﻿1
00:00:30,945 --> 00:00:32,602
{\c&H08BFF4&\3c&H000000&\4c&HFFFFFF&}
ترجمة
Menna Osman

2
00:00:38,299 --> 00:00:41,693
.هذا "أليكس ماكاليستر" إلى غرفة التحكم

3
00:00:41,867 --> 00:00:43,826
.إنها الساعة 0900 على كوكب المريخ

4
00:00:44,000 --> 00:00:47,090
.درجة الحرارة سالب 40

5
00:00:47,264 --> 00:00:49,223
.سرعة الرياح خمسة عقدة

6
00:00:49,397 --> 00:00:53,488
،درجة الإشعاع طبيعية
.بمعدل سنوي 200 مللي سيفرت

7
00:00:53,662 --> 00:00:55,925
.يجب أن تصل الأرقام النهائية قريبًا

8
00:00:56,099 --> 00:00:59,407
،لكن في المجمل
.إنه يوم جميل لتكون على المريخ

9
00:01:00,364 --> 00:01:01,539
.حوّل وانتهى

10
00:01:06,370 --> 00:01:08,459
.هذا هو كوكب المريخ

11
00:01:08,633 --> 00:01:11,723
.ستكون هذه أول مستعمرة على المريخ

12
00:01:11,897 --> 00:01:14,683
،عندما كنا صغارًا
.كنا نحدق أنا وأخي في النجوم

13
00:01:14,857 --> 00:01:17,903
.ونحلم باليوم الذي نصبح فيه رواد فضاء

14
00:01:18,469 --> 00:01:20,210
.وها قد أتى ذلك اليوم

15
00:01:20,384 --> 00:01:23,953
سأذهب إلى المريخ
.لكتابة الفصل التالي للجنس البشري

16
00:01:25,085 --> 00:01:27,652
.سأسافر إلى هناك بهذا

17
00:01:28,958 --> 00:01:30,960
.وسيكون هذا منزلي

18
00:01:31,134 --> 00:01:34,181
.هنا سأعمل، سأكتشف

19
00:01:34,355 --> 00:01:35,747
.أتزوج

20
00:01:36,574 --> 00:01:37,967
.أسيطر

21
00:01:38,576 --> 00:01:39,969
.وأموت

22
00:01:42,537 --> 00:01:44,278
.سأموت على المريخ

23
00:03:18,894 --> 00:03:21,462
لن يؤذيكِ الأمر
.إذا أبعدتِ ناظريكِ لدقيقتين يا عزيزتي

24
00:03:21,636 --> 00:03:23,725
.لن يؤذيني، لكن الناس ستفعل

25
00:03:23,899 --> 00:03:26,684
.بربكِ، أنا لا أراكِ كثيرًا -
.أمي -

26
00:03:26,858 --> 00:03:29,687
.لقد كنت مشغولة -
.لقد أتيتِ -

27
00:03:31,036 --> 00:03:32,603
."مرحبًا يا "ليزي -
.مرحبًا يا أبي -

28
00:03:32,777 --> 00:03:35,084
.اغسل يديك أولًا يا أبي

29
00:03:35,258 --> 00:03:36,477
هل تمكنتِ من النوم؟

30
00:03:38,696 --> 00:03:41,438
،الجدران منخفضة
.سأحتاج إلى تخزين المياه قريبًا

31
00:03:41,612 --> 00:03:43,135
.أو حان وقت بيع المنزل

32
00:03:43,962 --> 00:03:46,226
،ماذا؟ لقد قلت ذلك بنفسك
.الجفاف قادم

33
00:03:46,965 --> 00:03:48,552
.أنتم بحاجة لمغادرة المكان -
.لا -

34
00:03:48,576 --> 00:03:50,534
.أحتاج أحد لتولي الأمور

35
00:03:50,708 --> 00:03:52,754
أيمكننا أن نتخطى هذا الموضوع؟ -
.أجل -

36
00:03:52,928 --> 00:03:55,017
.تلاشت الغيوم، مرحبًا

37
00:03:56,236 --> 00:03:57,715
هل كنت بالخارج؟

38
00:03:58,586 --> 00:03:59,891
.شكرًا لقدومكِ

39
00:04:01,153 --> 00:04:04,896
نعم، يمكنني أن أفعل أي شيء
.لأحقق أوامرك الغير منطقية

40
00:04:05,070 --> 00:04:06,333
.لقد كان طلبًا

41
00:04:06,507 --> 00:04:08,900
.جعلته أمي يبدو كأمر -
.لم أفعل -

42
00:04:09,074 --> 00:04:12,121
أنا ممتن لقيامك
.بتلك الرحلة المستحيلة من المدينة

43
00:04:12,295 --> 00:04:14,297
."ألكساندر" -
.لا بأس يا أمي، لم أسمعه -

44
00:04:14,471 --> 00:04:16,995
أتريدينني أن أرسله لكِ في رسالة؟ -
أيعني ذلك أن بإمكاني المغادرة؟ -

45
00:04:17,169 --> 00:04:20,738
."إليزابيث" -
.توقفي عن تدليله يا أمي -

46
00:04:20,912 --> 00:04:22,697
.أنا لا أقوم بتدليله -
أيمكنني أن أبدأ؟ -

47
00:04:22,871 --> 00:04:24,655
."أجل آسفة، "إليزابيث

48
00:04:24,829 --> 00:04:26,353
.حسنًا -
.هيا، اجلسي -

49
00:04:27,092 --> 00:04:28,877
.حسنًا، ها نحن ذا

50
00:04:32,010 --> 00:04:34,535
.لقد طلبت مجيئكم اليوم لسبب

51
00:04:34,709 --> 00:04:36,319
أتحتاج إلى توصيلة؟

52
00:04:36,841 --> 00:04:38,669
.أمي -
.آسفة -

53
00:04:38,843 --> 00:04:41,193
.لن أعود إلى الهندسة

54
00:04:43,021 --> 00:04:44,821
.يا إلهي، لا تخبرني أنها شاحنة طعام فحسب

55
00:04:45,197 --> 00:04:46,895
.لقد انتقلت إلى المستوى التالي

56
00:04:47,069 --> 00:04:50,333
المستوى التالي من ماذا؟

57
00:04:50,507 --> 00:04:52,074
.برنامج فضاء مهمة المريخ

58
00:04:52,248 --> 00:04:54,119
وماذا يكون هذا؟

59
00:04:55,556 --> 00:04:57,471
.سأذهب إلى المريخ

60
00:04:58,776 --> 00:04:59,776
المريخ؟

61
00:05:01,605 --> 00:05:02,606
الكوكب؟

62
00:05:03,564 --> 00:05:06,044
.نعم، وهي رحلة بلا عودة

63
00:05:06,218 --> 00:05:10,222
.لذا أردت إخباركم بمجرد تأكدي من الأمر

64
00:05:10,397 --> 00:05:11,876
أنا آسفة، هل هذا مزاح؟

65
00:05:13,443 --> 00:05:16,011
.لا، أنا ذاهب إلى المريخ

66
00:05:16,794 --> 00:05:18,709
أتقصد مع وكالة ناسا؟ -
.لا -

67
00:05:18,883 --> 00:05:20,450
.ما زال أمام ناسا ما يقرب من 20 عام

68
00:05:20,624 --> 00:05:21,744
.نحن سنغادر بعد 10 سنوات

69
00:05:22,234 --> 00:05:23,932
سأبدأ التدريب قريبًا

70
00:05:24,106 --> 00:05:25,586
.في مكان معزول

71
00:05:25,760 --> 00:05:28,284
لذا أردت الحرص على قضاء

72
00:05:28,458 --> 00:05:30,765
.بعض الوقت معًا قبل أن يحدث ذلك

73
00:05:30,939 --> 00:05:32,482
أتصدق ذلك حقًا؟ -
.اطرق على الباب -

74
00:05:32,506 --> 00:05:34,551
.فريق التصوير هنا -
من؟ -

75
00:05:34,725 --> 00:05:36,205
يريدون إجراء مقابلة
.معي من أجل الأخبار

76
00:05:36,379 --> 00:05:38,096
.يريدون التحدث إليكم أيضًا يا رفاق

77
00:05:38,120 --> 00:05:40,252
ماذا؟ أيعرف آخرون عن هذا؟ -
.مرحبًا -

78
00:05:40,427 --> 00:05:42,342
."تفضلوا، أنا "أليكس

79
00:05:42,516 --> 00:05:46,998
ليسا كيسلر"، قناة (ان بي سي) الإخبارية المحلية"
أين نضع المعدات؟

80
00:05:47,172 --> 00:05:48,628
.هناك في الباحة الخلفية

81
00:05:48,652 --> 00:05:50,350
."مرحبًا، أنا "ليسا كيسلر -
.مرحبًا -

82
00:05:50,524 --> 00:05:52,874
.مرحبًا -
.هذا لطيف للغاية، عظيم -

83
00:05:53,048 --> 00:05:54,789
.هذا ساحر للغاية

84
00:05:54,963 --> 00:05:56,965
أهولاء هم؟

85
00:05:59,837 --> 00:06:01,598
.يمكنني التقاط صورة لـ انستجرام هنا

86
00:06:01,622 --> 00:06:03,754
أتركت هذا يحدث يا أبي؟

87
00:06:03,928 --> 00:06:05,190
."إنه شخص بالغ يا "ليز

88
00:06:05,843 --> 00:06:06,888
.لقد فقد صوابه

89
00:06:08,324 --> 00:06:09,823
ليز"، بعد الحادثة"

90
00:06:09,847 --> 00:06:12,589
.قضى أشهرًا مستلقيًا في غرفته فحسب

91
00:06:12,763 --> 00:06:15,026
.الآن يستيقظ مبكرًا

92
00:06:15,200 --> 00:06:16,854
.يذهب للخارج

93
00:06:17,028 --> 00:06:19,204
هل يُهم السبب حقًا؟ -
.بالتأكيد يُهم -

94
00:06:19,379 --> 00:06:21,772
كيف تعلمين أن هذا ليس حقيقيًا؟

95
00:06:21,946 --> 00:06:24,122
.إنها شركة خاصة، لديهم وسائلهم

96
00:06:24,296 --> 00:06:25,733
وسائل للذهاب للمريخ؟

97
00:06:25,907 --> 00:06:27,735
ألديكِ أي فكرة كم قد يكلف هذا؟

98
00:06:27,909 --> 00:06:30,781
نوع التكنولوجيا التي قد يحتاجونها؟ -
.لا، لكنه يعرف -

99
00:06:30,955 --> 00:06:33,001
.وهو متحمس وسعيد بشأن ذلك

100
00:06:33,175 --> 00:06:35,220
.أبي -
.سأعود للعمل -

101
00:06:36,439 --> 00:06:39,311
.يجب أن تدعِ "أليكس" يفعل هذا -
لماذا؟ -

102
00:06:39,486 --> 00:06:42,402
لأن أيًا كان
.ما يخرجه من السرير صباحًا، سندعمه

103
00:06:43,446 --> 00:06:44,839
.جميعنا سندعمه

104
00:06:45,013 --> 00:06:47,232
ماذا سيعتقد الناس بنا يا أمي؟

105
00:06:48,408 --> 00:06:51,498
.طلب والدكِ منه ألا يذكر اسم المزرعة

106
00:06:51,672 --> 00:06:53,432
أعتقد أن الوقت
.قد تأخر قليلًا على هذا يا أمي

107
00:06:53,500 --> 00:06:55,066
لمَ لا تساعدينه إذًا؟

108
00:06:55,240 --> 00:06:58,243
.إنهم يريدون صورة لي في صغري

109
00:06:59,027 --> 00:07:00,768
.يفترض أنني في إجازة

110
00:07:01,595 --> 00:07:04,685
أتعتقدون ستنفع واحدة من تلك الصور؟ -
.لا، ليست تلك -

111
00:07:04,859 --> 00:07:08,297
.ستحول أي طلبات مقابلة إليّ

112
00:07:08,471 --> 00:07:12,083
لن تقول ولن تفكر
في أي كلمة دون موافقتي، حسنًا؟

113
00:07:12,257 --> 00:07:15,260
.لست بحاجة إلى مدير علاقات عامة -
."دعها يا "أليكس -

114
00:07:15,435 --> 00:07:17,828
."حسنًا يا "أليكس -
.مرحبًا، أنا "ليز" علاقات عامة شركة بايلي -

115
00:07:18,002 --> 00:07:20,701
.لنراجع الأسئلة -
.حسنًا، عظيم -

116
00:07:38,675 --> 00:07:40,075
."صباح الخير يا "أليكس -
.صباح الخير يا رفاق -

117
00:07:40,155 --> 00:07:40,895
.فلتحظى بيوم لطيف

118
00:07:41,069 --> 00:07:42,462
!لا تتحرك

119
00:07:42,636 --> 00:07:44,986
.ألقي سلاحك، وارفع يدك إلى أعلى

120
00:07:45,639 --> 00:07:47,902
!قالت ألقي سلاحك، وارفع يدك إلى أعلى

121
00:07:50,948 --> 00:07:54,082
.أنا مدني -
.افصح عن اسمك -

122
00:07:54,256 --> 00:07:55,823
."ألكساندر ماكاليستر"

123
00:07:55,997 --> 00:07:59,087
ما غرضك؟ -
.الحصول على الإمدادات -

124
00:07:59,261 --> 00:08:00,697
.مرفوض

125
00:08:00,871 --> 00:08:02,307
."توقفي يا "بلايك -
…ماذا -

126
00:08:02,482 --> 00:08:04,222
.كونوا هادئين يا رفاق

127
00:08:06,181 --> 00:08:09,706
هل هذا مارشميلو؟
أتلقي بالمارشميلو؟

128
00:08:09,880 --> 00:08:11,969
…لا، أنا

129
00:08:12,143 --> 00:08:14,103
.لنرَ ما لديك الآن -
.حقًا -

130
00:08:16,017 --> 00:08:18,106
.إنه مارشميلو صغير

131
00:08:18,280 --> 00:08:20,720
.إذًا هذا يجعل الأمر طبيعيًا للغاية -
.لا -

132
00:08:20,804 --> 00:08:22,284
.هذا ليس ما أقوله

133
00:08:22,458 --> 00:08:24,895
…الأمر فحسب

134
00:08:31,293 --> 00:08:32,337
.صغير

135
00:08:33,643 --> 00:08:37,342
.يتلاعب مع آنسة

136
00:08:37,517 --> 00:08:39,519
يومًا بطيئًا يا رفاق؟

137
00:08:41,521 --> 00:08:43,000
…لا زال لديكِ واحدة

138
00:08:44,349 --> 00:08:45,525
…في

139
00:08:46,656 --> 00:08:48,484
.فاتتكِ واحدة

140
00:08:52,314 --> 00:08:53,576
.شكرًا لك

141
00:08:54,272 --> 00:08:56,971
تعلمين أن هناك أطفال بالأعلى، صحيح؟

142
00:08:57,145 --> 00:08:58,538
…أنا -
حقًا؟ -

143
00:08:59,103 --> 00:09:02,585
 .لأن كل ما أراه هو عسكريون ذو تدريب عالي

144
00:09:06,415 --> 00:09:08,460
.كان ذلك سلسًا

145
00:09:09,461 --> 00:09:10,724
."شكرًا يا "بلايك

146
00:09:10,898 --> 00:09:13,204
.أنا القائدة "ليهي" بالنسبة لك يا بني

147
00:09:15,032 --> 00:09:16,032
.حسنًا

148
00:09:18,862 --> 00:09:21,604
ماذا يفترض أن أقول؟
…أنا لا

149
00:09:28,524 --> 00:09:30,613
ما هي عائلة زهور "داليا بينات" ؟

150
00:09:30,787 --> 00:09:32,441
."أستراسيا"

151
00:09:32,615 --> 00:09:34,051
.صحيح

152
00:09:34,225 --> 00:09:37,402
ما الأعشاب الضارة
في نفس العائلة يا " أليكس"؟

153
00:09:38,012 --> 00:09:39,579
.لن أفعل ذلك يا أبي

154
00:09:56,117 --> 00:09:57,988
كيف حالك يا رائد الفضاء؟

155
00:09:58,162 --> 00:10:00,600
كيف حالك يا رجل، هل دخلت؟ -
.تعلم ذلك -

156
00:10:00,774 --> 00:10:03,385
.نحن في طريقنا يا أخي -
.كم أتمنى لو كان ذلك بالغد -

157
00:10:03,559 --> 00:10:05,692
.سنكون أول المنضمين

158
00:10:05,866 --> 00:10:07,781
هل رأيت المؤتمر الصحفي؟

159
00:10:07,955 --> 00:10:09,976
يقولون أننا سنتمكن من
.مشاهدة نهائي بطولة كرة القدم من الأعلى

160
00:10:10,000 --> 00:10:12,002
أنا لا أشاهد
.نهائي بطولة كرة القدم الآن حتى

161
00:10:12,176 --> 00:10:15,179
.ستفعل عندما نكون على المريخ، صدقني

162
00:10:15,789 --> 00:10:17,660
.لعبة الأمة

163
00:10:17,834 --> 00:10:20,054
أي أخبار عن مواقع التدريب بعد؟

164
00:10:20,228 --> 00:10:22,230
.لا، لكني أراهن أنها بالقطب الجنوبي

165
00:10:22,404 --> 00:10:23,686
.إنها أقرب شيء للحقيقة

166
00:10:24,754 --> 00:10:26,016
.لا أستطيع الانتظار

167
00:10:26,887 --> 00:10:29,280
.حسنًا، انتهى -
.أراك لاحقًا -

168
00:10:37,898 --> 00:10:38,898
.ها أنت ذا

169
00:10:40,509 --> 00:10:41,858
.هناك ثلاثة آخرون

170
00:10:42,554 --> 00:10:44,034
"ديميتري؟"

