﻿1
00:02:04,958 --> 00:02:07,926
ما زالت تمطر منذ شهور دون توقف

2
00:02:08,830 --> 00:02:15,740
الخسائر بمليارات الين
كل طوكيو أصبحت غارقة

3
00:02:15,790 --> 00:02:20,450
الموتى والمفقودين بالملايين

4
00:02:20,500 --> 00:02:22,160
الناجون

5
00:02:22,200 --> 00:02:26,450
جميعهم تحولوا الى مسوخ نتيجة طفرة معينة

6
00:02:26,500 --> 00:02:31,490
لمحاولة التتوافق مع تغير المناخ

7
00:02:31,540 --> 00:02:33,570
جميعنا سوف نموت

8
00:02:33,620 --> 00:02:36,330
لا,سوف نتحول ...

9
00:02:37,340 --> 00:02:39,640
يجب أن لا نتناسل

10
00:02:39,840 --> 00:02:42,840
فكر كيف سيصبح شكل الأطفال

11
00:02:42,840 --> 00:02:44,340
لا,فى الواقع

12
00:02:44,340 --> 00:02:47,210
ان يكون للطفل قرون هو طور من أطوار التحول

13
00:02:47,340 --> 00:02:48,600
هذا هو السبب وراء أن الكائنات المتحولة ناجحة للغاية

14
00:02:48,740 --> 00:02:54,410
من أى وجهة نظر ثورية

15
00:02:54,950 --> 00:02:58,110
مرحبا!
هيروكو . أين أنت ؟

16
00:02:58,250 --> 00:03:00,250
لا,نحن لسنا مفقودين.

17
00:03:00,250 --> 00:03:02,050
فقط عالقون فى زحمة المرور

18
00:03:02,050 --> 00:03:04,080
أين أنت ؟
حالا

19
00:03:05,820 --> 00:03:09,320
لقد عبرنا للتو شينسينتشو
تقريبا وصلنا.

20
00:03:09,320 --> 00:03:11,620
حسنا , سأتكلم لك بعد لحظات
حسنا

21
00:03:11,620 --> 00:03:13,620
نعم أراك .

22
00:03:13,830 --> 00:03:16,830
هل نحن ذاهبون بالطريق الصحيح

23
00:03:17,230 --> 00:03:19,890
أنظر إلى الخريطة

24
00:03:24,530 --> 00:03:25,500
أسف

25
00:03:26,430 --> 00:03:27,400
أسف

26
00:03:38,210 --> 00:03:42,170
نحن بالفعل هناك
أعتقد ذلك

27
00:03:42,310 --> 00:03:44,570
حقا؟

28
00:03:44,710 --> 00:03:46,870
أين ؟ ما هو لون السيارة ؟

29
00:03:47,010 --> 00:03:50,670
إنها فضية

30
00:03:50,810 --> 00:03:52,080
هوندا

31
00:03:52,520 --> 00:03:54,780
حسنا
تميل إلى الرمادى فى الواقع

32
00:03:56,120 --> 00:03:58,880
أنا معى مظلة حمراء

33
00:03:59,820 --> 00:04:01,080
مظلة حمراء

34
00:04:02,220 --> 00:04:03,480
قومى بلفها

35
00:04:03,920 --> 00:04:05,480
سأحاول

36
00:04:05,620 --> 00:04:09,350
أنا ألفها . أنا ألفها
الأ ترينى ؟

37
00:04:09,490 --> 00:04:11,680
الأن إقفزى

38
00:04:11,990 --> 00:04:15,660
أقفز ؟ .حسنا . ها أنا ذا أقفز ...

39
00:04:16,300 --> 00:04:19,060
و الأن على قدم واحدة

40
00:04:22,100 --> 00:04:24,070
- أكيمى !
- هيروكو !

41
00:04:34,010 --> 00:04:37,670
- هاك منشفة
- شكرا

42
00:04:43,480 --> 00:04:45,140
فى طوكيو

43
00:04:45,280 --> 00:04:48,550
كلما تكبر الشركة التى تعمل بها ...

44
00:04:48,680 --> 00:04:51,240
كلما تصغر الشقة التى تقطنها

45
00:04:52,090 --> 00:04:54,450
يجب أن تعملى لشركة أصغر

46
00:04:54,990 --> 00:04:59,050
شركتى فى الواقع صغيرة فعلا.

47
00:05:00,990 --> 00:05:03,750
- إنه مكان جميل
- أتعتقد ذلك

48
00:05:03,890 --> 00:05:05,950
أما زالت لديك السابورو

49
00:05:07,200 --> 00:05:08,660
السابورو الصغيرة

50
00:05:09,600 --> 00:05:13,050
إنها تمطر الليلة
لذا سيارتك يجب أن تكون بحالة جيدة

51
00:05:13,200 --> 00:05:15,100
لكنك لا تستطيع أن تتركها

52
00:05:15,100 --> 00:05:18,160
هناك متجر للأجزاء

53
00:05:18,160 --> 00:05:21,530
هناك أمامنا . توقف أمامه
إنه مغلق لفترة راحة .

54
00:05:32,180 --> 00:05:34,940
أكيمى شيميزو

55
00:05:36,180 --> 00:05:39,640
الأن من أجل حلقة هذا الأسبوع
من ماذا ؟ أين هم الأن ؟

56
00:05:39,780 --> 00:05:42,440
أكيرا ؟ . ماذا تعمل الأن ؟

57
00:05:43,280 --> 00:05:46,150
حسنا ... أنا مخرج أفلام

58
00:05:46,290 --> 00:05:49,720
لقد قام بإخراج فيلم مؤخرا

59
00:05:49,850 --> 00:05:52,020
قصة الفيلم عن ....

60
00:05:52,160 --> 00:05:55,920
بشكل عام عن .......
من فضلك إذهبى و شاهدهبه

61
00:05:56,760 --> 00:05:57,820
هذا هو

62
00:05:57,960 --> 00:06:06,020
لكن هذه سينما متخصصة بالافلام الإباحية

63
00:06:07,970 --> 00:06:10,330
إنه مسرح حقيقى..

64
00:06:10,470 --> 00:06:12,730
سوف يكون مظلما و ساكنا

65
00:06:13,970 --> 00:06:17,730
لم يتوجب عليك أن تقطع مشهدى الجنسى

66
00:06:18,570 --> 00:06:21,940
هل تقوم بصناعة الاباحية

67
00:06:22,640 --> 00:06:25,300
لا,كانت هذه مزحة

68
00:06:25,940 --> 00:06:29,610
لقد كان لدى دور لهيروكو,
لكنها رفضته

69
00:06:29,750 --> 00:06:32,110
يالها من خاسرة,ليس لديها أى طموح

70
00:06:32,250 --> 00:06:35,910
حسنا
هذه مشكلتها فى واقع الحال

71
00:06:36,050 --> 00:06:39,020
لماذا لم تستغل الفرصة
أن تكونى ممثلة سينيمائية

72
00:06:39,350 --> 00:06:42,410
لا أحب أن أسمع صوتى

73
00:06:42,550 --> 00:06:44,110
صوتى يبدو مثل هذا

74
00:06:44,260 --> 00:06:47,520
لا أطيق الأنتظار لكى أسمعه

75
00:06:47,660 --> 00:06:49,320
- بالفعل؟
- نعم.

76
00:06:49,460 --> 00:06:51,220
ماذا عن الأن ؟

77
00:06:51,360 --> 00:06:54,230
- أنا لدى ال(دي فى دى) هنا
- لابد أنها مرهقة

78
00:06:54,360 --> 00:06:58,890
لا,دعونانشاهده الأن.

