﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:03,251
تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
<font size="30" color="green">www.lamonatoz.com</font>

2
00:00:12,333 --> 00:00:39,334
{\fad(1000,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}محمد العزّازي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

3
00:00:45,242 --> 00:00:52,242
{\fad(1000,1638)\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H342800&\blur7}<font color="#5B7E8A">"شركة (لايونز غيت) للإنتاج"</font>

4
00:00:58,581 --> 00:01:02,585
{\fad(500,500)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&H0000FF&\3c&H00C6FF&\blur4\bord1\b1}"شركة (ثاندر روود) للإنتاج"

5
00:01:03,252 --> 00:01:06,997
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs20\blur3\t(0,300,\fs30\frz-360)}<font color="#87FFFF">"...إليكم معلومات تذكيريّة بأركان الجزأين الأول والثاني"</font>

6
00:01:07,081 --> 00:01:10,509
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">".المجلس الأعلى): واضع القوانين والمتصرّف الأول في كل شيء)"</font>

7
00:01:10,593 --> 00:01:13,887
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">".المنبوذ): من يخالف القواعد وتوضع جائزة مالية من أجل قتله)"</font>

8
00:01:13,971 --> 00:01:19,852
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">التميمة): غرض توضع عليه بصمة بالدم لطرفين)"
".يحق لكلٍ منهما مطالبة الآخر بخدمة في أي وقت وتحت أي ظرف</font>

9
00:01:19,936 --> 00:01:22,813
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">".فندق الكونتيننتال): أرض محايدة يُمنع فيها إراقة الدماء)"</font>

10
00:01:22,898 --> 00:01:26,614
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30\frz-360\t(3300,0,\fs10\frz0)}<font color="#87FFFF">خالف (جون ويك) هذه القاعدة وأصبح منبوذًا"
".وليس معه إلّا كلبه وبدلته المضادة للرصاص</font>

11
00:01:28,034 --> 00:01:35,034
{\fad(0,500)\fnSakkal Majalla\fs40}<font color="#87FFFF">"الاستعداد للحرب"</font>

12
00:01:30,869 --> 00:01:35,034
{\an8\fad(0,500)\fnSakkal Majalla\fs40\fry90\t(0,1000,\fry0)}<font color="#65A1B9">"جون ويك): الفصل الثالث)"</font>

13
00:02:16,158 --> 00:02:17,175
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#FF0000">"شهادة التزام"</font>

14
00:02:17,259 --> 00:02:18,284
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#FF0000">"منبوذ"</font>

15
00:02:33,175 --> 00:02:34,211
.(جون ويك)

16
00:02:34,545 --> 00:02:36,007
.منبوذ

17
00:02:36,091 --> 00:02:38,931
سيدخل القرار حيز التنفيذ
.في الـ6 مساءً بالتوقيت الشرقي

18
00:02:42,267 --> 00:02:44,150
{\fnSakkal Majalla\fs35}"(الموضوع: (ج. ويك"

19
00:02:44,234 --> 00:02:46,438
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"تحديث: الـ6 مساءً"</font>

20
00:02:46,522 --> 00:02:50,359
{\fnSakkal Majalla\fs30}"المكافأة المالية: 14 مليون دولار"

21
00:03:30,799 --> 00:03:33,910
.آمل أن يصل السيد (ويك) إلى بر الأمان

22
00:03:33,995 --> 00:03:36,089
.علم القواعد وخالفها

23
00:03:36,174 --> 00:03:38,490
.(قتل رجلًا على "أرض محايدة" يا (شارون

24
00:03:38,967 --> 00:03:40,808
أتتوقع أن يغادر المدينة حيًا؟

25
00:03:40,892 --> 00:03:42,870
ثمة 14 مليون دولار مكافأة لقاء قتله

26
00:03:42,955 --> 00:03:45,822
،يريد كل طرف معني في المدينة حصة منها

27
00:03:46,533 --> 00:03:48,667
.أرى أن الفرص متساوية تقريبًا

28
00:04:07,004 --> 00:04:09,353
أتظن أن المستشفيات ستساعدك؟

29
00:04:09,438 --> 00:04:13,317
.مستحيل، سيقتلونك فيها فور مداواتك

30
00:04:14,556 --> 00:04:17,571
...لكن فطنتي تحفظني من فخهم

31
00:04:25,746 --> 00:04:27,080
.(الوقت يمر يا سيد (ويك

32
00:04:27,165 --> 00:04:28,282
.الوقت يمر

33
00:04:29,163 --> 00:04:32,135
.الوقت يمر

34
00:04:32,219 --> 00:04:33,304
...الوقت

35
00:04:34,212 --> 00:04:36,340
!(لا وقت للتردد يا سيد (ويك

36
00:04:51,230 --> 00:04:52,606
.إلى مكتبة "نيويورك" العامة

37
00:04:53,191 --> 00:04:54,024
.حاضر

38
00:05:13,843 --> 00:05:14,836
.تغيير في الخطة

39
00:05:17,900 --> 00:05:19,007
."إلى فندق الـ"كونتيننتال

40
00:05:19,542 --> 00:05:22,052
هلّا تحرص على أن يتسلمه الحاجب؟

41
00:05:22,875 --> 00:05:24,593
.(كما تأمر يا سيد (ويك

42
00:05:26,022 --> 00:05:27,057
.كلب مطيع

43
00:05:28,308 --> 00:05:29,469
.كلب مطيع

44
00:05:39,304 --> 00:05:43,532
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 20 دقيقة

45
00:06:04,571 --> 00:06:05,428
أيمكنني مساعدتك؟

46
00:06:05,513 --> 00:06:08,682
"أريد كتاب "حكايات روسية شعبية
...لـ(ألكسندر أفاناسيف) اسمه بالروسية

47
00:06:11,226 --> 00:06:12,686
.لعـ(1864)ـام

48
00:06:22,816 --> 00:06:24,322
.الطابق الثاني -
.شكرًا لك -

49
00:07:19,813 --> 00:07:21,375
:فكّر في أصولك"

50
00:07:21,935 --> 00:07:23,969
فلم تُخلق لتعيش كالبهيمة

51
00:07:24,842 --> 00:07:27,427
".بل لتتبع المعرفة والفضائل الكريمة

52
00:07:30,180 --> 00:07:31,181
.(مقولة لـ(دانتي

53
00:07:33,762 --> 00:07:35,935
.(تبدو منهكًا قليلًا يا (جون

54
00:07:36,291 --> 00:07:37,209
...(إرنست)

55
00:07:38,115 --> 00:07:40,049
.ما زال أمامي وقت -
.كاد ينفد -

56
00:07:40,684 --> 00:07:42,067
من سيلاحظ الفرق؟

57
00:07:42,830 --> 00:07:44,610
أمتأكد أن هذا ما تريد فعله؟

58
00:07:44,694 --> 00:07:46,446
.مكافأة 14 مليون دولار مبلغ كبير

59
00:07:46,530 --> 00:07:48,180
وفيم يفيد ما دمت ستعجز عن إنفاقه؟

60
00:09:33,973 --> 00:09:38,558
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 10 دقائق

61
00:09:49,220 --> 00:09:52,406
"انشر خبر احترام جماعة الـ"باوري
.لقرار النبذ

62
00:09:52,881 --> 00:09:53,923
.لن نساعده

63
00:09:54,233 --> 00:09:56,700
.ولن نقدم له أي خدمات من أي نوع

64
00:10:08,070 --> 00:10:09,005
!أيها الطبيب

65
00:10:10,183 --> 00:10:11,341
!(أيها الطبيب، أنا (ويك

66
00:10:13,109 --> 00:10:14,135
سيد (ويك)؟

67
00:10:14,220 --> 00:10:15,745
.لا، ينبغي ألا تكون هنا

68
00:10:15,830 --> 00:10:16,848
.تكاد الساعة تنتهي

69
00:10:16,933 --> 00:10:18,431
.أرجوك أيها الطبيب. ما زال هناك وقت

70
00:10:18,516 --> 00:10:19,933
.لا، لا يمكنني

71
00:10:20,018 --> 00:10:21,392
.ما زالت أمامي 5 دقائق

72
00:10:22,866 --> 00:10:23,866
.أرجوك

73
00:10:30,661 --> 00:10:31,819
.ادخل

74
00:10:38,671 --> 00:10:40,101
.حسنًا، اجلس هنا

75
00:10:45,969 --> 00:10:46,876
.دعني أرى

76
00:10:47,545 --> 00:10:48,654
.جيد

77
00:10:50,218 --> 00:10:51,701
.جرح ناجم عن دخول شيء حاد

78
00:10:52,657 --> 00:10:53,866
.الجرح عميق

79
00:10:54,406 --> 00:10:55,802
.أصاب الشريان

80
00:11:00,223 --> 00:11:01,317
.لا عليك

81
00:11:04,745 --> 00:11:09,399
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد دقيقة واحدة

82
00:11:22,661 --> 00:11:23,663
...أيها الطبيب

83
00:11:28,588 --> 00:11:29,669
!أيها الطبيب

84
00:11:29,754 --> 00:11:31,587
.أجل، أكاد أنتهي

85
00:11:34,273 --> 00:11:35,382
.خمس ثوانٍ

86
00:11:35,717 --> 00:11:38,219
.جون ويك)، منبوذ)

87
00:11:38,304 --> 00:11:40,471
،سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد خمسة

88
00:11:41,515 --> 00:11:42,348
،أربعة

89
00:11:42,764 --> 00:11:43,913
،ثلاثة

90
00:11:44,500 --> 00:11:45,351
،اثنان

91
00:11:45,678 --> 00:11:46,756
.واحد

92
00:11:56,254 --> 00:11:58,150
.(آسف يا سيد (ويك

93
00:11:58,750 --> 00:12:00,099
.أعرف، إنها القواعد

94
00:12:00,183 --> 00:12:01,534
.إنها القواعد

95
00:12:08,166 --> 00:12:09,737
.جون ويك)، مكافأة 14 مليون دولار)

96
00:12:09,821 --> 00:12:12,086
.دخل العقد قيد التنفيذ الآن

97
00:12:12,443 --> 00:12:14,589
.عُلّقت كافة الخدمات

98
00:12:32,106 --> 00:12:35,026
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"تحديث: أصبح عقد النبذ جاريًا"</font>

