﻿1
00:00:15,299 --> 00:00:19,417
لها...

2
00:00:19,739 --> 00:00:23,698
عراب الترجمة العربية
أبو سليمان asr@baldi.cc

3
00:00:59,899 --> 00:01:05,499
انا يوسف غونيز مواليد 1965
من مدينة ارزينكان

4
00:01:05,499 --> 00:01:12,299
انا في السجن من 10 سنوات

5
00:01:12,299 --> 00:01:18,059
وبعد 3 ايام سيتم اطلاق سراحي

6
00:01:18,059 --> 00:01:20,979
فقدت جميع عائلتي بالزلزال
ولم يبق لي أحد في الحياة

7
00:01:20,979 --> 00:01:23,219
لم يبق لي أحد

8
00:01:23,219 --> 00:01:27,379
ليس لي مكان
لا عمل، لا حرفة

9
00:01:27,379 --> 00:01:31,139
لذلك أرجوك ساعدني...

10
00:01:31,139 --> 00:01:34,219
كي أقضي باقي حياتي في السجن

11
00:01:34,219 --> 00:01:38,219
والا فأني حتما سأرتكب جريمة

12
00:01:38,219 --> 00:01:41,495
لكي أطيل من فترة بقائي في السجن

13
00:01:43,339 --> 00:01:46,899
أأمل ان تفهم ما أقول

14
00:01:46,899 --> 00:01:50,459
وتحقق لي طلبي

15
00:01:50,459 --> 00:01:54,452
ارجو ان تفهمني

16
00:02:03,499 --> 00:02:05,410
صورتك؟

17
00:02:37,779 --> 00:02:40,419
هل أنت مهدد من أعدائك؟

18
00:02:40,419 --> 00:02:43,499
- لا يوجد لدي أعداء
- اذا؟

19
00:02:43,499 --> 00:02:48,379
لقد قضيت وقت طويل في السجن

20
00:02:48,379 --> 00:02:50,779
الا يوجد لديك أقارب؟

21
00:02:50,779 --> 00:02:52,939
فقط أختي وزوجها

22
00:02:52,939 --> 00:02:57,219
سمعت انهم انتقلوا لمدينة أخرى

23
00:02:57,219 --> 00:02:59,459
الا تتواصل معهم؟

24
00:02:59,459 --> 00:03:01,979
أحيانا زوج أختي يرسل لي بعض المال

25
00:03:01,979 --> 00:03:04,379
وزارني مرة

26
00:03:04,379 --> 00:03:07,779
فلا توجد لديك خيارات اخرى؟

27
00:03:07,779 --> 00:03:12,499
لدي صديق بالسجن اسمه
أورهان وهو من اسطنبول

28
00:03:12,499 --> 00:03:15,219
لدى أبوه قهوة

29
00:03:15,219 --> 00:03:19,179
أرادني ان اعمل معه بالقهوة

30
00:03:19,179 --> 00:03:21,579
هل لديك عنوان القهوة؟

31
00:03:21,579 --> 00:03:25,619
نعم ولكن أورهان تم نقله لسجن اخر

32
00:03:25,619 --> 00:03:30,779
وفقدت التواصل معه لسنوات مضت

33
00:03:30,779 --> 00:03:36,649
أنت سترتكب جريمة ان لم نبقيك في السجن؟

34
00:03:36,899 --> 00:03:41,609
هل قررت أي جريمة سترتكب؟

35
00:03:45,899 --> 00:03:49,259
لقد اثرت فضولي بعد ان قرأت رسالتك

36
00:03:49,259 --> 00:03:52,099
قرأت كل ملفك

37
00:03:52,099 --> 00:03:55,819
انت شخص هاديء

38
00:03:55,819 --> 00:03:57,779
ولم يتم عقابك بالسجن

39
00:03:57,779 --> 00:04:01,219
والحراس يصفونك بالانطوائي

40
00:04:01,219 --> 00:04:03,819
واضح انك شخص صالح

41
00:04:03,819 --> 00:04:06,419
وصغير في السن لذلك من
الطبيعي ان تكون خائف

42
00:04:06,419 --> 00:04:09,699
ولكن من السخف ان تريد ان
تقضي باقي عمرك بالسجن

43
00:04:09,699 --> 00:04:15,179
أن أنت معرض للخطر فاخبرني وساساعدك

44
00:04:15,179 --> 00:04:17,499
عدى ذلك ماتطلبه غير مقبول

45
00:04:17,499 --> 00:04:20,019
ولا حتى الرئيس بامكانه تحقيق رغبتك

46
00:04:20,019 --> 00:04:24,419
انه خيارك أن أنت مصر على ارتكاب جريمة

47
00:04:24,419 --> 00:04:26,659
بعدها ستفقد حقوقك

48
00:04:26,659 --> 00:04:30,099
ستحصل على 8 سنوات اضافية
بالاضافة لعقوبة الجريمة الجديدة

49
00:04:30,099 --> 00:04:33,339
ربما وقتها فات الاوان لتغيير رأيك

50
00:04:33,339 --> 00:04:38,379
أنا أكبر منك، استمع لما أقول
لاتفعل ماتقول

51
00:04:38,379 --> 00:04:41,219
ستندم وسنحزن عليك

52
00:04:41,219 --> 00:04:45,819
اعط الحياة فرصة

53
00:04:45,819 --> 00:04:49,289
حاول جهدك في معترك الحياة
اتفقنا؟

54
00:04:50,299 --> 00:04:54,133
لاتتردد
وقل شيئا ان كان كلامي غير منطقي

55
00:06:03,779 --> 00:06:10,332
==== ألــــــــــــــبراءة ====

56
00:08:10,099 --> 00:08:13,299
- انت، انهض
- ماذا حدث؟

57
00:08:13,299 --> 00:08:16,619
سنخبرك في مركز الشرطة

58
00:08:16,619 --> 00:08:20,055
هيا، بسرعة

59
00:08:28,579 --> 00:08:31,299
- هل لديه حقائب؟
- كلا سيدي

60
00:08:31,299 --> 00:08:33,449
حسنا، تحرك اذا

61
00:10:40,899 --> 00:10:43,015
مرحبا...

62
00:10:47,499 --> 00:10:50,579
السرير مكسور فأصلحته

63
00:10:50,579 --> 00:10:54,619
ماذا فعل بالسرير بحق الجحيم؟

64
00:10:54,619 --> 00:10:58,578
هذا الطفل مريض، يبدو محموم

65
00:10:58,779 --> 00:11:02,897
سيأتي والداه بعد قليل
هم يتأخرون دائما

66
00:11:03,299 --> 00:11:07,299
انها تتعرق
يجب ان يعاينها طبيب

67
00:11:07,299 --> 00:11:10,059
بطاقتك الشخصية؟

68
00:11:10,059 --> 00:11:13,579
- من أين أنت؟
- أدانا

69
00:11:13,579 --> 00:11:18,369
- ذاهب الى؟
- اسطنبول

70
00:11:26,579 --> 00:11:30,099
- كم يوم ستمكث؟
- لا أعلم

71
00:11:30,099 --> 00:11:33,699
حسنا، لدينا غرف فارغة

72
00:11:33,699 --> 00:11:40,616
الغرفة 350 لوحدك أو 275 ان تشاركت بالغرفة مع نزيل

73
00:11:41,659 --> 00:11:45,419
هناك شخص هاديء بامكانك
مشاركته السكن

74
00:11:45,419 --> 00:11:47,375
حسنا

75
00:11:48,259 --> 00:11:50,853
الدفع مقدم لليلة الاولى

76
00:12:04,899 --> 00:12:09,131
- سأكون بالاسفل ان احتجت أي شيء
- شكرا

77
00:13:13,739 --> 00:13:16,939
انت على حق الطفلة مريضة جدا

78
00:13:16,939 --> 00:13:20,454
ولم يأت والداها حتى الان

79
00:13:26,259 --> 00:13:29,819
- ماذا عسانا نفعل؟
- لنأخذها للدكتور

80
00:13:29,819 --> 00:13:34,097
- هل المستشفى بعيدة؟
- نعم سنستقل تاكسي

81
00:13:41,499 --> 00:13:43,490
المعذرة

82
00:13:46,299 --> 00:13:50,577
- انها تشتعل من الحمى
- الغرفة مملوءة، انتظر هنا

