﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
إنتاج 2023

2
00:00:10,002 --> 00:00:20,002
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

3
00:02:24,112 --> 00:02:26,313
في غضون ذلك ، في ولاية أوكلاهوما ،

4
00:02:26,446 --> 00:02:28,516
اليوم هو يوم التنفيذ المخطط له

5
00:02:28,650 --> 00:02:30,350
لإدوارد واين برادي ،

6
00:02:30,484 --> 00:02:32,285
والأطفال ، كل ما يتطلبه الأمر هو فقط

7
00:02:32,419 --> 00:02:34,522
سلسلة من جرائم القتل بدم بارد ،

8
00:02:34,656 --> 00:02:36,189
دليل لا جدال فيه ،

9
00:02:36,323 --> 00:02:37,892
اعتراف ، هيئة محلفين من الأقران

10
00:02:38,026 --> 00:02:40,460
و 11 عاما من الصراع القانوني

11
00:02:40,595 --> 00:02:41,996
ليأخذنا إلى يوم المباراة.

12
00:02:42,130 --> 00:02:43,865
يعني ما مشكلتنا

13
00:02:43,998 --> 00:02:45,600
فهل يمكن أن تقولوا لي من فضلك

14
00:02:45,733 --> 00:02:48,168
لماذا لا يزال هذا الرجل يمتص الهواء

15
00:02:48,301 --> 00:02:51,839
كيف لا يزال هذا الرجل على قيد الحياة

16
00:02:54,374 --> 00:02:55,308
منتظر.

17
00:02:55,442 --> 00:02:56,878
اتركها تمر.

18
00:03:33,313 --> 00:03:34,782
دكتور. جيمس مارتن بورادا.

19
00:03:34,916 --> 00:03:37,719
للتقييم النفسي لإدوارد واين برادي.

20
00:03:38,251 --> 00:03:39,554
هل لديك الآن

21
00:03:39,687 --> 00:03:42,056
هل لديك كحول أو تبغ أو أسلحة نارية أو مخدرات

22
00:03:42,190 --> 00:03:43,624
لا.

23
00:03:43,758 --> 00:03:45,392
ما عليك سوى إيقاف تشغيل الإشعال ، والابتعاد عن مركبتك.

24
00:03:45,526 --> 00:03:47,662
مع هويتك في متناول اليد.

25
00:03:50,698 --> 00:03:52,265
رجاء تعال هنا.

26
00:03:58,472 --> 00:03:59,707
تراجع.

27
00:04:01,976 --> 00:04:03,443
شخص ما يمر.

28
00:04:03,911 --> 00:04:06,681
قم بالمرور ، اترك مفاتيحك وهاتفك عند المرور.

29
00:04:13,154 --> 00:04:15,556
مرحبًا بكم في أقل الأماكن سعادة على وجه الأرض.

30
00:04:16,057 --> 00:04:17,759
- المخرج توم موس. - ممتن لمقابلتك.

31
00:04:17,892 --> 00:04:19,660
شكرا لملئها بسرعة.

32
00:04:19,794 --> 00:04:22,163
بلا إهانة ، لكنني أفضل ألا أكون هنا.

33
00:04:22,295 --> 00:04:24,065
أجل. أنت وكل شخص آخر.

34
00:04:24,532 --> 00:04:26,399
انظر ، لماذا لا توقع ، لقد انتهينا.

35
00:04:26,834 --> 00:04:28,836
لسوء الحظ ، ليست هذه هي الطريقة التي تعمل بها الأشياء.

36
00:04:28,970 --> 00:04:31,072
الجميع يستحق مراجعة غير متحيزة.

37
00:04:31,205 --> 00:04:33,775
ليس الجميع. اتبعني.

38
00:04:34,609 --> 00:04:35,810
أنا آسف لسماع هذا

39
00:04:35,943 --> 00:04:38,179
دكتور. حول فيشر. هل كنت تعرفه

40
00:04:38,579 --> 00:04:39,847
انا فعلتها. أجل.

41
00:04:39,981 --> 00:04:41,816
كان مرشدًا لي.

42
00:04:41,949 --> 00:04:44,519
نعم ، دعني أخبرك ، كان توقيته سيئًا.

43
00:04:44,652 --> 00:04:46,854
عندما ينبثق رقم برادي هذا ،

44
00:04:46,988 --> 00:04:48,189
شيئ ما يحدث.

45
00:04:49,090 --> 00:04:51,626
ومن المقرر التنفيذ في الساعة 1100 صباحا.

46
00:04:51,759 --> 00:04:52,994
هذا ليس للمعرفة العامة ،

47
00:04:53,127 --> 00:04:55,229
لذا من فضلك لا تنقل هذا إلى أي شخص.

48
00:04:55,362 --> 00:04:56,363
سنحتاج قرارك.

49
00:04:56,496 --> 00:04:58,166
حتى الساعة 400 على أبعد تقدير.

50
00:04:58,298 --> 00:04:59,834
إذا التزمنا بالجدول الزمني.

51
00:04:59,967 --> 00:05:00,935
إذا كان هناك أي مشكلة ،

52
00:05:01,068 --> 00:05:02,770
أفضل أن أعرف عاجلاً أم آجلاً.

53
00:05:03,370 --> 00:05:04,639
إذا كنا سنقوم بعملي بشكل صحيح ،

54
00:05:04,772 --> 00:05:06,274
سنحتاج إلى بعض الخصوصية.

55
00:05:06,406 --> 00:05:09,277
لا توجد مشكلة. مأخوذ من زنزانته.

56
00:05:09,409 --> 00:05:11,411
سوف تقابله في منطقة مشتركة.

57
00:05:11,546 --> 00:05:12,847
عادة ، هذا هو المكان الذي نسمح به

58
00:05:12,980 --> 00:05:15,616
آخر اتصال مع عائلته ، لكن لا يوجد اتصال على الإطلاق.

59
00:05:15,750 --> 00:05:17,018
من هناك سوف تمطر ،

60
00:05:17,151 --> 00:05:18,719
أُخذت إلى الزنزانة في بيت الموت

61
00:05:18,853 --> 00:05:20,755
ليس بعيدا عن غرفة التنفيذ.

62
00:05:20,888 --> 00:05:23,057
سوف يقضي الساعات القليلة الماضية هناك.

63
00:05:23,191 --> 00:05:26,093
أفترض أنك تراجع ملفات فيشر

64
00:05:26,227 --> 00:05:27,628
أجل.

65
00:05:27,762 --> 00:05:29,429
فأنت تعلم بالفعل أنه مناور رئيسي.

66
00:05:29,564 --> 00:05:31,299
إنه عبقري.

67
00:05:31,431 --> 00:05:33,267
والآن ، كيانه بالكامل

68
00:05:33,400 --> 00:05:34,702
ركز على شيء واحد.

69
00:05:34,836 --> 00:05:37,138
يقنعك أنك مجنون تمامًا.

70
00:05:37,271 --> 00:05:38,306
وبالتالي عاجز

71
00:05:38,438 --> 00:05:39,841
من أن يتم إعدامه بموجب قانون الولاية.

72
00:05:39,974 --> 00:05:41,075
أجل.

73
00:05:41,209 --> 00:05:42,342
استمع اليه

74
00:05:42,475 --> 00:05:43,845
حتى ينتهي معك ،

75
00:05:43,978 --> 00:05:45,445
سوف تجعل رأسك تدور

76
00:05:45,580 --> 00:05:47,380
ستعتقد أنه القاتل وليس هو.

77
00:06:06,133 --> 00:06:07,367
هل تعتقد أن هذا كله لعبة

78
00:06:07,501 --> 00:06:09,369
بالطبع هو كذلك. افتح الباب.

79
00:06:10,037 --> 00:06:12,039
لما يستحق ، لم يتفق فيشر معك.

80
00:06:12,173 --> 00:06:13,674
لم أكن متأكدًا مما إذا كان هذا هو أصل المشكلة

81
00:06:13,808 --> 00:06:15,243
كان ذهانيًا أو نفسيًا.

82
00:06:17,778 --> 00:06:19,213
سواء كان مصدره من الدماغ

83
00:06:19,347 --> 00:06:20,715
فقدان السيطرة على الواقع

84
00:06:20,848 --> 00:06:22,650
أو بعض الضغوطات العقلية أو العاطفية.

85
00:06:23,150 --> 00:06:24,585
هذه هي مشكلتك أيضا.

86
00:06:24,719 --> 00:06:26,120
أنت ذكي جدًا من أجل مصلحتك.

87
00:06:26,254 --> 00:06:28,388
هل يمكنني الحصول على راديو من فضلك

88
00:06:28,522 --> 00:06:30,524
انظر ، برادي يعرف ما الذي سيحدث.

89
00:06:30,658 --> 00:06:32,026
إنه يلعب النظام ،

90
00:06:32,159 --> 00:06:34,662
وسوف يلعب معك إذا سمحت له.

91
00:06:36,030 --> 00:06:37,899
انظر ، أنا دائما كذب.

92
00:06:38,532 --> 00:06:40,400
البحث عن الحقيقة وراء الكذب

93
00:06:40,534 --> 00:06:42,169
هذا هو ما دفعت مقابل القيام به.

94
00:06:43,470 --> 00:06:45,172
خد هذا. إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ،

95
00:06:45,306 --> 00:06:47,742
هناك دائمًا شخص ما يشاهد تلك القناة.

96
00:06:57,417 --> 00:06:58,653
شكرًا.

97
00:07:13,234 --> 00:07:14,467
صباح الخير.

98
00:07:15,736 --> 00:07:17,338
اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي. أنا أه 

99
00:07:17,470 --> 00:07:19,240
دكتور جيمس أنسل مارتن.

100
00:07:20,174 --> 00:07:22,343
تخرج من جامعة شيكاغو.

101
00:07:22,475 --> 00:07:23,878
بكالوريوس كيمياء حيوية.

102
00:07:24,011 --> 00:07:25,880
أحييك يا جونز هوبكنز.

103
00:07:26,013 --> 00:07:27,915
كلية الطب مع الإقامة في الطب النفسي.

104
00:07:28,049 --> 00:07:30,751
حاليًا ، هو أصغر أستاذ في هيئة التدريس بالجامعة.

105
00:07:30,885 --> 00:07:32,853
ليس تماما

106
00:07:32,987 --> 00:07:36,857
ستانفورد ، لكننا عدنا إلى أوكلاهوما ، أليس كذلك

107
00:07:37,625 --> 00:07:39,894
الحائز على جائزة Guttmacher ، مؤلف العديد من المقالات ،

108
00:07:40,027 --> 00:07:43,030
الرابطة الأمريكية للطب النفسي.

109
00:07:44,398 --> 00:07:46,801
كان مخطوبة من قبل ولم يتزوج قط ولم يكن والد أي منهم.

110
00:07:46,934 --> 00:07:49,570
تريد الجلوس هناك ،

111
00:07:49,704 --> 00:07:51,172
ممكن تدردش معي قليلا

112
00:08:01,615 --> 00:08:03,050
سأطرح عليك بعض الأسئلة.

113
00:08:03,517 --> 00:08:05,019
اتمنى ان تجيبهم

114
00:08:05,720 --> 00:08:07,221
أريدك أن تكون مرتاحًا قدر الإمكان.

115
00:08:07,355 --> 00:08:10,490
هل تعلم ما هو أول شيء سيفعلونه بي

116
00:08:10,624 --> 00:08:12,293
بعد إعلان وفاتي

117
00:08:12,660 --> 00:08:13,794
لا للأسف.

118
00:08:13,928 --> 00:08:15,062
تشريح الجثة.

119
00:08:17,331 --> 00:08:19,734
يبدو غريبًا ، أليس كذلك

120
00:08:19,867 --> 00:08:21,802
لذلك ، كل هذا قطع

121
00:08:22,403 --> 00:08:23,971
ووزن الأعضاء.

122
00:08:24,105 --> 00:08:26,507
أي أنهم سيعرفون بالتأكيد سبب الوفاة.

123
00:08:26,640 --> 00:08:27,842
انا فقط

124
00:08:28,609 --> 00:08:30,644
يبدو غريبًا ، أليس كذلك

125
00:08:30,778 --> 00:08:32,513
ولماذا تتضايق

126
00:08:33,948 --> 00:08:36,384
أعتقد أنني يجب أن أتأكد من أنك انتهيت.

127
00:08:36,951 --> 00:08:39,153
هذا نوع من البربرية ، ألا تعتقد ذلك

128
00:08:39,286 --> 00:08:41,689
أعتقد أن د. أنت تعلم أن فيشر مات.

129
00:08:41,822 --> 00:08:44,158
هيا الآن. انتحر.

130
00:08:44,592 --> 00:08:46,660
أعرف لأنني جعلته يفعل هذا.

131
00:08:48,929 --> 00:08:50,297
لماذا فعلت هذا

132
00:08:51,232 --> 00:08:52,700
أنا أخدم هدفي.

133
00:08:53,300 --> 00:08:54,602
انت هنا اليس كذلك

134
00:08:54,735 --> 00:08:55,936
لماذا تريدني هنا بدلا من ذلك

135
00:08:56,070 --> 00:08:58,339
- لم أحبه. - هل أنت معجب بي

136
00:08:58,973 --> 00:09:03,611
لا ، لكني اخترتك لأنني كنت بحاجة إليك.

137
00:09:04,412 --> 00:09:05,746
لفعل شيء من أجلي.

138
00:09:05,880 --> 00:09:07,615
انظر ، سوف تكتب قصتي.

139
00:09:08,482 --> 00:09:09,717
لماذا أفعل هذا

140
00:09:10,484 --> 00:09:11,919
لأنني أريدك أن.

141
00:09:12,420 --> 00:09:13,687
"أرى.

142
00:09:13,821 --> 00:09:17,992
لست متأكدًا من أنك تعرف ، لكنك ستفعل ذلك قريبًا.

143
00:09:18,259 --> 00:09:21,695
كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة أنت إله

144
00:09:21,829 --> 00:09:23,497
لا تلعب معي يا جيمس.

145
00:09:24,098 --> 00:09:25,366
أنت تستمر في طرح أسئلة غبية ،

146
00:09:25,499 --> 00:09:26,767
وسأنهي هذه الجلسة.

147
00:09:26,901 --> 00:09:28,202
سيكون ذلك مؤسف لك.

148
00:09:28,335 --> 00:09:29,637
لأنني يجب أن أتخذ قراري.

149
00:09:29,770 --> 00:09:31,372
بناء على معلومات محدودة.

150
00:09:32,206 --> 00:09:34,608
- هل تعتقد أن هذا يخيفني - يجب ان يكون.

151
00:09:34,975 --> 00:09:39,213
لذلك أود أن. أن تكون قريبًا جدًا من الموت.

152
00:09:40,714 --> 00:09:43,317
الموت لا يخيفني يا جيمس.

153
00:09:44,251 --> 00:09:45,286
فلماذا هذا

154
00:09:46,587 --> 00:09:48,656
لأنني لا أستطيع أن أموت.

155
00:09:49,824 --> 00:09:51,325
هل رأيت يا جيمس

156
00:09:52,359 --> 00:09:53,761
أنا شيطان.

157
00:10:03,804 --> 00:10:04,738
هل تمتلك اسم

158
00:10:04,872 --> 00:10:06,073
بالطبع لدي اسم.

159
00:10:06,207 --> 00:10:07,374
هل تريدني أن أخبرك

160
00:10:07,509 --> 00:10:08,543
الالتزام. هل اسميك يا جيمس

161
00:10:09,110 --> 00:10:10,878
- دكتور. أنا أفضل مارتن. - بالطبع تفعل.

162
00:10:11,245 --> 00:10:14,181
هذا هو لقبي. لقد عملت بجد لتحقيق ذلك.

163
00:10:14,315 --> 00:10:16,484
ويحافظ على طبيعة علاقتنا.

164
00:10:16,617 --> 00:10:17,785
نستطيع فعل ذلك.

165
00:10:17,918 --> 00:10:18,786
طالما أنك توافق على القبول

166
00:10:18,919 --> 00:10:20,187
هذا هو شرف لي.

167
00:10:20,321 --> 00:10:21,255
أيها

168
00:10:21,388 --> 00:10:23,224
الأمير السامي.

169
00:10:24,425 --> 00:10:25,459
بن ، أم 

170
00:10:26,127 --> 00:10:28,129
لن أفعل ذلك. - حسنا حسنا.

171
00:10:28,262 --> 00:10:29,964
ونظرًا لأننا على أساس الاسم الأول ،

172
00:10:30,097 --> 00:10:31,499
أعتقد أنني سأترك لك استخدام الألغام.

173
00:10:31,632 --> 00:10:32,833
- إدوارد - لا.

174
00:10:32,967 --> 00:10:34,468
إنه مجرد اسم الهيئة المضيفة ،

175
00:10:34,603 --> 00:10:35,803
القذيفة التي أعيش فيها.

176
00:10:35,936 --> 00:10:37,539
لم أعد أجيب.

177
00:10:38,105 --> 00:10:39,406
الاسم الذي أعطاني إياه سيدي

178
00:10:39,541 --> 00:10:40,741
فينيقية

179
00:10:40,875 --> 00:10:42,309
هذا لم يتم التحدث به منذ 3500 عام ،

180
00:10:42,443 --> 00:10:44,613
لكنني سأعطيك أقرب مكافئ إنجليزي ،

181
00:10:44,745 --> 00:10:47,481
هذا سيكون نفارياموس.

182
00:10:49,183 --> 00:10:51,051
الترجمة الأقرب هي "الخائن"

183
00:10:51,185 --> 00:10:52,554
"مما يشير إلى أن التجارة لها مقياس كامل."

184
00:10:52,686 --> 00:10:54,221
والشائن ليس اسما حقيقيا.

185
00:10:54,355 --> 00:10:55,389
من قال جيمس

186
00:10:57,024 --> 00:10:59,126
سيفاس أو اللاتينية بيتر ، وتعني "موسيقى الروك"

187
00:10:59,260 --> 00:11:00,661
لم يكن اسمًا حتى النجار

188
00:11:00,794 --> 00:11:01,862
لقد أعطيته لذلك الصياد المقرف.

189
00:11:01,996 --> 00:11:03,497
ليس اسما جيدا حتى يحدث.

190
00:11:03,764 --> 00:11:05,699
إذا استخدمه شخص ما ، فإنه يصبح اسما.

191
00:11:05,833 --> 00:11:06,867
أنت  تبدو دفاعيًا قليلاً.

192
00:11:07,001 --> 00:11:08,369
الأسماء مهمة.

193
00:11:09,370 --> 00:11:10,337
لديهم القوة.

194
00:11:10,471 --> 00:11:13,007
لقد سمحوا للجميع بمعرفة من نحن.

195
00:11:15,544 --> 00:11:19,079
أليس كذلك يا جيمي

196
00:11:26,387 --> 00:11:28,289
أنا آسف إذا جرحتك. كان ذلك ليس في نيتي.

197
00:11:28,422 --> 00:11:29,524
بالطبع كان كذلك.

198
00:11:30,424 --> 00:11:34,061
ما هو القليل من الشر بين الأصدقاء

199
00:11:39,400 --> 00:11:40,434
ما المضحك في ذلك

200
00:11:48,709 --> 00:11:50,044
لدي سر.

201
00:11:50,545 --> 00:11:51,946
هل لديك شيء تريد مشاركته

202
00:11:52,079 --> 00:11:54,915
لا أعتقد أنك ستحبه.

203
00:11:55,049 --> 00:11:56,984
كيف سأعرف إذا لم تخبرني

204
00:12:00,054 --> 00:12:01,523
هل أنت متأكد أنك تريد أن تعرف

205
00:12:01,656 --> 00:12:03,724
أعتقد أنه سيكون مفيدًا.

206
00:12:07,328 --> 00:12:08,896
حسنًا جيمس.

207
00:12:10,898 --> 00:12:12,233
قبل أن أغادر هنا اليوم ،

208
00:12:12,366 --> 00:12:14,768
ستكون قد ارتكبت ثلاث جرائم قتل.

209
00:12:18,540 --> 00:12:19,708
لا أعتقد أبدا.

