﻿1
00:00:06,597 --> 00:00:12,597
{\an8}ترجمة أنور آل خضر

2
00:00:36,288 --> 00:00:38,838
.مهلًا، مهلًا، هذا أنا، هذا أنا

3
00:00:38,918 --> 00:00:39,938
.أنتِ

4
00:00:40,018 --> 00:00:41,018
.يجب أن نذهب

5
00:01:21,369 --> 00:01:22,819
.بسرعة يا هذه هيا

6
00:01:22,899 --> 00:01:24,049
.علينا أن نبتعد، هيا، هيا

7
00:01:24,129 --> 00:01:25,259
.هيا بسرعة، انهضي، انهضي

8
00:01:25,339 --> 00:01:26,709
.فقط انهضي، انهضي هيا

9
00:02:11,681 --> 00:02:14,611
لم يتم التعّرف بعد على
.الفيروس الذي يكتسح الأمة

10
00:02:14,691 --> 00:02:16,111
...فريق العمل المعني بالرقابة والإستئصال

11
00:02:16,191 --> 00:02:17,041
وقد تُركت المدن لتصيغ

12
00:02:17,121 --> 00:02:18,681
استراتيجياتها الخاصة بها للتعامل

13
00:02:18,761 --> 00:02:21,051
.مع معدلات العدوى غير المنضبطة

14
00:02:21,131 --> 00:02:22,511
...في الوقت الراهن

15
00:02:22,591 --> 00:02:23,311
"بينما يفر الناس أميالًا من "شيكاغو

16
00:02:23,391 --> 00:02:24,551
...إلى المناطق الريفيّة

17
00:02:24,631 --> 00:02:25,821
.ما كنت سأخبركم به

18
00:02:25,901 --> 00:02:27,221
.أنه ما من استراتيجية مجدية لإحتوائه

19
00:02:27,301 --> 00:02:28,451
.نهائيًا لا توجد

20
00:02:28,531 --> 00:02:29,651
.والمعدلات قياسية

21
00:02:29,731 --> 00:02:31,121
وترد بلاغاتٍ عن أعمال شغب
.وعنف في جميع أنحاء البلاد

22
00:02:31,201 --> 00:02:32,321
يأتي ذلك بعد أيام

23
00:02:32,401 --> 00:02:34,391
من نشر لقطات متعلقة
بالفيروس يظهر فيها

24
00:02:34,471 --> 00:02:36,391
ما يبدو أنه مجموعة
من الأشخاص المصابين

25
00:02:36,471 --> 00:02:38,302
.يهاجمون دورية عسكرية

26
00:02:38,382 --> 00:02:39,962
.ثمة شيءٌ خاطئ حقًا بهؤلاء الناس

27
00:02:40,042 --> 00:02:41,372
.علينا الإبتعاد من هنا

28
00:02:41,452 --> 00:02:42,332
تم نشر طائرات عسكرية بدون طيار

29
00:02:42,412 --> 00:02:43,502
في جميع أنحاء البلاد

30
00:02:43,582 --> 00:02:46,502
.وفقًا لقانون الإستئصال الجديد

31
00:02:46,582 --> 00:02:48,072
.لن يسمحوا لأي أحدٍ بالمغادرة

32
00:02:48,152 --> 00:02:49,972
،لو غادر أحدهم منزله
.فالطائرات المسيّرة يقتلنه

33
00:02:50,052 --> 00:02:50,872
.هذا لا يهم

34
00:02:50,952 --> 00:02:52,382
.يجب أن نتحرك الآن

35
00:02:52,462 --> 00:02:53,342
أرجوكم، يجب أن تسمحوا
.لنا بالخروج من هنا

36
00:02:53,422 --> 00:02:54,122
.إن الخوادم معطلة

37
00:02:55,292 --> 00:02:56,982
.وسيتم قطع الإتصالات على كل الأصعدة

38
00:02:57,062 --> 00:02:59,252
.إنهم لا يخرجون في وضح النهار

39
00:02:59,332 --> 00:03:00,582
.إلّا بعد أن يحل الظلام

40
00:03:00,662 --> 00:03:02,822
.ما من طريقة سهلة للتعبير عن هذا

41
00:03:02,902 --> 00:03:04,152
إن كان هناك من أحدٍ يمكنه
.سماع هذا، فرجاءً ساعدونا

42
00:03:04,232 --> 00:03:06,362
.هذا نداء استغاثة

43
00:03:06,442 --> 00:03:10,182
.غير أنه سيكون نداءنا الأخير

44
00:03:14,283 --> 00:03:19,443
{\an8}"استئصالٌ"

45
00:03:20,493 --> 00:03:22,493
"(..."مستخدم النظام"ديفيد بالدوين)"

46
00:03:22,573 --> 00:03:24,543
"(...مكالمة واردة من موقع مجهول)"

47
00:03:24,623 --> 00:03:26,623
"(...جاري التوصيل)"