171
00:10:45,166 --> 00:10:46,428
أيمكنك مساعدتي بذلك؟

172
00:10:47,081 --> 00:10:49,300
.أخيرًا، حان وقتي للتألق

173
00:10:50,650 --> 00:10:54,044
.أحتاجك أن تمسك بهذا هنا

174
00:10:54,218 --> 00:10:57,134
.حسنًا -
.سأصلح هذه -

175
00:10:58,353 --> 00:10:59,397
ماذا يفعل؟

176
00:10:59,571 --> 00:11:01,878
نظريًا، سيساعد في

177
00:11:02,662 --> 00:11:04,576
.إنبات البذور باستخدام تربة المريخ

178
00:11:04,751 --> 00:11:06,491
.لكن تربة المريخ عديمة الفائدة الآن

179
00:11:06,666 --> 00:11:08,102
.هذا ما أحاول اكتشافه

180
00:11:08,668 --> 00:11:09,993
.الشتاء في روسيا نفس الأمر

181
00:11:10,017 --> 00:11:12,497
.من المستحيل أن تزرع النباتات

182
00:11:12,672 --> 00:11:15,587
.لكن الحياة تجد طريقها بشكل ما

183
00:11:15,762 --> 00:11:17,372
.هذه الجملة من فيلم (جوراسيك بارك)

184
00:11:17,938 --> 00:11:20,070
.هذا مثل روسي قديم
…لا

185
00:11:20,244 --> 00:11:21,768
.إنها من فيلم (جوراسيك بارك)

186
00:11:21,942 --> 00:11:23,291
.نعم

187
00:11:30,341 --> 00:11:32,779
.يا للهول

188
00:11:32,953 --> 00:11:36,217
.لا تعمل على الإطلاق، ووجهي يحترق

189
00:11:36,391 --> 00:11:38,523
تدريب جيد من أجل الفضاء، صحيح؟

190
00:11:38,698 --> 00:11:40,545
هكذا سيكون الأمر عندما تتحلل

191
00:11:40,569 --> 00:11:42,266
.لأنك فتحت نافذة بالخطأ

192
00:11:43,964 --> 00:11:46,531
."لا زلت بحاجتك يا "ديميتري

193
00:11:47,707 --> 00:11:49,447
…أنا -
.حسنًا -

194
00:11:51,754 --> 00:11:53,669
.والآن مع أخبار الفضاء

195
00:11:53,843 --> 00:11:55,821
.لا تسمع بشأن ذلك كثيرًا

196
00:11:55,845 --> 00:11:57,823
أعلنت مهمة المريخ التابعة لشركة خاصة

197
00:11:57,847 --> 00:12:01,198
عن مرشحيها النهائيين
.في سباق لاستعمار الكوكب

198
00:12:01,372 --> 00:12:03,766
،"هذا صحيح يا "ستيف
هدف البرنامج الطموح للغاية

199
00:12:03,940 --> 00:12:06,334
الذي يرقى لكونه مستحيلًا

200
00:12:06,508 --> 00:12:09,641
هو إيصال البشر للمريخ بحلول عام 2028

201
00:12:10,686 --> 00:12:14,559
.سابقًا (ناسا، سبيس اكس، فيرجين جلاتيك) بعقود

202
00:12:14,734 --> 00:12:19,521
معتقدين أن بإمكانهم
.إنجاح الأمر بجعلها رحلة بلا عودة

203
00:12:19,695 --> 00:12:23,568
موفرين بذلك نصف
.المعدات اللازمة لرحلة ذهاب وعودة

204
00:12:23,743 --> 00:12:26,484
لا توجد عودة إذًا؟ -
.أجل -

205
00:12:26,658 --> 00:12:29,836
،سيودع المستعمرون أصدقائهم

206
00:12:30,010 --> 00:12:32,795
.عائلتهم وحياتهم هنا للمشاركة

207
00:12:32,969 --> 00:12:34,884
.سيتمنى المرء أن يعجب بزملائه

208
00:12:35,058 --> 00:12:36,712
.تمنى لهم الحظ

209
00:12:38,235 --> 00:12:42,457
،من قد يتطوع للانتقال لمكان غير صالح للسكن

210
00:12:42,631 --> 00:12:46,374
مناخه وحرارته قد تقتلانه في لحظة؟

211
00:12:46,548 --> 00:12:49,420
.أليكس ماكاليستر"، الذي تحدثت إليه سابقًا"

212
00:12:49,594 --> 00:12:52,815
أتخطط لمغادرة الأرض إلى الأبد حقًا يا "أليكس"؟

213
00:12:52,989 --> 00:12:56,297
،دون تردد
."أنا متحمس للغاية يا "ليسا

214
00:12:56,471 --> 00:12:58,690
لكن هل تدرك جيدًا ما تتخلى عنه؟

215
00:12:58,865 --> 00:13:02,172
أنت تتخلى عن حياتك
.بأكملها من أجل هذا البرنامج

216
00:13:02,346 --> 00:13:05,828
،أعتقد أن البعض قد يرى ذلك كتخلي عن الحياة

217
00:13:06,002 --> 00:13:09,179
.لكن أنا أراها كاختيار حياة جديدة

218
00:13:09,353 --> 00:13:11,442
.عظيم، يبدو وكأنه يتبع طائفة ما

219
00:13:11,616 --> 00:13:12,617
…لا، إنه

220
00:13:12,792 --> 00:13:14,184
إذا حظيت بأطفال هناك

221
00:13:14,924 --> 00:13:16,273
هل سيصبحون مريخيون؟

222
00:13:17,274 --> 00:13:20,451
.أعتقد ذلك

223
00:13:23,019 --> 00:13:25,326
.سيكون هناك كل الأنواع -
.هذا صحيح -

224
00:13:29,069 --> 00:13:30,505
.رأيتك بالأخبار الليلة الماضية

225
00:13:30,679 --> 00:13:32,899
كان ذلك جيدًا، صحيح؟ -
!هجوم -

226
00:13:35,118 --> 00:13:37,642
.استمر بالحركة أيها المواطن

227
00:13:54,050 --> 00:13:56,400
سيد "ماكاليستر"؟

228
00:14:01,014 --> 00:14:02,972
أهكذا تلقي التحية على الناس؟

229
00:14:04,669 --> 00:14:07,237
.عندما أحاول ترك انطباع جيد فحسب

230
00:14:07,803 --> 00:14:10,072
."حسنًا، أنا "دايزي
(دايزي تعني زهرة الأقحوان)

231
00:14:10,096 --> 00:14:11,328
.سأكون أنا من تتولى أمر تأمينك

232
00:14:11,502 --> 00:14:13,722
حسنًا، أين "مايك"؟

233
00:14:13,896 --> 00:14:16,551
طلب مني أن أجلس معك
.أتمنى ألا يكون هناك مشكلة بذلك

234
00:14:16,725 --> 00:14:19,206
.نعم، بالطبع

235
00:14:19,380 --> 00:14:21,904
."تبًا لـ"مايك -
.إنه عمي -

236
00:14:22,949 --> 00:14:26,604
.لم يذكركِ من قبل -
.لا بد أنه يشعر بالخجل الشديد مني -

237
00:14:28,911 --> 00:14:30,870
ماذا يمكن أن أفعل من أجلك سيد "ماكاليستر"؟

238
00:14:31,479 --> 00:14:33,785
."أليكس" -
."أليكس" -

239
00:14:33,960 --> 00:14:36,527
.أنا بحاجة لبوليصة تأمين على الحياة

240
00:14:36,701 --> 00:14:38,486
حسنًا، ما السبب؟

241
00:14:39,139 --> 00:14:41,793
.أنا ذاهب للمريخ -
.حسنًا -

242
00:14:41,968 --> 00:14:45,667
.سنحتاج للنموذج العابر للكواكب إذًا

243
00:14:46,233 --> 00:14:47,234
.عظيم

244
00:14:51,499 --> 00:14:53,370
المريخ؟ -
.نعم -

245
00:14:54,328 --> 00:14:57,200
كيف؟ -
.برنامج فضاء مهمة المريخ -

246
00:15:00,203 --> 00:15:03,163
.رائع، حسنًا

247
00:15:04,555 --> 00:15:05,600
.المريخ

248
00:15:06,079 --> 00:15:07,210
.المريخ

249
00:15:09,343 --> 00:15:11,519
.ليس لدي نموذج لهذا بالتأكيد

250
00:15:11,693 --> 00:15:15,044
.لكن يمكننا أن نبدأ بالنموذج الموحد

251
00:15:16,828 --> 00:15:17,873
.حسنًا

252
00:15:24,532 --> 00:15:25,620
لمَ أنت ذاهب؟

253
00:15:26,838 --> 00:15:28,536
.أتعلمين، لا أحد يسألني عن ذلك أبدًا

254
00:15:29,102 --> 00:15:30,102
.أنا أسألك

255
00:15:32,279 --> 00:15:33,933
.لأن هذا المريخ

256
00:15:35,717 --> 00:15:38,938
و؟ -
.ونحن لا نعرف شيئًا عن الكون -

257
00:15:39,112 --> 00:15:41,481
،ولن نستطيع المعرفة من مكاننا فحسب
.علينا الاستكشاف

258
00:15:41,505 --> 00:15:43,855
ربما إذا ذهبنا للمريخ
.يمكننا الحصول على إجابات

259
00:15:46,858 --> 00:15:48,730
…أعلم أن ذلك يبدو جنونًا

260
00:15:49,905 --> 00:15:53,778
.لكن المشي على القمر بدا مستحيلًا أيضًا حتى حدوثه

261
00:15:54,823 --> 00:15:58,870
 .كل شيء نعرفه، كل ما يجعلنا عظماء

262
00:15:59,045 --> 00:16:02,396
.كان فكرة مجنونة ذات يوم

263
00:16:04,746 --> 00:16:06,922
.لا يبدو جنونًا عندما تقوله بهذا الشكل

264
00:16:09,011 --> 00:16:12,275
بالإضافة إلى أننا لن نتمكن
.من العيش على الأرض لوقت أطول

265
00:16:12,449 --> 00:16:13,992
.سيكون علينا البحث عن خيارات أخرى

266
00:16:14,016 --> 00:16:15,856
.لقد دمرنا هذا الكوكب بالكامل

267
00:16:16,018 --> 00:16:17,846
.وعدنا إلى الواقع القاتم

268
00:16:22,720 --> 00:16:23,895
هل انتقلتِ هنا حديثًا؟

269
00:16:25,419 --> 00:16:26,942
.إنها بلدة صغيرة

270
00:16:27,638 --> 00:16:28,770
.نعم

271
00:16:30,337 --> 00:16:32,513
لماذا؟

272
00:16:32,687 --> 00:16:36,386
تستيقظ ذات يوم
.مع تلك الرغبة الملحة لتصبح موظف تأمين

273
00:16:36,560 --> 00:16:38,998
.وستفعل أي شيء لجعل ذلك الحلم حقيقة

274
00:16:46,527 --> 00:16:47,745
.أردت أن أصبح سباحة

275
00:16:50,270 --> 00:16:51,270
ماذا حدث؟

276
00:16:52,359 --> 00:16:54,578
.أراد الكثير من الناس ذلك أيضًا

277
00:16:55,449 --> 00:16:57,016
.أنا سباح سيء

278
00:16:57,190 --> 00:16:58,887
.يمكنني هزيمتك على الأقل إذًا

279
00:17:07,287 --> 00:17:10,507
إذا كان لا بأس بذلك
.ربما يكون لدي أسئلة لاحقة

280
00:17:10,681 --> 00:17:12,161
.حسنًا

281
00:17:12,335 --> 00:17:13,858
ألديك أي خطط الليلة؟

282
00:17:14,033 --> 00:17:16,252
.سأدرس تكوين تربة المريخ

283
00:17:16,861 --> 00:17:17,949
.وأنا أيضًا

284
00:17:19,125 --> 00:17:22,606
.أنا أمزح، سأشاهد التلفاز فحسب

285
00:17:26,001 --> 00:17:28,134
."حسنًا، لتحظي بليلة "منتفخة

286
00:17:33,356 --> 00:17:34,986
كيف جرى الأمر؟ -
.ها قد جاء -

287
00:17:36,185 --> 00:17:37,273
هل هو حقيقي؟

288
00:17:37,447 --> 00:17:39,754
.لطالما كان غريبًا بعض الشيء

289
00:17:39,928 --> 00:17:42,757
.لا يمكننا تأمينه إذا كان ذلك هراءً

290
00:17:42,931 --> 00:17:45,542
لكن لطالما كانت عائلته
.جزءًا من المجتمع لأجيال

291
00:17:45,716 --> 00:17:48,545
.وحظت بوقت عصيب مؤخرًا

292
00:17:48,719 --> 00:17:50,808
.ندين لهم بالنظر في الأمر

293
00:17:50,982 --> 00:17:53,004
…أعلم أن ذلك ليس جزءًا من وظيفتكِ

294
00:17:53,028 --> 00:17:54,943
.لا، سأفعل ذلك -
حقًا؟ -

295
00:17:55,117 --> 00:17:58,425
.نعم -
.حسنًا، تصبحين على خير -

296
00:17:58,990 --> 00:17:59,990
.تصبح على خير

297
00:18:48,301 --> 00:18:50,564
إنها تقول عندما تنادي باسمها

298
00:18:50,738 --> 00:18:53,871
ستعبر ألسنة النار من أجلك

299
00:18:54,045 --> 00:18:56,526
.وسيسود السلام

300
00:18:56,700 --> 00:18:58,528
سيسود السلام لأنك ناديت اسمها؟

301
00:18:58,702 --> 00:19:00,095
.والنار

302
00:19:00,269 --> 00:19:01,792
.سلام ونار

303
00:19:05,013 --> 00:19:06,232
.إنها تلك الفتاة

304
00:19:07,537 --> 00:19:10,149
.هذا جميل للغاية

305
00:19:12,412 --> 00:19:13,500
.مرحبًا -
.مرحبًا -

306
00:19:14,153 --> 00:19:15,415
.أهلًا

307
00:19:18,113 --> 00:19:19,288
.مرحبًا

308
00:19:22,857 --> 00:19:24,356
…أعتقد أنني أسمع والدك -
.أجل -

309
00:19:24,380 --> 00:19:25,381
…أمي، أنا

310
00:19:29,559 --> 00:19:32,301
أنت تعيش بمزرعة زهور؟ -
.نعم، زهور في كل مكان -

311
00:19:33,302 --> 00:19:36,131
ألا توجد زهور أقحوان؟ -
.لا، الأقحوان أعشاب ضارة -

312
00:19:37,176 --> 00:19:38,176
.شكرًا لك

313
00:19:38,655 --> 00:19:41,963
.حسنًا، آسفة للمجيء فجأة

314
00:19:42,137 --> 00:19:43,704
لديّ بضعة أسئلة

315
00:19:43,878 --> 00:19:45,029
.ولم تترك رقم هاتف

316
00:19:45,053 --> 00:19:46,402
.لا أملك هاتفًا

317
00:19:48,012 --> 00:19:49,884
.جزء من التدريب على العزلة

318
00:19:50,537 --> 00:19:53,061
.صحيح، العزلة

319
00:19:53,801 --> 00:19:55,716
يمكننا توفير تأمين

320
00:19:55,890 --> 00:19:59,720
لكن بما أن هذا وضع فريد

321
00:19:59,894 --> 00:20:02,940
أنا بحاجة لمزيد من
.التفاصيل حتى يمكنني وضع خطة

322
00:20:03,114 --> 00:20:06,466
.حسنًا، لكنني ذاهب إلى مكان ما الآن

323
00:20:07,423 --> 00:20:09,425
.لقد تأخرت على شيء ما -
.حسنًا -

324
00:20:09,991 --> 00:20:13,734
.تدريب إسعافات أولية في المدرسة

325
00:20:14,213 --> 00:20:17,259
.يساعدني "ديميتري" بهذا عادةً -
.لا أستطيع الليلة -

326
00:20:17,433 --> 00:20:19,218
.أنا مشغول للغاية

327
00:20:19,392 --> 00:20:20,697
.لديّ الكثير من الخطط

328
00:20:22,264 --> 00:20:24,919
لكن يمكنكِ المجيء

329
00:20:25,963 --> 00:20:29,750
،إذا أردتِ
.يمكن لهذا الإجابة على أسئلتكِ

330
00:20:29,924 --> 00:20:31,360
.تتعلم الإسعافات الأولية من أجل الفضاء

331
00:20:31,534 --> 00:20:33,710
نعم، على المستوى المحلي للآن

332
00:20:33,884 --> 00:20:36,757
.لكنهم سيدربوننا بشكل كامل لاحقًا

333
00:20:36,931 --> 00:20:37,931
.صحيح

334
00:20:39,934 --> 00:20:41,414
.لكن عليّ الذهاب الآن

335
00:20:41,979 --> 00:20:44,721
.حسنًا

336
00:20:44,895 --> 00:20:46,636
.حسنًا -
.هذا رائع -

337
00:20:47,768 --> 00:20:50,050
.حسنًا -
.نعم، آسف عليّ إعادة ذلك -

338
00:20:50,074 --> 00:20:51,554
.خذ وقتك

339
00:20:52,338 --> 00:20:54,905
،حسنًا يا محاربي الإنعاش القلبي الرئوي
.فلتتخيلوا هذا

340
00:20:55,079 --> 00:20:57,604
،قريبتك قفزت إلى المسبح
لا يمكنها السباحة

341
00:20:57,778 --> 00:21:00,563
.والآن تغرق، عليك إنعاشها

342
00:21:02,261 --> 00:21:03,349
.ابدأوا

343
00:21:04,001 --> 00:21:05,525
"بالنسبة لك يا "أليكس

344
00:21:05,699 --> 00:21:07,619
.نزعت "دايزي" خوذتها لوقت طويل

345
00:21:07,657 --> 00:21:09,224
.ستكون ميتة على الفور إذًا

346
00:21:09,398 --> 00:21:10,398
لماذا؟

347
00:21:10,834 --> 00:21:12,532
.لأن الأكسجين قليل للغاية

348
00:21:12,706 --> 00:21:14,708
.لنقل أنه يوجد أكسجين

349
00:21:14,882 --> 00:21:16,318
.لا يوجد، ستكون ميتة

350
00:21:16,492 --> 00:21:20,104
لنقل أنها سقطت في المسبح أيضًا

351
00:21:20,279 --> 00:21:22,019
.لكن المسبح على المريخ

352
00:21:22,193 --> 00:21:23,412
.أعد إنعاشها

353
00:21:26,328 --> 00:21:28,678
حسنًا، ليتذكر الجميع
.إنعاش قلبي رئوي

354
00:21:28,852 --> 00:21:31,681
.المفترض أنني أغرق؟ حسنًا -
.نعم -

355
00:21:31,855 --> 00:21:33,988
أنا آسف للغاية، لم أدرك أننا

356
00:21:34,162 --> 00:21:36,295
.سنقوم بالإنعاش اليوم

357
00:21:36,469 --> 00:21:38,621
.بالتأكيد لم تفعل

358
00:21:38,645 --> 00:21:40,124
."أليكس"

