﻿1
00:00:15,349 --> 00:00:16,475

2
00:00:15,349 --> 00:00:16,475
!نعم

3
00:00:18,393 --> 00:00:20,520
أوه، يا فتى
!اوف

4
00:00:27,527 --> 00:00:29,029
!اوه

5
00:00:31,658 --> 00:00:32,992
هذا ليس إباحيًا

6
00:00:34,661 --> 00:00:36,411
إنها أكثر المنتجات مبيعًا 
في مجال الترفيه

7
00:00:38,247 --> 00:00:40,684
قبلة

8
00:01:36,036 --> 00:01:42,450
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00AAFF&} * ترجمــة *
" N. Z. Al Haleem "

9
00:01:46,231 --> 00:01:48,877
عفوا، لكنكِ تبدين مألوفًه

10
00:01:48,901 --> 00:01:50,295
اسف ماذا؟

11
00:01:50,319 --> 00:01:52,422
هل تعملين في مكتب بيطري؟

12
00:01:52,446 --> 00:01:53,674
أوه، يجب أن يكون هذا هو السبب

13
00:01:53,698 --> 00:01:56,969
تبدين مألوفه جدا

14
00:01:56,993 --> 00:02:00,764
أنا (بيتي) واسم كلبي تيكوب
ألاسود ميتسي

15
00:02:00,788 --> 00:02:03,141
(لا، أنا آسفه يا أخت (بيتي
أنا كاتبه

16
00:02:03,165 --> 00:02:04,935
رُبَّمَا قَرأتَ أحد كُتُبِي

17
00:02:04,959 --> 00:02:07,021
أوه، ما اسمكَ؟

18
00:02:07,045 --> 00:02:09,648
أكتب تحت قلم اسمه
"مرسيدس لي لفليتر "

19
00:02:09,672 --> 00:02:11,524
هل هو رومانسي مسيحي؟

20
00:02:11,548 --> 00:02:13,652
كلا

21
00:02:13,676 --> 00:02:17,488
هل هو (الأميش)؟ أوه كم أنا
أحب روايات (الأميش) تلك

22
00:02:17,512 --> 00:02:19,306
(بالتأكيد ليس (الأميش

23
00:02:21,100 --> 00:02:22,493
هَلْ تَكْتبي الآن؟

24
00:02:22,517 --> 00:02:23,536
نعم

25
00:02:23,560 --> 00:02:25,329
هل يمكنني رويته؟

26
00:02:25,353 --> 00:02:27,290
أخشى ولا أسمح لأي أحد 
برؤية عملي الجاري


27
00:02:27,314 --> 00:02:29,208
يحتاج لمسة محرر

28
00:02:29,232 --> 00:02:31,920
هل كنتِ هنا أمس ، أليس كذلك؟

29
00:02:31,944 --> 00:02:33,612
واليوم السابق؟

30
00:02:35,364 --> 00:02:38,551
حسناً
ما هي المشكلة؟

31
00:02:38,575 --> 00:02:39,970
هل إدارة المحل أرسلتك إلى هنا؟

32
00:02:39,994 --> 00:02:43,932
لا، لا
أنا مجرد صانعة كعك 

33
00:02:43,956 --> 00:02:46,267
بيتي) صانعة الكعك)
أنت تَعمَلينُ الكعك

34
00:02:46,291 --> 00:02:47,811
نعم، أَعملُ الكعك

35
00:02:47,835 --> 00:02:49,312
السكونز؟

36
00:02:49,336 --> 00:02:52,273
يا للعجب، هذه السكونز لذيذة

37
00:02:52,297 --> 00:02:54,359
هل تعتقد حقًا ذلك؟ -
أوه، نعم -

38
00:02:54,383 --> 00:02:57,278
هل جربتي الدانماركي؟ -
أنا لم أرى الدنماركي -

39
00:02:57,302 --> 00:03:00,239
عادة ما أصل إلى هنا حوالي الساعة العاشرة
هم يرحلوا تقريبا قبل الساعة العاشرة

40
00:03:00,263 --> 00:03:02,450
أوه، حسنًا، هذه ماركة جيدة

41
00:03:02,474 --> 00:03:04,119
أظن ذلك أيضا

42
00:03:04,143 --> 00:03:06,245
(ممتاز يا (بيتي

43
00:03:06,269 --> 00:03:08,916
كم يوما قضيتي هنا؟

44
00:03:08,940 --> 00:03:11,542
هل هناك شيء
خطير خاص  بسيارتك؟

45
00:03:11,566 --> 00:03:13,962
أراهن بأنهم يمكنهم توفير 
سيارة بديلة لك

46
00:03:13,986 --> 00:03:18,216
(في الواقع، أنا لست كاتبًه بشكل حقيقي، (بيتي 

47
00:03:18,240 --> 00:03:20,761
يمكنك أن تبقيه سرا؟

48
00:03:20,785 --> 00:03:22,470
أنا هنا مع الشركة

49
00:03:22,494 --> 00:03:24,514
كنا قلقين بشأن
الخدمة في هذا الفرع

50
00:03:24,538 --> 00:03:26,975
لذلك أرسلوني هنا لإستكشاف الأمور
لبضعة أسابيع

51
00:03:26,999 --> 00:03:28,977
حسنًا، لم أسمع أبدًا أي 
شكاوى من قبل

52
00:03:29,001 --> 00:03:33,148
آه، لكنكِ لن تفهمي كل
شيء داخلي 

53
00:03:33,172 --> 00:03:36,735
لكن علي أن أطلب منك الحفاظ 
على وجودي هنا سراً

54
00:03:36,759 --> 00:03:38,486
إذا كان هذا!... فحسناً

55
00:03:38,510 --> 00:03:40,030
إنها سر، لا تذكرها لأحد

56
00:03:40,054 --> 00:03:42,116
شكراً على حسن أخلاقك

57
00:03:42,140 --> 00:03:44,827
لسنا قلقين بشأنكِ 
على الإطلاق

58
00:04:00,365 --> 00:04:02,845
(مرحبا (دين

59
00:04:02,869 --> 00:04:05,388
كيت)، لست بحاجة)
لتغيير الزيت

60
00:04:05,412 --> 00:04:10,102
نعم، لكنك صديقي 
وستفعل أي شيء من أجلي

61
00:04:10,126 --> 00:04:12,980
أحتاج سيارتِك حتى 
لا تنكشِف هويتي

62
00:04:13,004 --> 00:04:15,065
كذبت على سيدة مسنّه ووقعت 
في مشكلة كبيرة

63
00:04:15,089 --> 00:04:16,649
هذا يائس جدا

64
00:04:16,673 --> 00:04:18,358
لا يهم

65
00:04:18,382 --> 00:04:20,028
المهم هو أنني إستعدت حماسي
وإلهامي للكتابة مرة أخرى

66
00:04:20,052 --> 00:04:21,178
وأنا لا أتخلى عنها

67
00:04:22,554 --> 00:04:24,240
رجاءً؟

68
00:04:24,264 --> 00:04:27,035
لماذا لا تبحثي عن مدخل خلفي؟

69
00:04:27,059 --> 00:04:29,311
بدلا من إستعارة  سيارة 
كل الجيران؟

70
00:04:31,230 --> 00:04:32,875
ألم تفكر بهذا من قبل؟

71
00:04:32,899 --> 00:04:35,418
هذا الموعد المحدد 
أثر عليّ ، حسنًا؟

72
00:04:35,442 --> 00:04:37,087
لا، مهما يكن

73
00:04:37,111 --> 00:04:38,337
انتظر -
!شكرًا لك -

74
00:04:38,361 --> 00:04:40,215
ألا تحتاجي لسيارتي؟

75
00:04:40,239 --> 00:04:41,240
!لا

76
00:04:42,282 --> 00:04:44,159

77
00:05:46,805 --> 00:05:48,741
!تباً

78
00:05:48,765 --> 00:05:50,659
هل أنت بخير؟

79
00:05:50,683 --> 00:05:52,352
أوه، يا إلهي، جهاز حاسوبي 

80
00:05:57,108 --> 00:05:59,669

،حسنًا، ليس متصدعًا 
ولكن سيعمل؟

81
00:05:59,693 --> 00:06:01,255
أوه، خطأ إبتدائي

82
00:06:01,279 --> 00:06:03,839
هذا ما حصلت عليه لعدم قيامي 
بعمل نسخة إحتياطية

83
00:06:03,863 --> 00:06:08,160
!أوه، حسنا، حمدا لله

84
00:06:10,787 --> 00:06:11,788
أنتِ

85
00:06:14,457 --> 00:06:15,667
هل تأذيت؟

86
00:06:22,591 --> 00:06:23,758
ماذا؟

87
00:06:30,807 --> 00:06:33,494
... أأم

88
00:06:33,518 --> 00:06:36,248
انت، اه، انت تعمل هنا؟

89
00:06:36,272 --> 00:06:37,439
أنا أعْمَلُ

90
00:06:38,440 --> 00:06:39,960
أنا فني سيارات

91
00:06:39,984 --> 00:06:41,169
كنتِ تقومين بعملية صيانة؟

92
00:06:41,193 --> 00:06:42,861


93
00:06:44,738 --> 00:06:45,966
نعم

94
00:06:45,990 --> 00:06:48,759
ثم لماذا عدتي إلى هنا؟

95
00:06:48,783 --> 00:06:50,678
السيارات المكتملة في الأمام

96
00:06:50,702 --> 00:06:53,265
هذه الأبواب الخلفية مدخل
للعاملين هنا

97
00:06:53,289 --> 00:06:54,640
حقاً

98
00:06:54,664 --> 00:06:57,084
... أنا أمم 
كنت ذاهبا لأدخن

99
00:06:58,460 --> 00:07:01,023
رائع، هل يمكنني أن 
أستعير واحدة؟


100
00:07:01,047 --> 00:07:03,899
ألم تكن تدخن سيجارة  
بطعم الخوخ؟ 

101
00:07:03,923 --> 00:07:06,361
هل رايت ذلك؟ -
نعم -

102
00:07:06,385 --> 00:07:08,071
قبل سقوطي الناجح 

103
00:07:08,095 --> 00:07:11,366
رأيت شيئا يبدو كسحابة 

104
00:07:11,390 --> 00:07:13,600
من دخان الخوخ
تطفو في كل مكان حولك

105
00:07:15,685 --> 00:07:17,663
لقد أقلعت عن التدخين منذ ثلاثة أشهر

106
00:07:17,687 --> 00:07:19,124
بمساعدة دخان الخوخ

107
00:07:19,148 --> 00:07:22,210
لا يؤذي -
ربما يؤذي النفس -

108
00:07:22,234 --> 00:07:25,421
ما مدى الرجولة في تناول 
السكارة الالكترونية

109
00:07:25,445 --> 00:07:28,216
أنا لست في خطر أبدًا يا حبيبي

110
00:07:28,240 --> 00:07:32,637
حسنًا، مع أذرع صديقي الكتاب
ومن هذا القبيل ، فلا عجب
 
111
00:07:32,661 --> 00:07:34,764
صديقي الكتاب -
صديقي الكتاب -

112
00:07:34,788 --> 00:07:36,766
الرجل الرائد
في رواية رومانسية

113
00:07:36,790 --> 00:07:38,768
ان القراء يدعون الملكية عليها

114
00:07:38,792 --> 00:07:41,646
لأنه غير موجود بشكل كبير 
في العالم الحقيقي 

115
00:07:41,670 --> 00:07:44,732
في الأساس، الرجل المثالي

116
00:07:44,756 --> 00:07:46,525
لم اسمع بذلك من قبل 

117
00:07:46,549 --> 00:07:48,310
سوف أعتبر أنك في الكتب أو 
شيء من هذا القبيل 

118
00:07:49,636 --> 00:07:51,656
أو شيء ما

119
00:07:51,680 --> 00:07:55,058
وهذا لا يفاجئني لم تسمع 
به أبداً من قبل

120
00:07:57,311 --> 00:07:58,770
أنت لست العرض 
الخاص بي

121
00:08:05,527 --> 00:08:07,381
ماذا لو كنت عرضكِ؟

122
00:08:07,405 --> 00:08:09,448
حسنًا، لن نعرف ذلك 
حتى النهاية

123
00:08:13,827 --> 00:08:15,037

124
00:08:22,544 --> 00:08:23,521
اعترفي، أين كنت؟

125
00:08:23,545 --> 00:08:24,939

126
00:08:24,963 --> 00:08:27,067
المكتبة مثل ما أخبرتك
في رسالتي

127
00:08:27,091 --> 00:08:28,591
تباً

128
00:08:30,261 --> 00:08:32,863
شممت رائحة مثل
القهوة والمطاط

129
00:08:32,886 --> 00:08:35,033
تُعرف أيضًا باسم الحرية

130
00:08:35,057 --> 00:08:38,577
لقد عدت بالفعل ألى شركة
"متجر الإطارات"

131
00:08:38,601 --> 00:08:40,205
كيت)، هيا. وهم في طريقهم)
لاستدعاء رجال الشرطة عليك

132
00:08:40,229 --> 00:08:42,914
لماذا؟ سرقة مجانية
القهوة والكعك؟

133
00:08:42,938 --> 00:08:45,335
تعال
هذا ليس شيئًا

134
00:08:45,359 --> 00:08:48,130
لكن التسكع

135
00:08:48,154 --> 00:08:49,488
هل تعتقد أنهم سيفعلون ذلك حقًا؟

136
00:08:51,157 --> 00:08:53,509
على أي حال، وجدت مدخلًا خلفيًا

137
00:08:53,533 --> 00:08:55,095
لا مزيد من استعارة السيارات

138
00:08:55,119 --> 00:08:56,721
أوه، هذا أفضل

139
00:08:56,745 --> 00:08:59,640
التهرب داخل وخارج
مداخل جانبية رائعة

140
00:08:59,664 --> 00:09:00,975
(أنا لا أهتم يا (ليندسي

141
00:09:00,999 --> 00:09:03,061
"لقد وجدت كلماتي في "تي دي 


142
00:09:03,085 --> 00:09:04,603
وأنا لن أترك
حتى أنتهي

143
00:09:04,627 --> 00:09:05,980
"الـ"تي دي   

144
00:09:06,004 --> 00:09:08,358
"مستودع "اتاير ديبوت
انها مثل هذا الفم

145
00:09:08,382 --> 00:09:09,942
أنت تعرف ما هو الفحم؟

146
00:09:09,966 --> 00:09:11,153
سجن

147
00:09:11,177 --> 00:09:12,802
(هذا كالعكاز يا (كيت

148
00:09:13,803 --> 00:09:15,614
عليكِ أن تري ذلك

149
00:09:15,638 --> 00:09:17,992
من يهتم؟ لم أستطع كتابة ألأشياء 
قبل أن أذهب إلى هناك

150
00:09:18,016 --> 00:09:20,370
والكتابة هي ما يبقيني في  
هذا المنزل الفاخر 
 
151
00:09:20,394 --> 00:09:22,205
على مشارف "بولدر" الجميلة

152
00:09:22,229 --> 00:09:24,499
إذا كنت أريد الاستمرار
هذا المكان المذهل

153
00:09:24,523 --> 00:09:26,917
،العيش في حياة راقية 
لا بد لي من متابعة الأجواء

154
00:09:26,941 --> 00:09:29,628
وأن الجو قوي في متجر الإطارات   

155
00:09:29,652 --> 00:09:33,341
هل يمكننا التوقف عن تجاهل الأمر الحقيقي
 الذي يحدث حقا هنا؟

156
00:09:33,365 --> 00:09:35,909
إنتبهي لنفسك، هذا ألخشب هو 
فاخر مستحصل من حظائر المزارع


157
00:09:37,369 --> 00:09:40,348
هذا يتعلق بحبيبك السابق

158
00:09:40,372 --> 00:09:42,225
الذي يحدث أنه
ما زال يعيش معك

159
00:09:42,249 --> 00:09:44,227
لقد ذهب لفصل الصيف 

160
00:09:44,251 --> 00:09:45,895
هذا بالكاد يعتبر العيش معا

161
00:09:45,919 --> 00:09:48,606
وبمجرد عودته لن أتحرك عن مكاني

162
00:09:48,630 --> 00:09:50,566
نحن نَلْعبُ هذا كلعبة الدجاجِ

163
00:09:50,590 --> 00:09:52,067
ولا توجد طريقة
لأترك ذلك الحقير اللعين

164
00:09:52,091 --> 00:09:53,487
خذي هذا المنزل

165
00:09:53,511 --> 00:09:55,238
لذلك حتى لو لا يمكنك الكتابه فيها

166
00:09:55,262 --> 00:09:58,200
تريدين القتال من أجل
المنزل بلا أجواء؟

167
00:09:58,224 --> 00:09:59,700
هذا غير ذي صلة

168
00:09:59,724 --> 00:10:01,244
لا توجد طريقة للدخول
الجحيم أنا أتحرك

169
00:10:01,268 --> 00:10:03,704
لا بد لي من كتابة كتاب
يتبع أفضل الكتب مبيعًا

170
00:10:03,728 --> 00:10:05,873
أن هذا ليس بالأمر الهين

171
00:10:05,897 --> 00:10:08,376
أنا أعيش في البيت المجاور
إلى أعز أصدقائي

172
00:10:08,400 --> 00:10:09,960
أنت لا تُريدُني
لإنتِقال، أليس كذلك؟

173
00:10:09,984 --> 00:10:11,027
كلا

174
00:10:12,028 --> 00:10:13,340
ماذا؟ 

175
00:10:13,364 --> 00:10:15,674
تبدو وكأنها رسالة من
 متجر الإطارات  

176
00:10:15,698 --> 00:10:16,926
اكتشفوا ذلك؟

177
00:10:16,950 --> 00:10:18,803
توقفي عن التهويل

178
00:10:18,827 --> 00:10:20,388
هل أرسلوا لك بريدًا 
او شئ من قبل؟

179
00:10:20,412 --> 00:10:23,517
لا، يا إلهي، ماذا لو كان هذا
هي اللحظة التي خفت فيها؟

180
00:10:23,541 --> 00:10:25,810
ربما يأخذون روحي

181
00:10:25,834 --> 00:10:27,437
"عزيزتي الآنسة "سميث
لقد لاحظنا ذلك

182
00:10:27,461 --> 00:10:30,004
استمتاعك بنطقة انتظار العملاء لدينا  

183
00:10:31,257 --> 00:10:32,608
اقرئيها

184
00:10:32,632 --> 00:10:36,111
فاتورة المرطبات؟

185
00:10:36,135 --> 00:10:37,780
تباً -
كيف عرفوا؟ -

186
00:10:37,804 --> 00:10:41,326
ماذا؟ - 
مئة وثمانون دولارا لوتيس وكوكيز - 
 
187
00:10:41,350 --> 00:10:43,702
كيت)، كم أكلت؟)

188
00:10:43,726 --> 00:10:45,061
أنا لم أتغدى

189
00:10:47,356 --> 00:10:49,543
انتظري لحظة -
ماذا؟ -

190
00:10:49,567 --> 00:10:51,627
هذا لديه حلويات دانماركة هنا -
تمام؟ -

191
00:10:51,651 --> 00:10:53,588
لم أتناول حلويات دنماركية من قبل
هناك في حياتي

192
00:10:53,612 --> 00:10:55,322
ليس لديك -
"أنا في برنامج "بانكد -
"برنامج مقالب"

193
00:10:59,618 --> 00:11:01,703
(دين) -
(دين) -

194
00:11:08,751 --> 00:11:10,646
حسنًا، هذه خطة
سأختبئ هنا

195
00:11:10,670 --> 00:11:11,856
تطرقين على الباب

196
00:11:11,880 --> 00:11:14,359
عمدما يفتح الباب اركليه في منطة العانة 

197
00:11:14,383 --> 00:11:17,945
كيت)، ماذا لو لم أفعلها؟)
 
198
00:11:17,969 --> 00:11:19,697
أعني، هذا متطرف للغاية

199
00:11:19,721 --> 00:11:21,866
من المؤكد أنه سيتعرض للضرب في منطقة
العانة بسبب شئ ما

200
00:11:21,890 --> 00:11:24,684
إنه رجل جبلي مخادع وهؤلاء النوع 
من الرجال يستحقون العقاب