48
00:03:33,203 --> 00:03:34,553
مرحبًا، أيمكنكِ رؤيتي؟

49
00:03:34,633 --> 00:03:37,123
.أجل، يمكنني رؤيتك
وأنت هل يمكنك رؤيتي؟

50
00:03:37,203 --> 00:03:39,463
.أجل، يمكنني رؤيتكِ
.حسنًا، إنه يعمل

51
00:03:39,543 --> 00:03:40,793
.بلى

52
00:03:40,873 --> 00:03:41,733
.مرحبًا بك -
كيف حالكِ؟ -

53
00:03:41,813 --> 00:03:43,263
هل استعدتِ عافيتكِ؟

54
00:03:44,313 --> 00:03:47,033
.أجل، أجل، استقرّيت مرة أخرى

55
00:03:47,113 --> 00:03:48,654
ماذا عنك؟ كيف الوضع؟

56
00:03:49,714 --> 00:03:50,874
.إنه رائع

57
00:03:50,954 --> 00:03:52,144
.أقصد أنه جميلٌ ومختلفٌ جداً

58
00:03:52,224 --> 00:03:55,444
.فقط كوني هنا لوحدي، لكن لا بأس

59
00:03:55,524 --> 00:03:57,324
.وأتشوّق حقًا لوجودكِ هنا

60
00:03:59,224 --> 00:04:02,884
حسنًا، في الواقع سيستغرق الأمر وقتًا

61
00:04:02,964 --> 00:04:04,634
.أطول بقليل ممّا اعتقدنا

62
00:04:07,004 --> 00:04:08,504
هل تعرفين لكم من الوقت؟

63
00:04:09,574 --> 00:04:11,794
حسنًا، سيتوجّب علينا القيام

64
00:04:11,874 --> 00:04:14,644
بالمزيد من الإختبارات
...لنتوصّل لعلاج، لذا

65
00:04:17,374 --> 00:04:19,104
.بحسب ما يتطلّبه الأمر

66
00:04:19,184 --> 00:04:21,004
بالمناسبة هل عثرت على
أدوات سحب الدم؟

67
00:04:21,084 --> 00:04:22,004
.أجل، أجل، أجل

68
00:04:22,084 --> 00:04:22,915
.عثرت عليه

69
00:04:23,815 --> 00:04:25,445
،أنني لا أتّفق مع الإبر

70
00:04:25,525 --> 00:04:30,315
لكن لديّ علامات الوخز
.هذه تجعلني كمدمنٍ مُتباهٍ

71
00:04:30,395 --> 00:04:34,085
.سعيدٌ كونه لا أحد هنا ليراني

72
00:04:34,165 --> 00:04:35,605
.ستكون على ما يُرام

73
00:04:39,105 --> 00:04:41,345
كيف حالكِ؟ أأنتِ بخير؟

74
00:04:43,435 --> 00:04:45,425
.أجل، أجل، أنا بخير

75
00:04:45,505 --> 00:04:46,335
...فقط

76
00:04:48,245 --> 00:04:49,515
.حسنًا، أنا بخير

77
00:04:53,515 --> 00:04:54,675
.في الواقع يجب أن أنصرف

78
00:04:54,755 --> 00:04:57,375
.حسنًا -
.حسنًا، إن رئيسي يحتاجني -

79
00:04:57,455 --> 00:04:58,976
.لا بأس

80
00:04:59,056 --> 00:05:00,206
.أراكِ قريبًا

81
00:05:00,286 --> 00:05:01,276
.حسنًا

82
00:05:01,356 --> 00:05:02,426
.أحبّكِ

83
00:05:04,456 --> 00:05:05,886
.وأنا أيضًا أحبّك

84
00:05:44,557 --> 00:05:50,557
{\an5}"بعد عامين"

85
00:05:52,807 --> 00:05:54,507
..."عزيزي "ديفيد

86
00:05:58,017 --> 00:05:59,687
.من هذه اللحظة، يجب أن تكون مستقرّاً

87
00:06:05,187 --> 00:06:06,347
،آمل أنك تشعر بالإرتياح

88
00:06:06,427 --> 00:06:09,868
.لأننا نريدك أن تبق منعزلًا

89
00:06:16,268 --> 00:06:18,468
سيتوجّب عليك الإلتزام
.بجدولك اليومي بشكلٍ صارم

90
00:06:19,468 --> 00:06:20,668
.وتحافظ على حالتك الصحيّة

91
00:06:22,438 --> 00:06:24,538
وافحص نفسك
.كل يوم من أجل الأعراض

92
00:06:43,629 --> 00:06:46,289
إن الفيروس الذي أُصبت
به قتل كل الأشخاص

93
00:06:46,369 --> 00:06:47,969
.الذين كانوا على اتصالٍ مباشرٍ معه

94
00:06:51,909 --> 00:06:53,049
.الجميع ما عدا أنت

95
00:07:05,219 --> 00:07:08,279
سأكون متواجدة في
.مرڪز الرقابة والإستئصال بالعاصمة

96
00:07:08,359 --> 00:07:11,059
مهمتي هي إجراء
.بحوث على سلالة دمك

97
00:07:14,829 --> 00:07:16,699
علّه يكون المفتاح
.الموصل لإنقاذنا جميعًا

98
00:07:30,610 --> 00:07:35,050
الوضع هنا فوضويٌ في الخارج
.يا "ديفيد"، وسيزداد سوءًا

99
00:07:43,360 --> 00:07:44,730
.وابق منعزلًا

100
00:09:25,893 --> 00:09:28,193
.الأمر شاقٌ عليك كونك بعيدٌ للغاية

101
00:09:32,403 --> 00:09:34,843
.لكن في الوقت الحالي لا نملك خيارًا

102
00:10:09,574 --> 00:10:10,614
.سأتّصل كل يوم

103
00:10:36,435 --> 00:10:37,575
..."أمرٌ أخر يا "ديفيد

104
00:10:44,575 --> 00:10:47,446
.لا تخرج أبدًا أبدًا بعدما يحل الظلام

105
00:10:56,056 --> 00:10:56,886
.إنني أفتقدك

106
00:11:41,667 --> 00:11:45,857
،أمرٌ مضحك للغاية
...كان لدي هذا الحلم

107
00:11:45,937 --> 00:11:46,937
.لست أدري

108
00:11:48,877 --> 00:11:50,277
...من الصعب أن

109
00:13:14,360 --> 00:13:16,490
."مرحبًا، لقد إتصلت بعائلة "بيماونت"

110
00:13:16,570 --> 00:13:17,390
."هذا "تيم"

111
00:13:17,470 --> 00:13:18,220
."وأنا "جولي"

