1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
إنتاج 2022

2
00:00:10,002 --> 00:00:20,002
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

3
00:00:59,929 --> 00:01:01,452
- أنت تبكي يا أبي

4
00:01:01,626 --> 00:01:03,454
خمن كم الوقت الآن.
حان وقت الكعكة

5
00:01:03,628 --> 00:01:05,848
- تهانينا.
- تهانينا.

6
00:01:06,022 --> 00:01:08,155
لويز ، تبدين جميلة.
ألا تبدو جميلة

7
00:01:08,329 --> 00:01:09,504
أنت جميلة.

8
00:01:09,678 --> 00:01:12,333
أنا لا أقوم بإغلاق الظرف أبدًا

9
00:01:12,507 --> 00:01:15,118
حتى أرى أي نوع
من الحفلة يقام.

10
00:01:16,641 --> 00:01:20,036
كل شيء هنا.
أنا أحبكما معًا. مواه

11
00:01:20,210 --> 00:01:24,954
لويز ، أعلم أنك تعتقد
أنني أكرهك. أنا لا. أحبك،

12
00:01:25,128 --> 00:01:27,087
وكنت محقًا
بشأن هذا الفستان.

13
00:01:27,391 --> 00:01:30,220
سيباستيان ، من الأفضل أن تتوسل لها لأنها
رحلتي أو تموت.

14
00:01:30,394 --> 00:01:32,701
- أقسم. هي بجدية - نعم. من الأفضل
أن تعاملها بشكل صحيح.

15
00:01:32,875 --> 00:01:34,833
نعم ، عاملها بشكل صحيح ، لأنه إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسأضربك
.

16
00:01:35,007 --> 00:01:37,880
قل مرحباً للعمة لويز
مرحبًا خالتي لويز.

17
00:01:38,054 --> 00:01:41,884
تهانينا جميعًا
في عائلة روسو.

18
00:01:42,058 --> 00:01:43,190
- واو
- يمين

19
00:01:43,364 --> 00:01:44,669
- تحية ، إيه
- نعم.

20
00:01:44,930 --> 00:01:46,236
- صحة
- في صحتك 

21
00:01:46,410 --> 00:01:47,759
أحبه يا أبي.
قصير و حلو.

22
00:01:47,933 --> 00:01:49,500
اوه اذهب. اذهب قل ما تريد.

23
00:01:49,674 --> 00:01:51,415
أوه ، حسنًا.

24
00:01:51,589 --> 00:01:52,851
سيكون هذا جيدًا ، يا أولاد.

25
00:01:54,375 --> 00:01:56,377
- تمام. أه 
- أعطني إياه.

26
00:01:56,551 --> 00:01:59,597
اه الله يرزقني
وليو والعصي.

27
00:01:59,771 --> 00:02:02,426
نحن نحبكما.
حسنًا ، من التالي رو ، تحدث.

28
00:02:02,600 --> 00:02:04,428
أنا
لا. ماذا سأقول بحق الجحيم  هنا.

29
00:02:04,602 --> 00:02:07,736
أوه ، ليس العصي. لم يصدر كيد
أي صوت منذ تعميده.

30
00:02:07,910 --> 00:02:09,564
يجب أن أكون أحمق
في فيديو الزفاف.

31
00:02:11,218 --> 00:02:13,263
العصي ، ستجعل منك رجلا .

32
00:02:13,437 --> 00:02:15,309
لا ، لا ،
إنه رجل بالفعل.

33
00:02:16,745 --> 00:02:18,181
استرخ يا ليو.

34
00:02:18,355 --> 00:02:19,791
انا مرتاح.
أنا فقط أقول

35
00:02:19,965 --> 00:02:22,403
- حسنًا ، أعطني الشيء.

36
00:02:22,577 --> 00:02:24,840
- لا. لقد حصلت على شيء.

37
00:02:25,014 --> 00:02:26,929
اه سيباستيان ولويز 

38
00:02:27,103 --> 00:02:28,800
- آه ، أعتقد  - ضع النبيذ.
هذا يكفي.

39
00:02:28,974 --> 00:02:30,933
- من حصل على شوكة بلدي
- أوه ، هنا. خذ لي يا أبي.

40
00:02:31,107 --> 00:02:32,630
- حصلت على واحدة.
- هذا مفترقتي.

41
00:02:32,804 --> 00:02:35,546
أفضل نصيحة
يمكن أن أقدمها لك هي أه

42
00:02:35,720 --> 00:02:38,158
لا تؤذي بعضكما البعض ، هل تعلم

43
00:02:38,332 --> 00:02:40,072
- إذا كنت تستطيع تجنب ذلك.

44
00:02:40,247 --> 00:02:42,336
- واه - هل يمكنك
الانتقال من فضلك

45
00:02:42,510 --> 00:02:43,859
- شكرًا لك.

46
00:02:44,033 --> 00:02:45,295
- أوه.
- أحضر له كأس.

47
00:02:47,428 --> 00:02:49,908
فليبارك الله. بارك الله فيك
وبارك الله في الاولاد

48
00:02:50,082 --> 00:02:52,868
الذي ستفعله
لأمريكا كلها.

49
00:02:54,783 --> 00:02:55,871
نعم. تمام.

50
00:02:56,654 --> 00:02:58,134
كان ذلك مختلفًا.

51
00:02:58,308 --> 00:03:00,528
هلا هلا هلا.
H- عقد ، انتظر.

52
00:03:00,702 --> 00:03:01,964
أجل ، استمع. اممم 

53
00:03:02,138 --> 00:03:03,574
تريد منا تحرير لك

54
00:03:05,315 --> 00:03:07,752
- نعم ، حررني.
- تمام.

55
00:03:07,926 --> 00:03:09,667
- أنت مثل غريب يبلغ
من العمر 12 عامًا.

56
00:03:09,841 --> 00:03:11,147
عمرك 12 سنة.

57
00:04:18,475 --> 00:04:20,912
- لا شيء جبني
- أنا أركز هنا.

58
00:04:21,086 --> 00:04:22,218
لا توجد أشياء تافهة.

59
00:04:24,655 --> 00:04:26,222
الساعة الخامسة اليوم ، اتفقنا
لا تنسى.

60
00:04:26,396 --> 00:04:28,703
- كن جاهزا.
- نعم نعم. ألم تتأخر

61
00:04:28,877 --> 00:04:29,921
الآن.

62
00:04:31,053 --> 00:04:32,228
يا للقرف.

63
00:04:33,273 --> 00:04:34,622
لا مزيد من تذاكر وقوف السيارات.

64
00:04:34,839 --> 00:04:37,015
الساعة الخامسة ،
من فضلك ، أنجي. جاد.

65
00:04:37,189 --> 00:04:38,495
يكلفنا ثروة.

66
00:04:41,890 --> 00:04:42,934
تبا لي.

67
00:04:50,594 --> 00:04:52,030
اللعنة هذا

68
00:04:54,468 --> 00:04:56,774
كما تعلم ، لقد كنت صديقًا
له طوال حياتي.

69
00:04:56,948 --> 00:05:00,865
لا أتذكره وهو يركض ،
حتى عندما كنا أطفالًا.

70
00:05:01,039 --> 00:05:03,085
يبدو
أنه يتغاضى عن سرواله ، أليس كذلك

71
00:05:03,259 --> 00:05:05,130
ممنوع وقوف السيارات في هذا الحي.

72
00:05:05,305 --> 00:05:08,743
أنا على بعد ميل واحد.
هل هم هنا

73
00:05:08,917 --> 00:05:11,267
ناه ، أعتقد أنهم يزايدون
على وظيفة جاكسون هايتس.

74
00:05:11,441 --> 00:05:13,269
صحيح. يمين.
جيد جيد.

75
00:05:13,443 --> 00:05:16,185
يجب أن أغادر مبكرًا ، لذلك
لا يحتاجون إلى معرفة أنني متأخر.

76
00:05:16,359 --> 00:05:17,534
أنت تعرفني.
لا أعرف شيئًا.

77
00:05:17,708 --> 00:05:20,058
- هاه.
- يا ليو يا،

78
00:05:20,232 --> 00:05:22,713
هل تعتقد أنه يمكنك الحصول على أحد من رفاقك ليأتي
وينظر إلى حمامي اليوم

79
00:05:22,887 --> 00:05:24,367
حوضي اللعين يتسرب.

80
00:05:24,541 --> 00:05:26,413
أوه. نعم حسنا.

81
00:05:26,587 --> 00:05:28,632
- بالتأكيد ، سوف ندخل هناك.
- اوه شكرا لك.

82
00:05:28,806 --> 00:05:31,896
مرحبًا ، إذا سمعت بعض التأوه ، فهذه السيدة العجوز فقط
تحاول ممارسة اليوجا.

83
00:05:32,070 --> 00:05:34,072
- الوداع.
- هاه.

84
00:05:36,074 --> 00:05:37,467
نوع من الأمل أنها تأوه ، أليس كذلك

85
00:05:37,641 --> 00:05:39,600
كنت أفكر في نفس القرف.

86
00:05:45,040 --> 00:05:46,520
كيف سارت الأمور يا أبي

87
00:05:46,694 --> 00:05:49,261
كيف سار الأمر
أعطاه فرانك الثمن.

88
00:05:49,436 --> 00:05:51,568
سيطلبون أقل.
كما تعلم ، سنرى.

89
00:05:51,742 --> 00:05:54,092
نعم. أوه ، آه ،
السيدة ، آه ، باميلا ،

90
00:05:54,266 --> 00:05:56,921
قالت إن حوضها يتسرب ، فقلت لها إننا
سنصل إلى هناك -

91
00:05:57,095 --> 00:05:58,706
قف ، قف ، قف.
ليو ، تعال.

92
00:05:59,054 --> 00:06:01,273
لا تعد العميل
بشيء حتى أتحدث 

93
00:06:01,448 --> 00:06:02,753
لم أعد بشيء.

94
00:06:02,927 --> 00:06:04,712
انسى ذلك. دعنا نذهب ونلقي نظرة.
تعال.

95
00:06:07,192 --> 00:06:09,934
البوابة ، يا رفاق ، يجب
أن يتم تجهيزها ورسمها.

96
00:06:10,108 --> 00:06:11,719
لا أحد يذهب إلى المنزل
حتى ينتهي.

97
00:06:11,893 --> 00:06:13,721
حسنًا ، لكنك تعلم
أنني يجب أن أغادر مبكرًا ، أليس كذلك

98
00:06:13,895 --> 00:06:16,332
- لاني حصلت على لعبة العصي.
- من الأفضل لك الوصول إليه ، إذن.

99
00:06:17,028 --> 00:06:18,987
سوف أتحقق من
شيء الحوض ، بوبس.

100
00:06:20,118 --> 00:06:22,077
أخوك الصغير
يتحول إلى قضيب حقيقي.

101
00:06:22,251 --> 00:06:23,948
نعم ، كما تعلم ،
تعرضت للكثير من الضغط.

102
00:06:24,122 --> 00:06:26,124
فورمان وكل شيء ،
هناك الكثير من التوتر.

103
00:06:26,298 --> 00:06:29,389
Irregardless ، سعيد لأنني كنت
أتغلب عليه.

104
00:06:34,089 --> 00:06:35,786
هذه جميلة جدا.

105
00:06:35,960 --> 00:06:38,398
إنهم يقومون بعمل جيد
في فرساي تلك.

106
00:06:38,572 --> 00:06:41,052
كانت ساعة فيينا متأخرة.
هذا أغضبني.

107
00:06:41,226 --> 00:06:42,967
- كان جيدا.

108
00:06:43,141 --> 00:06:46,188
وكانت نافورة الشوكولاتة
تدور بشكل غير متوازن.

109
00:06:46,362 --> 00:06:48,756
أعتقد أن هذا هو الشكل المفترض
أن تبدو عليه عندما تدور.

110
00:06:48,930 --> 00:06:50,279
كان كل شيء جميل كوني.

111
00:06:50,453 --> 00:06:52,586
جميل جدا.
بدت لويز رائعة الجمال.

112
00:06:52,760 --> 00:06:54,239
أوه ، يبدون جميلين معًا.

113
00:06:54,414 --> 00:06:56,111
أين ذهبوا مرة أخرى
لقضاء شهر العسل

114
00:06:56,285 --> 00:06:58,069
أنغيلا.
هل أقول هذا صحيح

115
00:06:58,243 --> 00:07:00,724
اوه هذا لطيف.
هذا استوائي ، أليس كذلك

116
00:07:00,898 --> 00:07:03,118
لا أعرف ما هو ، لكن من الأفضل
أن يحملن هناك.

117
00:07:04,554 --> 00:07:06,034
ماذا ليس لدي شيء لأفعله الآن.

118
00:07:06,208 --> 00:07:08,776
إنها خارج المنزل.
دعنا نذهب. اعطني طفل.

119
00:07:08,950 --> 00:07:10,908
أضع زجاجة نبيذ
في أمتعتها

120
00:07:11,082 --> 00:07:13,433
- لأن النبيذ يساعد دائما.
- هذا مضحك.

121
00:07:13,607 --> 00:07:17,306
عندما يقرن فيل ،
يعطيني النبيذ. هو يعرف

122
00:07:17,480 --> 00:07:18,699
أحتاج النبيذ.

123
00:07:19,613 --> 00:07:22,529
بالطبع أنت في حاجة إليها.
لا أستطيع أن أمارس الجنس مع لو بدون نبيذ.

124
00:07:22,703 --> 00:07:25,401
- يا ولد
- فيل يصب لي النبيذ

125
00:07:25,575 --> 00:07:27,490
وهل هذه
اللكنة الإنجليزية frickin '.

126
00:07:27,664 --> 00:07:29,971
- لا.
- أجل.

127
00:07:30,145 --> 00:07:33,888
يعتقد أنه مثير.
أصوات يابانية. اقسم.

128
00:07:34,062 --> 00:07:36,586
- ماذا عن الأسد

129
00:07:36,760 --> 00:07:39,241
الهدوء دائمًا هم
أكبر النزوات ، أليس كذلك ، أنج

130
00:07:41,199 --> 00:07:44,115
لا يزال مختلفا قليلا
بالنسبة لنا.

131
00:07:47,379 --> 00:07:49,817
لقد فقدت وزنها -
لويز ، أليس كذلك

132
00:07:49,991 --> 00:07:51,601
هذا الثوب يناسبها جيدًا جدًا.

133
00:07:51,775 --> 00:07:54,474
نعم. لسوء الحظ أنفها

134
00:07:54,648 --> 00:07:56,563
يصبح أكثر وضوحا
مع فقدان الوزن ،

135
00:07:56,737 --> 00:07:58,390
لكن لا يمكنك الفوز بها جميعًا.

136
00:08:00,523 --> 00:08:02,656
حسنًا يا أبي ، سأذهب.

137
00:08:03,744 --> 00:08:06,268
- والبوابة
- منتهي. انتهى. نعم ، 100.

138
00:08:06,442 --> 00:08:07,574
- نعم.
- حسنًا.

139
00:08:08,618 --> 00:08:11,839
نعم. نعم. انا سوف اذهب.
إنها آخر مباراة له الليلة 

140
00:08:12,013 --> 00:08:14,450
إلا إذا فازوا.
ثم حصلوا على التصفيات.

141
00:08:14,624 --> 00:08:15,669
حسنًا ، لن يفوزوا
رغم ذلك.

142
00:08:15,843 --> 00:08:17,279
إنهم يلعبون أفضل فريق

143
00:08:17,453 --> 00:08:18,585
في منطقة Tri-State.

144
00:08:18,759 --> 00:08:20,064
اه.

145
00:08:20,238 --> 00:08:21,805
نعم ، هذا سيء للغاية.

146
00:08:21,979 --> 00:08:24,504
كانت كرة السلة جيدة
لثقته بنفسه.

147
00:08:26,506 --> 00:08:30,466
أنت تعرف ، أنت ، آه ، لم
تره أبدًا هناك ، أبي.

148
00:08:31,380 --> 00:08:34,949
ربما يجب أن تأتي ، أليس كذلك
احصل على فرصة لرؤيته يلعب.

149
00:08:35,123 --> 00:08:36,341
إنه أه 

150
00:08:37,647 --> 00:08:39,170
إنه مختلف هناك.

151
00:08:41,521 --> 00:08:43,479
لقد أخبرتني للتو
أنه سيخسر.

152
00:08:44,480 --> 00:08:46,700
نعم ، ولكن هذا-- اه 

153
00:08:46,874 --> 00:08:48,658
- الحوض ثابت.
- تعال هنا ، تعال هنا.

154
00:08:48,832 --> 00:08:51,792
أريد أن أريك شيئا.
انظر إلى هذا. لدي مشكلة.

155
00:08:51,966 --> 00:08:54,055
أوه ، يا إلهي ، أنت تعرف مقدار المشاكل
التي ستعطينا

156
00:08:54,229 --> 00:08:55,491
علينا الاتصال
بمهندس هنا.

157
00:08:55,665 --> 00:08:57,101
- بالضبط
- انظر إلى هذا هنا.

158
00:08:57,275 --> 00:08:58,886
لأنه هنا ، انظر 

159
00:08:59,060 --> 00:09:00,061
حسنًا ، أراك الاثنين.

160
00:09:00,235 --> 00:09:01,584
 من خلال المخزن 

161
00:09:04,413 --> 00:09:07,242
نحن  جليندال

162
00:09:07,416 --> 00:09:10,201
نحن  جليندال

163
00:09:10,375 --> 00:09:13,117
نحن  جليندال

164
00:09:13,291 --> 00:09:16,120
نحن  جليندال

165
00:09:16,294 --> 00:09:18,035
المدير مورفي

166
00:09:18,209 --> 00:09:19,733
- تمام.

167
00:09:19,907 --> 00:09:21,691
المدير مورفي

168
00:09:22,779 --> 00:09:24,302
المدير مورفي

169
00:09:25,565 --> 00:09:26,696
واو

170
00:09:26,870 --> 00:09:28,437
لا تجعلني أركض يا ليو.

171
00:09:28,611 --> 00:09:30,004
سأفتقد المقدمات الآن.

172
00:09:30,178 --> 00:09:31,919
- سيد روسو
- يا مارشال.

173
00:09:32,093 --> 00:09:34,356
لقد وفرت لك مقاعدك المعتادة.
لم يكن الأمر سهلا.

174
00:09:34,530 --> 00:09:36,358
تقريبا منزل كامل الليلة ،
المباراة الأخيرة وكل شيء.

175
00:09:36,532 --> 00:09:37,794
حسنًا ، لا ،
ليس إذا فزنا يا مارشال.

176
00:09:37,968 --> 00:09:39,274
صحيح ، لكن شمال جيرسي
احتلت المرتبة الأولى

177
00:09:39,448 --> 00:09:40,841
- في منطقة Tri-State.
- نعم.

178
00:09:41,015 --> 00:09:43,408
يبلغ متوسط نقاط John Slaughter
31 نقطة في المباراة.

179
00:09:43,583 --> 00:09:45,933
سعدت برؤيتك يا سيدة روسو ، أول مرة منذ
مباراة جريت نيك في فبراير.

180
00:09:46,107 --> 00:09:47,848
- أوه يجب ان اذهب

181
00:09:48,065 --> 00:09:49,980
- لا شيء يمسك به هذا الطفل ، أليس كذلك
- لا ، إنه يعرف أغراضه.

182
00:09:50,154 --> 00:09:51,460
أنا أحبه. تعال.

183
00:09:51,721 --> 00:09:53,288
وضع اليدين معا

184
00:09:53,462 --> 00:09:56,160
لتشكيلة البداية الخاصة بك
من أجل Glendale Cougars

185
00:09:58,902 --> 00:10:01,775
في الحراسة ،
الشاب بليك كوركوران

186
00:10:05,692 --> 00:10:07,607
يا للقرف. لقد بدأوا
بالفعل. تعال.

187
00:10:11,915 --> 00:10:14,091
اقبل اقبل.
هنا في الأعلى. هنا.

188
00:10:14,265 --> 00:10:17,878
- لا تدفعني.
- أنالست. فقط اصعد هناك.

189
00:10:18,052 --> 00:10:20,010
ليو ، أعطني بعض الأمل هنا.
هل يمكننا التسلل للفوز

190
00:10:20,184 --> 00:10:22,709
- مهلا ، لماذا لا ، أليس كذلك
- هذا ما أريد أن أسمعه.

191
00:10:22,883 --> 00:10:25,059
- تعال. هنا.
- وأخيرا ،

192
00:10:25,233 --> 00:10:28,192
في الأمام ، واقفًا
بطول ستة أقدام وبوصتين 

193
00:10:28,366 --> 00:10:29,629
- فقط صنعها.
- إهدئ.

194
00:10:29,803 --> 00:10:30,978
تنفس أو شيء ما.

195
00:10:31,152 --> 00:10:33,763
 ماثيو العصي روسو

196
00:10:39,726 --> 00:10:41,031
 روسو

197
00:10:41,205 --> 00:10:43,947
السيد  روسو

198
00:10:44,121 --> 00:10:46,428
السيد  روسو

199
00:10:46,602 --> 00:10:49,039
السيد  روسو

200
00:10:52,956 --> 00:10:54,958
منذ متى كانوا
يفعلون ذلك

201
00:10:55,132 --> 00:10:57,178
آخر ثلاث أو أربع مباريات.

202
00:10:57,352 --> 00:11:00,007
أعتقد أنني هنا
طوال الوقت.

203
00:11:00,181 --> 00:11:02,662
- الحق غريب
- نعم. أستطيع أن أراك تكرهها.

204
00:11:14,369 --> 00:11:15,631
حصلت عليه.

205
00:11:18,199 --> 00:11:19,243
انطلق ، انطلق

206
00:11:20,070 --> 00:11:22,420
- أوهه أوه
- يا رجل.

207
00:11:27,077 --> 00:11:28,557
- قص قص
- ها أنت ذا ، العصي

208
00:11:30,341 --> 00:11:31,778
- لا

209
00:11:33,867 --> 00:11:35,869
- نعم

210
00:11:36,826 --> 00:11:39,481
- هذا الهراء يا ليو

211
00:11:43,050 --> 00:11:44,704
- أوه لا

212
00:11:49,491 --> 00:11:50,797
- أوهه

213
00:11:52,102 --> 00:11:55,323
دفاع دفاع دفاع

214
00:12:04,941 --> 00:12:06,726
- أوهه ماتي
- نعم

215
00:12:06,900 --> 00:12:08,162
إذهب إذهب إذهب.

216
00:12:11,905 --> 00:12:13,733
- دعنا نذهب
- نعم

217
00:12:13,907 --> 00:12:16,213
هذا بين الشوطين ،
سيداتي وسادتي.

218
00:12:16,387 --> 00:12:18,520
- يا إلهي

219
00:12:23,699 --> 00:12:25,092
نراكم
في حوالي 20 دقيقة.