79
00:07:01,530 --> 00:07:04,590
هناك حيوات كثيرة فى المستقبل

80
00:07:08,040 --> 00:07:11,900
على فرض أننا لم ندمر أنفسنا قبل هذا الوقت

81
00:07:12,640 --> 00:07:16,100
نحن نستطيع العيش
بعد أن تنتهى الطاقة الشمسية

82
00:07:16,240 --> 00:07:20,900
فى اللانهاية من الارواح الجديدة المخلوقة

83
00:07:21,940 --> 00:07:26,210
لا يوجد سبب لكى لا يكون
اى شخص هو أنا مجددا

84
00:07:45,130 --> 00:07:46,680
أسف

85
00:07:49,130 --> 00:07:52,190
أنا مضطر أن أستيقظ مبكرا

86
00:07:53,930 --> 00:07:56,800
- هل تساعدنى فى هذا من فضلك؟
- هذا؟

87
00:07:56,930 --> 00:08:00,590
لقد أحببت المشاهد التى رأيتها من الفيلم

88
00:08:01,540 --> 00:08:03,470
تستطيع تغيير ملابسك بدورة المياه

89
00:08:04,700 --> 00:08:06,970
هيروكو ؟ , هل تستطيعين سحب هذا الجزء

90
00:08:10,710 --> 00:08:14,010
أتمنى أن تكون بحال جيدة
أنا أسف إنه معقد للغاية

91
00:08:14,010 --> 00:08:15,370
حسنا.

92
00:08:15,510 --> 00:08:18,970
الجندى الجيد لابد أن يعانى,
بفخر! أليس كذلك ؟

93
00:08:19,610 --> 00:08:24,070
وسط كل المصاعب
أقاوم ال.....

94
00:08:24,220 --> 00:08:26,270
أوقفه .. غبى

95
00:08:29,120 --> 00:08:31,380
بجد , شكرا

96
00:08:31,520 --> 00:08:34,720
سوف نبدأ البحث عن شقة جديدة بالغد

97
00:08:35,320 --> 00:08:39,550
صديقى سوف يقيم عندى من يوم الأحد المقبل
إنه قادم من ناغويا

98
00:08:41,190 --> 00:08:45,150
عمه يعمل بمجال الدعاية

99
00:08:45,300 --> 00:08:47,560
هل أسأله أن يأتى و يشاهد فيلمك؟

100
00:08:47,700 --> 00:08:51,360
هل تعتقد أنه سيأتى من ناغويا؟

101
00:08:51,500 --> 00:08:53,700
بالطبع لا !
هذا جانبى من السرير

102
00:08:53,700 --> 00:08:55,900
عمه يعيش بطوكيو

103
00:08:55,900 --> 00:08:56,960
سأغلقه

104
00:08:57,100 --> 00:08:59,070
كل هذا الطريق من أجل فيلمك

105
00:08:59,200 --> 00:09:02,170
ثلاثة , إثنان , واحد

106
00:09:02,310 --> 00:09:04,170
- ليلة سعيدة!
- ليلة سعيدة

107
00:09:04,310 --> 00:09:07,210
لا تنسى
أن تحرك سيارتك بالغد

108
00:09:07,210 --> 00:09:08,840
الغرامات ستكون ضخمة

109
00:09:14,880 --> 00:09:16,740
أنا سعيد أنها تمطر

110
00:09:47,870 --> 00:09:52,030
لا تنسى أن تحرك سيارتك

111
00:10:03,780 --> 00:10:04,830
أنظر

112
00:10:05,780 --> 00:10:07,540
سنكون بخير حتى يوم الجمعة

113
00:10:10,180 --> 00:10:12,650
مغلق حتى الجمعة
ال16 من نوفمبر

114
00:10:14,380 --> 00:10:18,530
ماذا تفعل؟
سوف تذهب لأعلى إذا لم ندفع

115
00:10:18,650 --> 00:10:21,710
نحن لسنا أطفال

116
00:10:22,260 --> 00:10:24,420
غطنى
أنا ذاهبة إلى الداخل

117
00:10:26,960 --> 00:10:28,120
حسنا

118
00:10:29,060 --> 00:10:33,120
لا نستطيع أن نرتكب المزيد من الأخطاء
ميزانيتنا صغيرة بدرجة عالية

119
00:10:36,060 --> 00:10:40,230
لكى تتأجر شقة
دعنا نقل أن الإيجار 30,000

120
00:10:40,370 --> 00:10:44,230
نريد مقدما إيجار شهرين

121
00:10:46,270 --> 00:10:47,930
فى الغالب سنحتاج

122
00:10:48,640 --> 00:10:51,000
حوالى 40,000 ين مقدم

123
00:10:57,240 --> 00:10:59,900
إنه مكان جيد للغاية
لزوجين مثلكما

124
00:11:15,450 --> 00:11:17,510
من أنت ؟ من فضلك دعنى أخرج

125
00:11:17,660 --> 00:11:20,520
إنه مشهور بالنسبة للمتزوجين حديثا

126
00:11:20,660 --> 00:11:22,490
هل يعجبك المنظر؟

127
00:11:23,130 --> 00:11:25,290
قطة ميتة جميلة .

128
00:11:26,730 --> 00:11:29,190
هناك شئ رائحتة قذرة للغاية

129
00:11:29,330 --> 00:11:31,490
أنا لا أستطيع أن أعيش فى مكب نفايات مثل هذا

130
00:11:33,530 --> 00:11:36,900
لم يتبق أى صابون
فى شقة أكيمى

131
00:11:37,830 --> 00:11:40,390
هل تعتقد أن هذا فندق ؟

132
00:11:41,140 --> 00:11:43,000
أنا لا أعنى ذلك

133
00:11:43,140 --> 00:11:45,500
إنه خطأى .لنذهب لكى
نشترى بعض الصابون

134
00:11:48,140 --> 00:11:50,800
ما المشكلة ؟ هل انتى مجنونة ؟

135
00:11:51,740 --> 00:11:53,400
إنه لا شئ

136
00:11:53,540 --> 00:11:55,270
تعال, ما هذا ؟

137
00:11:56,610 --> 00:11:59,770
أنت قلت أنى ليس لدى أى طموح

138
00:12:01,220 --> 00:12:02,380
ماذا ؟

139
00:12:04,020 --> 00:12:08,470
بالأمس أنت قلت أنه ليس لديك أى طموح على الأطلاق

140
00:12:09,720 --> 00:12:11,480
أنا قلت هذا ؟

141
00:12:11,920 --> 00:12:15,380
هذا غير حقيقى.
أنا أحب التصوير و الفن.

142
00:12:15,520 --> 00:12:19,390
لقد حصلت على رخصة قيادة قوارب .
إضافة إلى انى أقرأ كثيرا أيضا

143
00:12:21,430 --> 00:12:25,090
لكن هناك هوايات .
و هذا بالطبع ليس طموح .

144
00:12:25,230 --> 00:12:26,600
ما الفرق؟

145
00:12:27,030 --> 00:12:28,660
يجب عليك أن تكون قادرا على أن تعرف

146
00:12:28,800 --> 00:12:32,460
من أنت فى هذا العالم
عن طريق الذى تفعله

147
00:12:32,600 --> 00:12:37,660
الذى أحب أن أقوم به
يقوم بتعريفى ....

148
00:12:37,800 --> 00:12:39,860
ألا يجعلنى هذا شخصا غنيا ؟

149
00:12:40,010 --> 00:12:43,270
يجب عليك أن تكون على مستوى أعلى من الأخرين

150
00:12:44,510 --> 00:12:46,370
هناك شئ ما خطأ

151
00:12:50,010 --> 00:12:51,880
هنالك شئ ما خطأ فى هذه المبانى

152
00:12:52,610 --> 00:12:55,170
إنهم يرفضون أى تلامس فيزيائى مع بعضهم البعض

153
00:12:56,520 --> 00:13:00,470
دائما ما تقول شيئا ماهرا

154
00:13:00,620 --> 00:13:03,190
من أجل تجنب الحديث الجاد

155
00:13:03,190 --> 00:13:07,950
كل ليلة,أشباح الشقق تدخل
وتخرج من خلال هذه الشقوق

156
00:13:08,590 --> 00:13:09,950
و تتجول بأنحاء المدينة

157
00:13:13,790 --> 00:13:15,790
يتجولون فى جميع أنحاء المدينة ...

158
00:13:16,200 --> 00:13:18,460
و يقومون بإرعاب الناس

159
00:13:19,500 --> 00:13:22,060
السلطات المسئولة تملأ هذه الفراغات بالخرسانة

160
00:13:22,200 --> 00:13:24,360
لكن المبانى,
تستمر بالتباعد.

161
00:13:25,200 --> 00:13:27,980
تاركة مخلوقات الشقة تغير من شكلها

162
00:13:31,900 --> 00:13:33,670
أنا أستطيع أن أجعلهم يخرجون من الورق

163
00:13:38,380 --> 00:13:41,430
حسنا .. ما الأمر ؟

164
00:13:42,480 --> 00:13:44,450
كلى أذان صاغية

165
00:13:44,680 --> 00:13:46,780
أنا مستعد.. من أجل مناقشة درامية..