359
00:21:40,299 --> 00:21:43,389
.إنها تموت، أنقذها الآن

360
00:21:46,957 --> 00:21:50,047
…هذا

361
00:21:57,577 --> 00:21:58,945
.ثم أفعل ذلك الأمر المتعلق بالفم

362
00:21:58,969 --> 00:22:00,493
.هذا جيد، لقد فهمت الآن

363
00:22:00,667 --> 00:22:02,277
.حسنًا

364
00:22:02,451 --> 00:22:04,801
.ثم ذلك الجزء، حسنًا

365
00:22:07,891 --> 00:22:08,891
.أنت تفعل ذلك بشكل خاطيء

366
00:22:08,936 --> 00:22:10,241
ما رأيك بأن أريك أنا؟

367
00:22:10,416 --> 00:22:11,456
.حسنًا -
.حسنًا -

368
00:22:12,548 --> 00:22:13,548
…لا، أنا

369
00:22:14,071 --> 00:22:16,422
لقد كنت سباحة، أتتذكر؟ -
.صحيح -

370
00:22:21,383 --> 00:22:23,385
.حسنًا -
.يقوم الجميع بعمل جيد -

371
00:22:23,559 --> 00:22:25,735
.لا زال أمامكم دقيقتين

372
00:22:25,909 --> 00:22:27,389
.تفقد النبض

373
00:22:28,216 --> 00:22:30,827
.حسنًا -
."أحسنتِ يا "دايزي -

374
00:22:31,001 --> 00:22:32,829
بعد النجاة من غرق وشيك

375
00:22:33,003 --> 00:22:34,590
…أخرجت "أليكس" من الماء

376
00:22:34,614 --> 00:22:36,616
.وأنقذت حياته

377
00:22:41,316 --> 00:22:43,100
هل هذه غرفة الفنون؟

378
00:22:43,274 --> 00:22:46,060
.آسف، ظننت أننا سنربط ضمادات أو ما شابه

379
00:22:46,234 --> 00:22:48,932
.لقد قلت ذلك مرتين بالفعل

380
00:22:49,933 --> 00:22:52,501
.يوجد رسامون مهرة هنا

381
00:22:53,763 --> 00:22:55,417
.هذه مادتي المفضلة

382
00:22:55,896 --> 00:22:56,896
.رائع

383
00:22:58,551 --> 00:23:01,684
.حقًا؟ ظننت أنكِ من النوع الرقمي

384
00:23:02,250 --> 00:23:03,991
الرياضيات والعلوم؟

385
00:23:05,035 --> 00:23:08,387
.لا تسيء الفهم، كنت جيدة بهم أيضًا

386
00:23:09,953 --> 00:23:10,953
.حسنًا

387
00:23:17,004 --> 00:23:18,179
ألا زلتِ تسبحين؟

388
00:23:18,353 --> 00:23:20,137
.أبدًا

389
00:23:20,311 --> 00:23:21,748
.لكنها كانت حياتك

390
00:23:22,966 --> 00:23:24,838
.نعم، والآن ليست كذلك

391
00:23:30,713 --> 00:23:33,020
دائمًا ما يساعد التفكير بأننا

392
00:23:33,194 --> 00:23:35,041
نعيش على صخرة تجوب في الفضاء

393
00:23:35,065 --> 00:23:37,459
.وأن وجودنا عديم الأهمية قد ينتهي بأي لحظة

394
00:23:37,633 --> 00:23:38,939
أيفترض بذلك مواساتي؟

395
00:23:39,679 --> 00:23:41,158
.أنا آسف

396
00:23:48,862 --> 00:23:51,168
.سأتحدث إلى الأطفال هنا الأسبوع القادم

397
00:23:52,039 --> 00:23:54,258
عن الفضاء؟ أيمكنني المجيء؟

398
00:23:54,955 --> 00:23:55,955
لماذا؟

399
00:23:55,999 --> 00:23:57,261
ربما أود أن أتعلم أكثر

400
00:23:57,436 --> 00:23:59,089
.عن وجودي عديم الأهمية

401
00:24:01,614 --> 00:24:02,658
.حسنًا

402
00:24:03,572 --> 00:24:06,314
.بالطبع، يجب عليكِ المجيء

403
00:24:10,536 --> 00:24:12,581
.إنها تتولى أمر تأميني فحسب

404
00:24:12,755 --> 00:24:14,888
امرأة تُدعى "مارثا" تتولى أمر تأميني

405
00:24:15,062 --> 00:24:17,107
هل سمعتني أتحدث عنها من قبل؟ -
.لا -

406
00:24:17,717 --> 00:24:20,023
ذلك لأن "مارثا" مكتنزة

407
00:24:20,197 --> 00:24:22,025
.والتي ترتدي وكأنها ماتت على سفينة تيتانيك

408
00:24:22,199 --> 00:24:24,463
عليك استغلال الفرص

409
00:24:24,637 --> 00:24:25,917
.عندما تأتي إليك يا صديقي

410
00:24:26,552 --> 00:24:27,640
.الأمر ليس كذلك

411
00:24:27,814 --> 00:24:29,119
.اجعله كذلك

412
00:25:03,806 --> 00:25:05,591
.لا، لا تدع "كولين" يفعل ذلك

413
00:25:05,765 --> 00:25:07,462
…لأنه سيحاول اقتناص الفرصة

414
00:25:08,898 --> 00:25:10,702
حسنًا، سأكتب شيئًا ما الليلة وستقول

415
00:25:10,726 --> 00:25:13,033
.أنك فعلت ذلك لأنني لن أخسر ذلك الحساب

416
00:25:13,729 --> 00:25:14,904
.حسنًا

417
00:25:18,168 --> 00:25:20,127
ماذا يفعل "بيتر" هنا؟

418
00:25:20,301 --> 00:25:22,172
.طلبت منه تقييم المزرعة

419
00:25:24,392 --> 00:25:27,308
. أخرجيه من ممتلكاتي -
.عندما ينتهي -

420
00:25:27,482 --> 00:25:29,179
.أخبرتك أنني لن أبيع

421
00:25:29,832 --> 00:25:32,748
.أعلم، وأعتقد أن عليك إعادة التفكير بالأمر

422
00:25:32,922 --> 00:25:35,751
."إنها ليست مزرعتكِ يا "إليزابيث

423
00:25:35,925 --> 00:25:37,231
.لستِ أنتِ من تتخذين القرار

424
00:25:37,405 --> 00:25:39,233
.لا يمكنك الاستمرار هكذا يا أبي

425
00:25:39,407 --> 00:25:41,017
.أنت ترهق نفسك للغاية

426
00:25:41,627 --> 00:25:43,672
."أنا بخير، لديّ "ديميتري

427
00:25:44,630 --> 00:25:45,674
.حقًا؟ إنه ليس كافيًا

428
00:25:45,848 --> 00:25:48,285
.أليكس" يساعد"

429
00:25:48,459 --> 00:25:51,201
فقط عندما لا يتظاهر
.بأنه على متن سفينة فضاء

430
00:25:53,508 --> 00:25:55,597
.أمي لا يمكنها إنهاء باقة زهور حتى

431
00:25:57,251 --> 00:25:59,383
كيف هي الأرباح دون تصميم الزهور؟

432
00:26:01,560 --> 00:26:03,779
،هذا لن يستمر للأبد يا أبي
.يجب أن تتقاعد

433
00:26:04,388 --> 00:26:05,868
.سأتقاعد عندما أسلم المزرعة

434
00:26:05,999 --> 00:26:07,391
تسلمها إلى من؟

435
00:26:08,349 --> 00:26:09,785
أعلم أنه كانت لديك خطة من قبل

436
00:26:09,959 --> 00:26:11,831
.لكن ليس لديك وريث بعد الآن

437
00:26:12,614 --> 00:26:14,181
.أنت بحاجة لخطة جديدة

438
00:26:14,964 --> 00:26:17,725
.ربما رؤية بعض الأرقام سيساعدك بذلك -
."الأمر ليس بشأن المال يا "ليز -

439
00:26:17,750 --> 00:26:20,840
ليس وكأنك تسلم الإمبراطورية البيزنطية، حسنًا؟

440
00:26:21,014 --> 00:26:24,583
،إنها مجرد زهور
.لا تفعل شيئًا، ولا تُهم حقًا

441
00:26:28,064 --> 00:26:30,719
.أعتقد أننا نتفق على الاختلاف بشأن ذلك

442
00:26:32,939 --> 00:26:35,158
كيف يمكنك تحمل أن تكون هنا حتى؟

443
00:26:36,203 --> 00:26:37,465
.إنه بكل مكان

444
00:26:40,033 --> 00:26:42,818
.لن أبيع، سأطور المزرعة

445
00:26:42,992 --> 00:26:46,387
.إذا سلكنا جميعنا ذلك الطريق، لن تبقى أي مزرعة متبقية

446
00:26:46,953 --> 00:26:49,477
سنضطر للاستيراد
.أكثر من النصف الآخر من العالم

447
00:26:50,304 --> 00:26:51,479
"لا يا "ليز

448
00:26:52,480 --> 00:26:54,047
.يجب أن نتمسك بمزارعنا

449
00:26:54,525 --> 00:26:56,049
.هذا مكاننا

450
00:26:56,745 --> 00:26:59,313
،زاويتنا الصغيرة من العالم

451
00:27:00,662 --> 00:27:02,011
.ولن أتخلى عنها

452
00:27:02,838 --> 00:27:04,274
.رافقي "بيتر" إلى الخارج

453
00:27:05,188 --> 00:27:07,713
.وإياكِ أن تجرؤي على أن تريني القيمة

454
00:27:19,725 --> 00:27:23,380
.سأسافر إلى هناك بهذا لمدة 210 يوم

455
00:27:23,554 --> 00:27:27,384
.سيكون هذا موطني

456
00:27:27,558 --> 00:27:30,779
هنا سأعمل، أستكشف

457
00:27:31,345 --> 00:27:34,435
أتزوج، أسيطر

458
00:27:35,784 --> 00:27:37,351
.وأموت

459
00:27:39,353 --> 00:27:40,659
.سأموت على المريخ

460
00:27:42,095 --> 00:27:44,488
وهذا للأطفال؟

461
00:27:45,054 --> 00:27:46,054
.أجل

462
00:27:46,447 --> 00:27:48,884
.ويجب أن تنهي الأمر بالموت

463
00:27:49,058 --> 00:27:51,495
.هكذا ينتهي الأمر

464
00:27:51,670 --> 00:27:53,802
لكن أتود إخبار أطفال الصف الأول بذلك حقًا؟

465
00:27:54,455 --> 00:27:57,414
. الصف الثاني -
.ربما يجب أن تتحدث أكثر عن مغامرات الفضاء -

466
00:27:58,067 --> 00:28:01,505
.مثل اكتشاف الفضائيين أو سباق المركبات

467
00:28:01,680 --> 00:28:03,029
.انتظر

468
00:28:04,291 --> 00:28:05,379
.لعب كرة السلة

469
00:28:06,554 --> 00:28:07,773
."هذا فيلم "سبيس جام

470
00:28:07,947 --> 00:28:08,947
.هذا صحيح

471
00:28:10,514 --> 00:28:12,386
.لكن لا أعتقد أنهم سيدركون ذلك

472
00:28:12,952 --> 00:28:14,649
."لكن هذا ليس حقيقيًا يا "ديميتري

473
00:28:14,823 --> 00:28:17,347
.هذا ليس حقيقيًا بعد أيضًا

474
00:28:17,521 --> 00:28:18,871
.لكنه سيكون كذلك

475
00:28:19,523 --> 00:28:21,438
.هذا هو الفارق

476
00:28:21,612 --> 00:28:23,440
.دعني أراه مجددًا

477
00:28:25,181 --> 00:28:28,010
،لذا سيرسلونك للمريخ

478
00:28:28,489 --> 00:28:31,274
.لكن كل ما يهتمون لأمره هو رأيي الطبي

479
00:28:31,448 --> 00:28:33,624
.ًأنا لا أعمل لصالح ناسا عادة

480
00:28:33,799 --> 00:28:35,452
.لكن تمت الموافقة عليكِ

481
00:28:35,626 --> 00:28:39,369
كيف؟
.أنا أعالج نزلات البرد وطفح الحفاضات

482
00:28:40,457 --> 00:28:42,914
الطبيب الذي تحتاجه
.لا يمتلك تلك الأشياء على مكتبه

483
00:28:42,938 --> 00:28:45,985
كيف تعلمين أن ناسا ليس لديها مصاصات؟

484
00:28:46,159 --> 00:28:47,987
.تخمين مستبعد

485
00:28:48,161 --> 00:28:50,859
.حسنًا، لنقم بالفحص الأساسي

486
00:28:51,033 --> 00:28:53,557
.عظيم، سيكون ذلك سهلًا

487
00:28:53,732 --> 00:28:55,559
لا تعاني من أي أمراض، صحيح؟ -
.بلى -

488
00:28:55,734 --> 00:28:57,910
.افتح فمك، اغلق

489
00:28:59,520 --> 00:29:01,827
ألديك إدمان على الكحول أو المخدرات؟ -
.لا -

490
00:29:02,001 --> 00:29:04,786
.أتعلم أنهم لم يطلبوا حتى اختبارًا للسل

491
00:29:06,309 --> 00:29:09,138
.يطلبون ذلك حتى عندما تسافر لبلد آخر

492
00:29:09,748 --> 00:29:12,029
.أنا واثق أنهم سيطلبونه لاحقًا بالتأكيد

493
00:29:17,451 --> 00:29:20,454
.مفاصلك جيدة للسفر للفضاء -
.عظيم -

494
00:29:20,628 --> 00:29:22,673
.لكن يمكن أن يختلف الوضع بعد عشرة سنوات -
.صحيح -

495
00:29:22,848 --> 00:29:26,373
.سأكون على ما يرام، أنا أحافظ على لياقتي

496
00:29:28,941 --> 00:29:31,465
كيف هي حالتك الذهنية؟ -
.أنا بخير -

497
00:29:32,379 --> 00:29:33,946
.لست أنت من يقرر ذلك

498
00:29:34,120 --> 00:29:35,774
كيف تشعر؟

499
00:29:36,426 --> 00:29:37,732
.رائع

500
00:29:38,211 --> 00:29:40,256
أتنوي زيارة طبيب نفسي لتأكيد ذلك؟

501
00:29:40,430 --> 00:29:41,780
.لا

502
00:29:42,519 --> 00:29:46,219
أتطلب مني توقيع تقييمك النفسي أيضًا إذًا؟

503
00:29:47,263 --> 00:29:49,439
.نعم -
.حقًا -

504
00:29:51,615 --> 00:29:53,735
.لطيف منكِ أن تدعميه

505
00:29:53,792 --> 00:29:56,229
.أود الحرص أنه لن يقول شيئًا معتوهًا فحسب

506
00:29:56,751 --> 00:29:58,057
.هذا أمر غير مسؤول تمامًا

507
00:29:58,231 --> 00:29:59,710
.إنهم أطفال

508
00:29:59,885 --> 00:30:02,191
."إنه لا يخبرهم أن وحيد القرن حقيقي يا" ليزي

509
00:30:03,671 --> 00:30:05,586
.ها هو قد أتى في الوقت المناسب

510
00:30:05,760 --> 00:30:08,763
.أنا فخورة بك للغاية

511
00:30:08,937 --> 00:30:10,678
.ما تفعله أمر جيد للغاية

512
00:30:11,548 --> 00:30:12,985
.إنكِ في عطلة

513
00:30:13,724 --> 00:30:16,336
بعض الزملاء الأقل شأنًا يستغلون ذلك كفرصة

514
00:30:16,510 --> 00:30:19,556
.لمحاولة الانقلاب على حساباتك

515
00:30:19,730 --> 00:30:21,080
حسنًا، عندما أكون مع عملائي

516
00:30:21,254 --> 00:30:23,125
.أخبرهم بالالتزام بالقصة

517
00:30:23,299 --> 00:30:24,823
.وقصتك عن الفضاء

518
00:30:25,388 --> 00:30:29,001
ليس أنت في الفضاء، لأن ذلك افتراضي

519
00:30:29,175 --> 00:30:30,306
.لكن عن الفضاء

520
00:30:30,872 --> 00:30:32,656
.لكني سأذهب إلى الفضاء

521
00:30:34,397 --> 00:30:36,898
ألا تعتقد أن علينا
الالتزام بما هو حقيقي حتى الآن؟

