﻿1
00:00:01,365 --> 00:00:04,852
ترجمة: أحمد عامر
- K O Z I K A -

2
00:00:27,099 --> 00:00:30,498
كايتلين"، هذه عملية، اتفقنا؟"

3
00:00:30,498 --> 00:00:32,584
لكن من المهم أن تتذكري

4
00:00:32,584 --> 00:00:37,550
.لن ينقذنا أحد غير أنفسنا

5
00:00:37,550 --> 00:00:39,191
.إنه متوحّش

6
00:00:39,191 --> 00:00:42,153
،شخص متوحّش بلا رحمة
.وتلك طبيعته

7
00:00:44,613 --> 00:00:47,095
.لكن يبدو إني عاجزة عن تركه

8
00:00:47,095 --> 00:00:50,477
أتتذكّرين سبب انجذابك
إلى "ميتش" بالأساس؟

9
00:00:50,477 --> 00:00:52,355
...التقينا في العمل

10
00:00:55,182 --> 00:00:59,562
.وبدت شخصيته ساحرة وتكتنفها الغموض

11
00:01:01,421 --> 00:01:05,701
،اصطحبني لاحتساء النبيذ وتناول العشاء
.وسافرنا معًا

12
00:01:06,952 --> 00:01:09,330
.وأخبرني أننا معًا سنواجه العالم

13
00:01:11,431 --> 00:01:13,443
.جعلني أشعر بأنني مهمة

14
00:01:14,362 --> 00:01:18,139
."مرحبًا، اسمي "روبرت مونتغيو رينفيلد

15
00:01:18,139 --> 00:01:22,953
،ومثل هؤلاء السادة المهذبين
.أنا منخرط في علاقة تدميرية

16
00:01:30,749 --> 00:01:33,221
.مهلًا، فوّتنا الكثير

17
00:01:33,221 --> 00:01:36,108
.لنسرد الأحداث منذ بدايتها

18
00:01:37,306 --> 00:01:39,371
."سيّد "رينفيلد

19
00:01:40,084 --> 00:01:43,150
.أرحّب بك أشدّ الترحيب

20
00:01:43,150 --> 00:01:46,177
.أنا دراكولا

21
00:01:46,936 --> 00:01:49,126
عندما التقيته كنت محام عقارات

22
00:01:49,126 --> 00:01:53,067
أطمح إلى إبرام صفقة
.كفيلة بتغيير حياتي وعائلتي إلى الأبد

23
00:01:53,635 --> 00:01:55,008
.وتغيرت حياتي بالفعل

24
00:01:55,008 --> 00:02:00,282
."ستكون نعم المساعد يا سيد "رينفيلد

25
00:02:00,282 --> 00:02:02,645
."أتفهّم شعور "كايتلين

26
00:02:02,645 --> 00:02:05,064
.لا أحتسي النبيذ

27
00:02:05,064 --> 00:02:07,343
.أيضًا اصطحبني لتناول العشاء واحتساء النبيذ

28
00:02:07,343 --> 00:02:09,193
.جعلني أشعر بأهميتي

29
00:02:09,193 --> 00:02:12,171
.عرّفني إلى أشخاص من الطبقة الراقية

30
00:02:12,171 --> 00:02:14,131
.ذهبنا إلى المسرح

31
00:02:15,221 --> 00:02:17,893
.سافرنا إلى أماكن غير مألوفة

32
00:02:18,486 --> 00:02:20,996
.من ثم جعلني تابعه

33
00:02:20,996 --> 00:02:25,459
،تعريف التابع: خادم دراكولا"
".يتمتّع بقدر ضئيل من قوّته

34
00:02:22,236 --> 00:02:25,418
.ومعناه تلبية احتياجات سيّدي جميعها

35
00:02:25,418 --> 00:02:30,865
،وهذا يشمل تغيير طاقم العمل
.وتدبير متطلبات حميته الخاصة

36
00:02:32,049 --> 00:02:34,879
.لم أقرّر فجأة خدمة أمير الظلام

37
00:02:34,879 --> 00:02:37,340
.حظينا بأوقات رائعة

38
00:02:37,340 --> 00:02:39,432
...لكن كحال الأوقات الرائعة

39
00:02:39,432 --> 00:02:40,767
!أيها الخادم

40
00:02:40,767 --> 00:02:43,478
.لها نهاية -
.عاد الصيّاد -

41
00:02:45,229 --> 00:02:48,014
.أمّا بشأن الحشرات فهذا يحدث كثيرًا

42
00:02:48,014 --> 00:02:50,561
.مصدر قوة دراكولا استنفاد حياة البشر

43
00:02:52,175 --> 00:02:55,082
ومصدر قوّتي تناول الحشرات. بديهي، صحيح؟

44
00:02:55,082 --> 00:02:56,642
والآن إلى أين توقفنا؟

45
00:03:06,803 --> 00:03:07,950
!أنا آت يا سيّدي

46
00:03:20,225 --> 00:03:22,102
!تبًا

47
00:03:24,403 --> 00:03:27,566
."هذه دائرة احتجاز يا "رينفيلد

48
00:03:28,358 --> 00:03:30,174
.لا يستطيع الهرب منها

49
00:03:30,174 --> 00:03:35,032
دعنا نخلّص العالم من شرّه
!آنذاك تحصل على حرّيتك

50
00:03:35,032 --> 00:03:36,700
حرّيتك؟

51
00:03:37,618 --> 00:03:39,787
...لحظة رحيلي

52
00:03:41,221 --> 00:03:44,017
سيزجّون بك في سجن
.بسبب ما فعلته من أجلي

53
00:03:45,405 --> 00:03:49,472
.أنا مخلّصك الوحيد

54
00:03:52,592 --> 00:03:56,763
.أنا صديقك الوحيد

55
00:03:59,044 --> 00:04:05,446
.أنا الوحيد الذي يكترث لأجلك

56
00:04:06,327 --> 00:04:11,520
أتذكّر تفكيري بشأن جدّية كلامه
.في ذلك الوقت

57
00:04:16,230 --> 00:04:17,443
!"رينفيلد"

58
00:04:18,489 --> 00:04:20,738
!نحن آخر الحُماة المتبقين

59
00:04:21,381 --> 00:04:26,112
والآن كل قطرة دماء يسفكها دراكولا
.سيقع اللوم على عاتقك

60
00:04:32,855 --> 00:04:36,212
.اللعنة! ما توقعت حدوث هذا

61
00:04:43,007 --> 00:04:44,487
!أو هذا

62
00:04:59,695 --> 00:05:02,215
سيّدي، هل أنت على ما يرام؟

63
00:05:03,874 --> 00:05:05,494
.لا

64
00:05:05,494 --> 00:05:06,769
.واضح

65
00:05:07,911 --> 00:05:09,540
.هذه نتيجة معقولة

66
00:05:10,249 --> 00:05:14,470
بينما بلغ دراكولا ذروة قوّته
،واشتدت فورة مصّ الدماء

67
00:05:14,470 --> 00:05:16,618
،ظهر الصالحين وواجهوه

68
00:05:17,223 --> 00:05:20,086
.وأضحت مسئوليتي تنظيف الفوضى

69
00:05:20,086 --> 00:05:22,922
."أطلق على هذا الوقت "مرحلتنا الانتقالية

70
00:05:22,922 --> 00:05:25,463
"نيو اورليانز - اليوم الحاضر"

71
00:05:23,923 --> 00:05:27,433
اصطحبته إلى مدينة جديدة
واهتم به حتى يتعافى

72
00:05:27,433 --> 00:05:29,210
،العثور على مكان ملائم للحصول على الأمان

73
00:05:29,210 --> 00:05:32,129
.ونعيد دورة الأحداث كلها

74
00:05:32,129 --> 00:05:34,172
.معذرة، مرحبًا

75
00:05:34,172 --> 00:05:36,008
فضلًا، أيمكنني استعارة قلمك؟

76
00:05:37,985 --> 00:05:39,286
.أشكرك

77
00:05:41,209 --> 00:05:43,023
.والتي تعيدنا  إلى هذا المكان

78
00:05:43,748 --> 00:05:48,487
في هذا الوقت أتيت لأستمع
.إلى هؤلاء البائسين وهم يتحدّثون بشأن مخاوفهم

79
00:05:49,213 --> 00:05:50,890
...كنت تتحدّثين بشأن "ميتش" وما فعله

80
00:05:50,890 --> 00:05:57,112
،أدري أن هذا أدنى الأمور سوءًا
.لكن تروق "سكا" له

81
00:05:57,112 --> 00:05:59,139
أتعنين نوعية الموسيقى؟ -
.أجل -

82
00:05:59,640 --> 00:06:02,659
"فريق "فيشبون" و"ماسترد بلاغ
."و"فودو غلو سكالز

83
00:06:02,659 --> 00:06:04,561
!كم أبغض هذه الهراء

84
00:06:06,472 --> 00:06:08,482
."متأسّف أشدّ الأسف يا "كايت -
."مارك" -

85
00:06:08,482 --> 00:06:10,626
.أعتذر منكِ -
.لا بأس -

86
00:06:10,626 --> 00:06:13,329
أتلك الموسيقى التي تُعزف غالبيتها بالأبواق؟

87
00:06:13,329 --> 00:06:14,296
.أجل، هذا ما كنت أفكّر فيه

88
00:06:14,296 --> 00:06:19,468
"توضيحاتكم السطحية لا تفي إسهام "سكا
.في مجال الموسيقى

89
00:06:19,468 --> 00:06:21,370
!ربّاه! من أكون؟

90
00:06:23,072 --> 00:06:24,456
رينفيلد"؟"

91
00:06:26,534 --> 00:06:29,545
.المعذرة، فقد ابتلعت حشرة

92
00:06:31,388 --> 00:06:32,721
.دون عمد

93
00:06:32,721 --> 00:06:34,119
.لا أرى سببًا آخر لفعل ذلك

94
00:06:34,119 --> 00:06:35,787
هل تريد مشاركتنا قصتك؟

95
00:06:36,739 --> 00:06:39,557
.كلّا، شكرًا لاهتمامك
.ما أحسبكم ستستوعبون الموضوع

96
00:06:40,642 --> 00:06:42,060
.أدري إنها مخيفة

97
00:06:42,745 --> 00:06:45,247
.وتخال أن الأحوال لن تتبدّل

98
00:06:45,936 --> 00:06:50,566
لكن أعدك إنك ستدرك يومًا ما
.أنك قد تحصل على الحياة التي تنشدها

99
00:06:53,777 --> 00:06:57,823
حتى هذا الوقت، آمل استفادتك من الوجود معنا

100
00:07:01,410 --> 00:07:03,274
.أنا أفعل

101
00:07:03,274 --> 00:07:05,000
.عظيم

102
00:07:05,000 --> 00:07:08,315
.بلى، إني أستفيد من الحضور إلى هنا

103
00:07:08,315 --> 00:07:10,895
.من أجل الضحايا، إنما نوعية مختلفة

104
00:07:10,895 --> 00:07:12,292
.لنردّد العبارات التأكيدية

105
00:07:14,390 --> 00:07:17,410
.أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي -
.أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي -

106
00:07:17,410 --> 00:07:19,412
.أستحق الشعور بالسعادة -
.أستحق الشعور بالسعادة -

107
00:07:19,412 --> 00:07:21,980
.أتقبّل نفسي بامتنان -
.أتقبّل نفسي بامتنان -

108
00:07:21,980 --> 00:07:25,063
.وسأتولّى زمام حياتي من اليوم -
.وسأتولّى زمام حياتي من اليوم -

109
00:07:25,063 --> 00:07:30,482
ليردّدوا العبارات التأكيدية كيفما أرادوا
.فلن تجعل مشاكلهم تختفي

110
00:07:31,594 --> 00:07:33,796
.أمّا أنا فأستطيع

111
00:07:33,796 --> 00:07:36,299
.ولن يلقّبني أحد بالبطل

112
00:07:36,299 --> 00:07:41,246
لكني ابتدعت حلًا متبادل المنفعة
."لأشخاص مثل "كايتلين

113
00:07:41,935 --> 00:07:47,252
التخلّص من وحوشهم مقابل
.أن أمنح وحشي ما يريد

114
00:07:51,132 --> 00:07:53,405
ماذا تفعل عندك يا "دوغ"؟

115
00:07:53,405 --> 00:07:57,892
!"ثمة شخص موجود في الخارج يا "ميتش -
.ربّاه، ما من أحد في الخارج -

116
00:07:57,892 --> 00:08:00,808
"هل تعتقد أن عائلة "لوبو
ستتركنا نفلت بفعلتنا؟

117
00:08:00,808 --> 00:08:04,604
.لقد سرقنا مخدراتهم -
."لا أريد سماع الأمر يا "دوغ -

118
00:08:06,352 --> 00:08:08,352
.اللعنة -
.بئس الأمر -

119
00:08:08,352 --> 00:08:10,138
.كان هذا الجزء الأفضل -
.ماذا يحدث يا صاح -

120
00:08:10,138 --> 00:08:14,866
لهذا السبب إياك وتناول الطعام في الخارج
.بالقرب من تجمّعات الكلاب

121
00:08:14,866 --> 00:08:16,550
.اللعنة

122
00:08:16,550 --> 00:08:18,302
.مرحبًا يا "ميتش

123
00:08:18,945 --> 00:08:21,263
!مهلًا

124
00:08:22,139 --> 00:08:25,510
.فهمت. على رسلك، أنا متأسف

125
00:08:25,510 --> 00:08:26,652
.أنا متأسف

126
00:08:26,652 --> 00:08:30,222
.فات أوان الاعتذارات
.يبدو أنك أخذت ما لا تستطيع ردّه

127
00:08:30,222 --> 00:08:34,026
.يمكننا ردّه دون مشكلة
.سنردّ المخدّرات كلها إليك

128
00:08:34,026 --> 00:08:37,947
.ها هي، تفضّل وخذها دون مشكلة

129
00:08:38,656 --> 00:08:42,440
ما هذا؟ -
.المخدّرات التي سرقناها من رئيسك يا سيّدي -

130
00:08:42,440 --> 00:08:44,154
.أستميحكم عذرًا

131
00:08:44,863 --> 00:08:46,531
من تخالوني؟

132
00:08:46,531 --> 00:08:48,575
.قاتل مأجور أُرسل لقتلنا

133
00:08:51,037 --> 00:08:55,667
...أنا شيء أشدّ

134
00:08:56,733 --> 00:08:58,318
.شرّا

135
00:09:00,020 --> 00:09:02,314
."أنا صديق "كايتلين

136
00:09:05,476 --> 00:09:09,042
.يا إلهي -
.دون مزاح -

137
00:09:39,074 --> 00:09:40,262
.مهلًا

138
00:09:40,262 --> 00:09:42,640
ماذا قلت بشأن قاتل مأجور
أُرسل لقتلكم؟

139
00:09:47,415 --> 00:09:48,875
من أنت؟

140
00:09:48,875 --> 00:09:50,272
."صديق "كايتلين

141
00:09:51,273 --> 00:09:52,983
.بل أقرب إلى أحد المعارف

142
00:10:00,419 --> 00:10:03,051
.بدوت ضئيلًا من هناك -
.طريف -

143
00:10:11,578 --> 00:10:13,419
.يبدو أن السكاكين نفدت منك

144
00:10:15,901 --> 00:10:17,142
.أخطأت الظن

145
00:10:28,871 --> 00:10:31,553
بالطبع تسير العملية بدقة
.فقط كلّفت "جو" الماحق بتولّيها