83
00:14:17,739 --> 00:14:21,618
ملابسها خفيفة
سأحضر بطانية اخرى

84
00:14:50,619 --> 00:14:52,859
بدأت أقلق

85
00:14:52,859 --> 00:14:56,772
لم يعتادوا التأخير بدون ابلاغي

86
00:14:58,459 --> 00:15:02,452
هيا بنا، انت منهك

87
00:16:20,379 --> 00:16:22,619
- أنا أبحث عن حسن عدلي
- من؟

88
00:16:22,619 --> 00:16:25,417
- حسن عدلي
- انتظر دقيقة

89
00:16:27,979 --> 00:16:30,777
ياسيدي

90
00:16:32,859 --> 00:16:35,419
هذا الرجل يبحث عنك

91
00:16:35,419 --> 00:16:37,659
نعم؟

92
00:16:37,659 --> 00:16:41,652
- نسيبي؟
- يوسف؟

93
00:16:42,099 --> 00:16:45,808
- انتهت محكوميتك؟
- نعم انتهت

94
00:16:49,259 --> 00:16:53,377
- متى خرجت؟
- البارحة

95
00:17:15,099 --> 00:17:18,728
تفضل، تفضل

96
00:17:53,179 --> 00:17:56,259
هل رحبت بخالك ياولدي؟

97
00:17:56,259 --> 00:18:00,252
هيا، رحب بخالك وقبل يديه

98
00:18:03,859 --> 00:18:07,819
الولد نسخة من أمه
قليل الادب

99
00:18:07,819 --> 00:18:12,099
كل يوم يجلس أمام التلفاز وهي بالغرفة

100
00:18:12,099 --> 00:18:14,488
صامت لايتكلم

101
00:18:14,899 --> 00:18:18,369
هيا كل، لابد أنك جائع

102
00:18:25,899 --> 00:18:28,579
يجن جنونك بدون الشراب هنا

103
00:18:28,579 --> 00:18:31,855
هذا أفضل وقت في اليوم

104
00:18:45,099 --> 00:18:47,374
بصحتك

105
00:18:54,899 --> 00:18:57,618
هيا ياولد
كل عشاءك

106
00:18:59,939 --> 00:19:02,619
هيا، هل تريد دعوة؟

107
00:19:02,619 --> 00:19:06,453
هيا، اجلس هنا

108
00:19:06,899 --> 00:19:09,659
اجلس هنا وكل

109
00:19:09,659 --> 00:19:12,298
شاهد التلفزيون لاحقا

110
00:19:15,539 --> 00:19:20,738
وبعدها تصبح انت المذنب
انهض، هيا، اغرب عن وجهي

111
00:19:21,819 --> 00:19:27,419
نحن هكذا من سنين
انني عدوهم

112
00:19:27,419 --> 00:19:30,699
عندما اتي للبيت هي
تذهب لغرفتها وهو للتلفزيون

113
00:19:30,699 --> 00:19:34,499
تعالي قولي مرحبا
اسألي ان كنت جائع أو مريض

114
00:19:34,499 --> 00:19:37,419
كلا، على الاطلاق، انا كالكلب

115
00:19:37,419 --> 00:19:39,779
ماذا أخطأت بحقهم؟

116
00:19:39,779 --> 00:19:43,859
أحيانا أقول ان السجن أفضل لك
لاتسيء فهمي

117
00:19:43,859 --> 00:19:46,979
بعد دخولك السجن حلت بنا الكوارث

118
00:19:46,979 --> 00:19:49,019
ابتلع الزلزال كل مانملك

119
00:19:49,019 --> 00:19:52,819
مشاهد الجوع والتعاسة

120
00:19:52,819 --> 00:19:54,819
والاغنياء رحلوا

121
00:19:54,819 --> 00:19:58,419
بقى من هم على شاكلتنا
لم يكترث لنا أحد

122
00:19:58,419 --> 00:20:01,419
عشنا بتعاسة بين الخراب

123
00:20:01,419 --> 00:20:04,299
هذه مشيئة الله
لكن ماذا عنها؟

124
00:20:04,299 --> 00:20:07,419
كانت أسوأ من الزلزال

125
00:20:07,419 --> 00:20:08,739
اتهموني بأني قواد

126
00:20:08,739 --> 00:20:11,779
كل يوم مجموعة من الاوغاد امام بيتنا...

127
00:20:11,779 --> 00:20:15,772
ينتظرونها
بسبب سمعتها

128
00:20:16,019 --> 00:20:18,772
انهض، اذهب الى فراشك

129
00:20:19,059 --> 00:20:22,131
تعالي وخذيه لفراشه

130
00:20:30,459 --> 00:20:33,779
انظر اليها، كأنك قتلت أمها لا عشيقها

131
00:20:33,779 --> 00:20:35,179
هذا يكفي

132
00:20:35,179 --> 00:20:37,699
لم تذرف الدموع بعد ان مات ابوها وامها

133
00:20:37,699 --> 00:20:40,179
لم تذهب لجنازتهم حتى

134
00:20:40,179 --> 00:20:43,171
لم تفقدهم

135
00:20:46,019 --> 00:20:49,779
هذا اخوك
لقد ذهب للسجن من اجلك

136
00:20:49,779 --> 00:20:51,337
ارجوك

137
00:20:53,699 --> 00:20:57,851
لم تأكل شيئا
لاتتصرف كأنك غريب

138
00:20:59,899 --> 00:21:03,259
وبعدها قررت الرحيل
لم يكن مهما الى اين؟

139
00:21:03,259 --> 00:21:06,499
وبالنهاية استقريت في هذه البلدة

140
00:21:06,499 --> 00:21:08,739
مهما فعلت فلم يحن قلبها علي

141
00:21:08,739 --> 00:21:11,499
فكرت بالانتحار عدة مرات

142
00:21:11,499 --> 00:21:15,419
بالله عليك، ماذا اقترفت بحقها؟

143
00:21:15,419 --> 00:21:19,378
انا من فقد كبرياءه
انا من تعرض للخيانة

144
00:21:21,059 --> 00:21:25,814
لسنوات لم اتمكن من مواجهة اقربائي

145
00:21:28,659 --> 00:21:32,339
بالله عليك، ماهي جريمتي؟

146
00:21:32,339 --> 00:21:36,571
هل لاني تعاملت معها بانسانية؟
هل هذا جزاء اعتنائي بها؟

147
00:21:37,459 --> 00:21:40,974
ماذا فعلت كي تعاملني كالعدو؟

148
00:21:54,939 --> 00:22:00,139
ياعاهرة! ياعديمة الرحمة
ماذا فعلت لاستحق كل هذا؟

149
00:22:00,139 --> 00:22:04,417
يا عاهرة ياقحبة
لقد قضيت علي

150
00:22:04,779 --> 00:22:10,379
دمرت حياتي
قضيت علي! قتلتيني

151
00:22:10,379 --> 00:22:18,172
ماذا اقترفت بحقك؟

152
00:22:20,219 --> 00:22:24,178
ماذا فعلت؟

153
00:22:26,499 --> 00:22:31,175
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

154
00:22:42,059 --> 00:22:45,210
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

155
00:23:35,419 --> 00:23:37,859
صباح الخير
اعتذر على الازعاج

156
00:23:37,859 --> 00:23:39,459
لابأس، للتو أفقت

157
00:23:39,459 --> 00:23:42,019
مدير الفندق قال لي انك اعتنيت بابنتي

158
00:23:42,019 --> 00:23:43,979
شكرا
هذا لطف منك

159
00:23:43,979 --> 00:23:45,579
لابأس
كيف حالها الان؟

160
00:23:45,579 --> 00:23:50,379
بخير. اخذناها للدكتور
وهذا الصباح انخفضت حرارتها

161
00:23:50,379 --> 00:23:53,139
جيد

162
00:23:53,139 --> 00:23:56,529
تعال الق نظرة عليها

163
00:24:02,459 --> 00:24:04,415
انظر

164
00:24:05,699 --> 00:24:08,418
انا سعيد انك بخير

165
00:24:11,099 --> 00:24:15,809
- هل تناولت الافطار؟
- كلا

166
00:24:28,699 --> 00:24:32,339
- انت من أدنا؟
- نعم

167
00:24:32,339 --> 00:24:35,939
- ذاهب الى اسطنبول؟
- ان شاء الله

168
00:24:35,939 --> 00:24:40,933
- لماذا؟
- للعمل ان امكنني ذلك

169
00:24:41,379 --> 00:24:44,059
- بماذا تعمل؟

170
00:24:44,059 --> 00:24:48,098
لاشيء. سأبحث عن عمل

171
00:24:57,539 --> 00:25:00,059
ماكان عملك في أدنا؟

172
00:25:00,059 --> 00:25:04,735
كنت بالسجن

173
00:25:05,299 --> 00:25:08,939
- هل مكثت كثير؟
- عشر سنين

174
00:25:08,939 --> 00:25:12,898
هذا زمن طويل
لكنك تبدو بخير

175
00:25:14,659 --> 00:25:17,219
ماذا تفعل هنا؟

176
00:25:17,859 --> 00:25:21,772
جئت لزيارة أختي قبل
أن أتوجه لاسطنبول

177
00:25:23,979 --> 00:25:26,777
وتقيم بالفندق؟

178
00:25:34,859 --> 00:25:37,817
وانت؟

179
00:25:38,499 --> 00:25:41,935
الامر معقد قليلا

180
00:25:46,139 --> 00:25:51,452
- ماذا ستفعل اليوم؟
- انوي أن اتفسح قليلا

181
00:25:52,339 --> 00:25:58,050
هذا صحيح، مالذي تستطيع عمله في بلدة غريبة؟

182
00:26:03,619 --> 00:26:07,328
رأيتك في الباص تلك الليلة

183
00:26:08,219 --> 00:26:11,899
كنا نعمل في حفلة واختلفنا
معهم يالهم من صعاليك

184
00:26:11,899 --> 00:26:16,379
والكلاب بلغوا الشرطة عنا
شوربة اضافية ياساري

185
00:26:16,379 --> 00:26:18,619
ماهو عملك؟

186
00:26:18,619 --> 00:26:22,897
نعزف الموسيقى في نادي ليلي منحط

187
00:26:28,219 --> 00:26:31,019
اعطني شوربة وماء بارد

188
00:26:31,019 --> 00:26:34,978
هيا يا ساري

189
00:26:37,099 --> 00:26:40,299
كيف يمكنه بيع هذه اللوحات؟

190
00:26:40,299 --> 00:26:44,087
نسكن في نفس الغرفة
لدية لوحات رائعة

191
00:26:45,019 --> 00:26:46,975
اين الشوربة ياساري؟

192
00:26:47,899 --> 00:26:49,571
شكرا

193
00:26:51,419 --> 00:26:53,455
يوم سعيد

194
00:26:56,699 --> 00:26:59,379
- ماذا ستفعل؟
- لا خطة لدي، أمشي قليلا

195
00:26:59,379 --> 00:27:00,739
ثم سأعود للفندق

196
00:27:00,739 --> 00:27:03,699
- كنت سأدعوك لترافقني
لكني أخاف أن تمل
- لن أمل