201
00:11:26,478 --> 00:11:28,062
لماذا أنتِ بهذه النضج في سن مبكرة؟

202
00:11:32,401 --> 00:11:33,836
أنت تتصرف بشكل سئ

203
00:11:33,860 --> 00:11:35,671
وأنا أعرف أن ّ هذهِ الفاتورة المزيفه
كانت منك

204
00:11:35,695 --> 00:11:36,946


205
00:11:38,449 --> 00:11:40,260
(سعدت برؤيتك أيضًا (كيت

206
00:11:40,284 --> 00:11:42,637
،كن ممتنا لها لأنها
لم يلكمك على منطقة العانه

207
00:11:42,661 --> 00:11:44,306
لقد أنقذتك من ذلك

208
00:11:44,330 --> 00:11:46,849
(شكرا (ليز
مم، مم  -

209
00:11:46,873 --> 00:11:48,893
كيف عرفت أنه أنا؟

210
00:11:48,917 --> 00:11:51,020
كان الشعار الخاص بالورقة  
مثالي للغاية

211
00:11:51,044 --> 00:11:53,212
وأنا أعلم أنك تعرف
كيفية استخدام الفوتوشوب

212
00:11:54,256 --> 00:11:55,816
يجب أن تحاول مص المزيد

213
00:11:55,840 --> 00:11:58,027
هذه المرة الاولى التي 
اسمع فيها ذلك

214
00:11:58,051 --> 00:11:59,446
(يجب أن تراها (دين

215
00:11:59,470 --> 00:12:01,196
إعتقدت أنها كانت ستبكي
 

216
00:12:01,220 --> 00:12:02,657
عندما رأت ذلك الشعار

217
00:12:02,681 --> 00:12:03,908
أنظري، حاولت جاهدا 
لتأتي وتتفقدي 

218
00:12:03,932 --> 00:12:05,660
مساحة العمل المشترك 
الخاصة بي 

219
00:12:05,684 --> 00:12:07,537
،لدينا قهوة ودونات هناك أيضاً 
هل تعلمي؟

220
00:12:07,561 --> 00:12:10,606
ليس هؤلاء اصدقائي 
هذا ليس نمطي

221
00:12:11,814 --> 00:12:13,959
وهل نمطكِ هو متجر 
الإطارات هذا؟

222
00:12:13,983 --> 00:12:16,671
يجب أن تراه لتصدقه يا رجل

223
00:12:16,695 --> 00:12:18,632
إذا وجدت ذوقك في مكان ما

224
00:12:18,656 --> 00:12:20,258
عليك أن تقاتل من أجله

225
00:12:20,282 --> 00:12:24,720
متجر الإطارات" هو بالنسبة لي مثلما كانت" 
(فاني برون)  لـ(جون كيتس)

226
00:12:24,744 --> 00:12:27,265
الشعر في الحركة، يا رجل

227
00:12:27,289 --> 00:12:29,016
حسنًا، يبدو أنك مجنونه

228
00:12:29,040 --> 00:12:33,271
ماذا لو كنت تستطيع العمل بشكل أفضل
وأسرع في أي مكان آخر؟

229
00:12:33,295 --> 00:12:36,732
سيكون لديك المزيد من الوقت
للمشي والترفيه مع النساء

230
00:12:36,756 --> 00:12:40,110
خداع أصدقائك وشراء المزيد من 
السراويل المربعة  

231
00:12:40,134 --> 00:12:42,489
أوه، هل لاحظتي سراويلي 
(الفضفاضين (كيت
 
232
00:12:42,513 --> 00:12:45,617
كلا ولا تغير الموضوع 

233
00:12:45,641 --> 00:12:47,369
أشعر وكأني بطل لعنة

234
00:12:47,393 --> 00:12:48,744
عندما أنفذ بالكلمات

235
00:12:48,768 --> 00:12:50,330
وأجلس بجانب فتاة

236
00:12:50,354 --> 00:12:53,082
تضيع حياتها على وسائل 
التواصل الإجتماعي

237
00:12:53,106 --> 00:12:55,751
إنه قوة معنوية حقيقية  
"لـ" مرسيدس لف لي

238
00:12:55,775 --> 00:12:57,587
وما زلت لا أصدق أنكِ وصلت الى  
قائمة الكتب الأكثر مبيعاً 

239
00:12:57,611 --> 00:12:59,004
بهذا الأسم المستعار

240
00:12:59,028 --> 00:13:00,756
قرّائي يفهمونني

241
00:13:00,780 --> 00:13:02,717
يجب أن يفعلوا ذلك

242
00:13:02,741 --> 00:13:04,009
فهل ستعودي هناك غدا؟

243
00:13:04,033 --> 00:13:05,844
نعم بالتأكيد

244
00:13:05,868 --> 00:13:08,556
هذا هو الحق بحد ذاته

245
00:13:08,580 --> 00:13:12,519
لدي إثنان من بيتزا كبيرة 
وعيدان الخبز

246
00:13:12,543 --> 00:13:15,771
،رطل من الأجنحة الخالية من العظم
وثلاث صلصات غمس

247
00:13:15,795 --> 00:13:18,608
"رسالة حب "مرسيدس لي  

248
00:13:18,632 --> 00:13:22,612
لدي إثنان من بيتزا كبيرة 
وعيدان الخبز بالبرمزان

249
00:13:22,636 --> 00:13:24,406
ورطل من الاجنحة الخالية 
من العظم

250
00:13:24,430 --> 00:13:27,617
وثلاث سلطات للخمس

251
00:13:27,641 --> 00:13:29,536
"رسالة حب "مرسيدس لي

252
00:13:29,560 --> 00:13:31,621
لدي إثنان من بيتزا كبيرة 

253
00:13:31,645 --> 00:13:33,956
،وعيدان الخبز بالبرمزان

254
00:13:33,980 --> 00:13:38,168
،رطل من الأجنحة الخالية من العظم
وثلاث صلصات غمس

255
00:13:38,192 --> 00:13:39,713
إغتنم فرصتك الأن 
وإلا ستظيع منك

256
00:13:39,737 --> 00:13:41,423
"أنا "مرسيدس

257
00:13:41,447 --> 00:13:43,799
لقد ناديت على إسمك قبل
خمس دقائق

258
00:13:43,823 --> 00:13:45,593
حسنًا، لم أطلب بيتزا

259
00:13:45,617 --> 00:13:46,744
أنا لا أبالي

260
00:13:54,167 --> 00:13:55,334
عاهر سخيف

261
00:13:58,547 --> 00:14:00,024
كيت) إنا أحاول البقاء) 
غير ملفتة للانتباه

262
00:14:00,048 --> 00:14:02,652

263
00:14:02,676 --> 00:14:05,112
الجميع يحدق بي

264
00:14:05,136 --> 00:14:06,905
أنا مذعورة جداً

265
00:14:06,929 --> 00:14:10,410.
يضحك بشدة سخيف جدا

266
00:14:10,434 --> 00:14:13,162
لقد قاطعت المشهد الشرجي

267
00:14:13,186 --> 00:14:15,330
كنتُ في حالة تركيز عالية

268
00:14:15,354 --> 00:14:19,168
صفير على الأرض

269
00:14:19,192 --> 00:14:21,796
كيف لديك وقت لهذا؟

270
00:14:21,820 --> 00:14:26,300
ليس لديك كتاب لتكتبيه؟

271
00:14:26,324 --> 00:14:29,035
أفضل 53 دولار أنفقتها

272
00:14:34,207 --> 00:14:35,459

273
00:14:48,514 --> 00:14:49,598.
لقد عدت

274
00:14:53,309 --> 00:14:55,646
لدي مشكلة مع
أحد إطاراتي

275
00:14:57,606 --> 00:14:59,417
أي سيارة؟

276
00:14:59,441 --> 00:15:02,127
"أنا أقود سيارة "إس آر إكس 

277
00:15:02,151 --> 00:15:03,797
كاديلاك؟

278
00:15:03,821 --> 00:15:05,923
أليس هذا النوع من
سيارة السيدات القديمة؟

279
00:15:05,947 --> 00:15:08,008
إنها ليست من سيارات  
السيدات القديمة

280
00:15:08,032 --> 00:15:11,220
إنها سيارة دفع رباعي فاخرة
وهو شيء رائع

281
00:15:11,244 --> 00:15:13,347
حسنًا، إذا كان لديك هذا
النوع من المال 

282
00:15:13,371 --> 00:15:16,100
يجب أن تنظري لسيارات 
"لكزس" أو "بي ام دبليو"

283
00:15:16,124 --> 00:15:18,894
شعور أكثر إثارة للجسم

284
00:15:18,918 --> 00:15:23,107
ربما لاأريد شعور أكثر 
إثارة للجسم

285
00:15:23,131 --> 00:15:24,132
ما اسمكِ؟

286
00:15:25,424 --> 00:15:27,821
(إسمي (مرسيدس

287
00:15:27,845 --> 00:15:29,363
هذا ممتاز

288
00:15:29,387 --> 00:15:31,264
ستبدين بخير
في سيارة مرسيدس

289
00:15:33,684 --> 00:15:34,952
ماذا تقود؟

290
00:15:34,976 --> 00:15:36,328
دراجة نارية هندية

291
00:15:36,352 --> 00:15:37,996
لماذا لست متفاجئأً؟

292
00:15:38,020 --> 00:15:39,289
هل هذا متوقع؟

293
00:15:39,313 --> 00:15:40,899
أكثر قابلية للتنبؤ من
سيارتي القديمة

294
00:15:44,611 --> 00:15:47,422
حسنًا، من الجيد ألتقي بك 
(رسميًا يا (مرسيدس

295
00:15:47,446 --> 00:15:48,990
(أنا (مايلز هدسون

296
00:15:52,326 --> 00:15:54,930
الآن قل لي لماذا
أنت هنا حقًا

297
00:15:54,954 --> 00:15:58,852
هل بعض البيتزا المتبقية
أبقيتك هادئا

298
00:15:58,876 --> 00:16:00,502
قد أشتري لك بعض الوقت

299
00:16:02,713 --> 00:16:04,022
الوقت هو كل ما احتاجه

300
00:16:04,046 --> 00:16:06,776
انت جاده؟ -
جداً جاده -

301
00:16:06,800 --> 00:16:08,695
(جيد جدا، (مرسيدس

302
00:16:08,719 --> 00:16:11,321
سأترككِ الآن

303
00:16:11,345 --> 00:16:13,097
أراك بالجوار من
(مبرد الماء، (مايلز

304
00:16:18,227 --> 00:16:19,521

305
00:16:25,276 --> 00:16:26,838
أنت لم تلاحظ الشقراء الساحرة

306
00:16:26,862 --> 00:16:28,182
في مركز الراحة، أليس كذلك؟

307
00:16:31,867 --> 00:16:33,427
لا

308
00:16:33,451 --> 00:16:34,637
هل كانت هناك اليوم؟

309
00:16:34,661 --> 00:16:36,848
أجل، وأمس

310
00:16:36,872 --> 00:16:38,850
ماذا كانت تفعل؟

311
00:16:38,874 --> 00:16:41,185
فقط على جهاز الكمبيوتر 
الخاص بها

312
00:16:41,209 --> 00:16:43,646
لذا فهي تستحوذ على خدمة 
الواي فاي المجانية

313
00:16:43,670 --> 00:16:45,899
اتصل بالشرطة لدينا
شخص يسرقنا

314
00:16:45,923 --> 00:16:48,174
لا أشعر بأي شعور 
للسرقه من قبلها

315
00:16:49,217 --> 00:16:52,428
في الغالب تشعر باليأس

316
00:16:53,555 --> 00:16:55,115
ممم

317
00:16:55,139 --> 00:16:56,618
الآن كل شئ منطقي

318
00:16:56,642 --> 00:16:59,369
لديك هوس بالفتيات المائلات للانحياز 
الشديد للحصول على الاهتمام يا صديقي

319
00:16:59,393 --> 00:17:01,789
انا لست كذلك -
نعم انت كذلك -

320
00:17:01,813 --> 00:17:03,498
أنت تحب إنقاذهم

321
00:17:03,522 --> 00:17:07,753
،كن المحامي الشجاع 
ألذي ينجح في حمايتهم

322
00:17:07,778 --> 00:17:10,047
هذه الفتاة لا تحتاج 
إلى إنقاذ

323
00:17:10,070 --> 00:17:13,926
إذن هي ليست مثل (جوسلين)؟

324
00:17:13,951 --> 00:17:16,511
يا صاحي، لقد انتهيت 
(من (جوس

325
00:17:16,535 --> 00:17:17,931
هل يمكننا التوقف من فضلك
ألتحدث عنها؟

326
00:17:17,954 --> 00:17:20,683
لقد تم التخلي عنك من 
قبل حبيبتك 

327
00:17:20,707 --> 00:17:23,352
من قبل بعض الغنيات 
غير ألجميلات

328
00:17:23,376 --> 00:17:26,940
هذا الأمر يأثر على حياتك
الى الأبد

329
00:17:26,964 --> 00:17:28,397
يا له من مهرجان السجق

330
00:17:28,422 --> 00:17:30,693
لماذا نعيش هنا مرة اخرى 

331
00:17:30,717 --> 00:17:32,820
لأن عمي هو المدير

332
00:17:32,844 --> 00:17:36,365
ولن يتحمل أي رئيس آخر
القرف لدينا

333
00:17:36,389 --> 00:17:37,599
وربما هذا

334
00:17:39,183 --> 00:17:41,519
أوه، هذا بالتأكيد

335
00:17:47,566 --> 00:17:49,068

336
00:17:56,367 --> 00:17:58,286

337
00:18:10,841 --> 00:18:13,259
يا (جاستن) سأغلق الليلة 
هل يعجبك هذا؟

338
00:18:28,399 --> 00:18:30,276
يا، شقراء  

339
00:18:34,447 --> 00:18:36,115
ميرسيدس)؟)

340
00:18:41,788 --> 00:18:44,349
تبا، هل أغمي علي؟

341
00:18:44,373 --> 00:18:45,475
نعم

342
00:18:45,499 --> 00:18:47,102
هل أغمي عليك من قبل؟

343
00:18:47,126 --> 00:18:49,396
فقط عندما لا آكل

344
00:18:49,420 --> 00:18:51,141
لماذا لم تتناولي الكعك 
او شئ ما؟

345
00:18:53,717 --> 00:18:56,236
اشعر بالسوء عند 
تناول الكعك

346
00:18:56,260 --> 00:18:59,448
بيتي) عملت بجد عليها)

347
00:18:59,472 --> 00:19:03,036
من السئ ان اشرب كل 
القهوة بما فيه كفاية

348
00:19:03,060 --> 00:19:05,329
ما الخطأ؟

349
00:19:05,353 --> 00:19:08,457
لم يخبرها أحد مدى 
جودة تلك الكعك

350
00:19:08,481 --> 00:19:12,252
وصلت هنا مبكرا حتى استطيع  
تجربة الحلويات الدنماركية 

351
00:19:12,276 --> 00:19:14,756
وقد كانت إنتهت بالفعل 

352
00:19:14,780 --> 00:19:16,405
كم هو جنون؟

353
00:19:18,240 --> 00:19:22,471
بيتي) يتعين عليها الاستيقاظ باكراً)
لتجعلها طازجة كل يوم

354
00:19:22,495 --> 00:19:25,058
ثم يتصل بها الناس في ثواني

355
00:19:25,082 --> 00:19:27,793
أتساءل عما إذا كان أي شخص 
يقدرها في حياتها

356
00:19:29,460 --> 00:19:30,669
هل تعلم إنها متزوجة؟

357
00:19:32,213 --> 00:19:36,151
بيتي) تحصل على عناق ) 
منّي في كل مرة أراها

358
00:19:36,175 --> 00:19:38,738
رجالي يحبّون اطعمتها اللذيذة

359
00:19:38,762 --> 00:19:41,531
حقاً؟ -
حقاً -

360
00:19:41,555 --> 00:19:44,118
إنه حقا لطيف

361
00:19:44,142 --> 00:19:45,369
أنا آسفة

362
00:19:45,393 --> 00:19:48,081
أشعر بالعاطفة عندما 
أشعر بالجوع

363
00:19:48,105 --> 00:19:50,624
أنت تعرف كيف بعض الناس
يصابون بالجوع؟

364
00:19:50,648 --> 00:19:52,250
أنا أشعر بالضيق

365
00:19:52,274 --> 00:19:54,087
عاطفي وجائع؟ -
إنه شيء -

366
00:19:54,111 --> 00:19:56,738

سأجعلهم يضيفونه
إلى القاموس الحضري

367
00:19:58,364 --> 00:20:00,175
حسنًا، دعنا نجد لك شيئا لنأكله 

368
00:20:00,199 --> 00:20:01,676
مثل البيتزا
ليست كعكات

369
00:20:01,700 --> 00:20:03,971
أنا أحب البيتزا -
أعلم -

370
00:20:03,995 --> 00:20:05,807
رأيت قميصك لآخر يوم 

371
00:20:05,831 --> 00:20:08,332
الذي يحمل صورة البيتزا 
أحب هذا القميص

372
00:20:11,502 --> 00:20:13,815
أوه، يا إلاهي

373
00:20:13,839 --> 00:20:16,441
من المحتمل إنني أزعجتك

374
00:20:16,465 --> 00:20:18,152
أنت لست

375
00:20:18,176 --> 00:20:23,950
لو سمحت. عمليا
أغمي عليه بين ذراعيك

376
00:20:23,974 --> 00:20:26,786
لم نتمكن من الحصول على المزيد
كتاب جدير إذا حاولنا

377
00:20:26,810 --> 00:20:28,537
مرسيدس)، هذه ليست) 
المرة الأولى

378
00:20:28,561 --> 00:20:30,242
التي أصيبت فتاة بالإغماء
على مرأى مني

379
00:20:31,148 --> 00:20:33,918

380
00:20:33,942 --> 00:20:36,378
فقط اطعمني

381
00:20:36,402 --> 00:20:40,239
قبل أن تبدأ في بإطلاق المزيد من 
العبارات الرومانسية الرخيصة 

382
00:20:48,622 --> 00:20:50,017
سأقتل شخصا من أجل هذا

383
00:20:50,041 --> 00:20:51,625
آمل ألّا تلوثت بالدماء

 384
00:21:03,013 --> 00:21:05,158
يا إلاهي ماذا؟

385
00:21:05,182 --> 00:21:07,742
أوه، تعال لم يكن هناك شئ 
جذاب في ذلك

386
00:21:07,766 --> 00:21:09,602
لقد إمتلأت فمي بالهريس المحمص

387
00:21:13,148 --> 00:21:16,210
ماذا تفعلي كل يوم ويجعلكِ 
مشغوله جدا

388
00:21:16,234 --> 00:21:18,171
بحيث لم تتذكري أن تأكلي؟

389
00:21:18,195 --> 00:21:20,529
كل ما أستطيع القول هو أنني 
كنت مركزة بشكل كبير 

390
00:21:22,323 --> 00:21:24,802
تحتاجين إلى شرب الماء

391
00:21:24,826 --> 00:21:26,261
لأنك في هذا اليوم  فقدتي الوعي 
وسقطي على ذراعي

392
00:21:26,285 --> 00:21:28,055
هل يمكن أن يكون لديك 
بيرة أولا

393
00:21:28,079 --> 00:21:31,665
،ولكن من فضلكِ، لصحتكِ النفسية 
 يمكنكِ شرب بعض الماء أولا؟ 

394
00:21:42,010 --> 00:21:43,594
شكراً لكَ

395
00:21:45,138 --> 00:21:48,658
الآن، قولي لي ماذا تفعلي كل يوم؟

396
00:21:48,682 --> 00:21:51,661
فكري في هذا كمساحة آمنة

397
00:21:51,685 --> 00:21:53,312
لن يكون أي اتهامات ضدك

398
00:21:55,941 --> 00:21:58,668
لقد كنتِ تفعلين هذا لأكثر 
من ثلاثة أسابيع؟ 

399
00:21:58,692 --> 00:22:01,338
بشكل أساسي 

400
00:22:01,362 --> 00:22:03,673
ولكن لماذا لا تخبرني ماذا تكتبي؟ 

401
00:22:03,697 --> 00:22:06,052
لأن ذلك يشعر الناس بالغرابة

402
00:22:06,076 --> 00:22:07,511
لن أحكم

403
00:22:07,535 --> 00:22:09,180
ستقيم حكماً

404
00:22:09,204 --> 00:22:10,890
حسناً، إذا قلت لي أنك تكتبي 

405
00:22:10,914 --> 00:22:12,225
"الجزء التالي من "صراع العروش

406
00:22:12,249 --> 00:22:14,143
سيتعين علينا بشكل 
اساسي الزواج

407
00:22:14,167 --> 00:22:16,103
ونعيش بسعادة أبدية

408
00:22:16,127 --> 00:22:18,313
إنه ليس الجزء التالي من
"لعبة العروش،"

409
00:22:18,337 --> 00:22:20,690
ولكن شكراً على أجمل عرض 
زواج رومانسي 

410
00:22:20,714 --> 00:22:22,985
وصلني

411
00:22:23,009 --> 00:22:24,611
هل حصلتِ على الكثير 
من المقترحات؟

412
00:22:24,635 --> 00:22:26,345
نعم

413
00:22:27,973 --> 00:22:29,783
فقط من الرجال الذين 
يعانون من مشاكل

414
00:22:29,807 --> 00:22:31,475
ليس لدي مشاكل

415
00:22:33,435 --> 00:22:35,497
أين ولدت؟

416
00:22:35,521 --> 00:22:37,959
"يوتا"

417
00:22:37,983 --> 00:22:39,877
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