146
00:10:32,113 --> 00:10:34,918
يقطع الرجل ألسنة الآخرين
.مُستخدمًا سكّين صيد

147
00:10:34,918 --> 00:10:37,157
.أخبره أن اسمه يشير إلى العنصرية

148
00:10:38,919 --> 00:10:40,600
!هيّا

149
00:11:07,600 --> 00:11:09,145
!اللعنة

150
00:11:09,145 --> 00:11:10,826
!اللعنة

151
00:11:10,826 --> 00:11:12,264
.اللعنة

152
00:11:14,406 --> 00:11:16,147
!ما هذا؟

153
00:11:18,389 --> 00:11:20,070
!ما هذا؟

154
00:11:34,101 --> 00:11:37,003
هل كنت تحتسي الخمر الليلة يا سيدي؟

155
00:11:37,003 --> 00:11:40,182
لا. ما سبب اهتمامك؟

156
00:11:40,182 --> 00:11:41,847
.كفى، اغرب عن هنا

157
00:11:43,047 --> 00:11:45,126
أمسيطرة على الوضع هناك يا شريكتي؟

158
00:11:45,126 --> 00:11:46,367
.أجل

159
00:11:46,367 --> 00:11:49,890
مُحبطة لتكليفي بهذه المهمة السخيفة
.والجرائم الفعلية تقع في مكان آخر

160
00:11:49,890 --> 00:11:51,751
تعدّ القيادة تحت تأثير المخدّر
.جريمة فعلية

161
00:11:51,751 --> 00:11:53,376
."تعرف ما أعنيه يا "كريس

162
00:11:53,376 --> 00:11:56,618
.لدينا عديد من بلاغات المفقودين لتحرّيها

163
00:11:58,379 --> 00:12:01,021
."يا للهول، إنه "تيدي لوبو

164
00:12:01,622 --> 00:12:05,268
أأنتِ واثقة؟ -
."أتعرفونني؟ أنا "تيدي لوبو -

165
00:12:05,268 --> 00:12:06,826
.أجل أنا واثقة

166
00:12:06,826 --> 00:12:09,948
."لا تفقدي صوابك يا "ريبيكا -
.إنما أباشر عملي -

167
00:12:09,948 --> 00:12:13,191
تباشرين عملك بأسلوب جنوني
.عندما تكون عصابة "لوبو" طرفًا بالأمر

168
00:12:15,392 --> 00:12:16,673
.اللعنة

169
00:12:17,614 --> 00:12:18,915
!اللعنة

170
00:12:20,196 --> 00:12:21,817
!بئس الأمر

171
00:12:21,817 --> 00:12:23,158
!"انتبه يا "كريس

172
00:12:24,059 --> 00:12:25,680
!اللعنة على الأمر

173
00:12:28,643 --> 00:12:30,404
.لا تتحرّك. يديك على المقود

174
00:12:30,404 --> 00:12:33,146
!أحمل وصفة طبية من أجل هذه الممنوعات

175
00:12:33,146 --> 00:12:34,530
.اللعنة

176
00:12:34,530 --> 00:12:36,008
ماذا اقترفت؟

177
00:12:37,009 --> 00:12:38,613
أيرمي المخدّرات علينا؟ -
.أجل -

178
00:12:38,613 --> 00:12:41,092
.لم أقترف عملًا خاطئًا

179
00:12:41,092 --> 00:12:42,973
.اللعنة. إنه كوكائين

180
00:12:42,973 --> 00:12:46,856
...لا يمكنكما الإمساك بي
هل أنت جادّة؟

181
00:12:53,981 --> 00:12:55,663
...أنت رهن الاعتقال

182
00:12:57,785 --> 00:12:59,306
.تبًا

183
00:13:01,785 --> 00:13:05,868
مضت عقود ونحن مُطاردين من الجميع
في شتى بقاع الأرض

184
00:13:05,868 --> 00:13:10,394
.صارت خياراتنا ومواردنا المالية محدودة

185
00:13:11,335 --> 00:13:12,996
لا نعيش داخل قلعة

186
00:13:12,996 --> 00:13:18,441
لكنه المكان الأنسب لئلا يلاحظ أحد
.وحشًا يسترد عافيته

187
00:13:20,742 --> 00:13:22,364
سيّدي؟

188
00:13:24,505 --> 00:13:25,786
.سيّدي

189
00:13:31,651 --> 00:13:33,292
.أجفلتني يا سيّدي

190
00:13:34,453 --> 00:13:38,853
...ها أنت ذا، تبدو

191
00:13:40,758 --> 00:13:43,240
أفضل بكثير؟

192
00:13:43,240 --> 00:13:46,542
.ناولني يدًا -
.مفهوم. في الحال -

193
00:13:46,542 --> 00:13:48,547
تفضّل. أتريد مقبّلات؟

194
00:13:48,547 --> 00:13:50,505
منظّف لسقف الفم؟

195
00:13:52,707 --> 00:13:54,388
هل مذاقه جيد؟

196
00:13:59,872 --> 00:14:02,795
ما هذا؟

197
00:14:04,544 --> 00:14:09,016
."بظني هذا "دوغ

198
00:14:09,016 --> 00:14:11,381
!دوغ" مذاقه كالقذارة"

199
00:14:11,381 --> 00:14:14,126
.تطعمني القذارة -
.متأسّف يا سيّدي -

200
00:14:14,126 --> 00:14:16,282
!هذا الجسد دون رأس

201
00:14:16,282 --> 00:14:19,888
.كانت لديه رأس -
".لا أطلب الكثير يا "رينفيلد -

202
00:14:19,888 --> 00:14:22,733
.فقط دماء بعض الأبرياء

203
00:14:22,733 --> 00:14:25,175
.متأسّف يا سيّدي
...دعني أساعدك على الجلوس وبعدها

204
00:14:25,175 --> 00:14:28,832
أريد أزواج سعداء
،أو سائحين غافلين

205
00:14:28,832 --> 00:14:30,576
،عدد كاف من الراهبات

206
00:14:31,353 --> 00:14:34,018
.حمولة حافلة من المشجّعين

207
00:14:34,018 --> 00:14:35,800
حمولة حافلة من المشجّعين؟

208
00:14:35,800 --> 00:14:39,239
.ستساعدني في استرداد عافيتي بسرعة

209
00:14:40,744 --> 00:14:42,905
أتعنى مشجّعين من الإناث؟

210
00:14:42,905 --> 00:14:47,846
.لا تنسب الموضوع إلى الجنس -
.لم أفعل -

211
00:14:48,366 --> 00:14:52,069
.تعلم أنني لا آبه للجنس

212
00:14:52,069 --> 00:14:54,691
.ألتهم الشباب والفتيات

213
00:14:55,452 --> 00:14:57,196
إنه النقاء

214
00:14:57,196 --> 00:15:00,018
...وحده ما سيعيد إليّ

215
00:15:00,018 --> 00:15:02,040
.كامل قوايّ

216
00:15:02,719 --> 00:15:05,860
.فهمت يا سيّدي. تستحقّ الأفضل

217
00:15:07,203 --> 00:15:09,726
.لكن العالم الحديث مكان يعج بالخطر

218
00:15:11,047 --> 00:15:16,651
.إن توخّينا الحذر، سنكف عن الهرب

219
00:15:17,689 --> 00:15:20,654
أتحدّث بشأن الاستقرار
...ويمكنني

220
00:15:22,075 --> 00:15:25,298
.يمكننا أن نحظى بحياة مرّة أخرى

221
00:15:30,382 --> 00:15:31,623
لم فعلت هذا؟

222
00:15:32,443 --> 00:15:34,905
...حتمًا الأمر صعب

223
00:15:35,586 --> 00:15:39,909
أن تعلق حائرًا بين اتباع قواعدهم
.أم قواعدي

224
00:15:41,850 --> 00:15:47,915
ترتكز قواعدهم على أسس معقدة
.من الأخلاقيات

225
00:15:48,673 --> 00:15:55,078
،أمّا قواعدي سهلة
أن تقتل وتلتهم أيما شئت

226
00:15:55,761 --> 00:15:57,282
.وتخلّد إلى الأبد

227
00:15:57,282 --> 00:16:03,661
إنها هبة ومع ذلك تظن أن قواعدي
.ما تجعلك وحشًا

228
00:16:05,128 --> 00:16:08,351
أتدرك قدر النكران الذي تبديه؟

229
00:16:08,351 --> 00:16:14,633
.أعتذر منك بشدّة -
.تلبية احتياجاتي ما يهم أيّها الخادم -

230
00:16:14,633 --> 00:16:17,298
وماذا تكون على وجه التحديد؟

231
00:16:17,298 --> 00:16:19,779
...كانت احتياجاتك

232
00:16:21,060 --> 00:16:24,423
،أزواج سعداء أو سائحين غافلين

233
00:16:25,184 --> 00:16:28,483
.راهبات وحمولة حافلة من المشجّعات

234
00:16:28,483 --> 00:16:29,987
.بالفعل

235
00:16:32,049 --> 00:16:35,031
.يمكنكم أن تعدّوا هذا خطّة تأميني الصحي

236
00:16:35,031 --> 00:16:37,593
.دمه قادر على شفاء المصابين

237
00:16:38,314 --> 00:16:42,680
تأمين دون رسوم ما لم أحسب روحي
.بعين الاعتبار

238
00:16:42,680 --> 00:16:47,681
.ستجلب إليّ كل ما أريد

239
00:16:49,022 --> 00:16:52,464
لن أتحمّل السجن. ماذا تريدون معرفته؟

240
00:16:52,464 --> 00:16:56,851
.عمليات القتل! تعمّدنا قتل كثير من الناس

241
00:16:56,851 --> 00:17:01,695
،ليلة أمس على سبيل المثال
،قتلنا أولئك الأشخاص لسرقتهم مخدّراتنا

242
00:17:01,695 --> 00:17:04,557
.ضربنا عصفورين بحجر واحد

243
00:17:04,557 --> 00:17:07,067
،لم يدخل أحد الغرفة بعد
."وها هو يُدلي باعترافه

244
00:17:07,067 --> 00:17:12,059
أترى؟ سأطيح بإمبراطورية "لوبو" جميعها
.بسبب عملية تفتيش مروري واحدة

245
00:17:12,059 --> 00:17:13,824
.رحّب بقبضتي يا شريكي

246
00:17:13,824 --> 00:17:15,742
.دعنا نذهب، هيّا -
ماذا؟ -

247
00:17:15,742 --> 00:17:16,823
هل سأخرج؟ -
.لا -

248
00:17:16,823 --> 00:17:17,984
.لنرحل -
!لا -

249
00:17:18,745 --> 00:17:21,590
.لم أنبس ببنت شفة بالمناسبة
.مرحى، سأخرج

250
00:17:21,590 --> 00:17:25,390
ماذا يجري؟ -
!اعذروني جميعكم، اللعنة عليكم -

251
00:17:25,390 --> 00:17:27,631
.اللعنة عليك وأنت أيضًا

252
00:17:28,392 --> 00:17:30,033
مهلًا، ماذا يحدث؟

253
00:17:30,033 --> 00:17:33,396
.أوشك أن يعترف بكل شيء -
كان مستعد لقول أي شيء -

254
00:17:33,396 --> 00:17:36,922
.لأنه تعرّض إلى صدمة نفسية بسببك -
.كان مصدومًا بالفعل عندما وجدته -

255
00:17:36,922 --> 00:17:38,603
."بحقّك يا "كوينسي

256
00:17:38,603 --> 00:17:41,405
،يقتضي عملك توقيف الساقة المخمورين
.وليس اعتقال العصابة بمفردك

257
00:17:41,405 --> 00:17:44,925
،كان يهرب من شيء يا سيّدي
.وبعدها تجاوز نقطة تفتيش

258
00:17:44,925 --> 00:17:48,490
ارتكب 10 جنحات فضلًا عن لعن الضباط
!الموجودين بالمكان جميهم

259
00:17:48,490 --> 00:17:51,212
.لطالما لعنتني -
!"اللعنة عليك يا "كايل -

260
00:17:51,212 --> 00:17:52,691
."أصغي إليّ يا "كوينسي

261
00:17:55,773 --> 00:17:59,859
لطالما كان والدك الضابط الأكثر نزاهة
.واستقامة بين من عرفتهم

262
00:17:59,859 --> 00:18:01,981
.وأنتِ تسيرين على خطاه

263
00:18:01,981 --> 00:18:06,344
وقبل وفاته وعدته ببذل قصارى جهدي
.للاعتناء بك

264
00:18:06,344 --> 00:18:09,386
أحيانًا عليكِ تمييز الوقت الأنسب
.لتقديم العون

265
00:18:09,386 --> 00:18:11,868
.لن تفيدك تصرّفاتك بالصعود مهنيًا

266
00:18:11,868 --> 00:18:13,787
.إنّما الهبوط إلى الحضيض

267
00:18:21,913 --> 00:18:24,475
إلام تنظرون؟

268
00:18:28,638 --> 00:18:32,041
"(النقيب (موريس كوينسي"

269
00:18:37,945 --> 00:18:39,486
.اللعنة

270
00:18:42,028 --> 00:18:43,610
ماذا اقترفت هذه المرّة؟

271
00:18:45,891 --> 00:18:48,736
،ما أفعله في كل مرّة
أن أضبط "تيدي لوبو" وهو يرتكب جريمة

272
00:18:48,736 --> 00:18:52,056
.وإذا به يتملّص من العقوبة في كل مرّة

273
00:18:52,056 --> 00:18:55,261
ماذا تفعل رئيسة وحدتكِ
للمباحث الفيدرالية؟

274
00:18:55,261 --> 00:18:58,181
تراقبونهم منذ أربع أشهر
فماذا فعلتم بالعصابة؟

275
00:18:58,958 --> 00:19:01,786
خلاف دسّ أجهزة التنصّت
وإصدار مذكّرات الاستدعاء ومخالفات الركن؟

276
00:19:01,786 --> 00:19:03,745
ومراقبة شاقّة لمطعم ما؟

277
00:19:03,745 --> 00:19:07,548
يتآكلني الغضب مثلك
.بسبب ما فعلوه بوالدنا

278
00:19:07,548 --> 00:19:12,715
،أريد الثأر بقدرك
لكن أجبر نفسي يوميًا على إخماد فورته

279
00:19:12,715 --> 00:19:15,077
.كيلا يفسد عليّ تحرّياتي

280
00:19:15,077 --> 00:19:17,756
...ما لم تنسي الأمر

281
00:19:19,437 --> 00:19:21,639
.لن تحصلي على العدالة التي تنشديها

282
00:19:24,936 --> 00:19:27,523
.لست وحدك من فقدت والدًا

283
00:19:39,372 --> 00:19:42,595
.هاكِ النقود فقد كسبتها عن جدارة
.استخدميها لتدليل نفسك

284
00:19:42,595 --> 00:19:46,017
.تيدي"، ترغب والدتك رؤيتك"

285
00:19:47,178 --> 00:19:48,219
.مفهوم

286
00:19:50,881 --> 00:19:53,343
.في الأسفل

287
00:19:56,786 --> 00:19:59,591
.ضربات متساوية بطول الجسد

288
00:19:59,591 --> 00:20:01,109
.مرحبًا يا أمّاه

289
00:20:03,371 --> 00:20:04,835
."تيدي"

290
00:20:04,835 --> 00:20:08,835
أردتِ رؤيتي؟ -
.تفضّل بالجلوس -

291
00:20:14,759 --> 00:20:22,452
هل لديك فكرة لماذا صرنا العائلة الإجرامية
الأكثر نفوذًا في المدينة؟

