﻿1
00:00:00,152 --> 00:00:08,212
ترجمة 
*محمود بشار*

2
00:00:09,010 --> 00:00:12,880
"هناك أسطورة تسبق فجر حضارتنا."

3
00:00:13,270 --> 00:00:20,950
إله حقير ، كبير جدًا وقوي جدًا"
 "لدرجة أنه استهلك كواكب بأكمله كوقود.

4
00:00:21,640 --> 00:00:29,110
قلة هم الذين اعتقدوا أن مثل هذا الشيء" 
"يمكن أن يكون حقيقياً
"حتى اليوم الذي رأينا (اليوركرون) بأعيننا."

6
00:00:52,320 --> 00:01:00,470
لكنه لم يأتي أجل. كوكبنا ، أراد أعظم تقنياتنا"
"مفتاح التحول.

7
00:01:00,980 --> 00:01:04,790
"وأرسل أقوى أتباعه ليجمعوها"

8
00:01:05,710 --> 00:01:06,460
"(سكورج)"

9
00:01:56,510 --> 00:01:57,680
المزيد من الأعداء ينزلون.

10
00:01:57,830 --> 00:01:59,300
لن نكون آمنين لفترة طويلة.

11
00:01:59,570 --> 00:02:00,500
هل علينا الاستمرار؟.

12
00:02:02,240 --> 00:02:04,640
يجب أن تأخذه ، أبقه مخفياً.

13
00:02:05,700 --> 00:02:07,710
حتى لا يقع أبدًا في أيدي (اليوركرون).

14
00:02:08,550 --> 00:02:11,160
لكن يا (بلنك)
 يمكننا القتال.

15
00:02:11,310 --> 00:02:12,170
لا.

16
00:02:12,180 --> 00:02:14,310
كل ما يهم هو حماية مفتاح التحول.

17
00:02:15,150 --> 00:02:17,070
اذهب واستخدمها للهروب.

18
00:02:17,610 --> 00:02:18,840
ماذا ستفعل؟

19
00:02:20,360 --> 00:02:23,930
سوف أعيقهم ، ساوفر لك بعض الوقت.

20
00:02:24,440 --> 00:02:25,790
اذن سأبقى معك.

21
00:02:26,480 --> 00:02:27,830
هذه هي معركتي.

22
00:02:28,250 --> 00:02:34,550
اسمع ، إذا استغرقت وقتًا أطول للحصول على المفتاح ،
يمكنه فتح بوابة عبر الزمان والمكان

23
00:02:34,550 --> 00:02:37,190
مع لا نهاية لعوالم يمكنه تدميرها.

24
00:02:37,970 --> 00:02:43,070
حان الآن وقتك للقيادة يا (أوبتيموس برايم)

25
00:03:05,310 --> 00:03:09,570
إذن أنت اعظيم محارب لهاذا الكوكب .

26
00:03:11,370 --> 00:03:16,350
ولديك مثل هذا العالم الجميل.

27
00:03:18,280 --> 00:03:21,760
مليئة بحياة وفرة.

28
00:03:23,850 --> 00:03:25,860
(سافوري)

29
00:03:27,840 --> 00:03:29,820
سيدي ينمو جائعا.

30
00:03:30,090 --> 00:03:35,580
أعطني مفتاح التحويل وسيتجنب وطنك

31
00:03:36,210 --> 00:03:38,700
نفضل الموت على السماح له بالوصول إلى الكواكب الأخرى.

32
00:03:40,080 --> 00:03:42,150
ليكن.

33
00:03:58,910 --> 00:04:02,240
فوائد خدمة (اليوركرون) الجبار.

34
00:04:05,930 --> 00:04:08,560
إنهم لا يتعلمون.

35
00:04:08,590 --> 00:04:14,840
تاخرت يا (سكراتش). 
سيبقى سيدك محاصرًا في هذه المجرة إلى الأبد.

36
00:04:20,608 --> 00:04:21,958
لا.

37
00:04:26,960 --> 00:04:29,360
ستكون تضحيته قسمنا.

38
00:04:30,430 --> 00:04:34,150
للحفاظ على المفتاح مهما كان الثمن.

39
00:04:43,100 --> 00:04:46,790
تركته يفلت مع مفتاح التحويل.

40
00:04:48,410 --> 00:04:52,070
امسح الكون وابحث مع أقصى مسح ضوئي.

41
00:04:52,760 --> 00:04:54,680
عندما تحصل على المفتاح.

42
00:04:54,710 --> 00:04:57,590
استخدمه ليأخذني إليك.

43
00:04:57,620 --> 00:04:59,810
نعم سيدي.

44
00:05:00,380 --> 00:05:06,140
بمجرد أن أمتلك المفتاح ، سأحكم بمفردي.

45
00:05:59,350 --> 00:06:01,360
نقد ، انتهى الكلام. -"
"من أجل من؟. -

46
00:06:01,360 --> 00:06:02,410
"الخمسة ، هنا يا عزيزي."

47
00:06:03,220 --> 00:06:04,240
"دلفن اثنين لخمسة."

48
00:06:04,360 --> 00:06:05,770
"لقد حصلت على القمامة."

49
00:06:05,860 --> 00:06:09,460
انتهى الكلام"
"امرر كل شيء.

50
00:06:10,790 --> 00:06:12,640
اجل."
"تحقق من هذا.

51
00:06:12,660 --> 00:06:13,530
"أخرجها."

52
00:06:14,490 --> 00:06:17,670
"سنقوم بفحص كل شيء من حولي نقدًا."

53
00:06:17,670 --> 00:06:18,790
"(كريم) ، احصل على المال."

54
00:06:18,810 --> 00:06:19,750
"ها نحن ذا ، اللعنة"

55
00:06:19,770 --> 00:06:20,970
"اجل"

56
00:06:21,210 --> 00:06:22,920
"لقد نشأت على جانب الجريمة."

57
00:06:22,920 --> 00:06:24,300
"جانب (نيويورك تايمز)."

58
00:06:24,330 --> 00:06:26,490
"البقاء على قيد الحياة لم يكن عملاً"

59
00:06:26,670 --> 00:06:28,960
على الجانب الاخر"
"اعتمدت الأمهات على شيكات الرجل العجوز.

60
00:06:28,980 --> 00:06:31,050
"ثم انتقلنا بعد ذلك إلى (شاولين لاند)."

61
00:06:31,170 --> 00:06:33,990
"ايها الشاب ، أنت تتأرجح لرؤيت الإوزة."

62
00:06:34,380 --> 00:06:36,180
"في الطريق بدئت اهداء."

63
00:06:36,390 --> 00:06:38,640
لقد ولدت هكذا.

64
00:06:39,090 --> 00:06:40,890
اعملي ، اعملي

65
00:06:43,560 --> 00:06:46,110
ها نحن ذا
ها نحن ذا

66
00:06:47,160 --> 00:06:49,170
هل الفطور الصوتي جاهز بعد؟

67
00:06:51,030 --> 00:06:52,410
أنا لست خادمك الشخصي يا (كريس).

68
00:06:52,920 --> 00:06:55,360
هيا يا رجل. من على موجات الأثير. 

69
00:06:57,510 --> 00:07:04,110
يا لا سوء الحظ ، (كريستوفر دياز) من الشقة 974
 (ويلسون أفينيو) لرؤية (بروكلين)

70
00:07:04,110 --> 00:07:05,610
الاسماء الحقيقية.
 إنهم يستمعون.

71
00:07:06,960 --> 00:07:09,560
ليس هناك وكالات حكومية سرية قلقة بشئنا

72
00:07:09,600 --> 00:07:11,220
الان تعال الى هنا الجو حار.

73
00:07:11,710 --> 00:07:13,150
ما زلنا نطبخ من أجله.

74
00:07:13,660 --> 00:07:14,970
لقد اشتريت هذا من أجلك.

75
00:07:15,000 --> 00:07:15,760
لدي مثله

76
00:07:16,060 --> 00:07:17,350
هثل طبخك لهذا البيض.

77
00:07:17,830 --> 00:07:20,260
ماذا تقصدين؟
انه متبل

78
00:07:20,290 --> 00:07:22,720
 تعال هنا يا أخي.

79
00:07:24,340 --> 00:07:25,660
لا أستطيع تجاوز (الباوزر).

80
00:07:26,080 --> 00:07:27,670
صباح الخير لك أيضا.

81
00:07:27,910 --> 00:07:29,830
اشرب هذا وخذ دوائك.

82
00:07:29,830 --> 00:07:31,440
كله. -
حسناً. -

83
00:07:31,840 --> 00:07:33,460
هل أنت متأكد أنك تستطيع أخذه؟

84
00:07:33,490 --> 00:07:35,200
نعم. المستشفى في الطريق.

85
00:07:35,290 --> 00:07:35,860
لدي وقت.

86
00:07:36,100 --> 00:07:40,330
تلك السيدة ، تلك المديرة موجودة 
وقد ذكرت فاتورة.

87
00:07:40,360 --> 00:07:43,810
فقط ، أخبرها أننا مسيطرين على الوضع

88
00:07:44,740 --> 00:07:47,710
سافع ، وبعد اليوم 
 سأكون قادرًا على تقديم المزيد من المساعدة.

89
00:07:48,400 --> 00:07:49,930
حظا سعيدا في المقابلة.

90
00:07:50,230 --> 00:07:52,510
لا تنس أن تضحك على كل النكات.

91
00:07:52,540 --> 00:07:54,130
الكثير من الناس يحبون هذه التفاهات

92
00:07:54,180 --> 00:07:55,590
أمي ، الفاضك

93
00:07:55,600 --> 00:07:56,470
حسنًا 

94
00:07:56,650 --> 00:07:59,410
تذكر لدي درس الليلة ، لذلك سأعود إلى المنزل متأخرًا.

95
00:07:59,440 --> 00:08:00,100
إلى القاء

96
00:08:00,220 --> 00:08:02,980
أحبك. 
أسرع يا رجل يجب ان نصل الى المدينة.

97
00:08:08,640 --> 00:08:10,770
مهلاً ، مهلاً
انها تؤلمك مرة أخرى.؟

98
00:08:12,270 --> 00:08:13,440
لا ، لا يوجد مشكله 

99
00:08:14,670 --> 00:08:15,860
دعني ارى

100
00:08:18,730 --> 00:08:19,620
(كريس)

101
00:08:23,470 --> 00:08:27,010
انها منتفخة. لا بد من ان الخلايا المنجلية تمنع  تدفق الدم 
مرة أخرى.

102
00:08:28,300 --> 00:08:29,590
كم مضى على حدوث ذالك؟

103
00:08:29,680 --> 00:08:30,910
بعض الايام

104
00:08:32,370 --> 00:08:35,470
 انظر ، لقد أخبرتك. 
عليك أن تخبرني هذه الأشياء.

105
00:08:35,740 --> 00:08:37,930
أنت تحارب هذا بمفردك أم أننا نحاربه معًا؟

106
00:08:39,920 --> 00:08:40,800
معاً.

107
00:08:42,013 --> 00:08:42,673
حتى؟

108
00:08:43,920 --> 00:08:44,370
سن 19

109
00:08:51,730 --> 00:08:54,250
الذين يتظاهرون بالتوقف عن لمس كل شيء.

110
00:08:54,610 --> 00:08:55,750
بحق لجحيم 

111
00:08:56,380 --> 00:08:58,990
مرحبًا يا (كريس). ما الذي أخبرك به
 عن السماح لرجلك بالخروج من سرير الأطفال

112
00:08:58,990 --> 00:09:00,910
مثل المضيف؟ -
 حسنًا ، فقط الكثير  من ما يمكنني فعله. -

113
00:09:01,660 --> 00:09:03,610
نعم ، أيا كان يا أخي.
انظر هنا.

114
00:09:05,160 --> 00:09:07,440
صديقي. متى ستذهب؟

115
00:09:07,440 --> 00:09:09,560
دعني أضع مهاراتك في العمل
 وأعطيك بعض الأموال

116
00:09:09,570 --> 00:09:11,650
نعم ، يقول ذالك الرجل الذي لا يستطيع 
تحمل دفع مال لقنوات الكيبل

117
00:09:11,970 --> 00:09:12,990
الرجل الذي لا يريد الانتظار.

118
00:09:13,620 --> 00:09:15,390
اخترت عدم شراء الكابل.

119
00:09:15,420 --> 00:09:19,530
إنها طريقتي الشخصية للاحتجاج على طبيعة 
مصاصي الدماء للرأسمالية الحديثة.

120
00:09:20,430 --> 00:09:22,490
حظا سعيدا في تلك المقابلة مع تلك البدلة المتربة.

121
00:09:47,710 --> 00:09:51,610
انظروا إلى هذا يا رفاق. هذا جيد
لكن (أنكيلوصور) كان ديناصورًا مدرعًا.

122
00:09:54,940 --> 00:09:57,660
قطعاً. الحصول على غرفة شيء عظيم.

123
00:10:04,630 --> 00:10:06,430
شكراً جزيلاً. شكرًا لك.

124
00:10:06,460 --> 00:10:09,280
شكرا لكونك متدربة

125
00:10:09,400 --> 00:10:11,530
ايها المتدربة؟ لقد اتصلت بك ثلاث مرات.

126
00:10:11,530 --> 00:10:12,560
لماذا لم تتصلي بي

127
00:10:12,580 --> 00:10:16,270
حسنًا ، لقد اكتشفت أنني إذا أوقفت المكالمة ،
من شأنه أن يجعلني متأخرة 

128
00:10:16,930 --> 00:10:18,490
الشرطة هنا.

129
00:10:18,520 --> 00:10:20,500
لقد اعتقلوا مزادًا فنيًا.

130
00:10:20,530 --> 00:10:25,300
يدعي المالك أن كل شيء حقيقي ، لكنهم يريدون رأيًا ثانيًا.

131
00:10:27,560 --> 00:10:28,090
حسنًا.

132
00:10:31,770 --> 00:10:33,500
رسم (دافينشي) شرعي.

133
00:10:33,570 --> 00:10:34,620
اللوحة نسخة.

134
00:10:35,010 --> 00:10:37,380
صور حقيقية من المعرض الوطني في (لندن).

135
00:10:39,000 --> 00:10:40,380
اناء روماني 

136
00:10:40,890 --> 00:10:41,940
عمل قيم.

137
00:10:42,330 --> 00:10:44,440
انتي لن تتقاعدي بعد

138
00:10:46,513 --> 00:10:49,920
قرص اللعنة اليونانية سيكون باهظ الثمن 
لكنه مزيف.

139
00:10:50,340 --> 00:10:51,090
كيف عرفتي؟

140
00:10:51,990 --> 00:10:55,650
هل نظرتي الى الهجاء؟
الرومان لم يظهرو حتى في عصرنا.

141
00:10:57,030 --> 00:11:00,840
فهمتها ، أيها الضباط فهمت الأمر.

142
00:11:00,840 --> 00:11:02,730
وكذالك (دافنشي).

143
00:11:02,730 --> 00:11:03,570
هذا حقيقي.

144
00:11:13,580 --> 00:11:16,040
الآن. من أين أتيت؟

145
00:11:30,960 --> 00:11:31,770
ما أنت؟

146
00:11:33,600 --> 00:11:34,570
إنه أنيق جدًا ، أليس كذلك؟

147
00:11:34,590 --> 00:11:38,670
نعم ، من اين هي؟ -
اكتشف للتو في (أمستردام). -

148
00:11:39,090 --> 00:11:42,570
يقول الرجل إنه حورس الألفية الخامسة ،
 قبل الميلاد النوبي.

149
00:11:43,800 --> 00:11:46,140
هذا الرمز بالتأكيد ليس هيروغليفية.

150
00:11:46,230 --> 00:11:50,700
حسنًا ، إذا كان الأمر غريبًا كما يبدو 
 فسوف أحصل على ميزة في (مينيرفا).

151
00:11:52,620 --> 00:11:53,330
(جوليان).

152
00:11:55,470 --> 00:11:57,390
حسنًا أيها الفريق ، دعنا نقوم بعملنا 

153
00:12:16,320 --> 00:12:17,370
حسناً ، ما هي القواعد؟

154
00:12:19,200 --> 00:12:20,590
إخوان قبل كل شيئ

155
00:12:23,580 --> 00:12:24,600
لا تكن مشكلة.