197
00:27:03,699 --> 00:27:05,979
- اذهب لقضاء اعمالك
- تعال للنادي الليلة

198
00:27:05,979 --> 00:27:07,539
- نجلس نتحدث
- حسنا

199
00:27:07,539 --> 00:27:10,499
اسئل اي شخص عندما تصل
شارع اسطنبول وسيدلوك

200
00:27:10,499 --> 00:27:12,899
- مطعم اوركيد
- حسنا، سأكون هناك

201
00:27:12,899 --> 00:27:15,618
حسنا

202
00:27:16,579 --> 00:27:19,739
نسيت أن أسألك عن اسمك يا اخي؟

203
00:27:19,739 --> 00:27:22,379
- يوسف
- انا بكر

204
00:27:22,379 --> 00:27:26,577
- سعيد بلقائك. تبدو لطيفا
- شكرا

205
00:29:18,059 --> 00:29:20,448
احضر شراب الراكي

206
00:29:41,659 --> 00:29:45,499
شكرا...شكرا

207
00:29:45,499 --> 00:29:49,339
نواصل بعد 10 دقائق استراحة اعزائي الحضور

208
00:29:49,339 --> 00:29:52,809
سأعود لاحقا

209
00:29:56,939 --> 00:29:59,539
- مرحبا
- شكرا أختي

210
00:29:59,539 --> 00:30:02,819
- انت يوسف
- نعم، اجلسي لو سمحت

211
00:30:02,819 --> 00:30:05,619
عرفت بعنايتك لابنتي
كان لطف منك

212
00:30:05,619 --> 00:30:08,859
- شكرا جزيلا
- لم أفعل شيئا

213
00:30:08,859 --> 00:30:13,728
استمتع بوقتك
لدي بعض المشاغل

214
00:30:30,659 --> 00:30:36,689
- ماذا عملت اليوم؟
- اخذت نزهة بالمدينة

215
00:30:37,699 --> 00:30:40,736
لم يخدموك حتى الان؟

216
00:31:36,059 --> 00:31:40,769
- المعذرة يايوسف، عاملناك بالسوء
- لابأس، نحن بشر

217
00:31:51,259 --> 00:31:53,329
كيف حالك يابكر؟

218
00:31:54,019 --> 00:31:57,979
- بخير، وكيف حالك يامحمد؟
- بخير، مشغول بالعمل

219
00:31:57,979 --> 00:32:00,979
للتو عملت شاي، هل تريد؟

220
00:32:00,979 --> 00:32:04,016
- رائع، لو سمحت
- طبعا

221
00:32:33,899 --> 00:32:36,299
- السلام عليكم
- وعليكم السلام، تفضلوا

222
00:32:36,299 --> 00:32:39,379
- ننتظر السيدة اوغر
- انها فوق، اناديها؟

223
00:32:39,379 --> 00:32:41,419
لابأس، هي تعلم اننا ننتظرها

224
00:32:41,419 --> 00:32:45,207
- تفضل بالجلوس تود ان تشرب شاي؟
- هذا لطف منك

225
00:32:53,939 --> 00:32:57,329
- مالذي يجري؟
- لاشيء

226
00:33:40,099 --> 00:33:43,339
- لن تذهبي الى أي مكان
- ابتعد عن طريقي يابكر

227
00:33:43,339 --> 00:33:44,619
لن تذهبي الى أي مكان

228
00:33:44,619 --> 00:33:48,739
لاتتدخلوا
انتظروني بالخارج

229
00:33:48,739 --> 00:33:51,339
لن أتركك مع هؤلاء القوادين لوحدك

230
00:33:51,339 --> 00:33:54,099
ابتعد عن طريقي يا بكر

231
00:33:54,099 --> 00:33:56,939
لاتفعلي هذا بي
ستندمين على ماتفعلين

232
00:33:56,939 --> 00:34:00,299
ماذا عساك فاعل؟

233
00:34:00,299 --> 00:34:04,579
- قلت ستندمين
- مالذي ستفعله ياقواد؟

234
00:34:04,579 --> 00:34:08,499
ايتها القحبة الناكرة الجميل
أفنيت حياتي من أجلك

235
00:34:08,499 --> 00:34:11,093
- الان تنعتيني بالقواد؟
- توقف عن هذا يابكر

236
00:34:19,579 --> 00:34:21,695
انتظري ياقحبة

237
00:34:24,419 --> 00:34:27,172
انتظروا بالسيارة

238
00:34:42,819 --> 00:34:45,094
اطلق النار

239
00:34:47,899 --> 00:34:49,810
هيا، اطلق النار

240
00:34:54,779 --> 00:34:57,816
اطلق النار يا ابن القحبة

241
00:35:06,619 --> 00:35:13,013
لاتنسى، هكذا ستسير الامور
والا أغرب عن وجهي

242
00:35:17,259 --> 00:35:20,331
سأعود في الوقت المحدد

243
00:35:59,059 --> 00:36:02,688
اشرب هذا يابكر
يابكر؟

244
00:36:10,259 --> 00:36:12,375
وهذا ايضا يابكر

245
00:36:24,499 --> 00:36:27,411
حاول ان تنام

246
00:36:34,739 --> 00:36:37,492
ان احتجتنا سنكون بالاسفل

247
00:39:16,379 --> 00:39:19,291
كيف حالك؟
هل تشعرين بتحسن؟

248
00:39:35,899 --> 00:39:37,699
ما اسمك؟

249
00:39:37,699 --> 00:39:41,374
شيليم، انها صماء وبكماء

250
00:40:04,459 --> 00:40:08,293
انهض يا يوسف
حان وقت الشوربة

251
00:40:10,179 --> 00:40:13,859
ساخذ الصغيرة للتنزه

252
00:40:13,859 --> 00:40:16,579
وانت ستأتي ايضا

253
00:40:16,579 --> 00:40:17,699
اين؟

254
00:40:17,699 --> 00:40:22,339
الى الجنة الصغيرة، انها مكان رائع
ستعجبك

255
00:40:22,339 --> 00:40:26,457
نشرب في الهواء الطلق

256
00:40:34,379 --> 00:40:37,689
هذا مكان المخزن اذا؟

257
00:40:39,019 --> 00:40:41,499
انه مخرج ويجعل من المخزن مكان تصوير

258
00:40:41,499 --> 00:40:44,139
في الواقع هو جاسوس

259
00:40:44,139 --> 00:40:47,099
- عم تتحدث؟
- لقد قلت لك، انه من المخابرات

260
00:40:47,099 --> 00:40:48,939
انه يراقبنا

261
00:40:48,939 --> 00:40:53,099
كلا يا أخي مستحيل
أنه فقير مثلنا

262
00:40:53,099 --> 00:40:56,057
ماذا عن اسطنبول؟
هل انت ذاهب؟

263
00:40:56,859 --> 00:41:00,488
لم اقرر بعد

264
00:41:00,659 --> 00:41:05,892
ستتعود على المكان ان أطلت البقاء
لا أنصحك بالبقاء