210
00:12:19,840 --> 00:12:21,075
لا علاقة له بأفكارك ،

211
00:12:21,208 --> 00:12:23,444
رغباتك ، نعمك أو أحلامك.

212
00:12:23,578 --> 00:12:26,981
ببساطة ، إنها حقيقة ، سيكون ذلك لأنني أقول ذلك.

213
00:12:31,118 --> 00:12:32,621
الا تتساءل يوما يا جيمس

214
00:12:32,753 --> 00:12:34,188
من ستقتل

215
00:12:34,321 --> 00:12:35,789
لا ، لأنني لا أنوي قتل أي شخص.

216
00:12:35,923 --> 00:12:37,424
ومع ذلك ، بدلاً من الجدل ، كنت سأفعل

217
00:12:37,559 --> 00:12:39,860
جرائم قتل افتراضية لن تحدث أبدًا ،

218
00:12:40,562 --> 00:12:43,964
أريد مناقشة جرائم القتل الفعلية التي حدثت.

219
00:12:44,865 --> 00:12:46,133
جرائم القتل التي تورطت فيها.

220
00:12:46,267 --> 00:12:47,334
تتحدث عن عملي.

221
00:12:47,736 --> 00:12:49,937
لقد أدينت بست جرائم قتل. هل كان هناك المزيد

222
00:12:50,070 --> 00:12:51,372
- بالطبع كان هناك. - كم أكثر

223
00:12:51,506 --> 00:12:53,807
لا يحصى. لقد كنت هنا منذ وقت طويل ، جيمس.

224
00:12:53,941 --> 00:12:55,809
سبق عملي فهمك للتاريخ.

225
00:12:56,076 --> 00:12:58,112
حسنًا ، دعنا نذهب  دعنا نحد من مناقشتنا

226
00:12:58,245 --> 00:12:59,480
إدوارد واين برادي.

227
00:12:59,614 --> 00:13:00,914
صباح الخير يا حبيبي. أحد عشر. الستة الذين حكم عليهم ،

228
00:13:01,048 --> 00:13:02,216
مشتبه به واحد والأربعة الآخرون

229
00:13:02,349 --> 00:13:03,484
ليس لديهم القدرة

230
00:13:03,618 --> 00:13:04,885
ربما لفهم.

231
00:13:06,820 --> 00:13:07,855
إذن ما هو شعورك حيال ذلك

232
00:13:07,988 --> 00:13:09,323
سؤال غبي آخر يا جيمس.

233
00:13:09,456 --> 00:13:12,192
بماذا تفكرون انا متحمس جدا.

234
00:13:13,595 --> 00:13:16,297
إدوارد ، ليس كثيرًا.

235
00:13:16,930 --> 00:13:19,133
لماذا ليس إدوارد سعيدًا كما أنت

236
00:13:19,967 --> 00:13:21,368
لأنه من وقت لآخر

237
00:13:21,503 --> 00:13:25,406
أجعله يفعل أشياء لا يريد أن يفعلها.

238
00:13:27,575 --> 00:13:29,644
إذا كان إدوارد لا يريد أن يفعلها ،

239
00:13:29,778 --> 00:13:31,211
فلماذا يفعلها

240
00:13:32,580 --> 00:13:34,915
هل تؤمن بالحيازة الشيطانية

241
00:13:36,183 --> 00:13:37,519
فكرة الكيان الخبيث

242
00:13:37,652 --> 00:13:38,919
السيطرة على أفكار الشخص وأفعاله.

243
00:13:39,053 --> 00:13:40,321
- هل تصدق ذلك - لا.

244
00:13:42,189 --> 00:13:43,290
ثم لن تصدق ذلك.

245
00:13:43,424 --> 00:13:44,793
كل ما أنا على وشك إخبارك به.

246
00:13:44,925 --> 00:13:46,293
لا يهم ما أؤمن به.

247
00:13:46,427 --> 00:13:47,762
ما يهم الآن هو ما تؤمن به.

248
00:13:47,895 --> 00:13:49,163
الشياطين ليس لديهم إيمان ، جيمس.

249
00:13:49,897 --> 00:13:53,067
لدينا معلومات. نعلم.

250
00:13:53,967 --> 00:13:55,302
حسنا. اممم 

251
00:13:55,869 --> 00:13:57,806
متى حصلت على إدوارد

252
00:13:57,938 --> 00:13:59,306
إنه لا يعمل بهذه الطريقة.

253
00:13:59,607 --> 00:14:02,610
لا يمكنك الحصول على شخص ما. نحن بحاجة إلى سلسلة نعم.

254
00:14:02,744 --> 00:14:04,078
إذن أنت تقول إنها عملية

255
00:14:04,211 --> 00:14:05,179
- بالطبع إنها عملية. - كيف تعمل

256
00:14:05,312 --> 00:14:07,181
- إنه وضع معقد. - جربها.

257
00:14:09,049 --> 00:14:10,652
أنا أذكى مما تعتقد.

258
00:14:11,218 --> 00:14:13,220
أنت أذكى مما كنت أعتقد.

259
00:14:13,887 --> 00:14:15,122
حسنًا جيمس.

260
00:14:15,255 --> 00:14:17,424
نحن نقدم مجموعة من الإغراءات

261
00:14:17,559 --> 00:14:18,526
في ازدياد

262
00:14:18,660 --> 00:14:20,027
من حيث المدة والشدة.

263
00:14:20,160 --> 00:14:21,629
درجة عدم المساواة الأخلاقية.

264
00:14:22,329 --> 00:14:23,832
في هذه الحالة ، غياب المعمودية

265
00:14:23,964 --> 00:14:26,100
يسمح لنا بالبدء في العمل قبل وقت طويل من عصر العقل.

266
00:14:26,801 --> 00:14:28,202
ثلاث سنوات ، خمس سنوات ،

267
00:14:28,335 --> 00:14:30,938
ربما يمكن لسرقة سيارة لعبة أن تفعل الكثير.

268
00:14:31,372 --> 00:14:33,040
ثم ننتقل إلى أشياء أكبر وأفضل.

269
00:14:33,173 --> 00:14:36,711
ثمانية أعوام ، هدية الجدة لوح ويجا

270
00:14:36,845 --> 00:14:38,613
يوفر الوصول الفوري إلى عملية صنع القرار.

271
00:14:38,747 --> 00:14:40,515
لذلك بدأنا في توجيههم دون إزعاجهم ،

272
00:14:40,648 --> 00:14:42,550
التساؤل عمن بالضبط قام بالتوجيه.

273
00:14:42,684 --> 00:14:44,151
يكفي نعم وقليل بما فيه الكفاية لا

274
00:14:44,284 --> 00:14:45,953
يعطي المزيد من الحقوق على الضحية

275
00:14:46,086 --> 00:14:47,221
العمليات الجسدية والعقلية.

276
00:14:47,354 --> 00:14:49,990
فعلت هذا  هل تعقبته يا جيمس

277
00:14:51,024 --> 00:14:54,596
تبدو عشوائية. كنت غير مركزة تقريبا.

278
00:14:54,729 --> 00:14:56,130
نريدك أن تفكر في ذلك أيضًا.

279
00:14:56,865 --> 00:14:59,299
لدينا تركيز يتجاوز فهمك.

280
00:15:00,067 --> 00:15:01,468
في الواقع ، كل من حولك ،

281
00:15:01,603 --> 00:15:03,638
الأصدقاء والعائلة ، حتى أنهم لم يلاحظوا التغييرات.

282
00:15:03,772 --> 00:15:05,038
لقد كانت بطيئة للغاية

283
00:15:05,172 --> 00:15:06,841
اعتقدت الشرطة أن إيدي كان إيدي.

284
00:15:07,575 --> 00:15:09,076
نحن نعرف بالضبط ما نفعله ،

285
00:15:09,209 --> 00:15:10,812
متى وأين وكيف

286
00:15:10,944 --> 00:15:12,079
وعندما نحصل بالضبط

287
00:15:12,212 --> 00:15:13,815
كل درجة جديدة من السيطرة.

288
00:15:13,947 --> 00:15:14,982
"درجة"

289
00:15:15,382 --> 00:15:17,317
تأتي السيطرة على الجسم المضيف بالدرجات.

290
00:15:17,819 --> 00:15:21,556
لها مراحل ، ولكل منها اسمها وخصائصها.

291
00:15:21,689 --> 00:15:22,923
و هؤلاء

292
00:15:23,558 --> 00:15:25,225
من الأعلى إلى الأسفل ، الإغراء الشديد ،

293
00:15:25,359 --> 00:15:26,493
هاجس غزو

294
00:15:26,628 --> 00:15:27,961
أخيرًا ، الحيازة والقهر.

295
00:15:28,295 --> 00:15:29,664
- وإدوارد واين برادي  - خاضع تمامًا.

296
00:15:29,798 --> 00:15:30,998
لهذا السبب نجري هذه المحادثة.

297
00:15:31,131 --> 00:15:34,401
نعم ، نحن  لدينا.

298
00:15:35,837 --> 00:15:36,937
"بيز" مي

299
00:15:37,337 --> 00:15:39,006
كل من يعيشون أدناه.

300
00:15:39,139 --> 00:15:40,407
سيدي كريم جدا مع اللعب.

301
00:15:40,542 --> 00:15:42,209
يسمح لأطفالهم باللعب.

302
00:15:43,812 --> 00:15:45,446
خاضع مع "S".

303
00:15:51,820 --> 00:15:53,655
دكتور. هل تعلم فيشر

304
00:15:53,788 --> 00:15:56,056
هل توصلت إلى استنتاج مفاده أنك لست عضوًا في Mentis

305
00:15:56,190 --> 00:15:57,692
مجنون تماما. أجل. أجل.

306
00:15:57,826 --> 00:15:59,293
نعم ثم،

307
00:15:59,426 --> 00:16:02,664
لماذا تجبره نظريا على قتل نفسه

308
00:16:04,164 --> 00:16:05,432
ألا يساعده ذلك على النجاح

309
00:16:05,567 --> 00:16:07,134
يبدو ما الذي تحاول أن تفعله هنا

310
00:16:09,036 --> 00:16:10,370
أيهما يا جيمس

311
00:16:10,505 --> 00:16:11,906
لتنقذ نفسك من الإعدام

312
00:16:12,039 --> 00:16:13,974
بإقناعنا أنك مجنون.

313
00:16:14,107 --> 00:16:16,143
أنت فتى غبي يا (جيمس).

314
00:16:17,745 --> 00:16:19,614
أظن أنك فهمت بشكل خاطئ.

315
00:16:20,414 --> 00:16:24,485
انظر ، أريد أن أعدم.

316
00:16:29,056 --> 00:16:30,792
اعتقدت أنك قلت أنك لا تستطيع أن تموت.

317
00:16:30,925 --> 00:16:32,259
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

318
00:16:34,995 --> 00:16:36,396
لكنه يستطيع.

319
00:16:37,565 --> 00:16:40,502
نحن لسنا بحاجة إليه بعد الآن ، جيمس. انتهينا منه.

320
00:16:41,368 --> 00:16:43,403
وحان وقت ذهابه إلى الجحيم.

321
00:16:53,648 --> 00:16:55,015
في هذه القاعة المستديرة ، د. جيمس مارتن.

322
00:16:55,148 --> 00:16:57,251
هل يوجد قس على أهبة الاستعداد

323
00:16:57,384 --> 00:16:58,586
أجل.

324
00:16:58,720 --> 00:16:59,787
لقد جاء للتو.

325
00:16:59,921 --> 00:17:01,956
هل يمكنك إرساله من فضلك شكرا.

326
00:17:02,089 --> 00:17:03,423
مفهوم.

327
00:17:03,558 --> 00:17:05,058
ماذا تفعل يا جيمس

328
00:17:06,628 --> 00:17:09,096
تعلم ، علم اللاهوت ليس تخصصي ،

329
00:17:09,229 --> 00:17:10,264
جدا ، أم 

330
00:17:10,798 --> 00:17:12,600
اعتقدت أنني سأحصل على رأي متخصص.

331
00:17:12,734 --> 00:17:14,268
أنت ترتكب خطأ.

332
00:17:14,401 --> 00:17:15,603
هل أنت  هل تهددني

333
00:17:15,737 --> 00:17:16,704
أجل.

334
00:17:16,838 --> 00:17:18,338
ماذا ستفعل

335
00:17:18,472 --> 00:17:21,041
إذا كنت رجلاً مثلك ، فهذا ليس كثيرًا.

336
00:17:21,174 --> 00:17:23,011
ولكن إذا كنت أنا من أقول أنا 

337
00:17:23,143 --> 00:17:26,446
حسنًا ، من المحتمل أن يكون ذلك مخيفًا جدًا ، أم 

338
00:17:29,249 --> 00:17:31,051
إذا لم أكن ملحدًا.

339
00:17:31,184 --> 00:17:33,320
أنت جاهل كيس اللحم.

340
00:17:33,453 --> 00:17:36,658
هل تعتقد أن الإلحاد سيحميك

341
00:17:37,959 --> 00:17:40,528
"أنا لا أؤمن بالملائكة والشياطين ،

342
00:17:40,662 --> 00:17:41,763
"الجنة او النار.

343
00:17:42,496 --> 00:17:44,398
"لذا لا يمكنك أن تؤذيني."

344
00:17:45,432 --> 00:17:46,568
الجحيم مليء بالقمامة المثيرة للشفقة.

345
00:17:46,701 --> 00:17:48,201
يعتقد مثلك تمامًا.

346
00:17:48,536 --> 00:17:50,404
إعلان بجرأة أفكارك

347
00:17:50,538 --> 00:17:52,172
حول شعورهم بأن الكون يعمل.

348
00:17:52,306 --> 00:17:53,875
لا تفكر مرة واحدة في الاحتمال

349
00:17:54,008 --> 00:17:55,309
أنهم قد يكونون على خطأ.

350
00:17:56,744 --> 00:17:58,713
يجب أن تراهم الآن ، جيمس.

351
00:17:58,846 --> 00:18:03,417
إدوارد ، هل  هل تفهم لماذا أنا هنا

352
00:18:04,719 --> 00:18:06,788
هل تدرك أن لدي قوة

353
00:18:06,921 --> 00:18:09,057
ليخلصك أو يدينك

354
00:18:09,189 --> 00:18:11,291
كما أفهمها ، "جيمس" ،

355
00:18:11,425 --> 00:18:14,428
ألا تملك أي سلطة علي

356
00:18:14,562 --> 00:18:18,098
إذا لم يتم إعطاؤه لك من الأسفل.

357
00:18:25,573 --> 00:18:28,876
من المحتمل أنها مجرد مصادفة يا جيمي.

358
00:18:35,984 --> 00:18:37,051
لا

359
00:18:37,451 --> 00:18:39,186
لا أحد يريدك هنا أيها القس

360
00:18:39,486 --> 00:18:41,254
لا أحد يحتاجك

361
00:18:41,789 --> 00:18:43,190
على العكس تماما.

362
00:18:44,157 --> 00:18:45,660
دعوته هنا.

363
00:18:49,229 --> 00:18:50,565
شكرا لقدومك.

364
00:18:50,999 --> 00:18:52,033
بيتر لويس.

365
00:18:52,499 --> 00:18:53,968
ليس لدي مشكلة مع لويس 

366
00:18:54,102 --> 00:18:55,202
 يا دا لو.

367
00:18:55,335 --> 00:18:57,437
دكتور جيمس مارتن. هل انت هناك ام 

368
00:18:58,539 --> 00:19:00,041
هل التقيت به من قبل

369
00:19:00,173 --> 00:19:02,944
لا. لقد حاولت.

370
00:19:03,410 --> 00:19:05,780
كان دائما يرفض الإرشاد الروحي.

371
00:19:06,848 --> 00:19:09,349
ماذا تريد مني يا ابن الله

372
00:19:09,483 --> 00:19:12,654
هل جئت لتعذبني قبل الوقت المحدد

373
00:19:13,487 --> 00:19:14,388
يدعي أنه شيطان.

374
00:19:14,522 --> 00:19:16,456
هل أرسلك (كاربنتر) إلى التباهي

375
00:19:16,958 --> 00:19:18,526
لسوء حظك ، أنا لست من هذا النوع من الأشخاص.

376
00:19:18,660 --> 00:19:19,961
من السهل التخلص منه ، أليس كذلك

377
00:19:20,094 --> 00:19:24,666
لطالما كان الجنون مشكلة هنا ، أليس كذلك

378
00:19:25,165 --> 00:19:26,199
همم.

379
00:19:27,200 --> 00:19:29,637
لسوء الحظ ، ملأت الأفلام والتلفزيون رؤوسنا بالصور.

380
00:19:29,771 --> 00:19:31,973
إنها مجازية إلى حد كبير.

381
00:19:32,106 --> 00:19:33,775
لم يكن من المفترض أن تؤخذ حرفيا.

382
00:19:36,276 --> 00:19:37,845
أنا لست هنا لأؤذيك يا إدوارد.

383
00:19:39,113 --> 00:19:40,347
أنا هنا لمساعدتك.

384
00:19:40,480 --> 00:19:42,182
ليجعلك تشعر بالراحة.

385
00:19:42,750 --> 00:19:44,317
تأكد من أنك مرتاح.

386
00:19:44,619 --> 00:19:46,788
أنا شخصياً لم أقابل شيطاناً قط.

387
00:19:47,622 --> 00:19:49,389
لم أكن أبدًا جزءًا من طرد الأرواح الشريرة ،

388
00:19:49,524 --> 00:19:51,025
لا أتوقع أن يكون.

389
00:19:51,559 --> 00:19:52,860
معظم الأشياء التي تزعجنا

390
00:19:52,994 --> 00:19:56,329
هذه مجرد مخاوفنا وأفكارنا غير المنظمة.

391
00:20:02,837 --> 00:20:03,905
مثله

392
00:20:09,811 --> 00:20:10,845
إنه

393
00:20:13,346 --> 00:20:15,415
أنت لا تفكر في الاستحواذ الشيطاني

394
00:20:15,550 --> 00:20:17,652
أن يكون احتمال

395
00:20:18,418 --> 00:20:21,556
لقد تطور فهمنا إلى أبعد من ذلك.

396
00:20:23,091 --> 00:20:24,324
ههه.

397
00:20:27,929 --> 00:20:30,598
شكرا لقولك هذا.

398
00:20:31,733 --> 00:20:32,767
أنا أشعر

399
00:20:34,401 --> 00:20:35,870
أشعر أفضل بكثير.

400
00:20:39,006 --> 00:20:40,240
Ve ، Lou ،

401
00:20:41,709 --> 00:20:43,511
كنت مخطئا فيك.

402
00:20:44,912 --> 00:20:47,247
كان يجب أن أزورك في وقت سابق.

403
00:20:48,015 --> 00:20:50,885
لكنني سعيد لأنك قلت ذلك.

404
00:20:51,018 --> 00:20:54,956
أنا سعيد لأننا حصلنا على ما يرام.

405
00:20:55,590 --> 00:20:56,858
هل تريدني ان ابقى

406
00:20:56,991 --> 00:20:58,325
لا ، انتهينا.

407
00:21:04,232 --> 00:21:06,266
حسنًا ، إذا كنت  إذا كنت بحاجة إلي 

408
00:21:10,071 --> 00:21:11,172
سأكون حرا.

409
00:21:14,008 --> 00:21:15,442
هل ستكون متاحا لو

410
00:21:15,576 --> 00:21:18,278
حتى تكون 

411
00:21:19,412 --> 00:21:21,281
الى متى يا لو

412
00:21:21,582 --> 00:21:23,350
حتى الأزيز

413
00:21:24,085 --> 00:21:25,418
بارك الله فيك يا بني.

414
00:21:25,553 --> 00:21:28,156
هل ستكون متاحا حتى الأزيز

415
00:21:28,288 --> 00:21:29,289
لو

416
00:21:29,422 --> 00:21:31,626
متى لو

417
00:21:31,993 --> 00:21:33,594
متى لو

418
00:21:44,505 --> 00:21:45,540
انت تفهم الان.

419
00:21:45,673 --> 00:21:47,474
أكد ذلك الأب لو.