112
00:13:18,300 --> 00:13:19,790
."وأنا "ستيفاني"

113
00:13:19,870 --> 00:13:22,060
."اترك لنا رسالة، وسنعاود الإتصال بك"

114
00:13:56,761 --> 00:14:02,621
{\an5}"(...ذكرى سنوية سعيـ)"

115
00:15:05,813 --> 00:15:06,653
مرحبًا؟

116
00:15:08,813 --> 00:15:10,483
من هذا؟

117
00:15:19,193 --> 00:15:20,033
مرحبًا؟

118
00:15:24,333 --> 00:15:27,984
مرحبًا؟

119
00:15:28,064 --> 00:15:28,894
!تبًا

120
00:15:31,404 --> 00:15:32,234
!اللعنة

121
00:15:42,954 --> 00:15:44,674
.لا، لا، لا، لا

122
00:15:44,754 --> 00:15:45,594
.لا

123
00:18:11,738 --> 00:18:12,568
سام"؟"

124
00:19:29,181 --> 00:19:30,751
.أنا نباتيٌّ

125
00:19:31,981 --> 00:19:32,781
...مـ

126
00:19:47,331 --> 00:19:48,721
.حسنًا

127
00:19:48,801 --> 00:19:50,291
.لا بأس

128
00:19:50,371 --> 00:19:51,211
.هذا رائع

129
00:20:31,982 --> 00:20:35,402
.إنه مرضٌ فيروسي يُصيب الدم

130
00:20:39,093 --> 00:20:41,833
.الطائرات المسيّرة وُجدت لحمايتك

131
00:21:03,443 --> 00:21:04,783
ماذا تفعل؟

132
00:21:06,213 --> 00:21:08,203
."سام" -
."هذه ليست لعبة يا "ديفيد -

133
00:21:08,283 --> 00:21:09,803
هل تعي هذا؟

134
00:21:09,883 --> 00:21:11,043
.أجل

135
00:21:11,123 --> 00:21:13,013
.لا يجب أن يكون هناك توقُّف

136
00:21:13,093 --> 00:21:15,214
.إن...الأمر خطيرٌ حقًا

137
00:21:15,294 --> 00:21:18,234
هل تفهم؟، إن دمك هو
.آملنا الوحيد من أجل العلاج

138
00:21:20,294 --> 00:21:21,864
سام"، أأنتِ في مأزق؟"

139
00:21:26,034 --> 00:21:28,024
.يجدر بك أن تسلّمه

140
00:21:28,104 --> 00:21:29,064
.حسنًا

141
00:21:29,144 --> 00:21:30,314
.أجل -
.قم بتعبئة الحافظة الأخرى -

142
00:21:32,274 --> 00:21:33,394
.لقد عبئت واحدة بالفعل هذا اليوم

143
00:21:33,474 --> 00:21:35,244
أريدك منك أن تعبئ
."واحدة في الحال يا "ديفيد

144
00:21:37,914 --> 00:21:40,074
ديفيد"، إن لم يحصلوا"
...عليه خلال ٤٨ ساعة

145
00:21:40,154 --> 00:21:41,334
.بلى، حسنًا، حسنًا

146
00:21:41,414 --> 00:21:42,344
.سأفعل ذلك، فقط ابقي على الخط

147
00:21:42,424 --> 00:21:43,224
...ابقي

148
00:21:53,465 --> 00:21:54,265
.حسنًا

149
00:22:15,455 --> 00:22:16,855
.سام"، إنني أثق بكِ"

150
00:22:18,785 --> 00:22:20,585
.بوسعكِ التحدّث إليّ
ما الذي يجري؟

151
00:22:28,136 --> 00:22:29,956
.القواعد هنا تنصّ على حمايتك

152
00:22:30,036 --> 00:22:33,296
.إلتزم بالبرنامج المحدّد
.ولا تقم بأي مجازفة

153
00:22:33,376 --> 00:22:34,896
.وابق منعزلًا

154
00:23:07,507 --> 00:23:08,677
مرحبًا؟

155
00:23:16,687 --> 00:23:17,527
من هذا؟

156
00:23:21,657 --> 00:23:23,327
من أنت؟

157
00:23:30,397 --> 00:23:31,227
بيماونت"؟"

158
00:23:35,738 --> 00:23:37,608
هل هذا "بيماونت" الذي في "ميدو ليكس"؟

159
00:23:41,108 --> 00:23:41,938
.كلا

160
00:23:48,218 --> 00:23:50,958
كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
هل أنت في "ميدو ليكس"؟ -

161
00:23:52,958 --> 00:23:54,798
.أجل، أو ما تبقّى منها

162
00:23:57,288 --> 00:24:00,178
.كنت أظن أنني الشخص الوحيد هنا -
من أين جئت؟ -

163
00:24:00,258 --> 00:24:01,598
."من "أتلانتا

164
00:24:03,868 --> 00:24:05,208
.ولا شيء هناك أيضًا

165
00:24:07,038 --> 00:24:10,629
.إسمع، سيحل الظلام

166
00:24:10,709 --> 00:24:11,989
.وليس آمنًا لنا أن نجري محادثة

167
00:24:12,069 --> 00:24:13,539
.قد يسمعونني -
أأنت لوحدك؟ -

168
00:24:15,479 --> 00:24:17,719
.أجل، فقط أنا الآن

169
00:24:23,719 --> 00:24:24,589
ما اسمك؟

170
00:24:27,219 --> 00:24:29,579
."ديفيد"

171
00:24:29,659 --> 00:24:31,179
."ديفيد"