292
00:20:22,452 --> 00:20:25,290
.لسنا الأكثر عددًا أوثراء

293
00:20:25,290 --> 00:20:30,014
.إلا إننا الأكثر مهابة

294
00:20:30,014 --> 00:20:36,176
سمعتنا المذيلة بالقسوة والعنف
.تكبّدت العناء لصقلها

295
00:20:36,856 --> 00:20:42,464
لكن حديثًا يبدو أن خصومنا
.ما عادوا يخشونا كالسابق

296
00:20:42,464 --> 00:20:48,345
.يعتريهم أشدّ الرعب يا أمي -
.ليس الأحمقان اللذان سرقا مخدّراتنا -

297
00:20:49,346 --> 00:20:51,708
.وليست العائلات الخمس

298
00:20:52,468 --> 00:20:55,831
.وليست شرطية المرور اللعينة

299
00:20:55,831 --> 00:20:58,833
."تعدّ هذه العائلة إمبراطورية يا "تيدي

300
00:20:59,594 --> 00:21:03,757
.شيّدت إمبراطورية

301
00:21:05,478 --> 00:21:08,360
.وأريد الاطمئنان على مستقبلها

302
00:21:11,163 --> 00:21:15,209
.أريد تمييز من ينتمي إليها

303
00:21:15,209 --> 00:21:20,507
وإنهم مستعدّون لتلطيخ يديهم
.بما يستلزمه الأمر

304
00:21:20,507 --> 00:21:22,451
.أعرف أن "تيدي" يخطّط لأمر ما

305
00:21:24,373 --> 00:21:26,975
.سأجد الأدلّة التي تدينه

306
00:21:26,975 --> 00:21:28,936
.أرى الكثير من الطلاء البرتقالي

307
00:21:33,259 --> 00:21:35,301
ما هذه الكتابة، نوع من التحذيرات؟

308
00:21:37,663 --> 00:21:40,205
."برأيي أنها كلمات أغنية لموسيقى "سكا

309
00:21:40,965 --> 00:21:42,947
."لم تندثر موسيقى "سكا

310
00:21:43,868 --> 00:21:45,028
.اللعنة

311
00:21:50,312 --> 00:21:52,157
"ميولاتس"

312
00:21:52,157 --> 00:21:54,956
"مطعم ميولاتس"

313
00:22:03,262 --> 00:22:04,824
.حتمًا هذه مزحة

314
00:22:17,292 --> 00:22:19,048
تخالينك ستجدين الأجوبة هنا؟

315
00:22:20,352 --> 00:22:23,818
،أخالنا سنتناول العشاء
.وقد نحصل على الأجوبة للتحلية

316
00:22:25,780 --> 00:22:28,425
ها هي ذا. أحقًا تريد فعل هذا يا "تيدي"؟

317
00:22:28,425 --> 00:22:32,865
بلى، تحتاج هذه الشرطية التذكير
.بمن يدير هذه المدينة

318
00:22:56,984 --> 00:22:58,885
.بئسًا

319
00:22:59,525 --> 00:23:00,646
.اللعنة

320
00:23:01,967 --> 00:23:04,970
.ليس بالمظهر المناسب مطلقًا
.إلغاء العملية

321
00:23:04,970 --> 00:23:08,652
أيمكنكِ طلب طبق آخر لي
.فأنا في أمسّ الحاجة لدخول دورة المياه

322
00:23:17,940 --> 00:23:19,261
.متأسّف

323
00:23:25,205 --> 00:23:27,107
من هؤلاء الرجال؟

324
00:23:38,796 --> 00:23:41,117
.تحرّكي وسأنسف رأسك

325
00:23:43,279 --> 00:23:44,680
!استمتعي بالضرب أيتها السائحة

326
00:23:47,202 --> 00:23:48,483
!انبطحوا

327
00:23:50,044 --> 00:23:53,827
اسدوني معروفًا وتحلّوا بالهدوء

328
00:23:53,827 --> 00:23:58,451
.وبالكاد لن يصاب أحدكم بالأذى

329
00:23:58,451 --> 00:24:00,152
."شكرًا لك يا "تيدي

330
00:24:00,152 --> 00:24:02,814
أتيت لأجد صلة تربطك بمسرح جريمة
.وها أنت تصنع من المكان واحدًا

331
00:24:06,797 --> 00:24:10,220
ماذا تحاولين فعله؟ الاقتداء بوالدك؟

332
00:24:11,203 --> 00:24:14,623
أتحسبين والدكِ مات ميتة الأبطال البواسل؟

333
00:24:15,143 --> 00:24:17,322
.إنما أوسعناه ضربًا

334
00:24:17,322 --> 00:24:21,846
وبينما كان مستلقيًا على الأرض
.توسّل إلينا من أجل حياته

335
00:24:21,846 --> 00:24:23,870
.كان والدكِ جبانًا

336
00:24:23,870 --> 00:24:26,512
.أوتعلمين؟ أريد الحفاظ على ماء وجهك

337
00:24:27,023 --> 00:24:28,794
.سأمنحكِ فرصة للعيش

338
00:24:30,482 --> 00:24:35,879
فقط اعترفي إلى الحضور جميعهم
.أنك خانعة لأوامرنا أيضًا

339
00:24:36,437 --> 00:24:38,198
ما قرارك؟

340
00:24:38,198 --> 00:24:40,099
.اقتلني -
ماذا؟ -

341
00:24:40,700 --> 00:24:43,260
.سمعتني. اقتلني

342
00:24:43,260 --> 00:24:45,243
.اقتلني مثلما قتلت والدي

343
00:24:45,243 --> 00:24:47,125
أم لم يكن أنت؟

344
00:24:47,125 --> 00:24:50,731
وكنت منتظرًا في السيارة
إلى أن يقتله رجالك بالنيابة عنك؟

345
00:24:51,851 --> 00:24:54,494
."يسعدني أن أفعلها يا "تيدي -
.اطبق فمك -

346
00:24:56,166 --> 00:24:57,856
هل قتلت أحدًا بالرصاص من قبل؟

347
00:24:58,375 --> 00:25:03,180
.قتلت عددًا لا يُحصى -
.إذن، ضمّني إلى القائمة. هيّا أيّها المقدام -

348
00:25:03,180 --> 00:25:06,586
.اقتلني -
.تحسبينها لعبة؟ سأطلق النار على وجهك -

349
00:25:06,586 --> 00:25:08,504
.أحقّا؟ أتحدّاك

350
00:25:10,746 --> 00:25:12,747
أتريدين الموت بشجاعة الآن؟

351
00:25:13,625 --> 00:25:15,149
.مفهوم، لكِ هذا

352
00:25:16,427 --> 00:25:17,751
.لنفعل الأمر

353
00:25:18,889 --> 00:25:20,674
.تهانينا

354
00:25:23,336 --> 00:25:25,157
.أنتِ أفضل من أبيكِ

355
00:26:27,144 --> 00:26:29,006
.اللعنة

356
00:26:56,787 --> 00:26:58,752
هل أنت على ما يرام؟ -
...أجل، يدك تنزف -

357
00:26:58,752 --> 00:27:02,022
.مثير للذهول ما فعلتيه
.أنتِ مذهلة. أعني ما فعلتِ

358
00:27:02,022 --> 00:27:04,313
.تصدّيت له

359
00:27:04,850 --> 00:27:06,535
كيف تدبّرت فعل ذلك؟

360
00:27:06,535 --> 00:27:09,354
أيّ حياة تلك أن أسمح لنفسي
بالإذعان لشخص مثله؟

361
00:27:09,354 --> 00:27:12,156
.حياة تعيسة للغاية

362
00:27:13,360 --> 00:27:14,576
.صحيح

363
00:27:14,576 --> 00:27:18,083
هل رأيتك تقطع ذراعي رجل
مستخدمًا صحن التقديم المُزخرف فعلًا؟

364
00:27:19,942 --> 00:27:21,926
.نتيجة الشعور بالخطر

365
00:27:21,926 --> 00:27:23,608
.قتال رائع

366
00:27:24,508 --> 00:27:26,350
.أشكركِ

367
00:27:26,350 --> 00:27:29,452
،"أنا "ريبيكا كوينسي
"الشرطية "كوينسي

368
00:27:30,150 --> 00:27:32,534
."روبرت مونتغيو رينفيلد"

369
00:27:32,534 --> 00:27:36,057
.مونتغيو"، اسم رائع"
هل تعيش في هذه المدينة؟

370
00:27:36,695 --> 00:27:40,297
.لا، أعيش في أماكن كثيرة

371
00:27:40,297 --> 00:27:42,021
.فهمت، أنت جندي

372
00:27:42,021 --> 00:27:44,401
.هذا يفسّر كيفية تأديتك تلك الحركات

373
00:27:44,401 --> 00:27:46,865
صحيح. قبل زمن بعيد
.منذ الحرب العظمى

374
00:27:48,884 --> 00:27:51,446
.أعني حرب العراق؟ ما كانت حربًا عظمى

375
00:27:51,446 --> 00:27:53,407
.تعدّ حربًا في المجمل
.تقييمي لها ثلاث نجمات من خمس

376
00:27:53,407 --> 00:27:55,232
.أستميحكما عذرًا

377
00:27:55,232 --> 00:27:58,712
...لا أقصد مقاطعة ما تفعلون مهما يكن، لكن

378
00:28:00,876 --> 00:28:02,958
أيمكننا النهوض الآن؟

379
00:28:03,999 --> 00:28:08,379
أجل. فضلًا اصطفّوا جميعكم
.من أجل الحصول على إفادات الشهود

380
00:28:08,379 --> 00:28:13,526
واشكروا السيّد "رينفيلد" من أجل
.تصرّفه ببسالة اليوم

381
00:28:17,169 --> 00:28:19,891
.شكرًا لك

382
00:28:20,531 --> 00:28:22,756
.أنقذت حياتي

383
00:28:22,756 --> 00:28:26,976
أنقذت حياة؟

384
00:28:27,777 --> 00:28:29,698
.أنقذت حياة الجميع

385
00:28:32,876 --> 00:28:37,201
.حتمًا لا تعيش هنا إذ يندر رؤية أمثالك

386
00:28:37,201 --> 00:28:39,042
من يكونوا أمثالي؟

387
00:28:39,042 --> 00:28:40,747
.أبطال

388
00:28:49,809 --> 00:28:53,113
.يا للروعة. بدا الأمر مذهلًا

389
00:28:53,113 --> 00:28:56,239
.هي مذهلة

390
00:28:56,916 --> 00:29:00,539
.رأتني. عرفت معدني فعلًا

391
00:29:00,539 --> 00:29:05,663
.حدث ذلك قبل زمن سحيق
.نسيت كيف يبدو عليه الأمر

392
00:29:05,663 --> 00:29:08,645
...لعلّ الأمل موجود، ولعلّها تستطيع أن

393
00:29:08,645 --> 00:29:10,492
!"رينفيلد"

394
00:29:10,492 --> 00:29:12,494
ماذا تفعل؟

395
00:29:13,892 --> 00:29:16,097
.تعال إلى هنا في الحال

396
00:29:16,097 --> 00:29:19,657
تبًا! هل فات الأوان على جلب
إحدى هؤلاء الراهبات؟

397
00:29:22,899 --> 00:29:26,222
علام تحدّثنا الأمس؟

398
00:29:28,023 --> 00:29:30,785
.ما برحت أفكّر بالأمر طوال اليوم

399
00:29:31,826 --> 00:29:33,267
ما هذا؟

400
00:29:35,028 --> 00:29:36,589
.خطتي -
خطّتك؟ -

401
00:29:36,589 --> 00:29:38,514
"الهيمنة على العالم"

402
00:29:38,514 --> 00:29:40,590
.لطالما كانت خطّتك شرب الدماء

403
00:29:40,590 --> 00:29:44,773
بالضبط. ماذا أفعل على مرّ هذه الأعوام؟

404
00:29:44,773 --> 00:29:49,960
،أعني، انظر إلى حالي
.متوارٍ في الظلال والقاذورات كحيوان موبوء

405
00:29:49,960 --> 00:29:52,041
.قلتها بنفسك، أستحق ما هو أفضل

406
00:29:52,639 --> 00:29:57,646
لم لا أتقبّل حقيقتي؟

407
00:29:58,386 --> 00:30:00,408
والتي تكون؟

408
00:30:00,408 --> 00:30:03,570
."ذو سلطة مطلقة يا "رينفيلد

409
00:30:04,211 --> 00:30:07,773
...كيان خالد ونهم

410
00:30:09,335 --> 00:30:11,639
.يتمتّع بالقوّة

411
00:30:11,639 --> 00:30:14,896
أصبتَ بشأن كل ما قلته
.حول العالم الحديث

412
00:30:14,896 --> 00:30:16,877
.إنه مكان خطر بالفعل

413
00:30:18,301 --> 00:30:20,623
.لكن ليس بالنسبة إلينا

414
00:30:21,311 --> 00:30:24,903
.بالنسبة إليهم إنه مكان خطر ومحزن ومحطّم

415
00:30:25,410 --> 00:30:29,247
.يتّشح بالخوف واليأس
.عالم هشّ

416
00:30:29,247 --> 00:30:34,831
،متلهّف إلى الاسترشاد بقوّة جبّارة
،وبسط السيطرة عليه

417
00:30:34,831 --> 00:30:36,372
.والهيمنة عليه

418
00:30:37,633 --> 00:30:39,715
.مثلك

419
00:30:39,715 --> 00:30:44,238
شيّد أشخاص مثلك هذا المجتمع برمّته

420
00:30:44,238 --> 00:30:46,380
.ليعش فيه أشخاص مثلك

421
00:30:46,380 --> 00:30:49,809
فلمَ عليّ العيش وفق قواعده؟

422
00:30:49,809 --> 00:30:52,928
.من المفروض أن يعيش وفق قواعدي

423
00:30:54,968 --> 00:30:56,368
.أنا مدين لك بكل شيء أيها الخادم

424
00:30:56,368 --> 00:30:58,695
برأيي إنك أمعنت التفكير
...في بعض التفاصيل المهمة

425
00:30:58,695 --> 00:31:00,096
.بالتأكيد

426
00:31:00,096 --> 00:31:04,497
.خطّتي تشملنا أنا وأنت معًا

427
00:31:04,497 --> 00:31:09,501
من الآن فصاعدا لن ينقسم البشر
.إلى الصالحين والطالحين

428
00:31:10,398 --> 00:31:13,664
...إنّما تابعون

429
00:31:14,204 --> 00:31:16,026
.وطعام

430
00:31:20,489 --> 00:31:24,795
.أنا وأنت معًا إلى الأبد

431
00:31:24,795 --> 00:31:26,474
.يا للهول

432
00:31:27,955 --> 00:31:30,056
كيف تبدو حياتي؟

433
00:31:30,056 --> 00:31:32,078
...حياتي مثل

434
00:31:32,758 --> 00:31:36,281
رواق طويل لا ينتهي من مرايا الوهم

435
00:31:37,202 --> 00:31:39,684
.والانعكاسات الغريبة جميعها على هيئتي

436
00:31:39,684 --> 00:31:41,802
.مرحبًا بالجميع. أحتاج مساعدتكم

437
00:31:42,583 --> 00:31:43,584
هل أنت على ما يرام؟

438
00:31:44,542 --> 00:31:45,768
.لا

439
00:31:47,209 --> 00:31:50,529
.أريد الخروج من علاقة مسمومة

440
00:31:50,529 --> 00:31:54,072
.جيّد. تفضّل بالجلوس واطلق عنان أفكارك

441
00:31:54,072 --> 00:31:57,137
.شكرًا لك -
.برأيي لتذهب "كارول" إلى الجحيم -

442
00:31:58,515 --> 00:32:00,202
.أنا أيضًا أكرهها

443
00:32:00,202 --> 00:32:04,503
استفتح كلامك بإطلاعنا عن سبب
.حضورك إلى هنا منذ البداية

