﻿1
00:00:40,000 --> 00:00:50,000
ترجمة / Abd-Al-m7sn
تعديل واضافة: Lo.Angelo.Innocente

2
00:00:57,530 --> 00:01:05,210
"تشارلز تشابلن"
    في
  (الطفل)

3
00:01:48,920 --> 00:01:55,029
.صورة مع إبتسامة
.وربما دمعة

4
00:02:00,013 --> 00:02:02,850
".المستشفى الخيرى"

5
00:02:08,563 --> 00:02:13,579
.المرأة فعلت الخطيئة , وأصبحت أم

6
00:02:54,391 --> 00:02:56,011
.وحيدة

7
00:03:00,336 --> 00:03:02,347
.الرجل

8
00:06:01,815 --> 00:06:04,950
.نزهته الصباحية

9
00:06:25,131 --> 00:06:27,540
".فضلات بشعة"

10
00:07:30,148 --> 00:07:33,743
".عذراً !, لقد نسوا شيئًا"

11
00:09:40,993 --> 00:09:47,773
<i>.يرجى الحب والرعاية لهذا الطفل اليتيم</i>

12
00:10:14,578 --> 00:10:16,330
"هل هذا طفلك؟"

13
00:10:18,069 --> 00:10:20,256
"ما اسمه؟"

14
00:10:27,787 --> 00:10:28,961
"جون"

15
00:13:23,746 --> 00:13:30,250
...بعد خمس سنوات

16
00:14:21,214 --> 00:14:25,344
".ضع العملة في عدّاد الغاز"

17
00:15:32,319 --> 00:15:36,448
"هل تعلم ما الشوارع التى عملنا بها اليوم ؟"

18
00:18:24,931 --> 00:18:27,267
...كل شىء على ما يرام
.العمل رقم 13

19
00:19:02,131 --> 00:19:03,633
.خارج الخدمة

20
00:20:41,104 --> 00:20:45,233
.المرأة الآن أصبحت نجمة مشهورة

21
00:20:51,072 --> 00:20:54,695
<i>.أهنئك على مسرحية الليلة الماضية</i>

22
00:21:00,453 --> 00:21:03,206
.البروفيسور "غيدو"، المنتج

23
00:21:14,466 --> 00:21:18,637
"...إقرأي ماذا قال النقّاد"
"!مذهل"

24
00:22:35,707 --> 00:22:41,219
-الجمعية الخيرية
.تقوم بعمل الواجب، لأبتهاج الأخرين

25
00:28:00,291 --> 00:28:02,556
.يدخل أخاه

26
00:28:23,023 --> 00:28:24,916
"!أنت طفل شقي"

27
00:28:33,325 --> 00:28:35,051
"!إذهب وتغلب عليه"

28
00:28:43,787 --> 00:28:50,330
"...إذا هزم طفلك أخي
.سوف أقوم بضربك"

29
00:30:07,960 --> 00:30:12,515
"وأنت لن تضرب هذا الرجل، أليس كذلك؟"

30
00:30:40,111 --> 00:30:46,333
"تذكر, إذا قام بضربك فى وجهك
.سوف نغلطه أمام الأخرون"

31
00:31:12,661 --> 00:31:15,245
!إنسحاب ناجح

32
00:31:39,139 --> 00:31:42,577
".حسنا, أنا أعتقد أنه ليس بالمنزل"

33
00:31:59,192 --> 00:32:03,342
"الطفل مريض"
"!أحضر الطبيب بسرعة"

34
00:32:09,290 --> 00:32:13,169
"يجب أن أذهب الآن
.ولكنى سوف أعود"

35
00:32:22,287 --> 00:32:26,174
.حضر الطبيب

36
00:32:58,505 --> 00:33:00,067
".قل : "آه

37
00:33:20,612 --> 00:33:22,068
"!بصوت أعلى"

38
00:33:47,095 --> 00:33:50,891
"هل أنت والد هذا الطفل؟"

39
00:33:52,858 --> 00:33:54,666
"نعم, إلى حدٍ ما"

40
00:33:57,314 --> 00:33:59,536
".إشرح بنفسك"

41
00:34:21,212 --> 00:34:27,518
<i>.يرجى الحب والرعاية لهذا الطفل اليتيم</i>

42
00:34:37,724 --> 00:34:41,626
".هذا الطفل يحتاج لرعاية جيدة و عناية تامة"

43
00:34:49,575 --> 00:34:51,963
".سوف أعتني به"

44
00:35:17,757 --> 00:35:22,946
واحد سبتمبر
"النقاهة"

45
00:35:23,470 --> 00:35:26,350
اربعة سبتمبر
"النقاهة"

46
00:35:39,712 --> 00:35:42,848
<i>.رعاية جيدة و عناية تامة</i>

47
00:35:50,178 --> 00:35:53,931
"دار ملجأ الأيتام"

48
00:36:13,155 --> 00:36:16,579
"إسئله : أين الطفل؟"

49
00:36:21,088 --> 00:36:26,229
"إسئله : هل لديه أى ممتلكات؟"

50
00:36:28,376 --> 00:36:31,894
".أخبره أن هذا ليس من شأنه"

51
00:40:49,250 --> 00:40:54,260
.يرجى الحب والرعاية لهذا الطفل اليتيم

52
00:41:00,359 --> 00:41:01,951
.المساء

53
00:41:14,200 --> 00:41:16,950
".الأشياء ذات قيمة ليست للسرقة"

54
00:43:13,159 --> 00:43:17,461
"أنت لا تقوم بعمل خصم للأطفال؟"

55
00:43:41,557 --> 00:43:43,000
"مكافأة 1000 دولار
للإبلاغ عن طفل مفقود"

56
00:43:43,200 --> 00:43:46,800
ولد عمره 5 سنوات شوهد أخر مرة
مع رجل ضئيل ذو قدم مسطح

57
00:43:47,000 --> 00:43:48,400
.و شارب صغير

58
00:43:48,600 --> 00:43:51,400
إذا هو أو أى شخص أحضره الى مكتب الشرطة

59
00:43:51,600 --> 00:43:53,400
سوف نعطيه

60
00:43:53,600 --> 00:43:55,200
المكافأة

61
00:43:55,400 --> 00:43:58,100
.لا توجد أسئلة
.ه. غرافتون" - رئيس الشرطة"

62
00:46:13,104 --> 00:46:14,595
.في الفجر

63
00:47:48,564 --> 00:47:50,695
.أرض الأحلام

64
00:48:53,384 --> 00:48:55,648
التسوق

65
00:49:15,726 --> 00:49:17,993
أنتهى من عملية الغزل

66
00:49:27,480 --> 00:49:29,400
الشر يقوم بالدخول

67
00:49:29,615 --> 00:49:36,136
<i>"مرحباً بكم فى مدينتنا"</i>

68
00:49:44,130 --> 00:49:46,436
.المشكلة تبدأ

69
00:49:52,142 --> 00:49:53,648
"إغــويه"

70
00:50:03,184 --> 00:50:04,954
براءة طاهرة

71
00:50:26,304 --> 00:50:29,200
.يصبح طائش

72
00:50:33,222 --> 00:50:36,300
.حبيبها يأتي

73
00:51:00,126 --> 00:51:02,254
.غيرة

74
00:53:20,380 --> 00:53:26,220
.النهاية