172
00:24:31,259 --> 00:24:32,749
."أنا "تود

173
00:24:32,829 --> 00:24:34,269
كيف انتهى بك المطاف إلى هنا؟

174
00:24:36,669 --> 00:24:37,819
."كنت في "أتلانتا

175
00:24:37,899 --> 00:24:39,669
،حينما فقدوا السيطرة على العدوى

176
00:24:41,099 --> 00:24:43,330
ظهرت الطائرات المسيّرة
الحكومية في السماء

177
00:24:43,410 --> 00:24:46,260
،وكان الناس يهتفون ويطلبون المساعدة

178
00:24:46,340 --> 00:24:48,340
.كنا نعتقد أنها كانت تنقذنا

179
00:24:50,650 --> 00:24:55,590
وإذا بالغاز الخانق مصدرٌ صوت
.يشبه صوت خشخشة الأشجار

180
00:24:59,090 --> 00:25:01,710
كان لدي جهاز إعادة التنفّس
.يعمل على عزل الغاز الخانق

181
00:25:01,790 --> 00:25:04,830
.ولم يحالف الحظ معظمهم

182
00:25:07,360 --> 00:25:09,250
كما تعلم، حتى قبل
ذلك الحين ربما ترى

183
00:25:09,330 --> 00:25:10,930
.أمورًا أضحت سيئة

184
00:25:12,000 --> 00:25:15,290
،كان الناس يخسرون كل شيء

185
00:25:15,370 --> 00:25:19,711
لكنني...طالما كانت تراودني نفس الفكرة

186
00:25:21,281 --> 00:25:24,651
لأذهب للجحيم معهم
.لكن لم يحدث لي ذلك

187
00:25:26,551 --> 00:25:31,561
.ثم تأتي هذه القوة الأعلى

188
00:25:34,521 --> 00:25:38,961
هل تُدرك أنك بلا فائدة؟

189
00:25:44,071 --> 00:25:46,661
.إنني أهذي، إنني أهذي بذلك

190
00:25:46,741 --> 00:25:49,081
لقد مرّت فترة طويلة منذ أن
.حصلت على شيءٍ كي آكله

191
00:25:51,711 --> 00:25:54,152
..."إسمع يا "ديفيد

192
00:25:56,552 --> 00:25:59,192
.أعلم أنك لا تعرفني

193
00:26:00,582 --> 00:26:03,812
وما من سببٍ لديك حتى
.تثق بي، لكنني قادرٌ على العمل

194
00:26:03,892 --> 00:26:05,732
...لأكسب رزقي -
.لا يمكنك المجيء إلى هنا -

195
00:26:07,322 --> 00:26:08,282
...لا أقصد ذلك

196
00:26:08,362 --> 00:26:11,582
.كلا، لا يمكنك التواجد بقربي

197
00:26:11,662 --> 00:26:12,562
.إنني مصابٌ

198
00:26:15,532 --> 00:26:19,192
.إنه لا يؤثر عليّ، إلا أنه قد يقتلك

199
00:26:19,272 --> 00:26:20,542
.لذلك لا يمكنك المجيء إلى هنا

200
00:26:22,572 --> 00:26:23,442
.آسفٌ

201
00:26:24,942 --> 00:26:26,542
هل أجريت فحصًا لتتأكد من ذلك؟

202
00:26:31,213 --> 00:26:32,043
ماذا؟

203
00:26:35,123 --> 00:26:37,363
منذ متى وأنت منعزلٌ هناك؟

204
00:26:39,053 --> 00:26:39,883
.منذ ٢٤ شهر

205
00:26:40,943 --> 00:26:42,883
لقد قام فريق الرقابة والإستئصال بتوزيع

206
00:26:42,963 --> 00:26:44,883
.أنابيب اختبارات منزلية قُبيل النهاية

207
00:26:44,963 --> 00:26:47,103
أعني أنه كان موجودٌ
.في جميع مخازن الأدوية

208
00:26:48,703 --> 00:26:49,993
لم يُسهم بالمساعدة
،كثيرًا في تلك المرحلة

209
00:26:50,073 --> 00:26:53,813
.ولكنك قد تقطع الشك باليقين

210
00:30:31,700 --> 00:30:32,670
.تراجع

211
00:30:33,600 --> 00:30:35,090
.تراجع

212
00:30:35,170 --> 00:30:35,970
.توقّف

213
00:30:37,370 --> 00:30:38,120
.تراجع

214
00:30:38,200 --> 00:30:39,470
.تراجع، إنني مصاب

215
00:32:33,493 --> 00:32:35,063
ياللغباء!

216
00:32:36,763 --> 00:32:37,913
!أمرٌ غبيٌ ولعين

217
00:32:37,993 --> 00:32:39,013
!أمرٌ غبيٌ ولعين

218
00:32:39,093 --> 00:32:39,923
!تبًا

219
00:32:51,974 --> 00:32:53,774
.لا بأس، لا بأس

220
00:34:27,936 --> 00:34:29,126
.أعلم أن هذا قاسٍ

221
00:34:29,206 --> 00:34:30,966
لكن ما يزال عليك
.الإلتزام بالبرنامج المحدّد

222
00:34:58,267 --> 00:34:59,227
.مرحبًا

223
00:35:03,947 --> 00:35:07,657
.إنك تُبلى حسنًا

224
00:35:24,168 --> 00:35:25,668
...في الواقع

225
00:35:27,168 --> 00:35:31,088
سيستغرق الأمر وقتًا
.أطول بقليل ممّا اعتقدنا

226
00:35:31,168 --> 00:35:33,358
.أراك قريبًا

227
00:35:33,438 --> 00:35:34,278
."ديفيد"

228
00:35:35,278 --> 00:35:36,428
."ديفيد"