166
00:13:46,780 --> 00:13:48,840
مع الحديث عن ما حدث بيننا فى الماضى

167
00:13:48,980 --> 00:13:51,240
لقد توقفت
أنا بالفعل أستمع

168
00:13:51,380 --> 00:13:53,850
أنت هو الشخص الدرامى

169
00:13:56,690 --> 00:13:58,250
أنا مستمع .....

170
00:14:01,390 --> 00:14:04,160
لكننا نتحدث كثيرا..

171
00:14:05,290 --> 00:14:08,170
هذا ليس حقيقى !

172
00:14:23,470 --> 00:14:24,830
ربما أنت على حق.

173
00:14:26,870 --> 00:14:29,430
انا لا أعتقد أنى أعرف ما الذى أفعله .

174
00:14:30,170 --> 00:14:33,440
ماذا , هنا ؟

175
00:14:33,570 --> 00:14:36,340
لا, عامة

176
00:14:42,750 --> 00:14:45,050
أنت تـأخذ الامور بجدية

177
00:14:45,050 --> 00:14:47,910
أين حس دعابتك ؟؟!!

178
00:14:55,560 --> 00:14:57,820
هناك هذان الثعبانان السامان

179
00:14:59,660 --> 00:15:02,520
أحدهما يقول للأخر

180
00:15:04,060 --> 00:15:07,320
نحن سامان .. ألسنا كذلك ؟

181
00:15:07,960 --> 00:15:10,930
فيرد الثانى عليه قائلا :

182
00:15:11,070 --> 00:15:14,120
بالطبع نحن كذلك
لماذا تسأل ؟

183
00:15:15,230 --> 00:15:19,100
فيجيبه الثعبان الاول:

184
00:15:19,240 --> 00:15:23,100
لقد عضيت لسانى

185
00:15:36,750 --> 00:15:40,710
وظيفة شاغرة لجزء من الوقت
<<لف المشتروات>>

186
00:15:40,850 --> 00:15:41,820
وظيفة لجزء من الوقت

187
00:15:42,950 --> 00:15:44,710
نستطيع أن نعمل هنا

188
00:15:44,850 --> 00:15:46,820
لا, سيقون بالدفع لنا مقابل العمل (جوز هند)

189
00:15:47,350 --> 00:15:50,420
سوف تأخذ أسبوعان .
لكى نستطيع أن ندفع غرامات السيارة

190
00:15:50,420 --> 00:15:52,580
إنتظرى إلى أن تجدى وظيفة حقيقية

191
00:15:52,720 --> 00:15:54,190
أنا أريد أن أبقى مشغول

192
00:15:54,320 --> 00:15:57,430
على أى حال ... أنا لا أملك أى طموح

193
00:15:57,430 --> 00:16:01,190
ليكن .. إنها الوظيفة المثالية بالنسبة لى
تعال !

194
00:16:19,640 --> 00:16:22,160
لقد قمت به دون تفكير
وحصلت على الوظيفة

195
00:16:22,310 --> 00:16:23,570
فقط أنت , أكيرا؟

196
00:16:23,710 --> 00:16:26,680
و لكن كلب هيروكو كان رائعا للغاية

197
00:16:26,810 --> 00:16:28,370
إنهم أغبياء

198
00:16:28,510 --> 00:16:29,880
لم يكن هذا عظيما

199
00:16:30,010 --> 00:16:31,270
بالاضافة الى انها كانت قطة

200
00:16:32,610 --> 00:16:35,520
يجب عليك ترك هذا العمل
القيام بأى شئ أخر

201
00:16:35,520 --> 00:16:37,220
أنا لن أعمل هناك لفترة طويلة

202
00:16:37,220 --> 00:16:39,780
ما المدة التى تخططان للبقاء هناك ؟

203
00:16:42,020 --> 00:16:46,480
- لم نفعل حتى الأن
- لقد رأينا مكانا رائعا اليوم

204
00:16:46,620 --> 00:16:49,680
و لدينا فرصة رائعة للحصول عليها

205
00:16:52,330 --> 00:16:54,690
نعم فرصة رائعة بالفعل

206
00:16:55,400 --> 00:16:56,560
أين؟

207
00:17:00,500 --> 00:17:01,970
طوكيو

208
00:17:49,290 --> 00:17:51,700
ممنوع دخول أصدقائك أو أى حيوانات أليفة

209
00:17:51,700 --> 00:17:53,960
ألا يوجد أى شخص يختبر هذا

210
00:18:03,370 --> 00:18:05,840
لا تلف إثنان معا

211
00:18:08,970 --> 00:18:09,940
مرحبا

212
00:18:17,580 --> 00:18:23,040
يبدو أن هناك مقيمين هنا بالفعل!

213
00:19:15,150 --> 00:19:17,310
الجمعة 16 نوفمبر

214
00:19:18,950 --> 00:19:21,610
مغلق حتى الجمعة ال 16 من نوفمبر

215
00:19:42,130 --> 00:19:45,790
السيارة رقم 55M46-51 تم نقلها من هنا
إلى إدارة مرور البلدية

216
00:19:48,740 --> 00:19:53,000
أنا أقم بلف 9 علب بلوح ورق واحد

217
00:19:53,140 --> 00:19:55,840
و لكنها دائما ما تطلب منى أن ألف 11 علبة

218
00:19:55,840 --> 00:19:58,900
كيف يمكننى أن أقوم بذلك
حتى لف عشرة علب أمر مستحيل

219
00:20:00,640 --> 00:20:01,900
ما الأمر؟

220
00:20:02,540 --> 00:20:05,310
السيارة تم نقلها إلى الحجز اليوم

221
00:20:05,450 --> 00:20:06,610
ماذا؟

222
00:20:08,450 --> 00:20:10,510
كل معداتنا بالسيارة

223
00:20:11,150 --> 00:20:12,910
ماذا عن الفيلم الموجود بها

224
00:20:14,450 --> 00:20:15,820
لقد ضعنا

225
00:20:15,820 --> 00:20:17,820
لا, لم نضع

226
00:20:18,020 --> 00:20:22,180
بالامس قمت بنقل كل المعدات منها الى الشقة

227
00:20:22,320 --> 00:20:24,790
لم يعجبنى أن تبقى المعدات بها

228
00:20:24,920 --> 00:20:28,190
أكيمى كانت مكتئبة قليلا
لذا نسيت أن أخبرك بهذا الأمر

229
00:20:29,730 --> 00:20:31,390
تفكير عظيم للغاية منك

230
00:20:33,130 --> 00:20:34,990
و ماكينة الدخان أيضا؟

231
00:20:38,830 --> 00:20:42,890
لقد أخبرتك للتو
أن هناك 15 ألف ين غرامة

232
00:20:43,030 --> 00:20:46,340
بالأضافة الى غرامات أخرى ب 14 الف ين

233
00:20:46,640 --> 00:20:51,160
أنا لا أملك 29 ألف ين. لكن ,
أنا أريد أشيائى من السيارة

234
00:20:51,710 --> 00:20:56,770
هل يمكنك أن تأخذنى إلى هناك
لكى أخذ أشيائى من السيارة؟

235
00:20:56,910 --> 00:20:59,970
ليس حتى أن تدفعى الغرامة

236
00:21:00,110 --> 00:21:02,080
نحن نعمل حتى الساعة السادسة

237
00:21:02,210 --> 00:21:03,980
لكنها ما تزال سيارتى

238
00:21:04,110 --> 00:21:07,170
ليس حتى تدفعى الغرامة
حتى ذلك الحين هى ليست سيارتك

239
00:21:09,120 --> 00:21:12,570
دعنا نقل أن هناك 29 ألف ين بالسيارة

240
00:21:14,420 --> 00:21:17,320
إذا تركتنى أن أذهب إلى هناك سوف

241
00:21:17,320 --> 00:21:20,020
أدفع لك الغرامات

242
00:21:20,020 --> 00:21:21,590
ما رأيك؟

243
00:21:31,500 --> 00:21:34,160
مذا سيحدث إلى السيارة إذا لم أدفع الغرامة ؟

244
00:22:37,970 --> 00:22:40,440
الموديل؟ اللون؟

245
00:22:40,570 --> 00:22:42,040
السنة؟

246
00:22:43,680 --> 00:22:44,840
شكرا جزيلا

247
00:22:44,980 --> 00:22:47,540
أنا أكرهه إنه مثل التسوس

248
00:22:48,880 --> 00:22:50,240
هل لديه أسناس مسوسة ؟

249
00:22:50,380 --> 00:22:53,440
لا,أنا أعنيه هو بكلمة تسوس

250
00:22:53,580 --> 00:22:55,550
أصابه إلتهاب رئوى العام الماضى

251
00:22:55,680 --> 00:22:59,220
سئ للغاية
لديه طبيب جيد

252
00:23:04,250 --> 00:23:05,520
كل أشياءك

253
00:23:10,760 --> 00:23:12,920
ها هى
ضعها هنا ,من فضلك

254
00:23:13,060 --> 00:23:15,530
أين يجب أن أضع هذا؟

255
00:23:46,650 --> 00:23:47,810
أنظر!

