --> 00:29:57,038
شرائح ناعمة

405
00:30:06,338 --> 00:30:08,238
هذا يكفى

406
00:30:17,938 --> 00:30:21,938
امسكى, انه دورك اليوم-
اوكاى-

407
00:31:36,138 --> 00:31:37,738
يا فتى

408
00:31:38,238 --> 00:31:41,038
اريدك ان تخرج وتغسل المشايات

409
00:31:52,638 --> 00:31:54,338
هل تريد اى مساعدة يا سيدى؟

410
00:31:54,538 --> 00:31:56,738
لا,تصبح على خير-

411
00:32:01,138 --> 00:32:02,638
انت

412
00:32:04,338 --> 00:32:06,138
هل انت فى حالة جيدة؟

413
00:32:06,638 --> 00:32:09,238
هل تقصدى ما تقولين؟-
...اننى اقصد-

414
00:32:09,438 --> 00:32:12,638
هل تعبت من العمل وسماع اوامر الاخرين؟...

415
00:32:14,438 --> 00:32:17,238
نعم-
لا, ستكون بخير-

416
00:32:22,538 --> 00:32:26,938
هناك حفل سيقام فى السبت القادم
بقاعة برينرى

417
00:32:27,138 --> 00:32:28,238
و تجمع

418
00:32:30,038 --> 00:32:32,538
كنت اتساءل اذا كان يمكنك ان ترافقينى

419
00:32:33,138 --> 00:32:34,738
!ارافقك؟

420
00:32:34,938 --> 00:32:38,238
نعم
....بالبلدى كدة

421
00:32:38,438 --> 00:32:41,138
ايتها القطة, هناك حفل راقص بسيط

422
00:32:41,338 --> 00:32:44,638
هل ستلعبى معى؟

423
00:32:46,338 --> 00:32:48,438
"لقد كان هذا مؤلما
"لا تفعلها ثانيا

424
00:32:48,638 --> 00:32:50,538
نعم, لقد المت اصبعى

425
00:32:51,438 --> 00:32:52,738
هل ستأتى؟

426
00:32:57,538 --> 00:32:58,738
......اننى

427
00:32:58,938 --> 00:33:01,338
ساكون مشغولة

428
00:33:04,738 --> 00:33:06,338
يا عزيزى

429
00:33:08,838 --> 00:33:12,538
ماذا؟-
اعتقد انها رفضتك-

430
00:33:14,238 --> 00:33:16,638
اتعرف, ان هذا لم يحدث لى من قبل

431
00:33:16,838 --> 00:33:18,338
...انك لم تعجب باحد من قبل

432
00:33:18,538 --> 00:33:20,438
لا يعرف انك امير....

433
00:33:20,938 --> 00:33:23,338
انا لست مقتنع بهذا يا سيدى

434
00:33:23,738 --> 00:33:26,338
...ان فرص نجاح العلاقة بينك و بينها

435
00:33:26,538 --> 00:33:27,838
غير مرجوة..

436
00:33:28,038 --> 00:33:31,038
انتم الاثنان من طبقات مختلفة

437
00:33:31,238 --> 00:33:35,138
انها ليست من عائلة ملكية, لكن هذا لا يعنى انها لا تصلح

438
00:33:35,338 --> 00:33:37,338
الطبقة العالية ليست انت

439
00:33:37,538 --> 00:33:39,138
بل هى

440
00:33:39,838 --> 00:33:41,038
ماذا؟

441
00:33:50,738 --> 00:33:52,238
سيدتى

442
00:33:55,338 --> 00:33:57,438
يجب عليك ان تنال قسطا" من الراحة
جلالتك

443
00:33:57,638 --> 00:34:00,538
اننى مرتاحة لانه ليس هناك اكثر من ذلك

444
00:34:01,038 --> 00:34:04,138
لكن هل ستظل تجرى لك هذه الاختبارات؟-
لا اعلم-

445
00:34:04,338 --> 00:34:06,138
هل سيكون هناك العديد منها؟
احتمال-

446
00:34:06,338 --> 00:34:08,438
و هل هذا سيستغرق كثيرا"؟-
لا, انا واثق-

447
00:34:08,638 --> 00:34:10,738
يمكننا التخلص من ذلك-
شكرا" لك يا دكتور-

448
00:34:10,938 --> 00:34:13,438
انا لا اثق انك محتاج لفعل هذا

449
00:34:13,638 --> 00:34:16,638
لقد وعدت ان افعل-
هل انت مريض يا ابى؟-

450
00:34:20,838 --> 00:34:23,438
لا تقلقى يا عزيزتى

451
00:34:23,938 --> 00:34:25,638
نعم يا اربيلا

452
00:34:25,838 --> 00:34:27,838
لا تقلقى

453
00:34:28,538 --> 00:34:29,938
مجرد انفلونزا

454
00:34:30,138 --> 00:34:33,138
اسمحيلى ياسيدتى
يجب لجلالته ان يغادر الان

455
00:34:33,538 --> 00:34:35,038
عزيزتى

456
00:34:36,738 --> 00:34:39,238
ماذا ستفعلى اليوم؟

457
00:34:39,438 --> 00:34:41,538
ساركب خيل-
فكرة رائعة-

458
00:34:41,738 --> 00:34:43,438
الواجب ينادى

459
00:34:54,238 --> 00:34:55,838
!اللعنة

460
00:35:06,338 --> 00:35:08,538
سالبة لمحلول الكيتون

461
00:35:08,738 --> 00:35:13,138
"سيد ويليامز ارجوك افعل شيئا

462
00:35:18,838 --> 00:35:21,838
هل تذكر اليوم الذى تحدثت فيه
عن روميو و جوليت

463
00:35:22,738 --> 00:35:24,138
نعم-
هذا مضحك-

464
00:35:24,338 --> 00:35:29,038
...لاننى فى الحقيقة, ادرس لشكسبير و

465
00:35:29,138 --> 00:35:31,838
انا افهمها, ولكننى حصلت فيها درجة غير عادلة

466
00:35:32,138 --> 00:35:33,838
....لكنى كنت مندهشة, لانك تبدو

467
00:35:34,038 --> 00:35:35,638
محترف

468
00:35:36,438 --> 00:35:39,238
......نعم. كنت اتمنى ان

469
00:35:39,438 --> 00:35:40,838
اساعدك

470
00:35:41,038 --> 00:35:43,038
لا, لا اريد المساعدة-
"حسنا-

471
00:35:43,238 --> 00:35:45,638
كان يبدو انكِ تطلبين المساعدة

472
00:35:46,338 --> 00:35:47,838
انسى الامر

473
00:35:51,438 --> 00:35:52,838
حسنا", اننى اريد المساعدة

474
00:35:53,638 --> 00:35:55,538
ساساعدك, ليست مشكلة

475
00:35:56,938 --> 00:35:58,438
.....بشرط

476
00:35:59,638 --> 00:36:02,038
"ان تساعدينى اولا

477
00:36:02,238 --> 00:36:05,038
:اسكب المسحوق هكذا

478
00:36:05,238 --> 00:36:08,538
و لا تريقه

479
00:36:08,738 --> 00:36:10,938
اراهن انكى لن تصدقى,اننى لم اغسل من قبل

480
00:36:11,138 --> 00:36:13,738
نعم اننى لا اصدق

481
00:36:20,638 --> 00:36:21,838
غسيل بارد

482
00:36:23,438 --> 00:36:24,938
غسيل دافئ

483
00:36:28,538 --> 00:36:30,238
بارد, بارد

484
00:36:31,138 --> 00:36:34,538
انه شئ محير, انا لا ادري كيف تحددى هذا

485
00:36:34,838 --> 00:36:38,538
انها هبة, يمكنك ان تقول اننى
رجل الغسيل الخارق

486
00:36:40,138 --> 00:36:42,038
و الان جاء دورى

487
00:36:45,838 --> 00:36:48,538
لقد انهينا الملك لير
و الدور على سونيتس

488
00:36:48,738 --> 00:36:51,938
و بعد ذلك هاملت, التى تحكى عن امير من الدنمارك

489
00:36:52,138 --> 00:36:54,838
ما تاثير هذه القصص فى حياتنا؟-
اكثر مما تتخيلى-

490
00:36:55,038 --> 00:36:57,138
حسنا, انك من الدنمارك
هل عندكم امراء؟

491
00:36:57,638 --> 00:36:58,738
نعم اعتقد ذلك

492
00:36:58,938 --> 00:37:01,038
"لقد قراتها بيس و قالت انه كان خاسرا" كبيرا

493
00:37:01,238 --> 00:37:04,038
يمكنكى ان تخبرى بيس
"ان الامير كان صغيرا" و خائفا

494
00:37:04,238 --> 00:37:06,938
و لم يكن مستعدا" لهذه الخيارات الصعبة
التى كان يجب ان يفعلها

495
00:37:07,138 --> 00:37:09,738
انه من الصعب مواجهة كل هذا الضغط

496
00:37:14,338 --> 00:37:16,838
تقولين الدور على سونيتس؟

497
00:37:24,938 --> 00:37:26,738
!يا الهى

498
00:37:26,938 --> 00:37:29,938
ما كل هذا الحب الذى القته عينى فى راسى

499
00:37:30,338 --> 00:37:33,538
الذى لا يتفق مع الواقع

500
00:37:34,938 --> 00:37:37,038
و اذا كان يتفق
الى اين اهرب

501
00:37:37,238 --> 00:37:39,838
ان هذا اللوم خاطئ
ما المبدأ الصحيح لافعله

502
00:37:41,238 --> 00:37:42,638
انه رائع

503
00:37:42,838 --> 00:37:45,538
انه كلام فارغ
انا لا افهم اى شئ

504
00:37:46,438 --> 00:37:48,238
انه يقول ان الحب كالسحر

505
00:37:48,438 --> 00:37:50,938
و انه يجعل الناس تنظر لبعضها نظرة رقيقة

506
00:37:51,138 --> 00:37:52,338
بدون محاكمة

507
00:37:52,538 --> 00:37:53,738
و لماذا لم يقل هذا مباشرة؟

508
00:37:53,938 --> 00:37:56,438
لماذا لا تقول الناس ما تقصده مباشرة؟

509
00:37:56,638 --> 00:37:59,138
نادرا" ما تقول الناس قصدها الحقيقى

510
00:37:59,638 --> 00:38:02,038
....."و الشئ الشيق فعلا

511
00:38:02,238 --> 00:38:04,338
ما الذى يقصدوه وراء هذا الكلام...