220
00:12:26,223 --> 00:12:27,790
 من أطلق الكلاب 

221
00:12:27,964 --> 00:12:29,531
من ، من ، من ، من ، من 

222
00:12:29,705 --> 00:12:31,359
 من أطلق الكلاب 

223
00:12:31,533 --> 00:12:33,970
-  من ، من ، من ، من ، من 

224
00:12:34,144 --> 00:12:35,972
يعرفون أن هذا
قبل 20 عامًا ، أليس كذلك

225
00:12:36,146 --> 00:12:39,019
أنا أعرف. قلت لهم يجب علينا استخدام
لن تكون هناك مباراة العودة.

226
00:12:39,193 --> 00:12:41,804
- هاه
- امم نهاية روكي .

227
00:12:41,978 --> 00:12:44,502
تعانقه كرييد وتقول:
لن تكون هناك مباراة ثانية.

228
00:12:44,676 --> 00:12:46,548
يقول روكي ، لا أريد واحدة.

229
00:12:46,722 --> 00:12:48,376
كان ذلك قبل 40 عامًا.

230
00:12:48,550 --> 00:12:51,640
- شكرًا لك.
- مهلا ، السيد روسو

231
00:12:51,814 --> 00:12:52,946
عليك أن تصدق ، سيد روسو.

232
00:12:53,120 --> 00:12:54,948
أنا أفعل ، ريان. أفعل.

233
00:12:55,905 --> 00:12:57,559
لا أعرف ما إذا كان هذا هو ريان.

234
00:12:57,733 --> 00:12:59,474
- يا للقرف.
- ماذا

235
00:12:59,648 --> 00:13:02,085
- أنجيلا
- مرحبا دوروثي.

236
00:13:02,259 --> 00:13:03,565
أهلاً. لم أرك
منذ فترة.

237
00:13:03,739 --> 00:13:06,133
حسنًا ، كما تعلم ،
لكن اللعبة الأخيرة ، لذا 

238
00:13:06,307 --> 00:13:07,612
لا ، لا ، ليس إذا فزنا.

239
00:13:07,787 --> 00:13:09,310
انظر إلى شعرك.

240
00:13:09,484 --> 00:13:11,225
عادت مائج
كما أخبرتك.

241
00:13:11,399 --> 00:13:12,835
نعم نعم.

242
00:13:13,009 --> 00:13:15,055
هذه أختي الآن ، كما تعلم.

243
00:13:15,229 --> 00:13:16,578
نعم انا ايضا.

244
00:13:16,752 --> 00:13:18,623
أه ، اثنين من النقانق
وسبرايت ، من فضلك.

245
00:13:18,798 --> 00:13:21,235
قادم. تبدو رائعا.

246
00:13:22,279 --> 00:13:23,977
- أنا راحل.
- ماذا

247
00:13:24,151 --> 00:13:26,718
حسنًا ، ستدفع
مجموعة الدعم هذه إلي.

248
00:13:26,893 --> 00:13:29,547
لقد سئمت من قول لا لها.
فقط أخبرها أن علي التبول.

249
00:13:29,721 --> 00:13:31,593
- اووه تعال.
- مرحبًا يا ليو.

250
00:13:31,767 --> 00:13:33,987
ماذا تطعم ذلك الطفل
حصلنا على رصاصة في هذا.

251
00:13:34,161 --> 00:13:35,553
أوه ، هذا هو هو ،
هل تعلم

252
00:13:35,727 --> 00:13:36,946
والدته هي التي تطعمه.

253
00:13:37,120 --> 00:13:39,601
ناه ، أنت تطعمه. ليو.
انه انت

254
00:13:53,310 --> 00:13:55,312
أمي ، لقد أخبرتك أنني
ذاهب إلى لعبة.

255
00:13:55,486 --> 00:13:57,445
نعم فعلت. انت فقط لا
تستمع الي ابدا لهذا السبب.

256
00:13:59,751 --> 00:14:01,144
حسنًا ، إلى اللقاء.

257
00:14:03,320 --> 00:14:05,409
- أوه ، السيدة ر.
- إيموري.

258
00:14:05,583 --> 00:14:09,283
- ولدنا يدق الليلة ، هاه
- نعم ، أعتقد أنه يضرب.

259
00:14:09,457 --> 00:14:11,546
كيف حال امك أنت
تتألم في مؤخرتها

260
00:14:11,720 --> 00:14:13,591
تعال. لا تفعل ذلك ، السيدة ر.
أنت تعرف أنني الأفضل.

261
00:14:13,765 --> 00:14:15,942
- يجب أن نعود ، أليس كذلك
- أجل ، لكن انظر من هنا.

262
00:14:16,116 --> 00:14:17,987
أوه ، هل انفصلت عن ستيفاني

263
00:14:18,161 --> 00:14:20,250
ستيفاني
انتظر لحظة ، السيدة ر.

264
00:14:20,424 --> 00:14:22,383
ألا تعرف من هذا
أنت لم ترها من قبل.

265
00:14:22,557 --> 00:14:24,994
نعم ، لقد رأيتها
في الحمام.

266
00:14:25,168 --> 00:14:26,300
- يا للقرف.

267
00:14:26,474 --> 00:14:28,650
مرحبًا ، هذه فتاة ستيكس.

268
00:14:28,824 --> 00:14:30,173
- ماذا

269
00:14:30,521 --> 00:14:32,697
ابني لا يخبر
أمهاته حتى. بالطبع.

270
00:14:32,872 --> 00:14:36,179
السيدة ر. ، أنت السيدة روسو
يا إلهي. أهلاً.

271
00:14:36,353 --> 00:14:37,920
- أهلاً.
- لطيفة جدا أن ألتقي بكم.

272
00:14:38,094 --> 00:14:41,315
- أوه. حسنًا ، انتظر يا عصي
- نعم.

273
00:14:41,489 --> 00:14:44,622
إنه مثله جدًا ، أليس كذلك
كل شيء هادئ وغريب.

274
00:14:44,796 --> 00:14:47,103
مم. نعم نعم.

275
00:14:47,277 --> 00:14:49,062
يجب أن ترى وجهك
الآن ، السيدة ر.

276
00:14:49,236 --> 00:14:51,368
- يا إلهي ، هذا الهراء هستيري.
- إيموري تعال دعنا نذهب

277
00:14:51,542 --> 00:14:54,154
مرحبًا ، بو بوو
مرحبًا ، يجب أن أذهب ، السيدة ر.

278
00:14:54,328 --> 00:14:56,112
- سوف اراك لاحقا.
- تمام.

279
00:14:56,286 --> 00:14:58,723
انا بخير.
حسنًا ، كان هذا رائعًا.

280
00:14:58,898 --> 00:15:00,595
- نعم.
- الوداع.

281
00:15:00,769 --> 00:15:02,292
أنت أيضاً.

282
00:15:03,554 --> 00:15:05,687
نعم ، أراك تركضين ، يا أخي ،
أين لعبة Skittles الخاصة بي

283
00:15:05,861 --> 00:15:09,778
مرحبًا ، أنجي. أنا أبحث في كل مكان
من أجلك. انتهى الشوط الأول.

284
00:15:09,952 --> 00:15:11,867
ماثيو لديه صديقة.

285
00:15:19,135 --> 00:15:21,790
- دفاع

286
00:15:21,964 --> 00:15:23,574
دفاع

287
00:15:23,748 --> 00:15:27,796
دفاع دفاع دفاع

288
00:15:37,545 --> 00:15:39,199
اقبل اقبل.

289
00:15:55,955 --> 00:15:57,434
نعم

290
00:16:02,918 --> 00:16:04,180
- دفاع
- حصلت على كرة حصلت على الكرة

291
00:16:04,354 --> 00:16:05,616
دفاع

292
00:16:05,790 --> 00:16:07,879
دفاع دفاع

293
00:16:08,054 --> 00:16:09,838
- دفاع دفاع

294
00:16:10,012 --> 00:16:11,709
ابقَ عليه ، أيها العصي.
ابق عليه.

295
00:16:12,797 --> 00:16:14,669
دفاع دفاع

296
00:16:18,151 --> 00:16:19,717
- لا لا لا
، لا.

297
00:16:23,765 --> 00:16:26,246
- يمكننا الفوز بهذا
- تعال يا جلينديل.

298
00:16:26,420 --> 00:16:29,379
وأعتقد أننا سنفوز

299
00:16:29,553 --> 00:16:33,340
وأعتقد أننا سنفوز
وأعتقد أننا سنفوز

300
00:16:33,514 --> 00:16:35,081
- وأعتقد أننا سنفوز
- جوني ، اذهب.

301
00:17:19,821 --> 00:17:23,390
لعبة جيدة يا جلينديل لعبة جيدة

302
00:17:24,130 --> 00:17:25,957
مبروك ، شمال جيرسي.

303
00:17:26,958 --> 00:17:28,569
لقد لعبت مباراة رائعة.

304
00:17:28,743 --> 00:17:30,962
- حسنا ، هذا امتص.
- ليو.

305
00:17:31,572 --> 00:17:35,315
ليو ، سأجعل
هذا عالي الدقة من أجلك ، حسنًا

306
00:17:36,098 --> 00:17:37,795
سأخبرك ماذا.
سأحضره من المنزل.

307
00:17:39,232 --> 00:17:40,581
- شكرا سكوت.
- نعم.

308
00:17:40,755 --> 00:17:41,756
سيكون من الرائع
أن ينظر ماثيو إليه.

309
00:17:41,930 --> 00:17:42,931
بالتأكيد.

310
00:17:44,454 --> 00:17:46,065
حسنًا ، تعال. يجب أن نكون
هناك عندما يخرج.

311
00:17:46,239 --> 00:17:47,153
نعم.

312
00:18:03,821 --> 00:18:06,215
آه ، كان يجب أن أعمل
معه أكثر في تسديدته السريعة.

313
00:18:06,389 --> 00:18:09,218
متى منذ أن كان في العاشرة من عمره ، أنت
معه في الفناء كل ثانية.

314
00:18:09,392 --> 00:18:11,699
- نعم 
- ها هو يأتي.

315
00:18:11,873 --> 00:18:13,701
لا تكن حزينًا ، حسنًا

316
00:18:13,875 --> 00:18:15,746
لنكن سعداء
لما فعله.

317
00:18:17,226 --> 00:18:19,228
هي تذهب في غرفة خلع الملابس
معه

318
00:18:19,402 --> 00:18:21,274
حسنًا ، لا تكن لئيمًا
أمامها يا أنج.

319
00:18:21,448 --> 00:18:22,579
هي لا تعرفنا بعد.

320
00:18:22,753 --> 00:18:25,974
العصي 22 نقطة. لطيف - جيد.

321
00:18:26,148 --> 00:18:27,671
بدلا من الفوز.

322
00:18:27,889 --> 00:18:30,892
نعم. نعم ، بالطبع
نحن نفضل الفوز. نعم.

323
00:18:33,982 --> 00:18:35,636
من هذا يا ستيكس

324
00:18:35,810 --> 00:18:38,378
أوه ، هذا داني.
أعني ، اسمها دانييل.

325
00:18:38,552 --> 00:18:41,163
- لكن نعم.
- أهلا مرة أخرى.

326
00:18:41,337 --> 00:18:43,209
وأعتقد أنه مجرد مرحبًا أولاً
لك ، السيد روسو.

327
00:18:43,383 --> 00:18:45,950
- نعم ، مرحبا. مرحبا، انا سعيد لرؤيتك.
- نعم.

328
00:18:47,474 --> 00:18:49,171
قل شيئا

329
00:18:49,345 --> 00:18:52,131
آه  لكن  آه ،
لقد قلت مرحبًا بالفعل ، لذا 

330
00:18:53,697 --> 00:18:55,177
من أين أنت يا دانييل

331
00:18:55,351 --> 00:18:57,484
- اه حدائق فورست هيلز.
- أوه.

332
00:18:57,658 --> 00:19:00,313
ليس الجزء المتميز.
نحن طبيعيون في الغالب.

333
00:19:00,487 --> 00:19:02,837
حصلت على أصغر منزل
في المبنى. حق ماتي

334
00:19:03,011 --> 00:19:04,534
كنت في منزلها.

335
00:19:04,795 --> 00:19:07,015
- ليس فيه ، لكنك تعلم ، نعم.

336
00:19:07,189 --> 00:19:08,843
يا للقرف.
علينا الذهاب ، ماتي.

337
00:19:09,017 --> 00:19:10,758
أنا ، آه ، يجب أن أقودها
إلى العمل.

338
00:19:11,019 --> 00:19:13,413
أوه ، كنا سنذهب إلى كورونا ،
ونحصل على بعض ثلج الليمون ، كما تعلم ،

339
00:19:13,587 --> 00:19:15,371
احتفل بكل شيء.
هل يمكن أن تأتي.

340
00:19:15,545 --> 00:19:18,548
أوه ، هذا لطيف جدًا ،
لكن رئيسي سيئ إذا تأخرت.

341
00:19:18,722 --> 00:19:20,246
إنه أحمق ، لذا 

342
00:19:20,420 --> 00:19:22,509
أخبرتها أنني سأقودها ،
فلنذهب.

343
00:19:23,423 --> 00:19:25,033
كان من الرائع
حقًا أن ألتقي بكم أخيرًا يا رفاق ،

344
00:19:25,207 --> 00:19:27,601
لا شكرا لهذا.
الوداع.

345
00:19:29,777 --> 00:19:31,431
انتظر. تعال الى هنا.

346
00:19:31,605 --> 00:19:33,128
- أوه.

347
00:19:33,302 --> 00:19:35,043
- حسنا اذهب.
- يا رجل.

348
00:19:35,217 --> 00:19:36,523
تعال إلى العشاء يوم الأحد

349
00:19:38,002 --> 00:19:39,874
- أماه ، هي لا
- - أحب ذلك.

350
00:19:40,048 --> 00:19:41,180
أنا أحب الطعام الإيطالي.

351
00:19:41,354 --> 00:19:43,312
حسنًا ، الأحد ، الساعة الثانية عشر.

352
00:19:43,921 --> 00:19:47,534
العشاء الساعة 12. أنا أحبه.
سأكون هناك. شكرًا لك.

353
00:19:47,708 --> 00:19:50,058
الآن خذني إلى العمل ، يا فتى.
تريد مني أن أطرد

354
00:19:50,232 --> 00:19:53,104
انتظر أنا أنزلق.

355
00:19:53,279 --> 00:19:54,932
- نوع ثقيل.
- يا

356
00:19:55,106 --> 00:19:56,195
- آسف.

357
00:19:57,326 --> 00:19:59,372
لا فوكين مثلها.

358
00:20:01,156 --> 00:20:03,376
كيف لا نعرف
عنها حتى الآن

359
00:20:03,550 --> 00:20:05,465
- ماذا من
- الفتاة.

360
00:20:05,639 --> 00:20:07,728
دانييل ، أو داني ،
أو أيًا كان ما تسميه نفسها.

361
00:20:07,902 --> 00:20:09,860
لا أعرف.
تعال. يبلغ من العمر 18 عامًا.

362
00:20:10,034 --> 00:20:12,211
إنه يفعل الكثير من الأشياء
التي لا نعرف عنها.

363
00:20:12,385 --> 00:20:15,605
اذكر اسمًا واحدًا ، واذكر شيئًا واحدًا
لا نعرفه عن هذا الطفل.

364
00:20:15,779 --> 00:20:17,259
حسنًا ، كيف لي أن
أسميه

365
00:20:17,433 --> 00:20:19,000
- إذا كنا لا نعرف عنها
- افتح السيارة.

366
00:20:19,174 --> 00:20:20,915
كما تعلم ، المضحك
أنك تقلق عليه

367
00:20:21,176 --> 00:20:22,960
لأنك لا تتحدث مع أحد ،
والآن لديه صديقة ،

368
00:20:23,134 --> 00:20:25,398
مازلت قلقا.
إذن ما هو

369
00:20:25,572 --> 00:20:27,487
إنهم يملأون الفجوات ، أنجي.

370
00:20:27,661 --> 00:20:29,706
- ماذا
- نعم ، ماذا قال روكي ،

371
00:20:29,880 --> 00:20:31,534
- لماذا خرج مع أدريان.
- ها نحن.

372
00:20:31,708 --> 00:20:33,754
لدي فجوات. لديها فجوات.

373
00:20:33,928 --> 00:20:35,190
- معا لديهم ثغرات.
- معا ، نملأ الفجوات.

374
00:20:35,364 --> 00:20:36,757
- افتح الباب.
- انها حقيقة.

375
00:20:36,931 --> 00:20:38,715
- اعذرني

376
00:20:38,976 --> 00:20:40,456
نعم. كيف حالك أنا آسف.
البوابة الأمامية للخروج من هنا

377
00:20:40,630 --> 00:20:42,415
نعم. لا ، أعلى التل
هناك.

378
00:20:42,589 --> 00:20:45,287
اوه شكرا لك. نعم.
لقد ضللت في المصعد.

379
00:20:45,461 --> 00:20:46,984
- هاه.
- مهلا ، انتظر ثانية.

380
00:20:47,158 --> 00:20:49,117
أنت ، آه ،
أنت والد رقم 42 ، أليس كذلك

381
00:20:49,291 --> 00:20:52,947
- هاه
- اه .. [يردد] السيد روسو

382
00:20:53,121 --> 00:20:54,949
- نعم ، هذا أنا.
- نعم. مرحبًا ، ابنك--

383
00:20:55,123 --> 00:20:57,343
كان لديه مباراة جيدة.
اثنان وعشرون نقطة.

384
00:20:58,648 --> 00:21:00,563
نعم. نعم ، 22 نقطة.

385
00:21:00,737 --> 00:21:02,609
أعني ، هذا أكثر مما
تواجهه بعض الفرق ضد نورث جيرسي.

386
00:21:02,783 --> 00:21:05,133
- إلى أين يذهب إلى الكلية
- أوه ، حسنًا ، لا. هو--

387
00:21:05,307 --> 00:21:08,267
إنه قادم للعمل لدينا -
شركة عائلية ، بناء.

388
00:21:08,441 --> 00:21:09,877
انتظر ، انتظر ،
أنت تخبرني

389
00:21:10,051 --> 00:21:11,270
إنه لا يذهب إلى أي مكان
مع لعبة كهذه

390
00:21:12,053 --> 00:21:13,272
انظر ، مع كل الاحترام الواجب ،

391
00:21:13,446 --> 00:21:14,838
وهذا ليس
من أعمالي--

392
00:21:15,012 --> 00:21:16,797
صحيح. ليست كذلك.

393
00:21:16,971 --> 00:21:19,278
حسنًا ، في الواقع ، إنه -
هذا بالضبط عملي.

394
00:21:19,452 --> 00:21:21,628
- أنا مُقيِّم للمواهب.
- همم

395
00:21:22,411 --> 00:21:24,674
- أنا كشافة لسيراكوز.
- سيراكيوز

396
00:21:24,848 --> 00:21:26,720
انتظر انتظر. هل تعتقد
أن العصا تستطيع--

397
00:21:26,894 --> 00:21:28,374
لا لا لا. أنا آسف ، انظر -
لا ، أنا هنا من أجل سلوتر.

398
00:21:28,548 --> 00:21:30,898
ابنك
لن يذهب إلى سيراكيوز ،

399
00:21:31,072 --> 00:21:32,595
لكنك تخبرني أنه
ليس هناك أي من المدارس الصغيرة

400
00:21:32,769 --> 00:21:34,336
أتى يتشمم هنا
من أجل ولدك

401
00:21:34,510 --> 00:21:37,121
- شم ماذا
- هذه هي المشكلة.

402
00:21:37,296 --> 00:21:40,516
انظر ، لن يسمع أحد عن
طفل في Glendale Cougars ،

403
00:21:40,690 --> 00:21:42,475
وهو عار ،
لأن جميع قوائم المرشحين ،

404
00:21:42,649 --> 00:21:44,520
من المحتمل أن تكون ممتلئة
الآن ، لكن 

405
00:21:45,869 --> 00:21:47,784
انظر ، إذا كنت تريد مني
إجراء بعض المكالمات الهاتفية ،

406
00:21:47,958 --> 00:21:49,917
قد يكون هناك
ثقب هنا أو هناك.

407
00:21:51,571 --> 00:21:53,224
بعض هذه الثقوب
لديها منح دراسية.

408
00:21:58,969 --> 00:22:00,667
يبدو
أنه مليء بالقرف يا ليو.

409
00:22:00,841 --> 00:22:02,495
لا لا لا أقصد لقد حصلنا على
لقاء في المدرسة

410
00:22:02,669 --> 00:22:04,018
لذلك فهو ليس مليئًا بالقرف.

411
00:22:04,192 --> 00:22:06,063
بدا لي صغير السنجابي.

412
00:22:06,237 --> 00:22:09,153
ما قاله له معنى.
لماذا لا تستطيع العصي اللعب ، أليس كذلك

413
00:22:09,328 --> 00:22:11,547
نحن نأكل في 20 دقيقة.
لا تملأ على هذا.

414
00:22:11,721 --> 00:22:13,157
إذا لم نستطع أكله ،
فلماذا تخرجه

415
00:22:13,332 --> 00:22:14,768
لأن ما قال أحضره ،
وإذا لم أحضره ،

416
00:22:15,116 --> 00:22:16,683
ستتحدث عنها
لمدة 15 يومًا القادمة ،

417
00:22:16,857 --> 00:22:18,293
وليس عليك
أن تعيش معها

418
00:22:18,641 --> 00:22:19,729
واحد منا فقط يجب أن يعيش
في هذا المنزل اللعين

419
00:22:22,079 --> 00:22:24,473
انظر ، أعني ، لن يلعب الطفل
لنيكس ، أليس كذلك

420
00:22:24,647 --> 00:22:26,432
- لا أحد قال ذلك.
- المسيح عيسى.

421
00:22:26,606 --> 00:22:27,955
هؤلاء الحكام يقتلونني.

422
00:22:28,129 --> 00:22:29,043
ما هي المدرسة
التي نتحدث عنها

423
00:22:29,217 --> 00:22:30,392
دريكسيل. إنه في فيلي.

424
00:22:30,566 --> 00:22:31,524
يبدو مثل الآيس كريم.

425
00:22:31,698 --> 00:22:33,308
في الواقع ، هذا هو كارفل.

426
00:22:33,482 --> 00:22:34,918
أنا أمزح يا غبي.

427
00:22:35,092 --> 00:22:37,573
أوه.

428
00:22:37,747 --> 00:22:41,316
أصيب أحد المجندين بمرض لايم أو شيء ما ،
لذلك حالفنا الحظ.

429
00:22:41,490 --> 00:22:43,231
سأفقد إستثمار ثلاثة فرق

430
00:22:43,405 --> 00:22:44,754
سبب هؤلاء
الحكام العتويون.