156
00:12:24,810 --> 00:12:26,420
لا تبحث عن مشكلة.

157
00:12:26,430 --> 00:12:28,320
وإلا سنواجه مشكلة.

158
00:12:28,440 --> 00:12:29,670
أعلم ، اعلم

159
00:12:29,910 --> 00:12:31,100
حسنًا ، سأعود بعد قليل.

160
00:12:38,220 --> 00:12:38,940
سيد (دياز).

161
00:12:41,380 --> 00:12:43,440
مرحبًا ، أعلم أننا متأخرون قليلاً في الفاتورة.

162
00:12:43,770 --> 00:12:46,860
متاخر ثلاثة أشهر وحتى ، وحتى يتم تحديث حسابك
 لا يمكنك إحضار أخيك

163
00:12:46,860 --> 00:12:47,580
قلت لك ذلك.

164
00:12:47,610 --> 00:12:49,590
سنقوم بحل المشكلة. 
أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت.

165
00:12:49,590 --> 00:12:50,870
يمكنك دائمًا اصطحابه إلى قسم الطوارئ ..

166
00:12:50,880 --> 00:12:53,500
حسنًا ، لن ينضرو اليه في قسم الطوارئ. 
إلا إذا كانت حالته حرجة

167
00:12:53,520 --> 00:12:55,050
سيد (دياز) -
 عمره 11 عامًا. -

168
00:12:55,950 --> 00:12:57,240
عمره 11 عامًا.

169
00:13:00,840 --> 00:13:02,010
تعال يا (كريس).
 علينا الذهاب.

170
00:13:03,120 --> 00:13:03,690
ماذا حدث؟

171
00:13:04,020 --> 00:13:07,530
سأخبرك لاحقًا يا رجل 
تعال ، فلنخرج من هنا.

172
00:13:11,330 --> 00:13:11,860
اجلس

173
00:13:14,750 --> 00:13:15,530
.لا تتحرك

174
00:13:17,090 --> 00:13:19,640
بعد مناقشة مع (سيمبسون)."
"المحامي (هوارد ويتسمان)

175
00:13:20,060 --> 00:13:21,170
أيمكنني مساعدتك؟ -
نعم. -

176
00:13:21,170 --> 00:13:23,490
مرحبًا ، أنا هنا لإجراء مقابلة مع رئيس الأمن.

177
00:13:23,510 --> 00:13:25,250
سيد (بيشوب) ، 
أنا (نوح دياز).

178
00:13:25,760 --> 00:13:26,720
لقد تم إلغاؤه.

179
00:13:26,850 --> 00:13:28,820
لا ، لا ، يجب أن يكون خطأ.

180
00:13:29,210 --> 00:13:30,500
والحق للسيد (بيشوب).

181
00:13:32,130 --> 00:13:35,040
أنا فقط بحاجة إلى التوقيع الخاص بك 

182
00:13:35,040 --> 00:13:36,790
سيد (بيشوب) -
مهلاً ، مهلاً - 

183
00:13:37,560 --> 00:13:38,730
لا بأس يا (والكر).

184
00:13:39,000 --> 00:13:40,140
إنه أنا ،(نوح دياز)

185
00:13:40,350 --> 00:13:41,640
سيدي ، أعتقد أن حارسك هناك اخطاء.

186
00:13:42,090 --> 00:13:44,280
قال إن مقابلتنا ألغيت -
 لأنها كذلك. -

187
00:13:44,700 --> 00:13:47,430
مهلاً. لماذا؟ على الهاتف 
قلت إنني مثالي للوظيفة.

188
00:13:47,430 --> 00:13:48,800
قلت أن هذا كان مجرد إجراء شكلي.

189
00:13:48,810 --> 00:13:51,390
كان كذالك حتى استدعاني قائدك القديم.

190
00:13:51,420 --> 00:13:54,520
قلت أنك شجاع وخبير 
 لكنك غير جدير بالثقة.

191
00:13:55,050 --> 00:13:58,020
لا يمكن أن أثق بك.
 كان رأسك دائمًا في مكان آخر.

192
00:13:58,050 --> 00:13:59,640
سيدي ، يمكنني شرح كل ذلك.

193
00:13:59,640 --> 00:14:01,430
كان لدي بعض المسؤوليات في المنزل.

194
00:14:01,440 --> 00:14:02,090
أخي.

195
00:14:02,100 --> 00:14:04,470
كان لديك مسؤولية تجاه جيش الولايات المتحدة.

196
00:14:04,980 --> 00:14:08,160
سيد (بيشوب) سيدي 
 أنا عامل مجتهد.

197
00:14:08,210 --> 00:14:09,570
حسنًا؟ أنا فقط.

198
00:14:11,010 --> 00:14:12,750
أنا فقط بحاجة إلى استراحة.

199
00:14:13,560 --> 00:14:16,830
لا يمكنني أن اوضف شخصًا مثلك يفسد ما قمت ببنائه.

200
00:14:17,790 --> 00:14:18,990
شخص مثلي؟

201
00:14:25,100 --> 00:14:26,570
أنت لا تعرف. أي شيء عني.

202
00:14:26,570 --> 00:14:28,100
أعلم أنك لا تعرف كيف تكون جزءًا من فريق.

203
00:14:34,340 --> 00:14:39,320
اسمع ، (سوبرمان) أجرى مجموعة من المقابلات
 قبل أن يحصل على وظيفته في (الديلي بلانيت).

204
00:14:40,340 --> 00:14:41,130
لم يستسلم ابدا.

205
00:14:41,300 --> 00:14:42,430
لا يزال رجل يا (كريس).

206
00:14:43,040 --> 00:14:44,030
الحياة ليست كتاب هزلي.

207
00:14:44,210 --> 00:14:46,460
أنا فقط أقول ، ستحصل على الاخرى

208
00:14:47,210 --> 00:14:48,600
كما تعلم ، لا يوجد اخرى

209
00:14:49,050 --> 00:14:50,340
لا أحد يأتي لينقذنا.

210
00:14:50,370 --> 00:14:51,480
نحن وحدنا في هذا.

211
00:15:00,830 --> 00:15:03,260
و انا اسف. -
 آسف. -

212
00:15:04,220 --> 00:15:04,970
لم اكن.

213
00:15:09,050 --> 00:15:10,070
لا شيء من هذا.

214
00:15:17,800 --> 00:15:20,510
اتعرف ماذا؟
هيا

215
00:15:23,730 --> 00:15:24,390
يا أخي 

216
00:15:25,670 --> 00:15:27,140
فقط توجه إلى الطابق العلوي. سأكون هنا 
حسنًا؟

217
00:15:32,750 --> 00:15:34,000
إذن ما الذي تحدثته عنه سابقًا؟

218
00:15:54,770 --> 00:15:57,710
هل تريد واحدة؟ -
لا ، لا أريد أي من حلواك. -

219
00:15:58,230 --> 00:15:59,300
عليك الاسترخاء يا رجل.

220
00:15:59,900 --> 00:16:03,020
طاقتك تؤثر حقًا علي ،
وانا افهم الأمر 

221
00:16:03,050 --> 00:16:04,610
كنت متوتر في المرة الأولى أيضًا.

222
00:16:04,640 --> 00:16:06,580
لكن قد ترغب في القيام ببعض تمارين التنفس
 أو شيء من هذا القبيل.

223
00:16:06,590 --> 00:16:07,570
انظر إليَّ.

224
00:16:14,040 --> 00:16:15,680
يا صديقي،  يا صديقي،
يا صديقي،  يا صديقي،

225
00:16:16,730 --> 00:16:19,010
الامر فقط.
 لم أفعل هذا من قبل.

226
00:16:19,490 --> 00:16:24,050
وأنا أعلم ذلك. لكن الاغنياء هناك ،
يعطون الكثير من الورق للجمعيات الخيرية 

227
00:16:24,050 --> 00:16:25,610
كل سنة ليجعلوا أنفسهم يشعرون بتحسن.

228
00:16:25,790 --> 00:16:29,270
إذا نظرت إليها من منظور شامل 
فنحن نقدم لهم خدمة.

229
00:16:30,470 --> 00:16:33,180
مرحبا يا انت -
تتوقف. -

230
00:16:33,230 --> 00:16:34,310
ماذا تفعل؟

231
00:16:34,340 --> 00:16:38,750
هذا لن يؤثرعلى جيوبهم على الإطلاق ، 
وهو على وشك أن يكون سهلاً جداً.

232
00:16:38,780 --> 00:16:40,920
فلماذا لست الذي يفعل ذلك؟

233
00:16:40,940 --> 00:16:43,820
لاني يا (بابي) 
أنا العقل المدبر.

234
00:16:43,850 --> 00:16:45,920
هيا ، ضع هذا في أذنك.

235
00:16:46,670 --> 00:16:47,810
يا رجل. هل أنت جاد؟

236
00:16:48,050 --> 00:16:49,250
هل هذا نظيف حتى؟

237
00:16:49,280 --> 00:16:50,600
إنه الربع الرابع.

238
00:16:50,630 --> 00:16:54,000
بقي لدينا حوالي 10 ثوانٍ على مدار الساعة 
 وحصلت على الصخور.

239
00:16:55,740 --> 00:16:59,610
بحقك يا رجل -
 لا تغلق الباب. -

240
00:17:05,740 --> 00:17:08,260
حسناً ، انا ذاهبة إلى حملة جمع التبرعات.

241
00:17:08,770 --> 00:17:09,970
ما رأيك؟

242
00:17:10,450 --> 00:17:11,620
جميل.

243
00:17:13,720 --> 00:17:21,650
هل يمكنني أن أطلب منك شيئ لشرائه؟
 كنت أقوم ببعض الأبحاث ولا أعتقد 

244
00:17:21,650 --> 00:17:23,410
ان التمثال الصغير هو (حورس).

245
00:17:23,440 --> 00:17:25,420
في واقع الأمر ، أنا متأكد من أنه ليس كذلك.

246
00:17:25,600 --> 00:17:28,300
قام الرجال بتسجيل إن عمرها حوالي 5000 قبل الميلاد. 
صحيح؟

247
00:17:28,330 --> 00:17:34,210
 لكن النوبيين لم يكونوا على اتصال بالمصريين
 حتى 600 عام بعد ذالك

248
00:17:34,210 --> 00:17:36,670
الرموز ليست هيروغليفية.

249
00:17:36,700 --> 00:17:38,620
لا أعتقد أنه من ذلك الجزء من العالم.

250
00:17:38,620 --> 00:17:40,810
أعتقد أنه قد يكون من (الأزتيك) أو (الإنكا).

251
00:17:42,910 --> 00:17:44,610
إنه ليس إله مصري.

252
00:17:44,620 --> 00:17:46,030
إنه شيء آخر.

253
00:17:51,020 --> 00:17:53,840
مثير للاهتمام ، قولي ذالك الصحافة.
حسنًا؟ 

254
00:18:17,810 --> 00:18:19,940
ها أنت ذا.

255
00:18:20,810 --> 00:18:22,160
دع هذا التنفس يملأك.

256
00:18:23,680 --> 00:18:24,400
و زفير

257
00:18:24,730 --> 00:18:26,500
توقف عن الكلام.

258
00:18:26,500 --> 00:18:27,850
حسنًا ، فهمت.

259
00:18:27,850 --> 00:18:31,050
أنت لا تحب الدردشة  ،
لكن لدي شيء لك

260
00:18:35,710 --> 00:18:36,910
حصلنا على شريط مزيج من (روبن)؟.

261
00:18:37,180 --> 00:18:40,570
لا ، لقد حصلت على شريط مختلط متحرر.

262
00:18:52,920 --> 00:18:54,150
هل تشعر بذلك ، أليس كذلك؟

263
00:18:55,180 --> 00:18:56,460
حسناً ، أين كان. 

264
00:19:01,868 --> 00:19:05,518
"طقم الإسعاف الاولي" -
لا ينبغي أن يكون هناك أحد في هذا الجزء من المبنى. -

265
00:19:05,570 --> 00:19:07,280
يجب أن تكون قادرًا على المشي مباشرة.

266
00:19:11,860 --> 00:19:15,550
سأضرب العقل المدبر ، هذا المكان مزدحم. -
مهلا ، هذا المكان مكتظ. -

267
00:19:16,540 --> 00:19:17,950
فقط تصرف وكأنك تملك المكان.

268
00:19:18,220 --> 00:19:19,450
كان من الجيد حقا أن أراك مرة أخرى.

269
00:19:21,020 --> 00:19:22,490
حاول ألا تبدو مريبًا.

270
00:19:25,160 --> 00:19:26,440
ها نحن ذا
ها نحن ذا 

271
00:19:26,800 --> 00:19:28,240
اسف جداً
 هذا  بسببك أنت يا أخي.

272
00:19:29,490 --> 00:19:31,790
نظارات جميلة. 
لم أعلم أنه كان لديه نظارات.

273
00:19:31,820 --> 00:19:33,080
ماذا تفعل؟ تكوين صداقات.

274
00:19:42,260 --> 00:19:44,480
كل شيء جيد؟ -
 جيد و سيئ -

275
00:19:49,088 --> 00:19:49,588
مرحبا 

276
00:19:50,580 --> 00:19:51,930
دعنا نرى ما أنت حقا.

277
00:20:02,260 --> 00:20:03,720
قال رجلي 
"إنها مركونة غي الخلف"

278
00:20:05,310 --> 00:20:06,540
كان هناك لمدة أسبوعين.

279
00:20:07,470 --> 00:20:08,910
إنها سيارة رمادية.

280
00:20:09,720 --> 00:20:11,610
مضللة بعض الشيء 

281
00:20:28,390 --> 00:20:31,780
حساً ، كما اراك الأخ (ريك) 
من أسفل النافذة.

282
00:20:33,350 --> 00:20:36,470
بعضع التذبذب. 
أشعر بهذه العقبة.

283
00:20:36,470 --> 00:20:41,570
والآن نحن نجني المال.

284
00:21:06,640 --> 00:21:08,730
تحدث معي يا صديقي-
لقد دخلت -

285
00:21:09,420 --> 00:21:10,590
هذا لن يوضر

286
00:21:31,910 --> 00:21:33,870
لا لا لا لا لا.

287
00:21:39,520 --> 00:21:40,690
قد أفقد وظيفتي.

288
00:21:44,860 --> 00:21:45,510
كيف بامكانك؟

289
00:22:02,970 --> 00:22:04,520
إنها بالتأكيد ليست نوبية.

290
00:22:42,970 --> 00:22:44,920
هذا لا يمكن أن يكون.

291
00:22:45,100 --> 00:22:48,400
استدعاء جميع (الأوتوبوت).
استدعاء جميع (الأوتوبوت).

292
00:22:48,580 --> 00:22:50,270
(ييب كي ياي) قادم

293
00:22:56,211 --> 00:22:58,711
(برايم). هذا مشهدنا.
 جأتني روئيا 

294
00:22:58,880 --> 00:23:00,440
ما الذي انضر اليه؟

295
00:23:01,870 --> 00:23:02,920
بعيدًا عن الوطن

296
00:23:07,760 --> 00:23:09,620
استدعاء جميع (الأوتوبوت).

297
00:23:10,130 --> 00:23:11,900
استدعاء جميع (الأوتوبوت).

298
00:23:16,790 --> 00:23:19,140
ماذا افعل؟ -
 حسنًا ، حشد رجال الشرطة هنا -

299
00:23:19,150 --> 00:23:22,160
لذلك عندما تريد تحريك هذا الشيء ، هل أنت بخير؟ -
 لا أستطبع. -

300
00:23:22,910 --> 00:23:24,680
لا أستطيع. -
 لا يمكنك القيادة أو شيء من هذا القبيل. -

301
00:23:25,580 --> 00:23:27,740
انه فقط. أنا لست سارق.

302
00:23:28,280 --> 00:23:30,170
هل تواجه أزمة وجودية الآن؟

303
00:23:30,470 --> 00:23:32,260
كان الموعد النهائي لذلك عندما عرضت عليك الحلوى 

304
00:23:32,780 --> 00:23:34,130
هذه حالة طارئة.

305
00:23:34,160 --> 00:23:36,890
أيمكنك سماعي يا (ميراج) 
 انطلق.