512
00:38:06,338 --> 00:38:07,938
اقراى سطر 12

513
00:38:09,538 --> 00:38:12,238
الشمس ذاتها لا تسطع
الا اذا صفت السماء

514
00:38:12,438 --> 00:38:13,738
ماذا تفهمى من هذا؟

515
00:38:15,238 --> 00:38:18,038
ان الشمس لا تنير عندما تكون الدنيا مشبرة

516
00:38:18,238 --> 00:38:20,838
انك تقولين معناه الحرفى
لا تنظرى للامور بسطحية

517
00:38:21,038 --> 00:38:23,338
ان هذه الكلمات لها معانى متعددة

518
00:38:23,738 --> 00:38:26,438
و عليكى ان تتحرى الاحتمالات

519
00:38:26,638 --> 00:38:28,538
و بعد ذلك تختارى منها

520
00:38:29,438 --> 00:38:32,138
فلفظة "الشمس" ممكن تعنى الشمس الحقيقية

521
00:38:32,738 --> 00:38:34,438
و ممكن تعنى النور

522
00:38:34,638 --> 00:38:37,438
و النور ممكن يعنى المعرفة او السبب

523
00:38:37,738 --> 00:38:38,938
ان لها معانى كثيرة

524
00:38:39,838 --> 00:38:41,038
نعم

525
00:38:41,238 --> 00:38:44,438
و لكننى اظن انها تعنى السبب فى هذا البيت

526
00:38:44,638 --> 00:38:47,938
و "السماء" هنا ممكن تعنى الامال السعيدة

527
00:38:48,538 --> 00:38:50,738
او ممكن تعنى الحالة الانسانية
....مثل

528
00:38:50,938 --> 00:38:53,838
السعادة, والحب

529
00:38:56,938 --> 00:39:01,038
و الان اقرايها ثانية واضعة فى اعتبارك كل الاحتمالات

530
00:39:01,238 --> 00:39:03,538
واخبرينى بما فهمتيه ثانية

531
00:39:05,638 --> 00:39:09,438
الشمس ذاتها لا تسطع
الا اذا صفت السماء

532
00:39:14,238 --> 00:39:17,938
اعتقد انه يقصد ان مراية الحب عامية

533
00:39:18,138 --> 00:39:22,438
و انك عندما تحب لا تفكر بعقلك

534
00:39:25,038 --> 00:39:26,638
و هل تتفقى مع هذا؟

535
00:39:27,338 --> 00:39:28,738
نعم

536
00:39:32,738 --> 00:39:34,938
اقصد, انها مجرد قصيدة

537
00:39:36,938 --> 00:39:38,838
نعم, نعم, انها مجرد قصيدة

538
00:39:39,038 --> 00:39:40,738
هل انت قلق من توقف العمل الاتحادى؟

539
00:39:40,938 --> 00:39:43,038
و هل ستواجه الدولة اى ركود؟

540
00:39:43,238 --> 00:39:44,938
اننى ابذل قصار جهدى لاتجنب هذا

541
00:39:45,138 --> 00:39:47,438
سيادة رايس الوزراء-
هل عضويتنا فى الاتحاد الأوروبي

542
00:39:47,638 --> 00:39:48,838
فى صالح الدنمارك؟....

543
00:39:49,038 --> 00:39:51,638
ان الاتحاد الاروبى يعنى القوة

544
00:39:51,838 --> 00:39:54,938
صورة اخرى مملة لرجل عجوز يتحدث

545
00:39:55,138 --> 00:39:57,238
يجاوب نفس الاسئلة التى ألقيت عليه من اسبوع

546
00:39:57,438 --> 00:39:58,838
و اين ادفارد؟-
هذا هو السؤال-

547
00:39:59,038 --> 00:40:01,538
لقد كان يسبب كوارث عديدة كل فترة ما

548
00:40:02,138 --> 00:40:03,638
يجب ان اعرف مكانه

549
00:40:08,638 --> 00:40:10,838
ادى

550
00:40:12,138 --> 00:40:14,338
انظر
انها نتيجة امتحان الميد ترم لشكسبير

551
00:40:14,938 --> 00:40:16,538
[A -]

552
00:40:17,238 --> 00:40:19,138
ان هذا مبهر
ان هذا حقا" رائع

553
00:40:19,338 --> 00:40:20,438
مبروك-
اشكرك-

554
00:40:20,638 --> 00:40:23,638
اننى فعلا" اشكرك على مساعدتى-
لا يهمك-

555
00:40:24,638 --> 00:40:26,838
انه افضل حتى من تقديرى فى الكمياء

556
00:40:28,238 --> 00:40:30,338
حقا" هذا عظيم

557
00:40:31,238 --> 00:40:34,138
و ماذا انت فعلت؟-
ماذا فعلت انا؟-

558
00:40:35,038 --> 00:40:36,638
....ناقص A

559
00:40:37,338 --> 00:40:39,438
ثلاث درجات....-
[D -]  -

560
00:40:39,638 --> 00:40:42,338
نعم, لكن هذا لا يهم-
بالطبع يهم, يمكنك فعل افضل من هذا-

561
00:40:42,538 --> 00:40:44,138
انا اثق فى ذلك

562
00:40:47,638 --> 00:40:50,538
و اظهرت تفوقا" فى مهنة
تصنيع ادوات الاطعمة

563
00:41:00,938 --> 00:41:03,838
ادى, هل ستذهب الى اى مكان فى عيد الشكر؟

564
00:41:04,338 --> 00:41:06,638
لا, ساظل هنا

565
00:41:10,838 --> 00:41:12,238
عطلة سعيدة

566
00:41:12,538 --> 00:41:14,238
"و انت ايضا

567
00:41:14,938 --> 00:41:17,138
!!لا يمكننى ان اصدقك

568
00:41:17,338 --> 00:41:19,838
كان يجب ان تدعيه للمنزل معكى

569
00:41:20,038 --> 00:41:23,238
"ماذا؟ لا, سيكون هذا غريبا

570
00:41:23,438 --> 00:41:27,238
اذا" فانكِ لن تمانعى
اذا دعوته ليذهب معى الى ألووكى

571
00:41:27,438 --> 00:41:30,538
لا, بالطبع لا
و لماذا امانع؟

572
00:41:30,738 --> 00:41:32,238
لست ادرى

573
00:41:33,738 --> 00:41:36,338
ادى بما انك لن تذهب فى اى مكان

574
00:41:36,538 --> 00:41:37,738
.....كنت اتساءل اذا امكنك

575
00:41:38,038 --> 00:41:41,238
هل تود قضاء عيد الشكر معى انا وعائلتى؟

576
00:41:44,438 --> 00:41:45,638
"نعم, سيكون هذا لطيفا

577
00:41:47,138 --> 00:41:49,038
اشكرك-
بالطبع-

578
00:41:53,138 --> 00:41:54,838
اعتقد انه من الافضل ان اذهب معك

579
00:41:55,038 --> 00:41:56,238
لا, ليست هذه المرة

580
00:41:56,438 --> 00:41:58,538
الشئ الذى اخشاه
انك ستعتمد على نفسك

581
00:41:58,738 --> 00:42:01,838
ساتدبر امورى-
الى اللقاء يا رفاق-

582
00:42:02,038 --> 00:42:04,338
حقيقة يا سيدى ان واجبى
هو الاهتمام بك طوال الوقت

583
00:42:04,538 --> 00:42:06,138
ساكون بخير يا سورن-
....مع كل احترامى-

584
00:42:06,338 --> 00:42:10,238
و لكنك لست من يقرر هذا-
بل انا من يقرر يا سورن-

585
00:42:12,838 --> 00:42:15,138
و ماذا سافعل هنا خلال خمسة ايام؟

586
00:42:15,338 --> 00:42:17,638
لست ادرى, فقط استرخى و شاهد الطبيعة

587
00:42:17,838 --> 00:42:20,038
سورن, ستكون بخير لا تقلق

588
00:42:31,838 --> 00:42:34,438
ساقابلك يوم الاثنين-
اشكرك-

589
00:42:40,338 --> 00:42:41,638
اشكرك-
هاى-

590
00:42:41,838 --> 00:42:44,238
اهلا" يا عزيزتى
اخيرا" عدتى للمنزل

591
00:42:44,438 --> 00:42:46,138
اهلا" يا ابى-
اهلا" يا طفلتى-

592
00:42:46,338 --> 00:42:48,838
هذا ادى
ادى, ها هم ابى و امى

593
00:42:49,138 --> 00:42:51,838
نحن سعيدون بك لانك ستشاركنا

594
00:42:52,038 --> 00:42:54,938
انك صديق بييج الوحيد الذى قابلناه
كلهم كانوا فتايات

595
00:42:55,138 --> 00:42:57,438
انا سعيد لدعوتى هنا-
مرحبا", انا بين مورجان

596
00:42:57,638 --> 00:42:58,738
اهلا" بين

597
00:42:58,938 --> 00:43:01,238
اهلا" اهلا" يا دكتورة بييج

598
00:43:01,538 --> 00:43:03,838
ايها المزارعان

599
00:43:04,738 --> 00:43:06,938
هاى-
"اوه, انك تبدو عظيما-

600
00:43:07,138 --> 00:43:10,038
الا تعرفى, ان كيلى جعلتنى افقد وزنى
فقدت 15 رطل

601
00:43:10,238 --> 00:43:12,438
و اعدت منهم خمسة اليوم فى مطعم روكى

602
00:43:12,638 --> 00:43:14,138
اولاد

603
00:43:16,238 --> 00:43:17,538
من هذا الفتى؟

604
00:43:17,738 --> 00:43:20,138
انه ادى, طالب معى من الدنمارك

605
00:43:20,338 --> 00:43:21,938
انه صديق لى-
"مرحبا-

606
00:43:23,138 --> 00:43:25,638
اهلا" بك فى منزلنا-
اشكرك-

607
00:43:26,038 --> 00:43:28,138
مايك, انه يتحدث الانجليزية افضل منك

608
00:43:28,438 --> 00:43:29,838
.......على كل حال

609
00:43:30,038 --> 00:43:33,838
سنراك مساء يا بوبوس
سنراقبك ايها الفرنسى

610
00:43:34,138 --> 00:43:35,938
تفضل فى البيت

611
00:43:37,338 --> 00:43:40,438
فالتتجاهل هؤلاء التوامان البلهاء-
اوكاى-

612
00:43:43,638 --> 00:43:45,238
ها هو

613
00:43:46,938 --> 00:43:49,638
ضع حقائبك هنا-
"حسنا-

614
00:43:49,838 --> 00:43:51,238
اشكرك

615
00:44:16,738 --> 00:44:18,538
لماذا كل هذه الدبابيس؟

616
00:44:18,738 --> 00:44:20,338
الحمراء هى الاماكن التى ذهبتها

617
00:44:20,538 --> 00:44:22,438
اما الخضراء فهى الاماكن التى اريد الذهاب اليها

618
00:44:22,638 --> 00:44:25,438
اكوادور, سيلفادور

619
00:44:26,938 --> 00:44:29,338
انها ليست اماكن سياحية, اليس كذلك؟

620
00:44:29,538 --> 00:44:31,838
....لا, لكنها اماكن يهتم بها الاطباء الطموحين

621
00:44:32,038 --> 00:44:34,438
ليوفروا لهم الرعاية الطبية
و التطعيمات

622
00:44:34,638 --> 00:44:36,538
و المياه الصالحة للشرب, ماذا؟

623
00:44:37,338 --> 00:44:38,538
لا شيء

624
00:44:38,738 --> 00:44:41,838
انا لم اقابل احدا" من  قبل
اخافنى الى هذا الحد

625
00:44:43,138 --> 00:44:45,738
و صدقينى لقد قابلت العديد منهم

626
00:44:46,338 --> 00:44:48,238
اننى لست مخيفة, انظر الى

627
00:44:48,938 --> 00:44:51,238
نعم ارى
انكى حسنة المظهر ولكنك مخيفة

628
00:44:53,338 --> 00:44:56,838
,لست انا فقط من عنده طموح
ما هى طموحك انت؟

629
00:44:57,038 --> 00:45:01,338
ليس لى الاختيار
علي ان اتولى شؤن عائلتى

630
00:45:02,438 --> 00:45:04,738
ليس هنا اى اختيار؟-
لا-

631
00:45:05,338 --> 00:45:07,138
احترس, لقد سحقت دبدوب

632
00:45:08,438 --> 00:45:09,738
!دبدوب

633
00:45:09,938 --> 00:45:12,238
نعم, دبدوب
"انه حارس لطيف جدا

634
00:45:12,438 --> 00:45:14,438
ليحمينى من اى
وحش يهاجمنى فى غرفتى

635
00:45:14,638 --> 00:45:17,638
او من اى شئ مرعب فى دولابي
اليس هذا صحيحا" يا دبدوب؟

636
00:45:17,838 --> 00:45:19,738
نعم , هذا صحيح

637
00:45:19,938 --> 00:45:21,238
اهلا" دبدوب,سعدت بلقائك

638
00:45:21,738 --> 00:45:23,838
و انا ايضا" سعدت بلقائك

639
00:45:27,638 --> 00:45:30,738
انا احبك هكذا-
هكذا كيف؟-

640
00:45:32,338 --> 00:45:34,438
لا ادرى, هكذا

641
00:45:34,638 --> 00:45:36,438
بييج بطبيعتها

642
00:45:39,338 --> 00:45:41,538
حسنا" يا ادى لقد جهزنا غرفة جون لك

643
00:45:41,738 --> 00:45:44,538
انها اسفل حجرة الجلوس
بعد غرفتنا

644
00:45:44,838 --> 00:45:48,438
"اننا نستامنك تماما-
اشكرك يا ابي-

645
00:45:48,638 --> 00:45:50,838
حسنا" يا ادى هل تريد ان تشاهد
....اعمالنا اليومية

646
00:45:51,038 --> 00:45:52,238
او تساعدنا غدا"؟...