99
00:12:35,739 --> 00:12:38,455
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"جارٍ إرسال الرسالة"</font>

100
00:12:38,529 --> 00:12:40,740
{\fnArabic Typesetting\fs34}"كلمات متقاطعة"

101
00:12:45,172 --> 00:12:47,372
.وها نحن ننطلق

102
00:13:12,193 --> 00:13:13,878
.الرف العلوي، إلى اليمين

103
00:13:14,357 --> 00:13:15,239
.أجل

104
00:13:15,324 --> 00:13:16,746
.خذ أربع حبات

105
00:13:16,831 --> 00:13:19,357
.ستزودك بالطاقة وتسكن الألم

106
00:13:29,072 --> 00:13:30,122
.(سيد (ويك

107
00:13:32,266 --> 00:13:34,407
يستحيل أن يصدقوا
.أنني توقفت في الوقت المحدد

108
00:13:34,973 --> 00:13:35,920
.لكنك توقفت

109
00:13:36,005 --> 00:13:36,965
.سيعرفون

110
00:13:37,479 --> 00:13:38,583
يعرفون ماذا؟

111
00:13:38,915 --> 00:13:40,990
.أنني أخبرتك بمكان الدواء

112
00:13:57,657 --> 00:13:59,506
أين؟ -
.هنا -

113
00:13:59,903 --> 00:14:01,862
...تحت ضلعي الطافي. احرص ألا تصيب

114
00:14:05,006 --> 00:14:06,050
!انتظر

115
00:14:06,872 --> 00:14:08,303
.قد لا تكفي واحدة

116
00:14:16,123 --> 00:14:17,294
...احرص ألا تصيب

117
00:14:26,592 --> 00:14:28,374
.(بالتوفيق يا سيد (ويك

118
00:14:31,317 --> 00:14:32,476
.شكرًا أيها الطبيب

119
00:14:50,119 --> 00:14:51,496
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.هذا هو

120
00:14:52,121 --> 00:14:53,831
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أجل، هيا بنا

121
00:20:50,063 --> 00:20:51,115
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.هذا هو

122
00:20:51,138 --> 00:20:51,973
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أجل

123
00:20:52,682 --> 00:20:55,935
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أخبرهم أنه سيصل إلى الناصية

124
00:24:10,296 --> 00:24:14,883
.ارتفع عقد (جون ويك) إلى 15 مليون دولار

125
00:24:16,919 --> 00:24:19,722
إلى أين تذهب يا (جوناثان)؟

126
00:24:21,724 --> 00:24:26,478
{\fnSakkal Majalla\fs35}|| مسرح تركوفسكي ||
{\fs30}"حكاية ذئبين"

127
00:24:28,944 --> 00:24:30,565
.أغلقنا

128
00:24:56,669 --> 00:24:58,385
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.مرّ وقت طويل

129
00:25:08,515 --> 00:25:10,230
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.والحزام

130
00:25:20,652 --> 00:25:22,242
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أرشده إلى الطريق

131
00:25:26,865 --> 00:25:28,123
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.إلى اللقاء

132
00:25:28,531 --> 00:25:29,708
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.إلى اللقاء

133
00:25:51,849 --> 00:25:53,440
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}!مجددًا

134
00:26:27,505 --> 00:26:28,821
.(جرداني)

135
00:26:30,147 --> 00:26:31,478
لم عدت إلى الديار؟

136
00:26:37,332 --> 00:26:39,354
.تقدم إليّ هذه كأنها إجابة عن سؤالي

137
00:26:40,162 --> 00:26:42,331
.ما زالت تذكرتي معي

138
00:26:43,665 --> 00:26:46,778
بعد كل الفوضى التي تسببت بها
،على مدار الأسابيع القليلة الماضية

139
00:26:46,862 --> 00:26:48,878
أتظن أن تذكرتك صالحة للاستخدام؟

140
00:26:49,255 --> 00:26:52,883
"أنسيت أن جماعة "روسكا روما = الغجر الروس
تخضع إلى حكم "المجلس الأعلى"؟

141
00:26:53,348 --> 00:26:55,636
و"المجلس الأعلى" يحكم الجميع؟

142
00:26:56,642 --> 00:26:58,764
.قد يقتلونني لمجرد تحدثي إليك

143
00:27:00,193 --> 00:27:05,145
أتشرّفني بإحضار الموت إلى عتبة منزلي؟

144
00:27:07,142 --> 00:27:09,259
!(جرداني)

145
00:27:09,970 --> 00:27:11,443
ماذا حدث لك؟

146
00:27:13,862 --> 00:27:17,616
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(أنا (جرداني جوفونوفيتش

147
00:27:19,034 --> 00:27:22,246
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}،"وأنا من "روسيا البيضاء

148
00:27:22,246 --> 00:27:26,166
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}...أنا يتيم من قبيلتك

149
00:27:26,166 --> 00:27:29,336
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}...إنك ملزمة بمساعدتي

150
00:27:29,624 --> 00:27:30,944
.إنك ملزمة

151
00:27:31,588 --> 00:27:33,811
.ويحق لي مطالبتك بالتزامك

152
00:27:38,596 --> 00:27:40,013
!(يكفي يا (روني

153
00:27:49,523 --> 00:27:50,858
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.تعال معي

154
00:28:11,714 --> 00:28:12,827
".يحق لي مطالبتك بالتزامك"

155
00:28:12,912 --> 00:28:14,548
.(لا يحق لك المطالبة بشيء يا (جرداني

156
00:28:14,633 --> 00:28:18,691
،عندما يأتي تلامذتي إلى هنا أول مرة
...يتمنون شيئًا واحدًا فقط

157
00:28:18,776 --> 00:28:20,262
.حياة بلا معاناة

158
00:28:21,094 --> 00:28:26,044
حاولت ثنيهم عن اعتناق
،هذه المفاهيم الطفولية لكن كما تعرف

159
00:28:26,859 --> 00:28:28,228
.لا فن بلا ألم

160
00:28:31,712 --> 00:28:33,407
.ولا حياة بلا معاناة

161
00:28:38,665 --> 00:28:40,771
.استطعت ترك هذه الحياة بطريقة ما

162
00:28:42,333 --> 00:28:44,411
.لكن ها أنت ذا، عدت من حيث بدأت

163
00:28:45,697 --> 00:28:46,997
وكل هذا من أجل ماذا؟

164
00:28:47,706 --> 00:28:51,501
{\fad(0,1470)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1260,\clip(251,180,378,221))}من أجل جرو؟

165
00:28:52,586 --> 00:28:56,757
{\fad(0,500)\pos(288,140)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H1A008D&\3c&H0B00D0&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1554,2310,\alpha&H00&)}.جرو

166
00:28:52,586 --> 00:28:56,757
{\fad(0,1500)\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1400,\clip(273,75,369,112))}لم يكن مجرد

167
00:29:08,644 --> 00:29:11,980
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}أتراودك ذكريات عزيزة عليك؟

168
00:29:22,480 --> 00:29:24,497
<font color="#FFA500">.التفافة كاملة</font>

169
00:29:25,550 --> 00:29:27,496
<font color="#FFA500">.التفافة كاملة</font>

170
00:29:32,670 --> 00:29:33,678
.اجلس

171
00:29:47,591 --> 00:29:49,209
...حتى إن أردت

172
00:29:50,091 --> 00:29:52,170
.(فلا يمكنني مساعدتك يا (جرداني

173
00:29:53,223 --> 00:29:55,273
.يريد "المجلس الأعلى" إزهاق حياتك

174
00:29:56,207 --> 00:29:58,027
كيف يمكنك مواجهة الرياح؟

175
00:29:59,198 --> 00:30:00,828
كيف يمكنك سحق الجبال؟

176
00:30:00,913 --> 00:30:02,639
كيف يمكنك دفن المحيط؟

177
00:30:03,461 --> 00:30:06,101
كيف يمكنك الهرب من الضوء؟

178
00:30:06,186 --> 00:30:08,475
.يمكنك التستر في جُنح الظلام طبعًا

179
00:30:08,855 --> 00:30:10,856
.لكنهم في الظلام كذلك

180
00:30:13,277 --> 00:30:14,944
،)فأخبرني يا (جرداني

181
00:30:16,633 --> 00:30:18,405
ماذا تريد حقًا؟

182
00:30:21,243 --> 00:30:22,159
.العبور

183
00:30:23,766 --> 00:30:25,120
إلى أين أردت الذهاب؟

184
00:30:26,838 --> 00:30:28,350
."الدار البيضاء"

185
00:30:30,714 --> 00:30:33,378
.الطريق إلى الجنة يبدأ من الجحيم

186
00:30:39,189 --> 00:30:40,260
.ليُكن ما شئت

187
00:30:40,776 --> 00:30:42,262
،سلّمني تذكرتك

188
00:30:42,849 --> 00:30:44,316
...وسأمزقها

189
00:30:45,643 --> 00:30:47,893
.إن كانت هذه رغبتك فعلًا

190
00:31:27,270 --> 00:31:30,727
.بهذا يا (جرداني)، مُزّقت تذكرتك

191
00:31:40,163 --> 00:31:42,331
.لا يمكنك العودة إلى المنزل أبدًا

192
00:31:44,430 --> 00:31:45,876
.اصطحبه إلى قارب النجاة

193
00:31:47,662 --> 00:31:48,879
<font color="#FFA500">.إلى اللقاء</font>

194
00:31:51,779 --> 00:31:53,508
<font color="#FFA500">.إلى اللقاء</font>

195
00:32:24,582 --> 00:32:26,296
."أهلًا بك في فندق الـ"كونتيننتال

196
00:32:26,381 --> 00:32:27,668
كيف أخدمك؟

197
00:32:37,060 --> 00:32:39,429
{\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H9FD7FF&\b1}<font color="#154752">|| حكم ||</font>