306
00:23:37,260 --> 00:23:39,110
من كان هذا؟ -
 إنه الراديو يا أخي. -

307
00:23:39,110 --> 00:23:40,780
هذه السيارة تستطيع التنصت
 أنا خارج من العملية.

308
00:23:42,430 --> 00:23:42,930
انت؟

309
00:23:44,317 --> 00:23:45,667
اللعنة 

310
00:23:47,090 --> 00:23:51,250
انت
انزل من السيارة

311
00:23:52,100 --> 00:23:53,930
أحاول السيطرة على نفسي.

312
00:23:53,960 --> 00:23:56,761
أعدك ، انظر 
 إنه لا يعمل.
انزل من السياره الآن 

314
00:24:05,570 --> 00:24:08,050
ما الذي تفعله؟ -
لا شيء -

315
00:24:11,960 --> 00:24:13,360
عظيم ، عظيم ، عظيم.

316
00:24:14,390 --> 00:24:16,220
هذا هو افضل مضهر من الدرجة الأولى.

317
00:24:17,930 --> 00:24:19,420
يا صديقي. بالطبع إنها تقود من تلقاء نفسها

318
00:24:21,510 --> 00:24:23,820
هل انت جيد؟ -
أنا لا أعرف ما يحدث. -

319
00:24:24,380 --> 00:24:26,990
لن تتوقف 
توقف ، توقف.

320
00:24:27,020 --> 00:24:29,000
لماذا لا تستمع؟ -
 لماذا لا تبطاء -

321
00:24:29,210 --> 00:24:30,950
ليس انا.
 إنها السيارة ، مصرة...

322
00:24:30,980 --> 00:24:31,580
لا لا لا لا.

323
00:24:32,030 --> 00:24:33,290
أنت فقط تريد ان ترفع الأدرينالين.

324
00:24:34,190 --> 00:24:39,020
لنقم ببعض تمارين التنفس -
انا لا أحتاج إلى تمارين التنفس -

325
00:24:39,020 --> 00:24:40,490
السيارة تقود نفسها 

326
00:24:42,260 --> 00:24:43,650
ليس الآن.

327
00:24:44,120 --> 00:24:45,340
(ريك) ، ماذا نفعل؟

328
00:24:46,240 --> 00:24:48,460
لا ، لا أستطيع سماعك -
(فرانك) -

329
00:24:48,700 --> 00:24:50,030
لا ، لا أستطيع فعل ذالك

330
00:24:52,720 --> 00:24:55,590
انت لن تفعل ذالك 
انت لم تتركني؟

331
00:24:57,430 --> 00:24:59,470
توقف -
ساعدني-

332
00:25:33,240 --> 00:25:35,160
انضر

333
00:25:41,050 --> 00:25:43,750
قودي قودي ، قودي ، قودي ،
 قودي. قودي ، قودي

334
00:25:57,680 --> 00:26:00,970
الجسر ، الجسر 
خذيني الى (ويليامزبرج) 

335
00:26:09,630 --> 00:26:11,360
رأيت 1030
 سبع بوصات.

336
00:26:11,360 --> 00:26:12,870
بورش.
 الفضية.

337
00:26:15,094 --> 00:26:16,674
بحقق يا رجل

338
00:26:21,120 --> 00:26:23,770
لا
لا

339
00:26:32,130 --> 00:26:33,150
افعل شيئًا من فضلك.

340
00:26:45,800 --> 00:26:49,560
لا لا لا لا لا لا لا

341
00:26:55,740 --> 00:26:59,150
هيا ، هيا  هل تسمعني يا (مراج)؟ -
ماذا -

342
00:27:06,024 --> 00:27:06,914
اللعنة 

343
00:27:11,559 --> 00:27:12,909
لاجلنا؟

344
00:27:35,658 --> 00:27:37,698
مهلاً ، مهلاً
ابطئ ، ابطئ

345
00:27:51,040 --> 00:27:52,590
كان ذالك جيداً

346
00:27:52,630 --> 00:27:54,900
اجل ، ضخ البانزين 

347
00:27:54,940 --> 00:28:00,040
اللعنة ، لقد تم حبسي إلى الأبد. يا صاح 
لا أستطيع أن أخبرك كم تصبح قديمة.

348
00:28:00,070 --> 00:28:00,900
(مراج).

349
00:28:00,910 --> 00:28:01,930
ابقا متخفياً

350
00:28:01,930 --> 00:28:04,390
(مراج) ، لا تلفت أي انتباه لنفسك.

351
00:28:05,080 --> 00:28:07,760
(مراج) ، (بيغ) هو مجرد فيلم.

352
00:28:07,780 --> 00:28:09,940
لن تكون أبدا فتى حقيقي.

353
00:28:09,970 --> 00:28:11,290
لكن هذا كان ممتعًا يا رجل.

354
00:28:11,320 --> 00:28:14,290
أنت ممتع يا صاح. 
حسنًا.

355
00:28:14,320 --> 00:28:16,980
ربما هذا كان الكثير بالنسبة اليك، أليس كذلك؟ 


356
00:28:18,882 --> 00:28:23,700
تراجع -
  مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -
ما سبب العداء ، 
ظننت أنه بعد المطاردة أصبحنا أصدقاء 

358
00:28:23,760 --> 00:28:24,870
هل ستضربني؟

359
00:28:25,260 --> 00:28:27,320
ربما -
هكذا؟ -

360
00:28:33,360 --> 00:28:34,420
رجل قاس.

361
00:28:34,440 --> 00:28:35,340
أحب ذلك.

362
00:28:35,880 --> 00:28:37,170
أنا أحب ذلك كثيرا.

363
00:28:37,230 --> 00:28:40,590
ما أنت ، نوع من السيارات الممسوسة 
أو شيء من هذا القبيل؟

364
00:28:41,520 --> 00:28:44,580
لا ، هذا ليس حقيقيا يا رجل. 
أنا فضائي 

365
00:28:44,760 --> 00:28:46,310
مثل فلم (آي تي)؟

366
00:28:46,670 --> 00:28:49,020
(آي تي) ، القبيح الصغير في السلة؟.

367
00:28:49,050 --> 00:28:50,140
انظر إلى هذا الوجه.

368
00:28:50,160 --> 00:28:51,930
اسمي (مراج).

369
00:28:54,320 --> 00:28:57,410
هيا ، اعطني ،
أعطني ضربة يد

370
00:28:57,950 --> 00:28:59,690
اعطني ضربة يد. 
ها نحن ذا.

371
00:28:59,690 --> 00:29:00,980
نحن الآن أصدقاء.

372
00:29:01,850 --> 00:29:03,830
رائع.
 المجموعة هنا.

373
00:29:04,070 --> 00:29:05,260
هنالك المزيد مثلك؟.

374
00:29:05,270 --> 00:29:06,380
مثلي؟

375
00:29:06,510 --> 00:29:08,900
لا ، لكن كن لطيفًا حتى لا يسحقوك.

376
00:29:08,930 --> 00:29:11,000
ماذا؟ -
أجل ، سارمي ذالك الأنبوب لو كنت مكانك -

377
00:29:40,040 --> 00:29:42,750
حسنًا ، حسنًا 
لقد وصلنا إلى هنا.

378
00:29:47,580 --> 00:29:49,080
(مراج). ماذا فعلت؟

379
00:29:50,731 --> 00:29:55,379
لقد أحضرت إنسانًا هنا -
مرحباً يا (أوبتيموس) ، تبدو جيدًا يا رجل. -

380
00:29:55,440 --> 00:29:56,807
انتظر لحظة. هل هؤلاء جديدون.

381
00:29:56,851 --> 00:29:59,265
قيل لك أن تبقى مختبئا.

382
00:29:59,340 --> 00:30:03,355
صحيح ، صحيح 
صدفة مجنونة عندما دعوتنا

383
00:30:03,481 --> 00:30:05,632
استدعاء جميع (الأوتوبوت).

384
00:30:05,699 --> 00:30:08,725
كان هذا الرجل في السيارة بالفعل 
 لكنه رائع ، لذا كل شيئ رائع.

385
00:30:08,820 --> 00:30:09,360
رائع.

386
00:30:10,621 --> 00:30:16,742
ليس رئعاً
 من أنت أيها البشري.؟

387
00:30:17,311 --> 00:30:20,221
أنا نكرة ، أنا لم أرَ شيئًا حتى.
 أنا لا أرى أي شيء الآن.

388
00:30:21,326 --> 00:30:22,446
(آر سي)

389
00:30:26,159 --> 00:30:29,184
الجندي (نوح دياز) ، الجيش الأمريكي. 
العديد من الثناء

390
00:30:29,220 --> 00:30:31,470
ساحر بالإلكترونيات 

391
00:30:31,709 --> 00:30:33,018
إنه جندي.

392
00:30:33,060 --> 00:30:35,370
إنه لا يشبه الجندي.

393
00:30:36,330 --> 00:30:37,920
أنت تبدو قاسيًا جدًا.

394
00:30:39,330 --> 00:30:44,149
آسف ، سيد. -
سأتعامل مع خطأك لاحقًا. -

395
00:30:47,110 --> 00:30:52,632
حسنًا ، كانت زيادة الطاقة التي شعرنا بها في
نطاق 4000 ياردة ، وهو أمر غير قابل للكشف للبشر

396
00:30:52,789 --> 00:30:55,959
 لقد أعدت بناء المصدر من أصداء الطاقة.

397
00:30:56,318 --> 00:30:57,743
لا أستطيع تصديق ذلك.

398
00:30:57,788 --> 00:31:00,398
إنه موجود.
 وهو هنا.

399
00:31:00,611 --> 00:31:01,751
ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟

400
00:31:02,171 --> 00:31:03,828
مفتاح التحول.

401
00:31:03,881 --> 00:31:06,371
كان يعتقد أنها فقدت منذ آلاف السنين.

402
00:31:07,480 --> 00:31:14,018
تم استخدامه مرة واحدة لفتح بوابات وقت الفضاء 
لتزويد الكواكب الغنية بالطاقة في جميع أنحاء الكون

403
00:31:14,741 --> 00:31:18,131
تقصد الكواكب الغنية بالطاقة مثل -
(سايبرترون) -

404
00:31:18,639 --> 00:31:23,889
بعد سبع سنوات طويلة على الأرض 
وجدنا أخيرًا طريقًا إلى المنزل.

405
00:31:24,220 --> 00:31:25,732
عندما اقابلك يا (ريك).

406
00:31:25,780 --> 00:31:29,794
حسنًا ، أين مفتاح ال... 
التحول -

407
00:31:29,920 --> 00:31:31,720
شكرًا لك. -
إنه في المتحف الجديد في جزيرة (إليس).

408
00:31:32,409 --> 00:31:33,165
دعونا نذهب

409
00:31:33,190 --> 00:31:34,870
ونتخلص من المتملص

410
00:31:35,081 --> 00:31:38,081
لا ، لا يمكننا الذهاب لتفجيرها وسرقتها.

411
00:31:38,170 --> 00:31:39,982
البشر سيطاردنا.

412
00:31:40,060 --> 00:31:42,640
ما نحتاجه هو طريقة هادئة.

413
00:31:48,280 --> 00:31:49,750
ماذا عنه؟

414
00:31:49,869 --> 00:31:51,177
لا -
ماذا؟ -

415
00:31:51,218 --> 00:31:54,304
هيا يا رجل 
يمكنه الانزلاق من خلال أحد الأبواب الصغيرة.

416
00:31:54,402 --> 00:31:58,148
يحصل على المفتاح  ويترك بطاقة لطيفة
انه مثالي.

417
00:31:58,689 --> 00:31:59,349
ماذا؟

418
00:31:59,772 --> 00:32:02,112
لا ، إنها فكرة سيئة.

419
00:32:02,650 --> 00:32:03,700
أنا أتفق مع الرجل الكبير.

420
00:32:04,300 --> 00:32:06,190
كان ذالك حقاً...

421
00:32:06,819 --> 00:32:08,199
وقت مستقطع 

422
00:32:08,459 --> 00:32:08,899
لا لا.

423
00:32:08,978 --> 00:32:10,550
اعلم ، اعلم
 استرح.

424
00:32:10,600 --> 00:32:12,529
اسمحوا لي فقط بالتحدث إلى صديقي بسرعة

425
00:32:12,590 --> 00:32:14,200
لا تتركني مع هولاء يا صديقي 

426
00:32:14,650 --> 00:32:15,930
نحن سنصنع فريقًا رائعًا.

427
00:32:15,971 --> 00:32:17,981
هذه مضيعة للوقت.

428
00:32:18,161 --> 00:32:19,931
أنا لن أقوم باقتحام متحف لبعض الروبوتات الفضائية.

429
00:32:20,471 --> 00:32:22,510
لكن ماذا عن الصداقة؟

430
00:32:25,330 --> 00:32:28,870
ماذا عن النقود ، أليس كذلك؟

431
00:32:29,081 --> 00:32:32,222
ساعدنا في الحصول على هذا المفتاح حتى نتمكن من الخروج من هذه الصخرة.

432
00:32:32,321 --> 00:32:34,299
لا اقصد التقليل من شأنك. 
أحب الحي والجميع.

433
00:32:34,361 --> 00:32:42,571
وبعد ذلك أتركك تبيعني 
(لامبورجيني) ، (فراري) ، (اندي)

434
00:32:44,291 --> 00:32:46,901
انظر ، سيتم الدفع لك 
وبعد ذالك سأتفرق.

435
00:32:47,640 --> 00:32:49,405
إذن كل ما علي فعله هو الدخول والخروج.؟

436
00:32:49,460 --> 00:32:51,590
كل ما عليك فعله ، سنهتم بالباقي.

437
00:32:52,249 --> 00:32:54,259
اقسم بشرارتي وآمل الموت.

438
00:32:54,621 --> 00:32:57,201
عجباً ، كان ذلك مبتذلًا عندما قلته بصوت عالٍ.

439
00:32:59,210 --> 00:33:01,944
ماذا عن الرجل الضخم؟ 
ابتم أم أيا كان؟

440
00:33:02,031 --> 00:33:04,849
اسمح لي أن اقلق بشئنه 
حسنًا؟

441
00:33:07,490 --> 00:33:09,234
كان ذالك سهلاً يا عزيزتي 

442
00:33:36,291 --> 00:33:40,941
إذن ، أنتم روبوتات تتحول إلى سيارات
 حتى لو كنتم بعيدين في الفضاء.

443
00:33:41,180 --> 00:33:43,797
ولكن يوجد الآن هذا المفتاح الذي يفتح بوابة العودة إلى منزلك.

444
00:33:43,878 --> 00:33:47,545
 وأنتم تعرف هذا
 لأن هناك ضوء منارة في السماء لا أستطيع رؤيته

445
00:33:47,660 --> 00:33:48,706
لأنني البشري.

446
00:33:48,741 --> 00:33:50,195
أنت تقول هذا كأنه غريب.

447
00:33:50,241 --> 00:33:51,200
إنه أمر غريب للغاية.

448
00:33:51,230 --> 00:33:52,364
هل تعلم ما هو الغريب؟

449
00:33:52,400 --> 00:33:54,440
(ماركي مارك) يغادر مجموعة (الفانكي).

450
00:33:54,620 --> 00:33:58,559
سمعت أنه سيتابع التمثيل الآن ، هذا جنون -
 ماذا؟ ما علاقة هذا.... -.

451
00:33:58,603 --> 00:33:59,493
يا له من عالم.

452
00:34:00,080 --> 00:34:05,857
مهما يكن يا رجل. أنا فقط أحاول جمع هذه الأموال
 وأخرج رئيسك الغاضب من الأرض قبل أن يفجرها.

453
00:34:05,901 --> 00:34:07,122
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي.

454
00:34:07,161 --> 00:34:08,721
هو فقط يفتقد المنزل.

455
00:34:09,381 --> 00:34:12,261
وأعتقد أنه يلوم نفسه لأننا عالقون هنا.

456
00:34:12,681 --> 00:34:14,368
كان من المفترض أن تكون الأرض نقطة توقف.

457
00:34:14,421 --> 00:34:18,501
كما تعلم ، مكان لنا لإعادة التجمع والانضمام إلى الحرب في الوطن.

458
00:34:19,071 --> 00:34:21,398
يشعر (برايم) أن بقائنا هنا خطؤه 

459
00:34:21,471 --> 00:34:23,601
كما لو كان عليه أن يصلح كل شيء بمفرده.