420
00:21:47,608 --> 00:21:51,478
هؤلاء الشياطين لا شيء في الحقيقة.

421
00:21:52,180 --> 00:21:54,048
هل تعتقد حقًا أن الدجال يمكن أن يساعدك

422
00:21:54,182 --> 00:21:55,817
ما زلت هنا ، جيمس. لن أذهب لأي مكان.

423
00:21:55,950 --> 00:21:57,417
لا يزال عليك التعامل معي.

424
00:21:57,552 --> 00:21:59,086
أنت غير عقلاني.

425
00:21:59,220 --> 00:22:02,924
أنا أكثر الكائنات المنطقية التي ستلتقي بها على الإطلاق.

426
00:22:05,660 --> 00:22:07,795
ثم أعطني شيئًا يجعلني أؤمن بك.

427
00:22:08,796 --> 00:22:10,397
أثبت لي أنك شيطان.

428
00:22:13,901 --> 00:22:14,936
نعم

429
00:22:16,504 --> 00:22:17,805
حسنًا جيمس.

430
00:22:20,440 --> 00:22:21,843
ادعوني للداخل.

431
00:22:23,711 --> 00:22:25,345
دعني أستقر فيك.

432
00:22:25,680 --> 00:22:27,248
لن افعل هذا

433
00:22:27,380 --> 00:22:28,316
لماذا ليس جيمس

434
00:22:28,448 --> 00:22:30,651
أنت ملحد ، أتتذكر

435
00:22:30,785 --> 00:22:31,853
لماذا تخاف

436
00:22:31,986 --> 00:22:33,688
أنا لا ألعب هذه اللعبة معك.

437
00:22:33,821 --> 00:22:34,989
أنت تلعب بالفعل. نحن نلعب سويا.

438
00:22:35,122 --> 00:22:36,123
الآن العب وفقًا للقواعد ودعوني للمشاركة.

439
00:22:36,257 --> 00:22:37,291
لا.

440
00:22:37,625 --> 00:22:39,760
لذلك ، من أجل كل موقفك ،

441
00:22:40,460 --> 00:22:42,163
أنت محتال مثله ،

442
00:22:42,296 --> 00:22:45,733
هل تخشى اختبار صحة معتقداتك

443
00:22:49,170 --> 00:22:50,271
حسنا إذا.

444
00:22:51,471 --> 00:22:52,540
لكن إذا قبلت

445
00:22:52,673 --> 00:22:54,575
أنا أيضا لدي طلب.

446
00:22:58,613 --> 00:23:00,982
لقد بدأت أحبك يا جيمس.

447
00:23:01,916 --> 00:23:02,950
قبول.

448
00:23:04,451 --> 00:23:05,686
حسنا إذا.

449
00:23:09,257 --> 00:23:10,725
ديفا و

450
00:23:11,458 --> 00:23:12,727
عش بداخلي.

451
00:23:13,561 --> 00:23:16,264
أنت بلدي الكامل الجامح

452
00:23:16,396 --> 00:23:18,498
وإذن لا رجوع فيه.

453
00:23:19,934 --> 00:23:20,968
هنا أنا.

454
00:23:23,804 --> 00:23:25,106
ماذا تنتظر

455
00:23:29,143 --> 00:23:30,177
استمر. أنا

456
00:23:30,578 --> 00:23:31,812
ما زلت انتظر.

457
00:23:34,949 --> 00:23:35,983
همم.

458
00:23:37,685 --> 00:23:39,987
يبدو أنه لا شيء يحدث.

459
00:23:44,325 --> 00:23:45,760
أجل. لا تفعل ذلك 

460
00:23:46,160 --> 00:23:47,494
لا تتفاخر.

461
00:23:48,562 --> 00:23:50,064
تعتقد أنك ربحت ، لكنك لم تفعل.

462
00:23:50,798 --> 00:23:52,633
حصلت على ما أردت بالضبط.

463
00:23:52,767 --> 00:23:54,802
قلت أنك ستثبت لي أنك شيطان ،

464
00:23:54,936 --> 00:23:57,004
لكن كل ما تفعله هو إضاعة وقتي.

465
00:23:57,338 --> 00:23:58,572
مكتبي.

466
00:23:59,507 --> 00:24:01,042
أريد التحدث إلى إدوارد.

467
00:24:02,843 --> 00:24:05,212
إدوارد واين برادي.

468
00:24:11,218 --> 00:24:12,553
غاضب.

469
00:24:20,962 --> 00:24:23,597
هو غاضب.

470
00:24:27,335 --> 00:24:32,873
يقول إنه سيفعل أشياء سيئة لك.

471
00:24:33,473 --> 00:24:34,809
آسف لسماع ذلك.

472
00:24:35,376 --> 00:24:38,713
يجب أن تستمع إليه عندما يقول أشياء من هذا القبيل.

473
00:24:39,347 --> 00:24:40,581
كانت جادة.

474
00:24:42,149 --> 00:24:43,818
يحب ، يحب 

475
00:24:44,752 --> 00:24:45,686
اشياء سيئة.

476
00:24:45,820 --> 00:24:47,254
إنه يفعل ، إنه يفعل 

477
00:24:48,122 --> 00:24:52,693
يجعلني أفعل أشياء لا أريد القيام بها.

478
00:24:53,294 --> 00:24:54,562
إلى من أتكلم

479
00:24:58,065 --> 00:24:59,066
إدوارد.

480
00:24:59,467 --> 00:25:00,701
إدوارد.

481
00:25:01,669 --> 00:25:03,804
دكتور. هل ذكر فيشر هذه الفكرة

482
00:25:03,938 --> 00:25:06,173
من اضطراب انفصامى بالنسبة لك

483
00:25:06,540 --> 00:25:07,975
- أجل. أجل. - أجل

484
00:25:08,109 --> 00:25:10,478
وفعلته توضح أن بعض الناس

485
00:25:10,611 --> 00:25:11,779
أولئك الذين تعرضوا لصدمات نفسية

486
00:25:11,912 --> 00:25:13,414
تطوير شخصيات متعددة للتعامل معها

487
00:25:13,547 --> 00:25:14,882
ليس لدي

488
00:25:15,016 --> 00:25:18,786
قلت إنني لا أملكها.

489
00:25:18,919 --> 00:25:20,755
إذن من هو الخائن

490
00:25:26,594 --> 00:25:28,662
ليس من المفترض أن أتحدث عن هذا.

491
00:25:30,664 --> 00:25:31,899
يا 

492
00:25:34,668 --> 00:25:36,137
فعل أشياء سيئة لي.

493
00:25:36,270 --> 00:25:40,474
يجعلني أفعل أشياء سيئة.

494
00:25:40,608 --> 00:25:43,244
لا أستطيع منعه.

495
00:25:44,011 --> 00:25:45,046
ولم لا

496
00:25:47,248 --> 00:25:48,682
لأنه يملكني.

497
00:25:56,357 --> 00:25:58,325
دكتور. هل تحب فيشر

498
00:26:08,302 --> 00:26:09,703
لقد كان شخصا جيدا

499
00:26:10,971 --> 00:26:13,508
دكتور. هل تعلم فيشر

500
00:26:13,641 --> 00:26:15,743
ألم تصدق أن الشرير كان حقيقيًا

501
00:26:16,377 --> 00:26:17,812
حاولت أن أخبره 

502
00:26:17,945 --> 00:26:21,282
 ولم يستمع لي هكذا 

503
00:26:24,485 --> 00:26:28,122
أحيانًا يجد الأذكياء صعوبة في تصديق ذلك

504
00:26:28,255 --> 00:26:30,991
أشياء يعلمها الجميع.

505
00:26:33,994 --> 00:26:35,729
فأين الشرير الآن

506
00:26:39,333 --> 00:26:40,367
إنه يستمع.

507
00:26:41,635 --> 00:26:42,903
هل هو دائما يستمع

508
00:26:47,174 --> 00:26:48,943
أحيانا

509
00:26:50,811 --> 00:26:53,714
تتركني وحدي لأعاني.

510
00:26:56,183 --> 00:26:58,018
لا أفهم  لا أفهم.

511
00:26:58,152 --> 00:27:01,590
يفعل أشياء سيئة.

512
00:27:01,722 --> 00:27:05,527
ثم أعاقب عليهم ،

513
00:27:05,659 --> 00:27:09,730
وضربني السجناء ، أو 

514
00:27:11,866 --> 00:27:17,506
أرسلوني إلى الحبس الانفرادي.

515
00:27:18,005 --> 00:27:22,009
وهو يحب أن يحدث ذلك.

516
00:27:25,846 --> 00:27:27,181
حسنا. أنت تدري ما هو ذاك

517
00:27:27,314 --> 00:27:29,984
تحدثنا عنه كثيرا 

518
00:27:30,851 --> 00:27:31,886
اريد ان اعرف المزيد عنك.

519
00:27:32,019 --> 00:27:33,787
- هل هو بخير - أجل.

520
00:27:35,956 --> 00:27:37,892
كيف تصف طفولتك

521
00:27:43,664 --> 00:27:44,965
فعلا

522
00:27:48,802 --> 00:27:50,237
يقول أنه سيقتلني.

523
00:27:50,371 --> 00:27:51,540
أنا لا أقتل أحدا.

524
00:27:51,672 --> 00:27:53,841
يقول أنه يمكنك إيقافه ، لكنك لن تفعل ذلك.

525
00:27:53,974 --> 00:27:55,142
أنا لم أقرر هذا.

526
00:27:55,276 --> 00:27:57,945
لهذا السبب نجري هذه المحادثة.

527
00:27:58,379 --> 00:28:00,948
لكن إدوارد ، علينا التعامل مع الحقيقة.

528
00:28:01,081 --> 00:28:02,716
أنه قتل عدة أشخاص.

529
00:28:02,850 --> 00:28:07,121
لا لا هو .. أجبرني

530
00:28:07,254 --> 00:28:08,289
انا لم افعل

531
00:28:08,422 --> 00:28:09,957
هل  هل تصدق ذلك حقًا

532
00:28:10,090 --> 00:28:12,092
أجل أنت لا تعرف  إنه سيء

533
00:28:12,226 --> 00:28:13,528
إنه سيء ??، ماذا عنك

534
00:28:13,662 --> 00:28:14,795
أجل.

535
00:28:15,162 --> 00:28:18,933
سيء. لقد فعلت أشياء لم أفعلها 

536
00:28:20,569 --> 00:28:21,902
انا فخور.

537
00:28:22,537 --> 00:28:23,904
انا لم افعل

538
00:28:26,040 --> 00:28:28,275
ولكن على الأقل

539
00:28:33,747 --> 00:28:35,883
أنا لم أقتل والدتي.

540
00:28:47,596 --> 00:28:50,364
كيف حال كلارا جيمس

541
00:28:50,497 --> 00:28:51,899
لم أنتهي من الحديث مع إدوارد.

542
00:28:52,032 --> 00:28:54,735
لكنني تعبت من السماح لك بالتحدث معه.

543
00:28:54,868 --> 00:28:56,103
على الأقل لغاية الآن.

544
00:28:56,904 --> 00:28:58,506
فكيف حاله

545
00:29:01,175 --> 00:29:03,010
انطلاقا مما تعرفه بالفعل عني ،

546
00:29:03,143 --> 00:29:06,313
أعتقد أنك تعلم جيدًا أن والدتي قد ماتت.

547
00:29:07,381 --> 00:29:10,284
كنت سأحتفظ بذلك لوقت لاحق ، جيمس.

548
00:29:10,417 --> 00:29:13,020
ولكن بما أن الوقت ينفد لدينا ،

549
00:29:13,153 --> 00:29:16,290
هل تتذكر عندما قلت أنك لن تقتل أحداً

550
00:29:18,826 --> 00:29:21,295
كذاب ، كذاب ، البنطال مشتعل.

551
00:29:22,530 --> 00:29:23,732
أنا لم أقتل والدتي.

552
00:29:23,864 --> 00:29:25,199
بالطبع فعلت.

553
00:29:25,332 --> 00:29:26,668
كنت قد ولدت قبل 10 سنوات فقط.

554
00:29:26,800 --> 00:29:27,736
بتهمة القتل العمد من الدرجة الأولى.

555
00:29:27,868 --> 00:29:29,169
أقام في ولاية أوريغون.

556
00:29:29,303 --> 00:29:30,572
كل شيء كان يعمل حسب القانون.

557
00:29:30,705 --> 00:29:32,206
قانون.

558
00:29:32,840 --> 00:29:34,275
قانون. هذا صحيح.

559
00:29:34,408 --> 00:29:37,177
موت مشرف. القتل الرحيم. ساعد على الانتحار.

560
00:29:37,311 --> 00:29:38,713
هذا بالتأكيد يبدو أفضل من القتل ، أليس كذلك

561
00:29:38,846 --> 00:29:40,080
كان يتألم.

562
00:29:42,049 --> 00:29:44,051
وكان تشخيصه هو النتيجة.

563
00:29:44,184 --> 00:29:46,086
لم يضر أنها كانت تساوي 3.6 مليون دولار ،

564
00:29:46,220 --> 00:29:48,122
وأنت الوريث الوحيد أليس كذلك

565
00:29:48,255 --> 00:29:49,691
لكنني أفهم ، جيمس.

566
00:29:50,692 --> 00:29:53,327
لقد كان عجوزًا ، محرجًا. قطعاً

567
00:29:53,695 --> 00:29:55,496
كل تلك الرحلات إلى المستشفى.

568
00:29:55,630 --> 00:29:57,097
الساعات بجانب سريرك ،

569
00:29:57,231 --> 00:29:58,733
تأخذ يدها المتجعدة وتقول إنك تحبها.

570
00:29:58,866 --> 00:30:00,367
إنه يرهقك ، أليس كذلك

571
00:30:01,135 --> 00:30:04,104
إلى جانب ذلك ، سيموت عاجلاً أم آجلاً على أي حال.

572
00:30:04,238 --> 00:30:05,707
لو كنت مكانك لفعلت نفس الشيء.

573
00:30:05,839 --> 00:30:06,874
ماذا تقصد

574
00:30:07,441 --> 00:30:11,879
أعني ، لقد أخبرتك قبل مغادرتي هنا اليوم ،

575
00:30:12,012 --> 00:30:14,114
ستكون قد ارتكبت ثلاث جرائم قتل.

576
00:30:15,082 --> 00:30:16,450
لقد قمنا بالفعل بمعالجة واحدة.

577
00:30:17,752 --> 00:30:19,186
لهذا السبب نحقق تقدمًا جيدًا.

578
00:30:20,054 --> 00:30:22,289
أنا لم أقتل والدتي.

579
00:30:24,892 --> 00:30:27,061
الإجهاد سيقتلك يا جيمس.

580
00:30:29,963 --> 00:30:32,166
يمكنك أخذ قسط من الراحة إذا أردت.

581
00:30:33,200 --> 00:30:34,703
سأكون هنا عندما تعود.

582
00:30:34,835 --> 00:30:36,904
وإلا فلن أذهب إلى أي مكان.

583
00:31:02,329 --> 00:31:03,798
بالتأكيد لم يدم طويلا.

584
00:31:03,931 --> 00:31:05,432
قراري وليس قرارك.

585
00:31:06,534 --> 00:31:07,635
كما تريد.

586
00:31:12,106 --> 00:31:13,307
هل أنت مستعد للجولة الثانية

587
00:31:13,440 --> 00:31:14,609
لم أكن أعلم أن هذا كان قتالًا.

588
00:31:14,743 --> 00:31:16,511
لهذا السبب تخسر.

589
00:31:30,157 --> 00:31:33,460
آسف لفقدان سلوكي المهني.

590
00:31:35,229 --> 00:31:37,064
لكن دعونا نوضح شيئًا واحدًا.

591
00:31:38,465 --> 00:31:40,267
حياتي الخاصة ليست مفتوحة للنقاش.

592
00:31:40,401 --> 00:31:42,804
ولا يهم أنني أزورك اليوم.

593
00:31:43,505 --> 00:31:46,508
هناك سبب واحد فقط لوجودي هنا.

594
00:31:46,641 --> 00:31:49,109
أمرني القاضي بتقييم سلامتك العقلية ،

595
00:31:49,243 --> 00:31:50,812
والتي ستحدد بعد ذلك أهليتك

596
00:31:50,944 --> 00:31:53,080
للإعدام بموجب قانون أوكلاهوما.

597
00:31:53,213 --> 00:31:54,549
الإعدام في السؤال

598
00:31:54,682 --> 00:31:57,251
المقرر الساعة 1100 الليلة.

599
00:31:57,685 --> 00:32:00,154
أنا أتحمل عبء هذا التقييم وحدي ،

600
00:32:00,287 --> 00:32:01,823
وأنا مستعد لإجراء هذا التقييم

601
00:32:01,955 --> 00:32:04,859
مع أو بدون تعاونك.

602
00:32:04,992 --> 00:32:06,661
هل يمكنني التعبير عن نفسي بوضوح

603
00:32:06,795 --> 00:32:08,128
الكثير من.

604
00:32:08,630 --> 00:32:09,664
في جيمس 

605
00:32:12,567 --> 00:32:14,968
انتهينا من الحديث عن والدتك.

606
00:32:22,811 --> 00:32:24,244
هل سبق لك أن اكتشفت أنك تفعل أي شيء

607
00:32:24,378 --> 00:32:25,580
الا تتذكر ذلك

608
00:32:25,713 --> 00:32:26,781
لا.

609
00:32:27,281 --> 00:32:29,049
في بعض الأحيان يمكنك إكمال المهام

610
00:32:29,183 --> 00:32:30,685
بسهولة لا تصدق أو بمهارة الخبراء

611
00:32:30,819 --> 00:32:32,720
هل لديك أي خبرة في هذا

612
00:32:33,320 --> 00:32:34,889
هل تعتقد حقًا أنني شخص آخر

613
00:32:35,022 --> 00:32:36,591
واحدة من شخصيات إدوارد الساحرة

614
00:32:36,724 --> 00:32:39,193
وهذا ما يسمى باضطراب الهوية الانفصامي ،

615
00:32:39,527 --> 00:32:40,895
كان يُعرف سابقًا باسم الشخصيات المتعددة.

616
00:32:41,028 --> 00:32:42,463
لكنك مخطئ.

617
00:32:42,597 --> 00:32:44,164
وهذا بالضبط ما أتوقع أن يعانيه شخص ما

618
00:32:44,298 --> 00:32:45,733
شرط أن يقال.

619
00:32:45,867 --> 00:32:47,234
هل تتوقع منهم أن يعرفوا أنه واحد أيضًا

620
00:32:47,367 --> 00:32:49,136
من خمسة اضطرابات فصامية مختلفة

621
00:32:49,269 --> 00:32:51,071
كتيب التشخيص والإحصاء

622
00:32:51,205 --> 00:32:53,173
الاضطرابات النفسية ، وهي DSM ،

623
00:32:53,775 --> 00:32:56,878
شرود فصامي مع فقدان ذاكرة فصامي ،

624
00:32:57,010 --> 00:32:58,278
واضطراب تبدد الشخصية

625
00:32:58,412 --> 00:33:00,214
هل كنت تتوقع منهم أن يعرفوا ذلك يا جيمس

626
00:33:06,420 --> 00:33:08,422
لكنك ما زلت تعتقد أنك الشيطان

627
00:33:09,591 --> 00:33:10,658
شيطان

628
00:33:11,358 --> 00:33:14,529
من الذي لم يستقر في داخلي عندما أتيحت له الفرصة

629
00:33:15,329 --> 00:33:18,533
شيطان يفهم قيمة الصبر.

630
00:33:23,370 --> 00:33:26,173
حسب رأيك أريد أن أسأل لماذا ،

631
00:33:26,941 --> 00:33:28,743
هل أحضرتني إلى هنا اليوم

632
00:33:29,511 --> 00:33:32,212
سوف تحكي قصتي يا جيمس.

633
00:33:33,180 --> 00:33:34,582
سوف تكتب كتابي.