431
00:22:44,928 --> 00:22:46,669
إذن ماذا حدث يا ليو

432
00:22:46,843 --> 00:22:49,759
أعني ، إنه يلفظ
في مدرسة الآيس كريم هذه

433
00:22:49,933 --> 00:22:51,413
مقابل - لمدة أربع سنوات ،

434
00:22:51,587 --> 00:22:53,197
ثم يأتي للعمل
لدينا على أي حال.

435
00:22:53,372 --> 00:22:55,025
لماذا نضيع كل هذا الوقت

436
00:22:55,199 --> 00:22:57,245
حسنًا ، آه ، ربما
يتعامل ،

437
00:22:57,419 --> 00:23:00,379
ويتعلم شيئًا
يساعد Russo Construction.

438
00:23:01,205 --> 00:23:02,642
مثل ماذا

439
00:23:02,903 --> 00:23:05,645
الاشياء التي تتعلمها في المدرسة.
لا أعرف.

440
00:23:05,819 --> 00:23:07,864
- شيء لا نعرفه.
- نحن أم أنت

441
00:23:08,038 --> 00:23:10,301
لأننا نعرف كل ما نحتاج
لمعرفته حول أعمالنا.

442
00:23:10,476 --> 00:23:11,999
لهذا السبب يعمل.

443
00:23:12,173 --> 00:23:14,828
لا أستطيع أخذها.
غطوا أذنيك يا أولاد.

444
00:23:15,002 --> 00:23:16,438
أنت تقتلني

445
00:23:16,612 --> 00:23:19,615
أيها الغش
ابن العاهرة

446
00:23:21,965 --> 00:23:23,619
لم يكن هذا حتى بهذا السوء ،
العم بيت.

447
00:23:23,793 --> 00:23:25,055
نعم. انه الاحد.
لقد تركت بعض الهراء.

448
00:23:27,971 --> 00:23:29,886
إذن ، هل هذه
مناسبة خاصة

449
00:23:30,060 --> 00:23:31,671
عيد ميلاد شخص ما
أو شيء من هذا القبيل

450
00:23:31,845 --> 00:23:33,629
لا ، الأحد فقط.

451
00:23:33,803 --> 00:23:35,370
ويأتي الجميع
عائلتك كلها

452
00:23:35,544 --> 00:23:36,980
أجل ، كل يوم أحد.

453
00:23:37,154 --> 00:23:39,592
هذا مذهل.
عائلتي  لا أعرف.

454
00:23:39,766 --> 00:23:42,943
أعتقد أنهم مختلفون فقط. أنا أحب هذا.
حسنًا ، استمع ، رغم ذلك ،

455
00:23:43,117 --> 00:23:45,424
إذا بدأت في قول شيء غبي أو هذا ، مثل ،
الإهانة أو أي شيء آخر ،

456
00:23:45,598 --> 00:23:47,948
فقط أعطني ركلة تحت
الطاولة ، وسأصمت.

457
00:23:48,122 --> 00:23:49,689
لا أعتقد أنه يمكنك
إهانتهم.

458
00:23:49,863 --> 00:23:51,386
لا أعرف.
أحيانًا يكون لدي فم كبير ،

459
00:23:51,734 --> 00:23:54,258
ثم أبدأ الحديث ،
وأنا فقط  انتظر.

460
00:23:55,477 --> 00:23:58,828
يا مهلا ، قلم رصاص.
ما اسمك

461
00:24:00,090 --> 00:24:02,223
- والي.

462
00:24:02,397 --> 00:24:04,530
يستريح أنا أتحدث إلى والي.

463
00:24:04,704 --> 00:24:07,141
مرحبًا ، ما زلت بحاجة لإنجاز ضرائبي.
انا قادم اليك اتفقنا

464
00:24:07,315 --> 00:24:11,754
والي

465
00:24:11,928 --> 00:24:13,190
آسف.

466
00:24:13,539 --> 00:24:15,541
يتجاهل الناس
هؤلاء الرجال طوال اليوم ،

467
00:24:15,715 --> 00:24:17,586
لذلك أنا فقط أحب 
لا أعرف.

468
00:24:17,760 --> 00:24:21,416
أود فقط أن أقول مرحبًا
حتى لا يشعروا بأنهم غير مرئيين.

469
00:24:21,590 --> 00:24:24,724
أنت تعرف
يا إلهي ، أبدو كشخص مجنون.

470
00:24:24,898 --> 00:24:27,553
ماذا ستفكر عائلتك
عندما يرونني هكذا

471
00:24:28,423 --> 00:24:30,207
أنا لا أهتم حقًا
بما يفكرون فيه.

472
00:24:37,519 --> 00:24:38,955
لماذا لم نمارس الجنس بعد

473
00:24:44,221 --> 00:24:45,440
واحد

474
00:24:45,788 --> 00:24:47,529
ليس شيئا سيئا.
انه فقط

475
00:24:48,269 --> 00:24:50,619
ماذا ، ثلاثة أسابيع يمين

476
00:24:54,754 --> 00:24:57,278
قال إيموري لا تخبرك بهذا.

477
00:25:00,934 --> 00:25:03,502
لكنني لم أحاول
النوم مع أحد.

478
00:25:08,028 --> 00:25:09,203
هل تعلم ذلك

479
00:25:10,857 --> 00:25:11,858
نعم.

480
00:25:18,517 --> 00:25:19,561
خذ يمينًا هنا.

481
00:25:20,475 --> 00:25:21,868
حسنًا ، لا ، منزل نونا
الخاص بي هو--null

482
00:25:22,129 --> 00:25:25,132
لا ، أعرف مكانها.
فقط خذ الحق.

483
00:26:14,094 --> 00:26:16,923
أه ، هذا لن يعمل
من أجلنا. تعال.

484
00:26:21,754 --> 00:26:23,973
- تم القبض على ساقي.

485
00:26:34,680 --> 00:26:37,421
أنا ، أم  لا أعرف
كم هذا مضحك.

486
00:26:37,596 --> 00:26:39,902
أعتقد أنه مضحك بعض الشيء.

487
00:26:41,774 --> 00:26:43,340
كما تعلم ، الجو يزداد
نوعًا من البرد هنا.

488
00:26:45,865 --> 00:26:47,997
القرف القرف القرف

489
00:26:48,171 --> 00:26:51,740
يا للقرف ادخل ، ادخل أوه

490
00:26:51,914 --> 00:26:53,873
- القرف.

491
00:26:55,701 --> 00:26:57,050
- هل رآك
- لا أعرف.

492
00:26:57,224 --> 00:26:59,922
- لماذا تفعل ذلك

493
00:27:00,096 --> 00:27:03,360
أقسم أنني لم أر
أحداً يمشي من هنا.

494
00:27:03,534 --> 00:27:06,146
آسف.

495
00:27:13,283 --> 00:27:15,111
هل كنت هنا من قبل

496
00:27:20,160 --> 00:27:22,031
ليس كثيرًا ، لكن 

497
00:27:23,424 --> 00:27:24,686
نعم ، لقد كنت هنا.

498
00:27:45,620 --> 00:27:49,232
أشكرك يا الله
على باركتنا بهذا الطعام ،

499
00:27:49,406 --> 00:27:51,191
صحتنا ، عائلتنا.

500
00:27:51,365 --> 00:27:53,976
واه شكرا لك اممم

501
00:27:54,150 --> 00:27:56,892
يباركنا مع الشركة الجديدة
التي لدينا اليوم.

502
00:27:57,066 --> 00:28:01,723
بإسمك ، سوف نسامحها و Sticks
لتأخرها 25 دقيقة.

503
00:28:01,897 --> 00:28:05,161
- واه ، هذا كل شيء. آمين.

504
00:28:05,335 --> 00:28:06,336
آمين.

505
00:28:06,510 --> 00:28:09,035
يأكل. الجميع يأكل.

506
00:28:09,209 --> 00:28:13,039
- حسنًا.

507
00:28:13,213 --> 00:28:16,042
- الصلصة - ضعي الصلصة على ذلك.
- يجب عليك وضع الصلصة.

508
00:28:16,216 --> 00:28:18,305
داني ، كيف التقيت
بهذا الخجل الصغير هناك

509
00:28:18,479 --> 00:28:19,741
- بيتي.

510
00:28:19,915 --> 00:28:22,091
أقولها بمودة.
هو يعرف.

511
00:28:22,526 --> 00:28:25,747
اه  [يضحك] كانت المرة الأولى عندما جاء جلينديل
ولعب في هيلكريست.

512
00:28:25,921 --> 00:28:28,271
دانييل من فورست هيلز.

513
00:28:28,445 --> 00:28:30,360
أوه نعم عملنا
في منزل هناك.

514
00:28:30,534 --> 00:28:31,840
نعم ، كان لدى الرجل سيارة مازيراتي.

515
00:28:32,014 --> 00:28:34,060
نعم ، لكنها كانت صفراء.
ًلا شكرا.

516
00:28:34,234 --> 00:28:37,019
انظر ، العصي الرياضيون -
يحصلون على كل الفتيات.

517
00:28:37,193 --> 00:28:39,543
في الواقع ، لم أكن أعرف حتى أن
Sticks لعبت كرة السلة.

518
00:28:39,718 --> 00:28:41,197
لقد رأيته للتو
في ساحة انتظار السيارات.

519
00:28:41,371 --> 00:28:44,026
رأيته للتو في ساحة انتظار السيارات.

520
00:28:44,200 --> 00:28:46,725
- ماذا عن ذلك
- ثم ماذا

521
00:28:49,728 --> 00:28:52,208
آه ، ثم أنا 
لقد ذهبت للتو إلى هناك ،

522
00:28:52,382 --> 00:28:54,210
وقلت ،
يجب أن نتسكع.

523
00:28:54,384 --> 00:28:56,604
- تذهب إليه
- نعم.

524
00:28:56,778 --> 00:28:58,519
- أوه لا.
- ماذا تتوقع

525
00:28:58,693 --> 00:29:00,782
هل تتوقع
أن يتحدث هاربو ماركس معها أولاً

526
00:29:02,741 --> 00:29:04,612
لا لا.

527
00:29:04,786 --> 00:29:07,006
أماه ، استرخي. يُسمح للمرأة
بالقيام بالخطوة الأولى

528
00:29:07,180 --> 00:29:09,269
منذ أه 1971.

529
00:29:09,443 --> 00:29:10,705
ماذا تنتظر
بعد ذلك ، رو

530
00:29:10,879 --> 00:29:12,620
أوه ، أتعلم ماذا
اللعنة عليك ، فرانك.

531
00:29:12,794 --> 00:29:14,578
- مرحبًا. - أنت تحطم
قلب أمي هنا.

532
00:29:14,753 --> 00:29:16,363
ماذا لو ألصق قدمي
في مؤخرتك اللعينة

533
00:29:16,537 --> 00:29:18,452
- كافٍ أنا أقول لكم جميعا الآن.
- أوه

534
00:29:18,626 --> 00:29:20,541
قلت - قلت
هذا يكفي ، أليس كذلك

535
00:29:22,151 --> 00:29:24,806
كما تعلم ، مع والدتك
جالسة هنا.

536
00:29:24,980 --> 00:29:26,982
أظهر بعض الاحترام ، أليس كذلك

537
00:29:27,156 --> 00:29:29,115
- آسف.
- حسنًا.

538
00:29:30,290 --> 00:29:31,726
أعرف يا داني ،

539
00:29:31,987 --> 00:29:33,293
تخرجت من المدرسة الثانوية
الشهر المقبل أيضًا ، أليس كذلك

540
00:29:33,467 --> 00:29:34,903
- نعم. لا استطيع الانتظار.
- نعم.

541
00:29:35,077 --> 00:29:38,515
- ثم الكلية.
- اللهم لا.

542
00:29:38,689 --> 00:29:41,780
الكثير من الأشياء التي أريد أن أفعلها.
سأقود عبر البلاد.

543
00:29:43,042 --> 00:29:44,217
أوه.

544
00:29:44,391 --> 00:29:45,392
لماذا

545
00:29:46,915 --> 00:29:48,569
واحد

546
00:29:49,657 --> 00:29:52,355
كيف سأغير العالم
إذا لم أره كله أولاً

547
00:29:55,750 --> 00:29:57,883
يا رجل ، أنا غريب.
من المفترض أن ترفسني.

548
00:29:58,057 --> 00:29:59,145
أنت لست غريبًا.

549
00:29:59,319 --> 00:30:00,755
حسنًا ، الشيء هو ، أنا 

550
00:30:00,929 --> 00:30:02,975
أنا فقط أريد أن أفهم
كل شيء ، هل تعلم

551
00:30:03,149 --> 00:30:05,716
ما هو طريقي كيف سأحدث فرقا
وكل تلك الأشياء.

552
00:30:05,891 --> 00:30:08,371
ماذا يقول والدك ووالدك
عن ذلك

553
00:30:08,545 --> 00:30:10,591
- إنهم غاضبون.
- أراهن أنهم كذلك.

554
00:30:10,765 --> 00:30:12,549
نعم ، لكنهم ممتلئون به.

555
00:30:12,723 --> 00:30:14,247
إنهم فقط - يريدونني أن أذهب
إلى بعض مدارس Ivy League

556
00:30:14,421 --> 00:30:16,379
حتى يتمكنوا من التباهي بها
أمام أصدقائهم.

557
00:30:16,553 --> 00:30:18,599
كل شيء عنهم.

558
00:30:18,773 --> 00:30:20,601
لهذا السبب أعمل
في ذاك العشاء السيء ،

559
00:30:20,775 --> 00:30:22,429
لأنني بحاجة لشراء سيارة.

560
00:30:22,603 --> 00:30:23,909
والدي يقول إنه سيدفع
مصاريف المدرسة ولا شيء غير ذلك ،

561
00:30:24,083 --> 00:30:25,867
وهو غبي

562
00:30:26,041 --> 00:30:27,869
لأنني كنت سأنتهي فقط
بالاحتفال مع مجموعة من الحمقى

563
00:30:28,043 --> 00:30:29,871
الذين لا يعرفون ما يريدون
فعله بعد.

564
00:30:35,094 --> 00:30:37,183
- المزيد من كرات اللحم
- أوه

565
00:30:37,357 --> 00:30:39,011
- أصنع المزيد.
- أوه ، لا ، لا ، لا. أنا--

566
00:30:39,185 --> 00:30:40,664
- لو سمحت. لا ، لا ، لا -
- بعد فوات الأوان.

567
00:30:40,839 --> 00:30:41,927
لا ، لقد فعلت ذلك. أنت فعلت ذلك.

568
00:30:42,101 --> 00:30:43,319
لا ، حقًا لدي ما يكفي.

569
00:30:43,580 --> 00:30:45,234
حسنًا ، ستحصل على
المزيد من كرات اللحم.

570
00:30:45,408 --> 00:30:46,888
- الجميع يحصل على المزيد من كرات اللحم.
- نعم.

571
00:30:47,062 --> 00:30:48,759
الجيران
يحصلون على كرات اللحم.

572
00:30:48,934 --> 00:30:50,761
- الجميع. نعم.

573
00:30:50,936 --> 00:30:52,067
شكرًا لك.

574
00:30:53,590 --> 00:30:55,854
يعجبني ما يقوله هذا الطفل.

575
00:30:56,028 --> 00:30:57,812
ماذا عن الكلية
نعم ، لكنني لا أعتقد--

576
00:30:57,986 --> 00:30:59,553
انها محقة.

577
00:30:59,727 --> 00:31:01,598
سينتهي الأمر
بالعمل معنا على أي حال ،

578
00:31:01,772 --> 00:31:03,426
جني أموال طائلة ، أليس كذلك

579
00:31:03,600 --> 00:31:05,385
L- دعنا نصل إليه.

580
00:31:05,559 --> 00:31:06,952
يشعر بالارتياح لكسب المال ،
أليس كذلك يا أولاد

581
00:31:07,126 --> 00:31:08,127
اشترى موستانج.

582
00:31:08,301 --> 00:31:10,042
اثنان وعشرون عاما،

583
00:31:10,216 --> 00:31:11,434
حصل على موستانج الخاصة به.

584
00:31:12,696 --> 00:31:14,437
استمع إلى صديقتك
، العصي.

585
00:31:14,611 --> 00:31:16,787
لا تضيعوا وقتكم
في ذلك الاجتماع.

586
00:31:16,962 --> 00:31:18,877
آه ، لا ، لا ، لا.
أنا لم أقل ذلك.

587
00:31:19,051 --> 00:31:20,269
سيكون من الغباء.

588
00:31:27,755 --> 00:31:29,104
كيف ذلك

589
00:31:29,452 --> 00:31:30,758
إنهم يقدمون له
منحة دراسية ، أليس كذلك

590
00:31:31,019 --> 00:31:32,325
هذا مثل 100 ألف
من المال المجاني.

591
00:31:33,369 --> 00:31:35,328
لا تخدع نفسك يا كيدو.

592
00:31:35,502 --> 00:31:38,897
لا شيء مجاني
في هذا العالم ، هاه نعم.

593
00:31:39,071 --> 00:31:41,682
أعني ، يقولون إنهم
يعطونك المال ،

594
00:31:41,856 --> 00:31:43,771
وبعد ذلك ، كما تعلم ،
يتشاجرون معك -

595
00:31:43,945 --> 00:31:45,860
حسنًا ، أجل ،
لكنك لا تعرف ذلك بعد.

596
00:31:47,253 --> 00:31:49,690
أعني ، السيد روسو ،
أنت رجل أعمال.

597
00:31:49,864 --> 00:31:52,649
أنت تعلم لا ترفض العمل قبل أن تتحدث
مع العميل ، أليس كذلك

598
00:31:52,823 --> 00:31:54,521
أعني ، إذا لم تسمع
عرضهم أولاً ،

599
00:31:54,695 --> 00:31:56,784
كيف تعرف أنهم
يخدعونك حقًا

600
00:32:07,055 --> 00:32:09,188
أعتقد أنه لا يوجد ضرر
في البحث.

601
00:32:13,975 --> 00:32:17,326
العصي لديك
مفرقعة نارية صغيرة هنا.

602
00:32:17,500 --> 00:32:19,241
- مثبت رائع

603
00:32:20,764 --> 00:32:21,896
- حسنًا.
- ولد جيد.

604
00:32:23,550 --> 00:32:24,855
أين كرات اللحم يا أماه

605
00:32:25,030 --> 00:32:27,684
- أنا قادم. اسكت

606
00:32:48,488 --> 00:32:51,056
لا يمكنني العثور على
هذا المركز الرياضي اللعين.

607
00:32:52,100 --> 00:32:53,493
حصلت هنا بسرعة كبيرة ، أليس كذلك

608
00:32:53,667 --> 00:32:57,062
أعني ، ساعة و 45 ،
من الباب إلى الباب.

609
00:32:58,585 --> 00:33:00,152
يا رجل ، انظر إلى هذا.

610
00:33:00,326 --> 00:33:01,892
لم اعتقد ابدا
انه يوجد شيء

611
00:33:02,067 --> 00:33:04,460
كما تعلم ، جميلة في فيلي.

612
00:33:04,634 --> 00:33:07,072
تحتاج إلى رفض
rah-rah. تمام

613
00:33:07,246 --> 00:33:10,336
ماذا هذه أشياء طبيعية
أقولها.

614
00:33:10,510 --> 00:33:13,382
لقد نعت الماعز على جانب
الطريق السريع بـ المهيبة.

615
00:33:14,557 --> 00:33:16,516
- حسنًا ، هذا ليس ما قلته.
- مم.

616
00:33:16,777 --> 00:33:20,911
قلت إن الشمس التي كانت تأتي من خلف الماعز
كانت رائعة.

617
00:33:21,086 --> 00:33:23,392
كانت الماعز فقط ، كما تعلم ،
جزءًا من الجلالة.

618
00:33:23,566 --> 00:33:25,438
فقط ارفضه.

619
00:33:25,612 --> 00:33:29,572
أنا متحمس. يمكن أن يحدث هذا ،
بالنسبة لـ Sticks. يمين

620
00:33:29,746 --> 00:33:32,314
أعني ، من كان يظن
أن هذا الطفل يعاني من القلق

621
00:33:32,488 --> 00:33:34,099
ويخاف من كل جديد 

622
00:33:34,273 --> 00:33:35,709
- نعم.
- وها نحن ، أليس كذلك

623
00:33:35,883 --> 00:33:37,537
أنا أقول ،
فقط دعه يكون اختياره ،

624
00:33:37,711 --> 00:33:40,279
لأن تلك الأشياء
لا تزال بداخله.

625
00:33:40,453 --> 00:33:42,107
وإذا دفعناه
إلى شيء لا يريده ،

626
00:33:42,281 --> 00:33:43,717
بدأ يشعر بالإرهاق ،

627
00:33:43,891 --> 00:33:45,588
هذا سوف يعبث به
أكثر.

628
00:33:47,938 --> 00:33:50,376
حسنًا ، أنت على حق.
سأخفف من حدة ذلك.

629
00:33:52,726 --> 00:33:56,382
هذه الأشجار ، العصي ، أليس كذلك
انهم في كل مكان.

630
00:33:57,774 --> 00:34:01,256
نحن مدرسة صغيرة يا ماثيو
لكنها مليئة بالناس الطيبين.

631
00:34:01,430 --> 00:34:03,215
أناس طيبون حقًا.

632
00:34:05,695 --> 00:34:06,870
نعم ، لقد رأينا ذلك.

633
00:34:07,045 --> 00:34:08,481
فقدت زوجتي ،

634
00:34:08,829 --> 00:34:11,049
وقد أعطانا بعض الأشخاص اللطفاء إرشادات.

635
00:34:11,223 --> 00:34:12,702
- مم-همم.
- نعم.

636
00:34:14,661 --> 00:34:15,966
بالمناسبة نسميه العصي

637
00:34:16,141 --> 00:34:18,143
سبب طول الساقين.
دائما كان لديهم.

638
00:34:18,317 --> 00:34:20,014
نعم. خرجت
من المزلق بهذه الطريقة.

639
00:34:20,188 --> 00:34:21,624
فقط استمر في النمو.

640
00:34:21,798 --> 00:34:22,886
لا يزال ينمو.

641
00:34:24,932 --> 00:34:25,933
ستة ثلاثة

642
00:34:26,107 --> 00:34:27,239
ستة اثنين.

643
00:34:27,413 --> 00:34:28,501
تمام.

644
00:34:30,329 --> 00:34:31,678
لا يزال ينمو ، على الرغم من.

645
00:34:34,289 --> 00:34:37,292
حسنًا ، يكفي الدردشة ، دعنا ، آه ، نذهب ونلقي نظرة
على صالة الألعاب الرياضية.

646
00:34:37,466 --> 00:34:39,425
اوه رائع.

