﻿1
00:00:01,827 --> 00:00:14,139
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:01,827 --> 00:00:05,818
{\an8\Ex\fad(300,300)\fs20\blur3\t(0,300,\fs30\frz-360)}<font face="Sakkal Majalla" color="#87FFFF">"…إليكم معلومات تذكيريّة بأحدث الأجزاء الثلاثة الفائتة"</font>

3
00:00:05,898 --> 00:00:09,902
{\an8\Ex\fad(300,300)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">".المجلس الأعلى): واضع القوانين والمتصرّف الأول في كل شيء)"</font>

4
00:00:09,969 --> 00:00:14,140
{\an8\Ex\fad(300,300)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">".المنبوذ): من يخالف القواعد وتوضع جائزة مالية من أجل قتله)"</font>

5
00:00:14,240 --> 00:00:21,247
{\fad(1000,200)\3c&H342800&\bord2\blur7}<font face="Sakkal Majalla" size="35" color="#5B7E8A">"شركة (لايونز غيت) للإنتاج"</font>

6
00:00:14,240 --> 00:00:21,247
{\an8\Ex\fad(300,300)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">التميمة): غرض توضع عليه بصمة بالدم لطرفين)"
".يحق لكلٍ منهما مطالبة الآخر بخدمة في أي وقت وتحت أي ظرف</font>

7
00:00:21,714 --> 00:00:26,586
{\an8\Ex\fad(300,300)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">".فنادق (الكونتيننتال): أراضٍ محايدة يُمنع فيها إراقة الدماء"</font>

8
00:00:26,652 --> 00:00:34,511
{\an8\Ex\fad(300,300)\fs30\frz-360\t(7500,0,\fs10\frz0)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">خالف (جون ويك) هذه القاعدة وأصبح منبوذًا"
".ومن وقتها يحاول (المجلس الأعلى) قتله</font>

9
00:00:29,021 --> 00:00:31,674
{\fad(500,0)\3c&HA7381E&\blur4\bord1\b1}<font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#3EF7FD">"شركة (ثاندر رود) للإنتاج"</font>

10
00:00:34,594 --> 00:00:36,962
{\fad(500,500)\1a&FF&\3c&HFFFFFF&\bord2\blur4}"شركة (قمة) للمواد الترفيهيّة"

11
00:01:01,228 --> 00:01:04,623
.أنا السبيل إلى مدينة البلاء

12
00:01:09,110 --> 00:01:12,964
.أنا السبيل إلى أشدّ ألم وإيذاء

13
00:01:14,215 --> 00:01:16,568
.أنا السبيل لمن إلى الضلال باء

14
00:01:17,919 --> 00:01:21,490
.قبلي، لم تكن هناك أشياء

15
00:01:22,324 --> 00:01:25,544
.إلا ما إلى الخلود آل

16
00:01:26,961 --> 00:01:30,215
.مثلي بالتمام والكمال

17
00:01:31,533 --> 00:01:35,487
.ليتخلّ كل من يدخل هنا عن كل آمال

18
00:01:40,092 --> 00:01:41,660
…فالآن أنت في حضرة

19
00:01:43,645 --> 00:01:46,598
!ملك الملوك

20
00:01:47,949 --> 00:01:51,019
{\Ex}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">"(قصيدة (الجحيم) لـ(دانتي أليغييري"</font>

21
00:02:06,200 --> 00:02:08,053
جاهز يا (جون)؟

22
00:02:14,146 --> 00:02:15,310
.أجل

23
00:04:17,999 --> 00:04:19,768
.(سيد (ويك

24
00:04:21,703 --> 00:04:23,505
لم شرّفتني بزيارتك؟

25
00:04:31,433 --> 00:04:32,814
.خاتمي

26
00:04:34,220 --> 00:04:35,917
.حريتي

27
00:04:38,687 --> 00:04:39,988
.راح خاتمك

28
00:04:40,589 --> 00:04:42,274
.مثل "الشيخ" الذي سبقني

29
00:04:44,393 --> 00:04:47,713
وإن أتيت إلى هنا ظنًا منك
،أنك قادر على إنهاء المسألة بقتلي

30
00:04:47,796 --> 00:04:49,331
.فإنّك مخطئ

31
00:04:50,565 --> 00:04:55,136
موتي عاجز عن تغيير العواقب
.كما أنت عاجز عن تغيير طبيعتك

32
00:04:56,549 --> 00:04:59,274
.لا يمكن لأحد الفرار من طبيعته

33
00:05:00,041 --> 00:05:02,861
."ولا يمكن لأحد الفرار من "المجلس الأعلى

34
00:05:04,246 --> 00:05:09,651
(والسبيل الوحيد لنيل (جون ويك
…حريته وسكينته الآن أو مستقبلًا

35
00:05:10,852 --> 00:05:12,371
.هو الموت

36
00:05:14,318 --> 00:05:16,475
.أعلم

37
00:05:19,127 --> 00:05:24,399
.أخشى أنّك قطعت مسافة طويلة جدًا هباءً

38
00:05:26,468 --> 00:05:27,702
.أجل

39
00:05:32,106 --> 00:05:33,438
.ليس هباءً تمامًا

40
00:06:23,925 --> 00:06:26,645
.أريد مقابلة المدير رجاءً

41
00:06:35,804 --> 00:06:39,073
.جاء "نذير" لمقابلتك يا سيدي

42
00:06:40,575 --> 00:06:42,481
.مؤكد أن هذه غلطة

43
00:06:42,564 --> 00:06:43,899
.لا تُوجد غلطة

44
00:06:44,446 --> 00:06:47,749
…(بأمر من المركيز (فنسنت بيسيت دي غرامونت

45
00:06:48,517 --> 00:06:50,419
.هذا الفندق مُجرد من صلاحياته

46
00:07:02,175 --> 00:07:04,333
.أمامك ساعة واحدة

47
00:07:16,253 --> 00:07:17,812
.إنه في انتظارك

48
00:07:24,042 --> 00:07:25,471
أيمكنهم فعل هذا يا سيدي؟

49
00:07:25,554 --> 00:07:28,690
."وقّع المرسوم الـ12 عضوًا لـ"المجلس الأعلى

50
00:07:29,916 --> 00:07:33,812
،يمنحون فيه المركيز السُلطة المطلقة

51
00:07:33,895 --> 00:07:38,433
…أي أنه أصبح الآن قاضينا وهيئة المحلّفين و

52
00:07:41,470 --> 00:07:43,272
.اشرع بإخلاء الفندق

53
00:08:01,218 --> 00:08:06,144
(كانت آخر كلمات (نيد كيلي
،حين وضع الجلّاد حب المشنقة حول رقبته

54
00:08:07,138 --> 00:08:09,715
".هكذا هي الدنيا"

55
00:08:09,798 --> 00:08:12,606
أتتخيّل تقبّل الموت؟ والتحدي؟

56
00:08:13,302 --> 00:08:15,554
.اليوم ليس يوم موتك

57
00:08:16,705 --> 00:08:18,690
.أنا متأكد من ذلك

58
00:08:18,773 --> 00:08:23,695
،تتمتّع بإيمان راسخ يا صديقي
.لكن لا يُفترض أن تكون هنا

59
00:08:24,713 --> 00:08:26,630
.إذ لن يكون هذا حميدًا

60
00:08:28,350 --> 00:08:30,336
.هكذا هي الدنيا يا سيدي

61
00:08:57,561 --> 00:08:59,948
،كان أبي يقول

62
00:09:00,582 --> 00:09:04,853
النهج الذي تتبعه في شيء
.يحدد نهجك في كل شيء

63
00:09:06,234 --> 00:09:09,258
.اعتبرها أهمّ قاعدة في الدنيا

64
00:09:13,194 --> 00:09:14,596
…إنّك تومن بالقواعد

65
00:09:18,199 --> 00:09:19,934
صحيح أيها المدير؟

66
00:09:21,436 --> 00:09:22,737
.أومن بها فعلًا

67
00:09:24,273 --> 00:09:26,525
وماذا عن العواقب؟

68
00:09:28,059 --> 00:09:29,428
.طبعًا أومن بها

69
00:09:31,461 --> 00:09:33,665
.وأومن بالفرص الثانية

70
00:09:35,290 --> 00:09:38,570
.هنا نختلف في الرأي

71
00:09:42,447 --> 00:09:47,447
.الفرص الثانية ملجأ المخفقين

72
00:10:20,113 --> 00:10:23,214
،"أعضاء "المجلس الأعلى

73
00:10:23,298 --> 00:10:27,669
"يلقون باللوم على "نيويورك
.في حدوث هذه الفظائع

74
00:10:29,070 --> 00:10:31,823
…يعتقدون أن هذه المدينة

75
00:10:33,663 --> 00:10:37,546
.تساهل معها "المجلس الأعلى" لوقت طويل

76
00:10:38,881 --> 00:10:40,582
.وانظر إلى أين أودى بنا هذا

77
00:10:44,316 --> 00:10:45,737
.أطلقت النار عليه

78
00:10:45,820 --> 00:10:47,956
!ورغم ذلك ما زال حيًا

79
00:10:49,190 --> 00:10:51,042
.ويدنّس كل ما يلمس

80
00:10:51,125 --> 00:10:53,612
…مع كامل احترامي لك أيها المركيز، فندقي

81
00:10:53,695 --> 00:10:55,297
فندقك؟

82
00:10:57,360 --> 00:11:00,367
.أستأذنك أن أتحدّث يا سيدي

83
00:11:08,109 --> 00:11:09,295
.تفضّل طبعًا

84
00:11:12,547 --> 00:11:15,250
،فنادق "كونتيننتال" وإدارتها

85
00:11:16,084 --> 00:11:20,105
،"تذكير لكل الموجودين تحت حكم "المجلس الأعلى

86
00:11:20,188 --> 00:11:23,224
.بأن لا أحد منّا فوق القواعد

87
00:11:25,960 --> 00:11:27,629
.ورغم ذلك وصلنا إلى هنا

88
00:11:28,430 --> 00:11:29,648
…(سيد، السيد (ويك

89
00:11:29,731 --> 00:11:32,318
.(لسنا هنا بسبب (جون ويك

90
00:11:36,652 --> 00:11:40,158
.ما هو إلا واجهة لإخفاقك أيها المدير

91
00:11:44,879 --> 00:11:50,452
الرمال في تلك الساعة
.ما هي إلا إشارة لما تبقى لديّ من صبر

92
00:12:20,582 --> 00:12:22,601
.لم تعد تمثّل "نيويورك" بعد الآن

93
00:12:25,899 --> 00:12:27,522
.لا تمثّل شيئًا

94
00:12:29,839 --> 00:12:31,926
."أصبحت "منبوذًا

95
00:12:33,862 --> 00:12:35,264
…وبناءً عليه

96
00:12:37,999 --> 00:12:40,886
.لم تعد بحاجة إلى خدمات موظف استقبال

97
00:13:07,284 --> 00:13:12,284
.تشرّفت بالعمل معك… يا صديقي

98
00:13:22,176 --> 00:13:23,978
.كان ينبغي أن أكون مكانك

99
00:13:25,509 --> 00:13:26,715
.أجل

100
00:13:27,849 --> 00:13:29,183
.لكن هذا لم يحدث

101
00:13:29,851 --> 00:13:32,037
.أنصحك بالتفكير في السبب

102
00:13:32,120 --> 00:13:35,390
.ولعلّ أحدنا سيخرج بفائدة من هذه المحادثة

103
00:13:39,155 --> 00:13:42,096
{\fad(0,600)\clip(237,240,239,281)\t(0,600,\clip(143,240,239,281))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أحضر (كاين) إليّ</font>

104
00:14:41,723 --> 00:14:45,294
{\Ex}<font name="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">"(المقطوعة الحالمة رقم 20 لـ(فريدريك شوبان"</font>

105
00:15:09,708 --> 00:15:11,219
.لديّ اسم لك لقتله

106
00:15:11,920 --> 00:15:15,223
.مع كامل احترامي لك، أنا متقاعد

107
00:15:16,206 --> 00:15:17,659
.انتهيت. رميت المنشفة

108
00:15:19,261 --> 00:15:20,512
.أخالفك الرأي

109
00:15:21,730 --> 00:15:23,048
.لا أمثّل فائدة لك

110
00:15:24,933 --> 00:15:26,452
."ولا لـ"المجلس الأعلى

111
00:15:27,201 --> 00:15:29,788
.لست من تقرر هذا

112
00:15:35,982 --> 00:15:38,096
.أظن أنه عليك إيجاد غيري لتأدية المهمة

113
00:15:42,784 --> 00:15:46,187
.اقتربت منها… اليوم

114
00:15:47,289 --> 00:15:50,519
.اقتربت كثيرًا وعرّضتها للخطر

115
00:16:03,593 --> 00:16:05,206
.أدرك الاتفاق الذي أجريته

116
00:16:10,211 --> 00:16:13,732
{\pos(208,216)\clip(226,164.571,230.8,215.314)\t(0,2000,\clip(189.6,164.571,230.8,217.371))}<font face="Sakkal Majalla" size="50" color="#D4973D">ويـــــك</font>