418
00:22:39,901 --> 00:22:41,921
مدارس التعليم

419
00:22:41,945 --> 00:22:45,340
هل تعرف احدا عندما
انتقلت إلى هنا؟

420
00:22:45,364 --> 00:22:46,532
لقد تابعت هذه الفتاة

421
00:22:48,617 --> 00:22:50,345
كيف كانت تبدو؟

422
00:22:50,369 --> 00:22:51,638
لا اريد التحدث عنها

423
00:22:51,662 --> 00:22:53,266
أوه, يا للأسف

424
00:22:53,290 --> 00:22:54,892
هل ضربت على الجرح؟

425
00:22:54,916 --> 00:22:56,351
قل الكلمة وسأتوقف

426
00:22:56,375 --> 00:22:57,394
الكلمة -
فهمت -

427
00:22:57,418 --> 00:23:00,898
لا تتحدث عن صديقة سابقة

428
00:23:00,922 --> 00:23:04,318
اعني انني تخلصت منها، لكني 
فقط لا احب التفكير فيها

429
00:23:04,342 --> 00:23:06,195
أفهم تماما

430
00:23:06,219 --> 00:23:08,263
هذا هو الشخص الوقح الذي كان 
صديقي السابق هنا 

431
00:23:14,768 --> 00:23:17,414
ماذا تفعل عندما لا تعمل

432
00:23:17,438 --> 00:23:23,129
أحب قيادة الدراجات النارية والمشي 
لمسافات طويلة والقراءة

433
00:23:23,153 --> 00:23:24,879
أذهب أحيانًا إلى البحيرة

434
00:23:24,903 --> 00:23:26,715
ممم، رائع

435

00:23:26,739 --> 00:23:28,092
حسناً سأتأكد من الذهاب 
إلى التسوق 

436
00:23:28,116 --> 00:23:30,052
بدرّاجة هارلي الخاصة بي 
في نهاية الأسبوع

437
00:23:30,076 --> 00:23:31,077
وافقت

438
00:23:32,786 --> 00:23:34,307
هيا، دعيني أعود بك 
إلى المحل

439
00:23:34,331 --> 00:23:36,183
قبل أن أبدأ في 
إملالك بسبب 

440
00:23:36,207 --> 00:23:38,144
إمتلاكي لدراجة هندية 
بدلاً من دراجة هارلي

441
00:23:38,168 --> 00:23:41,420
أوف، حديث الميكانكي 
يبدو مثيرًا

442
00:23:50,888 --> 00:23:53,141

443
00:24:07,238 --> 00:24:09,240

444
00:24:16,664 --> 00:24:20,727
الجاذبية الجنسية لا تنشأ في صالة 
ألعاب رياضية فاخرة 

445
00:24:20,751 --> 00:24:22,854
[مع الأوزان والمطاحن الرياضية [جهاز المشي

446
00:24:22,878 --> 00:24:27,817
بل هي تولد في ورش 
العمل العنيدة والقوية 

447
00:24:27,841 --> 00:24:32,198
هناك الرجال، الرجال الحقيقيون 

448
00:24:32,222 --> 00:24:33,722
الذين يعملون بأيديهم

449
00:24:38,228 --> 00:24:40,998
حيث يتسخون كثيرا حتى 
يضطروا لإستخدام

450
00:24:41,022 --> 00:24:44,959
صابون خاص ورجولي 
لتنظيف أنفسهم

451
00:24:44,983 --> 00:24:48,630
لا يمكنك العثور على هذا المنتج السيء
في متجر خاص بمنتجات الاستحمام

452
00:24:48,654 --> 00:24:51,740
هذا هو هرمون التستوستيرون 
النقي اللعين

453
00:24:56,620 --> 00:24:59,207
انتهى عصر الرومانسية للمليارديريّة

454
00:25:00,791 --> 00:25:04,170
... رومانسية الميكانيكي في 

455
00:25:05,838 --> 00:25:09,651
اسلوب شائع جداً

456
00:25:09,675 --> 00:25:11,219

457
00:25:55,846 --> 00:25:58,533
انتهى أسبوع آخر من العمل

458
00:25:58,557 --> 00:25:59,743
أنتِ تبدين ألتركيز 
بشكل شديد

459
00:25:59,767 --> 00:26:01,870
... نعم. أنا، أنا 

460
00:26:01,894 --> 00:26:05,623
حصلت على فكرة كتاب 
جديد اليوم

461
00:26:05,647 --> 00:26:07,917
هل لديك خطط كبيرة لعطلة 
نهاية الأسبوع

462
00:26:07,941 --> 00:26:10,837
قد نذهب أنا وصديقي إلى حديقة 
البوابة الذهبية" غدًا"

463
00:26:10,861 --> 00:26:12,339
نحن نحاول التخييم وضرب

464
00:26:12,363 --> 00:26:14,007
هذه المسارات الممتازة للمشي لمسافات 
طويلة هناك كل صيف

465
00:26:14,031 --> 00:26:15,675.
يبدو ممتعًا

466
00:26:15,699 --> 00:26:17,075
رجولة فائقة

467
00:26:19,120 --> 00:26:20,555
ماذا عنك؟

468
00:26:20,579 --> 00:26:24,185
أوه، ربما سأفعل
المزيد من الكتابة

469
00:26:24,209 --> 00:26:25,810
تبدين مثيرة

470
00:26:25,834 --> 00:26:28,021
إنه كذلك

471
00:26:28,045 --> 00:26:30,923
حسنًا، لديك عطلة نهاية 
أسبوع جيدة

472
00:26:33,259 --> 00:26:35,779
ليس لدي فكرة لماذا أنا فقط 
قبلتك على الخد

473
00:26:35,803 --> 00:26:38,115
كان ذلك غير مناسب حقًا

474
00:26:38,139 --> 00:26:40,159
لا تقلق هنا

475
00:26:40,183 --> 00:26:43,953
تدور الأفكار القذرة التي  
لا نهاية لها في عقلي 

476
00:26:43,977 --> 00:26:46,373
أتعهد بأنني عادةً أكثر 
إتقانًا من هذا

477
00:26:46,397 --> 00:26:48,041
لا تقلق

478
00:26:48,065 --> 00:26:51,610
مكانتك كصديق خيالي من الكتاب
لا تزال مؤمنة جداً

479
00:26:53,154 --> 00:26:55,089
(أراك يوم الإثنين، (مرسيدس

480
00:26:55,113 --> 00:26:56,949
أراك عند آلة القهوة

481
00:27:04,998 --> 00:27:07,084
نرحب بالصديق -
نرحب -

482
00:27:10,421 --> 00:27:12,274
ماذا تنتظر يا أخي؟

483
00:27:12,298 --> 00:27:15,486
تخبرك أن لديها أفكارًا قذرة 
وأنت لا تفكر 

484
00:27:15,510 --> 00:27:17,321
"نعم، سأقحمها؟"

485
00:27:17,345 --> 00:27:20,199
لا، إنها أروع من الخطوط العشوائية

486
00:27:20,223 --> 00:27:22,284
ثم سيكون عليّ رؤيتها كل يوم 
في مركز الراحة في العمل

487
00:27:22,308 --> 00:27:24,453
سيكون محرجًا

488
00:27:24,477 --> 00:27:27,121
إنتظر، أنت فقط لا تذهب هناك   
بعد أن تمارس الجنس معها

489
00:27:27,145 --> 00:27:28,998
بووم،  المشكلة حُلّت

490
00:27:29,022 --> 00:27:31,817
اثنان - 
أحب أن أراها -

491
00:27:35,779 --> 00:27:37,906
اوه، يا إلاهي 
شكراً لك

492
00:27:40,326 --> 00:27:41,994
هل هذه هي الشقراء ذات 
الشعر الأحمر نفسها

493
00:27:45,122 --> 00:27:46,641
نعم

494
00:27:46,665 --> 00:27:47,666
اووه

495
00:27:49,586 --> 00:27:51,104
سأزورك في السجن

496
00:27:51,128 --> 00:27:52,730
ماذا؟

497
00:27:52,754 --> 00:27:54,441
،نعم، عندما يتم القبض عليك
لقتل ذلك الرجل 

498
00:27:54,465 --> 00:27:57,050
سوف أزورك في السجن

499
00:27:59,304 --> 00:28:02,199
يا صاح، اعتقدت أنك كنت
مجرد صديق لهذه الفتاة

500
00:28:02,223 --> 00:28:04,493
أنا أكون

501
00:28:04,517 --> 00:28:06,644
حسناً سأضبط نفسي، أخي

502
00:28:07,895 --> 00:28:10,416
(مرحباً (مايلز -
(مرحباً، (مرسيدس -

503
00:28:10,440 --> 00:28:12,166
إنه جميل أن أراك هنا

504
00:28:12,190 --> 00:28:14,043
ظننتك انك ذاهب للتخييم

505
00:28:14,067 --> 00:28:17,339
ظننتكِ أنك تكتبين

506
00:28:17,363 --> 00:28:19,258
تحتاج الفتاة إلى استراحة 
في بعض الأحيان

507
00:28:19,282 --> 00:28:23,554
سأبحث عن مقهى غدا

508
00:28:23,578 --> 00:28:26,681
(هذا صديقي، (سام

509
00:28:26,705 --> 00:28:28,559
مرحبا انا سعيد للقائك

510
00:28:28,583 --> 00:28:30,768
أهلاً -
(مرسيدس) -

511
00:28:30,792 --> 00:28:33,647
(صحيح، (مرسيدس

512
00:28:33,671 --> 00:28:35,441
... حسنا، سأفعل

513
00:28:35,465 --> 00:28:37,318
أيمكنني شراء شراب لك ؟

514
00:28:37,342 --> 00:28:39,236
يبدو الشراب جيدًا

515
00:28:39,260 --> 00:28:41,696
هنا، خذ مكاني

516
00:28:41,720 --> 00:28:45,158
أنا سأذهب لألقي التحية لصديقي 
الذي هو احد اعضاء دي جي

517
00:28:45,182 --> 00:28:46,701
شكراً

518
00:28:46,725 --> 00:28:48,495
سعيد بمقابلتك -
نعم، أنا أيضًا -

519
00:28:48,519 --> 00:28:53,358
ما هو سمّك (مشروبك المقضل)؟ 

520
00:29:01,491 --> 00:29:06,639
(مايلز) -
(مرسيدس) -

521
00:29:06,663 --> 00:29:08,349
لماذا لم تطلب مني أن نقضي 
وقتًا معًا مرة أخرى 

522
00:29:08,373 --> 00:29:09,748
منذ ما أكلنا البيتزا سويًا؟

523
00:29:11,917 --> 00:29:14,020
يبدو "متجر الإطارات" أكثر أمانًا

524
00:29:14,044 --> 00:29:15,338
أكثر أمانًا؟

525
00:29:17,255 --> 00:29:19,526
أعني انني لن ألتقي
 بك صدفة

526
00:29:19,550 --> 00:29:21,403
وتكسر حاسوبي 
مرة أخرى؟

527
00:29:21,427 --> 00:29:24,615
شيء مشابه لذلك

528
00:29:24,639 --> 00:29:26,824
ما هي خططك الحقيقية 
لهذه الليلة؟

529
00:29:26,848 --> 00:29:28,494
،هل ستقضي وقتًا 
مع (سام) فقط 

530
00:29:28,518 --> 00:29:30,371
أم أنكما ستذهبان في 
طلب شيء ما؟

531
00:29:30,395 --> 00:29:32,163
في طلب شيء ما؟ 

532
00:29:32,187 --> 00:29:35,542
للأخير

533
00:29:35,566 --> 00:29:37,794
ليلة لا تجرب إلا لمرة واحدة وتصبح 
محرجة جدًا في الصباح

534
00:29:37,818 --> 00:29:39,421
لأنها تريد إعداد فطائر للإفطار

535
00:29:39,445 --> 00:29:41,298
ولكنك تفضل مضغ ذراعك 
بدلاً من الإفطار معها

536
00:29:41,322 --> 00:29:43,216
والفرار إلى بعيد قبل أن تستيقظ

537
00:29:43,240 --> 00:29:46,094
شيء من هذا القبيل

538
00:29:46,118 --> 00:29:48,305
أستطيع أن أخبر ذلك عنك

539
00:29:48,329 --> 00:29:49,931
كيف؟

540
00:29:49,955 --> 00:29:51,499
هذا عملي

541
00:29:54,752 --> 00:29:56,938
إذاً، ما هو نوعك المفضل؟

542
00:29:56,962 --> 00:29:58,922
ما الذي يجذب نظرك؟ 
ما هو الأفضل لديك؟

543
00:30:00,341 --> 00:30:01,509
لا أعرف

544
00:30:03,636 --> 00:30:05,596
السمراوات، أعتقد

545
00:30:06,930 --> 00:30:08,866
،كانت حبيبتي شقراء 
لا أريد شقراءً أخرى

546
00:30:08,890 --> 00:30:11,495
السمراوات هي الأفضل

547
00:30:11,519 --> 00:30:13,121
دعني أرى

548
00:30:13,145 --> 00:30:15,374
ليندسي) ليست من نصيبك)

549
00:30:15,398 --> 00:30:17,208
لقد تواعدت بالفعل مع 
"صديقي "دين

550
00:30:17,232 --> 00:30:19,402
وكان ذلك محرجًا لعدة أشهر بعدها

551
00:30:21,612 --> 00:30:24,048
ماذا عنها؟

552
00:30:24,072 --> 00:30:26,801
لا، أحاول تجنب الأصدقاء المتجمعين

553
00:30:26,825 --> 00:30:28,803
وهناك دائماً صديق واحد يفسد الأمور

554
00:30:28,827 --> 00:30:30,681
وصديق يحاول سرقة الرجل

555
00:30:30,705 --> 00:30:33,016
وصديق يعاتب الآخرين ويفتري عليهم

556
00:30:33,040 --> 00:30:35,935
يا إلهي، الفتيات يمكن أن يكن قاسيات

557
00:30:35,959 --> 00:30:37,628
أنت أخبرتني

558
00:30:38,920 --> 00:30:41,358
ماذا عنك؟

559
00:30:41,382 --> 00:30:44,193
لماذا لا تبحثي عن علاقة عاطفية جديدة؟

560
00:30:44,217 --> 00:30:45,738
لقد أكدت أنك عبرت عن صديقك 
السابق، أليس كذلك؟

561
00:30:45,762 --> 00:30:48,948
نعم، أنا حقاً قد تخلصت 
منه إنه مقرف

562
00:30:48,972 --> 00:30:50,974
هل لصديقك (الدين) إمكانية العلاقة؟

563
00:30:53,351 --> 00:30:54,954
بأي حال

564
00:30:54,978 --> 00:30:57,957
هو جاري ويذكرني بأخي

565
00:30:57,981 --> 00:31:00,251
أعتقد ذلك

566
00:31:00,275 --> 00:31:02,796
تعرف ماذا؟ 
(أنت على حق (مايلز

567
00:31:02,820 --> 00:31:05,173
يجب أن أبحث عن 
علاقة عابرة الليلة

568
00:31:05,197 --> 00:31:07,384
حسنًا، لم أقل شيئًا عن 
العلاقة عابرة

569
00:31:07,408 --> 00:31:10,303
،حسنًا، أنت فعلتها 
فلم لا أفعلها؟

570
00:31:10,327 --> 00:31:12,138
أنت لا تبدو كالنوع الذي 
يفعلها عابرة

571
00:31:12,162 --> 00:31:13,997
حسنًا، ربما يجب أن أكون كذلك

572
00:31:25,884 --> 00:31:27,512
هل يمكنني أن أخبرك بسر، (مايلز)؟

573
00:31:30,097 --> 00:31:31,973
(يمكنك أن تخبرني أي شيء، (مرسيدس

574
00:31:36,687 --> 00:31:37,979
كتاباتي تجعلني شهوانية

575
00:31:38,980 --> 00:31:40,107
آسف، ماذا؟

576
00:31:41,358 --> 00:31:43,086
أنا آسفة، ماذا؟

577
00:31:43,110 --> 00:31:45,798
لدي لعبة جنسية تعمل بسرعة عالية
وبشكل جيد للغاية

578
00:31:45,822 --> 00:31:50,427
ولكن في بعض الأحيان أفتقد
حرارة الرجل، تعرف؟

579
00:31:50,451 --> 00:31:52,846
ليس حقًا

580
00:31:52,870 --> 00:31:57,518
حسنًا، حرارة المرأة
تعرف ماذا أتحدث عنه؟

581
00:31:57,542 --> 00:31:59,853
الحرارة

582
00:31:59,877 --> 00:32:02,921
ربما عليك أن توضحي بالتفصيل

583
00:32:04,172 --> 00:32:05,675
أنت من طلب ذلك

584
00:32:08,886 --> 00:32:14,743
حرارة المرأة هي أكبر بكثير
من درجة الحرارة

585
00:32:14,767 --> 00:32:18,162
إنها منحنياتها الناعمة والجسمانية الحسية

586
00:32:18,186 --> 00:32:20,624
وطريقة انغماس أصابعك
في لحم فخذيها

587
00:32:20,648 --> 00:32:23,376
عندما تستلقي على جسدك

588
00:32:23,400 --> 00:32:25,838
النتوءات الهشة الصغيرة
على عظمة ضلعيها

589
00:32:25,862 --> 00:32:27,905
عندما ترفع رأسها للخلف بلذة 

590
00:32:29,114 --> 00:32:30,967
الحلمات الصغيرة تنشد

591
00:32:30,991 --> 00:32:34,596
ووسائد النعومة الكريمية

592
00:32:34,620 --> 00:32:37,891
حقيقة أنكَ لا تستطيع الحصول 
على ما يكفي منها

593
00:32:37,915 --> 00:32:40,935
وطريقة رائحتها، وطعمها

594
00:32:40,959 --> 00:32:42,335
وما زالت ترغب بالمزيد

595
00:32:46,256 --> 00:32:47,842
هذا النوع من الحرارة

596
00:32:51,846 --> 00:32:53,972
انتِ تكتبي الأدب الإيروتي 
بشكل كامل

597
00:32:57,142 --> 00:33:00,581
تباً، لم أرد أن تعرف

598
00:33:00,605 --> 00:33:03,792
ولم لا؟
ما هو السر الكبير؟

599
00:33:03,816 --> 00:33:06,335
لأنه سيغير نظرتك لي

600
00:33:06,359 --> 00:33:08,087
كيف ذلك؟

601
00:33:08,111 --> 00:33:10,381
إما أن تعتقد بأنني
مهووسه بالجنس نوعًا ما 

602
00:33:10,405 --> 00:33:13,510
أو ستشعر بالحرج بما أفعله

603
00:33:13,534 --> 00:33:15,011
ولا تريد أن تخبر أحدا

604
00:33:15,035 --> 00:33:16,889
هل تمزحي؟

605
00:33:16,913 --> 00:33:19,473
حسنًا، صديقك لا يُعتمد
ربما يكون متحمسًا للشهوة

606
00:33:19,497 --> 00:33:22,292
أعني أي شخص يهمك

607
00:33:24,879 --> 00:33:26,899
إنه سبب كبير لانفصالي
عن حبيبي السابق

608
00:33:26,923 --> 00:33:29,526
طلب مني الكذب على عائلته

609
00:33:29,550 --> 00:33:30,819
حول ماذا كنت أفعل للعيش

610
00:33:30,843 --> 00:33:33,094
يا له من مقيت -
نعم -

611
00:33:34,471 --> 00:33:36,115
لكني أكتب بعضًا
أشياء فاسقة حقًا

612
00:33:36,139 --> 00:33:38,827
من الصعب بالضبط
أن أخبر جدتك عن ذلك

613
00:33:38,851 --> 00:33:42,079
سوف أخبر جدتي بك

614
00:33:42,103 --> 00:33:44,875
لن تفعل ذلك -
أعتقد أني سأفعل ذلك -

615
00:33:44,899 --> 00:33:47,460
الجدات تكرهني
تكره جدتي

616
00:33:47,484 --> 00:33:50,004
إنها متدينة حقًا، و في كل
 مرة أتي إلى البيت

617
00:33:50,028 --> 00:33:53,717
تحاول ترتيب لي اجتماعًا 
معي ومع كاهنها

618
00:33:53,741 --> 00:33:55,468
تعتقد أني
بحاجة إلى تدخل

619
00:33:55,492 --> 00:33:58,346
أو طرد الشياطين أو  
شيء من هذا القبيل

620
00:33:58,370 --> 00:33:59,723
أنا آسف، هذا ليس مضحكًا

621
00:33:59,747 --> 00:34:00,748
إنها نوعًا ما مضحكة

622
00:34:05,335 --> 00:34:06,378
تعال معي

623
00:34:10,591 --> 00:34:12,443
إلى أين نذهب؟ -
لإتصال بجدتي -

624
00:34:12,467 --> 00:34:14,277
لا، (مايلز) هل أنت مجنون؟

625
00:34:14,302 --> 00:34:16,722
الوقت متأخر بعد منتصف الليل - 
هي تحبني، أنا المفضل لديها -