444
00:32:04,503 --> 00:32:07,545
كلّفني رئيسي بمهمة من أجله

445
00:32:08,886 --> 00:32:10,510
"في الحقيقة كنت أتبع "بوب

446
00:32:10,510 --> 00:32:12,989
...إذ خلت أن "بوب" سيكون نعم

447
00:32:15,451 --> 00:32:16,792
الصديق؟

448
00:32:17,673 --> 00:32:19,955
."صحيح. شكرًا لك يا "بوب

449
00:32:19,955 --> 00:32:21,356
."شكرًا لك يا "رينفيلد

450
00:32:21,356 --> 00:32:27,200
...بعدئذ بدأت أستمع إلى قصصكم وبدت

451
00:32:31,303 --> 00:32:34,022
.وبدت حزينة للغاية

452
00:32:36,227 --> 00:32:37,479
.هذا نحن

453
00:32:37,479 --> 00:32:40,730
...وللمرّة الأولى

454
00:32:41,391 --> 00:32:44,390
.منذ أعوام، أدرك إنّي لست بمفردي

455
00:32:44,954 --> 00:32:47,055
.أدركت إنّك شخصية اتّكالية

456
00:32:47,055 --> 00:32:49,574
أحتاج التغيير. الأمر مُتجلّ لي
.فأنا أحتاج التغيير

457
00:32:49,574 --> 00:32:53,797
،في قرارة نفسي أريد هذا
.إنما رئيسي واهم حسب اعتقادي

458
00:32:55,462 --> 00:32:57,700
يزعم أن بمقدوره فرض سيطرته
.على العالم

459
00:32:57,700 --> 00:32:59,465
."إنه شخصية أنانية يا "رينفيلد

460
00:32:59,465 --> 00:33:01,867
.يعلم جميعنا كيف تشعر -
.صحيح -

461
00:33:01,867 --> 00:33:03,445
.كلّا، إنه شيء مختلف

462
00:33:03,445 --> 00:33:05,512
لا تستطيع الكفّ عن التفكير به؟ -
.لا -

463
00:33:05,512 --> 00:33:08,191
.تشعر أن بوسعه قتلك كما لو فرقع إصبعيه

464
00:33:08,191 --> 00:33:09,953
.بل لن يضطر حتّى أن يفرقعهما

465
00:33:09,953 --> 00:33:12,635
.إنه يتحكّم بالفئران مستخدمًا عقله

466
00:33:13,736 --> 00:33:15,374
.لا بأس فهو تحت تأثير الأدوية

467
00:33:15,374 --> 00:33:18,720
.رينفيلد"، هذه مبدأ الاتّكالية المُتبادلة"

468
00:33:19,457 --> 00:33:23,880
تتغلغل الشخصية الأنانية مُستغلّة
.شعور المتّكل بتدنِ ذاته

469
00:33:23,880 --> 00:33:27,864
.إنما أنت من يتصف بالقوة الحقيقة

470
00:33:27,864 --> 00:33:31,446
.وكل ما عليك فعله استعادتها

471
00:33:31,446 --> 00:33:33,027
كيف أفعل هذا؟

472
00:33:33,027 --> 00:33:35,092
.ركّز على احتياجاتك

473
00:33:35,713 --> 00:33:40,036
.لم أفكر باحتياجاتي منذ أعوام مضت

474
00:33:40,036 --> 00:33:42,658
ماذا سيحدث إن توقفت عن التركيز
على احتياجاته؟

475
00:33:43,495 --> 00:33:45,937
...لا أدري -
.فكّر بما سيحدث -

476
00:33:45,937 --> 00:33:48,359
.لا تصبّ تركيزك على احتياجاته
ماذا سيحدث؟

477
00:33:48,359 --> 00:33:52,923
.لن يصل إلى كامل قوّته -
.بالضبط. لن يفعل -

478
00:33:52,923 --> 00:33:55,845
كلامك منتهى الغرابة، لمَ صغته بهذا النمط؟

479
00:33:55,845 --> 00:33:57,526
.لكنّه على حق

480
00:33:57,526 --> 00:34:00,166
.أصبت القول دون شكّ

481
00:34:00,166 --> 00:34:02,113
.لن يصل إلى كامل قوّته

482
00:34:02,113 --> 00:34:06,396
استعِد الطاقة التي أنفقتها عليه
.واحتفظ بها

483
00:34:06,396 --> 00:34:11,557
عندئذ تكون الشخص
.الذي يصل إلى كامل قوّته

484
00:34:11,557 --> 00:34:13,081
.صحيح -
.القوّة الكاملة -

485
00:34:13,882 --> 00:34:16,724
أنا سأصل إلى كامل قوّتى؟ -
.أودّ سماعك تقولها -

486
00:34:16,724 --> 00:34:19,326
".أنا سأصل إلى كامل قوّتي"

487
00:34:19,326 --> 00:34:21,425
.أنا سأصل إلى كامل قوّتي

488
00:34:21,425 --> 00:34:23,689
.سمعتك تقول العبارة ولا أصدّقك

489
00:34:23,689 --> 00:34:25,788
.بالفعل -
.لأسمعك تعيدها -

490
00:34:25,788 --> 00:34:27,812
.أنا سأصل إلى كامل قوّتي -
!أجل -

491
00:34:27,812 --> 00:34:31,859
.أراك تبتسم لأن الأمر راق لك
.والآن، ردّدها وكأن العالم بحاجة إلى سماعها

492
00:34:31,859 --> 00:34:34,417
.أنا سأصل إلى كامل قوّتي

493
00:34:34,417 --> 00:34:35,899
!أحسنت القول

494
00:34:37,740 --> 00:34:41,463
.ودّعوا الشخص الذي زارنا أسبوعيًا

495
00:34:41,463 --> 00:34:44,946
.صرت شخصًا مختلفًا الآن

496
00:35:04,220 --> 00:35:07,082
.هاك الكتاب. القوّة بين يديك

497
00:35:05,161 --> 00:35:07,326
"كيف تقي نفسك من الشخصية الأنانية"

498
00:35:07,326 --> 00:35:10,625
.الكتاب بمثابة درعك وسلاحك ومنهجك

499
00:35:10,625 --> 00:35:12,447
!يا لها من خليّة نمل رائعة

500
00:35:13,007 --> 00:35:14,771
أمِن متسع لنملة أخرى؟ -
.أجل -

501
00:35:14,771 --> 00:35:16,209
أحقًا؟

502
00:35:17,651 --> 00:35:18,892
.شكرًا لك

503
00:35:20,793 --> 00:35:22,217
.لنزوّده ببعض الأفكار

504
00:35:22,217 --> 00:35:23,895
أتعرف ما هي الفرشاة؟

505
00:35:25,757 --> 00:35:27,758
.نظّف أظافرك القذرة

506
00:35:29,800 --> 00:35:31,901
.يوم للاستجمام. سأرافقك

507
00:35:33,443 --> 00:35:35,424
.انعم بالسكينة الداخلية يا صديقي

508
00:35:35,424 --> 00:35:37,906
.حدّث خزانتك بالملابس العصرية

509
00:35:39,627 --> 00:35:45,192
لعلّكم تحسبون أنّ مهاجمة شرطي
على مرأى من شهود في مطعم

510
00:35:45,192 --> 00:35:47,934
.كاف للزجّ بـ"تيدي لوبو" في السجن

511
00:35:47,934 --> 00:35:49,955
تحسبون إنّي لا أعرف ما يجري هنا، صحيح؟

512
00:35:50,516 --> 00:35:53,361
أجهل كم منكم يتقاضى الرشاوي
"من عائلة "لوبو

513
00:35:53,361 --> 00:35:55,803
يوجد كثير من الأدلّة حتّى تتلاعبوا بها

514
00:35:55,803 --> 00:35:58,199
وكثير من شهود العيان حتّى تهدّدوهم، مفهوم؟

515
00:35:58,199 --> 00:36:01,807
،ففي النهاية سيتحلّى أحدكم بالشجاعة

516
00:36:01,807 --> 00:36:04,009
،"ويتقدّم لمساعدتي في اعتقال عائلة "لوبو

517
00:36:04,009 --> 00:36:07,689
!جنبًا إلى جنبكم أيّها الملعونون إلى الأبد

518
00:36:11,979 --> 00:36:13,330
سيّد "رينفيلد"؟

519
00:36:14,171 --> 00:36:16,713
.روبرت مونتغيو رينفيلد"، أجل"

520
00:36:17,613 --> 00:36:18,614
.رهن خدمتك

521
00:36:19,355 --> 00:36:20,736
.تبدو مختلفًا

522
00:36:21,997 --> 00:36:23,458
.مُختلف إلى الأفضل

523
00:36:23,458 --> 00:36:25,019
.تروقني كنزتك

524
00:36:25,019 --> 00:36:26,223
.شكرًا لكِ

525
00:36:26,223 --> 00:36:27,544
."تبضّعتها من متجر "مايسي

526
00:36:28,745 --> 00:36:30,870
.حضرت كي أقدّم إفادتي

527
00:36:30,870 --> 00:36:32,728
لطالما أحضرت الزهور كي تقدّم إفادتك؟

528
00:36:34,710 --> 00:36:38,750
.أحضرتها من أجل الجميع

529
00:36:38,750 --> 00:36:40,034
.من أجل الجميع

530
00:36:40,034 --> 00:36:42,172
هلّا تضعها في الماء؟

531
00:36:42,973 --> 00:36:45,733
.والبقية من أجلك

532
00:36:45,733 --> 00:36:47,599
.شكرًا لك -
.بكل سرور -

533
00:36:48,180 --> 00:36:49,938
ريبيكا"، أهو خليلك؟"

534
00:36:49,938 --> 00:36:52,340
!"اخرس يا "كايل

535
00:36:52,340 --> 00:36:54,565
."شكرًا لحضورك يا سيّد "رينفيلد

536
00:36:56,306 --> 00:36:58,087
.حضورك يعني الكثير

537
00:36:59,288 --> 00:37:04,652
.ما يعني الكثير استطاعتي فعل الصواب

538
00:37:05,310 --> 00:37:10,217
.أؤكّد امتناني لوجودك هنا

539
00:37:10,217 --> 00:37:12,018
...لولاك

540
00:37:13,459 --> 00:37:15,301
.لضللت طريقي -
.لا -

541
00:37:15,301 --> 00:37:18,826
دافعتِ عن الأشخاص الذين عاشوا في غياهب

542
00:37:18,826 --> 00:37:21,946
.ذوي القوى الغاشمة الذين شكّلوا حيواتهم

543
00:37:21,946 --> 00:37:24,885
وعليكِ بالاستمرارية

544
00:37:24,885 --> 00:37:28,988
فمتى يتوقف أشخاص مثلك عن
...الدفاع عن الضعفاء

545
00:37:30,311 --> 00:37:31,793
.عندها تفرض الوحوش سيطرتها

546
00:37:32,931 --> 00:37:34,252
...لذا

547
00:37:36,797 --> 00:37:38,719
.لم تضلّي طريقك

548
00:37:39,919 --> 00:37:42,121
.أنتِ مصدر إلهام

549
00:37:42,801 --> 00:37:45,444
."أشكرك، سيّد "رينفيلد

550
00:37:46,505 --> 00:37:48,546
."روبرت" -
."روبرت" -

551
00:37:49,947 --> 00:37:53,733
هذا الأحمق نفسه من قضى على الجميع
.في المطعم

552
00:37:53,733 --> 00:37:55,511
من رئيسه؟

553
00:37:55,511 --> 00:37:58,116
أحد العائلات الخمس؟ -
.لا أدري -

554
00:37:58,116 --> 00:38:01,579
اخترقنا كاميرات وكالة الأمن القومي للمراقبة
ويمكننا اقتفاء أثره

555
00:38:01,579 --> 00:38:03,140
مُستخدمين الكاميرات الأخرى
.المنتشرة بأرجاء المدينة

556
00:38:03,140 --> 00:38:06,560
.أستطيع الولوج إلى أيّما تريد -
.جيّد، بعدها نعزّز المسح -

557
00:38:06,560 --> 00:38:08,664
.عثرنا عليه -
!نجحنا -

558
00:38:08,664 --> 00:38:10,583
.والآن بوسعنا تعقّب كل خطوة يخطوها

559
00:38:11,805 --> 00:38:14,565
آخر موقع معروف له
.المشفى القديم الخيري

560
00:38:14,565 --> 00:38:16,807
أمهلك حتّى نهاية اليوم
.لتعثر عليه وتقتله

561
00:38:17,451 --> 00:38:19,013
.أمهليني عشرة دقائق

562
00:38:20,277 --> 00:38:21,615
.سأختار حتّى نهاية اليوم

563
00:38:22,737 --> 00:38:26,492
أيمكنكِ رفع الحمض النووي عن القلم
ومطابقته مع قاعدة بيانات المكتب؟

564
00:38:26,492 --> 00:38:27,662
والشرطة الدولية أيضًا؟

565
00:38:27,662 --> 00:38:30,185
.لا أثق بأيّ شخص يعمل في قسمي

566
00:38:32,034 --> 00:38:36,711
وُجد القلم قرب الموقع
.حيث اختفى ثلاثة أشخاص

567
00:38:37,232 --> 00:38:40,756
كان "تيدي لوبو" يلوذ بالفرار
.من الموقع ذاته عندما اعتقلته

568
00:38:42,638 --> 00:38:47,858
حسب الشائعات المنشرة هؤلاء الثلاثة
."يُزعم أنهم سرقوا مخدّرات عائلة "لوبو

569
00:38:47,858 --> 00:38:49,125
.صحيح

570
00:38:49,125 --> 00:38:53,690
قد يربط الحمض النووي على القلم
.تيدي لوبو" بمسرح الجريمة"

571
00:38:54,874 --> 00:38:57,694
.علّه أمرًا بعيد الاحتمال لكن عليّ المحاولة

572
00:38:59,192 --> 00:39:05,022
اسمعي، أدري إني لم أحسن التعامل
...مع المواقف منذ مقتل أبي

573
00:39:07,264 --> 00:39:09,426
.لكنّي في أمسّ الحاجة إليكِ

574
00:39:11,243 --> 00:39:14,349
أيمكنكِ إجراء الفحص لهذا القلم؟
.أرجوكِ

575
00:39:21,479 --> 00:39:23,241
"التجاوز ممنوع"

576
00:39:34,633 --> 00:39:35,894
.لنفعل الأمر، هيّا

577
00:39:58,699 --> 00:40:00,200
ما هذا؟

578
00:40:30,853 --> 00:40:32,715
.يا للهول

579
00:40:34,500 --> 00:40:37,083
.روني"، اتّصل بأمي" -
.عُلم -

580
00:40:37,083 --> 00:40:39,442
.روني"، اتّصل بها فورًا"

581
00:40:44,064 --> 00:40:46,867
مرحبًا يا "روني"؟

582
00:40:47,451 --> 00:40:49,936
روني"، هل أعدت الاتصال بالخطأ"
والهاتف في جيبك؟