198
00:32:45,865 --> 00:32:47,007
،سيدي

199
00:32:47,906 --> 00:32:50,649
.ثمة حكم هنا لمقابلتك

200
00:32:52,337 --> 00:32:53,443
.حاضر يا سيدي

201
00:32:56,640 --> 00:32:58,698
.المدير في الاستراحة

202
00:33:03,545 --> 00:33:06,633
.(أفترض أنك هنا لمناقشة موضوع (جون ويك

203
00:33:07,706 --> 00:33:09,918
.إن كان الأمر هكذا، فيمكننا اختصار الموضوع

204
00:33:10,340 --> 00:33:13,608
.أخبرته أن يرحل ورفض

205
00:33:13,692 --> 00:33:15,048
.وهذا كل الموضوع

206
00:33:15,974 --> 00:33:18,740
.خالف السيد (ويك) القواعد -
.أجل -

207
00:33:19,740 --> 00:33:22,931
...وليست عندي أدنى فكرة عن مكانه -
.إنك مخطئ -

208
00:33:23,231 --> 00:33:24,982
.(لست هنا من أجل السيد (ويك

209
00:33:25,066 --> 00:33:27,436
(أنا هنا لأن السيد (ويك
.خالف القواعد في هذا الفندق

210
00:33:28,207 --> 00:33:31,189
أُريقت الدماء على أرض
فندق الـ"كونتيننتال"، صحيح؟

211
00:33:31,273 --> 00:33:32,398
.صحيح

212
00:33:32,482 --> 00:33:36,653
.في الحقيقة، تبرد الجثة داخل هذه الجدران

213
00:33:37,121 --> 00:33:38,617
.أود رؤيتها

214
00:33:39,406 --> 00:33:41,476
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H051206&\clip(228,230,230,283)\t(0,1000,\clip(157,225,228,285))}<font color="#5D604D">|| الكونتيننتال ||
{\fs25}"نيويورك"</font>

215
00:34:06,848 --> 00:34:08,810
.(سانتينو دي أنطونيو)

216
00:34:09,776 --> 00:34:11,897
.عضو عينه "المجلس الأعلى" حديثًا

217
00:34:11,982 --> 00:34:15,739
(قتله السيد (ويك
."بينما كان يبحث عن ملاذ في الـ"كونتيننتال

218
00:34:20,162 --> 00:34:22,941
.برصاصة "إيه سي بي" عيار 45 على ما يبدو

219
00:34:23,951 --> 00:34:26,876
.(لا أتحكم بأفعال السيد (ويك

220
00:34:26,961 --> 00:34:29,599
وهو حي الآن لأنك قررت ذلك، صحيح؟

221
00:34:30,261 --> 00:34:31,386
.صحيح

222
00:34:31,808 --> 00:34:33,696
.عرفت السيد (ويك) لسنوات عديدة

223
00:34:33,780 --> 00:34:35,962
يمكن اعتباركما صديقين حتى، صحيح؟

224
00:34:37,089 --> 00:34:41,301
،بدلًا من ردعه وقتله
وقفت متفرجًا وتركته يرحل

225
00:34:41,386 --> 00:34:44,011
.بعدما قتل (سانتينو دي أنطونيو) أمام عينيك

226
00:34:44,095 --> 00:34:46,056
.بل نشرت قرار نبذ بحقه

227
00:34:46,141 --> 00:34:48,944
.بعدما أمهلته ساعة للهرب

228
00:34:49,028 --> 00:34:50,477
.لقد خالف القوانين في فندقي

229
00:34:50,561 --> 00:34:53,229
."هذه هي المشكلة بالضبط. "فندقك

230
00:34:53,314 --> 00:34:54,689
أين يكمن ولاؤك؟

231
00:34:55,691 --> 00:34:57,658
.كنت أخدم على مدار 40 عامًا

232
00:34:57,743 --> 00:35:00,111
.تخدم المجلس في ظل حكمه

233
00:35:00,196 --> 00:35:01,696
.كل شيء يتم في ظل حكم المجلس

234
00:35:01,781 --> 00:35:04,866
،أدرك أن لديك ولاءك الخاص
.لكن لا يمكن التغاضي عن هذا

235
00:35:04,951 --> 00:35:06,207
،دعني أكون واضحة

236
00:35:06,292 --> 00:35:08,118
.أنا هنا للحكم عليك

237
00:35:08,640 --> 00:35:10,121
.أمامك أسبوع واحد لتنظم أمورك

238
00:35:11,903 --> 00:35:12,999
معذرة؟

239
00:35:13,083 --> 00:35:15,835
.بعدها، سيُعلن عن اسم خليفتك

240
00:35:18,004 --> 00:35:19,172
.ثمة قواعد

241
00:35:19,257 --> 00:35:20,965
...إنها الشيء الوحيد الذي يفرقنا

242
00:35:21,049 --> 00:35:22,094
.عن الحيوانات

243
00:35:22,178 --> 00:35:23,093
.أصبت

244
00:35:23,178 --> 00:35:24,778
.أمامك 7 أيام

245
00:35:28,874 --> 00:35:29,885
،في الوقت الحالي

246
00:35:29,970 --> 00:35:34,187
،إن احتجت إلى أي مساعدة في انتقالك
.فيمكنك العثور عليّ في الغرفة 217

247
00:35:35,019 --> 00:35:37,899
."استمتعي بإقامتك في الـ"كونتيننتال

248
00:35:51,015 --> 00:35:53,101
.ثمة حكم هنا لمقابلتك

249
00:36:07,381 --> 00:36:08,875
...يا أهلًا بك

250
00:36:09,268 --> 00:36:10,332
.في مقري

251
00:36:10,847 --> 00:36:14,127
.مركز عملياتي وممر المعلومات والاستخبارات

252
00:36:14,212 --> 00:36:17,672
من هنا أتحكم بما يُنشر في الشارع
.ومنه إلى العالم

253
00:36:17,757 --> 00:36:19,090
بالحَمام؟

254
00:36:19,507 --> 00:36:23,219
أجل، تعتبرينها جرذانًا مجنحة
.لكنني أعتبرها كالإنترنت

255
00:36:24,483 --> 00:36:28,099
.من دون عناوين بروتوكول ولا بصمة رقمية

256
00:36:28,632 --> 00:36:32,144
.لا يمكن تتبعها ولا اختراقها ولا مراقبتها

257
00:36:32,228 --> 00:36:33,938
ألا يحتمل أن تنقل إليك مرضًا؟

258
00:36:35,018 --> 00:36:36,941
.ما كنت لأوصي بتناولك إحداها

259
00:36:38,380 --> 00:36:39,569
ماذا تريدين بحق السماء؟

260
00:36:40,505 --> 00:36:42,530
.أردت رؤية المكان الذي لم يحدث فيه الأمر

261
00:36:42,614 --> 00:36:44,282
مكان عدم حدوث ماذا؟

262
00:36:44,366 --> 00:36:46,034
.(المكان الذي لم تقتل فيه (جون ويك

263
00:36:47,069 --> 00:36:51,422
لطالما ظننت أن العقود
.وتنفيذها أمر اختياري

264
00:36:51,506 --> 00:36:53,249
.(ليست لديّ مشكلة مع (جون ويك

265
00:36:59,689 --> 00:37:03,132
"ورغم ذلك أعطيته مسدس "كيمبر 1911
.مزوّدًا بـ7 طلقات

266
00:37:03,216 --> 00:37:06,679
وأنت عليم بأنه كان ينوي استخدامه
للوقوف في وجه المجلس، صحيح؟

267
00:37:11,054 --> 00:37:13,764
.مسدس "كيمبر 1911" على وجه التحديد

268
00:37:21,395 --> 00:37:25,198
،أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات
.وعليه يمهلك "المجلس الأعلى" 7 أيام

269
00:37:26,113 --> 00:37:28,117
يمهلني 7 أيام لفعل ماذا تحديدًا؟

270
00:37:28,201 --> 00:37:31,538
.لتسوّي شؤونك وتجد بيتًا جديدًا لطيورك

271
00:37:32,037 --> 00:37:34,374
.تتنازل عن عرشك بعد 7 أيام

272
00:37:46,595 --> 00:37:47,768
.يا للهول

273
00:37:47,996 --> 00:37:50,830
"أخبريني، أتعرفين ما هو الـ"باوري
أيتها الحكم؟

274
00:37:50,914 --> 00:37:52,751
أتدركين ما يحدث عندما ألوّح بيدي؟

275
00:37:53,327 --> 00:37:56,761
.لا، لن يأخذ أحد مكاني على العرش

276
00:37:56,846 --> 00:37:59,340
.فأنا أمثل العرش يا عزيزتي

277
00:37:59,425 --> 00:38:01,509
!"أنا الـ"باوري

278
00:38:02,888 --> 00:38:06,486
أمثل كل ما لا تجرئين على النظر إليه
.عندما تسيرين في الشارع ليلًا

279
00:38:06,571 --> 00:38:08,538
.الـ"باوري" ملكي

280
00:38:09,366 --> 00:38:10,351
.وهو لي وحدي

281
00:38:11,484 --> 00:38:14,894
.لا تخطئ باعتبار نفسك مستثنًا من القواعد

282
00:38:14,979 --> 00:38:16,290
.القواعد تشمل الجميع

283
00:38:16,774 --> 00:38:18,443
.أمامك 7 أيام

284
00:39:58,565 --> 00:39:59,701
!كفى

285
00:40:05,587 --> 00:40:08,344
.أخشى أن المساس بصديقنا هذا ممنوع

286
00:40:08,731 --> 00:40:10,888
.لكنه منبوذ

287
00:40:11,525 --> 00:40:14,017
.يبدو أن المديرة منحته عفوًا

288
00:40:15,453 --> 00:40:19,461
سيد (جوناثان)، هلا تتلطف وترافقني؟

289
00:40:39,793 --> 00:40:42,201
.(مرحبًا بك في "الدار البيضاء" يا سيد (ويك

290
00:40:43,061 --> 00:40:44,009
.شكرًا

291
00:40:49,741 --> 00:40:51,162
،)سيد (جوناثان

292
00:40:51,247 --> 00:40:54,999
لم تشرف مدينتنا الجميلة بحضورك
.منذ زمن طويل

293
00:40:55,490 --> 00:40:56,509
...أحتاج إلى التحدث إلى

294
00:40:56,594 --> 00:40:58,711
.أجل، الآنسة (الأزور)، إنها في انتظارك

295
00:41:06,228 --> 00:41:07,387
.يا للعجب

296
00:41:07,472 --> 00:41:09,764
.أهلًا بك في الـ"كونتيننتال" المغربي

297
00:41:09,849 --> 00:41:11,557
.آمل أن يعجبك

298
00:41:13,316 --> 00:41:14,486
.تفضل من هنا

299
00:41:14,570 --> 00:41:17,030
.الآنسة (الأزور) لا تنتظر أحدًا

300
00:41:21,831 --> 00:41:24,078
.(بالتوفيق يا سيد (جوناثان

301
00:41:24,818 --> 00:41:26,134
.بالتوفيق

302
00:42:01,102 --> 00:42:02,992
هل أنت من محبي الكلاب يا (جون)؟

303
00:42:03,806 --> 00:42:05,078
صوفيا)؟)