647
00:45:52,838 --> 00:45:54,838
لا, انا لا اظن ان هذه فكرة جيدة

648
00:45:55,038 --> 00:45:58,638
و لما لا؟-
نعم, لما لا؟-

649
00:45:59,438 --> 00:46:01,538
اتعرف؟
افضل لك ان تساعدهم

650
00:46:01,738 --> 00:46:03,638
و انا ساستمتع بهذا

651
00:46:04,138 --> 00:46:06,138
هيا بنا يا بنى

652
00:46:10,638 --> 00:46:13,538
توقف, توقف

653
00:46:25,138 --> 00:46:26,638
انه كاد يصيبنى

654
00:46:50,138 --> 00:46:52,138
لم ترى العديد من الجرارات, اليس كذلك؟

655
00:46:52,838 --> 00:46:54,538
لقد ابدعت فى حلب البقر

656
00:46:54,738 --> 00:46:58,138
نعم اظن كذلك

657
00:46:58,838 --> 00:47:01,438
هيا بنا لنتغدى-
ما هؤلاء؟-

658
00:47:02,238 --> 00:47:05,538
انها حصادة الارض-
حقا"؟-

659
00:47:05,738 --> 00:47:07,238
نعم

660
00:47:08,338 --> 00:47:09,838
اسمحلى

661
00:47:10,038 --> 00:47:13,638
اننا نتسابق بهم
انها رياضة شهيرة هنا

662
00:47:13,838 --> 00:47:15,338
حقا"؟

663
00:47:15,538 --> 00:47:17,938
نعم-
هل تمانع اذا القيت نظرة؟-

664
00:47:18,138 --> 00:47:19,838
لا, انك ضيفنا

665
00:47:20,038 --> 00:47:22,438
انظر على هذه
انها حبيبتى

666
00:47:22,638 --> 00:47:24,138
تمام

667
00:47:33,038 --> 00:47:35,838
لقد اضفت لها دولاب موازنة-
نعم, افهمك-

668
00:47:36,338 --> 00:47:38,438
مهما حاول فى السباق, ليس هناك امل

669
00:47:38,638 --> 00:47:41,238
سنترك كيث كوبتسكى تكسب السباق هذا العام

670
00:47:41,438 --> 00:47:44,538
ما هى سرعة هذه الاشياء؟-
حوالى 52-

671
00:47:47,338 --> 00:47:48,638
يمكننى ان اجعلها اسرع

672
00:47:50,138 --> 00:47:51,738
و ماله-
هيا نذهب-

673
00:47:51,938 --> 00:47:53,738
ماذا؟-
انك رائع-

674
00:47:53,938 --> 00:47:57,138
الا تصدقونى؟
انا قادر على ذلك

675
00:48:00,038 --> 00:48:03,238
ممكن يكون عيد شكر الاباء, اليس كذلك؟-
نعم-

676
00:48:03,438 --> 00:48:04,638
ماذ بكِ؟

677
00:48:04,838 --> 00:48:07,738
اوه, لقد اخفتنى-
لا, ليس قبل اكل الحلوى, اتفقنا؟-

678
00:48:08,938 --> 00:48:10,738
لبن؟-
لا, لا-

679
00:48:10,938 --> 00:48:13,338
انا لن اشرب لبن بعد اليوم

680
00:48:14,738 --> 00:48:16,838
ديك رومى رائع يا امى-
"لا تأكل كثيرا-

681
00:48:17,138 --> 00:48:19,638
لدينا عمل كثير, و لا اريدكم ان تتعبوا

682
00:48:20,038 --> 00:48:21,938
"حسنا-
ماذال هناك عمل؟-

683
00:48:22,138 --> 00:48:24,238
اننا نعمل 24 ساعة-
حقا"؟-

684
00:48:24,438 --> 00:48:25,938
يجب هذا-
اذا لم نحلبهم-

685
00:48:26,138 --> 00:48:27,338
ضروعهم ستنفجر...

686
00:48:29,638 --> 00:48:31,738
لا-
لقد حدثت فى مزرعة فرانك-

687
00:48:32,038 --> 00:48:33,838
و هل رايتها بعينك يا مايكى؟

688
00:48:34,038 --> 00:48:35,438
لا-
انك سيء-

689
00:48:35,638 --> 00:48:38,138
اترى, اننا نعمل اكثر من مزارع الشركات

690
00:48:38,338 --> 00:48:39,538
فقط لنظل احياء

691
00:48:39,738 --> 00:48:42,038
و بهذه النسبة, ستهلك هذه المزرعة بعد 20 سنة

692
00:48:42,238 --> 00:48:45,038
لا اظن انه يريد ان يسمع هذا-
لا, اننى مستمتع-

693
00:48:45,238 --> 00:48:48,238
ما يجب عليكم ان تفهموه ان كلنا نعتمد
على بعض

694
00:48:48,438 --> 00:48:51,138
و اذا خسر احدنا
اكيد, كلنا سنخسر

695
00:48:53,538 --> 00:48:55,138
ماذا؟-
لا شئ-

696
00:48:55,338 --> 00:48:58,638
....ادى-

697
00:48:58,838 --> 00:49:01,238
ما العلاقة بينك وبين اختى؟-
!!جونى-

698
00:49:01,438 --> 00:49:03,338
احد منا عليه ان يسال

699
00:49:03,738 --> 00:49:05,338
نعم. بييج انه حسن المظهر

700
00:49:05,538 --> 00:49:07,538
نعم-
هذا صحيح, انك حسن المظهر-

701
00:49:07,738 --> 00:49:10,138
ليس لهذا الحد-
"انك جميل جدا-

702
00:49:10,338 --> 00:49:12,038
"انك جميل جدا-
نعم, بالفعل-

703
00:49:12,238 --> 00:49:14,038
رفاق-
هذا بالاضافة للهجتك الجميلة-

704
00:49:14,238 --> 00:49:16,138
و سحرك الاوروبى...
انك شاب لا تقاوم

705
00:49:16,338 --> 00:49:19,638
ارجوكم توقفوا عن هذا-
بييج, اننا حتى لا نعرف هذا الفتى-

706
00:49:19,938 --> 00:49:22,938
اننى لا اعرف احدا"من الدنمارك
و لم اسمع عن احد من هناك

707
00:49:23,138 --> 00:49:25,038
هل تعرفى انت؟-
نعم, بالطبع-

708
00:49:30,438 --> 00:49:31,838
ادى؟

709
00:49:32,838 --> 00:49:35,538
كييركيجارد, نيلز بوهر, هانز كريستيان اندرسون

710
00:49:36,538 --> 00:49:37,938
واو

711
00:49:38,538 --> 00:49:39,638
لا نعرفهم

712
00:49:39,638 --> 00:49:40,538
من هؤلاء؟

713
00:49:41,838 --> 00:49:43,138
لارز اوريك

714
00:49:43,338 --> 00:49:44,638
من فريق ميتاليكا؟-
نعم-

715
00:49:44,838 --> 00:49:46,638
رائع-
اوكاى-

716
00:49:46,838 --> 00:49:49,238
و هيلينا كريستينسن-
يا الهى-

717
00:49:49,438 --> 00:49:50,938
عارضة فيكتورياز سيكريت؟-
نعم-

718
00:49:51,138 --> 00:49:52,838
اوكاى-
....اذا" فانها ألطف بلد-

719
00:49:53,138 --> 00:49:55,438
فى العالم.....
"يجب ان تكون فخورا-

720
00:49:56,338 --> 00:49:57,638
نعم

721
00:50:00,938 --> 00:50:03,538
سيداتى سادتى,مرحبا" بكم فى سباقات مانيتوواك

722
00:50:03,738 --> 00:50:05,638
انه يوم جميل للتنافس

723
00:50:05,838 --> 00:50:09,138
للسنة العاشرة سباق الحصاد

724
00:50:09,338 --> 00:50:11,238
سمعونا تسقيفة
لدينا اليوم افضل متسابقين

725
00:50:11,438 --> 00:50:13,938
و لدينا آلات سرعتها تزيد عن 15 حصان

726
00:50:14,138 --> 00:50:17,438
و جميعهم ينتلقون من السبات
بسرعة من 8 الى 12 كم/س

727
00:50:17,638 --> 00:50:20,038
لذا امسكوا قبعاتكم
عندما يمروا امامكم

728
00:50:20,238 --> 00:50:22,438
دعوهم يسمعو تشجيعاتكم
عندما يمروا بكم

729
00:50:22,638 --> 00:50:26,738
ها هو بترسونز قد ظهر الان
انظروا اليه

730
00:50:26,938 --> 00:50:29,138
هيا, هيا-
لدينا عمل كثير اليوم-

731
00:50:29,338 --> 00:50:31,338
انظر هناك

732
00:50:40,638 --> 00:50:42,438
ما هذا يا كييث؟

733
00:50:43,038 --> 00:50:45,338
ما الذى فعلته فى هذه؟

734
00:50:45,538 --> 00:50:48,938
لقد اصلحت الضاغطات
و اجريت تعديلات اخرى

735
00:50:57,338 --> 00:51:00,038
و الان الدورة الاولى
هيا بنا نشاهد

736
00:51:00,238 --> 00:51:03,538
اخر دورة هنا ستكون التصفية الاخيرة

737
00:51:03,738 --> 00:51:06,438
اوسترهاوس يستعد
اما بترسونز سينتلق

738
00:51:06,638 --> 00:51:08,738
انه يتحرك
ها هو الان

739
00:51:08,938 --> 00:51:12,238
و ها هو ثومبسونز
!هيا يا بترسون

740
00:51:12,438 --> 00:51:14,538
هيا يا بترسون

741
00:51:14,738 --> 00:51:17,138
هل هذا بترسون؟-
"انه عجوز جدا-

742
00:51:17,338 --> 00:51:19,238
ما اجمل هذا السباق

743
00:51:22,838 --> 00:51:25,138
يبدو ان اخوتك قد اعجبوا به-
اماه-

744
00:51:25,338 --> 00:51:28,338
و انا ايضا" احببته-
افهم ذلك-

745
00:51:28,938 --> 00:51:32,138
اننى لن اتحمل ايا" من هذه العلاقات الان

746
00:51:32,638 --> 00:51:35,038
ان الكمياء ليست فى الجامعة فقط يا طفلتى

747
00:51:36,438 --> 00:51:39,138
انها ايضا" بينك و بينه-
صحيح-

748
00:51:39,338 --> 00:51:42,138
و بعد ذلك ساوقع نفسى فى حبه
و التفكير فى انه اميرى الوسيم