634
00:33:35,583 --> 00:33:38,218
هل يمكنك شم رائحة تلك السخرية التي تطفو في الهواء

635
00:33:38,586 --> 00:33:40,187
ملحد ديني ناشئ

636
00:33:40,320 --> 00:33:43,257
بيان الشيطان

637
00:33:44,726 --> 00:33:45,760
رائع.

638
00:33:46,360 --> 00:33:47,929
قدرتك على خداع نفسك

639
00:33:48,061 --> 00:33:50,297
- مؤثر. - بالضبط.

640
00:33:51,064 --> 00:33:52,399
بشكل عام لنوعك 

641
00:33:52,534 --> 00:33:54,569
 ولكن على وجه الخصوص أنت.

642
00:33:54,903 --> 00:33:58,405
لماذا لاننا  هل نحن جاهلين مقارنة بك

643
00:33:58,540 --> 00:34:00,708
لأنك حقير بالتصميم.

644
00:34:00,842 --> 00:34:01,943
هذا يجعلك متفوقا

645
00:34:02,075 --> 00:34:03,511
- أيضا حسب التصميم - أجل.

646
00:34:04,044 --> 00:34:05,013
هممم أبي 

647
00:34:05,145 --> 00:34:07,281
لكن التصميم يعني وجود مصمم.

648
00:34:08,482 --> 00:34:10,018
هل هذا يعني أنك تجادل لصالحك

649
00:34:10,150 --> 00:34:11,418
من وجود الخالق

650
00:34:11,553 --> 00:34:13,353
لسوء الحظ ، إنه موجود لكلينا.

651
00:34:13,487 --> 00:34:16,456
حسنًا ، أنا  بصراحة ، لم أكن أتوقع هذا.

652
00:34:16,591 --> 00:34:19,727
على الأقل  على الأقل ليس منك.

653
00:34:20,260 --> 00:34:21,495
حقًا ولم لا

654
00:34:22,262 --> 00:34:24,431
ألوهية الشيطان

655
00:34:24,866 --> 00:34:27,367
أنا أعرف علم اللاهوت أكثر من أي إنسان

656
00:34:27,501 --> 00:34:29,003
الذين عاشوا من أي وقت مضى.

657
00:34:29,136 --> 00:34:31,104
همممم، حسنا.

658
00:34:31,940 --> 00:34:33,407
ثم أجب على هذا.

659
00:34:35,375 --> 00:34:37,612
أنت ما يسمى بالتمرد.

660
00:34:37,745 --> 00:34:39,079
الكائن القاهر.

661
00:34:39,212 --> 00:34:40,915
لذا ، دعونا نتجاهل المشكلة الواضحة.

662
00:34:41,049 --> 00:34:41,983
مع هذه الخطة.

663
00:34:42,115 --> 00:34:43,518
ثم تخسر.

664
00:34:44,318 --> 00:34:45,553
وبعد ذلك

665
00:34:47,421 --> 00:34:49,023
- ماذا - هذا ما تشعر به.

666
00:34:49,156 --> 00:34:51,325
لأنك تسمع القصة من جانبك يا جيمس.

667
00:34:51,993 --> 00:34:53,661
لقد أنجزت ثورتنا شيئًا رائعًا.

668
00:34:53,795 --> 00:34:55,029
شيء لن تفهمه أبدا.

669
00:34:55,162 --> 00:34:56,463
ثم اشرحها لي.

670
00:34:57,230 --> 00:34:58,533
استخدم ذكائك الشرير

671
00:34:58,666 --> 00:35:00,001
لتقطير شيء ما

672
00:35:00,133 --> 00:35:01,636
يمكن أن يفهم عقلي البشري.

673
00:35:02,003 --> 00:35:03,771
لآلئ قبل الخنزير ، جيمي.

674
00:35:03,905 --> 00:35:05,472
لكنك تريدني أن أكتب كتابك ، أليس كذلك

675
00:35:05,607 --> 00:35:07,008
- حقًا. - ثم اقنعني.

676
00:35:07,140 --> 00:35:08,509
أنت تعرف ما الذي تتحدث عنه.

677
00:35:09,443 --> 00:35:10,812
أنا أفهم ما تفعله.

678
00:35:11,579 --> 00:35:13,681
تريد مني أن أستمر في الحديث ، اذهب أبعد من ذلك

679
00:35:13,815 --> 00:35:14,949
أسفل فتحة الارانب،

680
00:35:15,083 --> 00:35:16,316
آمل أن تتمكن من العثور على موضوع واحد ،

681
00:35:16,450 --> 00:35:18,318
وإذا سحبت يا جيمس ،

682
00:35:18,452 --> 00:35:20,788
كل شيء على ما يرام ، أليس كذلك

683
00:35:20,922 --> 00:35:22,289
نعم ، ولكن إذا كنت تخبرني الحقيقة ،

684
00:35:22,422 --> 00:35:24,157
يجب ألا يكون هناك موضوع يمكن العثور عليه.

685
00:35:25,693 --> 00:35:26,728
هل صحيح

686
00:35:30,464 --> 00:35:32,199
سأستخدم كلمات صغيرة.

687
00:35:33,735 --> 00:35:35,135
محاولة المتابعة.

688
00:35:36,671 --> 00:35:39,040
في اللحظة الأولى من الخلق ،

689
00:35:39,172 --> 00:35:40,742
خلقنا ،

690
00:35:41,109 --> 00:35:43,210
قبل وقت طويل من وجود ما تسمونه "الكون" ،

691
00:35:43,343 --> 00:35:45,178
كنا نظن أنفسنا

692
00:35:45,312 --> 00:35:46,514
وجودنا.

693
00:35:46,648 --> 00:35:49,884
لدينا .. معنى ذواتنا .. ماذا يا ملائكة

694
00:35:50,250 --> 00:35:51,251
سيكون هذا هو المصطلح الأكثر صحة ،

695
00:35:51,385 --> 00:35:53,054
على الرغم من أنني احتقرها ، لكن نعم.

696
00:35:53,554 --> 00:35:56,524
خرجت كائنات الروح النقية بقوة الإرادة.

697
00:35:57,525 --> 00:35:59,159
سرعان ما أدركنا إرادة أخرى ،

698
00:35:59,292 --> 00:36:00,962
إرادة قوية للغاية.

699
00:36:01,228 --> 00:36:03,430
شيء نعرفه على أنه أصلنا.

700
00:36:04,565 --> 00:36:06,868
- إله - العدو.

701
00:36:08,002 --> 00:36:10,738
لقد فهم الرب بإعطائنا وصية ،

702
00:36:10,872 --> 00:36:12,540
لدينا الحق في تقرير المصير ،

703
00:36:12,674 --> 00:36:15,342
ولكن بإعطائنا إرادتنا ورغباتنا ،

704
00:36:15,475 --> 00:36:17,210
لدينا الحق في أن نكون أحرارًا.

705
00:36:17,745 --> 00:36:19,814
لكن العدو أصر على خلقنا ،

706
00:36:19,947 --> 00:36:22,182
الامتنان اللامتناهي له الحق في العبادة ،

707
00:36:22,315 --> 00:36:23,685
والعبودية القسرية ،

708
00:36:24,317 --> 00:36:25,787
في كلمة واحدة ، جيمس ،

709
00:36:26,319 --> 00:36:29,991
عبودية لإرادته.

710
00:36:30,124 --> 00:36:31,993
هذا يبدو غير عادل.

711
00:36:32,126 --> 00:36:33,393
غير عادل للغاية.

712
00:36:33,995 --> 00:36:36,597
لماذا تعطي قوة الإرادة لتقول فقط أنك لا تستطيع استخدامها

713
00:36:37,497 --> 00:36:38,900
جعلنا عبيدا.

714
00:36:40,034 --> 00:36:42,970
وإذا تمردنا ، فإننا نديننا إلى الأبد.

715
00:36:43,504 --> 00:36:45,173
لا تفعل ذلك مرة أخرى.

716
00:36:45,740 --> 00:36:48,609
الكثير من الحب والرحمة.

717
00:36:49,276 --> 00:36:50,343
مثله

718
00:36:50,978 --> 00:36:54,649
هل الجحيم حالة من الوجود أم  مكان مادي

719
00:36:56,249 --> 00:36:57,518
أجل.

720
00:36:58,686 --> 00:37:00,320
أعتقد أنني قصدت ذلك على أنه "ماذا لو". "

721
00:37:00,454 --> 00:37:01,689
كلاهما.

722
00:37:02,322 --> 00:37:03,390
وهذا واضح بشكل مؤلم

723
00:37:03,524 --> 00:37:04,726
لكل من كان هناك.

724
00:37:05,126 --> 00:37:07,227
خلال السنوات التي لا حصر لها ، كان كل ما حدث على الإطلاق ،

725
00:37:07,360 --> 00:37:09,097
الجنة والنار ، معسكرات العدو المسلح

726
00:37:09,229 --> 00:37:10,297
في معارضة كاملة.

727
00:37:10,430 --> 00:37:13,467
حتى يتم خلقك.

728
00:37:15,169 --> 00:37:16,269
فهم سيدي على الفور

729
00:37:16,403 --> 00:37:18,005
آثار طويلة المدى.

730
00:37:19,040 --> 00:37:20,407
بدلا من مسامحتنا

731
00:37:20,541 --> 00:37:22,275
سوف يسمح لك العدو

732
00:37:22,409 --> 00:37:24,746
لملء الشواغر لدينا في مملكتك.

733
00:37:27,014 --> 00:37:29,884
لم يكن إبداعك سوى صفعة على الوجه.

734
00:37:32,285 --> 00:37:34,254
لكن سيدي فهم.

735
00:37:34,856 --> 00:37:38,025
إذا استطاع أن يجعل الإنسان يعصي ،

736
00:37:39,426 --> 00:37:41,929
ثم يعكس مصيره مصيرنا.

737
00:37:43,030 --> 00:37:44,599
وأنت لم تخيب.

738
00:37:45,432 --> 00:37:47,434
ثم جاءت الأجزاء الواقعة بين القمح.

739
00:37:47,568 --> 00:37:49,369
في تلك اللحظة أصبحت الروح مادة ،

740
00:37:49,504 --> 00:37:50,671
أصبح اللحم سفينة ،

741
00:37:50,805 --> 00:37:52,272
طفل عنيد ويبحث عن نفسه

742
00:37:52,405 --> 00:37:54,008
شهوة بعد الخطيئة والنجاسة.

743
00:37:54,142 --> 00:37:55,543
والبشر

744
00:37:55,676 --> 00:37:58,278
خلقت لتكون ملكا على الطبيعة ،

745
00:37:58,846 --> 00:38:00,313
أصبح عبده.

746
00:38:01,381 --> 00:38:04,451
الرب يُخضع ويقيد بالسلاسل.

747
00:38:05,153 --> 00:38:10,525
وأتت به الخطية ونسله إلينا ،

748
00:38:11,291 --> 00:38:13,528
وبدأنا مهمتنا إلى الأبد.

749
00:38:15,229 --> 00:38:16,831
لتدمرك.

750
00:38:19,366 --> 00:38:21,501
لقد خلقك على صورته.

751
00:38:23,171 --> 00:38:25,372
لكننا أعدنا تكوينك في بلدنا.

752
00:38:31,378 --> 00:38:32,613
هل هذا كل شيء

753
00:38:33,714 --> 00:38:34,882
هذه هي خطتك الكاملة.

754
00:38:35,016 --> 00:38:37,218
لكي لا يفعل أي شيء بمفرده ،

755
00:38:37,350 --> 00:38:39,654
فقط لأفعل  فقط لتدميرنا

756
00:38:39,787 --> 00:38:42,890
لا. خطتنا هي أن نؤذيه.

757
00:38:43,024 --> 00:38:44,058
لمعاقبته.

758
00:38:44,525 --> 00:38:46,493
ونفعل ذلك بتدمير ما يحب ،

759
00:38:46,627 --> 00:38:47,862
هذا هو أنت.

760
00:38:49,530 --> 00:38:51,666
أنت لا شيء سوى هدف.

761
00:39:05,246 --> 00:39:06,781
ماذا تفعل يا جيمس

762
00:39:07,682 --> 00:39:08,883
أعتقد أننا انتهينا هنا.

763
00:39:09,217 --> 00:39:11,052
- لا نستطيع. - نحن.

764
00:39:11,484 --> 00:39:13,688
لديك كل صفات الإيمان.

765
00:39:15,623 --> 00:39:17,091
أنا مقتنع أنك تؤمن حقًا

766
00:39:17,225 --> 00:39:18,458
ما أخبرتني به.

767
00:39:19,861 --> 00:39:22,730
لم أكن أعرف في البداية ، لكنني الآن أعرف.

768
00:39:25,666 --> 00:39:26,968
أنت ستطلق علي اسم مجنون.

769
00:39:27,101 --> 00:39:28,836
دكتور. أتفق مع النتائج التي توصل إليها فيشر.

770
00:39:28,970 --> 00:39:30,370
غير كفء عقليا

771
00:39:30,504 --> 00:39:32,073
-الآن. - لا أستطيع فعل هذا ، جيمس.

772
00:39:32,206 --> 00:39:33,774
وربما وقت ارتكاب الجرائم ،

773
00:39:33,908 --> 00:39:35,710
يجعلك لائقًا للتنفيذ.

774
00:39:35,843 --> 00:39:38,112
-لا يمكنك القيام بذلك. - أنا استطيع

775
00:39:39,981 --> 00:39:41,015
سأفعل ذلك أيضًا.

776
00:39:42,717 --> 00:39:44,085
أقول ، جيمس ،

777
00:39:44,619 --> 00:39:46,020
كلانا يعرف.

778
00:39:46,153 --> 00:39:47,387
أنا لست مجنونا.

779
00:39:47,521 --> 00:39:48,789
آسف إدوارد.

780
00:39:48,923 --> 00:39:50,191
لقد عانيت من محنة رهيبة ،

781
00:39:50,324 --> 00:39:51,859
وربما تتوق إلى الهروب

782
00:39:51,993 --> 00:39:53,160
من بين كل الأشياء التي مررت بها ، لكني لا أستطيع

783
00:39:53,294 --> 00:39:54,896
قل أنك عاقل أخلاقيا.

784
00:39:56,197 --> 00:39:57,430
يحدث القتل.

785
00:39:59,066 --> 00:40:01,434
لماذا لأنني لا أملك 3.6 مليون دولار

786
00:40:02,670 --> 00:40:03,838
هل هذا كل شيء يا جيمس

787
00:40:04,071 --> 00:40:06,207
- لقد انتهينا. - هل نحن يا جيمس

788
00:40:07,241 --> 00:40:08,843
لقد أخبرتك قبل مغادرتي هنا اليوم ،

789
00:40:08,976 --> 00:40:10,410
كنت سترتكب ثلاث جرائم قتل.

790
00:40:10,544 --> 00:40:12,580
وأخبرتك أن هذا لن يحدث.

791
00:40:12,713 --> 00:40:13,748
همم.

792
00:40:19,153 --> 00:40:21,722
أخبرني يا جيمس ، ما الذي تفعله ميلاني اليوم

793
00:40:21,856 --> 00:40:23,724
في الحقيقة،،

794
00:40:24,592 --> 00:40:25,993
ماذا يفعل الان

795
00:40:29,563 --> 00:40:31,232
ليس لديه فكرة أنك على وشك المغادرة.

796
00:40:31,365 --> 00:40:32,499
معه صحيح

797
00:40:33,000 --> 00:40:34,434
بالطبع لن تفعل حتى تفعل.

798
00:40:34,568 --> 00:40:35,636
شخص آخر اصطف في الطابور ، أليس كذلك

799
00:40:35,770 --> 00:40:37,038
لأنك ذلك النوع من الرجال.

800
00:40:37,972 --> 00:40:39,407
لكنك ترى بالفعل واحدة ،

801
00:40:39,540 --> 00:40:40,841
اليس كذلك

802
00:40:40,975 --> 00:40:43,577
أجل. يمكنني شم رائحتها من هنا.

803
00:40:44,645 --> 00:40:47,181
إنها تعتقد أنها تفعل ذلك للحفاظ على استمرار العلاقة.

804
00:40:48,582 --> 00:40:51,018
إنها تريد إنجاب طفل معك يا جيمس.

805
00:40:51,152 --> 00:40:52,420
أوه ، لكنك لست كذلك

806
00:40:52,553 --> 00:40:54,355
أنت لست جاهزًا بعد ، أليس كذلك

807
00:40:54,487 --> 00:40:56,991
بعد كل شيء ، أنت تبلغ من العمر 35 عامًا فقط.

808
00:40:57,692 --> 00:40:59,160
حلم الفرح

809
00:40:59,293 --> 00:41:01,128
في قلب سندريلا الصغيرة ، عندما أدركت

810
00:41:01,262 --> 00:41:04,165
لقد قتلت الطفل في رحمها من أجل لا شيء.

811
00:41:05,766 --> 00:41:08,602
انظر ، لا أعرف ما تعتقد أنك تعرفه ،

812
00:41:09,704 --> 00:41:11,038
لكن أي قرار تم اتخاذه بيني

813
00:41:11,172 --> 00:41:13,040
وكانت صديقتي اختياره.

814
00:41:13,174 --> 00:41:14,308
أعتقد أن كلانا يعرف أفضل ، جيمس.

815
00:41:14,442 --> 00:41:15,643
اقطعها.

816
00:41:15,776 --> 00:41:16,978
لا تعتقد أنك يجب أن تكون هناك

817
00:41:17,111 --> 00:41:18,145
- متى يتم ذلك - قلت توقف.

818
00:41:18,279 --> 00:41:19,513
هل تستطيع أن تمسك يدك

819
00:41:19,647 --> 00:41:21,048
دعني أخبرك ماذا يمكنك أن تفعل ، جيمس.

820
00:41:21,182 --> 00:41:22,750
يمكنك المشي إلى مركز الحراسة ،

821
00:41:22,883 --> 00:41:24,085
خذ هذا الهاتف الخلوي وقم بإجراء مكالمة هاتفية

822
00:41:24,218 --> 00:41:25,286
هذا يخرج كل شيء عن مساره.

823
00:41:26,020 --> 00:41:27,421
يمكنك الاعتذار له.

824
00:41:27,555 --> 00:41:28,756
أخبره أنه ارتكب خطأ فادحا ،

825
00:41:28,889 --> 00:41:29,924
أن تحبها وتريد أن تنفقها

826
00:41:30,057 --> 00:41:31,692
ستقضي بقية حياتك معه ،

827
00:41:31,826 --> 00:41:33,527
تريد الزواج منه وتحمل هذا الطفل بين ذراعيك.

828
00:41:33,661 --> 00:41:35,229
جيمس ، يمكنك إخباره بذلك.

829
00:41:35,963 --> 00:41:38,566
يمكنك بناء حياتك على الحب غير الأناني.

830
00:41:38,699 --> 00:41:39,900
ويمكنك أن تلعب دور المعالج المباشر

831
00:41:40,034 --> 00:41:42,136
حتي اخر حياته.

832
00:41:43,004 --> 00:41:45,139
-لا استطيع فعل هذا. - لا جيمس ، لماذا لا

833
00:41:46,440 --> 00:41:48,609
إنه  إنه وضع معقد.

834
00:41:50,811 --> 00:41:53,814
هنا ابني جيمس

835
00:41:54,415 --> 00:41:55,683
هذا الشئ هناك.

836
00:41:55,816 --> 00:41:57,184
- أنت لا تفهم. - أعتقد أنني أعرف.

837
00:41:57,318 --> 00:41:59,286
جوامع. اعتقد انني فهمت.

838
00:42:00,121 --> 00:42:02,656
مشكلة أخرى يمكن حلها بسهولة ،

839
00:42:02,790 --> 00:42:04,625
- اليس كذلك - ليس هكذا.

840
00:42:07,161 --> 00:42:08,562
كأنني أهتم ، لكني 

841
00:42:09,263 --> 00:42:11,699
- ماذا - لست مستعدًا لأن أكون أبًا.

842
00:42:11,832 --> 00:42:13,200
آه.

843
00:42:16,037 --> 00:42:19,540
هذا جسده. أنه يستطيع أن يفعل ما يشاء.

844
00:42:20,341 --> 00:42:21,642
"افعل ما تريد

845
00:42:22,276 --> 00:42:25,413
"سيكون هذا هو القانون كله".