265
00:41:17,539 --> 00:41:19,859
لا تشرب كثيرا وتنسى البنت هناك

266
00:41:19,859 --> 00:41:21,531
كيف أنساها؟

267
00:41:23,499 --> 00:41:25,854
أنا لا أثق بك

268
00:41:27,499 --> 00:41:29,659
- هيا يابكر
- حسنا

269
00:41:29,659 --> 00:41:31,499
صباح الخير يوسف؟
كيف حالك؟

270
00:41:31,499 --> 00:41:33,939
شكرا، نحن خارجون

271
00:41:33,939 --> 00:41:37,219
كنت ساتي لكني تعبانة
أرجوك انتبه لـ شيلم

272
00:41:37,219 --> 00:41:40,928
- أنا لا أثق بهذا المجنون
- حسنا لاتقلقي

273
00:41:57,619 --> 00:42:00,179
المسدس معطوب

274
00:42:01,579 --> 00:42:05,379
انت حاول

275
00:42:05,379 --> 00:42:08,179
كلا يا أخي
لا أعرف أي شيء عن المسدسات

276
00:42:08,179 --> 00:42:10,739
لايوجد ماتتعلمه
فقط اضغط الزناد

277
00:42:10,739 --> 00:42:13,936
- كلا لا أستطيع
- لماذا؟

278
00:42:16,979 --> 00:42:19,219
هل كانت جريمتك القتل؟

279
00:42:19,219 --> 00:42:23,007
لم يودعوك السجن لـ 10 سنين بلا سبب

280
00:42:25,459 --> 00:42:27,659
من قتلت؟

281
00:42:27,659 --> 00:42:30,419
صديق عزيز

282
00:42:30,419 --> 00:42:33,855
عندما أنهينا الخدمة العسكرية

283
00:42:39,339 --> 00:42:41,933
هل كان بدافع الغيرة؟

284
00:42:43,499 --> 00:42:47,019
كانت أختي متزوجة

285
00:42:47,019 --> 00:42:50,216
هرب معها ذات يوم

286
00:42:51,379 --> 00:42:53,370
عثرت عليهم تلك الليلة

287
00:42:55,059 --> 00:42:57,059
ماذا عن أختك؟

288
00:42:57,059 --> 00:42:58,699
أطلقت عليها النار أيضا

289
00:42:58,699 --> 00:43:02,099
استقرت الرصاصة بفمها ومزقت لسانها

290
00:43:02,099 --> 00:43:05,171
ثم انتقلت هنا مع زوجها

291
00:43:07,899 --> 00:43:11,179
لماذا لاتسمع ولاتنطق ابنتك؟

292
00:43:11,179 --> 00:43:14,216
هي هكذا منذ الولادة

293
00:43:15,899 --> 00:43:22,099
عندما كانت جنين في أوغور
كان أبو زوجتي يضربها

294
00:43:22,099 --> 00:43:25,455
- اين أبوها؟
- في سينوب

295
00:43:25,899 --> 00:43:28,499
هو في السجن؟

296
00:43:28,499 --> 00:43:32,458
شاهدت أوغور تذهب للسجن أحد الايام

297
00:43:33,779 --> 00:43:35,939
حبيبها

298
00:43:35,939 --> 00:43:39,499
هل  هي في هذه البلدة بسببه؟

299
00:43:39,499 --> 00:43:44,050
- وانت؟
- أنا قصتي طويلة ومعقدة

300
00:43:49,099 --> 00:43:53,217
ترعرعت في نفس البلدة مع هذه العاهرة

301
00:43:55,699 --> 00:44:00,699
كان أبوها شرطي ومدمن حكول

302
00:44:00,699 --> 00:44:03,899
عاشت هي وامها حياة تعيسة

303
00:44:03,899 --> 00:44:07,608
كانت حالتنا ميسورة

304
00:44:08,259 --> 00:44:13,139
وفجأة ظهر في حياتنا زاغور

305
00:44:13,139 --> 00:44:15,819
كان أبوه يعمل في السينما

306
00:44:15,819 --> 00:44:22,259
كان صعلوك ونشال ولكنه وسيم

307
00:44:22,259 --> 00:44:24,499
وقعت أوغور في غرامه

308
00:44:24,499 --> 00:44:27,775
كنت رجلا صالحا وقتها وكنت أذهب للمدرسة

309
00:44:27,859 --> 00:44:30,539
وترعرعنا على هذه الوتيرة

310
00:44:30,539 --> 00:44:34,699
وكنت أتطلع لأداء الخدمة العسكرية الالزامية

311
00:44:34,699 --> 00:44:37,379
وحان دوري والتحقت بالخدمة العسكرية

312
00:44:37,379 --> 00:44:39,419
جميعنا كان تواق للخدمة العسكرية

313
00:44:39,419 --> 00:44:41,299
وعندما انتهيت من الخدمة العسكرية

314
00:44:41,299 --> 00:44:45,379
جهز والدي بيتي ووجدوا بنت لكي اتزوجها

315
00:44:45,379 --> 00:44:48,849
أعطاني أبي سيارتين تاكسي ودكان

316
00:44:50,259 --> 00:44:54,499
ذات يوم جاءت هذه العاهرة للدكان

317
00:44:54,499 --> 00:44:57,819
وخطفت قلبي تلك اللحظة

318
00:44:57,819 --> 00:45:01,179
وكانت ترتدي تنورة الى ركبتها بلا جوارب

319
00:45:01,179 --> 00:45:04,379
وقميص يظهر اثداءها وشعر جميل

320
00:45:04,379 --> 00:45:06,539
كانت كالجوهرة ولك ان تتخيل

321
00:45:06,539 --> 00:45:09,212
سألت عن بعض البضائع وكانت تلاطفني

322
00:45:09,419 --> 00:45:12,491
ولم تغادر ذهني من يومها

323
00:45:13,219 --> 00:45:15,019
في اليوم التالي سألت عنها

324
00:45:15,019 --> 00:45:17,779
واتضح لي انها ضاجعت
كل رجال المنطقة

325
00:45:17,779 --> 00:45:22,216
ولكنها مغرمة بـ زاغور الذي كان في السجن

326
00:45:24,179 --> 00:45:26,779
وذات يوم جاءت لدكاني
وهي متزينة

327
00:45:26,779 --> 00:45:28,459
وتبعتها

328
00:45:28,459 --> 00:45:31,859
ودخلت هذا المحل، ثم ذاك فاستقلت الباص

329
00:45:31,859 --> 00:45:33,619
وذهبت الى السجن

330
00:45:33,619 --> 00:45:36,739
شعرت بالوجع في قلبي

331
00:45:36,739 --> 00:45:38,779
كانت تزور زاغور

332
00:45:38,779 --> 00:45:42,408
كنت أشعر بالغيرة

333
00:45:43,459 --> 00:45:46,259
لم استطع أن أفعل أي شيء
تزوجت البنت التي اختارتها أمي

334
00:45:46,259 --> 00:45:49,019
وبعدها خرج زاغور من السجن

335
00:45:49,019 --> 00:45:51,339
وغادرت مع زاغور

336
00:45:51,339 --> 00:45:54,459
اختفوا لسنة

337
00:45:54,459 --> 00:45:58,059
ولكنها لم تغادر ذهني

338
00:45:58,059 --> 00:46:00,939
لم أستطع أن انسى اليوم
الذي دخلت في دكاني

339
00:46:00,939 --> 00:46:03,939
لم أتمكن حتى من مضاجعة زوجتي

340
00:46:03,939 --> 00:46:06,459
وبعدها سمعنا أن زاغور قتل رجلين

341
00:46:06,459 --> 00:46:08,019
أحدهما كان شرطي

342
00:46:08,019 --> 00:46:09,979
نحر كلا الرجلين

343
00:46:09,979 --> 00:46:12,619
عذبوه في مركز الشرطة

344
00:46:12,619 --> 00:46:16,579
كان الشرطة ينتقمون منه ومن العاهرة

345
00:46:16,579 --> 00:46:19,859
في البداية اعتقدوا ان زاغور
مات ولكنه كان في غيبوبة

346
00:46:19,859 --> 00:46:22,139
حدث هذا في انقرة

347
00:46:22,139 --> 00:46:24,459
وذات يوم عادت العاهرة للمدينة

348
00:46:24,459 --> 00:46:27,219
وزاغور بالسجن يقضي فترة المؤبد

349
00:46:27,219 --> 00:46:29,699
وذات يوم وصلت للدكان الا
وبالعاهرة تجلس على بابه

350
00:46:29,699 --> 00:46:33,299
لم اتعرف عليها في البداية

351
00:46:33,299 --> 00:46:36,579
شعرت بالخنجر في صدري

352
00:46:36,579 --> 00:46:39,412
كانت شاحبة، هزيلة وكان وجهها أصفر

353
00:46:39,739 --> 00:46:44,659
ولكنها لازالت تلك المرأة الفاتنة

354
00:46:44,659 --> 00:46:48,899
وقالت بكل كبرياء انها بحاجة
لمبالغ طائلة من المال

355
00:46:48,899 --> 00:46:54,179
كانت تريد ان تستأجر محامي لـ
زاغور وانها ستدفع لي لاحقا

356
00:46:54,179 --> 00:46:57,699
وبدون أن أتردد سألتها كيف ستدفع لي؟

357
00:46:57,699 --> 00:47:01,539
قالت انها ستصبح عشيقتي

358
00:47:01,539 --> 00:47:05,859
وضربتني على الوتر الحساس وبدأت بالبكاء

359
00:47:05,859 --> 00:47:10,330
مضى على الحادثة 20 سنة
وقد صدقتها عندما تحدثت معي

360
00:47:10,819 --> 00:47:13,299
زاغور حكم عليه بالمؤبد

361
00:47:13,299 --> 00:47:15,379
ولكنه لم يهدأ حتى وهو في السجن

362
00:47:15,379 --> 00:47:17,779
كان مابين محاولاته للفرار
أو طعنه لبعض المساجين