117
00:16:17,051 --> 00:16:19,654
.شريك عمل سابق حسبما أظن

118
00:16:23,505 --> 00:16:24,893
.كان شريك عمل فعلًا

119
00:16:28,428 --> 00:16:29,964
.وكان صديقًا

120
00:16:36,738 --> 00:16:39,474
.يظلّ الاتفاق مع "المجلس الأعلى" كما هو

121
00:16:40,770 --> 00:16:45,101
…نسلّمك اسمًا، فتسلّمنا حياة أو

122
00:16:46,402 --> 00:16:48,099
.نأخذ حياة

123
00:17:08,428 --> 00:17:09,788
.سأنفّذ الأمر

124
00:17:10,839 --> 00:17:12,641
.سأؤدي ما أُمرت به

125
00:17:16,177 --> 00:17:17,646
!ممتاز

126
00:17:22,451 --> 00:17:25,070
أفترض أنك تعرف مكانه؟

127
00:17:28,811 --> 00:17:32,110
(لم يتبق لـ(جون ويك
.إلا القليل من الأصدقاء في هذه الدنيا

128
00:17:32,694 --> 00:17:36,331
.وعدد أقل منهم يأتمنهم على حياته

129
00:17:41,016 --> 00:17:42,588
.جيد جدًا

130
00:18:00,922 --> 00:18:03,024
{\an8\3c&H342800&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="35" color="#A0DCFF">"(فندق (كونتيننتال) مدينة (أوساكا"</font>

131
00:18:32,554 --> 00:18:35,707
،"أهلًا بك في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا
كيف أساعدك؟

132
00:18:35,790 --> 00:18:37,008
.أجل، أريد غرفة

133
00:18:41,116 --> 00:18:43,515
.هذا المكان لا يسمح بدخول الحيوانات للأسف

134
00:18:45,334 --> 00:18:47,152
.إنه حيوان دعم معنوي

135
00:18:47,236 --> 00:18:51,673
أهي حيوان يمدّك بالدعم المعنوي؟ -
بل العكس، أنا أمدّها بالدعم المعنوي، صحيح؟ -

136
00:18:57,458 --> 00:18:58,564
.ممنوع أن تفارق غرفتك

137
00:19:02,584 --> 00:19:04,336
.استمتع بإقامتك يا سيدي

138
00:19:10,757 --> 00:19:13,579
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"عقد مفتوح لقتل (جون ويك)، 18 مليون دولار"</font>

139
00:19:13,662 --> 00:19:14,746
.ليس سيئًا

140
00:19:15,764 --> 00:19:17,449
.ليس سيئًا إطلاقًا

141
00:19:24,205 --> 00:19:26,508
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"الهدف: 50 مليون دولار"</font>

142
00:19:31,880 --> 00:19:34,065
!ثمة كلب في ردهة فندقي

143
00:19:34,148 --> 00:19:35,663
.حيوان دعم معنوي

144
00:19:35,746 --> 00:19:36,702
.الحُجّة المعتادة

145
00:19:37,689 --> 00:19:42,808
مواعيد الغد، السيد (سوزوكي) في الـ11:00
.وتطلب عصابة (تاراسوف) مقابلتك ثانيةً

146
00:19:42,891 --> 00:19:44,192
ما هذا الموعد في الـ8:00؟

147
00:19:44,793 --> 00:19:45,844
.عشاء مع ابنتك

148
00:19:45,927 --> 00:19:48,530
تقول إنها قلقة عليك
.إذ تجهد نفسك في العمل بشدة

149
00:19:50,031 --> 00:19:53,602
ماذا فعلت في حياتي
لأستحق ابنة مراعية كهذه؟

150
00:19:54,335 --> 00:19:57,423
.عاقبة أفعالك الخيّرة حسبما أظن -
.بكل تأكيد -

151
00:19:57,506 --> 00:19:58,973
وما أخبار ضيوفنا؟

152
00:20:00,208 --> 00:20:03,077
.يشعر بعض أعضاء النادي الذهبي خاصتنا بالقلق

153
00:20:03,578 --> 00:20:05,504
.دومًا ما تكون هناك مشكلة

154
00:20:05,587 --> 00:20:07,449
."اليوم كان الدور على "نيويورك

155
00:20:07,516 --> 00:20:10,285
وموظفة استقبالي؟ -
.تشعر بالقلق -

156
00:20:11,219 --> 00:20:14,389
ربما علينا إحضار حيوان لك
.لتقديم الدعم المعنوي

157
00:20:18,493 --> 00:20:21,494
{\clip(246,238,248,282)\t(0,600,\clip(140,238,248,282))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">أينبغي أن نشعر بالقلق؟</font>

158
00:20:21,577 --> 00:20:23,382
."لم نفعل شيئًا يهين "المجلس الأعلى

159
00:20:23,465 --> 00:20:27,353
،علاقتك بالسيد (ويك) ليست سرية
.سيأتي عناصر "المجلس الأعلى" إلينا

160
00:20:29,404 --> 00:20:33,475
.وسنُحسن استقبالهم

161
00:20:34,409 --> 00:20:35,894
.يفنى كل ما يلمسه

162
00:20:40,081 --> 00:20:45,404
{\clip(285,241,287,279)\t(0,1700,\clip(160,241,287,279)\t(3300,4000,\clip(98,241,287,279))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.إيّاك ومحادثتي عن رجل أعرفه… من قبل ولادتك</font>

163
00:20:45,487 --> 00:20:47,270
.سامحني يا أبي

164
00:20:51,502 --> 00:20:52,478
!(أكيرا)

165
00:20:55,997 --> 00:21:00,051
أخبري ابنتي رجاءً
.بأنني أتحرّق شوقًا إلى عشائنا

166
00:21:18,487 --> 00:21:21,273
{\clip(242,242,244,280)\t(0,450,\clip(142,242,244,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.لا تسمحا لأحد بالدخول</font>

167
00:21:44,479 --> 00:21:47,399
{\an3\clip(380,243,382,278)\t(0,1000,\clip(250,243,382,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أفترض أنك تنعم بالسلام أخيرًا</font>

168
00:22:04,065 --> 00:22:05,651
.لا يبدو ذلك

169
00:22:07,135 --> 00:22:09,871
.قتلك لـ"الشيخ" كان غلطة يا صديقي

170
00:22:13,434 --> 00:22:17,450
كان ردّهم
."تدمير فندق "كونتيننتال" مدينة "نيويورك

171
00:22:19,248 --> 00:22:21,300
.تخشى ابنتي أن الدور علينا

172
00:22:22,584 --> 00:22:23,969
وينستون)؟)

173
00:22:24,052 --> 00:22:27,522
.على قيد الحياة، لكنهم قتلوا موظف استقباله

174
00:22:28,290 --> 00:22:30,307
.ليكون عبرة

175
00:22:42,713 --> 00:22:46,792
هل فكّرت في نهاية لهذه المسألة؟

176
00:22:52,247 --> 00:22:54,416
.لن يتوقف "المجلس الأعلى" أبدًا

177
00:22:56,117 --> 00:22:57,168
.تعلم ذلك

178
00:23:01,222 --> 00:23:03,074
،لا يأخذ "المجلس" إلا الحياة

179
00:23:04,125 --> 00:23:06,745
.ولا يعطي إلا الموت

180
00:23:12,233 --> 00:23:13,702
…(كوجي)

181
00:23:16,305 --> 00:23:21,461
{\pos(80,208)\clip(100,174,102,209)\t(3100,3760,\clip(60,174,102,209))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أنا آسف</font>

182
00:23:16,305 --> 00:23:21,461
{\pos(133,175)\clip(188,138,190,180)\t(0,1200,\clip(80,138,190,180))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">…لأنني أزعجتك بهذا الشكل</font>

183
00:23:23,445 --> 00:23:27,132
الصديق وقت الضيق
.وفي الشدّة يظهر معدن الصداقة

184
00:23:38,960 --> 00:23:40,128
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(مركيز (المجلس الأعلى"</font>

185
00:24:17,266 --> 00:24:19,285
،"أهلًا بك في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا
كيف أساعدك؟

186
00:24:19,368 --> 00:24:20,752
.أريد مقابلة المدير

187
00:24:23,137 --> 00:24:24,273
.من فضلك

188
00:24:27,442 --> 00:24:28,610
.لك ذلك طبعًا

189
00:24:29,711 --> 00:24:31,062
.استرح رجاءً

190
00:24:35,149 --> 00:24:39,788
.أخل الجميع رجاءً… بكل هدوء

191
00:24:41,690 --> 00:24:44,859
.هذا السبيل آخرته الموت

192
00:24:47,996 --> 00:24:50,665
.سأقتلهم أجمعين

193
00:24:51,733 --> 00:24:53,752
.أصدق أنك ستحاول

194
00:24:53,835 --> 00:24:58,039
،لكن لا يمكن لأحد
.ولا حتى أنت، قتلهم أجمعين

195
00:25:00,975 --> 00:25:04,178
.أتريد الموت؟ هذا خيارك

196
00:25:06,114 --> 00:25:10,385
.يطيب الموت… بعدما تطيب الحياة

197
00:25:12,086 --> 00:25:16,742
.ولّت حياتنا الطيبة منذ وقت طويل يا صديقي

198
00:25:21,563 --> 00:25:23,131
!"أبي، "المجلس الأعلى

199
00:25:25,133 --> 00:25:26,552
ماذا يفعل هنا؟

200
00:25:26,635 --> 00:25:28,487
.السيد (ويك) ضيفنا

201
00:25:29,438 --> 00:25:30,556
!أبي

202
00:25:30,639 --> 00:25:31,723
.سأتحدث إليهم

203
00:25:31,806 --> 00:25:33,024
.لا يعرفون أنك هنا

204
00:25:33,608 --> 00:25:35,744
{\fad(0,800)\pos(344,154)\clip(368,118,370,157)\t(0,165,\clip(317,118,370,157))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أرجوك</font>

205
00:25:34,376 --> 00:25:36,027
.(ابقي مع السيد (ويك

206
00:25:45,587 --> 00:25:50,292
{\fad(0,800)\pos(155,272)\clip(215,238,217,272)\t(1700,2300,\clip(98,238,217,272))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.استعدوا لحُسن استضافتهم</font>

207
00:25:45,587 --> 00:25:50,292
{\fad(0,800)\pos(210,242)\clip(244,208,246,246)\t(0,600,\clip(176,208,246,246))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">…وصل ضيوف</font>

208
00:26:15,717 --> 00:26:18,353
أهلًا بكم
.في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا" يا سادة

209
00:26:19,654 --> 00:26:21,740
كيف أخدمكم؟

210
00:26:22,612 --> 00:26:27,546
يمتلك "المجلس الأعلى" سببًا يدفعه للظن
أن هذه المنشأة توفّر الخدمات

211
00:26:27,629 --> 00:26:30,816
{\pos(90,218)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(115,185,117,216)\t(1300,1800,\clip(65,185,117,216))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8D001A">."منبوذ"</font>

212
00:26:27,629 --> 00:26:30,816
{\pos(105,188)\clip(134,152,136,189)\t(0,800,\clip(76,152,136,189))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">…لشخص</font>

213
00:26:32,133 --> 00:26:34,068
.هذا اتهام خطير

214
00:26:35,236 --> 00:26:38,273
.سيتطلّب هذا تسليمنا الولوج الكامل إلى فندقك

215
00:26:39,408 --> 00:26:40,509
.طبعًا

216
00:26:41,142 --> 00:26:46,365
،لكن كما تدرك جيدًا
لا أعمال، ولا حتى الأعمال التي تجرونها

217
00:26:46,448 --> 00:26:49,751
."يمكن إجرائها في فندق "كونتيننتال

218
00:26:49,851 --> 00:26:54,789
لذا سيكون عليّ مطالبتكم
.بتسليم أسلحتكم النارية

219
00:26:56,791 --> 00:26:58,944
."نحن نتحدث بالنيابة عن "المركيز

220
00:26:59,027 --> 00:27:00,829
."وأنا أتحدث بالنيابة عن "أوساكا

221
00:27:01,551 --> 00:27:04,333
.سلّموا أسلحتكم رجاءً

222
00:27:06,528 --> 00:27:09,755
لا تكرر الغلطة عينها
."التي اقترفها الأحمق الذي في "نيويورك

223
00:27:10,418 --> 00:27:15,498
.يتحدث الغبي ويصمت الجبان وينصت الحكيم

224
00:27:16,210 --> 00:27:18,564
من ستكون منهم إذًا؟

225
00:27:28,550 --> 00:27:31,543
.مرحبًا يا صديقي القديم

226
00:27:33,728 --> 00:27:37,365
.تسعدني كثيرًا زيارتك بعد كل هذه السنين

227
00:27:38,500 --> 00:27:41,035
هل أصبحت معهم الآن؟ -
.لا -

228
00:27:43,204 --> 00:27:44,256
.لا

229
00:27:44,339 --> 00:27:47,158
ابنتك؟ (ميا)؟

230
00:27:48,767 --> 00:27:50,245
.على قيد الحياة

231
00:27:51,635 --> 00:27:53,365
وابنتك (أكيرا)؟

232
00:27:55,116 --> 00:27:56,335
.بخير

233
00:27:57,948 --> 00:27:59,321
.يسعدني ذلك

234
00:28:01,756 --> 00:28:03,157
…لعلمك

235
00:28:05,026 --> 00:28:07,012
.لا داعي لإنهاء هذا بالدم

236
00:28:09,063 --> 00:28:10,249
.ارحلوا إذًا

237
00:28:10,332 --> 00:28:12,351
."لا أحد يتحدّى "المجلس الأعلى

238
00:28:12,434 --> 00:28:14,886
.أتذكّر أنك كنت تفهم ذلك في الماضي

239
00:28:14,969 --> 00:28:19,224
.وأتذكّر أنك كنت تفهم معنى الأخوّة في الماضي

240
00:28:19,308 --> 00:28:20,692
!يكفي

241
00:28:20,775 --> 00:28:25,447
.بأمر من المركيز (دي غرامونت)، دُنّس هذا الفندق