304
00:42:11,043 --> 00:42:12,043
!(صوفيا)

305
00:42:12,128 --> 00:42:14,045
.لا يمكنك قتل حامل تميمتك

306
00:42:14,611 --> 00:42:17,448
.لم أقتلك، بل أطلقت عليك النار فحسب

307
00:42:18,689 --> 00:42:19,884
.بدلة جيدة

308
00:42:22,708 --> 00:42:24,263
.تسرني رؤيتك أيضًا

309
00:42:24,347 --> 00:42:26,516
.يجدر بي أن أرديك في رأسك حالًا

310
00:42:26,601 --> 00:42:27,850
.أعرف

311
00:42:33,323 --> 00:42:35,149
.إياك

312
00:42:36,554 --> 00:42:38,521
.(أنت منبوذ يا (جون

313
00:42:39,196 --> 00:42:40,647
...وهذه التميمة

314
00:42:41,815 --> 00:42:43,741
.لا تعني شيئًا

315
00:42:48,878 --> 00:42:50,373
.هذا دمك

316
00:42:51,952 --> 00:42:53,209
.وهو رابطك

317
00:42:54,181 --> 00:42:55,670
،عندما احتجت إلى المساعدة

318
00:42:57,329 --> 00:42:58,631
.كنت إلى جانبك

319
00:43:06,815 --> 00:43:07,765
.اجلس

320
00:43:11,770 --> 00:43:13,896
.(كنت أقصدك بكلامي يا (جون

321
00:43:18,782 --> 00:43:22,113
تدرك أني أصبحت من الإدارة الآن، صحيح؟

322
00:43:23,523 --> 00:43:28,494
،)لم أعد ممن يخدمون يا (جون
.لهذا لا أتنقل وأردي الناس في رؤوسهم

323
00:43:29,125 --> 00:43:31,250
.لا أطلب منك قتل أحد

324
00:43:31,676 --> 00:43:33,568
.إنما أحتاج إلى أن توصليني إليه

325
00:43:34,041 --> 00:43:35,041
إلى من؟

326
00:43:35,515 --> 00:43:36,711
.رئيسك السابق

327
00:43:38,768 --> 00:43:40,089
تريد قتل (بيرادا)؟

328
00:43:40,173 --> 00:43:42,257
.لن أقتله. أريد التحدث إليه ليس إلا

329
00:43:42,341 --> 00:43:44,844
ماذا عساه يقدم لك؟

330
00:43:47,393 --> 00:43:48,431
.الإرشاد

331
00:43:48,890 --> 00:43:53,603
اسمع، عقدت صفقة
.عندما وافقت على إدارة هذا الفندق

332
00:43:53,688 --> 00:43:57,315
.تنص الصفقة على وجوب اتباعي قواعد المجلس

333
00:43:57,985 --> 00:44:01,133
.إن لم تقتله، فهو سيقتلك

334
00:44:01,218 --> 00:44:04,229
ثم يقتلني بعدك على الأرجح
.لأنني أوصلتك إليه

335
00:44:05,156 --> 00:44:08,701
إن ارتكبت خطأً واحدًا
،أو كسبت عدوًا واحدًا

336
00:44:09,981 --> 00:44:13,623
.فقد يبحث أحدهم عن ابنتي ويستهدفها

337
00:44:14,927 --> 00:44:17,917
.(وأعرف ما فعتله لتخرجها يا (جون

338
00:44:19,218 --> 00:44:21,301
.لكن لا يمكنني المخاطرة بذلك

339
00:44:22,103 --> 00:44:23,382
.آسفة

340
00:44:25,531 --> 00:44:27,418
أتريدين أن تعرفي مكانها؟

341
00:44:28,596 --> 00:44:31,495
.لا، لا أريد أن أعرف أبدًا

342
00:44:32,024 --> 00:44:34,852
.لأني لست واثقة بأني لن أذهب إليها

343
00:44:35,922 --> 00:44:38,895
.يشتاق جزء مني إليها

344
00:44:40,080 --> 00:44:45,947
وأضطر إلى قتل ذلك الجزء من نفسي
.كل يوم لأبقيها آمنة فحسب

345
00:44:49,057 --> 00:44:55,021
.لأن المرء أحيانًا يضطر إلى قتل ما يحبه

346
00:44:56,145 --> 00:44:59,001
.لهذا أعطيتك التميمة أصلًا

347
00:44:59,085 --> 00:45:03,089
!لهذا السبب أجلس معك الآن ولهذا أنا هالكة

348
00:45:08,420 --> 00:45:10,555
.العواقب -
.أجل -

349
00:45:12,650 --> 00:45:14,600
.العواقب

350
00:45:16,412 --> 00:45:18,729
.إنما أطلب منك أن تحاولي

351
00:45:19,911 --> 00:45:21,399
...في مطلق الأحوال، أنا وأنت

352
00:45:21,995 --> 00:45:23,379
.سنكون متعادلين

353
00:45:34,492 --> 00:45:35,488
.لا

354
00:45:37,120 --> 00:45:38,819
...بعد أن أفعل هذا

355
00:45:40,044 --> 00:45:42,739
.ستكون مدينًا لي

356
00:45:46,457 --> 00:45:48,051
.سننطلق بعد 10 دقائق

357
00:46:23,908 --> 00:46:25,502
!مرحبًا بك في المطعم

358
00:46:45,274 --> 00:46:46,517
بم أساعدك؟

359
00:46:59,027 --> 00:47:01,240
.لم أتوقع مجيء "المجلس الأعلى" بهذه السرعة

360
00:47:04,077 --> 00:47:05,244
.ثمة مهمة

361
00:47:05,880 --> 00:47:09,123
.تتعلق بشخص انتهك القواعد وعارض المجلس

362
00:47:10,995 --> 00:47:12,485
تقصدين (جون ويك)؟

363
00:47:13,450 --> 00:47:14,879
.طلابي نشيطون

364
00:47:15,422 --> 00:47:17,673
.جون ويك) وكل من ساعدوه)

365
00:47:18,966 --> 00:47:20,683
.سمعت القصص المنتشرة عنه طبعًا

366
00:47:20,767 --> 00:47:23,345
قتل عشرات الرجال
...خلال الأسبوع الماضي وحده بسبب

367
00:47:23,429 --> 00:47:24,262
.كلب

368
00:47:24,949 --> 00:47:25,806
.وسيارة

369
00:47:26,850 --> 00:47:27,683
.أعرف القصص

370
00:47:31,294 --> 00:47:32,605
.وأنا مهتم

371
00:47:34,280 --> 00:47:35,399
.مهتم كثيرًا

372
00:47:42,049 --> 00:47:43,239
.لحم سمكة منتفخة

373
00:47:43,709 --> 00:47:44,909
.مميت جدًا

374
00:47:49,899 --> 00:47:50,998
.لا تأكلي معها الصويا

375
00:47:59,572 --> 00:48:00,799
.لقد خدمت

376
00:48:01,651 --> 00:48:03,119
.وسأكون في الخدمة

377
00:49:44,071 --> 00:49:44,904
!توقفوا

378
00:49:52,371 --> 00:49:53,204
!اخرجوا

379
00:50:00,628 --> 00:50:03,464
"ثمة اتفاق بين "المجلس الأعلى
."و"روسكا روما

380
00:50:03,781 --> 00:50:06,842
.(أجل، وقد ساعدت (جون ويك

381
00:50:06,926 --> 00:50:08,010
.كان يحمل تذكرة

382
00:50:08,094 --> 00:50:10,346
.لكن التذكرة ليست أهم من قرار المجلس

383
00:50:10,696 --> 00:50:13,265
.ستكفّرين عن ذنبك بالدم

384
00:50:14,142 --> 00:50:14,975
...الآن

385
00:50:17,833 --> 00:50:22,316
.مدي يديك اللتين ساعدتاه وأدّي قسم الولاء

386
00:50:30,156 --> 00:50:31,914
.لقد خدمت

387
00:50:33,409 --> 00:50:35,371
.وسأكون في الخدمة

388
00:50:58,270 --> 00:51:00,229
.لن ندخل كما في الماضي

389
00:51:01,268 --> 00:51:02,815
.تقتصر زيارتنا على المحادثة

390
00:51:04,199 --> 00:51:07,653
لا يقتصر أي أمر على المحادثة
.(بوجودك يا (جون

391
00:51:11,697 --> 00:51:12,656
.هيا بنا

392
00:51:37,116 --> 00:51:38,476
!(صوفيا)

393
00:51:38,917 --> 00:51:41,144
.تسرني رؤيتك دومًا

394
00:51:41,654 --> 00:51:44,036
.ومعك الكلبان، بالتأكيد، إنهما رائعان

395
00:51:44,342 --> 00:51:45,441
أتسمحين لي بملاطفة أحدهما؟

396
00:51:46,154 --> 00:51:47,195
.قطعًا

397
00:51:51,332 --> 00:51:53,032
.مذهل

398
00:51:54,023 --> 00:51:55,656
.(جوناثان ويك)

399
00:51:56,909 --> 00:51:59,542
.سمعت أنك وصلت إلى شواطئنا

400
00:52:05,745 --> 00:52:07,049
.تعال معي

401
00:52:07,555 --> 00:52:09,465
.أنا متأكد بأن لدينا أمورًا كثيرة لنناقشها

402
00:52:14,145 --> 00:52:16,282
.أعترف أن الفضول ينتابني

403
00:52:16,694 --> 00:52:18,550
ما الذي أتى بك إلى أرضي؟

404
00:52:20,423 --> 00:52:23,042
أخبرني، هل أتيت كي تقتلني؟

405
00:52:25,472 --> 00:52:26,463
.لا

406
00:52:35,906 --> 00:52:36,971
.(سيد (ويك

407
00:52:37,368 --> 00:52:40,246
أتعرف أصل كلمة "أساسين"، أي قاتل؟

408
00:52:41,798 --> 00:52:42,989
.يتجادل الناس في أصلها

409
00:52:44,147 --> 00:52:45,223
."أساسين"