256
00:24:03,860 --> 00:24:07,020
هناك حياوات كثيرة بالمستقبل

257
00:24:15,830 --> 00:24:19,200
بفرض أننا لم ندمر أنفسنا أولا

258
00:24:20,330 --> 00:24:23,790
بإستطاعتنا أن نكمل العيش

259
00:24:25,340 --> 00:24:28,790
إذا قمنا بتحريك كوكبنا

260
00:24:28,940 --> 00:24:31,910
بالقرب من الثقب الأسود

261
00:24:32,040 --> 00:24:35,700
على حافة الافق الحادث

262
00:24:36,440 --> 00:24:43,180
بعد ذلك نتخلص من ملخفاتنا النووية

263
00:25:09,030 --> 00:25:12,690
عظيم! لم أرى مثل هذا الدخان
يستخدم بهذه الطريقة فى فيلم من قبل

264
00:25:12,830 --> 00:25:14,390
لا,لوسي

265
00:25:14,530 --> 00:25:17,800
إنها المرة الأولى التى نرى فيها دخانا
يخرج من الفيلم نفسه

266
00:25:17,800 --> 00:25:21,470
إستخدام الدخان داخل الفيلم أمر شائع

267
00:25:21,610 --> 00:25:25,270
أنا أريد أن أورط المشاهدين فى مضمون الفيلم

268
00:25:25,410 --> 00:25:27,470
بأن أكسر الحاجز بين المشاهد والفيلم

269
00:25:27,610 --> 00:25:30,080
الجمهور يجب أن لا يشعر بأمان و هو يشاهد الفيلم

270
00:25:30,910 --> 00:25:33,070
مسرور للغاية بلقائك

271
00:25:34,010 --> 00:25:36,070
لقد أثر فىّ الفيلم

272
00:25:36,510 --> 00:25:40,070
يجب عليك أن تأتى لزيارتى فى مكتبى
فى وقت لاحق

273
00:25:40,220 --> 00:25:44,980
نحن فى الغالب نقوم بعمل إعلانات للمنتجات الطبية

274
00:25:45,120 --> 00:25:47,880
لكننا نرغب فى بعض الأمور الخلاقة بعض الأحيان

275
00:25:48,690 --> 00:25:50,450
شكرا جزيلا

276
00:25:50,590 --> 00:25:54,750
سوف أفكر بهذا الأمر. أنا أفكر فى
بعض الأختيارات المتاحة حاليا

277
00:25:57,590 --> 00:25:59,560
عمل رائع.مضحك و رائع

278
00:25:59,700 --> 00:26:01,250
حقا؟

279
00:26:01,700 --> 00:26:03,660
أن تكون مضحكا لهو أمر صعب للغاية

280
00:26:05,200 --> 00:26:06,860
أنا ذاهب لأحضر مشروبا

281
00:26:08,200 --> 00:26:09,170
أعذرنى

282
00:26:10,700 --> 00:26:13,460
سوف أمرر هذا الأمر
شكرا جزيلا

283
00:26:15,210 --> 00:26:17,170
يجب أن تكونى فى الافلام

284
00:26:17,310 --> 00:26:20,370
لا ... لست مناسبة لهذا

285
00:26:22,680 --> 00:26:25,240
هل كنتى بالفيلم؟
لا لم أكن أنا

286
00:26:25,380 --> 00:26:31,040
أنا مهتمة بشكل أكبر بالنقل
أيضا ساعدتهم فى عمل المونتاج للفيلم

287
00:26:31,180 --> 00:26:36,240
هل أنتى مخرجة أيضا ؟
لا,أنا قفط صديقة المخرج

288
00:26:36,380 --> 00:26:38,350
يجب أن يكون الأمر جيدا

289
00:26:38,490 --> 00:26:40,350
لأن العلاقات مع الفنانين صعبة للغاية

290
00:26:40,490 --> 00:26:42,550
لهم بعض المتطلبات

291
00:26:43,490 --> 00:26:47,250
لقد خرجت مع رسام ذات مرة
كان يعمل طوال الوقت

292
00:26:47,390 --> 00:26:50,950
أو يتحدث عن عمله
فى هذا الوقت شعرت بأنى مهمشة

293
00:26:51,090 --> 00:26:55,430
لكن فى الوقت الذى كان لديه إفتتاح
مع كل أولئك الناس

294
00:26:55,560 --> 00:27:00,430
أدرك أن فنه أهم بكثير
من مشاكلى التافهة

295
00:27:26,480 --> 00:27:28,510
انت قلت. أنهم سيخرجون الليلة

296
00:27:28,650 --> 00:27:31,520
ليس بصوت عال

297
00:27:31,650 --> 00:27:36,310
لقد أخبرتهم بأنك قادم
إعتقدت أنهم تفهموا الأمر

298
00:27:36,450 --> 00:27:41,720
تقريبا لا! شخص ؤاحد زيادة لهو أمر شاق
ما بالك بإثنان

299
00:27:41,860 --> 00:27:44,020
لا تقل هذا

300
00:27:44,160 --> 00:27:48,030
إنهم أصدقائى
يجب على أن أساعدهم

301
00:27:48,160 --> 00:27:51,320
إنهم فقط يقومون بإستغلالك

302
00:27:51,460 --> 00:27:55,830
أنتى لا تساعديهم
كل ما تقومين به هو

303
00:27:55,970 --> 00:28:01,030
صديقك يعتقد أنه لا يجب أن يعمل لأنه فنان

304
00:28:01,170 --> 00:28:03,500
عمى لن يقوم بتوظيفه

305
00:28:03,640 --> 00:28:06,000
إنه يعتقد أنه أحمق

306
00:28:06,540 --> 00:28:10,000
أكيرا ليس أحمقا
حتى أنه حصل على وظيفة

307
00:28:10,140 --> 00:28:11,900
هيروكو هى المشكلة

308
00:28:12,040 --> 00:28:14,910
إنها فقط موجودة حوله طوال الوقت

309
00:28:15,040 --> 00:28:18,210
تقص الصور
من مجلاتى

310
00:32:39,440 --> 00:32:41,300
برد

311
00:32:43,640 --> 00:32:44,800
ما هذا ال.......

312
00:32:45,440 --> 00:32:48,410
هل رأيت هذا ؟

313
00:34:38,410 --> 00:34:39,780
عزيزى أكيرا

314
00:34:40,680 --> 00:34:45,550
أتمنى أن تستلم هذا الخطاب و أنت بأحسن حال

315
00:34:46,280 --> 00:34:51,650
و أن عملك السينمائى بأفضل حال أيضا

316
00:34:52,290 --> 00:34:57,750
ماذا عن لف المشتروات ؟
أمازلت تقوم بهذا العمل ؟

317
00:34:57,890 --> 00:34:59,360
أو أنك الأن..

318
00:34:59,990 --> 00:35:02,860
مخرج مشهور

319
00:35:03,800 --> 00:35:05,350
أو أنك ....

320
00:35:06,100 --> 00:35:09,160
تعمل بمجال الدعاية

321
00:35:09,500 --> 00:35:12,060
أنا أتسائل ما الذى حدث للسيارة؟

322
00:35:14,270 --> 00:35:18,830
أتمنى أن يكون شخصا مما يستمتع بها الأن

323
00:35:20,370 --> 00:35:22,130
أتسائل كثيرا عن أحوالك

324
00:35:22,270 --> 00:35:26,040
و الاشخاص الذين يظهرون ...
مرعبون للغاية..