749
00:51:42,338 --> 00:51:44,838
ونتزوج, ونعيش حياة سعيدة

750
00:51:45,038 --> 00:51:46,338
و تضيع كل احلامى للابد

751
00:51:46,538 --> 00:51:48,738
لاننى سانشغل بالتسوق

752
00:51:48,938 --> 00:51:51,238
و البحث عن اطفالى فى ملاعب الكرة

753
00:51:52,038 --> 00:51:53,638
حبيبتى

754
00:51:53,838 --> 00:51:56,038
لم تكن الحياة بكل هذا السوء

755
00:51:56,438 --> 00:51:59,238
انا لم اقصدك يا امى-
اعرف-

756
00:51:59,938 --> 00:52:02,338
اننا لا نتحدث عنى انا

757
00:52:02,938 --> 00:52:05,038
لقد اخترت حياتى

758
00:52:06,338 --> 00:52:08,238
و لكننا نتحدث عن اختيارك انت للطريق الصحيح

759
00:52:08,438 --> 00:52:11,738
و الان فلنستعد للتصفية الاخيرة

760
00:52:11,938 --> 00:52:14,438
ها هم اخوتك

761
00:52:14,638 --> 00:52:16,438
سوف نستخدم اسلوب لومونز للبداية

762
00:52:16,938 --> 00:52:19,638
ستكون المحركات كلها مغلقة
اما السائقون فى انتظار الطلقة

763
00:52:19,838 --> 00:52:21,838
لينطلقوا خلال الطريق

764
00:52:22,038 --> 00:52:23,238
هيا يا ادى-

765
00:52:23,438 --> 00:52:25,838
ابدأوا المرح ابدأوا السباق

766
00:52:26,038 --> 00:52:28,838
و الان هذه المرة للجميع

767
00:52:29,738 --> 00:52:31,938
انهم جميعهم مستعدون الان

768
00:52:32,138 --> 00:52:33,938
لقد انتظرتوا الصيف كله من اجل هذا اليوم

769
00:52:34,138 --> 00:52:36,538
جميعهم مستعدون للتنافس

770
00:52:36,838 --> 00:52:41,038
انتظروا الطلقة لتبداوا السباق

771
00:52:42,238 --> 00:52:44,638
اصمت-
ها هم قد انطلقوا-

772
00:52:44,838 --> 00:52:46,638
اوه, تصادم بين وليام و كوبتسكى-
انهض-

773
00:52:46,838 --> 00:52:49,738
و ليام ملقى على الارض
انهض قبل ان يسبقوك

774
00:52:49,938 --> 00:52:52,338
انهم يطلقون ماكيناتهم الان
لقد انطلق رقم 5

775
00:52:52,538 --> 00:52:54,738
"و رقم 7 ايضا
و كوبتسكى انتلق

776
00:52:56,838 --> 00:52:59,438
يبدو ان ويليامز يواجه مشكلة فى محركه

777
00:52:59,938 --> 00:53:01,438
و ها هم فى اول لفة

778
00:53:01,638 --> 00:53:04,038
كوبتسكى رقم 8 فى المقدمة

779
00:53:07,638 --> 00:53:09,438
انظروا لهذا
لقد انتلق وليامز

780
00:53:09,838 --> 00:53:12,838
لكن امامه طريقا" طويل ليقطعه

781
00:53:13,038 --> 00:53:14,438
!!هيا, هيا, هيا

782
00:53:14,638 --> 00:53:17,738
يبدو ان الاخوان مورجان ينافسون كوبتسكى

783
00:53:17,938 --> 00:53:19,438
انهم يطاردوه الان

784
00:53:19,638 --> 00:53:21,738
ابتعد عن ذيلى-
مايك مورجان هو الثانى-

785
00:53:21,938 --> 00:53:25,138
"و اخيه جون خلفه تماما

786
00:53:25,338 --> 00:53:27,638
و الان وليامز على الطريق
انه يلحق بهم

787
00:53:27,838 --> 00:53:30,138
اخر من انطلق
و لكنه بدا التقدم

788
00:53:30,338 --> 00:53:34,138
و حقق سرعة حقيقية
و لكنه فى الخلف شيئا" ما

789
00:53:40,638 --> 00:53:43,738
و يبدو الان ان اثنان اصبحوا فى المقدمة

790
00:53:43,938 --> 00:53:46,838
مايك مورجان قد اصبح قريبا" جدا" من كوبتسكى

791
00:53:47,638 --> 00:53:49,138
خذ هذه يا مورجان-
انتبه-

792
00:53:49,538 --> 00:53:51,938
لقد قذف مورجان تجاه كومة القش

793
00:53:52,138 --> 00:53:54,338
"يبدو انه اخرجه من السباق تماما

794
00:53:54,538 --> 00:53:57,438
!اللعنة-
كن شريفا" يا كوبتسكى-

795
00:53:58,038 --> 00:53:59,238
جون مورجان يتقدم الان

796
00:53:59,438 --> 00:54:02,038
لنرى هل سيخطف السباق من كوبتسكى

797
00:54:04,238 --> 00:54:06,038
هيا يا ادى-
انطلق-

798
00:54:06,238 --> 00:54:08,338
و ها هو وليامز رقم 9 قد ظهر

799
00:54:08,538 --> 00:54:11,738
انه يتقدم
انه من الممكن ان يكون تنافس ثلاثى

800
00:54:11,938 --> 00:54:13,638
هيا, هيا-
تخطاه-

801
00:54:14,438 --> 00:54:18,338
كوبتسكى يحاول ابعاده الان
انه يتموج للامام و الخلف

802
00:54:18,538 --> 00:54:20,938
ويليامز يحاول الخروج منه
ويحاول قطع الطريق عليه

803
00:54:21,138 --> 00:54:24,938
كوبتسكى لن يحصل على شيء
لقد تعداه, باقى جولة واحدة

804
00:54:25,138 --> 00:54:27,638
هيا شجعوهم
انها الجولة الثالثة

805
00:54:27,838 --> 00:54:29,438
هيا, هيا, هيا

806
00:54:29,638 --> 00:54:32,238
و ليامز المبتدئ
سياخذ الذهبية

807
00:54:32,438 --> 00:54:34,438
انه خلف كوبتسكى من الداخل

808
00:54:34,638 --> 00:54:37,438
كوبتسكى يحاول ابعاده ببعض الحركات السريعة

809
00:54:37,638 --> 00:54:39,738
خز حذرك منه يا وليامز انه يعبث معك

810
00:54:43,938 --> 00:54:45,338
انهم كوبتسكى و وليامز فقط

811
00:54:46,238 --> 00:54:48,238
اوه, يا الهى, لقد اصطدموا
هل رايتم هذا؟

812
00:54:48,438 --> 00:54:50,338
وليامز فى المقدمة

813
00:54:50,538 --> 00:54:53,438
!!!!وليامز المبتدئ

814
00:54:53,538 --> 00:54:57,038
ياخذ بطولة المحترفين

815
00:54:57,238 --> 00:54:59,738
!النصر

816
00:55:00,838 --> 00:55:02,438
ان هذا عظيم

817
00:55:03,338 --> 00:55:05,938
انه احمق-
لقد قال انه رخام-

818
00:55:06,138 --> 00:55:08,238
لقد فزت بهم و ساحتفظ بهم-
انت-

819
00:55:08,738 --> 00:55:10,138
اسعدنى سباقك

820
00:55:10,538 --> 00:55:11,838
!يا الهى

821
00:55:14,638 --> 00:55:15,738
تمام

822
00:55:16,038 --> 00:55:18,138
سوف اركل مؤخرتك-
فالتحاول-

823
00:55:21,038 --> 00:55:22,138
مايك

824
00:55:22,338 --> 00:55:24,938
لن تنول منى يا كوبتسكى-

825
00:55:25,138 --> 00:55:27,438
ابتعد عنى-
ابتعد-

826
00:55:48,338 --> 00:55:50,238
هل انت بخير؟-
نعم-

827
00:55:50,438 --> 00:55:52,338
تعال الى هنا

828
00:56:03,038 --> 00:56:05,938
مازلت افكر فى انه كان لابد لنا نبتعد
عن هذا المتسابق

829
00:56:06,138 --> 00:56:08,138
لقد احرجك امامهم

830
00:56:08,338 --> 00:56:09,738
لماذا؟

831
00:56:09,938 --> 00:56:11,938
.....اننا نريد تحقيق رقم قياسى فى

832
00:56:12,138 --> 00:56:14,638
عدد الضربات التى يمكن تحملها فى ليلة واحدة...

833
00:56:16,338 --> 00:56:18,538
اذا كنا نتبارز بالسيف, لكان وقع فى مشكلة رهيبة

834
00:56:19,138 --> 00:56:20,838
"و لكنه لكمك لكمة قوية جدا

835
00:56:24,538 --> 00:56:26,738
اسفة

836
00:56:26,938 --> 00:56:29,438
...اعتقد ان الجميع هنا قد فهم خطأ

837
00:56:29,638 --> 00:56:31,738
العلاقة التى بيننا...

838
00:56:34,038 --> 00:56:35,738
و ماذا قد فهموا؟

839
00:56:37,438 --> 00:56:39,938
فهموا اننا نحب بعض

840
00:56:43,638 --> 00:56:45,138
و هذا خطأ

841
00:56:45,538 --> 00:56:46,938
خطأ

842
00:56:47,338 --> 00:56:49,038
خطأ بالتاكيد

843
00:56:50,238 --> 00:56:52,138
لانك تكرهينى

844
00:56:53,138 --> 00:56:55,238
"نعم, جدا

845
00:57:09,138 --> 00:57:11,038
ماذا؟ ما الامر؟

846
00:57:12,438 --> 00:57:15,138
لا شيء

847
00:57:18,938 --> 00:57:21,738
و هذا هو سبب, اننى ساوصلك الى باب غرفتك

848
00:57:22,438 --> 00:57:23,938
و اتمنى لكى ليلة سعيدة...

849
00:57:48,738 --> 00:57:50,638
لقد ظل هكذا
منذ ان اتيت هنا بالامس

850
00:57:53,338 --> 00:57:56,138
ابتعد-
ابتعد عنى

851
00:58:17,438 --> 00:58:20,038
توقف-
توقفى انت-

852
00:58:20,938 --> 00:58:22,438
اننى اذاكر

853
00:58:48,638 --> 00:58:50,738
ادى, امتحانات اخر العام
"اقتربت يجب ان تكون جادا

854
00:58:50,938 --> 00:58:53,038
اننى جاد, وساذاكر

855
00:58:55,238 --> 00:58:57,538
اوكاى

856
00:59:03,938 --> 00:59:05,538
ذاكر

857
00:59:12,938 --> 00:59:14,538
توقفى

858
01:00:01,138 --> 01:00:03,638
كفى, اننى اعيد نفس الكلمة 15 مرة

859
01:00:24,838 --> 01:00:26,338
تعالى معى

860
01:01:10,138 --> 01:01:11,738
يا الهى-
يا صاحب السمو-

861
01:01:11,938 --> 01:01:13,438
هل هذه صديقتك الجديدة؟-
اذهبى , اذهبى-

862
01:01:13,638 --> 01:01:15,038
ما اسمها؟-
هذا عظيم-

863
01:01:15,238 --> 01:01:17,038
الامير ادفارد اهذا كل ما كنت تفعله هذه الفترة؟

864
01:01:17,238 --> 01:01:18,738
من هنا

865
01:01:18,938 --> 01:01:20,238
اسرعى-
الامير ادوارد-

866
01:01:20,438 --> 01:01:21,738
اسرعى, اسرعى-
من هنا-

867
01:01:23,338 --> 01:01:25,238
توقف! توقف! جلالتك

868
01:01:25,438 --> 01:01:26,838
الامير ادفارد, انظر هنا

869
01:01:27,038 --> 01:01:29,238
!الامير ادفارد-
ما الامر؟-

870
01:01:29,438 --> 01:01:31,138
الى السلالم-
اوكاى-

871
01:01:31,338 --> 01:01:32,938
من هنا يا امير-
من هنا-

872
01:01:33,138 --> 01:01:35,038
ما اسمها؟-
اسرعى-

873
01:01:35,238 --> 01:01:36,838
اعتقد اننا صورناهم

874
01:01:42,138 --> 01:01:44,738
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
لماذا كانوا ينادوك بالامير ادوارد؟