410
00:52:46,610 --> 00:52:50,381
.(أي الحشاشين، أتباع (حسن

411
00:52:51,849 --> 00:52:53,467
."ومعناها "آكلو الحشيش

412
00:52:56,010 --> 00:52:56,997
.لا، شكرًا

413
00:52:58,881 --> 00:53:01,989
،"لكن يرى آخرون أنها أتت من كلمة "أساسيون

414
00:53:02,445 --> 00:53:06,647
ومعناها الرجال المؤمنون
.والمتمسكون بمعتقداتهم

415
00:53:08,280 --> 00:53:09,900
أتريان تلك العملة؟

416
00:53:10,957 --> 00:53:13,836
.أول عملة سُكّت في هذه المنشأة

417
00:53:14,702 --> 00:53:17,658
.وإلى جانبها أول تميمة

418
00:53:17,984 --> 00:53:20,161
.صدقني، لم يكن من السهل تعقب مكانهما

419
00:53:21,248 --> 00:53:24,707
.بالطبع، ليست لهذه العملة قيمة نقدية

420
00:53:25,149 --> 00:53:28,294
.لكنها تمثل تجارة العلاقات

421
00:53:28,635 --> 00:53:31,964
.عقد اجتماعي توافق على المشاركة فيه

422
00:53:32,930 --> 00:53:34,375
.عقد له نظام وقواعد

423
00:53:35,476 --> 00:53:37,466
.لقد انتهكت القواعد

424
00:53:37,550 --> 00:53:40,350
.حكم "المجلس الأعلى" عليك بالموت

425
00:53:41,149 --> 00:53:46,812
لم عساي أدعك تغادر حيًا
وقد تخليت عن حياتك بسبب تصرفاتك؟

426
00:53:51,943 --> 00:53:53,736
.أسعى إلى التكفير عن ذنبي

427
00:53:54,778 --> 00:53:56,530
.ودفع ثمن أفعالي

428
00:53:57,100 --> 00:54:00,659
.أطلب مقابلة مع الشخص الذي يترأس المجلس

429
00:54:05,227 --> 00:54:06,322
...هذا الكلب

430
00:54:07,293 --> 00:54:08,515
.أحبه حقًا

431
00:54:09,205 --> 00:54:11,921
أخبريني، هل يتساقط وبره كثيرًا؟

432
00:54:14,719 --> 00:54:15,758
.من حين إلى آخر

433
00:54:16,893 --> 00:54:19,395
.عند رحيلي، يمكنك إعلام "الزعيم" بقدومي

434
00:54:20,222 --> 00:54:21,305
...وإن أراد موتي

435
00:54:21,390 --> 00:54:24,809
.فسيحرص على أن تبيضّ عظامك تحت أشعة الشمس

436
00:54:25,995 --> 00:54:27,035
.فهمت

437
00:54:27,887 --> 00:54:30,022
.وبذلك أكون قد قدمت له الخيار

438
00:54:37,400 --> 00:54:39,532
.(أعتذر يا سيد (ويك

439
00:54:40,367 --> 00:54:42,576
."لا يمكنني إطلاعك على مكان "الزعيم

440
00:54:45,533 --> 00:54:46,997
.أنت لا تفهم

441
00:54:47,438 --> 00:54:49,458
.الزعيم" ليس رجلًا تعثر عليه بإرادتك"

442
00:54:49,543 --> 00:54:51,502
.بل هو وحده يختار العثور عليك

443
00:54:51,957 --> 00:54:52,962
أتود التحدث إليه؟

444
00:54:53,978 --> 00:54:56,345
.اذهب إلى آخر الصحراء وانظر إلى السماء

445
00:54:57,343 --> 00:55:01,971
"مثل كوكبة "الكلب الأصغر
.التي تتبع "الجبار" عبر السماء

446
00:55:02,310 --> 00:55:03,916
.اتبع النجمة الأشد سطوعًا فيها

447
00:55:04,393 --> 00:55:09,061
.سر حتى تشارف الموت، ثم واصل المسير

448
00:55:09,595 --> 00:55:12,885
.بينما تلفظ نفسك الأخير، سيعثر عليك

449
00:55:14,315 --> 00:55:15,526
.أو لا

450
00:55:17,446 --> 00:55:18,779
.إنني ممتن لك

451
00:55:21,914 --> 00:55:23,075
.شكرًا يا سيدي

452
00:55:25,660 --> 00:55:27,913
.لعلك لم تنصتي إلى كلامي سابقًا

453
00:55:31,875 --> 00:55:33,498
.العقد الاجتماعي

454
00:55:35,006 --> 00:55:36,812
.تجارة العلاقات

455
00:55:37,859 --> 00:55:39,759
.تلقيت مني هدية عظيمة

456
00:55:40,099 --> 00:55:41,302
.فقد استضفت صديقك

457
00:55:42,688 --> 00:55:44,763
ماذا تعرضين لي في المقابل؟

458
00:55:48,808 --> 00:55:51,770
.ناعم جدًا وشديد العنف في آن واحد

459
00:55:52,368 --> 00:55:54,481
.أحب هذا الكلب

460
00:55:56,119 --> 00:55:57,443
.سأحتفظ به

461
00:55:57,528 --> 00:55:58,507
عفوًا؟

462
00:55:58,592 --> 00:55:59,695
.سيكون هديتك لي

463
00:56:00,377 --> 00:56:02,990
.هكذا تظهرين لي ولاءك

464
00:56:03,075 --> 00:56:03,908
.لا

465
00:56:04,374 --> 00:56:06,618
.هذا أقل واجب تقدمينه بالتأكيد

466
00:56:06,702 --> 00:56:08,579
.لا. لا يمكنك الاحتفاظ بكلبي

467
00:56:09,678 --> 00:56:10,650
.جيد جدًا

468
00:56:12,399 --> 00:56:13,491
.جيد جدًا

469
00:56:15,960 --> 00:56:17,504
.إذن أقتله

470
00:56:23,130 --> 00:56:24,178
.(آسف يا (صوفيا

471
00:56:24,721 --> 00:56:26,805
.فعلت هذا لكي تتعلمي

472
00:56:35,474 --> 00:56:36,482
.إياك

473
00:57:18,612 --> 00:57:20,317
.(إياك يا (صوفيا

474
00:57:25,538 --> 00:57:27,408
.أطلق النار على كلبي

475
00:57:28,445 --> 00:57:29,469
.أتفهم موقفك

476
00:57:32,021 --> 00:57:34,355
.علينا أن نغادر، حالًا

477
01:04:15,613 --> 01:04:17,036
.(ستموت يا (جون

478
01:04:18,424 --> 01:04:23,809
سواء هنا في هذه الصحراء
.أو في مكان آخر مستقبلًا

479
01:04:25,912 --> 01:04:27,529
.ستموت لا محالة

480
01:04:42,739 --> 01:04:44,294
.العواقب

481
01:04:48,369 --> 01:04:49,842
.العواقب

482
01:05:16,514 --> 01:05:17,902
.يستحسن أن تمضي

483
01:05:27,489 --> 01:05:28,519
.(صوفيا)

484
01:08:09,846 --> 01:08:11,338
.حسنًا

485
01:08:16,981 --> 01:08:18,312
.أوضحت فكرتك

486
01:08:20,187 --> 01:08:22,095
.استحققت ولائي

487
01:08:23,374 --> 01:08:28,101
في الواقع، سأحشر كثيرًا من الولاء
.في مؤخرتك حتى يخرج متدفقًا من فمك

488
01:08:28,186 --> 01:08:30,020
.لقد حظيت بفرصتك

489
01:08:30,487 --> 01:08:32,645
،بما أنك ترين الأمر على هذا النحو

490
01:08:33,313 --> 01:08:35,131
أظن أن الوقت قد حان لأخبرك

491
01:08:35,557 --> 01:08:39,529
!أن تنزلي من مجلسك الرفيع وتضاجعي نفسك

492
01:08:39,614 --> 01:08:40,777
.عُلم

493
01:08:41,586 --> 01:08:43,361
.أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات

494
01:08:43,446 --> 01:08:47,120
.وبذلك ستكفّر عن ذنبك بـ7 جراح

495
01:08:47,205 --> 01:08:49,789
.لا مفر من جرح السافل أحيانًا

496
01:08:53,499 --> 01:08:55,112
.أشيحي بنظرك يا عزيزتي

497
01:08:56,848 --> 01:08:59,716
.مات الملك

498
01:09:04,704 --> 01:09:06,181
.عاش الملك

499
01:10:00,428 --> 01:10:01,452
.اشرب

500
01:10:03,212 --> 01:10:05,112
.لا تقلق، ما زال سلاحك في مكانه

501
01:10:02,912 --> 01:10:04,812
.لا تقلق، ما زال سلاحك في مكانه

502
01:10:06,177 --> 01:10:07,150
.اشرب رجاءً

503
01:10:17,411 --> 01:10:20,914
بني، كيف أصبحت تائهًا إلى هذا الحد؟

504
01:10:21,660 --> 01:10:22,958
.لست تائهًا

505
01:10:23,979 --> 01:10:25,265
.كنت أبحث عنك

506
01:10:25,680 --> 01:10:27,464
أتحسبني أقصد موقعك؟

507
01:10:29,836 --> 01:10:33,635
لم أر قط رجلًا يكافح كل هذا الكفاح
.ليعود إلى حيث بدأ

508
01:10:41,511 --> 01:10:44,938
فأخبرني يا (جوناثان)، لماذا ترغب في العيش؟

509
01:10:46,092 --> 01:10:47,324
.بسبب زوجتي

510
01:10:48,255 --> 01:10:49,317
.(هيلين)