325
00:35:38,680 --> 00:35:43,850
حاولت أن أثنى هذا الخطاب
إلى شكل يخت فاخر

326
00:35:43,990 --> 00:35:47,720
لكنى أخطأت بشكل كبير

327
00:35:47,860 --> 00:35:52,720
أنت تعلم كم أنا غير نافعة فى أوريغامى

328
00:35:57,160 --> 00:35:59,530
بالنسبة لى

329
00:36:01,860 --> 00:36:06,130
العيش بين البنايات مع الأشباح

330
00:36:08,970 --> 00:36:10,230
أنا أمزح فقط

331
00:36:13,170 --> 00:36:17,540
حياتى ليست بهذه الصورة الغريبة

332
00:36:29,750 --> 00:36:31,810
أنا بحال جيد

333
00:36:33,950 --> 00:36:37,410
هذا كل ما أردت أن أخبرك به حقا

334
00:36:52,260 --> 00:36:53,990
ها أنا ذا

335
00:36:55,330 --> 00:36:57,090
أقوم بكل الأشياء

336
00:36:58,130 --> 00:37:00,100
التى أردت أن أقوم بها

337
00:37:02,340 --> 00:37:04,100
فى الواقع

338
00:37:04,240 --> 00:37:08,800
لم أكن حية بهذه الصورة من قبل

339
00:37:10,940 --> 00:37:12,300
أن أشعر أنى مفيدة

340
00:39:30,590 --> 00:39:33,150
هذا الشخص

341
00:39:59,680 --> 00:40:03,740
من هذا الشخص؟
إنه ذاك المخلوق من المجارى

342
00:40:30,260 --> 00:40:31,230
أهلا!

343
00:40:34,860 --> 00:40:37,130
ليساعدنى شخص ما

344
00:40:41,670 --> 00:40:43,830
إنه المخلوق من المجارى

345
00:40:43,970 --> 00:40:45,230
إنه قادم

346
00:40:45,370 --> 00:40:48,310
إجرى  !

347
00:40:49,240 --> 00:40:51,100
إتصلوا بالشرطة

348
00:41:00,250 --> 00:41:02,910
إتصلوا بالشرطة

349
00:41:04,650 --> 00:41:06,910
إمسكوه إمسكوه

350
00:42:14,230 --> 00:42:17,280
طوكيو فى رعب

351
00:42:18,130 --> 00:42:25,790
من هذا المخلوق الذى خرج
من المجارى فى الاسبوعين الأخيرين

352
00:42:25,930 --> 00:42:29,770
محاولا إرعاب المواطنين فى جميع أنحاء
طوكيو ومن ثم يختفى

353
00:42:31,100 --> 00:42:36,270
وسائل الإعلام قد أطلقت عليه المخلوق من المجارى

354
00:42:36,410 --> 00:42:39,570
القليل من المصدومين الذين رأوه

355
00:42:39,710 --> 00:42:44,970
قاموا بتصويره على هواتفهم المحمولة

356
00:42:46,810 --> 00:42:48,780
فقط شاهد ,سيد نوموتو

357
00:42:48,910 --> 00:42:50,880
مشيته

358
00:42:51,020 --> 00:42:54,180
لحيته المجنونة

359
00:42:54,320 --> 00:42:56,680
عينه البيضاء

360
00:43:02,490 --> 00:43:04,650
أنا أردت أن أهرب أيضا

361
00:43:04,790 --> 00:43:08,550
لكنى كنت خائفة جدا
فلم أستطع الحركة

362
00:43:08,690 --> 00:43:14,960
لقد جاء تجاهى
وقام ب.... لعقى

363
00:43:19,500 --> 00:43:22,470
لقد كان مقززا

364
00:43:25,100 --> 00:43:26,070
عفوا

365
00:43:26,300 --> 00:43:29,270
كانت عينه هكذا

366
00:43:29,410 --> 00:43:32,270
و لحيته كانت منحنية بهذا الشكل

367
00:43:32,410 --> 00:43:39,330
و كان يمشى بهذه الطريقة

368
00:43:39,480 --> 00:43:42,450
كنت مرعوب للغاية

369
00:43:42,880 --> 00:43:46,140
كان يمشى هكذا...

370
00:43:46,280 --> 00:43:49,250
و يدخن هكذا...

371
00:43:49,380 --> 00:43:54,340
مازالت الشرطة تبحث عنه داخل المجارى

372
00:50:07,450 --> 00:50:08,610
هناك

373
00:50:21,420 --> 00:50:23,980
ها هو هناك ...

374
00:50:24,530 --> 00:50:25,790
لا تتحرك

375
00:50:30,230 --> 00:50:32,200
مكانك ... مكانك...

376
00:51:09,420 --> 00:51:12,180
و أنا مستعد أن أثبت أمام المحكمة

377
00:51:12,190 --> 00:51:16,300
بدون أن أثبت أنها كانت مريضة أكثر من هذا ..

378
00:51:16,850 --> 00:51:24,190
تسعون دقيقة قبل أن تأتى الساعة السادسة

379
00:51:24,580 --> 00:51:27,020
فى المحكمة ...  الجمهورية

380
00:51:27,020 --> 00:51:30,000
هذا هو غير المعقول عن موكلتى ...

381
00:51:30,000 --> 00:51:32,470
التى قدمت حياتها كلها دون مقابل

382
00:51:32,600 --> 00:51:36,470
للأمور الجيدة والجميلة فقط

383
00:51:36,600 --> 00:51:41,430
هذا من غير المعقول أن أقول للسيدة ديفرانسو

384
00:51:41,430 --> 00:51:45,920
أنها قد قتلت ليوبولدين

385
00:51:45,920 --> 00:51:49,930
القط المنتمى الى السيد تروكات

386
00:51:51,310 --> 00:51:56,340
أخبار كيه يو

387
00:52:01,480 --> 00:52:04,850
من أين أتى مخلوق المجارى هذا ؟

388
00:52:05,690 --> 00:52:09,550
تحت التحقيقات لم يقل شيئا ...

389
00:52:10,190 --> 00:52:12,160
كل ما يأكله هو الأزهار

390
00:52:12,290 --> 00:52:16,250
و أيضا فقط ...

391
00:52:16,390 --> 00:52:17,860
رمز العائلة الأمبراطورية

392
00:52:18,700 --> 00:52:22,760
تدعى الحكومة الأمريكية أنها رأته

393
00:52:22,900 --> 00:52:27,730
فى تصوير منسوب لتنظيم القاعدة

394
00:52:28,570 --> 00:52:31,630
فى سيبيريا,تدعى إمرأة أنه إبنها إيغور

395
00:52:31,770 --> 00:52:35,030
عازف البيانو العبقرى

396
00:52:35,170 --> 00:52:37,440
الذى إختفى منذ 17 عاما

397
00:52:38,170 --> 00:52:41,440
فى اليابان,تدعى إمرأة أنها رأته

398
00:52:41,580 --> 00:52:45,640
داخل قطاع ال مظاهرة  منذ عشر سنوات

399
00:52:46,080 --> 00:52:48,340
فى فنلندا,يدعى جراح

400
00:52:48,480 --> 00:52:53,350
أنه قد رآه من قبل فى فيلم مجرى

401
00:52:53,480 --> 00:52:56,250
يا لها من قصة سيد نوموتو

402
00:52:56,990 --> 00:52:59,450
محام فرنسى

403
00:52:59,590 --> 00:53:02,610
الميتر فولاند,قد أخبر الحكومة اليابانية

404
00:53:02,760 --> 00:53:05,310
أنه يدعى على الرغم من عدم معرفته لهذا المخلوق

405
00:53:05,460 --> 00:53:08,720
إلا أنه قادر على التواصل معه

406
00:53:22,070 --> 00:53:24,930
هناك
هناك

407
00:53:25,070 --> 00:53:27,630
سيد فولاند
من فضلك أخبرنا بأى شئ

408
00:53:30,970 --> 00:53:32,240
سيد فولاند

409
00:54:03,560 --> 00:54:05,320
المخلوق من المجارى

410
00:54:05,860 --> 00:54:07,490
المخلوق من المجارى ؟

411
00:54:48,020 --> 00:54:49,180
سيدى .