363
00:47:17,779 --> 00:47:21,339
وبدأ بالتنقل بين سجن واخر

364
00:47:21,339 --> 00:47:23,339
وبدأت العاهرة تلاحقه في تنقلاته

365
00:47:23,339 --> 00:47:26,419
ولم أستطع التحمل وبدأت بملاحقتها هي أيضا

366
00:47:26,419 --> 00:47:30,699
في البداية فقدت الدكان بعده
التاكسي وأخيرا زوجتي تخلت عني

367
00:47:30,699 --> 00:47:32,979
وتخلى عني والدي

368
00:47:32,979 --> 00:47:35,459
وأصبحت أهيم وأنا لا أعرف أي شيء عن التجارة

369
00:47:35,459 --> 00:47:38,019
ولا أتقن أي حرفة ولم تكن من النوع المبالي

370
00:47:38,019 --> 00:47:42,251
بدأت قليلا ببيع جسدها
وبعدها اعتادت على المهنة

371
00:47:42,779 --> 00:47:45,939
تغلق عينيها ويضاجعها الجميع

372
00:47:45,939 --> 00:47:49,059
استحلفتها أن نرجع وان أتزوجها

373
00:47:49,059 --> 00:47:52,939
أقنعت والدي وان نتعتني بـ زاغور ولكن...كلا

374
00:47:52,939 --> 00:47:55,979
لم تنقطع من ملاحقة زاغور

375
00:47:55,979 --> 00:47:58,859
لم أستطع أن أفهم سر السحر الذي فرضه عليها

376
00:47:58,859 --> 00:48:02,259
رجعت الى اسطنبول واقسمت...

377
00:48:02,259 --> 00:48:05,059
وراجعت الاطباء بلا جدوى

378
00:48:05,059 --> 00:48:09,371
كل مرة أعاود اللحاق بها

379
00:48:10,579 --> 00:48:13,739
وذات مرة رجعت فوجدتها متزوجة وحبلا

380
00:48:13,739 --> 00:48:16,659
وخدعنا زوجها على أنني أخوها

381
00:48:16,659 --> 00:48:19,779
وبدأت بالشعور بالراحة

382
00:48:19,779 --> 00:48:24,534
يبدو انها استعادت عقلها
واهتمامها انصب على جنينها

383
00:48:25,419 --> 00:48:29,173
كان هذا في سينوب أما أنا فرجعت الى اسطنبول

384
00:48:31,539 --> 00:48:35,019
وقبل أن تلد، دخل زاغور في قتال داخل السجن

385
00:48:35,019 --> 00:48:38,170
وأرسلوه الى سجن في دياربكر

386
00:48:38,779 --> 00:48:43,339
وفجأة اصابها الذعر وانتقلت هي الى دياربكر

387
00:48:43,339 --> 00:48:45,339
أختفت ل 3 ايام

388
00:48:45,339 --> 00:48:49,571
جن جنون زوجها وعندما عادت ضربها ضربا مبرحا

389
00:48:50,579 --> 00:48:53,093
لهذا البنت خرساء وصماء

390
00:48:53,859 --> 00:48:58,410
بعد أن ولدت، لم نعرف ان الطفل أصم أخرس

391
00:48:59,579 --> 00:49:02,819
وذات ليلة تناولت الحشيش وطعنت زوجها

392
00:49:02,819 --> 00:49:07,176
حملت طفلتها وهربت الى زاغور مرة أخرى

393
00:49:08,459 --> 00:49:11,417
ولحسن الحظ لم يلجأ زوجها للشرطة

394
00:49:12,219 --> 00:49:17,739
كنت وقتها سائق تاكسي في اسطنبول

395
00:49:17,739 --> 00:49:20,856
ولكني لازلت أحلم بها كل ليلة

396
00:49:21,539 --> 00:49:25,214
وقتها علمت ان زاغور في سجن دياربكر

397
00:49:25,739 --> 00:49:28,819
وذات ليلة شربت حتى الثمالة

398
00:49:28,819 --> 00:49:32,819
وعندما أفقت من السكر

399
00:49:32,819 --> 00:49:35,019
...ورأيت الجبال

400
00:49:35,019 --> 00:49:38,619
وجدت طفل بجانبي يقول استيقظ نحن في ديار بكر

401
00:49:38,619 --> 00:49:43,179
وكنت فعلا في دياربكر

402
00:49:43,179 --> 00:49:48,697
وجدتها في كوخ

403
00:49:49,539 --> 00:49:52,770
ولم تتعجب من رؤيتي وجلسنا ولم نتحدث

404
00:49:53,899 --> 00:49:57,019
وخطر ببالي...

405
00:49:57,019 --> 00:50:01,137
لن تستطيع التحمل

406
00:50:01,579 --> 00:50:04,979
هذا قدري، لن أقاوم قدري

407
00:50:04,979 --> 00:50:09,495
يجب ان أتعايش مع حبها لـ زاغور

408
00:50:10,339 --> 00:50:14,696
ولازلت أحاول التعايش مع عشقها لـ زاغور

409
00:51:13,659 --> 00:51:15,499
هل تريد الشاي يايوسف؟

410
00:51:15,499 --> 00:51:19,333
دعني أضع الطفلة بالسرير وسأعود

411
00:51:31,499 --> 00:51:36,299
- هل أنت نائم؟
- كلا لابأس

412
00:51:36,299 --> 00:51:39,769
السيدة أوغور تريد أن تراك قبل أن تخرج

413
00:51:40,259 --> 00:51:43,092
طبعا

414
00:51:50,339 --> 00:51:52,614
يوسف...تفضل

415
00:51:56,739 --> 00:52:01,859
اسفة على الازعاج...اجلس لو سمحت

416
00:52:04,819 --> 00:52:07,739
- هل انت مشغول اليوم؟
- كلا

417
00:52:07,739 --> 00:52:10,059
يجب أن أذهب الى أيدن

418
00:52:10,059 --> 00:52:14,059
بكر سكران من البارحة ولن أتمكن من افاقته

419
00:52:14,059 --> 00:52:19,299
يجب أن أغادر الان
بامكاني الذهاب لوحدي ولكني خائفة

420
00:52:19,299 --> 00:52:21,379
وخطرت على بالي

421
00:52:21,379 --> 00:52:25,379
ان لم تكن مشغول فستدلي لي بخدمة
سأعود في المساء

422
00:52:25,379 --> 00:52:27,579
طبعا، مامن مشكلة، لكن...

423
00:52:27,579 --> 00:52:32,539
لاعليك من بكر. لا أريده ان يعلم
أنا ساغادر على ايه حال

424
00:52:32,539 --> 00:52:35,099
أن سأل فقل اني خرجت وحسب

425
00:52:35,099 --> 00:52:39,058
- حسنا ان كان الامر مهم
- اذا كنا سنغادر فيحسن ان نسرع

426
00:52:41,659 --> 00:52:44,173
هيا بنا

427
00:54:07,659 --> 00:54:10,819
بكر بدأ بالشرب منذ الصباح اليوم

428
00:54:10,819 --> 00:54:12,219
اين هو؟

429
00:54:12,219 --> 00:54:16,499
غادر منذ ساعة. سأل عنك ثم جن جنونه

430
00:54:16,499 --> 00:54:19,579
كان يصرخ طول اليوم

431
00:54:19,579 --> 00:54:22,019
- اين شيليم؟
- في غرفتها نائمة

432
00:54:22,019 --> 00:54:24,539
حاول ذات مرة ان يضربها وانقذتها منه

433
00:54:24,539 --> 00:54:28,059
لقد فقد عقله القواد
ان سأل عني يايوسف قل انك لم ترني