875
01:01:44,838 --> 01:01:46,238
لان هذا اسمى

876
01:01:46,438 --> 01:01:47,538
ماذا؟ ان هذا جنون

877
01:01:47,738 --> 01:01:50,738
!!انك امير, لهذا كانوا يلتقطون صور لنا؟

878
01:01:50,938 --> 01:01:52,138
نعم

879
01:01:53,838 --> 01:01:56,838
هل هناك العديد من الامراء فى بلدك
ام نت الوحيد هناك

880
01:01:58,938 --> 01:02:00,638
انا الوحيد

881
01:02:02,638 --> 01:02:05,738
.....اكيد انت بردانة, هيا بنا-
لقد كذبت على-

882
01:02:05,938 --> 01:02:10,038
لا, اننى لم اكذب عليكى
فقد اردت ألا اكون الامير ادفارد و لو مرة واحدة

883
01:02:11,238 --> 01:02:13,438
كان لابد لى الا ابدا كل هذا

884
01:02:13,638 --> 01:02:17,138
انت الشئ الذى كنت اخشاه
و احاول تجنبه

885
01:02:17,738 --> 01:02:20,338
هل صورنا ستنزل فى الجرائد؟

886
01:02:20,538 --> 01:02:22,438
نعم, العديد منهم-
هل انت متاكد؟-

887
01:02:22,738 --> 01:02:26,038
نعم, ان هذه ليست اول حماقاتى

888
01:02:26,638 --> 01:02:28,838
انا...انا اسف

889
01:02:29,038 --> 01:02:30,738
بييج, انتظرى-
ابتعد عنى-

890
01:02:30,938 --> 01:02:32,938
اننى احبك-
انت تحبنى؟-

891
01:02:33,138 --> 01:02:34,638
و لماذا اصدق هذا؟

892
01:02:34,838 --> 01:02:37,438
انك كنت تتدعى هذا-
لا اننى لم اكن ادعى حبك-

893
01:02:37,638 --> 01:02:40,038
!!!لم تكن تدعى

894
01:03:29,238 --> 01:03:32,738
!برة, قلت لكم برة

895
01:03:35,438 --> 01:03:36,838
!برة-
انه هنا-

896
01:03:43,138 --> 01:03:45,338
اننى لن اخبرك ثانية
اسف-

897
01:03:53,338 --> 01:03:55,038
هيا الى العمل

898
01:04:26,838 --> 01:04:28,938
ادى, اعتقد ان هذا لك

899
01:04:29,138 --> 01:04:31,338
هالو-
سورن, اعطنى ادفارد-

900
01:04:31,538 --> 01:04:33,638
لحظة يا عظمتك

901
01:04:35,438 --> 01:04:36,638
هالو

902
01:04:36,838 --> 01:04:39,438
ادفارد-
مرحبا" يا امى-

903
01:04:39,638 --> 01:04:41,538
ادفارد, يجب ان تعود للبيت الان

904
01:04:41,738 --> 01:04:43,738
من اجل ابيك

905
01:04:44,938 --> 01:04:46,238
"انه مريض جدا

906
01:04:46,438 --> 01:04:48,438
زوجة ماكبث حاولت اقناعه ان يقتل دانكن

907
01:04:48,638 --> 01:04:50,738
ولكنه ادرك ان هذا قدره
قبل حتى ان تحاول اقناعه

908
01:04:51,038 --> 01:04:53,038
ان المصير شئ لا يمكن محاربته

909
01:04:53,238 --> 01:04:55,838
و لكن ماذا عن الظروف؟
تحدثى عن عطيل كمثال

910
01:04:56,038 --> 01:05:00,538
هل كان عطيل مقدر له ان يقتل ديدمونة؟
ام لاجو هو من هيأ الظروف لهذا؟

911
01:05:01,438 --> 01:05:04,438
اعتقد السببان معا", ان لاجو كان شرير

912
01:05:04,638 --> 01:05:07,538
و لكن اذا دققنا النظر, سنجد
....ان الثغرة التى استغلها لاجو

913
01:05:07,738 --> 01:05:11,138
كانت من صنع عطيل نفسه....
و لكن ظل امام عطيل الاختيار-

914
01:05:11,338 --> 01:05:12,838
الاسوأ

915
01:05:13,038 --> 01:05:16,438
ان عطيل كان يحب, لكنه اختار الا يسمع لقلبه

916
01:05:16,738 --> 01:05:18,838
,ان الحب لا ياتى كل يوم
لكنه عندما ياتى

917
01:05:19,038 --> 01:05:20,238
عليك ان تلحقه وتحافظ عليه

918
01:05:22,638 --> 01:05:24,738
اعنى, انه كان يمكنهم العيش فى سعادة

919
01:05:25,338 --> 01:05:28,038
...اعرف ان ما اقوله مجرد خيال طفولى مبتذل

920
01:05:29,738 --> 01:05:32,338
....و لكن ماذا لو اصبح الخيال حقيقة

921
01:05:35,038 --> 01:05:36,838
ماذا لو كان هناك فعلا" امير وسيم؟

922
01:05:37,038 --> 01:05:39,838
....انسة مورجان-
لكنه كان يجيد التقبيل-

923
01:05:40,038 --> 01:05:41,438
......و

924
01:05:42,638 --> 01:05:44,738
ماذا لو عرفتى انكى قد وقعتى فى الحب؟-
....انسة مورجان-

925
01:05:44,938 --> 01:05:47,438
و كل الامور التى كنتى تظنى انها مهمة
"اصبحت لا تعنى شيئا

926
01:05:47,638 --> 01:05:49,538
لان اهم شئ هو ان تكونى معه

927
01:05:49,838 --> 01:05:52,238
انسة مورجان-
لذا انها ليست خيالات مبتذلة-

928
01:05:52,438 --> 01:05:54,338
انها حقيقة

929
01:05:55,138 --> 01:05:58,038
اعنى, الا تظنون انه كان لابد لهم ان يظلوا معا"؟

930
01:05:59,538 --> 01:06:00,938
نعم-
نعم-

931
01:06:01,138 --> 01:06:02,338
نعم

932
01:06:02,538 --> 01:06:03,738
و انا اوافقكم

933
01:06:21,438 --> 01:06:23,138
هاى, اين ادى؟

934
01:06:23,338 --> 01:06:26,938
آه, تقصدى الامير الذى اكل طعامى ولم يحضر غيره

935
01:06:27,238 --> 01:06:29,338
لقد غادر من فترة

936
01:06:32,738 --> 01:06:35,538
احدا" ما ترك لكى هذا

937
01:06:53,738 --> 01:06:56,138
الى اين انتى ذاهبة؟-
الدنمارك-

938
01:06:56,338 --> 01:06:58,238
لماذا؟-
انها فى الرسالة-

939
01:07:01,638 --> 01:07:05,038
الشمس ذاتها لا تسطع
الا اذا صفت السماء

940
01:07:05,238 --> 01:07:06,938
لم افهم بعد يا بييج

941
01:07:07,138 --> 01:07:09,438
عليكى ان تنظرى لما وراء الكلام

942
01:07:11,038 --> 01:07:13,238
اذا" انت فقط ستذهبى
....الى قلعة فى الدنمارك

943
01:07:13,438 --> 01:07:16,538
لتطرقى الباب وتطلبى ادى....
انا لست اعرف ما سافعله-

944
01:07:16,738 --> 01:07:19,538
اننى لم اشعر بهذا من قبل
"اننى مرتبكة تماما

945
01:07:19,738 --> 01:07:21,138
يبدو انكى فعلا" تحبيه

946
01:07:21,338 --> 01:07:23,138
اننى لا افكر بعقلانية الان

947
01:07:23,338 --> 01:07:27,338
,انا فقط اعرف اننى اذا لم اراه
ساقضى حياتى كلها فى عذاب

948
01:07:35,438 --> 01:07:38,738
هذه 310 دولار-
و هذه 260 منى-

949
01:07:38,938 --> 01:07:42,338
وهذه 137 منى-
وهذه 700 منى-

950
01:07:42,538 --> 01:07:44,338
ماذا؟

951
01:07:44,638 --> 01:07:46,538
انه ابى

952
01:07:49,038 --> 01:07:51,038
"اشكرك جدا

953
01:08:13,338 --> 01:08:15,238
لو سمحت, ما هذا المبنى الذى هناك؟

954
01:08:15,438 --> 01:08:17,638
انه مبنى تبادل البضائع القديم
انظرى لسقفه

955
01:08:19,338 --> 01:08:23,338
هل ترى التنين الذى يثنى ذيله؟

956
01:08:52,938 --> 01:08:55,038
سنظل هنا حتى ينتهى الامر

957
01:08:55,238 --> 01:08:57,438
ما الذى سينتهى؟-
الموكب-

958
01:08:57,638 --> 01:09:00,038
فى كل مرة تخرج العائلة الملكية خارج القصر

959
01:09:00,238 --> 01:09:01,938
"فان نصف المدينة يغلق تماما-
حقا"؟-

960
01:09:02,138 --> 01:09:03,538
نعم-
"حسنا-

961
01:09:03,738 --> 01:09:04,938
سانزل هنا-

962
01:09:09,638 --> 01:09:11,638
اسمحوا لى, اسمحوا لى

963
01:09:12,238 --> 01:09:14,238
اسمحوا لى, اسمحوا لى

964
01:09:14,438 --> 01:09:17,638
اسمحوا لى, اسمحوا لى

965
01:09:18,038 --> 01:09:19,838
.اسمحوا لى

966
01:09:23,638 --> 01:09:25,438
عاشت الملكة

967
01:09:29,438 --> 01:09:31,638
!ادى

968
01:09:31,838 --> 01:09:33,538
!ادى

969
01:09:34,838 --> 01:09:36,138
!ادى

970
01:09:38,638 --> 01:09:40,938
!ادى!  ادى

971
01:09:41,238 --> 01:09:42,938
!ادى

972
01:09:46,138 --> 01:09:47,838
!ادى!  ادى

973
01:09:48,038 --> 01:09:50,438
!انها بييج مورجان-
انها بييج مورجان؟-

974
01:09:50,638 --> 01:09:52,538
ابييج مورجان-
ابييج مورجان-

975
01:09:52,738 --> 01:09:54,738
انظروا, انها بييج مورجان التى كانت فى الصحف-

976
01:09:55,538 --> 01:09:56,938
!هاى

977
01:09:58,538 --> 01:10:01,438
!بييج! بييج! بييج! بييج-
ادى, انها بييج مورجان-