522
00:30:36,922 --> 00:30:38,097
أندفع لكِ مقابل هذا؟

523
00:30:38,837 --> 00:30:40,751
أيمكنك تعليمهم الحقائق فحسب أرجوك؟

524
00:30:40,926 --> 00:30:42,726
وعندما تحصل على مكوك وموعد إطلاق

525
00:30:42,841 --> 00:30:44,843
.يمكنك العودة وإخبارهم عن المهمة

526
00:30:45,017 --> 00:30:46,192
.بالتأكيد

527
00:30:46,932 --> 00:30:49,717
ما الذي تنظر إليه؟ -
.قد يأتي أحدهم -

528
00:30:50,239 --> 00:30:53,503
.هذا طبيعي في الردهات -
.لا، شخص قمت بدعوته -

529
00:30:53,677 --> 00:30:55,723
.حسنًا، ركز

530
00:30:58,595 --> 00:31:00,336
.حسنًا

531
00:31:01,381 --> 00:31:04,036
.سمعت أنكم تدرسون النظام الشمسي

532
00:31:04,210 --> 00:31:05,752
.هذا يجعلني أشعر بالنعاس

533
00:31:08,997 --> 00:31:10,496
أيمكنني الخروج من هذا الصف؟

534
00:31:10,520 --> 00:31:14,046
ألديكم كوكب مفضل يا رفاق؟

535
00:31:14,220 --> 00:31:17,484
.كواكب غبية -
.هذا ممل للغاية -

536
00:31:20,966 --> 00:31:22,228
ماذا عن هذا؟
.لينهض الجميع

537
00:31:22,402 --> 00:31:24,012
.حسنًا، رائع

538
00:31:24,839 --> 00:31:26,536
.سنجعلكم تجلسون هناك

539
00:31:28,712 --> 00:31:29,888
.حسنًا

540
00:31:34,109 --> 00:31:38,331
."تعالي إلى وسط الغرفة يا "بلايك

541
00:31:39,723 --> 00:31:42,988
.ستصبحين أنتِ الشمس

542
00:31:43,684 --> 00:31:45,599
.مركز نظامنا الشمسي

543
00:31:45,773 --> 00:31:47,688
.يدور الجميع حولك

544
00:31:48,297 --> 00:31:49,297
.مرحبًا

545
00:31:50,299 --> 00:31:51,822
أيمكنك الوقوف بالقرب من "بلايك"؟

546
00:31:52,954 --> 00:31:56,349
.ستكون أنت كوكب عطارد

547
00:31:56,523 --> 00:32:00,962
يستغرقك الأمر 88 يومًا
."فحسب للدوران حول "بلايك

548
00:32:01,136 --> 00:32:03,747
لذلك ستتحرك سريعًا قليلًا

549
00:32:03,922 --> 00:32:06,272
.هكذا

550
00:32:07,316 --> 00:32:09,362
فقط 88 يومًا؟ -
.عظيم -

551
00:32:10,450 --> 00:32:12,147
من يود أن يصبح كوكب الزهرة؟ -
.أنا، أنا -

552
00:32:12,321 --> 00:32:14,367
.أنتِ، عظيم، انهضي

553
00:32:14,541 --> 00:32:17,718
حسنًا، أنتِ ثاني أقرب كوكب للشمس

554
00:32:17,892 --> 00:32:19,633
وألمع الكواكب، حسنًا؟

555
00:32:19,807 --> 00:32:23,376
.ستدورين هكذا

556
00:32:26,857 --> 00:32:30,905
والآن، من يود أن يصبح الأرض؟ -
.أنا -

557
00:32:31,079 --> 00:32:35,475
"الوقت الذي تستغرقه للدوران بالكامل حول "بلايك

558
00:32:35,997 --> 00:32:39,261
.يكون هذا عامًا كاملًا

559
00:32:39,914 --> 00:32:42,656
لوي"، ستكون أنت القمر، حسنًا؟"

560
00:32:42,830 --> 00:32:46,007
.ستدور حول الأرض، اذهب

561
00:32:46,660 --> 00:32:47,748
.عظيم

562
00:32:52,622 --> 00:32:54,363
.المريخ، المريخ

563
00:32:55,190 --> 00:32:58,150
سيكون المريخ
.هو المكان الذي نعيش فيه في المستقبل

564
00:32:58,324 --> 00:33:00,630
.أجل -
.حسنًا، لنذهب -

565
00:33:01,718 --> 00:33:04,373
هل تشعرون بالدوار يا رفاق؟ -
!لا -

566
00:33:04,547 --> 00:33:07,028
.ليأتي الجميع ويحيط كواكبنا

567
00:33:07,202 --> 00:33:09,596
.ستصبحون النجوم في مجرة درب التبانة

568
00:33:09,770 --> 00:33:12,599
.هناك مليارات المليارات منكم

569
00:33:12,773 --> 00:33:15,341
…لذا تخيلوا -
.إليزابيث"، خذي النجمة" -

570
00:33:16,211 --> 00:33:18,518
. وهذا هو النظام الشمسي

571
00:33:22,957 --> 00:33:23,957
.مرحبًا

572
00:33:25,264 --> 00:33:26,264
.مرحبًا

573
00:33:28,789 --> 00:33:33,489
،هناك 100 مليار نجمة في مجرة درب التبانة

574
00:33:33,663 --> 00:33:36,188
.وربما 10 تريليون مجرة في الكون

575
00:33:36,362 --> 00:33:39,800
إذا ضربتِ ذلك في 100 مليار، ستحصلين على

576
00:33:39,974 --> 00:33:42,411
.أقل قيمة تقديرية لعدد النجوم الموجودة

577
00:33:42,585 --> 00:33:43,630
والتي تكون؟

578
00:33:44,239 --> 00:33:46,241
.واحد مع 24 صفرًا

579
00:33:46,720 --> 00:33:49,897
،نخطيء التفكير أن الكون ملكًا لنا

580
00:33:50,071 --> 00:33:51,203
.لكنه ليس كذلك

581
00:33:51,377 --> 00:33:53,074
…إنه -
.حسنًا، قاعدة جديدة -

582
00:33:53,248 --> 00:33:56,425
كل مرة تذكر فيها عدم أهمية وجودنا

583
00:33:56,599 --> 00:33:59,602
،سأحصل على مشروبًا آخر
.وسيكون عليك الانضمام إلىّ

584
00:33:59,776 --> 00:34:02,214
.حسنًا -
.هيا -

585
00:34:03,302 --> 00:34:04,607
.حسنًا

586
00:34:10,831 --> 00:34:13,964
يا إلهي، هذا صحيح
.حسنًا عرفت

587
00:34:14,139 --> 00:34:16,054
…عرفته -
.حسنًا -

588
00:34:18,491 --> 00:34:20,493
."دايز" -
.لا -

589
00:34:21,407 --> 00:34:23,496
."ديدي" -
.إياك أن تجرؤ -

590
00:34:23,670 --> 00:34:25,150
ماذا؟

591
00:34:25,324 --> 00:34:27,413
.أعلم أن اسم "دايزي" صعبًا

592
00:34:27,587 --> 00:34:29,719
."اعتاد مدربيني مناداتي "زي

593
00:34:29,893 --> 00:34:32,374
.مأخوذًا من "دايزي" الكسولة

594
00:34:32,853 --> 00:34:35,073
.خاصة عندما لم أستطع تحقيق رقم

595
00:34:36,204 --> 00:34:39,425
 .كان ذلك مؤلمًا، قليلًا

596
00:34:40,165 --> 00:34:41,731
. لا بد أنكِ تفتقدين ذلك

597
00:34:42,776 --> 00:34:44,125
السباحة؟ -
.نعم -

598
00:34:44,299 --> 00:34:47,346
نعم، كان ذلك هدفي

599
00:34:47,520 --> 00:34:52,742
.والآن لا أعلم إلى أين أنتمي

600
00:34:53,874 --> 00:34:56,703
.لا أعلم ماذا أفعل طوال ساعات النهار

601
00:34:56,877 --> 00:35:00,620
.لا أعلم ماذا أفعل على هذا الكوكب

602
00:35:01,229 --> 00:35:03,188
.لا أعلم ماذا أفعل بيداي

603
00:35:04,537 --> 00:35:07,105
.لا أعلم -
.لا يوجد أحد جيد في شيء واحد فحسب -

604
00:35:07,279 --> 00:35:09,281
.نعم -
.أنتِ جيدة حقًا في الإسعافات الأولية -

605
00:35:10,195 --> 00:35:12,719
.لكنكِ لا تحبين ذلك

606
00:35:15,200 --> 00:35:17,027
.يا إلهي، إنه المريخي

607
00:35:17,202 --> 00:35:19,813
ماذا؟ -
.لقبك -

608
00:35:19,987 --> 00:35:21,162
أهو مكتوب على وجهك؟

609
00:35:21,336 --> 00:35:23,295
.إنه واضح، لكنه جيد للغاية

610
00:35:23,469 --> 00:35:25,340
.حسنًا

611
00:35:25,514 --> 00:35:28,082
.إنه يتفوق على اللقب الحالي

612
00:35:28,256 --> 00:35:29,344
والذي هو؟

613
00:35:29,518 --> 00:35:31,041
.الإسكندر الأكبر

614
00:35:31,738 --> 00:35:33,131
حقًا؟

615
00:35:33,305 --> 00:35:36,351
.تمت تسميتنا تيمنًا بأسماء شخصيات تاريخية

616
00:35:37,352 --> 00:35:40,790
."إليزابيث"، "توماس"، "ألكساندر"

617
00:35:40,964 --> 00:35:43,097
.الغازي، الملكة، المخترع

618
00:35:43,271 --> 00:35:44,271
.نعم

619
00:35:45,795 --> 00:35:48,624
.ليس صعبًا الارتقاء إلى مستواه

620
00:35:48,798 --> 00:35:50,626
لا على الإطلاق، لقد قام بغزو

621
00:35:50,800 --> 00:35:52,802
.نصف العالم المعروف بعمر الـ32 فحسب

622
00:35:52,976 --> 00:35:56,197
،لا زال لديك وقت
.فهو لم يذهب إلى المريخ

623
00:35:56,371 --> 00:35:59,548
ليس وكأنهم كان باستطاعتهم تخيل
.أنه كان هناك كواكب أخرى حتى

624
00:35:59,722 --> 00:36:01,202
…لا تستطيعين -
.حسنًا، أيها النادل -

625
00:36:01,376 --> 00:36:02,464
…أيها النادل

626
00:36:02,638 --> 00:36:04,771
.عجبًا -
.إنها عاصفة -

627
00:36:05,380 --> 00:36:08,383
.ليس عليك أن توصلني إلى المنزل

628
00:36:08,557 --> 00:36:11,212
.لا، أنا لا أخشى المطر

629
00:36:13,780 --> 00:36:16,696
لن يكون عليك القلق
.بشأن المطر على المريخ على الأقل

630
00:36:17,436 --> 00:36:21,440
لا، بضعة انفجارات شمسية
.تسبب عواصف تدوم لمئات السنين فحسب

631
00:36:21,614 --> 00:36:22,974
حسنًا، عندما قلت أنك لست بحاجة

632
00:36:23,093 --> 00:36:25,052
.لإيصالي للمنزل، قصدت ذلك حرفيًا

633
00:36:25,705 --> 00:36:26,705
.إنه قريب للغاية

634
00:36:27,968 --> 00:36:29,491
.إنه موقع بناء

635
00:36:30,144 --> 00:36:33,060
،إنه ريفي
.و"مايك" يقوم بإصلاحه

636
00:36:35,062 --> 00:36:37,630
.احظى بليلة منتفخة

637
00:36:39,849 --> 00:36:41,242
.هذا مضحك

638
00:36:42,069 --> 00:36:43,766
…أنا

639
00:37:11,141 --> 00:37:12,708
.غرفة النوم -
ماذا؟ -

640
00:37:13,187 --> 00:37:14,797
.غرفة النوم

641
00:37:16,321 --> 00:37:18,627
.انتظر، تعال هنا

642
00:37:21,717 --> 00:37:23,371
.عبر الباب أيها البربري

643
00:37:35,644 --> 00:37:37,124
…الأمر فحسب

644
00:37:38,473 --> 00:37:39,561
ألا بأس بذلك؟

645
00:37:40,780 --> 00:37:42,303
.بلى -
.حسنًا -

646
00:38:41,362 --> 00:38:44,017
.كانت تلك أول مرة تمطر بها منذ شهر

647
00:38:44,191 --> 00:38:46,933
عظيم، أبحثت بشأن شركة المريخ هذه؟

648
00:38:47,455 --> 00:38:50,153
،إذا كنتِ ستلحقين بي في الأنحاء
.ساعديني على الأقل

649
00:38:50,980 --> 00:38:53,809
.إذا كنت ترفض البيع، استعد للجفاف على الأقل

650
00:38:53,983 --> 00:38:56,029
كيف يفترض بي فعل ذلك؟

651
00:38:56,203 --> 00:38:58,423
.أولاً، ازرع أصنافًا مقاومة للجفاف

652
00:38:58,597 --> 00:39:00,773
.استخدم نظام ري أكثر كفاءة

653
00:39:00,947 --> 00:39:02,577
.والعام القادم ازرع نصف الأرض فحسب

654
00:39:02,601 --> 00:39:04,254
.نصف الأرض يعني نصف الأرباح

655
00:39:04,429 --> 00:39:07,040
ستفقد نصف المحصول على أي حال

656
00:39:07,214 --> 00:39:09,216
،إذا لم يكن لديك ما يكفي من الماء
.والذي لن يكون لديك

657
00:39:11,479 --> 00:39:14,264
إنه وقت سيئ
.للاستثمار في نظام ري بالتنقيط إذًا

658
00:39:14,439 --> 00:39:17,833
في الواقع،إنه التوقيت المثالي
.بينما لا زال لدينا مخزونًا

659
00:39:19,139 --> 00:39:21,315
إذًا أنتِ تعتقدين
أن مسألة المريخ هذه احتيالًا؟

660
00:39:21,489 --> 00:39:22,489
ماذا باعتقادك؟

661
00:39:24,187 --> 00:39:25,493
.يجب أن أريكِ شيئًا ما

662
00:39:26,102 --> 00:39:27,102
.تعالي

663
00:39:36,939 --> 00:39:39,028
كم يقضي من الوقت على هذا؟ -
.ساعات -

664
00:39:39,812 --> 00:39:41,117
أنت تعلم ما هذا، صحيح؟

665
00:39:42,467 --> 00:39:46,035
إنها نسخة متقدمة جدًا من الآلة التي صنعوها

666
00:39:46,209 --> 00:39:49,038
لمعرض العلوم في العام
.الذي حظينا فيه بموسم جاف للغاية

667
00:39:49,212 --> 00:39:50,475
.يا رجل

668
00:39:51,389 --> 00:39:52,781
ماذا سنفعل يا أبي؟

669
00:39:53,260 --> 00:39:54,740
.لقد تخلى عن حياته المهنية

670
00:39:54,914 --> 00:39:57,743
.يبني آلات لكوكب آخر

671
00:39:57,917 --> 00:40:00,876
.ينفق كل أمواله لشراء تلك البضائع

672
00:40:01,050 --> 00:40:02,356
."لقد ذهب لرؤية الطبيبة "أولسن

673
00:40:02,530 --> 00:40:03,966
ماذا؟ لماذا؟

674
00:40:04,140 --> 00:40:05,664
.لأجل حالته الجسدية للفضاء

675
00:40:05,838 --> 00:40:08,362
.حسنًا، إنها تعلم أنه مجنون إذَا

676
00:40:08,536 --> 00:40:10,582
.يجب أن نذهب لرؤيتها، ربما تستطيع المساعدة

677
00:40:10,756 --> 00:40:13,106
.لا -
.انظر، أعلم أن الأمر يبدو غير مؤذيًا الآن -

678
00:40:13,715 --> 00:40:15,282
لكن ماذا لو تطور؟

679
00:40:15,456 --> 00:40:17,980
ماذا لو كان
باستطاعتنا المساعدة لكن لم نفعل؟

680
00:40:21,070 --> 00:40:22,150
.لا يمكنكِ إخبار والدتكِ

681
00:40:22,245 --> 00:40:24,422
.حسنًا، سأذهب لإحضار السيارة

682
00:40:26,902 --> 00:40:30,776
.السرية بين الطبيب والمريض تعني بالضبط ما تعنيه

683
00:40:30,950 --> 00:40:33,779
."الأمر مختلف، هذا "أليكس -
.مريض -

684
00:40:33,953 --> 00:40:35,233
.أخبرتني عنه من قبل

685
00:40:35,345 --> 00:40:36,956
.أجل، عندما كان طفلًا

686
00:40:37,130 --> 00:40:39,262
.سو"، أعلم أن هذا خرقًا للنظام" -
.للقانون -

687
00:40:39,437 --> 00:40:41,264
.نحن قلقون

688
00:40:41,439 --> 00:40:43,005
.لا يعني ذلك أنني سأخرق القانون

689
00:40:43,179 --> 00:40:45,138
.حسنًا، أنا لن أغادر

690
00:40:46,095 --> 00:40:48,010
ماذا لو فتحت إحدى هؤلاء؟

691
00:40:49,011 --> 00:40:51,318
هل جميع تحصيناتك مستكملة؟

692
00:40:53,189 --> 00:40:55,627
،أحيانًا في الليل

693
00:40:55,801 --> 00:40:57,521
.لا زلت أسمع صراخك من جرعة الحصبة

694
00:40:57,629 --> 00:41:00,240
،حسنًا، أعطنا المعلومات

695
00:41:00,414 --> 00:41:02,634
.ويمكنكِ إعطائي جرعة التيتانوس التنشيطية

696
00:41:03,722 --> 00:41:06,028
.شقيقكِ ليس مجنونًا

697
00:41:06,638 --> 00:41:09,597
…ربما لديه توهم خفيف، لكن

698
00:41:09,771 --> 00:41:12,948
.أنتِ نفسك كنتِ مقتنعة ذات مرة أنكِ ساحرة

699
00:41:13,122 --> 00:41:14,515
.كنت بالعاشرة

700
00:41:14,689 --> 00:41:17,605
.هذا خطير -
.لا، ليس كذلك -

701
00:41:17,779 --> 00:41:20,347
.حتى الآن، إنه يعيش خيالًا فحسب

702
00:41:20,521 --> 00:41:23,263
.ما يهم هو أن ذلك منحه هدفًا

703
00:41:23,437 --> 00:41:25,265
ألن تفعل الوظيفة نفس الأمر؟

704
00:41:25,439 --> 00:41:28,050
أتعلمان عدد أفراد
منظمة "منسا" الذين بدون وظيفة؟