434
00:54:28,059 --> 00:54:31,176
- لاتكترث لاستفزازاته
- حسنا

435
00:54:33,659 --> 00:54:37,619
حتما سيورط نفسه في المشاكل

436
00:54:37,619 --> 00:54:40,739
لقد شرب زجاجة كبيرة من الويسكي

437
00:54:40,739 --> 00:54:45,290
ودخن حشيشتين

438
00:55:16,819 --> 00:55:20,019
دعني وشأني يامخنث

439
00:55:20,019 --> 00:55:23,939
- ماذا يحدث؟
- دعني وشأني يامخنث

440
00:55:23,939 --> 00:55:29,059
دعني وشأني يامخنث
دعني وشأني

441
00:55:42,259 --> 00:55:45,729
دعني وشأني

442
00:55:45,899 --> 00:55:49,733
دعني وشأني يامخنث

443
00:55:50,939 --> 00:55:55,330
اين القحبة؟
اخرجي ياعاهرة

444
00:55:56,059 --> 00:55:57,572
كفى يابكر

445
00:55:58,099 --> 00:56:02,854
خربت حياتي
أهلكتيني ياعاهرة

446
00:56:08,539 --> 00:56:11,497
- اخرجي ياعاهرة
- كفى يابكر

447
00:56:17,459 --> 00:56:21,896
سأعتني به يامحمد
لابأس

448
00:56:25,059 --> 00:56:28,131
دعيني وشأني ياقحبة

449
00:56:31,179 --> 00:56:34,410
لقد خربت حياتي

450
00:56:34,899 --> 00:56:38,096
خربت حياتي

451
00:56:42,539 --> 00:56:45,699
تعالي هنا. هل ستضاجعيني
كما تضاجعين الباقين؟

452
00:56:45,699 --> 00:56:48,259
- اتركني، انهض عني
- تنامين معهم وليس معي

453
00:56:48,259 --> 00:56:51,499
- ماذا انا بالنسبة لك؟
- دعني وشأني

454
00:56:51,499 --> 00:56:54,219
اتركني وشأني

455
00:56:54,219 --> 00:56:59,539
يكفي! سأعطيه لمن أريد! مفهوم؟

456
00:56:59,539 --> 00:57:03,499
كس أمك يامخنث
لاتتأمل بشيء

457
00:57:03,499 --> 00:57:05,859
- قحبة
- نعم أنا قحبة

458
00:57:05,859 --> 00:57:12,697
- انت قحبة
- نعم قحبة، ماذا تريد؟

459
00:57:15,619 --> 00:57:19,259
- كفى
- انت ايضا قحبة، انتم جميعا

460
00:57:19,259 --> 00:57:24,049
- قحبة قحبة
- توقف، كفى

461
00:57:26,499 --> 00:57:30,219
- سأقتلك ياكلب
- كلا، توقفي

462
00:57:30,219 --> 00:57:34,819
وانت كذلك ياقحبة؟ ياعاهرة

463
00:57:34,819 --> 00:57:38,659
- سأقتلك
- أرجوك لا

464
00:57:38,659 --> 00:57:41,059
سأقتلك

465
00:57:41,059 --> 00:57:43,129
- ابتعد عني
- أرجوك لا

466
00:57:53,939 --> 00:57:58,939
- وانت ايضا؟
- كلا كلا

467
00:57:58,939 --> 00:58:04,297
- قحبة عاهرة
- كلا

468
00:58:41,419 --> 00:58:43,859
دعينا نخرج، دعيه ينام

469
00:58:43,859 --> 00:58:45,499
هل انتظر؟

470
00:58:45,499 --> 00:58:49,617
لاتقلق. نحن معتادون على هذا

471
00:59:09,859 --> 00:59:13,099
انه غيور، وكلما كبر سنه صغر عقله

472
00:59:13,099 --> 00:59:16,779
هذه الغيرة جديدة

473
00:59:16,779 --> 00:59:19,088
ساعات يسوقني للجنون

474
00:59:44,059 --> 00:59:48,257
- تريد التدخين؟
- كلا شكرا

475
01:00:01,859 --> 01:00:05,852
رقبتي تؤلمني

476
01:00:06,459 --> 01:00:10,247
هل تمانع في تدليكها؟

477
01:00:19,859 --> 01:00:22,327
اشعر ان هذا الجزء مثل الحجر

478
01:00:29,219 --> 01:00:32,416
أجل...هنا

479
01:00:35,379 --> 01:00:38,059
هل أنت مستاء مما حدث؟

480
01:00:38,059 --> 01:00:41,179
هذا طبيعي، لقد كان بكر سكران

481
01:00:41,179 --> 01:00:43,739
هل يروق لك بكر؟

482
01:00:44,099 --> 01:00:47,219
انه شخص طيب
كان بمثابة أخ لي

483
01:00:47,219 --> 01:00:51,610
نعم، انه كالكلب

484
01:00:52,539 --> 01:00:56,339
يجب ان تراه في الصباح
سينسى كل شيء

485
01:00:56,339 --> 01:00:59,490
سيرجع لطبيعته

486
01:01:00,099 --> 01:01:04,019
- ولكن حذاري عندما يشرب
- فهمتك

487
01:01:04,019 --> 01:01:08,139
لن تتعرض لاي مشكلة

488
01:01:08,139 --> 01:01:10,579
هو لايستطيع قتل دجاجة

489
01:01:10,579 --> 01:01:13,651
ولكن بامكانه ان يغضب بشدة

490
01:01:14,699 --> 01:01:16,769
ساعتها يخيفني

491
01:01:17,179 --> 01:01:20,137
لست بكامل قواي العقلية

492
01:01:20,539 --> 01:01:23,292
أثير غضبه كثيرا

493
01:01:24,619 --> 01:01:28,532
يجب ان الزم الصمت
لم اتعود الصمت من 20 سنة

494
01:01:35,819 --> 01:01:39,499
هل كنت متزوج عندما دخلت السجن؟

495
01:01:39,499 --> 01:01:41,419
كلا

496
01:01:41,419 --> 01:01:44,456
- خطيبة؟ عشيقة؟
- كلا

497
01:01:45,059 --> 01:01:48,529
هكذا أفضل
كانت الامور ستسوء لو انك مرتبط

498
01:01:53,779 --> 01:01:56,737
شكرا، اشعر بالتحسن

499
01:02:04,539 --> 01:02:07,579
في الحقيقة أود لو تدلك ظهري لكن الوقت متأخر

500
01:02:07,579 --> 01:02:10,776
أنا تعبانة ويجب أن أستيقظ باكرا

501
01:02:12,939 --> 01:02:17,379
- سأغادر الان
- شكرا على المساعدة، تصبح على خير

502
01:02:17,379 --> 01:02:19,019
تصبحين على خير

503
01:02:19,019 --> 01:02:22,250
- تعال لنتناول الافطار
- حسنا

504
01:03:46,619 --> 01:03:49,699
اسرع يامحمد، خرة

505
01:03:49,699 --> 01:03:53,169
الو؟ الو؟
خرة! الو؟

506
01:03:54,299 --> 01:03:55,857
كس امك

507
01:04:09,579 --> 01:04:13,094
لقد تأخرت، اجلس

508
01:04:16,219 --> 01:04:19,814
- سنغادر يامحمد
- عمت مساءا سيدة أوغور

509
01:05:07,419 --> 01:05:11,970
خذ شيليم الى فراشها يايوسف
سأحاول الا أتاخر بالعودة

510
01:06:01,739 --> 01:06:04,339
نسيبك كان هنا اليوم

511
01:06:04,339 --> 01:06:07,729
كان قلق عليك وقال ان تذهب الى بيته

512
01:06:12,059 --> 01:06:15,739
سيعرض فيلم رائع بعد قليل

513
01:06:15,739 --> 01:06:19,059
- تعال تفرج معنا
- أشكرك، لامزاج لدي

514
01:06:19,059 --> 01:06:23,098
أن سئمت فتعال لي
سأصنع شاي عما قريب

515
01:07:34,899 --> 01:07:37,254
يا أختي...

516
01:07:47,219 --> 01:07:50,419
أعطني 100 ليرة لوسمحت

517
01:07:50,419 --> 01:07:52,375
اغرب عن وجهي

518
01:08:00,099 --> 01:08:02,215
أنا جاهزة يايوسف

519
01:08:04,899 --> 01:08:10,292
- ما الخطب يايوسف؟
- لاشيء

520
01:08:19,579 --> 01:08:22,093
يجب أن تستعجل، لقد تأخرنا

521
01:09:13,299 --> 01:09:15,574
ماذا فعلت؟

522
01:09:18,899 --> 01:09:21,129
هيا، تحرك

523
01:09:23,659 --> 01:09:25,809
اجلس هنا

524
01:09:32,579 --> 01:09:35,339
تحرك

525
01:09:35,339 --> 01:09:40,208
- ادخلي، اخرسي
- دعني وشأني

526
01:09:43,539 --> 01:09:46,859
- ماذا تفعلين هنا؟
- اعمل

527
01:09:46,859 --> 01:09:52,491
- ماذا تعملين؟
- انت تعرف عملي

528
01:09:57,899 --> 01:10:00,819
- ماذا تعملين؟
- أنا مغنية

529
01:10:00,819 --> 01:10:03,458
- هل لديك أوراق؟
- لا

530
01:10:14,579 --> 01:10:16,939
هل تتعاطين؟

531
01:10:16,939 --> 01:10:20,259
- لماذا انت بالبلدة؟
- قلت لك أنا أعمل

532
01:10:20,259 --> 01:10:23,171
لماذا هذه البلدة من دون جميع المدن التركية؟

533
01:10:24,499 --> 01:10:27,775
- من هو الشخص المسجون؟
- زوجي

534
01:10:50,819 --> 01:10:54,539
- سيضغطون علينا
- دعهم

535
01:10:54,539 --> 01:10:57,656
هم يريدونك انت

536
01:10:58,179 --> 01:11:03,048
- كلا، هذا عملهم روتيني
- اذا ماذا يريدون؟

537
01:11:04,339 --> 01:11:06,139
هم ضجرون ويبحثون عن الاثارة

538
01:11:06,139 --> 01:11:09,499
وماهذه اللامبالة؟
كيف انت واثقة لهذه الدرجة؟

539
01:11:09,499 --> 01:11:11,699
أشرب شوربتك ولاتضايقني

540
01:11:11,699 --> 01:11:13,539
أنا أفكر في ابنتك
ماذا سيحصل لها؟

541
01:11:13,539 --> 01:11:15,779
وما شأنك؟
اهتم لامورك

542
01:11:15,779 --> 01:11:17,899
لاتقولي هذا
أنا افكر فيك فقط

543
01:11:17,899 --> 01:11:22,211
اخرص، بدأت تتكلم مثل بكر

544
01:11:30,139 --> 01:11:33,259
- قلت لك لاتتدخل، سأتولى الامر
- كيف؟

545
01:11:33,259 --> 01:11:37,019
هذه طريقتك في تدبر امورك اذا؟

546
01:11:37,019 --> 01:11:40,299
كس امك يا يوسف
لم استأجرك كحارس شخصي

547
01:11:40,299 --> 01:11:44,611
أخبرتك بكل شيء منذ البداية
فأما تحترم طبيعتي والا...