460
00:34:24,410 --> 00:34:25,573
حسنًا يا فريق 
استعدوا

461
00:34:25,609 --> 00:34:26,714
هناك رجال أمن أمامنا

462
00:34:26,751 --> 00:34:27,681
جيد.

463
00:34:27,801 --> 00:34:28,963
هذا سيكون ممتعا يا رجل.

464
00:34:29,000 --> 00:34:30,920
أنا لا أعرف يا صديقي 
نحتاج إلى التبديل.

465
00:34:31,490 --> 00:34:34,817
يجب إلى تتحول إلى طائرة هليكوبتر أو زورق سريع أو شيء من هذا القبيل.

466
00:34:34,921 --> 00:34:37,321
لدي شيء أفضل من ذلك.

467
00:34:50,810 --> 00:34:51,879
احسنت

468
00:34:54,550 --> 00:34:56,691
لا تعجبني هذه الخطة.

469
00:34:56,730 --> 00:34:58,950
نعم ، (ماراج) ليس معروفًا حقًا بكونه هادئًا.

470
00:34:59,671 --> 00:35:01,649
على الأقل (ماراج) هو واحد منا.

471
00:35:01,709 --> 00:35:04,139
لا ينبغي أن نعتمد على الإنسان.

472
00:35:04,381 --> 00:35:05,431
انهم اصدقائي.

473
00:35:05,910 --> 00:35:07,683
أعلم أن واحدًا كان جيدًا لك يا (بي)

474
00:35:07,739 --> 00:35:09,718
لكن هذا ليس عالمنا.

475
00:35:09,781 --> 00:35:11,851
سيحمي البشر دائمًا ما هو ملكهم.

476
00:35:12,749 --> 00:35:15,269
لا يسعنا إلا أن نثق في نوعنا.

477
00:35:15,720 --> 00:35:17,610
لا يمكنك التعامل مع الحقيقة.

478
00:35:18,000 --> 00:35:21,870
لا أريدك أن تذهب إلى تلك المسرحية بعد الآن.

479
00:36:07,188 --> 00:36:09,488
(سنابير) ، ابحث في الجزيرة.

480
00:36:10,301 --> 00:36:14,351
أخيرًا ، يقترب الصيد من نهايته.

481
00:36:41,721 --> 00:36:42,231
مرحبًا.

482
00:37:07,779 --> 00:37:08,949
مرحباً ، هل انتي بخير؟

483
00:37:09,489 --> 00:37:10,149
انتي بخير؟

484
00:37:11,590 --> 00:37:13,150
لم أكن أعتقد أن أحداً كان هنا.

485
00:37:16,419 --> 00:37:17,569
هذا هو

486
00:37:21,907 --> 00:37:22,567
من انت؟

487
00:37:23,510 --> 00:37:26,420
أنا عامل نظافة.

488
00:37:28,619 --> 00:37:31,091
ايها الامن -
لا لا لا لا لا لا لا. -

489
00:37:31,170 --> 00:37:32,070
ليس عليك القيام بذلك.

490
00:37:32,099 --> 00:37:34,759
انها ليست كما يبدو. -
يبدو أنك تحاول سرقة ممتلكات المتحف. -

491
00:37:36,450 --> 00:37:37,860
حسنًا ، يبدو قليلاً كذالك

492
00:37:41,521 --> 00:37:44,861
مهلاً ، مهلاً
إنه لا يخصك على أي حال.

493
00:37:45,611 --> 00:37:46,335
توقفي.

494
00:37:46,358 --> 00:37:49,123
فقط استرخي.

495
00:37:49,211 --> 00:37:50,607
استرخي واسمحوا لي أن أشرح.

496
00:37:50,651 --> 00:37:53,171
انها تنتمي إلى...

497
00:37:55,930 --> 00:37:56,780
لهذه. .

498
00:37:59,070 --> 00:38:03,180
هذه الروبوتات العملاقة من الفضاء

499
00:38:04,682 --> 00:38:06,962
حقًا؟ -
انظري ، سأحتاج تلك الأشياء. -

500
00:38:08,679 --> 00:38:09,959
عليك اللعنه.

501
00:38:10,001 --> 00:38:11,561
تبا.

502
00:38:11,889 --> 00:38:13,149
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً.

503
00:38:13,451 --> 00:38:14,936
ما الذي يحدث هنا؟
 لا تتحرك 

504
00:38:14,988 --> 00:38:16,598
يا رجل حان وقت ظهورك.

505
00:38:24,650 --> 00:38:25,850
المفتاح.

506
00:38:50,319 --> 00:38:52,259
هل كنت تقول الحقيقة؟ -
 نعم. -

507
00:38:52,690 --> 00:38:54,490
لكن هؤلاء ليسوا معي.

508
00:39:00,440 --> 00:39:05,490
مزق اللحم من عظامهم واحضر لي المفتاح.

509
00:39:10,370 --> 00:39:11,080
هو لك

510
00:39:22,231 --> 00:39:23,961
يا رفاق ، لدينا صحبة.

511
00:39:31,420 --> 00:39:33,770
يا (الأوتوبوتات) احموا المفتاح 

512
00:39:54,679 --> 00:39:57,331
انهم يطيرون الآن.
 من هم هؤلاء؟

513
00:40:08,510 --> 00:40:09,810
 مستحيل.

514
00:40:10,079 --> 00:40:16,949
أستمتع بمظهر الارتباك هذا عندما يلتقي كائن أدنى مع قوة أعلى.

515
00:40:26,700 --> 00:40:27,930
ما هؤلاء بحق الجحيم؟

516
00:40:30,061 --> 00:40:31,311
هل أنتي بخير؟
 

517
00:40:35,096 --> 00:40:38,850
توقف عن تتبعني. -
لا أتتبعك ، أنا فقط أهرب في نفس الاتجاه. -

518
00:41:36,000 --> 00:41:37,090
أبقني قوية

519
00:41:37,632 --> 00:41:40,812
لا تدعنا نخطئ.

520
00:41:41,469 --> 00:41:43,599
إنها حملة.

521
00:41:47,751 --> 00:41:49,691
لكني أعطيك مشاهدة.

522
00:41:50,710 --> 00:41:51,290
فقط.

523
00:41:58,715 --> 00:41:59,835
اهربي

524
00:42:01,160 --> 00:42:01,490
يذهب.

525
00:42:11,933 --> 00:42:12,823
اهربي

526
00:42:14,333 --> 00:42:15,913
اذهبي ، اذهي ، اذهبي

527
00:42:24,418 --> 00:42:25,578
انتبه

528
00:42:27,419 --> 00:42:28,539
شكراً

529
00:42:34,490 --> 00:42:37,030
(ستارس) ، لقد رأيت المفتاح.

530
00:42:39,162 --> 00:42:41,342
(برايم) ، لا أعتقد أنه يمكننا منع هؤلاء الرجال.

531
00:42:42,208 --> 00:42:43,448
يا إلهي.

532
00:42:43,800 --> 00:42:44,780
انزلني.

533
00:42:47,779 --> 00:42:49,147
هذا جيد

534
00:42:50,390 --> 00:42:51,870
رئع ، انتي لازلت على قيد الحياة

535
00:42:54,761 --> 00:42:56,053
احصل على المفتاح.

536
00:42:57,279 --> 00:43:00,072
لا ، اخرج من هنا.
 ابتعد عني!

537
00:43:00,161 --> 00:43:01,301
أنا أكره العناكب.

538
00:43:04,445 --> 00:43:06,945
اذهبي،  اذهبي، اذهبي 

539
00:43:10,840 --> 00:43:12,560
اذهبوا.
اخرجو من هنا

540
00:43:19,020 --> 00:43:21,780
سأرحل قريبًا.

541
00:43:23,681 --> 00:43:24,801
احترسي 

542
00:43:29,200 --> 00:43:30,030
المفتاح.

543
00:43:35,450 --> 00:43:36,991
كفا من هذه الألعاب.

544
00:43:37,039 --> 00:43:38,509
سأحصل عليه بنفسي.

545
00:43:39,080 --> 00:43:40,250
ليس في مناوبتي.

546
00:43:44,800 --> 00:43:45,320
يا إلهي.

547
00:44:08,539 --> 00:44:11,361
لا تكونو خأفين أيها البشر

548
00:44:11,420 --> 00:44:14,330
سينتهي كل هذا قريبًا.

549
00:44:17,691 --> 00:44:19,701
وأنت تسمي نفسك (برايم).

550
00:44:20,182 --> 00:44:22,782
(بريموس) كان ليخجل .

551
00:44:36,430 --> 00:44:40,090
لقد سئمت من الأشياء الصغيرة التي تعترض طريقي.

552
00:44:40,861 --> 00:44:41,627
(بي)

553
00:44:44,260 --> 00:44:46,740
قائدي ، يا قائدي - 
 لا. -

554
00:45:06,040 --> 00:45:07,060
(بي)

555
00:45:13,359 --> 00:45:16,089
الآن، ساضيف (برايم) إلى مجموعتي

556
00:45:28,360 --> 00:45:30,370
(مكسيموس). -
 يا الهي -

557
00:45:30,881 --> 00:45:32,921
ربما سنخوض معركة حقيقية.

558
00:45:33,229 --> 00:45:36,789
لا ، لقد حصلنا على ما جئنا من أجله.

559
00:45:42,310 --> 00:45:44,600
لا -
هذا. -

560
00:45:46,120 --> 00:45:47,620
لا يمكن.

561
00:46:04,701 --> 00:46:05,871
يجب علينا ان نذهب الان.

562
00:46:06,379 --> 00:46:07,429
تعال معي.

563
00:46:31,691 --> 00:46:33,341
هذا خطئي.

564
00:46:33,519 --> 00:46:35,589
كان ينبغي أن يكون انا.

565
00:46:37,059 --> 00:46:39,270
آسف على خسارتك.

566
00:46:39,340 --> 00:46:42,250
لا إهانة يا سيدتي لكن من أنتِ مجدداً؟

567
00:46:42,669 --> 00:46:45,219
اسمي (آيرسيا).

568
00:46:46,090 --> 00:46:47,650
أنا (مكسيموس).

569
00:46:47,888 --> 00:46:51,059
محارب من ماضيك ومستقبلك.

570
00:46:51,159 --> 00:46:52,556
صحيح.

571
00:46:52,600 --> 00:46:53,714
هذا المسار.

572
00:46:53,751 --> 00:46:54,264
نعم.

573
00:46:54,279 --> 00:46:57,359
هربنا من كوكبنا الأصلي عشية تدميره.

574
00:46:58,089 --> 00:47:01,449
لجأنا واختبأنا هنا على الأرض.

575
00:47:02,171 --> 00:47:03,275
أنت (مكسيموس).

576
00:47:03,310 --> 00:47:04,473
كلكم (أوتوبوتس).

577
00:47:04,511 --> 00:47:06,291
ما هي تلك الأشياء التي هاجمتنا في وقت سابق؟

578
00:47:06,579 --> 00:47:13,721
(تيركونز) ، عباد إله مظلم جائع
 يتغذى على عوالم كاملة ليحافض على نفسه.

579
00:47:15,600 --> 00:47:15,385
إذن أنت تقول هذا الشيء (يوروكرون)
يأكل الكواكب من أجل البقاء على قيد الحياة؟
(يوروكرون).

581
00:47:19,480 --> 00:47:20,320
نعم.

582
00:47:20,469 --> 00:47:27,014
وهو يعامل مساعديه كلطاقة المظلمة 
مما يجعله

583
00:47:27,218 --> 00:47:35,559
لا يقهر. إنه مدين لي (اليوركرون) 
لقوته التي يمتلكها
انه يمتلك روح البلاء.

585
00:47:36,700 --> 00:47:39,130
أيقظي سيد الظلام.

586
00:48:27,280 --> 00:48:32,320
قف
 جوعي يقتلني.

587
00:48:32,561 --> 00:48:34,334
ماذا وجدت؟

588
00:48:34,390 --> 00:48:40,960
الخلاص. ستكون المجرة مرة أخرى لك
 لتتغذى عليها يا سيدي.

589
00:48:42,702 --> 00:48:45,056
كان يجب أن أحصل على المفتاح بنفسي.

590
00:48:45,129 --> 00:48:47,569
كان يجب أن أعرف بدلاً من الاعتماد على البشر.

591
00:48:47,819 --> 00:48:49,870
انتضر ، هل تلومني؟

592
00:48:50,380 --> 00:48:54,365
بعد أن تركت الجزء المتعلق بوحوش تأكل الكواكب 

593
00:48:54,490 --> 00:48:59,587
بسببك (اليوركرون) سيستخدم المفتاح
 ليستهلك كل كوكب في الكون

594
00:48:59,760 --> 00:49:01,179
من ضمنهم عالمي

595
00:49:01,210 --> 00:49:02,590
ليس لديه المفتاح.

596
00:49:03,039 --> 00:49:04,839
ليس كله على الأقل.

597
00:49:05,119 --> 00:49:10,859
ايها الاحمق.
 هذا فقط نصف المفتاح.

598
00:49:11,610 --> 00:49:13,780
أرجوك 
(الماكسموس)

599
00:49:14,539 --> 00:49:16,994
لا بد انهم قسموه.

600
00:49:17,100 --> 00:49:22,700
اعذار ، أكمل المفتاح وإلا ستتمنى 
لو مت مع بقية كوكبك.

601
00:49:23,689 --> 00:49:26,359
لقد كسرنا المفتاح إلى قطعتين لحفظه في مكان آمن.

602
00:49:27,079 --> 00:49:29,814
انشق وذهب للاختباء.

603
00:49:29,901 --> 00:49:32,691
لا أعرف أين النصف الآخر.

604
00:49:33,620 --> 00:49:37,670
 ما أعرفه ، أنا الأخير من نوعها

605
00:49:38,432 --> 00:49:41,302
(بيرو) -
كيف تعرفين ذلك؟ -

606
00:49:41,751 --> 00:49:43,131
إنها الرموز الموجودة على الحجر.

607
00:49:43,400 --> 00:49:46,396
سيتم تسجيلها فقط في مكان واحد آخر في العالم.

608
00:49:46,490 --> 00:49:48,500
معبد (الإنكا) للشمس في (كوسكو).

609
00:49:49,160 --> 00:49:51,633
إنه أحد أقدم المباني في نصف الكرة الغربي.

610
00:49:51,711 --> 00:49:54,751
أنا أظن أن ذلك لا يمكن أن يكون مصادفة.

611
00:49:56,209 --> 00:49:59,525
إذا كان بإمكانك تتبع هذه الرموز إلى (بيرو) 
وكذالك ال(تاراغونس).

612
00:49:59,629 --> 00:50:01,459
نحن بحاجة إلى الوصول إلى هناك قبل أن يفعلوا ذلك.

613
00:50:01,731 --> 00:50:06,153
ثم قتل (سكورج) واخذ القطعة لإكمال المفتاح.

614
00:50:06,292 --> 00:50:07,972
انتظر ، انتظر 

615
00:50:08,208 --> 00:50:13,184
تريد العثور على هذا المفتاح الآخر 
وتسليمه إلى الرجل الذي هزمكم؟

616
00:50:13,339 --> 00:50:15,492
مفتاح التحول هو طريقنا الوحيد إلى الوطن.

617
00:50:15,560 --> 00:50:18,788
إذا حصل هذا الاخر على هذا الشيء
 فسينتهي كوكب الارض.

618
00:50:18,890 --> 00:50:20,780
كل العوائل
كل شخص 

619
00:50:24,930 --> 00:50:27,210
سأتي معكم -
 مستحيل. -

620
00:50:28,291 --> 00:50:33,061
بلا إهانة ، لكنني لن أومن كوكبي
 لشخص لم يستطع حتى حماية كوكبه.

621
00:50:34,770 --> 00:50:37,090
إنه كوكبي. انا ذاهب.

622
00:50:37,930 --> 00:50:39,100
ماذا عنك؟

623
00:50:41,820 --> 00:50:42,360
أنا.؟

624
00:50:43,170 --> 00:50:44,430
ما اسمك؟

625
00:50:45,331 --> 00:50:47,431
(ايلينا). -
( ايلينا). -

626
00:50:47,849 --> 00:50:50,189
هل بأمكانك قيادتنا إلى هذا المعبد؟

627
00:50:53,359 --> 00:50:54,979
فرصة لمنع نهاية العالم.