412
00:58:43,530 --> 00:58:45,000
السيد هيروكيشى يود أن يعلم

413
00:58:45,130 --> 00:58:49,590
ما هو الشئ الأخير الذى أخبرته
به مما جعله يتواصل معك

414
00:58:50,540 --> 00:58:55,100
لقد سألته إن كان يعلم أنه سوف يشنق؟

415
00:59:01,640 --> 00:59:04,010
و ماذا أخبرك؟

416
00:59:10,010 --> 00:59:11,570
قال لى لا , لا أود أ أشنق

417
00:59:12,520 --> 00:59:14,980
هل سألته عن إسمه ؟

418
00:59:17,820 --> 00:59:23,690
نعم, قال إدعونى ب (ميردة) والتى لها وقع قريب
جدا من الكلمة الفرنسية (ميردى)

419
00:59:24,620 --> 00:59:25,680
ميردى ؟

420
00:59:25,680 --> 00:59:27,470
قذارة

421
00:59:33,130 --> 00:59:37,600
إستكمالا لقضية ميردى.
الحكومة اليابانية

422
00:59:37,730 --> 00:59:40,960
تقيد قوانين الهجرة إلى اليابان

423
00:59:41,400 --> 00:59:44,370
داخل اليابان كانت هناك هجمات

424
00:59:44,500 --> 00:59:48,370
على الاجانب البيض ذوى اللحى الحمراء

425
00:59:49,400 --> 00:59:52,170
السيد ميردى... الذى سوف تبدأ محاكمته غدا

426
00:59:52,310 --> 00:59:57,170
سوف يقوم بالدفاع عنه السيد فولاند

427
00:59:57,310 --> 01:00:01,370
واحد من الاشخاص الثلاثة فى العالم

428
01:00:01,510 --> 01:00:05,280
اللذين يستطيعون التحدث بلغة السيد ميردى

429
01:00:05,920 --> 01:00:12,280
السيد فولاند صرح بأنه سوف يطالب بالبرائة

430
01:00:12,420 --> 01:00:15,650
و عدم المسؤولية على السيد ميردى فى وقت الهجوم

431
01:00:22,490 --> 01:00:27,860
دعونا نرى بعض الاحداث المترتبة على ما جرى

432
01:00:28,000 --> 01:00:31,260
لو أن هناك دافعا يمكن أن يوجد

433
01:00:32,600 --> 01:00:34,060
هل من الممكن أن تخبرنا به

434
01:00:34,200 --> 01:00:40,260
لماذا قمت بأخذ أرواح العديد من الأبرياء

435
01:00:51,880 --> 01:00:53,840
أنا لا أحب الأبرياء

436
01:00:58,880 --> 01:01:00,540
أنا لا أحب الناس

437
01:01:04,180 --> 01:01:09,050
و ماذا إذا ؟
أستقوم بقتلنا أجمعين ؟

438
01:01:09,190 --> 01:01:11,450
ألم يكن من الأبسط

439
01:01:11,590 --> 01:01:16,960
أن تقتل نفسك ؟

440
01:01:25,860 --> 01:01:29,230
لكنى أحب الحياة ... مستحيل!!!

441
01:01:32,070 --> 01:01:33,030
ماذا؟

442
01:01:33,170 --> 01:01:34,830
سكوت

443
01:01:35,870 --> 01:01:37,930
سكوت

444
01:01:38,070 --> 01:01:44,940
ميتر , أخبر موكلك أن المحكمة لن تقبل إهاناته

445
01:01:45,080 --> 01:01:49,530
على الاقل الارهابيين فى العصر الحديث

446
01:01:49,680 --> 01:01:52,540
لديهم الجرأة على قتل أنفسهم مع الضحايا

447
01:01:58,150 --> 01:02:00,520
و من بين كل الناس

448
01:02:00,650 --> 01:02:03,520
اليابانيين هم الأكثر تقزيزا

449
01:02:08,560 --> 01:02:10,520
تقزيزا ؟

450
01:02:11,260 --> 01:02:15,630
أنا أفهم الآن

451
01:02:16,160 --> 01:02:18,130
انت يجب ان تعلم انه فى اليابان

452
01:02:18,260 --> 01:02:21,820
لا نحب الاجانب المتطرفين

453
01:02:21,960 --> 01:02:26,020
بجانب
أنه لم يجبرك أحد على المجئ

454
01:02:26,170 --> 01:02:28,290
و أن تعيش فى بلدنا

455
01:02:42,440 --> 01:02:44,600
نعم ,,  إلهى أخبرنى بذلك

456
01:02:56,050 --> 01:03:02,080
إلهى دائما يضعنى فى المكان

457
01:03:02,220 --> 01:03:04,720
الذى به الناس الذين أكرههم جدا

458
01:03:05,620 --> 01:03:08,620
<i>'lt's the cross I have to bear.'</i>

459
01:03:16,230 --> 01:03:18,990
إذن أنا أسألك سيد ميردى

460
01:03:19,130 --> 01:03:23,000
ما الذى لديك ضد اليابانيين

461
01:03:40,810 --> 01:03:42,580
يعيشون لاعمار طويلة جدا

462
01:03:42,710 --> 01:03:45,370
و أعينهم لها شكل عضو الأنثي

463
01:03:45,520 --> 01:03:47,480
إنها مقززة للغاية

464
01:03:59,220 --> 01:04:02,780
سكوت

465
01:04:04,230 --> 01:04:12,970
و السيد ميردى يعتقد أن شكله جميل ؟

466
01:04:28,110 --> 01:04:34,170
أنل لا أعلم ذلك وإذا كنت أعلم
ذلك كنت أجبتك

467
01:04:51,290 --> 01:04:58,060
أنا لم أنظر أبدا الى شكلى
إلهى يحرم المرايات

468
01:04:59,590 --> 01:05:02,960
و لكن أمى التى كانت جميلة جدا

469
01:05:03,100 --> 01:05:05,860
إعتادت أن تقول لى أنى جميل للغاية

470
01:05:15,570 --> 01:05:17,130
حسنا...

471
01:05:17,270 --> 01:05:22,330
إن أمك قد خدعتك بالتأكيد

472
01:05:40,890 --> 01:05:48,020
إنه يقول أنه لن يكمل الحديث
إنه غير مهتم

473
01:06:07,270 --> 01:06:10,130
إمى كانت قديسة

474
01:06:10,670 --> 01:06:12,430
كلكم

475
01:06:12,570 --> 01:06:16,030
كلم قد إغتصبتوها

476
01:06:16,170 --> 01:06:20,400
و أنا إبنكم كلكم

477
01:06:27,450 --> 01:06:28,810
Warders!

478
01:06:30,250 --> 01:06:32,310
إجعل المتهم يجلس

479
01:06:38,860 --> 01:06:40,620
سكوت

480
01:06:41,760 --> 01:06:48,920
المتهم,هل تفهم خطورة عقوبة الاعدام؟

481
01:07:24,850 --> 01:07:27,380
لا,أنا لا أريد ذلك
أنا ضدها

482
01:07:32,920 --> 01:07:39,380
إشنقوا ميردى إشنقوا ميردى

483
01:07:39,530 --> 01:07:45,790
إشنقوا ميردى إشنقوا ميردى

484
01:07:45,930 --> 01:07:52,090
إشنقوا ميردى إشنقوا ميردى

485
01:07:52,230 --> 01:07:56,900
إشنقوا ميردى إشنقوا ميردى

486
01:07:57,040 --> 01:08:03,370
حرروا ميردى حرروا ميردى

487
01:08:03,510 --> 01:08:10,270
حرروا ميردى حرروا ميردى

488
01:08:10,410 --> 01:08:16,970
حرروا ميردى حرروا ميردى

489
01:08:18,720 --> 01:08:25,280
اليوم , البابا قد أدان أفعال السيد ميردى

490
01:08:25,420 --> 01:08:30,880
فى اليابان,الوطنيين المتشددين
يقومون بمظاهرات عنيفة

491
01:08:31,020 --> 01:08:32,960
للمطالبة بعقوبة الإعدام

492
01:08:35,790 --> 01:08:40,460
لكن فى عيون العيد من المواطنين
أصبح ميردى بطلا

493
01:08:53,600 --> 01:08:56,070
نتيجة الحكم سوف تظهر غدا

494
01:08:57,110 --> 01:09:05,770
الإعدام حتى الموت

495
01:09:09,880 --> 01:09:15,650
بعد ثلاثة أعوام

496
01:09:49,870 --> 01:09:54,030
إنه يطلب منك أن تخبر موكلك
أنه سوف يشنق خلال ساعة