705
00:41:28,834 --> 00:41:30,226
.أكثر مما تعتقدان

706
00:41:30,879 --> 00:41:35,536
."لديك ابن ذكي بشكل استثنائي يا "جيف

707
00:41:37,146 --> 00:41:39,801
.يحظى هؤلاء الأشخاص بصعوبة كبرى في التأقلم

708
00:41:40,454 --> 00:41:42,238
.ربما هذا شيء يجب عليه فعله فحسب

709
00:41:42,412 --> 00:41:44,763
حسنًا، لكن ماذا عن حقيقة
أن هذا الشيء هو الفضاء؟

710
00:41:45,459 --> 00:41:47,287
.كان هو و"توم" مهووسين

711
00:41:47,461 --> 00:41:49,332
،أنا متأكدة أن ذلك يلعب دورًا

712
00:41:49,507 --> 00:41:51,596
لكن ماذا تريدين مني أن أقول له؟

713
00:41:53,032 --> 00:41:54,903
هل سيستمع لي حتى؟

714
00:41:56,731 --> 00:41:59,952
،جميعنا لدينا مُلهياتنا الخاصة
لقد نظرتِ إلى هذا الهاتف

715
00:42:00,126 --> 00:42:01,538
.عشر مرات منذ دخولكِ

716
00:42:04,826 --> 00:42:06,959
هل ذهبتِ لرؤية الطبيب النفسي الذي رشحته؟

717
00:42:07,133 --> 00:42:08,980
.ليس لديّ وقت

718
00:42:10,528 --> 00:42:13,052
.لقد كانت لديكِ الفرصة
.حسنًا

719
00:42:15,402 --> 00:42:16,534
.ابقي ثابتة

720
00:42:18,884 --> 00:42:21,234
.حسنًا، يا محاربي الإنعاش القلبي الرئوي

721
00:42:21,408 --> 00:42:23,628
.مرحبًا -
…أوه -

722
00:42:24,193 --> 00:42:25,953
.نحن على وشك البدء -
.مرحبًا -

723
00:42:27,849 --> 00:42:29,547
…أنا فقط -
.رائع -

724
00:42:29,721 --> 00:42:33,072
.يجب أن أعتذر عن التسلل خلسة

725
00:42:33,246 --> 00:42:35,596
حسنًا، المرأة التي خرجت معها عدة مرات

726
00:42:35,770 --> 00:42:37,467
،لا تود الحديث عن الأمر

727
00:42:37,642 --> 00:42:40,645
.لكن وكيلة التأمين الخاصة بك تريد

728
00:42:40,819 --> 00:42:42,037
.حسنًا

729
00:42:42,211 --> 00:42:43,909
.حدثت بعض الأشياء -
.أتذكر -

730
00:42:44,779 --> 00:42:48,000
.لا يعني ذلك أي شيء -
.لا، لقد كنا مخمورين -

731
00:42:48,696 --> 00:42:49,696
.أجل

732
00:42:51,394 --> 00:42:53,353
.اتخذوا أماكنكم أيها المنقذون

733
00:42:57,009 --> 00:42:59,185
.هيا يا رفاق

734
00:42:59,359 --> 00:43:01,491
.تقنية هايمليك -
آسف، لكن ماذا نفعل؟ -

735
00:43:01,970 --> 00:43:04,277
.تقنية هايمليك -
.لا، أعني أنا وأنتِ -

736
00:43:06,061 --> 00:43:07,454
.فكرت في أننا يمكن أن نصبح أصدقاء

737
00:43:08,237 --> 00:43:11,066
.حقًا؟ حسنًا
.لم أعتقد أنكِ قد تودين ذلك

738
00:43:12,067 --> 00:43:13,765
لماذا؟ لأنك غريب؟

739
00:43:14,461 --> 00:43:15,810
.لأنني سأغادر الكوكب

740
00:43:16,637 --> 00:43:18,073
.لا أمانع هذا

741
00:43:19,118 --> 00:43:20,554
.حسنًا، بالتأكيد إذًا

742
00:43:20,728 --> 00:43:22,991
.أيها المرضى، ابدأوا بالاختناق

743
00:43:23,165 --> 00:43:24,725
…كان هذا

744
00:43:24,863 --> 00:43:27,866
.أيها المنقذون، ابدأوا إنقاذكم -
.هيا -

745
00:43:28,040 --> 00:43:30,651
ألن تريني كيف أفعلها؟

746
00:43:30,825 --> 00:43:32,566
.أنت بمفردك أيها الفتى

747
00:43:32,740 --> 00:43:34,481
.لا تقتلني

748
00:43:49,365 --> 00:43:51,150
.بربك

749
00:43:52,978 --> 00:43:55,110
.بالأمس كنت أسرع 28 ثانية

750
00:43:55,284 --> 00:43:57,112
.كما تعلمين، أنا أندم على هذا تمامًا

751
00:44:03,336 --> 00:44:05,176
.لم نحظ بتنافس عادل

752
00:44:05,207 --> 00:44:06,731
ماذا تعتقد هذا؟

753
00:44:07,993 --> 00:44:10,386
.يا إلهي، انظر -
.نستعد للهبوط -

754
00:44:14,086 --> 00:44:15,391
.عجبًا

755
00:44:16,131 --> 00:44:17,916
.ها هو ذا

756
00:44:26,838 --> 00:44:28,990
.لم أعلم أن بإمكانك فعل هذا

757
00:44:29,014 --> 00:44:31,581
.كان لطيفًا -
.شكرًا لكِ -

758
00:44:31,756 --> 00:44:33,472
،ستساعدني في تركيب هذا في حقول الأضاليا

759
00:44:33,496 --> 00:44:34,976
.أو ستكون عدوي للأبد

760
00:44:36,891 --> 00:44:38,676
…ما -
.إنه نظام ري بالتنقيط -

761
00:44:38,850 --> 00:44:41,461
.والذي لا يعلم والدكِ أنكِ تركبينه

762
00:44:42,070 --> 00:44:43,245
.صحيح

763
00:44:44,507 --> 00:44:45,944
،حسنًا
.أنا خائف منكِ أكثر

764
00:44:46,118 --> 00:44:47,119
.اختيار جيد

765
00:44:51,427 --> 00:44:53,908
.إنها ليست شئ بالغابة السحرية

766
00:44:54,082 --> 00:44:55,823
.فهي ليست كالجنيات

767
00:44:55,997 --> 00:44:58,870
.لكن اليوم هو يوم خروج معظمهم

768
00:44:59,479 --> 00:45:00,959
.هيا، لقد أوشكنا على الوصول

769
00:45:03,613 --> 00:45:05,006
كيف هو العيش مع عائلتك؟

770
00:45:05,528 --> 00:45:06,878
.كنا نتعايش بشكل أفضل

771
00:45:07,052 --> 00:45:08,052
.وعائلتي أيضًا

772
00:45:08,749 --> 00:45:10,185
ماذا حدث؟

773
00:45:10,359 --> 00:45:12,187
كان والداي مدربين جيدين للغاية

774
00:45:12,361 --> 00:45:14,189
.واللذان أصبحا فجأة ليس لديهما أحد لتدريبه

775
00:45:14,363 --> 00:45:15,363
.أنا فحسب

776
00:45:16,061 --> 00:45:17,715
ماذا عنك؟

777
00:45:25,592 --> 00:45:26,680
كان هناك حادثة

778
00:45:28,726 --> 00:45:30,336
…لم تكن من وقت طويل، والتي

779
00:45:31,511 --> 00:45:32,904
.فعلت هذا

780
00:45:36,777 --> 00:45:39,867
.أنقذ أخي حياتي

781
00:45:45,351 --> 00:45:47,222
.يبدو كأخ أكبر رائع

782
00:45:47,396 --> 00:45:48,397
.أجل

783
00:45:50,443 --> 00:45:51,574
.أجل

784
00:45:54,186 --> 00:45:55,187
.كان كذلك

785
00:46:04,979 --> 00:46:05,979
هل أنت بخير؟

786
00:46:06,546 --> 00:46:07,329
.نعم، أنا بخير

787
00:46:07,503 --> 00:46:09,505
.أنا بخير

788
00:46:09,679 --> 00:46:11,072
.الجو حار فحسب

789
00:46:14,380 --> 00:46:17,600
أين تجمع عائلة الحشرات هذا إذًا؟

790
00:46:19,167 --> 00:46:20,865
.لا زالوا يجهزون الأمر

791
00:46:21,039 --> 00:46:23,824
.تأخر منسق الموسيقى، تعلم كيف تجري الأمور

792
00:46:24,607 --> 00:46:27,045
أقتلته؟

793
00:46:27,219 --> 00:46:29,699
.لا -
أين هو إذًا؟ -

794
00:46:30,265 --> 00:46:31,353
.لا أعرف

795
00:46:31,527 --> 00:46:32,527
.انتظر

796
00:46:33,442 --> 00:46:34,442
.إنه بخير

797
00:46:34,530 --> 00:46:35,618
.إنه ليس نفسه

798
00:46:39,840 --> 00:46:40,840
.عجبًا

799
00:46:41,407 --> 00:46:42,407
.عجبًا

800
00:46:45,585 --> 00:46:48,718
أنتِ مدركة أنكِ
.تشعرين بالاستمتاع لرؤية ضوء مؤخرة حشرة

801
00:46:48,893 --> 00:46:50,808
.بحقك، وأنت أيضًا

802
00:46:50,982 --> 00:46:51,982
.لا، لست كذلك

803
00:46:52,940 --> 00:46:53,941
.بلى تفعل

804
00:46:54,899 --> 00:46:56,639
.فلتشاهد هذه المؤخرات الجميلة

805
00:47:03,646 --> 00:47:05,779
كيف يمكنك التفكير في التخلي عن كل هذا؟

806
00:47:31,805 --> 00:47:34,155
.نطلق على هذا اسم بستان المريخ

807
00:47:34,329 --> 00:47:36,070
.لا، لا نفعل هذا

808
00:47:36,244 --> 00:47:37,985
.يبدو هذا جيدًا

809
00:47:38,159 --> 00:47:41,380
،على أي حال
هكذا سوف يعمل العالم في المستقبل

810
00:47:41,554 --> 00:47:42,772
.عندما يصبح أكثر حرارة وجفافًا

811
00:47:42,947 --> 00:47:45,036
.مزارع مكتفية ذاتيًا تحت الأرض

812
00:47:45,210 --> 00:47:48,039
لديهم واحدة تعمل
.بالفعل في محطة مترو أنفاق قديمة في لندن

813
00:47:48,213 --> 00:47:50,084
.عليّ أن أكتشف كيف أجعلها تعمل فحسب

814
00:47:50,868 --> 00:47:52,391
.على المريخ -
.بالضبط -

815
00:47:52,565 --> 00:47:54,001
محطة الفضاء الدولية

816
00:47:54,175 --> 00:47:55,655
.لديها بعض البذور تنمو

817
00:47:55,829 --> 00:47:58,788
لديها البعض
.بدأ في التبرعم بالفعل على القمر

818
00:47:58,963 --> 00:48:01,748
لذا أحتاج إلى حساب

819
00:48:02,531 --> 00:48:06,274
عدم وجود غلاف جوي والجاذبية والإشعاع

820
00:48:06,448 --> 00:48:08,320
."يمكن أن يذهب هذا إلى "ناسا

821
00:48:08,494 --> 00:48:10,800
."أنا أعني هذا حقًا يا "أليكس
.يمكن أن يكون هذا اختصاصك

822
00:48:10,975 --> 00:48:12,150
…إنها مجرد

823
00:48:12,977 --> 00:48:14,935
.بذور -
.أنا أقصد جزء البقاء على قيد الحياة -

824
00:48:15,109 --> 00:48:17,218
يمكنك إرسال هذا
إلى اتحاد"رود آيلاند" للفضاء

825
00:48:17,242 --> 00:48:20,462
.وستحصل على التمويل وفريق خاص بك وكل شيء

826
00:48:20,636 --> 00:48:22,900
.لا أعتقد أن المشروع جاهز لذلك

827
00:48:24,162 --> 00:48:26,555
.على أي حال، يمكنهم استخدام هذا بالداخل

828
00:48:33,171 --> 00:48:35,042
.يبدو هذا رائعًا

829
00:48:35,738 --> 00:48:38,176
أيمكنك أخذ البطاطس من فضلك يا "ديميتري"؟

830
00:48:38,350 --> 00:48:39,438
.أجل

831
00:48:39,917 --> 00:48:41,788
."في روسيا، ندعوها باسم"كارتوفيل

832
00:48:42,571 --> 00:48:43,790
.لغة جميلة

833
00:48:44,747 --> 00:48:48,012
.أجل، انسي بشأن مجد كلمة بطاطس

834
00:48:49,056 --> 00:48:51,450
.أيمكنك أخد الـ"كارتوفيل" إذًا؟

835
00:48:51,624 --> 00:48:52,799
ليز"؟" -
.أمي -

836
00:48:52,973 --> 00:48:54,366
!"إليزابيث"، "ليزي" -
.أمي -

837
00:48:54,540 --> 00:48:55,952
.أنا أفعل شيئًا -
.خذي الأطباق من فضلكِ -

838
00:48:55,976 --> 00:48:57,195
أيمكنك مساعدتي؟ -
.أجل -

839
00:48:57,369 --> 00:48:59,110
.شكرًا لك -
.هيا أرجوكِ -

840
00:48:59,284 --> 00:49:01,939
.ساعديني بالأطباق (بالروسية) -
.حسنًا أيها الرفيق -

841
00:49:04,158 --> 00:49:05,812
.هذا أمر حتمي -
ماذا؟ -

842
00:49:06,813 --> 00:49:08,728
.هؤلاء الاثنان

843
00:49:08,902 --> 00:49:11,383
.هذا من المستحيلات

844
00:49:12,123 --> 00:49:13,123
.لا أعلم

845
00:49:13,689 --> 00:49:15,213
.إنه ساحر

846
00:49:15,387 --> 00:49:17,084
.لقد قال بطاطس بلغة مختلفة

847
00:49:17,258 --> 00:49:18,564
.كان هذا ساحرًا

848
00:49:20,435 --> 00:49:21,435
."بطاطا"

849
00:49:22,698 --> 00:49:25,092
ماذا؟ -
.إنها بطاطس بالإسبانية -

850
00:49:25,266 --> 00:49:27,616
.انظروا لم يأخذوا البطاطس حتى

851
00:49:27,790 --> 00:49:30,358
أيمكنكِ أخذ هذه يا "دايزي"؟ -
.أجل -

852
00:49:31,011 --> 00:49:33,579
."حسنًا سآخذ الـ"بطاطا

853
00:49:35,929 --> 00:49:37,322
حسنًا، ماذا يمكنني أن أفعل؟

854
00:49:37,496 --> 00:49:39,411
،كان يإمكانك أن تكون هنا من نصف ساعة

855
00:49:39,585 --> 00:49:40,978
.أو يمكنك أخذ الفاصوليا الخضراء

856
00:49:52,337 --> 00:49:54,358
من أين حصلت على هذا القميص يا "ديميتري"؟

857
00:49:54,382 --> 00:49:56,950
.من جيش الخلاص على ما أظن

858
00:49:57,124 --> 00:49:59,257
.رخيص للغاية

859
00:49:59,431 --> 00:50:01,322
.لقد ارتديته كثيرًا -
.جودتها جيدة -

860
00:50:01,346 --> 00:50:02,453
.المريخ -
.أجل -

861
00:50:06,438 --> 00:50:08,918
.دايزي"،تبدين طبيعية"

862
00:50:09,441 --> 00:50:10,441
.نسبيًا

863
00:50:11,573 --> 00:50:13,923
كيف تتحملين "أليكس"؟ -
ليز"؟" -

864
00:50:14,750 --> 00:50:17,014
.إنه ليس الأسوأ -
.شكرًا لكِ -

865
00:50:17,710 --> 00:50:21,061
أنتِ لستِ مراسلة تحقيقات، أليس كذلك؟

866
00:50:21,235 --> 00:50:22,367
حقًا؟

867
00:50:23,672 --> 00:50:25,592
قرأت مقالًا عن أحد المتقدمين البريطانيين

868
00:50:25,631 --> 00:50:26,980
والذي كشف كل شيء

869
00:50:27,154 --> 00:50:28,721
.لمراسل تظاهر بصداقته

870
00:50:28,895 --> 00:50:30,592
."تفهمين ما أقصد يا "دايزي

871
00:50:30,766 --> 00:50:32,377
.أجل، لا بأس

872
00:50:33,030 --> 00:50:33,769
.أنا لست مراسلة

873
00:50:33,943 --> 00:50:34,943
.هذا عظيم

874
00:50:35,293 --> 00:50:36,493
رغم أن تشابك الذراعين

875
00:50:36,642 --> 00:50:38,470
.علامة على وضعية دفاعية -
.حقًا -

876
00:50:38,644 --> 00:50:40,839
من لن يصبح دفاعيًا
تحت هذا الاستجواب يا "إليزابيث"؟

877
00:50:40,863 --> 00:50:42,648
.أنا أتأكد من الأمور من أجل أخي فحسب

878
00:50:42,822 --> 00:50:44,495
.لا، أنتِ تتأكدين من الأمور لأجل نفسكِ -
.حسنًا -

879
00:50:44,519 --> 00:50:45,303
."ألكساندر"،"إليزابيث" -
.يا إلهي، بربك -

880
00:50:45,477 --> 00:50:46,608
.توقفا

881
00:50:48,436 --> 00:50:50,351
.حسنًا

882
00:50:51,352 --> 00:50:53,963
.أنا آسف -
."سمعت بشأن أسمائهم، سيدة "ماكاليستر -

