﻿1
00:00:39,788 --> 00:00:43,078
من الصحيح أنه لا يحدث الكثير
إن جلست بدون أن تحرك ساكناً

2
00:00:44,217 --> 00:00:45,191
في الواقع...

3
00:00:45,861 --> 00:00:48,776
قد تصبح الحياة بالنسبة للإنسان
مملة للغاية إن فعل هذا فحسب

4
00:00:49,135 --> 00:00:52,523
وخاصةً في هذا الوقت وفي مدينة كهذه

5
00:00:54,433 --> 00:00:55,266
كما ترى...

6
00:00:55,393 --> 00:00:56,981
فالمدن كهذه

7
00:00:57,205 --> 00:00:59,530
المليئة بالجامعيين المثقفين

8
00:00:59,656 --> 00:01:01,055
والأغنياء والأوغاد

9
00:01:01,223 --> 00:01:02,512
والكثير من الأجانب

10
00:01:02,591 --> 00:01:05,343
قد تكون في الواقع مكاناً موحشاً

11
00:01:06,614 --> 00:01:08,109
(بيتر)

12
00:01:08,194 --> 00:01:09,154
في الواقع

13
00:01:09,390 --> 00:01:12,188
كل ما يحتاجه الإنسان أحياناً هو دافع...

14
00:01:13,185 --> 00:01:15,185
دافع ليغير من حاله

15
00:01:16,354 --> 00:01:17,594
وحتى حينها...

16
00:01:17,720 --> 00:01:21,725
من سيعلم إن كان سيتغير الحال إلى الأفضل؟

17
00:01:25,680 --> 00:01:26,823
ما عساي أن أقول؟

18
00:01:27,542 --> 00:01:29,909
إن أردتُ العيش هنا
فلا بد أن أصبح مجنوناً

19
00:01:30,615 --> 00:01:32,417
لا بد أن أصبح كذلك السيد...

20
00:01:33,095 --> 00:01:35,095
مختل عقلي لعين

21
00:02:23,277 --> 00:02:24,799
إنها ليست أقمار صناعية يا "جويل"

22
00:02:24,884 --> 00:02:26,050
بل تلسكوبات

23
00:02:26,348 --> 00:02:27,709
إذاً، كيف وصلت إلى هناك؟

24
00:02:27,907 --> 00:02:29,973
لا بد أنها بارتفاع خمسة عشر متراً

25
00:02:30,219 --> 00:02:31,621
ظننتُ أنك مولع بأمور كهذه

26
00:02:32,028 --> 00:02:33,642
إنها تلسكوبات وهي مثبتة بالأرض

27
00:02:33,810 --> 00:02:35,029
أقصد، أي جزء من ذلك يبدو...

28
00:02:35,113 --> 00:02:37,671
من يكترث بماهيتها؟
فهي ليست موجهة نحو الفضاء، أليس كذلك؟

29
00:02:37,756 --> 00:02:39,559
لو رأى السيد "مكارتني" هراءً كهذا...

30
00:02:39,685 --> 00:02:40,701
من؟

31
00:02:40,786 --> 00:02:41,950
"ليون إل مكارتني"

32
00:02:42,035 --> 00:02:42,883
ذلك مدمن الكحول؟

33
00:02:42,973 --> 00:02:45,350
إنه يستمتع باحتساء الشراب يا "سكوت"
لا يعني أنه مدمن على الكحول

34
00:02:45,435 --> 00:02:49,143
إنه محارب قديم ومجنون مدمن على الكحول
ظن أن "سقراط" زار الفضاء

35
00:02:49,227 --> 00:02:51,553
لم يظن أن "سقراط" زار الفضاء

36
00:02:51,637 --> 00:02:55,625
وليس الأمر وكأن جنيةً صغيرة
زرعت هذه الفكرة في رأسه أيضاً

37
00:02:55,802 --> 00:02:57,640
ما أقصده هو أن الرجل محارب قديم يا "سكوت"

38
00:02:58,320 --> 00:03:01,222
نعم بالضبط، إنه مجنون

39
00:03:04,387 --> 00:03:08,781
(كلوس بات نو سيغار)

40
00:03:22,104 --> 00:03:23,329
إنهن...

41
00:03:23,780 --> 00:03:25,424
زوجاتي السابقات

42
00:03:25,726 --> 00:03:28,578
سواء صدقتما أم لا، منذ زمن...

43
00:03:28,662 --> 00:03:30,615
تزوجتُ عدة مرات

44
00:03:31,239 --> 00:03:32,927
هل تزوجت خمس مرات؟

45
00:03:33,223 --> 00:03:35,509
في الحقيقة، لم يكن زواجاً
بالمعنى التقليدي...

46
00:03:35,593 --> 00:03:37,403
ولكنه كان قانونياً كما تعلم

47
00:03:37,487 --> 00:03:40,658
كانت حفلات الزفاف بسيطة
لم تكن فارهة أو مزيفة

48
00:03:41,572 --> 00:03:43,471
وربما لهذا السبب تزوجت خمس مرات

49
00:03:43,639 --> 00:03:44,976
خمس حفلات زفاف؟

50
00:03:45,768 --> 00:03:47,509
يا إلهي، تتمتع بخبراتٌ كثيرة، أليس كذلك؟

51
00:03:47,594 --> 00:03:49,113
نعم، إن أردت وصف الأمر هكذا

52
00:03:49,239 --> 00:03:52,932
إذاً، ما الهدف من الاحتفاظ
بكل الصور على الحائط؟

53
00:03:53,503 --> 00:03:55,440
ألا تظن الأمر غريباً بعض الشيء؟

54
00:03:55,566 --> 00:03:57,101
إنه غريب أكثر من ذلك

55
00:03:57,274 --> 00:03:59,821
كلا، لم أنوي ذلك

56
00:04:00,430 --> 00:04:02,969
في الحقيقة
أقيم بعض الأنشطة البسيطة أحياناً

57
00:04:03,708 --> 00:04:06,134
وتجذب الصور الجمهور، هل فهمت؟

58
00:04:06,436 --> 00:04:07,295
كلا

59
00:04:07,724 --> 00:04:08,572
ليس تماماً

60
00:04:08,656 --> 00:04:10,023
لا تقلق حيال ذلك

61
00:04:10,197 --> 00:04:11,520
إنها مسألة شخصية بسيطة

62
00:04:11,721 --> 00:04:12,786
أمر أفضله

63
00:04:12,912 --> 00:04:14,727
ما نوع الأنشطة التي تقيمها هنا؟

64
00:04:14,832 --> 00:04:16,108
حسناً، أنشطة مختلفة

65
00:04:18,355 --> 00:04:20,026
ما نوع الأنشطة يا "جورج"؟

66
00:04:20,344 --> 00:04:21,354
في الحقيقة...

67
00:04:21,738 --> 00:04:22,792
أنت تعلم

68
00:04:23,198 --> 00:04:25,009
لا، ليس تماماً ولهذا أسألك

69
00:04:27,526 --> 00:04:29,034
إنها المقامرة، أليس كذلك؟

70
00:04:29,539 --> 00:04:32,267
علمتُ أن الأمر مريب
إنها حجرة مقامرة لعينة!

71
00:04:32,351 --> 00:04:34,510
مهلاً، لن أصفها بحجرة بالضبط

72
00:04:35,082 --> 00:04:36,878
أحاول أن أجعلها مريحة قدر المستطاع

73
00:04:37,530 --> 00:04:38,902
باستثناء الأبواب المعدنية

74
00:04:39,055 --> 00:04:40,414
ألهذا طلبت مني القدوم؟

75
00:04:40,944 --> 00:04:42,648
لأنك تعلم أنني لستُ مهتماً بـ...

76
00:04:43,819 --> 00:04:44,944
وهي حجرة بالفعل!

77
00:04:45,078 --> 00:04:47,317
لا يسعني إلا أن أوافقه الرأي يا سيد...

78
00:04:48,804 --> 00:04:51,338
أقصد أنها تبدو بالنسبة لي
كحجرات المثليين الغريبة

79
00:04:51,804 --> 00:04:52,882
من هذا؟

80
00:04:54,509 --> 00:04:55,747
اخرس يا "جويل"

81
00:04:56,036 --> 00:04:57,463
اعدها مكانها

82
00:05:02,006 --> 00:05:02,951
اسمع...

83
00:05:03,071 --> 00:05:05,005
لا ضغينة بيننا يا "جورج"...

84
00:05:05,220 --> 00:05:06,569
لكن في الحقيقة

85
00:05:07,444 --> 00:05:09,018
ظننت...

86
00:05:10,028 --> 00:05:11,478
ظننتُ أنك ربما غيرت تفكيرك

87
00:05:11,688 --> 00:05:15,609
أو ما شابه كما تعلم وتجاوزت حالة
اليأس والاستسلام بأكملها

88
00:05:16,333 --> 00:05:19,650
ماذا؟ عما تتحدث؟ لا يشعر أحد باليأس هنا

89
00:05:20,193 --> 00:05:21,783
بحقك، ألا يحق لي رؤية ابن أخي؟

90
00:05:21,868 --> 00:05:23,283
فقد مضى وقتٌ طويل

91
00:05:23,587 --> 00:05:24,653
أنا بخير

92
00:05:24,779 --> 00:05:26,486
بل أنا بأفضل حال

93
00:05:26,805 --> 00:05:28,748
سمعتُ بعودتك إلى المنطقة...

94
00:05:28,986 --> 00:05:30,361
وتسرني رؤيتك كما تعلم

95
00:05:40,821 --> 00:05:41,663
إذاً...

96
00:05:43,368 --> 00:05:44,693
أنا أبحث عن عربة تخييم

97
00:05:45,988 --> 00:05:46,899
عربة تخييم؟

98
00:05:47,067 --> 00:05:48,808
نعم، عربة للتخييم

99
00:05:49,867 --> 00:05:50,994
كما تعلم، تلك...

100
00:05:51,154 --> 00:05:54,135
عربة "كومر" الكلاسيكية
من صنع "بيدفورد ك.أ"

101
00:05:54,345 --> 00:05:55,606
أو "دودج" التقليدية؟

102
00:05:56,361 --> 00:05:57,842
أو "تي تو" حتى

103
00:05:57,926 --> 00:06:00,647
في الواقع، انسى أمر "تي تو"
فقد عانيت تجربة سيئة معها

104
00:06:01,583 --> 00:06:03,412
لمَ تحتاج لعربة تخييم يا "جورج"؟

105
00:06:03,672 --> 00:06:04,983
ببساطة...

106
00:06:05,924 --> 00:06:07,759
وصلت لمرحلة من حياتي...

107
00:06:08,907 --> 00:06:10,916
تتطلب من رجل بمكانتي

108
00:06:11,084 --> 00:06:13,935
أن يمسك بزمام الأمور

109
00:06:14,244 --> 00:06:16,064
اسمع، هذا كلام فارغ يا "جورج"

110
00:06:16,148 --> 00:06:18,122
لا تحتاجني لأن أحضر لك العربة

111
00:06:18,360 --> 00:06:19,387
بالطبع لا

112
00:06:19,524 --> 00:06:20,999
ليس الأمر وكأنني بحاجتك

113
00:06:21,507 --> 00:06:23,401
فما زلتُ ذكياً قليلاً كما تعلم

114
00:06:23,658 --> 00:06:25,707
إذاً، ما الأمر؟

115
00:06:32,933 --> 00:06:34,113
أحتاج للعون

116
00:06:41,330 --> 00:06:42,176
ما كان ذلك؟

117
00:06:45,188 --> 00:06:46,602
هل أنت جاد؟

118
00:06:47,082 --> 00:06:48,841
ظننت أنها ستبدو جميلة في العربة

119
00:06:49,051 --> 00:06:50,146
ما خطبك؟

120
00:06:50,431 --> 00:06:51,792
تعلم أنه من المفترض أن تعيدها

121
00:06:51,877 --> 00:06:52,903
حسناً، لا يمكنني

122
00:06:53,110 --> 00:06:54,004
لمَ لا؟

123
00:06:54,193 --> 00:06:55,066
حسناً...

124
00:06:55,150 --> 00:06:56,415
لن يلحظ الأمر، أليس كذلك؟

125
00:06:57,859 --> 00:07:00,929
يا إلهي، هل من الممكن
ألا تتصرف كطفل متخلف عقلياً؟

126
00:07:01,205 --> 00:07:03,205
هل فهمت؟ لا يحق لك أخذها
يا "جويل" فليست ملكك

127
00:07:03,742 --> 00:07:05,736
سأحضر صمغاً لأعيد ترميمها

128
00:07:41,484 --> 00:07:42,399
هل هما ثملان؟

129
00:07:49,451 --> 00:07:50,660
تباً، لنذهب فحسب

130
00:07:51,563 --> 00:07:53,183
من الطرف الآخر يا "جويل"

131
00:08:08,466 --> 00:08:12,549
مرحباً، اسمي "ماكسويل لولي"...

132
00:08:13,172 --> 00:08:14,942
- هل هذا "جويل"؟
- "ماكسويل"

133
00:08:15,191 --> 00:08:16,833
مرحباً يا "جويل"

134
00:08:17,078 --> 00:08:19,508
- أنا آسف، كما تعلم...
- إن الساعة التاسعة والنصف يا "ماكسويل"

135
00:08:19,592 --> 00:08:23,112
أعلم، أنا آسف لقدومي بشكل مفاجئ هكذا
كل ما في الأمر...

136
00:08:23,432 --> 00:08:24,955
حسناً، ذلك العقد...

137
00:08:25,039 --> 00:08:26,769
اسمع يا "ماكسويل"
هناك حشراتٌ لعينة في ذلك المنزل

138
00:08:26,853 --> 00:08:29,570
أي شخص معتوه يرغب بالسكن
في منزل يعج بالحشرات؟

139
00:08:29,883 --> 00:08:31,908
أحمل الأوراق معي

140
00:08:32,349 --> 00:08:33,833
أتعلم ما عليك فعله يا "ماكسويل"؟

141
00:08:34,104 --> 00:08:36,454
تحتاج لإقامة علاقة مع امرأة

142
00:08:40,626 --> 00:08:43,102
اعتقدت أنني كنتُ واضحاً
فيما يتعلق بهذه المسألة

143
00:08:43,688 --> 00:08:46,270
لا أستطيع الإفصاح عن العناوين بسهولة

144
00:08:46,992 --> 00:08:48,992
وخاصةُ عناوين عملائي، إنه...

145
00:08:49,276 --> 00:08:50,674
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

146
00:08:51,758 --> 00:08:55,647
وبصراحة، وجودي هنا غير مناسب، إنه أمر خاطئ

147
00:08:55,773 --> 00:08:58,366
نحن لا نطلب منك
معلومات حسابه البنكي اللعين يا "ماكسويل"

148
00:08:58,516 --> 00:09:01,027
افصح عن مكان سكنه فحسب ثم...

149
00:09:01,486 --> 00:09:02,916
وسنشجعه على المضي قدماً

150
00:09:03,241 --> 00:09:04,905
ستشجعوه؟

151
00:09:06,009 --> 00:09:08,833
سيد "باك"؟ أليس كذلك؟

152
00:09:09,201 --> 00:09:10,153
ناديني بـ"باك" فحسب

153
00:09:10,356 --> 00:09:12,047
سيد "باك"...

154
00:09:13,019 --> 00:09:15,842
أنت تتفهم وجهة نظري بالتأكيد

155
00:09:16,197 --> 00:09:20,194
شابان مجهولان تقريباً يتطفلان...

156
00:09:20,280 --> 00:09:21,701
لا نتطفل

157
00:09:21,911 --> 00:09:24,986
لم أقصد أنكما تطفلان، بل أعني...

158
00:09:26,015 --> 00:09:27,046
اصغيا إلي...

159
00:09:27,433 --> 00:09:28,833
أنا من سيخضع للمساءلة هنا

160
00:09:29,421 --> 00:09:30,571
ومالك العقار...