626
00:34:18,223 --> 00:34:20,284
تمام، تمام
سوف نتصل بأختي

627
00:34:20,308 --> 00:34:21,786
ما الذي تفعله يا (مايلز)؟

628
00:34:21,811 --> 00:34:23,103
لقد فات الأوان

629
00:34:25,731 --> 00:34:27,000
(ميغ)
مرحبًا

630
00:34:27,024 --> 00:34:29,085
ميغ)؟ أريد أن أسألك سؤالًا)

631
00:34:29,109 --> 00:34:31,838
ما هذه الضجة؟

632
00:34:31,862 --> 00:34:34,507
مايلز، كيف يمكنك منعي من  الحصول 
على فرصة عاطفية


633
00:34:34,531 --> 00:34:36,217
وانت على مسافة 500
ميل بيننا؟

634
00:34:36,241 --> 00:34:37,636
يكتشفها الأخ الكبير

635
00:34:37,659 --> 00:34:39,262
فقط اطرح سؤالك

636
00:34:39,286 --> 00:34:42,473
حسنًا، لقد التقيت بفتاة
إنها ساخنة جدًا

637
00:34:42,496 --> 00:34:43,516
(قذر، (مايلز

638
00:34:43,540 --> 00:34:45,141
عذرًا، حسنًا

639
00:34:45,166 --> 00:34:48,062
،لذا فهي تكتب كتبًا جنسية
هذه هي وظيفتها

640
00:34:48,085 --> 00:34:50,023
أشياء قذرة فاسقة، أعتقد

641
00:34:50,047 --> 00:34:52,525
وقالت إن الجدات تكرهها

642
00:34:52,549 --> 00:34:54,860
وقالت إن جدتنا ستكون
مهتمة تمامًا

643
00:34:54,885 --> 00:34:56,404
صحيح أم خطأ؟

644
00:34:56,428 --> 00:34:59,015
دوه، جدتي مختلّة بالتأكيد صحيحه 

645
00:35:03,894 --> 00:35:07,373
إذن، من هي هذه الفتاة؟
أريد قراءة أعمالها

646
00:35:07,397 --> 00:35:09,042
سأعلمك

647
00:35:09,066 --> 00:35:11,335
(لكني سأعاود الاتصال 
بك، (ميغ

648
00:35:11,359 --> 00:35:13,320
لا تنامي مع هذا الرجل الليلة

649
00:35:16,406 --> 00:35:19,302
ماذا حدث؟
ما الذي قلته؟

650
00:35:19,326 --> 00:35:20,828

651
00:35:31,296 --> 00:35:36,069
مرسيدس)، ماذا نفعل؟)

652
00:35:36,093 --> 00:35:37,821
لا أعلم، لقد قبّلتك، أعتقد

653
00:35:37,845 --> 00:35:39,363
نعم، فعلت ذلك

654
00:35:39,387 --> 00:35:42,450
،وكما أن الموقف كان ساخنًا
علينا أن نتوقف

655
00:35:42,474 --> 00:35:44,184
حسنًا، نحن في العلن

656
00:35:46,603 --> 00:35:49,666
أنا أحبك، (مرسيدس) لكنني لست
 في وضع

657
00:35:49,690 --> 00:35:51,960
أن أحب شخصًا الآن

658
00:35:51,984 --> 00:35:54,378
نتظر، ماذا؟

659
00:35:54,402 --> 00:35:56,739
بعد كل ما قلته لأختك الآن؟

660
00:36:01,201 --> 00:36:02,303
حسنًا، فهمت

661
00:36:02,327 --> 00:36:03,596
حسنًا، آسف لأنني وضعتك

662
00:36:03,620 --> 00:36:05,932
في وضع صعب

663
00:36:05,956 --> 00:36:08,142
(انتظري، (مرسيدس

664
00:36:08,166 --> 00:36:10,519
لا أريد الأمور أن تصبح غريبة

665
00:36:10,543 --> 00:36:13,272
حسنًا، عليك عدم
التحرش بي

666
00:36:13,296 --> 00:36:14,882
(أراك في المستقبل، (مايلز

667
00:36:25,475 --> 00:36:27,620


668
00:36:27,644 --> 00:36:29,497
لماذا أنت هنا؟

669
00:36:29,521 --> 00:36:32,482
يا إلهي، ما
هذه الرائحة الكريهة؟

670
00:36:33,943 --> 00:36:35,378
لا شيء

671
00:36:35,402 --> 00:36:37,089
انتظري، انتظري، هل هذه
شمعةِ معطرةٌ برائِحِة الإطاراتِ؟

672
00:36:37,113 --> 00:36:38,090
لا

673
00:36:38,114 --> 00:36:40,092
!إعطِنيها

674
00:36:40,116 --> 00:36:42,676
إنك ستجعلني أتسبّب في صب
الشمع على الأرض

675
00:36:42,700 --> 00:36:44,178
دعيني لكي أرىَ ماذا
تخبئ هناك

676
00:36:44,202 --> 00:36:45,806
!لا -
!كيت -

677
00:36:45,830 --> 00:36:47,790
!لا -
مرحبا -

678
00:36:50,793 --> 00:36:52,062

679
00:36:52,086 --> 00:36:54,106
لا تتوقفي على حسابي

680
00:36:54,130 --> 00:36:58,026
أوَه، يا إلاهي، شمعة صوياً
معطرة برائحةِ المطّاط المحترق

681
00:36:58,050 --> 00:36:59,652
لا أستطيع أن أصدّق أنّ 
هذا الشيءٌ ممكن

682
00:36:59,676 --> 00:37:02,405
يا إلهي، (كيت) أنت محبوبة

683
00:37:02,429 --> 00:37:03,824
!أعلم ذلك

684
00:37:03,848 --> 00:37:05,658
لايمكنني كتابة كلمة للأسف

685
00:37:05,682 --> 00:37:07,451
 وما أستطيع فعله فقط
هو العودة إلى متجر الإطارات

686
00:37:07,475 --> 00:37:09,537
إذهبي إذاً

687
00:37:09,561 --> 00:37:12,749
لذا، قبَّلتيه ولكنه رفضك، ما
هو الأمر الكبير؟

688
00:37:12,773 --> 00:37:15,334
ماذا، هل أنت في
الصف السابع؟

689
00:37:15,358 --> 00:37:16,795
عودي إلى متجر الإطارات

690
00:37:16,819 --> 00:37:18,295
(لديها نقطة صحيحة، (كيت

691
00:37:18,319 --> 00:37:20,006
سيكون الأمر محرجاً لمدة يوم
أو ثلاثة أيام كحد أقصى

692
00:37:20,030 --> 00:37:22,550
من المحتمل أن يبقى في 
ألكراج ويتجاهلك

693
00:37:22,574 --> 00:37:23,993
أنت على حق

694
00:37:26,078 --> 00:37:27,704
منزلي رائحته كالقذارة الآن

695
00:37:30,166 --> 00:37:32,601
حسنًا، سأعود 

696
00:37:32,625 --> 00:37:35,066
مع العلم أنّ رائحة المطاط 
المحترق ليس  كالجديد

697
00:37:38,090 --> 00:37:39,567
نحن نقوم بتدوير وتوازن 
الإطارات

698
00:37:39,591 --> 00:37:42,070
لكن صوت الطرق الذي 
... كنت تسمعينه

699
00:37:42,094 --> 00:37:44,429
... هو للأسف

700
00:37:46,849 --> 00:37:48,766

701
00:38:22,342 --> 00:38:23,384
كيف يسير الكتاب؟ 

702
00:38:24,385 --> 00:38:26,823
يسير بشكل جيد

703
00:38:26,847 --> 00:38:29,910
هذه هي النقطة في القصة لتي يجب  
إن أفصل الزوجين فيها 

704
00:38:29,934 --> 00:38:32,495
وأفسد كل ما كانوا يظنونه 
بشأن بعضهم البعض

705
00:38:32,519 --> 00:38:33,746
أوه

706
00:38:33,770 --> 00:38:36,082
هل لا يمكنهم فقط أن 
يكونوا سعداء؟ 

707
00:38:36,106 --> 00:38:38,375
ما هو المسرحي في السعادة؟

708
00:38:38,399 --> 00:38:42,839
يحبُّ قرّائي الألم  والتعذيب

709
00:38:42,863 --> 00:38:44,865
يجعل العلاقة الجنسية 
أكثر إثارة

710
00:38:47,742 --> 00:38:50,096
تعرفين، أرسلت لي شقيقتي 
رسالة نصية 

711
00:38:50,120 --> 00:38:53,474
طلبت مني اسم الناشر بالكامل 
حتى تستطيع العثور عليكِ

712
00:38:53,498 --> 00:38:54,851
حقا؟ 

713
00:38:54,875 --> 00:38:56,228
حذرتك

714
00:38:56,252 --> 00:38:58,562
نحن عائلة مليئة بالقراء

715
00:38:58,586 --> 00:39:01,649

716
00:39:01,673 --> 00:39:03,567
ستضحك

717
00:39:03,591 --> 00:39:06,779
كنت في حالة سكر 
عندما اخترعته

718
00:39:06,803 --> 00:39:11,016
اسمي الحر بالكامل هو
(مارسيدس لي لف ليتر)

719
00:39:15,312 --> 00:39:17,665
ما هو اسمك الحقيقي 
في الأساس؟

720
00:39:17,689 --> 00:39:19,357
(إسمي (سميث 

721
00:39:22,777 --> 00:39:24,404
كما أنني أكتب كثيرًا حول
" بي دي إس إم "

722
00:39:29,617 --> 00:39:31,954
فهل هذا يعني أنه لا يجب 
أن نشعر بالارتياح؟

723
00:39:32,955 --> 00:39:34,891
نعم، أيها الأصدقاء

724
00:39:34,915 --> 00:39:36,392
جيد

725
00:39:36,416 --> 00:39:38,561
لأنه أنت كصديق 
كنت أتساءل 

726
00:39:38,585 --> 00:39:39,896
إذا كنت تستطيع مساعدتي

727
00:39:39,920 --> 00:39:42,047
قي بعض البحث لكتابي القادم

728
00:39:43,798 --> 00:39:45,110
بماذا تفكرين؟

729
00:39:45,134 --> 00:39:46,777
أنتِ ستقومين يإلقاء 
ساقك فوق

730
00:39:46,801 --> 00:39:48,487
ولكن لا تسمحي لكاحليكِ بلمس 
هذه المنطقة هنا

731
00:39:48,511 --> 00:39:49,721
فهمت؟

732
00:39:56,145 --> 00:39:58,164
سيجعلني هذا أشعر بالأفضل 
إذا كنت ترتديه

733
00:39:58,188 --> 00:39:59,647
سيحميك قليلاً

734
00:40:05,403 --> 00:40:06,821
حسنًا، اركبي

735
00:40:19,293 --> 00:40:20,561
حسنًا، هل أنت جاهزه؟

736
00:40:20,585 --> 00:40:21,562
جاهزه

737
00:40:21,586 --> 00:40:23,189

738
00:40:23,213 --> 00:40:24,589
!هوو

739
00:40:26,967 --> 00:40:28,969

740
00:41:07,632 --> 00:41:09,610
!آه

741
00:41:09,634 --> 00:41:11,321
يا الهي، كانت مذهلة

742
00:41:11,345 --> 00:41:12,696
ألم تكوني خائفًه؟

743
00:41:12,720 --> 00:41:14,282
لا، هل كان يجب 
أن أكون؟

744
00:41:14,306 --> 00:41:15,658
كانت حبيبتي السابقه تكره 
هذا الشيء

745
00:41:15,682 --> 00:41:17,951
حبيبتك السابقه حمقاء

746
00:41:17,975 --> 00:41:20,163
أعني، أنا أفهم أن الدراجات 
النارية خطيرة

747
00:41:20,187 --> 00:41:22,374
ولكن هذا الخطر هو 
ما يجعلها مثيرة

748
00:41:22,398 --> 00:41:25,085
لقد أخذت الكلمات 
من فمي

749
00:41:25,109 --> 00:41:30,006
للأسف، كانت حبيبتي  السابقه  
تحبً  نوعاً من المخاطر

750
00:41:30,030 --> 00:41:31,799
هل ممكن أن تخبرني ماذا 
كنت تعني بهذا؟

751
00:41:31,823 --> 00:41:33,866
"أم تريد أن تقول "كلمة 
مرة أخرى؟

752
00:41:35,285 --> 00:41:37,430
كانت حبيبي السابقه تحب نوعًا 
مختلفًا من المخاطر

753
00:41:37,454 --> 00:41:40,141
يا إلهي

754
00:41:40,165 --> 00:41:43,144
لم يكن شخص واحد فقط

755
00:41:43,168 --> 00:41:44,895
هذا هو الجزء الأصعب

756
00:41:44,919 --> 00:41:47,232
كيف يمكنك الكذب نهجًا صارخًا 
في وجه شخص يهتم بك؟

757
00:41:47,256 --> 00:41:49,483
هذا ليس النوع الممتع من 
المخاطر بالنسبة لي

758
00:41:49,507 --> 00:41:51,551
على الإطلاق

759
00:41:53,137 --> 00:41:54,471
أنا آسف جدًا

760
00:41:55,722 --> 00:41:57,158
ليست مشكلة

761
00:41:57,182 --> 00:41:59,535
ألوم نفسي لعدم المشي 
بعيدًا حالا

762
00:41:59,559 --> 00:42:03,521
جعلتني مهووسًا بالحسد 
والحمولة لعدة أيام

763
00:42:05,149 --> 00:42:08,752
نعم، الغيرة هي الأسوأ
 
764
00:42:08,776 --> 00:42:12,756
،على الرغم من ذلك، سأخبرك
من وجهة نظر الكاتب 

765
00:42:12,780 --> 00:42:14,591
القراء يحبون الرجل المتسلط

766
00:42:14,615 --> 00:42:15,884
هل هذا صحيح؟

767
00:42:15,908 --> 00:42:17,220
لذلك يجب علي أن أشكر 
حبيبتي السابقه

768
00:42:17,244 --> 00:42:18,221
لجعلي رجلًا متسلطاً؟ 

769
00:42:18,245 --> 00:42:19,596
يا إلاهي، لا

770
00:42:19,620 --> 00:42:21,099
تبدو كأنها مثل الكثير
من الانتهازيين

771
00:42:21,123 --> 00:42:24,643
للحصول على أي ثناء للرجل  
الذي أصبحت عليه اليوم

772
00:42:24,667 --> 00:42:27,646
حبيبك السابق يبدو كأنه كان 
شخصًا سيئ السمعة أيضًا

773
00:42:27,670 --> 00:42:29,274
لا يزال من الصعب عليّ التصديق أنه 
جعلك تكذب حول وظيفتك لعائلته

774
00:42:29,298 --> 00:42:31,734
- لعائلته
- أليس كذلك؟

775
00:42:31,758 --> 00:42:33,819
لماذا تواعدناهم؟

776
00:42:33,843 --> 00:42:35,762
أسأل نفسي ذلك طوال الوقت

777
00:42:42,727 --> 00:42:45,457
أعتقد أنه يمكن القول إذا لم 
،نمر بكل ذلك

778
00:42:45,481 --> 00:42:49,276
فربما لم نكن هنا لنستمتع 
بهذا المنظر الرائع

779
00:42:51,652 --> 00:42:54,631
أنت تفتقد إلى شيء
 جميل حقًا

780
00:42:54,655 --> 00:42:55,656
لا، ليس كذلك

781
00:43:00,578 --> 00:43:02,498
(لا يمكنني فهمك، (مايلز

782
00:43:03,664 --> 00:43:06,436
لا يمكنني فهم نفسي أيضًا

783
00:43:06,460 --> 00:43:09,296

784
00:43:16,677 --> 00:43:18,054

785
00:43:22,184 --> 00:43:24,077
لا يمكن، انتهيت للتو؟

786
00:43:24,101 --> 00:43:27,581
انتهيت للتو

787
00:43:27,605 --> 00:43:29,666
(تهانينا، (مرسيدس

788
00:43:29,690 --> 00:43:31,419
لم أكَنْ قادرًا على الوصول 
(إلى هنا دونك، (مايلز

789
00:43:31,443 --> 00:43:34,004
يجب أن نحتفل، هل يمكنني 
أن أشتري لكِ مشروبًا؟

790
00:43:34,028 --> 00:43:36,882
في الواقع، لدي أمر شخصي 
بسيط يجب القيام به

791
00:43:36,906 --> 00:43:38,842
في بيتي يوم الجمعة

792
00:43:38,866 --> 00:43:41,929
هل تريد أن تأتي؟ -
أحب ذلك -

793
00:43:41,953 --> 00:43:43,580
رائع

794
00:43:46,291 --> 00:43:47,625

795
00:43:51,629 --> 00:43:53,483
لا تنسِي أن تتصلي بي 
(الليلة، (مرسيدس

796
00:43:53,507 --> 00:43:55,651
!مرسيدس -
!أووه -

797
00:43:55,675 --> 00:43:57,736
!مرحبًا بالجميع -
!ووه

798
00:43:57,760 --> 00:44:00,156
مرسيدس تقوم بالبقاء 
على البرميل 

799
00:44:00,180 --> 00:44:02,074
للاحتفال بانتهاء كتابها

800
00:44:02,098 --> 00:44:03,617
!ما الأمر؟ مستحيل

801
00:44:03,641 --> 00:44:05,537
مرسيدس) لا تفضل البقاء) 
على البرميل

802
00:44:05,561 --> 00:44:07,205
لأنك جعلتني
أشتري صنبورًا متعبًا

803
00:44:07,229 --> 00:44:10,542
مرسيدس) تحب البيرة الخفيفة)
والقهوة المجانية

804
00:44:10,566 --> 00:44:12,585
!وكتابة كتب الجنس

805
00:44:12,609 --> 00:44:14,546
!نعم

806
00:44:14,570 --> 00:44:16,004
والجنس السريع الصعب 
على الحائط

807
00:44:16,028 --> 00:44:18,424
!نعم

808
00:44:18,448 --> 00:44:21,261
والمشهد الرسمي حيث يخلع 
الرجل ملابس الفتاة

809
00:44:21,285 --> 00:44:24,888
ويضع يده في جيبه
طوال الليل

810
00:44:24,912 --> 00:44:27,499
،كان ذلك المحدد حقًا
لكن نعم

811
00:44:32,003 --> 00:44:33,045
!(مايلز) 

812
00:44:37,091 --> 00:44:38,468
سأذهب لشرب شراب

813
00:44:41,597 --> 00:44:43,599
أوه، سأتبع ذلك الرجل

814
00:44:46,475 --> 00:44:47,661
(أنا (ليندسي

815
00:44:47,685 --> 00:44:51,123
أفضل صديقة وجارة

816
00:44:51,147 --> 00:44:52,666
هناك بارك (تيكي) الخاص
 بي، هناك

817
00:44:52,690 --> 00:44:54,419
هل يمكنني تقديم 
شيء لتشربه؟

818
00:44:54,443 --> 00:44:56,462
،أنا (مايلز) شكرا 
لا أحتاج حاليًا

819
00:44:56,486 --> 00:44:57,880
حسناً

820
00:44:57,904 --> 00:45:00,574
،سأتبع ذلك الرجل
وداعًا

821
00:45:02,909 --> 00:45:05,638
هل يمكننا الذهاب إلى 
مكان ما للتحدث؟

822
00:45:05,662 --> 00:45:07,247
بالتأكيد

823
00:45:19,676 --> 00:45:20,927
هل لديك زميل سكن؟

824
00:45:23,597 --> 00:45:25,325
نوعاً

825
00:45:25,349 --> 00:45:26,867
إنه رجل؟

826
00:45:26,891 --> 00:45:28,726
نعم

827
00:45:30,061 --> 00:45:32,039
يبدو ذلك

828
00:45:32,063 --> 00:45:33,957
(أليس هو ذاك الرجل (دين 
أليس كذلك؟

829
00:45:33,981 --> 00:45:35,627
قلت أنه جارك؟

830
00:45:35,651 --> 00:45:39,004
(إنه جاري، ليس (دين

831
00:45:39,028 --> 00:45:40,172
إذاً من هو؟

832
00:45:40,196 --> 00:45:43,133
لا أحد

833
00:45:43,157 --> 00:45:44,968
آسف، يجب عليّ الخروج

834
00:45:44,992 --> 00:45:46,994
زميل سكني مِثلي الجنس

835
00:45:50,998 --> 00:45:53,143
بجد؟

836
00:45:53,167 --> 00:45:56,087
وهو خارج المدينة 
... للصيف، لذلك 

837
00:45:58,255 --> 00:46:01,818
لماذا تتصرف بهذه الطريقة؟

838
00:46:01,842 --> 00:46:03,844
اعتقدت أنك تريد فقط
ان نكون اصدقاء

839
00:46:10,184 --> 00:46:12,025
إنه أصعب بكثير ممّا اعتقدت
!إنه سيكون

840
00:46:17,900 --> 00:46:18,943
ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة؟