647
00:34:40,774 --> 00:34:43,211
حقًا هل خرجت من شلالتي

648
00:34:45,257 --> 00:34:46,475
هنا بالضبط.

649
00:34:47,215 --> 00:34:49,826
ذكر السيد بارسونز
منحة دراسية

650
00:34:50,000 --> 00:34:51,567
تم فتح مكان للمنح الدراسية ،

651
00:34:51,741 --> 00:34:54,135
لكن هناك ستة احتمالات
نتطلع إليها.

652
00:34:54,309 --> 00:34:55,789
حسنًا ، سبعة الآن ،
بما في ذلك العصي.

653
00:34:56,964 --> 00:35:00,054
حسنًا ، آه ، سيد بارسونز - لم يقل
شيئًا عن ذلك.

654
00:35:00,228 --> 00:35:02,230
لا. الرجل كشاف.
إنه لا يعمل هنا.

655
00:35:02,404 --> 00:35:04,014
- لذلك لا يعرف ذلك.
- يمين.

656
00:35:04,189 --> 00:35:05,625
إنه يعرف الموهبة فقط
عندما يراها.

657
00:35:06,887 --> 00:35:10,020
لذلك في غضون ثلاثة أسابيع ،
نجرب جميع المجندين.

658
00:35:10,195 --> 00:35:14,155
وإذا كان بين محقًا بشأن
موهبة Sticks هنا ، وعادة ما يكون كذلك ،

659
00:35:14,329 --> 00:35:17,115
ثم أعتقد أن لديك
فرصة جيدة.

660
00:35:19,073 --> 00:35:20,118
نحن هنا.

661
00:35:32,782 --> 00:35:34,044
 السبت 

662
00:35:34,219 --> 00:35:35,481
 بوومب ، بوومب 

663
00:35:35,655 --> 00:35:37,047
 في الحديقة 

664
00:35:37,222 --> 00:35:38,875
 بوومب ، بوومب 

665
00:35:39,049 --> 00:35:41,443
ألفي مقعد ، أليس كذلك
هل تصدق هذا

666
00:35:41,617 --> 00:35:43,793
نعم ، صدق ذلك عندما أخبرتنا
قبل ثماني ساعات ، يا ليو.

667
00:35:43,967 --> 00:35:45,491
أخبرك عن الأشجار

668
00:35:45,665 --> 00:35:47,580
نعم ، مثل نصف الفطنة.
أخبرتنا عن الأشجار.

669
00:35:47,754 --> 00:35:50,539
تعال. حان وقت الحبس يا ليو.
أريد أن أمسك وكيل المراهنات الخاص بي.

670
00:35:50,713 --> 00:35:52,150
يجب أن تستقر
قبل أن يبدأ نيكس.

671
00:35:52,324 --> 00:35:53,890
اذهب أنت. سأحبس هنا.

672
00:35:54,239 --> 00:35:55,718
أريد أن أنهي هذا
حتى لا أسمع كلام فرانك.

673
00:35:55,892 --> 00:35:57,372
أنت متأكد
يمكنني الانتظار بضع دقائق.

674
00:35:57,546 --> 00:35:59,200
لا ، لا ، فهمت.
أعطني مفاتيح.

675
00:35:59,374 --> 00:36:01,681
- حسنًا ، غريب الأطوار.
- اذهب تفقد أموالك.

676
00:36:01,855 --> 00:36:03,552
- سألتحق بك غدا.
- لاحقًا يا ليو.

677
00:36:04,684 --> 00:36:07,600
 ناس يرقصون 

678
00:36:07,774 --> 00:36:08,862
 مبتسم 

679
00:36:09,819 --> 00:36:12,605
غناء الاغاني الايطالية 

680
00:36:16,086 --> 00:36:17,958
هذه هي أفضل بطاطا مقلية
تناولتها على الإطلاق.

681
00:36:18,132 --> 00:36:19,525
ربما لأنهم أحرار.

682
00:36:19,699 --> 00:36:22,354
- صه
- لا تعتقد أنه سمعني.

683
00:36:23,442 --> 00:36:26,401
ماذا بعد
كيف هي مساكن الطلبة

684
00:36:27,968 --> 00:36:30,579
إنهم بعيدون. بعيدًا ، هل تعلم

685
00:36:30,753 --> 00:36:32,799
إنها فيلادلفيا.
هذا لا شيء.

686
00:36:33,713 --> 00:36:34,757
نعم ، أعتقد.

687
00:36:35,889 --> 00:36:37,891
- لديهم رجال كبار هناك.
- جلالة.

688
00:36:38,065 --> 00:36:40,459
أنا فقط ، في
المتوسط ، بجانبهم.

689
00:36:43,810 --> 00:36:45,377
أنا لا أتسكع مع المتوسط.

690
00:36:51,687 --> 00:36:54,168
- لقد كتبت لك شيئًا ما.
- ماذا تقصد

691
00:36:55,387 --> 00:36:59,260
لا شئ. في بعض الأحيان أفكر
في الأشياء ، لذلك أكتبها.

692
00:36:59,434 --> 00:37:01,697
ماذا ، مثل القصيدة

693
00:37:02,611 --> 00:37:05,571
لا تقافية أو لا شيء. هنا.

694
00:37:05,745 --> 00:37:07,747
آه ، لقد كتبتها ،
قرأتها.

695
00:37:07,921 --> 00:37:09,618
لا ، هذا ليس جيدًا
أو أي شيء.

696
00:37:09,792 --> 00:37:11,577
إذا قرأتها ، فستعتقد حقًا
أنها سيئة.

697
00:37:11,751 --> 00:37:14,406
مثل هذا سيحدث. تعال.
ليس الناقد هو المهم.

698
00:37:14,580 --> 00:37:15,581
إنه الرجل في الحلبة.

699
00:37:17,322 --> 00:37:18,932
تيدي روزفلت.
ربما كان الآخر.

700
00:37:19,106 --> 00:37:20,412
لا أعرف.
أحد عائلة روزفلت.

701
00:37:20,586 --> 00:37:22,327
ولكنها الحقيقة.

702
00:37:22,501 --> 00:37:24,764
أنت الرجل في الساحة.
انت الشجاع

703
00:37:24,938 --> 00:37:27,549
لذا فإن ما
يقوله أو يعتقده الآخرون لا يهم

704
00:37:27,723 --> 00:37:28,811
لأنهم كلهم كسس.

705
00:37:34,252 --> 00:37:36,079
تمام. أوه

706
00:37:44,000 --> 00:37:46,220
في كل مرة تنظر إليها عيني ،

707
00:37:47,569 --> 00:37:49,354
فمي ينتظر
الكلمات الصحيحة

708
00:37:49,528 --> 00:37:51,486
لأخبرها كيف
تجعلني أشعر.

709
00:37:51,660 --> 00:37:55,621
كلمات مثل سعيد و قوي ،

710
00:37:57,100 --> 00:37:58,276
لكن أفضل من ذلك.

711
00:37:59,799 --> 00:38:01,931
تعال يا عقل.
أرسل بعض الكلمات.

712
00:38:03,237 --> 00:38:04,456
لكنهم لا يأتون.

713
00:38:05,674 --> 00:38:07,633
في المرة القادمة سأطلب من قلبي.

714
00:38:08,721 --> 00:38:10,288
هناك كلمات هناك.

715
00:38:11,201 --> 00:38:12,420
لكن لا تقلق يا فم.

716
00:38:13,595 --> 00:38:14,901
هناك ثلاثة منهم فقط.

717
00:38:19,688 --> 00:38:20,950
حصلت عليه

718
00:38:24,998 --> 00:38:27,740
 يوم السبت

719
00:38:27,914 --> 00:38:29,829
-  في الحديقة 

720
00:38:30,003 --> 00:38:32,440
 Bwomp ، bwomp ، أنا أغني
في الرابع من يوليو

721
00:38:32,614 --> 00:38:35,095
- أنت ما زلت هنا
- أوه.

722
00:38:35,269 --> 00:38:38,577
أنا أحب رئيس العمال الذي يبقى
أطول من عماله.

723
00:38:39,229 --> 00:38:41,710
أقول لك الحقيقة ، أنا لست--
أه ، أخي فرانك--

724
00:38:41,884 --> 00:38:44,931
أوهه ما زلت أشعر بالحزن
من اليوم. أوه.

725
00:38:47,803 --> 00:38:49,718
أنت تعرف أنك جيد.
انت حقا جيد.

726
00:38:50,632 --> 00:38:53,548
نعم. إد ، لم يستطع حتى
تعليق صورة friggin.

727
00:38:54,636 --> 00:38:56,682
نعم ، لم يكن جيدًا في الكثير.

728
00:38:59,424 --> 00:39:03,776
على الرغم من أنه ، كما تعلم ، كان 
كان دائمًا هناك.

729
00:39:03,950 --> 00:39:05,560
- همم.
- أنت تعرف

730
00:39:07,083 --> 00:39:09,085
أعتقد أنني أفعل ، نعم.

731
00:39:09,259 --> 00:39:10,957
ثم يذهب ويموت ، لذا 

732
00:39:11,131 --> 00:39:13,133
إنه ليس جيدًا في ذلك
أكثر من ذلك ، أليس كذلك

733
00:39:13,307 --> 00:39:15,614
- أوه.

734
00:39:17,006 --> 00:39:18,312
لديك قذارة عليك.

735
00:39:18,486 --> 00:39:19,922
- أوه.
- نعم.

736
00:39:32,152 --> 00:39:33,545
أراك غدا.

737
00:39:33,806 --> 00:39:37,113
غداً. هذا 
عندما نعود ، نعم.

738
00:39:37,766 --> 00:39:39,768
- تمام.
- حسنًا.

739
00:39:40,378 --> 00:39:41,553
- الوداع.
- الوداع.

740
00:39:57,438 --> 00:39:58,613
واو.

741
00:40:01,703 --> 00:40:04,445
- يا
- يا. كيف كان العمل

742
00:40:04,619 --> 00:40:06,708
عادي ، طبيعي 100.

743
00:40:10,582 --> 00:40:11,974
نعم. فأين هو

744
00:40:12,148 --> 00:40:14,629
أوه ، أين تعتقد
ما وجهها

745
00:40:14,803 --> 00:40:18,807
أوه نعم إذن ، آه ، ماذا بعد
اه نحن وحدنا

746
00:40:18,981 --> 00:40:20,243
نعم ، نحن وحدنا.
ماذا تعتقد

747
00:40:20,418 --> 00:40:21,462
شخص ما
في خزانة فريجين

748
00:40:21,636 --> 00:40:22,855
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك

749
00:40:24,509 --> 00:40:25,901
سأضعك في الخزانة ، أليس كذلك

750
00:40:26,075 --> 00:40:28,904
- سأدخل هناك معك.
- تمام.

751
00:40:29,078 --> 00:40:30,950
أظهر بيتي صورك الإباحية
على هاتفه مرة أخرى

752
00:40:31,124 --> 00:40:33,169
- مم. أنت الإباحية.

753
00:40:33,343 --> 00:40:34,606
الأم الإباحية.

754
00:40:34,780 --> 00:40:36,564
- يا ليو.
- نعم ، كان هذا غبيًا.

755
00:40:36,825 --> 00:40:39,001
لا أعرف لماذا قلت ذلك.
انسى ذلك. امسح ذلك. امسحها.

756
00:40:39,175 --> 00:40:42,440
- أوه ، أنا أصنع شرحات.
- أعتقد أنك نسيت واحدة.

757
00:40:43,745 --> 00:40:45,791
أوه. لا يزال لديه عظم بداخله.

758
00:40:45,965 --> 00:40:48,054
أوه ، اللعنة ، أنج
هذا كلام إباحي سخيف.

759
00:40:48,228 --> 00:40:50,404
- تعال.

760
00:40:50,578 --> 00:40:51,579
- هاه

761
00:40:51,753 --> 00:40:53,320
- حسنا.
- أوه.

762
00:40:54,016 --> 00:40:57,019
العصي أروني يا

763
00:40:57,193 --> 00:40:58,238
في المنزل مبكرا. جيد.

764
00:40:59,326 --> 00:41:00,980
ما الذي يحدث يا رجل

765
00:41:01,894 --> 00:41:03,635
انفصلت عني.

766
00:41:03,809 --> 00:41:06,246
اه ماذا لماذا

767
00:41:08,074 --> 00:41:09,292
كتب لها قصيدة.

768
00:41:10,903 --> 00:41:12,470
قل لها ما
تعنيه بالنسبة لي.

769
00:41:12,644 --> 00:41:14,863
يعني لك
إنها لا تعني لك شيئًا.

770
00:41:15,037 --> 00:41:17,344
- حسنًا ، أنجي ، من فضلك. - منذ متى تكتب
قصائد سخيف

771
00:41:19,041 --> 00:41:20,173
سأذهب للنوم.

772
00:41:21,087 --> 00:41:22,349
حسنا ، انتظر ،
انتظر. يستمع.

773
00:41:22,523 --> 00:41:24,264
والدتك في حالة هستيرية هنا

774
00:41:24,525 --> 00:41:28,094
لأنها لا تحب رؤيتك
بهذا الشكل ، تتأذى.

775
00:41:29,008 --> 00:41:31,097
يريد داني رؤية أشخاص آخرين.
هذا ما قالته.

776
00:41:31,271 --> 00:41:34,187
- أنا مندهش جدا.
- أنجي ، توقف.

777
00:41:34,361 --> 00:41:36,319
هل يمكنني الذهاب إلى غرفتي الآن

778
00:41:37,364 --> 00:41:38,931
نعم.

779
00:41:39,105 --> 00:41:40,759
أجل ، خذ قسطا من الراحة.

780
00:41:40,933 --> 00:41:42,804
غدا نبدأ الاستعداد
للتجارب.

781
00:41:43,892 --> 00:41:46,765
هناك الكثير من الأشياء المثيرة
التي تحدث لك

782
00:41:52,379 --> 00:41:54,250
سيئة للغاية.
كانت بخير.

783
00:41:54,424 --> 00:41:57,036
مليئة بالخل والخل ،
هل تعلم ولكن بطريقة جيدة.

784
00:41:57,210 --> 00:41:59,386
نعم ، سيكون بخير.

785
00:41:59,560 --> 00:42:02,128
أنا فقط حصلت على تفكيره
عن ذلك ، هل تعلم

786
00:42:02,302 --> 00:42:03,912
- أعده إلى الملعب.
- نعم.

787
00:42:04,826 --> 00:42:07,960
أتذكر ابنتي الأولى ،
ديبي كيتون.

788
00:42:08,134 --> 00:42:09,614
لا أحد يهتم.

789
00:42:09,788 --> 00:42:11,267
لقد ضاجعت ساقيها.

790
00:42:14,619 --> 00:42:17,665
نعم ، كانت هذه هي المرة الأولى
لكلينا.

791
00:42:17,839 --> 00:42:20,625
ظننت أنني كنت ،
كما تعلم ، في مهبلها.

792
00:42:21,495 --> 00:42:24,237
عدت إلى المنزل ، وأخبرت جميع أصدقائي
أنني مارست الجنس والقرف.

793
00:42:24,411 --> 00:42:27,196
في اليوم التالي أسقطت
القنبلة علي.

794
00:42:27,370 --> 00:42:28,676
لقد ضاجعت ساقيها.

795
00:42:32,071 --> 00:42:33,376
أتمنى لو لم تخبرني بذلك.

796
00:42:33,551 --> 00:42:34,813
هذا ما قلته لها.

797
00:42:39,687 --> 00:42:41,950
- اللعين.

798
00:42:42,124 --> 00:42:44,170
- ماذا يحدث هنا

799
00:42:44,344 --> 00:42:46,041
- شخص ما اقتحم.
- سرق كل الأدوات.

800
00:42:46,215 --> 00:42:49,349
حصلت على منشار القطع اللعين
وكل التدريبات الخاصة بي

801
00:42:49,523 --> 00:42:51,264
- موظر

802
00:42:51,438 --> 00:42:53,266
من الذي سجن الليلة الماضية

803
00:42:54,876 --> 00:42:56,748
نعم. لا ، لقد فعلت.

804
00:42:56,922 --> 00:42:58,750
أوه ، لقد أفسدت الأمر.
لعنها الله.

805
00:42:58,924 --> 00:43:00,360
استطعت رؤيتها
على وجهك يا ليو.

806
00:43:00,534 --> 00:43:01,927
إنه ليس على وجهي.
أنالست--

807
00:43:02,101 --> 00:43:03,319
أنا لا أفعل أي شيء
مع وجهي.

808
00:43:03,493 --> 00:43:05,060
لم يتم كسر القفل.

809
00:43:05,234 --> 00:43:07,106
يعني أنها تركت مفتوحة.

810
00:43:08,629 --> 00:43:09,935
أعتقد أنني أغلقته.

811
00:43:10,109 --> 00:43:11,980
لا تفكر

812
00:43:12,154 --> 00:43:14,069
هذه مشكلتك يا ليونارد.

813
00:43:15,244 --> 00:43:16,637
سأخبرك بشيء واحد.

814
00:43:17,769 --> 00:43:21,163
لم أعمل طوال حياتي
في بناء هذه الشركة

815
00:43:21,337 --> 00:43:24,602
حتى تتمكن من تبديدها.

816
00:43:29,041 --> 00:43:30,869
حسنًا تعال.
دعنا نعود إلى العمل.

817
00:44:36,543 --> 00:44:38,110
انظر ماذا بقي
في صندوق البريد.

818
00:44:38,284 --> 00:44:40,460
يسلط الضوء على المباراة الأخيرة.
والد براندون.

819
00:44:41,374 --> 00:44:42,462
هل تريد الذهاب للمشاهدة

820
00:44:44,464 --> 00:44:45,421
الآن.

821
00:44:49,469 --> 00:44:50,862
العصي ، تذكر ، أم 

822
00:44:52,472 --> 00:44:54,082
أتذكر عندما
كسر كريد أنف روكي

823
00:44:54,256 --> 00:44:56,911
- سأستحم.
- انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

824
00:44:57,085 --> 00:45:01,002
انظر ، أنت -
عليك أن تصدقني ، العصي.

825
00:45:01,176 --> 00:45:04,484
أعلم كيف تشعر ،
لكنني أعلم أيضًا 

826
00:45:06,225 --> 00:45:07,617
سوف تتخطى ذلك.

827
00:45:09,794 --> 00:45:10,795
كيف

828
00:45:12,274 --> 00:45:15,713
أنت - أنت فقط
تواصل السير مثل روكي.

829
00:45:15,887 --> 00:45:17,149
هاه كسر أنفه -

830
00:45:17,323 --> 00:45:18,977
لا لا يا أبي. لا إنه

831
00:45:21,588 --> 00:45:23,329
قلت أنك تعرف كيف أشعر.

832
00:45:25,200 --> 00:45:26,332
كيف

833
00:45:27,072 --> 00:45:29,074
لقد كنت مع أمي
منذ المدرسة الثانوية.

834
00:45:29,248 --> 00:45:30,379
لا احد--

835
00:45:35,384 --> 00:45:37,082
أبي ، لم ينسك أحد
من قبل.

836
00:45:42,870 --> 00:45:44,089
سأستحم يا أبي.

837
00:45:53,315 --> 00:45:56,362
دعنا نذهب  جليندال

838
00:46:10,637 --> 00:46:12,770
الوقوف ستة أقدام وبوصتين ،

839
00:46:12,944 --> 00:46:14,989
هو كبير اسمه 

840
00:46:15,163 --> 00:46:17,949
- ماثيو ستيكس روسو

841
00:46:29,308 --> 00:46:31,440
السيد  روسو

842
00:46:31,614 --> 00:46:34,226
السيد  روسو

843
00:46:34,400 --> 00:46:40,406
السيد  روسو
السيد  روسو خسر 

844
00:46:41,233 --> 00:46:43,670
حسنًا ، عليك أن
تعيد لي ثمن هذا يا أمي.

845
00:46:43,844 --> 00:46:45,846
لأنك إذا لم تقل بإمكاني استخدام السيارة ،
لكنت ركبت الحافلة.

846
00:46:46,020 --> 00:46:48,283
الآن لقد تأخرت.
وصلت إلى أوبر أو شيء من هذا القبيل.

847
00:46:48,457 --> 00:46:50,808
الحصول على النقاط البارزة
ليس حالة طارئة

848
00:46:50,982 --> 00:46:52,374
إنها-- أمي

849
00:46:53,898 --> 00:46:55,508
لا يعطي شيئًا واحدًا ،
ولا أحد منهما.

850
00:46:55,682 --> 00:46:57,553
هنا العشاء.
سوف أراك الليلة.

851
00:46:57,902 --> 00:46:58,946
وعندما تنتهي ، أطفئ التلفاز
وأكمل واجباتك المدرسية.

852
00:46:59,120 --> 00:47:00,208
- يمين
- نعم.

853
00:47:03,342 --> 00:47:04,430
مرحبا داني.

854
00:47:10,479 --> 00:47:12,960
- شكرا على هذا.
- نعم. طبعا أكيد.

855
00:47:14,744 --> 00:47:16,921
مرحبًا ، اسمع ، أعتقد
أنني جئت لأرى 

856
00:47:18,966 --> 00:47:21,273
أنت تعرف  إذا كنت بخير.

857
00:47:26,278 --> 00:47:28,802
انظر ، السيد روسو ، أنا لم 

858
00:47:30,935 --> 00:47:34,373
العصي حلوة جدًا ، وهو--

859
00:47:34,547 --> 00:47:36,505
لقد كان فقط يدخل
إلينا ، أتعلم

860
00:47:36,679 --> 00:47:40,335
وأعني أننا فقط 18 عامًا.
أنا  لا 

861
00:47:42,511 --> 00:47:44,731
أنا سأغادر حالما
أحصل على سيارة ، لذلك أنا فقط 

862
00:47:46,298 --> 00:47:48,126
آخر شيء أردت
القيام به هو إيذائه.

863
00:47:48,300 --> 00:47:49,867
وأنا أعلم ذلك. أنا أعرف.

864
00:47:51,216 --> 00:47:52,826
لهذا السبب
أردت أن أسألك.

865
00:47:55,437 --> 00:47:58,484
هل تعتقد أنه ربما
يمكنك العودة معه

866
00:47:59,833 --> 00:48:02,836
سيكون فقط لمدة ثلاثة أسابيع ،
فقط حتى الاختبارات.

867
00:48:03,010 --> 00:48:04,969
ولا يجب أن تراه
كثيرًا لأنك تعمل

868
00:48:05,143 --> 00:48:06,840
و- وهو في التدريب.

869
00:48:07,014 --> 00:48:09,234
اه ، اه ، السيد روسو ، آه 
لا أستطيع--

870
00:48:09,408 --> 00:48:11,540
اسمع ، اسمع ، داني ،
أنا أعرف هذا الطفل ،

871
00:48:11,714 --> 00:48:14,717
و- ولن يكون
فريقًا إذا كان حزينًا بهذا الشكل.