242
00:28:26,315 --> 00:28:27,799
.تنحّ جانبًا

243
00:28:43,465 --> 00:28:45,483
.(لا أنصحك بفعل هذا يا (كوجي

244
00:28:55,176 --> 00:28:56,411
.آسف

245
00:29:22,937 --> 00:29:24,423
{\clip(234,243,236,278)\t(0,400,\clip(190,243,236,278))\t(650,800,\clip(146,243,236,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34"color="#629E35>!اقتلوهم جميعًا</font>

246
00:30:15,957 --> 00:30:17,509
!اخرج

247
00:30:34,142 --> 00:30:36,945
{\fad(0,1800)\pos(168,262)\clip(192,227,194,263)\t(0,200,\clip(148,227,194,263))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#9DDE86">.تراجعوا</font>

248
00:30:41,450 --> 00:30:44,553
.(أمّنوا الفندق واعثروا على (ويك

249
00:30:49,424 --> 00:30:52,811
{\an3\fad(0,500)\clip(377,243,379,278)\t(0,1100,\clip(270,243,379,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.لا يحقّ لك القدوم إلى هنا</font>

250
00:30:52,894 --> 00:30:55,564
،إن عثروا عليك هنا
.فسيقتل "المجلس الأعلى" والدي

251
00:30:56,230 --> 00:30:57,198
.ويقتلني

252
00:30:58,199 --> 00:31:00,469
.ويقتل الجميع لأنك خالفت القواعد

253
00:31:02,070 --> 00:31:03,605
.لم يكن عليك القدوم

254
00:31:17,519 --> 00:31:19,988
{\fad(0,1600)\clip(242,242,244,284)\t(0,500,\clip(142,242,244,284))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.الفندق يتعرّض لهجوم</font>

255
00:31:27,929 --> 00:31:28,980
هل أنت مسلّح؟

256
00:32:39,801 --> 00:32:42,070
{\fad(0,200)\clip(214,242,216,280)\t(0,165,\clip(170,242,216,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.لنذهب</font>

257
00:32:46,074 --> 00:32:48,242
{\fad(0,200)\clip(220,236,224,281)\t(0,231,\clip(160,236,224,281))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.تصدّيا لهم</font>

258
00:33:35,505 --> 00:33:37,792
!يا هذا! أيها الأعمى

259
00:33:39,559 --> 00:33:40,829
.أدّ عملك

260
00:37:53,982 --> 00:37:54,983
!(أكيرا)

261
00:38:10,399 --> 00:38:11,750
{\clip(230,238,232,280)\t(0,300,\clip(152,238,232,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">أيمكنك الوقوف؟</font>

262
00:38:13,968 --> 00:38:16,788
."اخرج من حيث أتيت. اذهب إلى محطة "أوميدا

263
00:38:16,871 --> 00:38:17,723
.سأبقى

264
00:38:17,806 --> 00:38:20,074
.لا تهن هديتي لك

265
00:38:23,044 --> 00:38:25,880
…ويا (جون)، أسدني خدمة بسيطة

266
00:38:26,815 --> 00:38:28,667
{\an3\clip(377,243,379,278)\t(0,600,\clip(270,243,379,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.اقتل أكبر عدد ممكن منهم</font>

267
00:43:48,503 --> 00:43:49,538
جون)؟)

268
00:43:51,072 --> 00:43:52,106
!(كاين)

269
00:44:01,383 --> 00:44:03,085
.سلّموك اسمي لقتلي

270
00:44:06,488 --> 00:44:07,622
.أجل

271
00:44:10,992 --> 00:44:12,461
.آسف

272
00:44:14,529 --> 00:44:15,664
.وأنا كذلك

273
00:44:37,652 --> 00:44:39,288
.كان عليك البقاء بعيدًا

274
00:44:40,355 --> 00:44:42,757
.لمصلحتنا كلنا

275
00:44:43,492 --> 00:44:45,677
.حاولت البقاء بعيدًا

276
00:44:47,596 --> 00:44:48,763
حقًا؟

277
00:45:23,365 --> 00:45:24,666
.(هيا يا (جون

278
00:45:27,569 --> 00:45:29,304
.لننه هذه المسألة

279
00:45:32,707 --> 00:45:36,562
.لنفعلها، تبدو فكرة جيدة

280
00:45:53,362 --> 00:45:54,713
.أجريت اتفاقًا

281
00:45:56,996 --> 00:45:58,333
.(مثلك يا (جون

282
00:46:02,103 --> 00:46:03,154
من أجل العائلة؟

283
00:46:07,139 --> 00:46:08,260
.من أجل العائلة

284
00:46:37,406 --> 00:46:38,673
هل متّ يا (جون)؟

285
00:47:16,278 --> 00:47:17,279
!(جون)

286
00:47:18,012 --> 00:47:19,281
!(كاين)

287
00:48:00,755 --> 00:48:03,775
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"جون ويك)، الجائزة: 20 مليونًا)"</font>

288
00:48:10,164 --> 00:48:12,751
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#32FF99">"زيادة قيمة العقد، 20 مليون دولار"</font>

289
00:48:15,518 --> 00:48:18,204
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D2824E">"(قلعة (أوساكا"</font>

290
00:49:11,274 --> 00:49:15,575
.تبًا يا (جوني)، أثرت فوضى كبيرة

291
00:49:16,144 --> 00:49:17,497
!لا أعرفك

292
00:49:17,580 --> 00:49:19,098
.لكن أنا أعرفك

293
00:49:26,789 --> 00:49:29,024
هل أنت متعقّب لنيل الجائزة؟

294
00:49:34,129 --> 00:49:35,515
كم وصل المبلغ؟

295
00:49:38,601 --> 00:49:40,002
.لم يصل إلى ما يكفيني

296
00:49:42,853 --> 00:49:43,856
.لكن شارف بلوغه

297
00:49:50,129 --> 00:49:52,215
.(اعتن بنفسك بشكل أفضل يا (جوني

298
00:49:54,750 --> 00:49:56,719
.لأننا بتنا في هذا الأمر معًا

299
00:50:41,129 --> 00:50:42,582
.(حسنًا يا (كوجي

300
00:50:46,869 --> 00:50:49,672
.أخبرني بمكان (جون) فحسب واخرج

301
00:50:51,139 --> 00:50:52,275
.ارحل

302
00:50:53,309 --> 00:50:55,796
.اذهب إلى مكان… بعيدًا جدًا

303
00:50:57,680 --> 00:50:59,482
.تعلم أنني لن أفعل ذلك

304
00:51:07,790 --> 00:51:11,059
{\fad(0,1000)\clip(240,240,242,280)\t(0,500,\clip(146,240,242,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">هل أُصبت برصاصة؟</font>

305
00:51:28,611 --> 00:51:30,179
.لا تدين لـ(جون ويك) بشيء

306
00:51:33,248 --> 00:51:35,468
.لا يحمل "تميمة" منك لتدين له بخدمة

307
00:51:41,724 --> 00:51:46,795
مؤكد أنك وصلت إلى الحضيض
…لتظن أن ما بيننا من ديون

308
00:51:48,417 --> 00:51:50,266
."لا يُنفّذ إلا بـ"تميمة

309
00:51:56,339 --> 00:51:57,706
.بحقك

310
00:52:00,329 --> 00:52:01,927
.لا أريد فعل هذا

311
00:52:48,257 --> 00:52:49,342
!أبي

312
00:53:05,090 --> 00:53:06,409
!انظر إليّ

313
00:53:14,717 --> 00:53:17,220
.حتى الأعمى سيدرك أنك خسرت

314
00:53:19,255 --> 00:53:25,878
ويا (كاين)، لا تحتاج إلى عينين
.لرؤية المسار الصحيح

315
00:53:29,665 --> 00:53:31,784
.اعتن بابنتك فحسب

316
00:53:33,650 --> 00:53:34,737
…أنا

317
00:53:38,040 --> 00:53:39,159
.أعتني بها

318
00:53:46,081 --> 00:53:47,316
!لا

319
00:54:24,820 --> 00:54:26,005
!إيّاك

320
00:54:28,666 --> 00:54:30,025
.عيشي حياتك

321
00:54:51,947 --> 00:54:53,833
.سأكون بانتظارك

322
00:56:06,355 --> 00:56:07,623
من يكون؟

323
00:56:14,563 --> 00:56:16,716
.كان صديقًا

324
00:56:18,367 --> 00:56:20,403
.مات أبي بسببك

325
00:56:23,539 --> 00:56:25,608
.بسبب ما اقترفته

326
00:56:29,178 --> 00:56:31,247
،لذا إمّا تقتله أنت

327
00:56:33,349 --> 00:56:34,880
.وإمّا سأقتله أنا

328
00:56:41,990 --> 00:56:43,682
.مفهوم

329
00:57:03,946 --> 00:57:07,115
.(وداعًا يا سيد (ويك

330
00:57:30,339 --> 00:57:31,707
.شكرًا على قدومك

331
00:57:32,675 --> 00:57:36,645
على المشرّدين مساندة بعضهم بعضًا، صحيح؟

332
00:57:41,132 --> 00:57:43,681
.أريد التحدث معه

333
00:57:45,788 --> 00:57:50,723
،آخرة مرة تحدثت معه
!أطلقت عليه رصاصة وأسقطته عن السطح

334
00:57:51,260 --> 00:57:54,797
.لم يكن لديّ خيار، كانوا يتحكمون بالأمور

335
00:57:55,431 --> 00:57:59,051
حقًا؟ لكن من كان يحمل السلاح؟

336
00:57:59,134 --> 00:58:01,987
.يلزم أن يدرك (جون) ما سيطاله الآن

337
00:58:02,070 --> 00:58:05,825
.يتمتّع هذا المركيز بكامل السُلطة
.أعطاه "المجلس الأعلى" كافة الصلاحيات

338
00:58:05,908 --> 00:58:10,830
.عزيزي (وينستون)، فرط اهتمامك يؤثر فيّ

339
00:58:12,094 --> 00:58:13,949
…لكن أخبرني، أخبرني بصدق

340
00:58:14,883 --> 00:58:16,985
لماذا سمح لك الفرنسي بالعيش؟

341
00:58:17,820 --> 00:58:20,356
.قتل المرء قد يحوّله إلى شهيد

342
00:58:21,461 --> 00:58:23,058
،لكن تركه يعيش

343
00:58:24,427 --> 00:58:27,663
.سيُظهره أمام الدنيا إمّا جبانًا وإمّا واشيًا

344
00:58:31,234 --> 00:58:33,319
ماذا تكون منهما إذًا؟

345
00:58:34,903 --> 00:58:36,372
.مظلوم

346
00:58:58,294 --> 00:59:04,066
لا أفهم كيف سيقرّبك
.(تدمير فندق "كونتيننتال" من (جون ويك

347
00:59:05,201 --> 00:59:07,887
.(هدف هذه الحملة ليس قتل (جون ويك

348
00:59:08,584 --> 00:59:11,307
.(إنما قتل فكرة الاقتداء بأفعال (جون ويك

349
00:59:12,284 --> 00:59:16,896
.ولفعل هذا، عليّ تدمير كل ما دنّسته تلك الفكرة

350
00:59:22,251 --> 00:59:25,571
.إراقة الدماء في "أوساكا" لم تكن ضرورية

351
00:59:27,155 --> 00:59:30,193
.الهدف كان إراقة الدماء

352
00:59:45,994 --> 00:59:48,006
.سيجعل الأمر يبدو وكأنه اختيارك

353
00:59:55,585 --> 00:59:57,603
!يا هذا، رافقني

354
00:59:59,171 --> 01:00:01,307
.فكّر مرتين قبل القبول

355
01:00:07,630 --> 01:00:08,931
من تكون؟

356
01:00:09,565 --> 01:00:10,933
.لا أحد

357
01:00:13,236 --> 01:00:18,641
.التواضع يا سيد "لا أحد"، صفة مثيرة للشفقة

358
01:00:20,042 --> 01:00:26,866
سوء حساب، إذ نُظهر غرورنا بشكل واضح
.ونحن نحاول إخفاؤه بتواضعنا

359
01:00:29,881 --> 01:00:32,372
.سأسألك ولن أكرر سؤالي

360
01:00:36,940 --> 01:00:39,166
كيف استطعت العثور عليه؟

361
01:00:41,373 --> 01:00:42,865
.ادفع وسأخبرك

362
01:00:49,004 --> 01:00:51,501
ما ثمن خدمتك؟

363
01:00:52,007 --> 01:00:55,978
،ثمنها 25 مليونًا
…ومساهمة بالمبلغ نفسه في حساب تقاعدي

364
01:00:56,479 --> 01:00:57,397
.حين يموت

365
01:01:01,149 --> 01:01:04,069
.عثرنا عليه مرة، وسنعثر عليه مجددًا

366
01:01:04,152 --> 01:01:07,456
وهل ستعثرون عليه قبل أم بعد
أن يواريك تحت التراب؟