229
00:35:36,508 --> 00:35:37,478
.أحبّك

230
00:36:01,469 --> 00:36:02,869
هلّا تلقي نظرة على هذا المنظر؟

231
00:36:04,809 --> 00:36:06,359
لطالما أحببت هذا
.المكان في فصل الصيف

232
00:36:06,439 --> 00:36:07,269
.أجل

233
00:36:11,379 --> 00:36:15,719
هل رأيت...هل رأيت السكّر؟

234
00:36:20,790 --> 00:36:22,290
.أنتِ لستِ حقيقية

235
00:36:32,730 --> 00:36:33,730
.أطفئه

236
00:36:37,070 --> 00:36:38,490
.اسكتِ، اسكتِ، ابتعدي

237
00:36:39,640 --> 00:36:40,540
أو ماذا؟

238
00:36:41,740 --> 00:36:43,580
.ليس وكأنك تستطيع إسكاتي

239
00:36:44,750 --> 00:36:46,390
كما لو كنت تستطيع
.الوقوف في وجهي فيما مضى

240
00:36:52,690 --> 00:36:54,681
.أعرف تلك النظرة

241
00:36:54,761 --> 00:36:57,181
.تلك النظرة اليائسة في عينيك

242
00:36:57,261 --> 00:36:59,821
،كل مرة كنت تأتي إليّ

243
00:36:59,901 --> 00:37:01,521
،لم تكن من أجل الدعم أو التأييد

244
00:37:01,601 --> 00:37:04,441
كنت تأتي إليّ، لذا قد أكذب عليك

245
00:37:05,601 --> 00:37:08,691
.إن قلت لك لا بأس وأنك بخير

246
00:37:08,771 --> 00:37:09,961
.كونك فاشل ليس عيبُك

247
00:37:10,041 --> 00:37:12,241
.بل أن نجاحك قاب قوسين أو أدنى

248
00:37:13,411 --> 00:37:15,861
لكن ما من شيءٍ يمكنني
قوله أو أي شخصٍ آخر

249
00:37:15,941 --> 00:37:20,951
.سيغيّر الحقيقة المجرّدة بأنك جبان

250
00:37:22,421 --> 00:37:24,871
لقد قضيت حياتك كلها
،منتظرًا الحصول على إذن

251
00:37:24,951 --> 00:37:27,041
،إذنًا لتناول الطعام، إذنًا للتنفّس

252
00:37:27,121 --> 00:37:28,541
.وإذنًا للمضاجعة

253
00:37:28,621 --> 00:37:32,452
،بدون أن أخبرك ماذا تفعل
.فأنت عديم الفائدة

254
00:37:32,532 --> 00:37:34,032
.والأن اطفئ ذلك

255
00:37:34,932 --> 00:37:36,222
.اصمتِ

256
00:38:16,663 --> 00:38:19,523
{\an5}"(النتيجة: سلبيّة / إيجابيّة)"

257
00:40:03,556 --> 00:40:04,386
!تبًا

258
00:40:14,526 --> 00:40:15,986
!يا للهول

259
00:40:16,066 --> 00:40:18,636
قلت لك أن لا تتواجد في
.الخارج بعد غروب الشمس

260
00:40:20,366 --> 00:40:22,966
لا يمكنك مغادرة المنزل بعد
.الآن يا "ديفيد"، الوضع ليس آمنًا

261
00:40:27,977 --> 00:40:32,837
،الرجل الذي رأيته، كان ثمة خطبٌ به

262
00:40:32,917 --> 00:40:34,757
.وكأنه قد فقد صوابه

263
00:40:37,087 --> 00:40:37,957
هل عضّك؟

264
00:40:39,487 --> 00:40:40,647
."هذا مهمٌ يا "ديفيد

265
00:40:40,727 --> 00:40:43,417
هل عضّك أو لمسك في أي حال؟

266
00:40:43,497 --> 00:40:44,347
.كلا

267
00:40:46,727 --> 00:40:47,497
.هذا رائع

268
00:40:50,797 --> 00:40:53,067
ما الذي يفعله هذا الداء بالناس؟

269
00:40:54,837 --> 00:40:56,227
...لا

270
00:40:56,307 --> 00:40:58,158
.لا يمكنني قول شيءٍ أخر حاليًا

271
00:40:58,238 --> 00:41:00,608
.لكننا سننظف هذه الفوضى

272
00:41:02,848 --> 00:41:06,168
،إسمع، لا يُفترض بي أن أقول شيئًا

273
00:41:06,248 --> 00:41:09,748
.لكننا أحرزنا تقدّمًا

274
00:41:13,258 --> 00:41:17,028
أصبحنا قريبين من اكتشاف
."علاج لك يا "ديفيد

275
00:41:18,198 --> 00:41:19,028
.ألا وهو اللقاح

276
00:41:21,098 --> 00:41:24,098
فقط لوقتٍ أطول قليلًا
.ويمكننا أن نكون معًا مرة أخرى

277
00:41:27,008 --> 00:41:28,378
.أتوق لذلك بشدة

278
00:41:30,538 --> 00:41:31,368
ألا تعتقد هذا؟

279
00:41:35,879 --> 00:41:37,879
سام"، أأنتِ متأكدة من أنني مصاب؟"