161
00:09:31,193 --> 00:09:35,178
إنه شخصٌ يصعب التعامل معه بطبيعته
ولأصدقكما القول، ولا أقصد إهانتكما

162
00:09:35,497 --> 00:09:38,476
سيزيد تدخلكما المباشر الأمر سوءاً

163
00:09:39,471 --> 00:09:41,036
ناهيكما عن الأمر البديهي

164
00:09:42,108 --> 00:09:44,148
يخالف ذلك سياسة الشركة تماماً

165
00:09:44,569 --> 00:09:46,939
كلا، سأتصرف كوغد حقيقي الآن، بحق

166
00:09:47,087 --> 00:09:48,290
اصغي فحسب

167
00:09:48,806 --> 00:09:52,348
ستخسرنا كلانا
إن لم تحاول تسوية المسألة الليلة

168
00:09:52,516 --> 00:09:54,269
هل فهمت؟ سنرحل

169
00:09:54,602 --> 00:09:56,147
سنختفي تماماً

170
00:09:56,613 --> 00:09:58,262
وحينها، ستقع في ورطة حقيقية

171
00:09:59,605 --> 00:10:01,147
اذهب وسوي الأمر يا "ماكسويل"

172
00:10:03,111 --> 00:10:04,773
لكن الوقت متأخرٌ قليلاً الآن

173
00:10:04,857 --> 00:10:06,613
هذا الوضع منذ أسبوعان يا "ماكسويل"

174
00:10:07,081 --> 00:10:09,091
سوي الأمر الليلة

175
00:10:09,829 --> 00:10:11,202
إنها الساعة التاسعة والنصف تقريباً

176
00:10:11,286 --> 00:10:14,066
أنا متأكد من أن موعد نومه
لا يحل في هذا الوقت

177
00:10:14,150 --> 00:10:16,173
ولكن هذا يخالف سياسة الشركة كلياً

178
00:10:16,257 --> 00:10:18,949
لم تعود سياسة الشركة
بالنفع عليك لحد الآن، أليس كذلك؟

179
00:10:19,633 --> 00:10:21,066
إذاً، هل تعتقدان أنه علي الذهاب
إلى هناك حالاً؟

180
00:10:21,108 --> 00:10:22,115
نعم

181
00:10:22,286 --> 00:10:23,439
وقرع الباب بكل بساطة

182
00:10:24,135 --> 00:10:25,447
هكذا يتم الأمر

183
00:10:28,611 --> 00:10:29,510
يا "ماكسويل"

184
00:10:29,595 --> 00:10:31,554
نعم، حسناً، لا بأس سأذهب

185
00:10:31,639 --> 00:10:33,915
جيد، حسناً إذاً، حسناً

186
00:10:34,074 --> 00:10:35,740
نعم، سأتصل بكما

187
00:10:41,602 --> 00:10:42,720
لنتبعه

188
00:10:43,636 --> 00:10:45,860
مرحباً، أنا "ماكسويل لولي"

189
00:10:45,944 --> 00:10:48,162
من وكالات عقارات "كلارنس هاوس"

190
00:10:48,281 --> 00:10:49,820
بعد موافقتك، أنا...

191
00:10:50,092 --> 00:10:51,969
سأحضر مستأجر لينتقل إلى الشقة
بحلول الأسبوع المقبل

192
00:10:52,054 --> 00:10:54,866
أرجوك، اتصل بي على الرقم 01223

193
00:10:55,165 --> 00:10:56,389
476

194
00:10:56,606 --> 00:10:57,598
823

195
00:10:58,028 --> 00:10:59,954
شكراً، وأتمنى لك يوماً موفقاً

196
00:11:00,955 --> 00:11:03,754
ليتفضل المالك بالتوقيع حسب المطلوب

197
00:11:05,511 --> 00:11:08,175
سأقول لكم يا سادة
لقد سنحت لكم فرصة استثمار هنا

198
00:11:08,759 --> 00:11:10,894
ستجنون الكثير من المال إن أردتم بيعها

199
00:11:11,217 --> 00:11:12,327
إنها عربة مميزة

200
00:11:12,763 --> 00:11:14,696
- هل تريد السكر؟
- كلا

201
00:11:15,540 --> 00:11:17,550
هل فكرت بالسفر بها خارج البلاد قط؟

202
00:11:17,766 --> 00:11:18,954
أي عن طريق شحنها

203
00:11:19,195 --> 00:11:22,200
فتتمتع القارة الأميركية بطرق لا مثيل لها

204
00:11:22,284 --> 00:11:24,258
عن طريق الشحن؟ مهلك يا بني

205
00:11:24,376 --> 00:11:25,437
فما زلنا في المرآب

206
00:11:25,522 --> 00:11:27,535
نعم، نعم بالطبع، لكن...

207
00:11:27,931 --> 00:11:30,229
حسب خبرتي، لا يسعني ألا أن أخبرك...

208
00:11:30,535 --> 00:11:32,689
عن الطريق من "إيل كامينو ديل ريو"

209
00:11:32,924 --> 00:11:35,018
إنه مهيب، وهذا في "تكساس" فقط

210
00:11:35,101 --> 00:11:36,033
"تكساس"؟

211
00:11:36,837 --> 00:11:39,984
لمَ قد أرغب بقضاء وقتي مع حمقى؟

212
00:11:40,145 --> 00:11:41,300
صحيح

213
00:11:41,402 --> 00:11:43,364
لا أريد ذلك، كما تعلم ولكن...

214
00:11:43,746 --> 00:11:47,133
يجب أن تتحلى بالصبر إن أردت قضاء
مدة من الوقت في ذلك المستنقع

215
00:11:47,330 --> 00:11:48,452
إنها "الولايات المتحدة الأميركية"
يا "جورج"

216
00:11:48,595 --> 00:11:49,883
ليست لعبة شطرنج

217
00:11:49,967 --> 00:11:51,768
اصمت، من السهل عليك قول ذلك

218
00:11:51,852 --> 00:11:53,782
قضى "سكوت" السنوات الخمس الماضية...

219
00:11:54,441 --> 00:11:56,792
- وهو يتجول في القارة الأميركية
- وكيف علمت بذلك؟

220
00:11:56,877 --> 00:11:58,078
سألت والدتك

221
00:11:58,321 --> 00:12:01,224
ما كانت مهنتك طوال تلك السنوات الخمس؟

222
00:12:01,499 --> 00:12:02,678
اعذر فضولي

223
00:12:03,885 --> 00:12:06,421
لم يكن لدي مهنة حقاً

224
00:12:06,620 --> 00:12:08,394
ذهبت من مكان لآخر فقط

225
00:12:09,203 --> 00:12:12,621
في الواقع، من الصعب أن تشغل نفسك
في ذلك المكان حينما لا تملك ما تقدمه

226
00:12:12,706 --> 00:12:14,090
ما قصدك بذلك؟

227
00:12:14,177 --> 00:12:15,413
لا تفكر بسلبية

228
00:12:15,570 --> 00:12:16,861
لديك الكثير لتقدمه

229
00:12:17,071 --> 00:12:18,036
كيف ذلك؟

230
00:12:18,159 --> 00:12:21,309
يا إلهي، هل سيستمر بالعواء طوال الوقت؟

231
00:12:21,596 --> 00:12:25,870
ببساطة، لم تدعم الحكومة الأميركية
فترة بقائي هناك

232
00:12:26,099 --> 00:12:27,470
لستُ متفاجئاً

233
00:12:27,659 --> 00:12:29,444
إنه مثير للسخرية بشكل مزعج

234
00:12:29,711 --> 00:12:32,920
نظراً لتاريخ ذلك المكان ووضعه الحالي

235
00:12:33,773 --> 00:12:34,648
إنه مثير للسخرية

236
00:12:34,733 --> 00:12:36,806
ربما يجب أن تهدئ من روع الكلب، قبل أن...

237
00:12:37,209 --> 00:12:39,632
كفاك حديثاً عن الكلب
يا "جويل" إنه في العربة

238
00:12:39,758 --> 00:12:41,258
نعم، إن الكلب بخير لا تقلق

239
00:12:41,594 --> 00:12:43,949
لا تطلب مني أن اصمت بل اطلب ذلك من الكلب

240
00:12:44,154 --> 00:12:47,844
انتظروا قليلاً
إنه يعاني شيئاً على الأرجح

241
00:12:48,986 --> 00:12:49,860
دقيقتان فقط

242
00:12:52,034 --> 00:12:54,485
حسناً، أصبحت العربة ملكي يا عزيزي

243
00:12:55,167 --> 00:12:58,693
اصطحبت "سكوت"
لأنني أكره التعرض للاستغلال ليس إلا

244
00:13:30,460 --> 00:13:31,855
ما الذي عثرت عليه يا "هين"؟

245
00:13:33,244 --> 00:13:34,265
تعال

246
00:13:34,594 --> 00:13:35,493
تعال

247
00:13:39,483 --> 00:13:40,802
ما الذي عثرت عليه؟

248
00:13:48,798 --> 00:13:49,879
ما هذا؟

249
00:13:56,575 --> 00:13:57,668
ما هذا إذاً؟

250
00:14:04,070 --> 00:14:04,927
هيا

251
00:14:05,137 --> 00:14:06,438
ما أقصده...

252
00:14:07,202 --> 00:14:08,963
أنت رجل محظوظ من عدة جوانب

253
00:14:09,089 --> 00:14:11,553
وفي الواقع، لدرجة أنني أشعر بالغيرة

254
00:14:11,782 --> 00:14:14,567
تبدو رجلاً بسيطاً بالنسبة لي يا "جويل"

255
00:14:14,779 --> 00:14:16,184
ولا يثقل كاهلك شيء

256
00:14:17,335 --> 00:14:18,281
ما الأمر؟

257
00:14:19,234 --> 00:14:20,226
يجب أن تدرك...

258
00:14:20,649 --> 00:14:23,937
أن التعاسة هي صفة شائعة بين البشر المثقفين

259
00:14:24,284 --> 00:14:26,603
للأسف، لُطخت هبة الحكمة...

260
00:14:26,884 --> 00:14:29,935
بالإدراك المؤسف أننا نعيش في عالم عبثي

261
00:14:30,566 --> 00:14:31,531
يا للهول

262
00:14:32,064 --> 00:14:33,818
ما الذي يقصده؟ بما يصفني؟

263
00:14:33,902 --> 00:14:35,193
ما يقصده هو أنك متخلف عقلياً

264
00:14:35,277 --> 00:14:36,237
"جورج"!

265
00:14:36,724 --> 00:14:38,039
حسناً إذاً

266
00:14:38,368 --> 00:14:41,129
لن أرحب بالشتائم يا سادة مع الأسف

267
00:14:41,315 --> 00:14:43,315
ستجدون كل ما يلزمكم في الظرف

268
00:14:44,140 --> 00:14:45,593
المعذرة، هل فاتني شيء؟

269
00:14:45,801 --> 00:14:47,801
كلا، لقد انتهى عملنا هنا يا عزيزي

270
00:14:48,509 --> 00:14:50,564
إنه غريب الأطوار للغاية

271
00:14:50,750 --> 00:14:52,350
اخرس يا "جويل"!

272
00:14:52,476 --> 00:14:53,502
للحظة فقط

273
00:14:53,883 --> 00:14:54,718
"دوني"، أنا...

274
00:14:54,848 --> 00:14:56,484
لا بأس، لا داع للقلق

275
00:14:58,053 --> 00:14:59,410
أراك بعد يومان

276
00:15:00,301 --> 00:15:02,124
المعذرة، ما الذي سيحدث بعد يومان؟

277
00:15:02,431 --> 00:15:05,000
نعم، فيما يتعلق بذلك، كما ترى...

278
00:15:06,226 --> 00:15:07,175
قانونياً...

279
00:15:07,592 --> 00:15:09,623
لا يسمح لي بقيادة العربة لأسبوعين

280
00:15:10,587 --> 00:15:11,545
ماذا؟

281
00:15:12,179 --> 00:15:14,537
- أشعر بضعف التواصل هنا
- انتظر...

282
00:15:14,866 --> 00:15:15,992
هل تمانع ذلك؟

283
00:15:17,551 --> 00:15:19,028
منذ متى لا يسمح لك القيادة؟

284
00:15:45,297 --> 00:15:46,718
سيد "فيتز"

285
00:15:50,192 --> 00:15:52,969
حسناً، تمهل

286
00:15:54,321 --> 00:15:58,246
- حسناً
- اجلس ساكناً وتأدب

287
00:16:00,552 --> 00:16:01,566
تباً

288
00:16:01,793 --> 00:16:03,390
إنها الساعة التاسعة وأربعون دقيقة تقريباً

289
00:16:03,475 --> 00:16:05,779
أنا "باك" وهذا "تشارلي"

290
00:16:05,962 --> 00:16:07,738
المحققان "باك" و"تشارلي"

291
00:16:08,030 --> 00:16:10,209
هذه سيارة أجرة أيها المحقق!

292
00:16:11,745 --> 00:16:12,804
ماذا؟

293
00:16:12,889 --> 00:16:14,834
اغربوا عن وجهي أيها الأوغاد

294
00:16:15,120 --> 00:16:16,656
نعمل متخفين

295
00:16:17,639 --> 00:16:19,395
أتعلم أن الساعة شارفت على العاشرة مساءً؟

296
00:16:19,479 --> 00:16:21,357
نعم، نعرف كم الساعة

297
00:16:21,442 --> 00:16:23,364
- أيها الحقير
- كفاك

298
00:16:24,262 --> 00:16:25,342
اصغي إلي الآن

299
00:16:25,427 --> 00:16:27,541
سنسوي الأمر باحترافية قدر الامكان

300
00:16:27,664 --> 00:16:29,437
اخبرنا بمكان المال أيها النذل

301
00:16:29,521 --> 00:16:31,829
- أي مال؟
- اغلق فمك

302
00:16:32,662 --> 00:16:34,833
اظهرا بطاقاتكما الشخصية وإلا سأتصل بالشرطة

303
00:16:35,575 --> 00:16:36,759
لا، لن تفعل ذلك

304
00:16:38,468 --> 00:16:40,607
ابق مكانك فحسب

305
00:16:41,327 --> 00:16:43,637
افتح هذا الباب وإلا سأتصل بالشرطة

306
00:16:44,216 --> 00:16:45,700
كما ترى، نحن نشك...

307
00:16:46,200 --> 00:16:47,838
أنك شاركت

308
00:16:48,006 --> 00:16:49,828
بإخفاء مال حصلت عليه بالاحتيال

309
00:16:49,928 --> 00:16:51,438
وهذا المال ملكنا

310
00:16:51,595 --> 00:16:54,372
- بل إنه ملك القانون
- تباً للقانون اللعين يا "باك"

311
00:17:03,220 --> 00:17:05,932
اللعنة، قد يا "تشارلي"، إن عيناي تحترق

312
00:17:10,589 --> 00:17:12,891
يا للهول يا رجل، يا لها من إثارة

313
00:17:12,976 --> 00:17:14,022
تحسس نبضات قلبي

314
00:17:15,239 --> 00:17:16,565
لا تعرف هذان الرجلان، أليس كذلك؟

315
00:17:16,650 --> 00:17:17,747
ما كان ذلك؟

316
00:17:18,311 --> 00:17:20,623
مزيل للعرق، رششته في وجهه مباشرةً

317
00:17:22,041 --> 00:17:23,173
نجح الأمر، أليس كذلك؟

318
00:17:24,354 --> 00:17:26,354
إن النجاة من الخطف معجزةٌ بحق

319
00:17:26,785 --> 00:17:28,814
لم تكن عملية خطف يا "جويل"

320
00:17:29,352 --> 00:17:31,776
- ومن قال...
- وجه مسدساً نحو رأسك

321
00:17:32,403 --> 00:17:34,105
تُعد هذه تجربة حياتية كما تعلم

322
00:17:34,482 --> 00:17:36,710
وهي تجربة لا يعيشها الكثير من الناس

323
00:17:38,044 --> 00:17:40,606
ضربني خلف رأسي بقبضته

324
00:17:40,952 --> 00:17:42,197
ولم يصوب مسدساً نحوي

325
00:17:42,536 --> 00:17:44,143
أوغاد الشمال

326
00:17:44,924 --> 00:17:46,166
بدت لكنتهما من "بريستول"

327
00:17:46,731 --> 00:17:47,773
حقاً؟

328
00:17:48,222 --> 00:17:49,237
هذا غريب

329
00:17:49,709 --> 00:17:50,974
لن تقلق على الأقل

330
00:17:51,594 --> 00:17:53,320
لا أدري يا "جويل"

331
00:17:53,405 --> 00:17:54,724
أعتقد أنه من الأفضل أن أخبر الشرطة

332
00:17:55,450 --> 00:17:57,234
هذان الرجلان ليسا إلا أبناء مزارعين

333
00:17:57,565 --> 00:18:00,081
لا داعٍ للقلق ليسا إلا متمردان
صادفا الرجل الخطأ

334
00:18:03,133 --> 00:18:04,227
متمردان

335
00:18:07,891 --> 00:18:09,913
مرحباً يا "راسل"، نعم هذا أنا

336
00:18:10,675 --> 00:18:12,393
نعم، أنا أُحمل المعدات الآن

337
00:18:13,792 --> 00:18:15,007
نعم، لدي قفازات

338
00:18:15,653 --> 00:18:16,782
ولدي أقنعة

339
00:18:17,509 --> 00:18:21,240
لمَ الأقنعة ضيقة للغاية؟

340
00:18:23,325 --> 00:18:25,576
كلا، لن تسقط بالتأكيد

341
00:18:25,725 --> 00:18:26,896
وماذا...