628
00:50:56,151 --> 00:50:59,811
في الواقع ، سوف تنقذين عالمين.

629
00:51:07,561 --> 00:51:08,101
نعم.

630
00:51:18,582 --> 00:51:20,292
هل هذا أنت يا (سونيك)؟

631
00:51:23,801 --> 00:51:25,061
ما الذي تفعله حتى الآن يا (تيلز)؟.

632
00:51:26,139 --> 00:51:27,249
لا أستطيع النوم.

633
00:51:38,139 --> 00:51:41,709
هل هي حارة جداً؟ 
هل تلعب هذه اللعبة كثيرًا؟

634
00:51:42,219 --> 00:51:44,612
إعطائها قسطا من الراحة ، انت تفهم ما اقول؟
 لذلك يمكنك أخذ قسط من الراحة.

635
00:51:44,651 --> 00:51:45,491
سوف اتغلب عليه

636
00:51:48,749 --> 00:51:49,829
أعلم ذالك يا اخي

637
00:51:50,399 --> 00:51:53,216
نحن لا نستسلم، احصل على قسط من النوم.
حسنًا؟

638
00:52:01,860 --> 00:52:07,735
اسمع يجب علي أن أخرج لفترة من الوقت
 ولا أعرف متى ساعود.

639
00:52:08,927 --> 00:52:09,817
لماذا؟

640
00:52:12,931 --> 00:52:14,131
اللعنة

641
00:52:20,010 --> 00:52:23,257
ما هذا؟ -
أرجوك توقف -

642
00:52:24,196 --> 00:52:26,006
ما الذي تفعله
أخبرت ان تجلس

643
00:52:26,106 --> 00:52:27,686
توقف -
 أنا آسف ، أنا آسف. -

644
00:52:27,731 --> 00:52:30,470
أنت من فعل ذالك؟ -
 لا لا لا لا ، عد الى السرير. -

645
00:52:30,919 --> 00:52:31,349
اخرس.

646
00:52:31,779 --> 00:52:33,169
اسكت.

647
00:52:33,679 --> 00:52:34,489
أنا لن في اتراجع

648
00:52:34,701 --> 00:52:35,841
لا ، اعطيني هذا.

649
00:52:35,900 --> 00:52:37,580
هل قلت لن اتراجع؟ -
سوف تيقض أمي. -

650
00:52:40,141 --> 00:52:41,581
بذور كبيرة

651
00:52:44,371 --> 00:52:45,751
أعلم أنك روبوت.

652
00:52:47,444 --> 00:52:48,334
(كريس).

653
00:52:56,351 --> 00:53:01,343
لقد خدشت طلائي. -
ماذا تفعل؟ -

654
00:53:01,470 --> 00:53:03,809
يا رجل لم يعامل (آي تي)  هكذا -
  هل تعرف هذا الشيء؟ -

655
00:53:03,840 --> 00:53:06,960
نعم ، إنه فقط 
عمل أصدقاء 

656
00:53:07,170 --> 00:53:10,254
عمل أصدقاء.؟ 
لقد كنت بداخلي.

657
00:53:10,290 --> 00:53:15,120
انظر ، هذا الشيء الذي أخبرتك أنه يجب أن أفعله
 هو له ولطاقمه.

658
00:53:15,480 --> 00:53:17,170
نحن نحاول إيقاف نهاية العالم.

659
00:53:17,249 --> 00:53:18,297
العالم ينتهي.

660
00:53:18,332 --> 00:53:18,902
لا.

661
00:53:18,930 --> 00:53:20,730
ربما 60 الى 40.

662
00:53:21,120 --> 00:53:22,920
هل تعلم أنني لن أترك ذلك يحدث.

663
00:53:23,140 --> 00:53:24,930
لكن هذا هو السبب في أنني يجب أن أغادر.

664
00:53:28,879 --> 00:53:29,989
سأذهب لأخذ أشيائي.

665
00:53:31,099 --> 00:53:33,950
طفل صعب. -
 لا انتظر، انتظر ، انتظر. -

666
00:53:34,549 --> 00:53:35,479
انت لن تاتى.

667
00:53:35,521 --> 00:53:37,311
لماذا؟ أنت بحاجة إلى شخص ما لمراقبتك 

668
00:53:38,001 --> 00:53:39,501
إنه خطر للغاية يا (كريس).

669
00:53:41,018 --> 00:53:42,578
وأريدك أن تبقى هنا وتعتني بأمي.

670
00:53:46,230 --> 00:53:47,660
ربما لن تعود

671
00:54:01,531 --> 00:54:02,881
انت ، ايها الروبوت

672
00:54:04,427 --> 00:54:06,237
أنا ، ما الامر؟

673
00:54:07,139 --> 00:54:08,429
انتبه لاخي.

674
00:54:09,481 --> 00:54:12,311
حسنًا؟ -
كما تريد ، أيها الرجل الصغير. -

675
00:54:12,400 --> 00:54:13,810
لا أنا جاد.

676
00:54:14,320 --> 00:54:16,810
إذا أصيب ، سألحق بك.

677
00:54:18,851 --> 00:54:22,210
لا تقلق. سأحمي (نوح).
 أعدك.

678
00:54:30,251 --> 00:54:30,931
ساراك لاحقاً

679
00:54:35,300 --> 00:54:36,350
الاطفال لديهم قلوب.

680
00:54:37,251 --> 00:54:38,901
"كوينس مور جراندي"

681
00:54:50,369 --> 00:54:52,799
لقد وصل(وو تانغ)  يا عزيزي.

682
00:54:53,402 --> 00:54:55,382
يا لها من طريقة لتكون متخفياً

683
00:54:56,010 --> 00:54:57,230
بحققك يا (برايم).

684
00:54:57,269 --> 00:54:58,346
ابتسم قليلا.

685
00:54:58,381 --> 00:54:59,864
لن يضر. دعني أرى ابتسامتك

686
00:54:59,911 --> 00:55:03,751
حسنًا ، ما نوع القارب التي سنسافر بها إلى (بيرو)؟

687
00:55:03,872 --> 00:55:05,674
أم أنها طائرة؟ كلاهما جيد.

688
00:55:05,729 --> 00:55:06,805
أنا فقط بحاجة الى الدرجة الأولى.

689
00:55:06,841 --> 00:55:08,581
حسنا ، لانني حصلت على سيقان طويلة

690
00:55:08,691 --> 00:55:09,049
حسناً.

691
00:55:09,062 --> 00:55:09,962
هو طائرة.

692
00:55:10,140 --> 00:55:11,827
لا ، لا ، لا ، لا.

693
00:55:11,880 --> 00:55:14,168
لا تقولي لي أننا سنطير على...

694
00:55:14,241 --> 00:55:14,911
لا.

695
00:55:33,309 --> 00:55:34,385
رفاقي.

696
00:55:34,420 --> 00:55:36,040
أنا (ستراتوسفير).

697
00:55:36,431 --> 00:55:37,991
سيد السماء

698
00:55:45,291 --> 00:55:46,881
انا شامشي إلى (بيرو).

699
00:55:58,650 --> 00:56:03,560
يا الهي. 
ولدي طريقتك أو لا شيء على الإطلاق.

700
00:56:04,121 --> 00:56:07,421
لكنني أعتقد أنك تتحرك بسرعة كبيرة.

701
00:56:08,530 --> 00:56:11,613
آسف. أغني عندما أشعر بالتوتر.

702
00:56:11,709 --> 00:56:13,119
عادة ما يهدئني.

703
00:56:13,540 --> 00:56:14,550
أول مرة تحلقين؟

704
00:56:15,159 --> 00:56:17,079
وهي المرة الأولى التي أغادر فيها (نيويورك).

705
00:56:18,731 --> 00:56:20,591
يا إلهي. يا إلهى.

706
00:56:22,180 --> 00:56:23,200
اذن ، (برونكس)؟

707
00:56:24,671 --> 00:56:25,834
(بروكلين). 
حسنًا.

708
00:56:25,870 --> 00:56:27,070
شرق (نيويورك).
 طوال اليوم.

709
00:56:28,450 --> 00:56:30,340
انا من (بوشويك). -
حقًا؟ -

710
00:56:32,298 --> 00:56:36,758
وأنا وأبي. اعتدنا أن نذهب إلى هناك
 بقعة البيتزا أسفل (نيكربوكر) و (غرين).

711
00:56:36,941 --> 00:56:39,371
بيتزا (توني).؟
 رائع.

712
00:56:44,349 --> 00:56:47,459
اخبريني عن ابيك 
كيف كان؟

713
00:56:48,040 --> 00:56:49,930
 لقد كان سائق أجرة.

714
00:56:50,681 --> 00:56:51,941
لمدة 40 عاما.

715
00:56:52,300 --> 00:56:53,920
أذكى رجل قابلته على الإطلاق.

716
00:56:54,739 --> 00:56:56,649
يمكنه التحدث معك عن أي شيء.

717
00:56:56,859 --> 00:57:00,219
التاريخ والعلوم والكريكيت -
 الكريكيت؟. -

718
00:57:02,560 --> 00:57:04,810
لم يذهب حتى إلى الكلية أبدًا.

719
00:57:04,989 --> 00:57:06,339
كان يقول دائما.

720
00:57:06,728 --> 00:57:09,488
"اذا أبقيت عينيك وأذنيك مفتوحتين."

721
00:57:10,631 --> 00:57:12,421
"ستظهر لك الحياة كل ما تحتاجين إلى معرفته."

722
00:57:15,378 --> 00:57:17,418
لهذا السبب تقولين "نعم" لكل هذا.

723
00:57:18,532 --> 00:57:24,574
أعتقد لو انه كان يراني من مكان ما 
ثم راى ابنته تفعل شيئًا مجنونًا هكذا 

724
00:57:24,969 --> 00:57:27,909
هذا سيجعله فخورًا بالتأكيد.

725
00:57:37,791 --> 00:57:39,611
هل تعتقد حقًا أن هذه الأشياء الخاصة بالمفتاح في (بيرو)؟

726
00:57:40,089 --> 00:57:41,199
أعتقد ذلك.

727
00:57:41,469 --> 00:57:42,969
الأدلة تبين ذالك

728
00:57:45,210 --> 00:57:49,660
لذلك إذا كان ذلك عندما نضع أيدينا عليه ، فعلينا تدميره.

729
00:57:50,029 --> 00:57:53,998
ماذا؟ -
 لا يمكنهم توحيد المفتاح بدون كلا القطعتين. - 

730
00:57:55,382 --> 00:57:58,112
لا مفتاح ، لا (يوروكرون)
والأرض لن تؤكل 

731
00:58:02,300 --> 00:58:03,770
أجل ، لكنهم لن يعود إلى المنزل

732
00:58:05,868 --> 00:58:07,058
يجب أن نفكر بأنفسنا

733
00:58:11,579 --> 00:58:12,719
كل ما عليك فعله هو العثور عليه.

734
00:58:13,950 --> 00:58:15,490
وساتولى انا الباقي

735
00:58:19,790 --> 00:58:22,490
هل تعتقد أن ضخ الطاقة يمكن أن يعيده؟

736
00:58:24,022 --> 00:58:27,922
ربما لو تمكنا من إعادته إلى (سايبرترون).

737
00:58:30,630 --> 00:58:32,820
ما كان يجب علي أن آخذنا بعيدًا عن الوطن أبدًا.

738
00:59:15,870 --> 00:59:17,880
(ويل جاك) يحتاج إلى إصلاح التوجيه

739
00:59:21,327 --> 00:59:22,347
اسف على التأخر.

740
00:59:22,375 --> 00:59:30,082
كنت أستمتع بلحظة متناغمة بين فراشة هادئة
 وريقة غير منعجة ، هذا مريح.

741
00:59:30,562 --> 00:59:32,662
من أين أنت يا أبي؟

742
00:59:32,690 --> 00:59:35,145
(سايبرترون). -
إذن من أين لك هذه اللهجة؟ -

743
00:59:35,179 --> 00:59:36,439
لهجة؟ اي لهجة؟

744
00:59:36,558 --> 00:59:37,668
انت تعلم ما اقول؟ انا فقط.

745
00:59:37,757 --> 00:59:38,791
أنا أقول إنه رائع.

746
00:59:38,806 --> 00:59:41,086
مثل ان تقول بابي

747
00:59:41,295 --> 00:59:46,236
لكنني لم أرغب في افتراض أنك تتحدث الإسبانية أيضًا 
 لأن بعد ذالك

748
00:59:46,303 --> 00:59:49,183
رفيقي العنصري الصغير.

749
00:59:49,361 --> 00:59:50,980
أنا لا أحاول.
كما تعلم.

750
00:59:51,009 --> 00:59:53,169
لكن على أي حال ، المهمة.

751
00:59:53,498 --> 00:59:55,893
اتبعوني -
إنه روبوت - 

752
00:59:55,925 --> 00:59:58,265
فكيف هذا عنصري؟

753
01:00:02,651 --> 01:00:04,691
حسنًا يا رفاق ، تحققوا من هذا.

754
01:00:04,842 --> 01:00:07,651
الإحداثيات التي أعطيتني إياها تتوافق مع كنيسة قديمة.

755
01:00:07,688 --> 01:00:08,738
إلق نظرة.

756
01:00:11,647 --> 01:00:12,727
هذه كنيسة (سانتا دومينغو).

757
01:00:12,817 --> 01:00:14,617
قام الأسبان ببنائه فوق معبد قديم (للإنكا).

758
01:00:15,035 --> 01:00:15,395
صحيح.

759
01:00:15,664 --> 01:00:19,036
التقطت بعض قراءات الطاقة المتبقية حول الفناء.

760
01:00:19,082 --> 01:00:23,904
لذلك أعتقد أن المفتاح في مكان ما قريب 
ولكن قد نواجه بعض المشاكل في الوصول إليه

761
01:00:23,969 --> 01:00:25,211
هناك (انتيرايمي)

762
01:00:25,228 --> 01:00:27,688
إنه مهرجان يغلق المدينة بأكملها.

763
01:00:28,196 --> 01:00:29,636
أعتقد أنها مهمة ليلية إذن.

764
01:00:29,666 --> 01:00:33,038
لا ، (السكورج) يمكن أن يكونو هنا بالفعل.

765
01:00:33,084 --> 01:00:35,604
يجب أن نستعيد النصف الآخر قبله

766
01:00:38,401 --> 01:00:39,541
أنا و (إيلينا) سنفعل ذلك.

767
01:00:40,919 --> 01:00:42,545
لا يمكنكم الوصول

768
01:00:42,568 --> 01:00:44,758
يوجد أمن بشري في جميع أنحاء الكنيسة.

769
01:00:44,787 --> 01:00:45,837
لن تمر أبدًا.

770
01:00:45,926 --> 01:00:47,576
سيتعين علينا ان نقوم بشيئ خارج خطتك.

771
01:00:48,744 --> 01:00:52,314
سوف نختبئ على مرأى من الجميع. سنندمج مع العرض.

772
01:00:53,543 --> 01:00:55,493
انها ليست فكرة سيئة

773
01:00:56,409 --> 01:01:01,329
سنراقب (التاركون)
 عند أول بادرة من المتاعب.

774
01:01:01,446 --> 01:01:02,976
سوف نتدخل 

775
01:01:03,006 --> 01:01:04,326
ستعرف ذلك. 
فكر بسرعة.

776
01:01:10,502 --> 01:01:12,422
وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة ، فما عليك سوى الصراخ.

777
01:01:29,181 --> 01:01:30,801
أنا في الموقع.

778
01:01:31,130 --> 01:01:31,740
حسنًا.

779
01:01:31,759 --> 01:01:35,479
الساحل امن
(نوح). (إيلينا) ، حان الوقت.

780
01:01:36,306 --> 01:01:38,406
اندمجا ، تصرفوا بشكل طبيعي.

781
01:02:11,216 --> 01:02:15,646
لا بد أن (الأوتوبوت) استخدمت حيواناتهم الأليفة
 الجديدة للوصول إلى المعبد.

782
01:02:16,553 --> 01:02:21,173
جميل ، إنهم يقومون بعملنا من أجلنا.