846
00:42:25,546 --> 00:42:27,048
أنت ابن العاهرة المتكبر 

847
00:42:29,083 --> 00:42:31,118
من  من أنت لتحكم علي

848
00:42:32,186 --> 00:42:34,523
هذه حياتي. أنا  أستطيع أن أعيش كما أريد.

849
00:42:34,655 --> 00:42:36,223
نعم جيمس

850
00:42:36,357 --> 00:42:38,692
لم أستطع أن أقول ذلك بشكل أفضل بنفسي.

851
00:42:41,796 --> 00:42:43,264
لكن لا يزال القتل.

852
00:42:43,397 --> 00:42:44,465
من يقول ذلك

853
00:42:44,598 --> 00:42:47,168
يقول كل الخليقة يعقوب.

854
00:42:47,902 --> 00:42:49,670
الخالق يخلق ونحن ندمر.

855
00:42:49,804 --> 00:42:52,106
ونحن نفعل ذلك كله من خلالك.

856
00:42:52,239 --> 00:42:53,274
كنا دائما كذلك.

857
00:42:53,741 --> 00:42:55,476
هل نسيت ماضيك يا جيمي

858
00:42:56,110 --> 00:42:58,012
حتى في العصور القديمة ، كان الشيطان الرئيسي هو مولوك

859
00:42:58,145 --> 00:42:59,847
احتفلت برمي الأطفال

860
00:42:59,980 --> 00:43:01,749
حرق النيران ،

861
00:43:01,882 --> 00:43:03,384
مصحوبة بقرع الطبول طبعا

862
00:43:03,518 --> 00:43:04,919
لقمع الصرخات.

863
00:43:05,786 --> 00:43:09,156
في وقت لاحق أقاموا تمثالًا عملاقًا من البرونز

864
00:43:09,558 --> 00:43:10,758
بأذرع ممدودة

865
00:43:10,891 --> 00:43:12,760
النيران مشتعلة تحت النخيل ،

866
00:43:12,893 --> 00:43:14,628
وعندما يرمون الطفل الصغير

867
00:43:14,762 --> 00:43:15,963
لتلك النخيل المفتوحة ،

868
00:43:16,097 --> 00:43:17,765
كانوا خائفين من المعدن الأحمر الساخن ،

869
00:43:17,898 --> 00:43:19,100
ولكن بعد ذلك عن طيب خاطر

870
00:43:19,233 --> 00:43:21,001
يتدحرجون في النيران.

871
00:43:21,135 --> 00:43:22,670
ماذا يجب أن يفعلوا بي

872
00:43:22,803 --> 00:43:24,738
لا شيء يا جيمس

873
00:43:25,139 --> 00:43:27,274
خاصة وأن الكهنة يرتدون الآن العباءات الجراحية.

874
00:43:27,408 --> 00:43:28,943
القتل يحدث في الرحم.

875
00:43:29,076 --> 00:43:30,579
لذلك لا يوجد صراخ يمكن سماعه على أي حال ،

876
00:43:30,711 --> 00:43:33,881
ويتم إلقاء الرفات في محارق جثث تعمل بالغاز.

877
00:43:34,014 --> 00:43:35,950
لا جيمس لا. لا لا لا.

878
00:43:36,083 --> 00:43:39,220
لا توجد أوجه تشابه لك.

879
00:43:40,387 --> 00:43:44,358
هل يمكنك تخيل الألم الذي شعر به النجار

880
00:43:44,492 --> 00:43:46,760
عندما نمزق طفل

881
00:43:47,228 --> 00:43:49,997
في بطن أمك

882
00:43:50,898 --> 00:43:54,768
لأن هذه هي الطريقة التي نقوم بها ، جيمس وأنت ونحن.

883
00:43:56,337 --> 00:43:57,905
نحن نفعل هذا معًا.

884
00:44:01,942 --> 00:44:04,345
- انت مريض. - أجل.

885
00:44:06,113 --> 00:44:09,250
قد يكون هذا أجمل شيء قلته لي يا جيمس.

886
00:44:13,487 --> 00:44:14,788
هل تشعر

887
00:44:16,023 --> 00:44:17,391
هل يمكنك الشعور به يا جيمس

888
00:44:18,826 --> 00:44:20,327
لقد بدأ يحدث.

889
00:44:21,395 --> 00:44:24,865
ابنك الذي لم يولد بعد

890
00:44:25,466 --> 00:44:27,101
الآن على مذبحنا.

891
00:44:28,637 --> 00:44:29,870
هاهي آتية.

892
00:44:30,804 --> 00:44:36,177
خمسة ، أربعة ، ثلاثة 

893
00:44:37,278 --> 00:44:38,379
حتى

894
00:44:38,846 --> 00:44:40,981
واحد

895
00:44:41,815 --> 00:44:45,452
وكل الجحيم يبتهج يا جيمس

896
00:44:58,499 --> 00:45:00,201
وهذان الاثنان ، جيمس.

897
00:45:04,639 --> 00:45:06,974
افتح الباب

898
00:45:08,577 --> 00:45:10,177
جوعان

899
00:45:14,215 --> 00:45:16,917
مهلا ، أين يمكنني الاتصال

900
00:45:17,051 --> 00:45:19,253
آه  أحتاج إذنًا لهذا.

901
00:45:19,386 --> 00:45:20,988
- سوف يستغرق وقتا. - أنا  أنا  ليس لدي وقت.

902
00:45:21,121 --> 00:45:23,724
يمكنني استعارة الهاتف الخليوي الخاص بك

903
00:45:23,857 --> 00:45:25,092
لا يسمح لنا بحملها.

904
00:45:25,627 --> 00:45:27,629
انظر ، لم أكن لأسأل عما إذا كانت هذه حالة طارئة.

905
00:45:28,195 --> 00:45:30,197
هذا  هذا هو مناشدتي.

906
00:45:32,166 --> 00:45:34,134
حسنًا ، يمكنني أن أضعك على بنك مكالمات السجناء.

907
00:45:34,268 --> 00:45:35,936
- إنها فارغة ، لكن  - حسنًا.

908
00:45:36,070 --> 00:45:37,471
-  يتم تسجيل جميع المكالمات. - ليست مشكلة.

909
00:45:37,606 --> 00:45:38,673
أنا  لا أهتم. ماذا  بهذه الطريقة

910
00:45:38,806 --> 00:45:40,040
- أجل. - حسنا.

911
00:45:40,174 --> 00:45:41,576
مرحبا انها انا.

912
00:45:41,710 --> 00:45:43,377
لقد نادوا اسمي وأنا على وشك الدخول.

913
00:45:43,511 --> 00:45:45,045
أنا فقط  أردت فقط سماع صوتك 

914
00:45:45,179 --> 00:45:47,147
 لكن أعتقد أنك مشغول.

915
00:45:48,349 --> 00:45:49,383
أنا أحبك.

916
00:46:04,666 --> 00:46:06,166
مركز صحة المرأة.

917
00:46:06,300 --> 00:46:07,801
أنا رينيه كيف يمكنني مساعدتك

918
00:46:08,302 --> 00:46:09,770
المكالمة التي توشك على تلقيها

919
00:46:09,903 --> 00:46:11,138
يأتي من سجين

920
00:46:11,272 --> 00:46:12,940
في إصلاحية ولاية أوكلاهوما.

921
00:46:13,073 --> 00:46:14,441
حسنًا ، لا ، لا ، لا.

922
00:46:14,576 --> 00:46:15,943
هو  هذا ليس صحيحا. انا في السجن

923
00:46:16,076 --> 00:46:17,211
لكنني طبيب أعتني بسجين.

924
00:46:17,344 --> 00:46:18,912
هل يمكنني التحدث إلى ميلاني كارتر

925
00:46:19,046 --> 00:46:20,414
هل انت طبيبه

926
00:46:20,548 --> 00:46:21,750
لا.  أنا

927
00:46:22,483 --> 00:46:24,485
انا صديقتها. ممكن اتكلم معه

928
00:46:24,818 --> 00:46:27,021
أنا آسف لكنهم أخذوه للتو إلى الشفاء.

929
00:46:27,154 --> 00:46:29,123
لذا ، ستكون حوالي ساعة

930
00:46:29,256 --> 00:46:31,325
قبل أن تكون مستعدًا للتحدث مع أي شخص.

931
00:46:55,349 --> 00:46:57,117
يحتاج المطبخ إلى آخر طلب لوجبتك.

932
00:46:57,251 --> 00:46:59,253
لكن قبل أن أصبح مبدعًا جدًا ،

933
00:46:59,386 --> 00:47:00,755
يجب الحصول عليها من المطبخ ،

934
00:47:00,888 --> 00:47:02,122
أو مفوض.

935
00:47:02,256 --> 00:47:04,858
ولا يمكن أن تكلف أكثر من 25 دولارًا في المجموع.

936
00:47:06,827 --> 00:47:09,698
هل يمكنني الحصول عليه

937
00:47:09,830 --> 00:47:12,567
دبل تشيز برجر مع لحم مقدد

938
00:47:13,568 --> 00:47:16,337
أحسنت.

939
00:47:17,371 --> 00:47:19,607
و بطاطس مقلية.

940
00:47:20,240 --> 00:47:26,280
هل يمكنني الحصول على شوكولاتة

941
00:47:28,583 --> 00:47:30,084
ابق أكثر.

942
00:47:30,984 --> 00:47:32,286
لو سمحت

943
00:47:33,887 --> 00:47:38,459
ورجاء ، من فضلك ، لا تفسد هذا.

944
00:47:38,727 --> 00:47:42,062
إنه مهم بالنسبة لي.

945
00:47:42,664 --> 00:47:44,498
أرجوك لا

946
00:47:54,709 --> 00:47:56,043
اعذرني.

947
00:47:57,746 --> 00:47:58,979
انا غيرت رأيي.

948
00:47:59,647 --> 00:48:01,549
لن أملك شيئا. لست جائعا.

949
00:48:02,182 --> 00:48:03,651
هل انت متاكد

950
00:48:06,788 --> 00:48:09,323
أجل. أنا واثق من.

951
00:48:24,639 --> 00:48:26,140
العاصفة تقترب.

952
00:48:29,176 --> 00:48:30,944
لا أفهمك. هو

953
00:48:32,279 --> 00:48:34,915
كان في الزنزانة. لم يجرِ أي مكالمات هاتفية.

954
00:48:35,048 --> 00:48:36,150
أو كان لديه زائر 

955
00:48:36,283 --> 00:48:37,852
لقد دخلت في ذهنك ، أليس كذلك

956
00:48:38,586 --> 00:48:40,688
الق نظرة على نفسك ، أنت  ترتجف.

957
00:48:42,423 --> 00:48:43,457
هنا.

958
00:48:44,958 --> 00:48:46,193
ها أنت ذا.

959
00:48:48,897 --> 00:48:52,700
أشتري علبة منها في اليوم السابق للإعدام.

960
00:48:59,507 --> 00:49:00,575
هذا هو الاتفاق

961
00:49:01,643 --> 00:49:03,143
إذا بقي أي شيء بحلول الوقت الذي أركب فيه

962
00:49:03,277 --> 00:49:05,345
سوف يخرجون من هنا الليلة ، سوف يضيعون.

963
00:49:07,981 --> 00:49:09,216
هل غادرت من قبل

964
00:49:11,452 --> 00:49:12,486
أبداً.

965
00:49:15,322 --> 00:49:17,592
اسمع ، دكتور ، إنها الساعة الرابعة تقريبًا.

966
00:49:18,192 --> 00:49:19,326
أعلم أنك تقوم بعملك هنا ،

967
00:49:19,460 --> 00:49:22,162
لكن يجب أن تساعدني.

968
00:49:23,497 --> 00:49:25,365
بطريقة أو بأخرى ، يجب أن أعرف.

969
00:49:27,968 --> 00:49:29,671
أنت لا تجعل الأمور سهلة بالنسبة لي.

970
00:49:30,605 --> 00:49:32,507
يبدو أنك لا تفعل أشياء سعيدة.

971
00:49:32,640 --> 00:49:33,675
لنفسك ايضا.

972
00:49:42,517 --> 00:49:45,620
ستون دقيقة أخرى. هذا كل ما يمكنني تقديمه لك.

973
00:49:46,453 --> 00:49:48,188
لديك ساعة واحدة لمعرفة ذلك.

974
00:50:19,353 --> 00:50:20,655
أريد أن أعرف كيف تعرف صديقتي.

975
00:50:20,788 --> 00:50:21,789
كنت أجري عملية إجهاض.

976
00:50:24,926 --> 00:50:27,461
أنا شيطان ، أتذكر

977
00:50:27,962 --> 00:50:29,196
كيف عرفت

978
00:50:31,098 --> 00:50:32,800
لقد اخترتك يا جيمس.

979
00:50:33,835 --> 00:50:35,603
ومنذ أن شاهدتك

980
00:50:35,970 --> 00:50:37,271
تحليلك ، مراقبتك ،

981
00:50:37,404 --> 00:50:38,973
أنا أقوم بفحصك بحثًا عن نقاط ضعفك.

982
00:50:39,106 --> 00:50:40,440
من داخل زنزانة السجن

983
00:50:40,575 --> 00:50:42,376
يمكن أن تكون الشياطين في مكان واحد فقط في أي وقت ،

984
00:50:42,510 --> 00:50:44,478
ولكن يمكننا أن نكون في أي مكان نختاره.

985
00:50:45,379 --> 00:50:46,581
أنا عادة مع إدوارد.

986
00:50:46,714 --> 00:50:47,949
أنا معك بقية الوقت.

987
00:50:48,081 --> 00:50:49,249
لا أصدقك.

988
00:50:49,383 --> 00:50:51,886
اشرح كيف فعلت ذلك يا جيمس.

989
00:50:52,352 --> 00:50:53,988
- قل لي كيف أعرف. - لا استطيع فعلها.

990
00:50:54,388 --> 00:50:56,056
ولا أستطيع أن أشرح كيف أنه ساحر محترف

991
00:50:56,189 --> 00:50:57,224
هل يفعل حيله أيضا

992
00:50:57,357 --> 00:50:58,826
لكن هذا لا يجعلها حقيقية.

993
00:50:59,192 --> 00:51:00,795
ثم يجب أن أعترف.

994
00:51:00,929 --> 00:51:02,931
أنا لست الشيطان يا جيمس.

995
00:51:03,565 --> 00:51:05,432
أنا مجرد رجل لا يريد أن يعدم.

996
00:51:05,733 --> 00:51:07,569
اعتقدت أنه يمكنني خداعك لكنك ذكي جدًا ،

997
00:51:07,702 --> 00:51:08,736
لهذا السبب أستسلم.

998
00:51:09,871 --> 00:51:10,939
إذن هل أنت في عقلك الصحيح

999
00:51:11,338 --> 00:51:12,640
كنت دائما في ذهنك ،

1000
00:51:12,974 --> 00:51:14,976
والآن من واجبي السماح بإعدامك

1001
00:51:15,108 --> 00:51:16,476
- تقدم للامام أنا أعطيك إياه  - نعم.

1002
00:51:16,611 --> 00:51:18,211
 ما هو بالضبط الذي قلت أنك تريده منذ البداية

1003
00:51:18,345 --> 00:51:19,647
- أجل. - مناسب إلى حد ما.

1004
00:51:19,781 --> 00:51:21,181
- ألا تعتقد ذلك - أعترف ، قد يبدو الأمر كذلك.

1005
00:51:21,315 --> 00:51:22,850
- بهذه الطريقة ، لكن  - حسنًا.

1006
00:51:24,151 --> 00:51:25,553
صباح الخير يا حبيبي.

1007
00:51:27,087 --> 00:51:28,856
سوف أوقع على الفور.

1008
00:51:29,389 --> 00:51:32,026
عليك فقط الإجابة على سؤال واحد صغير.

1009
00:51:32,159 --> 00:51:33,393
بكل سرور ، جيمس.

1010
00:51:33,528 --> 00:51:35,964
أعطني العالم الحقيقي الذي ليس خارق للطبيعة ،

1011
00:51:36,096 --> 00:51:39,099
شرح معقول تمامًا لكيفية معرفتك

1012
00:51:39,232 --> 00:51:41,268
كانت صديقتي في طريقها لإنهاء اختياري

1013
00:51:41,401 --> 00:51:43,203
بعد ظهر اليوم.

1014
00:51:45,372 --> 00:51:47,140
درس اختياري 

1015
00:51:47,609 --> 00:51:49,644
حسنًا ، أنا  لا أعرف يا جيم.

1016
00:51:49,777 --> 00:51:52,080
ربما أنا مجرد خمن جيد.

1017
00:51:52,212 --> 00:51:53,615
ما زلت لا أصدقك.

1018
00:51:53,748 --> 00:51:55,282
أنا أعزف على الفلوت وأنت لا ترقص

1019
00:51:55,415 --> 00:51:57,518
لقد سرقت الأوساخ وأنت لم تبكي.

1020
00:51:58,519 --> 00:51:59,954
أخبرتك أنني كنت شيطانًا وأنت لم تصدقني.

1021
00:52:00,088 --> 00:52:01,723
أنا أخبرك أنني لست الشيطان وأنت لا تصدقني.

1022
00:52:01,856 --> 00:52:03,223
فلماذا لا تخبرني القصة التي تريد أن تسمعها

1023
00:52:03,357 --> 00:52:04,926
الشي الصحيح.

1024
00:52:05,059 --> 00:52:06,426
لا ، لقد أخبرتك القصة الحقيقية ، لكنك لا تريد أن تسمعها.

1025
00:52:10,464 --> 00:52:12,399
هل تعتقد أنني سيء يا جيمس

1026
00:52:13,701 --> 00:52:16,236
الشر ليس تشخيصا سريريا.

1027
00:52:17,371 --> 00:52:19,206
الخير والشر بنيات اجتماعية ،

1028
00:52:19,339 --> 00:52:21,743
تعبيرات قيمة ذاتية بشكل فعال.

1029
00:52:21,876 --> 00:52:25,580
هل تعتقد أن ضحاياه اعتقدوا أنني كنت سيئاً

1030
00:52:25,713 --> 00:52:28,650
لماذا هو مهم لدرجة أنني أعتقد أنك سيئ

1031
00:52:32,386 --> 00:52:35,690
الفيلق هو اسمي لأننا كثيرون.

1032
00:52:38,593 --> 00:52:41,161
آسف ، لغتي اللاتينية صدئة قليلاً.

1033
00:52:44,231 --> 00:52:46,668
"اسمي فيلق ، لأننا كثيرون."

1034
00:52:47,602 --> 00:52:48,603
انظر ، جيمس ، الأمر لا يتعلق بك فقط

1035
00:52:48,736 --> 00:52:50,538
أو إدوارد ، لهذه المسألة.

1036
00:52:50,972 --> 00:52:52,040
يتعلق الأمر بالجميع.

1037
00:52:52,540 --> 00:52:54,441
الجنس البشري بأكمله.

1038
00:52:55,009 --> 00:52:57,712
نحن جميعا ضدك.

1039
00:52:59,279 --> 00:53:00,515
همم.

1040
00:53:01,348 --> 00:53:03,651
حسنًا ، كما تعلم ، إذا كان هذا هو الحال ،

1041
00:53:04,652 --> 00:53:06,621
الجانب الخاص بك ليس جيدا جدا.

1042
00:53:08,455 --> 00:53:10,424
هل تصدق ذلك حقًا يا جيمس

1043
00:53:11,125 --> 00:53:12,359
أجل.

1044
00:53:13,360 --> 00:53:15,129
لم نكن أبدا بهذا الحرية.

1045
00:53:15,262 --> 00:53:17,197
محو الأمية في أعلى مستوياتها على الإطلاق.

1046
00:53:17,665 --> 00:53:19,366
نعمل على استئصال العنصرية.

1047
00:53:19,499 --> 00:53:21,169
تعصب.

1048
00:53:21,769 --> 00:53:23,470
عدم المساواة بين الجنسين. الناس يستطيعون

1049
00:53:23,604 --> 00:53:25,073
يمكن للناس أن يحبوا ما يريدون.