872
00:48:14,892 --> 00:48:17,329
أفهم ذلك ،
لكن لا يمكنني -

873
00:48:17,503 --> 00:48:18,983
- لا يمكنني التظاهر فقط - إنه ليس جاهزًا. إنه ليس
مستعدًا للحسرة.

874
00:48:19,157 --> 00:48:20,985
الحسرة التي
لم يمر بها من قبل.

875
00:48:21,159 --> 00:48:22,725
لكن ، لا ، سيد روسو ، لا
أعتقد أن هذه فكرة جيدة. أنا--

876
00:48:22,900 --> 00:48:23,988
وماذا عن هذا أعطيك
المال لتلك السيارة.

877
00:48:26,425 --> 00:48:28,514
هل تعتقد أنني سآخذ
المال منك

878
00:48:28,688 --> 00:48:30,168
لا تأخذها. لا لا.

879
00:48:30,342 --> 00:48:31,691
يبدو الأمر كما لو كنت تفعل
شيئًا من أجلي ،

880
00:48:31,865 --> 00:48:33,084
لذلك أنا فقط أفعل
شيئًا من أجلك.

881
00:48:33,258 --> 00:48:34,302
- هذا كل ما في الأمر.

882
00:48:34,476 --> 00:48:36,609
لا ليس كذلك. أنا

883
00:48:37,697 --> 00:48:39,655
هل يمكنك -
هل يمكنك التوقف

884
00:48:40,439 --> 00:48:42,006
- انسحب - توقف
- نعم من فضلك.

885
00:48:42,180 --> 00:48:44,008
أوه. آه ، اللعنة.

886
00:48:44,182 --> 00:48:45,792
- أنا غبي جدا.
- إنه حقًا ، أنا--

887
00:48:45,966 --> 00:48:47,054
نسيت قلت ذلك.

888
00:48:47,750 --> 00:48:49,883
لم أضطر أبدًا للتعامل
مع شيء كهذا ،

889
00:48:50,057 --> 00:48:52,581
وأنا لا أفكر
في الأمور ، و 

890
00:48:52,755 --> 00:48:54,105
ثالثا 

891
00:48:54,279 --> 00:48:56,063
فقط برزت في رأسي.

892
00:48:58,109 --> 00:49:00,633
لو سمحت. اغفر لي

893
00:49:00,807 --> 00:49:02,765
- وانس فقط قلت ذلك.
- نعم.

894
00:49:02,940 --> 00:49:04,550
- تمام.
- أنا أعتذر.

895
00:49:04,724 --> 00:49:06,073
لا بأس.

896
00:49:06,421 --> 00:49:07,683
هل يمكنني أن أوصلك
إلى العمل فقط وذلك

897
00:49:07,857 --> 00:49:09,207
بالتأكيد.

898
00:49:09,381 --> 00:49:11,992
تمام.

899
00:49:27,312 --> 00:49:28,835
كما تعلم ،
لم يتحدث حتى 

900
00:49:31,011 --> 00:49:32,404
حتى بلغ من
العمر أربع سنوات.

901
00:49:32,752 --> 00:49:34,928
أعني ، لقد تحدث ،
لكن ليس خارج المنزل أبدًا.

902
00:49:35,494 --> 00:49:37,278
أربع سنوات.
هل قال لك ذلك

903
00:49:38,366 --> 00:49:41,369
قال الناس خذه إلى الأطباء
وهذا وذاك لكن 

904
00:49:42,283 --> 00:49:43,981
والدته-- هي 

905
00:49:44,894 --> 00:49:47,636
إنها صعبة ، ولا تؤمن
بأي من تلك الأشياء العلاجية.

906
00:49:49,334 --> 00:49:52,685
نعم. كان في الغالب
طفلًا عاديًا.

907
00:49:52,859 --> 00:49:54,774
أكل خضرواته ، كل ذلك.

908
00:49:56,297 --> 00:49:58,996
هو دائما فقط ،
لأي سبب كان 

909
00:50:01,433 --> 00:50:06,133
إنه لا يشعر بالراحة
في العالم ، هذا الطفل الكبير.

910
00:50:10,050 --> 00:50:11,878
المخيم والمبيت 

911
00:50:13,010 --> 00:50:15,099
حتى المدرسة. نحن--

912
00:50:15,273 --> 00:50:17,536
كنا ننزله
في المدرسة ، و 

913
00:50:17,710 --> 00:50:19,625
وسيكون ذلك جيدًا ،
وسنفكر 

914
00:50:21,018 --> 00:50:22,671
حسنًا ، إنه أفضل.

915
00:50:24,760 --> 00:50:26,719
ثم نتلقى المكالمة ،
تعال واحضره.

916
00:50:27,894 --> 00:50:29,243
يريد العودة الى البيت .

917
00:50:31,071 --> 00:50:32,507
شعر بالأمان في المنزل.

918
00:50:36,163 --> 00:50:38,339
وبعد ذلك أحضرت له
ذلك الطوق في الفناء.

919
00:50:40,689 --> 00:50:41,908
بدأ اللعب.

920
00:50:44,215 --> 00:50:45,694
الصبي ، عندما ضرب تلك المحكمة 

921
00:50:47,609 --> 00:50:49,829
أوه. رأيته ، أليس كذلك

922
00:50:50,003 --> 00:50:51,352
- نعم.
- يين.

923
00:50:51,526 --> 00:50:52,788
لكن ليس في البداية.

924
00:50:52,962 --> 00:50:54,355
أولا كان علي أن أكون هناك من أجله ،

925
00:50:55,530 --> 00:50:57,228
حتى بالنسبة للممارسات.

926
00:50:58,446 --> 00:51:00,753
كان يبحث عني
في المدرجات و 

927
00:51:01,710 --> 00:51:03,712
وكان يشير -
كان يشير إلي ، كما تعلم ،

928
00:51:03,886 --> 00:51:05,845
فقط للتأكد من أنني كنت هناك.

929
00:51:08,152 --> 00:51:12,025
نعم ، وكنت  في كل مرة.

930
00:51:30,304 --> 00:51:31,914
تعال

931
00:51:32,263 --> 00:51:34,526
 يا أمي ،
السمك المقلي وسمك القد

932
00:51:34,700 --> 00:51:38,573
 يا أمي ،
سمك مقلي وسمك القد 

933
00:51:38,747 --> 00:51:40,445
أوه ، أنا إيطالي الآن

934
00:51:40,619 --> 00:51:42,403
يا ماما

935
00:51:48,931 --> 00:51:50,498
- انا لم احصل عليها.

936
00:51:50,672 --> 00:51:52,805
ما الذي ستحصل عليه
إنهم أطفال يا أنجي.

937
00:51:52,979 --> 00:51:55,416
ربما اعتقدت أنها
ارتكبت خطأ ، أليس كذلك

938
00:51:55,590 --> 00:51:56,722
ها نحن

939
00:52:03,207 --> 00:52:05,644
إنه ، آه ،
أفضل بكثير الآن ، هل تعلم

940
00:52:06,906 --> 00:52:09,256
نعم. لقد أمضى الأسبوع الماضي
يتحدث عن قضيبه من على الحافة.

941
00:52:09,430 --> 00:52:11,171
- مم-همم.
- ماذا يعني ذالك

942
00:52:12,172 --> 00:52:14,653
أول مرة تمارس الجنس ، أليس كذلك
هذا يتوقف 

943
00:52:14,827 --> 00:52:16,133
يعبث بك يا رجل.

944
00:52:16,307 --> 00:52:18,831
لا غبي.
إنهم لا يفعلون ذلك.

945
00:52:19,005 --> 00:52:21,050
بالطبع هم كذلك.
اللعنة عليك

946
00:52:22,139 --> 00:52:24,880
نعم ، ولكن هذا 
أعني ، انظر إليه.

947
00:52:25,054 --> 00:52:26,839
هذا الطفل يطلب الجنس

948
00:52:27,013 --> 00:52:28,623
ليو ، أنا لا أهتم
بمن يكون الطفل.

949
00:52:28,797 --> 00:52:30,799
إنها حقيقة
من حقائق العلوم البيولوجية.

950
00:52:32,671 --> 00:52:34,151
سال ، من فضلك أخبره أن
ابنه يمارس الجنس.

951
00:52:34,325 --> 00:52:36,501
أعني أنه يبدو
مختلفًا بعض الشيء.

952
00:52:37,458 --> 00:52:40,026
مثل هو ، آه ، تطفو.

953
00:52:40,200 --> 00:52:41,636
إنهم يمارسون الجنس يا ليو ،
حسنًا

954
00:52:41,810 --> 00:52:43,160
لا يوجد شيء
يمكنك القيام به حيال ذلك.

955
00:52:50,906 --> 00:52:52,473
مرحبا ، اسمع ،
إذا لم أتصل بك لاحقًا ،

956
00:52:52,821 --> 00:52:53,953
إنه لأني حصلت على نصف
كتاب تاريخ قرأته.

957
00:52:54,127 --> 00:52:55,259
نعم. تمام.

958
00:52:59,263 --> 00:53:01,178
- هذا والدك
- نعم.

959
00:53:01,352 --> 00:53:04,877
يا رجل. شيء جيد
أننا لم نكن نقبل ، أليس كذلك

960
00:53:05,921 --> 00:53:07,836
انها مهما.

961
00:53:08,010 --> 00:53:09,621
سيذهب للاختباء
في مكتبه.

962
00:53:09,795 --> 00:53:11,231
لن أراه حتى الغد.

963
00:53:13,494 --> 00:53:15,670
- لن أقبلك على أي حال.

964
00:53:16,628 --> 00:53:18,456
- تمام.
- نعم.

965
00:53:18,630 --> 00:53:20,327
ليس سبب 

966
00:53:22,286 --> 00:53:23,635
حسنًا ، هل رأيت روكي من قبل 

967
00:53:24,853 --> 00:53:26,725
إنه فيلم ملاكمة ،

968
00:53:26,899 --> 00:53:28,553
اصنع مجموعة منهم
مع ذلك الرجل العجوز من Creed .

969
00:53:28,727 --> 00:53:30,468
- نعم.
- آه ، آه.

970
00:53:30,642 --> 00:53:33,035
هناك هذا الجزء
حيث مدربه ،

971
00:53:33,210 --> 00:53:35,386
أو والده ،
لست متأكدًا حقًا ،

972
00:53:35,560 --> 00:53:40,347
قال له:
المرأة تضعف الساقين.

973
00:53:43,002 --> 00:53:45,134
مثل  مع الجنس.

974
00:53:47,615 --> 00:53:51,228
على أي حال ، أظهر لي والدي
ذلك المشهد هذا الصباح ،

975
00:53:51,402 --> 00:53:53,665
وأعتقد أنه كان يحاول
إخباري ألا 

976
00:53:54,840 --> 00:54:00,324
كما تعلم ، عدم فعل أي شيء
معك حتى بعد التجربة ،

977
00:54:00,498 --> 00:54:03,327
فقط في حال كنت تتساءل
لماذا لم أحاول.

978
00:54:03,501 --> 00:54:06,330
لا ، نعم ، أنا -
لم أكن مثل 

979
00:54:06,504 --> 00:54:08,070
اعتقدت أنه
شيء من هذا القبيل.

980
00:54:19,081 --> 00:54:20,344
تلاشي

981
00:54:28,482 --> 00:54:29,527
- لطيف - جيد.
- شكرًا.

982
00:54:52,376 --> 00:54:53,377
تسع

983
00:54:54,465 --> 00:54:55,509
عشرة

984
00:54:56,205 --> 00:54:57,555
أحد عشر. أتركها تستمر.
دعنا نذهب.

985
00:55:27,628 --> 00:55:28,934
هل هذا ما
تتحدث عنه

986
00:55:29,108 --> 00:55:30,892
نعم هذا هو.
لم يكن هناك من قبل.

987
00:55:33,242 --> 00:55:37,464
حسنًا ، آه ، الخبر السار هو 

988
00:55:37,638 --> 00:55:39,814
أنت مخطئ.
إنه نسيج ندبي.

989
00:55:39,988 --> 00:55:41,903
- حقًا أنت متأكد
- مئة بالمئة.

990
00:55:42,077 --> 00:55:44,253
هل يجب علينا تصويرها بالموجات فوق الصوتية

991
00:55:44,428 --> 00:55:45,777
أوه ، لا داعي.

992
00:55:45,951 --> 00:55:47,344
حسنًا ، أليس من الجيد
أن تعرف فقط

993
00:55:47,518 --> 00:55:49,781
أنجيلا ، أعتقد حقًا أنه
يمكنك الاسترخاء.

994
00:55:49,955 --> 00:55:52,131
ما زلت
في منطقة الخطر ، أليس كذلك

995
00:55:52,305 --> 00:55:54,220
ليست خمس سنوات بعد.
قلت ذلك بنفسك.

996
00:55:54,394 --> 00:55:57,832
نعم ، هذا صحيح ، لكني -
أقول لك ، أنت بخير.

997
00:55:58,006 --> 00:55:59,660
ابحث عن ما واجهته ،

998
00:55:59,834 --> 00:56:01,488
من الطبيعي أن يكون لديك
بعض القلق.

999
00:56:01,662 --> 00:56:03,838
يا هنا نذهب. تريد
أن تضع لي حبوب منع الحمل الآن

1000
00:56:05,405 --> 00:56:07,712
أوه ، أنا لا أقول ذلك.
ماذا عن ذلك اه

1001
00:56:07,886 --> 00:56:09,496
مجموعة الدعم
التي تحدثنا عنها

1002
00:56:09,670 --> 00:56:12,064
لا تبدو عيناي على ما يرام
عندما أنظر في المرآة.

1003
00:56:12,238 --> 00:56:15,676
شعرت بوجود كتلة في نفس
البقعة اللعينة التي وجدت فيها السرطان.

1004
00:56:15,850 --> 00:56:19,158
لست بحاجة للتحدث
مع الغرباء عن ذلك

1005
00:56:23,597 --> 00:56:25,033
مارجي ، دعنا نضع مخطط
الموجات فوق الصوتية.

1006
00:56:25,207 --> 00:56:26,600
تمام.

1007
00:56:34,565 --> 00:56:36,480
نسيج ندبي. اريد ان اكل

1008
00:56:40,092 --> 00:56:41,528
لا تنظر إلي.
أنا آخذ هذا.

1009
00:56:43,487 --> 00:56:45,140
- لا أعرف.
- همم

1010
00:56:45,314 --> 00:56:47,447
- ماذا تعتقد
- نعم ، لطيف.

1011
00:56:47,621 --> 00:56:48,666
لماذا

1012
00:56:48,840 --> 00:56:50,581
مهما يكن من شيء بحق الجحيم

1013
00:56:50,755 --> 00:56:52,365
الذي سيواجهه برونوس
في فرساي الشهر المقبل.

1014
00:56:52,539 --> 00:56:54,019
صحيح.

1015
00:56:54,193 --> 00:56:55,847
هذه الأحزاب لا تتوقف أبدا.

1016
00:56:56,021 --> 00:56:57,718
هل يجب على الإيطاليين الاحتفال
بكل شيء مزعج

1017
00:56:57,892 --> 00:56:59,503
بعض الأحمق الصغير لديه أول
مناولة الشهر المقبل ،

1018
00:56:59,677 --> 00:57:01,330
عليّ أن أخرج
وأشتري ملابس جديدة بالكامل

1019
00:57:05,117 --> 00:57:07,075
أفكر في
تجربة تطبيقات المواعدة تلك.

1020
00:57:07,249 --> 00:57:10,601
رو ، لا ، لست بحاجة إلى ذلك.
كل هؤلاء يزحفون هناك. لا.

1021
00:57:10,775 --> 00:57:12,603
يجب أن أفعل شيئًا ما. لا أستطبع

1022
00:57:12,777 --> 00:57:15,823
كما قالها فرانك بلطف ،
استمر في كسر قلب ما.

1023
00:57:15,997 --> 00:57:18,173
- رو 
- لقد انتهيت.

1024
00:57:18,347 --> 00:57:22,700
لا ، ستعثر على رجل ،
وسيكون محظوظًا جدًا ،

1025
00:57:22,874 --> 00:57:24,789
وما يحب استضافتك في المنزل.

1026
00:57:24,963 --> 00:57:29,315
وفرانك مليء بالقرف ، مما يجعلك
تشعر بالذنب حيال أي شيء.

1027
00:57:29,489 --> 00:57:30,795
تبا له.

1028
00:57:30,969 --> 00:57:33,624
أنا أوافق فقط تجاهلني.

1029
00:57:34,538 --> 00:57:35,974
غبي ، كعب ديك الأحمق.

1030
00:57:39,020 --> 00:57:40,892
أنت تعلم أن هذا صحيح ، أليس كذلك
لديه كعب صغير.

1031
00:57:41,066 --> 00:57:42,415
- رو.
- انا لا امزح.

1032
00:57:42,589 --> 00:57:44,548
لقد رأيت
هؤلاء الأغبياء عراة.

1033
00:57:44,722 --> 00:57:46,550
- ليو طبيعي ،
ويبدو فرانك مثل 

1034
00:57:46,724 --> 00:57:49,335
- حلقة البوب اللعين.

1035
00:57:49,509 --> 00:57:52,817
ربما  لهذا السبب
تركته آني.

1036
00:57:56,081 --> 00:57:59,040
- لا تخبر أحدا قلت ذلك.
- أنا لن.

1037
00:58:00,868 --> 00:58:02,043
شكرًا لك. من الجيد
أن تضحك مع شخص ما.

1038
00:58:02,217 --> 00:58:03,436
- نعم صحيح
- من أجل التغيير.

1039
00:58:03,610 --> 00:58:05,220
- أنا أعرف.

1040
00:58:07,353 --> 00:58:10,008
يجب أن أذهب للحصول على المزيد من الصلصة ، فهي لا تعطيك
الصلصة الكافية.

1041
00:58:10,182 --> 00:58:11,662
- نعم صحيح
- تريد واحدة

1042
00:58:11,836 --> 00:58:13,620
- نعم من فضلك.
- اه ، شاهد  كما تعلم.

1043
00:58:13,794 --> 00:58:15,448
- يمين.
- شكرًا لك.

1044
00:58:15,622 --> 00:58:19,104
- حلقة البوب.

1045
00:58:29,680 --> 00:58:31,682
 لا يوجد ضوء شمس
عندما تذهب

1046
00:58:31,856 --> 00:58:33,335
يا إلهي ، سوف يقوم
بهذه الأغنية اللعينة مرة أخرى.

1047
00:58:33,510 --> 00:58:35,163
أوه ، لا ، العم ليو.
هيا أرجوك.

1048
00:58:35,424 --> 00:58:38,427
-  الظلام فقط كل يوم 
- لا ، اخرس

1049
00:58:38,602 --> 00:58:40,778
-  وأنا أعلم ، أعرف ، أعرف 
- توقف

1050
00:58:40,952 --> 00:58:42,475
-  أعرف 
- لا تفعل ذلك

1051
00:58:42,649 --> 00:58:44,651
- أوه هو. حالفك الحظ.

1052
00:58:44,825 --> 00:58:48,568
هناك 26 أعرف.
مرحبًا ، أنجي.

1053
00:58:48,742 --> 00:58:51,919
سأضرب هذا المتشرد
في وجهها الصغير.

1054
00:58:52,093 --> 00:58:53,530
ماذا من

1055
00:58:54,356 --> 00:58:55,706
دانييل.

1056
00:58:55,880 --> 00:58:58,099
ماذا - لماذا
هل قالت شيئا

1057
00:58:58,273 --> 00:59:00,101
لا ، إنها مع
شخص ما - رجل.

1058
00:59:00,275 --> 00:59:02,103
إنهم أمامي مباشرة.
أنا أنظر إليهم مباشرة.

1059
00:59:02,277 --> 00:59:03,975
تمام. حسنًا ،
حسنًا ، اهدأ.

1060
00:59:04,236 --> 00:59:05,933
ماذا يعني ذالك يمكن أن يكون
صديق ، ابن عم ، أليس كذلك

1061
00:59:06,107 --> 00:59:07,848
أوه ، إنها تتعامل
مع ابن عمها. دعني اذهب.

1062
00:59:08,022 --> 00:59:09,894
- أنا أدعو ماثيو.
- لا ، لا يمكنك إخباره.

1063
00:59:10,068 --> 00:59:11,243
بالطبع أنا أقول له

1064
00:59:11,417 --> 00:59:12,897
هل انت تحبينه

1065
00:59:13,550 --> 00:59:15,943
- ماذا يعني ذالك
- هل تحبه

1066
00:59:16,117 --> 00:59:18,337
لأنك رأيت
ما حدث له ، أنجي ، هاه

1067
00:59:18,511 --> 00:59:20,469
و- و- وإذا أخبرته
عن هذا ،

1068
00:59:20,644 --> 00:59:21,949
سيعود مباشرة
إلى ما كان عليه.

1069
00:59:22,123 --> 00:59:24,299
إذن ماذا ،
من المفترض أن تتجاهلها فقط

1070
00:59:24,473 --> 00:59:27,520
أنج ، أنج ، استمع ،
كل ما أقوله هو ،

1071
00:59:27,694 --> 00:59:30,305
فقط  un-- حتى يصنعها.

1072
00:59:31,350 --> 00:59:35,484
إنه يشارك في هذا الفريق ، أنجي ،
وكل شيء يتغير بالنسبة له.

1073
00:59:36,268 --> 00:59:37,356
كل شئ.

1074
00:59:45,407 --> 00:59:46,626
أوه ، هل هذا داني

1075
00:59:52,763 --> 00:59:54,416
مرحبًا ، تناولت فطورك ،
أليس كذلك ، ستيكس

1076
00:59:54,591 --> 00:59:55,592
نعم.

1077
00:59:56,767 --> 00:59:58,290
كيف كان أسبوعك يا دانييل

1078
00:59:59,683 --> 01:00:01,598
- ممل جدا ، في الواقع.
- أوه.

1079
01:00:03,077 --> 01:00:04,775
لا تجد أي شيء ممتع للقيام به

1080
01:00:04,949 --> 01:00:06,690
بقرة هناك مباشرة.

1081
01:00:07,952 --> 01:00:09,388
هذه بقرة هناك.

1082
01:00:10,607 --> 01:00:12,043
هل رأيت واحدة منهم يا داني

1083
01:00:12,739 --> 01:00:13,958
حقا أبي

1084
01:00:14,132 --> 01:00:16,308
أعني ، في البرية هنا.

1085
01:00:16,482 --> 01:00:18,310
نعم. لقد رأيت أبقارًا من قبل.

1086
01:00:18,484 --> 01:00:21,748
أنا متأكد من أن لديك.
يبدو أنك تتجول كثيرًا.