367
01:01:14,281 --> 01:01:15,564
.تعجبني

368
01:01:19,252 --> 01:01:20,686
.لتكن 20 مليونًا

369
01:01:24,514 --> 01:01:26,084
.فلتُعجب بي أكثر

370
01:01:27,453 --> 01:01:28,687
.لتكن 23 مليونًا

371
01:01:29,655 --> 01:01:32,941
."يتجلّى غرورك يا سيد "لا أحد

372
01:01:33,024 --> 01:01:34,110
.إنها 23 مليونًا

373
01:01:34,878 --> 01:01:36,890
.واضح أن بوسعك دفع المبلغ

374
01:01:45,003 --> 01:01:46,605
مقابل الخدمة؟ -
.أجل -

375
01:01:49,808 --> 01:01:51,807
!اللعنة

376
01:01:53,912 --> 01:01:55,198
!لا

377
01:01:55,281 --> 01:01:56,932
!لا بأس، هيا، اجلسي

378
01:01:57,015 --> 01:01:57,866
!اجلسي

379
01:02:00,986 --> 01:02:03,239
ما هذا بحق السماء يا رجل؟

380
01:02:03,322 --> 01:02:04,707
!خيار

381
01:02:05,625 --> 01:02:09,512
،إمّا تخرج السكين من يدك
.وإمّا تخرج يدك من السكين

382
01:02:10,362 --> 01:02:13,116
،خيار يظهر لي رجلًا مواليًا لنفسه فحسب

383
01:02:13,199 --> 01:02:16,768
.والخيار الآخر يظهر لي رجلًا مواليًا للقضية

384
01:02:18,044 --> 01:02:19,155
أيهما أنت؟

385
01:03:03,249 --> 01:03:04,700
{\an8\clip(228,5,230,45)\t(0,300,\clip(155,5,230,45))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.صيدًا موفقًا</font>

386
01:03:33,579 --> 01:03:37,833
{\3c&H201706&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="36" color="#DAA520">"(شارون)"</font>
<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#DAA520">"من أجل العيش، الموت واجبٌ"</font>

387
01:03:54,200 --> 01:03:55,401
وينستون)؟)

388
01:03:56,061 --> 01:03:57,436
!(جوناثان)

389
01:03:59,324 --> 01:04:01,072
.تعازيّ لك

390
01:04:02,544 --> 01:04:04,176
.كان رجلًا صالحًا

391
01:04:06,178 --> 01:04:07,679
.أجل، كان كذلك فعلًا

392
01:04:08,520 --> 01:04:10,582
.قُتل بسبب خطايانا

393
01:04:20,459 --> 01:04:21,844
من هذا؟

394
01:04:23,362 --> 01:04:25,176
.(المركيز (دي غرامونت

395
01:04:25,731 --> 01:04:29,552
،تمت ترقيته لتقديمه ضمان بقتلك

396
01:04:29,635 --> 01:04:32,471
.وكل موارد "المجلس الأعلى" تحت تصرّفه

397
01:04:34,106 --> 01:04:35,674
وأين أجده؟

398
01:04:36,375 --> 01:04:37,643
."في "باريس

399
01:04:42,829 --> 01:04:44,342
أين سينتهي الأمر؟

400
01:04:48,320 --> 01:04:50,072
.عند موته

401
01:04:51,690 --> 01:04:53,075
وبعدها؟

402
01:04:55,727 --> 01:04:58,930
ألم تتعلّم شيئًا مما حدث؟

403
01:04:59,998 --> 01:05:02,834
.سيستبدلونه قبل أن تبرد جثته

404
01:05:03,241 --> 01:05:06,189
(كانت الـ"هايدرا" متعددة الرؤوس عدو (هرقل
."وعدوك "المجلس الأعلى

405
01:05:06,272 --> 01:05:09,492
الفرق أن الرصاص سينفد منك
."قبل أن تقطع كل رؤوس "المجلس

406
01:05:14,012 --> 01:05:16,348
.اقتله، لكن بطريقة ذكية

407
01:05:17,449 --> 01:05:19,635
.وأجبره على منحك حريتك

408
01:05:22,011 --> 01:05:23,106
كيف؟

409
01:05:23,189 --> 01:05:26,175
.اقلب قواعده وعواقبها ضده

410
01:05:26,258 --> 01:05:28,660
."تحداه إلى "مواجهة فردية

411
01:05:30,434 --> 01:05:33,549
!مبارزات "المجلس الأعلى" مجرّد خرافة

412
01:05:33,632 --> 01:05:34,466
.خطأ

413
01:05:35,151 --> 01:05:40,356
،إنها حقيقة راسخة معمول بها
."وضمن أساسات "المجلس الأعلى

414
01:05:40,439 --> 01:05:44,059
لمنع أعضائها سريعي الغضب
.من خوض حرب شاملة

415
01:05:45,956 --> 01:05:48,364
.ولا حل وسط فيها، إمّا الفوز وإمّا الخسارة

416
01:05:50,756 --> 01:05:52,418
…وتقول إنّك تريد

417
01:05:53,209 --> 01:05:55,070
.مخرجًا من هذا

418
01:05:58,756 --> 01:06:01,110
."لم أعد عضوًا في "المجلس الأعلى

419
01:06:01,193 --> 01:06:02,661
.لكن عائلتك من أعضائه

420
01:06:03,662 --> 01:06:07,850
اطلب منهم طلب التحدي
.وإشراكك فيه بالنيابة عنهم

421
01:06:07,933 --> 01:06:09,568
.ليست لديّ عائلة

422
01:06:10,266 --> 01:06:13,189
"جماعة "روسكا روما = الغجر الروس
.مزّقت تذكرتي

423
01:06:14,573 --> 01:06:20,468
أقترح عليك الذهاب إلى "برلين" إذًا
.وإصلاح تذكرتك

424
01:06:21,296 --> 01:06:22,317
…وإلا

425
01:06:24,924 --> 01:06:26,318
.اختر مكانًا تُدفن فيه

426
01:06:28,687 --> 01:06:31,190
ماذا تريد من كل هذا يا (وينستون)؟

427
01:06:32,424 --> 01:06:34,560
.(ما تبرع فيه بشدة يا (جوناثان

428
01:06:35,527 --> 01:06:36,828
.الانتقام

429
01:07:14,533 --> 01:07:16,168
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(مخبأ زعيم جماعة الـ(باوري"</font>

430
01:07:16,235 --> 01:07:17,679
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(جماعة (روسكا روما"</font>

431
01:07:27,846 --> 01:07:32,651
{\fad(0,1000)\pos(323,174)\clip(366,138,368,175)\t(0,500,\clip(277,138,368,175))}<font face="Sakkal Majalla" size="34"color="#FFEAA7>…مسدس جميل</font>

432
01:07:27,846 --> 01:07:32,651
{\fad(0,1000)\pos(290,205)\clip(318,172,320,209)\t(2500,2850,\clip(260,172,320,209))}<font face="Sakkal Majalla" size="34"color="#FFEAA7>.إنه عتيق</font>

433
01:07:36,087 --> 01:07:38,023
{\fad(0,600)\clip(226,242,228,282)\t(0,300,\clip(160,242,228,282))}<font face="Sakkal Majalla" size="34"color="#FFEAA7>هذا كل شيء؟</font>

434
01:07:57,409 --> 01:07:58,561
{\clip(216,242,218,280)\t(0,250,\clip(170,242,218,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34"color="#FFEAA7>…يا أبت</font>

435
01:07:59,077 --> 01:08:01,664
{\clip(218,242,220,281)\t(0,200,\clip(196,242,220,281)\t(1500,1900,\clip(164,242,220,281))}<font face="Sakkal Majalla" size="34"color="#FFEAA7>نعم يا بني؟</font>

436
01:08:01,747 --> 01:08:03,166
{\an8\clip(254,4,256,52)\t(0,500,\clip(130,4,256,52))}<font face="Sakkal Majalla" size="34"color="#FFEAA7>.(أريد التحدث إلى العم (بيوتر</font>

437
01:08:16,495 --> 01:08:18,481
!بدلة جميلة

438
01:08:34,280 --> 01:08:35,630
!تحدث

439
01:08:35,714 --> 01:08:38,370
."إنه في "برلين"، عند جماعة "روسكا روما

440
01:08:38,950 --> 01:08:41,036
.يمكنك تحويل أتعابي الآن

441
01:08:41,120 --> 01:08:42,412
.لا

442
01:08:42,954 --> 01:08:44,507
المعذرة؟

443
01:08:44,590 --> 01:08:47,210
.اقتل (جون ويك)، تحصل على أتعابك

444
01:08:48,495 --> 01:08:50,279
.لم نتفق على هذا

445
01:08:51,797 --> 01:08:54,466
.كان الاتفاق لقاء خدمتك

446
01:08:55,301 --> 01:08:58,829
أمّا الآن فباتت حياة مقابل حياة
."يا سيد "لا أحد

447
01:09:00,372 --> 01:09:03,609
.إمّا حياتك، وإمّا حياته

448
01:09:04,410 --> 01:09:07,246
.ستحصل على أتعابك عند إنجاز الأمر

449
01:09:07,846 --> 01:09:09,181
.وأموال حسابك التقاعدي

450
01:09:18,462 --> 01:09:19,496
.سافل

451
01:09:41,803 --> 01:09:44,223
{\pos(316,179)\clip(360,141,362,181)\t(0,700,\clip(310,141,362,181)\t(1000,1400,\clip(274,141,362,181))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">…الابن الضال قد عاد</font>

452
01:09:48,076 --> 01:09:52,280
{\fad(0,1100)\pos(265,179)\clip(352,141,354,181)\t(0,1600,\clip(154,141,354,181)}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">…لكن هذا المكان لم يعد دارك، أليس كذلك</font>

453
01:09:51,613 --> 01:09:52,880
يا (جوناثان ويك)؟

454
01:09:53,715 --> 01:09:57,552
{\fad(0,800)\pos(121,204)\clip(176,168,178,206)\t(0,900,\clip(120,168,178,206))\t(1900,2400,\clip(68,168,178,206))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.(لقد كبرت يا (كاتيا</font>

455
01:09:57,785 --> 01:10:02,774
{\fad(0,200)\pos(256,194)\clip(332,158,334,195)\t(2100,2600,\clip(272,158,334,195))\t(3300,3900,\clip(180,158,334,195))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.غير أني في النهاية لم أرك منذ وقت طويل</font>

456
01:09:57,785 --> 01:10:01,989
{\pos(327,165)\clip(368,126,370,166)\t(0,1000,\clip(286,126,370,166))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.وأنت أصبحت مسنًا</font>

457
01:10:02,857 --> 01:10:05,927
{\fad(0,800)\pos(121,204)\clip(162,168,164,206)\t(0,1000,\clip(80,168,164,206))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.أريد أن أتحدث إليه</font>

458
01:10:10,432 --> 01:10:14,169
أنسيت أننا ما زلنا تحت حكم "المجلس"؟

459
01:10:14,877 --> 01:10:17,456
،وحسب علمي

460
01:10:17,539 --> 01:10:22,777
.أنت منبوذ وقد مُزّقت تذكرتك

461
01:10:24,312 --> 01:10:27,366
.ما من شيء يربطك بنا

462
01:10:28,283 --> 01:10:30,435
{\clip(245,240,247,279)\t(0,500,\clip(140,240,247,279))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.(هذا القرار عائد إلى (بيوتر</font>

463
01:10:30,518 --> 01:10:31,886
!(مات (بيوتر

464
01:10:36,892 --> 01:10:40,903
…بعد أن أرديت "الشيخ" برصاصة في رأسه

465
01:10:42,735 --> 01:10:45,133
.(أمر المركيز بفعل المثل بـ(بيوتر

466
01:10:46,565 --> 01:10:48,803
،وتماشيًا مع التقاليد الروسية

467
01:10:50,606 --> 01:10:52,622
.حمّلنا الفاتورة

468
01:10:53,914 --> 01:10:55,310
بسببك أنت

469
01:10:55,793 --> 01:11:00,178
.اضطُررت إلى الركوع أمام قاتل أبي

470
01:11:00,261 --> 01:11:04,059
.إذًا لدينا عدو مشترك

471
01:11:05,233 --> 01:11:07,435
.يمكن لكل منا مساعدة الآخر

472
01:11:08,514 --> 01:11:11,450
،إنك عاجز حتى عن مساعدة نفسك

473
01:11:12,865 --> 01:11:15,003
فأنى لك أن تساعدني؟

474
01:11:15,087 --> 01:11:18,274
.بقتل المركيز الذي ذكرته

475
01:11:19,008 --> 01:11:20,743
.عندها سيضعون آخر مكانه

476
01:11:20,826 --> 01:11:23,246
{\pos(264,179)\3c&H0B00D0&\bord2\blur2\clip(277,146,279,179)\t(900,1460,\clip(249,146,279,179))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8D001A">.شيئًا</font>

477
01:11:20,826 --> 01:11:23,246
{\pos(320,179)\clip(362,146,364,179)\t(0,700,\clip(278,146,364,179))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">موته لن يغيّر من الأمر</font>

478
01:11:26,278 --> 01:11:29,618
.بلى، إن قتلته في مبارزة

479
01:11:43,782 --> 01:11:49,988
{\fad(0,300)\pos(224,215)\clip(306,179,308,217)\t(2800,4000,\clip(140,179,308,217))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">…لكن من أجل أن يسمح "المجلس" بالمبارزة</font>

480
01:11:43,782 --> 01:11:47,786
{\fad(0,400)\pos(301,180)\clip(348,146,350,184)\t(400,1000,\clip(255,146,350,184))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">،واضحة في هذا الشأن</font>

481
01:11:43,782 --> 01:11:47,219
{\fad(0,400)\pos(336,150)\clip(370,115,372,150)\t(0,400,\clip(300,115,372,150))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">العادات القديمة</font>

482
01:11:50,989 --> 01:11:55,627
{\fad(0,800)\pos(296,180)\clip(360,142,362,181)\t(0,1700,\clip(230,142,362,181))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">…يجب أن يكون عضوًا من عائلة</font>