583
00:40:49,936 --> 00:40:51,938
هل رحلتم يا رفاق؟ مرحبًا؟

584
00:40:52,596 --> 00:40:54,261
يا رفاق؟ -
."تيدي" -

585
00:40:54,261 --> 00:40:55,662
!ماذا حدث؟ أمّاه

586
00:40:55,662 --> 00:40:57,822
."تيدي" -
أمّاه؟ -

587
00:40:59,023 --> 00:41:01,148
تيدي"؟" -
أتعرف من أنا؟ -

588
00:41:01,148 --> 00:41:03,588
تيدي"؟" -
."أنا "تيدي لوبو -

589
00:41:05,830 --> 00:41:07,715
.أنا الكونت دراكولا

590
00:41:07,715 --> 00:41:09,114
.أنت تربح

591
00:41:10,175 --> 00:41:11,576
من أنت؟

592
00:41:12,637 --> 00:41:15,924
هل أرسلتك الكنيسة؟. -
.لا -

593
00:41:15,924 --> 00:41:18,406
.عمَ تتحدث فأنا مجرم

594
00:41:18,406 --> 00:41:20,866
.تتمحور منظّمتي برمتها حول الشرّ

595
00:41:20,866 --> 00:41:22,748
.الشرّ

596
00:41:23,709 --> 00:41:25,274
... يا صاح

597
00:41:25,274 --> 00:41:27,710
لمَ حضرت إلى هنا؟ -
!أتيت لأجد هذا الرجل -

598
00:41:27,710 --> 00:41:29,138
.أحاول العثور على هذا الشخص

599
00:41:29,138 --> 00:41:34,661
أقحم نفسه في عمل عائلتي
.وقتل بعضنا لإنقاذ بضعة أشخاص أبرياء

600
00:41:35,602 --> 00:41:37,667
ماذا يمثّل لك، شريك غرفتك؟

601
00:41:37,667 --> 00:41:40,407
!إنه خادمي

602
00:41:40,407 --> 00:41:42,289
.يبدو إنه لا يحسن خدمتك

603
00:41:48,596 --> 00:41:52,600
"تتّصل بالشرطية "كوينسي
.سجّل حالتك الطارئة بعد سماع الصفّارة

604
00:41:52,600 --> 00:41:56,181
.مرحبًا يا "ريبيكا"، ليس بأمر طارئ
."هذا أنا "روبرت

605
00:41:56,181 --> 00:41:59,330
...أتّصل لأسألك

606
00:41:59,330 --> 00:42:01,730
...إن أردت تناول وجبة خفيفة

607
00:42:02,851 --> 00:42:04,533
."مرحبًا يا "رينفيلد

608
00:42:05,293 --> 00:42:07,046
.كنت أنتظرك

609
00:42:07,046 --> 00:42:08,712
.تفضّل بالدخول

610
00:42:08,712 --> 00:42:09,713
.اغلق الباب

611
00:42:11,420 --> 00:42:13,062
"مرحبًا، تفضّل بالدخول"

612
00:42:13,822 --> 00:42:15,024
.اللعنة

613
00:42:17,246 --> 00:42:19,388
.لباس خلّاب

614
00:42:20,349 --> 00:42:21,788
.أشرقته كثرة الألوان

615
00:42:21,788 --> 00:42:24,834
.تبدو فعلًا مثل شاب اضطر إلى مقاتلتهم

616
00:42:26,716 --> 00:42:32,800
.أفترض أنك سترفض إحضار العشاء الليلة

617
00:42:32,800 --> 00:42:34,845
.أرفض؟ لا
لا؟ -

618
00:42:34,845 --> 00:42:37,745
.لا أعني الرفض -
.ترفض -

619
00:42:37,745 --> 00:42:39,370
.بلى

620
00:42:39,370 --> 00:42:42,052
.موافقة قاطعة لإحضار العشاء

621
00:42:42,052 --> 00:42:43,871
.ستكون وليمة كبيرة يا سيّدي

622
00:42:43,871 --> 00:42:45,416
.في الواقع، أنا ممتنّ لوجودك هنا

623
00:42:45,977 --> 00:42:48,980
.في الحقيقة كنت في طريقي لرؤيتك

624
00:42:48,980 --> 00:42:51,102
.كنت في طريقك الطويل

625
00:42:51,102 --> 00:42:54,963
.لكن أخرتني كثرة الجثث -
لديك جثث؟ -

626
00:42:54,963 --> 00:42:56,124
.كثيرة للغاية

627
00:42:56,124 --> 00:42:59,448
.كثيرة لدرجة أعجز عن حملها جميعها

628
00:42:59,448 --> 00:43:03,132
حرى بك رؤيتها. المشكلة أن ظهري
.يتلاعب بي ألمًا

629
00:43:03,132 --> 00:43:07,640
بأيّ حال، سنستأجر شركة شحن
...حينها سأتمكّن من شحن الجثث جميعها

630
00:43:07,640 --> 00:43:10,300
أتعلم، يبدو الأمر سخيفًا
ولكن لا تقلق

631
00:43:10,300 --> 00:43:13,042
.ولن أزعجك بمتاعبي

632
00:43:13,042 --> 00:43:15,119
.على الإطلاق

633
00:43:15,119 --> 00:43:18,285
.من فضلك، أخبرني متاعبك كلها

634
00:43:19,332 --> 00:43:23,700
أخبرني بشأن المدانين المدجّجين بالأسلحة

635
00:43:23,700 --> 00:43:30,864
الذين سعوا خلفك لقتلك رجالهم
.في سبيل حماية المدعوين بالأبرياء

636
00:43:32,423 --> 00:43:33,424
.أعتذر منك

637
00:43:34,339 --> 00:43:36,606
،متأسّف يا سيّدي
.لم أتعمّد التسبّب لك بالأذى

638
00:43:36,606 --> 00:43:37,912
تؤذيني؟

639
00:43:39,333 --> 00:43:41,319
هل تقترح فعلًا

640
00:43:41,319 --> 00:43:46,965
أن أيّما تفعل من شأنه أن يؤذيني؟

641
00:43:46,965 --> 00:43:49,581
.أنا متأسّف يا سيّدي، لم أقصد ذلك

642
00:43:49,581 --> 00:43:50,746
.لا بأس

643
00:43:50,746 --> 00:43:53,889
أحقًا؟ -
أجل. لأوضّح لك أمرًا، أمصغِ؟ -

644
00:43:53,889 --> 00:43:56,929
.أجل -
.أخطأت تقديرك -

645
00:43:56,929 --> 00:44:00,616
حرى بي إدراك ما أنت قادر عليه

646
00:44:00,616 --> 00:44:03,396
.عندما كنت متلهفًا للانضمام إليّ

647
00:44:03,396 --> 00:44:06,040
لم تكن لهفة بل هفوة من اليأس

648
00:44:06,040 --> 00:44:09,065
.ولعلّك تلاعبت بعقلي واستغللت يأسي -
.لا، لا -

649
00:44:09,065 --> 00:44:11,347
...وأخضعتني تحت تأثير إحدى قواك -
!لا -

650
00:44:11,868 --> 00:44:14,634
أستخدم قواي من أجل أمور كثيرة

651
00:44:14,634 --> 00:44:16,876
.ولم أضطر إلى استخدامها في حالتك

652
00:44:16,876 --> 00:44:21,001
كنت محاميًا طمح إلى الثراء
.من صفقة عقارية

653
00:44:21,001 --> 00:44:22,840
!أنت من استغلّني

654
00:44:22,840 --> 00:44:26,403
.استغللت قوّتي لأنك هشّ كقشرة

655
00:44:26,964 --> 00:44:30,228
.محض خواء شاسع لا يمتلئ

656
00:44:30,228 --> 00:44:35,016
،قوّتي وحدها ما أعطت لحياتك معنى

657
00:44:35,016 --> 00:44:37,939
القوّة التي استغللتها لتحضر لي الضحايا

658
00:44:37,939 --> 00:44:40,138
.بينما تتظاهر إنك الشخص ذاته

659
00:44:41,339 --> 00:44:45,521
،مع أنني الضحية الحقيقية هنا

660
00:44:45,521 --> 00:44:48,747
!فأنا من أقسمت على حمايته

661
00:44:50,260 --> 00:44:53,913
!وتخلّيت عنّي أيضًا

662
00:44:55,194 --> 00:44:57,957
.لا، غير صحيح

663
00:44:58,598 --> 00:45:03,686
مثلما تخلّيت عن زوجتك

664
00:45:03,686 --> 00:45:05,565
.وابنتك

665
00:45:07,307 --> 00:45:09,750
.لم أفعل

666
00:45:09,750 --> 00:45:11,374
.لم أتخلّ عنهما

667
00:45:11,374 --> 00:45:14,855
."فكّر في قرارة نفسك يا "رينفيلد

668
00:45:14,855 --> 00:45:19,180
.أنت الوحش يا "رينفيلد" وليس أنا

669
00:45:22,984 --> 00:45:25,126
.إنه أنت

670
00:45:25,126 --> 00:45:27,148
.لا. غير صحيح

671
00:45:27,869 --> 00:45:29,390
.يكفي

672
00:45:30,028 --> 00:45:31,029
.يكفي

673
00:45:34,256 --> 00:45:35,857
"كيف تقي نفسك من شخص أناني"

674
00:45:36,558 --> 00:45:38,000
ما هذا؟

675
00:45:41,707 --> 00:45:44,083
.لن أتحمّل الاستغلال بعد الآن

676
00:45:46,441 --> 00:45:47,788
.توقّف عن الضحك

677
00:45:47,813 --> 00:45:49,292
".أستحق الحبّ"

678
00:45:49,932 --> 00:45:51,577
".أستحق السعادة"

679
00:45:51,577 --> 00:45:53,937
.لا تستحقّ إلا المعاناة

680
00:45:56,419 --> 00:45:59,660
أدري شعور الموتى الأحياء
.إنّه الألم الأزلي

681
00:45:59,660 --> 00:46:02,466
.وأشدّد على شعورك بالألم -
.من فضلك، نوّرني -

682
00:46:02,466 --> 00:46:04,675
.واسقني من علمك

683
00:46:04,675 --> 00:46:10,011
سأجد كل من أحببته يومًا
.وأستنزف قواه

684
00:46:10,011 --> 00:46:11,515
...وسأحرق هذه

685
00:46:11,515 --> 00:46:13,658
شقّة صغيرة؟

686
00:46:13,658 --> 00:46:17,241
.الشقّة الصغيرة إلى أن تصير رمادًا

687
00:46:21,326 --> 00:46:23,448
.العبارات التأكيدية

688
00:46:24,489 --> 00:46:27,492
"...اكتفيت من الأمر وأستحقّ السعادة"

689
00:46:27,492 --> 00:46:29,314
.ثمّة عبارات أخرى عليّ أن أردّدها

690
00:46:29,314 --> 00:46:32,898
من ملأ رأسك بهذه الأفكار؟

691
00:46:32,898 --> 00:46:34,740
"(كنيسة (لايف سبرينغ"

692
00:46:38,624 --> 00:46:40,226
.بديهي

693
00:46:45,872 --> 00:46:47,313
ماذا؟

694
00:46:52,339 --> 00:46:53,360
.اللعنة

695
00:46:55,062 --> 00:46:58,525
.تظنّون أن "دوغ" تعرّض للقتل

696
00:46:55,362 --> 00:46:57,364
"(مفقود - (دوغ دوبي"

697
00:46:58,726 --> 00:47:01,348
...لا يمكنني الجزم لكن

698
00:47:01,348 --> 00:47:03,788
.عسى أن يكون مقتولًا

699
00:47:03,788 --> 00:47:07,017
.عسى جسده قد تمزّق إلى أشلاء صغيرة

700
00:47:07,017 --> 00:47:08,496
...وبعدها

701
00:47:09,254 --> 00:47:12,217
ما كان ينبغي التصريح بهذا إلى شرطي، صحيح؟

702
00:47:12,217 --> 00:47:15,867
.كارلا"، جهُز مشروبك" -
!"كايتلين" -

703
00:47:15,867 --> 00:47:17,905
.يا إلهي -
.جرّبي الليمون -

704
00:47:17,905 --> 00:47:20,992
أأنتِ "كايتلين بيرغن"؟ -
.يمكن أن أكون من أريد الآن -

705
00:47:20,992 --> 00:47:22,354
.بلى، يمكنكِ ذلك

706
00:47:22,354 --> 00:47:25,114
هل أبلغتِ بشأن شخص مفقود
اسمه "ميتش فلاهرتي"؟

707
00:47:23,912 --> 00:47:25,357
"(مفقود - (ميتش فلاهرتي"

708
00:47:25,357 --> 00:47:27,276
.ربّما -
هل أنتِ "كايتلين"؟ -

709
00:47:27,276 --> 00:47:28,838
أنّى لكما معرفة أحدكما الآخر؟

710
00:47:29,658 --> 00:47:32,121
.من إحدى مجموعات الدعم

711
00:47:32,121 --> 00:47:35,044
...لتأهيل المدمنين على

712
00:47:35,044 --> 00:47:37,086
.أمور سرّية

713
00:47:37,086 --> 00:47:39,289
."في كنيسة "لايف سبرينغ

714
00:47:40,009 --> 00:47:42,331
".أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي "
".أستحق الشعور بالسعادة"

715
00:47:42,331 --> 00:47:44,377
أدركت إني أستطيع تمييز
العلاقة البنّاءة

716
00:47:44,377 --> 00:47:47,217
.وأعتقد إني لا أستحقّها فحسب

717
00:47:47,858 --> 00:47:51,318
يتضمّن كلامي الشعور بالخزي
.والتهوّر في الوقت ذاته

718
00:47:51,318 --> 00:47:52,360
رينفيلد"؟"

719
00:47:52,360 --> 00:47:55,146
هل يمكنني إنهاء مشاركة واحدة؟

720
00:47:55,146 --> 00:47:57,808
هل الجميع بخير؟ -
.إن شئت أن تعدّنا كذلك -

721
00:47:57,808 --> 00:47:59,767
نحن بخير. ماذا يجري؟

722
00:47:59,767 --> 00:48:01,873
.علينا المغادرة الآن

723
00:48:01,873 --> 00:48:04,536
لا قاعدة تنصّ أن نتحدّث
.بشأن مشاعرنا في صالة للألعاب الرياضية

724
00:48:04,536 --> 00:48:07,041
لننهض من فضلكم
.ونلتجئ بمكان آمن حتّى الصباح

725
00:48:07,041 --> 00:48:08,957
!لينهض الجميع. هيّا بنا

726
00:48:08,957 --> 00:48:12,367
.رينفيلد"، استنشق نفسًا عميقًا
...الجميع بخير. أعدك

727
00:48:12,367 --> 00:48:15,527
.مارك" يتعيّن مغادرتنا في الحال" -
.لا بأس -

728
00:48:18,866 --> 00:48:21,454
مرحبًا، هل أتيت بغرض حضور الجلسة؟

729
00:48:22,952 --> 00:48:25,338
...تفضّل بالدخول -
!لا، لا -

730
00:48:45,639 --> 00:48:49,283
.تستطيع ترك قبّعتك وعكازك قرب الباب

731
00:48:50,244 --> 00:48:51,806
."رينفيلد"