1087
01:00:21,922 --> 01:00:24,533
أعني ، أعتقد 
بما يكفي لرؤية بقرة.

1088
01:00:29,669 --> 01:00:33,455
سمعت أن هذا سيء للأرض
عندما يضرطون - الأبقار.

1089
01:00:35,370 --> 01:00:36,458
نعم.

1090
01:00:41,246 --> 01:00:43,291
حسنًا. نحن هنا.

1091
01:00:46,686 --> 01:00:48,601
أنت تعرف محطة القطار
التي مررنا بها ،

1092
01:00:48,775 --> 01:00:50,124
الذي يصل
إلى نيويورك.

1093
01:00:50,298 --> 01:00:51,735
هل كنت على متن قطار يا داني

1094
01:00:51,909 --> 01:00:54,694
- أب. إنها ليست الأميش.
- لا بعيد عن ذلك.

1095
01:00:54,868 --> 01:00:57,741
نعم. هذا مجرد
نوع من الإثارة يتصاعد مني.

1096
01:00:57,915 --> 01:00:59,394
- آسف داني.
- اه انه بخير.

1097
01:00:59,568 --> 01:01:00,874
انه مثير.
هذا المكان يبدو جميلاً.

1098
01:01:01,048 --> 01:01:02,615
أنا أعرف. مع الأشجار
وكل شيء ، صحيح

1099
01:01:02,789 --> 01:01:04,704
يا رفاق ، تفضلوا.
سنقوم ، آه ، سنلحق بالركب.

1100
01:01:04,878 --> 01:01:06,140
آسف على والدي 

1101
01:01:06,314 --> 01:01:07,228
ماذا

1102
01:01:07,402 --> 01:01:08,926
ماذا انت ماذا

1103
01:01:09,100 --> 01:01:10,536
سوف تفسد
هذا الأمر برمته ، أنجي.

1104
01:01:10,710 --> 01:01:12,669
ساعتان ، يجب أن أستمع
إلى هذا الزيف

1105
01:01:12,843 --> 01:01:15,584
لقد عبثت
مع رجل ، أليس كذلك وماذا في ذلك

1106
01:01:15,759 --> 01:01:17,238
تذكر أنك تعاملت
مع سكوتي أماتو في تلك المرة.

1107
01:01:17,412 --> 01:01:19,414
أوه ، ها هو يذهب مرة أخرى
مع سكوتي أماتو.

1108
01:01:19,588 --> 01:01:21,025
لم نكن حتى نرى
بعضنا البعض بعد ذلك.

1109
01:01:21,199 --> 01:01:22,983
نعم ، لكنك تعلم
أنني معجب بك.

1110
01:01:23,157 --> 01:01:25,290
- قرف
- وما زال هذا يحدث ، أليس كذلك

1111
01:01:25,464 --> 01:01:26,900
- تركتها تذهب ، رغم ذلك.
- هل فعلت

1112
01:01:27,074 --> 01:01:28,902
لأنك مازلت
تتحدث عنه.

1113
01:01:29,076 --> 01:01:30,774
- فلدي ندعه يذهب.

1114
01:01:31,949 --> 01:01:33,080
يجب أن تتركه يذهب.

1115
01:01:33,994 --> 01:01:36,388
نعم هذا صحيح.
هذا ما هذا ، أليس كذلك

1116
01:01:36,562 --> 01:01:38,999
أنت ، آه 
كل السيدات ، أليس كذلك

1117
01:01:39,173 --> 01:01:41,306
تريد -
كوني ، باتسي تريد أن تحبه.

1118
01:01:41,480 --> 01:01:43,351
- لا ، لا ، لا. - احتفظي بهم في المنزل
حتى يصبحوا في حالة فرحة 40.

1119
01:01:43,612 --> 01:01:45,702
- لا تقارنني بهم.
- لا ، أنت هم . أعني،

1120
01:01:45,876 --> 01:01:47,442
- أنتم تجلسون معًا تتحدثون عن -
- لا ، لقد حصلوا عليه

1121
01:01:47,616 --> 01:01:49,531
طوال حياتهم اللعينة
ليقضوها مع أطفالهم.

1122
01:01:49,706 --> 01:01:51,185
- أنا لا أفهم ذلك يا ليو.
- عن ماذا تتحدث

1123
01:01:51,359 --> 01:01:53,405
- أنا لا أفهم ذلك.
- ما أنت--

1124
01:01:53,579 --> 01:01:54,928
انتظر ، انتظر ، انتظر ، أنج.

1125
01:01:56,625 --> 01:01:57,714
لقد عاد

1126
01:01:59,019 --> 01:02:01,805
- لا.
- إذن .. ما الذي يحدث

1127
01:02:03,937 --> 01:02:05,983
أنا أم سيئة للغاية.

1128
01:02:06,157 --> 01:02:08,681
- ماذا لا
- رأيتها تقبل ذلك الرجل ،

1129
01:02:09,334 --> 01:02:10,814
وعرفت
أنه سيكسر قلبه.

1130
01:02:11,858 --> 01:02:12,903
و

1131
01:02:14,339 --> 01:02:16,733
وأنا  كنت سعيدًا.

1132
01:02:17,908 --> 01:02:22,042
لأنه بعد ذلك سيبقى في المنزل ،
وبعد ذلك سيكون لدي المزيد من الوقت.

1133
01:02:23,304 --> 01:02:26,786
أنجي ، ماذا أنت -
لديك الكثير من الوقت معه.

1134
01:02:26,960 --> 01:02:30,268
لا ، أنت لا تعرف ذلك.
ليو ، من يعرف ذلك

1135
01:02:30,442 --> 01:02:33,314
لا أحد. أنت ورو
وكوني وباتسي.

1136
01:02:33,488 --> 01:02:35,229
لا أستطيع التحدث معهم
عن هذا القرف.

1137
01:02:35,403 --> 01:02:36,796
لا يريدون سماعه.
يريدون التحدث

1138
01:02:37,057 --> 01:02:40,887
حول زيتي المخبوزة
و شرحات الدجاج اللعينة.

1139
01:02:41,888 --> 01:02:45,587
أعني ، أضحك معهم ، أبتسم معهم ،
وهم لا يعرفون ذلك 

1140
01:02:47,459 --> 01:02:51,289
على الرغم من أنني أبتسم ،
أنا حقًا 

1141
01:02:51,463 --> 01:02:52,507
بكاء.

1142
01:02:52,681 --> 01:02:55,684
خائفة يا ليو. المسيح عيسى.

1143
01:02:58,383 --> 01:03:02,300
أنا خائف جدا.

1144
01:03:04,693 --> 01:03:07,087
- أنج.

1145
01:03:07,261 --> 01:03:09,611
أنج ، استمع ، تذكر 

1146
01:03:09,786 --> 01:03:11,788
تذكر متى
انتهى العلاج الكيميائي و 

1147
01:03:11,962 --> 01:03:14,312
تذكر الدكتور سكاربولا
قال لنا 

1148
01:03:14,486 --> 01:03:16,401
لقد نظر إلينا في وجهنا مباشرة.

1149
01:03:16,575 --> 01:03:20,884
فقال ، هذا كل شيء.
أنت خالي من السرطان.

1150
01:03:21,928 --> 01:03:25,192
هاه تذكر كم
كنا سعداء لأننا تغلبنا عليها.

1151
01:03:25,366 --> 01:03:28,761
هذا كل شيء. هذا هو الشعور
الذي يجب أن تبقيه هناك.

1152
01:03:28,935 --> 01:03:30,284
لا يمكنك ترك القلق

1153
01:03:30,632 --> 01:03:33,244
يمنعك من العيش
حياة طبيعية ،

1154
01:03:33,418 --> 01:03:34,506
لأن بعد ذلك 

1155
01:03:35,899 --> 01:03:37,248
ثم لم نتغلب عليه.

1156
01:03:39,598 --> 01:03:41,382
نعم حسنا.

1157
01:03:48,476 --> 01:03:50,478
يمكنك التغلب على أي شيء ، أليس كذلك

1158
01:03:50,652 --> 01:03:52,263
أنت أقوى
امرأة فريكين عرفتها على الإطلاق.

1159
01:03:52,437 --> 01:03:54,352
- حسنًا ، دعنا ندخل.
- أعني ذلك.

1160
01:03:55,135 --> 01:03:56,789
إذا كان لدينا معركة بالأيدي
كنت سأخسر.

1161
01:03:56,963 --> 01:03:59,574
نعم.
دعنا نذهب.

1162
01:03:59,748 --> 01:04:01,968
حسنًا. دعنا نذهب. تعال.

1163
01:04:03,883 --> 01:04:05,972
كما تعلم ، الحقيقة هي
أنه إذا فعل هذا ،

1164
01:04:06,146 --> 01:04:07,844
من المحتمل أنك
سترى المزيد منه ،

1165
01:04:08,018 --> 01:04:10,150
لأننا سنحضر
المباريات.

1166
01:04:10,324 --> 01:04:12,326
بالإضافة إلى أنه سيعود إلى المنزل
في نهاية كل أسبوع مع مغسلة ملابسه.

1167
01:04:12,500 --> 01:04:14,285
- يمين
- نعم.

1168
01:04:14,720 --> 01:04:15,808
- إنه لا يعرف كيف يتصرف بهذا القرف.
- نعم ، دعونا نأمل ذلك.

1169
01:04:15,982 --> 01:04:17,331
- نعم.
- هل مكياجي يعمل

1170
01:04:17,505 --> 01:04:19,159
لا ، لا ، أنت جيد.

1171
01:04:19,333 --> 01:04:20,857
- أنت لم تنظر إلي حتى.
- لا ، لكني أعلم.

1172
01:04:29,909 --> 01:04:32,129
- كيف انها تفعل
- أعتقد أنه متوتر.

1173
01:04:35,045 --> 01:04:36,916
أوه ، إنه ضيق.

1174
01:04:37,090 --> 01:04:38,483
كان يجب أن أخبره أين
كنا جالسين أو شيء من هذا القبيل.

1175
01:04:38,657 --> 01:04:40,528
أوه ، سوف--
سيكون بخير. يستريح.

1176
01:04:40,702 --> 01:04:42,748
لا يوجد شيء يمكننا القيام به
من هنا.

1177
01:04:42,922 --> 01:04:44,141
نعم ، هناك.

1178
01:05:05,423 --> 01:05:08,208
طلب خاص آت الآن
للسيد ليو روسو.

1179
01:05:08,382 --> 01:05:09,514
Lemme لديها ذلك.

1180
01:05:11,429 --> 01:05:14,258
 احتفل بهذه المرة 

1181
01:05:14,432 --> 01:05:16,173
تعال 

1182
01:05:16,347 --> 01:05:18,044
اذهب يا رجل

1183
01:05:18,218 --> 01:05:20,742
- أنا بصراحة هستيرية الآن.
- انا ميت.

1184
01:05:20,917 --> 01:05:23,049
- روزا احتفل به
- تمام.

1185
01:05:23,223 --> 01:05:25,138
- هزها ارتطم بها
- أنا أحتفل. تمام.

1186
01:05:25,312 --> 01:05:26,879
- ارتطم به
- ليو ، ابعد مؤخرتك عني.

1187
01:05:27,967 --> 01:05:30,274
- واو
- أنا آسف جدا لأخي.

1188
01:05:30,448 --> 01:05:31,753
أذهب هناك.
أره كيف يتم ذلك.

1189
01:05:31,928 --> 01:05:34,539
 هنا ، سيد بيتي

1190
01:05:36,236 --> 01:05:38,717
سوف يتقيأ
في السيارة. انت تشاهد.

1191
01:05:38,891 --> 01:05:40,110
- أعطني هذا.

1192
01:05:41,589 --> 01:05:42,764
تعال

1193
01:05:42,939 --> 01:05:44,679
- شكرًا لك.
- واو

1194
01:05:46,464 --> 01:05:49,162
 سنحتفل
ونهزّه معك

1195
01:05:49,336 --> 01:05:51,556
لم أخبر ماثيو قط
عن المركز التجاري.

1196
01:05:51,730 --> 01:05:53,384
- أستطيع أن أرى ذلك.
- نعم.

1197
01:05:53,558 --> 01:05:56,909
- إنه سعيد ، لذا 
- كلنا سعداء ، أنجي.

1198
01:05:57,083 --> 01:05:58,302
أعني ، فكر في
مدى قلقك

1199
01:05:58,476 --> 01:05:59,781
بشأن ذلك الطفل الصغير الخائف ،

1200
01:05:59,956 --> 01:06:01,131
والآن يذهب إلى الكلية.

1201
01:06:01,305 --> 01:06:02,741
مائة عام. صحة

1202
01:06:02,915 --> 01:06:04,308
- التحية.
- جميل.

1203
01:06:04,482 --> 01:06:06,571
تعال يا غبي.
أنت تعلم أنه جيد.

1204
01:06:07,572 --> 01:06:09,487
 دو-دي-دو-دو-دو

1205
01:06:09,661 --> 01:06:10,836
-  Doo-doo 
- يا إلهي.

1206
01:06:11,184 --> 01:06:12,577
دعني أعود إليك
قليلاً.

1207
01:06:19,888 --> 01:06:22,108
آسف ، كان عليك أن تأتي
إلى آخر من هؤلاء.

1208
01:06:22,282 --> 01:06:24,241
لا بأس. أنا أحب ذلك نوعا ما.

1209
01:06:25,155 --> 01:06:26,199
أنا أيضاً.

1210
01:06:26,939 --> 01:06:28,767
لكني أحب أن أكون
معك في أي مكان.

1211
01:06:35,078 --> 01:06:36,905
- ريكسيل
- دريكسيل.

1212
01:06:37,080 --> 01:06:38,995
دريكسيل. إنه في فيلي.

1213
01:06:39,169 --> 01:06:41,040
أوه ، إنه -
إنه مكان جميل.

1214
01:06:41,214 --> 01:06:44,000
- لقد حصلوا على الأشجار هناك.
- يبدو لطيفا.

1215
01:06:44,174 --> 01:06:46,263
الصالة الرياضية تستوعب 2000.

1216
01:06:46,437 --> 01:06:47,829
الناس ، هؤلاء هم الناس.

1217
01:06:48,004 --> 01:06:49,701
- لقد ذكرت ذلك بالفعل.
- أوه.

1218
01:06:49,875 --> 01:06:51,746
- أنا يجب أن أعود.
- تمام.

1219
01:06:53,009 --> 01:06:54,880
الحرم الجامعي لديه شبوتل.

1220
01:06:59,189 --> 01:07:02,366
- يا ها هي ذا.
- أنا أنهيه. الليلة.

1221
01:07:03,541 --> 01:07:05,760
أوه لا. هنا حقًا

1222
01:07:05,934 --> 01:07:07,762
قلت انتظر حتى
الاختبارات ، وفعلها.

1223
01:07:07,936 --> 01:07:09,895
لقد دخل ،
لذا يجب أن يتوقف الأمر الآن.

1224
01:07:10,069 --> 01:07:14,291
لكن  رأيتكما ترقصان ،
واعتقدت أنني رأيت شيئًا.

1225
01:07:14,465 --> 01:07:15,596
أنت لا تشعر بأي شيء لا

1226
01:07:15,770 --> 01:07:17,424
- السيد روسو ، من فضلك.
- تمام.

1227
01:07:17,598 --> 01:07:19,426
أحصل عليه. القلب صحيح

1228
01:07:20,688 --> 01:07:23,343
تذهب  تذهب أينما تريد.

1229
01:07:23,517 --> 01:07:25,302
حسنًا إنه مثل ذئب البراري.

1230
01:07:26,564 --> 01:07:30,655
تمام. حسنًا ، ولكن -
فقط دعني أسألك شيئًا واحدًا.

1231
01:07:30,829 --> 01:07:32,483
هل يمكن أن تنتظر أسبوع

1232
01:07:33,179 --> 01:07:35,660
نعم-- 'Cause--' لأنه
عاد إلى المدرسة يوم الإثنين ،

1233
01:07:35,834 --> 01:07:37,270
وإذا كان بإمكانه
التعايش معها ،

1234
01:07:37,444 --> 01:07:39,751
الشعور الجيد
بما فعله ،

1235
01:07:39,925 --> 01:07:42,275
كن اللقطة الكبيرة
لزملائه في الفصل 

1236
01:07:42,449 --> 01:07:45,757
إذا كان من الممكن أن يغرق ذلك ،
فعند 

1237
01:07:46,845 --> 01:07:49,195
افعل ما عليك فعله ،

1238
01:07:50,153 --> 01:07:53,460
ستكون ضربة أخف
لقلبه ، لأن 

1239
01:07:55,549 --> 01:07:57,508
سيعرف أنه 

1240
01:07:58,509 --> 01:08:00,076
هو شخص ما الآن.

1241
01:08:06,647 --> 01:08:08,127
جمعة. هذا كل شيء.

1242
01:08:08,301 --> 01:08:09,781
بالطبع. نعم.

1243
01:08:10,042 --> 01:08:12,131
شكرًا لك. شكرًا لك.
و- واستمع إلي ،

1244
01:08:12,305 --> 01:08:13,611
ماذا تفعل من أجله ،

1245
01:08:14,525 --> 01:08:17,745
هذا سيغير
حياته بشكل لا رجعة فيه.

1246
01:08:19,443 --> 01:08:21,140
يا.

1247
01:08:21,314 --> 01:08:24,361
فقط أتحدث عنك.
فقط أخبرها عن ، اممم ،

1248
01:08:25,492 --> 01:08:27,451
عندما كنت في الثانية من عمرك
وأكلت خنفساء.

1249
01:08:29,627 --> 01:08:30,584
لماذا

1250
01:08:31,803 --> 01:08:32,760
- آه -
- تعال يا ليو

1251
01:08:32,934 --> 01:08:34,197
أوه هو-هو

1252
01:08:35,763 --> 01:08:36,982
- ها نحن.
- ها نحن

1253
01:08:39,637 --> 01:08:40,855
كنت أريد العودة إلى المنزل

1254
01:08:41,726 --> 01:08:44,163
- اه الان
- انتهى النصف.

1255
01:08:45,904 --> 01:08:48,036
- بالتأكيد.
- تعال.

1256
01:08:48,211 --> 01:08:49,864
- لقد عانيت بما فيه الكفاية.
- تمام.

1257
01:08:52,824 --> 01:08:56,132
- جاهز لركله

1258
01:08:58,090 --> 01:08:59,526
لا أعتقد
أنني ابتلعتها.

1259
01:08:59,700 --> 01:09:02,007
مجرد نوع من الزحف
في فمي.

1260
01:09:02,181 --> 01:09:04,052
إجمالي.

1261
01:09:06,925 --> 01:09:08,187
إلى أين تذهب

1262
01:09:09,145 --> 01:09:12,626
أحسب أننا سنذهب إلى مكاننا

1263
01:09:29,513 --> 01:09:30,862
كتب لك قصيدة أخرى.

1264
01:09:32,255 --> 01:09:33,560
- حقًا
- نعم.

1265
01:09:34,866 --> 01:09:37,390
لا تقلق ، لن
أقرأه الآن.

1266
01:09:37,564 --> 01:09:41,307
لا يزال الوضع ضعيفًا ، لكني
على ما أعتقد.

1267
01:09:51,926 --> 01:09:53,493
هل يجب أن نركب في الخلف

1268
01:09:54,364 --> 01:09:55,843
- أقابلك هناك

1269
01:10:04,330 --> 01:10:05,375
أوه

1270
01:10:09,030 --> 01:10:11,816
يا. ليس مضحكا.
سروالي لا تزال على.

1271
01:10:17,082 --> 01:10:18,126
داني

1272
01:10:25,743 --> 01:10:28,354
فقط  من فضلك
لا تغضب مني.

1273
01:10:29,181 --> 01:10:30,182
ما هو الخطأ

1274
01:10:31,836 --> 01:10:33,490
فقط لا تكرهني.

1275
01:10:35,579 --> 01:10:36,580
أكرهك

1276
01:10:37,929 --> 01:10:38,930
أحبك.

1277
01:10:41,367 --> 01:10:45,371
أنا أعرف. القرف. أنا أعرف

1278
01:10:45,545 --> 01:10:46,851
وأنا آسف ، لكن--

1279
01:10:47,591 --> 01:10:49,810
أنا لا ينبغي أن أفعل هذا.

1280
01:10:49,984 --> 01:10:51,072
فعلت ما

1281
01:10:52,030 --> 01:10:53,771
كان قلق
عليك يا ستيكس

1282
01:10:53,945 --> 01:10:58,166
وجاء إلى منزلي ،
وأنا فقط - أردت - أنا 

1283
01:10:58,341 --> 01:10:59,951
قرف اللعنة ما أنا - اللعنة

1284
01:11:00,125 --> 01:11:01,648
- من قلق حول ما
- يا إلهي ، لا ،

1285
01:11:01,909 --> 01:11:03,433
ما كان يجب أن أقول أي شيء.
أنا لا أعرف لماذا

1286
01:11:03,607 --> 01:11:06,392
- أنا - [تنهدات] علي أن أذهب.
- داني ، انتظر

1287
01:11:06,566 --> 01:11:10,091
فقط انسى الأمر. فقط
انسى كل هذا ، حسنا

1288
01:11:12,572 --> 01:11:13,921
انتظر

1289
01:11:22,626 --> 01:11:24,280
أتعلم ،
أنت محظوظ يا ستيكس.

1290
01:11:26,325 --> 01:11:29,937
أن يكون لديك عائلة
تهتم كثيرًا.

1291
01:11:35,769 --> 01:11:36,901
أنا آسف.

1292
01:11:52,960 --> 01:11:53,961
نيكولاس

1293
01:11:57,443 --> 01:11:58,618
أوه ، هذا -
هذا كل شيء هناك.

1294
01:11:58,792 --> 01:12:00,968
هذه هي الطريقة التي يتم بها ذلك ، أيها الناس.

1295
01:12:01,142 --> 01:12:03,319
تعالوا ، أنتم جميعا
هذا 50 عاما من الزواج

1296
01:12:03,493 --> 01:12:07,410
يجب عليك المربى مثلها الآن
فيتو وإليانور ، هذا من أجلك

1297
01:12:07,584 --> 01:12:09,803
دعنا نغادر الآن قبل أن
تتعطل خدمة صف السيارات.

1298
01:12:09,977 --> 01:12:12,328
احصل على منزل m'lady
للحصول على بقعة من الشاي وانكح.

1299
01:12:12,502 --> 01:12:14,634
السيد المسيح.

1300
01:12:14,982 --> 01:12:16,593
- أعتقد أنه سيبدأ - لا أعتقد ذلك.
ربما ليس في البداية.

1301
01:12:16,767 --> 01:12:19,596
إذا عمل بجد بما فيه الكفاية ،
فسيصل إلى هناك.