511
01:10:51,826 --> 01:10:53,345
.لأخلد ذكراها

512
01:10:54,894 --> 01:10:56,450
.وذكرانا

513
01:10:57,058 --> 01:10:59,619
إذًا تسعى إلى العيش لتخليد ذكرى الحب؟

514
01:11:01,379 --> 01:11:03,540
.أو فرصة لأستحق العيش على الأقل

515
01:11:05,201 --> 01:11:08,278
.يمكنني منحك فرصة أخيرة لتستحق حياة

516
01:11:09,618 --> 01:11:11,590
.لكنها قد لا تكون الحياة التي ترغب فيها

517
01:11:13,217 --> 01:11:17,012
.أنجز مهمة لنا، نسحب قرار نبذك

518
01:11:17,097 --> 01:11:19,097
.وننه العقد المفتوح

519
01:11:19,851 --> 01:11:21,600
.سيُسمح لك بمتابعة العيش

520
01:11:21,685 --> 01:11:24,686
،لن تكون حرًا في ظل حكم المجلس
.بل ملزمًا بالعمل لصالحه

521
01:11:24,771 --> 01:11:27,731
.تمارس ما تجيده بقية حياتك

522
01:11:32,064 --> 01:11:33,612
.الخيار خيارك

523
01:11:35,780 --> 01:11:37,157
،إما تموت هنا حالًا

524
01:11:38,010 --> 01:11:40,588
وإما تستمر بالعيش
.وتخليد الذكرى من خلال الموت

525
01:11:58,370 --> 01:11:59,884
ما الذي يتوجب عليّ فعله؟

526
01:12:00,645 --> 01:12:03,147
.ثمن حياتك موت غيرك

527
01:12:03,649 --> 01:12:06,186
.(أولهم الرجل المدعو (وينستون

528
01:12:07,213 --> 01:12:08,158
ماذا؟

529
01:12:08,594 --> 01:12:10,357
.لقد نسي ولاءه

530
01:12:11,260 --> 01:12:14,738
لا العقد المفتوح ولا حُكم نبذك سيرفعان

531
01:12:15,072 --> 01:12:16,404
.حتى تنهي مهمتك

532
01:12:17,168 --> 01:12:18,606
،لذا، إن أردت العيش

533
01:12:19,261 --> 01:12:20,905
،وإن أردت تخليد الذكرى

534
01:12:22,025 --> 01:12:23,954
.فهذا هو الخيار الذي عليك اتخاذه

535
01:12:40,525 --> 01:12:42,358
.سأخدم

536
01:12:44,712 --> 01:12:47,004
.وسأكون في الخدمة

537
01:12:47,883 --> 01:12:49,312
.جيد جدًا يا بني

538
01:12:49,924 --> 01:12:54,290
.فلتُزح بضعفك جانبًا وتجدد ولاءك للمجلس

539
01:13:01,000 --> 01:13:02,242
.(سيد (جون ويك

540
01:13:03,368 --> 01:13:05,036
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أريد أن أرى

541
01:13:05,453 --> 01:13:07,038
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أرني

542
01:13:18,508 --> 01:13:19,692
!رباه

543
01:13:50,136 --> 01:13:51,211
.شكرًا لك

544
01:13:53,025 --> 01:13:56,296
.أقبل بقربانك هذا وبولائك

545
01:14:14,088 --> 01:14:16,024
.أتمنى أن يرافق الحظ مسارك

546
01:14:16,944 --> 01:14:19,194
.سيساعدك (زئير) في التجهيز لرحيلك

547
01:14:21,502 --> 01:14:22,572
...(وكذلك يا سيد (ويك

548
01:14:27,202 --> 01:14:30,455
{\fade(300,672)\pos(325,260)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}.مرحبًا بعودتك

549
01:16:31,249 --> 01:16:32,494
!ابقوا معًا يا أولاد

550
01:16:32,579 --> 01:16:36,996
.احرصوا على إمساك يد من يمشي أمامكم وخلفكم

551
01:16:39,127 --> 01:16:39,960
أترى؟

552
01:16:40,483 --> 01:16:42,546
.(لهذا أنت مميز يا (جون ويك

553
01:16:45,658 --> 01:16:47,157
.لو كنت مكانك لما توقفت

554
01:16:49,440 --> 01:16:50,554
.تسرني عودتك

555
01:16:57,514 --> 01:16:58,770
كيف كانت رحلتك؟

556
01:17:01,953 --> 01:17:03,654
أأنت ذاهب إلى فندق الـ"كونتيننتال"؟

557
01:17:10,110 --> 01:17:11,286
أهو معك؟

558
01:17:12,737 --> 01:17:14,202
.كان معي

559
01:17:24,393 --> 01:17:25,547
.خدعة لطيفة

560
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
إذهبوا إلي المخرج الخلفي

561
01:18:31,852 --> 01:18:35,075
{\fnSakkal Majalla\fs35\1c&HFFFFFF&\3c&H02BBFF&\bord1.3\b1}"الجسر مغلق"

562
01:20:33,192 --> 01:20:34,401
!سيدي

563
01:20:34,738 --> 01:20:36,487
.أخفض سلاحك

564
01:20:37,572 --> 01:20:39,490
.إنه منبوذ

565
01:20:40,536 --> 01:20:42,827
،ما لم ترد أن تصبح مثله

566
01:20:43,737 --> 01:20:46,622
.أقترح أن تخفض سلاحك

567
01:20:52,917 --> 01:20:54,775
.أود مقابلة المدير

568
01:20:57,701 --> 01:20:58,760
.بالطبع

569
01:20:59,761 --> 01:21:02,272
.إذا تكرمت ولحقت بي

570
01:21:15,448 --> 01:21:16,659
.اجلس من فضلك

571
01:21:17,029 --> 01:21:19,030
.سأعلمه بوصولك

572
01:21:54,037 --> 01:21:55,259
،عليّ مصارحتك

573
01:21:55,645 --> 01:21:58,716
.أتطلع إلى مقابلتك منذ مدة طويلة

574
01:21:58,801 --> 01:22:00,191
.أنا من أشد المعجبين بك

575
01:22:00,689 --> 01:22:02,489
!(جون ويك)

576
01:22:04,117 --> 01:22:06,285
.وحتى الآن، لم تكن مخيبًا للآمال

577
01:22:10,728 --> 01:22:12,193
أهذا هو الكلب الشهير؟

578
01:22:12,666 --> 01:22:14,168
.إنه يحبك

579
01:22:15,004 --> 01:22:15,837
...ولكني

580
01:22:16,265 --> 01:22:19,249
.أنا شخص محب للقطط

581
01:22:20,002 --> 01:22:21,120
.أهلًا أيها الكلب

582
01:22:24,565 --> 01:22:25,822
.إننا متماثلان لعلمك

583
01:22:26,832 --> 01:22:28,766
.مُنح كلانا الهبة نفسها

584
01:22:28,851 --> 01:22:30,601
.لسنا متماثلين

585
01:22:31,141 --> 01:22:32,436
.بلى

586
01:22:33,261 --> 01:22:34,438
.كلا

587
01:22:36,166 --> 01:22:40,194
المدير مستعد لمقابلتك الآن
.في الصالة الإدارية يا سيدي

588
01:22:50,705 --> 01:22:56,335
{\alpha&HFF&\t(4242,4242,\alpha&H00&)}.(يا سيد (ويك

589
01:22:50,705 --> 01:22:57,253
{\fad(0,1260)\pos(275,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H93EAF7&\3c&H028BFF&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1617,2017,\alpha&H00&)}.بالموت

590
01:22:50,705 --> 01:22:56,335
{\fad(0,1680)\pos(318,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1500,\clip(273,75,369,112))}كلانا خبيران

591
01:22:58,416 --> 01:22:59,249
.اجلس

592
01:23:00,751 --> 01:23:01,698
.ابق مكانك

593
01:23:03,762 --> 01:23:04,802
.كلب مطيع

594
01:24:00,945 --> 01:24:03,235
.(تقدم بحذر يا (جوناثان

595
01:24:11,307 --> 01:24:14,919
.نستخدم هذه الغرفة في المناسبات الخاصة فقط

596
01:24:15,003 --> 01:24:20,378
حينما يلزم عليك بكل بساطة
.رؤية ما يحمله مُعارضك ويحاول إخفاءه

597
01:24:22,489 --> 01:24:24,549
كيف كانت رحلتك إلى هنا، حافلة بالأحداث؟

598
01:24:25,665 --> 01:24:26,662
.أجل

599
01:24:27,019 --> 01:24:28,011
.بالطبع

600
01:24:29,076 --> 01:24:31,061
،أرسلوا أناسًا لقتلك

601
01:24:31,665 --> 01:24:33,493
.والآن أرسلوك لقتلي

602
01:24:34,646 --> 01:24:36,436
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

603
01:24:37,024 --> 01:24:38,104
.خدمت

604
01:24:39,424 --> 01:24:41,608
.وسأكون في الخدمة

605
01:24:43,392 --> 01:24:45,069
.ولكن تراودك الشكوك

606
01:24:46,321 --> 01:24:49,233
.لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي وحسب

607
01:24:50,163 --> 01:24:52,076
،إذا شعرت أن لا مفر لك من الأمر

608
01:24:54,687 --> 01:24:56,789
.فاخترق قلبي برصاصة

609
01:25:03,595 --> 01:25:05,923
.طلب مني "المجلس الأعلى" التنحي

610
01:25:06,334 --> 01:25:07,425
بسبب الساعة؟

611
01:25:08,081 --> 01:25:09,135
.بسبب الساعة

612
01:25:09,552 --> 01:25:11,804
."جدر بك قتلي في فندق الـ"كونتيننتال

613
01:25:12,781 --> 01:25:14,356
.ربما جدر بي ذلك

614
01:25:15,416 --> 01:25:17,893
.القواعد والعواقب التابعة لخرقها

615
01:25:19,572 --> 01:25:22,735
.يبدو أن الجميع يعانون من عواقب أفعالهم

616
01:25:23,609 --> 01:25:25,672
.وأنت لن تتنحى

617
01:25:27,750 --> 01:25:28,922
.كلا

618
01:25:30,022 --> 01:25:31,433
.لا أظنني سأفعل

619
01:25:31,989 --> 01:25:33,326
إذًا هي الحرب؟

620
01:25:34,093 --> 01:25:36,204
."ستخوض حربًا مع "المجلس الأعلى

621
01:25:36,680 --> 01:25:37,821
.مناوشة خفيفة

622
01:25:38,374 --> 01:25:45,283
إلا إن قررت قتلي، وأنا أفضل الموت
.بيد صديق على الموت بيد عدو