841
00:46:24,616 --> 00:46:26,176
أنا محمي بشكل جيد

842
00:46:26,200 --> 00:46:27,679
أنا متغطرس و متعجرف

843
00:46:27,703 --> 00:46:29,137
حسناً

844
00:46:29,161 --> 00:46:30,723
كل ما أقوم به يكون 
بالحد الأقصى

845
00:46:30,747 --> 00:46:32,684
أنا أحاول ألا أكون غيورًا  

846
00:46:32,708 --> 00:46:34,059
... إنها - 
أنا لست هي -

847
00:46:34,083 --> 00:46:36,228
أنا أعرف أنك لست هي

848
00:46:36,252 --> 00:46:39,815
أنا فقط في حاجة ماسة إليك لا تفعلي   
أشياء تجعلني غيور

849
00:46:39,839 --> 00:46:42,694
لماذا؟

850
00:46:42,718 --> 00:46:44,487
لأن ذلك سيجعلني أرغب  
في أن أُضاجعكِ 

851
00:46:44,511 --> 00:46:46,631
حتى لا تريدي النظر إلى 
رجل آخر أبدًا
 
852
00:46:51,267 --> 00:46:53,036
أثبت ذلك

853
00:46:53,060 --> 00:46:55,831
،آمل أن تعرفي ما أطلبه
 يا شقراء  

854
00:46:55,855 --> 00:46:58,232

855
00:47:35,978 --> 00:47:37,481
لن تحصل على هذه الأشياء 
مرة أخرى

856
00:47:40,817 --> 00:47:42,569
Jesus fuck, how are you real?
يا إلهي، كيف تكون حقيقية؟

857
00:47:44,862 --> 00:47:46,280

858
00:47:52,704 --> 00:47:53,913
... ممم

859
00:48:08,512 --> 00:48:10,555
... اوه

860
00:48:17,269 --> 00:48:19,146
(أنت فتاة قذرة، (مرسيدس

861
00:48:21,899 --> 00:48:23,317
نعم

862
00:48:24,944 --> 00:48:26,446
أحب أن أشعر بيديك الخشنة 
على جسدي

863
00:48:28,906 --> 00:48:30,199
دعنا نرى كيف يبدو 
الأمر بيننا

864
00:48:35,329 --> 00:48:37,210
تحدث معي بثرثرة وقذارة مثلما 
 فعلت الليلة الماضية

865
00:48:42,128 --> 00:48:44,589
أحب عندما تضع إصبعك 
في فمي بهذه الطريقة

866
00:48:46,132 --> 00:48:48,134
اوه، يا إلاهي

867
00:48:53,389 --> 00:48:55,057
... (ميرسيدس)

868
00:48:59,019 --> 00:49:03,315

869
00:49:09,321 --> 00:49:10,758
Shirt thief.
سارق القميص

870
00:49:10,782 --> 00:49:12,659 

871
00:49:24,713 --> 00:49:26,714
لقد بحثت عن هذا القميص لمدة 
عشر دقائق

872
00:49:29,175 --> 00:49:31,904
هل أنت في مزاج للفطائر؟

873
00:49:31,928 --> 00:49:33,763
أو في حالة رغبة في قطع 
ذراعك والهروب؟

874
00:49:35,055 --> 00:49:36,576
يمكنني الأكل

875
00:49:36,600 --> 00:49:38,184
اذهب وانتظر

876
00:49:52,824 --> 00:49:55,010
أشعر إني مضطر لإخباركِ

877
00:49:55,034 --> 00:49:58,622
أنا لم آتي هنا الليلة الماضية 
للقيام بذلك

878
00:50:00,790 --> 00:50:02,434
حسناً

879
00:50:02,458 --> 00:50:05,938
،أعني، لا تفهميني خطأ 
إنه كان جيدًا حقًا

880
00:50:05,962 --> 00:50:07,272
،فعلا كان رائعا جدا 
أليس كذلك؟

881
00:50:07,296 --> 00:50:08,941
كان كذلك

882
00:50:08,965 --> 00:50:12,862
لكنني فقط أريدك 
تعرفي أن هذا لم يكن من خطتي

883
00:50:12,886 --> 00:50:14,614
هل هذا هو الجزء الذي 
تخبرني فيه

884
00:50:14,638 --> 00:50:16,758
أنك لست في وضع يمكنك أن 
تحب شخصًا مرة أخرى

885
00:50:18,307 --> 00:50:20,327
ربما

886
00:50:20,351 --> 00:50:21,352
حسنا

887
00:50:23,395 --> 00:50:24,396
إنها

888
00:50:25,857 --> 00:50:27,627
(هذا ليس أمرًا كبيرًا (مايلز 

889
00:50:27,651 --> 00:50:30,253
نحن مارسنا الجنس

890
00:50:30,277 --> 00:50:32,380
لم تطلب مني الاستقرار

891
00:50:32,404 --> 00:50:33,907
أنا لا أقلب المواضيع 
ولا أدورها

892
00:50:36,743 --> 00:50:38,971
... إذا أنتِ جيده بهذه

893
00:50:38,995 --> 00:50:40,598
مجرد التعامل بصورة عفوية

894
00:50:40,622 --> 00:50:42,808
نعم

895
00:50:42,832 --> 00:50:44,977
أنا مدمنة على العمل، لذلك ليس  
لدي الكثير من الوقت

896
00:50:45,001 --> 00:50:46,562
لتكريسه للصديق الحميم

897
00:50:46,586 --> 00:50:47,796

898
00:50:50,506 --> 00:50:53,760
على الرغم من ذلك، ربما 
أحتاج إلى مساعدتك 

899
00:50:55,052 --> 00:50:57,949
بحث الكتب؟
ظننت انك أنهيتي

900
00:50:57,973 --> 00:51:01,159
اوه، كم هو قليل ما تعرفه 
عن الكتابة

901
00:51:01,183 --> 00:51:03,060
متجر الإطارات كان 
أمرًا سهلاً

902
00:51:04,646 --> 00:51:07,023
أريد مساعدة في الجزء الذي 
يتعلق بغرفة النوم

903
00:51:08,608 --> 00:51:10,252
أنتِ تكتبين روايات إباحية

904
00:51:10,276 --> 00:51:12,672
ما الذي يمكن أن تحتاجيه 
أكثر من ذلك؟

905
00:51:12,696 --> 00:51:15,048
،حسنًا، لذا بالنسبة 
لكتابي الجديد

906
00:51:15,072 --> 00:51:17,718
أريد أن أكتب من وجهة نظر 
ذات منظور مزدوج

907
00:51:17,742 --> 00:51:20,553
لذلك سيكون الفصل الاول 
بصوت الإناث

908
00:51:20,577 --> 00:51:22,598
والفصل التالي بصوت الذكور

909
00:51:22,622 --> 00:51:25,267
وسأتناوب بين الاثنين

910
00:51:25,291 --> 00:51:27,812
ممكن أعرف ما هي نقطة النظر 
المزدوجة، (مرسيدس)؟

911
00:51:27,836 --> 00:51:29,211
حسنًا، أنا آسفة

912
00:51:31,547 --> 00:51:35,551
لذلك، سأحتاج إلى مساعدتك 
في دخول عقل رجل

913
00:51:37,721 --> 00:51:39,197
هل نبدأ الآن؟

914
00:51:39,221 --> 00:51:41,223
لا أريد أن يتعرض 
تعليمك للضرر

915
00:51:44,060 --> 00:51:46,998
في الواقع، نظرًا 
لأننا نحافظ 

916
00:51:47,022 --> 00:51:49,249
على هذه العلاقة الغرامية

917
00:51:49,273 --> 00:51:51,209
أردت فقط أن أسألك إن كنت  
تستطيع مساعدتي

918
00:51:51,233 --> 00:51:53,838
في مشروع صغير أولاً

919
00:51:53,862 --> 00:51:55,739
مثل مشروع التعري؟

920
00:51:57,364 --> 00:51:59,927
أعني، يمكنك أن تكون 
متعري إذا أردت

921
00:51:59,951 --> 00:52:01,243
ولكن قد لا يكون ذلك آمنًا

922
00:52:03,120 --> 00:52:06,224
هل يمكنك مساعدتي في 
نقل أغراض زميلي

923
00:52:06,248 --> 00:52:07,876
إلى الطابق السفلي ووضعها 
في حاوية نقل؟

924
00:52:11,337 --> 00:52:13,523
بالتأكيد

925
00:52:13,547 --> 00:52:15,632
يجب على الأصدقاء أن يكسبوا  
ما يستحقونه أحيانًا 

926
00:52:18,094 --> 00:52:19,071
شكراً

927
00:52:19,095 --> 00:52:20,906
(أوه، يا إلهي، (هانا 

928
00:52:20,930 --> 00:52:23,659
لقد دخلت في علاقة 
غير رسمية 

929
00:52:23,683 --> 00:52:25,661
مع فني من متجر الإطارات

930
00:52:25,685 --> 00:52:27,579
الذي يعتقد بأن اسمي
(مرسيدس)

931
00:52:27,603 --> 00:52:28,831
انتظري، هذا يحدث لك 
في الواقع

932
00:52:28,855 --> 00:52:30,833
مثل بالحياة الحقيقية؟
!نعم

933
00:52:30,857 --> 00:52:32,918
وأحبه أكثر من مجرد صديق

934
00:52:32,942 --> 00:52:35,462
لذا أنا في وضع أزمة ماذا 
عليّ أن أفعل؟

935
00:52:35,486 --> 00:52:37,589
بخلاف ممارسة الجنس معه في 
كل فرصة تحصلين عليها؟

936
00:52:37,613 --> 00:52:40,216
نعم، أعني، غرورتي المتغيرة
أخذ زمام الأمور هنا

937
00:52:40,240 --> 00:52:42,011
أنا اتفهم تماما

938
00:52:42,035 --> 00:52:43,929
ولقد كنت أتجنبه هذا الأسبوع 
بعض الشيء

939
00:52:43,953 --> 00:52:46,057
لأظهرت برودي لكي 
لا يعلم بأني أحبه

940
00:52:46,081 --> 00:52:47,474
ما الذي تفعلينه؟

941
00:52:47,498 --> 00:52:49,559
نعم، لكنني لا أريد له 
أن يعلم بذلك

942
00:52:49,583 --> 00:52:52,063
يعني، هل هذه العلاقة 
تستحق بان أخبره

943
00:52:52,087 --> 00:52:54,189
باسمي الحقيقي، أم أنها 
مجرد علاقة جنسية؟

944
00:52:54,213 --> 00:52:55,482
هل انتهيت؟

945
00:52:55,506 --> 00:52:57,233
يمكنني استخدام بعض النصائح 
الحكيمة هنا

946
00:52:57,257 --> 00:52:59,820
،استمعي إلي 
هذا ما ستفعلينه

947
00:52:59,844 --> 00:53:02,364
ستذهبين للتخييم

948
00:53:02,388 --> 00:53:04,532
التخييم؟ -
التخييم -

949
00:53:04,556 --> 00:53:06,118
لماذا؟

950
00:53:06,142 --> 00:53:08,996
كيت)، رجال المغامرة) 
يحبون ذلك الهراء

951
00:53:09,020 --> 00:53:11,040
ما عليك سوى أن تقولي أنكِ تبحثين عن  
كتاب وأنك بحاجة إلى مساعدته

952
00:53:11,064 --> 00:53:13,834
أوه، هذا جيد، لأنني فعلا 
استخدمي هذا العذر

953
00:53:13,858 --> 00:53:15,335
مثالي

954
00:53:15,359 --> 00:53:17,295
ستكونين مثيرة للإعجاب ومحرجة

955
00:53:17,319 --> 00:53:19,589
،ولن تعرفي كيف تلقي الصنارة

956
00:53:19,613 --> 00:53:21,466
وسيدرك مدى متعة ذلك

957
00:53:21,490 --> 00:53:24,177
لتذهبي للتخييم وللحصول على 
ممارسة الجنس في خيمة

958
00:53:24,201 --> 00:53:25,470
بحلول نهاية الرحلة، ستعلمي

959
00:53:25,494 --> 00:53:27,180
إذا كان عليك أن تصطادي
أو تستسلمي

960
00:53:27,204 --> 00:53:29,058
همم
يجب أن تكوني كاتبة

961
00:53:29,082 --> 00:53:31,267
ممم - 
هانا)، هذا جيد) -

962
00:53:31,291 --> 00:53:33,228
أنت عبقرية، سأذهب للتخييم   

963
00:53:33,252 --> 00:53:35,605
فقط، دعني أعرف أين سيتم  
تسليم البيتزا إليه 

964
00:53:35,629 --> 00:53:37,024
هاه، بيش

965
00:53:37,048 --> 00:53:38,358
(مرحبًا، (كيت
هل أنت هنا من أجل كرونت؟

966
00:53:38,382 --> 00:53:40,318
أنت تعرف ذلك

967
00:53:40,342 --> 00:53:42,195
سيأخذ الأمر دقيقة معينة
قبل أن يتم إعداد دفعة جديدة

968
00:53:42,219 --> 00:53:43,906
لكن اتّبِعِ التعليمات الخاصة بالأرقام
وسنقدم لك الطلب بسرعة

969
00:53:43,930 --> 00:53:45,991
سأخذ اثنين وكوب من القهوة

970
00:53:46,015 --> 00:53:48,326
فهمت

971
00:53:48,350 --> 00:53:49,476

972
00:53:50,937 --> 00:53:52,414
(مايلز)
قضيبي يفتقدك

973
00:53:52,438 --> 00:53:54,792
(كيت)
قضيبك لا يشبع

974
00:53:54,816 --> 00:53:57,878
هل تقومين بممارسة الجنس؟ -
آه .. آه

975
00:53:57,902 --> 00:53:59,671
قل لي بماذا تفكر 

976
00:53:59,695 --> 00:54:02,340
أريدك عارية وفي 
السرير الآن

977
00:54:02,364 --> 00:54:05,136
(مايلز )
كيف يسير الأمر؟

978
00:54:05,160 --> 00:54:06,302
كيت)، ليس بنفس جودة)
الليلة السابقة  
  
979
00:54:06,326 --> 00:54:09,329
أنت مبتلة جدًا

980
00:54:10,330 --> 00:54:11,851
أوه، يا إلاهي

981
00:54:11,875 --> 00:54:13,811
(مايلز)
أنت في المخبز؟    

982
00:54:13,835 --> 00:54:15,855
يمكنني التفكير بشيء آخر
أفضل من الطعام

983
00:54:15,879 --> 00:54:17,463
دعني أعتني بك

984
00:54:19,924 --> 00:54:22,610
(كيت)
يا إلهي، أنت قذر.

985
00:54:22,634 --> 00:54:24,636
(مايلز)
يقول كاتب الأدب الفاسد

986
00:54:27,723 --> 00:54:29,952
هل تشعرين بالإلهام؟

987
00:54:29,976 --> 00:54:32,495
خمسة آلاف كلمة في 
ثلاث ساعات

988
00:54:32,519 --> 00:54:35,272
"هذا هو سحر "متجر الإطارات

989
00:54:36,941 --> 00:54:38,860
"ربما هو سحر "مايلز هدسون

990
00:54:44,656 --> 00:54:46,342
!أوه، يا إلهي

991
00:54:46,366 --> 00:54:49,304
قل "مرحبًا" دين

992
00:54:49,328 --> 00:54:52,265
كنت أقف هناك حرفيًا لمدة 
تقارب الخمس دقائق

993
00:54:52,289 --> 00:54:53,457
تقرأ رسائلي النصية

994
00:54:55,126 --> 00:54:58,420
إذاً، ما هو الشيء المهم جدًا
الذي كان عليك أن تراني؟

995
00:54:59,588 --> 00:55:01,233
لا أعرف ما الذي تعنيه

996
00:55:01,257 --> 00:55:03,152
نفعل هذا كل أسبوع

997
00:55:03,176 --> 00:55:04,820
نعم

998
00:55:04,844 --> 00:55:07,697
ولكنك لم ترسلي لي رسائل نصية
ثلاث مرات في نفس اليوم

999
00:55:07,721 --> 00:55:10,075
للتأكد من أنني سآتي

1000
00:55:10,099 --> 00:55:13,453
أنا أخذ كرونات بجدية كبيرة

1001
00:55:13,477 --> 00:55:14,478
(دين)

1002
00:55:16,688 --> 00:55:20,211
رأيت شاحنته خارج منزلك 
قبل بضع ليال

1003
00:55:20,235 --> 00:55:21,628
شاحنة من؟

1004
00:55:21,652 --> 00:55:24,714
(مايلز)
مَن آخر؟

1005
00:55:24,738 --> 00:55:26,424
كيف عرفت أنها كانت شاحنته؟

1006
00:55:26,448 --> 00:55:28,301
لأني لا أعرف أي رجل 
آخر في بولدر 

1007
00:55:28,325 --> 00:55:31,972
يقود مركبة ضخمة مثل تلك

1008
00:55:31,996 --> 00:55:34,975
أوه، يا إلهي، أنتَ مثلي الأعلى

1009
00:55:34,999 --> 00:55:36,684
إذن، هو قضى الليلة؟

1010
00:55:36,708 --> 00:55:39,170
ماذا تفعل؟ عُدت وفحصت
في الصباح؟

1011
00:55:40,379 --> 00:55:42,649
ربما

1012
00:55:42,673 --> 00:55:45,986
توقف عن القلق. نحن فقط نلهوا

1013
00:55:46,010 --> 00:55:47,487
لا شيء جدي

1014
00:55:47,511 --> 00:55:50,365
انظري، هذا بالضبط ما أقلقني

1015
00:55:50,389 --> 00:55:52,742
رفضكِ الرجل في السابق

1016
00:55:52,766 --> 00:55:54,452
شكرًا لتذكيري بذلك

1017
00:55:54,476 --> 00:55:57,580
أي رجل يتلاعب بكِ بهذه 
الطريقة هو أحمق

1018
00:55:57,604 --> 00:55:59,332
هو ليس أحمقًا

1019
00:55:59,356 --> 00:56:01,961
إنه ميكانيكي في "متجر الإطارات" كيف 
يمكن أن يكون ذكيًا؟

1020
00:56:01,985 --> 00:56:03,336
هل تمزح؟

1021
00:56:03,360 --> 00:56:06,048
هيا، فقط إهدأي

1022
00:56:06,072 --> 00:56:07,489
يأتي  من أنه لم يكمل 
تعليمه الثانوي

1023
00:56:08,699 --> 00:56:10,718
بينما أنا حصلت على شهادة 
الدراسة الثانوية 

1024
00:56:10,742 --> 00:56:12,470
وأنا متعلم ذاتيًا

1025
00:56:12,494 --> 00:56:15,848
في ماذا؟ أن تكون "قبعة حمار"؟
"هذا تعبير يستخدم كنوع من السخرية للمقابل"

1026
00:56:15,872 --> 00:56:19,144
أحيط نفسي بالأشخاص 
الذين هم شاملين  

1027
00:56:19,168 --> 00:56:23,023
وغير منتقدين لأن لدي
 وظيفة غريبة

1028
00:56:23,047 --> 00:56:24,691
ولا أريد أصدقاء منتقدين في زاويتي 

1029
00:56:24,715 --> 00:56:26,425
لأن ذلك سيجعلني منافقه

1030
00:56:27,843 --> 00:56:30,239
و(مايلز) مشجع جدًا لما أفعل

1031
00:56:30,263 --> 00:56:33,866
أكثر تشجيعًا مما كنت عليه

1032
00:56:33,890 --> 00:56:36,786
وهو ليس غبيًا على الإطلاق

1033
00:56:36,810 --> 00:56:38,454
في الواقع، هو فعلاً 
راصد للأمور

1034
00:56:38,478 --> 00:56:40,207
وقد ترى ذلك إذا توقفت

1035
00:56:40,231 --> 00:56:43,751
عن تحليل الناس من منظار متعالي

1036
00:56:43,775 --> 00:56:44,752
(لا تذهبي، (كيت

1037
00:56:44,776 --> 00:56:46,796
لا، آسفة

1038
00:56:46,820 --> 00:56:48,506
ولكن إذا كنت ستبدأ في
 التصرف هكذا

1039
00:56:48,530 --> 00:56:50,592
فلا أرى كيف يمكننا الاستمرار
 في الصداقة

1040
00:56:50,616 --> 00:56:51,783
...(كيت)

1041
00:56:55,079 --> 00:56:56,974
أنا أحبك

1042
00:56:56,998 --> 00:56:58,976
نعم، كنت أحبك أنا أيضًا

1043
00:56:59,000 --> 00:57:00,685
حتى بدأت تتصرف كالغطاء 
السفلي المزعج

1044
00:57:00,709 --> 00:57:06,358
لا، أعني أنني أحبك بجد

1045
00:57:06,382 --> 00:57:08,484
... وانا -
تبا -

1046
00:57:08,508 --> 00:57:10,445
لا أعتقد أنها شيء يمكنني
تجاهله بعد الآن

1047
00:57:10,469 --> 00:57:11,720
... (دين)