883
00:50:54,138 --> 00:50:55,748
.إنها تناسبهم حقًا -
.يا إلهي -

884
00:50:55,922 --> 00:50:56,923
.لا، لا تناسبنا

885
00:50:57,619 --> 00:50:59,926
.أعني أنتِ تديرين شركة علاقات عامة

886
00:51:00,100 --> 00:51:02,233
.أليكس" على وشك غزو الفضاء"
.إنها تناسبكم

887
00:51:02,407 --> 00:51:03,625
.آمل ذلك حقًا

888
00:51:03,799 --> 00:51:06,454
.قضيت فترات حملي مدفونة بين الكتب

889
00:51:06,628 --> 00:51:09,694
.ما تقصده أنك كنت تبدو كـ"جنكيز" لوهلة

890
00:51:12,025 --> 00:51:15,159
ماذا عن "توم"؟
هل كان يبدو كمخترع عظيم؟

891
00:51:21,643 --> 00:51:22,643
.آسفة

892
00:51:25,473 --> 00:51:27,258
.لم يجب عليّ ذكر هذا

893
00:51:31,218 --> 00:51:34,047
ما رأيكِ
بالفاصوليا الخضراء الليلة يا "دايزي"؟

894
00:51:35,527 --> 00:51:37,244
.كانت رائعة للغاية -
أليس كذلك؟ -

895
00:51:37,268 --> 00:51:39,226
.أحضر "ديميتري" هذه الوصفة من روسيا

896
00:51:39,400 --> 00:51:42,882
،لقد وضعنا الفلفل الحلو يا أمي
.إنه ليس شيئًا خارقًا

897
00:51:43,056 --> 00:51:44,753
.ربما هو كذلك

898
00:52:19,048 --> 00:52:20,746
.يمكننا إنهاء صفًا آخر اليوم

899
00:52:22,356 --> 00:52:23,488
.ونسبق الطلبات

900
00:52:24,837 --> 00:52:26,317
.من الجيد رؤيتك تستمتع بالمزرعة

901
00:52:27,100 --> 00:52:28,971
.أجل، هذا لطيف

902
00:52:30,364 --> 00:52:31,364
،أنت تعلم

903
00:52:32,714 --> 00:52:34,368
.لا يمكنني إدارة هذا المكان أكثر من ذلك

904
00:52:35,195 --> 00:52:37,632
.لكنني أود تركها في أيدي أمينة

905
00:52:37,806 --> 00:52:40,679
.كنت أفكر في نقل إدارتها إليك

906
00:52:42,028 --> 00:52:43,421
.لن ذلك يكون سهلًا

907
00:52:43,595 --> 00:52:45,553
…أصعب مع هذا الطقس، لكن

908
00:52:46,598 --> 00:52:48,513
.أعتقد أن الأمر يستحق

909
00:52:49,949 --> 00:52:53,561
العمل على كوكب الأرض
.وتكون جزءًا من كل هذا

910
00:52:56,390 --> 00:52:57,913
.أنا ذاهب إلى المريخ

911
00:52:58,827 --> 00:52:59,915
.لنتكلم من الناحية الواقعية

912
00:53:00,525 --> 00:53:01,787
.أنا أتكلم واقعيُا

913
00:53:04,137 --> 00:53:07,488
.فكرت فحسب في منحك هدفًا

914
00:53:07,662 --> 00:53:09,229
.لديّ هدف

915
00:53:10,491 --> 00:53:12,537
.أنا لست "توم" يا أبي

916
00:53:15,061 --> 00:53:16,628
لذا لن تفكر بالأمر حتى؟

917
00:53:16,802 --> 00:53:19,544
.لا، هذا ليس له أي معنى

918
00:53:20,980 --> 00:53:23,540
.سيكون ذلك مضيعة لوقتنا وأنا مسافر قريبًا

919
00:53:23,635 --> 00:53:26,681
."أنت لن تذهب حقًا يا "أليكس -
.أنا ذاهب -

920
00:53:26,855 --> 00:53:29,162
.لكنني أعطيك هذا -
.لا أريده -

921
00:53:35,734 --> 00:53:37,214
.سآخذ استراحة

922
00:53:52,490 --> 00:53:53,839
."أليكس ماكاليستر"

923
00:53:55,667 --> 00:53:57,190
."مارك جونستون" من جريدة "ويكفورد تايمز"

924
00:53:57,364 --> 00:53:59,004
.لديّ بعض الأسئلة عن مهمة المريخ

925
00:53:59,061 --> 00:54:00,648
.تتولى "إليزابيث ماكاليستر" أمور العلاقات العامة

926
00:54:00,672 --> 00:54:01,890
أود سماع رأيك عن التقارير الجديدة

927
00:54:02,064 --> 00:54:02,891
.التي تدعي أن المهمة عبارة عن احتيال

928
00:54:03,065 --> 00:54:04,502
إنه ليس احتيالًا، اتفقنا؟

929
00:54:04,676 --> 00:54:06,199
.إنه حقيقيًا -
."انظر يا "أليكس -

930
00:54:06,373 --> 00:54:08,413
أود سماع جانبك من القصة فحسب، اتفقنا؟

931
00:54:08,593 --> 00:54:10,116
أيمكننا أن نبدأ التسجيل؟

932
00:54:24,130 --> 00:54:25,827
هل أخبركِ من قبل كيف تم اختياره؟

933
00:54:26,567 --> 00:54:28,439
.لا -
."مقابلات عبر برنامج "سكايب -

934
00:54:29,266 --> 00:54:30,832
أيبدو ذلك قانونيًا بالنسبة لكِ؟

935
00:54:32,225 --> 00:54:35,272
انظري، لا أريدك أن تقضي
.الكثير من الوقت على بوليصة التأمين هذه

936
00:54:35,968 --> 00:54:37,859
حسنًا، هنالك الكثير من البوليصات

937
00:54:37,883 --> 00:54:40,973
.أكثر طبيعية من هذه

938
00:54:42,540 --> 00:54:44,780
لمَ أشعر أننا لا نتحدث بشأن بوليصات التأمين؟

939
00:54:45,978 --> 00:54:47,298
.انظري، لقد كان دائمًا فتي لطيفًا

940
00:54:47,327 --> 00:54:48,720
.لكنه لم يكن طبيعيًا فحسب

941
00:54:48,894 --> 00:54:50,654
لا أعرف ما يدور بينكما، لكن

942
00:54:51,288 --> 00:54:53,159
.لا أعتقد أن ذلك سيكون جيدًا

943
00:54:53,899 --> 00:54:54,899
.سآخذ ذلك بالاعتبار

944
00:55:04,605 --> 00:55:07,086
…ظننت أن لديها -
.صباح الخير أيها السادة -

945
00:55:08,000 --> 00:55:09,001
.مرحبًا -
كيف حالك؟ -

946
00:55:09,175 --> 00:55:10,524
."لقد ظهر ابنك في الأخبار يا "جيف

947
00:55:12,657 --> 00:55:14,093
حقًا؟ -
.أجل -

948
00:55:16,661 --> 00:55:20,099
.من اللطيف رؤيته يبتسم -
.إنه المريخي المفضل لدينا -

949
00:55:22,231 --> 00:55:23,450
.احتفظ بها

950
00:55:26,888 --> 00:55:28,586
.لم يبدُ سعيدًا للغاية

951
00:55:39,814 --> 00:55:40,814
."آسفة يا "جيف

952
00:55:41,468 --> 00:55:42,643
،حاولت إلقائهم بعيدًا

953
00:55:42,817 --> 00:55:44,732
.لكن "بيرت" عثر عليهم في مكب النفايات

954
00:55:44,906 --> 00:55:45,994
.ليس خطأكِ

955
00:56:03,751 --> 00:56:06,450
.أنت تجعل من نفسك أحمقًا لعينًا

956
00:56:06,624 --> 00:56:08,277
.منا جميعًا -
…ماذا -

957
00:56:08,843 --> 00:56:10,410
هل تحدثت إلى المراسلين يا "أليكس"؟

958
00:56:10,976 --> 00:56:12,934
.لقد وعدتني بأن تحولهم إليّ

959
00:56:13,108 --> 00:56:14,762
،لقد قال أن الأمر كان احتيالًا
…كان عليّ قول

960
00:56:14,936 --> 00:56:16,634
.لم تستطع تغيير رأيه حتى

961
00:56:17,199 --> 00:56:18,916
.لقد انتشر الأمر على الإنترنت -
.لقد ذكر اسم المزرعة -

962
00:56:18,940 --> 00:56:20,551
.ذكر أسماء عملائنا وموردينا

963
00:56:20,725 --> 00:56:22,857
.يمكن للجميع رؤية هذا الهراء الآن

964
00:56:23,031 --> 00:56:25,270
.لا يهم ما يفكر به الآخرون -
.بلى، يُهم -

965
00:56:25,294 --> 00:56:26,600
.أصبحنا جميعًا جزءًا من هذا الآن

966
00:56:27,340 --> 00:56:28,733
سيرى الجميع الحقيقة

967
00:56:28,907 --> 00:56:30,561
.عندما أذهب للتدريب -
!هذا يكفي -

968
00:56:31,649 --> 00:56:32,780
.قلت هذا يكفي

969
00:56:35,827 --> 00:56:38,003
،لقد استمر هذا أطول مما ينبغي

970
00:56:38,177 --> 00:56:40,005
.ولن أحتمل هذا أكثر

971
00:56:40,614 --> 00:56:42,442
،والدك قلق بشأنك فحسب يا عزيزي

972
00:56:42,616 --> 00:56:43,985
.لأنك تفعل شيئًا مختلفًا للغاية -
.أمي -

973
00:56:44,009 --> 00:56:45,880
.أبي محق، هذا يجب أن يتوقف

974
00:56:46,054 --> 00:56:48,056
.إنها حياته -
.لكن هذا ليس حقيقيًا -

975
00:56:48,230 --> 00:56:50,581
،لقد عرضت عليه حياة حقيقية

976
00:56:50,755 --> 00:56:53,192
.لكنه اختار هذه المهزلة

977
00:56:53,366 --> 00:56:55,977
!لأنه يستسلم -
.أنتِ معالجة نفسية الآن -

978
00:56:57,457 --> 00:56:59,677
لمَ أنتِ هنا حتى؟
…لماذا

979
00:56:59,851 --> 00:57:03,202
لمَ تهتمين؟ -
.أنت تنتحر، أيها الأحمق -

980
00:57:03,376 --> 00:57:06,684
لا أهتم إذا كنت تتخذ من
.هراء مستكشف الفضاء هذا قناعًا لذلك

981
00:57:06,858 --> 00:57:07,902
.أعلم ما تفعله

982
00:57:08,947 --> 00:57:11,340
."أنت لا تود الاستمرار بدون "توم

983
00:57:11,515 --> 00:57:13,952
.لا تدخليه بهذا الأمر -
!إنه هذا الأمر -

984
00:57:14,126 --> 00:57:15,344
!هذا هراء

985
00:57:16,868 --> 00:57:19,392
،آه يا عزيزي

986
00:57:19,566 --> 00:57:21,220
.لم أدرك ذلك

987
00:57:22,134 --> 00:57:25,659
.لم يجب عليّ تشجيعك

988
00:57:25,833 --> 00:57:29,141
…لا، أنتِ -
.أردتك أن تكون بأمان فحسب -

989
00:57:29,315 --> 00:57:31,230
.لم أعتقد أبدَا أنك قد تغادر حقًا

990
00:57:31,404 --> 00:57:34,102
…أمي -
.لا أستطيع تحمل عدم معرفة مكان كليكما -

991
00:57:34,276 --> 00:57:35,843
.لا أستطيع فحسب

992
00:57:54,035 --> 00:57:57,299
لن يتم ذكر المريخ أو المهمات أو التدريب

993
00:57:57,474 --> 00:57:59,737
.تحت هذا السقف مجددًا

994
00:58:00,868 --> 00:58:02,043
.لقد انتهينا

995
00:58:46,174 --> 00:58:47,349
أتودين الذهاب لمكان ما؟

996
00:58:48,220 --> 00:58:51,353
الآن؟ -
.نعم، هناك مكان أود أخذكِ إليه -

997
00:58:51,528 --> 00:58:53,617
.سنحتاج إلى استخدام سيارتك

998
00:58:54,139 --> 00:58:55,967
.سيكون عليكِ القيادة أيضًا

999
00:58:57,621 --> 00:58:59,274
،يا له من عرض
ألا تستطيع القيادة؟

1000
00:58:59,448 --> 00:59:00,754
.أنا لا أقود

1001
00:59:03,148 --> 00:59:04,410
.حسنًا

1002
00:59:37,095 --> 00:59:38,357
أين نذهب؟

1003
00:59:39,619 --> 00:59:40,881
.سترين

1004
00:59:51,065 --> 00:59:52,197
!يا للروعة

1005
00:59:58,769 --> 01:00:00,771
…أعلم أنكِ تفتقدين السباحة، لذا

1006
01:00:07,299 --> 01:00:09,257
،لا تسئ فهمي
.أنا أكره السباحة أيضًا

1007
01:00:09,431 --> 01:00:10,781
.أعرف

1008
01:00:10,955 --> 01:00:12,957
.لقد دمرت حياتي -
.مؤقتًا -

1009
01:00:17,091 --> 01:00:18,091
ماذا تفعلين؟

1010
01:00:18,179 --> 01:00:19,354
!أدخل إلى المياه

1011
01:00:19,528 --> 01:00:21,443
!إنها باردة -
!هيا -

1012
01:00:22,488 --> 01:00:24,359
ماذا باعتقادك سيكون المريخ؟

1013
01:00:24,533 --> 01:00:26,361
الأمر مختلف، اتفقنا؟

1014
01:00:26,535 --> 01:00:27,841
.سيكون لدينا وسائل حماية

1015
01:00:28,015 --> 01:00:29,843
!كل ما أسمعه هو الخوف

1016
01:00:30,409 --> 01:00:31,671
!رائع

1017
01:00:33,238 --> 01:00:34,456
!هيا

1018
01:00:35,196 --> 01:00:37,808
!هيا، هيا

1019
01:00:37,982 --> 01:00:39,505
!رائع

1020
01:00:44,510 --> 01:00:45,772
.هيا

1021
01:00:50,298 --> 01:00:52,213
.هيا أيها الإسكندر الأكبر

1022
01:00:55,129 --> 01:00:57,392
.كنت أحب فعل ذلك وأنا طفلة

1023
01:00:58,176 --> 01:01:01,179
.اغلق عينيك فحسب، ودع الأمواج تأخذك

1024
01:01:04,791 --> 01:01:06,097
.نعم

1025
01:01:14,235 --> 01:01:16,020
.لا، هذا ليس جيدًا

1026
01:02:08,681 --> 01:02:10,465
ألم تقابل "كورتيس" من قبل حقًا؟

1027
01:02:11,336 --> 01:02:13,164
.لا، إنه يعيش بولاية أخرى

1028
01:02:15,906 --> 01:02:17,821
.في الخلف، التف من الجانب

1029
01:02:23,870 --> 01:02:26,525
.مرحبًا بك في منزلي

1030
01:02:26,699 --> 01:02:29,286
آسف لم أعلم
…أن لديك شيئًا اليوم، كان بإمكاننا

1031
01:02:29,310 --> 01:02:30,950
.لا، هذا لا شيء

1032
01:02:31,008 --> 01:02:32,357
.مرحبًا

1033
01:02:32,966 --> 01:02:36,404
.كان رائعًا تلقي اتصالك يا رجل
.رائعًا للغاية

1034
01:02:36,578 --> 01:02:38,755
.تعال يا رجل

1035
01:02:40,626 --> 01:02:43,194
.هذا لطيف -
.صحيح -

1036
01:02:44,412 --> 01:02:46,893
."هذه "دايزي -
.مرحبًا -

1037
01:02:47,067 --> 01:02:48,895
ما وكالة التأمين التي تعملين لديها؟

1038
01:02:49,069 --> 01:02:50,114
.أفكر في التغيير

1039
01:02:50,897 --> 01:02:53,073
.مرحبًا -
ألديك أطفال يا "كورتيس"؟ -

1040
01:02:53,247 --> 01:02:56,642
.أجل، لديّ
واحد، اثنان

1041
01:02:56,816 --> 01:02:59,950
.الثالث هنا بمكان ما

1042
01:03:00,515 --> 01:03:02,082
."مرحبًا، أنا "تيف

1043
01:03:02,256 --> 01:03:03,997
.مرحبًا -
.آسفة بشأن الفوضى -

1044
01:03:04,171 --> 01:03:07,566
."أليكس" -
.أنت مستعمر -

1045
01:03:08,219 --> 01:03:10,743
.أجل -
.كنت أعتقد أنها مجرد مرحلة -

1046
01:03:10,917 --> 01:03:13,659
.أمي! توقف -
.سيكون من الأفضل أن أذهب لإحضارهم -

1047
01:03:15,487 --> 01:03:18,185
 مهمة المريخ هذه تتبع سياسة لا وجود للأطفال، صحيح؟

1048
01:03:18,359 --> 01:03:20,405
.تعال

1049
01:03:20,579 --> 01:03:22,579
.تعال، دعني آخذك إلى غرفة التحكم

1050
01:03:24,452 --> 01:03:26,019
.حيث يحدث السحر

1051
01:03:35,246 --> 01:03:37,030
.تعالوا -
.زوجتك لطيفة -

1052
01:03:37,204 --> 01:03:38,684
.أجل، "تيف" رائعة

1053
01:03:39,293 --> 01:03:41,034
.اجلس

1054
01:03:43,558 --> 01:03:44,558
.اجلس

1055
01:03:46,648 --> 01:03:48,999
.من الجيد رؤيتك بشكل لائق يا رجل

1056
01:03:49,173 --> 01:03:50,696
.أنا أيضًا

1057
01:03:50,870 --> 01:03:53,525
أتدرك أنني أحد الأشخاص

1058
01:03:53,699 --> 01:03:56,223
الذين ستراهم في الواقع لبقية حياتك؟

1059
01:03:56,397 --> 01:03:59,270
.هذا جنوني -
.هذا جامح -

1060
01:03:59,444 --> 01:04:01,228
.سئمت الانتظار يا صاح -
.صحيح -

1061
01:04:01,402 --> 01:04:03,274
متى سيبدأ التدريب؟ -
.لا أعلم -

1062
01:04:03,448 --> 01:04:05,145
.أنا جاهز للذهاب -
.صحيح -

1063
01:04:05,319 --> 01:04:07,234
.أجل -
.أجل -

1064
01:04:07,408 --> 01:04:09,715
وعائلتك موافقة على مغادرتك للأرض؟

1065
01:04:10,411 --> 01:04:12,239
.أجل، "تيف" لا تمانع هذا

1066
01:04:12,413 --> 01:04:13,545
حقًا؟

1067
01:04:13,719 --> 01:04:14,807
.أجل، بالتأكيد

1068
01:04:16,026 --> 01:04:17,786
أعني، سيكون الأمر سيئًا
إذا لم يرِد الشخص الآخر