623
01:25:46,646 --> 01:25:49,300
.اتخذت قراري. الأمر عائد لاتخاذك قرارك

624
01:25:51,027 --> 01:25:52,345
أي قرار؟

625
01:25:53,611 --> 01:25:56,056
.تقتلني فتبيع روحك

626
01:25:56,140 --> 01:25:57,809
.ولكني سأظل حيًا

627
01:25:58,383 --> 01:25:59,769
.ويمكنني تخليد ذكراها

628
01:25:59,853 --> 01:26:02,814
."إلى أن تموت كخادم لـ"المجلس الأعلى

629
01:26:03,165 --> 01:26:05,017
.لقد فعلت المستحيل

630
01:26:05,102 --> 01:26:07,314
.توقفت، وخرجت

631
01:26:07,855 --> 01:26:10,858
.عدت لأنك حُرمت من (هيلين) وحسب

632
01:26:11,239 --> 01:26:14,839
السؤال الحقيقي هو، بأي صفة تريد الموت؟

633
01:26:15,927 --> 01:26:16,953
البعبع؟

634
01:26:17,617 --> 01:26:19,538
.آخر ما سيراه أناس كثيرون

635
01:26:19,622 --> 01:26:24,417
أم بصفتك رجلًا أحب زوجته وبادلته الحب؟

636
01:26:24,787 --> 01:26:27,213
بأي صفة تريد الموت يا (جوناثان)؟

637
01:26:59,163 --> 01:27:00,496
.(سيد (ويك

638
01:27:00,929 --> 01:27:02,298
.إن مقابلتك لشرف لي

639
01:27:02,383 --> 01:27:04,032
.أنا حكم

640
01:27:05,700 --> 01:27:07,295
هل قررت التنحي؟

641
01:27:09,964 --> 01:27:11,301
.لا أظن ذلك

642
01:27:12,917 --> 01:27:15,887
وأنت، هل ستخترق رأسه برصاصة؟

643
01:27:19,221 --> 01:27:20,099
.لا

644
01:27:20,643 --> 01:27:22,351
.لا أظنني سأفعل

645
01:27:30,225 --> 01:27:31,193
.جيد جدًا

646
01:27:39,914 --> 01:27:41,179
.معك الإدارة

647
01:27:41,588 --> 01:27:43,289
.أود تغيير صلاحيات

648
01:27:44,419 --> 01:27:45,499
التأكيد؟

649
01:27:45,584 --> 01:27:48,753
.الحكم 1011979

650
01:27:48,838 --> 01:27:50,948
."فندق الـ"كونتيننتال"، "نيويورك

651
01:27:51,033 --> 01:27:52,241
تعيين صلاحيات جديدة؟

652
01:27:52,980 --> 01:27:54,216
.تجريد

653
01:27:57,160 --> 01:27:58,054
.قيد المعالجة

654
01:28:00,600 --> 01:28:01,682
.المدير

655
01:28:02,873 --> 01:28:03,898
:ملف

656
01:28:05,014 --> 01:28:06,896
."فندق الـ"كونتيننتال" الواقع في "نيويورك

657
01:28:13,839 --> 01:28:14,737
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#FF0000">"مُجرد"</font>

658
01:28:17,735 --> 01:28:20,576
"تم تجريد فندق الـ"كونتيننتال
.الواقع في "نيويورك" من كافة الصلاحيات

659
01:28:21,094 --> 01:28:21,994
.إلى اللقاء

660
01:28:29,598 --> 01:28:32,045
أيها السيدان، جُردت هذه المؤسسة
.من كافة صلاحياتها الآن

661
01:28:32,130 --> 01:28:34,702
يمكن الآن إجراء الأعمال
."على أراضي الـ"كونتيننتال

662
01:28:34,787 --> 01:28:36,926
،بما أنك ترفض التنحي

663
01:28:37,011 --> 01:28:41,180
،وأنت ترفض تنفيذ أمر مباشر
.تخليتما بهذا عن حياتيكما

664
01:28:41,544 --> 01:28:43,788
"سيحضر مبعوثون من "المجلس الأعلى
في القريب العاجل

665
01:28:43,872 --> 01:28:46,310
.ليحرصوا على إزالة روحيكما من الملكية

666
01:28:48,077 --> 01:28:49,647
.طابت أمسيتكما أيها السيدان

667
01:28:53,693 --> 01:28:57,113
.ما عاد هذا الملاذ آمنًا

668
01:28:59,872 --> 01:29:02,451
أما زالت الخدمات محظورة عليّ؟

669
01:29:03,390 --> 01:29:06,726
،في ظل هذه الظروف
.عادت امتيازاتك على الفور

670
01:29:06,811 --> 01:29:07,828
إلامَ تحتاج؟

671
01:29:08,632 --> 01:29:09,692
.أسلحة

672
01:29:10,321 --> 01:29:12,253
.الكثير من الأسلحة

673
01:29:30,271 --> 01:29:31,772
.فلنجري سحبًا

674
01:29:56,194 --> 01:29:57,131
.تذكر يا سيدي

675
01:29:57,641 --> 01:30:00,125
."ستكون هذه قوات "المجلس الأعلى

676
01:30:00,210 --> 01:30:02,759
.قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية

677
01:30:03,414 --> 01:30:04,247
لماذا؟

678
01:30:04,846 --> 01:30:06,473
.تغير الكثير خلال وقت ابتعادك

679
01:30:07,196 --> 01:30:08,290
مثل ماذا؟

680
01:30:08,597 --> 01:30:11,311
.لنقل إنهم أجروا تحسينات على الدروع

681
01:30:11,395 --> 01:30:15,858
{\fnSakkal Majalla\fs35\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord0.9\b1}"الحالة: تجريد من كافة الصلاحيات"

682
01:30:19,288 --> 01:30:25,451
"هل لي باقتراح مسدس "كومبات ماستر 2011
مع رصاصات عيار 9 ملم؟

683
01:30:27,954 --> 01:30:31,045
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">،الموقع: (نيويورك)، التأكيد من طرف حكم"
".الحالة: تجريد، الفعالية: في الحال</font>

684
01:30:34,293 --> 01:30:36,629
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"جارٍ إرسال الرسالة"</font>

685
01:30:36,714 --> 01:30:38,383
<font color="#40BFFF">.أرجو انتباه كافة النزلاء</font>

686
01:30:38,882 --> 01:30:41,724
<font color="#40BFFF">"سيتم إغلاق فندق الـ"كونتيننتال
.لتطهيره بالدخان</font>

687
01:30:42,301 --> 01:30:44,094
<font color="#40BFFF">.نعتذر عن الإزعاج</font>

688
01:30:44,179 --> 01:30:46,055
<font color="#40BFFF">.يُرجى التوجه إلى أقرب مخرج</font>

689
01:30:53,660 --> 01:30:56,565
.يبدو أن الظروف تغيرت لصالحك

690
01:30:57,202 --> 01:31:00,486
يمكنك إتمام مهمتك
.على أرض الـ"كونتيننتال" الآن

691
01:31:06,204 --> 01:31:09,495
سنرسل أفرادًا من خيرة مقاتلينا
.لمزيد من الدعم

692
01:31:09,580 --> 01:31:10,788
.رائع

693
01:31:11,652 --> 01:31:12,498
.رائع جدًا

694
01:31:17,363 --> 01:31:21,715
،مقذوف بوزن 8 غرامات
.وبسرعة تصل إلى 434 مترًا في الثانية

695
01:31:22,311 --> 01:31:23,592
.نوع خطير

696
01:31:27,488 --> 01:31:28,389
.شكرًا لك

697
01:31:28,896 --> 01:31:30,202
.لنبدأ

698
01:32:33,131 --> 01:32:34,664
{\fnSakkal Majalla\fs35\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord0.9\b1}"سيعود الحاجب قريبًا"

699
01:33:16,456 --> 01:33:19,250
شارون)، هلا تساعد في تهيئة الأجواء)
من أجل نزلائنا الجدد؟

700
01:33:20,131 --> 01:33:21,231
.بكل تأكيد يا سيدي

701
01:33:43,244 --> 01:33:45,776
أوقن أنك ستجعل
.فندق الـ"كونتيننتال" فخورًا بك

702
01:33:46,173 --> 01:33:47,403
.سأراك قريبًا يا سيدي

703
01:33:50,523 --> 01:33:53,617
.وأنت يا (جوناثان)، افعل ما تبرع فيه

704
01:33:54,116 --> 01:33:55,202
وما هو؟

705
01:33:55,728 --> 01:33:57,204
.الصيد

706
01:34:10,843 --> 01:34:14,138
{\fad(2000,500)\pos(288,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}السلم

707
01:34:10,843 --> 01:34:14,138
{\fad(0,1500)\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,900,\clip(273,75,369,112))}إن كنت تنشد

708
01:34:15,431 --> 01:34:17,931
{\fad(1200,0)\pos(295,145)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}للحرب

709
01:34:15,431 --> 01:34:17,931
{\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1200,\clip(273,75,369,112))}فاستعد

710
01:37:30,902 --> 01:37:31,934
!(وينستون)

711
01:37:33,338 --> 01:37:34,171
!(وينستون)

712
01:37:38,463 --> 01:37:40,423
.أحتاج إلى مزيد من الأسلحة

713
01:38:03,537 --> 01:38:05,077
.لديهم دروع محسّنة

714
01:38:05,606 --> 01:38:08,497
.رصاص معدني عيار 12 مم، مخترق للدروع

715
01:41:32,409 --> 01:41:34,453
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.لن يقتلك أحد سواي

716
01:41:35,408 --> 01:41:37,372
.(لن تموت إلا بسيفي يا (جون

717
01:41:49,885 --> 01:41:53,263
أعرف أنك تعتقد أن بوسعك
...الاستمرار في هذا، ولكن أؤكد لك

718
01:45:55,630 --> 01:45:58,508
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(سررت بلقائك يا سيد (ويك