280
00:41:42,819 --> 00:41:46,059
عدني أنك لن تترك المنزل
."مجددًا يا "ديفيد

281
00:41:50,999 --> 00:41:52,469
.أجل بالتأكيد

282
00:42:06,239 --> 00:42:12,240
{\an8}ترجمة أنور آل خضر

283
00:46:59,208 --> 00:47:00,398
سام"؟" -
.كلا -

284
00:47:00,478 --> 00:47:01,638
.كلا

285
00:47:01,718 --> 00:47:02,798
ما هذا؟ ماذا تفعلين هنا؟

286
00:47:02,878 --> 00:47:03,968
.إبق بعيدًا، تراجع

287
00:47:04,048 --> 00:47:04,808
.مهلًا

288
00:47:04,888 --> 00:47:06,158
.لا بأس

289
00:47:07,958 --> 00:47:09,298
.مهلًا، لا بأس

290
00:47:11,488 --> 00:47:12,628
.أنا لست مصابًا بالعدوى

291
00:47:17,898 --> 00:47:18,728
.أما أنا فبلى

292
00:47:48,429 --> 00:47:50,599
.كلا...لا تقترب مني

293
00:48:19,430 --> 00:48:21,430
لم كذبتِ عليّ؟

294
00:48:24,130 --> 00:48:25,070
.تحتّم عليّ ذلك

295
00:48:26,970 --> 00:48:28,290
.لكي أحميك

296
00:48:28,370 --> 00:48:30,560
.لست أفهم

297
00:48:30,640 --> 00:48:31,471
.أعرف هذا

298
00:48:33,571 --> 00:48:35,241
.كنت أعرف أنك لن تفهم

299
00:48:36,911 --> 00:48:39,001
.لهذا السبب اضطررت أن أفعل ذلك

300
00:48:39,081 --> 00:48:40,311
.إذًا فلتساعديني

301
00:48:42,781 --> 00:48:43,621
.لا أستطيع

302
00:48:48,291 --> 00:48:49,121
.أرجوكِ

303
00:49:18,692 --> 00:49:21,582
.لقد اشتقت إليك كثيرًا

304
00:49:21,662 --> 00:49:22,942
.لا بأس

305
00:49:23,022 --> 00:49:25,362
.لا بأس، أنتِ هنا الآن

306
00:49:31,772 --> 00:49:34,212
لقد عقدت اتفاقًا مع
."أشخاصٍ خطرين يا "ديفيد

307
00:49:38,042 --> 00:49:38,872
...إنهم

308
00:49:42,143 --> 00:49:44,383
.يقتلون كل من كان مصابًا بالعدوى

309
00:49:45,653 --> 00:49:47,303
برنامج استئصال!؟

310
00:49:47,383 --> 00:49:48,213
.أجل

311
00:49:49,553 --> 00:49:51,073
.لا يوجد هنالك دواء

312
00:49:51,153 --> 00:49:51,983
.لقد حاولنا

313
00:49:53,853 --> 00:49:56,143
.وقد انهار كل شيءٍ بسرعة كبيرة

314
00:49:56,223 --> 00:49:57,813
.وكان معدّل تفشي العدوى مرتفعًا للغاية

315
00:49:57,893 --> 00:50:00,333
.ثم بدأ يحصد أرواح الجميع

316
00:50:02,133 --> 00:50:04,653
كان كل ما استطعت القيام به
.هو بقاءنا على قيد الحياة

317
00:50:04,733 --> 00:50:05,963
.كان يجب أن تخبريني

318
00:50:08,343 --> 00:50:10,993
."لم يكن بمقدورك التعامل مع الأمر يا "ديفيد

319
00:50:11,073 --> 00:50:13,213
.كنت فقط أحاول حمايتك

320
00:50:16,744 --> 00:50:20,334
.لأنهم...لأنهم يراقبون

321
00:50:20,414 --> 00:50:21,604
.إنهم دائمًا يراقبون

322
00:50:21,684 --> 00:50:24,424
...وإن اكتشفوا أنني كنت هنا، فسوف

323
00:50:25,654 --> 00:50:26,484
...سوف

324
00:50:27,824 --> 00:50:28,654
.لا بأس

325
00:50:32,764 --> 00:50:33,914
.لسنا مرضى

326
00:50:33,994 --> 00:50:35,694
ليس لديهم حجة ضدنا، صحيح؟

327
00:50:39,604 --> 00:50:40,504
.إنك تنزف

328
00:50:43,904 --> 00:50:44,704
.هذا لا يهم

329
00:50:46,074 --> 00:50:47,004
سام"، ما الأمر؟"

330
00:50:49,944 --> 00:50:51,785
."إنني جائعة جدًا يا "ديفيد

331
00:50:55,385 --> 00:50:57,625
حسنًا، نحن معًا الآن، لذا
.سيكون الأمر على ما يُرام

332
00:50:59,255 --> 00:51:00,145
.كلا

333
00:51:00,225 --> 00:51:01,115
.كلا

334
00:51:01,195 --> 00:51:03,045
.كلا، عليّ العودة

335
00:51:03,125 --> 00:51:05,155
ماذا؟ -
."يجب أن أعود يا "ديفيد -

336
00:51:05,235 --> 00:51:06,215
.لا يمكنني التواجد هنا

337
00:51:06,295 --> 00:51:07,635
.عليّ إتّباع القواعد

338
00:51:08,765 --> 00:51:10,825
...يجب أن أعود أو أن

339
00:51:10,905 --> 00:51:12,775
.أشعر بقدومه

340
00:51:14,645 --> 00:51:16,795
...أنا

341
00:51:16,875 --> 00:51:17,945
."مريضة يا "ديفيد

342
00:51:25,786 --> 00:51:28,156
لقد قلتِ أنني كنت مريضًا، أتذكرين ذلك؟

343
00:51:29,986 --> 00:51:30,816
.وأنا لست كذلك

344
00:51:34,896 --> 00:51:36,396
ألا تصدّقني؟

345
00:51:46,176 --> 00:51:47,146
.حسنًا

346
00:51:49,846 --> 00:51:50,646
حقًا؟

347
00:51:51,816 --> 00:51:53,266
.شكرًا لك

348
00:51:53,346 --> 00:51:54,146
.شكرًا لك

349
00:52:00,487 --> 00:52:02,487
.ستكون الأمور على ما يُرام

350
00:52:06,697 --> 00:52:08,337
.ستكون الأمور على ما يُرام

351
00:52:09,167 --> 00:52:10,447
ديفيد"؟"