732
00:48:53,648 --> 00:48:54,969
...أنا

733
00:48:57,732 --> 00:48:59,494
.أشعر بحال أفضل

734
00:49:03,759 --> 00:49:04,683
.لا تفعل

735
00:49:04,683 --> 00:49:07,743
هلّا تعرّف نفسك إلى المجموعة؟

736
00:49:10,345 --> 00:49:11,827
."أنا أمير "فالاشيا

737
00:49:16,913 --> 00:49:19,595
.يدعوني البعض بالشيطان

738
00:49:22,261 --> 00:49:25,121
.وآخرون بأمير الموت

739
00:49:29,686 --> 00:49:32,970
...أمّا بالنسبة إلى الغالبية

740
00:49:34,011 --> 00:49:37,274
...فأنا معروف عندهم

741
00:49:37,274 --> 00:49:38,696
!"رئيس "رينفيلد

742
00:49:52,210 --> 00:49:55,674
.أنا دراكولا

743
00:49:55,674 --> 00:49:59,215
يبدو إننا نتعامل مع شخص
.أكثر من مجرّد أناني

744
00:49:59,215 --> 00:50:00,766
سيّدي؟

745
00:50:00,766 --> 00:50:03,762
.أرجوك. ما كان ينبغي التخلّي عنك أبدًا

746
00:50:10,650 --> 00:50:13,012
.كان بإمكانك الحصول على كل شيء

747
00:50:13,676 --> 00:50:17,217
منحتك الخيار ما بين التمتّع بالقوّة المطلقة

748
00:50:18,258 --> 00:50:22,342
.أو الغرق في يأس الإنسانية المثير للشفقة

749
00:50:23,784 --> 00:50:25,105
لماذا؟

750
00:50:26,807 --> 00:50:29,390
لم فضّلت البشر؟

751
00:50:29,910 --> 00:50:31,632
...لأنّها

752
00:50:33,394 --> 00:50:35,836
.طبيعتي

753
00:50:38,599 --> 00:50:39,800
.أرجوك يا سيّدي

754
00:50:41,482 --> 00:50:43,244
.إنّهم أشخاص صالحون

755
00:50:43,244 --> 00:50:47,128
.لمن الجيّد أن تحضر لي ما طلبته

756
00:50:49,130 --> 00:50:51,513
.لنأكل الطعام -
.أرجوك -

757
00:50:51,513 --> 00:50:54,136
!لا. لا

758
00:50:56,638 --> 00:50:57,860
!أرجوك يا دراكولا

759
00:51:31,235 --> 00:51:32,336
...لا

760
00:51:34,258 --> 00:51:39,944
."ثمّة تجارب أسوأ من الموت يا "رينفيلد

761
00:51:42,747 --> 00:51:44,589
مثل

762
00:51:44,589 --> 00:51:47,673
تمضية بقية حياتك التعيسة

763
00:51:49,595 --> 00:51:54,763
وأنت تعلم أنّ قدر الفساد
الذي شهدته في القرن الأخير

764
00:51:54,763 --> 00:52:02,408
لا يُقارن بقدر المعاناة
.التي سأحلّها على العالم

765
00:52:03,890 --> 00:52:06,292
.العالم الذي فضّلته عليّ

766
00:52:08,375 --> 00:52:11,581
حين أفرغ فمصير البشر جميعهم

767
00:52:11,581 --> 00:52:15,422
.كل من تكترث لأمره، سيعاني

768
00:52:17,064 --> 00:52:19,867
.لأنّك خنت ثقتي

769
00:52:43,352 --> 00:52:44,616
.يا للهول

770
00:52:44,616 --> 00:52:46,175
.يديك إلى الأعلى

771
00:52:52,622 --> 00:52:55,745
.هدمت كل شيء

772
00:52:56,929 --> 00:52:57,930
.سأبلغ عن الأمر

773
00:52:59,149 --> 00:53:03,794
حسبتني سأنقذ هؤلاء الأشخاص
.بإحضار وحوشهم إلى دراكولا

774
00:53:04,334 --> 00:53:08,919
.واتّضح إنني أحضرت إليهم وحشي

775
00:53:11,882 --> 00:53:14,085
هل أبلغت عن الأمر؟ -
.أجل -

776
00:53:38,110 --> 00:53:39,351
ماذا يحدث؟

777
00:53:43,276 --> 00:53:45,078
."متأسّف يا "ريبيكا

778
00:53:54,648 --> 00:53:58,372
."لا بأس. لستِ طرفًا بالأمر، آنسة "كوينسي

779
00:53:59,012 --> 00:54:00,694
.إنّما هو

780
00:54:01,375 --> 00:54:05,579
"أريد معرفة ما جرى لـ"تيدي
.ومعاقبة المسؤولين

781
00:54:06,160 --> 00:54:08,743
.من بين الجميع تتفهّمين الموقف

782
00:54:09,615 --> 00:54:11,225
.كنت سأصطحبه إلى السجن

783
00:54:12,026 --> 00:54:13,428
.وعليكم جميعًا أن تأتوا أيضًا

784
00:54:13,428 --> 00:54:18,153
كوينسي"، أجريتِ عملية اعتقال مهمة
.وأودّ أن أعرض عليكِ ترقية

785
00:54:18,153 --> 00:54:22,320
اتفقنا؟ ساعات عمل مناسبة
.وراتب أفضل وبقعة أفضل لركن سيارتك

786
00:54:22,320 --> 00:54:24,059
.في الواقع بقعة "كايل" لكِ

787
00:54:24,059 --> 00:54:25,961
.مهلًا -
."اللعنة عليك يا "كايل -

788
00:54:26,977 --> 00:54:28,100
.تهانينا

789
00:54:28,100 --> 00:54:32,199
.أدري أن هذا الوضع مخيّب لآمالك

790
00:54:32,199 --> 00:54:37,253
.لكن النجاح أفضل ثأر تحصلين عليه

791
00:54:55,312 --> 00:54:56,674
.مفهوم

792
00:55:06,024 --> 00:55:07,065
!اللعنة

793
00:55:15,614 --> 00:55:18,697
.أريد أن يلاحقهما كل شرطي بالمدينة

794
00:55:19,538 --> 00:55:21,000
.اعثر عليهما

795
00:55:21,000 --> 00:55:22,741
.إلى جميع الضباط

796
00:55:22,741 --> 00:55:26,045
.صارت الشرطية "ريبيكا" طريدة العدالة

797
00:55:26,045 --> 00:55:29,248
هيّ وشريكها المتواطئ مسلّحان
.ويعدّان في غاية الخطورة

798
00:55:29,248 --> 00:55:31,176
"الشرطية "ريبيكا كوينسي
.ومعتدِ مجهول الهوية

799
00:55:31,176 --> 00:55:32,832
.لديكم الإذن باستخدام القوّة المفرطة

800
00:55:39,740 --> 00:55:42,473
...ماذا حدث؟ مهلًا

801
00:55:42,473 --> 00:55:44,765
.على رسلك. اللعنة

802
00:55:44,765 --> 00:55:46,527
.توقّف

803
00:55:46,527 --> 00:55:48,809
.مهلًا. لا تؤذني

804
00:55:50,171 --> 00:55:53,975
.عائلتك الإجرامية

805
00:55:53,975 --> 00:55:59,792
هل ستستمتع بمشاهدة
عملية قطع رؤوس خصومها

806
00:55:59,792 --> 00:56:04,426
وخوزقة كل من يعارضها؟

807
00:56:07,349 --> 00:56:09,751
.يبدو كلامك مثل نهجنا

808
00:56:10,352 --> 00:56:14,517
هل تستطيع العائلة تزويدي بالجنود؟

809
00:56:14,517 --> 00:56:16,610
.يمكنني إجراء بضع مكالمات

810
00:56:16,610 --> 00:56:19,842
"مهما كان الألم الذي أصابك به "رينفيلد

811
00:56:20,443 --> 00:56:23,726
.سأردّه إليه قدر بحر لا ينضب

812
00:56:25,128 --> 00:56:29,492
سأطلق جيش الموت

813
00:56:29,492 --> 00:56:34,781
بينما أدفّئ بشرتي قرب الجبال

814
00:56:34,781 --> 00:56:37,341
.بوهج جثثهم المُشتعلة

815
00:56:41,505 --> 00:56:43,587
ما رأيك؟

816
00:56:49,033 --> 00:56:52,036
.برأيي عليك مقابلة والدتي

817
00:57:01,967 --> 00:57:04,029
أأنت سعيد أم ستقتلني؟

818
00:57:17,614 --> 00:57:18,615
كيف تشعرين؟

819
00:57:19,776 --> 00:57:21,297
.آمل أنكِ جائعة

820
00:57:22,178 --> 00:57:23,359
.لا بأس

821
00:57:24,160 --> 00:57:27,503
.لا بأس فسلاحك وهاتفك قربك

822
00:57:28,996 --> 00:57:32,543
.سأضع حامل الطعام هنا في الأسفل

823
00:57:32,543 --> 00:57:34,410
أين أنا؟ -
.في شقّتي -

824
00:57:34,950 --> 00:57:37,356
.ليس الأمر وكأنّه اختطاف
،في الواقع

825
00:57:37,356 --> 00:57:39,128
.ما زلت مُعتقلًا في عهدتك

826
00:57:41,096 --> 00:57:42,317
أتمانعين أن أجلس؟

827
00:57:49,924 --> 00:57:51,526
أتريدين كعك القرفة؟

828
00:57:53,588 --> 00:57:55,450
.لا أريد كعكك الإجرامي

829
00:57:55,961 --> 00:57:57,872
.إنّما هذا كعك اعتيادي

830
00:57:57,872 --> 00:58:00,414
لا أدري ما يمثّله الكعك الاعتيادي
.بالنسبة إلى قاتل

831
00:58:02,396 --> 00:58:03,978
.أنا أيضًا لا أدري

832
00:58:04,545 --> 00:58:06,480
.انتبهي، عليك نيل قسط من الراحة -
.مفهوم -

833
00:58:06,480 --> 00:58:08,021
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

834
00:58:08,021 --> 00:58:09,494
.أعطني كعكة إجرامية -
.أجل -

835
00:58:09,494 --> 00:58:11,164
.ليست ما تشبه القذارة

836
00:58:11,164 --> 00:58:12,989
.لا أعلم أيّ كعكة تجدينها كذلك

837
00:58:12,989 --> 00:58:14,147
.أشكرك

838
00:58:17,230 --> 00:58:19,583
.أرى ضرورة أن أفسّر لك

839
00:58:19,583 --> 00:58:21,074
.لا حاجة إلى التفسير

840
00:58:21,074 --> 00:58:25,358
.أريدك ألا تظنّي أنني أحد القتلة

841
00:58:26,209 --> 00:58:29,482
.الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

842
00:58:30,073 --> 00:58:33,746
،إن أصغيتِ إليّ لوهلة
.ستجدي إنّي لست بشخص سيء

843
00:58:33,746 --> 00:58:35,931
.لا آبه أيّ نوع من الأشخاص أنت

844
00:58:35,931 --> 00:58:37,540
.لا أقصد التصرّف بلؤم

845
00:58:37,540 --> 00:58:40,783
أستميحك عذرًا؟ -
.أنقذت حياتك مرّتين

846
00:58:40,783 --> 00:58:42,250
،لا أقول أن تجمعنا صداقة

847
00:58:42,250 --> 00:58:46,297
أنتِ متورّطة في متاعب جمّة حاليًا
.ومرجّح إني محلّ الثقة الوحيد لديك

848
00:58:46,889 --> 00:58:50,381
حقيقة أنك محلّ الثقة الوحيد لديّ

849
00:58:50,381 --> 00:58:53,707
.يؤكّد إنّي هالكة بدرجة عظيمة

850
00:58:53,707 --> 00:58:55,746
.لعلّك هالكة بسبب غضبك المكتوم

851
00:58:55,746 --> 00:58:56,907
ماذا؟

852
00:58:56,907 --> 00:58:59,232
،لست اختصاصي طب نفسي
...لكن حضرت بعض الاجتماعات

853
00:58:59,232 --> 00:59:01,142
أحقًا حضرت بعض الاجتماعات؟

854
00:59:01,142 --> 00:59:04,249
.حيث يدخل الآخرون ويسألونك عن حالك

855
00:59:04,249 --> 00:59:06,768
.أن تحتسي القهوة وبعدها تُقتل بوحشية

856
00:59:06,768 --> 00:59:09,719
أتعني تلك الاجتماعات؟ -
.أجل -

857
00:59:11,301 --> 00:59:13,854
.أتعلم؟ أكنّ الغضب

858
00:59:14,979 --> 00:59:18,691
تخرّجت الأولى على صفّي
وما زلت أعمل بنقطة تفتيش مروري

859
00:59:18,691 --> 00:59:21,822
في مدينة تعجّ بمنافذ طلب الخمور
.من السيارات

860
00:59:21,822 --> 00:59:25,045
.أتكبّد المشقّة من أجل مدينة فاسدة

861
00:59:25,045 --> 00:59:29,361
وأسمح لمن قتلوا أبي بالإفلات بفعلتهم
.وفعل أيّما شاءوا

862
00:59:29,361 --> 00:59:31,931
خلافًا لك، لا يمكنني الخروج
والتنفيس عن غضبي

863
00:59:31,931 --> 00:59:35,464
بقتل كل وغد على قارعة الطريق
.أحسبه يستحق ذلك

864
00:59:36,344 --> 00:59:39,828
...يؤسفني قولك. يبدو شعورًا مؤلمًا

865
00:59:43,771 --> 00:59:47,045
لن أنفّس عن غضبي
.إن سمحتِ لي بالتفسير

866
00:59:47,045 --> 00:59:48,515
.أرجوك

867
00:59:48,515 --> 00:59:49,516
.لا بأس

868
00:59:52,070 --> 00:59:53,071
.تكلّم بحرّية

869
00:59:58,465 --> 01:00:00,367
.أعمل لصالح دراكولا

870
01:00:01,135 --> 01:00:03,130
ماذا؟ -
.دراكولا -

871
01:00:03,953 --> 01:00:06,604
.دراكولا -
.أجل -

872
01:00:06,604 --> 01:00:08,014
الكونت دراكولا؟

873
01:00:08,566 --> 01:00:12,269
.لا، بل الرئيس دراكولا
.أجل، أجل، متأسّف

874
01:00:12,269 --> 01:00:16,145
،أعمل لصالح الكونت دراكولا
،فأنا تابعه وظيفتي تلبية احتياجاته

875
01:00:16,145 --> 01:00:21,358
وتشمل الرعاية والتغذية وأيّ شيء آخر
.وخصوصًا خلال ساعات النهار

876
01:00:21,358 --> 01:00:24,761
أتعني إحضار الأشخاص
إلى دراكولا ليلتهمهم؟

877
01:00:24,761 --> 01:00:26,712
.أفعل أمورًا أخرى أيضًا

878
01:00:26,712 --> 01:00:28,874
مثل ماذا؟ غسيل حرملته؟

879
01:00:28,874 --> 01:00:31,516
.لا. تُنظّف دون ماء فحسب

880
01:00:35,180 --> 01:00:39,615
.لا أصدّق إني تعرّضت للخداع

881
01:00:39,615 --> 01:00:43,588
.لست ببطل أو شرير

882
01:00:43,588 --> 01:00:46,851
لست سوى شخص
.يقتل الآخرين دون تمييز

883
01:00:52,276 --> 01:00:53,188
ماذا؟

884
01:00:53,188 --> 01:00:55,218
.ريبيكا"، كنتِ محقة"

885
01:00:55,218 --> 01:00:56,983
.توصّلت إلى تطابق عبر الشرطة الدولية

886
01:00:56,983 --> 01:00:59,065
."الأمر يفوق عائلة "لوبو

887
01:00:59,065 --> 01:01:01,415
أيّ كان المسؤول عن حالات الاختفاء

888
01:01:01,415 --> 01:01:05,511
متورّط بقضايا من شتى بقاع العالم
.تعود إلى عقود