1302
01:12:19,770 --> 01:12:22,033
ليس من أجل لا شيء ، ربما نحصل على
شيء بسيط.

1303
01:12:22,207 --> 01:12:23,382
- بيتي.
- من سيعرف

1304
01:12:23,556 --> 01:12:25,297
أنا مثل عمه.

1305
01:12:25,471 --> 01:12:27,343
- لا يمكن أن تكسب لي
بضعة دولارات

1306
01:12:27,517 --> 01:12:29,170
يا إلهي.

1307
01:12:29,345 --> 01:12:30,955
أن جوي بونز لا يتوقف ،
سيقتلنا جميعًا.

1308
01:12:31,129 --> 01:12:33,261
أقول لك
ما لا أستطيع الانتظار.

1309
01:12:33,436 --> 01:12:36,961
كلنا نذهب إلى لعبة ، هاه
كم من المرح سيكون ذلك

1310
01:12:37,135 --> 01:12:39,920
أنتم يا رفاق ، يمكنكم القدوم ،
أليس كذلك كن مرحا.

1311
01:12:40,094 --> 01:12:42,619
- بعض الناس يعملون.
- أوه ، نعم ، لا يمكنك أن تكون سعيدًا

1312
01:12:42,793 --> 01:12:44,055
لأي شخص يعمل أفضل
منك ، أليس كذلك

1313
01:12:44,229 --> 01:12:45,665
من يفعل أفضل مني

1314
01:12:45,839 --> 01:12:47,450
- تعالوا يا رفاق.

1315
01:12:47,711 --> 01:12:49,408
ما تفعله Sticks
هو انعكاس لنا جميعًا.

1316
01:12:49,582 --> 01:12:52,629
- صحيح.
- حسنًا أيها الأولاد والسيدات ،

1317
01:12:52,803 --> 01:12:56,502
سأخفض هذه الموسيقى
لأنه حان وقت الكعكة

1318
01:12:56,676 --> 01:13:00,027
اه نعم. أنا أحب الكعكة.

1319
01:13:00,201 --> 01:13:01,812
أنا أحب الكعكة. أنا أحب الكعكة.

1320
01:13:03,509 --> 01:13:04,815
أنا دائما أحب الكعكة.

1321
01:13:04,989 --> 01:13:06,686
يا رجل كبير.

1322
01:13:10,473 --> 01:13:11,691
ما بك يا ماثيو

1323
01:13:14,128 --> 01:13:16,043
انفصلت داني عني.

1324
01:13:16,217 --> 01:13:18,698
- عدت معك للتو.
- ماذا ، حصلت على القطبين

1325
01:13:18,872 --> 01:13:20,091
حصلت على كلمة أخرى
لما هي عليه.

1326
01:13:20,265 --> 01:13:21,614
ماذا حدث يا ماثيو

1327
01:13:22,920 --> 01:13:25,313
لا أعرف. بدأت للتو
في البكاء وهربت.

1328
01:13:26,314 --> 01:13:28,926
أبي ، هل ذهبت إلى منزلها

1329
01:13:29,100 --> 01:13:31,798
ماذا ماذا يعني ذالك

1330
01:13:33,626 --> 01:13:35,628
قالت إن أبي تحدث معها
في منزلها.

1331
01:13:35,802 --> 01:13:38,631
- أنت لم تذهب إلى منزلها.
- لا لا.

1332
01:13:38,805 --> 01:13:41,242
اذهب الى منزلها. ماذا -
لماذا سأفعل ذلك

1333
01:13:41,417 --> 01:13:42,940
إليكم ما يحدث.

1334
01:13:43,288 --> 01:13:46,900
هذا طفل مفسد ،
مرتبك ، على الأرجح.

1335
01:13:47,074 --> 01:13:52,297
إنها تختلق أشياء لشرح
كل ما لا تستطيع شرحه.

1336
01:13:52,471 --> 01:13:53,777
هذا ما يحدث.

1337
01:13:53,951 --> 01:13:56,083
يجلس. أكل الكعكة.

1338
01:13:56,257 --> 01:13:58,999
هيا بنا.
تعال ، أيها العصي ، اجلس.

1339
01:13:59,173 --> 01:14:01,175
لا اريد كعكة.
أعط ذلك - أعطه ذلك.

1340
01:14:02,133 --> 01:14:04,091
هذا حصل على--
الاشياء الكرز في المنتصف.

1341
01:14:04,265 --> 01:14:05,789
- ليو.
- تعال.

1342
01:14:06,137 --> 01:14:07,225
هذا هو المفضل لديك
هناك. تعال ، العصي.

1343
01:14:07,399 --> 01:14:08,922
- ليونارد.
- ماذا

1344
01:14:10,184 --> 01:14:11,577
تذهب إلى منزل الفتاة

1345
01:14:11,838 --> 01:14:14,362
لا أنا فقط قلت أنني -
لا. لقد أخبرتك بذلك.

1346
01:14:14,537 --> 01:14:16,408
نعم ، أنا أعلم ما قلته لنا.

1347
01:14:16,582 --> 01:14:18,932
أعرف أيضًا متى تتستر
على شيء ما

1348
01:14:19,106 --> 01:14:20,630
- أنت نصف مؤمن.
- لماذا--

1349
01:14:20,804 --> 01:14:21,761
- نفس الشيء هنا.
- لماذا تقول كل هذا

1350
01:14:21,935 --> 01:14:22,893
لا يمكنك أن ترى أنه مستاء

1351
01:14:23,067 --> 01:14:24,068
نعم أستطيع أن أرى أن.

1352
01:14:24,242 --> 01:14:25,983
حسنًا ، دعه يأكل الكعكة.

1353
01:14:26,157 --> 01:14:27,550
هذا كل ما نحاوله هنا.

1354
01:14:27,854 --> 01:14:30,291
اجلس ، ويمكننا
جميعًا أن نهدأ ، أليس كذلك

1355
01:14:30,466 --> 01:14:31,771
وتحدث عن
كل الأشياء الجيدة

1356
01:14:31,945 --> 01:14:33,338
هذا يحدث له
الآن--

1357
01:14:33,512 --> 01:14:35,514
كرة السلة ، فيلادلفيا ،
الأبقار.

1358
01:14:35,688 --> 01:14:37,037
- ليو
- ماذا

1359
01:14:39,344 --> 01:14:40,519
- ما الذي فعلته
- لا شئ

1360
01:14:40,693 --> 01:14:41,955
لم أفعل أي شيء

1361
01:14:44,915 --> 01:14:45,916
أب.

1362
01:14:48,048 --> 01:14:49,180
لو سمحت.

1363
01:14:56,970 --> 01:14:58,668
أنا فعلت. تكلمت معها.

1364
01:14:58,842 --> 01:15:00,365
- كنت أعرف
- اخرس ، حسنا

1365
01:15:00,539 --> 01:15:01,714
- هاه فقط اخرس اللعنة.
- مرحبًا.

1366
01:15:01,888 --> 01:15:03,411
كان من أجل مساعدتك ، العصي.

1367
01:15:03,586 --> 01:15:04,935
ماذا فعلت يا ليو

1368
01:15:05,109 --> 01:15:06,545
لقد غادرت ، وكنت حزينًا جدًا.

1369
01:15:06,719 --> 01:15:09,200
- ما الذي فعلته
- قلت لها الحقيقة.

1370
01:15:09,374 --> 01:15:12,856
أنه لم يستطع اللعب
بعد مغادرتها ، وأنه كان 

1371
01:15:14,858 --> 01:15:16,294
كان ينهار.

1372
01:15:17,208 --> 01:15:21,299
وربما لو كانت تستطيع فقط ،
كما تعلم 

1373
01:15:24,041 --> 01:15:25,259
ابق معه لفترة أطول قليلاً.

1374
01:15:25,433 --> 01:15:27,131
- يا للقرف.
- ماذا

1375
01:15:27,305 --> 01:15:29,002
كانت تتظاهر

1376
01:15:29,176 --> 01:15:31,570
لا ، لا ، لقد أرادت
أن تفعل هذا. انها تهتم لأمرك.

1377
01:15:31,744 --> 01:15:33,529
لم تكن تريد المال.
لم تكن تريد أي شيء.

1378
01:15:33,703 --> 01:15:34,878
- مال
- يا إلهي.

1379
01:15:35,052 --> 01:15:37,184
- رائع.
- يسوع المسيح ، ليو

1380
01:15:37,358 --> 01:15:39,099
- من يعمل بشكل أفضل الآن ، رو
- ما خطبك

1381
01:15:39,273 --> 01:15:41,406
تمام. ماذا علي أن أفعل دعه
يكون مثل أطفالك اللعين

1382
01:15:41,580 --> 01:15:43,364
- أوه ، هل تريد التحدث عن أطفالي
- أوه ، لا ، هيا.

1383
01:15:43,539 --> 01:15:45,323
أنا لا أدفع لأي شخص
ليكون معهم

1384
01:15:45,497 --> 01:15:48,282
- لم تكن تريد المال.
- مرحبًا ، انتهى وقت الكيك 

1385
01:15:48,456 --> 01:15:49,762
هذه هي النقطة
التي أوضحها هنا.

1386
01:15:49,936 --> 01:15:51,242
كل ما أرادت فعله
هو مساعدته.

1387
01:15:51,416 --> 01:15:52,983
دعونا نلف ، الجميع.

1388
01:15:53,157 --> 01:15:54,724
- انهض ودعنا نلتف.

1389
01:15:54,941 --> 01:15:56,552
لم تكن تريد أيًا منها.
انها تهتم لأمرك.

1390
01:15:56,726 --> 01:15:59,598
هذا - لا ، لا. العصي. لا لا.

1391
01:15:59,772 --> 01:16:02,340
لا ، اتركه وشأنه.
لقد فعلت ما يكفي.

1392
01:16:02,514 --> 01:16:05,822
ماذا ماذا فعلت لقد أدخلته في الكلية
هاه ، ماذا فعلت

1393
01:16:05,996 --> 01:16:09,216
افتح عينيك اللعينة
لقد أهانته

1394
01:16:10,696 --> 01:16:13,743
وماذا في ذلك وبعد ذلك -
لم يحصل على تعليم.

1395
01:16:13,917 --> 01:16:18,051
هاه يذهب مباشرة إلى روسو
ليعمل معك أنت وفرانك.

1396
01:16:18,225 --> 01:16:22,969
لا ، أنا أحاول أن أنقذه
من حياة الذل

1397
01:16:26,756 --> 01:16:28,496
إلا أن هذا ليس
السبب حقًا.

1398
01:16:29,410 --> 01:16:30,847
هاه

1399
01:16:31,021 --> 01:16:32,109
تريده
أن يحصل على التعليم ، يا ليو ،

1400
01:16:32,283 --> 01:16:34,198
أم تريده أن يلعب الكرة

1401
01:16:34,372 --> 01:16:35,373
الكرة تحصل عليه من التعليم.

1402
01:16:35,547 --> 01:16:37,070
ما الذي تحصل عليه همم

1403
01:16:37,244 --> 01:16:38,985
مزيد من الاهتمام ،
المزيد من الأطفال يهتفون باسمك

1404
01:16:39,159 --> 01:16:40,465
لا أعرف ما الذي
تتحدث عنه.

1405
01:16:40,813 --> 01:16:41,945
- كن صادقا.
- أنا بصراحة

1406
01:16:42,119 --> 01:16:43,120
التي تريدها لنفسك

1407
01:16:43,294 --> 01:16:44,338
كن صادقا

1408
01:16:45,470 --> 01:16:48,299
أخبرتني بنفسها
أنها لا تريده أن يفعلها

1409
01:16:48,473 --> 01:16:50,562
أرادت منه البقاء في المنزل
لأنها تريد -

1410
01:17:38,784 --> 01:17:41,526
تمام دعنا نعيد الحب
إلى الغرفة.

1411
01:17:41,700 --> 01:17:43,484
أعرف بالضبط كيف ،
مع بعض 

1412
01:17:43,659 --> 01:17:45,399
Hokey سخيف Pokey.

1413
01:18:00,763 --> 01:18:02,590
- ليو
- هاه

1414
01:18:03,461 --> 01:18:05,550
- ماذا تفعل
- دعني وشأني ، بيتي.

1415
01:18:05,724 --> 01:18:07,291
تعال. أنت سكران هنا.

1416
01:18:07,465 --> 01:18:08,814
- أنا آخذك إلى المنزل.
- اتركني وحدي

1417
01:18:08,988 --> 01:18:10,076
- أنا آخذك إلى المنزل.
- ترجل

1418
01:18:12,949 --> 01:18:15,734
القرف. كان هذا حادثا.

1419
01:18:17,170 --> 01:18:18,258
أعطني لك.

1420
01:18:18,432 --> 01:18:20,434
ماذا لا ، لقد كانت حادثة.

1421
01:18:20,608 --> 01:18:22,262
احصل على اللعنة من هنا.

1422
01:18:22,436 --> 01:18:24,090
- أعطني سترتك.
- ليو ، ماذا تفعل

1423
01:18:24,264 --> 01:18:26,614
- تعال. انزعها
- لا

1424
01:18:26,789 --> 01:18:28,442
- ترك لي What the--
- أعطني تلك السترة

1425
01:18:28,616 --> 01:18:30,531
ماذا ، هل فقدت عقلك
اووه تعال

1426
01:18:30,706 --> 01:18:32,969
ليو يا إلهي آه

1427
01:18:33,143 --> 01:18:36,494
- اتركه.
- يا للقرف اتركه.

1428
01:18:36,668 --> 01:18:39,279
- اتركه هذا يكفي

1429
01:18:41,151 --> 01:18:42,718
ماذا بحق الجحيم يا ليو What the fuck، Leo

1430
01:18:44,284 --> 01:18:46,765
كما تعلم ، كنت دائمًا
هناك من أجلي.

1431
01:18:47,418 --> 01:18:50,029
لماذا لا تدعني أكون
الشخص الذي أساعدك لمرة واحدة

1432
01:18:52,945 --> 01:18:54,599
تريد مساعدتي ، بيتي

1433
01:18:56,906 --> 01:18:58,124
- اتركني وحدي.
- تعال.

1434
01:18:58,298 --> 01:18:59,822
- اتركني وحدي.
- تعال.

1435
01:18:59,996 --> 01:19:01,954
أوه ، من أجل الصراخ بصوت عال ، يا ليو.

1436
01:19:02,128 --> 01:19:03,782
إنها سترتي الوحيدة.

1437
01:19:55,878 --> 01:19:58,184
- لدي مسدس ، أيها الأحمق
- هاه

1438
01:20:00,099 --> 01:20:01,144
ليو

1439
01:20:05,844 --> 01:20:09,021
جيز ، أنا لا أصدق هذا.

1440
01:20:09,195 --> 01:20:11,763
أعني ، أنت لا ترى
رجال بلا مأوى هنا.

1441
01:20:11,937 --> 01:20:13,634
- نعم.
- أوه.

1442
01:20:13,809 --> 01:20:16,594
- أمسك بك للتو
- نعم

1443
01:20:16,768 --> 01:20:19,379
- 'سبب المخدرات.
- أوه.

1444
01:20:20,816 --> 01:20:22,948
ماذا كنت
تفعل هنا على أي حال

1445
01:20:23,122 --> 01:20:26,169
أنا فقط بحاجة إلى المشي.

1446
01:20:32,392 --> 01:20:33,698
أنت سيدة طيبة.

1447
01:20:40,270 --> 01:20:42,750
يجب علينا تطهير هذا حقا.

1448
01:20:42,925 --> 01:20:45,101
حصلت على بعض بيروكسيد في الطابق العلوي.

1449
01:20:49,670 --> 01:20:51,107
هل يجب أن نصعد ونحصل عليه

1450
01:20:55,241 --> 01:20:57,853
نعم. تمام.

1451
01:21:16,132 --> 01:21:17,481
اعطني يدك.

1452
01:21:26,707 --> 01:21:28,100
هل هذا إد

1453
01:21:28,274 --> 01:21:30,711
- اللهم لا. هذا ابي.
- أوه.

1454
01:21:30,886 --> 01:21:33,671
يبدو أنه رجل لطيف.

1455
01:21:33,845 --> 01:21:36,500
- إيه ، لقد غادر عندما كنت في السابعة من عمري.
- جلالة.

1456
01:21:39,198 --> 01:21:41,157
- هذا ليس لطيفا.
- لا.

1457
01:21:42,767 --> 01:21:45,509
لقد انتهى ، هل تعلم
لم يعد يريد أن يكون هنا بعد الآن.

1458
01:21:46,466 --> 01:21:48,468
هذا ما قالته أمي ،
على أي حال ، لذا 

1459
01:21:52,733 --> 01:21:54,518
لا يزال يحتفظ بصورته ،
رغم ذلك ، هاه

1460
01:21:58,174 --> 01:21:59,175
نعم.

1461
01:22:01,917 --> 01:22:04,223
أعتقد أن الوقت يشفي
كل شيء ، أليس كذلك

1462
01:22:07,531 --> 01:22:09,663
- أو أنك لا تعرف أبدًا.
- نعم.

1463
01:22:11,317 --> 01:22:14,407
الشيء الوحيد الذي أعرفه ،
عندما مات إد علي 

1464
01:22:16,148 --> 01:22:19,108
هذه هي المرة الوحيدة
التي تضمن فيها 

1465
01:22:22,372 --> 01:22:23,416
الآن.

1466
01:22:32,860 --> 01:22:33,905
سأعود حالا.

1467
01:22:48,267 --> 01:22:50,139
أنت تعلم أنني أعجبت بك
منذ البداية يا ليو.

1468
01:22:52,880 --> 01:22:54,404
- كيف ذلك

1469
01:22:56,406 --> 01:22:59,104
لا أعلم هل تعلم
أنت - أنت مختلف.

1470
01:23:00,540 --> 01:23:01,802
لديك قلب.

1471
01:23:09,549 --> 01:23:11,769
لدي قلب ، لكن ليس
لدي خزانة ، أليس كذلك يا ميك

1472
01:23:15,207 --> 01:23:16,252
ماذا كان هذا

1473
01:23:18,384 --> 01:23:19,995
سخرية. هو أه 

1474
01:23:21,997 --> 01:23:23,563
لقد تخلى عن خزانة روكي.

1475
01:23:23,737 --> 01:23:25,348
أعطاها لمقاتل آخر

1476
01:23:26,218 --> 01:23:28,264
لأنه كان يعتقد
أن ، آه ، روكي 

1477
01:23:30,309 --> 01:23:31,441
كان بوم.

1478
01:23:33,573 --> 01:23:35,010
أوه. تمام.

1479
01:23:36,315 --> 01:23:38,361
كانت زوجتي على حق. أنا

1480
01:23:39,449 --> 01:23:41,190
لقد آذيت عائلتي كلها.

1481
01:23:43,975 --> 01:23:45,063
فقط لذلك أنا 

1482
01:23:48,110 --> 01:23:50,764
لن أشعر
وكأنني متشرد بعد الآن.

1483
01:23:53,158 --> 01:23:55,552
تمام. ماذا يحصل هنا

1484
01:23:55,726 --> 01:23:57,249
أه ، لست متأكدًا.

1485
01:23:59,295 --> 01:24:01,210
كل ما أعرفه هو ، أم 

1486
01:24:05,257 --> 01:24:06,954
لا أستطيع ممارسة الجنس معك.

1487
01:24:12,438 --> 01:24:14,049
- أوه.
- نحن لم نفعل شيئا

1488
01:24:15,398 --> 01:24:17,269
لقد أصبح الأمر غريبًا ، لكنني غادرت

1489
01:24:44,557 --> 01:24:46,037
أوه ، بيتي.

1490
01:24:46,951 --> 01:24:48,083
القرف.

1491
01:24:49,649 --> 01:24:51,086
سترة غبية.

1492
01:25:32,736 --> 01:25:35,086
- أنا أه 

1493
01:25:37,741 --> 01:25:39,264
نمت على العشب.

1494
01:25:40,352 --> 01:25:41,875
لم أرغب في إيقاظك.

1495
01:25:42,049 --> 01:25:43,181
كيف مدروس.

1496
01:25:48,708 --> 01:25:50,145
اسمع ، العصي ، أنا 

1497
01:25:51,711 --> 01:25:55,237
أعتقد  ما أحاول
قوله هنا ، آه 

1498
01:25:58,240 --> 01:25:59,415
أنا دائما 

1499
01:26:01,243 --> 01:26:03,984
أحاول دائمًا أن أفعل
ما أعتقد أنه الأفضل لك.

1500
01:26:04,159 --> 01:26:07,031
- سآكل هذا لاحقًا ، يا أماه.
- ولكن ليس هذه المرة.

1501
01:26:08,293 --> 01:26:09,773
أعني، اه

1502
01:26:10,426 --> 01:26:13,037
إذا كنت أقول الحقيقة
لنفسي ، أنا 

1503
01:26:13,211 --> 01:26:15,126
كان الكثير مما فعلته 

1504
01:26:16,388 --> 01:26:18,956
كان  بالنسبة لي.

1505
01:26:22,177 --> 01:26:23,743
و- و- وأيضًا ،
كنت على حق.

1506
01:26:23,917 --> 01:26:25,832
متى عندما قلت
إنني لا أعرف ،

1507
01:26:27,007 --> 01:26:29,314
لم
يكسر قلبي قط.

1508
01:26:30,620 --> 01:26:31,925
لم أكن أعرف
ما الذي كنت تشعر به.

1509
01:26:32,839 --> 01:26:36,539
أنا أعرف شيئًا واحدًا
، مثل ، مشابه.

1510
01:26:37,627 --> 01:26:39,237
أعرف ما
هو شعور الحب الأول.

1511
01:26:40,847 --> 01:26:43,372
يا رجل ، لتفقد ذلك

1512
01:26:52,032 --> 01:26:53,425
لقد حالفني الحظ يا ستيكس.

1513
01:26:55,384 --> 01:26:56,472
لقد حالفني الحظ.

1514
01:26:59,475 --> 01:27:01,433
وأنا أعدك ،

1515
01:27:01,607 --> 01:27:03,435
يومًا ما ستحالفك
الحظ أيضًا.

1516
01:27:07,831 --> 01:27:08,919
على أي حال ، آه 

1517
01:27:10,486 --> 01:27:12,314
أتمنى فقط
أن تسامحني.

1518
01:27:18,798 --> 01:27:19,886
ليس بعد.

1519
01:27:24,500 --> 01:27:25,501
تمام.

1520
01:27:38,209 --> 01:27:39,645
لن أذهب إلى تلك المدرسة.

1521
01:27:42,431 --> 01:27:43,432
نعم.

1522
01:28:00,579 --> 01:28:02,886
من المقرر أن نختتم
يوم 25.