978
01:10:05,738 --> 01:10:07,338
!بييج مورجان

979
01:10:07,538 --> 01:10:10,638
!ادى!  ادى

980
01:11:20,638 --> 01:11:24,838
انه صاحب السمو, الامير المتوج
و معه ضيف

981
01:11:31,038 --> 01:11:32,338
انتظرى هنا-
اوكاى-

982
01:11:37,238 --> 01:11:38,938
!هاى

983
01:11:44,038 --> 01:11:47,838
اننى اعلن الان عن فتح الجلسة البرلمانية

984
01:11:50,538 --> 01:11:52,038
هيا بنا

985
01:11:59,738 --> 01:12:01,138
يا الهى-
ماذا؟-

986
01:12:01,338 --> 01:12:03,938
انك لم تخبرنى انك تعيش مع والديك

987
01:12:21,038 --> 01:12:22,838
هاى-
يا الهى-

988
01:12:23,338 --> 01:12:24,838
انسة بييج-
سورن-

989
01:12:26,138 --> 01:12:27,738
اوه, عناق اخوى-

990
01:12:27,938 --> 01:12:30,138
انكى ستعجبي بالمكان هنا

991
01:12:30,338 --> 01:12:32,238
نعم. ساراكى بعد قليل

992
01:12:32,438 --> 01:12:35,238
و سورن سيريكى اين تذهبى

993
01:12:40,538 --> 01:12:43,238
هل تسمحي لى؟-
بالطبع-

994
01:12:43,438 --> 01:12:44,938
انه شرف لى

995
01:12:47,038 --> 01:12:49,438
هذا هو الفناء الجنوبى

996
01:12:50,038 --> 01:12:52,338
انكِ بالطبع دخلتِ من البوابة الخصوصية

997
01:12:52,538 --> 01:12:54,738
هاى-
انسة بييج-

998
01:12:54,938 --> 01:12:56,738
تمام, هاى

999
01:12:57,738 --> 01:12:59,138
هنا حيث نحتفظ بالمساحات

1000
01:12:59,338 --> 01:12:59,938
بالطبع لا-
اننى احبها وهى تحبنى-

1001
01:12:59,938 --> 01:13:01,338
بالطبع لا-
اننى احبها وهى تحبنى-

1002
01:13:01,538 --> 01:13:03,438
و سنتزوج ارجوكِ-
الحب-

1003
01:13:03,638 --> 01:13:05,038
و متى حدث هذا؟

1004
01:13:05,238 --> 01:13:07,138
انه موضوع يطول شرحه

1005
01:13:07,338 --> 01:13:08,638
"كل ما نريده هو ان نظل معا

1006
01:13:08,838 --> 01:13:11,238
موضوع يطول شرحه؟

1007
01:13:11,438 --> 01:13:15,338
لقد ظلننا 1200 سنة حتى نصل لما نحن فيه

1008
01:13:15,538 --> 01:13:17,738
و خلال اسابيع قليلة
ستتوج على العرش

1009
01:13:17,938 --> 01:13:20,438
و انا لن اسمح لشيء أن يقف امام هذا

1010
01:13:20,838 --> 01:13:25,338
خاصتا" اذا كانت علاقة بسيطة
مع فتاة اميركية فقيرة

1011
01:13:25,638 --> 01:13:27,638
تحلم بان تصبح الاميرة القادمة

1012
01:13:27,938 --> 01:13:30,738
اماه, انكِ لن تخبرينى بمن احب
او كيف اعيش حياتى

1013
01:13:30,938 --> 01:13:35,038
ادفارد, اننى واثقة انها تمتلك صفات مبهرة

1014
01:13:36,238 --> 01:13:39,038
و لكن حالما تنتشر اخبار مرض ابيك فى البلد

1015
01:13:39,738 --> 01:13:41,938
سيحتاج الشعب الى شئ يطمئنهم

1016
01:13:42,138 --> 01:13:44,838
نعم, و انا بكل ثقة وفخر
ساتولى الحكم

1017
01:13:45,038 --> 01:13:46,438
عظيم-
بعد ان تسمحى لى-

1018
01:13:46,638 --> 01:13:48,038
ان اختار زوجتى

1019
01:13:48,238 --> 01:13:49,438
مستحيل

1020
01:13:50,038 --> 01:13:52,038
انها من عامة الشعب

1021
01:13:52,238 --> 01:13:55,438
حسنا", اتمنى لكِ
ان تكون اربيلا مناسبة لان تصبح ملكة

1022
01:13:55,638 --> 01:13:57,238
و عمرها 12 عام

1023
01:13:57,438 --> 01:13:59,338
يا الهى, لقد نسيت امر نيستور

1024
01:13:59,638 --> 01:14:00,838
اوه, لا ترعبنا

1025
01:14:01,038 --> 01:14:03,338
ابن العم برزالمو و ابنه الغبي ناستور

1026
01:14:03,538 --> 01:14:07,338
الذى عنده 47 سنة البتول الاحمق
ان الشعب سيكون غاية فى السعادة

1027
01:14:07,538 --> 01:14:09,338
!كفى

1028
01:14:09,538 --> 01:14:11,638
ادفارد, انك ستكون الملك التالى للدانمارك

1029
01:14:11,838 --> 01:14:13,738
هل تسمعنى؟-
نعم,سيدى-

1030
01:14:17,138 --> 01:14:18,838
اما سيدتك الصغيرة

1031
01:14:19,038 --> 01:14:21,238
اذا كنت تحبها فعلا" كما تقول

1032
01:14:21,438 --> 01:14:24,638
و تظن انها ستجعلك سعيدا", فالتتزوجها

1033
01:14:25,938 --> 01:14:27,838
هارالد, هل تعنى ما تقول

1034
01:14:28,438 --> 01:14:30,138
......ربما هذا الوقت غير مناسب لمناقشة هذا

1035
01:14:30,338 --> 01:14:32,138
لا, انه انسب وقت لهذا

1036
01:14:33,238 --> 01:14:36,038
فى نهاية حياة رجل
....بعد ان ادرك

1037
01:14:36,338 --> 01:14:38,338
مدى اهمية اتخاذ القرارات فى البداية

1038
01:14:42,538 --> 01:14:46,538
و فى عام 1502 سقط الملك جوستاف الرابع
و اصتدمت راسه فى صخرة

1039
01:14:46,738 --> 01:14:49,038
و حدثت له حادثة التنوير
حيث زعم انه راى الله

1040
01:14:51,038 --> 01:14:52,438
فى قاع هذه البحيرة

1041
01:14:53,038 --> 01:14:55,738
و اوصى كل من فى القلعة
ان يتوارثوا حكايته

1042
01:14:55,938 --> 01:14:57,738
لسوء الحظ
انه كان يحمل مشعل

1043
01:14:57,938 --> 01:15:00,238
و اشتعلت الستائر
و ادت لاحتراق نصف القصر

1044
01:15:00,338 --> 01:15:02,938
لذا, لاحظى الجناح الجديد

1045
01:15:03,238 --> 01:15:06,738
"انه يلغى تاريخ اجدادى تماما

1046
01:15:15,138 --> 01:15:18,338
اليوم اسعد يوم فى حياتى

1047
01:15:20,438 --> 01:15:21,838
تعالى معى

1048
01:15:25,538 --> 01:15:29,138
لدى شئ هام اود ان اخبرك به

1049
01:15:29,538 --> 01:15:30,938
ماذا؟

1050
01:15:31,638 --> 01:15:33,738
....ان سبب عودتى الى هنا

1051
01:15:34,238 --> 01:15:37,538
هو ان ابى قرر ان يتنازل عن العرش لى...

1052
01:15:38,938 --> 01:15:40,338
"اذا, انك ستصبح ملكا

1053
01:15:41,538 --> 01:15:42,938
نعم

1054
01:15:47,738 --> 01:15:49,938
"انا احبك جدا

1055
01:15:50,338 --> 01:15:54,038
و اقدر التضحية التى عليكِ القيام بها

1056
01:15:56,438 --> 01:15:58,038
ماذا تفعل؟

1057
01:16:06,038 --> 01:16:07,938
بييج مورجان

1058
01:16:08,138 --> 01:16:09,438
هل تقبلي الزواج منى؟

1059
01:16:15,238 --> 01:16:16,938
نعم

1060
01:17:18,538 --> 01:17:20,138
صباح الخير

1061
01:17:20,338 --> 01:17:22,238
صباح الخير يا سيدتى-
صباح الخير-

1062
01:17:25,938 --> 01:17:28,138
قهوة؟-
ساعدها لنفسى-

1063
01:17:28,338 --> 01:17:29,938
فقط دلونى على مكان المطبخ

1064
01:17:30,138 --> 01:17:31,938
او المشروبات؟

1065
01:17:37,338 --> 01:17:41,438
قهوة متكاملة ولاتيه منزوع الدسم-
نعم يا سيدتى-

1066
01:17:43,038 --> 01:17:44,638
تهانئى

1067
01:17:44,838 --> 01:17:47,138
!انت وادفارد ستتزوجان
"ان هذا رومانسى جدا

1068
01:17:47,638 --> 01:17:50,038
مؤكد انت اربيلا-
نادنى ب ارى-

1069
01:17:50,238 --> 01:17:52,538
"اليس هذا رائعا
سنصبح اخوات

1070
01:17:56,038 --> 01:17:57,538
معانقات اكثر؟

1071
01:17:57,738 --> 01:17:59,938
هل تحتاجى لاى شيء-
اشكرك-

1072
01:18:00,138 --> 01:18:02,938
اظن انه حان الوقت لتبدأى جدول اعمالك

1073
01:18:03,138 --> 01:18:04,338
هل عندى جدول اعمال؟

1074
01:18:05,138 --> 01:18:06,738
لهذا الصباح, نعم

1075
01:18:06,938 --> 01:18:08,238
تعالى

1076
01:18:08,438 --> 01:18:11,338
فى التاسعة سيكون لديكى افتتاح مع ادوارد

1077
01:18:12,138 --> 01:18:13,938
و ستحضر معكم الكونتيسة يانجين

1078
01:18:14,138 --> 01:18:17,038
وتذكرى, اذا واجهتيها
فان العين الشمال هى السليمة

1079
01:18:17,238 --> 01:18:19,038
فى العاشرة وربع
ستُلتَقَط لكى صور

1080
01:18:19,238 --> 01:18:22,138
و انتى تمسكى يد ادفارد
على اليخت الملكى

1081
01:18:22,338 --> 01:18:25,138
"افتتاح معرض ميرو فى المتحف ظهرا

1082
01:18:25,238 --> 01:18:28,038
فى الساعة 12:40 يمكنك ان تكلمى والديكى

1083
01:18:28,238 --> 01:18:31,538
نعم, فى الواحدة الغداء مع الملكة

1084
01:18:33,438 --> 01:18:35,038
انفاس عميقة

1085
01:18:35,738 --> 01:18:37,938
ستقابليها فى احسن موضة

1086
01:18:38,138 --> 01:18:41,438
و بعد, هذا ما كل نتوقعه للملكة المنتظرة

1087
01:18:42,838 --> 01:18:44,238
يا الهى

1088
01:18:44,438 --> 01:18:45,638
ماذا؟

1089
01:18:46,438 --> 01:18:47,638
ملكة

1090
01:18:47,838 --> 01:18:51,438
انا اعنى, ان الامور طبيعيا" ان تسير هكذا
و لكننى لم افكر فى هذا من قبل

1091
01:18:51,638 --> 01:18:55,038
...هل تظن ان الشعب سيمانع فى ان اكون ملكتهم

1092
01:18:55,238 --> 01:18:57,838
و كل ما اعرفه فى البلد هو المطار؟...
لا-

1093
01:19:00,938 --> 01:19:02,338
انا

1094
01:19:03,138 --> 01:19:05,738
هل لديكى ثوب يناسب حفل تتويج ادى؟

1095
01:19:06,638 --> 01:19:09,838
لا-
يمكنك الدخول الان-

1096
01:19:10,038 --> 01:19:12,938
هذه مارجريت
يمكنها ان تصمم اى ثوب يعجبك

1097
01:19:13,138 --> 01:19:16,338
شانيل, ديور, ارماني, برادا

1098
01:19:16,738 --> 01:19:18,738
انا سعيدة لمقابلتك-
استديرى-

1099
01:19:18,938 --> 01:19:20,338
ماذا؟

1100
01:19:20,538 --> 01:19:22,038
استديرى

1101
01:19:23,038 --> 01:19:24,238
هيا يا فتيات

1102
01:19:26,438 --> 01:19:27,838
جذع طويل

1103
01:19:28,738 --> 01:19:30,138
شكله جميل

1104
01:19:30,738 --> 01:19:32,838
وقفة امريكية بشعة

1105
01:19:34,838 --> 01:19:36,838
انا لا اعمل مع المنحنيين

1106
01:19:37,838 --> 01:19:40,738
متى سيكون الزفاف انسة مورجان؟-
صباح الخير-

1107
01:19:41,338 --> 01:19:43,038
....عندما يكتمل هذا المصنع

1108
01:19:43,238 --> 01:19:45,138
.....سوف تتزعم الدانمارك اوروبا كلها

1109
01:19:45,438 --> 01:19:49,138
فى صناعة الزيوت النباتية
و خاصة منتجات الذبدة

1110
01:20:07,038 --> 01:20:08,238
مزارعة

1111
01:20:18,738 --> 01:20:21,538
و اين سيسافر الملك والملكة
المنتظرين فى شهر العسل؟