483
01:11:54,826 --> 01:11:59,898
{\fad(0,1000)\pos(190,208)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(208,171,210,207)\t(1560,2000,\clip(170,171,210,207))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8D001A">.شعارها</font>

484
01:11:54,826 --> 01:11:58,164
{\fad(0,1000)\pos(230,208)\clip(254,170,256,208)\t(0,500,\clip(208,170,256,208))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">وأن يحمل</font>

485
01:12:10,609 --> 01:12:13,962
كم شخصًا قتلت في سبيل أن تخرج؟

486
01:12:14,047 --> 01:12:15,898
.الكثير

487
01:12:17,348 --> 01:12:20,886
.عليك قتل واحد فقط لتعود

488
01:12:21,384 --> 01:12:24,307
.الوغد الذي قتل أبي

489
01:12:25,840 --> 01:12:28,244
.قولي لي اسمه

490
01:12:29,511 --> 01:12:31,080
.(كيلا هاركن)

491
01:12:31,163 --> 01:12:33,924
."ستجده في "هيمل آند هول

492
01:12:34,007 --> 01:12:36,685
.حين يموت، سأصلح تذكرتك

493
01:12:36,768 --> 01:12:37,720
والشعار؟

494
01:12:39,264 --> 01:12:41,781
.اقتل (هاركن) أولًا ثم سنتحدث

495
01:12:42,599 --> 01:12:43,792
.أحضر ما يثبت موته

496
01:12:47,334 --> 01:12:49,098
.أحتاج إلى طريقة للدخول

497
01:12:51,830 --> 01:12:53,369
.أعرف طريقة

498
01:12:54,531 --> 01:12:55,638
.(سيأخذك (كلاوس

499
01:13:05,030 --> 01:13:06,815
.(أنا (كلاوس

500
01:13:11,270 --> 01:13:14,223
.(وأنا (جون -
.(أنا (كلاوس -

501
01:14:01,987 --> 01:14:08,094
.أخبر سيدتك رجاءً بأنني تشرفت بهذه البادرة
.وأتطلع إلى استمرار شراكتنا

502
01:14:09,095 --> 01:14:10,929
.(أنا (كلاوس

503
01:14:17,899 --> 01:14:20,539
(السيد (جون ويك

504
01:14:21,201 --> 01:14:22,574
.بشحمه ولحمه

505
01:14:24,168 --> 01:14:25,544
.البعبع

506
01:14:28,614 --> 01:14:29,865
لا بد أن اليوم عيد، صحيح؟

507
01:14:41,403 --> 01:14:42,911
.هل نسيت حسن الأدب؟ تفضل

508
01:14:49,193 --> 01:14:51,211
أتريد مشروبًا يا سيد (ويك)؟

509
01:14:54,547 --> 01:14:56,225
.كنت تتوقع حضوري

510
01:14:56,308 --> 01:14:57,476
.لست من كان يتوقعه

511
01:14:58,660 --> 01:14:59,681
.بل هو

512
01:15:00,738 --> 01:15:01,755
.(جون)

513
01:15:04,356 --> 01:15:05,517
كيف حالك؟

514
01:15:07,381 --> 01:15:09,305
.عرفت أنني سأكون هنا

515
01:15:09,388 --> 01:15:11,057
.كان ظنًا

516
01:15:11,976 --> 01:15:13,242
.العائلة

517
01:15:17,981 --> 01:15:21,100
.(خانتك عائلتك لمصلحتها يا سيد (ويك

518
01:15:22,765 --> 01:15:26,538
.سلّموك آملين عبثًا أن ينقذوا أنفسهم

519
01:15:28,066 --> 01:15:30,158
.لهذا لا أثق بالقوزاق

520
01:15:30,241 --> 01:15:32,711
.إنهم شعب قذر

521
01:15:36,138 --> 01:15:37,933
.هذه مسألة شخصية

522
01:15:40,586 --> 01:15:42,838
.أشعر بتوتر بينكما

523
01:15:44,055 --> 01:15:49,027
أظن أن السيد (ويك) يشعر غالبًا
…بأنني مسؤول عن موت

524
01:15:49,961 --> 01:15:51,247
.صديق مشترك

525
01:15:54,558 --> 01:15:57,669
،(لكنني لم أقتل (كوجي
.(بل أنت من تسبب في موته يا (جون

526
01:16:00,080 --> 01:16:04,143
.يحزنني نشوب خلاف كهذا بين صديقين قديمين

527
01:16:05,544 --> 01:16:06,495
.اسمحا لي بأن أساعد

528
01:16:09,415 --> 01:16:10,699
<font color="#FFA500">.لا</font>

529
01:16:11,945 --> 01:16:13,052
.بيننا اتفاق

530
01:16:15,705 --> 01:16:16,539
.كان بيننا

531
01:16:17,256 --> 01:16:18,424
والمركيز؟

532
01:16:18,924 --> 01:16:22,511
لن يهتم سواء قُتل رميًا برصاص
.أم ذبحًا بسكين أم قتله رجل أعمى

533
01:16:34,773 --> 01:16:36,725
{\clip(250,237,252,284)\t(0,900,\clip(138,237,252,284))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.عثرنا على شخص في الخارج</font>

534
01:16:43,615 --> 01:16:46,635
…أهذا من أجلي يا سيد

535
01:16:47,455 --> 01:16:48,637
."لا أحد"

536
01:16:50,462 --> 01:16:52,524
.وهو في الواقع من أجله

537
01:16:57,562 --> 01:17:00,557
."تفضل بالجلوس يا سيد "لا أحد

538
01:17:04,694 --> 01:17:06,055
ألا يثير هذا الحماس؟

539
01:17:16,096 --> 01:17:19,202
.إذًا أنت تريد قتله

540
01:17:22,015 --> 01:17:23,106
.وأنت تريد قتله

541
01:17:24,256 --> 01:17:26,024
.وأنا أريد قتله

542
01:17:27,636 --> 01:17:28,911
وأنت يا سيد (ويك)؟

543
01:17:29,614 --> 01:17:31,530
.أنا سأقتلك

544
01:17:33,232 --> 01:17:35,484
.انتقامًا لـ(بيوتر)، أجل، هذا متوقع

545
01:17:37,136 --> 01:17:41,740
.لكن يبدو أننا أمام معضلة حقيقية

546
01:17:43,208 --> 01:17:46,628
،مشكلة محيرة إن جاز التعبير
.مأزق واقعي بلا حل مستحب

547
01:17:48,510 --> 01:17:49,465
…لذا

548
01:17:51,217 --> 01:17:53,369
.ارتأيت أن نلعب لعبة

549
01:17:53,452 --> 01:17:54,720
.توزيعة واحدة

550
01:17:55,675 --> 01:17:57,823
…يقرر الفائز من يبقى حيًا

551
01:17:59,592 --> 01:18:00,859
.ومن يفارق الحياة

552
01:18:06,250 --> 01:18:09,252
حسنًا. ما المبلغ المطلوب للمشاركة؟

553
01:18:09,336 --> 01:18:11,037
.يفوق ما يمكنك تحمّل دفعه

554
01:18:11,737 --> 01:18:15,491
.أوشك أن أصبح فاحش الثراء برصاصة واحدة

555
01:18:17,143 --> 01:18:18,577
.أو ميتًا برصاصة واحدة

556
01:18:20,650 --> 01:18:23,648
.لعبة من نمط خمس بطاقات

557
01:18:47,682 --> 01:18:48,674
.(سيد (ويك

558
01:18:49,806 --> 01:18:50,942
سيد (ويك)؟

559
01:19:14,555 --> 01:19:16,335
.(أوراق "القتيل" يا سيد (ويك

560
01:19:20,262 --> 01:19:21,473
…حسنًا

561
01:19:22,841 --> 01:19:24,610
.أنا لا أقامر

562
01:19:27,197 --> 01:19:28,164
.لنر

563
01:19:36,021 --> 01:19:37,789
.أربع تسعات وأربعة

564
01:19:38,366 --> 01:19:39,791
.مثير للإعجاب جدًا

565
01:19:53,875 --> 01:19:55,424
."أوراق "رويال فلاش

566
01:19:55,507 --> 01:19:57,626
.ممتاز بالنسبة إلى نكرة

567
01:19:57,710 --> 01:19:58,844
.شكرًا لك

568
01:20:01,094 --> 01:20:03,632
رجل أعمى وآخر معه كلبة

569
01:20:04,414 --> 01:20:08,887
و(جون ويك) يدخلون إلى حانة
.ويجلسون إلى الطاولة

570
01:20:09,921 --> 01:20:13,452
تبدو هذه مقدمة نكتة مذهلة

571
01:20:13,535 --> 01:20:15,894
.أو فرصة مربحة جدًا

572
01:20:18,301 --> 01:20:22,218
أحدهم يظن أن بإمكانه أن يخدم
.حتى يخرج مما هو فيه

573
01:20:26,758 --> 01:20:27,956
…وآخر

574
01:20:29,393 --> 01:20:31,460
يظن أن بإمكانه أن يدفع المال
.حتى يخرج مما هو فيه

575
01:20:34,446 --> 01:20:35,731
…وآخر

576
01:20:37,429 --> 01:20:40,886
يظن أن بإمكانه أن يقتل
.حتى يخرج مما هو فيه

577
01:20:43,902 --> 01:20:46,875
يخال كل واحد منهم نفسه
،حامل الأوراق الرابحة

578
01:20:48,365 --> 01:20:52,081
لكن ما لا يدركونه

579
01:20:52,165 --> 01:20:55,818
…هو أنهم في لحظة جلوسهم إلى الطاولة

580
01:20:59,271 --> 01:21:01,271
.كانوا قد خسروا فعلًا

581
01:21:01,355 --> 01:21:03,626
سأخمن، خمسة من نوع واحد؟

582
01:21:05,402 --> 01:21:06,508
.أجل

583
01:21:06,591 --> 01:21:09,544
{\pos(299,194)\clip(360,158,362,194)\t(0,650,\clip(240,158,362,194))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.كنت أعرف أنك سافل غشاش</font>

584
01:21:09,627 --> 01:21:12,797
{\fad(0,800)\pos(330,194)\clip(366,160,368,197)\t(0,400,\clip(340,160,368,197))\t(700,1200,\clip(294,160,368,197))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أجل… سافل كبير</font>

585
01:21:13,821 --> 01:21:15,850
،ليكن في علمك

586
01:21:16,729 --> 01:21:19,254
.لم يكن قتل (بيوتر) شأنًا شخصيًا

587
01:21:20,605 --> 01:21:21,590
.ربما كان شخصيًا قليلًا

588
01:21:25,143 --> 01:21:26,344
!اقتل

589
01:22:04,082 --> 01:22:05,134
{\pos(310,180)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(330,146,332,180)\t(280,445,\clip(290,146,332,180))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8D001A">.يا أوغاد</font>

590
01:22:04,082 --> 01:22:05,134
{\pos(339,146)\clip(376,110,378,148)\t(0,200,\clip(307,110,378,148))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">أعميت بصركم</font>

591
01:22:47,025 --> 01:22:48,677
!مهلًا! إنه هناك

592
01:23:30,068 --> 01:23:32,421
{\pos(129,149)\clip(168,110,170,154)\t(0,700,\clip(90,110,170,154))\t(2000,0,\clip(90,110,90,154))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">!أصبتني في مؤخرتي</font>

593
01:23:32,504 --> 01:23:33,255
{\pos(100,184)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(126,146,128,186)\t(0,260,\clip(75,146,128,186))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8D001A">!أيها الوغد</font>

594
01:25:43,735 --> 01:25:44,819
!خصيتاه

595
01:26:14,299 --> 01:26:16,385
أتعرف ما مشكلتك يا سيد (ويك)؟

596
01:26:17,210 --> 01:26:19,571
.مشكلتك أنك قليل الحظ

597
01:26:20,938 --> 01:26:23,209
قليل الحظ في الحياة

598
01:26:23,292 --> 01:26:24,726
وفي الحب

599
01:26:24,810 --> 01:26:26,411
.وفي الصداقة

600
01:26:29,014 --> 01:26:30,028
…والآن

601
01:26:31,449 --> 01:26:32,901
.في الموت

602
01:28:23,869 --> 01:28:26,348
لم لا تموت وتريحني؟

603
01:29:34,069 --> 01:29:35,333
.إنه من نصيبي

604
01:29:37,420 --> 01:29:39,104
.نصحتك بألّا تعقد اتفاقًا

605
01:29:39,676 --> 01:29:41,639
يبدو أن اتفاقك معهم
لم يكن جيدًا أيضًا، صحيح؟

606
01:29:44,570 --> 01:29:47,162
.لكن كان فظيعًا منهم أن يسلبوك بصرك

607
01:29:51,512 --> 01:29:53,051
.لم يسلبوني إياه

608
01:29:55,087 --> 01:29:56,207
.بل ضحيت به لهم بإرادتي

609
01:30:27,219 --> 01:30:32,207
{\pos(90,244)\clip(123,212,125,246)\t(2300,3200,\clip(58,212,125,246))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.يتيم من قبيلتنا</font>

610
01:30:27,219 --> 01:30:32,207
{\pos(138,215)\clip(185,175,187,218)\t(0,1500,\clip(94,175,187,218))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">…"أنت ابن "بيلاروسيا</font>

611
01:30:33,025 --> 01:30:38,280
{\an3\clip(376,242,378,278)\t(0,1300,\clip(276,242,378,278))\t(3100,3700,\clip(180,242,378,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.أنت مرتبط بنا ونحن بك… في هذه الحياة وفي الآخرة</font>