783
01:02:21,260 --> 01:02:23,540
اذهب يا (فيتش)

784
01:02:28,724 --> 01:02:30,194
يجب أن يكون هنا في مكان ما.

785
01:02:31,153 --> 01:02:31,543
نعم.

786
01:02:46,195 --> 01:02:55,315
هذه الأعمال الحجرية تعود إلى القرن السابع عشر ،
 لكننا ما نبحث عنها شيء أقدم بكثير.

787
01:03:03,704 --> 01:03:04,214
ما هذا؟

788
01:03:04,904 --> 01:03:08,951
إنه مماثلة لاشارة (ايرس) ، 
لكنه غير مصطف بشكل صحيح؟

789
01:03:12,318 --> 01:03:16,818
هل ترى ذالك؟
 أعتقد أن هناك شيئًا ما في الأسفل.

790
01:03:22,592 --> 01:03:23,542
هناك واحد آخر.

791
01:03:28,810 --> 01:03:29,700
اضغط

792
01:03:38,833 --> 01:03:41,923
الآن ماذا؟ -
 إعتقدت أنها... -

793
01:03:57,293 --> 01:03:58,883
مثل (آنديانا جونز)

794
01:04:01,430 --> 01:04:03,520
هل أنت متأكدة؟ -
لا -

795
01:04:13,524 --> 01:04:14,964
أي علامة على (سكورج)؟

796
01:04:15,083 --> 01:04:16,493
لا. كل شيء امان هنا.

797
01:04:16,851 --> 01:04:19,251
نعم. نعم. إنها مجرد مجموعات هنا.

798
01:04:20,029 --> 01:04:24,978
ابقا على المهمة يا (ميراج) -
( برايم) عليك أن تتعلم كيف تسترخي يا رجل. -

799
01:04:48,141 --> 01:04:51,431
كما تعلم ، يجب أن نكون أول من سار هنا منذ نصف ألف عام.

800
01:04:53,900 --> 01:04:54,910
لا يوجد صوت.

801
01:04:55,258 --> 01:04:58,738
هل ماتت بعد؟ -
لا. -

802
01:04:59,665 --> 01:05:01,075
انتظر. هل ناديتني للتو "بالصوت"؟

803
01:05:01,944 --> 01:05:03,144
أعتقد أن هذا معبد.

804
01:05:10,159 --> 01:05:11,299
ما الذي نبحث عنه؟

805
01:05:12,108 --> 01:05:13,728
اترى الرمزين في هذا المعبد.؟

806
01:05:14,207 --> 01:05:15,767
تتطابق مع تلك الموجودة في الفناء.

807
01:05:16,096 --> 01:05:16,996
أعتقد أنها هناك.

808
01:05:29,198 --> 01:05:30,968
أعتقد أننا وجدنا ما جئنا هنا من أجله.

809
01:05:34,465 --> 01:05:37,735
تساءلت دائمًا عما سيكون عليه الشعور بالتواجد هناك عندما يتم العثور على القطع الأثرية بالفعل.

810
01:05:41,281 --> 01:05:43,621
حسنًا ، هيا ادفعي.

811
01:05:52,374 --> 01:05:54,025
هل أنت تدفع حتى؟

812
01:05:54,653 --> 01:05:55,523
نعم ، أنا أدفع.

813
01:06:07,455 --> 01:06:09,474
كنا فقط -
فقط دعني أفكر. -

814
01:06:09,504 --> 01:06:10,364
 ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

815
01:06:10,663 --> 01:06:11,293
أين هو؟

816
01:06:11,533 --> 01:06:13,100
في بعض الأحيان هناك...

817
01:06:13,122 --> 01:06:15,372
قاع زائف أو شيء من هذا القبيل.

818
01:06:20,297 --> 01:06:22,097
انظر ، أعتقد أنني وجدت شيئًا.

819
01:06:22,246 --> 01:06:24,406
اترى الرموز؟
أرى علامات مثل هذه.

820
01:06:25,064 --> 01:06:26,744
المنطقة عبارة عن تمثال في متحفي.

821
01:06:27,104 --> 01:06:30,472
إنها جديدة.
 إنهم ليسوا في الخارطة.

822
01:06:31,391 --> 01:06:32,431
هناك اثنان منهم.

823
01:06:42,423 --> 01:06:43,163
(مراج).

824
01:06:47,600 --> 01:06:50,100
لنستمر في التحرك -
 فقط أعطني ثانية. -

825
01:07:03,622 --> 01:07:05,112
هيا ، هيا ، هيا ، هيا  هيا!

826
01:07:05,510 --> 01:07:08,820
اجري! 
نحن وجدنا احدهم هنا.

827
01:07:09,177 --> 01:07:11,875
أين أنتم يا شباب؟ -
 تماسكوا جيداً ، انا في الطريق. -

828
01:07:15,006 --> 01:07:18,643
(الأوتوبوتات) تتحرك
 يجب أن يكونوا قد وجدوا المفتاح.

829
01:07:30,600 --> 01:07:31,720
هيا.

830
01:07:33,074 --> 01:07:34,814
(اريسر) ،اين البشر؟

831
01:07:34,843 --> 01:07:37,123
تحت الارض
 يتجهون نحو الغابة.

832
01:07:55,102 --> 01:07:57,452
يا رجل ، انهم يلحقون بنا 

833
01:08:06,904 --> 01:08:08,684
أفعل شيئاً -
ماذا تريدين مني أن أفعل؟ -

834
01:08:16,838 --> 01:08:18,268
كان لديك مسدس طوال الوقت.

835
01:08:36,615 --> 01:08:38,395
(برايم) ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

836
01:08:38,905 --> 01:08:44,365
سوف آخذ المفتاح من (ستورجيس)
 ثم ساخلع رأسه.

837
01:08:56,364 --> 01:08:59,254
يا رفاق ، يمكننا الآن الحصول على بعض المساعدة.

838
01:08:59,293 --> 01:09:00,823
هل طلب احد الدعم؟

839
01:09:10,077 --> 01:09:11,597
عظيم. عظيم. عظيم. -
ماذا؟ -

840
01:09:11,744 --> 01:09:13,554
عظيم

841
01:09:24,977 --> 01:09:26,747
هذا لأجل(بي).

842
01:09:38,979 --> 01:09:40,799
تعال الى هنا.


843
01:09:41,368 --> 01:09:42,488
تماسك

844
01:10:02,194 --> 01:10:04,284
احب نيرانك يا (برايم)

845
01:10:04,494 --> 01:10:08,284
لكنك ستموت على ذرة الغبار هذه.

846
01:10:08,991 --> 01:10:12,381
لا أستطيع التفكير في مكان أفضل لدفنك.

847
01:10:40,262 --> 01:10:42,362
سأنهيك يا (سكورج).

848
01:10:44,690 --> 01:10:47,210
هذا وعد.

849
01:10:47,988 --> 01:10:51,167
إنهم يهربون. -
 ليس هذه المرة. -

850
01:10:59,181 --> 01:11:00,421
أسمع صوت ماء. 

851
01:11:04,685 --> 01:11:06,035
أين نحن؟

852
01:11:12,423 --> 01:11:13,363
ماذا كان هذا؟

853
01:11:27,584 --> 01:11:28,484
من أنتم؟

854
01:11:29,623 --> 01:11:31,504
لماذا تقومون بالبحث عن المفتاح؟

855
01:11:31,761 --> 01:11:33,851
ابتعد عن أصدقائي أيها السيارة (دونكي)

856
01:11:33,950 --> 01:11:36,747
(مراج)! -
لا تقلق ، صديقك سيتولى الأمر -

857
01:11:39,108 --> 01:11:41,927
خطر غريب.
خطر غريب.

858
01:11:42,376 --> 01:11:44,416
مهلاً ، مهلاً ،مهلاً ، مهلاً

859
01:11:44,575 --> 01:11:45,755
ليس بهذه السرعة.

860
01:11:51,470 --> 01:11:54,120
أنت، تعالي هنا يا قطتي.

861
01:11:54,978 --> 01:11:56,478
تراجع.

862
01:11:59,924 --> 01:12:02,019
أنا لن اسأل مرة ثانية.

863
01:12:07,600 --> 01:12:10,100
لا ، كلكم توقفوا

864
01:12:13,047 --> 01:12:14,397
(إريك)؟ -
( برايم)؟ -

865
01:12:14,847 --> 01:12:16,557
اعتقدت أنك ضعت.

866
01:12:17,035 --> 01:12:18,145
كلكم.

867
01:12:18,383 --> 01:12:20,963
الآخرون ، هل ماتوا؟

868
01:12:21,712 --> 01:12:23,632
أنا كل ما تبقى.

869
01:12:27,848 --> 01:12:31,718
(برايم) ، هؤلاء هم زملائي 
(رينوكس).

870
01:12:33,336 --> 01:12:36,246
(بيتر). -
 آسف بشأن إخافتك يا صديقي. -

871
01:12:36,453 --> 01:12:39,753
خوف؟
بربك ،  انا لست خائف.

872
01:12:39,781 --> 01:12:41,221
هذا مجرد زيت محرك.

873
01:12:42,300 --> 01:12:43,680
وقائدنا.

874
01:12:44,159 --> 01:12:45,629
(أوبتيموس برايمل).

875
01:12:46,946 --> 01:12:52,916
(أوبتيموس برايمل)؟. -
سميت بعدك المحارب الأسطوري لي (سايبترون) -

876
01:12:53,273 --> 01:12:54,793
إنه لشرف لي 

877
01:12:56,301 --> 01:12:58,884
(اريس) ، أنا سعيد برؤيتك يا صديقتي القديمة.

878
01:12:58,910 --> 01:13:01,620
لكن إحضار الآخرين إلى هنا لم يكن جزءًا من خطتنا.

879
01:13:02,388 --> 01:13:04,638
أخشى أن تجلبي بشرى مظلمة.

880
01:13:04,786 --> 01:13:07,336
(سكورج) وصل إلى الأرض.

881
01:13:07,696 --> 01:13:08,716
لقد وجدنا.

882
01:13:09,014 --> 01:13:10,994
ولديه نصف المفتاح.

883
01:13:11,233 --> 01:13:13,693
يجب أن نجد القطعة الثانية قبل أن يجدها.

884
01:13:14,231 --> 01:13:15,371
لكنها لم تكن في كهف.

885
01:13:15,820 --> 01:13:19,360
كانت كذالك. 
لكننا نقلناها منذ فترة طويلة للحفاظ على سلامتها.

886
01:13:19,628 --> 01:13:21,128
اين هي الان؟

887
01:13:24,814 --> 01:13:25,744
تعال معي.

888
01:13:34,560 --> 01:13:35,760
هذا لا يبدو جيدًا.

889
01:13:36,357 --> 01:13:38,007
عندما يلمسك (سكروج).

890
01:13:38,036 --> 01:13:39,476
يترك أثراً

891
01:13:40,255 --> 01:13:41,785
لكن سأكون بخير.

892
01:13:55,917 --> 01:13:58,165
لقد ناديتني "بالصوت" هناك -
 نعم. -

893
01:13:58,435 --> 01:14:01,955
اخوك الصغير كان لديه هذه الفكرة 
حول استخدام الأسماء الحقيقية عبر موجات الأثير.

894
01:14:02,003 --> 01:14:03,743
هملاً ، هل كنت تتحدث إلى (كريس)؟

895
01:14:03,951 --> 01:14:07,221
نعم ،لقد أعطاني هذا لأراقبك.

896
01:14:07,340 --> 01:14:09,260
يتأكد من أنني أفي بوعدي.

897
01:14:09,349 --> 01:14:12,769
في المرة القادمة ، قم بوضع علامات تحذير.

898
01:14:12,946 --> 01:14:14,966
هيا. 
احتفظ به.

899
01:14:16,033 --> 01:14:17,623
أعتقد أنها تبدو أفضل بالنسبة لي.

900
01:14:17,983 --> 01:14:20,633
فقط لا تسأل عن أي جزء من جسدي جاء منه.

901
01:14:23,481 --> 01:14:24,941
اذن من انت؟

902
01:14:25,358 --> 01:14:27,968
نحن (الماكسموس) عرق متقدم.

903
01:14:28,057 --> 01:14:31,784
كرسنا لتوسيع الحياة في جميع أنحاء الكون.

904
01:14:31,834 --> 01:14:35,254
نستخدم مفتاح التحول لزيارة عوالم شابة.

905
01:14:35,972 --> 01:14:38,432
خطوط نازكا
 المعبد في (تيكال)

906
01:14:39,170 --> 01:14:40,400
كان هذا انتم يا رفاق ، أليس كذلك؟

907
01:14:40,859 --> 01:14:44,639
ليس نحن. لا يمكننا أن ندعي الفضل في براعة الإنسان.

908
01:14:44,907 --> 01:14:50,519
لكن كان لديك المفتاح ، لماذا بقيت في هذا العالم؟ -
عندما دمر (اليوركرون) عالمنا -

909
01:14:50,574 --> 01:14:53,994
أخذنا عهداً للحفاظ على الحياة.

910
01:14:54,291 --> 01:14:56,221
بغض النظر عن التكلفة.

911
01:14:56,400 --> 01:14:58,560
وكانت الأرض ملاذًا آمنًا.

912
01:15:38,214 --> 01:15:39,504
هذا (أمارو).

913
01:15:40,643 --> 01:15:46,741
هو وعائلته هم آخر أحفاد قبيلة تراقبنا لمئات السنين

914
01:15:47,501 --> 01:15:53,656
عندما وصلنا ، شاركوا عالمهم معنا 
وقمنا معًا بحماية الناس.

915
01:15:53,956 --> 01:15:56,506
وسرنا.

916
01:16:03,291 --> 01:16:05,331
هل تحالفت مع البشر؟

917
01:16:05,929 --> 01:16:07,069
نعم

918
01:16:09,127 --> 01:16:11,257
إذا أعطيتنا هذا المفتاح.

919
01:16:11,286 --> 01:16:15,936
غدا ، سأضيء المنارة وأجلب لنا (سكورج.).

920
01:16:16,143 --> 01:16:20,223
لقد ضحى (الماكسموس) بالفعل بعالم واحد لحماية الكون.

921
01:16:20,371 --> 01:16:22,141
لن أخاطر بفقدان شخص آخر.

922
01:16:22,739 --> 01:16:25,909
كقائد ، أعلم أنك تفهم.

923
01:16:50,673 --> 01:16:53,853
إنه ليس (أوبتيموس برايم) الذي تخيلته.

924
01:16:54,300 --> 01:16:57,180
حسنًا ، لقد فقد الكثير.

925
01:16:57,358 --> 01:17:01,678
سوف يموت عدد أكبر
 إذا وقع المفتاح في الأيدي الخطأ.

926
01:17:02,305 --> 01:17:08,155
إذا كانت لديك فرصة أخرى لإنقاذ عالمنا ،
هل ستتصرف بطريقة مختلفة؟

927
01:17:12,049 --> 01:17:15,048
(أوبتيموس) تعال. 
اريد ان اريك شيئا.

928
01:17:20,085 --> 01:17:22,594
صديقك سوف يجد السلام هنا.

929
01:17:24,222 --> 01:17:26,442
هذه طاقة خام.

930
01:17:27,130 --> 01:17:28,570
مدينة (رالي) غنية به.

931
01:17:28,779 --> 01:17:30,819
هل يمكن أن يكون هذا لاعادة الاحياء؟

932
01:17:31,117 --> 01:17:34,267
أنا آسف ، ولكن في هذه الحالة هو خامل.

933
01:17:34,536 --> 01:17:39,366
سوف يتطلب إشعاله قوة عظمى
 أكبر من أي شيء لدينا هنا.

934
01:17:43,052 --> 01:17:45,936
أرى أنك فوجئت.
 نحن ائتمنا المفتاح معهم.

935
01:17:45,958 --> 01:17:47,248
نعم بالفعل

936
01:17:48,089 --> 01:17:50,399
لقد كنت بينهم منذ وقت طويل.

937
01:17:50,876 --> 01:17:53,814
هناك الكثير لهم
اكثر مما تراه العين 

938
01:17:54,054 --> 01:17:55,884
إنهم يستحقون الإنقاذ.

939
01:18:30,843 --> 01:18:32,513
ماذا لو لم نحطمه؟

940
01:18:34,750 --> 01:18:38,033
ربما هناك طريقة أخرى.