1523
01:28:03,060 --> 01:28:04,714
لا أعرف مدى السرعة
التي تريد أن أتحرك بها.

1524
01:28:04,888 --> 01:28:07,543
لقد جعلت طاقمي بأكمله يعملون
هناك ليلًا ونهارًا

1525
01:28:09,719 --> 01:28:11,198
المطارق توقظها
في الصباح

1526
01:28:11,373 --> 01:28:13,157
ما هو اللعنة حتى مؤخرتها

1527
01:28:13,331 --> 01:28:14,898
نعم ، لا أعتقد
أنه شخصي.

1528
01:28:15,072 --> 01:28:17,204
أعتقد أنها
وحيدة قليلاً ، هذا كل شيء.

1529
01:28:17,379 --> 01:28:19,424
أوه نعم نعم
هل هذا ما تظنه

1530
01:28:29,129 --> 01:28:30,522
- يا.
- يا.

1531
01:28:36,398 --> 01:28:37,834
- همم.

1532
01:28:38,008 --> 01:28:40,619
- أوه. نعم.
- أجل ، هذا - أجل.

1533
01:28:44,014 --> 01:28:46,364
بوبس يريدني
في ساحة الخشب على الفور.

1534
01:28:46,538 --> 01:28:48,323
نعم. نعم. مرحبا بيتي.

1535
01:28:49,280 --> 01:28:50,629
استمع اه 

1536
01:28:50,803 --> 01:28:52,762
آه ، انظر ، أنا مدين لك ، آه--

1537
01:28:52,936 --> 01:28:54,503
ننسى ذلك ، غريب الأطوار.
كنت في حالة سكر.

1538
01:28:54,677 --> 01:28:57,288
تصارعنا في النباتات.
انتهى.

1539
01:28:59,029 --> 01:29:00,465
تمام. حسنًا. شكرًا.

1540
01:29:01,510 --> 01:29:02,859
أنا لم أؤذيك ،
على الرغم من ذلك ، أليس كذلك

1541
01:29:04,469 --> 01:29:07,864
اضطررت إلى تجميد ركبتي وسحب الفخار من مؤخرتي ،
لكنني بخير.

1542
01:29:09,996 --> 01:29:11,215
ضاجعتك ، رغم ذلك.

1543
01:29:20,006 --> 01:29:22,139
وجدت ذلك القميص
الذي ظننت أنك خسرته.

1544
01:29:38,677 --> 01:29:40,592
هل تتذكر
عندما حلقت رأسي

1545
01:29:42,942 --> 01:29:44,553
كان هذا اليوم.

1546
01:29:44,814 --> 01:29:47,643
كان لديك بطولة. قال والدك
إنه يجب أن يذهب إليه.

1547
01:29:48,383 --> 01:29:51,647
أخبرني أن أنتظر حتى أحلقه ،
لكنني بدأت العلاج الكيميائي ،

1548
01:29:51,821 --> 01:29:54,040
وكان الشعر
يخرج بالفعل في تكتلات ،

1549
01:29:54,214 --> 01:29:57,827
وأردت فقط أن أنهي الأمر
، كما تعلمون ، لذا 

1550
01:29:58,001 --> 01:30:02,135
أودت بنفسي إلى الصالون ،
وقاموا بضربه.

1551
01:30:02,875 --> 01:30:05,356
وبالطبع ،
كل سيدات الصالون--

1552
01:30:05,530 --> 01:30:07,576
إنهم جميعًا يتذمرون
حول مدى جمال مظهري ،

1553
01:30:07,750 --> 01:30:10,840
كيف حصلت على شكل رأس جيد
وكل ذلك.

1554
01:30:11,014 --> 01:30:12,581
لأنهم قالوا ذلك.

1555
01:30:12,755 --> 01:30:15,148
ثانياً  ولا أريد
أن أسمع ذلك منهم.

1556
01:30:17,107 --> 01:30:20,153
أريد أن أعرف ما
يعتقده والدك يا زوجي.

1557
01:30:20,850 --> 01:30:23,635
لذلك أرسل له صورة.

1558
01:30:25,245 --> 01:30:26,246
ماذا قال

1559
01:30:27,160 --> 01:30:29,554
قال إنني أبدو متحولة.

1560
01:30:32,296 --> 01:30:35,212
لانه اعتقد انه سيجعلني
اضحك ، يجعلني اشعر بتحسن.

1561
01:30:37,040 --> 01:30:38,345
كان ذلك في هذا اليوم.

1562
01:30:46,441 --> 01:30:49,618
إنه
غبي جدًا في بعض الأحيان.

1563
01:31:06,678 --> 01:31:09,420
- نبدأ في السابعة.
- نعم. نعم. آسف.

1564
01:31:09,594 --> 01:31:11,814
أنا فقط - كان لدي بعض الأشياء
لأتعامل معها في المنزل.

1565
01:31:11,988 --> 01:31:14,251
نعم ، أنا متأكد من أنك فعلت.

1566
01:31:14,425 --> 01:31:16,906
على أي حال ، اسمع ،
أنا قلت بعض الأشياء

1567
01:31:17,080 --> 01:31:20,083
اليك و فرانك
الليلة الماضية و اه 

1568
01:31:20,257 --> 01:31:21,867
دعونا ننسى ذلك.

1569
01:31:22,128 --> 01:31:24,130
لا ، أجل. أنا فقط أريدك
أن تعرف أنني لم -

1570
01:31:24,304 --> 01:31:26,089
ستجعلني أقول ،
نسيت ذلك مرة أخرى

1571
01:31:27,525 --> 01:31:28,483
لا.

1572
01:31:31,050 --> 01:31:32,008
لا.

1573
01:31:33,792 --> 01:31:34,967
حسنًا.

1574
01:31:35,141 --> 01:31:36,621
هل هو ذاهب

1575
01:31:42,105 --> 01:31:43,062
لا.

1576
01:31:46,762 --> 01:31:48,024
هل أنت بخير مع ذلك

1577
01:31:50,635 --> 01:31:51,854
يجب أن يكون ، أليس كذلك

1578
01:31:53,595 --> 01:31:55,553
أعتقد أن هذا صحيح.

1579
01:31:57,903 --> 01:31:59,426
إنه محظوظ لوجودك يا ليونارد.

1580
01:32:06,695 --> 01:32:07,783
شكرا ابي.

1581
01:32:17,836 --> 01:32:18,837
يا

1582
01:32:20,273 --> 01:32:22,145
نحن في الخارج من هنا ، حبيبي

1583
01:32:57,136 --> 01:32:58,137
القرف.

1584
01:33:05,841 --> 01:33:06,755
يا.

1585
01:33:08,931 --> 01:33:10,193
يا.

1586
01:33:12,412 --> 01:33:14,632
أه ، آه ، كنت
أقود بجوارها فقط ، و ، أم--

1587
01:33:14,806 --> 01:33:17,113
آه ، عليك
شراء شيء ما.

1588
01:33:17,287 --> 01:33:18,244
هاه

1589
01:33:20,246 --> 01:33:21,465
أوه

1590
01:33:23,249 --> 01:33:24,947
أعتقد أنني سآخذ بعض العلكة.

1591
01:33:25,121 --> 01:33:27,210
بالتأكيد. إنه 1.75 دولار.

1592
01:33:33,259 --> 01:33:35,958
- فاكهة غنية بالعصارة.
- إنها كلاسيكية.

1593
01:33:38,743 --> 01:33:39,875
أنا أم 

1594
01:33:40,963 --> 01:33:43,574
أنا فقط - اعتقدت
أنك قد تصادف شخصًا ما ،

1595
01:33:43,748 --> 01:33:46,185
نسمع عنها في النهاية ،
ولكن ، اممم 

1596
01:33:47,404 --> 01:33:49,624
لن أذهب إلى فيلادلفيا.

1597
01:33:51,451 --> 01:33:52,670
اللعنة.

1598
01:33:53,018 --> 01:33:54,324
أوه ، لا ، لا تفعل.
من فضلك لا تشعر بالسوء.

1599
01:33:54,498 --> 01:33:56,413
لهذا السبب جئت.

1600
01:33:58,371 --> 01:34:00,635
اه  الحقيقة 

1601
01:34:02,419 --> 01:34:04,290
لا أعتقد
أنني أردت ذلك حقًا.

1602
01:34:06,510 --> 01:34:10,775
اعتقدت أنني سأحاول العثور على
 شيء 

1603
01:34:12,168 --> 01:34:13,212
لي.

1604
01:34:14,779 --> 01:34:16,825
وقد أظهرت لي ذلك.

1605
01:34:19,654 --> 01:34:21,568
حسنًا. انظر ،
لقد حصلت على اللثة.

1606
01:34:21,743 --> 01:34:23,527
- إذا كنت لن تأكل
- - أرمون ، ليس الآن

1607
01:34:23,701 --> 01:34:26,399
أوه. كل يوم
شيء مع هذه الفتاة.

1608
01:34:26,573 --> 01:34:28,314
ماذا كنت تقول

1609
01:34:32,318 --> 01:34:34,320
أعتقد أنني كنت أقول شكرا.

1610
01:34:37,976 --> 01:34:40,196
حسنًا ، على الرحب والسعة.

1611
01:34:46,550 --> 01:34:47,812
إذن متى ستغادر

1612
01:34:49,553 --> 01:34:50,641
إسبوعين.

1613
01:34:52,121 --> 01:34:54,601
- رائع.
- نعم.

1614
01:34:56,603 --> 01:34:58,344
وخمسمائة ميل.

1615
01:35:02,087 --> 01:35:03,175
أنت خفت

1616
01:35:06,526 --> 01:35:08,180
الجميع خائفون ، العصي.

1617
01:35:30,550 --> 01:35:32,465
السيدات والسادة،

1618
01:35:32,639 --> 01:35:34,467
دعونا نعطي يدًا كبيرة
للمعمد حديثًا 

1619
01:35:36,121 --> 01:35:39,385
 حبيبتي إيزابيلا

1620
01:35:43,476 --> 01:35:45,304
- هي لطيفة.
- حسنًا.

1621
01:35:46,915 --> 01:35:48,655
القوس معوج.

1622
01:35:48,830 --> 01:35:50,962
لا تركض. أنت جدة.

1623
01:35:51,136 --> 01:35:54,139
هذا انحناءة سيئة. يتمسك. قف.
إنه فوق عينيها.

1624
01:35:54,313 --> 01:35:56,489
- تحب قوسها.
- لقد جعلتها تبكي.

1625
01:35:56,663 --> 01:35:57,969
- أنا لم أجعلها تبكي.
- نعم أنت فعلت.

1626
01:35:58,143 --> 01:36:00,232
- أوه ، توقف ، ابتسم

1627
01:36:00,406 --> 01:36:01,581
ألم نذهب للتو
إلى حفل زفافهم

1628
01:36:01,756 --> 01:36:03,235
نعم ، منذ حوالي خمسة أشهر.

1629
01:36:03,409 --> 01:36:05,629
- عاهرة.

1630
01:36:05,803 --> 01:36:07,370
- ماذا يعني ذالك
- لا شيء جيد.

1631
01:36:07,544 --> 01:36:08,937
ماذا
يفعل الجميع في مقاعدهم

1632
01:36:09,111 --> 01:36:12,767
تعال
لنجعل هذا حفلة

1633
01:36:12,941 --> 01:36:14,507
هل أنت جاد

1634
01:36:14,681 --> 01:36:17,206
يا إلهي. هذا الرجل
هو دوري الأدغال ، حسنًا

1635
01:36:17,380 --> 01:36:18,729
لا يمكنك الصراخ
على الحشد من هذا القبيل.

1636
01:36:18,903 --> 01:36:20,644
هناك فارق بسيط
فيما تفعله به.

1637
01:36:20,905 --> 01:36:23,516
عزيزتي ، لا أحد جيدًا مثلك ،
لكنك لا تعمل اليوم.

1638
01:36:23,690 --> 01:36:26,302
- دعنا نذهب
- أتعلم أنت على حق.

1639
01:36:26,476 --> 01:36:28,391
ماذا لو نذهب لنقطع بساط
ونساعد هذا الطفل

1640
01:36:28,565 --> 01:36:30,262
- نعم.
- آه. تعال أنت.

1641
01:36:32,612 --> 01:36:34,963
سأستعيد ابنتك
قريبًا ، سيدي جيد.

1642
01:36:35,137 --> 01:36:36,312
لا تكسر أي شيء.

1643
01:36:38,140 --> 01:36:40,185
القادمة من خلال أوه ، آه

1644
01:36:40,359 --> 01:36:42,361
- رائع سيدي.
- أوه ، دعنا نقطع بساط ، حبيبي.

1645
01:36:42,535 --> 01:36:44,233
- اصمت.
- تعال يا أبي.

1646
01:36:44,407 --> 01:36:46,191
انظر إلى المهرج الذي تعيش معه.
يا رجل أبله.

1647
01:36:46,365 --> 01:36:47,845
نحن فقط نخرق
قطع العمة رو.

1648
01:36:48,019 --> 01:36:50,500
إنها سعيدة ،
لذا اخرس ، حسنًا

1649
01:36:50,674 --> 01:36:52,154
- فرانك ، فهمت.
- كنا-- حسنًا ، لكن--

1650
01:36:52,328 --> 01:36:54,504
- مهلا ، ما هذا بحق الجحيم
- اظهر بعض الاحترام.

1651
01:36:54,678 --> 01:36:55,722
مرحبًا ، إنها سترة جديدة.

1652
01:36:55,897 --> 01:36:57,637
علي أن أذهب. أوه

1653
01:36:57,812 --> 01:36:59,639
فقط قل لهم
مبروك لي.

1654
01:36:59,814 --> 01:37:01,163
إلى أين تذهب

1655
01:37:01,424 --> 01:37:03,818
حسنًا ، لقد أخبرتك يا أبي.
لدي بعض الأشياء.

1656
01:37:03,992 --> 01:37:06,908
السابعة صباحا ، الاثنين ، إيه
تسليم الأخشاب.

1657
01:37:07,082 --> 01:37:08,735
- تمام.
- لا تتأخر.

1658
01:37:08,910 --> 01:37:09,954
هل أنا من أي وقت مضى

1659
01:37:11,477 --> 01:37:14,002
- كل يوم.
- مم-همم.

1660
01:37:27,754 --> 01:37:29,800
- تمام. سأراك قريبا.
- تمام. تمام.

1661
01:37:29,974 --> 01:37:31,410
- وداعا وداعا.
- الوداع

1662
01:37:32,759 --> 01:37:34,500
- افتح الباب.
- أوه.

1663
01:37:37,764 --> 01:37:39,549
إذن كلهم مصابون بالسرطان

1664
01:37:39,723 --> 01:37:43,074
هاه لا ، لقد حصلوا على جميع أنواع
الاجتماعات. الكحول والمخدرات.

1665
01:37:43,248 --> 01:37:45,381
- مجموعتي كانت السرطان.
- الكثير من الناس ، أليس كذلك

1666
01:37:45,555 --> 01:37:47,252
نعم. ماذا ستقول للجميع

1667
01:37:47,426 --> 01:37:49,385
أوه ، لقد قلت للتو أن
لديك العين الوردية.

1668
01:37:49,559 --> 01:37:51,648
التهاب باطن العين
قلت لك أن تقول حمى.

1669
01:37:51,822 --> 01:37:55,434
أنا أعرف. أردت أن أقول ذلك ،
لكن أه خرجت العين الوردية.

1670
01:37:57,088 --> 01:37:59,699
حسنًا ، ما الذي يهمني
ما يعرفونه

1671
01:37:59,874 --> 01:38:02,311
إذن ماذا تفعل هناك
أنت فقط تتحدث

1672
01:38:02,485 --> 01:38:03,878
نعم هذا هو.

1673
01:38:05,053 --> 01:38:06,358
هل تعتقد أنها ستساعد

1674
01:38:06,532 --> 01:38:07,882
مم ، ربما.

1675
01:38:09,535 --> 01:38:10,710
هذا جيد.

1676
01:38:14,801 --> 01:38:17,282
- يا للقرف. دعنا نذهب.

1677
01:38:19,458 --> 01:38:21,243
كنت أعلم أنه كان
هذا الجانب من الحرم الجامعي.

1678
01:38:21,417 --> 01:38:23,810
كيف كان لي أن أعرف
لم نكن هنا من قبل

1679
01:38:23,985 --> 01:38:25,769
اعذرني.
هذه هي الصالة الرياضية الصغيرة

1680
01:38:25,943 --> 01:38:28,032
- آه ، أجل ، هناك.
- حسنا شكرا.

1681
01:38:28,206 --> 01:38:30,600
- أوه ، لقد تأخرنا الآن.
- حسنا ، لا تلومني.

1682
01:38:30,774 --> 01:38:33,472
أنا لا ألومك.
أنا فقط أقول أنه خطأك.

1683
01:38:33,646 --> 01:38:35,866
- يرى انها فارغة.

1684
01:38:36,040 --> 01:38:37,563
أنت لا تعرف
إلى أين أنت ذاهب.

1685
01:38:37,737 --> 01:38:40,218
سوف تتوقف
قال ليأتي من هنا.

1686
01:38:40,392 --> 01:38:42,177
لكنك لا تعرف
ما إذا كان هذا هنا.

1687
01:38:42,351 --> 01:38:43,787
حسنًا ، لا أحد يعرف ذلك.

1688
01:38:44,614 --> 01:38:46,355
فنرفع صوتنا
ونغني.

1689
01:38:46,529 --> 01:38:48,444
نقف على أقدامنا
ونرقص.

1690
01:38:48,618 --> 01:38:51,795
هذا هو جمال
وجلال الآلة الموسيقية

1691
01:38:51,969 --> 01:38:54,102
بين يدي ساحر.

1692
01:38:54,276 --> 01:38:58,671
الحقيقة - الحقيقة
صوتية ، مثالية ،

1693
01:38:58,845 --> 01:39:02,110
مثل النوبات ، مثل الملعب ،
مثل الإيقاع ،

1694
01:39:02,284 --> 01:39:05,113
مثل السمفونية والنفس.
أستمع.

1695
01:39:06,375 --> 01:39:10,074
داخل هذه الجدران ، اسمع ،

1696
01:39:10,248 --> 01:39:12,250
لأن الموسيقى 

1697
01:39:12,424 --> 01:39:15,297
لا تتوقف عن اللعب.

1698
01:39:21,781 --> 01:39:24,523
- مارشال ديفيس جونز ، يا رفاق.
- أنا لا أممم 

1699
01:39:24,697 --> 01:39:26,482
نعم. وأنا كذلك.

1700
01:39:26,656 --> 01:39:29,180
شكرا جزيلا لك على العودة
إلى حيث بدأت.

1701
01:39:29,354 --> 01:39:31,574
حسنًا ، لا أحسد
على اتباع ذلك ،

1702
01:39:31,748 --> 01:39:33,141
لكن دعنا ندخله.

1703
01:39:34,707 --> 01:39:36,971
أوه ، نحن على وشك رمي خروف طالبة
للذبح هنا يا رفاق.

1704
01:39:37,145 --> 01:39:39,147
- تمام.

1705
01:39:39,321 --> 01:39:41,497
لأول مرة
في كلمة كوينزبورو المنطوقة ،

1706
01:39:41,671 --> 01:39:43,934
يتلو مقطوعة سماها
الحلبة 

1707
01:39:44,761 --> 01:39:45,980
ماثيو روسو.

1708
01:39:49,157 --> 01:39:52,203
واو اذهب يا ماثيو نعم

1709
01:40:07,653 --> 01:40:08,872
ما كان يجب أن نأتي.

1710
01:40:10,091 --> 01:40:11,527
كيف تبدو

1711
01:40:15,009 --> 01:40:16,401
دائما اريد ان اعرف.

1712
01:40:17,881 --> 01:40:20,188
كيف يبدو هذا الشيء

1713
01:40:21,711 --> 01:40:23,582
الشيء الذي
لا يسمح لي بالتنفس 

1714
01:40:25,454 --> 01:40:26,890
لن تسمح لي بالمغادرة 

1715
01:40:28,457 --> 01:40:30,981
لن تدعني أتحدث.

1716
01:40:33,462 --> 01:40:35,029
لا يمكنك رؤيته ، رغم ذلك.

1717
01:40:37,292 --> 01:40:38,815
مثل الرجل الخفي 

1718
01:40:39,903 --> 01:40:43,559
المرة الوحيدة التي تراه فيها
هي عندما يرتدي ملابسه.

1719
01:40:45,474 --> 01:40:47,389
والوقت الوحيد
الذي يناسبه الشيء 

1720
01:40:48,781 --> 01:40:50,087
في الساحة .

1721
01:40:51,132 --> 01:40:52,437
أوه ، هذا هو العنوان.

1722
01:40:52,611 --> 01:40:54,657
هذا ما أفعله كل يوم.

1723
01:40:54,831 --> 01:40:57,399
دخلت الساحة ،
وها هي .

1724
01:40:59,618 --> 01:41:00,706
يخاف.

1725
01:41:07,496 --> 01:41:08,627
ونقاتل 

1726
01:41:10,151 --> 01:41:11,152
صعب.

1727
01:41:13,023 --> 01:41:14,720
أفقد معظم الوقت.

1728
01:41:21,162 --> 01:41:22,641
لكن لا مشكلة.

1729
01:41:24,861 --> 01:41:26,558
أنا أعرف كيف تبدو الآن.

1730
01:41:28,038 --> 01:41:29,822
وفي كل مرة
يدخل فيها الحلبة ،

1731
01:41:30,823 --> 01:41:32,260
أنا أدخل هناك أيضًا.

1732
01:41:33,957 --> 01:41:35,176
وفي يوم

1733
01:41:37,178 --> 01:41:38,483
سأضاجعهم. 

1734
01:41:38,657 --> 01:41:40,833
- أوه

1735
01:41:41,007 --> 01:41:43,184
سأضاجعهم بشدة
.

1736
01:41:43,358 --> 01:41:45,882
- نعم ، أنت كذلك.

1737
01:41:46,056 --> 01:41:48,580
سوف تتعثر
وتمسك بي حتى لا تسقط.

1738
01:41:48,754 --> 01:41:50,234
- تعال.

1739
01:41:50,582 --> 01:41:52,715
ثم شدني عن قرب
وأهمس في أذني 

1740
01:41:54,499 --> 01:41:56,501
لن تكون هناك مباراة العودة.

1741
01:41:56,675 --> 01:41:58,024
- واو

1742
01:41:58,199 --> 01:41:59,939
لن تكون هناك مباراة العودة.

1743
01:42:07,338 --> 01:42:08,948
- واو
- واو

1744
01:42:34,757 --> 01:42:38,500
واو أحبك يا
ماثيو واو

1745
01:42:38,674 --> 01:42:40,154
من هذه العاهرة

1746
01:42:40,155 --> 01:42:50,155
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