342
00:18:27,020 --> 00:18:29,311
ما قصة مسدس "جون واين" التقليدي؟

343
00:18:30,936 --> 00:18:33,274
كلا، إنه ثقيلٌ للغاية

344
00:18:33,691 --> 00:18:36,138
ما خطب مسدس "بيريتا"؟ إنه مسدس صغير ورائع

345
00:18:37,847 --> 00:18:38,954
هل وصلت بعد؟

346
00:18:39,823 --> 00:18:41,999
حسناً، سأصل بغضون عشر دقائق، لا تتأخر

347
00:18:43,606 --> 00:18:45,189
نعم، حسناً

348
00:18:46,563 --> 00:18:47,402
أراك حينها

349
00:18:47,720 --> 00:18:48,768
إلى اللقاء

350
00:19:01,196 --> 00:19:02,133
مرحباً

351
00:19:02,649 --> 00:19:04,218
جيد، نعم

352
00:19:04,344 --> 00:19:05,639
حسناً

353
00:19:07,600 --> 00:19:08,692
أتفهم ذلك

354
00:19:09,202 --> 00:19:11,692
كلا، يجب أن تفهم ما أقوله

355
00:19:12,759 --> 00:19:13,687
سيصلك مالك

356
00:19:13,803 --> 00:19:14,697
سيصلك اليوم

357
00:19:14,781 --> 00:19:15,990
هل تفهم يا عزيزي؟

358
00:19:16,227 --> 00:19:17,771
أحتاج بعض الوقت ليس إلا

359
00:19:18,855 --> 00:19:20,423
سيصلك اليوم

360
00:19:21,387 --> 00:19:22,697
لكن لن يصلك...

361
00:19:23,051 --> 00:19:24,228
إن لم يكن بحوزتي

362
00:19:34,867 --> 00:19:36,603
لا أحد هنا يا رجل

363
00:19:37,241 --> 00:19:39,188
لن أعود إن لم يترك المفاتيح

364
00:19:40,092 --> 00:19:41,272
انتظر يا "سكوت"

365
00:19:41,469 --> 00:19:45,184
أعتذر بحق عن عدم قدومي اليوم
فقد طرأ أمر مهم

366
00:19:45,333 --> 00:19:46,220
جميل

367
00:19:46,944 --> 00:19:48,944
تركت المفاتيح أعلى العجلة الأمامية

368
00:19:49,767 --> 00:19:51,867
ملاحظة، اطلب من خالك أن يتأنى معها

369
00:19:52,911 --> 00:19:53,863
جميل

370
00:19:54,754 --> 00:19:56,621
مهما يكن، لنزيل الغطاء عن هذه الجميلة

371
00:21:18,266 --> 00:21:19,883
اخرج من السيارة اللعينة

372
00:21:20,553 --> 00:21:22,164
اخرج من السيارة اللعينة حالاً!

373
00:21:22,265 --> 00:21:23,199
تباً، حسناً

374
00:21:23,325 --> 00:21:25,027
لا تتحرك واخرج من السيارة

375
00:21:25,111 --> 00:21:28,143
- ما زال حزام الأمان معلقاً
- فك حزام الأمان اللعين

376
00:21:35,997 --> 00:21:37,472
لا ضغينة بيننا

377
00:21:37,826 --> 00:21:39,496
إنها قديمة للغاية يا صاح

378
00:21:40,214 --> 00:21:41,488
إنها بلا قيمة

379
00:21:46,565 --> 00:21:47,973
ما هذا؟

380
00:21:48,349 --> 00:21:51,014
بحقك، أين المفاتيح اللعينة؟

381
00:21:51,637 --> 00:21:53,241
سلمني المفاتيح اللعينة

382
00:21:55,301 --> 00:21:56,303
اسرع

383
00:21:58,059 --> 00:21:59,269
اسرع!

384
00:22:03,279 --> 00:22:04,118
أخرق

385
00:22:12,243 --> 00:22:13,760
هذه عربتي!

386
00:22:17,014 --> 00:22:18,361
أخرق لعين

387
00:22:42,402 --> 00:22:44,836
يبدو أننا نواجه هواة

388
00:22:45,311 --> 00:22:47,467
أعتقد أنهم يستخدمون نسخ مقلدة

389
00:22:47,704 --> 00:22:50,147
ألعاب على الأرجح، لا داعي للقلق

390
00:22:50,829 --> 00:22:53,365
هل كنت تحمل أغراضاً ثمينة في السيارة؟

391
00:22:53,927 --> 00:22:54,796
كلا

392
00:22:55,059 --> 00:22:59,323
ولا شيء ذو أهمية؟ ربما اكتشف أحدهم شيء
ليس من المفترض أن يعرفه

393
00:22:59,407 --> 00:23:02,274
كلا، كنت أجلب العربة، إنها مجرد خردة

394
00:23:03,438 --> 00:23:04,375
حسناً

395
00:23:05,298 --> 00:23:07,226
اسمع أيها الضابط، أعلم كيف تسير هذه الأمور

396
00:23:07,311 --> 00:23:08,535
حقاً؟

397
00:23:09,574 --> 00:23:10,516
ضاعت العربة

398
00:23:10,750 --> 00:23:12,543
ولو تمكنتم من استرجاعها...

399
00:23:12,821 --> 00:23:15,420
نعلم جميعاً أنها لن تعود بحالتها الأصلية

400
00:23:16,190 --> 00:23:18,175
هل أنا على حق يا عزيزي؟

401
00:23:18,330 --> 00:23:21,487
مع الأسف، تسير الأمور هكذا عادةً

402
00:23:21,595 --> 00:23:22,708
نعم، هذا ما اعتقدته

403
00:23:22,911 --> 00:23:24,509
لذا، مع مراعاة ذلك...

404
00:23:24,635 --> 00:23:27,647
راودني الفضول فحسب حول ذلك الشريط

405
00:23:28,673 --> 00:23:31,884
هل من الممكن أن أحصل على نسخة منه؟

406
00:23:32,280 --> 00:23:33,679
لغرض التأمين؟

407
00:23:34,479 --> 00:23:36,582
لا داعي للقلق حيال ذلك يا سيدي

408
00:23:36,750 --> 00:23:39,461
ستتعامل شركة التأمينات معنا بشكل مباشر

409
00:23:39,584 --> 00:23:41,751
حسناً، إذاً هل سنحصل على...

410
00:23:42,568 --> 00:23:43,856
رقم للحالة؟

411
00:23:44,220 --> 00:23:45,956
سأرتب ذلك لكم

412
00:23:46,040 --> 00:23:48,740
نعم، لكنني ما زلت بحاجة إلى نسخة
من ذلك الشريط يا عزيزي

413
00:23:48,848 --> 00:23:51,340
مع الأسف، هذا مستحيل يا سيدي

414
00:23:51,747 --> 00:23:52,959
إنه دليل

415
00:23:53,190 --> 00:23:55,061
لا يمكنني تسليمه ببساطة

416
00:23:55,249 --> 00:23:57,261
نعم، ولكنه دليل يخصني

417
00:23:57,371 --> 00:23:59,378
لمَ تحتاج إلى نسخة من ذلك الشريط السخيف؟

418
00:24:00,453 --> 00:24:01,721
أنا...

419
00:24:02,387 --> 00:24:05,852
أخشى أن الأمر غير ممكن يا سيدي

420
00:24:06,530 --> 00:24:07,405
اللعنة!

421
00:24:07,697 --> 00:24:08,776
أحمق

422
00:24:09,750 --> 00:24:11,222
ذلك الشريط ملكي

423
00:24:11,723 --> 00:24:14,261
يحوي الحادثة بأكملها والآن لم يعد لدي شيء

424
00:24:14,997 --> 00:24:16,679
لم تملك شيئاً من الأساس يا "جورج"

425
00:24:16,764 --> 00:24:18,655
ضاعت العربة، انتهى الأمر

426
00:24:21,507 --> 00:24:22,680
اسمع

427
00:24:24,342 --> 00:24:26,820
أردت إخبارك بشيء حدث اليوم الماضي

428
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
نعم

429
00:24:54,085 --> 00:24:56,313
كيف لم تحصل على الشريط؟

430
00:24:56,661 --> 00:24:58,618
هذه مشكلة كبيرة

431
00:24:58,765 --> 00:25:00,898
تبدو كمشكلة كبيرة

432
00:25:01,034 --> 00:25:02,633
نعم، إنها مشكلة

433
00:25:03,381 --> 00:25:04,759
أشعر بالأسف على الرجل

434
00:25:04,855 --> 00:25:08,069
إنه من هواة جمع السيارات، والآن سأخبره
بأن عربته سُرقت تحت تهديد السلاح

435
00:25:08,192 --> 00:25:09,112
وفي "كامبريدج" اللعينة

436
00:25:09,197 --> 00:25:11,374
ما احتمال حدوث ذلك؟ تعرضت للخطف أولاً

437
00:25:11,500 --> 00:25:13,169
لم أتعرض للاختطاف يا "جويل"

438
00:25:13,254 --> 00:25:14,945
وثم يسرق أحدهم العربة

439
00:25:15,774 --> 00:25:18,432
تباً، لا توجد علاقة
بين هذه الحادثة وتلك أبداً

440
00:25:18,596 --> 00:25:20,417
ظنوا أنني شخصٌ آخر فحسب

441
00:25:20,643 --> 00:25:22,565
لم يظنوا أنك شخصٌ آخر

442
00:25:22,648 --> 00:25:25,241
اخطأوا الظن بـ"رونالد كوتون" وهو مغتصب

443
00:25:25,597 --> 00:25:26,682
ما علاقته بالقصة؟

444
00:25:26,835 --> 00:25:28,063
لم أقتنع بالأمر فحسب

445
00:25:28,537 --> 00:25:30,083
لم أقتنع بالأمر كما تعلم

446
00:25:30,209 --> 00:25:31,755
أنت تتعرض للتهديد، هذا ما يحصل

447
00:25:32,292 --> 00:25:33,248
يجب أن نتصرف

448
00:25:33,435 --> 00:25:34,281
كلا

449
00:25:34,366 --> 00:25:35,777
لا يجب أن نتصرف يا "جويل"

450
00:25:36,450 --> 00:25:39,307
حسناً، أتعلم؟
سأذهب للتكلم مع "دوني" لأرى...

451
00:25:39,475 --> 00:25:41,347
إن كان أحدٌ آخر مهتماً بالعربة

452
00:26:38,170 --> 00:26:39,616
ما الأمر؟

453
00:26:40,511 --> 00:26:42,182
كان بيننا إتفاق

454
00:26:42,266 --> 00:26:45,634
هل تظن أنني لا أعلم هذا يا "تشارلي"؟
لقد سُرقت كما أخبرتك بالضبط

455
00:26:45,719 --> 00:26:46,634
حسناً إذاً...

456
00:26:46,758 --> 00:26:48,542
يبدو الأمر مدبراً، أليس كذلك؟

457
00:26:48,627 --> 00:26:49,919
رفضوا تسليمي الشريط

458
00:26:50,070 --> 00:26:51,705
يحتوي الشريط على كل ما جرى

459
00:26:52,389 --> 00:26:54,747
- هل تعلم ما هو الشريط يا عزيزي؟
- كفى هراء

460
00:26:55,050 --> 00:26:56,127
أي شريط؟

461
00:26:56,710 --> 00:26:57,782
لا يوجد شريط

462
00:26:57,945 --> 00:26:59,381
لأنه لم يحصل شيء

463
00:26:59,674 --> 00:27:01,746
إذاً، لعلك تستطيع إخباري عن مكان عربتي؟

464
00:27:01,935 --> 00:27:02,768
أنت كاذب

465
00:27:02,853 --> 00:27:03,984
لم نصدقك يا "جورج"

466
00:27:04,113 --> 00:27:07,472
لم نقطع كل هذه المسافة
لتخبرنا بأن فتى سرق العربة في وضح النهار

467
00:27:07,556 --> 00:27:08,707
بالضبط!

468
00:27:08,792 --> 00:27:11,136
لن يسرق أحد عربة في وضح النهار إلا الأبله

469
00:27:11,221 --> 00:27:12,791
فعمرها يزيد عن عشرين عاماً

470
00:27:13,550 --> 00:27:16,611
إذاً، لا بد أنكما أخبرتما أحداً
عن الخمسين ألفاً

471
00:27:17,051 --> 00:27:18,336
لم نخبر أحداً بشيء

472
00:27:19,780 --> 00:27:20,824
ما كان التعبير؟

473
00:27:21,076 --> 00:27:22,288
مقربان للغاية كاللصوص؟

474
00:27:22,563 --> 00:27:24,063
يا له من أمر مثير للسخرية حقاً

475
00:27:24,636 --> 00:27:26,009
أريد الخمسون ألفاً خاصتي

476
00:27:27,179 --> 00:27:29,179
أين ماله أيها العجوز؟

477
00:27:30,021 --> 00:27:31,740
على الأرجح في محيط 16 متراً من هنا

478
00:27:31,850 --> 00:27:33,448
إنها عربة قديمة

479
00:27:40,381 --> 00:27:41,657
لا بد من الاعتراف...

480
00:27:42,391 --> 00:27:43,962
إن الأمر صادمٌ بعض الشيء

481
00:27:44,130 --> 00:27:46,011
نعم، أتفق معك بذلك

482
00:27:46,219 --> 00:27:47,798
أزعجني الأمر بأكمله قليلاً

483
00:27:47,944 --> 00:27:49,126
أتفهم ذلك

484
00:27:49,990 --> 00:27:52,987
إذاً، ألا تعرف أحداً...

485
00:27:53,765 --> 00:27:55,768
زارك وعبر عن اهتمامه بالعربة؟

486
00:27:55,921 --> 00:27:57,918
أو طرح بعض الأسئلة؟

487
00:27:58,003 --> 00:27:59,405
كلا، على الإطلاق

488
00:28:00,057 --> 00:28:02,498
لم يهتم أحد بالعربة غيركما

489
00:28:03,956 --> 00:28:05,956
ليس لدي ما أقوله حقاً

490
00:28:06,245 --> 00:28:08,373
اعتقدت ذلك، في الحقيقة، أردنا إخبارك فحسب

491
00:28:09,945 --> 00:28:11,349
ما الذي تعمل عليه هناك؟

492
00:28:12,936 --> 00:28:14,026
لحظة واحدة

493
00:28:14,829 --> 00:28:16,234
لحظة واحدة

494
00:29:27,112 --> 00:29:28,511
هل تعلما ما هذه؟

495
00:29:28,968 --> 00:29:29,823
كلا

496
00:29:29,949 --> 00:29:31,364
إنها أداة تتبع

497
00:29:31,566 --> 00:29:32,573
للسيارة؟

498
00:29:32,938 --> 00:29:35,134
لكل عربة تخرج من هذه المحطة

499
00:29:36,041 --> 00:29:37,359
ألا يُعد هذا غير قانونياً؟

500
00:29:38,953 --> 00:29:39,997
نعم

501
00:29:40,428 --> 00:29:44,687
ولكن عادةً ما يشعر العملاء بالامتنان
في مثل هذه الظروف

502
00:29:46,359 --> 00:29:47,573
كيف تعمل؟

503
00:29:48,097 --> 00:29:50,551
مثل أي جهاز تتبع آخر
بواسطة نظام تحديد المواقع

504
00:29:51,249 --> 00:29:53,900
وشبكة تواصل وبنية تحتية من الخوادم

505
00:29:55,683 --> 00:29:57,436
هل تحمل سيارة "جورج" جهازاً مثله؟

506
00:29:57,647 --> 00:29:59,729
بالطبع، ها هو أمامكما

507
00:29:59,834 --> 00:30:02,823
إذاً، فأنت تقصد أنك تعرف مكان عربة "جورج"؟

508
00:30:03,716 --> 00:30:05,508
أعتقد ذلك

509
00:30:05,722 --> 00:30:06,823
تباً!

510
00:30:17,247 --> 00:30:18,262
هل هذه هي؟

511
00:30:20,390 --> 00:30:21,758
كيف أصبحت في هذا المكان؟

512
00:30:22,177 --> 00:30:23,193
هل هي بنية اللون؟

513
00:30:23,260 --> 00:30:24,178
لونها بيج

514
00:30:24,301 --> 00:30:25,839
بل كان لونها أقرب إلى لون زهرة الماغنوليا

515
00:30:25,923 --> 00:30:28,426
إنها مجرد عربة، لم تغير لونها

516
00:30:29,387 --> 00:30:30,613
لمَ هي مركونة هناك فحسب؟

517
00:30:30,905 --> 00:30:33,547
ربما لم تعد ذات فائدة للصوص

518
00:30:33,660 --> 00:30:35,940
- نعم، ربما
- إذاً، ما الذي سنفعله الآن؟

519
00:30:37,315 --> 00:30:38,536
هلا تعطيني هذا؟

520
00:30:43,734 --> 00:30:44,587
تباً لهذا

521
00:30:44,671 --> 00:30:45,543
سأخرج

522
00:30:45,852 --> 00:30:47,496
كلا، انتظر يا "جويل"

523
00:30:57,687 --> 00:30:58,992
إذاً...