548
01:13:56,859 --> 01:13:59,817
هل انت مريض؟

549
01:14:00,979 --> 01:14:05,097
- قلت هل انت مريض؟
- كلا

550
01:14:06,579 --> 01:14:09,819
- هل لديك مشكلة؟
- كلا

551
01:14:09,819 --> 01:14:13,607
- اذا لم انت بهذه الحالة؟
- لاشيء

552
01:14:14,619 --> 01:14:16,814
حسنا

553
01:14:18,379 --> 01:14:21,257
أوغور؟

554
01:14:24,179 --> 01:14:26,568
دعينا نهرب من هذا المكان

555
01:14:30,139 --> 01:14:34,132
- اين نذهب؟
- انا خائف ان يحصل لك مكروه

556
01:14:34,979 --> 01:14:36,699
اين نذهب؟

557
01:14:36,699 --> 01:14:40,179
اي مكان. أدانا، اسطنبول
سأحاول أن أحصل على عمل

558
01:14:40,179 --> 01:14:44,934
لقد أغلقوا النادي
ولا مستقبل لك هنا

559
01:14:49,259 --> 01:14:54,333
هذا لايجب ان يستمر
احزم حقائبك وغادر غدا

560
01:14:59,699 --> 01:15:01,690
لا أستطيع

561
01:15:03,579 --> 01:15:05,854
لم لا؟

562
01:15:06,579 --> 01:15:08,615
بسببك

563
01:15:14,259 --> 01:15:18,491
- ماذا تقصد؟
- أنا مغرم بك، الا ترين؟

564
01:15:19,619 --> 01:15:21,259
مغرم بمن؟

565
01:15:21,259 --> 01:15:24,774
من غيرك؟ انا مغرم بك

566
01:15:28,859 --> 01:15:32,647
- لاتذهبي
- انسى الموضوع ولاتلعب بمشاعري

567
01:15:40,019 --> 01:15:42,899
- ماذا تريد مني؟
- ماذا عساي أن أريد؟

568
01:15:42,899 --> 01:15:45,499
ماذا تريد مني؟

569
01:15:45,499 --> 01:15:49,412
تريد ان تضاجعني؟
هيا ياكلب

570
01:15:50,539 --> 01:15:52,177
هيا

571
01:15:53,779 --> 01:15:58,250
تريد ان أخلع سروالي؟

572
01:15:58,899 --> 01:16:02,299
هل خيبت ظنك بعد كل ما اقترفت؟

573
01:16:02,299 --> 01:16:05,779
الكل ضاجعني، انت لم تضاجعني
لم لا؟ هيا

574
01:16:05,779 --> 01:16:07,339
يكفي يكفي

575
01:16:07,339 --> 01:16:10,699
ماذا تعني يكفي؟
نحن لم نبدأ بعد

576
01:16:10,699 --> 01:16:13,939
لم لم تقل هذا منذ البداية؟
لم كل هذا العناء؟

577
01:16:13,939 --> 01:16:17,259
تتظاهر بالنبل وتغار علي

578
01:16:17,259 --> 01:16:19,099
يبدو انك تستمني علي

579
01:16:19,099 --> 01:16:22,619
هل تعتقد انني لم الاحظ؟

580
01:16:22,619 --> 01:16:25,739
- انا أحبك، ما المشكلة في هذا؟
- ماذا تعني تحبني؟

581
01:16:25,739 --> 01:16:28,856
توقف عن التمثيل ياكلب

582
01:16:29,179 --> 01:16:31,379
لاتقولي هذا
 أهي جريمة؟ماذا عساي أفعل؟

583
01:16:31,379 --> 01:16:33,939
بالتأكيد هي جريمة

584
01:16:33,939 --> 01:16:36,699
لماذا افنى بكر حياته؟

585
01:16:36,699 --> 01:16:42,649
لماذا انا اتنقل باستمرار وامكث
في فنادق خرة لمدة 20 سنة

586
01:16:43,699 --> 01:16:47,979
لماذا اضاجع صعاليك لايستطيعون
حتى من مضاجعة زوجاتهم؟

587
01:16:47,979 --> 01:16:50,779
ماهي الحياة الخرة التي تنتظر ابنتي؟

588
01:16:50,779 --> 01:16:52,939
- اريد هذا كله ان يتوقف
- ماذا؟

589
01:16:52,939 --> 01:16:55,939
ومن أين لك الثقة بامكانك ان توقفه؟

590
01:16:55,939 --> 01:16:58,739
هناك رجال في عالمنا كما تعلم

591
01:16:58,739 --> 01:17:04,018
رجال ينتظرون المضاجعة الرخيصة
هل تعتقد انني القحبة الوحيدة؟

592
01:17:04,819 --> 01:17:09,779
- انت جلبت هذا لنفسك
- كس أمك، هذا عقاب لي

593
01:17:09,779 --> 01:17:12,459
لماذا يصدر القاضي حكمه بالاعدام؟
هل فكرت بالامر؟

594
01:17:12,459 --> 01:17:16,088
من يتعذب؟ من تصبح قحبة؟
من يموت من الجوع؟

595
01:17:17,859 --> 01:17:21,010
من يصاب بطلق ناري في رأسه؟

596
01:17:21,499 --> 01:17:25,179
الناس الذين يتخلصون منهم كما الخراف

597
01:17:25,179 --> 01:17:31,175
او القوادين الذين يبيعون
النساء لينعموا بالعيش الطيب؟

598
01:18:17,019 --> 01:18:19,019
مضى علي 20 سنة

599
01:18:19,019 --> 01:18:23,456
لم يبقى مكان لاقصده

600
01:18:24,539 --> 01:18:29,169
أما أن ترضى بما يجري أو غادر غدا

601
01:18:29,779 --> 01:18:31,849
ولا تتفوه بكلمة

602
01:18:42,179 --> 01:18:46,092
انت ستغادر حقا؟

603
01:18:58,339 --> 01:19:02,173
نحن هنا ان انت رجعت في العام القادم

604
01:19:19,099 --> 01:19:22,099
- أريد السيدة أوغور
- ومن أقول لها؟

605
01:19:22,099 --> 01:19:26,490
- انها تعلم بقدومي
- اجلس، ساناديها

606
01:19:34,739 --> 01:19:38,448
انقرة! انقرة

607
01:19:52,739 --> 01:19:56,129
السيدة أوغور تطلب أن تراك

608
01:19:59,339 --> 01:20:03,093
انزل لاحقا لمشاهدة
الفيلم وشرب الشاي

609
01:20:10,459 --> 01:20:13,610
تريد التدخين؟

610
01:20:25,339 --> 01:20:29,219
أريد الذهاب الى أيدن غدا
هناك شخص أعرفه معرفة قديمة

611
01:20:29,219 --> 01:20:34,139
افتتح نادي جديد وطلب مني
الانضمام لفريق العمل

612
01:20:34,139 --> 01:20:38,655
ساذهب ان مشت الامور على مايرام
هذا سيكون بمثابة باب رزق لي

613
01:20:41,579 --> 01:20:44,339
بالاضافة بدأت أشعر بالملل هنا

614
01:20:44,339 --> 01:20:47,809
النادي قريب وربما أمكننا الانتقال هناك

615
01:20:59,219 --> 01:21:01,939
مارأيك؟

616
01:21:01,939 --> 01:21:05,170
أنت خير من يقيم الامور
أن كان الامر جيد لك...

617
01:21:15,779 --> 01:21:19,658
هل كنت قاسية عليك؟

618
01:21:22,099 --> 01:21:23,578
نعم؟

619
01:21:31,219 --> 01:21:34,848
أردت فقط ان انذرك
لا أن ازعجك

620
01:21:35,379 --> 01:21:39,736
أعجبني الكلام الذي قلته
أعتقد انك مخلص وتعني ماقلت

621
01:21:43,739 --> 01:21:47,139
حرصت ان لا اظهر مشاعري
ولكن الامر سيان مع بكر ايضا...