612
01:30:46,238 --> 01:30:49,391
{\an8\clip(237,10,239,47)\t(0,400,\clip(196,10,239,47))\t(1700,2200,\clip(160,10,239,47))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.دمك… هو دمي</font>

613
01:30:49,474 --> 01:30:53,662
{\pos(328,239)\clip(344,204,346,242)\t(1900,2400,\clip(310,204,346,242))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.هو ألمي</font>

614
01:30:49,474 --> 01:30:53,662
{\pos(349,212)\clip(365,178,367,210)\t(0,700,\clip(331,178,367,210))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">…ألمك</font>

615
01:30:54,812 --> 01:30:58,067
{\pos(124,255)\clip(148,225,150,257)\t(1760,2100,\clip(100,225,150,257))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.هي حياتي</font>

616
01:30:54,812 --> 01:30:58,067
{\pos(145,231)\clip(166,198,168,231)\t(0,400,\clip(124,198,168,231))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">…حياتك</font>

617
01:31:18,236 --> 01:31:20,855
{\clip(254,236,256,282)\t(0,900,\clip(130,236,256,282))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FFEAA7">.(أهلًا بعودتك إلينا يا (جرداني</font>

618
01:31:32,650 --> 01:31:36,188
.ستدعم جماعة "روسكا روما" تحديك

619
01:31:37,520 --> 01:31:38,773
من سيكون مساعدك؟

620
01:32:07,614 --> 01:32:10,288
.تحذير من عاقبة الطغيان

621
01:32:14,021 --> 01:32:16,594
.لا بد أنك تنوي الانضمام إلى موظف استقبالك

622
01:32:17,272 --> 01:32:18,396
.لن يحدث ذلك اليوم

623
01:32:25,770 --> 01:32:29,874
،وفق العادات والقوانين القديمة
.يدعوك (جون ويك) إلى مبارزة

624
01:32:30,699 --> 01:32:34,912
،لتسوية خلافاتكما على الطريقة التقليدية
.كما ينبغي أن يسوّيها النبلاء

625
01:32:37,449 --> 01:32:39,917
.تتحدث عن العادات القديمة كأنك عليم بها

626
01:32:40,938 --> 01:32:45,240
(لا يحق لرجل في وضع السيد (ويك
.أن يصدر تحديًا مثل هذا

627
01:32:46,488 --> 01:32:48,426
.يحمل شعار عائلته

628
01:32:53,395 --> 01:32:54,396
."برلين"

629
01:32:54,480 --> 01:32:58,120
"تحدي "روسكا روما
،وقبول عودة السيد (ويك) إليهم

630
01:32:58,203 --> 01:32:59,237
.كله مذكور هنا

631
01:32:59,782 --> 01:33:01,473
.بات مسجلًا في التاريخ

632
01:33:10,016 --> 01:33:13,206
ولماذا قد أقبل بهذا التحدي
من رتبة أدنى مني؟

633
01:33:13,290 --> 01:33:15,404
…بسبب وجود قوانين، ومن دونها

634
01:33:15,904 --> 01:33:17,606
.لا نختلف عن الحيوانات في شيء

635
01:33:17,689 --> 01:33:18,823
.بالضبط

636
01:33:22,391 --> 01:33:25,714
.يتغير الزمن ويبزغ فجر يوم جديد

637
01:33:25,797 --> 01:33:28,966
.بأفكار جديدة، وقوانين جديدة

638
01:33:29,801 --> 01:33:31,169
.وتحت إدارة جديدة

639
01:33:33,404 --> 01:33:39,011
،ومع ذلك ستقبل التحدي
."لأننا جميعًا ما زلنا تحت حكم "المجلس

640
01:33:39,661 --> 01:33:42,653
.حتى أنت لست محصّنًا من عواقب الفشل

641
01:33:50,862 --> 01:33:53,558
وما شروط السيد (ويك) بالضبط؟

642
01:33:54,392 --> 01:33:56,594
."فيكتوريا فيدوشا"

643
01:33:57,526 --> 01:34:02,351
إعفاؤه دون شروط
."من أي التزام وكل التزام له تجاه "المجلس

644
01:34:16,564 --> 01:34:21,686
التاريخ مليء بالمركيزات
.الذين لا يتذكرهم إلا خدمهم

645
01:34:22,426 --> 01:34:23,641
…لكن أنت

646
01:34:25,743 --> 01:34:29,588
يمكن أن تُذكر بصفتك الرجل
،(الذي أخرج (جون ويك

647
01:34:29,672 --> 01:34:32,447
،أكثر من يخشاه "المجلس" وكل أعضائه

648
01:34:32,530 --> 01:34:33,698
.إلى النور

649
01:34:35,190 --> 01:34:36,668
.نورك أنت

650
01:34:38,775 --> 01:34:45,094
ومن يدري إلى أي مدى قد يرفع هذا المجد
من شأن رجل في عالمنا؟

651
01:35:01,838 --> 01:35:05,597
لنجتمع عند الظهيرة
.في برج "إيفل" لنناقش القواعد

652
01:35:06,313 --> 01:35:07,916
.يمكنك الانصراف

653
01:35:08,589 --> 01:35:09,967
…عندما أنتهي

654
01:35:11,343 --> 01:35:13,122
،عند نصره وبما أنني مساعده

655
01:35:13,205 --> 01:35:16,785
يجب رفع النبذ عني وإعادة منصبي إليّ

656
01:35:16,868 --> 01:35:19,847
،وأن يُعاد بناء فندقي مع عودة صلاحياته

657
01:35:19,931 --> 01:35:21,546
."وكل ذلك على حساب "المجلس

658
01:35:24,020 --> 01:35:25,000
.بالطبع

659
01:35:26,018 --> 01:35:28,270
{\clip(220,242,222,282)\t(0,500,\clip(162,242,222,282))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أثرت إعجابي</font>

660
01:35:35,548 --> 01:35:38,230
النهج الذي تتبعه في شيء
.يحدد نهجك في كل شيء

661
01:35:40,102 --> 01:35:41,399
.الآن انتهيت

662
01:35:45,510 --> 01:35:47,456
.أظن أنني سأفتقدك بعد أن تفارقنا

663
01:35:47,539 --> 01:35:49,529
.من المؤسف أنني لا أستطيع قول المثل لك

664
01:35:50,377 --> 01:35:52,010
لا تعرف، أليس كذلك؟

665
01:35:52,904 --> 01:35:53,978
أعرف ماذا؟

666
01:35:55,247 --> 01:35:58,400
،مساعد الرجل في المبارزة يكون مثل راعيه

667
01:35:58,484 --> 01:36:02,320
.إما يخرج حيًا مع بطله وإما يُدفن إلى جانبه

668
01:36:03,995 --> 01:36:05,357
.العادات القديمة كما تريد

669
01:36:13,700 --> 01:36:15,013
.هكذا هي الدنيا

670
01:37:02,227 --> 01:37:06,118
،بموجب القوانين القديمة
.لا يخرج إلا واحد حيًا

671
01:37:06,951 --> 01:37:08,453
أيفهم كلاكما هذا؟

672
01:37:12,152 --> 01:37:13,475
.ممتاز

673
01:37:13,558 --> 01:37:14,659
.لنحدد القواعد

674
01:37:15,600 --> 01:37:17,446
.من وُجه إليه التحدي يختار أولًا

675
01:37:17,529 --> 01:37:18,363
.الزمان

676
01:37:20,227 --> 01:37:21,241
.عند شروق الشمس

677
01:37:27,046 --> 01:37:28,373
.الآن

678
01:37:32,165 --> 01:37:33,278
.عند شروق الشمس

679
01:37:33,845 --> 01:37:35,297
.المكان

680
01:37:36,017 --> 01:37:40,018
أتيت إلى هنا ظنًا بأن لك مخرجًا
من هذا العالم يا سيد (ويك)؟

681
01:37:42,375 --> 01:37:43,621
.ليس لك مخرج

682
01:37:46,656 --> 01:37:48,426
."مركز "بومبيدو

683
01:37:51,124 --> 01:37:52,664
."كنيسة "القلب المقدس

684
01:37:57,502 --> 01:37:58,770
."كنيسة "القلب المقدس

685
01:37:59,837 --> 01:38:01,006
.الأسلحة

686
01:38:01,991 --> 01:38:05,310
.إن فزت، فسيوفي "المجلس" بوعده

687
01:38:06,598 --> 01:38:08,146
ستكون حريتك في متناول يدك

688
01:38:09,229 --> 01:38:10,682
.لكنك لن تنالها

689
01:38:11,923 --> 01:38:12,934
.سيوف

690
01:38:18,790 --> 01:38:20,071
.مسدسات

691
01:38:25,230 --> 01:38:28,150
.مسدسات مبارزة. على بعد 30 خطوة

692
01:38:29,571 --> 01:38:31,653
،في حال نجاة الطرفين

693
01:38:32,237 --> 01:38:37,692
.سيقترب كل طرف من الآخر عشر خطوات كل مرة

694
01:38:39,211 --> 01:38:40,712
.قواعد القتال

695
01:38:41,713 --> 01:38:43,048
.لا رحمة

696
01:38:43,658 --> 01:38:45,934
أتعرف لماذا لن تنال حريتك؟

697
01:38:49,451 --> 01:38:51,468
لأن هذه طبيعتك

698
01:38:52,287 --> 01:38:54,059
.ولطالما كانت كذلك

699
01:38:56,160 --> 01:38:58,162
.طبيعتك أنك قاتل

700
01:39:00,364 --> 01:39:04,623
يتيم انتشلناه من الشارع
.وشحذناه ليكون سلاحًا

701
01:39:05,770 --> 01:39:08,106
.والقتل هو ما يمنحك هدفًا في الحياة

702
01:39:09,452 --> 01:39:11,457
…ومن يعيش بلا هدف

703
01:39:13,004 --> 01:39:14,279
.لا قيمة لعيشته

704
01:39:16,829 --> 01:39:18,800
.لا رحمة

705
01:39:19,905 --> 01:39:21,703
.لا رحمة

706
01:39:21,787 --> 01:39:24,022
،إن لم يكن هناك شيء آخر يا سادة

707
01:39:24,656 --> 01:39:26,141
…فسأراكم -
.أريد تولية ممثل عني -

708
01:39:30,677 --> 01:39:31,846
.هذا من حقه

709
01:39:33,804 --> 01:39:35,300
ما الاسم؟

710
01:39:40,333 --> 01:39:41,439
.(كاين)

711
01:39:44,195 --> 01:39:45,277
.فليكن

712
01:39:45,977 --> 01:39:48,080
."عند شروق الشمس في كنيسة "ساكري كور

713
01:39:49,214 --> 01:39:51,666
.مسدسات مبارزة. بلا رحمة

714
01:39:52,250 --> 01:39:53,986
(في حال انتصر السيد (ويك

715
01:39:54,592 --> 01:39:57,610
فسيتحرر من أي التزام وكل التزام له
،"تجاه "المجلس الأعلى

716
01:39:58,292 --> 01:40:00,375
وسيُعاد مساعده إلى منصبه

717
01:40:00,458 --> 01:40:04,196
"مديرًا لفندق "كونتيننتال" مدينة "نيويورك
.الذي سيُعاد بناؤه

718
01:40:06,354 --> 01:40:10,152
في حال انتصر المركيز
…(فنسنت بيسيت دي غرامونت)

719
01:40:10,235 --> 01:40:11,936
.(فسيموت (جون ويك

720
01:40:14,213 --> 01:40:15,673
.وكذلك مساعده

721
01:40:17,632 --> 01:40:18,710
.وهو كذلك

722
01:40:19,477 --> 01:40:22,647
،والآن إن لم يكن هناك شيء آخر يا سادة
.فسأراكم عند شروق الشمس

723
01:40:23,325 --> 01:40:28,548
عدم الحضور في الساعة المحددة
.يؤدي إلى الخسارة والإعدام الفوري

724
01:40:39,700 --> 01:40:42,600
.إن (جون) ليس له وجود

725
01:40:44,136 --> 01:40:46,989
.لا وجود لزوج سعيد يعيش حياة عادية

726
01:40:49,599 --> 01:40:50,875
.(لا يُوجد إلا (جون ويك

727
01:40:51,899 --> 01:40:53,428
.القاتل

728
01:40:55,374 --> 01:40:57,349
.ولسوف يقتلك

729
01:41:04,134 --> 01:41:05,207
فندقك؟

730
01:41:06,324 --> 01:41:07,478
.أجل

731
01:41:07,561 --> 01:41:09,744
دومًا تكون لك مصلحة، أليس كذلك؟

732
01:41:09,827 --> 01:41:11,096
أليست هذه حال الجميع؟

733
01:41:11,860 --> 01:41:14,880
.لنجد ملاذًا آمنًا قبل أن تبدأ ملاحقتك

734
01:41:15,621 --> 01:41:17,528
.عليّ أن أقضي أمرًا أولًا

735
01:41:17,611 --> 01:41:19,937
.يُستحسن أن تقضيه بأسرع وقت

736
01:41:23,308 --> 01:41:24,776
.أرفض تمثيلك

737
01:41:25,321 --> 01:41:26,711
.خض معركتك بنفسك

738
01:41:30,785 --> 01:41:32,517
أليس هذا ما تريده؟

739
01:41:36,124 --> 01:41:37,739
."فيكتوريا فيدوشا"