1048
00:57:14,473 --> 00:57:15,641
منذ متى؟

1049
00:57:17,310 --> 00:57:19,871
بضع سنوات

1050
00:57:19,895 --> 00:57:21,290
(ولكن كنت مع (ليندسي

1051
00:57:21,314 --> 00:57:23,916
وأنت كنت مع ذلك الغطاء 
(السفلي لـ (دريستون

1052
00:57:23,940 --> 00:57:25,460
لماذا لم تخبرني؟

1053
00:57:25,484 --> 00:57:27,129
لم أرد أن أكون علاجًا مؤقتًا

1054
00:57:27,153 --> 00:57:28,588
أنت تربطِين بعلاقة مع 
شخص لحد الآن   

1055
00:57:28,612 --> 00:57:30,382
لايعرف إسمك الحقيقي حتى 

1056
00:57:30,406 --> 00:57:31,926
كيف تفكرين بأن
هذا سينتهي؟

1057
00:57:33,659 --> 00:57:36,763
يريد أن يكون الأمر عارضاً 
ولكن أنا اريد الكل

1058
00:57:36,787 --> 00:57:39,831
الجيد.. السيئ.. كل شيء

1059
00:57:41,250 --> 00:57:42,459
(آسف، (دين

1060
00:57:44,379 --> 00:57:46,463
ولكنني فقط لا أشعر بنفس الطريقة

1061
00:57:49,466 --> 00:57:51,819
لكنك من بين أفضل أصدقائي

1062
00:57:51,843 --> 00:57:53,262
وأنا لا أريد تغيير ذلك

1063
00:57:55,931 --> 00:57:58,369
أحتاجكِ أن تذهبي

1064
00:57:58,393 --> 00:58:00,703
لكن لماذا؟

1065
00:58:00,727 --> 00:58:04,291
كلنا لدينا أماكننا الصغيرة الخاصة

1066
00:58:04,315 --> 00:58:06,150
وهذا مستودعي لأطارات السيارات

1067
00:58:07,360 --> 00:58:08,694
من فضلك

1068
00:58:14,200 --> 00:58:15,742
(أنا آسف، (دين

1069
00:58:25,044 --> 00:58:26,729
انت

1070
00:58:26,753 --> 00:58:29,316
ما هذا؟

1071
00:58:29,340 --> 00:58:30,341
كابريتر

1072
00:58:32,135 --> 00:58:35,239
ماذا تفعل؟

1073
00:58:35,263 --> 00:58:37,657
اممم، نوعا ما

1074
00:58:37,681 --> 00:58:39,118
هل حقا تريدي أن تعرفي؟

1075
00:58:39,142 --> 00:58:41,245
نعم

1076
00:58:41,269 --> 00:58:45,498
حسنا يخلط نسبة صحيحة 
من الغاز والهواء

1077
00:58:45,522 --> 00:58:48,127
داخل المحرك لحدوث الاحتراق

1078
00:58:48,151 --> 00:58:50,002
في الوقت الحالي، معظم السيارات 
تعمل بمحركات حقن الوقود

1079
00:58:50,026 --> 00:58:53,090
ولكن السيارات الكلاسيكية لا تزال
تعمل بهذه الأشياء

1080
00:58:53,114 --> 00:58:54,924
مثير للاهتمام

1081
00:58:54,948 --> 00:59:00,513
إنها مثل الشمع الذي يحتاج 
إلى الأوكسجين للإحتراق

1082
00:59:00,537 --> 00:59:02,433
لا يمكن حدوث الاحتراق 
في المحرك 
 
1083
00:59:02,457 --> 00:59:04,459
بدون الهواء الذي 
يدخل إلى الكابريتر

1084
00:59:07,544 --> 00:59:09,880
... تمامًا كما

1085
00:59:11,548 --> 00:59:15,653
لا يمكن تحقيق النشوة الجنسية 
بدون الاحتكاك

1086
00:59:15,677 --> 00:59:19,450
بالتأكيد، يمكنك رسم هذا التشابه

1087
00:59:19,474 --> 00:59:22,994
أنا أود أن أرسم ذلك 
التشابه قريبًا

1088
00:59:23,018 --> 00:59:24,353
هل لديك شيء في ذهنك؟

1089
00:59:27,482 --> 00:59:29,917
احذري خطواتك هنا

1090
00:59:29,941 --> 00:59:30,942
ووب!

1091
00:59:33,237 --> 00:59:34,613
أشم رائحة جيدة

1092
00:59:35,614 --> 00:59:37,426
مايلز)، هذا مثالي)

1093
00:59:37,450 --> 00:59:40,052
لم أكن أعرف أن الفتيات يمكنهن أن  
يكونن بهذه الحماسة بشأن التخييم

1094
00:59:40,076 --> 00:59:41,957
حسنًا، لا تحكم على الكتاب 
من غلافه، سيدي

1095
00:59:43,789 --> 00:59:46,893
انظر، هناك مسار يؤدي 
مباشرةً إلى الماء

1096
00:59:46,917 --> 00:59:48,312
مثالي

1097
00:59:48,336 --> 00:59:50,563
هيا، لدينا عمل يجب القيام به

1098
00:59:50,587 --> 00:59:51,922
الذهاب وإعداد المخيم

1099
01:00:04,227 --> 01:00:05,578
هذا يبدو جديدًا تمامًا

1100
01:00:05,602 --> 01:00:08,873
نعم، أنا فقط احتاج إلى 
مَخدّه عادةً

1101
01:00:08,897 --> 01:00:10,708
هل اشتريت هذا لي؟

1102
01:00:10,732 --> 01:00:11,858
إنها ليست فقط لك

1103
01:00:13,109 --> 01:00:14,778
هذا سينقذ ركبتي بشكل كبير

1104
01:00:16,947 --> 01:00:18,716
أنت شخص لعوب جدًا

1105
01:00:18,740 --> 01:00:20,260
يقول الكاتب الإباحي

1106
01:00:20,284 --> 01:00:21,285
مم-همم

1107
01:00:22,578 --> 01:00:24,163
غثيان، غثيان، غثيان

1108
01:00:31,420 --> 01:00:33,190
بجد؟

1109
01:00:33,214 --> 01:00:36,800
بجد، إخلعي ملابسك الداخلية

1110
01:00:38,969 --> 01:00:40,929

1111
01:00:43,723 --> 01:00:45,244
إعتقدت أنك عطشان

1112
01:00:45,268 --> 01:00:47,538
لقد كسبنا هذه

1113
01:00:47,562 --> 01:00:48,645
نعم، التخييم صعب

1114
01:00:57,488 --> 01:00:59,550
الهواء الجبلي يناسبك

1115
01:00:59,574 --> 01:01:01,717
أنا فقط في مزاج جيد

1116
01:01:01,741 --> 01:01:04,245
إنه لأمر مذهل حقًا مدى 
ألجمال بدون دراما

1117
01:01:08,624 --> 01:01:10,685
هل تتحدث مع حبيبك السابقه؟

1118
01:01:10,709 --> 01:01:13,212
لم تقل كلمة، وهذا أمر جيد

1119
01:01:15,881 --> 01:01:18,527
لم تخبرني كيف اكتشفت 
أنها تخونك

1120
01:01:18,551 --> 01:01:20,279
انها حملت

1121
01:01:20,303 --> 01:01:22,864
بطفل من ذلك الرجل 
الثري القديم

1122
01:01:22,888 --> 01:01:24,307
كنا في فترة انقطاع عن الاتصال 
في ذلك الوقت

1123
01:01:26,141 --> 01:01:27,743
واو

1124
01:01:27,767 --> 01:01:28,977
الطبقات

1125
01:01:32,063 --> 01:01:34,125
هل تعتقد أنها حملت 
بطفل من قصد؟

1126
01:01:34,149 --> 01:01:35,234
لا

1127
01:01:38,111 --> 01:01:39,112
نعم؟

1128
01:01:40,364 --> 01:01:42,800
لا أعرف، على الأرجح

1129
01:01:42,824 --> 01:01:44,760
أنا لابد لي أن أتساءل عما نوع
الغباء الذي كنت فيه 


1130
01:01:44,784 --> 01:01:46,053
لعدم إدراكي الأمر بشكل جيد

1131
01:01:46,077 --> 01:01:47,680
كانت مهووسة بالمال دائمًا

1132
01:01:47,704 --> 01:01:50,559
ظننت أن يكون فني السيارات 
أمراً غير مرموق به 

1133
01:01:50,583 --> 01:01:51,791
أرادت مني كسب المزيد من المال

1134
01:01:53,336 --> 01:01:56,231
تبدو لي جيدًا وبصحة جيدة

1135
01:01:56,255 --> 01:01:58,233
انظري، شكرًا لك

1136
01:01:58,257 --> 01:01:59,610
أنا مجرد غاضب لأنني أضعت

1137
01:01:59,634 --> 01:02:02,321
أفضل سنوات حياتي معها

1138
01:02:02,345 --> 01:02:04,656
من قال إنهم السنوات الأفضل؟

1139
01:02:04,680 --> 01:02:06,782
(انظر حولك، (مايلز

1140
01:02:06,806 --> 01:02:08,701
إنه يوم جميل جدًا

1141
01:02:08,725 --> 01:02:10,745
لا ينقصك شيء

1142
01:02:10,769 --> 01:02:13,229
هذه صفة لا تصدق 
في شخص

1143
01:02:15,899 --> 01:02:19,128
وأعني، انظر إليك أنت 
 ساخن جداً

1144
01:02:19,152 --> 01:02:20,672
لديك وظيفة رائعة

1145
01:02:20,696 --> 01:02:22,299
منزل، أصدقاء

1146
01:02:22,323 --> 01:02:24,074
شخص ممتع جنسيا

1147
01:02:25,825 --> 01:02:27,118
شكراً لكِ

1148
01:02:28,454 --> 01:02:31,098
لذا لا تفكر بالماضي

1149
01:02:31,122 --> 01:02:32,850
ركز عالحاضر

1150
01:02:32,874 --> 01:02:35,270
بجدية، الآن انخفضت سنّارتي 

1151
01:02:35,294 --> 01:02:37,397
قبل عدة دقائق، ولا 
أعرف ماذا أفعل

1152
01:02:37,421 --> 01:02:40,359
لعنة، عليك أن تعضي

1153
01:02:40,383 --> 01:02:42,008

1154
01:02:43,134 --> 01:02:44,387
هل تمزح معي؟

1155
01:02:46,137 --> 01:02:47,740
لقد قبضت على إطار دراجة

1156
01:02:47,764 --> 01:02:49,618
ماذا بحق الجحيم ، كولورادو؟

1157
01:02:49,642 --> 01:02:52,520
طريقة رائعة لإبقائها أنيقة
يداي تؤلمانني

1158
01:02:54,020 --> 01:02:55,831
بالتأكيد يمكنك رؤية  
السخرية في هذا

1159
01:02:55,855 --> 01:02:57,190
عزيزتي، لقد قبضت 
على إطار

1160
01:02:58,191 --> 01:02:59,275
هذا قضاء وقدر

1161
01:03:16,544 --> 01:03:17,545
ألصدق أم ألجُرأَه؟

1162
01:03:19,588 --> 01:03:22,066
الصدق

1163
01:03:22,090 --> 01:03:24,444
هل تشعر أحيانًا بالرغبة الجنسية
في الورشة في متجر الإطارات؟

1164
01:03:24,468 --> 01:03:25,469
ماذا؟

1165
01:03:27,596 --> 01:03:30,409
أنت تعمل على سيارة العميل

1166
01:03:30,433 --> 01:03:33,035
وتحصل يديك على 
علامات التلوث

1167
01:03:33,059 --> 01:03:34,437
...وأنت فقط حقاً

1168
01:03:37,230 --> 01:03:38,898
تحب القيام بذلك هناك

1169
01:03:42,861 --> 01:03:44,381
أخشى ذلك

1170
01:03:44,405 --> 01:03:45,489
لعنة

1171
01:03:50,661 --> 01:03:53,889
،لكن السيارات الكلاسيكية تعمل
على الجانب الآخر

1172
01:03:53,913 --> 01:03:55,975
إذا كنت أعمل على واحدة 
من هؤلاء

1173
01:03:55,999 --> 01:03:58,227
إلا عندما يتم تحديد سياق 
النص الذي تأتي فيه

1174
01:03:58,251 --> 01:04:01,063
وفجأة تعود للحياة 
بشكل صاخب

1175
01:04:01,087 --> 01:04:02,566
إذًا بالتأكيد سيحدث ذلك

1176
01:04:02,590 --> 01:04:03,674
متين المبنى

1177
01:04:06,968 --> 01:04:09,614
هاه. عرفت ذلك

1178
01:04:09,638 --> 01:04:11,557
الفاسدون يجذبون الفاسدين

1179
01:04:20,483 --> 01:04:23,252
حسنًا، الحقيقة أم الجرأة؟

1180
01:04:23,276 --> 01:04:24,295
الجرأة

1181
01:04:24,319 --> 01:04:25,756
أووه، شخص ما يحمل أسرارًا

1182
01:04:25,780 --> 01:04:28,007
اسكت

1183
01:04:28,031 --> 01:04:29,199
السباحة عريانًا في البحيرة

1184
01:04:30,867 --> 01:04:34,889
البحيرة التي ولدت إطاري 
المبارك؟ لا يمكن

1185
01:04:34,913 --> 01:04:37,141
من يعلم ما الشيء الآخر الذي 
يوجد في تلك البحيرة؟

1186
01:04:37,165 --> 01:04:40,311
الأمر سهل، عرفت أنكِ 
لن تفعلي ذلك

1187
01:04:40,335 --> 01:04:42,378
مجرد كلام ولا يوجد فعل

1188
01:04:43,963 --> 01:04:45,525
آهم

1189
01:04:45,549 --> 01:04:48,194
هل يجب علي إعادة التذكير 
بأنك المسؤول عن

1190
01:04:48,218 --> 01:04:50,822
التسلل إلى مستودع الإطارات 
منذ أسابيع من الآن؟

1191
01:04:50,846 --> 01:04:52,783
أنت تسمي ذلك خطيرًا؟

1192
01:04:52,807 --> 01:04:55,159
أستهلك المشروبات المجانية 
دون دفع ثمنها

1193
01:04:55,183 --> 01:04:57,244
بدون دفع الخدمات

1194
01:04:57,268 --> 01:04:59,664
ذلك سيئًا مثل السرقة

1195
01:04:59,688 --> 01:05:01,607
من المجرمين الباردة القلب

1196
01:05:03,442 --> 01:05:05,504
حسنًا، سأفعل ذلك

1197
01:05:05,528 --> 01:05:07,464
ولكن عليك القيام بذلك معي

1198
01:05:07,488 --> 01:05:09,381
ولماذا يجب أن أفعل ذلك؟

1199
01:05:09,405 --> 01:05:10,658
لأنني سأكون عاريًا

1200
01:05:19,916 --> 01:05:22,854
فلنذهب الآن. لقد وصلنا هنا

1201
01:05:22,878 --> 01:05:24,087

1202
01:05:42,731 --> 01:05:44,416
هل سيؤلمك عندما تقفز في الماء؟

1203
01:05:44,440 --> 01:05:45,984
لا، إذا كنتُ أتمسك بهِ

1204
01:05:46,985 --> 01:05:48,505
!هيا

1205
01:05:48,529 --> 01:05:50,656
!قفزة البركان

1206
01:05:54,450 --> 01:05:55,427
ويو - هو!

1207
01:05:55,451 --> 01:05:56,596

1208
01:05:56,620 --> 01:05:57,872

1209
01:06:20,603 --> 01:06:22,312
(مرسيدس)

1210
01:06:25,608 --> 01:06:27,150
... هل تشعري 

1211
01:06:28,151 --> 01:06:29,461
هل تشعر بذلك؟

1212
01:06:29,485 --> 01:06:31,297
بماذا أشعر؟

1213
01:06:31,321 --> 01:06:33,949
!اوه، يا إلاهي إنها تتجمد - 

1214
01:06:38,369 --> 01:06:39,663

1215
01:06:43,542 --> 01:06:45,251

1216
01:06:51,382 --> 01:06:53,384

1217
01:07:00,559 --> 01:07:02,018

1218
01:07:20,245 --> 01:07:21,412
... أوه

1219
01:07:39,097 --> 01:07:40,515

1220
01:07:43,351 --> 01:07:44,477

1221
01:08:03,246 --> 01:08:04,539

1222
01:08:15,009 --> 01:08:16,861
صباح الخير

1223
01:08:16,885 --> 01:08:17,928
صباح الخير

1224
01:08:29,439 --> 01:08:30,679
لقد كنت مشغولًا هذا الصباح

1225
01:08:31,984 --> 01:08:34,169
،نعم ، إنها فوضى موحلة 

1226
01:08:34,193 --> 01:08:35,797
لذلك أعتقد أنه يجب علينا 
العودة باكرًا

1227
01:08:35,821 --> 01:08:37,112
أوه، حسنًا

1228
01:08:41,408 --> 01:08:42,952
ماذا يمكنني فعله للمساعدة؟

1229
01:08:48,291 --> 01:08:49,584
نسيت خليط المقرمشات

1230
01:08:51,836 --> 01:08:53,087
لا تفكري بهذا الشأن

1231
01:08:58,593 --> 01:09:00,511

1232
01:09:15,234 --> 01:09:17,964
حسنًا، شكرًا على المساعدة 
في البحث

1233
01:09:17,987 --> 01:09:19,740
في أي وقت

1234
01:09:21,032 --> 01:09:22,051
هل أنت بخير؟

1235
01:09:22,076 --> 01:09:23,551
أنا مجرد متعبه

1236
01:09:23,576 --> 01:09:25,179
لا يجب أن أحصل على 
وسادة فراش

1237
01:09:25,202 --> 01:09:26,578
مم

1238
01:09:30,208 --> 01:09:31,334
يبدو أن هناك شخص يزورك

1239
01:09:33,585 --> 01:09:35,397
(سأراك لاحقًا، (مرسيدس

1240
01:09:35,421 --> 01:09:36,715
حسنا. مع السلامة

1241
01:09:45,514 --> 01:09:47,242
(مرحبا، (دين

1242
01:09:47,265 --> 01:09:48,267
(مرحبا، (كيت

1243
01:09:50,938 --> 01:09:53,041
هل تريد الدخول لشرب 
بعض القهوة؟

1244
01:09:53,065 --> 01:09:54,775
هل هي مجانية؟

1245
01:09:57,527 --> 01:10:02,133
بالنسبة للناس الذين ليسوا 
متسكعين، هي مجانية

1246
01:10:02,157 --> 01:10:03,491

1247
01:10:05,744 --> 01:10:08,222
ليس لديك أي شيء لتقوله حول عادم 
(الصوت لشاحنة (مايلز

1248
01:10:08,246 --> 01:10:10,206
أنا مندهش من أنك تعرف ما هو 
عادم الصوت

1249
01:10:12,960 --> 01:10:14,436
أنا أتعلم

1250
01:10:14,460 --> 01:10:15,754
وأنا كذلك

1251
01:10:17,005 --> 01:10:18,589
(أنا حقا آسف يا (كيت

1252
01:10:21,718 --> 01:10:22,844
تفضل بالدخول إذن

1253
01:10:26,974 --> 01:10:29,094
هل قضيت الليلة الماضية 
في بيت (مايلز)؟

1254
01:10:30,144 --> 01:10:32,454
هل تسأل حقا عن ذلك؟

1255
01:10:32,478 --> 01:10:34,623
أنا فقط أحاول الحديث 
العادي، (كيت)، أعدك

1256
01:10:34,647 --> 01:10:36,416
لا محاكمه

1257
01:10:36,441 --> 01:10:38,585
كنا نخيم

1258
01:10:38,609 --> 01:10:41,255
الخيمة؟ - 
لأسباب بحث الكتاب -

1259
01:10:41,279 --> 01:10:42,799
وكان ممتعًا حقًا

1260
01:10:42,823 --> 01:10:45,300
كتابة شيء مختلف؟

1261
01:10:45,324 --> 01:10:47,219
أحاول ذلك

1262
01:10:47,243 --> 01:10:50,014
يجب أن يتدفق الإلهام

1263
01:10:50,038 --> 01:10:52,892
لديه لحظاته

1264
01:10:52,916 --> 01:10:55,436
و(مايلز) هو الرجل الذي 
يساعدك على ذلك

1265
01:10:55,460 --> 01:10:58,254
بالتأكيد لا يؤذي الأمور

1266
01:11:00,174 --> 01:11:01,549
مختلف جدًا عني

1267
01:11:04,052 --> 01:11:05,989
دين)، انظر)