941
01:18:38,077 --> 01:18:39,757
لإنقاذ كل من عالمينا.

942
01:18:40,148 --> 01:18:42,936
(ايلينا) ، لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي.

943
01:18:44,754 --> 01:18:45,954
هذا مختلف.

944
01:18:48,952 --> 01:18:50,742
لا أستطيع أن اخفق هكذا.

945
01:18:51,529 --> 01:18:53,119
لا أستطيع أن خذل عائلتي.

946
01:18:53,779 --> 01:18:55,009
أنت فقط مثله.

947
01:18:55,818 --> 01:18:58,088
هل تعلم ذالك؟ -
 من؟ 

948
01:18:58,360 --> 01:18:59,940
(أوبتيموس).

949
01:19:00,894 --> 01:19:02,214
أنا جادة.

950
01:19:02,723 --> 01:19:03,923
إنه يشعر بها أيضًا.

951
01:19:04,202 --> 01:19:05,262
يشعر بماذا؟

952
01:19:06,011 --> 01:19:07,661
مثل وحش مرهق

953
01:19:08,150 --> 01:19:12,140
فقط يحاول حمل اعباء العالم على كتفيه.

954
01:19:13,398 --> 01:19:17,308
تعتقد أنه جنرال يصدر الاوامر.

955
01:19:17,335 --> 01:19:22,275
لكن عندما أنظر إليه
 كل ما أراه هو أن الأخ الأكبر يحاول حماية عائلته.

956
01:20:19,948 --> 01:20:21,258
هل أنت بخير؟ 

957
01:20:28,268 --> 01:20:34,382
هناك مشكلة؟ -
 أستطيع أن أشعر بالقطع المتناثرة في عقلي -

958
01:20:45,712 --> 01:20:47,362
اهربي يا (إيلينا).

959
01:20:50,440 --> 01:20:51,560
لا.

960
01:20:55,087 --> 01:20:56,207
(آيرس).

961
01:20:57,956 --> 01:20:59,066
وجدونا

962
01:20:59,585 --> 01:21:02,325
الجميع ، وضع الدفاع.

963
01:21:03,022 --> 01:21:04,942
(نوح) ، احرس المفتاح.

964
01:21:05,181 --> 01:21:08,401
خذ (إيلينا) وابحث عن مكان آمن للاختباء فيه.

965
01:21:10,148 --> 01:21:11,768
يجب علينا حماية البشر.

966
01:21:15,306 --> 01:21:16,206
اشتقت لي؟

967
01:21:16,694 --> 01:21:18,754
لا يا (ايلينا)
 اخرجي من هنا.

968
01:21:35,712 --> 01:21:37,072
علينا أن ندمره.

969
01:21:39,682 --> 01:21:40,572
لا.

970
01:21:41,656 --> 01:21:44,846
لا ، لا تفعل ذالك

971
01:21:47,596 --> 01:21:56,013
أعلم أنك تريد حماية شعبك
لكن إذا دمرت هذا المفتاح ، سيضيع عالمنا إلى الأبد.

972
01:21:56,410 --> 01:21:58,720
ليس علينا الاختيار.

973
01:22:06,459 --> 01:22:08,269
أرجوك يا (نوح).

974
01:22:26,462 --> 01:22:27,192
(ألينا).

975
01:22:55,529 --> 01:22:56,649
(الينا)

976
01:23:01,321 --> 01:23:05,451
مهلاً ، مهلاً.
 ألم أقتلك بالفعل؟

977
01:23:07,038 --> 01:23:11,248
لا ، أنا (الماكسمول) الذي سيقضي على شرارك.

978
01:23:11,894 --> 01:23:13,694
سنرى حيال ذالك

979
01:23:14,255 --> 01:23:15,685
اقتلهم.

980
01:23:22,370 --> 01:23:27,890
لا يا (آيرس) -
لا يمكنني الصمود لفترة أطول. -

981
01:23:28,905 --> 01:23:30,315
قاوميها يا (آريس).

982
01:23:31,254 --> 01:23:36,942
اتذكر يا (برايم)؟ 
بغض النظر عن التكلفة.

983
01:23:37,749 --> 01:23:40,988
لا أستطيع كبحها. -
 لا يا (آيرس)  -

984
01:24:01,346 --> 01:24:02,686
لا بأس.

985
01:24:04,734 --> 01:24:05,654
افعلها.

986
01:24:30,172 --> 01:24:31,292
(برايمل)

987
01:24:33,370 --> 01:24:35,180
بغض النظر عن التكلفة

988
01:24:44,058 --> 01:24:48,109
(إلينا) ، انظري الي
 هل أنتي بخير؟

989
01:24:51,298 --> 01:24:52,648
(سكورج) حصل على المفتاح.

990
01:25:36,919 --> 01:25:41,577
أيقظي سيدنا العظيم 
اتى وقتك.

991
01:26:44,848 --> 01:26:46,708
أنا آسف يا (نوح).

992
01:26:47,637 --> 01:26:49,237
كنت تبحث لاجل جماعتك.

993
01:26:52,144 --> 01:26:53,934
لا يمكنني حتى أن أغضب منك بسبب ذلك.

994
01:26:54,393 --> 01:27:01,533
في عالمي ، نعتقد أن معركة الظلام ستستمر حتى يتوحد الجميع.

995
01:27:02,588 --> 01:27:08,293
لقد نسيت روئيت لذلك.
لقد قاتلت من أجل عالمك كما قاتلت من أجل عالمي.

996
01:27:08,344 --> 01:27:11,764
عندما كان يجب أن نحارب الظلام معًا.

997
01:27:15,650 --> 01:27:17,510
حسنًا ، لم أنتهي من القتال بعد.

998
01:27:23,660 --> 01:27:29,060
حسنًا ، ليتجمع الكل
 لا بد أن يكون هنالك وسيلة لإيقاف هذا يا الشخص.

999
01:27:29,749 --> 01:27:32,909
لقد فات الأوان.
 تم بالفعل تنشيط التحول.

1000
01:27:33,650 --> 01:27:35,870
لديها طاقة أكثر من نجم مستعر.

1001
01:27:36,170 --> 01:27:39,170
أي انقطاع سيشعله مثل القنبلة.

1002
01:27:40,270 --> 01:27:45,814
الطريقة الوحيدة لإيقاف هذه العملية 
هي الوصول الى رمز تم تثبيته منذ فترة طويلة كحماية.

1003
01:27:45,819 --> 01:27:49,660
حسنًا ، ما هو الرمز إذن؟ -
 تم تقسيم الرمز مع المفتاح. -

1004
01:27:49,688 --> 01:27:53,948
للأسف ، مات النصف الثاني من الرمز مع (رايزور).

1005
01:27:53,978 --> 01:27:54,992
لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

1006
01:27:54,998 --> 01:27:57,288
فهمته. الشخص الذي يخفي نصف المفتاح.

1007
01:27:57,547 --> 01:28:01,327
كان عليها علامات ، تمامًا مثل تلك التي وجدتها
 في الكهف حيث أخفيت علامتك.

1008
01:28:01,358 --> 01:28:04,508
معًا يجب أن تكمل الرمز.

1009
01:28:05,377 --> 01:28:06,967
إذن لدينا فرصة الآن ، أليس كذلك؟

1010
01:28:07,567 --> 01:28:08,917
فرصة ضئيلة.

1011
01:28:09,127 --> 01:28:10,777
وهذا هو كل ما نحتاج إليه.

1012
01:28:10,927 --> 01:28:13,717
إذا كنت ستظهر لنا الطريق يا (برايمل).

1013
01:28:16,449 --> 01:28:17,569
حسنًا.

1014
01:28:18,527 --> 01:28:19,601
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة.

1015
01:28:19,607 --> 01:28:23,537
لدينا فترة قصيرة قبل أن تنفتح البوابة بشكل اكبر
 بما يكفي لدخول (اليوركرون)

1016
01:28:23,807 --> 01:28:26,727
الجسر محاط بسلسلة من الأنفاق.

1017
01:28:26,746 --> 01:28:29,343
انهن صغيرات جداً بالنسبة إلى (ماكسيمالز)
لكن

1018
01:28:29,356 --> 01:28:30,826
لكن ليس للبشر.

1019
01:28:31,276 --> 01:28:36,835
إذا وصل (نوح)و(إيلينا) إلى المركز الهوائي ،
يمكنهم استخدام الكود لإغلاقه

1020
01:28:36,866 --> 01:28:43,666
وإزالة مفتاح التحول وأغللاق البوابة
 قبل دخول (اليوركرونن) إلى غلافنا الجوي.

1021
01:28:43,755 --> 01:28:46,215
لكن (سكورج) سيراقب كل تحركاتنا.

1022
01:28:46,245 --> 01:28:48,255
سوف يفعل أي شيء لمنعنا من الحصول على المفتاح.

1023
01:28:48,406 --> 01:28:50,806
إذن سنجلب القتال له

1024
01:28:50,834 --> 01:28:58,434
ايها (الأوتوبوت) و (الماكسموس)
سنقوم بحمل الجسر معًا و خدع (سكورج) في المعركة

1025
01:28:58,495 --> 01:29:00,465
بينما أنا و(إيلينا) نتسلل عبر الطريق الخلفي.

1026
01:29:04,334 --> 01:29:06,074
يبدو أننا سنموت جميعًا.

1027
01:29:08,264 --> 01:29:09,954
إذا كنا سنموت.

1028
01:29:09,973 --> 01:29:12,613
اذن سنموت ونحن نقاتل

1029
01:29:12,795 --> 01:29:14,415
كلنا كواحد

1030
01:29:27,412 --> 01:29:30,683
هذا العالم. لك يا سيدي.

1031
01:29:31,753 --> 01:29:34,813
(سكورج). لقد عادوا.

1032
01:29:42,073 --> 01:29:43,303
(برايم).

1033
01:29:45,491 --> 01:29:47,021
احمي المفتاح

1034
01:29:47,051 --> 01:29:49,511
لا تدعهم يصلون إلى الجسر.

1035
01:30:10,101 --> 01:30:12,491
(ماكسيمالز) -
(الأوتوبوت) -

1036
01:30:13,190 --> 01:30:14,030
هيا

1037
01:30:26,120 --> 01:30:29,119
(رينوكس) ، (شيور)
افعلوا أقصى ما عندكم 

1038
01:30:52,957 --> 01:30:54,417
على الأقل الجنوبي الأول بلع الطعم.

1039
01:30:54,598 --> 01:30:55,648
أجل ، لكن (سكرت) لم يفعل.

1040
01:30:55,678 --> 01:30:56,758
إنه يحرس المفتاح.

1041
01:30:56,847 --> 01:30:57,357
حسنًا.

1042
01:30:58,347 --> 01:31:00,957
يجب أن يؤدي هذا إلى الجزء السفلي
 من لوحة تحكم مفتاح التحول.

1043
01:31:00,987 --> 01:31:02,847
خذو المفتاح و اخرجوا من هناك.

1044
01:31:02,878 --> 01:31:03,988
ماذا ستفعل؟

1045
01:31:04,557 --> 01:31:06,717
سأقوم بإلهاء (سكورج).

1046
01:31:06,867 --> 01:31:08,367
لا يمكنك مواجهة (سكورج) بمفردك.

1047
01:31:08,397 --> 01:31:10,647
استرخي أنا (ماراج) ، أتذكر؟

1048
01:31:11,667 --> 01:31:12,177
مهلاً

1049
01:31:46,505 --> 01:31:50,315
مستعد. واحد اثنين ثلاثة.

1050
01:31:50,555 --> 01:31:52,235
مرحباً ياصاح.

1051
01:31:54,024 --> 01:31:55,064
يجب أن نسرع.

1052
01:32:00,674 --> 01:32:05,444
احتمي. -
ليعطني شخص ما قتال حقيقي. -

1053
01:32:08,324 --> 01:32:09,464
هناك قتال تريده.

1054
01:32:09,823 --> 01:32:10,843
حصلت على واحد

1055
01:32:25,343 --> 01:32:26,633
كان لي.

1056
01:32:29,060 --> 01:32:29,950
لا.

1057
01:32:30,818 --> 01:32:31,938
هذا يعني.

1058
01:32:35,332 --> 01:32:37,142
(نوح) أذهب إلى المفتاح.

1059
01:32:37,502 --> 01:32:40,942
لا يا (مراج) -
 ماذا لدينا هنا؟ -

1060
01:32:42,085 --> 01:32:43,435
(الينا) ، اذهبي

1061
01:32:47,198 --> 01:32:50,618
شجاع 
لكن غير مجدي

1062
01:32:54,661 --> 01:32:56,351
أنت ، لا تعبث مع صديقي.

1063
01:33:26,108 --> 01:33:33,668
لن يتذكر أحد هذا الكوكب المثير للشفقة
 ولن يتذكرك أحد.

1064
01:33:37,928 --> 01:33:39,008
(ماراج) ، ماذا تفعل؟

1065
01:33:39,398 --> 01:33:41,228
الوفاء بوعدي.

1066
01:33:43,338 --> 01:33:44,508
هيا ، يجب أن تنهض.

1067
01:33:44,718 --> 01:33:45,928
لا بأس يا (نوح). 

1068
01:33:51,553 --> 01:33:53,133
عالم ، فريق العالم

1069
01:33:55,267 --> 01:33:56,347
فريق العالم.

1070
01:34:04,267 --> 01:34:05,157
(ماراج).

1071
01:34:09,268 --> 01:34:10,158
(ماراج).

1072
01:34:12,137 --> 01:34:13,457
اقتل الإنسان الآخر.

1073
01:34:51,164 --> 01:34:59,174
(يوروكرون) -
لقد قاتلت بشجاعة ، لكن هذا العالم هو بالفعل ملكي. -

1074
01:35:09,183 --> 01:35:09,733
ماذا يجري؟

1075
01:35:41,361 --> 01:35:44,031
يا (نودلز) هل انت هناك؟.

1076
01:35:46,351 --> 01:35:47,221
أنت الصوت.

1077
01:35:48,091 --> 01:35:49,491
(كريس)؟ -
(نودلز)؟ -

1078
01:35:50,731 --> 01:35:53,461
ماذا يحدث؟
 اين (ماراج)؟

1079
01:35:56,373 --> 01:35:58,413
لقد مات. -
مات. -

1080
01:36:02,732 --> 01:36:03,622
لا.

1081
01:36:06,079 --> 01:36:07,003
آسف يا (كريس).

1082
01:36:15,162 --> 01:36:16,742
ان لن افوز هذه الحرب

1083
01:36:17,929 --> 01:36:19,189
نحن لا تخسر ، أليس كذالك؟

1084
01:36:20,418 --> 01:36:23,328
أتمنى أن يكون ذلك صحيحًا.
لكني لا أستطيع.

1085
01:36:30,558 --> 01:36:31,698
نعم. تستطيع.

1086
01:36:34,388 --> 01:36:41,468
لا ، أنا ليس انت -
 أكره ان اكون مريضاً كلما أردت الاستسلام. -

1087
01:36:41,949 --> 01:36:43,539
أنت دائمًا هناك تخبرني أن أستمر.

1088
01:36:45,067 --> 01:36:46,147
حسنًا ، حان دوري الآن.

1089
01:36:46,928 --> 01:36:47,798
استمر يا (نوح).

1090
01:36:50,348 --> 01:36:53,348
تعتقد أنك نكرة ، لكنك أقوى رجل أعرفه.

1091
01:36:55,446 --> 01:36:56,558
انتم يا رفاق لطيفون جداً.

1092
01:36:58,127 --> 01:37:00,487
(ماراج) ، انت على قيد الحياة؟.

1093
01:37:01,897 --> 01:37:03,517
نعم ، لكن.

1094
01:37:04,236 --> 01:37:06,126
سأحتاج منك أن تأخذ عجلة القيادة.

1095
01:37:17,675 --> 01:37:18,755
تستطيع فعلها.

1096
01:37:24,305 --> 01:37:28,925
انت أخي ، (نوح دياز)
 من شارع (ويلسون).

1097
01:37:30,145 --> 01:37:32,245
تسكن في شقة في
(بروكلين) ، (نيويورك).

1098
01:37:35,955 --> 01:37:37,605
لا أسماء عبر موجات الأثير.