740
01:41:38,656 --> 01:41:42,027
.إن قتلته، فستكون أنت وابنتك حرين

741
01:41:44,074 --> 01:41:45,630
.يُمنع على أحد أن يمسّها بأذى

742
01:41:47,239 --> 01:41:48,502
،أما إن لم تفعل

743
01:41:49,265 --> 01:41:51,703
.فستواجه هي العواقب

744
01:41:53,441 --> 01:41:55,757
.الخيار خيارك

745
01:43:21,935 --> 01:43:23,012
.(كاين)

746
01:43:23,996 --> 01:43:25,580
.(جون)

747
01:43:26,370 --> 01:43:27,665
هل أتيت لتودّع؟

748
01:43:29,783 --> 01:43:31,303
.بل لأسلّم

749
01:43:36,551 --> 01:43:38,443
أتظن أن بإمكان زوجتك سماعك؟

750
01:43:40,864 --> 01:43:42,014
.لا

751
01:43:45,603 --> 01:43:47,052
فلم تتعب نفسك؟

752
01:43:48,931 --> 01:43:50,555
.قد أكون مخطئًا

753
01:43:54,295 --> 01:43:56,211
إن الأموات قد رحلوا عن هذه الدنيا

754
01:43:59,554 --> 01:44:01,533
.فلا أهمية فيها إلا للأحياء

755
01:44:06,886 --> 01:44:08,900
…بعد ولادة ابنتي

756
01:44:11,042 --> 01:44:13,428
.أردت أن أترك هذه الحياة

757
01:44:15,170 --> 01:44:16,581
.وظننت أنني تركتها

758
01:44:18,985 --> 01:44:20,585
.لكنك لم تتركها

759
01:44:22,658 --> 01:44:24,262
.إننا ملعونان

760
01:44:26,164 --> 01:44:27,459
.أنا وأنت

761
01:44:28,962 --> 01:44:31,346
.هذا شيء نتفق فيه

762
01:44:35,113 --> 01:44:36,634
.أما ابنتي فلا

763
01:44:40,191 --> 01:44:42,324
،إن كان الخيار بينك وبينها

764
01:44:44,105 --> 01:44:45,769
.فإنك ستموت

765
01:44:52,592 --> 01:44:54,119
.ربما لا

766
01:44:59,384 --> 01:45:01,276
.(اشتقت إليك يا (جون

767
01:45:03,095 --> 01:45:05,897
.يسعدني كثيرًا أن أجلس مع صديق

768
01:45:10,880 --> 01:45:12,637
.أراك غدًا

769
01:45:43,122 --> 01:45:45,487
أهكذا تسوّي الوضع إذًا؟

770
01:45:45,571 --> 01:45:48,179
.مبارزة مع البعبع

771
01:45:48,262 --> 01:45:51,309
إن من شأن الفشل
."أن يزعزع أسس "المجلس الأعلى

772
01:45:52,645 --> 01:45:55,847
.وسيحوّل (جون ويك) إلى قديس

773
01:45:58,534 --> 01:46:02,104
.وسيحقق انتصاري العكس

774
01:46:03,449 --> 01:46:05,507
.(يا مركيز (دي غرامون

775
01:46:06,749 --> 01:46:11,634
.ينبغي ألّا يفوق طموح المرء قيمته أبدًا

776
01:46:14,199 --> 01:46:17,369
.خير لك أن تتذكر ذلك يا سيدي

777
01:46:28,299 --> 01:46:34,389
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Les Amants Du Dimanche :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Lucienne Delyle :اسم المغنية"</font></b>

778
01:47:37,969 --> 01:47:39,988
<font color="#FFA500">.(طاب يومك يا سيد (ويك</font>

779
01:47:40,071 --> 01:47:42,890
.ومرحبًا بك في المقاومة

780
01:47:42,974 --> 01:47:45,043
ألست بعيدًا عن الديار بعض الشيء؟

781
01:47:45,126 --> 01:47:49,164
.(عصيانك اللا مدني ألهمني يا (جون

782
01:47:49,248 --> 01:47:52,253
.إنني أوسّع نشاطاتي ومجال عملي

783
01:47:53,156 --> 01:47:54,937
كيف تسير جولة التوديع الكبيرة؟

784
01:47:56,862 --> 01:47:58,323
.توشك أن تنتهي

785
01:47:59,024 --> 01:48:01,626
.هذا ما يبدو

786
01:48:02,893 --> 01:48:04,612
مقاسك 42 عادي، صحيح؟

787
01:48:05,896 --> 01:48:07,515
.مضاد للرصاص من الأمام إلى الخلف

788
01:48:07,598 --> 01:48:09,451
.أحدث الملابس الأنيقة المضادة للرصاص

789
01:48:09,535 --> 01:48:11,319
.ملائمة لكل المناسبات الرسمية

790
01:48:11,402 --> 01:48:13,704
حفلات الزفاف والجنازات
."ومبارزات "المجلس الأعلى

791
01:48:14,607 --> 01:48:17,625
إذ يجب أن يظهر الرجل بأبهى حلة
.حين يأتي وقت زواجه

792
01:48:18,976 --> 01:48:20,428
.أو وقت دفنه

793
01:48:30,855 --> 01:48:34,609
.المعذرة يا سيدي، لكن هذا جنون

794
01:48:35,744 --> 01:48:37,045
جنون؟

795
01:48:37,129 --> 01:48:39,614
أتضع مصيرك بين يدي رجل أعمى؟

796
01:48:40,826 --> 01:48:43,451
.في هذا العالم ثلاثة أنواع من الرجال

797
01:48:45,425 --> 01:48:47,772
،من عنده دافع للعيش

798
01:48:48,662 --> 01:48:50,641
،ومن عنده دافع للموت

799
01:48:51,646 --> 01:48:53,828
.ومن عنده دافع للقتل

800
01:48:54,545 --> 01:48:57,132
.ليس لـ(جون ويك) أي دافع منها

801
01:48:57,216 --> 01:49:00,085
.إن هو إلا شبح يبحث عن مقبرة

802
01:49:01,744 --> 01:49:03,221
،أمّا الأعمى

803
01:49:04,428 --> 01:49:06,141
.فإن عنده الدوافع الثلاثة

804
01:49:07,700 --> 01:49:13,965
(ثم إنني أشعر بأن السيد (ويك
.لن يتمكن من حضور المبارزة عند شروق الشمس

805
01:49:18,636 --> 01:49:20,555
{\clip(230,244,232,282)\t(0,500,\clip(152,244,232,282))}<font face="Sakkal Majalla" size="34"color="#FFEAA7>…مفهوم يا سيدي</font>

806
01:49:36,321 --> 01:49:38,873
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"إلى منسقة الأغاني، بحث وقتل"</font>

807
01:49:43,261 --> 01:49:44,679
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#32FF99">"(مكتب اتصالات (المجلس الأعلى)، برج (إيفل"</font>

808
01:49:44,763 --> 01:49:46,348
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#32FF99">"بحث وقتل، 26 مليون دولار"</font>

809
01:49:51,675 --> 01:49:53,494
{\bord2\t(700,701,\3c&H0000FF&)}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"في بث حي"</font>

810
01:49:58,987 --> 01:50:00,728
.حسنًا إذًا

811
01:50:00,811 --> 01:50:03,498
،"لكل المحاربين في "مدينة الأضواء

812
01:50:03,582 --> 01:50:06,534
،لكل أهل الشوارع الذين يتابعون ما يحدث

813
01:50:07,552 --> 01:50:11,957
لكل مستمعيّ الأوفياء
،الذين يعرفون إيقاع الشارع

814
01:50:13,045 --> 01:50:16,294
.الليلة فرصتكم لتبدعوا بموسيقى جميلة

815
01:50:17,528 --> 01:50:22,633
.طُلب مني نقل طلب خاص من معجب سري

816
01:50:23,734 --> 01:50:28,239
.يبدو أن هناك مصدر إزعاج في نعيمنا هذا

817
01:50:29,054 --> 01:50:34,812
يشق رجل شرير أتى من "نيويورك" طريقه
.إلى قلبنا المقدس

818
01:50:35,813 --> 01:50:40,602
نرسل طلبًا بتوجيه أقوى الإيقاعات
.لهذا الرجل المتشح بالأسود

819
01:50:41,341 --> 01:50:45,207
،إن أردتم الجائزة
.فعليكم الانتهاء قبل شروق الشمس

820
01:50:45,291 --> 01:50:47,709
،هذه الأغنية القديمة الذهبية

821
01:50:47,792 --> 01:50:50,829
،وإنها لأغنية قاتلة ذهبية

822
01:50:50,912 --> 01:50:53,481
.(مهداة لك يا سيد (ويك

823
01:50:55,550 --> 01:50:58,520
.وتذكّر، ليس لك مهرب

824
01:51:05,143 --> 01:51:07,429
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Nowhere to Run :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Martha Reeves and the Vandellas :اسم الفرقة"</font></b>

825
01:52:04,090 --> 01:52:09,840
أشكركم جميعًا على الاستماع
،"إلى إذاعة "دبليو يو إكس آي إيه

826
01:52:09,923 --> 01:52:15,119
.حيث تجدون كل ما يلزمكم من تسلية ومعلومات

827
01:52:15,202 --> 01:52:16,914
.صيدًا موفقًا

828
01:52:18,900 --> 01:52:20,585
.وبهذا تبدأ الأحداث

829
01:52:21,852 --> 01:52:24,006
.أحتاج إلى سلاح

830
01:52:25,522 --> 01:52:26,975
.وأخيرًا طلبت

831
01:52:28,581 --> 01:52:30,212
.بيت فايبر" عيار تسعة ملليمترات"

832
01:52:30,962 --> 01:52:32,347
من أين حصلت على هذا؟

833
01:52:32,969 --> 01:52:35,850
أعرف رجلًا يعرف رجلًا آخر
.أطلق النار على رجل وأخذه منه

834
01:52:37,023 --> 01:52:38,741
يتسع مشطه لـ21 رصاصة

835
01:52:38,824 --> 01:52:41,623
وفيه معوّض ارتداد مدمج
.يجعل ارتداد الفوهة شبه معدوم

836
01:52:41,706 --> 01:52:43,591
.مهداف أمامي من الألياف البصرية

837
01:52:43,675 --> 01:52:45,493
.زنادا أمان من الجهتين

838
01:52:45,576 --> 01:52:47,931
.مدخل مشط موسّع لتكون إعادة التلقيم أسرع

839
01:52:48,015 --> 01:52:49,981
.زناد خفيف يطلق النار بضغط قليل

840
01:52:50,064 --> 01:52:53,795
،ومن أجل المواجهات الحميمية إن صح التعبير

841
01:52:54,612 --> 01:52:57,472
.لمسدس "فايبر" هذا أنياب ضارية

842
01:53:02,581 --> 01:53:05,280
إلى أي حد يمكن أن تقرّبني من الكنيسة؟

843
01:53:10,135 --> 01:53:11,919
.آمين

844
01:53:21,800 --> 01:53:23,448
.وصلنا أيها السيدان

845
01:53:25,866 --> 01:53:27,035
.وسيلة نقلكما

846
01:53:30,498 --> 01:53:35,166
حين نصحتك
،ألّا تخوض في البركة التي تمثّل هذا العالم

847
01:53:35,249 --> 01:53:37,195
.لم أكن أتوقع أن تصل البلبلة إليّ

848
01:53:40,198 --> 01:53:42,367
.سينتهي كل شيء بعد اليوم

849
01:53:45,430 --> 01:53:47,672
(حين كنت أدفن (شارون

850
01:53:49,661 --> 01:53:52,677
.احترت ماذا أكتب على شاهدة قبره

851
01:53:54,118 --> 01:53:56,647
أتكفي كلمات قليلة لتلخيص حياة كاملة؟

852
01:53:57,382 --> 01:53:59,534
".عاش الملك"

853
01:54:00,460 --> 01:54:02,287
.صنعت شاهدة قبري قبل سنين

854
01:54:03,731 --> 01:54:04,889
.قول متواضع

855
01:54:05,890 --> 01:54:07,375
.بل تنبئي

856
01:54:07,959 --> 01:54:09,811
ماذا قررت أن تكتب؟

857
01:54:10,456 --> 01:54:11,729
."صديق"

858
01:54:12,597 --> 01:54:15,250
.كان صديقًا قبل كل شيء

859
01:54:15,334 --> 01:54:16,701
.كان صديقًا

860
01:54:26,113 --> 01:54:28,446
<font color="#FFA500">.(وداعًا وبالتوفيق يا سيد (ويك</font>

861
01:54:30,108 --> 01:54:31,616
.شكرًا لك يا ملك

862
01:54:33,918 --> 01:54:35,703
.(جوناثان)

863
01:54:36,483 --> 01:54:37,622
.(وينستون)

864
01:54:38,191 --> 01:54:39,991
.تشرق الشمس عند الـ6:03

865
01:54:40,658 --> 01:54:43,878
.لا تتأخر لمصلحتنا جميعًا

866
01:54:53,089 --> 01:54:54,856
".زوج محب"

867
01:54:56,241 --> 01:54:58,934
.هذا ما أريد أن يُكتب على شاهدة قبري

868
01:54:59,017 --> 01:55:01,479
".جون)، زوج محب)"

869
01:55:31,242 --> 01:55:32,827
.عُلم

870
01:55:33,995 --> 01:55:35,797
.أخبار سارّة أيها المحاربون

871
01:55:35,880 --> 01:55:37,358
.شُوهد الهدف

872
01:55:38,773 --> 01:55:42,353
رُصد الرجل المتشح بالأسود الذي نبحث عنه
.في الدائرة السابعة