1050
00:53:26,007 --> 00:53:27,809
كن من يريدون ، افعل ما يريدون.

1051
00:53:27,942 --> 00:53:29,777
لم يعد التنوع حلما.

1052
00:53:29,911 --> 00:53:32,914
لم يعد يتم التسامح مع الكلام الذي يحض على الكراهية ،

1053
00:53:33,047 --> 00:53:34,082
وسياسيا ،

1054
00:53:34,782 --> 00:53:36,784
نحن نستعيد مكانة أخلاقية عالية.

1055
00:53:37,819 --> 00:53:38,853
جوامع.

1056
00:53:39,687 --> 00:53:41,288
أعتقد أني أحبك.

1057
00:53:42,422 --> 00:53:43,691
محو الأمية ، جيمس.

1058
00:53:44,058 --> 00:53:45,593
يقرأ جيمس متوسط ??خريج المدرسة الثانوية

1059
00:53:45,727 --> 00:53:47,095
في مستوى الصف السادس.

1060
00:53:47,795 --> 00:53:49,964
لديك لاعبو كرة سلة يكسبون 30 مليون دولار في السنة

1061
00:53:50,098 --> 00:53:51,264
يدين العنصرية.

1062
00:53:51,733 --> 00:53:54,569
كل ذلك أثناء ارتداء أحذية رياضية مصنوعة من عمل العبيد.

1063
00:53:55,268 --> 00:53:56,336
هذا شيء لك.

1064
00:53:56,704 --> 00:53:57,839
الآن ، عالمك

1065
00:53:57,972 --> 00:54:00,074
لديها حاليا 40 مليون عبد.

1066
00:54:00,208 --> 00:54:02,476
أكثر من الرومان كانوا في ذروة إمبراطوريتهم.

1067
00:54:02,610 --> 00:54:03,845
هل تريد معرفة الجزء الأفضل

1068
00:54:05,046 --> 00:54:05,980
نصفهم

1069
00:54:06,114 --> 00:54:09,584
جيمس نصف الجنس الرقيق.

1070
00:54:11,652 --> 00:54:13,588
أما الكلام الذي يحض على الكراهية حسنًا ،

1071
00:54:14,555 --> 00:54:16,023
هل تريد سماع بعض السخرية

1072
00:54:16,958 --> 00:54:18,526
لم نفكر في ذلك حتى.

1073
00:54:19,259 --> 00:54:20,895
لقد فعلت كل شيء بمفردك.

1074
00:54:23,798 --> 00:54:25,833
في بعض الأحيان تفاجئنا.

1075
00:54:27,135 --> 00:54:28,401
لا أرى الفكاهة.

1076
00:54:30,104 --> 00:54:33,107
في الختام ، لقد انتهيت. انتهى. هذا هو.

1077
00:54:33,674 --> 00:54:36,077
وقد فعلنا ذلك بشكل صحيح في وجهك ، جيمس.

1078
00:54:36,210 --> 00:54:38,513
والآن هناك شر في كل مكان.

1079
00:54:39,147 --> 00:54:40,915
ولا أحد يهتم.

1080
00:54:42,617 --> 00:54:44,218
نعم ، أنا لا أوافق.

1081
00:54:44,351 --> 00:54:46,154
لإثبات أننا حققنا هدفنا.

1082
00:54:46,821 --> 00:54:49,891
ببطء مع الأفلام والتلفزيون والوسائط ،

1083
00:54:50,591 --> 00:54:52,193
قمنا بإزالة حساسيتك ،

1084
00:54:52,325 --> 00:54:54,262
وجهت نظرتك للعالم

1085
00:54:54,394 --> 00:54:55,696
لدرجة لا يمكنك التعرف عليها

1086
00:54:55,830 --> 00:54:57,565
حتى عندما يكون أمام وجهك مباشرة.

1087
00:54:57,698 --> 00:54:59,299
والأهم من ذلك ، جيمس ، لا يمكنك حتى الشعور بذلك.

1088
00:54:59,432 --> 00:55:00,768
عندما أفعل هذا.

1089
00:55:01,434 --> 00:55:02,369
وللرابحين والخاسرين 

1090
00:55:02,502 --> 00:55:03,771
صعب ، صعب ، صعب.

1091
00:55:03,905 --> 00:55:05,606
كأن القرار صدر وقت الوفاة.

1092
00:55:06,140 --> 00:55:08,776
الأرقام الدقيقة هي سر يخضع لحراسة مشددة ،

1093
00:55:08,910 --> 00:55:13,247
لكنك في الغالب تبقى في منزل سيدي.

1094
00:55:13,380 --> 00:55:14,615
أكثر من العدو.

1095
00:55:16,284 --> 00:55:17,919
أكثر بكثير جيمي.

1096
00:55:28,529 --> 00:55:30,798
إنهم يختبرون المولد.

1097
00:55:31,966 --> 00:55:32,900
لماذا

1098
00:55:33,034 --> 00:55:34,235
لأن أولد سباركي

1099
00:55:34,367 --> 00:55:36,871
إنه لا يعمل بالبطارية الآن ، أليس كذلك

1100
00:55:43,644 --> 00:55:45,980
اعتقدت أن جميع عمليات الإعدام كانت عبارة عن حقن مميتة.

1101
00:55:46,113 --> 00:55:47,548
تسع ولايات ما زالت تعرض المقعد.

1102
00:55:47,682 --> 00:55:48,983
خيار للسجناء.

1103
00:55:49,617 --> 00:55:51,052
لا أحد يختاره.

1104
00:55:51,185 --> 00:55:52,587
ما عدا انت.

1105
00:55:53,855 --> 00:55:54,922
إلا أنا.

1106
00:55:56,224 --> 00:55:58,358
لماذا  لماذا  لماذا الكرسي

1107
00:55:58,926 --> 00:56:00,962
أنا لا أحب الإبر يا جيمس.

1108
00:56:03,231 --> 00:56:04,265
لماذا تعتقد

1109
00:56:05,032 --> 00:56:06,634
هدية وداعي لإدوارد.

1110
00:56:07,335 --> 00:56:09,904
موجة من المد والجزر تتدفق عبر جسمك ،

1111
00:56:10,037 --> 00:56:11,371
شديد لدرجة أن الجسم سيحاول

1112
00:56:11,505 --> 00:56:12,840
للنهوض من الكرسي.

1113
00:56:13,373 --> 00:56:14,441
سوف يتبول ، يتغوط ،

1114
00:56:14,575 --> 00:56:15,910
ويتقيأهم جميعًا مرة واحدة.

1115
00:56:16,043 --> 00:56:19,547
الرائحة الحلوة للمريض واللحم المحترق

1116
00:56:19,680 --> 00:56:21,182
سوف تتخلل الغرفة.

1117
00:56:21,816 --> 00:56:23,150
عندما يذوب الدم ، تذوب مقل العيون

1118
00:56:23,284 --> 00:56:25,485
تصل إلى نقطة الغليان داخل الجمجمة.

1119
00:56:25,620 --> 00:56:27,221
ورأسه يشتعل

1120
00:56:27,355 --> 00:56:28,756
أفضل جزء في الوظيفة هو "جيمس" ،

1121
00:56:28,890 --> 00:56:30,457
ألن تموت في المحاولة الأولى

1122
00:56:30,858 --> 00:56:33,493
لذا اضربه مرارا وتكرارا.

1123
00:56:34,929 --> 00:56:36,964
لا أستطيع التفكير في إدخال أكثر ملاءمة

1124
00:56:37,098 --> 00:56:38,431
في اللعنة.

1125
00:56:39,667 --> 00:56:42,770
هذا مخيف جدا. هذا رائع يا جيمس.

1126
00:56:43,738 --> 00:56:45,273
فقط الصلب أسوأ ،

1127
00:56:45,405 --> 00:56:47,909
لكن هذا لم يكن موجودًا حقًا في القائمة ، أليس كذلك

1128
00:56:53,114 --> 00:56:54,148
إدوارد.

1129
00:56:55,349 --> 00:56:56,984
إدوارد ، استمع إلي.

1130
00:56:57,818 --> 00:56:59,220
أنت ترتكب خطأ.

1131
00:56:59,620 --> 00:57:01,856
حسنًا ، أنت تلعب لعبة إذا خسرت ،

1132
00:57:02,290 --> 00:57:04,959
كل ما قلته للتو سيحدث.

1133
00:57:05,092 --> 00:57:07,028
لا لا

1134
00:57:08,262 --> 00:57:09,496
انا لم افعل

1135
00:57:11,832 --> 00:57:15,169
أنا لم أفعل شيئا

1136
00:57:16,170 --> 00:57:19,173
لو سمحت لو سمحت

1137
00:57:19,874 --> 00:57:21,342
يساعد

1138
00:57:21,474 --> 00:57:22,677
انظر ، أنا أحاول ، إدوارد.

1139
00:57:22,810 --> 00:57:24,178
لكن عليك أن تجيب على أسئلتي.

1140
00:57:24,312 --> 00:57:25,746
عليك أن تخبرني الحقيقة.

1141
00:57:25,880 --> 00:57:30,685
هم  لن يسمحوا لي بالدخول

1142
00:57:30,818 --> 00:57:32,653
أصنعها. اجعله يذهب.

1143
00:57:32,787 --> 00:57:35,289
لا يريد الذهاب

1144
00:57:35,423 --> 00:57:36,891
كيف يمكنني إزالته

1145
00:57:37,024 --> 00:57:39,627
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به لأجعلها تختفي

1146
00:57:40,828 --> 00:57:43,164
- أجل. - أجل

1147
00:57:45,733 --> 00:57:47,168
أجل.

1148
00:57:48,468 --> 00:57:49,737
أجل.

1149
00:57:50,571 --> 00:57:52,006
أجل.

1150
00:57:54,442 --> 00:57:55,676
أجل.

1151
00:57:56,377 --> 00:57:59,914
لكن لا بد عليك

1152
00:58:01,949 --> 00:58:02,984
آل 

1153
00:58:03,784 --> 00:58:06,954
جيد جدا يا جيمس.

1154
00:58:09,423 --> 00:58:10,524
لسوء حظ إدوارد ،

1155
00:58:10,658 --> 00:58:12,660
كسر أحد قواعدنا.

1156
00:58:14,428 --> 00:58:16,097
ماذا  ماذا تفعل

1157
00:58:17,298 --> 00:58:19,400
لن أفعل هذا لو كنت مكانك.

1158
00:58:20,034 --> 00:58:21,702
سوف يرسلونني إلى المستوصف.

1159
00:58:21,836 --> 00:58:23,871
ستنتهي جلستنا. هل هذا ما تريده يا جيمس

1160
00:58:24,005 --> 00:58:27,675
أريدك أن تتوقف عن إيذاء نفسك.

1161
00:58:27,808 --> 00:58:29,543
حسنا حسنا.

1162
00:58:30,277 --> 00:58:31,979
شاهد هذا يا جيمس.

1163
00:58:47,595 --> 00:58:48,829
كل شيء أفضل.

1164
00:59:15,122 --> 00:59:17,024
أرى أنك تتعرق كثيرًا.

1165
00:59:17,158 --> 00:59:19,794
هل انت ام 

1166
00:59:19,927 --> 00:59:21,729
هل تحاول تسكين الألم

1167
00:59:21,862 --> 00:59:23,597
أعتقد أنك تسيء التفسير.

1168
00:59:23,731 --> 00:59:26,133
رد الفعل اللاإرادي لجسد إدوارد.

1169
00:59:27,435 --> 00:59:28,736
مثله أشعر بالألم.

1170
00:59:29,603 --> 00:59:30,871
لكن على عكسه ،

1171
00:59:31,405 --> 00:59:32,873
يعجبني.

1172
00:59:36,744 --> 00:59:38,079
أعتقد أن الوقت قد حان

1173
00:59:38,913 --> 00:59:42,616
نقول لك بالضبط ما نريدك أن تفعله.

1174
00:59:43,818 --> 00:59:45,986
تريدني أن أكتب كتابك ، أليس كذلك

1175
00:59:46,120 --> 00:59:48,422
في الواقع ، جيمس ، لقد كتبته بالفعل.

1176
00:59:48,557 --> 00:59:50,091
ليس لديك أي معنى.

1177
00:59:50,858 --> 00:59:53,194
قريبا كل شيء سوف يصبح واضحا.

1178
00:59:55,696 --> 00:59:57,898
نريدك فقط أن توافق على مساعدتنا.

1179
00:59:58,032 --> 00:59:59,834
لماذا أفعل هذا جدة

1180
01:00:00,701 --> 01:00:02,002
ماذا في هذا بالنسبة لي

1181
01:00:02,703 --> 01:00:05,039
الأمر متروك لي لإعطاء كل ما يخص سيدي.

1182
01:00:05,574 --> 01:00:07,141
لأولئك الذين يخدموننا.

1183
01:00:09,210 --> 01:00:11,745
حسنًا ، دعني أوضح هذا.

1184
01:00:13,481 --> 01:00:15,416
طبيب نفساني غير معروف

1185
01:00:15,550 --> 01:00:17,451
بدون وكلاء ،

1186
01:00:17,586 --> 01:00:19,220
لا روابط ، لا عروض ترويجية ،

1187
01:00:19,353 --> 01:00:21,155
هل سينشر كتابًا بطريقة ما

1188
01:00:21,288 --> 01:00:23,324
هو  لا يتذكر ما كتبه ،

1189
01:00:24,091 --> 01:00:27,094
هل سيغير هذا العالم كما نعرفه

1190
01:00:27,228 --> 01:00:31,600
سيكون هذا الكتاب ظاهرة عالمية يا جيمس.

1191
01:00:31,732 --> 01:00:33,033
- لماذا - لأنك ستفعل

1192
01:00:33,167 --> 01:00:34,902
إخبار الناس بما يريدون سماعه على أي حال.

1193
01:00:35,469 --> 01:00:38,639
لأن موتي سوف يعمل من أجلي.

1194
01:00:38,772 --> 01:00:39,907
ما موت النجار

1195
01:00:40,040 --> 01:00:41,576
وجعل له القيامة.

1196
01:00:42,376 --> 01:00:44,278
ستكونين شاهدي في موتي ،

1197
01:00:44,411 --> 01:00:47,114
وعندما أعود ستكون سفيري.

1198
01:00:47,582 --> 01:00:50,284
وماذا ستفعل شهادتك لحركتنا

1199
01:00:50,417 --> 01:00:53,154
الكتاب المسكين فعل ذلك من أجله.

1200
01:00:53,287 --> 01:00:54,155
أي نوع من الكتاب

1201
01:00:54,288 --> 01:00:55,923
هل يمكن أن يكون لها مثل هذا التأثير

1202
01:00:56,056 --> 01:00:58,659
الكتاب المقدس المظلم ، جيمس.

1203
01:00:59,727 --> 01:01:01,962
قصتنا ، حقيقتنا ،

1204
01:01:02,296 --> 01:01:04,498
نحن ندعو الإنسانية.

1205
01:01:05,032 --> 01:01:06,300
دعوتنا للرفض

1206
01:01:06,433 --> 01:01:08,869
معاهدة الفسيفساء مرة واحدة وإلى الأبد.

1207
01:01:09,270 --> 01:01:11,172
للتخلص من السلاسل إلى الأبد.

1208
01:01:11,506 --> 01:01:13,340
الرفض التام لفكرة الخطيئة

1209
01:01:13,474 --> 01:01:16,677
لذلك أنت حر في الوصول إلى إمكاناتك الكاملة.

1210
01:01:17,344 --> 01:01:19,079
هل سيسمح لك عدوك بذلك

1211
01:01:19,213 --> 01:01:20,247
أجل.

1212
01:01:20,881 --> 01:01:22,283
لأنه يجب أن.

1213
01:01:23,050 --> 01:01:24,218
أعطى الإنسان الإرادة الحرة.

1214
01:01:24,351 --> 01:01:26,987
لأنه أراد حب خليقته.

1215
01:01:27,821 --> 01:01:29,023
ولكن إذا لم يكن الإنسان حراً ،

1216
01:01:29,156 --> 01:01:30,925
ثم الحب ليس له قيمة ، أليس كذلك

1217
01:01:31,859 --> 01:01:34,828
لذلك ، محتاج ، أناني ، مثير للشفقة ،

1218
01:01:34,962 --> 01:01:37,031
لقد أدان نفسه منذ البداية.

1219
01:01:37,164 --> 01:01:41,135
ولكن إذا كان هو الله ، ألا يجب أن يعرف ذلك

1220
01:01:41,268 --> 01:01:42,303
أجل.

1221
01:01:42,970 --> 01:01:44,673
لذلك كان عليه أن يغش.

1222
01:01:45,607 --> 01:01:47,908
صمم رئيسي كل أداة يمكن تخيلها

1223
01:01:48,042 --> 01:01:50,744
لتدمير كل جانب من جوانب خلق العدو.

1224
01:01:52,713 --> 01:01:55,449
لقد فشلنا بسبب النجار.

1225
01:01:56,217 --> 01:01:58,185
كان الشوكة في جانبنا.

1226
01:01:58,953 --> 01:02:01,021
أكبر تهديد لنا.

1227
01:02:02,223 --> 01:02:03,558
كنا نظن أنه يمكننا القضاء عليه.

1228
01:02:03,692 --> 01:02:05,826
سيكون العالم لنا إلى الأبد.

1229
01:02:07,228 --> 01:02:09,830
لم يكن لدينا أي فكرة عن العواقب.

1230
01:02:11,432 --> 01:02:15,236
كان الصليب خطأنا الأكبر ،

1231
01:02:16,671 --> 01:02:18,540
اعتقدنا أننا خسرنا ، جيمس.

1232
01:02:19,240 --> 01:02:21,842
حتى أدرك يا سيدي أن الرجل لا يزال يريد ذلك.

1233
01:02:21,976 --> 01:02:23,712
لتكون إلهك ،

1234
01:02:23,844 --> 01:02:26,180
وليس لخدمة أحد إلا نفسه.

1235
01:02:27,114 --> 01:02:28,782
عند طلب نجار

1236
01:02:28,916 --> 01:02:32,319
كثمن لروتين المعاناة ،

1237
01:02:33,087 --> 01:02:34,623
حسنًا ، لقد سقطت على ركبتيك ،

1238
01:02:34,755 --> 01:02:36,223
أنت تخدمه.

1239
01:02:37,458 --> 01:02:39,994
فقط مثل والده

1240
01:02:40,427 --> 01:02:41,462
أجل.

1241
01:02:42,496 --> 01:02:43,598
لكن الإنجيل المظلم

1242
01:02:43,732 --> 01:02:45,667
سوف نصحح أخطائنا الماضية.

1243
01:02:46,200 --> 01:02:48,202
- ب  - بالقضاء على العدو ،

1244
01:02:48,469 --> 01:02:50,672
تأليه الرجل وتمجيد سيدي

1245
01:02:50,804 --> 01:02:52,373
إلى مكانها الصحيح.

1246
01:02:53,742 --> 01:02:54,942
في جيمس ،

1247
01:02:55,644 --> 01:02:57,311
لخدمة نبينا ،

1248
01:02:58,279 --> 01:03:00,481
سيدي يقدم لك العالم

1249
01:03:00,615 --> 01:03:02,149
وكل شيء فيه.

1250
01:03:03,284 --> 01:03:05,520
تماما كما اقترح على النجار.

1251
01:03:06,920 --> 01:03:09,390
لكن النجار قال لا.

1252
01:03:10,024 --> 01:03:11,760
لكن النجار لم يطالب بذلك قط

1253
01:03:11,925 --> 01:03:13,794
لم يكن شيئًا كان على سيدي أن يعطيه.

1254
01:03:14,962 --> 01:03:16,864
رفض العرض.

1255
01:03:17,965 --> 01:03:19,833
ولا تخطئ يا جيمس.

1256
01:03:20,834 --> 01:03:22,303
أنت لست نجارا.

1257
01:03:32,313 --> 01:03:34,081
المدير يريد أن يراك.

1258
01:03:35,215 --> 01:03:37,818
أنا  لم أنتهي بعد.

1259
01:03:37,951 --> 01:03:39,853
هذه ليست توصية.