352
00:52:10,527 --> 00:52:11,757
.ديفيد"، لا"

353
00:52:11,837 --> 00:52:12,787
."ديفيد"

354
00:52:12,867 --> 00:52:13,957
."ديفيد"

355
00:52:14,037 --> 00:52:15,027
.ديفيد"، لا"

356
00:52:15,107 --> 00:52:16,887
."لا تتركني يا "ديفيد

357
00:52:16,967 --> 00:52:17,797
."ديفيد"

358
00:52:18,807 --> 00:52:20,097
.أرجوك لا تذهب

359
00:52:20,177 --> 00:52:21,427
.يجب أن تستمع إليّ

360
00:52:21,507 --> 00:52:23,777
."إنهم يراقبوننا يا "ديفيد

361
00:53:00,478 --> 00:53:05,418
سام"؟"

362
00:53:06,558 --> 00:53:07,928
.سيكون كل شيءٍ على ما يُرام

363
00:53:10,029 --> 00:53:13,019
،أنتِ لستِ مصابة بالمرض
بل مشوّشة وحسب، إتفقنا؟

364
00:53:13,099 --> 00:53:14,599
.إنكِ بحاجة لطعام وراحة

365
00:53:16,229 --> 00:53:17,059
."ديفيد"

366
00:53:18,999 --> 00:53:21,629
نعم؟

367
00:53:21,709 --> 00:53:24,549
.أرجوك، أرجوك، لا تفعل هذا

368
00:53:25,939 --> 00:53:26,769
...فقط

369
00:53:28,509 --> 00:53:29,879
.فقط دعني أعود

370
00:53:37,789 --> 00:53:39,109
.سأعود قريبًا بطعام

371
00:53:39,189 --> 00:53:41,059
.حاولي أن تنالي قسطًا من الراحة

372
00:53:47,630 --> 00:53:49,850
."مرحبًا، لقد اتصلت بعائلة "بيماونت

373
00:53:49,930 --> 00:53:50,720
."هذا "تيم

374
00:53:50,800 --> 00:53:51,720
."وأنا "جولي

375
00:53:51,800 --> 00:53:53,360
."وأنا "ستيفاني

376
00:53:53,440 --> 00:53:55,910
.اترك لنا رسالة وسنعاود الإتصال بك

377
00:54:01,210 --> 00:54:02,380
...مرحبًا

378
00:54:06,120 --> 00:54:07,620
.أنا لست مصابًا

379
00:54:13,320 --> 00:54:15,380
.أعتقد أن عليك القدوم إلى هنا

380
00:54:15,460 --> 00:54:19,230
وأعتقد أننا سنكون جميعًا
.بأمانٍ أكثر ونحن معًا

381
00:54:23,931 --> 00:54:25,821
.لا أعلم ما إذا كان لديك خارطة

382
00:54:25,901 --> 00:54:30,911
لكننا عند خط الطول ٤٤ درجة، خمس
...دقائق و ١٥ ثانية ثم تدريجيًّا

383
00:54:32,681 --> 00:54:37,451
،عند خط العرض ٧٤ درجة
.خمس دقائق و ٣٠ ثانية

384
00:54:39,781 --> 00:54:43,011
.إلى اللقاء

385
00:56:19,784 --> 00:56:21,274
مرحبًا، أيمكنكِ رؤيتي؟

386
00:56:21,354 --> 00:56:23,874
.أجل، يمكنني رؤيتك
وأنت هل يمكنك رؤيتي؟

387
00:56:23,954 --> 00:56:24,714
.أجل، يمكنني رؤيتكِ

388
00:56:24,794 --> 00:56:26,514
.حسنًا، إنه يعمل

389
00:56:26,594 --> 00:56:27,344
.نعم

390
00:56:27,424 --> 00:56:28,384
.مرحبًا -
.أهلًا -

391
00:56:28,464 --> 00:56:30,054
هل استعدتِ عافيتكِ؟

392
00:56:30,964 --> 00:56:31,794
.أجل

393
00:56:33,364 --> 00:56:34,724
.في الواقع يجب أن أنصرف

394
00:56:34,804 --> 00:56:37,394
.حسنًا، إن رئيسي يحتاجني

395
00:56:37,474 --> 00:56:38,965
.لا بأس

396
00:56:39,045 --> 00:56:40,195
.حسنًا

397
00:56:40,275 --> 00:56:41,565
.حسنًا، أراكِ قريبًا

398
00:56:41,645 --> 00:56:42,635
.حسنًا، أجل

399
00:56:42,715 --> 00:56:44,715
.حسنًا، أحبّكِ

400
00:56:45,815 --> 00:56:46,715
.وأنا أيضًا أحبّك

401
00:56:59,495 --> 00:57:00,395
.أنصت إليّ

402
00:57:02,295 --> 00:57:04,265
.سأبقيه آمنًا ومعزولًا

403
00:57:05,265 --> 00:57:07,155
،سيرسل لي دمٍ نظيف

404
00:57:07,235 --> 00:57:08,425
يكفي للحدّ من أعراضي

405
00:57:08,505 --> 00:57:10,845
وسأرسل الباقي إليك
.عبر الطائرة المسيّرة

406
00:57:12,005 --> 00:57:13,726
.أعلم أنك تريد ذلك بقدر ما أريده أنا

407
00:57:13,806 --> 00:57:15,946
.لكنك ستحترم جانبك من الإتفاق

408
00:57:17,346 --> 00:57:19,516
أعلم أنك ستقتل أي شخص كان مصابًا

409
00:57:21,186 --> 00:57:22,086
.وأنك تحتاجني

410
00:57:23,816 --> 00:57:25,356
.إنني الشخص الوحيد الذي يثق هو به

411
00:57:50,617 --> 00:57:52,017
.وسيسير كل شيءٍ بسلاسة

412
00:57:53,787 --> 00:57:56,477
لقد كنت أصطاد أولئك الذين
.يقتربون أكثر من اللازم