1069
01:04:17,810 --> 01:04:19,246
أن تتبع أحلامك، ألست محقًا؟

1070
01:04:20,465 --> 01:04:21,814
.أنا محق

1071
01:04:23,555 --> 01:04:25,195
.أجل، لكنهم سيفتقدونك بشدة

1072
01:04:25,296 --> 01:04:27,211
ماذا يمكننا أن نفعل؟
.الفضاء ينادي

1073
01:04:27,820 --> 01:04:30,214
.أبي، لقد ضربني

1074
01:04:30,388 --> 01:04:31,606
…أعتقد

1075
01:04:33,521 --> 01:04:35,201
ماذا تفعل بالداخل يا أبي؟

1076
01:04:35,262 --> 01:04:36,805
.فلتساعدني مع الأطفال يا عزيزي

1077
01:04:41,442 --> 01:04:43,009
.الذهاب إلى الفضاء

1078
01:05:00,766 --> 01:05:02,159
.لقد غششت في السباحة

1079
01:05:04,813 --> 01:05:06,815
ماذا؟ -
.لهذا السبب انتقلت إلى هنا -

1080
01:05:07,947 --> 01:05:09,731
.لم أكن جيدة بما يكفي

1081
01:05:09,906 --> 01:05:12,560
.كان ينقصني ثانية واحدة للحصول على مركز

1082
01:05:12,734 --> 01:05:14,258
.ثانية واحدة

1083
01:05:15,259 --> 01:05:18,349
،كنت تحت ضغط شديد

1084
01:05:18,523 --> 01:05:22,092
.لذا تناولت منشطًا

1085
01:05:22,266 --> 01:05:25,356
.تم اكتشاف أمري، وتم حظري

1086
01:05:25,530 --> 01:05:27,880
.وهذا الأمر يحاوطني الآن

1087
01:05:31,362 --> 01:05:32,929
.تشعر عائلتي بالخجل مني

1088
01:05:34,626 --> 01:05:35,801
.أنا أشعر بالخجل من نفسي

1089
01:05:37,803 --> 01:05:39,979
لمَ تخبريني بذلك الآن؟

1090
01:05:40,632 --> 01:05:43,548
لأنني لا أريد
.أي شئ مشترك بيني وبين هذا الرجل

1091
01:05:45,942 --> 01:05:48,857
،انظري، أعلم أن "كورتيس" لا يبدو جيدًا

1092
01:05:49,032 --> 01:05:51,251
.لكنه في الواقع ذكي حقًا

1093
01:05:51,425 --> 01:05:53,708
…لقد نشر مقالًا عن المرحلة الشمسية -
إنه ذاهب إلى المريخ -

1094
01:05:53,732 --> 01:05:55,821
،للهرب من حياته
.وأنت تعلم ذلك

1095
01:05:55,995 --> 01:05:57,910
أهذا ما تعتقدين أنني أفعله؟

1096
01:05:59,781 --> 01:06:00,913
.أنا أسألك إذا كنت كذلك

1097
01:06:03,785 --> 01:06:05,385
أين تذهب؟ -
.أحتاج دقيقة -

1098
01:06:05,526 --> 01:06:08,442
.أنا أتحدث إليك -
.استمري بالكلام إذًا -

1099
01:06:09,356 --> 01:06:11,576
.حسنًا، لقد بحثت بشأن مهمتك

1100
01:06:11,750 --> 01:06:13,926
و؟ -
."إنها عبارة عن الكثير من"لو" و"ربما -

1101
01:06:14,100 --> 01:06:16,581
.إنها مخاطرة -
.إنه تخلي -

1102
01:06:16,755 --> 01:06:18,931
…تتصرف وكأن العالم مكانًا سيئًا

1103
01:06:19,105 --> 01:06:20,454
.إنه عالم قذر

1104
01:06:22,500 --> 01:06:23,588
.فلتغيره إذًا

1105
01:06:25,459 --> 01:06:28,375
،أنت معجب بي
.لكنك لن تعترف بهذا

1106
01:06:28,549 --> 01:06:31,161
.والجنوني بالأمر أنني معجبة بك أيضًا

1107
01:06:31,335 --> 01:06:32,945
لكن لا يمكننا فعل شئ حيال ذلك

1108
01:06:33,119 --> 01:06:35,382
.لأن ذلك لا يتناسب مع جدولك

1109
01:06:37,471 --> 01:06:38,995
ماذا يفترض بي أن أفعل إذًا؟

1110
01:06:39,647 --> 01:06:41,040
التخلي عن المهمة حتى يمكنني مواعدتك؟

1111
01:06:41,214 --> 01:06:43,608
لا، أنا أريدك أن تفكر فحسب

1112
01:06:43,782 --> 01:06:45,392
.في سبب فعلك لهذا حقًا

1113
01:06:45,566 --> 01:06:49,614
.إذا كان لتصبح مستكشفًا أو عالمًا، هذا عظيم

1114
01:06:49,788 --> 01:06:51,616
…لكن لو ليس كذلك -
ليس ماذا؟ -

1115
01:06:55,141 --> 01:06:57,187
."لديك حياة واحدة فحسب يا "أليكس

1116
01:06:59,406 --> 01:07:01,060
،إذا أهدرتها بالانتظار

1117
01:07:01,234 --> 01:07:03,106
.لن تحصل على حياة أخرى

1118
01:07:06,109 --> 01:07:08,154
من المثير للسخرية أن تحاضرني غشاشة

1119
01:07:08,328 --> 01:07:09,982
.مختبئة في مدينة ريفية

1120
01:07:15,770 --> 01:07:17,859
."سأذهب إلى المريخ يا "دايزي

1121
01:07:20,645 --> 01:07:23,325
.وللعلم، أنا لا أراكِ تتخذين أي قرارات عظيمة أيضًا

1122
01:07:26,303 --> 01:07:27,956
.على الأقل أنا أحاول أيها الأحمق

1123
01:07:42,145 --> 01:07:43,233
!أنتِ

1124
01:08:01,120 --> 01:08:04,950
حسنًا، ستستمرين بضرب هذه
.حتى لا تريدين ذلك أكثر

1125
01:08:06,212 --> 01:08:07,648
.هذا غباء

1126
01:08:08,301 --> 01:08:11,130
.حتى لو كان كذلك -
.حسنًا -

1127
01:08:11,696 --> 01:08:13,915
.أتعلم اعتاد أخي لعب تلك اللعبة الغبية

1128
01:08:16,701 --> 01:08:17,701
.حسنًا

1129
01:08:21,401 --> 01:08:23,099
كيف أمكنه أن يختفي هكذا فحسب؟

1130
01:08:23,273 --> 01:08:24,970
."أعتقد أنه ذهب لرؤية "دايزي

1131
01:08:28,104 --> 01:08:29,409
."توم"

1132
01:08:36,895 --> 01:08:40,290
كيف أمكنه أن يتركني
أتولى مسؤولية هذه العائلة المجنونة؟

1133
01:08:41,029 --> 01:08:42,074
!مجددًا

1134
01:08:46,296 --> 01:08:47,427
!مجددًا

1135
01:08:47,601 --> 01:08:49,168
.يمكننا البقاء هنا طوال الليل

1136
01:09:07,926 --> 01:09:09,446
.سيعود للمنزل عندما يكون مستعدًا

1137
01:09:26,423 --> 01:09:27,424
."شكرًا لك يا "كورتيس

1138
01:09:39,958 --> 01:09:42,482
،طلبت منك شيئًا واحدًا
.شيئًا واحدًا

1139
01:09:43,135 --> 01:09:44,745
.دعني أعرف أنك بخير فحسب

1140
01:09:46,269 --> 01:09:47,357
حسنًا؟

1141
01:09:50,011 --> 01:09:51,187
…لست

1142
01:09:52,318 --> 01:09:53,493
.لست مضطرًا لفعل ذلك

1143
01:09:54,886 --> 01:09:56,235
حسنًا؟

1144
01:10:01,022 --> 01:10:02,676
…ليست وظيفتي

1145
01:10:03,721 --> 01:10:05,549
.أن أجعلكِ تشعرين بالتحسن

1146
01:10:16,647 --> 01:10:18,214
.أنت محق

1147
01:10:19,737 --> 01:10:22,783
.أنت محق تمامًا

1148
01:10:22,957 --> 01:10:25,003
.هذه ليست وظيفتك

1149
01:10:26,613 --> 01:10:28,702
.هذه سخافة

1150
01:10:32,880 --> 01:10:35,013
.فلتفعل ما تريده يا عزيزي

1151
01:10:40,410 --> 01:10:42,325
.اختفي مجددًا

1152
01:10:42,499 --> 01:10:43,935
.اذهب إلى كوكب آخر

1153
01:10:45,197 --> 01:10:47,721
.أرسل لي بطاقة بريدية فحسب

1154
01:10:47,895 --> 01:10:49,723
.لا تنسى أن تأخذ معطفًا

1155
01:10:49,897 --> 01:10:51,682
.سمعت أن المريخ بارد في المساء

1156
01:11:16,010 --> 01:11:18,099
.هذا "أليكس ماكاليستر" إلى مركز التحكم

1157
01:11:18,274 --> 01:11:20,145
.أنا آسف لأنك عالق على الأرض

1158
01:11:21,320 --> 01:11:22,669
.آسف لأنني تركتكم للموت وغادرت

1159
01:11:28,066 --> 01:11:29,415
.أنا آسف للغاية

1160
01:11:33,811 --> 01:11:36,268
آسف لأنكم لن تعرفوا أبدًا
شيئًا آخر غير الزيادة السكانية

1161
01:11:36,292 --> 01:11:38,468
.ودرجات الحرارة المرتفعة

1162
01:11:42,298 --> 01:11:44,169
لا تبدو كل تلك الحرائق

1163
01:11:44,343 --> 01:11:46,084
.وموجات الجفاف المستمرة ممتعة

1164
01:11:48,478 --> 01:11:51,785
.والعار بشأن كل الأنظمة البيئية المدمرة أيضًا

1165
01:11:51,959 --> 01:11:54,179
أتمنى أنكم حظيتم بوقت جيد

1166
01:11:54,353 --> 01:11:58,183
.في حفل وداع النمور والدببة القطبية

1167
01:12:03,449 --> 01:12:05,625
لكن تريدون مني البقاء؟

1168
01:12:06,887 --> 01:12:12,415
تريدون مني
اختيار هذا الكوكب المدمر الغير صالح للسكن؟

1169
01:12:22,163 --> 01:12:24,165
أنا متأكد أنكم تنظرون إلى النجوم

1170
01:12:24,340 --> 01:12:26,211
،متمنين لو كنتم هنا أيضًا
.لكنكم لستم كذلك

1171
01:12:33,436 --> 01:12:34,872
ستعيد زراعة ذلك؟

1172
01:12:37,570 --> 01:12:40,530
.أجل

1173
01:12:45,752 --> 01:12:46,927
.حوّل وانتهى

1174
01:13:19,090 --> 01:13:20,352
"جيف؟"

1175
01:13:23,268 --> 01:13:25,009
"جيف؟"

1176
01:13:26,314 --> 01:13:27,838
"جيف؟"

1177
01:13:28,012 --> 01:13:30,667
.توقف، توقف

1178
01:13:30,841 --> 01:13:32,669
.توقف -
.أتعلمين، إنه أمر مضحك -

1179
01:13:33,670 --> 01:13:36,890
لم ألحظ أبدًا كم يشبه

1180
01:13:37,064 --> 01:13:39,327
.الأولاد بعضهما عندما يغضبان

1181
01:13:39,502 --> 01:13:41,155
…تلك النظرة -
.أجل -

1182
01:13:41,329 --> 01:13:46,073
.إنه أمرًا غبيًا لملاحظته

1183
01:13:51,296 --> 01:13:52,428
…"أكان "توم

1184
01:13:54,647 --> 01:13:55,735
…أكان يعرف

1185
01:13:56,649 --> 01:13:58,129
أكان يعرف أننا كنا نحبه؟

1186
01:13:59,043 --> 01:14:02,133
.بالتأكيد كان يعرف -
…لكن كم كنا نحبه، أعني -

1187
01:14:03,308 --> 01:14:05,092
…هل كنا
…هل كنت

1188
01:14:05,963 --> 01:14:08,313
هل أخبرته بما يكفي؟ -
.بالتأكيد -

1189
01:14:08,487 --> 01:14:10,837
.كان يعلم ذلك

1190
01:14:11,011 --> 01:14:14,275
.كان يعرف ذلك يا عزيزي

1191
01:14:19,542 --> 01:14:20,891
.لا بأس

1192
01:14:21,935 --> 01:14:23,502
.لا بأس

1193
01:14:35,122 --> 01:14:36,122
"أليكس؟"

1194
01:14:36,689 --> 01:14:37,995
.ليس موجودًا هنا

1195
01:14:39,431 --> 01:14:41,085
.يمكنني رؤية قدميه

1196
01:14:43,348 --> 01:14:44,392
.سأصعد إلى الأعلى

1197
01:14:54,098 --> 01:14:55,578
.كنت أشعر أنه أعلى من هذا بكثير

1198
01:15:01,584 --> 01:15:03,411
.آسف لسحبكِ داخل كل هذا

1199
01:15:06,458 --> 01:15:09,156
،أتعلم، لقد ضربت بضع كرات البيسبول مؤخرًا

1200
01:15:09,330 --> 01:15:10,593
وبشكل غريب أحسست

1201
01:15:11,724 --> 01:15:13,552
.أنني بخير حيال كل شيء

1202
01:15:14,292 --> 01:15:15,685
.لذا لقد أسديتكِ معروفًا

1203
01:15:16,555 --> 01:15:18,209
.لا تغتر بنفسك كثيرًا

1204
01:15:20,516 --> 01:15:23,736
.أعلم أنني لم أكن موجودة بالجوار

1205
01:15:27,000 --> 01:15:29,263
…الأمر فقط

1206
01:15:30,221 --> 01:15:32,005
."عندما أنظر إليك أفكر بـ"توم

1207
01:15:34,094 --> 01:15:36,270
ثم أتخيل أنك

1208
01:15:37,315 --> 01:15:38,882
.تموت أيضًا

1209
01:15:39,447 --> 01:15:41,624
وصدقني، أنا أعرف جيدًا أنني أحتاج

1210
01:15:41,798 --> 01:15:44,235
.إلي الكثير من العلاج النفسي لإصلاح هذا

1211
01:15:45,497 --> 01:15:47,760
،تخيل الأمر فحسب، الألم

1212
01:15:48,326 --> 01:15:51,198
.غير محتمل
…الأمر أسهل عندما أبتعد

1213
01:15:52,504 --> 01:15:54,506
.وأعمل طوال الوقت

1214
01:15:55,289 --> 01:15:58,597
ظننت أن هناك
.شيئًا خاطئًا بي لأنني تخيلتكِ تموتين أيضًا

1215
01:15:59,206 --> 01:16:00,294
حقًا؟

1216
01:16:03,950 --> 01:16:06,474
.لقد انتهى أمرنا -
.أعتقد ذلك -

1217
01:16:08,955 --> 01:16:10,653
.يا إلهي، أفتقده بشدة

1218
01:16:12,655 --> 01:16:13,699
.أنا أيضًا

1219
01:16:15,092 --> 01:16:18,661
.رغم أنه كان المفضل بشدة

1220
01:16:18,835 --> 01:16:21,968
.يا إلهي، معجزة المزرعة ونجم البيسبول

1221
01:16:22,142 --> 01:16:23,927
مع مظهر جذاب

1222
01:16:24,101 --> 01:16:26,843
.ليس لديه أي من أسباب قلقنا المنهِكة

1223
01:16:27,017 --> 01:16:28,322
.على الإطلاق

1224
01:16:28,888 --> 01:16:31,630
.كان يأخذ وضعيات غريبة عندما يقص الحكايات

1225
01:16:31,804 --> 01:16:32,892
ماذا كانت هذه؟

1226
01:16:33,066 --> 01:16:35,765
.هذه الحركة

1227
01:16:42,206 --> 01:16:43,424
أترى المريخ من هنا؟

1228
01:16:44,600 --> 01:16:48,516
.لا، إنه خلف الشمس للأشهر القليلة القادمة

1229
01:16:49,126 --> 01:16:51,171
.لكن يمكنكِ رؤية الزهرة

1230
01:16:54,392 --> 01:16:56,307
.تنوي العيش في ذلك الكون الكبير

1231
01:16:57,177 --> 01:16:59,005
.أفضل الاعتقاد أننا الموجودون فحسب

1232
01:17:00,050 --> 01:17:01,747
.لم نكن وحدنا فحسب أبدًا

1233
01:17:04,750 --> 01:17:06,143
أتعتقد أنه بالأعلى هناك؟

1234
01:17:08,449 --> 01:17:09,625
.لا

1235
01:17:10,538 --> 01:17:11,714
.إنه تحت التراب

1236
01:17:18,851 --> 01:17:21,158
أتتذكرين هذا؟ -
ماذا؟ -

1237
01:17:29,732 --> 01:17:31,385
.لقد ظننت أننا أضعناه

1238
01:17:39,785 --> 01:17:41,918
.الملكة

1239
01:17:44,050 --> 01:17:45,225
…و

1240
01:17:50,578 --> 01:17:51,667
 .الغازي

1241
01:18:33,839 --> 01:18:35,101
.لقد استيقظتِ مبكرًا

1242
01:18:36,233 --> 01:18:37,408
.لم أستطع النوم

1243
01:18:46,112 --> 01:18:49,420
.أتعلم، لقد انتهت إجازتي

1244
01:18:52,553 --> 01:18:54,904
.لكن لا يمكنني العودة

1245
01:18:56,035 --> 01:18:57,558
بعد أن جئت إلى هنا، لا يمكنني

1246
01:18:57,733 --> 01:19:00,387
.لا يمكنني العودة والتظاهر أنني أهتم

1247
01:19:03,608 --> 01:19:06,654
تلك الزهور الغبية

1248
01:19:06,829 --> 01:19:09,440
.على ما يبدو هي ما أهتم بشأنها

1249
01:19:13,618 --> 01:19:16,882
ما الاسم الشائع لـ"لاثيروس أودوراتوس"؟

1250
01:19:17,578 --> 01:19:19,972
.البازلاء الحلوة -
وما أغلى نوع من زهور الفاوانيا؟ -