497
01:10:00,980 --> 01:10:03,540
إنه يقول لا

498
01:10:10,280 --> 01:10:13,310
إسأله إن كان يرغب فى وجبة أخيرة

499
01:10:25,460 --> 01:10:28,020
أزهار و ورق نقود

500
01:10:36,670 --> 01:10:39,330
إنه يسأل من أجل السيجارة الأخيرة

501
01:10:46,940 --> 01:10:48,910
ممنوع التدخين

502
01:12:24,630 --> 01:12:26,460
ماذا يفعل؟

503
01:12:30,700 --> 01:12:32,170
إنه يصلى

504
01:12:55,520 --> 01:12:56,880
نفذ ...إعدام

505
01:13:55,790 --> 01:13:57,050
ميت

506
01:14:07,260 --> 01:14:09,030
إنتهى الأمر
نعم

507
01:14:10,570 --> 01:14:11,930
إنتهى

508
01:15:03,360 --> 01:15:06,820
لقد أصبحت السماء أكبر عمرا

509
01:15:25,750 --> 01:15:27,300
لقد إختفى

510
01:15:41,650 --> 01:15:45,810
يأتى قريبا...
مغامرات السيد ميردى فى نيويورك

511
01:15:45,810 --> 01:15:50,230
ميردى فى أميركا

512
01:15:51,430 --> 01:15:55,090
إخراج ليوس كاراكس

513
01:16:37,420 --> 01:16:41,580
كم ستأخذ هذه الدائرة من الوقت لكى تختفى ؟

514
01:16:43,830 --> 01:16:47,190
10 ثوانى  ,  10 دقائق

515
01:16:47,330 --> 01:16:50,490
10 ساعات  ,  10 أيام

516
01:16:50,630 --> 01:16:53,660
10 أشهر  ,  10 سنوات

517
01:16:56,600 --> 01:17:00,060
لم أخرج من هذا المنزل منذ عشر سنوات

518
01:17:02,600 --> 01:17:04,470
إسمى هيكيكومورى

519
01:17:15,810 --> 01:17:20,180
عادة أفراد عائلة هيكيكومورى ما يعيشون على نفقة ابائهم

520
01:17:20,320 --> 01:17:23,180
لكنى أعيش بمفردى

521
01:17:24,320 --> 01:17:26,750
أقضى حاجتى غير مبال بأن أغلق الباب خلفى

522
01:17:26,890 --> 01:17:29,150
أنام و أنا أقضى حاجتى

523
01:17:29,290 --> 01:17:31,050
لا أهتم

524
01:17:33,390 --> 01:17:37,650
بشكل غريب , لا أشاهد التلفاز أيضا

525
01:17:38,490 --> 01:17:40,760
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها التلفاز ؟

526
01:17:44,200 --> 01:17:47,560
مع ذلك أستطيع أن أطعم نفسى كل يوم

527
01:17:48,600 --> 01:17:50,360
لا أحتاج لطاولة طعام

528
01:17:54,400 --> 01:17:58,340
هؤلاء الناس الحساسون لربما يكونوا قد لاحظوا

529
01:17:59,170 --> 01:18:02,440
أننى أقوم بممارسة التمارين الرياضية

530
01:18:02,570 --> 01:18:05,540
لقد وصلت إلى مرحلة الإبداع

531
01:18:10,280 --> 01:18:12,440
إنه لمن الصعب أن يصدق

532
01:18:13,480 --> 01:18:16,740
لكننى قد قرأت كل هذه الكتب

533
01:18:20,090 --> 01:18:26,850
و مؤخرا,قرأت مجلات عن التسلق,الصيد و أيضا السفر

534
01:18:27,590 --> 01:18:29,560
فجأة أحس بالحنين إلى البيت

535
01:18:33,260 --> 01:18:37,630
أنا لا أستعمل أبدا الغرفة التى إعتاد أبى إستعمالها

536
01:18:39,460 --> 01:18:42,130
مظروف النقودالتى يرسلها والدى

537
01:18:42,270 --> 01:18:43,930
أفتحه كل شهر

538
01:18:45,070 --> 01:18:49,430
فى العام الاول جائت النقود و معها خطاب

539
01:18:50,170 --> 01:18:51,930
للسنوات التسعة المقبلة

540
01:18:53,070 --> 01:18:54,730
فقط النقود

541
01:18:57,070 --> 01:18:59,230
أوراق نفود جديدة

542
01:19:00,980 --> 01:19:02,530
ياله من أمر ممتع

543
01:19:04,280 --> 01:19:07,710
بالمال والهاتف , كل شئ على ما يرام

544
01:19:07,850 --> 01:19:09,820
كل شئ يمكن توصيله

545
01:19:10,950 --> 01:19:13,610
جرس الباب يرن.أفتح الباب

546
01:19:13,750 --> 01:19:16,020
أخذ . أعطى

547
01:19:16,150 --> 01:19:17,410
أغلق الباب

548
01:19:19,250 --> 01:19:22,120
مع رجال توصيل الطلبات

549
01:19:22,260 --> 01:19:24,920
لا أقوم بتبادل النظرات معهم على الاطلاق

550
01:19:28,160 --> 01:19:31,320
فى أيام السبت,دائما ما أطلب بيتزا

551
01:19:31,760 --> 01:19:34,920
إذن أنت فعلا لا تنظر إلى أوجه الناس؟

552
01:19:35,060 --> 01:19:36,120
حسنا

553
01:19:38,630 --> 01:19:41,190
أنا أكره تبادل النظرات مع الناس

554
01:19:47,740 --> 01:19:50,900
أكره أن أنظر إلى الشمس أيضا

555
01:20:02,550 --> 01:20:05,710
أحب مشاهدة نور الشمس

556
01:20:10,550 --> 01:20:11,680
أستطيع أن أراه

557
01:20:12,320 --> 01:20:13,790
تحرك شعاع الشمس

558
01:20:24,530 --> 01:20:27,090
الأخرين لا يستطيعون رؤيته

559
01:20:28,830 --> 01:20:32,390
لكنى لا أستطيع أن أرى حركة عقارب الساعة

560
01:20:39,240 --> 01:20:41,500
كل شئ يتحرك

561
01:20:47,810 --> 01:20:55,580
لقد كانت منذ عشر سنوات منذ خرجت من المنزل

562
01:21:14,220 --> 01:21:16,390
لقد أصبحت 11 عاما

563
01:21:17,230 --> 01:21:19,460
من عدم الخروج من المنزل

564
01:21:27,600 --> 01:21:29,360
بالكاد أتحدث

565
01:21:31,400 --> 01:21:32,960
أنا من عائلة هيكيكومورى

566
01:21:36,910 --> 01:21:39,960
أنا أهضم الأكل بشكل جيد

567
01:21:43,210 --> 01:21:44,970
عندما أنام و أنا فى دورة المياه

568
01:21:45,110 --> 01:21:46,580
أحظى بأحلام سعيدة

569
01:21:50,810 --> 01:21:53,040
القراءة تستمر

570
01:21:57,180 --> 01:21:58,850
رائحة أبى

571
01:22:02,590 --> 01:22:04,150
السبت هو يوم البيتزا

572
01:22:07,590 --> 01:22:11,250
مع عمال التوصيل أنا لا أقوم بأ.........

573
01:22:21,200 --> 01:22:23,360
أول نظرة منذ 11 عاما

574
01:24:16,140 --> 01:24:17,300
أعذرنى ...

575
01:25:33,920 --> 01:25:35,180
أزرار

576
01:25:51,900 --> 01:25:54,660
سى او ام  ...