524
00:31:01,512 --> 00:31:03,830
هل لديك فكرة حول تتبع رقم لوحة السيارة؟

525
00:31:04,329 --> 00:31:05,311
لوحة رقم السيارة؟

526
00:31:05,477 --> 00:31:07,993
نعم، إن أعطيتك رقم لوحة سيارة...

527
00:31:08,341 --> 00:31:10,255
هل بإمكانك معرفة الاسم المسجل باللوحة؟

528
00:31:10,525 --> 00:31:11,642
إنه أمرٌ ممكن بالتأكيد

529
00:31:12,483 --> 00:31:13,507
كل ما في الأمر...

530
00:31:14,073 --> 00:31:15,760
أمسكا بي رجلان في الليلة الماضية

531
00:31:16,156 --> 00:31:18,716
من المريب أن يحدث نفس الشيء
مرتان في أسبوع واحد

532
00:31:19,078 --> 00:31:19,951
أمسكا بك؟

533
00:31:20,077 --> 00:31:22,720
نعم، المحققان "باك" و"تشارلي"

534
00:31:23,492 --> 00:31:24,351
ولكن...

535
00:31:26,011 --> 00:31:28,011
لدي شعور بأنهما لم يكونا من يزعما

536
00:31:35,102 --> 00:31:36,147
إذاً...

537
00:31:37,373 --> 00:31:38,657
هل ستخرج؟

538
00:31:38,831 --> 00:31:42,352
- أم ستبقى؟
- ربما يجدر بي البقاء هنا

539
00:31:42,679 --> 00:31:43,759
في حال...

540
00:31:45,022 --> 00:31:46,082
إن أتى أحد

541
00:31:47,499 --> 00:31:48,333
حسناً

542
00:32:10,880 --> 00:32:12,200
ما الذي تفعله؟

543
00:32:14,290 --> 00:32:15,420
اللعنة

544
00:32:16,349 --> 00:32:17,664
هل هذا مصباح؟

545
00:32:17,870 --> 00:32:19,472
يجدر بك الخروج من أسفلها

546
00:32:19,636 --> 00:32:20,971
ما الذي تفعله حتى؟

547
00:32:21,438 --> 00:32:22,884
لم أعلم بوجوده بحوزتنا

548
00:32:23,018 --> 00:32:24,052
هلا اعطيتني إياه؟

549
00:32:24,136 --> 00:32:24,982
كلا

550
00:32:25,592 --> 00:32:27,108
لنغادر فحسب قبل أن يأتي أحد

551
00:32:27,287 --> 00:32:29,618
ولكن أجهزة التتبع ما زالت هنا
بإمكاني رؤيتها

552
00:32:29,718 --> 00:32:30,641
اعطيني إياه

553
00:32:32,635 --> 00:32:33,798
حسناً، اسرع فحسب

554
00:32:34,175 --> 00:32:35,032
أرجوك

555
00:33:28,763 --> 00:33:29,900
لنتحدث الليلة

556
00:33:30,026 --> 00:33:31,860
يجب أن أُقل أحد أصدقائي

557
00:33:34,562 --> 00:33:36,539
ذلك الحقير الماكر

558
00:33:36,677 --> 00:33:38,437
- ماذا؟
- يضع هذه الأشياء على سيارته

559
00:33:38,666 --> 00:33:41,341
أعني أنها أشياء مفيدة
ولكن الأمر مريبٌ قليلاً

560
00:33:41,990 --> 00:33:42,958
هل هي مقفلة؟

561
00:33:44,134 --> 00:33:45,110
لا أعلم

562
00:33:45,382 --> 00:33:46,526
هل حاولت فتحها؟

563
00:33:49,240 --> 00:33:50,113
نعم

564
00:33:50,588 --> 00:33:51,829
ما خطبك؟

565
00:33:53,997 --> 00:33:56,605
لنغادر قبل عودتهم كما تعلم

566
00:33:57,178 --> 00:33:58,106
مع أسلحتهم

567
00:33:58,636 --> 00:33:59,924
هذه عربتك، أليست كذلك؟

568
00:34:00,817 --> 00:34:01,733
نعم

569
00:34:01,898 --> 00:34:04,327
حسناً إذاً، فلن نغادر بدونها
سيأتوا الغجر...

570
00:34:04,572 --> 00:34:05,701
سيأتوا ويستولوا عليها

571
00:34:05,955 --> 00:34:08,372
وستصبح هذه العربة مكاناً
لتكاثر الأشخاص الأقارب

572
00:34:10,529 --> 00:34:12,596
إنها مهجورة وسط حقل

573
00:34:12,770 --> 00:34:14,297
ولا أحد حولها

574
00:34:14,380 --> 00:34:15,582
ولا شيء فيها

575
00:34:15,933 --> 00:34:17,052
وأبوابها مغلقة

576
00:34:17,700 --> 00:34:18,767
هذا المقصد تماماً

577
00:34:20,306 --> 00:34:21,709
لمَ تتصرف بغرابة؟

578
00:35:26,481 --> 00:35:28,252
يا إلهي، لمَ لم تخبرني بذلك قبلاً؟

579
00:35:28,379 --> 00:35:30,182
حسناً، لكنني لم أكن على دراية بالأمر

580
00:35:30,267 --> 00:35:32,267
أقصد، كيف عساي أن اكتشف ذلك
قبل هذا المساء؟

581
00:35:32,419 --> 00:35:33,728
هل أنت متأكد أنها كانت ولاعته؟

582
00:35:33,813 --> 00:35:35,813
نعم، إنها الولاعة الصغيرة
التي يستخدمها دوماً

583
00:35:36,596 --> 00:35:39,195
تباً، إذاً إنه معتوه بحق

584
00:35:39,435 --> 00:35:41,917
لا بد أنك معتوه لتسرق عربتك

585
00:35:42,241 --> 00:35:43,386
أنا قلقٌ حيال هذا

586
00:35:43,561 --> 00:35:45,561
حسناً يا "جويل"، كفاك قليلاً

587
00:35:46,388 --> 00:35:47,728
بحقك

588
00:36:04,324 --> 00:36:06,161
ما هذا؟

589
00:36:18,569 --> 00:36:21,512
كلبك بحوزتنا

590
00:36:29,814 --> 00:36:30,862
سرقوا كلبك؟

591
00:36:31,233 --> 00:36:32,206
هم؟

592
00:36:32,559 --> 00:36:33,500
من تقصد بهم؟

593
00:36:33,723 --> 00:36:35,573
يا إلهي

594
00:36:37,891 --> 00:36:39,891
اسمع، عثرنا على العربة يا "جورج"

595
00:36:40,078 --> 00:36:41,468
في وسط حقل لعين

596
00:36:41,594 --> 00:36:43,452
وولاعتك السخيفة بداخلها على المقعد

597
00:36:43,578 --> 00:36:45,298
كيف حصل ذلك حتى؟

598
00:36:45,466 --> 00:36:48,586
- لم تجلس في العربة قط
- نعم، لم تجلس فيها أبداً أيها العجوز

599
00:36:48,948 --> 00:36:51,966
- هل عثرتما على ولاعتي؟
- الولاعة الصغيرة التي تستخدمها دوماً

600
00:36:52,184 --> 00:36:54,279
اسمع، لمَ لا تجلس وتحتسي شراباً؟ لا أقصدك

601
00:36:54,538 --> 00:36:56,480
فأنت تفرط بالشراب

602
00:36:56,606 --> 00:36:57,610
أين كلبي؟

603
00:36:57,917 --> 00:36:59,814
إن الكلب على ما يرام، لا يؤذ أحد الكلاب

604
00:36:59,898 --> 00:37:01,242
إنه مصاب بثنائي القطب!

605
00:37:01,517 --> 00:37:02,379
ماذا؟

606
00:37:02,466 --> 00:37:05,850
إنه مكتئب، يشعر أحياناً بالحزن
كما تعلم أو بتقلب المزاج

607
00:37:06,324 --> 00:37:08,299
ولكنه يستطيع تجاوز الأمر
والتحسن، ولكنك تعلم

608
00:37:08,384 --> 00:37:09,870
يا إلهي، كم تعاني من مشكلاتٍ يا فتى

609
00:37:09,954 --> 00:37:11,451
اخبرني بمكانه فقط

610
00:37:11,540 --> 00:37:14,496
لا أعلم بمكانه، لكنتُ أخبرتك لو علمت

611
00:37:15,022 --> 00:37:17,826
يجب أن تفهم، لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

612
00:37:19,270 --> 00:37:21,666
لو أعطاني ذلك الوغد في المركز...

613
00:37:21,927 --> 00:37:23,370
الشريط فحسب

614
00:37:23,538 --> 00:37:24,841
عما يتحدث؟

615
00:37:25,410 --> 00:37:26,534
سرق عربته

616
00:37:26,699 --> 00:37:27,556
مهلاً

617
00:37:27,663 --> 00:37:28,777
صوبت مسدساً نحوي

618
00:37:28,862 --> 00:37:31,784
- لم يكن ذلك الرجل أنا
- يا إلهي!

619
00:37:31,927 --> 00:37:34,767
من تظن نفسك؟ لص مسلح؟
تبلغ من العمر ستون عاماً!

620
00:37:34,851 --> 00:37:36,147
هذا يكفي

621
00:37:37,654 --> 00:37:39,195
إن المسألة بأكملها معقدة

622
00:37:39,355 --> 00:37:41,355
إذاً، بسط الأمر

623
00:37:43,590 --> 00:37:46,193
اسمهما "باك" و"تشارلي" "دانيلز"
إنهما أخوان

624
00:37:47,063 --> 00:37:50,463
اسمع، لم أدرك أنهما سيقررا زيارتك
لا بد أنهما رآك برفقتي

625
00:37:51,733 --> 00:37:53,682
وبالغا بتفكيرهما

626
00:37:54,289 --> 00:37:56,629
تورطت بصفقة معهما ثم...

627
00:37:57,551 --> 00:38:00,113
ولم تنتهي كما تصورت

628
00:38:01,955 --> 00:38:04,792
يعقد نادي العميد كل شهرين...

629
00:38:05,621 --> 00:38:07,185
منافسة بوكر بدون ترخيص

630
00:38:07,311 --> 00:38:08,968
تشبه منافسة بين خصمين

631
00:38:09,742 --> 00:38:11,158
وحين تشارك في اللعبة...

632
00:38:11,345 --> 00:38:14,018
لا يسمح لك باللعب مجدداً
يمكنك دعوة أحد فقط

633
00:38:14,968 --> 00:38:16,819
وشاءت الصدف أن اتلقى دعوة

634
00:38:17,473 --> 00:38:20,655
لكن كان مبلغ الرهان باهظاً للغاية
لم أملك مبلغاً كهذا

635
00:38:20,826 --> 00:38:23,165
لذا، عرضا "باك" و"تشارلي" علي
دفع المبلغ عني

636
00:38:23,467 --> 00:38:26,310
ليحصلا بالمقابل على خمسين بالمئة
من المبلغ الذي سأفوز به

637
00:38:26,492 --> 00:38:27,936
هذه عشرة آلاف يا "جورج"

638
00:38:28,958 --> 00:38:30,318
لا تنفقها بتهور

639
00:38:30,486 --> 00:38:31,887
بدت كصفقة جيدة لي

640
00:38:32,174 --> 00:38:33,886
وظننت أننا سنجني جميعاً بعض المال

641
00:38:35,045 --> 00:38:36,958
لم يسبق لي أن أجني المال بهذه السهولة

642
00:38:38,432 --> 00:38:40,139
فزت بثمانين ألفاً بفضل ذلك المبلغ

643
00:38:40,223 --> 00:38:42,809
وكان ضعف المبلغ الذي توقعته

644
00:38:43,459 --> 00:38:45,897
كما ترى، اتفقنا على نسبة الخمسين بالمئة

645
00:38:46,023 --> 00:38:49,131
والتي ظننت أنها كانت صفقة جيدة
باعتبار أنني سأخذ عشرون ألفاً

646
00:38:50,770 --> 00:38:53,397
ولكن تباً، لم نتفق
في حال كون المبلغ ثمانون ألفاً

647
00:38:54,928 --> 00:38:55,953
لستُ مغفلاً

648
00:38:56,135 --> 00:38:57,925
ولذلك أعطيتهما عشرة بالمئة

649
00:38:58,158 --> 00:38:59,734
وهي نسبة معقولة برأيي

650
00:39:01,228 --> 00:39:04,309
أخبرهما أحد بارتفاع مبلغ الرهان
لم أعلم من كان

651
00:39:04,800 --> 00:39:08,096
ولكنني قمت بما يلزم واعتقدت أنني
من يجب أن يحصل المال بطبيعة الحال

652
00:39:08,984 --> 00:39:12,945
اسمعا، لكما مطلق الحق بالشعور بالغضب
ولكن كانت نواياي طيبة معكما كما تعلما

653
00:39:13,125 --> 00:39:14,872
أسديتما إلي معروفاً فقط

654
00:39:15,526 --> 00:39:16,684
بدون أن تدركا الحقيقة

655
00:39:16,827 --> 00:39:18,064
معروف؟

656
00:39:18,304 --> 00:39:19,563
أي معروف تقصد؟

657
00:39:19,802 --> 00:39:21,765
اقحمتني في وسط المشكلة فقط

658
00:39:21,850 --> 00:39:24,232
لن تُسكت معتوهان بخمسين بالمئة
من مستحقاتهما فقط يا "جورج"

659
00:39:24,317 --> 00:39:25,452
ليست الأمور بهذه البساطة

660
00:39:25,796 --> 00:39:27,006
والآن يعتقدان أنني متورط بالأمر

661
00:39:27,090 --> 00:39:28,236
كان ذلك المبدأ

662
00:39:28,850 --> 00:39:31,490
لكانت تغيرت الأمور إن أدركت هذا قبلاً

663
00:39:31,646 --> 00:39:34,985
لن يسنح لك ذلك بعد فوات الآوان
لا تفسد الأمور سوى مرة واحدة

664
00:39:35,111 --> 00:39:36,391
مثل باقي البشر

665
00:39:36,903 --> 00:39:38,373
كم لديك من المال؟

666
00:39:39,590 --> 00:39:40,890
اثنان وستون ألفاً

667
00:39:41,983 --> 00:39:42,923
اذهب واجلب المال

668
00:39:43,947 --> 00:39:44,816
المال؟

669
00:39:45,001 --> 00:39:46,228
حسناً، إنه ليس...

670
00:39:47,517 --> 00:39:49,346
اجلب المال يا "جورج"

671
00:40:09,486 --> 00:40:12,051
حسناً إذاً، سنعطيهما هذه الحقيبة
وسينتهي الأمر

672
00:40:12,473 --> 00:40:14,039
اثنان وستون ألفاً

673
00:40:14,314 --> 00:40:15,398
سيكون نصف هذا المبلغ

674
00:40:15,599 --> 00:40:18,232
ما الفرق؟ اعطيهما ما تدين به وسينتهي الأمر

675
00:40:18,358 --> 00:40:20,080
وسنعاود حياتنا البائسة

676
00:40:20,165 --> 00:40:21,919
نعم، أريد ترتيب الأمر فقط

677
00:40:22,040 --> 00:40:24,567
ليس هناك ما ترتبه، هذا الواقع فحسب

678
00:40:25,079 --> 00:40:26,013
كان...