719
01:46:00,218 --> 01:46:02,637
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(إن مقاتلتك لشرف لي يا سيد (ويك

720
01:46:34,252 --> 01:46:36,254
{\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1050,\clip(251,180,378,221))}.أصبح بطيئًا

721
01:46:36,338 --> 01:46:39,883
{\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1848,\clip(244,180,378,222)))}.إنه متقاعد منذ 5 سنوات

722
01:46:39,883 --> 01:46:43,386
{\fad(0,798)\pos(271,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1176,1300,\alpha&H00&)}.(جون ويك)

723
01:46:39,883 --> 01:46:42,344
{\pos(332,113)\fad(0,798)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1000,\clip(273,75,369,112))}...ولكنه يظل

724
01:46:43,386 --> 01:46:45,221
{\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,500,\clip(251,180,378,221))}.سنرى

725
01:49:27,050 --> 01:49:30,428
{\fad(0,500)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H1A008D&\3c&H0B00D0&\blur1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,756,\clip(251,180,378,221))}.أراكما قريبًا

726
01:49:58,398 --> 01:49:59,454
.(جون)

727
01:50:00,037 --> 01:50:01,125
.أنت مدهش

728
01:50:02,070 --> 01:50:03,002
.مُرهق

729
01:50:03,179 --> 01:50:04,595
.ويفوقونك عددًا

730
01:50:04,679 --> 01:50:06,339
.وتتألم كما هو واضح

731
01:50:07,729 --> 01:50:10,260
.مع ذلك هزمت كل طلابي

732
01:50:10,345 --> 01:50:12,179
،لو لم أكن مضطرًا لقتلك

733
01:50:12,910 --> 01:50:15,223
.لكنا رفيقين

734
01:50:15,829 --> 01:50:17,267
.لنفعل هذا

735
01:50:45,081 --> 01:50:46,011
أترى؟

736
01:50:46,443 --> 01:50:47,485
.إننا متماثلان

737
01:54:34,216 --> 01:54:36,419
.أود طرح فكرة التفاوض

738
01:54:37,115 --> 01:54:38,695
.ستكون فكرة التفاوض سديدة

739
01:54:38,780 --> 01:54:39,710
.حسنًا إذًا

740
01:54:51,209 --> 01:54:52,625
هل سنتفاوض يا سيدي؟

741
01:54:54,615 --> 01:54:55,920
.بكل تأكيد

742
01:55:15,292 --> 01:55:16,368
.(يا (جون

743
01:55:19,296 --> 01:55:21,679
كان عراكًا جيدًا، صحيح؟

744
01:55:25,355 --> 01:55:26,321
.أجل

745
01:55:56,288 --> 01:55:57,483
...أجل

746
01:55:58,100 --> 01:56:01,018
.(لا تقلق بشأني يا (جون

747
01:56:01,799 --> 01:56:03,517
.عليّ التقاط أنفاسي وحسب

748
01:56:05,901 --> 01:56:07,450
.(سألحق بك يا (جون

749
01:56:12,739 --> 01:56:13,872
.لا، لن تفعل

750
01:56:25,322 --> 01:56:28,652
.تدركان بالطبع أن هذه كانت الموجة الأولى

751
01:56:28,736 --> 01:56:30,389
.مجرد فاتح للشهية

752
01:56:31,230 --> 01:56:34,435
،يمكننا الاستمرار في هذا قدر ما تشاء
.ولكنه سينتهي بنهاية واحدة

753
01:56:34,519 --> 01:56:37,146
أمتأكدة من أن الحرب المطولة
أفضل طريقة للمضي قدمًا؟

754
01:56:37,230 --> 01:56:39,481
.لن تكون مطولة بأي شكل

755
01:56:39,565 --> 01:56:41,884
،"يمكنك أخذ فندق الـ"كونتيننتال
،ما من شك لديّ في هذا

756
01:56:41,468 --> 01:56:43,486
.لكن الاحتفاظ به أمر مختلف كليًا

757
01:56:44,014 --> 01:56:47,115
.لي موالون كثر خارج هذا المبنى

758
01:56:48,215 --> 01:56:49,617
."نحن "المجلس الأعلى

759
01:56:50,266 --> 01:56:51,532
...ونحن

760
01:56:52,853 --> 01:56:54,622
."مدينة "نيويورك

761
01:56:55,556 --> 01:56:57,167
هل نتفاوض؟

762
01:57:01,040 --> 01:57:02,297
.أعتقد أننا نفعل

763
01:57:08,114 --> 01:57:09,053
مفاوضات؟

764
01:57:09,853 --> 01:57:11,055
.مفاوضات

765
01:57:14,921 --> 01:57:16,936
ماذا تقترح علينا أن نفعل؟

766
01:57:21,224 --> 01:57:23,026
.اتركيني أحتفظ بسلطتي

767
01:57:23,726 --> 01:57:24,736
في ظل حكم "المجلس"؟

768
01:57:27,726 --> 01:57:34,417
لقد خدمت، وكنت منارة للنظام
.والاستقرار في مجالنا لأكثر من 40 سنة

769
01:57:34,501 --> 01:57:39,125
،أقرّ بأنني تجاوزت الحدود
."وأعيد تأكيد ولائي لـ"المجلس الأعلى

770
01:57:42,528 --> 01:57:43,755
.(وينستون)

771
01:57:49,472 --> 01:57:53,598
.كنت تظهر قوتك لكي نتركك تحتفظ بفندقك فحسب

772
01:57:57,181 --> 01:57:59,517
.يقبل "المجلس الأعلى" ولاءك

773
01:58:01,398 --> 01:58:02,774
ولكن ماذا عنه؟

774
01:58:04,985 --> 01:58:08,488
ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟

775
01:58:14,235 --> 01:58:15,662
.يجب أن يموت

776
01:58:17,198 --> 01:58:18,081
.(آسف يا (جوناثان

777
01:58:18,467 --> 01:58:20,375
!(وينستون) -
.لا أجد سبيلًا آخر -

778
01:58:32,370 --> 01:58:33,675
.جيد جدًا أيها السيدان

779
01:58:34,204 --> 01:58:37,298
.سيعود فندق الـ"كونتيننتال" للخدمة

780
01:58:38,242 --> 01:58:39,599
.يومًا طيبًا لكما

781
01:58:44,112 --> 01:58:45,609
.أحسنت التفاوض يا سيدي

782
01:59:21,154 --> 01:59:23,677
ما تقديرك للوقت المستغرق حتى نعاود العمل؟

783
01:59:24,233 --> 01:59:25,920
.يجب أن يتم ذلك في وقت قريب جدًا

784
01:59:30,091 --> 01:59:31,446
.(رحل السيد (ويك

785
01:59:32,016 --> 01:59:33,234
.مأساة حقيقية

786
01:59:33,752 --> 01:59:37,493
.أسأت فهمي، أعني أنه لم يعد في الشارع

787
01:59:38,200 --> 01:59:39,292
.يبدو ذلك مستبعدًا

788
01:59:39,376 --> 01:59:40,663
.إلا أنه صحيح

789
01:59:42,379 --> 01:59:46,878
أظنك تفهم التبعات في حال نجاته
.من أعلى وأسفل

790
01:59:47,636 --> 01:59:51,799
آخر ما يحتاج إليه كلانا
.هو زيارة من السيد (ويك) في الليل

791
01:59:54,477 --> 01:59:55,720
،لمصلحة كلينا

792
01:59:55,804 --> 01:59:58,895
آمل أن تحرص على الاهتمام
بهذا الأمر، اتفقنا؟

793
01:59:58,979 --> 01:59:59,974
.بالتأكيد

794
02:00:01,155 --> 02:00:02,560
إلى أي مدى يمكنه الابتعاد؟

795
02:00:13,972 --> 02:00:15,182
.لقد اختار البعبع

796
02:00:46,841 --> 02:00:48,272
كيف حالك يا (جون)؟

797
02:00:49,141 --> 02:00:51,567
.مظهرك يعكس تعاستي

798
02:00:53,688 --> 02:00:55,696
.(جوني)

799
02:00:56,574 --> 02:00:58,616
.(ارفع يدًا إن كنت تسمعني يا (جون

800
02:01:01,568 --> 02:01:04,129
.تبًا، لقد أخذوا إصبعًا

801
02:01:04,546 --> 02:01:05,902
أليس هذا صعبًا؟

802
02:01:12,569 --> 02:01:15,967
.جون ويك) اللعين)

803
02:01:16,550 --> 02:01:20,309
إذًا، يحتفظ العجوز بفندقه
.وأنت تتلقى اللوم كله

804
02:01:20,843 --> 02:01:24,210
،لا يمكنني القول إني ألومه
.كنت لأفعل الشيء نفسه لو كنت مكانه

805
02:01:25,263 --> 02:01:27,937
...ولكن هراء "المجلس الأعلى" هذا

806
02:01:30,968 --> 02:01:32,665
.سبع جراح

807
02:01:36,206 --> 02:01:38,791
.في الخفاء تتم الأعمال

808
02:01:40,815 --> 02:01:43,578
،وهم على وشك اكتشاف ما يُقال
...بأنك إن جرحت ملكًا

809
02:01:44,179 --> 02:01:46,046
.فيجدر بك إنهاؤه

810
02:01:50,652 --> 02:01:51,734
...إذًا

811
02:01:54,387 --> 02:01:56,231
.(اسمح لي بسؤالك يا (جون

812
02:01:57,093 --> 02:01:58,050
كيف تشعر؟

813
02:02:00,607 --> 02:02:04,974
.لأنني غاضب جدًا

814
02:02:05,742 --> 02:02:07,518
هل أنت غاضب يا (جون)؟

815
02:02:08,890 --> 02:02:10,271
هل أنت غاضب؟

816
02:02:20,011 --> 02:02:21,699
.أجل

817
02:02:22,247 --> 02:11:15,000
تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
<font size="30" color="green">www.lamonatoz.com</font>

818
02:02:23,248 --> 02:11:08,934
{\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs39\1c&HF2B12D&\b1}// ترجمـة \\
{\1c&H0203CA&}|| {\1c&H00FF00&}محمد العزّازي{\1c&H0203CA&} - {\1c&H3626E3&}عمر الشققي{\1c&H0203CA&} - {\1c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي {\1c&H0203CA&}||