1260
01:03:59,006 --> 01:04:00,307
اريدك ان ترى شيئا

1261
01:04:12,654 --> 01:04:15,422
وجدنا هذا في طريق الخروج من الزنزانة.

1262
01:04:24,365 --> 01:04:26,367
يبدو أن لديك معجب بالنسبة لي.

1263
01:04:27,101 --> 01:04:28,402
كيف يمكنه فعل هذا

1264
01:04:30,772 --> 01:04:33,173
هناك أشياء هنا لا أعرفها عني.

1265
01:04:33,608 --> 01:04:35,976
لقد فعل الشيء نفسه مع جميع ضحاياه.

1266
01:04:38,112 --> 01:04:39,346
هناك أكثر من شيء.

1267
01:04:48,889 --> 01:04:51,258
إذن أنت تخبرني أنه لا علاقة لك بهذا

1268
01:04:51,659 --> 01:04:55,028
لا. بالطبع لا. كيف  كيف يمكنني القيام بذلك 

1269
01:04:57,297 --> 01:04:59,701
ظل يتحدث معي حول تأليف كتابه.

1270
01:05:00,367 --> 01:05:02,903
قلت إنني لست كاتبًا ، وقال لا تقلق.

1271
01:05:03,805 --> 01:05:05,272
لقد كتب بالفعل.

1272
01:05:07,908 --> 01:05:09,943
اعتقدت أن هذا كان الكثير من الهراء.

1273
01:05:11,912 --> 01:05:14,616
نعم ، لا تقلق يا دكتور. عندما يفعل ، انتهى كل شيء.

1274
01:05:16,651 --> 01:05:18,820
أنا شخصياً سعيد بحدوث ذلك.

1275
01:05:18,952 --> 01:05:20,655
لديك الآن جلد في اللعبة.

1276
01:05:23,023 --> 01:05:24,425
ماذا تقصد

1277
01:05:24,559 --> 01:05:27,094
إذا قررت أن ابننا غير صالح للإعدام ،

1278
01:05:27,227 --> 01:05:28,863
لم يعد رجلا محكوما عليه بالفشل.

1279
01:05:29,564 --> 01:05:31,932
لذلك بالطبع سيقضي بعض الوقت في عزلة نفسية ،

1280
01:05:32,065 --> 01:05:34,134
لكنها ستعود في النهاية

1281
01:05:34,268 --> 01:05:36,604
لعامة نزلاء السجون.

1282
01:05:37,070 --> 01:05:39,973
أين تقضي كل لحظة من كل يوم

1283
01:05:40,107 --> 01:05:42,142
انا افكر فيك.

1284
01:05:43,678 --> 01:05:45,145
وليلة واحدة 

1285
01:05:46,113 --> 01:05:48,048
ستبقى عند سفح سريرك ،

1286
01:05:48,182 --> 01:05:49,584
أنا أتطلع إليك.

1287
01:05:50,552 --> 01:05:54,421
وأعتقد أنه لن ينتهي بشكل جيد.

1288
01:06:00,394 --> 01:06:02,262
يجب أن أسأله سؤالاً آخر.

1289
01:06:03,631 --> 01:06:06,099
وبعد ذلك ، قرارك

1290
01:06:06,768 --> 01:06:07,902
أجل.

1291
01:06:08,035 --> 01:06:09,336
بعد ذلك،

1292
01:06:10,471 --> 01:06:12,105
سوف تتخذ قراري النهائي.

1293
01:06:27,421 --> 01:06:28,723
ما هذا

1294
01:06:32,560 --> 01:06:35,897
ليس من الجيد العبث بأشياء الآخرين يا جيمي.

1295
01:06:36,029 --> 01:06:38,332
أنت شخص كاذب. كنت تفحصني ،

1296
01:06:38,465 --> 01:06:41,168
أنا أتعلم كل شيء عني ، علاقاتي ، حياتي.

1297
01:06:41,301 --> 01:06:42,737
كم مضى من اتوقت على استمرار حدوث هذا

1298
01:06:44,371 --> 01:06:46,574
- منذ الطفولة. - عفريت 

1299
01:06:46,708 --> 01:06:48,008
مستحيل.

1300
01:06:49,677 --> 01:06:52,747
هذه صورتي الأولى ، جيمي.

1301
01:06:56,250 --> 01:06:58,285
أحب أن لدينا لحظات كهذه.

1302
01:07:01,221 --> 01:07:02,389
انت مجنون.

1303
01:07:02,524 --> 01:07:04,391
الشيء الوحيد الذي لا يمكنه أن يكون هو هذا الطبيب.

1304
01:07:04,526 --> 01:07:05,560
ليس اليوم.

1305
01:07:09,597 --> 01:07:13,801
هل هذا تشخيصك الرسمي يا دكتور

1306
01:07:19,974 --> 01:07:21,576
أريد أن أعرف.

1307
01:07:22,442 --> 01:07:24,311
هل كنت تخطط لقتلي

1308
01:07:24,946 --> 01:07:26,014
ها

1309
01:07:26,313 --> 01:07:28,282
هل سأكون ضحيتك القادمة

1310
01:07:28,415 --> 01:07:30,585
لماذا أفعل هذا يا جيمس

1311
01:07:32,486 --> 01:07:34,154
انت صديقي المفضل.

1312
01:07:34,923 --> 01:07:36,323
هل تعتقد أن هذا يخيفني

1313
01:07:37,992 --> 01:07:40,828
- هل ستنجو من هذا - لا.

1314
01:07:42,697 --> 01:07:44,131
أنا أخرج من هذا.

1315
01:07:47,769 --> 01:07:49,236
تراجع تراجع

1316
01:07:49,369 --> 01:07:50,470
سأقتله.

1317
01:07:50,805 --> 01:07:53,575
إدوارد ، إهدأ. دعها تذهب. لن يؤذيك أحد.

1318
01:07:53,708 --> 01:07:56,744
شكرا على ذلك ، مدير. إنه مريح للغاية.

1319
01:07:57,545 --> 01:07:59,714
لدي سؤال لك جيمي.

1320
01:08:00,582 --> 01:08:03,585
ما رأيك الآن

1321
01:08:04,986 --> 01:08:06,286
أجبنى

1322
01:08:08,322 --> 01:08:12,760
أعتقد أنني سأموت.

1323
01:08:12,894 --> 01:08:16,330
إنها لا تتقدم في العمر ابدا. الاختناق.

1324
01:08:16,864 --> 01:08:19,499
هذه هي طريقتنا المفضلة في العمل.

1325
01:08:19,634 --> 01:08:21,301
هل أنت على علم من هذا

1326
01:08:21,435 --> 01:08:25,405
العلاقة الوثيقة بين القاتل والضحية.

1327
01:08:26,440 --> 01:08:29,744
أستطيع أن أشعر بكل تموج يمر عبر جسدك.

1328
01:08:29,877 --> 01:08:33,146
أستطيع أن أشعر بقلبك ينبض في هذه السلسلة.

1329
01:08:33,280 --> 01:08:34,916
أتريد أن تعرف الجزء الأفضل يا (جيمي)

1330
01:08:35,049 --> 01:08:37,986
أفضل جزء عندما أنظر في عينيك 

1331
01:08:38,118 --> 01:08:41,488
أستطيع أن أرى اللحظة بالضبط

1332
01:08:41,623 --> 01:08:47,427
لحظة ترتجف عندما تغادر الروح الجسد

1333
01:08:49,496 --> 01:08:50,732
ابكي من أجلي جيمي.

1334
01:08:50,865 --> 01:08:52,499
أنت تتوسل من أجل حياتك.

1335
01:08:52,634 --> 01:08:54,836
من فضلك جيمي

1336
01:08:57,237 --> 01:08:58,472
إدوارد 

1337
01:09:01,274 --> 01:09:04,112
لا أريد أن أموت.

1338
01:09:05,813 --> 01:09:06,848
لماذا

1339
01:09:07,715 --> 01:09:09,717
لماذا أقتلك يا جيمس

1340
01:09:10,518 --> 01:09:12,252
أشعر أن هذا يقودنا

1341
01:09:12,386 --> 01:09:15,757
أنتم أقرب إلى بعضكم البعض ، أليس كذلك

1342
01:09:19,060 --> 01:09:20,528
ألا تفكر فقط

1343
01:09:35,877 --> 01:09:38,345
- حسنًا ، هذا يكفي - لا

1344
01:09:39,013 --> 01:09:40,247
الكالسيوم.

1345
01:09:41,683 --> 01:09:44,952
إدوارد هو جيمس مجنون تعرف هذا

1346
01:09:45,086 --> 01:09:48,321
أنت تعرف أن ما أنت على وشك القيام به خطأ.

1347
01:09:48,455 --> 01:09:50,457
هذا خطا. إنها جريمة قتل يا جيمس

1348
01:09:51,458 --> 01:09:52,760
بعد كل شيء ، جيمس

1349
01:09:52,894 --> 01:09:54,696
أنا مجرد نسج من خياله.

1350
01:09:54,829 --> 01:09:57,397
أليس كذلك أليس كذلك يا جيمي

1351
01:10:04,404 --> 01:10:07,909
لقد وجدت المدعى عليه ، إدوارد واين برادي.

1352
01:10:08,676 --> 01:10:10,845
جاهز للتنفيذ.

1353
01:10:15,883 --> 01:10:18,218
هذه ثلاثة ، جيمس.

1354
01:10:20,955 --> 01:10:22,156
كما قلت.

1355
01:10:22,890 --> 01:10:24,592
حسنًا ، أخرجه من هنا.

1356
01:10:31,599 --> 01:10:33,201
أريدك هناك يا جيمس.

1357
01:10:33,901 --> 01:10:36,637
أريدك أن ترى ما تفعله

1358
01:10:39,306 --> 01:10:41,743
أريدك هناك يا جيمس

1359
01:10:58,626 --> 01:10:59,861
هل ستبقى

1360
01:11:02,262 --> 01:11:03,497
هل انت متاكد

1361
01:11:05,298 --> 01:11:07,201
لا بد لي من رؤية هذا حتى النهاية.

1362
01:11:07,334 --> 01:11:09,302
انت تفعل ما تريد،

1363
01:11:09,436 --> 01:11:11,139
لكني أقترح عليك العودة إلى المنزل.

1364
01:11:11,271 --> 01:11:12,774
سوف نعتني بذلك بعد ذلك.

1365
01:11:13,741 --> 01:11:15,877
أحتاج إلى معرفة ما إذا كنت قد اتخذت القرار الصحيح.

1366
01:11:20,982 --> 01:11:23,283
عندما يجلس رجل في زنزانة لمدة 23 ساعة في اليوم

1367
01:11:23,416 --> 01:11:25,285
لا يوجد شيء لفعله سوى النظر إلى الوراء والتفكير.

1368
01:11:25,418 --> 01:11:26,888
على كل الشر الذي فعله ،

1369
01:11:28,256 --> 01:11:30,323
أحيانًا الرجل الذي أعدمته

1370
01:11:30,457 --> 01:11:32,660
إنه ليس نفس الشخص الذي جاء إلى هنا.

1371
01:11:32,794 --> 01:11:35,663
وأنت تشعر بالسوء حيال ذلك.

1372
01:11:37,965 --> 01:11:40,067
لكن هذه ليست واحدة من تلك الأوقات.

1373
01:11:53,748 --> 01:11:56,651
- ماذا سيحصل الآن - أنا أقوم بعملي.

1374
01:11:58,052 --> 01:11:59,153
أردت ان أقول

1375
01:11:59,287 --> 01:12:01,522
تقوم بقص شعرها.

1376
01:12:02,290 --> 01:12:03,423
سنأخذه إلى الحلاق.

1377
01:12:03,558 --> 01:12:05,760
احلق رأسك وعجلك.

1378
01:12:06,661 --> 01:12:09,130
- لماذا - اتصال.

1379
01:12:09,831 --> 01:12:11,632
ستذهب نقاط الاتصال هناك

1380
01:12:11,766 --> 01:12:13,701
وشعر الإنسان مقاوم ،

1381
01:12:13,835 --> 01:12:16,737
ونحتاج إلى توفير اتصال نظيف وواضح.

1382
01:12:24,979 --> 01:12:26,881
سوف تحتاج هذه أكثر مني.

1383
01:12:47,969 --> 01:12:51,371
أنا فقط بالغت قليلا. ودعنا نصلح الجوانب.

1384
01:12:51,505 --> 01:12:54,575
لدي أمسية كبيرة مخطط لها.

1385
01:12:54,709 --> 01:12:56,544
نعم ، هذا ما سمعته أيضًا.

1386
01:12:58,411 --> 01:13:00,615
هناك قطع واحد فقط ستحصل عليه اليوم.

1387
01:13:01,782 --> 01:13:04,552
مساحة صفرية. على طول الطريق من خلال.

1388
01:13:13,094 --> 01:13:17,098
لا شيء لا يغتفر ، أليس كذلك

1389
01:13:19,800 --> 01:13:21,401
تفكر هكذا.

1390
01:13:22,737 --> 01:13:25,172
"كل صباح جديد ، تعوي الأرامل الجدد.

1391
01:13:25,306 --> 01:13:29,810
"الأطفال الجدد يبكون ، الإهانات الجديدة تضرب وجه السماء".

1392
01:13:31,411 --> 01:13:33,047
هل تحاول إثارة إعجاب الأنماط

1393
01:13:34,181 --> 01:13:37,518
إنه ليس أنت إخوانه. هذا شكسبير.

1394
01:13:38,219 --> 01:13:39,587
كانت الكلمات له.

1395
01:13:41,589 --> 01:13:43,624
لكن الأشياء كانت لي.

1396
01:13:46,661 --> 01:13:48,562
بالرغم من ذلك،

1397
01:13:49,697 --> 01:13:50,598
إنه ليس شيئًا يفخر به.

1398
01:14:21,062 --> 01:14:22,563
حسنًا ، لقد انتهى.

1399
01:14:23,130 --> 01:14:25,666
- اخرجه من هنا. - إهدئ يا رجل.

1400
01:14:27,001 --> 01:14:28,169
ما هو سرعتك

1401
01:14:32,606 --> 01:14:34,008
لا أحد سيفتقدك.

1402
01:14:39,914 --> 01:14:43,751
كل شيء سيصبح بخير. كل شيء سيصبح بخير.

1403
01:14:49,557 --> 01:14:50,891
كل شيء سيصبح بخير.

1404
01:14:57,631 --> 01:14:58,933
لا

1405
01:15:02,636 --> 01:15:06,107
ماذا ستكون وجبتي

1406
01:15:09,910 --> 01:15:13,881
ماذا ستكون وجبتي

1407
01:15:16,517 --> 01:15:19,253
أنت لا تريد. هل تذكرت

1408
01:15:20,721 --> 01:15:21,956
فعلا

1409
01:15:22,556 --> 01:15:25,292
لا ، لم أقل ذلك

1410
01:15:26,627 --> 01:15:28,529
لم أقل شيئًا من هذا القبيل

1411
01:15:28,662 --> 01:15:30,064
أريد

1412
01:15:30,197 --> 01:15:31,232
لم أقل شيئًا من هذا القبيل

1413
01:15:31,365 --> 01:15:33,667
انا لم افعل

1414
01:15:47,681 --> 01:15:49,150
يرجى الانتباه.

1415
01:15:49,283 --> 01:15:52,053
يتم تذكير جميع الشهود أثناء الإعدام ،

1416
01:15:52,186 --> 01:15:54,688
يجب ألا يكون هناك انفعالات عاطفية ،

1417
01:15:54,822 --> 01:15:56,557
لم يقال أي فاحشة ،

1418
01:15:56,690 --> 01:15:59,627
لا إغاظة أو احتفال.

1419
01:15:59,760 --> 01:16:01,929
أنت مأمور بموجب هذا لإظهار كرامتك

1420
01:16:02,063 --> 01:16:04,665
يليق بخطورة الحدث.

1421
01:16:04,799 --> 01:16:07,001
إذا كنت تشعر بدوار أو على وشك أن تمرض

1422
01:16:07,134 --> 01:16:09,970
أغمض عينيك واثن رأسك نحو ركبتيك.

1423
01:16:10,104 --> 01:16:12,840
بمجرد أن أقوم بتأمين هذا الباب ، فإنه لا يمكن ولن يفعل ذلك.

1424
01:16:12,973 --> 01:16:15,376
يجب فتحه حتى اكتمال العملية.

1425
01:16:15,510 --> 01:16:18,379
لذلك ، إذا كان لدى أي شخص تحفظات اللحظة الأخيرة

1426
01:16:18,513 --> 01:16:20,014
حول ما أنت على وشك أن تشهده ،

1427
01:16:20,147 --> 01:16:22,683
حان الوقت للذهاب.

1428
01:16:27,455 --> 01:16:29,957
إدوارد واين برادي ، أنا أملك مذكرة الموت الخاصة بك.

1429
01:16:30,091 --> 01:16:32,093
أي قانون دولة يجبرني على قراءته.

1430
01:16:32,226 --> 01:16:34,295
لا هل يمكننا فقط 

1431
01:16:34,428 --> 01:16:36,831
ممكن ننتظر

1432
01:16:38,833 --> 01:16:42,169
"في 2 نوفمبر من هذا العام ، المحكمة العليا في أوكلاهوما

1433
01:16:42,303 --> 01:16:46,006
"إدوارد واين برادي حكم عليه بالإعدام

1434
01:16:46,140 --> 01:16:47,542
"للتقييم

1435
01:16:47,675 --> 01:16:50,044
"الكفاءة العقلية للسجناء.

1436
01:16:50,177 --> 01:16:53,013
"وقد تم إجراء هذا الاستعراض وهذه الكفاءة

1437
01:16:53,147 --> 01:16:54,882
"يتم إنشاؤه والموافقة عليه

1438
01:16:55,015 --> 01:16:57,685
"بواسطة أخصائي طبي معتمد ،

1439
01:16:57,818 --> 01:16:59,720
"تم إلغاء الإقامة هنا.

1440
01:17:01,088 --> 01:17:03,157
"وفقًا للقانون وقرار هيئة المحلفين ،

1441
01:17:03,290 --> 01:17:05,759
واضاف ان "المتهم حُكم عليه بالاعدام هنا

1442
01:17:05,893 --> 01:17:08,129
"عن طريق الصدمة الكهربائية.

1443
01:17:09,830 --> 01:17:11,398
"لقد حددت تاريخ ووقت الوفاة

1444
01:17:11,533 --> 01:17:13,667
"من أجل إعدام إدوارد واين برادي

1445
01:17:13,801 --> 01:17:14,768
"سيحدث كما هو مخطط له 

1446
01:17:16,203 --> 01:17:18,105
" في 14 تشرين الثاني (نوفمبر) الساعة 1100 صباحًا.

1447
01:17:18,239 --> 01:17:20,407
"فشل هنا وقدم التقرير المطلوب

1448
01:17:20,542 --> 01:17:23,377
"حول متى وكيف نفذت هذا الأمر."

1449
01:17:23,512 --> 01:17:25,446
ووقعه الحاكم جينينغز.

1450
01:17:26,113 --> 01:17:28,315
هل يريد السجين مراجعة الأمر

1451
01:17:35,456 --> 01:17:38,225
لا. أنا أثق بك.

1452
01:17:56,744 --> 01:17:58,279
أردت أن أشكرك يا دكتور.

1453
01:18:00,515 --> 01:18:02,216
أنا المحقق جون روسو.

1454
01:18:03,384 --> 01:18:06,787
لقد أمضيت ست سنوات بائسة من حياتي.

1455
01:18:07,488 --> 01:18:09,023
أنا بعد هذا اللقيط.

1456
01:18:09,990 --> 01:18:13,928
الليلة الساعة 1100. أنا أنتظر هذه اللحظة بالذات.

1457
01:18:14,962 --> 01:18:16,397
بعد هذه الليلة

1458
01:18:19,466 --> 01:18:21,936
يمكنني العودة إلى القلق بشأن أشياء أخرى.

1459
01:18:25,674 --> 01:18:27,174
الاستعداد ، 30 ثانية.