679
00:40:26,507 --> 00:40:28,152
- كنتُ...
- نعم، أفهم الأمر

680
00:40:28,932 --> 00:40:30,012
كان الأمر وشيكاً

681
00:40:31,524 --> 00:40:34,523
ظننتُ أنهما سينسيا أمري
إن صدقا سرقة العربة

682
00:40:35,790 --> 00:40:37,486
كنتُ أحمي مصالحي، ليس إلا

683
00:40:37,757 --> 00:40:38,745
أتفهم ذلك

684
00:40:40,470 --> 00:40:41,727
تحمي مصالحك

685
00:40:42,294 --> 00:40:43,331
أتفهم ذلك

686
00:40:44,750 --> 00:40:47,522
طاب يومكم، اتصلتم بخط مساعدة
وكالة ترخيص السائقين والمركبات

687
00:40:47,606 --> 00:40:49,947
معكم "كيث"، كيف أخدمكم اليوم؟

688
00:40:50,744 --> 00:40:54,116
مرحباً، أردت معرفة الاسم المسجل لمركبة

689
00:40:54,202 --> 00:40:56,429
حسناً، وما هو الاسم يا سيدي؟

690
00:40:56,581 --> 00:40:57,416
الاسم؟

691
00:40:57,587 --> 00:40:58,911
اسمك من فضلك يا سيدي

692
00:41:04,514 --> 00:41:05,516
مرحباً

693
00:41:07,953 --> 00:41:09,539
لا تعبث معي الآن يا "جورج"

694
00:41:11,552 --> 00:41:12,420
كلا

695
00:41:12,546 --> 00:41:14,275
أريد سماعك وأنت تقولها

696
00:41:15,975 --> 00:41:17,671
نعم، صحيح ولا ينقص بنساً

697
00:41:18,193 --> 00:41:20,887
سنراك في موقف سيارات "مارج"
يوم الغد، هل فهمت؟

698
00:41:22,233 --> 00:41:23,232
قلها مجدداً

699
00:41:24,633 --> 00:41:26,259
أريد أن أسمعك وأنت ترددها مجدداً

700
00:41:27,645 --> 00:41:28,540
"جورج"

701
00:41:29,365 --> 00:41:30,365
"جورج"

702
00:43:52,657 --> 00:43:55,536
لنوضح الأمور، سأكون الوسيط، اتفقنا؟

703
00:43:55,679 --> 00:43:56,760
لا مانع لدي

704
00:43:57,025 --> 00:43:58,555
سنعطيهما المال فحسب

705
00:43:58,751 --> 00:43:59,768
وسيسلما الكلب

706
00:43:59,909 --> 00:44:02,161
الأمر بسيط، حسناً؟ لطيف وبسيط

707
00:44:02,329 --> 00:44:03,397
لا بأس

708
00:44:04,261 --> 00:44:05,582
ماذا لو لم يسلما الكلب؟

709
00:44:06,698 --> 00:44:08,203
لم تقول ذلك حتى؟

710
00:44:09,483 --> 00:44:11,483
لأنها إمكانية معقولة

711
00:44:15,610 --> 00:44:17,846
- يا إلهي
- ما الخطب؟

712
00:44:18,575 --> 00:44:19,784
سيوقفوننا هنا

713
00:44:20,257 --> 00:44:23,017
- وما السبب؟
- لا أدري، قد يكون بسبب ضوء السيارة القديم

714
00:44:23,184 --> 00:44:24,969
هذه العربة قطعة خردة

715
00:44:25,103 --> 00:44:26,052
اللعنة

716
00:44:26,743 --> 00:44:27,735
يجب أن نخبئ المال

717
00:44:27,819 --> 00:44:29,248
إنه داخل الحقيبة يا "جورج"

718
00:44:29,533 --> 00:44:31,606
إذاً، علينا أن نغطيها بشيء أو ما شابه

719
00:44:31,690 --> 00:44:33,096
إنه داخل حقيبة يا "جورج"

720
00:44:33,180 --> 00:44:36,690
لن ينظر أحد داخل الحقيبة
إن لم تتصرف بغرابة

721
00:44:36,788 --> 00:44:38,299
هدئ من روعك فحسب

722
00:44:38,653 --> 00:44:40,927
هراء! هراء! هراء!

723
00:44:41,471 --> 00:44:42,994
حسناً إذاً، سأتوقف هنا

724
00:45:01,253 --> 00:45:02,581
هل هذه سيارة شرطة متخفية؟

725
00:45:09,699 --> 00:45:11,174
اللعنة

726
00:45:30,623 --> 00:45:31,471
مرحباً

727
00:45:31,592 --> 00:45:32,619
هل هناك خطب؟

728
00:45:33,274 --> 00:45:34,615
نعم، أخشى ذلك يا سيدي

729
00:45:34,900 --> 00:45:36,035
هل تعرف سبب إيقافي لك؟

730
00:45:36,358 --> 00:45:37,596
ما الأمر؟ هل هو ضوء السيارة الخلفي؟

731
00:45:37,765 --> 00:45:38,984
إنها عربة قديمة

732
00:45:39,382 --> 00:45:40,961
لم تعمل هذا الصباح حتى

733
00:45:41,112 --> 00:45:42,466
لكن لا تقلق، سأصلحها

734
00:45:42,550 --> 00:45:45,133
تظهر سجلاتنا أن هذه السيارة مسروقة يا سيدي

735
00:45:45,794 --> 00:45:46,775
المعذرة؟

736
00:45:47,271 --> 00:45:51,008
نعم، تتطابق لوحة سيارتك مع سيارة
سُرقت منذ بضعة أيام يا سيدي

737
00:45:52,269 --> 00:45:53,631
هل أنت على دراية بذلك؟

738
00:45:55,920 --> 00:45:57,397
سيارة مسروقة؟

739
00:45:58,282 --> 00:46:00,905
نعم، هل تعني...

740
00:46:01,384 --> 00:46:02,664
حسناً

741
00:46:03,594 --> 00:46:06,024
حسناً، إن الأمر كما ترى...

742
00:46:06,208 --> 00:46:07,100
كانت مسروقة

743
00:46:07,320 --> 00:46:08,288
ولكننا عثرنا عليها

744
00:46:08,933 --> 00:46:10,899
إذاً، أنت على دراية بأن السيارة مسروقة؟

745
00:46:11,199 --> 00:46:12,760
نعم، أنا على دراية بذلك كما أخبرتك

746
00:46:12,845 --> 00:46:13,785
ولكن...

747
00:46:13,934 --> 00:46:16,417
عثرنا عليها،
وبالتالي لم تعد مسروقة يا عزيزي

748
00:46:16,583 --> 00:46:18,355
- هل هذه سيارتك يا سيدي؟
- صحيح

749
00:46:18,440 --> 00:46:20,533
حسناً، اعطيني بطاقة الهوية خاصتك من فضلك

750
00:46:20,727 --> 00:46:21,835
بطاقة الهوية؟

751
00:46:22,108 --> 00:46:25,453
يا عزيزي، لم أحمل بطاقتي منذ عام 1989

752
00:46:25,659 --> 00:46:26,943
ترجل من السيارة يا سيدي

753
00:46:30,528 --> 00:46:33,205
إذاً، لا تحمل هويتك
ونحن نقود سيارة مسروقة؟

754
00:46:33,410 --> 00:46:34,644
- رائع
- فقط...

755
00:46:34,729 --> 00:46:36,689
- هذا رائع
- اهدئ فقط

756
00:46:37,115 --> 00:46:38,740
سأتولى الأمر بنفسي

757
00:46:46,909 --> 00:46:48,361
حسناً، توقفا عندكما يا رفاق

758
00:46:48,644 --> 00:46:49,842
انتظرا عندكما من فضلكما

759
00:46:50,562 --> 00:46:52,863
سيدي الضابط، نحن على عجلة من أمرنا

760
00:46:53,233 --> 00:46:54,311
يجب أن نقابل أحداً

761
00:46:54,437 --> 00:46:56,879
حسناً، التفتا وقفا أمام مقدمة المركبة

762
00:46:57,764 --> 00:47:00,848
هل هذا ضروري فعلاً؟
أملك هذه العربة، إنها عربتي

763
00:47:01,015 --> 00:47:02,531
لم يتبين ذلك الأمر بعد يا سيدي

764
00:47:02,616 --> 00:47:05,344
والآن افعلا كما قلت
والتفتا وواجها مقدمة المركبة

765
00:47:13,760 --> 00:47:15,933
اسمع أيها الضابط، ما الذي يجري هنا؟

766
00:47:16,686 --> 00:47:18,474
هل تسمع ما أقول؟ أنا أكلمك يا فتى

767
00:47:18,558 --> 00:47:20,159
اسمع، إنها عربته، هل فهمت؟

768
00:47:20,897 --> 00:47:22,744
اصغي يا رجل، يا سيدي

769
00:47:23,747 --> 00:47:25,573
لدينا موعد بالفعل

770
00:47:26,192 --> 00:47:28,789
إن كلبي بحوزة أشخاص، سيقتلوا كلبي

771
00:47:30,050 --> 00:47:31,237
تقدما

772
00:47:34,939 --> 00:47:36,994
إن انتهى بي المطاف في السجن يا "جورج"
أقسم أنني سأقتلك

773
00:47:37,078 --> 00:47:38,134
اخرس

774
00:47:42,567 --> 00:47:43,508
ما الذي يفعله؟

775
00:47:43,654 --> 00:47:44,862
إنه...

776
00:47:46,199 --> 00:47:47,373
ما الذي يفعله؟

777
00:47:47,935 --> 00:47:49,479
إنه...

778
00:47:55,976 --> 00:47:57,645
من ذاك في عربتنا يا "جورج"؟

779
00:48:15,605 --> 00:48:17,117
لم يكن شرطياً، أليس كذلك؟

780
00:48:20,727 --> 00:48:21,637
يا إلهي

781
00:48:40,817 --> 00:48:41,934
ماذا؟

782
00:48:43,543 --> 00:48:44,779
إن...

783
00:48:45,707 --> 00:48:47,159
سُرقت العربة

784
00:48:48,624 --> 00:48:49,834
حقاً؟

785
00:48:50,295 --> 00:48:51,560
إذاً، انتهى الأمر

786
00:49:12,481 --> 00:49:13,651
مرحباً

787
00:49:13,896 --> 00:49:15,527
أبحث عن سيارة أجرة سوداء

788
00:49:19,492 --> 00:49:20,720
لن أصغي إليك

789
00:49:20,867 --> 00:49:23,247
قلتُ أنني لا أستطيع رؤية شيء على القمر

790
00:49:23,608 --> 00:49:25,510
ابحث عن اثنين وثلاثين ألفاً لعلك تراها

791
00:49:25,595 --> 00:49:26,428
ماذا؟

792
00:49:26,511 --> 00:49:28,711
قلت ابحث عن اثنين وثلاثين ألفاً يا "جويل"

793
00:49:28,795 --> 00:49:30,347
يلزمني اثنين وثلاثين ألف باوند

794
00:49:30,441 --> 00:49:32,609
لا تحتاج لاثنين وثلاثين ألف باوند

795
00:49:32,808 --> 00:49:33,771
إن المال بحوزتهما

796
00:49:33,873 --> 00:49:36,520
إنهما لصان ولقد سرقاه
يبدو الأمر منطقياً تماماً

797
00:49:36,661 --> 00:49:38,209
ماذا؟ كلا يا "جويل"

798
00:49:39,331 --> 00:49:41,037
لم يسرقا المال

799
00:49:41,324 --> 00:49:43,847
حسناً، اتفقنا على مقابلتهما
في موقف سيارات "مارج"

800
00:49:43,931 --> 00:49:46,290
لقد سرقه أحدٌ آخر
سرق أحدٌ آخر المال اللعين

801
00:49:46,375 --> 00:49:49,409
أيها السافل، تلسكوب مريع

802
00:49:49,973 --> 00:49:51,313
ما الذي تفعله؟

803
00:49:51,442 --> 00:49:52,693
كلف ذلك ألفان باوند

804
00:49:53,035 --> 00:49:54,067
اسمع...

805
00:49:54,523 --> 00:49:55,862
إن الأمر بسيط يا "سكوت"

806
00:49:57,200 --> 00:49:58,296
سرقا المال

807
00:49:58,645 --> 00:50:00,434
ورتبا الأمر ليبدو كسرقة

808
00:50:00,803 --> 00:50:03,075
وبهذه الطريقة
سيحصلا على مبلغ الثلاثين ألف كاملاً

809
00:50:03,556 --> 00:50:04,965
يسعى السافلان للحصول على المبلغ كاملاً

810
00:50:05,050 --> 00:50:06,478
أقصد، إنهما ذكيان

811
00:50:06,588 --> 00:50:07,806
ولكنهما ليسا بهذا الذكاء

812
00:50:07,963 --> 00:50:09,484
حسناً، ماذا عن كلبي؟

813
00:50:09,683 --> 00:50:12,290
هل سيعيداه بكل بساطة
حينما يدركا أنه لا يساوي ثلاثين ألفاً؟

814
00:50:12,384 --> 00:50:14,706
سيعيدا الكلب، بعد أسبوع كحد أقصى
على حسب تقديري

815
00:50:18,531 --> 00:50:19,538
لقد قضي علينا

816
00:50:19,682 --> 00:50:20,742
حسناً؟ انتهى الأمر

817
00:50:20,912 --> 00:50:23,443
لا تعبث مع الرجال أمثالنا
كانت هذه كلماته الأخيرة

818
00:50:23,645 --> 00:50:24,935
اهدئ يا رجل

819
00:50:25,368 --> 00:50:27,541
- قال "سقراط"...
- اللعنة على "سقراط"!

820
00:50:27,667 --> 00:50:29,259
حسناً؟ كان مجرد رجل

821
00:50:29,457 --> 00:50:30,347
ليس إلا

822
00:50:30,515 --> 00:50:31,797
تتصرف بحماقة الآن فحسب

823
00:50:32,412 --> 00:50:34,116
حسناً، سأقضي حاجتي

824
00:50:57,383 --> 00:50:58,433
إذاً...

825
00:50:58,917 --> 00:51:00,123
يبلغ من الطول ستين متراً

826
00:51:00,208 --> 00:51:01,105
قوي البنية

827
00:51:01,388 --> 00:51:02,516
ولونه أبيض وأسود

828
00:51:02,993 --> 00:51:04,116
ومطيع

829
00:51:05,235 --> 00:51:06,189
هل كان لديك منذ فترةٍ طويلة؟

830
00:51:06,274 --> 00:51:08,005
نعم، منذ أن كان...

831
00:51:08,473 --> 00:51:09,533
جرواً صغيراً

832
00:51:10,534 --> 00:51:11,780
وهو من سلالة "السبانيل"؟

833
00:51:11,956 --> 00:51:12,937
بل "كوكر"

834
00:51:14,716 --> 00:51:16,247
حسناً إذاً...

835
00:51:18,347 --> 00:51:19,617
إذاً، قلت لي...

836
00:51:19,743 --> 00:51:21,135
إن لم أخطئ

837
00:51:22,651 --> 00:51:25,613
يحتجز رجلان كلبك مقابل فدية...

838
00:51:26,225 --> 00:51:27,956
تبلغ اثنين وثلاثين ألف باوند؟

839
00:51:28,677 --> 00:51:29,510
نعم

840
00:51:29,603 --> 00:51:31,712
ولم يفوتك أمرٌ أبداً؟

841
00:51:32,393 --> 00:51:33,817
كل ما في الأمر...

842
00:51:34,185 --> 00:51:36,739
أنه لا تردنا حالات مشابهة

843
00:51:37,317 --> 00:51:40,435
وردتنا حالات عن كلاب مفقودة...

844
00:51:40,710 --> 00:51:42,553
ولكن لا تشبه هذه أبداً

845
00:51:43,604 --> 00:51:45,372
نعم، بين الحين والآخر

846
00:51:45,842 --> 00:51:47,602
عادةً بسبب الخلافات العائلية

847
00:51:47,725 --> 00:51:49,328
ولكنكم تعثرون عليهم، أليس كذلك؟

848
00:51:50,918 --> 00:51:52,804
اسمع يا سيد "فيتزجيرالد"

849
00:51:58,969 --> 00:52:00,760
كان الشاي لذيذاً

850
00:52:02,907 --> 00:52:04,321
كيف سأصيغ هذا؟

851
00:52:11,737 --> 00:52:13,923
سنتواصل معك في حال توصلنا لشيء

852
00:52:44,727 --> 00:52:46,991
هناك الكثير من الأشياء هنا
لن نستخدمها جميعها

853
00:52:47,076 --> 00:52:47,930
حسناً إذاً...

854
00:52:48,072 --> 00:52:49,148
ما الذي تريد استخدامه إذاً؟

855
00:52:49,233 --> 00:52:50,947
لنخرج الأشياء التي قد تلزمنا

856
00:52:51,070 --> 00:52:52,707
والأشياء التي لن تلزمنا أبداً

857
00:52:54,105 --> 00:52:55,239
ماذا عن هذه؟

858
00:52:55,446 --> 00:52:56,845
ماذا؟ المقص؟

859
00:52:57,723 --> 00:52:58,788
نعم، قد نحتاجه

860
00:52:59,601 --> 00:53:01,248
لدي مقص حاد أكثر منه في المنزل

861
00:53:02,714 --> 00:53:03,787
أنت من يجب أن يقوم بذلك

862
00:53:03,866 --> 00:53:06,863
كلا، مستحيل، افعلها أنت فكانت الفكرة فكرتك

863
00:53:07,854 --> 00:53:10,150
- ماذا لو عضني؟
- لن يعضك

864
00:53:10,471 --> 00:53:12,453
في الحقيقة، أعتقد أنه سيعضني على الأرجح

865
00:53:12,538 --> 00:53:14,493
قص سنتيمتراً فحسب

866
00:53:14,578 --> 00:53:16,053
لن تؤذيه بهذه الطريقة

867
00:53:16,292 --> 00:53:18,462
وما الفرق إن قصصت سنتيمتراً فحسب؟

868
00:53:18,958 --> 00:53:21,429
أنا متوتر بحق، ماذا لو نزف أو ما شابه؟

869
00:53:22,223 --> 00:53:24,632
اسرع فحسب

870
00:53:26,912 --> 00:53:27,903
ها نحن ذا

871
00:54:04,003 --> 00:54:06,249
يعبث أحدهم معنا يا فتى

872
00:54:07,357 --> 00:54:08,603
إذاً، سيحصل التالي...