1268
01:11:06,013 --> 01:11:08,449
لم أكن أدري أبدًا أن لديك 
مشاعر تجاهي

1269
01:11:08,473 --> 01:11:11,493
إذا كان الأمر كذلك، لقد فعلت الكثير 
من الأشياء بصورة مختلفة

1270
01:11:11,517 --> 01:11:13,620
مثل ماذا؟

1271
01:11:13,644 --> 01:11:15,539
لا أعلم

1272
01:11:15,563 --> 01:11:18,108
ربما أخفض من تكرار زياراتي

1273
01:11:20,110 --> 01:11:22,421
أنا آسف إذا جعلتك تعتقد 
خلاف ذلك

1274
01:11:22,445 --> 01:11:24,673
 لا، لا

1275
01:11:24,697 --> 01:11:26,800
كنت فقط أنت

1276
01:11:26,825 --> 01:11:30,387
إنه جذاب للغاية

1277
01:11:30,411 --> 01:11:32,831
غريب أن يأتي المدح من 
شخص رفضته فقط

1278
01:11:37,085 --> 01:11:39,814
،أعتقد أنه إذا كنت تحبينه حقًا  
فيجب أن تتفتحي معه

1279
01:11:39,838 --> 01:11:41,648
ابدأي بإخباره باسمك الحقيقي

1280
01:11:41,672 --> 01:11:45,028
وانهي بحقيقة أنك لا تزالين تعيشين 
(مع حبيبك السابق، (كيت

1281
01:11:45,052 --> 01:11:47,155
كلما انتظرتِ أطول، كلما 
كان الأمر أصعب

1282
01:11:47,179 --> 01:11:49,281
،لكني نقلتُ أغراضه 
على الأقل

1283
01:11:49,305 --> 01:11:53,036
،إذا كان يهتم حقًا 
فسيغفر لك

1284
01:11:53,059 --> 01:11:56,621
أخبرك بهذا باعتباري 
صديقتك

1285
01:11:56,646 --> 01:11:59,166
لذلك نحن لا زلنا 
أصدقاء؟

1286
01:11:59,191 --> 01:12:01,502
فقط إذا ما زلت تسمحين لي 
بارتداء بنطالي الفاخر

1287
01:12:01,526 --> 01:12:02,527
اتفقنا

1288
01:12:04,570 --> 01:12:07,299
،لقد كنا هنا لخمس دقائق 
كم يلزمك أكثر؟

1289
01:12:07,323 --> 01:12:09,969
إنها إطار هواء! كم يمكن
 أن يستغرق الأمر؟

1290
01:12:09,993 --> 01:12:12,138
أنا فقط أتحقق من الضغط

1291
01:12:12,162 --> 01:12:14,639
إذا كانت إطاراتك غير قابلة 
للإصلاح بأي سبب ما

1292
01:12:14,664 --> 01:12:16,184
... سوف نضطر إلى 

1293
01:12:16,208 --> 01:12:17,809
قف، قف، لماذا لا تستطيع
إصلاح إطاري؟

1294
01:12:17,833 --> 01:12:19,229
إذا كانت هناك ثقب في الجهة 
الجانبية للإطار

1295
01:12:19,253 --> 01:12:20,897
 فلا يمكن إصلاحه

1296
01:12:20,921 --> 01:12:22,065
... لذلك علينا أن ندخل 

1297
01:12:22,089 --> 01:12:24,441
ما هذا النصب! أين 
هو المدير؟

1298
01:12:24,465 --> 01:12:26,443
أريد التحدث إليهم الآن

1299
01:12:26,467 --> 01:12:28,779
يا رفاق، من هي 
تلك الفتاة؟

1300
01:12:28,803 --> 01:12:30,949
إنها ممثلة خدمة العملاء

1301
01:12:30,973 --> 01:12:33,325
ممتاز. سنأخذها

1302
01:12:33,349 --> 01:12:37,205
للأسف، لن تستطيعوا

1303
01:12:37,228 --> 01:12:40,250
نعم، أعتقد أننا يمكننا ذلك 
إذا أردنا ذلك

1304
01:12:40,273 --> 01:12:44,670
أنت!، هذا ليس طلب فتاة على
 الإنترنت، يا أحمق

1305
01:12:44,693 --> 01:12:47,173
هل تريد إصلاح إطارك أم لا؟

1306
01:12:47,197 --> 01:12:48,174
... أيها الصديق 

1307
01:12:48,198 --> 01:12:50,467
المدير، الآن

1308
01:12:50,491 --> 01:12:52,344
اذهبوا فقط إلى المحل

1309
01:12:52,368 --> 01:12:54,596
سأسمح لعمي بالتعامل مع 
هؤلاء الرجال، حسنًا؟

1310
01:12:54,620 --> 01:12:56,348
نعم، لماذا لا تعودوا 
إلى الورشة

1311
01:12:56,371 --> 01:12:58,350
واتركوهم يتعاملون 
مع الموضوع

1312
01:12:58,374 --> 01:13:00,626
ما هو نوع الأعمال 
التي تقوم بها؟

1313
01:13:06,632 --> 01:13:08,860
انتظر، انتظر، انتظر!

1314
01:13:08,884 --> 01:13:12,573
ما الذي فعله حلوى 
الليكوريس لك؟

1315
01:13:12,597 --> 01:13:13,764
لا شيء

1316
01:13:15,934 --> 01:13:18,037
ما الذي يحدث معك؟

1317
01:13:18,061 --> 01:13:20,438
تبدو جاهزًا لقطع رأس 
شخص ما

1318
01:13:27,154 --> 01:13:28,280
فستان جميل

1319
01:13:31,532 --> 01:13:32,700
هل يعجبك؟

1320
01:13:34,827 --> 01:13:36,704
طالما أنك لا تدورين فيه

1321
01:13:42,085 --> 01:13:44,272
ما بك؟

1322
01:13:44,296 --> 01:13:45,982
لا شيء

1323
01:13:46,005 --> 01:13:48,300
بعض العملاء غير المستحقين 
الذين يثيرون اعصابي

1324
01:13:50,969 --> 01:13:52,989
افعلي لي معروفًا 
ولا تذهبي إلى 

1325
01:13:53,013 --> 01:13:55,532
مركز راحة العملاء 
اليوم، هل تفهمين؟

1326
01:13:55,556 --> 01:13:56,557
بالتأكيد

1327
01:13:58,517 --> 01:14:02,414
هل سيسعدكما زيارتي
إليكما الليلة؟ 

1328
01:14:02,438 --> 01:14:04,208
الليلة؟

1329
01:14:04,232 --> 01:14:06,044
بعد العمل ربما؟

1330
01:14:06,068 --> 01:14:09,630
أريد رؤية منزلك، وخصوصًا
 كراجك

1331
01:14:09,654 --> 01:14:11,798
أنتَ تعرف، البحث

1332
01:14:11,822 --> 01:14:13,675
اتساخ أيدينا بالعمل

1333
01:14:13,699 --> 01:14:14,950
جيد
1334
01:14:18,371 --> 01:14:20,682
مذهل

1335
01:14:20,706 --> 01:14:22,875
موديز" يميل لصالحك"
"موديز: هي وكالة التصنيف المالي"

1336
01:14:25,710 --> 01:14:27,630

1337
01:14:29,132 --> 01:14:31,318
(يا الهي، (مايلز

1338
01:14:31,343 --> 01:14:32,987
هذا رائع

1339
01:14:33,011 --> 01:14:35,239
شاحنة فورد من عام 1965

1340
01:14:35,263 --> 01:14:38,409
تم صبغها الشهر الماضي، وأُنجز التجديد 
الداخلي الأسبوع الماضي

1341
01:14:38,433 --> 01:14:41,452
كل ما تحتاجه الآن هو 
كاربريتر جديد

1342
01:14:41,477 --> 01:14:42,788
لحرق الوقود

1343
01:14:42,812 --> 01:14:45,582
هل تتذكرين ذلك؟

1344
01:14:45,606 --> 01:14:47,293
بالطبع

1345
01:14:47,317 --> 01:14:49,835
الإثارة التي يحدثها 
صوت ألمحرك

1346
01:14:49,860 --> 01:14:52,382
حسنًا، قد يستغرق 
الأمر وقتًا

1347
01:14:52,406 --> 01:14:54,800
لا يمكنني العثور على المحرِّك 
الصحيح مهما بحثت

1348
01:14:54,824 --> 01:14:56,742
إنها نادرةٌ ومكلفةٌ

1349
01:14:58,869 --> 01:15:00,931
قلتم إنها كانت لجدك؟

1350
01:15:00,955 --> 01:15:03,892
"يبدو وكأنها تنتمي إلى 
فيلم "بيكسار

1351
01:15:03,916 --> 01:15:07,478
نعم

1352
01:15:07,503 --> 01:15:10,148
توفي قبل عامين

1353
01:15:10,173 --> 01:15:12,776
آسف لسماع ذلك

1354
01:15:12,800 --> 01:15:15,553
،كان يبلغ من العمر 77 عامًا 
لذا عاش حياةً مستقرةً

1355
01:15:17,012 --> 01:15:18,432
كنت أعتقد أنه سيبقى على 
قيد الحياة إلى الأبد

1356
01:15:24,478 --> 01:15:27,291
إنه كان يحتفظ دائمًا بحلوى صغيرة
في صندوق القفازات

1357
01:15:27,315 --> 01:15:28,625
هل تريدي واحده؟

1358
01:15:28,648 --> 01:15:31,585
اه لا، لا

1359
01:15:31,610 --> 01:15:32,963
،إذا كانت هذه من 
أشياء جدك

1360
01:15:32,987 --> 01:15:35,240
فينبغي أن تبقى حيث هي

1361
01:15:39,910 --> 01:15:43,724
أتمنى لو أنني قد دفعتها 
للتشغيل بالفعل

1362
01:15:43,748 --> 01:15:46,643
لقد كان وعدًا أخيرًا قُطعته 
له قبل وفاته

1363
01:15:46,666 --> 01:15:51,107.
كانت واحدة من مصادر غضب 
جوس) تجاهي هذه الشاحنة)

1364
01:15:51,130 --> 01:15:53,048
أشعر بالذنب لعدم الانتهاء 
منها حتى الآن

1365
01:15:54,842 --> 01:15:56,237
(مايلز)

1366
01:15:56,261 --> 01:15:58,322
انظر إلى هذا الشيء

1367
01:15:58,346 --> 01:16:00,074
إنه فن

1368
01:16:00,098 --> 01:16:04,870
لقد  فعلت الكثير بالفعل 
لإصلاحه 

1369
01:16:04,894 --> 01:16:06,955
كان جدي سيحبك

1370
01:16:06,978 --> 01:16:08,749
أوه، خقاً

1371
01:16:08,773 --> 01:16:10,541
نعم

1372
01:16:10,566 --> 01:16:13,712
أنتِ حقيقاً

1373
01:16:13,736 --> 01:16:16,047
لا تتظاهري أمام الناس

1374
01:16:16,071 --> 01:16:19,117
كل ما تقولينه يُعبِّر بالضبط 
عما أنتِ عليه

1375
01:16:20,410 --> 01:16:22,846
كان جدي يحب اسمك أيضًا

1376
01:16:22,870 --> 01:16:26,124
مرسيدس؟ السيارات الجذابة

1377
01:16:28,251 --> 01:16:29,252
(مايلز)

1378
01:16:34,216 --> 01:16:36,651
هل أنت متأكد؟ هنا؟

1379
01:16:36,675 --> 01:16:39,571
أنت والسيارات الكلاسيكية؟

1380
01:16:39,594 --> 01:16:40,805
لا شيء أريده أكثر من ذلك

1381
01:16:44,725 --> 01:16:48,539
لا بحث في الكتب، لا تفكير

1382
01:16:48,563 --> 01:16:50,273
فقط أنا وأنت

1383
01:16:53,401 --> 01:16:55,068

1384
01:17:10,210 --> 01:17:11,669

1385
01:17:28,769 --> 01:17:30,605

1386
01:17:34,023 --> 01:17:37,111

1387
01:17:44,369 --> 01:17:45,637
عزيزتي، لقد عدت إلى المنزل

1388
01:17:45,661 --> 01:17:47,681
أوه، تباً   

1389
01:17:47,705 --> 01:17:50,309
(دريستون)

1390
01:17:50,333 --> 01:17:52,102
(مرحبًا، (كيتي

1391
01:17:52,126 --> 01:17:53,645
اعطيني عناقًا

1392
01:17:53,669 --> 01:17:56,566
أفضل رجال الأعمال في 
ولاية كولورادو

1393
01:17:56,590 --> 01:17:58,442
هذا صحيح يا رجل

1394
01:17:58,466 --> 01:18:01,529
يا رفاق، هل تستمعون لي أصلاً؟

1395
01:18:01,553 --> 01:18:02,946
نعم، آسف

1396
01:18:02,969 --> 01:18:04,823
يريد عمُّك أن يخرج من  
وأنت تشتريها الشركة

1397
01:18:04,847 --> 01:18:06,367
هذا رائع جدًا

1398
01:18:06,391 --> 01:18:08,809
إنه رائع بالنسبة لنا جميعًا

1399
01:18:12,230 --> 01:18:14,625
أريدك بجانبي

1400
01:18:14,648 --> 01:18:18,588
ربما كمدير أو مدير 
قطع الغيار

1401
01:18:18,612 --> 01:18:22,383
ربما يمكنك حتى فتح
كراج السيارات   

1402
01:18:22,407 --> 01:18:25,175
تحت مظلة محال الإطارات 

1403
01:18:25,200 --> 01:18:27,471
العمل على السيارات الكلاسيكية 
بشكل أكثر تواتراً

1404
01:18:27,495 --> 01:18:30,266
ضع شاحنة جدك في 
صالة عرضنا

1405
01:18:30,290 --> 01:18:31,725
!اللَّعنة

1406
01:18:31,749 --> 01:18:33,603
سيكون لدينا كل شيء 
تحت سقف واحد

1407
01:18:33,627 --> 01:18:38,523
الإطارات، والإصلاح السيارات، وإعادة 
ترميم السيارات الكلاسيكية

1408
01:18:38,548 --> 01:18:41,776
أشعر بصعوبة عند 
التفكير في ذلك

1409
01:18:41,800 --> 01:18:43,928
أعتقد أن ذلك لن يكون سيئًا

1410
01:18:45,680 --> 01:18:47,575
،هيا، يا رجل

1411
01:18:47,599 --> 01:18:49,327
اعتقدت أن هذا سيُبهجك

1412
01:18:49,351 --> 01:18:51,745
هو كذلك، يُبهجني

1413
01:18:51,769 --> 01:18:54,540
أنا سعيد لأجلك

1414
01:18:54,564 --> 01:18:58,585
المشكلة أن (مرسيدس) لم 
،تشعرني بالرد لأيام

1415
01:18:58,610 --> 01:19:00,504
وهذا غير معتاد عليه

1416
01:19:00,528 --> 01:19:04,592
أنت تشتاق إلى شريكك الجنسي؟

1417
01:19:04,616 --> 01:19:06,800
هي ليست شريك جنسي

1418
01:19:06,825 --> 01:19:08,679
احذر كلامك الغير لائق عنها

1419
01:19:08,702 --> 01:19:09,680
أنا لا أمزح 

1420
01:19:09,704 --> 01:19:12,849
حسنا

1421
01:19:12,873 --> 01:19:16,227
لكن لا تدع هذه الفتاة تدخل ذهنك

1422
01:19:16,251 --> 01:19:19,088
وتجبرك على تفويت هذه 
الفرصة العظيمة

1423
01:19:22,883 --> 01:19:26,094
تعال، لنذهب للإحتفال 

1424
01:19:27,137 --> 01:19:28,740

1425
01:19:28,764 --> 01:19:29,974
... مم، ممم

1426
01:19:30,975 --> 01:19:32,744
دريستون) عاد)

1427
01:19:32,768 --> 01:19:33,954
اسكتِ

1428
01:19:33,978 --> 01:19:35,373
ماذا قلتِ؟

1429
01:19:35,397 --> 01:19:37,832
أخبرته بأن أغراضه 
في المخزن

1430
01:19:37,856 --> 01:19:39,627
كنتُ أغير الأقفال

1431
01:19:39,651 --> 01:19:42,672
سأدفع له المبلغ المقرّر 
ولا أريد الانتقال

1432
01:19:42,696 --> 01:19:44,255
ممتاز

1433
01:19:44,279 --> 01:19:47,510
أخيرًا تخلصت من 
دريستون) نهائياً)

1434
01:19:47,534 --> 01:19:49,303
وكان الوقت المناسب لذلك

1435
01:19:49,327 --> 01:19:54,081
(الآن يجب أن أخبر (مايلز
 بحقيقة اسمي

1436
01:19:56,334 --> 01:20:00,648
كنتُ أتجنبه حتى يتم حل 
(مسألة (دريستون

1437
01:20:00,672 --> 01:20:05,193
الحياة الحقيقية أكثر تعقيداً 
من الخيال

1438
01:20:05,217 --> 01:20:06,820
أريد فقط رواية حقيقية 
للحياة العاطفية

1439
01:20:06,844 --> 01:20:08,196
هذا سينجح

1440
01:20:08,219 --> 01:20:11,116
لدي فقط بطن ممتلئه

1441
01:20:11,139 --> 01:20:13,243
سأذهب للتبول وأحضر 
لنا المشروبات

1442
01:20:13,267 --> 01:20:14,977
نعم، من فضلك

1443
01:20:21,984 --> 01:20:23,713
(يا لها من إثارة، (كايتي

1444
01:20:23,737 --> 01:20:26,674
هل تحسنت هكذا في الوقت 
الذي تركتكِ فيه؟

1445
01:20:26,698 --> 01:20:28,967
هل تتبعتَني هنا؟

1446
01:20:28,991 --> 01:20:30,553
لم يكن عليّ ذلك، إنها المكان 
المفضل لديكِ

1447
01:20:30,577 --> 01:20:32,763
أوه، يالها من صفة 
معتادة عليكِ

1448
01:20:32,787 --> 01:20:33,930
ما الأمر؟

1449
01:20:33,954 --> 01:20:36,266
تأتي وأنت تزيح الديار 

1450
01:20:36,290 --> 01:20:37,976
وتعتقد بأنك تحصل 
على ما تريد

1451
01:20:38,000 --> 01:20:39,753
ماذا تقصدي؟

1452
01:20:41,295 --> 01:20:43,357
لا أتذكر وجهكِ يبدو بهذا 
الشكل الرائع

1453
01:20:43,380 --> 01:20:44,898
أحتاج لإعادة تنشيط

1454
01:20:44,923 --> 01:20:46,736
(لا تكن خنزيراً، (دريستون

1455
01:20:46,760 --> 01:20:48,260
(لا تكونين كلبةً، (كايتي

1456
01:20:52,889 --> 01:20:55,035
كيف حالك، يا رفيقي؟

1457
01:20:55,059 --> 01:20:57,437
يا صديقي، وقتٌ طويل 
لم أرَاك كيف حالك؟

1458
01:20:58,480 --> 01:20:59,606
حقا؟

1459
01:21:03,025 --> 01:21:05,379
مايلز) ما الذي تفعله هنا،؟)

1460
01:21:05,403 --> 01:21:07,005
هنا مع صديقي

1461
01:21:07,029 --> 01:21:08,466
ماذا عنك؟

1462
01:21:08,490 --> 01:21:11,802
أوه، أما أنا فأنا هنا 
(مع (كيت

1463
01:21:11,826 --> 01:21:13,620
من هي (كيت)؟

1464
01:21:20,710 --> 01:21:22,504
قلتُ لك بأن أغراضك 
في المخزن

1465
01:21:24,379 --> 01:21:25,775
،يمكنك أن تكونين كلبةً وحقيرة
 تعلمين ذلك؟

1466
01:21:25,799 --> 01:21:27,341
ما اللعنة التي نطقتَ بها الآن؟

1467
01:21:29,469 --> 01:21:30,862
أعذرك؟ -
أعذرك -

1468
01:21:30,886 --> 01:21:32,864
لن أسأل مرة أخرى

1469
01:21:32,888 --> 01:21:35,451
،هذا الحديث لا علاقة له بك 
يا وجع الرأس

1470
01:21:35,475 --> 01:21:36,993
(دريستون)