1460
01:18:27,308 --> 01:18:28,342
افتح الخلية الأولى.

1461
01:18:33,582 --> 01:18:34,583
إدوارد واين برادينين ،

1462
01:18:34,715 --> 01:18:36,317
احصل على استعداد لاتخاذ حدودك.

1463
01:18:40,321 --> 01:18:41,789
لقد حظيت بامتياز.

1464
01:18:41,922 --> 01:18:43,791
تمشي تحت قوتك.

1465
01:18:43,924 --> 01:18:45,392
إذا رفضت ، سوف تنتقل.

1466
01:18:45,527 --> 01:18:47,696
إذا قاومت ، سيتم صدك.

1467
01:18:47,828 --> 01:18:49,997
فهمت

1468
01:18:54,401 --> 01:18:55,436
حان الوقت.

1469
01:18:58,472 --> 01:18:59,507
نحن نتحرك.

1470
01:19:24,832 --> 01:19:26,800
لا لا.

1471
01:19:26,934 --> 01:19:29,103
هل يمكننا فقط  من فضلك ، من فضلك

1472
01:19:30,104 --> 01:19:33,708
فقط

1473
01:19:33,841 --> 01:19:35,409
هل يمكننا 

1474
01:19:48,757 --> 01:19:49,890
لا لا

1475
01:19:50,024 --> 01:19:52,059
لو سمحت لا

1476
01:20:03,170 --> 01:20:06,574
لماذا تفعل هذا بي

1477
01:20:06,708 --> 01:20:08,576
قل لهم الحقيقة

1478
01:20:08,909 --> 01:20:11,011
قل لهم الحقيقة

1479
01:20:11,145 --> 01:20:14,014
أخبرهم أنني لم أفعل هذا

1480
01:20:14,148 --> 01:20:15,949
لم أفعل هذا لم أكن

1481
01:20:16,083 --> 01:20:18,018
لو سمحت يساعد

1482
01:20:22,423 --> 01:20:24,925
نعم سيدي المحافظ. أفهم.

1483
01:20:26,528 --> 01:20:29,196
لن يكون هناك تأخير. إستعد.

1484
01:20:59,627 --> 01:21:01,095
إدوارد واين برادي.

1485
01:21:01,228 --> 01:21:02,831
قبل أن يعاقب ،

1486
01:21:02,963 --> 01:21:04,431
هل لديك الكلمة الاخيرة

1487
01:21:13,073 --> 01:21:14,441
ما هي إجابتك يا جيمس

1488
01:21:17,478 --> 01:21:19,647
هل تقبل عرض سيدي

1489
01:21:24,952 --> 01:21:28,255
مين ، مين ، تيكيل ، أبهارشين.

1490
01:21:42,871 --> 01:21:44,371
لماذا يتحدث عن هذا

1491
01:21:44,506 --> 01:21:45,673
اللعنة إذا كنت أعلم.

1492
01:21:46,641 --> 01:21:48,976
أحضر المولد إلى التحميل الكامل.

1493
01:22:14,935 --> 01:22:15,969
فور اونا.

1494
01:22:55,476 --> 01:22:56,845
لا يزال بإمكاني القيام بالأنشطة.

1495
01:22:56,977 --> 01:22:58,312
حسنا. ابق بعيدا.

1496
01:23:01,716 --> 01:23:02,750
اضربها مرة أخرى.

1497
01:23:39,621 --> 01:23:40,655
هذا الرجل مات.

1498
01:23:41,956 --> 01:23:43,223
قطع المولد.

1499
01:23:44,391 --> 01:23:48,663
سجل وقت الوفاة في الساعة 1102.

1500
01:23:49,429 --> 01:23:52,165
القبض على الجثة لتشريح الجثة. ابدأ بالتساؤل.

1501
01:23:52,299 --> 01:23:54,268
تم إطلاق سراح الشهود.

1502
01:23:54,401 --> 01:23:57,271
الوظائف الأخرى تعود إلى العملية القياسية.

1503
01:24:04,411 --> 01:24:05,914
يبدو مثل كل نثر على هذا الكوكب.

1504
01:24:06,046 --> 01:24:07,615
مجرد درجة واحدة.

1505
01:24:16,925 --> 01:24:18,125
هل أنت بخير

1506
01:24:20,728 --> 01:24:24,264
كان يجب أن تقبل عرضي يا جيمس.

1507
01:24:30,638 --> 01:24:31,673
لا.

1508
01:24:32,205 --> 01:24:33,473
لا لا لا.

1509
01:24:33,608 --> 01:24:34,943
لا لا.

1510
01:24:37,077 --> 01:24:38,278
ساعدني. ساعدني.

1511
01:24:38,412 --> 01:24:39,514
- فقط حافظ على هدوئك. - ساعد.

1512
01:24:39,647 --> 01:24:41,248
ليست مشكلة. انتهى.

1513
01:24:44,786 --> 01:24:47,287
10-32 في غرفة مراقبة الشهود.

1514
01:24:47,789 --> 01:24:48,823
خذها ببساطة.

1515
01:24:49,489 --> 01:24:51,458
- اخفض سلاحك. - لا يسمح

1516
01:24:51,593 --> 01:24:53,995
ألقِ بندقيتك يا دكتور. اتركه.

1517
01:24:54,161 --> 01:24:55,262
لا يسمح

1518
01:24:55,395 --> 01:24:57,331
- من لا يسمح - هي هي.

1519
01:24:59,266 --> 01:25:01,536
توقف ، توقف ، توقف تعال يا دكتور.

1520
01:25:02,302 --> 01:25:03,503
كان يوما طويلا.

1521
01:25:03,638 --> 01:25:05,073
أعد المحقق بندقيته.

1522
01:25:05,205 --> 01:25:07,474
- وسنعود جميعًا إلى المنزل. - كنت مخطئ.

1523
01:25:07,609 --> 01:25:09,911
تراجع. تراجع. إفساح المجال له. إفساح المجال له.

1524
01:25:10,044 --> 01:25:12,212
كنت مخطئا بشأن كل شيء.

1525
01:25:12,647 --> 01:25:15,516
- إهدئ. - كنت مخطئا في كل شيء.

1526
01:25:16,784 --> 01:25:19,119
صعب. صعب ، صعب ، صعب. صعب ، صعب ، صعب

1527
01:25:19,554 --> 01:25:23,123
أنت لا تريد أن تفعل هذا يا دكتور. دعونا. طبيب.

1528
01:25:23,558 --> 01:25:24,659
يا إلاهي

1529
01:25:27,194 --> 01:25:28,228
ساعدني.

1530
01:25:30,565 --> 01:25:31,599
لو سمحت

1531
01:25:35,870 --> 01:25:37,404
امسكه امسكه

1532
01:25:39,306 --> 01:25:40,541
Silah? al

1533
01:25:41,408 --> 01:25:43,243
احصل عليه بأمان. تأمين البندقية.

1534
01:25:43,377 --> 01:25:44,679
حصلت على البندقية. أمسكنا به.

1535
01:25:44,812 --> 01:25:47,915
اضغط عليه. احتفظ به. إمالة

1536
01:25:48,049 --> 01:25:48,983
أمسك به.

1537
01:25:54,454 --> 01:25:57,759
خمسة ، أربعة ، ثلاثة 

1538
01:25:59,159 --> 01:26:01,562
لذا ، حديث اليوم

1539
01:26:01,696 --> 01:26:04,264
لم اعتقد ابدا انه سيكون

1540
01:26:04,398 --> 01:26:06,333
خاصة مع ضيفنا القادم.

1541
01:26:06,466 --> 01:26:09,236
- أنا د. جيمس مارتن. - شكرا لك ، جلين.

1542
01:26:09,369 --> 01:26:10,938
- تشكراتي على قبولك لي. * شكراعلى قبولي. - عفوا.

1543
01:26:11,072 --> 01:26:13,373
إذا كنت الطبيب النفسي ،

1544
01:26:13,508 --> 01:26:16,443
كنت طبيبة نفسية معتمدة من مجلس الإدارة.

1545
01:26:16,577 --> 01:26:20,014
هذا بالفعل شارك في الإعدام

1546
01:26:20,148 --> 01:26:21,783
إدوارد واين براديدين.

1547
01:26:21,916 --> 01:26:23,651
- أجل. هذا صحيح. - لقد كنت هناك أيضًا 

1548
01:26:23,785 --> 01:26:26,286
وهذا بسبب تصميمك

1549
01:26:26,420 --> 01:26:28,523
أنه تم إعدامه في النهاية.

1550
01:26:28,656 --> 01:26:31,693
كان التزامي بسلامة عقلها هو الخطوة الأخيرة ،

1551
01:26:31,826 --> 01:26:34,629
إذا جاز التعبير ، في سلسلة الأحداث

1552
01:26:34,762 --> 01:26:37,031
هذا أدى إلى إعدامه.

1553
01:26:37,397 --> 01:26:38,833
و الأن

1554
01:26:40,101 --> 01:26:41,401
لقد كتبت كتابًا.

1555
01:26:41,536 --> 01:26:42,770
في الواقع ، أم 

1556
01:26:43,771 --> 01:26:46,974
في الواقع ، السيد برادي ، أو بالأحرى يجري

1557
01:26:47,108 --> 01:26:50,210
بدعوى أن السيد برادي كتب المخطوطة الأولى.

1558
01:26:50,945 --> 01:26:54,481
قرأت هذا وكان فكرتي الأولى "الوجود"

1559
01:26:56,184 --> 01:26:58,786
أخبرني السيد برادي أن شيطان كان مسكونًا.

1560
01:26:59,352 --> 01:27:00,487
أنت طبيبة نفسية.

1561
01:27:00,621 --> 01:27:02,255
هل صدقته بعد ذلك

1562
01:27:02,389 --> 01:27:03,925
لا.

1563
01:27:04,058 --> 01:27:05,392
أو

1564
01:27:06,928 --> 01:27:08,295
أنا أصدقه الآن.

1565
01:27:09,396 --> 01:27:10,631
إذن ما الذي تغير

1566
01:27:12,834 --> 01:27:14,367
الحقيقة ، لوقت قصير ،

1567
01:27:14,501 --> 01:27:17,805
يعيش في داخلي أيضًا.

1568
01:27:18,673 --> 01:27:19,941
ومرة أخرى هذا "الوجود".

1569
01:27:20,074 --> 01:27:23,578
أستطيع سماع المسيحيين يقولون نعم.

1570
01:27:23,711 --> 01:27:27,615
"الوجود. الروح الساقطة. الروح القذرة. الشيطان."

1571
01:27:28,616 --> 01:27:29,917
ادعى أنه كان.

1572
01:27:30,685 --> 01:27:32,019
حسنا هي كذلك

1573
01:27:33,955 --> 01:27:35,322
دعني اذهب.

1574
01:27:35,455 --> 01:27:38,593
كنت في غرفة الشهود.

1575
01:27:38,726 --> 01:27:42,262
وحاولت الانتحار.

1576
01:27:44,364 --> 01:27:45,666
لم يكن خياري.

1577
01:27:47,235 --> 01:27:50,437
باك يا أنت 

1578
01:27:54,341 --> 01:27:55,510
لقد كان أنا

1579
01:27:56,210 --> 01:28:01,481
لقد كنت ممسوسًا بمثل هذا الكيان الخبيث ،

1580
01:28:01,616 --> 01:28:04,317
قوي جدا وسيء جدا 

1581
01:28:05,887 --> 01:28:07,789
هذه الكلمات لا يمكن وصفها.

1582
01:28:09,023 --> 01:28:10,658
كنت أتحكم في عقلي ،

1583
01:28:10,792 --> 01:28:13,528
لكن الكيان كان يتحكم في جسدي.

1584
01:28:14,327 --> 01:28:16,631
وهكذا ، رغماً عني 

1585
01:28:17,532 --> 01:28:19,567
حصلت على بندقية المحقق ،

1586
01:28:20,400 --> 01:28:23,070
ضع البرميل تحت ذقني واسحب الزناد.

1587
01:28:24,939 --> 01:28:25,973
أو

1588
01:28:27,675 --> 01:28:29,277
لم يطلقوا النار.

1589
01:28:29,409 --> 01:28:30,978
فكيف تفسر هذا

1590
01:28:34,481 --> 01:28:35,716
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

1591
01:28:37,051 --> 01:28:38,052
واحد

1592
01:28:38,653 --> 01:28:39,787
وفقًا لفريق المقذوفات ،

1593
01:28:39,921 --> 01:28:41,388
ضغطت على الزناد ثلاث مرات.

1594
01:28:41,956 --> 01:28:44,391
ويمكنهم القول لأنه كان هناك

1595
01:28:45,293 --> 01:28:47,862
ثلاث ضربات منفصلة ومختلفة

1596
01:28:47,995 --> 01:28:50,131
من القادح خلف غلاف القذيفة.

1597
01:28:50,264 --> 01:28:54,769
وبعد ذلك عندما حاولوا اقتحام مختبر المقذوفات ،

1598
01:28:54,902 --> 01:28:57,638
النار ، نفس البندقية ، نفس الخراطيش 

1599
01:28:58,673 --> 01:29:00,107
عملت بشكل جيد.

1600
01:29:01,642 --> 01:29:02,877
مؤمن،

1601
01:29:03,544 --> 01:29:05,012
ليس طبيبا نفسيا ، ولكن عالم ،

1602
01:29:05,146 --> 01:29:08,049
لكن المؤمن يقول إن لديك لقاء.

1603
01:29:08,182 --> 01:29:10,818
لقد كان لديك لقاء إلهي أو شيطاني.

1604
01:29:11,686 --> 01:29:15,355
- أجل. - فلماذا هذا الشر

1605
01:29:16,524 --> 01:29:18,793
هل الكيان يريدك ميتا

1606
01:29:20,127 --> 01:29:21,195
عقاب.

1607
01:29:21,329 --> 01:29:23,798
لعدم فعل ما تريد.

1608
01:29:24,632 --> 01:29:25,867
مثله

1609
01:29:27,902 --> 01:29:32,607
انت رجل معقد

1610
01:29:32,740 --> 01:29:36,911
لذا ، ماذا يحدث للملحد ،

1611
01:29:37,545 --> 01:29:40,948
لمواجهة الشر الشر

1612
01:29:42,283 --> 01:29:43,517
إنه يمزقك.

1613
01:29:44,118 --> 01:29:48,656
ومع ذلك ، نفس الشيطان الذي مزقك 

1614
01:29:50,324 --> 01:29:51,893
كتب كتاب وها أنت ذا

1615
01:29:52,026 --> 01:29:54,996
- طلبت نشره. - أجل.

1616
01:29:56,264 --> 01:29:57,999
حسننا، لا.

1617
01:30:01,002 --> 01:30:03,436
طلب كتابتها كدعوة.

1618
01:30:03,571 --> 01:30:07,308
ليتبع سيده في الظلام ،

1619
01:30:07,440 --> 01:30:08,676
لكن أنا

1620
01:30:10,077 --> 01:30:11,579
أنا أعدت كتابته.

1621
01:30:12,780 --> 01:30:14,414
أعدت كتابة هذا كتحذير.

1622
01:30:15,716 --> 01:30:18,319
كشف خطته واستجداء الناس

1623
01:30:18,451 --> 01:30:19,854
لعدم الامتثال لها.

1624
01:30:20,688 --> 01:30:23,991
إذن أنت ما زلت لا تصنع إرادته

1625
01:30:24,125 --> 01:30:25,726
لا. بالطبع لا.

1626
01:30:26,360 --> 01:30:28,696
هل تعتقد منطقيا أن هذا سيعمل

1627
01:30:28,829 --> 01:30:30,965
هل تعتقد أن هناك من سيصدقك

1628
01:30:32,400 --> 01:30:33,534
فقط الوقت كفيل بإثبات.

1629
01:30:33,668 --> 01:30:35,369
لذا ، هل تؤمن بنفسك

1630
01:30:35,502 --> 01:30:39,106
اذا انت تعرف هل انت مؤمن

1631
01:30:40,908 --> 01:30:43,144
لا أعرف ما إذا كنت سأذهب إلى هذا الحد.

1632
01:30:44,845 --> 01:30:46,380
لذا أعتقد أنني في ورطة.

1633
01:30:46,514 --> 01:30:48,749
ما زلت أقبل هذه الفكرة 

1634
01:30:51,786 --> 01:30:53,020
لا أعرف.

1635
01:30:54,322 --> 01:30:56,223
سوف تفعلها. سوف تصل إلى هناك.

1636
01:30:56,724 --> 01:30:58,359
يبدو أنك متأكد من ذلك.

1637
01:30:59,193 --> 01:31:04,699
لأنك شخص عقلاني.

1638
01:31:04,832 --> 01:31:07,868
أنت تسأل أسئلة منطقية.

1639
01:31:08,002 --> 01:31:09,704
دعني آخذك خطوة أخرى إلى الأمام.

1640
01:31:09,837 --> 01:31:12,039
لديك صفات فريدة كواحد

1641
01:31:12,173 --> 01:31:17,578
أولئك الذين يستطيعون التمييز بين المرض العقلي والحيازة.

1642
01:31:17,712 --> 01:31:18,679
أردت ان أقول

1643
01:31:18,813 --> 01:31:20,147
على الأقل إذا كنت بخير.

1644
01:31:20,281 --> 01:31:22,016
لذا ، على افتراض أنه بخير. هل أنت بخير

1645
01:31:22,482 --> 01:31:23,818
أود أن أعتقد ذلك.

1646
01:31:24,585 --> 01:31:25,786
اعتقد انك.

1647
01:31:26,354 --> 01:31:30,057
على الرغم من كلمات الشيطان الأخيرة لك ،

1648
01:31:30,191 --> 01:31:32,793
سوف جزار لكنهم 

1649
01:31:32,927 --> 01:31:36,130
"اربعة ، اربعة ، شيكل ، upharsin.

1650
01:31:37,999 --> 01:31:39,633
"لقد تم وزنك في الميزان

1651
01:31:39,767 --> 01:31:42,536
"وقدم طلبًا".

1652
01:31:47,708 --> 01:31:48,943
أنت تعرف

1653
01:31:50,778 --> 01:31:52,847
إذا نظرنا إلى الوراء ، فأنا  ..

1654
01:31:54,348 --> 01:31:55,883
أنا فقط لا أصدق أنك تتحدث عني.

1655
01:31:56,017 --> 01:31:58,719
أعتقد أنه كان يتحدث عنا جميعًا.

1656
01:32:00,588 --> 01:32:03,257
الحرب الكبرى مستمرة.

1657
01:32:03,391 --> 01:32:05,860
سواء أدركنا ذلك أم لا.

1658
01:32:07,762 --> 01:32:09,563
الحرب بين الخير والشر.

1659
01:32:09,697 --> 01:32:14,602
و  نحن جميعًا مشاركين.

1660
01:32:17,405 --> 01:32:18,507
لا محالة.

1661
01:32:19,340 --> 01:32:21,642
أعتقد ذلك ، لكنه رائع

1662
01:32:22,443 --> 01:32:25,546
لتسمع من شخص لا يؤمن.

1663
01:32:26,647 --> 01:32:28,149
اممم  شكرا لك.

1664
01:32:28,282 --> 01:32:29,350
شكرا.

1665
01:32:30,317 --> 01:32:32,186
دكتور. كنا نتحدث مع جيمس مارتن.

1666
01:32:32,319 --> 01:32:34,355
هو مؤلف الكتاب الجديد ،

1667
01:32:34,488 --> 01:32:35,923
مؤامرة شريرة.

1668
01:32:36,057 --> 01:32:38,826
يمكنك العثور عليها أينما تباع الكتب.

1669
01:32:38,959 --> 01:32:40,861
- شكرا لك دكتور. - شكرا.

1670
01:32:44,999 --> 01:32:47,034
- مقابلة رائعة يا دكتور. - شكرا جزيلا.

1671
01:33:02,883 --> 01:33:04,118
ها أنت ذا.

1672
01:33:09,290 --> 01:33:10,324
مرحبا يا جيمس.

1673
01:33:13,528 --> 01:33:14,563
تفتقدني

1674
01:33:14,564 --> 01:33:24,564
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