873
00:54:08,688 --> 00:54:10,688
ستتصل بالرقم...

874
00:54:12,109 --> 00:54:13,469
لن أتصل بأحد

875
00:54:14,037 --> 00:54:15,790
ولكن الرسالة موجهة لك، أليست كذلك؟

876
00:54:16,061 --> 00:54:18,061
نعم، ولكنها موجهة إليك أيضاً

877
00:54:18,473 --> 00:54:19,750
حسناً، نعم ولكن...

878
00:54:19,981 --> 00:54:22,524
في الواقع، هذا المبلغ ملكك والمال مالك

879
00:54:22,608 --> 00:54:23,635
أنت من سيتصل

880
00:54:23,720 --> 00:54:25,574
يا إلهي، حسناً

881
00:54:25,942 --> 00:54:26,817
سأتصل به

882
00:54:27,724 --> 00:54:28,875
ليس من هاتفك

883
00:54:29,358 --> 00:54:30,319
لمَ لا؟

884
00:54:31,855 --> 00:54:33,181
قد يكون يتنصت أحد عليك

885
00:54:35,029 --> 00:54:37,551
هذا ليس تحقيق
وكالة الاستخبارات المركزية يا "سكوت"

886
00:54:38,347 --> 00:54:39,833
نعم، لكن...

887
00:54:40,125 --> 00:54:41,918
بإمكانك تعقب هاتف...

888
00:54:42,858 --> 00:54:44,571
ولكنك لا تستطيع تعقب كبينة هاتف

889
00:55:04,341 --> 00:55:05,479
مرحباً

890
00:55:07,170 --> 00:55:08,410
مرحباً

891
00:55:10,861 --> 00:55:11,874
من هذا؟

892
00:55:14,333 --> 00:55:17,157
اسمع يا صاح، لم تفهم الوضع بالضبط

893
00:55:17,758 --> 00:55:18,857
إن المال...

894
00:55:19,501 --> 00:55:20,804
ذلك المال

895
00:55:23,356 --> 00:55:24,313
ماذا؟

896
00:55:26,928 --> 00:55:28,762
"هاوتن"؟ نعم، أعرفها

897
00:55:32,572 --> 00:55:35,136
ماذا؟ نحن بحاجة ذلك المال بالفعل

898
00:55:45,540 --> 00:55:46,510
"هاوتن"؟

899
00:55:47,287 --> 00:55:48,537
ما الذي يوجد في "هاوتن"؟

900
00:55:50,154 --> 00:55:51,451
الكثير من المنازل الكبيرة

901
00:56:26,665 --> 00:56:27,970
قال المنزل رقم واحد، صحيح؟

902
00:56:28,055 --> 00:56:29,461
كلا، قال الرقم ثلاثة

903
00:56:30,529 --> 00:56:31,466
ثلاثة؟

904
00:56:31,644 --> 00:56:32,792
إنه أكبر منزل من بينهم

905
00:56:33,893 --> 00:56:35,636
نعم، إنه كبير قليلاً بالفعل يا فتى

906
00:56:36,755 --> 00:56:39,812
إذاً، ما الخطة؟
هل ننتظر في السيارة أم نقرع الباب؟

907
00:56:40,334 --> 00:56:41,600
ننتظر في السيارة

908
00:56:41,684 --> 00:56:43,967
لأنهم لديهم قوانين صارمة حول...

909
00:56:44,318 --> 00:56:45,179
كما تعلم

910
00:56:45,347 --> 00:56:47,822
شابان مثيران للشك مثلنا
ينتظران خارجاً داخل سيارة

911
00:56:47,907 --> 00:56:49,626
أثناء مراقبة الحي ليلاً

912
00:56:50,052 --> 00:56:51,155
"ستيبفورد"

913
00:56:51,776 --> 00:56:52,662
كهذا الأمر

914
00:56:53,097 --> 00:56:54,722
سننتظر حتى أن يتصل بنا الرجل

915
00:56:55,078 --> 00:56:56,966
قال عند تمام الساعة السادسة

916
00:56:57,844 --> 00:56:59,884
تباً، يا إلهي

917
00:57:00,820 --> 00:57:02,451
- ما الذي يفعله هنا؟
- ماذا؟

918
00:57:02,969 --> 00:57:04,297
طلبت منه البقاء في المنزل

919
00:57:04,498 --> 00:57:06,353
افتح الباب يا رجل، أنا اتجمد من البرد

920
00:57:08,210 --> 00:57:09,432
اركب في الخلف

921
00:57:23,935 --> 00:57:26,006
- ما الذي تفعلاه هنا؟
- ما الذي تفعله هنا؟

922
00:57:26,590 --> 00:57:28,067
إياك أن تفسد هذا الأمر يا فتى

923
00:57:29,182 --> 00:57:30,492
أظن أنه عليكما رؤية هذا

924
00:57:30,978 --> 00:57:32,091
اخرس

925
00:57:32,648 --> 00:57:33,529
مرحباً

926
00:57:35,520 --> 00:57:36,703
نعم، نحن هنا

927
00:57:36,867 --> 00:57:38,722
من الضروري أن تفتحا الصندوق

928
00:57:38,807 --> 00:57:39,738
اخرس

929
00:57:40,010 --> 00:57:42,230
نعم، أنظر إليها، أنا أراها

930
00:57:42,659 --> 00:57:44,934
- إنها 911
- افتح الصندوق

931
00:57:46,075 --> 00:57:47,408
- هيا يا رجل
- التسجيل؟

932
00:57:47,506 --> 00:57:49,088
انظر في الصندوق فحسب

933
00:57:49,483 --> 00:57:51,400
لا يمكنني رؤية رقم التسجيل

934
00:57:52,107 --> 00:57:53,296
ما رقم تلك اللوحة؟

935
00:57:54,616 --> 00:57:57,728
"جي 265 أي بي إيل"

936
00:57:57,972 --> 00:58:01,444
"جي 265 أي بي إيل"

937
00:58:03,344 --> 00:58:04,435
إنه الكلب يا رجل

938
00:58:05,006 --> 00:58:06,182
افتح الصندوق اللعين

939
00:58:06,860 --> 00:58:07,793
اخرج

940
00:58:07,980 --> 00:58:09,343
اللعنة، اخرج من هنا

941
00:58:09,427 --> 00:58:10,368
ماذا؟ أنا؟

942
00:58:10,494 --> 00:58:11,884
كلا، كلا

943
00:58:12,162 --> 00:58:13,521
انتظر خارجاً ريثما ينهي المكالمة

944
00:58:13,606 --> 00:58:14,969
- إن البرد قارس!
- "جويل"

945
00:58:17,234 --> 00:58:18,485
حسناً، حسناً

946
00:58:18,987 --> 00:58:19,893
ذلك...

947
00:58:21,701 --> 00:58:23,717
لا يبدو هذا منطقياً أبداً

948
00:58:24,370 --> 00:58:26,126
حسناً، ولكن...

949
00:58:26,812 --> 00:58:28,209
لحظة فقط

950
00:58:32,188 --> 00:58:33,114
مرحباً؟

951
00:58:35,099 --> 00:58:36,158
ما الذي حصل؟

952
00:58:39,787 --> 00:58:41,638
يريد منا سرقة سيارة البورش

953
01:00:09,999 --> 01:00:11,999
ما هذا؟

954
01:00:13,191 --> 01:00:14,352
إنها جثة

955
01:00:15,958 --> 01:00:17,240
إنها ترشح

956
01:00:19,598 --> 01:00:20,631
ما الذي تفعله؟

957
01:00:21,542 --> 01:00:22,413
ماذا؟

958
01:00:23,283 --> 01:00:24,798
ليس لدي أصدقاء يا "تشارلي"...

959
01:00:25,040 --> 01:00:28,069
يخلفون ورائهم جثثاُ على سرير أحدهم

960
01:00:28,657 --> 01:00:29,869
هذا عمل مختل عقلياً

961
01:00:30,029 --> 01:00:31,056
مختل؟

962
01:00:31,241 --> 01:00:32,092
ماذا؟

963
01:00:32,171 --> 01:00:34,150
لا تجيبني بماذا

964
01:00:34,883 --> 01:00:36,202
هل تدرك معنى هذا؟

965
01:00:36,636 --> 01:00:38,302
صعد أحدهم على هذه السلالم...

966
01:00:38,428 --> 01:00:40,291
ورمى أياً كان على هذا السرير

967
01:00:40,447 --> 01:00:41,885
وورطنا في مأزق

968
01:00:44,376 --> 01:00:46,616
ماذا تريد مني؟ هل سنتركها على السرير فحسب؟

969
01:00:46,742 --> 01:00:49,995
لا أعتقد أن وضع بصماتك عليها
فكرة صائبة يا "تشارلي"

970
01:00:50,842 --> 01:00:52,263
علينا التحقق من هوية الجثة

971
01:00:52,640 --> 01:00:54,136
ليس عليك ذلك

972
01:00:54,343 --> 01:00:55,382
لست طبيباً شرعياً

973
01:00:55,508 --> 01:00:57,658
ما أدراك بفحص الجثث؟

974
01:00:57,997 --> 01:00:58,869
إذاً ماذا؟

975
01:00:59,303 --> 01:01:00,508
هل تريد الاتصال بالشرطة؟

976
01:01:00,700 --> 01:01:03,237
حباً بالله، لمَ قد أرغب بالاتصال بالشرطة؟

977
01:01:03,363 --> 01:01:04,617
وماذا سأخبرهم؟

978
01:01:05,370 --> 01:01:06,596
سأفتح الكيس

979
01:01:07,092 --> 01:01:08,054
اللعنة

980
01:01:10,405 --> 01:01:11,377
يا إلهي

981
01:01:18,057 --> 01:01:19,443
هل تريد إلقاء نظرة؟

982
01:01:21,289 --> 01:01:22,700
قُطع عنق الشاب

983
01:01:26,747 --> 01:01:27,943
اللعنة!

984
01:01:28,361 --> 01:01:29,350
ما الأمر؟

985
01:01:34,330 --> 01:01:35,635
إنها ملاحظة

986
01:01:36,928 --> 01:01:38,664
اتصل إن وجدتها

987
01:01:39,123 --> 01:01:40,694
ما هذا؟

988
01:01:42,366 --> 01:01:43,431
من يفعل هذا؟

989
01:01:44,209 --> 01:01:45,447
من يدون ملاحظة؟

990
01:01:51,500 --> 01:01:52,818
اسمع يا "جورج"

991
01:01:53,441 --> 01:01:55,441
ما أدراك بسرقة السيارات؟

992
01:01:55,657 --> 01:01:56,696
أعرف ما يكفي

993
01:01:57,129 --> 01:01:58,903
لن يكفي هذا

994
01:02:00,412 --> 01:02:01,924
ازيل عمود القيادة...

995
01:02:02,596 --> 01:02:03,772
واعثر...

996
01:02:04,424 --> 01:02:05,278
على...

997
01:02:06,136 --> 01:02:09,332
- اسمع يا "جورج" ليس لديك فكرة عما تتكلم
- فعلتها من قبل

998
01:02:09,745 --> 01:02:11,862
لا أقول أنني بارع بالأمر، ولكنني فعلتها

999
01:02:11,947 --> 01:02:12,855
بإمكاني فعلها

1000
01:02:13,749 --> 01:02:15,773
أنت عديم الفائدة كقلم التلوين الأبيض

1001
01:02:16,070 --> 01:02:17,512
لا تتكلم هكذا معه

1002
01:02:18,568 --> 01:02:19,498
ماذا؟

1003
01:02:20,096 --> 01:02:21,135
فقط...

1004
01:02:22,318 --> 01:02:23,988
اسمع، كم سنسجن؟ لعام؟

1005
01:02:24,483 --> 01:02:25,384
إن قبض علينا؟

1006
01:02:25,558 --> 01:02:27,175
لأنني لا أستطيع الذهاب إلى السجن

1007
01:02:27,385 --> 01:02:28,869
لن يقبض على أحد

1008
01:02:29,333 --> 01:02:32,014
يخشى الناس في تلك المناطق
فعل أي شيء يا عزيزي

1009
01:02:32,414 --> 01:02:33,842
وخاصةً لسيارة قديمة

1010
01:02:34,073 --> 01:02:36,679
وبحلول الوقت الذي ستشارف السلطات به 
على اكتشاف الأمر

1011
01:02:36,816 --> 01:02:38,026
سنكون قد ابتعدنا كثيراً

1012
01:02:38,111 --> 01:02:39,132
ولن تعد لنا علاقة بالأمر

1013
01:02:39,217 --> 01:02:40,581
نعم، أتعلم؟

1014
01:02:41,157 --> 01:02:43,124
أن تزج بالسجن لسرقة سيارة، أقصد...

1015
01:02:43,534 --> 01:02:45,473
لن سيجعل منا...

1016
01:02:45,701 --> 01:02:48,471
في الحقيقة، لا أريد أن أصبح خاضعاً لأحد

1017
01:02:48,542 --> 01:02:50,067
لا تقلق حيال ذلك يا فتى

1018
01:02:50,312 --> 01:02:54,022
هل تظن أننا سنسمح لك بمرافقتنا؟ ليعتقلونا
بتهمة القيادة تحت تأثير الكحول أيضاً؟

1019
01:02:54,107 --> 01:02:56,809
تعاني من مشكلة حقيقية
كم شربت؟ ست علب من الجعة؟

1020
01:02:57,110 --> 01:02:58,497
ما زلنا في منتصف النهار!

1021
01:02:59,803 --> 01:03:00,981
أنت مدمن على الكحول

1022
01:03:01,626 --> 01:03:02,790
لست مدمناً على الكحول

1023
01:03:03,362 --> 01:03:04,485
اللعنة عليك

1024
01:03:04,684 --> 01:03:05,687
ألست كذلك؟

1025
01:03:06,235 --> 01:03:07,244
إذاً، لمَ أنت ثمل؟

1026
01:03:07,546 --> 01:03:08,894
لمَ تشرب على الدوام؟

1027
01:03:08,979 --> 01:03:10,403
لا تستبق الأحداث

1028
01:03:10,518 --> 01:03:12,477
ما زال أمامك العديد من السنوات لتفعل ذلك

1029
01:03:12,562 --> 01:03:13,592
اسمع، حسناً...

1030
01:03:14,922 --> 01:03:16,393
كل ما نقوله هو...

1031
01:03:17,012 --> 01:03:19,129
أعلم ما قصدكما، والآن افعلا ما يلزم

1032
01:03:29,053 --> 01:03:30,164
لنبدأ إذاً

1033
01:04:02,703 --> 01:04:04,469
لن نأخذ أياً من هذا

1034
01:04:07,253 --> 01:04:08,299
تباً

1035
01:04:08,901 --> 01:04:11,159
هل يمكنك ألا تفعل هذا؟

1036
01:04:31,116 --> 01:04:32,421
هل أنت متأكد من هذا؟

1037
01:04:34,609 --> 01:04:35,678
من هذا؟

1038
01:04:37,923 --> 01:04:39,010
اسمعي يا سيدة

1039
01:04:39,159 --> 01:04:40,520
من معي؟

1040
01:04:41,910 --> 01:04:44,693
هل تظن أن هذه مزحة لعينة؟ 
أيها الحقير المختل!

1041
01:04:47,127 --> 01:04:49,042
الجثة، الرجل

1042
01:04:49,127 --> 01:04:51,216
الرجل الذي تركته في منزلنا!

1043
01:04:53,620 --> 01:04:55,245
هل تعبث معي؟

1044
01:04:55,509 --> 01:04:58,022
هل أبدو وكأنني أمزح؟

1045
01:04:59,534 --> 01:05:00,780
عما تتحدث؟

1046
01:05:03,228 --> 01:05:04,940
عما تتحدث؟

1047
01:05:05,976 --> 01:05:07,121
اللعنة!

1048
01:05:07,908 --> 01:05:08,908
تباً!

1049
01:05:09,494 --> 01:05:11,185
- كان...
- من كان ذلك؟

1050
01:05:11,269 --> 01:05:12,187
لربما كان...

1051
01:05:12,705 --> 01:05:13,990
توقف عن التمتمة!

1052
01:05:14,074 --> 01:05:14,912
كان...

1053
01:05:17,018 --> 01:05:18,521
توقف عن التمتمة، من كان هذا؟

1054
01:05:18,606 --> 01:05:20,426
كان شرطياً لعيناً!