1112
01:20:21,838 --> 01:20:23,438
كنت افكر فى مراكش

1113
01:20:23,638 --> 01:20:25,738
انه من الصعب تنظيم الامن هناك

1114
01:20:25,938 --> 01:20:27,138
عندك حق

1115
01:20:27,338 --> 01:20:28,938
و ماذا عن اسبانيا؟

1116
01:20:29,138 --> 01:20:30,338
نعم اسبانيا جيدة

1117
01:20:30,538 --> 01:20:33,738
اننى واثق ان الملك جون كارلوس لن يمانع
....ان يعيرنا جزيرته الخاصة

1118
01:20:33,938 --> 01:20:35,838
لبعض الاسابيع فى الصيف

1119
01:20:42,738 --> 01:20:44,438
حسنا", انه مثبت جيدا" من الامام

1120
01:20:44,538 --> 01:20:46,438
هل هذا الجزء من المفترض ان يكون مرخى؟

1121
01:20:46,638 --> 01:20:48,338
انها لا يمكنها ان تتحدث-
تماما"؟-

1122
01:20:48,638 --> 01:20:50,238
معك فقط

1123
01:20:50,438 --> 01:20:52,338
حسنا",هل هذا الجزء من المفترض ان يكون مرخى؟

1124
01:20:52,538 --> 01:20:54,938
انه يفصل هكذا منذ 200 عام

1125
01:21:21,638 --> 01:21:26,538
ان افتتاح هذا الجناح الخاص بطب الاطفال
......فى المستشفى يثبت

1126
01:21:26,838 --> 01:21:28,638
اين بيييج؟-
لست ادرى-

1127
01:21:28,838 --> 01:21:31,338
من اهم التزامات بلدنا.....
الاهتمام بالرعاية الصحية

1128
01:21:31,538 --> 01:21:32,838
....لجميع شعبنا

1129
01:21:35,838 --> 01:21:37,738
ها هى

1130
01:21:42,538 --> 01:21:44,238
انا فقط كنت العب مع بعض الاطفال

1131
01:21:44,438 --> 01:21:47,038
كل الجرائد كتبت هذا

1132
01:21:48,038 --> 01:21:49,938
و ما الخطأ فى هذا؟

1133
01:21:50,138 --> 01:21:54,138
انكِ فعلتى هذا فى مكان ذو تمويل حكومى جديد

1134
01:21:54,338 --> 01:21:56,238
مستشفى البليون كرونا

1135
01:21:56,438 --> 01:22:00,038
مما ادى فعلك لعدم الاهتمام بذكر ذلك فى جميع الجرائد

1136
01:22:01,538 --> 01:22:04,638
"كان لدينا فرصة كبيرة جدا

1137
01:22:04,838 --> 01:22:07,538
ان نثبت للشعب كله...
ان تطوير النظام العلاجى سيفيدهم

1138
01:22:07,738 --> 01:22:10,238
و بدلا" من ذلك, فقط عرفوا انكى تحبى الاطفال

1139
01:22:10,438 --> 01:22:12,238
انا اسفة, اننى احاول

1140
01:22:12,438 --> 01:22:14,738
سوف استغرق وقتا" حتى اتعود على الامور هنا

1141
01:22:14,938 --> 01:22:18,038
ان تكونى ملكة امر
يختلف عن الثراء او الشهرة

1142
01:22:18,238 --> 01:22:20,638
انه شئ اكبر بكثير

1143
01:22:20,938 --> 01:22:24,238
انه كيفية معرفة ما كان يجب
ان تتربي عليه منذ الصغر

1144
01:22:24,938 --> 01:22:26,938
انه تجسيد

1145
01:22:27,238 --> 01:22:31,638
مما يتطلب منكى ان تضحى بشخصك
لما يجب ان تكونى

1146
01:22:32,538 --> 01:22:36,338
لكننى انا بييج مورجان من ويسكونسين بمانيتوبا

1147
01:22:36,538 --> 01:22:39,038
بيج مورجان لا يمكن ان تبقى من الان

1148
01:22:39,238 --> 01:22:40,838
لقد انتهت

1149
01:22:41,238 --> 01:22:44,338
انت شخص جديد
....الملكة القادمة للدنمارك

1150
01:22:45,338 --> 01:22:46,938
بكل صراحة وبساطة....

1151
01:22:55,738 --> 01:22:56,838
اسمحي لي جلالتك

1152
01:22:57,938 --> 01:22:59,838
يا صاحب السمو
حان وقت الرحيل

1153
01:23:00,038 --> 01:23:02,038
حسنا" اشكرك يا سورن

1154
01:23:14,538 --> 01:23:16,638
صاحب السمو
الامير المتوج

1155
01:23:16,838 --> 01:23:18,838
صاحب السمو-
رئيس الوزراء-

1156
01:23:19,038 --> 01:23:22,038
.سيداتى سادتى صباح الخير
....لتحقيق اكبر فائدة

1157
01:23:22,238 --> 01:23:25,038
لقد دعوت كبير المفاوضين للامم المتحدة

1158
01:23:25,338 --> 01:23:28,138
و كبير المفاوضين لاتحادنا الشعبى لكى ينضموا الينا

1159
01:23:28,338 --> 01:23:29,738
صباح الخير

1160
01:23:29,938 --> 01:23:32,838
انا سعيد لمقابلتك-
"وانا ايضا-

1161
01:23:34,438 --> 01:23:35,638
صاحب السمو

1162
01:23:35,838 --> 01:23:39,538
....اعرف ان امكانية خوضك فى هذه الامور محدودة

1163
01:23:39,738 --> 01:23:42,438
...سيد اندرسون, اننى ملم بجميع قوانين و بروتوكولات

1164
01:23:42,638 --> 01:23:44,338
,هذه الامور
و سوف اتفاهم معهم

1165
01:23:44,538 --> 01:23:47,538
لدينا ست ساعات فقط
قبل ان تفتح علينا ابواب الجحيم

1166
01:23:48,238 --> 01:23:50,638
الا ترى ان وقت اللعب بالقوانين قد انتهى؟

1167
01:23:50,838 --> 01:23:52,938
نعم سيدى-
اذا" نحن نتفق-

1168
01:23:53,638 --> 01:23:55,038
تفضلوا بالجلوس

1169
01:23:56,838 --> 01:23:58,138
و كونوا على راحتكم

1170
01:23:58,638 --> 01:24:01,038
لاننا لن نغادر من هنا
حتى نحل هذا الاشكال

1171
01:24:04,138 --> 01:24:06,238
ومن اين سناتى بهذه الاموال الاضافية؟

1172
01:24:06,438 --> 01:24:08,638
ربما يمكن للادارة ان تربط احزمتها

1173
01:24:08,838 --> 01:24:10,738
احزمتنا؟-
نعم, ممكن يكون هذا فى مصلحتكم-

1174
01:24:10,938 --> 01:24:13,438
انها مقابل اعمالنا, وليست احسان

1175
01:24:13,638 --> 01:24:15,538
اذا لم نستطع ان نخرج بقرار للاجور

1176
01:24:15,738 --> 01:24:17,538
ربما يمكننا مناقشة
تخفيض الفوائد

1177
01:24:17,838 --> 01:24:19,638
لا تخفيضات-
.....انك تاخذ وتاخذ-

1178
01:24:19,838 --> 01:24:22,238
و لا تعطى شيئا" فى المقابل-
انك لا تطاق-

1179
01:24:30,338 --> 01:24:32,538
اتعرفوا, عندما كنت فى امريكا

1180
01:24:32,738 --> 01:24:36,438
لقد قضيت بعض الوقت مع عائلتها فى المزرعة

1181
01:24:36,638 --> 01:24:38,238
"و قد اوضحوا لى شيئا

1182
01:24:38,438 --> 01:24:40,038
هو ان كلنا نعتمد علي بعض

1183
01:24:41,138 --> 01:24:43,038
....لذا علينا ان نراعى مشاكل بعضنا

1184
01:24:43,238 --> 01:24:45,338
قبل ان نهتم بمشاكل انفسنا...

1185
01:24:47,238 --> 01:24:50,838
اننى اتسائل اذا كان هناك احدا" منكم
يتخيل من يعملوا باجور صغيرة

1186
01:24:51,638 --> 01:24:54,938
و بعد ذلك يروا ان هذه الاجور قد
اقتطعت منها الضرائب

1187
01:24:55,138 --> 01:24:58,138
يمكننى ان اخبركم من خبرتى
ان الامر سيتحول الى نزاع

1188
01:24:59,238 --> 01:25:02,138
و لكن بعد ذلك رايت
....ان الامر سيكون اكثر صعوبة

1189
01:25:02,338 --> 01:25:03,938
.....ان ارى اعمالكم

1190
01:25:04,138 --> 01:25:07,238
و ارباحكم....
"تتلاشى معا

1191
01:25:07,738 --> 01:25:11,438
و نحن الان,فى هذه اللحظة
نبتعد ب 6 درجات ,اليس كذلك؟

1192
01:25:11,938 --> 01:25:14,438
الان,اذا جعلنا هدفنا هو
ان نجعل العمال تهتم اكثر

1193
01:25:14,638 --> 01:25:16,338
بدون اضرار الشركات

1194
01:25:16,538 --> 01:25:18,938
فسيظهر لنا سبيل اخر
يمكن وضعه فى الاعتبار

1195
01:25:20,838 --> 01:25:23,238
لقد كان مبهرا", انه اقنع الاتحاد ان يخفف متطلباته

1196
01:25:23,438 --> 01:25:24,938
و ان تزيد الشركات من عروضها

1197
01:25:25,138 --> 01:25:27,838
و ان يلغى المجلس النيابى الضرائب على اجور العمال

1198
01:25:28,038 --> 01:25:30,638
ان هذا رائع
و الان الثوب

1199
01:25:30,838 --> 01:25:32,238
هل المفروض ان يمكننى التنفس؟

1200
01:25:32,538 --> 01:25:35,438
لا-
اذا",فانه ممتاز-

1201
01:25:36,438 --> 01:25:39,238
"انسة بييج الملكة تود مقابلتك حالا

1202
01:25:41,238 --> 01:25:44,138
لا تقلقى ساكون بجانبك طوال الوقت

1203
01:25:55,638 --> 01:25:58,338
سورن,اخرج-
امر عظمتك-

1204
01:25:59,138 --> 01:26:00,538
اشكرك

1205
01:26:02,538 --> 01:26:04,638
انهم اطفالى الجدد

1206
01:26:05,638 --> 01:26:07,338
انهم امالى

1207
01:26:17,038 --> 01:26:18,538
اعرف انكى تظنين انى لا احبك

1208
01:26:26,138 --> 01:26:28,238
انا احب التقاليد

1209
01:26:29,138 --> 01:26:30,638
انا احب التقاليد

1210
01:26:30,838 --> 01:26:33,638
و احب الثبات والاستمرارية

1211
01:26:34,038 --> 01:26:36,038
و لا احب التغيير

1212
01:26:38,038 --> 01:26:39,438
......لكن

1213
01:26:40,038 --> 01:26:42,738
.....عندما يكون هذا التغيير للافضل

1214
01:26:44,038 --> 01:26:47,338
.....عندما يساعد فى تحويل الطفل لرجل..

1215
01:26:47,938 --> 01:26:49,938
اذا" فعلى ان اعيد تفكيرى...