1471
01:21:37,017 --> 01:21:39,621
كنت أحمقاً  في محل متجر 
الإطارات يومًا ما

1472
01:21:39,646 --> 01:21:42,290
هل تعرفين هذا اللعين 
يا (مرسيدس)؟

1473
01:21:42,314 --> 01:21:45,210
هل تعتقد أن اسمها 
هو (مرسيدس)؟

1474
01:21:45,234 --> 01:21:46,629
كنت سأخبرك بكل شيء

1475
01:21:46,653 --> 01:21:48,338
قولي لي ماذا؟
مَن هذا الرجل اللعين؟

1476
01:21:48,362 --> 01:21:49,507
إنه لا أحد

1477
01:21:49,531 --> 01:21:52,050
لا، لا، أنا أعيش 
معكِ فقط

1478
01:21:52,074 --> 01:21:54,428
هذا هو زميلك المثلي
في الغرفة؟

1479
01:21:54,452 --> 01:21:56,971
لم أقحمها كما لو 
أنني مِثلي

1480
01:21:56,995 --> 01:21:58,389
مايلز)، من فضلك) 
دعني أشرح

1481
01:21:58,413 --> 01:21:59,767
!أووه

1482
01:21:59,791 --> 01:22:02,184
نعم، (كايتي)، لِمَ لا تشرحين؟

1483
01:22:02,209 --> 01:22:03,771
لِمَ يدعوكِ باسم كايتي؟

1484
01:22:03,795 --> 01:22:05,731
،لأن هذا هو اسمها  
الحقيقي يا أحمق 

1485
01:22:05,755 --> 01:22:08,066
مرسيدس) هو اسم الدعارة) 
التي ابتكرته

1486
01:22:08,090 --> 01:22:10,861
اختلقته لكتابة هذه الكتب 
ألغبية ألتافهة

1487
01:22:10,885 --> 01:22:12,571
إذا قلتِ لها هذا اللعنة مرة 
أخرى، سوف تندم

1488
01:22:12,594 --> 01:22:13,864
مايلز، لا تفعل

1489
01:22:13,888 --> 01:22:16,450
لا، لا. يمكنك الحصول على 
العاهرة الرخيصة

1490
01:22:16,474 --> 01:22:19,059
إنها ليست مناسبة للشركة 
المختلطة على أي حال

1491
01:22:20,645 --> 01:22:21,978
!أوه

1492
01:22:32,948 --> 01:22:33,925
مايلز)، يمكنني التفسير)

1493
01:22:33,949 --> 01:22:34,925
لا تتحدثي إليّ

1494
01:22:34,950 --> 01:22:36,344
مايلز)، يجب أن أشرح لك)

1495
01:22:36,368 --> 01:22:38,346
ماذا، (مرسيدس)؟

1496
01:22:38,370 --> 01:22:39,473
أم هي ( كايتي)؟

1497
01:22:39,496 --> 01:22:40,891
(إنها (كيت

1498
01:22:40,915 --> 01:22:42,518
أشرح لماذا ضربت شخصًا 
في وجهه

1499
01:22:42,541 --> 01:22:43,977
من أجل فتاة حتى لا 
أعرف اسمها

1500
01:22:44,001 --> 01:22:47,021
كنت سأخبرك

1501
01:22:47,045 --> 01:22:48,380
بعدما وقعتَ في حبك؟

1502
01:22:50,132 --> 01:22:52,110
(أنا لا زلت نَفْسَ الشخص، (مايلز

1503
01:22:52,134 --> 01:22:53,612
(أنا بقدر ما أكون (مرسيدس 
أكون (كيت) أيضًا

1504
01:22:53,636 --> 01:22:54,946
ثم لِمَ الكذب في النهاية؟

1505
01:22:54,969 --> 01:22:56,364
لا أعرف، لربما بسبب 
حبيبي السابق

1506
01:22:56,388 --> 01:22:58,407
عُهِدَ إليّ بإخفاء هذا 
الجزء من نفسي

1507
01:22:58,432 --> 01:23:00,602
لكن معك، لم أُضطر مطلقًا إلى 
ذلك، ولا لمره واحدة

1508
01:23:02,059 --> 01:23:03,539
كيت سميث هي من أنا

1509
01:23:03,563 --> 01:23:07,125
عندما لا أُخبر الناس بما أفعله

1510
01:23:07,148 --> 01:23:09,712
،وما حدث مع أختك

1511
01:23:09,736 --> 01:23:12,005
هذا الشيء لم يحدث 
لي من قبل

1512
01:23:12,029 --> 01:23:13,674
كذبت عليّ

1513
01:23:13,698 --> 01:23:16,009
حتى عندما كنت تعرفين بماضيّ

1514
01:23:16,032 --> 01:23:17,969
لديك فرص كثيرة للانفتاح

01:23:17,993 --> 01:23:19,805
هل تعرفين ما هو الشعور الذي أشعر 
"به كـ "أحمق ابن العاهرة

1516
01:23:19,829 --> 01:23:21,429
(لأني دعوتك باسم (مرسيدس 
كل هذا الوقت؟

1517
01:23:23,081 --> 01:23:26,019
... في كل مرة كنا نمارس الجنس

1518
01:23:26,043 --> 01:23:27,478
أنا مضحك بالنسبة لك

1519
01:23:27,502 --> 01:23:29,690
أنت لست مضحكًا

1520
01:23:29,714 --> 01:23:31,005
أنا
1521
01:23:33,300 --> 01:23:34,300
أنا آسفه

1522
01:23:35,302 --> 01:23:37,362
أنا تجاوزت حدودي

1523
01:23:37,387 --> 01:23:39,742
أنا أحبك كثيراً

1524
01:23:39,766 --> 01:23:42,035
لقد أحببتك دائمًا أكثر من 
مجرد صديق بمزايا

1525
01:23:42,059 --> 01:23:44,830
وكنت أعتقد أنني يمكنني أن أكون 
من هذا الطراز
 
1526
01:23:44,853 --> 01:23:46,957
العارضة (مرسيدس) مع عدم
وجود قيود أو شروط

1527
01:23:46,981 --> 01:23:49,000
ولكن الحقيقة هي أنني أنا مجرد

1528
01:23:49,023 --> 01:23:52,503
(العادية، المملة، (كيت سميث 

1529
01:23:52,527 --> 01:23:55,255
التي تسقط بالكامل
(من أجلك، (مايلز هدسون

1530
01:23:55,280 --> 01:23:57,532
كيف يمكنني الوثوق بك؟

1531
01:23:58,868 --> 01:24:00,535
أنت مثل طرفي الآخر

1532
01:24:01,913 --> 01:24:05,266
(أنا خارج، (كيت)، (مرسيدس
أياً كان اسمك

1533
01:24:05,290 --> 01:24:08,186
،يمكنك الاحتفاظ بدرامتك وأكاذيبك

1534
01:24:08,210 --> 01:24:10,689
والاستمرار في حياتك باسمك الحقيقي واسم 
المؤلف الذي تستخدمينه

1535
01:24:10,713 --> 01:24:14,525
مع صديقك، صديقك السابق الذي 
تحول ليكون مِثلي الجنس

1536
01:24:14,549 --> 01:24:16,719
هذه نهاية قصتنا بشكل رسمي

1537
01:24:21,891 --> 01:24:24,035
مرت أسبوعين
 
1538
01:24:24,059 --> 01:24:26,789
أوه، توقفي، كان منزعجًا

1539
01:24:26,813 --> 01:24:28,164
جعلتيه يشعروكأَنهُ أحمق

1540
01:24:28,188 --> 01:24:29,499
سوف يتجاوز ذلك

1541
01:24:29,523 --> 01:24:31,416
لم يرد على اتصالاتي

1542
01:24:31,441 --> 01:24:33,086
هذا لأنك لم تجعلي المبادرة الكبيره 
الخاصة بكِ حتى الآن

1543
01:24:33,110 --> 01:24:34,588
مبادرة كبيرة؟

1544
01:24:34,612 --> 01:24:36,464
مم - ممم

1545
01:24:36,487 --> 01:24:37,716
(هذا شيء جيد حقاً، (دين

1546
01:24:37,740 --> 01:24:39,300
أوه، شكرًا لكِ -
ما هي المبادرة الكبرى؟ -

1547
01:24:39,324 --> 01:24:43,452
كيت)، أنت تكتبين هذه الأشياء)
الآن يجب أن تعيشيها

1548
01:24:44,789 --> 01:24:46,767
تحتاجين إلى المبادرة الكبرى 
التي تظهر حقيقة عواطفك

1549
01:24:46,791 --> 01:24:48,852
تحتاجين أن تعطيه دليلاً على 
حبك واهتمامك به

1550
01:24:48,876 --> 01:24:51,187
في حين أنك تعلمين أنك 
أخطأت بشكل كبير

1551
01:24:51,210 --> 01:24:52,188
ولا يزال يعرفه

1552
01:24:52,212 --> 01:24:54,023
أنتِ تعرفيه وتهتمي به

1553
01:24:54,048 --> 01:24:56,150
وعظمة هذه المبادرة تثبت ذلك

1554
01:24:56,174 --> 01:24:57,987
أحسنت، كان ذلك كثيراً

1555
01:24:58,011 --> 01:24:59,529
(صحيح، (كيت

1556
01:24:59,553 --> 01:25:02,741
يبين إهتمامك، ولكن يجب أن 
يكون الأمر كبيرًا

1557
01:25:02,764 --> 01:25:04,017
لديكم أي أفكارأخرى؟

1558
01:25:08,603 --> 01:25:10,773

1559
01:25:13,275 --> 01:25:15,671
ليندسي) نعم، انعطف هنا)
انعطف هنا

1560
01:25:15,695 --> 01:25:17,088
،ليس هناك انعطاف 
الخريطة خاطئة

1561
01:25:17,112 --> 01:25:18,612
فقدنا الخدمة قبل 10 دقائق

1562
01:25:24,912 --> 01:25:26,180
!قرف

1563
01:25:26,204 --> 01:25:27,641
تبقى 14% فقط

1564
01:25:27,665 --> 01:25:29,727
هل لدينا شاحن ؟

1565
01:25:29,751 --> 01:25:31,477
!عليكِ بالقيادة

1566
01:25:31,501 --> 01:25:32,627

1567
01:25:39,052 --> 01:25:40,486
(كيت)
!نعم

1568
01:25:40,510 --> 01:25:42,096
الآن هناك، هناك

1569
01:25:48,770 --> 01:25:50,121
سنكون هنا

1570
01:25:50,145 --> 01:25:51,271
لديك هذا

1571
01:26:04,451 --> 01:26:05,745

1572
01:26:16,923 --> 01:26:18,067
ميغ)، أمك تقلق عليكِ)

1573
01:26:18,091 --> 01:26:19,609
ماذا؟

1574
01:26:19,633 --> 01:26:20,819
لم تقم بإرسال بريد إلكتروني
خلال اسبوعين

1575
01:26:20,843 --> 01:26:23,446
أنت تعلم بأنك تفعل ذلك 
بشكل دوري

1576
01:26:23,469 --> 01:26:24,847
لماذا تتصلين بهذه 
الساعة المبكرة؟

1577
01:26:26,264 --> 01:26:28,201
هل (جوس) هناك؟

1578
01:26:28,225 --> 01:26:30,495
لا، لماذا تعتقدين ذلك؟

1579
01:26:30,519 --> 01:26:32,580
لا أعرف

1580
01:26:32,603 --> 01:26:34,207
(فكرنا أن أنت و(جوس 
تزوجتما مرة أخرى  

1581
01:26:34,231 --> 01:26:35,375
ولم تريدا إخبارنا

1582
01:26:35,398 --> 01:26:37,418
(ليست (جوس

1583
01:26:37,442 --> 01:26:39,420
كنت أرى الفتاة المؤلفة

1584
01:26:39,443 --> 01:26:41,630
أوه ، لم يكن أدرك 
أنك تراها

1585
01:26:41,655 --> 01:26:43,174
أنا لست معها

1586
01:26:43,198 --> 01:26:45,719
أعني كنت معها ، لكن 
الأمر انتهى الآن

1587
01:26:45,743 --> 01:26:47,553
لماذا؟

1588
01:26:47,577 --> 01:26:50,139
لأنها كذبت علي 
في شيء ما

1589
01:26:50,164 --> 01:26:53,184
ولن أعيد هذا الضجيج مرة 
أخرى إلى حياتي

1590
01:26:53,208 --> 01:26:55,186
كنت هناك، رأيت الأمر

1591
01:26:55,210 --> 01:26:56,980
لا تعتقد أن كل فتاة 
غير مثالية  

1592
01:26:57,004 --> 01:26:58,648
(مثل (جوسلين

1593
01:26:58,672 --> 01:27:01,275
،أنظر، أنا لا أعرف هذه الفتاة 
ولكنني أعرفك

1594
01:27:01,299 --> 01:27:03,611
وكنت سعيدًا للغاية تلك الليلة 

1595
01:27:03,635 --> 01:27:05,030
التي اتصلت بها لتتحدث عنها

1596
01:27:05,054 --> 01:27:06,531
كنت كذلك

1597
01:27:06,555 --> 01:27:08,366
يا رجل، أتصلت بأمي 
في اليوم التالي

1598
01:27:08,389 --> 01:27:11,161
لأخبرها كيف كنت 
تبدو مختلفًا

1599
01:27:11,184 --> 01:27:12,830
كنا متحمسين

1600
01:27:12,853 --> 01:27:14,580
بجدية؟

1601
01:27:14,603 --> 01:27:18,376
،نعم، جوس كانت الأسوأ 
كنت غاضبًا لسنوات

1602
01:27:18,400 --> 01:27:20,087
،هذه الفتاة جعلتك سعيدًا 
صحيح أم خطأ؟

1603
01:27:20,111 --> 01:27:21,964
صحيح

1604
01:27:21,987 --> 01:27:25,365
إذن، في بعض الأحيان يكون القليل من 
الضوضاء في حياتك أمرًا جيدًا

1605
01:27:27,910 --> 01:27:30,596
متى أصبحت بهذا النوع 
من الحكمة؟

1606
01:27:30,620 --> 01:27:32,456
عندما بدأت الاستيقاظ مبكرا

1607
01:27:44,425 --> 01:27:46,053
ألمبادرة ألكبيرة

1608
01:27:58,398 --> 01:27:59,918
هذا لا يمكن أن يكون من سيارتك 

1609
01:27:59,942 --> 01:28:01,837
ليس منها

1610
01:28:01,861 --> 01:28:03,880
(إنه الكاربريتر الذي يحتاجه (مايلز

1611
01:28:03,905 --> 01:28:06,967
لجعل شاحنة جده تعمل

1612
01:28:06,991 --> 01:28:09,969
هل يمكنك تقديمه له، لكن لا تخبره
أنه مني، من فضلك؟

1613
01:28:09,994 --> 01:28:11,930
هل تمزحين معي؟

1614
01:28:11,954 --> 01:28:13,849
هذا الشيء كلفكِ الكثير 
من المال

1615
01:28:13,873 --> 01:28:16,101
أين وجدتيه؟

1616
01:28:16,125 --> 01:28:18,061
وجدته عند لاعب كرة القدم 
(الاسكتلندي المسمى (ماك

1617
01:28:18,085 --> 01:28:20,939
الذي يعيش في منزل 
مخيف في الجبال

1618
01:28:20,963 --> 01:28:22,732
ماذا؟

1619
01:28:22,755 --> 01:28:25,259
على أي حال، لماذا لا تعطيه 
هذا الشيء بنفسك؟

1620
01:28:28,012 --> 01:28:29,652
لأنني لا أريده يعود 
بهذه الطريقة

1621
01:28:33,934 --> 01:28:36,746
(كيت) - 
نعم؟ -

1622
01:28:36,770 --> 01:28:38,456
تعلمين، دفع (مايلز) لعمي 
كل أسبوع

1623
01:28:38,480 --> 01:28:39,689
كنتِ هنا، صحيح؟

1624
01:28:43,945 --> 01:28:46,005
هو ما؟

1625
01:28:46,030 --> 01:28:49,092
عمي يمتلك هذا المكان

1626
01:28:49,116 --> 01:28:51,053
ووافق مايلز على اتفاق

1627
01:28:51,077 --> 01:28:53,889
لتجاهل وجودك هنا 
في كل الأوقات

1628
01:28:53,913 --> 01:28:56,141
ظننت أنني أتحرك بشكل سري  
ولا ينتبه لي أحد

1629
01:28:56,165 --> 01:28:57,791
إيه ، ناه

1630
01:28:59,168 --> 01:29:01,312
بالتأكيد لا

1631
01:29:01,335 --> 01:29:03,148
لحظة شاب في رواية بالكامل

1632
01:29:03,172 --> 01:29:04,173
ماذا؟

1633
01:29:05,674 --> 01:29:08,318
لا شيء

1634
01:29:08,343 --> 01:29:09,779
أين (مايلز)؟

1635
01:29:09,803 --> 01:29:12,657
خارجًا يرتب الإطارات

1636
01:29:12,681 --> 01:29:14,868
اذهبي وأنهي معاناته

1637
01:29:14,892 --> 01:29:16,161
هل أنت متأكد؟

1638
01:29:16,184 --> 01:29:18,520
نعم، من فضلك، لمحبة 
الله، اذهبي

1639
01:29:19,563 --> 01:29:20,772

1640
01:29:33,368 --> 01:29:34,702
ماذا تفعلي هنا؟

1641
01:29:36,413 --> 01:29:37,789
هل تعرف ما هذا؟

1642
01:29:40,126 --> 01:29:41,919
يبدو وكأنه كابريتر

1643
01:29:44,504 --> 01:29:46,048
هل تعرف لأي نوع 
من المركبات؟

1644
01:29:47,716 --> 01:29:49,175
لا يمكنني معرفتها من هنا

1645
01:29:55,599 --> 01:30:00,271
إنها لسيارة شحن فورد  
موديل 1965 إف 100 

1646
01:30:05,026 --> 01:30:06,235
من أين حصلت؟ عليها

1647
01:30:08,820 --> 01:30:11,967
إنها قصة طويلة مجنونة

1648
01:30:11,991 --> 01:30:13,867
التي تضمنت أفعى جرسية

1649
01:30:16,287 --> 01:30:19,141
ولكن أتمنى أن تنتهي 
بنهاية رائعة

1650
01:30:19,165 --> 01:30:20,166
أي نوع من النهاية؟

1651
01:30:23,210 --> 01:30:26,463
النوع الذي تسمح لي أن 
أعتذر عن الكذب

1652
01:30:27,672 --> 01:30:30,401
أنا لست حبيبتك 
(السابقة، (مايلز

1653
01:30:30,425 --> 01:30:33,612
(أنا (كيت سميث

1654
01:30:33,637 --> 01:30:36,116
"من " لونغ مونت.. كولورادو

1655
01:30:36,139 --> 01:30:40,411
والتي ما زال حبيبها السابق
الميكانيكي يعيش معها 

1656
01:30:40,434 --> 01:30:42,313
إلى أن غيرت من تصرفاته

1657
01:30:43,813 --> 01:30:48,378
هذا كان من كاتبة شجاعة جريئة في 
الرومانسية الجنسية

1658
01:30:48,402 --> 01:30:53,050
الذين يتعاملون مع الميل للسيطرة 
والعلاقات العابرة

1659
01:30:53,074 --> 01:30:56,369
واستخدمتُ الميكانيكي لأغراض
بحثية في الكتابة

1660
01:30:59,205 --> 01:31:02,874
... أنا مجرد فتاة

1661
01:31:04,377 --> 01:31:06,728
التي وقعت في حب رجل 

1662
01:31:06,753 --> 01:31:09,005
يعمل في متجر للإطارات

1663
01:31:12,300 --> 01:31:14,154
والتي ترغب فقط في العودة 
إلى المنزل معه

1664
01:31:14,178 --> 01:31:17,240
والاستحمام بالماء الساخن

1665
01:31:17,264 --> 01:31:19,065
أنا أحب نهايتها كثيرًا 
أفضل من نهايتي

1666
01:31:20,059 --> 01:31:21,643


1667
01:31:30,485 --> 01:31:31,837
هل تم ترقيتي الآن

1668
01:31:31,861 --> 01:31:34,216
من حبيب الكتاب إلى 
حبيب حقيقي؟

1669
01:31:34,240 --> 01:31:36,467
نعم

1670
01:31:36,491 --> 01:31:39,120
ويمكنني القول بقوة
(انه كان يستحق الانتظار، (مايلز

1671
01:31:44,916 --> 01:31:46,960

1672
01:31:55,969 --> 01:31:57,471

1673
01:32:16,823 --> 01:32:18,509
حسناً

1674
01:32:18,532 --> 01:32:19,552
هنا يمكنك أخذه

1675
01:32:19,576 --> 01:32:20,553
شكرا لك، شكرا لك

1676
01:32:20,577 --> 01:32:22,180
لك أنت -
!نعم -

1677
01:32:22,204 --> 01:32:23,514
أوه، أنا أحبه

1678
01:32:23,538 --> 01:32:25,183
كيت)، أكره هذه الصورة)

1679
01:32:25,207 --> 01:32:26,541

1680
01:32:49,400 --> 01:32:52,000
(إلى (مايلز
شكراً لكَ على الحديث الساخن 
(حبيبتك (كيت

1681
01:32:52,901 --> 01:32:53,902
هل تحبه

1682
01:32:57,781 --> 01:32:59,175
أنا أحبه

1683
01:32:59,200 --> 01:33:06,000
ترجمة وتعديل
II N.Z. Al Haleem II