1055
01:05:24,021 --> 01:05:25,137
كان علينا قيادة السيارة الصغيرة

1056
01:05:25,222 --> 01:05:27,112
لا يأتي اللصوص بعربة تخييم

1057
01:05:27,197 --> 01:05:28,652
بالضبط، لن يتوقع أحدٌ الأمر

1058
01:05:29,277 --> 01:05:30,410
ما قصدك بذلك؟

1059
01:05:30,494 --> 01:05:31,823
إنها عربة تخييم لعينة

1060
01:05:31,908 --> 01:05:33,391
لكننا هنا، ألسنا كذلك؟

1061
01:05:34,917 --> 01:05:35,790
هل أنت مستعد؟

1062
01:05:35,900 --> 01:05:38,534
- نعم، أنا مستعد، ألا أبدو مستعداً؟
- كلا، ليس كثيراً

1063
01:05:39,267 --> 01:05:41,170
ضع قناعك أيها الوقح

1064
01:05:41,349 --> 01:05:43,235
- هل هناك شيء تود قوله لي؟
- فقط...

1065
01:05:43,561 --> 01:05:45,477
اهدئ واتبع خطاي

1066
01:05:47,272 --> 01:05:48,166
حسناً

1067
01:06:01,771 --> 01:06:02,677
حسناً

1068
01:06:04,215 --> 01:06:05,135
هل الحقيبة بحوزتك؟

1069
01:06:06,008 --> 01:06:06,981
اللعنة

1070
01:06:29,981 --> 01:06:31,218
حسناً، إنها معي

1071
01:06:32,927 --> 01:06:34,106
ما الذي تفعله؟

1072
01:06:34,365 --> 01:06:35,775
اتبع خطاي، ولا...

1073
01:06:36,987 --> 01:06:37,890
فقط...

1074
01:06:38,633 --> 01:06:39,907
اتبع خطاي فقط

1075
01:06:57,657 --> 01:06:59,148
حسناً، عندما أطلب منك...

1076
01:06:59,274 --> 01:07:00,589
افتح الباب

1077
01:07:00,761 --> 01:07:02,096
لكن عندما أطلب منك فقط

1078
01:07:02,363 --> 01:07:04,009
وإلا قد يعمل الإنذار، حسناً؟

1079
01:07:04,571 --> 01:07:06,412
عندما تخبرني فقط، لا قبل ذلك

1080
01:07:06,894 --> 01:07:07,778
هل أنت بخير؟

1081
01:07:08,100 --> 01:07:08,947
بخير

1082
01:07:25,669 --> 01:07:26,971
حسناً، الآن

1083
01:07:57,138 --> 01:07:58,640
تباً، انتظر قليلاً

1084
01:07:58,933 --> 01:07:59,926
كدت أن أنجح

1085
01:08:00,052 --> 01:08:01,899
لم يتبقى سوى سلكان

1086
01:08:03,538 --> 01:08:04,677
توقف

1087
01:08:05,076 --> 01:08:06,200
تباً، هناك سيارة آتية

1088
01:08:12,436 --> 01:08:14,395
يا إلهي، اللعنة

1089
01:08:29,408 --> 01:08:31,874
مرحباً، كيف حالكما يا رفاق؟

1090
01:08:32,066 --> 01:08:35,317
ما هذا بحق المسيح!

1091
01:08:36,213 --> 01:08:37,134
"جويل"؟

1092
01:08:37,260 --> 01:08:39,386
أنا، كما تعلم، أنا لا أكرهك

1093
01:08:41,268 --> 01:08:42,588
اغلق فاهك!

1094
01:08:42,673 --> 01:08:45,088
لا أكرهك حقاً، لا أفعل 
إن احتجتما للعون...

1095
01:08:45,173 --> 01:08:46,269
اغلق فمك!

1096
01:08:46,520 --> 01:08:48,716
اخرس أيها المغفل اللعين!

1097
01:08:48,867 --> 01:08:49,862
اللعنة!

1098
01:08:49,948 --> 01:08:52,161
ما الذي تفعله هنا من الأساس؟
ستفسد كل العملية

1099
01:08:52,276 --> 01:08:54,276
- حسناً، أنا...
- اخرج سيارتك من هنا

1100
01:08:54,464 --> 01:08:55,646
كيف سيخرج سيارة البورش؟

1101
01:08:56,495 --> 01:08:59,282
شغل هذه السيارة الخردة حالاً

1102
01:09:00,388 --> 01:09:01,482
اللعنة!

1103
01:09:05,689 --> 01:09:08,357
تنحى عن الطريق!

1104
01:09:08,453 --> 01:09:10,397
أنا أحاول، أنا أحاول

1105
01:09:10,735 --> 01:09:11,702
شغل هذه السيارة

1106
01:09:11,834 --> 01:09:12,763
حالاً!

1107
01:09:12,947 --> 01:09:13,881
أيها الثمل...

1108
01:09:15,058 --> 01:09:16,197
لا تفسد هذا

1109
01:09:16,606 --> 01:09:17,661
لا تفعل

1110
01:09:22,350 --> 01:09:23,637
هيا!

1111
01:09:23,952 --> 01:09:25,768
هيا!

1112
01:09:27,991 --> 01:09:29,915
تنحى عن الطريق حالاً!

1113
01:09:30,041 --> 01:09:33,499
أيها المعتوه المغفل!

1114
01:09:34,372 --> 01:09:35,544
اهرب

1115
01:09:40,707 --> 01:09:41,707
اخرج من السيارة

1116
01:09:41,933 --> 01:09:43,051
اخرج من السيارة

1117
01:09:43,147 --> 01:09:45,441
حسناً؟ اتركها فحسب، اهرب فحسب

1118
01:09:45,566 --> 01:09:46,975
ولكنها أصبحت بحوزتي

1119
01:09:49,010 --> 01:09:51,657
علقت، هل فهمت؟ سنذهب، هيا بنا

1120
01:09:52,946 --> 01:09:55,806
سأقتله، سأقتله بحق!

1121
01:10:46,289 --> 01:10:48,334
إذاً، ما هي الخطة الكبرى الآن؟

1122
01:10:49,124 --> 01:10:51,124
حسناً، من المستحيل أن يبق هنا

1123
01:11:13,747 --> 01:11:14,707
هل وجدت شيئاً؟

1124
01:11:15,113 --> 01:11:16,075
نعم

1125
01:11:16,214 --> 01:11:17,707
واحدٌ صغيرٌ بالزاوية

1126
01:11:18,446 --> 01:11:19,806
إنه، لا أعلم...

1127
01:11:20,142 --> 01:11:21,313
بمساحة ستة بثلاثة

1128
01:11:21,735 --> 01:11:22,876
هل تريد إلقاء نظرة؟

1129
01:11:24,786 --> 01:11:26,595
من المستحيل أن أذهب بمفردي

1130
01:11:27,711 --> 01:11:29,486
ما قصدك بمفردك؟

1131
01:11:32,222 --> 01:11:33,553
هناك جثة بالداخل

1132
01:11:33,947 --> 01:11:35,772
من سيكون مخيفاً أكثر منا؟

1133
01:11:35,952 --> 01:11:37,660
يفزعني الأمر، هل فهمت؟

1134
01:11:38,459 --> 01:11:40,825
قد تحدث أمور 
حينما تتصرف بقلة احترام أو ما شابه

1135
01:11:41,339 --> 01:11:42,813
رباه، اللعنة

1136
01:11:42,898 --> 01:11:44,236
مثل كلامك هذا

1137
01:11:44,320 --> 01:11:45,812
إنه ينم عن قلة احترام

1138
01:11:46,723 --> 01:11:48,602
ماذا؟ إن ذكرت المسيح؟

1139
01:11:49,149 --> 01:11:50,355
هل تتصرف بغباء؟

1140
01:11:51,281 --> 01:11:54,771
اسمع، لن يحدث شيء 
سوى أنك ستحشر في الجحيم على الأرجح

1141
01:11:55,248 --> 01:11:58,008
توقف عن التذمر الآن
وساعدني على إخراجه من السيارة

1142
01:11:59,136 --> 01:12:00,468
رباه

1143
01:12:24,786 --> 01:12:26,216
هل تظن أن هذا كافي؟

1144
01:12:27,575 --> 01:12:28,451
نعم

1145
01:12:29,756 --> 01:12:31,881
أعتقد أننا فقدنا فرصتنا بالذهاب إلى النعيم

1146
01:12:32,719 --> 01:12:33,887
هل تدرك ما فعلته؟

1147
01:12:33,972 --> 01:12:35,972
هل تعلم ما الذي سببته؟

1148
01:12:36,615 --> 01:12:38,375
لا يدرك ما فعله بالطبع

1149
01:12:38,472 --> 01:12:40,593
- إنه ثمل
- إنه مدمن كحول، هذا ما هو عليه

1150
01:12:40,843 --> 01:12:42,575
لربما يقتل الكلب بنفسه أيضاً

1151
01:12:42,959 --> 01:12:46,106
بحقك يا رجل، لم أشرب سوى كأسين، كأسين فقط

1152
01:12:46,191 --> 01:12:49,474
كأسان؟ لما كنت وقفت أمام المدخل
وأفسدت كل شيء لو شربت كأسين فقط

1153
01:12:49,965 --> 01:12:51,290
أليس هذا قاسياً قليلاً؟

1154
01:12:51,374 --> 01:12:53,241
انسى الأمر فحسب يا "جورج"

1155
01:12:55,197 --> 01:12:57,917
ليست قسوة
إن كنت أقول الحقيقة اللعينة أيها المغفل

1156
01:12:58,001 --> 01:12:59,081
بحقك يا رجل

1157
01:12:59,180 --> 01:13:00,392
كما تعلم، لا شيء...

1158
01:13:01,457 --> 01:13:02,610
نعم، ساءت الأمور بحق

1159
01:13:03,136 --> 01:13:04,945
لكن، أقصد أن كل هذا الكلام السلبي...

1160
01:13:05,447 --> 01:13:07,977
لن يفيد وضعنا

1161
01:13:08,209 --> 01:13:10,908
اخبرني، ما الذي سيفيد في وضعنا؟

1162
01:13:11,547 --> 01:13:13,547
فما الذي سيحسن من الأمر؟

1163
01:13:13,726 --> 01:13:14,577
اخبرني

1164
01:13:15,323 --> 01:13:16,409
في الواقع...

1165
01:13:16,579 --> 01:13:18,281
استسلم فحسب يا "جويل"

1166
01:13:18,470 --> 01:13:20,663
تركت سيارتك اللعينة

1167
01:13:20,810 --> 01:13:23,791
أمام منزل الشخص الذي سنسرقه

1168
01:13:24,062 --> 01:13:25,370
تركتها هناك!

1169
01:13:26,106 --> 01:13:28,106
ستأتي الشرطة إلى منزلك في أي لحظة

1170
01:13:28,579 --> 01:13:30,381
- هل ترى...
- "سكوت"

1171
01:13:31,013 --> 01:13:33,627
هل رأيت سيارة "المرسيدس"
المركونة في الموقف المقابل؟

1172
01:13:43,265 --> 01:13:44,138
أحمق

1173
01:13:44,472 --> 01:13:45,578
أنفي!

1174
01:13:45,725 --> 01:13:46,997
أنفي يا رجل!

1175
01:13:47,165 --> 01:13:48,820
أحمق جاهل

1176
01:13:49,396 --> 01:13:52,122
لكمت أنفي يا رجل

1177
01:14:10,558 --> 01:14:11,688
سأتواصل معك؟

1178
01:14:13,497 --> 01:14:14,611
سأتواصل معك؟

1179
01:14:14,676 --> 01:14:16,224
ما معنى ذلك؟

1180
01:14:22,099 --> 01:14:24,032
مرحباً يا سيد...

1181
01:14:24,116 --> 01:14:25,590
مرحباً يا "جويل"

1182
01:14:25,877 --> 01:14:27,461
أنا...

1183
01:14:27,608 --> 01:14:31,168
وردتني عدة شكاوى مؤخراً تتعلق بالعقار

1184
01:14:31,548 --> 01:14:35,074
قد لا يكون من المناسب أن أناقشك بذلك 
من خلال رسالة صوتية

1185
01:14:35,150 --> 01:14:36,620
عاود الاتصال بي

1186
01:14:36,699 --> 01:14:38,385
أنا "ماكسويل"

1187
01:15:09,853 --> 01:15:11,074
اللعنة

1188
01:15:19,092 --> 01:15:19,995
نعم؟

1189
01:15:20,080 --> 01:15:21,821
أين أنت يا رجل؟

1190
01:15:22,243 --> 01:15:24,018
هناك رجال أمام المنزل

1191
01:15:24,486 --> 01:15:25,322
ماذا؟

1192
01:15:25,682 --> 01:15:27,301
رجال غرباء

1193
01:15:27,405 --> 01:15:29,313
تباً، أظن أنهم من الشرطة

1194
01:15:29,499 --> 01:15:30,398
لمَ لم توقظني؟

1195
01:15:30,482 --> 01:15:34,525
حسناً، اسمع لأنني أعتقد 
أنني أعلم من سرق...

1196
01:15:34,609 --> 01:15:36,943
لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن يا رجل

1197
01:15:37,315 --> 01:15:38,981
سيارتي! سيارتي اللعينة!

1198
01:15:39,065 --> 01:15:43,322
اسمع، تباً لسيارتك يا رجل، حسناً؟
اسمع، كان "دوني"، هل فهمت؟

1199
01:15:43,406 --> 01:15:45,181
"دوني" هو من سرق المال

1200
01:15:45,265 --> 01:15:46,539
ماذا أفعل؟ هل اعترف؟

1201
01:15:46,623 --> 01:15:48,840
ماذا؟ كلا، كلا لا تفعل، فقط...

1202
01:15:48,925 --> 01:15:50,260
كلا، هذا ما سأفعله

1203
01:15:50,377 --> 01:15:55,878
سأخبرهم بأننا كنا مرغمين
لأنهم أخذوا كلبك كرهينة

1204
01:15:55,964 --> 01:15:57,527
كنا كلانا تحت الإكراه

1205
01:15:57,658 --> 01:15:59,698
أقصد، كنت أتعرض للإبتزاز

1206
01:15:59,783 --> 01:16:03,860
ماذا؟ لا، اصغي أيها المغفل، لا تخبرهم بشيء
حسناً؟ إن "دوني" الفاعل

1207
01:16:04,069 --> 01:16:06,347
هدئ من روعك فحسب يا "سكوت"

1208
01:16:06,727 --> 01:16:08,109
هل تسمع ما أقوله يا "جويل"؟

1209
01:16:09,254 --> 01:16:10,205
"جويل"؟

1210
01:16:11,196 --> 01:16:12,106
"جويل"؟

1211
01:16:12,191 --> 01:16:13,687
يا إلهي

1212
01:16:17,310 --> 01:16:18,225
"جورج"

1213
01:16:21,650 --> 01:16:22,653
"جورج"؟

1214
01:16:37,667 --> 01:16:38,675
"جورج"؟

1215
01:16:57,337 --> 01:16:58,309
أين هو؟

1216
01:16:58,417 --> 01:17:00,324
علمت أنكما لستما من الشرطة

1217
01:17:00,582 --> 01:17:03,245
كم أنت ذكي حقاً، والآن أين هو؟

1218
01:17:03,369 --> 01:17:04,348
إنه ليس هنا

1219
01:17:04,516 --> 01:17:06,133
أين ذهب؟ هل ذهب إلى المتجر؟

1220
01:17:06,259 --> 01:17:08,634
لا أدري مثلك، لم أراه منذ يومان

1221
01:17:08,802 --> 01:17:10,242
لا علاقة لي بالأمر، هل تفهم؟

1222
01:17:10,327 --> 01:17:12,648
لم أسرق مالك وفي الواقع 
لم أكن أعلم به

1223
01:17:12,733 --> 01:17:14,172
وبالمقابل سرقت كلبي!

1224
01:17:14,365 --> 01:17:16,273
إذاً، أنت شريكه، أليس كذلك؟

1225
01:17:16,417 --> 01:17:17,566
كيف ذلك؟

1226
01:17:17,685 --> 01:17:19,468
يجب أن تشارك بالأمر لتصبح شريكاً

1227
01:17:19,552 --> 01:17:22,109
لا أكترث لأمركما ولن أكترث على الإطلاق

1228
01:17:22,428 --> 01:17:24,150
لديك يومان

1229
01:17:24,778 --> 01:17:27,209
لو كنت مكانك لكنت رتبت أولوياتي

1230
01:17:28,046 --> 01:17:29,545
لا تتصرف بغباء

1231
01:17:32,185 --> 01:17:34,349
تباً، مهلاً، انتظر

1232
01:17:35,611 --> 01:17:37,103
اسمع، إنه غير موجود، هل فهمت؟

1233
01:17:38,823 --> 01:17:39,674
"جورج"...