622
01:21:47,139 --> 01:21:51,576
كنت أشعر بالسعادة عندما
يجن جنونه ويشعر بالغيرة

623
01:21:53,259 --> 01:21:56,535
يالوضاعة الجنس البشري

624
01:22:28,299 --> 01:22:32,372
لاتبدو بخير، اذهب الى فراشك
ساخذ شيليم الى فراشها

625
01:23:41,139 --> 01:23:48,375


626
01:23:49,299 --> 01:23:53,611
- كم الساعة يامحمد؟
- 11:30

627
01:25:49,619 --> 01:25:52,850
ارتاح لاتتحرك

628
01:25:54,699 --> 01:25:56,939
كيف حال قدميك؟

629
01:25:56,939 --> 01:26:01,259
بخير، لقد نفع العلاج بالبصل

630
01:26:01,259 --> 01:26:04,499
ذكرني ان اغير الضماد

631
01:26:04,499 --> 01:26:07,259
دعنا نغمرها في ماء وملح
سيسرع من عملية الشفاء

632
01:26:07,259 --> 01:26:10,217
كيف حال شيلم؟

633
01:26:10,299 --> 01:26:14,531
بخير، انها تشاهد التلفزيون بالاسفل

634
01:26:15,899 --> 01:26:17,979
ماذا سألتك الشرطة؟

635
01:26:17,979 --> 01:26:21,819
- سألوني عن أوغور؟
- ولا شيء اخر؟

636
01:26:21,819 --> 01:26:25,019
كلا، ولم يقولوا لماذا هم يطاردوها

637
01:26:25,019 --> 01:26:28,059
ماذا فعلت لتغضبهم لهذه الدرجة؟

638
01:26:28,059 --> 01:26:31,256
زوج أوغور فر من السجن

639
01:26:31,579 --> 01:26:35,458
لم تشأ أوغور أن أخبرك

640
01:26:36,059 --> 01:26:38,971
تركت لك بعض المال معي

641
01:26:39,539 --> 01:26:41,939
قالت ان تمكث لبضعة أيام حتى تهدأ الشرطة

642
01:26:41,939 --> 01:26:44,619
وبعدها تغادر الى أيدن مع ابنتها

643
01:26:44,619 --> 01:26:48,579
هناك فندق في أيدن انت تعرفه

644
01:26:48,579 --> 01:26:52,259
يجب ان تمكث في الفندق
هناك وبعدها سيأتوا اليك

645
01:26:52,259 --> 01:26:56,539
قالت ان تذهب بلا أمتعة
وأن تحذر من الشرطة

646
01:26:56,539 --> 01:26:59,059
- أين هي الان؟
- لم تخبرني

647
01:26:59,059 --> 01:27:01,219
لم يكن لائقا على أيه حال

648
01:27:01,219 --> 01:27:04,499
لاتقلق، انها ذكية

649
01:27:04,499 --> 01:27:09,499
انها حذرة وتعرف ماتفعل

650
01:27:09,499 --> 01:27:13,779
وانت أيضا خذ حذرك
انهم يراقبون الفندق

651
01:27:13,779 --> 01:27:17,089
لاتقلق، ستسير الامور على خير

652
01:27:23,259 --> 01:27:29,209
سأغادر غدا يا أختي

653
01:28:38,619 --> 01:28:41,379
من المسؤول هنا؟

654
01:28:41,379 --> 01:28:43,979
- هل استطيع مساعدتك؟
- هل أنت المسؤول؟

655
01:28:43,979 --> 01:28:45,856
دقيقة

656
01:29:00,619 --> 01:29:02,849
نعم؟

657
01:29:03,699 --> 01:29:06,532
- هل لديك غرفة؟
- كم عدد الاشخاص؟

658
01:29:06,979 --> 01:29:11,530
- انا والطفلة
- كم ليلة؟

659
01:29:12,499 --> 01:29:15,889
- لا أعرف
- أعطني بطاقتك الشخصية

660
01:29:54,739 --> 01:29:56,491
من بالباب؟

661
01:30:48,939 --> 01:30:52,339
نعم، لحظة

662
01:30:52,339 --> 01:30:54,853
المكالمة لك

663
01:33:12,739 --> 01:33:16,095
هل النادي مغلق؟

664
01:33:17,659 --> 01:33:19,490
الا يوجد اديك ماتفعله؟

665
01:33:20,659 --> 01:33:23,093
أنا أبحث عن محمد غونجا

666
01:33:23,179 --> 01:33:24,976
لقد رحل

667
01:33:25,739 --> 01:33:28,776
لم تبحث عنه؟

668
01:33:33,219 --> 01:33:37,053
جئت لأراه
أنا من طرف أحد اصدقاءه

669
01:33:43,179 --> 01:33:45,979
أين ذهب؟

670
01:33:45,979 --> 01:33:48,539
الى الجنة

671
01:33:52,699 --> 01:33:55,896
ماذا كنت تريد منه؟

672
01:33:56,979 --> 01:34:00,016
- كنت سأسأله عن شخص معين؟
- من؟

673
01:34:00,819 --> 01:34:02,616
السيدة أوغور

674
01:34:04,859 --> 01:34:07,939
وماصلتك بالسيدة أوغور؟

675
01:34:07,939 --> 01:34:13,297
لاقرابة. هذه ابنتها
وقد طلبت مني احضارها

676
01:34:15,699 --> 01:34:18,167
- هذه ابنتها؟
- نعم

677
01:34:21,659 --> 01:34:25,095
- هل تعرف زوج أوغور؟
- كلا

678
01:34:26,299 --> 01:34:30,895
كان هنا البارحة
لقد خرج من السجن للتو

679
01:34:32,019 --> 01:34:36,539
غونجا صديقه من السجن
كانوا يتحدثون هنا

680
01:34:36,539 --> 01:34:40,299
أطلق النار على غونجا وفر هاربا

681
01:34:40,299 --> 01:34:43,814
الصعلوك أفرغ 14 طلقة في جسد غونجا

682
01:34:44,259 --> 01:34:47,539
غونجا لديه 6 أخوة

683
01:34:47,539 --> 01:34:50,419
ولديهم علاقات قوية

684
01:34:50,419 --> 01:34:52,979
بحلول المساء سيقلبوا
أنقرة رأسا على عقب

685
01:34:52,979 --> 01:34:57,379
أعرفهم جيدا
لن يتوقفوا حتى يجدوه

686
01:34:57,379 --> 01:35:00,859
يجب أن تغادر أنقرة بالحال

687
01:35:00,859 --> 01:35:04,249
أن أمسكوا بك سيقتلوا حتى الطفلة

688
01:37:02,979 --> 01:37:05,539


689
01:38:39,379 --> 01:38:44,055
- المعذرة، من المالك هنا؟
- لحظة

690
01:38:56,219 --> 01:38:58,459
نعم؟

691
01:38:58,459 --> 01:39:03,099
أنا أبحث عن والد أورهان
أعرف أنه يملك هذا المكان

692
01:39:03,099 --> 01:39:05,419
- ميفلوت؟
- نعم

693
01:39:05,419 --> 01:39:08,419
من سنوات اشترينا منه القهوة

694
01:39:08,419 --> 01:39:12,099
يبدو انه غادر
يا نيكتالي، هل رأيت ميفلوت؟

695
01:39:12,099 --> 01:39:13,739
من هو ميفلوت؟

696
01:39:13,739 --> 01:39:16,539
رجل الافلام الذي كان يملك القهوة

697
01:39:16,539 --> 01:39:20,327
كلا، لم أشاهده

698
01:39:21,099 --> 01:39:23,779
- الم يكن ولده بالسجن؟
- أورهان كارا

699
01:39:23,779 --> 01:39:25,939
لا أعرفه
لقد كان مريض

700
01:39:25,939 --> 01:39:27,659
ذات يوم عرض القهوة على والدي للبيع

701
01:39:27,659 --> 01:39:29,739
وقبلنا العرض

702
01:39:29,739 --> 01:39:33,619
لم نراه منذ ذلك الوقت
قد يكون مات

703
01:39:33,619 --> 01:39:35,939
من يدري؟

704
01:39:35,939 --> 01:39:42,259
انتظر، لماذا لاتسأل عند
شركات الافلام هناك؟

705
01:39:42,259 --> 01:39:47,899
- حتما سيعلمون
- انت محق، سأسألهم عنه

706
01:39:47,899 --> 01:39:52,139
كوبيل سيرشدك للطريق
انهم خلفنا بالشارع الثاني

707
01:39:52,139 --> 01:39:55,779
- نعم؟
- أرشده حيث شركات الافلام

708
01:39:55,779 --> 01:39:58,577
- شكرا
- حظا موفقا

709
01:43:48,699 --> 01:43:52,259
مساء الخير
هل هذا مسكن ميفلوت؟

710
01:43:52,259 --> 01:43:54,699
انا ميفلوت
تفضل

711
01:43:54,699 --> 01:43:58,487
اسمي يوسف وأنا
صديق أورهان من السجن

712
01:44:01,099 --> 01:44:03,294
أورهان؟

713
01:45:22,579 --> 01:45:25,379
حاولت دائما
خسرت دائما

714
01:45:25,379 --> 01:45:29,059
لابأس
حاول مرة أخرى، أخسر مرة أخرى

715
01:45:29,059 --> 01:45:31,937
ولكن كن خاسرا بشكل أفضل