889
01:01:05,511 --> 01:01:09,635
،إن كان الشخص ذاته
مرجّح أن يبلغ عمره 70 أو 80 عامًا

890
01:01:09,635 --> 01:01:13,376
ولعلّه القاتل الأكثر سفكًا للدماء
.الذي عرفه العالم يومًا

891
01:01:13,376 --> 01:01:15,558
أين أنت؟ -
أين أنا؟ -

892
01:01:17,419 --> 01:01:21,846
أنا في شقّته. لكن لا بأس
فهو في عهدتي

893
01:01:21,846 --> 01:01:24,289
.وأيضًا أعدّ لي بعض الكعك

894
01:01:24,289 --> 01:01:26,811
لم تتناولي الكعك، صحيح؟ -
!لا -

895
01:01:26,811 --> 01:01:29,333
.لا أتناول الكعك من غرباء

896
01:01:29,333 --> 01:01:30,935
.سآتي إليك رفقة فريقي

897
01:01:30,935 --> 01:01:33,297
.لا تفعلي. أريد إحضاره إليك

898
01:01:33,297 --> 01:01:35,740
.تسعى عائلة "لوبو" خلفه أيضًا
.أجهل بمن نثق

899
01:01:35,740 --> 01:01:37,902
"وافني عند مقهى "دو موند
.بغضون 20 دقيقة

900
01:01:37,902 --> 01:01:41,021
."مفهوم. انتبهي لنفسك يا "ريبيكا

901
01:01:42,383 --> 01:01:43,824
.وأنت أيضًا

902
01:02:10,309 --> 01:02:12,011
.تبًا

903
01:02:12,011 --> 01:02:13,412
.تحرّك

904
01:02:19,237 --> 01:02:21,459
،إلى جميع الوحدات
.لديكم الإذن ببدء الهجوم

905
01:02:34,111 --> 01:02:35,956
!علينا العثور على حشرة. في الحال

906
01:02:35,956 --> 01:02:37,314
.هيّا بنا، لنتحرّك

907
01:02:38,195 --> 01:02:40,600
لماذا؟ -
.طاقتها تمدّني بالقوّة -

908
01:02:40,600 --> 01:02:42,162
طاقتها تمدّك بالقوة؟

909
01:02:42,162 --> 01:02:44,432
،أتفهّم حيرتك لكن ثقي بي
.الأمر ينجح معي

910
01:02:44,432 --> 01:02:46,914
بأيّ لحظة سيصعد إلينا
عدد غفير من الرجال

911
01:02:46,914 --> 01:02:50,978
إن أردت لي تكرار ما فعلت في المطعم
!علينا إيجاد حشرة. الآن

912
01:02:50,978 --> 01:02:52,339
.أنتما، رافقاني. هيّا

913
01:02:54,021 --> 01:02:56,052
.أريد عنكبوتًا كثير العصارة

914
01:02:56,620 --> 01:02:57,620
!أجل

915
01:02:59,586 --> 01:03:00,587
!اعطني هذه

916
01:03:07,002 --> 01:03:08,944
!"أنت شخص سيء يا "سيّد "رينفيلد

917
01:03:10,506 --> 01:03:11,827
.صحيح

918
01:03:13,508 --> 01:03:15,470
.يكون مجديًا في بعض الأحيان

919
01:03:48,942 --> 01:03:50,543
ذلك اللعين يمكنه الطيران؟

920
01:04:02,966 --> 01:04:04,159
!يا للهول

921
01:04:04,159 --> 01:04:06,638
.يا للهول -
.يا للهول -

922
01:05:25,753 --> 01:05:27,918
أتعلم، عندما يقع أمر مروّع

923
01:05:27,918 --> 01:05:30,840
،ويخبرك أحدهم أنّ رؤيتك للحدث تؤسفه

924
01:05:30,840 --> 01:05:34,244
،ويعقّب آخر أنّه شهد الأفظع من قبل

925
01:05:34,244 --> 01:05:35,282
.أجل

926
01:05:37,243 --> 01:05:41,127
كل ما شهدتك تفعله اليوم
.سيكون الأفظع بالنسبة إليّ

927
01:05:41,127 --> 01:05:44,934
خرجت الأمور عن السيطرة
ومن أجل ماذا؟ "تيدي"؟

928
01:05:44,934 --> 01:05:46,692
.ذلك المغفّل الجبان

929
01:05:46,692 --> 01:05:50,075
.متأسّف يا "بيلا" ولكنّي أنسحب
.تنحّ عن طريقي

930
01:05:50,075 --> 01:05:52,418
.العائلة بأسرها زمرة من المختلّين

931
01:05:52,418 --> 01:05:55,180
...تحدّثت لتوّي بشأن

932
01:06:02,387 --> 01:06:04,429
.يبدو إنّه عاد إلى الداخل

933
01:06:05,409 --> 01:06:08,043
.بنيّ -
.أمّاه -

934
01:06:08,043 --> 01:06:09,213
أين اختفيت؟

935
01:06:09,213 --> 01:06:13,718
.كنت ألطّخ يديّ بما يستلزمه الأمر
.تعالي، لتقابلي شخصًا

936
01:06:23,127 --> 01:06:25,008
.توقّفوا. ضعوا النعش أرضًا

937
01:06:25,709 --> 01:06:27,050
.مباشرة أمامنا

938
01:06:43,145 --> 01:06:45,327
!إنّه دراكولا

939
01:06:45,327 --> 01:06:48,390
!دراكولا بشحمه ولحمه

940
01:06:48,390 --> 01:06:52,234
!كم هذا رائع
.يريد السيطرة على العالم معنا

941
01:06:52,814 --> 01:06:58,280
.مرحبًا سيّد دراكولا
أمّ أناديك بالأمير دراكولا؟

942
01:06:59,100 --> 01:07:02,644
.تسرّني مقابلتك -
.السرور لي -

943
01:07:04,946 --> 01:07:07,288
.لدينا عديد من الأمور لمناقشتها

944
01:07:09,170 --> 01:07:10,471
.مفهوم

945
01:07:11,292 --> 01:07:13,375
.آمل أن تصل شقيقتي إلى هنا عمّا قريب

946
01:07:13,375 --> 01:07:15,296
.يبحث عنّا الكثير

947
01:07:15,296 --> 01:07:19,840
اصطحبت عائلتي إلى مكان كهذا
.صباح سفري إلى قلعة دراكولا

948
01:07:19,840 --> 01:07:21,221
هل كان لديك عائلة؟

949
01:07:21,822 --> 01:07:23,023
.فيما مضى

950
01:07:24,784 --> 01:07:26,866
.قبل وقت طويل

951
01:07:27,927 --> 01:07:29,792
.قبل وقت أطول بكثير

952
01:07:29,792 --> 01:07:30,990
.أنا بعمر أكبر ممّا أبدو عليه

953
01:07:31,491 --> 01:07:33,513
.هذه "ليليان"، بلغت 5 أعوام آنئذ

954
01:07:34,264 --> 01:07:37,837
خلت الذهب إلى أوروبا
لعقد صفقة كبيرة مع الكونت

955
01:07:37,837 --> 01:07:39,919
.من شأنه منحنا الحياة التي نستحقها

956
01:07:40,860 --> 01:07:45,164
.أو... الحياة التي أستحقّها

957
01:07:47,986 --> 01:07:50,849
.خذلتهم بطرق مختلفة

958
01:07:56,534 --> 01:08:00,209
.تلك أعظم قواه

959
01:08:00,209 --> 01:08:07,024
ينظر إلى عينيك ويكتشف ما تحتاجين
.لتعيشي حياة مثالية

960
01:08:08,165 --> 01:08:13,871
يكتشف أحلامك ورغباتك
.وجشعك

961
01:08:15,392 --> 01:08:17,494
.أسرارك المخزية

962
01:08:17,494 --> 01:08:22,919
.لمته لإجباري على هجر عائلتي

963
01:08:24,100 --> 01:08:25,962
.لكن هذا غير صحيح

964
01:08:27,083 --> 01:08:31,218
.فضّلت رغباتي واخترت اتباعه

965
01:08:31,218 --> 01:08:35,131
.لست ضحية
.ارتكبت هذه الأخطاء طواعية

966
01:08:37,384 --> 01:08:39,254
.لا أعتقد أنك شخص سيء

967
01:08:41,016 --> 01:08:42,938
.أضنتك الحياة بمتاعبها

968
01:08:42,938 --> 01:08:46,862
أحيانًا يستعبدك مصّاص دماء لعقود

969
01:08:47,782 --> 01:08:51,309
،وأحيانًا تلقّب شقيقتك بالمزعجة الملعونة

970
01:08:51,309 --> 01:08:53,708
.أثناء حضور حفل عيد مولد جدّتك

971
01:08:55,309 --> 01:08:57,912
عليكِ إصلاح علاقتك بأختك
.قدر استطاعتك

972
01:09:01,335 --> 01:09:02,997
...بالحديث عنها

973
01:09:05,879 --> 01:09:07,161
.سأتّصل بها

974
01:09:11,024 --> 01:09:12,248
!"رينفيلد"

975
01:09:12,248 --> 01:09:14,931
لمن الرائع أن تجد شخصًا في النهاية

976
01:09:14,931 --> 01:09:19,292
.يلهمك لتغدو مُستقلّ الشخصية

977
01:09:19,804 --> 01:09:20,704
مرحبًا، أين أنتِ؟

978
01:09:20,704 --> 01:09:24,948
وجدت بعض الأشخاص أيضًا
.لمُساعدتي على إطلاق قدراتي

979
01:09:24,948 --> 01:09:28,441
يفهمون طبيعة هذا العالم

980
01:09:28,441 --> 01:09:30,823
.وإلى ما يحتاج

981
01:09:30,823 --> 01:09:32,905
."مرحبًا يا "ريبيكا

982
01:09:33,686 --> 01:09:35,467
أتبحثين عن شخص ما؟

983
01:09:35,467 --> 01:09:37,089
أين شقيقتي؟

984
01:09:37,089 --> 01:09:39,994
."عرضت عليك الكثير يا "ريبيكا

985
01:09:39,994 --> 01:09:43,798
في المقابل عهدت بثقتك
.إلى مؤسّسات هشّة

986
01:09:43,798 --> 01:09:47,418
.عوضًا عن شيء أكثر صلابة

987
01:09:47,418 --> 01:09:51,082
أمسكنا شقيقتك
.وليس لديها متسع من الوقت

988
01:09:52,884 --> 01:09:54,728
ريبيكا"، أين تذهبين؟"

989
01:09:54,728 --> 01:09:57,131
.لأحرّر شقيقتي -
.أنتِ لا تفهمين -

990
01:09:57,131 --> 01:10:01,031
،ليست عائلة "لوبو" وحدها
.إنّما دراكولا رفقتهم

991
01:10:01,031 --> 01:10:02,252
.سأذهب بمفردي

992
01:10:02,252 --> 01:10:06,296
...أرجوكِ، حاولت التصدّي له

993
01:10:06,296 --> 01:10:08,418
.وقتل أشخاص كنت أكترث لأمرهم

994
01:10:09,259 --> 01:10:11,301
.لن أسمح بتكرار الأمر

995
01:10:11,901 --> 01:10:13,943
هل تريد أن تكون بطلًا يا "رينفيلد"؟

996
01:10:13,943 --> 01:10:15,785
.عليك المخاطرة بكل شيء

997
01:10:16,337 --> 01:10:18,928
...ومن شخص يكترث لأمرك

998
01:10:18,928 --> 01:10:21,110
.لن تتحرّر من قيودك ما لم تواجهه

999
01:10:21,791 --> 01:10:24,404
هل تكترثين لأمري؟ -
أهذا ما يتطلبه الأمر لتدخل السيارة؟ -

1000
01:10:24,404 --> 01:10:26,035
،إن كنا سنفعل هذا

1001
01:10:26,675 --> 01:10:29,478
علينا التجهّز وفعل الأمر
.قبل غروب الشمس

1002
01:10:29,478 --> 01:10:31,800
.مستعدّة للانتهاء من الأمر قبل الغداء

1003
01:10:31,800 --> 01:10:32,984
.جيّد

1004
01:10:32,984 --> 01:10:36,965
،لنواجه الأمر، يعلمون بقدومنا
.لذا لنبهرهم

1005
01:10:38,477 --> 01:10:40,288
.الأسلحة وحدها لن تكفي

1006
01:10:41,689 --> 01:10:42,373
"متجر (كيت) للطعوم"

1007
01:10:42,882 --> 01:10:46,165
.سأحتاج الحشرات، الكثير منها

1008
01:10:46,165 --> 01:10:48,066
،أوتاد خشبية

1009
01:10:48,066 --> 01:10:49,067
،صُلبان

1010
01:10:50,257 --> 01:10:52,431
.وربّما دائرة احتجاز

1011
01:10:52,431 --> 01:10:55,866
ماذا تكون؟ -
حلقة من البارود -

1012
01:10:55,866 --> 01:10:58,906
تحاصر الشياطين
...عند ترديد الشعائر المناسبة

1013
01:10:58,906 --> 01:11:00,707
.باللاتينية -
.دعك منها -

1014
01:11:05,992 --> 01:11:08,835
.عندما يخيّم الظلام، يفوت الأوان

1015
01:11:11,077 --> 01:11:14,591
هلّا ترجئ ما تفعل إلى وقت لاحق؟

1016
01:11:14,591 --> 01:11:16,883
.متأسّف -
...إنّها تغطّي

1017
01:11:16,883 --> 01:11:20,246
هل علقت بأسناني؟ -
.بل تكسوها -

1018
01:11:30,695 --> 01:11:33,738
...مهما يحدث في الداخل

1019
01:11:36,061 --> 01:11:38,022
.احرصي على إنقاذ شقيقتك

1020
01:11:48,632 --> 01:11:51,115
حتمًا الأمر رائع

1021
01:11:51,115 --> 01:11:54,413
.ألّا تحتاجا إلى دعوة للدخول

1022
01:11:54,413 --> 01:11:57,271
مهلًا، هل أعرفك؟

1023
01:11:57,271 --> 01:11:59,843
...لأنّك تبدو

1024
01:12:05,088 --> 01:12:06,769
.مألوفًا

1025
01:12:56,316 --> 01:12:57,908
.مساء الخير أيتها الشرطية

1026
01:12:58,657 --> 01:13:00,651
.تبًا. نفدت ذخيرتي

1027
01:13:02,562 --> 01:13:05,505
أتحسبيني أحتاج سلاحًا لأقتلك؟
.لنتقاتل

1028
01:13:05,505 --> 01:13:06,786
.يا ويلي

1029
01:13:21,259 --> 01:13:22,420
!اللعنة

1030
01:13:27,065 --> 01:13:29,647
توجّب أن تقبلي عرضي
.حين واتتك الفرصة

1031
01:13:30,748 --> 01:13:34,572
اختيارك الوحيد سيكون الطرف
.الذي سأجتزّه أولًا عن جسدك

1032
01:13:36,734 --> 01:13:38,456
!اذهبي

1033
01:13:38,456 --> 01:13:39,657
!لا

1034
01:13:46,403 --> 01:13:50,347
.حتمًا يدفعك للجنون تفضيله لي عليك

1035
01:13:50,347 --> 01:13:52,409
.لا أضمر أيّ شعور تجاه الأمر

1036
01:13:52,409 --> 01:13:54,482
.يبدو إني توأمك الروحي

1037
01:13:54,482 --> 01:13:57,674
.بالكاد التقينا مرّتين -
.أيّها الوغد المتعالي -