1099
01:37:38,654 --> 01:37:41,684
انس هذا. دعهم يعرفون من أنت.

1100
01:37:46,229 --> 01:37:47,579
يا (سكورج).

1101
01:37:52,943 --> 01:37:53,753
هل تتذكرني؟

1102
01:38:15,703 --> 01:38:18,793
هل تعتقد أنك تستطيع أن تهزمني وحدي؟

1103
01:38:21,682 --> 01:38:23,872
إنه ليس وحيدا.

1104
01:39:09,920 --> 01:39:11,000
لن أغادر (بروكلين) مرة أخرى.

1105
01:39:25,628 --> 01:39:26,768
ادخل يا (جون).

1106
01:39:56,736 --> 01:39:58,306
اهرب

1107
01:40:00,986 --> 01:40:01,576
(نوح).

1108
01:40:19,246 --> 01:40:22,156
لقد سئمت حقًا منكم أيها البشر.

1109
01:40:29,705 --> 01:40:30,795
اعتقد.

1110
01:40:56,652 --> 01:40:57,312
(بي).

1111
01:41:03,673 --> 01:41:05,773
يجب أن تبقى ميتا.

1112
01:41:27,892 --> 01:41:30,592
لقد أتيت هنا لضرب بعض الموخرات.

1113
01:41:30,951 --> 01:41:31,911
سعداء بعودتك مجددا.

1114
01:41:32,541 --> 01:41:34,431
الجميع ، احرسوا لجسر.

1115
01:41:34,461 --> 01:41:36,651
(ايلينا)
 اطفئيها.

1116
01:41:42,854 --> 01:41:44,434
يجب أن نؤمنها.

1117
01:41:44,910 --> 01:41:45,990
سنقوم بتمهيد الطريق.

1118
01:41:49,801 --> 01:41:50,941
هذا ما أتحدث عنه.

1119
01:41:52,330 --> 01:41:54,280
كم سيكون هذا صعباً؟

1120
01:41:59,125 --> 01:42:00,475
لا بد انك تمازحني.

1121
01:42:06,179 --> 01:42:08,279
فقط أنت وأنا يا (سكورج).

1122
01:42:12,939 --> 01:42:15,959
دعونا ننهي هذا مرة واحدة وإلى الأبد.

1123
01:42:16,629 --> 01:42:18,839
سيدي ، التعزيزات.

1124
01:42:39,927 --> 01:42:40,976
حسنًا ، استطيع ذالك.

1125
01:42:41,216 --> 01:42:42,666
هيا بنا يا (بي). 

1126
01:43:16,190 --> 01:43:17,080
يجب أن نسرع.

1127
01:43:18,405 --> 01:43:19,115
الأخيرة.

1128
01:43:20,670 --> 01:43:22,710
ابتعدي أيها الام القبيحة.

1129
01:43:59,023 --> 01:44:02,443
لن ترى أبدًا (يوروكرونن) 
هذه كلمة مني.

1130
01:44:09,882 --> 01:44:12,372
 لقد فعلتيها.
(بروكلين) يا عزيزي 

1131
01:44:13,162 --> 01:44:17,182
لا. سوف يسود (اليوركرونن) .

1132
01:44:17,424 --> 01:44:18,314
(الينا).

1133
01:44:22,681 --> 01:44:24,411
لقد سئمت

1134
01:44:27,600 --> 01:44:30,630
حان الوقت لاريك القوة الحقيقية لي (برايم).

1135
01:44:35,062 --> 01:44:38,022
هذا يعود لصديق لي

1136
01:44:51,100 --> 01:44:53,860
اللوحة مدمرة.

1137
01:44:55,209 --> 01:44:56,289
لا أستطيع إيقافها.

1138
01:44:57,929 --> 01:44:59,759
(الأوتوبوت)
(ماكسيمالز).

1139
01:45:00,389 --> 01:45:01,949
ارجعوا إلى بر الأمان.

1140
01:45:02,308 --> 01:45:04,828
سوف ادمر المفتاح بنفسي.

1141
01:45:05,518 --> 01:45:08,188
(برايم) ، لا -
 يجب أن تكون هناك طريقة أخرى. -

1142
01:45:08,459 --> 01:45:10,049
(بي) ، احمهم.

1143
01:45:19,028 --> 01:45:22,208
ستصبح تضحيتك قسمنا.

1144
01:45:23,447 --> 01:45:26,707
شكرًا لك ، يا أصدقائي.

1145
01:45:32,134 --> 01:45:32,794
(بي).

1146
01:45:34,311 --> 01:45:35,661
لا يمكننا تركه.

1147
01:45:42,816 --> 01:45:44,256
ليتبعني الكل.

1148
01:45:56,815 --> 01:46:00,985
لا تفعل ذالك يا (برايم).
أستطيع أن أعطيك كل ما تريد.

1149
01:46:01,386 --> 01:46:02,756
اذن موت.

1150
01:46:41,293 --> 01:46:43,213
(نوح). -
امسكتك. -

1151
01:46:55,022 --> 01:46:56,102
افلتني يا (نوح).

1152
01:46:56,283 --> 01:46:57,723
أنقذ نفسك.

1153
01:46:59,792 --> 01:47:01,441
كلنا واحد.

1154
01:47:22,561 --> 01:47:24,031
كلنا واحد.

1155
01:47:36,820 --> 01:47:38,170
انتبه يا (برايم).

1156
01:48:05,601 --> 01:48:06,721
هيا يا عزيزي.

1157
01:48:37,447 --> 01:48:39,397
(يوروكرون) ، هل هو ميت؟

1158
01:48:40,366 --> 01:48:42,666
محاصرون ، لكنهم لم يموتوا.

1159
01:48:43,396 --> 01:48:45,766
لا يمكن هزيمة الشر بالكامل.

1160
01:48:46,786 --> 01:48:48,046
يمكنه العودة.

1161
01:48:48,436 --> 01:48:50,086
فليأت.

1162
01:48:50,176 --> 01:48:53,585
متحدين سوف ندمره.

1163
01:48:53,595 --> 01:48:55,545
مرة واحدة وإلى الأبد.

1164
01:48:59,305 --> 01:49:03,385
انا (أوبتيموس برايم)
 قائد (الأوتوبوت).

1165
01:49:04,075 --> 01:49:09,385
لقد فقدنا مفتاح التحول. 
ومعه قدرتنا على العودة إلى ديارنا.

1166
01:49:12,945 --> 01:49:18,471
لكننا كسبنا حليفاً في معركتنا ضد قوى الشر 

1167
01:49:19,194 --> 01:49:23,864
قوة قوية لأي منا لهزيمتها بمفرده.

1168
01:49:24,284 --> 01:49:28,364
لكن معًا قد تكون لدينا فرصة.

1169
01:49:37,953 --> 01:49:39,963
أنا (نوح دياز).

1170
01:49:40,893 --> 01:49:42,333
ماذا هناك لتعرفه عني؟

1171
01:49:43,433 --> 01:49:44,843
لقد نشأت في (بروكلين).

1172
01:49:46,013 --> 01:49:47,833
لدي اخ صغير ينادني "الصوت"

1173
01:49:47,852 --> 01:49:53,272
واذا كان علي انقاذ الكون لانقاذ الأشخاص الذين أحبهم  حسنًا ، فهذا ما سأفعله.

1174
01:50:23,841 --> 01:50:25,101
مرحباً يا سيدي.

1175
01:50:25,660 --> 01:50:27,830
أنا هنا من أجل مقابلة العمل.

1176
01:50:27,860 --> 01:50:29,120
(نوح دياز).

1177
01:50:29,540 --> 01:50:30,470
سأخبره أنك هنا.

1178
01:50:32,810 --> 01:50:37,490
هذا الأحد في 60 دقيقة ،
 أجلس لأتحدث مع (إيلينا والاس).

1179
01:50:37,520 --> 01:50:39,938
اكتشفت مؤخرا تحت الأرض.

1180
01:50:39,950 --> 01:50:45,260
معبد به شبكة من سراديب الموتى
 يعود تاريخها إلى 5000 قبل الميلاد.

1181
01:50:45,289 --> 01:50:48,319
لم أكن أتخيل أبدًا أن اقوم باكتشاف بهذه الأهمية.

1182
01:50:49,198 --> 01:50:51,298
لذا فهو بالتأكيد حلم تحقق.

1183
01:50:53,249 --> 01:50:54,209
(بروكلين) يا عزيزي.

1184
01:50:56,278 --> 01:50:57,628
إنهم جاهزون من أجلك. -
شكرًا يا سيدي. -

1185
01:50:57,898 --> 01:50:58,918
المصعد في الخلف.

1186
01:51:04,068 --> 01:51:05,778
لماذا لا تخبرني عن نقاط قوتك؟

1187
01:51:06,347 --> 01:51:11,988
بالإضافة إلى خبرتي مع الإلكترونيات 
فقد كنت أتطور أيضًا مهارات بناء فريقي.

1188
01:51:14,158 --> 01:51:17,188
هذا كل شئ.
 انظر ، سأكون صادقًا معك.

1189
01:51:19,497 --> 01:51:20,847
سيرتك الذاتية رقيقة قليلا.

1190
01:51:21,177 --> 01:51:25,677
حسنًا ، لقد حصلت مؤخرًا على وظيفة
 أعمل دوليًا.

1191
01:51:26,874 --> 01:51:27,534
هل هي هذه؟


1192
01:51:30,178 --> 01:51:35,030
لا أعتقد أنها هنا. -
 لا ، كان ذالك قبل وقت طويل. -

1193
01:51:35,047 --> 01:51:37,477
حسنًا ، هذا رائع.

1194
01:51:37,536 --> 01:51:38,796
لماذا لا تخبرني عن ذلك؟

1195
01:51:42,925 --> 01:51:44,545
كان في أمريكا الجنوبية.

1196
01:51:44,905 --> 01:51:46,645
وهكذا بدأت العمل على لغتي الإسبانية.

1197
01:51:46,885 --> 01:51:48,325
كانت أمي سعيدة جدًا بذلك.

1198
01:51:48,956 --> 01:51:50,966
تعرف الامهات ،
 إنهن فقط.

1199
01:51:51,505 --> 01:51:55,655
لكن بينما كنت هناك ، بصراحة يا رجل 
كان الأمر عبارة عن عمل.

1200
01:51:55,955 --> 01:52:00,115
أعلم أن هذا عار ،
 لأنني سمعت أن الطعام جيد حقًا في (بيرو).

1201
01:52:03,215 --> 01:52:05,135
لم أذكر أي شيء عن (بيرو).

1202
01:52:05,644 --> 01:52:07,384
حسنًا ، هذا هو المكان الذي كنت فيه ، أليس كذلك؟

1203
01:52:07,774 --> 01:52:12,844
كنت في (كوسكو)
 انت و(إيلينا).

1204
01:52:13,264 --> 01:52:14,344
وكنت أنت.

1205
01:52:15,313 --> 01:52:17,403
لا أعرف.
 تعالوا يا أصدقاء.

1206
01:52:21,093 --> 01:52:23,813
لكن. ماذا يحدث معك؟

1207
01:52:24,803 --> 01:52:26,753
نحن نعرف الكثير عنك سيد (دياز).

1208
01:52:26,933 --> 01:52:29,903
من أنت؟ وكالة المخابرات المركزية أو مكتب التحقيقات الفدرالي؟

1209
01:52:29,963 --> 01:52:33,605
نحن منظمة حكومية سرية.

1210
01:52:33,622 --> 01:52:35,032
ليست موجودة في العلن.

1211
01:52:35,303 --> 01:52:39,953
نحن متخصصون في التهديدات العالمية 
 ومنع خسارة الكواكب ، وهذا النوع من الأشياء.

1212
01:52:40,832 --> 01:52:42,662
نحن في خضم حرب مستمرة.

1213
01:52:43,442 --> 01:52:45,332
ونحن نحب أن تنضم إلى القتال.

1214
01:52:46,021 --> 01:52:47,431
أنت وفريقك بأكمله.

1215
01:52:48,611 --> 01:52:51,761
تعرف ، الرفاق الكبار.

1216
01:52:52,272 --> 01:52:53,682
لا فكرة عما تتحدث عنه.

1217
01:52:55,641 --> 01:52:57,761
هذه إجابة جيدة. 
حسنًا.

1218
01:52:58,671 --> 01:53:03,612
في كلتا الحالتين ، أريدك أن تعرف 
بدلاً من امتنان الأمة.

1219
01:53:04,561 --> 01:53:09,090
سوف نهتم برعاية اخوك الصحية 
كلها

1220
01:53:09,111 --> 01:53:12,651
من الانسيكون لديك إمكانية الوصول على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع إلى أعظم الأطباء في العالم.

1221
01:53:12,711 --> 01:53:16,311
هؤلاء أطباء لا يسألون مرضاهم عن أرصدة الحسابات.

1222
01:53:21,950 --> 01:53:22,820
هل أنت جاد؟

1223
01:53:23,210 --> 01:53:24,260
لقد أنقذت العالم يا فتى.

1224
01:53:24,800 --> 01:53:25,790
إنه أقل ما يمكننا فعله.

1225
01:53:26,030 --> 01:53:27,050
أنا لا أعرف ماذا أقول.

1226
01:53:27,649 --> 01:53:28,459
سنعمل على ذلك.

1227
01:53:31,069 --> 01:53:32,539
سيكون أخوك على ما يرام.

1228
01:53:38,889 --> 01:53:41,909
 بالمناسبة ، كان (كريس) على حق.

1229
01:53:51,638 --> 01:53:53,078
لا أسماء عبر موجات الأثير.

1230
01:53:55,789 --> 01:53:57,439
يمكننا حقًا استخدام شخص مثلك يا (نوح).

1231
01:53:57,858 --> 01:53:58,968
لماذا لا تفكر في ذلك؟

1232
01:54:22,097 --> 01:54:23,057
"جي آي جو."

1233
01:54:26,092 --> 01:54:28,592
#هنالك مشهد بعد النهاية#

1234
01:54:28,808 --> 01:54:58,108
ترجمة 
*محمود بشار*

1235
01:55:04,524 --> 01:55:05,994
لا اريد ان افعل ذالك.

1236
01:55:08,514 --> 01:55:13,284
هذا ، هذا إهدار كامل لمهاراتك وخبراتي.

1237
01:55:13,343 --> 01:55:14,423
أتعتقد أنه جيد.

1238
01:55:16,373 --> 01:55:21,383
حسنًا ، أعتقد أننا يمكن أن نطلق عليه الفن الحديث
 ونبيعه لبعض القطط في (سوهو).

1239
01:55:21,533 --> 01:55:23,123
لا ، أنا لا أبيع. -
ماذا؟ -

1240
01:55:24,022 --> 01:55:24,862
لماذا؟

1241
01:55:26,853 --> 01:55:28,463
هل هذا بخصوص الخمسة؟

1242
01:55:29,482 --> 01:55:34,703
قلت لك انا لم أترك 
كنت أعطيك الخبرة للتعلم وحدك 

1243
01:55:34,972 --> 01:55:36,412
حسنًا ، لنفترض أنني فعلت ذلك.

1244
01:55:36,442 --> 01:55:37,942
على الرغم من أنني لم أتركك

1245
01:55:38,421 --> 01:55:40,541
ليس اني فعلت ذالك ، أنا أرى وجهك

1246
01:55:40,571 --> 01:55:42,995
أعتقد أن الحوادث والنتوئات التي فعلتها 

1247
01:55:43,012 --> 01:55:46,072
الحصول على قطع غيار السيارات هذه
 تجعلنا متساوين 

1248
01:55:46,102 --> 01:55:49,282
ليس الأمر كذالك
 هذه السيارة مميزة.

1249
01:55:49,941 --> 01:55:53,091
هذه السيارة عبارة عن لعبة أحجية مصنوعة من القمامة.

1250
01:55:53,451 --> 01:55:57,651
أراهن إنها لن تعمل.

1251
01:56:00,421 --> 01:56:01,091
حقاً؟

1252
01:56:02,923 --> 01:56:04,043
يا (مراج).

1253
01:56:15,360 --> 01:56:18,660
أجل ، صديقك عاد

1254
01:56:18,690 --> 01:56:21,690
قال هذا الرجل أنني لن أبدأ حتى.