1216
01:26:51,738 --> 01:26:55,838
منذ اسبوعين مضوا ظننت انكِ نهاية النظام الملكى

1217
01:26:57,238 --> 01:27:00,138
و الان ارى انكِ افضل شيء حدث لنا

1218
01:27:02,338 --> 01:27:03,538
اشكرك

1219
01:27:06,938 --> 01:27:09,338
و الان يجب ان نضغط على هذا

1220
01:27:10,038 --> 01:27:12,438
.....يجب علينا ان نجعلك افضل ملكة

1221
01:27:12,738 --> 01:27:15,038
فازت بها الدنمارك...

1222
01:27:15,338 --> 01:27:17,138
تعالى معى

1223
01:27:18,138 --> 01:27:23,638
كلام بينى و بينك, ان تكونى ملكة
شئ لا يمكن بدون جاذبية

1224
01:27:59,338 --> 01:28:01,238
لذا يا عزيزتى

1225
01:28:01,438 --> 01:28:05,038
ما الذي تودين ان ترتديه فى حفل التتويج؟

1226
01:28:20,138 --> 01:28:22,138
غاية الروعة

1227
01:28:23,338 --> 01:28:26,638
لكن اذنك ستؤلمك قرب نهاية الحفل, ثقى بى

1228
01:28:47,338 --> 01:28:49,138
هارى وينستون

1229
01:28:51,338 --> 01:28:53,338
انه فوق الوصف

1230
01:29:24,938 --> 01:29:26,938
هل تسمحوا لي؟-
تفضل سيدى-

1231
01:29:27,138 --> 01:29:28,338
تفضل جلالتك

1232
01:29:32,038 --> 01:29:33,538
اسف, بعد اذنكم

1233
01:29:33,738 --> 01:29:36,538
بييج, هل تسمحين لى بهذه الرقصة؟

1234
01:29:36,738 --> 01:29:38,338
بالطبع

1235
01:29:44,038 --> 01:29:47,738
اتمنى الا تمانعى
لكننى طلبت منهم عزف اغنيتنا

1236
01:29:47,938 --> 01:29:49,838
هل لنا اغنية؟

1237
01:29:53,038 --> 01:29:55,238
!لدينا اغنية

1238
01:30:41,038 --> 01:30:42,838
هيا نذهب مكان ما

1239
01:31:00,638 --> 01:31:02,838
ان هذا يقلقنى

1240
01:31:03,938 --> 01:31:05,738
صحيح, تعالى معى

1241
01:31:24,938 --> 01:31:28,038
عذرا" سيدى, اعرف انك و ابيك
......"كنتم تريدون التحدث شخصيا

1242
01:31:28,238 --> 01:31:29,838
مع ملك النرويج قبل ان يرحل...

1243
01:31:30,338 --> 01:31:31,738
عندك حق
اشكرك يا سورن

1244
01:31:36,538 --> 01:31:39,938
اسمعى, عندما ارجع
سيكون بيننا تعامل اخر

1245
01:31:40,138 --> 01:31:43,838
عظيم, لقد كنت اتسائل متى ساعامل برفق

1246
01:31:54,738 --> 01:31:56,438
يشرفنى لقائك-
و انا يضا" سيدى-

1247
01:31:56,638 --> 01:31:58,038
ادفارد

1248
01:31:58,238 --> 01:32:00,838
هل تذكر ابنى ادفارد؟-
اننى سعيد بلقائك-

1249
01:32:01,038 --> 01:32:02,438
"و انا ايضا-

1250
01:32:02,638 --> 01:32:05,438
ابى, اعتقد انه افضل لك ان تجلس

1251
01:32:05,638 --> 01:32:08,538
هل كل هؤلاء المصورون المصريون, جعلوك تقتنع

1252
01:32:08,738 --> 01:32:11,038
بصور ركوب الجمال؟...

1253
01:32:11,238 --> 01:32:13,338
نعم-
مخلوقات مبهرة-

1254
01:32:14,238 --> 01:32:17,138
انهم يخزنون كل هذا الماء
لكنهم لا يستحمون فيه ابدا

1255
01:32:17,838 --> 01:32:19,238
نعم

1256
01:32:19,738 --> 01:32:21,838
و الان نتحدث فى العمل

1257
01:32:22,238 --> 01:32:24,538
لنتحدث فى حقوق الصيد

1258
01:32:24,738 --> 01:32:26,438
لقد وقعنا نحن الاثنان معاهدة

1259
01:32:26,638 --> 01:32:29,738
....اهم شئ ان نحافظ على البضائع و الاحترام

1260
01:33:30,738 --> 01:33:33,238
لدى شيء ساريه لكِ

1261
01:33:33,738 --> 01:33:35,338
ابقي هناك

1262
01:33:42,438 --> 01:33:43,838
الان

1263
01:33:43,938 --> 01:33:46,738
....اهدئى يا حبيبتي إلى أن

1264
01:33:47,238 --> 01:33:48,938
أعد لكِ شطيرة رائع....

1265
01:33:49,138 --> 01:33:50,838
....اعتقد انكِ ستدركين

1266
01:33:51,138 --> 01:33:52,538
....ان التلميذ

1267
01:33:52,738 --> 01:33:55,038
"اصبح الان معلما...

1268
01:33:56,338 --> 01:33:58,538
لقد رايت كيف كان ابيك فخورا"بك

1269
01:33:58,738 --> 01:34:00,238
نعم

1270
01:34:07,438 --> 01:34:10,938
ادى, ان كل هذا امر فوق العادة

1271
01:34:11,638 --> 01:34:13,038
اننى فعلا"اعيش اسطورة

1272
01:34:16,838 --> 01:34:19,738
لكننى لا استطيع التحمل اكثر من هذا

1273
01:34:23,138 --> 01:34:24,538
ماذا؟

1274
01:34:26,138 --> 01:34:27,738
ماذا تقولين؟

1275
01:34:28,438 --> 01:34:30,338
اننى اقول,لا يمكننى البقاء

1276
01:34:33,438 --> 01:34:34,838
ما الامر؟

1277
01:34:38,938 --> 01:34:41,038
عندما قابلتك اول مرة

1278
01:34:41,338 --> 01:34:44,438
كنت مركزة
لاننى كنت خائفة

1279
01:34:44,938 --> 01:34:46,138
و انت اخرجتنى من هذا

1280
01:34:46,338 --> 01:34:49,138
و كان هذا اعظم شيء
قدمه احدٌ لى

1281
01:34:49,838 --> 01:34:54,238
لكننى مازلت انا, و اى شيء
كنت اود فعله مازال جزءاً منى

1282
01:34:54,438 --> 01:34:57,438
و ظننت انه يمكننى ان انسى كل هذا

1283
01:34:57,738 --> 01:34:59,638
لكننى لم استطع

1284
01:35:01,338 --> 01:35:02,538
و ماذا عن حبنا؟

1285
01:35:03,138 --> 01:35:05,038
انك تنتمى لهنا و ليس لى

1286
01:35:05,938 --> 01:35:08,338
و ابيك يريدك ان تظل هنا

1287
01:35:09,538 --> 01:35:11,038
من اجل امك و اربيلا...

1288
01:35:18,938 --> 01:35:21,338
انا اعنى, هل هذا كل شئ؟
لن نرى بعض ثانية

1289
01:35:23,838 --> 01:35:25,738
لا اعرف

1290
01:35:29,538 --> 01:35:31,238
لا اعرف

1291
01:35:49,838 --> 01:35:52,038
ألا يمكننى اجبارك على البقاء؟

1292
01:35:54,438 --> 01:35:56,138
لا يمكننى اجبارك على البقاء

1293
01:37:03,838 --> 01:37:07,938
طال عمر الملك
الملك ادفارد الثالث

1294
01:37:31,038 --> 01:37:36,238
ان اليوم يعد علامة بارزة فى حياتنا كلنا

1295
01:37:36,838 --> 01:37:41,638
حيث تحملنا مشهد النهاية و البداية

1296
01:37:42,838 --> 01:37:45,538
و حيث لابد لنا ان نستمر

1297
01:37:45,838 --> 01:37:48,238
فيجب علينا ايضا" ان نكون ممتنين

1298
01:37:48,738 --> 01:37:51,038
....لشخص ما

1299
01:37:51,238 --> 01:37:54,538
.امكنه ان يرشدنا و يدلنا لما نحن فيه الان

1300
01:37:58,838 --> 01:38:01,538
...عندما نكرس حبنا و حياتنا

1301
01:38:03,538 --> 01:38:05,938
.....و سعادتنا لشخص ما....

1302
01:38:07,138 --> 01:38:09,738
....من الطبيعي ان نكون مترددين....

1303
01:38:10,138 --> 01:38:13,538
عندما نطوى هذه الصفحة من حياتنا....

1304
01:38:16,238 --> 01:38:19,238
اسمحي لي
.....ان التقدم للامام-

1305
01:38:19,438 --> 01:38:23,738
نادرا"ما يحدث بدون تضحية وحزن واسى....

1306
01:38:26,938 --> 01:38:29,838
...."و بينما حزننا يزداد عمقا

1307
01:38:31,138 --> 01:38:33,538
.....ستنقشع الغيوم...

1308
01:38:33,738 --> 01:38:36,438
و ستشرق الشمس علينا ثانية...

1309
01:38:39,938 --> 01:38:42,938
....و فى هذا الدفئ و الضوء الساطع

1310
01:38:44,038 --> 01:38:47,538
سنجد انفسنا....
و سنواجه مستقبلنا المجيد

1311
01:38:49,238 --> 01:38:52,038
مستقبل التحديات المثيرة

1312
01:38:52,538 --> 01:38:55,138
....و الامكانيات الغير محدودة....

1313
01:38:56,538 --> 01:38:59,838
التى سيبسطها امامنا الافق قبل ان نطلبها

1314
01:39:01,038 --> 01:39:03,338
مكسوة برضى الله...

1315
01:39:03,638 --> 01:39:06,238
و اشراقة الغد....

1316
01:40:06,638 --> 01:40:07,838
هل امكنكم....؟

1317
01:40:08,038 --> 01:40:09,938
هل يمكنكم ان تتجمعوا
يا بنات حتى اصوركم

1318
01:40:10,138 --> 01:40:14,138
فقط صورة سريعة
هذا عظيم

1319
01:40:14,338 --> 01:40:16,138
حسنا", امى, عزيزتى

1320
01:40:16,338 --> 01:40:19,838
حسنا", امى, امى هنا
حسنا", يا بنات

1321
01:40:20,038 --> 01:40:22,338
"ابتسموا جميعا-
ها ها ها-

1322
01:40:23,038 --> 01:40:24,438
ممتاز

1323
01:40:24,638 --> 01:40:26,138
فتايات جميلة

1324
01:40:27,638 --> 01:40:29,838
اننى فخورة بكِ

1325
01:40:31,238 --> 01:40:32,938
دعينى ارى

1326
01:40:33,138 --> 01:40:34,338
اوه, عزيزتى

1327
01:40:34,538 --> 01:40:37,038
ان للفن حكمة كما له جمال

1328
01:40:54,538 --> 01:40:56,038
اريدك فى حياتى يا بييج

1329
01:40:58,138 --> 01:41:00,038
اريد الزواج منكِ

1330
01:41:00,238 --> 01:41:02,738
حتى اذا كان هذا يعنى
ان انتظرك حتى تكملى تعليمك

1331
01:41:03,238 --> 01:41:05,538
و تصبحى دكتورة
و اى شئ اخر تودين فعله

1332
01:41:05,638 --> 01:41:07,238
سافعله لكِ

1333
01:41:09,138 --> 01:41:10,338
سانتظر

1334
01:41:11,538 --> 01:41:14,338
ان الدنمارك ليست على استعداد لملكة مثلى

1335
01:41:15,938 --> 01:41:18,138
.....يجب ان يستعدوا لهذا

1336
01:41:20,338 --> 01:41:21,638
لاننى اريد ذلك....