1038
01:14:00,817 --> 01:14:03,359
!رحمتك يا إلهي

1039
01:14:03,890 --> 01:14:05,521
.كدت تخيفيني

1040
01:14:05,521 --> 01:14:10,165
أين شقيقتي؟ -
.هذا الموضوع. انتظري قليلًا -

1041
01:14:10,165 --> 01:14:12,327
.لأهيّئ المكان أولًا

1042
01:14:26,421 --> 01:14:28,002
."مرحبًا يا "ريبيكا

1043
01:14:30,444 --> 01:14:33,750
.لا تقلقي، لن ألحق بك الأذى

1044
01:14:33,750 --> 01:14:35,869
.من الرائع أن ألتقيك أخيرًا

1045
01:14:37,811 --> 01:14:42,095
لا يسعني التفكير إلا فيما سمعتيه بشأني

1046
01:14:42,095 --> 01:14:45,138
.من "رينفيلد" المسكين

1047
01:14:45,138 --> 01:14:48,321
إضافة إلى جلبه إليك أشخاص لتلتهمهم؟

1048
01:14:48,321 --> 01:14:54,127
.سبق وجمعتنا علاقة معقّدة

1049
01:14:55,528 --> 01:14:59,051
مع ذلك، عندما رأيتك بنظرته

1050
01:14:59,592 --> 01:15:02,474
.علمت أن عليّ تصويب الأمور

1051
01:15:02,474 --> 01:15:04,820
.الحصول على قوى دراكولا أمر مذهل

1052
01:15:04,820 --> 01:15:07,459
!كفّ عن قول قوى دراكولا

1053
01:15:08,680 --> 01:15:11,863
لا بأس. ماذا تطلق عليها؟ -
.لعنة -

1054
01:15:13,205 --> 01:15:15,747
!تضخّم الأمر إلى حد كبير

1055
01:15:17,849 --> 01:15:21,555
هلّا تصغي إليّ؟
.في المقابل تدفع ضريبتها

1056
01:15:21,555 --> 01:15:22,954
.ستكون عبده

1057
01:15:22,954 --> 01:15:26,197
...أنت مخطئ، إذ وعدني سيّدي

1058
01:15:27,998 --> 01:15:29,200
.تبًا

1059
01:15:32,062 --> 01:15:36,366
طوال 500 عام ما رأيت إلا الوهن

1060
01:15:36,366 --> 01:15:38,088
.ينخر قلوب الرجال

1061
01:15:40,810 --> 01:15:45,515
.حتّى نظرت إلى عينيك

1062
01:15:50,480 --> 01:15:55,707
يمتلك "رينفيلد" مقدار ضئيل
.من قوّتي

1063
01:15:55,707 --> 01:15:57,789
.لفعل ما خاله صوابًا

1064
01:15:57,789 --> 01:16:02,631
"تخيّلي ما أستطيع فعله يا "ريبيكا
وأنتِ إلى جانبي

1065
01:16:02,631 --> 01:16:07,435
نستطيع تطبيق العدالة التي تبتغيها
.على مَن أفلتوا منها لوقت طويل

1066
01:16:17,525 --> 01:16:19,767
.ويمكنني أن أعالج شقيقتك

1067
01:16:24,371 --> 01:16:27,354
.سيعيدها دمي

1068
01:16:29,656 --> 01:16:32,542
.لا -
."وافقي يا "ريبيكا -

1069
01:16:32,542 --> 01:16:36,483
."وسأبطل ما فعلته عائلة "لوبو

1070
01:16:36,483 --> 01:16:39,145
...كل ما أطلبه في المقابل

1071
01:16:41,908 --> 01:16:46,873
.أن تنضمّي إليّ

1072
01:16:47,513 --> 01:16:50,896
.لا تنصتي إليه فقد أخبرني الأمر ذاته

1073
01:17:00,645 --> 01:17:02,667
هل يمكنك أن تنقذها؟

1074
01:17:02,667 --> 01:17:04,029
.أجل

1075
01:17:10,555 --> 01:17:13,618
ماذا أطلق عليك من قبك، قشرة خاوية؟

1076
01:17:13,618 --> 01:17:17,024
لهذا السبب دراكولا وأنا مُنسجمان
.في العمل معًا

1077
01:17:17,024 --> 01:17:20,307
أنا قشرة مُترَعة بكل الصفات
.التي ليست لديك

1078
01:17:20,307 --> 01:17:24,228
!القوة والنفوذ والولاء

1079
01:17:38,281 --> 01:17:41,504
.الوقت ليس في صالحها. انضمّي إليّ

1080
01:17:41,504 --> 01:17:43,145
.لا تفعلي

1081
01:17:44,687 --> 01:17:48,333
.أخبرتك هذا ما يفعله

1082
01:17:48,333 --> 01:17:51,133
.لا يهم. فقدت والدي

1083
01:17:52,134 --> 01:17:53,896
.لا أستطيع فقدان شقيقتي

1084
01:17:57,890 --> 01:17:59,661
...وطالما يستطيع إعادتها إليّ

1085
01:18:02,063 --> 01:18:04,105
.لا أكترث لخسارة نفسي

1086
01:18:06,027 --> 01:18:09,501
أخطأت القول في حقّه
.إنّه ليس بوحش

1087
01:18:09,501 --> 01:18:11,993
إنّما يريد لنفسه
.أن يكون أفضل مثلك

1088
01:18:12,704 --> 01:18:14,195
.لعلّي أستطيع المساعدة

1089
01:18:16,016 --> 01:18:18,001
،في داخل هذا الظلام الدامس

1090
01:18:18,001 --> 01:18:19,760
.أجد النور

1091
01:18:33,356 --> 01:18:34,734
"فتح الستائر"

1092
01:18:35,515 --> 01:18:36,756
.تبًا

1093
01:19:40,899 --> 01:19:41,997
.أذهلني ما فعلت

1094
01:19:44,079 --> 01:19:47,122
..."بوسعي معرفة ما وجده "رينفيلد

1095
01:19:48,035 --> 01:19:49,255
.فيك

1096
01:19:54,309 --> 01:19:57,492
.الآن، سيشهده يدخل في

1097
01:20:10,404 --> 01:20:14,318
.تهانينا لإطلاقك النار على قدمي

1098
01:20:14,318 --> 01:20:17,671
.لا تزال قدمك تنزف

1099
01:20:26,679 --> 01:20:28,481
!مت

1100
01:20:37,789 --> 01:20:39,011
!أحمقان

1101
01:20:44,476 --> 01:20:47,759
.لا يمكنك أن تأخذ أسناني

1102
01:20:50,461 --> 01:20:53,675
.سيوجد أشخاص مثلك دائمًا

1103
01:20:53,675 --> 01:20:56,787
ثمّة الكثير من هم على شاكلتك
في هذا العالم

1104
01:20:56,787 --> 01:20:58,552
."ينطبق الأمر على "ريبيكا

1105
01:20:58,552 --> 01:21:02,155
.معه حق، يوجد الكثير مثلي

1106
01:21:02,155 --> 01:21:06,159
...أكتفي بنفسي -
ويحاول جميعهم اكتشاف -

1107
01:21:06,159 --> 01:21:09,002
.طريقة للتغلّب على علاقاتهم الهدّامة

1108
01:21:09,002 --> 01:21:12,722
.تذكّر دائمًا، أنت من يمتلك القوّة الحقيقية

1109
01:21:12,722 --> 01:21:14,727
.الملايين من الأشخاص الاتكاليين

1110
01:21:14,727 --> 01:21:19,372
.أنا الرغبة المظلمة في قلوب كل البشر

1111
01:21:19,372 --> 01:21:24,133
.ملايين الأشخاص مثلي

1112
01:21:24,133 --> 01:21:26,498
.كل ما عليك فعله أن تستردّها

1113
01:21:26,498 --> 01:21:29,381
هل تعرف ماذا تكون؟

1114
01:21:29,381 --> 01:21:32,252
.أجل، أعرف

1115
01:21:35,764 --> 01:21:41,160
."أنا "روبرت مونتغيو رينفيلد

1116
01:21:41,160 --> 01:21:43,952
.وأنا اتكالي

1117
01:21:48,896 --> 01:21:52,640
معك حقّ، لم تضطر لاستخدام  قوّتك
.لتجعلني خادمك

1118
01:21:53,160 --> 01:21:55,523
.لأنني منحتك قوّتي كلها

1119
01:21:56,303 --> 01:21:58,408
.وأستطيع استردادها

1120
01:21:58,408 --> 01:22:04,411
!أكتفي بنفسي! تحمّلت ما يكفي

1121
01:22:04,411 --> 01:22:07,854
.وأنا قادر على تحقيق التغيير

1122
01:22:08,946 --> 01:22:10,697
.لأنّني أحبّ نفسي

1123
01:22:11,297 --> 01:22:17,303
!سأستردّ زمام حياتي اليوم

1124
01:22:18,463 --> 01:22:20,506
.انظر إلى عينيّ يا دراكولا

1125
01:22:21,587 --> 01:22:24,229
.اشهد القوّة الكاملة

1126
01:22:41,801 --> 01:22:43,448
.يا للهول، نجح الأمر

1127
01:22:44,649 --> 01:22:46,691
هل هذه دائرة احتجاز؟

1128
01:22:47,251 --> 01:22:49,693
وجدت الإرشادات على صفحة وثنية
.في موقع "تمبلر" للتدوين

1129
01:22:50,374 --> 01:22:51,738
ما هذا؟

1130
01:22:51,738 --> 01:22:53,903
.كوكائين -
أحقًا؟ -

1131
01:22:53,903 --> 01:22:58,502
أجل. برأيي أيّ مسحوق سيفي بالغرض
.طالما  قلت الكلمات السحرية المناسبة

1132
01:22:59,383 --> 01:23:02,706
."شاكر لهذه الصفحة من موقع "تمبلر

1133
01:23:09,411 --> 01:23:12,574
ما العمل الآن؟

1134
01:23:33,435 --> 01:23:35,277
هل من أمنيات أخيرة؟

1135
01:23:36,518 --> 01:23:41,002
آمل أن تقضي موسمًا في الجحيم

1136
01:23:41,602 --> 01:23:45,246
.حيث كل الأشخاص المسلّيين

1137
01:23:48,849 --> 01:23:51,932
!ليحيا الشيطان

1138
01:23:55,776 --> 01:23:59,419
أعلم إن الأمر فيه مبالغة
ومرجّح بعض المتعة

1139
01:23:59,419 --> 01:24:02,125
،أمّا وسيلة الوقاية
فتوجد تقاليد كثيرة من التراث

1140
01:24:02,125 --> 01:24:05,488
،توضّح فعلًا كيفية قتل مصّاص دماء
.وذلك أمر محيّر

1141
01:24:05,488 --> 01:24:08,328
بصفة شخصية شهدته ينجو من الموت
.بعد قتله بطرق شنيعة

1142
01:24:08,328 --> 01:24:10,186
فمّ المانع لتجربة كل شيء؟

1143
01:24:10,186 --> 01:24:12,732
.لست واثقًا تمام الثقة أن يقتله هذا

1144
01:24:12,732 --> 01:24:18,217
لكن سيمرّ ردحًا من الدهر
.قبل عودته مرّة أخرى

1145
01:24:26,305 --> 01:24:28,790
.كنتِ محقّة، النجاح أفضل ثأر تحصلين عليه

1146
01:24:28,790 --> 01:24:30,351
.أصبتِ قولًا يا عزيزتي

1147
01:24:30,351 --> 01:24:32,190
!إلى اللقاء أيّتها السافلة

1148
01:24:33,411 --> 01:24:35,473
هل أنتِ على ما يرام؟

1149
01:24:37,155 --> 01:24:41,121
قال "رينفيلد" إنّكم أعطيتموني
دماء دراكولا، صحيح؟

1150
01:24:41,121 --> 01:24:46,294
.لا، إنّما كنَى بقوله عن مداواتك بالأعشاب

1151
01:24:46,294 --> 01:24:49,317
جيّد. هل الأعشاب متوفّرة في
مراكز التغذية العامّة؟

1152
01:24:49,317 --> 01:24:51,728
.أجل، أعتقد هذا

1153
01:24:58,174 --> 01:24:59,816
."أحبّك يا "كايت

1154
01:25:04,300 --> 01:25:05,561
...وبعد

1155
01:25:08,144 --> 01:25:09,986
.ثمّة أمر أخير لفعله

1156
01:25:12,428 --> 01:25:14,769
.سأتحمّل مسؤولية ما اقترفت

1157
01:25:14,769 --> 01:25:17,433
لا أريد منك الذهاب إلى مكان ما
.فقط لتوبّخ نفسك

1158
01:25:18,092 --> 01:25:19,795
.تنتمي إلى مكان مختلف من العالم

1159
01:25:20,338 --> 01:25:22,798
ثمّة الكثير ليتعلّمه الآخرين
.من شخص مثلك

1160
01:25:23,959 --> 01:25:25,320
مثل ماذا؟

1161
01:25:26,121 --> 01:25:28,363
.لا يفت الأوان أبدًا لتغدو بطلًا

1162
01:25:29,864 --> 01:25:33,847
ضللت طريقي في عالم الظلام
.لردح من الدهر

1163
01:25:33,847 --> 01:25:37,852
...لكن بمساعداتكم، استطعت

1164
01:25:39,652 --> 01:25:41,374
.العثور على مخرج

1165
01:25:41,374 --> 01:25:44,578
...لولاكم لما أدركت

1166
01:25:46,278 --> 01:25:48,705
.أن باستطاعتي إنقاذ نفسي

1167
01:25:48,705 --> 01:25:54,787
وشكرًا لك لأجل استخدام دماء دراكولا
.وإعادتنا جميعًا إلى الحياة

1168
01:25:56,189 --> 01:26:02,234
لولاك لما أدرك أيّ منّا شعور العودة
من العالم الآخر

1169
01:26:03,255 --> 01:26:06,879
.ورؤية أشياء تعجز عن نسيانها

1170
01:26:08,040 --> 01:26:13,485
.ومعرفة أمور تعجز عن تجاهلها

1171
01:26:15,487 --> 01:26:16,648
.جيّد

1172
01:26:17,288 --> 01:26:20,011
.حظينا باجتماع مثمر اليوم بحق يا رفاق

1173
01:26:24,255 --> 01:26:26,036
.آمل أنّه على ما يرام

1174
01:26:26,036 --> 01:26:27,538
.سيكون بخير

1175
01:26:27,538 --> 01:26:32,222
"اسمي "روبرت مونتغيو رينفيلد
.وأنا اتّكالي

1176
01:26:32,843 --> 01:26:37,467
ما عدت أشعر أنّي الضحية
.إذ واجهت مخاوفي أخيرًا

1177
01:26:37,467 --> 01:26:41,071
يمكن القول إنّي مزّقت شيطاني
إلى أشلاء صغيرة

1178
01:26:41,071 --> 01:26:43,832
وصلّبتها بالخرسانة ثمّ ألقيت بها
.إلى المجارير

1179
01:26:43,832 --> 01:26:48,361
،وإن استطعت التحلّي بالقوّة لفعل ذلك
.فقد يستطيع أيّ شخص آخر

1180
01:26:48,361 --> 01:26:49,802
"دماء دراكولا"

1181
01:26:49,802 --> 01:26:51,727
.أتحدّث مجازًا

1182
01:26:51,727 --> 01:26:55,607
ترجمة: أحمد عامر
- K O Z I K A -