577
01:25:57,500 --> 01:26:00,560
كوما

578
01:26:28,780 --> 01:26:29,750
هل ضغطت عليه ؟

579
01:26:33,890 --> 01:26:35,750
نعم
هل قمت بذلك؟

580
01:27:20,180 --> 01:27:21,650
هناك خطأ ما

581
01:27:25,250 --> 01:27:27,120
الدور الثامن من الأرض

582
01:27:29,550 --> 01:27:30,520
على اليمين

583
01:27:52,770 --> 01:27:55,030
هذا المكان حقا رائع

584
01:28:16,950 --> 01:28:19,210
هذه الرائحة مقززة للغاية

585
01:28:40,330 --> 01:28:42,300
بسبب الصدمة ... لمدة يومين

586
01:28:42,430 --> 01:28:44,190
لم أستطع أن أفعل شيئا

587
01:28:51,340 --> 01:28:53,900
حتى لو لم أفعل شيئا ...
لكى أبدأ به

588
01:29:06,810 --> 01:29:07,970
ما الخطأ بى ؟

589
01:29:14,920 --> 01:29:16,080
إنه يهتز

590
01:29:22,220 --> 01:29:23,990
بيتزا إند؟

591
01:29:49,110 --> 01:29:50,970
كيف تتجرأ وتجيبنى ؟

592
01:29:51,110 --> 01:29:53,770
أنا لا أمزح ...كفى حديثا ...

593
01:29:53,910 --> 01:29:57,280
رجل مثلك, سوف أقع له يديه و رجليه

594
01:29:57,410 --> 01:29:59,880
و أقوم بأكلها

595
01:30:13,890 --> 01:30:15,360
إحضر لى بعض الماء

596
01:30:22,090 --> 01:30:23,250
إنه أنا

597
01:30:26,100 --> 01:30:27,460
لا تغلق الخط

598
01:30:29,500 --> 01:30:32,260
الطقس سئ للغاية ولم أكن فى بال رائق

599
01:30:33,500 --> 01:30:35,360
آسف

600
01:30:36,600 --> 01:30:39,160
لقد قلت أننى آسف , أحمق

601
01:30:39,300 --> 01:30:41,960
أنت تثير أعصابى

602
01:30:43,010 --> 01:30:45,740
أنت لست حتى جيدا فى التوصيل

603
01:30:45,880 --> 01:30:48,740
و من تظن نفسك لتحدثنى هكذا ؟

604
01:30:48,880 --> 01:30:53,440
لقد دفعت لك مرتب الاسبوعين الماضيين
يجب أن لا تنسى جميلى هذا

605
01:30:53,580 --> 01:30:54,940
أتريد أن تقول أنك أصبت؟

606
01:30:55,080 --> 01:31:00,350
أنا مصاب أكثر منك .. كف عن هذا

607
01:31:00,480 --> 01:31:04,850
أنا أقوم بالعمل أكثر منك

608
01:31:07,890 --> 01:31:08,950
أعذرنى ....

609
01:31:09,790 --> 01:31:14,450
الفتاة التى تعمل فى التوصيل معكم

610
01:31:14,590 --> 01:31:18,320
هل هى فى أجازة اليوم؟

611
01:31:21,560 --> 01:31:22,830
من ؟

612
01:31:24,570 --> 01:31:26,230
وجهها شاحب

613
01:31:28,670 --> 01:31:31,530
ذات حزام كبير

614
01:31:34,070 --> 01:31:35,540
أزرار ...

615
01:31:40,170 --> 01:31:42,040
إنها زوجتى .

616
01:31:47,580 --> 01:31:48,740
فقط أمزح معك

617
01:31:51,950 --> 01:31:53,610
هى أيضا تركت العمل بالأمس

618
01:31:55,050 --> 01:31:57,110
توقفت عن التوصيل ؟

619
01:31:57,750 --> 01:31:59,310
نعم ...هذا هو ما حدث

620
01:32:11,460 --> 01:32:13,520
إنها لن تخرج مجددا

621
01:32:14,460 --> 01:32:16,620
يجب أن تكونوا جميعا مجانين

622
01:32:20,770 --> 01:32:22,930
لقد كانت تعمل لبعض الوقت

623
01:32:26,040 --> 01:32:27,800
أين تعيش هى ؟

624
01:32:30,740 --> 01:32:32,900
3 دايزاوا على ما أعتقد

625
01:32:33,740 --> 01:32:35,000
لا تقلق بأمر البيتزا

626
01:32:44,250 --> 01:32:45,710
عندما يريد فرد من عائة الهيكيكومورى ..

627
01:32:47,150 --> 01:32:49,210
بأن يقابل فردا من عائلة الهيكيكومورى

628
01:32:50,850 --> 01:32:52,410
فإن لها طريقة واحدة ..

629
01:34:35,620 --> 01:34:36,780
يا له من ضوء يغشى الابصار ...

630
01:34:37,120 --> 01:34:40,350
الجو حار جدا

631
01:34:40,490 --> 01:34:46,650
أكره التعرق

632
01:34:47,890 --> 01:34:49,360
لماذا خرجت ؟

633
01:34:50,990 --> 01:34:55,550
حسنا

634
01:34:55,700 --> 01:34:57,660
أنا ذاهب ... إلى أين ؟

635
01:34:57,800 --> 01:35:00,060
إلى اليسار

636
01:35:00,200 --> 01:35:04,150
محطة الميترو ...

637
01:35:04,300 --> 01:35:05,560
لا , القطار أفضل...

638
01:35:05,700 --> 01:35:10,570
3 دايزاوا ...

639
01:35:11,070 --> 01:35:14,130
حسنا, أن ليست معى أية نقود

640
01:35:14,270 --> 01:35:18,230
لا يجب أن يرانى أحد

641
01:35:18,380 --> 01:35:19,640
أين يجب أن أذهب؟

642
01:35:20,780 --> 01:35:23,750
نعم , بالطبع

643
01:35:23,880 --> 01:35:27,040
عظيم

644
01:35:27,180 --> 01:35:31,340
هذا ....

645
01:35:31,480 --> 01:35:33,640
المرور عبر منطقة سانغينجايا

646
01:35:33,780 --> 01:35:37,240
تعال

647
01:35:37,390 --> 01:35:39,950
أستطيع أن أركب هذى

648
01:35:40,090 --> 01:35:47,620
أستطيع أن أكون هناك خلال 30 دقيقة

649
01:35:47,760 --> 01:35:51,420
لا يهم , لنذهب

650
01:35:51,560 --> 01:35:55,730
سوف أمشى

651
01:36:01,470 --> 01:36:04,440
حسنا . أمر جيد

652
01:37:24,220 --> 01:37:25,580
أعذرنى أنا ..

653
01:39:23,290 --> 01:39:26,750
كلهم عادوا الى الداخل

654
01:39:34,700 --> 01:39:35,860
كلهم

655
01:39:48,170 --> 01:39:49,330
هذا الرجل

656
01:39:51,880 --> 01:39:54,340
كنت مثله منذ 5 سنوات مضت

657
01:39:57,580 --> 01:39:59,840
أما هى . فيجب أن تكون 10 سنوات ..

658
01:40:00,380 --> 01:40:01,440
15 عاما؟

659
01:40:08,890 --> 01:40:10,720
ياله من رجل ..

660
01:40:14,160 --> 01:40:15,320
أما بالنسبة لها..

661
01:40:41,170 --> 01:40:42,540
أخرجى من فضلك

662
01:40:44,840 --> 01:40:47,100
بسرعة . أخرجى

663
01:40:58,650 --> 01:41:00,210
إذا لم تخرجى الان الى الخارج

664
01:41:00,850 --> 01:41:02,610
سوف لن تفعلى أبدا

665
01:41:08,960 --> 01:41:11,220
إستمعى إلىّ

666
01:41:11,360 --> 01:41:13,220
إفتحى الباب

667
01:41:13,360 --> 01:41:16,520
على الأقل , أخبرينى بإسمك

668
01:41:27,230 --> 01:41:29,390
كل شئ ينهار

669
01:41:30,040 --> 01:41:32,000
كل شئ ينهار

670
01:41:34,040 --> 01:41:37,700
أخرجى

671
01:41:39,340 --> 01:41:42,610
ليخرج كل شخص الى الخارج

672
01:41:44,950 --> 01:41:46,810
أخرجى

673
01:41:50,350 --> 01:41:52,080
ما الذى تنتظره؟

674
01:43:24,210 --> 01:43:25,670
لا تعودى إلى الداخل

675
01:43:31,280 --> 01:43:32,830
لا تلمسنى

676
01:43:35,780 --> 01:43:37,140
لا تعودى إلى الداخل

677
01:43:55,390 --> 01:43:56,650
لقد ضغطت عليه

678
01:45:11,040 --> 01:45:12,400
كل شئ يهتز