413
00:57:56,557 --> 00:57:57,527
.إنهم يأتون في الليل

414
00:58:00,857 --> 00:58:02,897
.وبالكاد يعرفون أنه موجودٌ هنا

415
00:58:05,297 --> 00:58:07,497
.إنني قلقةٌ كونه بدأ يشك بأمرٍ ما

416
00:58:09,367 --> 00:58:10,737
.سيمتنع عن تسليم دمه

417
00:58:12,567 --> 00:58:15,737
...فقط جزءٌ مني يريد الذهاب إليه و

418
00:58:17,237 --> 00:58:18,067
.لا تقلق

419
00:58:19,677 --> 00:58:20,747
.سيتعاون

420
00:58:25,218 --> 00:58:26,668
.يصبح الأمر أسوأ

421
00:58:26,748 --> 00:58:29,018
.أستطيع الشعور به يتدفّق في خلاياي

422
00:58:31,158 --> 00:58:32,948
...توسعٌ شديد في الأوعية

423
00:58:34,558 --> 00:58:35,428
.يصاحبه التهاب

424
00:58:40,228 --> 00:58:42,268
.لا أريد أن أحوّل أحدًا منهم

425
00:58:46,108 --> 00:58:47,708
.وسأحتاج دمًا في المستقبل القريب

426
00:58:59,289 --> 00:59:00,119
...حسنًا

427
00:59:06,359 --> 00:59:07,189
."سام"

428
00:59:14,799 --> 00:59:15,969
."ديفيد"

429
00:59:18,409 --> 00:59:20,729
.أسرع -
."حسنًا، أنا قادمٌ يا "سام -

430
00:59:44,260 --> 00:59:45,260
من أنت؟

431
00:59:51,510 --> 00:59:54,350
ماذا تريد منا بحق الجحيم؟

432
00:59:59,080 --> 01:00:03,700
{\an8}"(أُلغي الإتفاق)"

433
01:00:12,721 --> 01:00:15,551
{\an8}"(...بدء الإستئصال)"

434
01:03:01,635 --> 01:03:02,466
!تبًا

435
01:03:11,616 --> 01:03:12,446
!اللعنة

436
01:04:00,097 --> 01:04:00,937
."سام"

437
01:04:03,067 --> 01:04:03,897
."سام"

438
01:09:30,837 --> 01:09:31,667
."سام"

439
01:09:44,617 --> 01:09:45,447
.آسفٌ

440
01:09:55,127 --> 01:09:57,297
.سام"، يمكنني أن أعطيكِ دمًا"

441
01:09:58,627 --> 01:10:00,788
ستعود الأمور إلى نصابها
كما كانت عليه، إتفقنا؟

442
01:10:00,868 --> 01:10:02,538
.بوسعي أن أعطيكِ بعضًا منه

443
01:13:24,243 --> 01:13:25,093
."سام"، "سام"

444
01:13:25,173 --> 01:13:30,084
."سام"

445
01:14:32,345 --> 01:14:33,175
..."ديفيد"

446
01:14:55,096 --> 01:14:55,866
سام"؟"

447
01:15:09,786 --> 01:15:10,626
."سام"

448
01:22:29,129 --> 01:22:30,729
."شكرًا لك يا "ديفيد

449
01:23:43,041 --> 01:23:43,881
ديفيد"؟"

450
01:23:46,651 --> 01:23:47,791
أهذا أنت؟

451
01:23:52,751 --> 01:23:56,151
."اسمي...دكتور "تشيمبرز

452
01:23:58,292 --> 01:23:59,092
أين "ديفيد"؟

453
01:24:01,432 --> 01:24:02,332
."لقد غادر "ديفيد

454
01:24:03,802 --> 01:24:04,672
هل هو على ما يُرام؟

455
01:24:06,002 --> 01:24:07,222
.أجل

456
01:24:07,302 --> 01:24:09,722
.أجل، لقد وجدوا علاجًا له

457
01:24:09,802 --> 01:24:13,602
لقد...غادر إلى العاصمة
.ليكون مع زوجته

458
01:24:16,012 --> 01:24:18,082
أخشى أن لدينا بعض الأخبار
.غير السّارة رغم ذلك

459
01:24:19,182 --> 01:24:20,932
إن الجيل السابق من
.الإختبارات كان به عيوب

460
01:24:21,012 --> 01:24:23,942
ممّا نستنتّجه الآن، يبدو أن
كل الذين في الخارج هناك

461
01:24:24,022 --> 01:24:27,042
وهم ما زالوا على قيد الحياة
.إنهم يحملون أعراضًا غير معدية

462
01:24:27,122 --> 01:24:28,322
.ونعتقد أيضًا أنك كذلك

463
01:24:32,193 --> 01:24:34,113
بيد أن بوسعنا بدء
العمل على علاجٍ لك

464
01:24:34,193 --> 01:24:35,953
.في الحال

465
01:24:36,033 --> 01:24:37,083
،ثمة رفوف على يسارك

466
01:24:37,163 --> 01:24:38,583
.ستجد أدوات لسحب الدم

467
01:24:38,663 --> 01:24:40,633
هي عبارة عن أدوات
.لجمع عيّنات من دمك

468
01:24:44,303 --> 01:24:45,133
.أنت بأمانٍ الآن

469
01:24:48,543 --> 01:24:51,783
.دعنا نبدأ

470
01:24:52,623 --> 01:24:58,373
{\an8}"استئصالٌ"

471
01:24:59,873 --> 01:27:05,747
{\an8}ترجمة أنور آل خضر