1251
01:19:20,146 --> 01:19:21,931
."سونوما هالو" -
.خطأ -

1252
01:19:22,105 --> 01:19:23,497
."الباستيليجنس"

1253
01:19:23,671 --> 01:19:26,109
،في الواقع
.أصبحت "سونوما هالو" هي الأغلى العام الماضي

1254
01:19:27,023 --> 01:19:30,026
.والتي يصادف أنها مقاومة أكثر للجفاف

1255
01:19:31,984 --> 01:19:33,986
أعلم ما أفعل، حسنًا؟

1256
01:19:36,641 --> 01:19:37,773
.حسنًا

1257
01:20:05,104 --> 01:20:06,845
هل الصاروخ جاهز؟

1258
01:20:07,019 --> 01:20:09,326
.الإذن للصعود على مركبة الفضاء

1259
01:20:09,500 --> 01:20:11,067
.تابع من خلال غرفة معادلة الضغط

1260
01:20:12,285 --> 01:20:13,286
.حسنًا

1261
01:20:17,160 --> 01:20:18,509
.رائع

1262
01:20:18,683 --> 01:20:20,380
.توصيل من الأرض

1263
01:20:20,554 --> 01:20:22,208
.هذه أغراضي أنا وأخي

1264
01:20:22,382 --> 01:20:25,037
.لكنني ظننت أنها ستفيدكم أكثر

1265
01:20:26,822 --> 01:20:29,172
أخوك الذي مات؟

1266
01:20:30,303 --> 01:20:33,306
أجل، أتتذكرينه؟

1267
01:20:33,480 --> 01:20:35,439
.أجل، كان لطيفًا

1268
01:20:39,051 --> 01:20:40,357
.أردنا العمل في ناسا

1269
01:20:41,749 --> 01:20:44,317
.أريد أن أعمل هناك -
حقًا؟ -

1270
01:20:45,318 --> 01:20:46,406
"عجبًا، "بلايك

1271
01:20:50,323 --> 01:20:52,412
.هذا رائع للغاية -
.مذهل للغاية -

1272
01:20:52,586 --> 01:20:54,110
.نحن بالتأكيد

1273
01:20:54,632 --> 01:20:56,373
.استعدوا للإطلاق

1274
01:20:56,547 --> 01:20:58,766
.تبقي 15 ثانية للبدء

1275
01:21:00,246 --> 01:21:02,640
.استعدوا لبدء التسلسل التلقائي

1276
01:21:02,814 --> 01:21:05,208
…النظام الهيدروليكي -
تبقي عشرة -

1277
01:21:05,382 --> 01:21:06,818
تسعة، ثمانية

1278
01:21:06,992 --> 01:21:10,300
…سبعة، ستة -
…سبعة، ستة، خمسة -

1279
01:21:10,474 --> 01:21:13,869
…تشغيل المحركات، أربعة -
أربعة، ثلاثة -

1280
01:21:14,043 --> 01:21:15,783
اثنان، واحد

1281
01:21:15,958 --> 01:21:17,002
!إطلاق

1282
01:21:21,441 --> 01:21:23,791
.وإقلاع

1283
01:21:25,445 --> 01:21:26,445
.أجل

1284
01:21:29,841 --> 01:21:31,451
.لقد فعلناها يا بني

1285
01:21:44,334 --> 01:21:47,076
أتعلمين أين بذلتي يا أمي؟ البذلة الرمادية؟

1286
01:21:47,250 --> 01:21:49,687
.أجل، في خزانة الردهة -
.عظيم -

1287
01:21:52,255 --> 01:21:55,171
أنا ذاهب إلى التنظيف الجاف إذا
أي شخص يريد مني أن آخذ أي شيء؟

1288
01:21:57,347 --> 01:21:58,391
ما المناسبة؟

1289
01:21:59,784 --> 01:22:02,961
.سأنظف بذلتي تنظيفًا جافًا

1290
01:22:03,919 --> 01:22:05,746
.شكرًا لك، لقد قصدت لماذا

1291
01:22:05,921 --> 01:22:08,314
.لديّ مقابلة عمل

1292
01:22:10,490 --> 01:22:11,578
أين؟

1293
01:22:12,275 --> 01:22:14,668
.مكان يُدعى اتحاد "رود آيلاند" للفضاء

1294
01:22:14,842 --> 01:22:16,670
.لديهم موارد مبهرة

1295
01:22:16,844 --> 01:22:20,718
.تفاجأت أنهم أظهروا اهتمامًا بمشروعي

1296
01:22:21,632 --> 01:22:24,809
بستان المريخ؟ -
…لا زلت لا أطلق عليه ذلك، لكن -

1297
01:22:26,158 --> 01:22:28,552
.يُدار من قِبل ناسا

1298
01:22:28,726 --> 01:22:31,381
والمهمة لا مشكلة معها بشأن هذا؟

1299
01:22:32,077 --> 01:22:36,690
.سأركز على هذا فحسب للوقت الحالي

1300
01:22:40,607 --> 01:22:43,567
.اذهب للحصول عليها يا عزيزي

1301
01:22:44,394 --> 01:22:47,092
.هذا رائع -
.إنه كذلك -

1302
01:22:47,919 --> 01:22:50,661
،إنها فكرة جيدة
.أفضل من فكرتي بكثير

1303
01:22:51,967 --> 01:22:53,794
.إنها مجرد مقابلة

1304
01:22:53,969 --> 01:22:55,535
.لا زالت فكرة جيدة

1305
01:22:55,709 --> 01:22:57,363
.كانت كذلك عندما اقترحتها "دايزي" أيضًا

1306
01:23:00,279 --> 01:23:01,977
.لا أتذكر هذا -
حقًا؟ -

1307
01:23:02,151 --> 01:23:04,414
."أتذكر عندما كانت تقول" سيعطونك التمويل

1308
01:23:04,588 --> 01:23:07,156
."وأنت قلت لها "لا شكرًا، أنا بخير في مشتلي

1309
01:23:09,506 --> 01:23:10,506
.لا

1310
01:23:11,029 --> 01:23:13,031
.أتعلمون، لطالما أحببتها -
.وأنا أيضًا -

1311
01:23:13,205 --> 01:23:15,565
.أنا أيضًا -
.أحب أي شخص يعجب ببستان المريخ -

1312
01:23:15,599 --> 01:23:17,557
."لقد فهمت، جميعكم تحبون "دايزى

1313
01:23:29,004 --> 01:23:31,354
.استمع يا "أليكس"، ها هو

1314
01:23:31,919 --> 01:23:33,399
.هذا هو "فرانك سيناترا" الروسي

1315
01:23:33,573 --> 01:23:35,401
أيوجد "فرانك سيناترا" روسي؟

1316
01:23:35,575 --> 01:23:38,752
"أو "فرانك سيناترا
هو "فلاديمير كاستيفازيانكي" الأمريكي؟

1317
01:23:43,018 --> 01:23:45,629
.كان هناك شيئًا بالسماء تلك الليلة

1318
01:23:46,934 --> 01:23:48,327
كان هناك شيئًا

1319
01:23:48,501 --> 01:23:50,634
.في الهواء مثل النور

1320
01:23:54,420 --> 01:23:58,511
.هناك شرارة سحرية مثل أجزاء سيارة مكسورة

1321
01:24:00,122 --> 01:24:01,732
.تبدو أكثر رومانسية بالروسية

1322
01:24:04,952 --> 01:24:05,736
.تبًا

1323
01:24:05,910 --> 01:24:07,216
.إنها ليست بهذا السوء

1324
01:24:07,390 --> 01:24:08,750
لا، لكنها تبدو وكأنها

1325
01:24:08,869 --> 01:24:11,002
.تتحدث عن اليراعات المضيئة

1326
01:24:11,611 --> 01:24:14,223
،لا، ليست كذلك
.ليس لدينا يراعات مضيئة حتى في روسيا

1327
01:24:18,792 --> 01:24:21,230
"ليز؟" -
ماذا؟ -

1328
01:24:21,404 --> 01:24:23,623
أتعلمين أين تعمل "دايزي"؟ -
.أجل -

1329
01:24:23,797 --> 01:24:26,844
.حسنًا، أحتاجكِ أن تحاولي وتحضريها إلى هنا

1330
01:24:28,106 --> 01:24:29,673
ما الذي غيّر رأيك؟

1331
01:24:29,847 --> 01:24:32,067
عزيزتي "إليزابيث"، يمكنني غنائها من أجلك

1332
01:24:32,241 --> 01:24:34,678
.لكنكِ ستغرمين بي أكثر حينها

1333
01:24:34,852 --> 01:24:37,246
،"اهدأ يا "روميو
لمَ لا تذهب أنت؟

1334
01:24:37,420 --> 01:24:39,509
.عليّ فعل شيئًا ما أولًا

1335
01:24:40,162 --> 01:24:41,487
ماذا يفترض بي أن أقول لها؟

1336
01:24:41,511 --> 01:24:43,339
.لا أعرف، استخدمي العلاقات العامة

1337
01:24:43,513 --> 01:24:45,906
.لا يعمل الأمر هكذا -
."ليز" -

1338
01:24:46,081 --> 01:24:47,734
.حسنًا، سأذهب

1339
01:25:02,880 --> 01:25:04,447
.لديك دقيقة واحدة

1340
01:25:04,621 --> 01:25:07,189
ليس لديكِ الكثير من الوقت
.لاستراحة الغداء هذه الأيام

1341
01:25:08,755 --> 01:25:10,061
.أنا آسف

1342
01:25:11,889 --> 01:25:15,501
،لقد وثقتِ بي
.واستغللت هذا ضدكِ

1343
01:25:16,633 --> 01:25:19,462
،ما قلته لا يمكن تبريره
.ليس لديّ أي أعذار

1344
01:25:19,636 --> 01:25:22,204
.أنا آسف حقًا فحسب

1345
01:25:26,164 --> 01:25:27,164
.حسنًا

1346
01:25:29,689 --> 01:25:31,169
لماذا نقف في التراب؟

1347
01:25:31,996 --> 01:25:33,432
…آه، هذا

1348
01:25:34,607 --> 01:25:35,826
.حقل لزهور الأقحوان

1349
01:25:38,133 --> 01:25:39,786
.كان لدينا البذور فحسب

1350
01:25:40,570 --> 01:25:41,962
.ولا يوجد حقل كامل فارغ

1351
01:25:42,137 --> 01:25:44,878
.إنه صف من زهور الأقحوان

1352
01:25:45,052 --> 01:25:46,402
.كان ذلك عملًا كثيرًا

1353
01:25:47,707 --> 01:25:49,013
.هذا لطيف للغاية

1354
01:25:49,796 --> 01:25:51,556
.لكن كان بإمكان هذا الانتظار لما بعد العمل

1355
01:25:51,711 --> 01:25:53,670
.أنتِ محقة، كنت مخطئًا

1356
01:25:55,628 --> 01:25:56,977
.لا بأس، يعجبني هذا

1357
01:25:58,414 --> 01:26:02,592
بالنسبة لي، الفضاء آمن
.لأنه يمكنني السيطرة عليه

1358
01:26:03,680 --> 01:26:06,117
رغم أنه لا يمكن التنبؤ به

1359
01:26:06,291 --> 01:26:07,771
ومستمر بالتوسع لدرجة

1360
01:26:07,945 --> 01:26:09,990
.يمكن أن ينهار بها كل شئ فجأة

1361
01:26:10,165 --> 01:26:11,664
.لكن ذلك ليس المغزى

1362
01:26:11,688 --> 01:26:13,820
.هذا هو المغزى

1363
01:26:16,083 --> 01:26:17,824
.وهذا مخيف

1364
01:26:19,609 --> 01:26:20,871
.أنا خائف

1365
01:26:21,959 --> 01:26:23,743
.أنتِ مخيفة

1366
01:26:25,397 --> 01:26:27,094
.سعيدة أنني فعلت شيئًا مفيدًا

1367
01:26:29,532 --> 01:26:30,968
.لقد مات أخي

1368
01:26:33,275 --> 01:26:35,581
.أعرف -
…لكنني لم أخبركِ قط -

1369
01:26:37,931 --> 01:26:39,585
كنا نقود السيارة

1370
01:26:39,759 --> 01:26:42,327
.كان هناك غزالًا بالطريق، وانحرفنا بالسيارة

1371
01:26:43,807 --> 01:26:45,200
.أنا انحرفت بالسيارة

1372
01:26:49,116 --> 01:26:50,901
."كان رائعًا حقًا يا "دايزي

1373
01:26:52,511 --> 01:26:54,339
.كان لديه نفس عيون أمي

1374
01:26:55,688 --> 01:26:57,081
…أيضًا

1375
01:26:58,691 --> 01:26:59,953
.كان مرحًا

1376
01:27:00,127 --> 01:27:02,782
وآخر شيء فعله

1377
01:27:03,348 --> 01:27:05,220
.كان مد ذراعه ليحميني

1378
01:27:06,830 --> 01:27:10,790
.رغم أننا نعلم جميعًا أن لا فائدة من ذلك

1379
01:27:12,923 --> 01:27:13,923
لكن منذ ذلك الحين

1380
01:27:14,011 --> 01:27:16,579
أصبحت خائفًا للغاية

1381
01:27:16,753 --> 01:27:18,842
.من حدوث هذا لأي شخص آخر أحبه

1382
01:27:22,237 --> 01:27:25,805
هكذا أعرف أن

1383
01:27:25,979 --> 01:27:28,286
.هذه هي المغامرة الحقيقية بالنسبة لي

1384
01:27:28,460 --> 01:27:30,375
.كان ذلك الجزء سخيفًا

1385
01:27:31,855 --> 01:27:34,640
لكنك تفهمين ما أقول؟

1386
01:27:36,120 --> 01:27:37,121
.أفهمك

1387
01:27:39,906 --> 01:27:41,299
ماذا لديك هناك؟

1388
01:27:41,908 --> 01:27:44,041
.زهور أقحوان

1389
01:27:44,215 --> 01:27:45,651
أعشاب ضارة؟

1390
01:27:46,565 --> 01:27:48,001
.لم يكن بإمكاني زراعة الزهور

1391
01:27:49,960 --> 01:27:52,528
.في الواقع، أنا أحب الأقحوان

1392
01:27:53,746 --> 01:27:56,662
لكن حاول إبعادهم عن بقية النباتات، حسنًا؟

1393
01:27:59,926 --> 01:28:00,926
!أبي

1394
01:28:01,928 --> 01:28:04,148
.ابتعد، اذهب

1395
01:28:08,848 --> 01:28:09,936
.أعشاب ضارة للأبد

1396
01:28:13,897 --> 01:28:15,246
ماذا بشأن المريخ؟

1397
01:28:17,161 --> 01:28:18,684
.لا توجد زهور أقحوان على المريخ

1398
01:28:20,164 --> 01:28:21,165
.يا إلهي

1399
01:28:21,339 --> 01:28:22,732
.عجبًا

1400
01:28:22,906 --> 01:28:24,777
.عجبًا، يا إلهي

1401
01:28:24,951 --> 01:28:28,085
هل تدربت علي هذا؟

1402
01:28:28,259 --> 01:28:31,044
.لا، لقد خطر على بالي للتو

1403
01:28:31,654 --> 01:28:32,655
.أحببت هذا

1404
01:28:33,351 --> 01:28:34,352
حقًا؟

1405
01:28:34,526 --> 01:28:35,526
.حقًا

1406
01:28:39,226 --> 01:28:42,665
!أجل

1407
01:28:43,535 --> 01:28:44,971
!أجل

1408
01:28:45,755 --> 01:28:48,714
!رائع

1409
01:28:51,195 --> 01:28:53,328
.أحسنتما

1410
01:28:53,502 --> 01:28:55,373
.مذهل

1411
01:28:55,547 --> 01:28:57,114
.لنذهب -
.آسف -

1412
01:28:57,288 --> 01:28:58,811
.أجل

1413
01:29:04,513 --> 01:29:05,905
.هذا هو المريخ

1414
01:29:06,950 --> 01:29:09,387
.ستكون هذه أول مستعمرة على المريخ

1415
01:29:10,301 --> 01:29:13,348
.سيسافر الناس إلى هناك لمدة 210 يوم بهذا

1416
01:29:14,523 --> 01:29:16,089
.وسيصبح هذا منزلهم

1417
01:29:17,264 --> 01:29:18,396
. لكنني سأكون هنا

1418
01:29:20,398 --> 01:29:21,921
.هذا هو موطني

1419
01:29:22,879 --> 01:29:25,925
.هذا حيث أنام، آكل، أعمل

1420
01:29:26,622 --> 01:29:28,014
…ألعب -
…هذا -

1421
01:29:30,669 --> 01:29:31,801
…أستكشف

1422
01:29:33,542 --> 01:29:35,674
…أمرض، أتحسن

1423
01:29:35,848 --> 01:29:37,937
…أسيطر

1424
01:29:40,592 --> 01:29:41,898
…أكبر بالعمر

1425
01:29:45,554 --> 01:29:46,642
.وأعيش

1426
01:30:07,184 --> 01:30:09,360
.هنا حيث أعيش

1427
01:30:14,750 --> 01:30:19,171
{\c&H08BFF4&\3c&H000000&\4c&HFFFFFF&}
ترجمة
Menna Osman