873
01:55:43,054 --> 01:55:46,457
.أظن أن الأوان قد آن لنضرّجه بالأحمر

874
01:55:51,194 --> 01:55:53,313
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Marie Douceur, Marie Colère :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Marie Laforêt :اسم المغنية"</font></b>

875
01:57:49,712 --> 01:57:53,166
،يبدو أن أصدقاءنا في الجماعة قد فشلوا

876
01:57:53,250 --> 01:57:56,636
."ويتحرك الهدف الآن إلى "قوس النصر

877
01:57:56,719 --> 01:57:58,254
.لنر من ينجح في ما فشلوا فيه

878
02:00:03,317 --> 02:00:05,032
.هيا يا جماعة

879
02:00:05,115 --> 02:00:06,967
.علينا بذل جهد أفضل بكثير

880
02:00:11,187 --> 02:00:14,041
والآن، من سيكون فائزنا الكبير؟

881
02:00:15,558 --> 02:00:16,409
<font color="#FFA500">!اللعنة</font>

882
02:02:41,687 --> 02:02:42,762
من معي؟

883
02:02:42,845 --> 02:02:46,326
سؤالك الوحيد ينبغي أن يكون: كم تريد أجرًا؟

884
02:02:46,410 --> 02:02:48,929
.أظن أن الوضع تحت سيطرتنا

885
02:02:57,387 --> 02:02:58,906
،حسبما أرى

886
02:02:58,989 --> 02:03:02,709
،إن وصل السيد (جوني) إلى الكنيسة في الموعد

887
02:03:02,792 --> 02:03:05,378
.فقد تكون هذه آخر ليلة لك مركيزًا

888
02:03:54,988 --> 02:03:56,479
<font color="#FFA500">!كلبة لعينة</font>

889
02:04:18,395 --> 02:04:20,420
.إليكم تحديثًا عن المجريات

890
02:04:20,503 --> 02:04:23,306
سمعت أن أصحاب الملابس السوداء
.عجزوا عن إتمام المهمة

891
02:04:23,940 --> 02:04:26,159
.عاد صديقنا الشرير إلى التحرك

892
02:04:26,989 --> 02:04:30,646
إنه متجه نحوكم
.يا مستمعيّ في الدائرة الثامنة

893
02:04:30,729 --> 02:04:31,631
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#EECE9B">"(القلب المقدس)"</font>

894
02:06:34,653 --> 02:06:35,487
نعم؟

895
02:06:35,571 --> 02:06:38,125
.كما تريد. اتفقنا

896
02:06:38,208 --> 02:06:39,892
.حسنًا، 35 مليونًا إذًا

897
02:06:40,776 --> 02:06:42,362
.هذا ليس ما اتفقنا عليه

898
02:06:47,383 --> 02:06:49,485
.هذا الاتفاق الوحيد المعروض اليوم

899
02:07:13,109 --> 02:07:13,961
!عليك به

900
02:07:22,917 --> 02:07:23,836
!أريد هاتفًا

901
02:07:28,596 --> 02:07:30,628
ماذا؟ -
.اسمع كلامي جيدًا -

902
02:07:30,711 --> 02:07:31,694
.40

903
02:07:33,229 --> 02:07:35,682
.يجب أن تدفع ثمن الخدمة

904
02:07:38,001 --> 02:07:39,152
{\clip(218,238,220,280)\t(0,300,\clip(166,238,220,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.كما تشاء</font>

905
02:07:48,213 --> 02:07:50,223
.أخبار سارّة أيها المحاربون

906
02:07:52,682 --> 02:07:54,801
.ارتفعت الجائزة للتو

907
02:07:54,884 --> 02:07:56,636
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#32FF99">"زيادة قيمة العقد، 40 مليون دولار"</font>

908
02:12:54,683 --> 02:12:57,837
،لكل المحاربين الذين ما زالوا لا يشاركون

909
02:12:58,504 --> 02:13:01,524
.(باتت الكنيسة أمام ناظري السيد (ويك

910
02:13:03,026 --> 02:13:05,712
.يكاد الوقت ينفد منا

911
02:13:05,796 --> 02:13:11,418
آخر فرصة للفوز بالجائزة
.قبل أن يحضر السيد (ويك) آخر شروق له

912
02:13:12,139 --> 02:13:16,456
فمن منكم سيصعد تلك الدرجات الـ222؟

913
02:13:23,646 --> 02:13:25,632
{\clip(218,240,220,280)\t(0,500,\clip(168,240,220,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.بالتوفيق</font>

914
02:17:55,729 --> 02:17:58,771
.يبدو أن السيد (ويك) لن ينضم إلينا

915
02:18:17,634 --> 02:18:19,001
جون)؟)

916
02:18:21,377 --> 02:18:22,829
جون)؟)

917
02:18:24,401 --> 02:18:25,632
.(كاين)

918
02:18:25,715 --> 02:18:27,217
متى تشرق الشمس؟

919
02:18:30,806 --> 02:18:32,055
…بعد دقيقتين

920
02:18:33,279 --> 02:18:34,774
.أو ربما ثلاث دقائق

921
02:18:36,363 --> 02:18:39,295
من الضروري عندي
.(أن تصل إلى أعلى الدرج يا (جون

922
02:18:43,463 --> 02:18:44,651
.أجل

923
02:18:51,873 --> 02:18:53,009
مستعد؟

924
02:18:53,786 --> 02:18:54,877
.أجل

925
02:19:13,972 --> 02:19:15,398
أتريد الأمام أم اليسار؟

926
02:19:16,361 --> 02:19:17,267
.اليسار

927
02:19:51,034 --> 02:19:52,602
.في الأعلى ستة -
.شكرًا -

928
02:21:08,044 --> 02:21:09,579
.(وداعًا يا سيد (ويك

929
02:21:22,758 --> 02:21:24,311
.لا يُسمح لك بأن تطلق النار عليّ

930
02:21:28,472 --> 02:21:30,283
.أجل، أنت محق

931
02:21:31,101 --> 02:21:32,535
.لكن يُسمح لي بأن أطلق النار عليه

932
02:21:44,180 --> 02:21:47,767
.لكن يُسمح لي بضربك أيها الوضيع

933
02:21:48,552 --> 02:21:49,852
.(هيا بنا يا (جون

934
02:22:05,701 --> 02:22:06,886
{\clip(208,238,210,280)\t(0,300,\clip(178,238,210,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.تبًا</font>

935
02:22:15,678 --> 02:22:16,629
.خصيتاه

936
02:22:25,641 --> 02:22:27,090
.ضربت جروتي

937
02:22:44,401 --> 02:22:45,525
.لعلمك، أنت مدين لي

938
02:22:46,516 --> 02:22:47,510
.أجل

939
02:22:56,373 --> 02:22:57,737
.ليست مسألة شخصية

940
02:22:58,888 --> 02:23:00,440
.أصبحنا متعادلين

941
02:23:01,452 --> 02:23:03,210
.أجل

942
02:23:53,435 --> 02:23:54,995
.وبهذا نبدأ

943
02:24:15,649 --> 02:24:18,851
.نسعى إلى الحقيقة وسنتحمّل العواقب

944
02:24:18,936 --> 02:24:21,471
.العواقب -
.العواقب -

945
02:24:41,385 --> 02:24:42,658
.هيا، اشربي

946
02:25:21,497 --> 02:25:23,416
.ليأخذ كل واحد موقعه أيها السيدان

947
02:25:36,398 --> 02:25:38,781
.أراك في الآخرة يا أخي

948
02:25:40,908 --> 02:25:42,207
.إلى بُعد 30 خطوة

949
02:26:31,001 --> 02:26:32,085
.تذكّر ابنتك

950
02:26:32,168 --> 02:26:33,169
!إليك عني

951
02:26:40,677 --> 02:26:43,513
!يا له من شروق جميل

952
02:27:02,686 --> 02:27:04,817
هل من كلمات أخيرة تود قولها يا (وينستون)؟

953
02:27:06,250 --> 02:27:07,904
.أريد منك أن تستمتع فحسب

954
02:27:31,694 --> 02:27:33,947
هل أنت مستعد يا سيد (كاين)؟

955
02:27:40,369 --> 02:27:41,688
سيد (ويك)؟

956
02:27:53,323 --> 02:27:56,310
{\an8\clip(252,1,254,53)\t(0,1300,\clip(128,1,254,53))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أستودع روحيكما عند الرب</font>

957
02:27:56,393 --> 02:28:04,868
{\an8\fad(0,2000)\clip(278,3,280,54)\t(0,800,\clip(218,6,306,43))\t(2300,3200,\clip(154,6,306,43))\t(4500,5500,\clip(108,3,280,54))\t(6700,0,\clip(108,54,108,54))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.نبدأ كما ننتهي. من التراب خُلقنا وإليه نعود</font>

958
02:28:06,491 --> 02:28:07,621
!نار

959
02:28:28,022 --> 02:28:29,609
.إلى بُعد 20 خطوة

960
02:29:03,658 --> 02:29:04,711
!نار

961
02:29:16,295 --> 02:29:17,513
.جميل

962
02:29:25,161 --> 02:29:26,716
.إلى بُعد عشر خطوات

963
02:30:16,934 --> 02:30:18,668
.اقتله وأنه الأمر

964
02:30:38,630 --> 02:30:40,858
…من تشبث بالموت

965
02:30:42,371 --> 02:30:43,586
.بقي حيًا

966
02:30:46,371 --> 02:30:48,431
…ومن تشبث بالحياة

967
02:30:49,605 --> 02:30:50,974
.مات

968
02:31:01,076 --> 02:31:02,262
!نار

969
02:31:39,316 --> 02:31:40,634
{\clip(215,238,217,279)\t(0,300,\clip(167,238,217,279))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">!توقف</font>

970
02:31:41,494 --> 02:31:42,469
…بصفتي راعيك

971
02:31:45,003 --> 02:31:47,022
.أطالب بالضربة القاضية

972
02:31:50,693 --> 02:31:52,529
.أعطني سلاحك

973
02:31:53,522 --> 02:31:55,265
هل أصبحت ابنتي حرة؟

974
02:31:56,538 --> 02:31:58,601
.أجل. انت وابنتك

975
02:31:59,502 --> 02:32:00,454
.استمتع بالحرية

976
02:32:18,455 --> 02:32:20,157
.القواعد

977
02:32:21,992 --> 02:32:24,611
!يا لك من وغد متعجرف

978
02:32:25,459 --> 02:32:26,796
.لم يطلق النار

979
02:32:28,198 --> 02:32:29,549
.العواقب

980
02:32:45,716 --> 02:32:47,767
!ما أروع هذا

981
02:33:07,755 --> 02:33:10,760
"التزاماتك تجاه "المجلس

982
02:33:12,427 --> 02:33:14,661
.(قد استُوفيت يا (جون ويك

983
02:33:14,744 --> 02:33:15,695
.أنت حر

984
02:33:21,084 --> 02:33:23,537
.وكذلك أنت وابنتك يا سيدي

985
02:33:26,323 --> 02:33:29,226
وأنت ستُعاد إلى منصبك كما كان تمامًا
.يا سيدي المدير

986
02:33:30,406 --> 02:33:34,731
.ستُلبى كل شروطك

987
02:33:40,723 --> 02:33:43,290
.هذا ختام أعمالنا هنا

988
02:33:43,941 --> 02:33:45,008
.طاب يومكم

989
02:34:26,500 --> 02:34:27,750
.أخي

990
02:34:30,920 --> 02:34:32,890
.إنك مدين لي بخدمة

991
02:34:35,167 --> 02:34:36,426
.أجل

992
02:34:58,795 --> 02:34:59,850
.(وينستون)

993
02:35:00,717 --> 02:35:02,019
.(جوناثان)

994
02:35:04,928 --> 02:35:06,723
أيمكن أن تعيدني إلى الديار؟

995
02:35:13,699 --> 02:35:14,932
.بالطبع

996
02:36:48,675 --> 02:36:50,673
.(هيلين)

997
02:37:45,048 --> 02:37:50,370
{\an1}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#9F9D9D">"هيلين ويك)، زوجة محبة)"</font>

998
02:37:45,048 --> 02:37:50,370
{\an3}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#9F9D9D">"جون ويك)، زوج محب)"</font>

999
02:37:51,525 --> 02:37:53,824
.لم أتصور قط أن أشهد هذا اليوم

1000
02:37:59,265 --> 02:38:02,199
أين هو برأيك؟ في الجنة أم الجحيم؟

1001
02:38:07,841 --> 02:38:09,689
من يدري؟

1002
02:38:26,423 --> 02:38:30,360
{\pos(288,200)\fad(0,2000)\1c&H000000&\bord0\clip(312,166,314,202)\t(0,700,\clip(262,166,314,202))}<font face="Sakkal Majalla" size="34"color="#2B2B2B>.وداعًا يا بني</font>

1003
02:38:57,111 --> 02:39:02,850
{\fad(500,700)\bord0\fs70\t(0,2800,\fs50)\1c&H000000&\t(4900,0,3,\fs20\blur10)\t(500,1900,\1c&HFFFFFF&)}<font face="Sakkal Majalla">|| جون ويك ||</font>{\r}
{\bord0\fs40\t(0,2800,\fs30)\t(4900,0,3,\fs10\blur10)\alpha&HFF&\t(0,1500,\alpha&H00&)}<font face="Sakkal Majalla">|| الفصل الرابع ||</font>

1004
02:39:02,933 --> 02:48:29,016
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

1005
02:39:02,933 --> 02:39:09,940
{\an8}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000" >"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد بعد الشارة"</font></b>

1006
02:49:04,217 --> 02:49:17,507
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