1234
01:17:39,968 --> 01:17:42,497
لا أعلم بمكانه ولكن لا يهم ذلك
لأنه ليس لديه مالكما

1235
01:17:42,671 --> 01:17:43,628
ما قصدك؟

1236
01:17:44,448 --> 01:17:45,689
لا يملك "جورج" مالكما

1237
01:17:48,751 --> 01:17:49,815
بل هو بحوزة "دوني"

1238
01:17:51,536 --> 01:17:52,369
من؟

1239
01:17:52,594 --> 01:17:56,029
- حباً بالله، "دوني" من اشترينا العربة منه
- اغرب عن وجهي!

1240
01:17:56,478 --> 01:17:59,407
حسناً، تبين أنه مختل قليلاً، هل فهمت؟

1241
01:18:27,433 --> 01:18:29,182
عجباً، لا أحد هنا

1242
01:19:13,070 --> 01:19:14,133
شكراً

1243
01:19:16,900 --> 01:19:17,958
فعلتها مجدداً

1244
01:19:18,567 --> 01:19:20,742
طلبت قهوة مرة ولكنها جلبت لي قهوة بالحليب

1245
01:19:21,988 --> 01:19:24,555
والآن سأجلس هنا وأشرب كوباً من الحليب

1246
01:19:24,668 --> 01:19:25,640
هل قلت شيئاً؟

1247
01:19:25,996 --> 01:19:27,159
لا أريد أن أحرج الفتاة

1248
01:19:27,243 --> 01:19:28,729
قصدت للشرطة يا "جويل"

1249
01:19:29,761 --> 01:19:30,651
مهلاً؟

1250
01:19:31,059 --> 01:19:32,030
صحيح، الشرطة!

1251
01:19:32,392 --> 01:19:33,440
تباً للشرطة

1252
01:19:33,634 --> 01:19:36,372
علمتُ أنهم لا يملكون دليلاً ليعتقلوني
هناك قوانين في هذا الزمن

1253
01:19:36,457 --> 01:19:38,806
معدل "بلاكستون" وحماية الأبرياء

1254
01:19:39,092 --> 01:19:40,542
إنهم يبحثون عن مجرمين فعليين

1255
01:19:40,686 --> 01:19:42,624
حسناً، إذاً لم تخبرهم بشيء عن السيارة؟

1256
01:19:43,560 --> 01:19:44,423
السيارة؟

1257
01:19:44,873 --> 01:19:46,118
سيارتي اللعينة؟

1258
01:19:46,770 --> 01:19:47,936
اخفض صوتك

1259
01:19:49,890 --> 01:19:52,320
لأنه لا يمكنك إخبار أحد...

1260
01:19:52,534 --> 01:19:53,670
حسناً، لا يمكنك قول...

1261
01:19:53,796 --> 01:19:55,572
لا تقلق يا "سكوت"، تملصت من الأمر

1262
01:19:55,805 --> 01:19:57,130
بدون التسبب لك بضرر

1263
01:19:58,945 --> 01:20:00,580
هل أخبرت "جورج" عن...

1264
01:20:00,706 --> 01:20:01,827
كلا، إن "جورج" مفقود

1265
01:20:01,904 --> 01:20:03,330
"جورج" مفقود؟

1266
01:20:03,757 --> 01:20:06,707
نعم، ولا أدري أين "دوني"، إنه...

1267
01:20:06,906 --> 01:20:08,816
- إنه...
- إنه مختل عقلياً!

1268
01:20:09,144 --> 01:20:09,999
علمت ذلك

1269
01:20:10,845 --> 01:20:13,374
لا أعتقد أنك تعلم يا "جويل" 
لكنت قلت لي لو فعلت...

1270
01:20:13,459 --> 01:20:15,060
يا "سكوت"، هذا الرجل مختل عقلياً

1271
01:20:15,145 --> 01:20:17,145
ربما من الأفضل ألا نشتري عربة 
من شخص مختل عقلياً

1272
01:20:17,244 --> 01:20:18,545
حسناً، لكن لن يصدقني أحد

1273
01:20:18,776 --> 01:20:20,663
كان يبيع الرجل العربة في مرآب

1274
01:20:20,747 --> 01:20:23,918
أعلم، ما الذي يظن شخص ثري مثله 
وهو يبيع عربات تخييم؟

1275
01:20:24,396 --> 01:20:26,360
ما الفرق إن كان ثرياً أم لا؟

1276
01:20:27,040 --> 01:20:28,329
هناك فرق كبير يا "سكوت"

1277
01:20:28,450 --> 01:20:29,313
فكر بالأمر

1278
01:20:29,397 --> 01:20:32,447
هناك احتمال بنسبة تسعين بالمئة 
أنه أخطر لأنه ثري...

1279
01:20:32,852 --> 01:20:34,758
ألا يجعله ذلك أخطر من مختل عقلي متخلف؟

1280
01:20:35,512 --> 01:20:36,942
- هل فهمت قصدي؟
- كلا

1281
01:20:37,636 --> 01:20:38,693
لا، لم أفهم

1282
01:20:40,002 --> 01:20:41,310
ما عساي فعله؟

1283
01:21:01,976 --> 01:21:03,200
من هذا؟

1284
01:21:20,039 --> 01:21:21,117
أنت تضيع وقتك

1285
01:21:21,299 --> 01:21:22,406
إنه غير موجود

1286
01:21:22,819 --> 01:21:24,177
ربما المال بالداخل

1287
01:21:25,697 --> 01:21:26,976
لن يتركه بالداخل

1288
01:21:27,091 --> 01:21:29,112
لكان أخذه معه، لمَ قد يتركه؟

1289
01:21:29,610 --> 01:21:30,579
تباً لهذا

1290
01:21:40,756 --> 01:21:42,033
من أنت؟

1291
01:21:44,164 --> 01:21:45,311
من أنا؟

1292
01:21:45,810 --> 01:21:47,218
أنا رجل طيب

1293
01:21:53,520 --> 01:21:54,587
ما الذي تفعله؟

1294
01:21:55,515 --> 01:21:56,811
أنا أتصل به

1295
01:21:57,243 --> 01:21:58,497
ما قصدك؟

1296
01:21:58,623 --> 01:21:59,732
لا يمكنك الاتصال به

1297
01:21:59,973 --> 01:22:01,766
فهذا يتنافى مع الهدف تماماً

1298
01:22:02,608 --> 01:22:04,999
يا "سكوت"! توقف عن الاتصال بذلك...

1299
01:22:05,254 --> 01:22:06,098
"سكوت"

1300
01:22:08,753 --> 01:22:09,597
كلا، لماذا؟

1301
01:22:09,682 --> 01:22:10,733
لمَ فعلت ذلك؟

1302
01:22:11,583 --> 01:22:12,471
- حسناً
- ما خطبك؟

1303
01:22:12,555 --> 01:22:13,800
حسناً، كان هذا...

1304
01:22:14,057 --> 01:22:15,967
- حسناً، حسناً
- ما خطبك؟ لمَ فعلت ذلك؟

1305
01:22:16,052 --> 01:22:18,570
آسف، ولكنك لا يمكنك الاتصال بمختلين عقليين

1306
01:22:18,738 --> 01:22:20,657
نحن أمام منزله الآن

1307
01:22:20,799 --> 01:22:21,717
لكنه لا يعلم ذلك

1308
01:22:21,996 --> 01:22:23,035
لأننا لم نتصل به بعد

1309
01:22:24,137 --> 01:22:25,110
هل...

1310
01:22:25,728 --> 01:22:27,065
أخاك موجود؟

1311
01:22:28,411 --> 01:22:29,304
"باك"

1312
01:22:29,417 --> 01:22:31,034
هلا أتيت إلى هنا؟

1313
01:22:31,388 --> 01:22:32,326
شكراً لك

1314
01:22:32,522 --> 01:22:33,887
هل تمانع إن...

1315
01:22:34,067 --> 01:22:38,152
أجد الجلوس مريحاً دوماً في الحالات كهذه

1316
01:22:41,012 --> 01:22:42,467
إنه كلب لطيف، أليس كذلك؟

1317
01:22:42,919 --> 01:22:44,199
مطيع

1318
01:22:47,046 --> 01:22:48,065
من هذا هناك؟

1319
01:22:48,181 --> 01:22:49,928
إنه يدعى "هنري"

1320
01:22:50,212 --> 01:22:51,949
حسب اعتقادي

1321
01:22:52,590 --> 01:22:53,787
أمرٌ غريب، أليس كذلك؟

1322
01:22:54,088 --> 01:22:57,372
كم قد تتعلق بحيوان في هذا الزمن؟

1323
01:22:57,930 --> 01:22:59,394
وتعتبره بمثابة إنسان تقريباً

1324
01:22:59,998 --> 01:23:02,196
أعتقد أنك قد أخطأت بالمنزل يا صديقي

1325
01:23:02,451 --> 01:23:04,357
أؤكد لك أن هذا المنزل الصحيح

1326
01:23:04,525 --> 01:23:05,831
"تو روز كريسنت"

1327
01:23:05,957 --> 01:23:08,536
عبر "تشيسترتون" وماراً بـ"وودن لايدي"

1328
01:23:08,883 --> 01:23:10,810
من أنت؟

1329
01:23:12,433 --> 01:23:13,386
اسمي...

1330
01:23:15,987 --> 01:23:18,859
اسمي "دوني بارتون" 
وأنا من ترك الجثة في منزلكما

1331
01:23:20,737 --> 01:23:23,062
أنت من ترك ذلك الوغد المسكين 
في الطابق العلوي؟

1332
01:23:24,207 --> 01:23:27,585
أفترض أنكما تمكنتما
من التخلص منه بنجاح؟ بالطبع فعلتما

1333
01:23:27,858 --> 01:23:29,858
ولمَ تركته على سريري؟

1334
01:23:30,028 --> 01:23:30,994
نعم...

1335
01:23:31,354 --> 01:23:33,025
أتفهم موقفك

1336
01:23:33,109 --> 01:23:34,879
سنتطرق لذلك، لكن الآن...

1337
01:23:35,915 --> 01:23:39,463
أفترض أنكما قد عثرتما على الرقم
المعلق بصديقي العزيز

1338
01:23:39,631 --> 01:23:41,949
ذلك الوغد المسكين كما وصفته

1339
01:23:42,221 --> 01:23:43,095
هل أصبت؟

1340
01:23:44,340 --> 01:23:47,845
وأفترض أنكما اتصلتما بالرقم...

1341
01:23:48,082 --> 01:23:49,532
كما يفعل أي رجل في ظروف كهذه؟

1342
01:23:51,947 --> 01:23:52,948
ممتاز

1343
01:23:53,305 --> 01:23:54,199
والآن...

1344
01:23:54,372 --> 01:23:56,932
المحققة التي اتصلتما بها

1345
01:23:57,063 --> 01:23:59,433
السيدة "مورين هاربر"

1346
01:23:59,526 --> 01:24:02,050
هي عضو في تحقيق جاري

1347
01:24:02,153 --> 01:24:05,207
للتحقيق في اختفاء السيد "نيكولاس هاربريكت"

1348
01:24:05,815 --> 01:24:07,379
وهو الوغد المسكين

1349
01:24:07,927 --> 01:24:09,412
لكنها لا تعلم شيئاً

1350
01:24:09,792 --> 01:24:10,986
وحتى إن كانت تعلم...

1351
01:24:11,172 --> 01:24:13,172
هل تظن أننا لن نخبرها بشيء عنك؟

1352
01:24:13,999 --> 01:24:15,061
ربما لا

1353
01:24:15,537 --> 01:24:17,201
لكن إنذاري النهائي هو كالتالي...

1354
01:24:17,449 --> 01:24:20,553
المال الذي تبحثان عنه بشدة...

1355
01:24:20,811 --> 01:24:22,103
هل تعلم بالمال؟

1356
01:24:23,514 --> 01:24:24,406
إنه "دوني"

1357
01:24:25,333 --> 01:24:26,801
إنه "دوني بارتون"

1358
01:24:27,809 --> 01:24:28,681
أرجوك

1359
01:24:29,119 --> 01:24:30,270
إن المال بحوزتي

1360
01:24:30,491 --> 01:24:31,492
في مكانٍ آمن

1361
01:24:31,775 --> 01:24:33,485
في مكان لن يجده أحد أبداً

1362
01:24:33,717 --> 01:24:35,191
مالم أريد ذلك

1363
01:24:35,552 --> 01:24:37,619
إذاً، بالنسبة لإنذاركما النهائي...

1364
01:24:38,744 --> 01:24:39,776
سأعطيكما المال...

1365
01:24:40,230 --> 01:24:41,104
كله

1366
01:24:41,316 --> 01:24:43,907
ستأخذا مبلغ الاثنين وثلاثين ألفاً

1367
01:24:44,033 --> 01:24:45,334
وتعيشان بسعادة

1368
01:24:45,419 --> 01:24:46,454
ولكن...

1369
01:24:46,748 --> 01:24:50,723
بين بقايا "نيكولاس" المبعثرة في المنزل

1370
01:24:51,132 --> 01:24:54,081
ستجد المحققة بقايا رجل شاب أيضاً

1371
01:24:54,777 --> 01:24:56,680
رجل لا تعرفونه أبداً

1372
01:24:57,497 --> 01:24:58,654
ستجد البقايا ثم...

1373
01:24:59,160 --> 01:25:01,801
بصفتكما الرجلان الوحيدان 
ممن يقيمان هنا حالياً...

1374
01:25:01,934 --> 01:25:02,925
بين ليلة وضحاها

1375
01:25:03,290 --> 01:25:05,620
ستصبحان المشتبهان الرئيسيان...

1376
01:25:05,819 --> 01:25:08,435
لجريمة قتل مزدوجة

1377
01:25:09,151 --> 01:25:10,643
لأجل مبلغ اثنان وثلاثون ألفاً

1378
01:25:11,309 --> 01:25:12,594
أو بالمقابل...

1379
01:25:13,693 --> 01:25:14,805
ستتخليا عن المال

1380
01:25:15,142 --> 01:25:17,637
وسأعيد الكلب إلى صاحبه

1381
01:25:17,870 --> 01:25:18,815
وأنتما...

1382
01:25:19,048 --> 01:25:23,585
لن تتعرضا للمضايقة مجدداً 
بسبب الأمور غير القانونية التي تتورطا بها

1383
01:25:24,062 --> 01:25:25,052
بالطبع، ذلك حتى...

1384
01:25:25,281 --> 01:25:29,897
ينتهي بكما المطاف بلا شك
بموقف مشابه مستقبلاً بطبيعتكما

1385
01:25:30,610 --> 01:25:31,553
هل فهمتما؟

1386
01:25:34,758 --> 01:25:37,013
أنت شخص مختل بحق، أتعلم؟

1387
01:25:37,661 --> 01:25:39,498
لا يمكنك إخافتنا

1388
01:25:39,808 --> 01:25:41,039
بل أعتقد أنني أستطيع

1389
01:25:43,575 --> 01:25:45,177
أعتقد أنه قد حان الوقت لتغادر

1390
01:25:48,682 --> 01:25:49,899
حسناً

1391
01:26:45,560 --> 01:26:47,591
لا صلة لهذا بالموضوع يا "جويل"، لا...

1392
01:26:49,189 --> 01:26:51,206
أنت لا تفكر أحياناً

1393
01:26:51,500 --> 01:26:52,371
أتعلم؟

1394
01:26:52,497 --> 01:26:54,769
- أقصد، كانت هذه مكالمة مهمة
- اصغي إلي...

1395
01:26:54,946 --> 01:26:55,822
معك حق

1396
01:26:55,948 --> 01:26:56,858
فقدت أعصابي

1397
01:26:56,984 --> 01:26:58,291
وفقدت أعصابك

1398
01:26:58,376 --> 01:27:01,354
- ثم جننت عندما رأيتك تفقد أعصابك...
- كلا، كلا لم أفقد أعصابي

1399
01:27:01,439 --> 01:27:02,478
أنت تفترض فحسب

1400
01:27:02,639 --> 01:27:03,957
اهدئ يا "سكوت"

1401
01:27:04,496 --> 01:27:05,862
ستحسم هذه المشكلة بطريقة ما

1402
01:27:07,055 --> 01:27:08,745
على الأقل تعلم بمكان المال الآن

1403
01:27:08,943 --> 01:27:13,679
كلا، لا أعلم بمكان المال لأنك رميت هاتفي 
قبل أن أسأل عن مكانه أيها المغفل

1404
01:27:17,263 --> 01:27:18,856
يا إلهي، أكره "ماكسويل"!

1405
01:27:19,148 --> 01:27:21,452
عما تتذمر؟ لقد مُنحت منزلاً بالمجان

1406
01:27:22,521 --> 01:27:23,825
"سكوت"

1407
01:27:24,808 --> 01:27:28,971
قد تتفهم الأمر يوماً ما 
عندما تصبح مالك عقار هناك خطبٌ ما دائماً

1408
01:27:37,023 --> 01:27:39,485
- فكر بإيجابية
- اغرب عن وجهي يا "جويل"!

1409
01:28:31,964 --> 01:28:33,389
ما علاقة هذا بالأمر؟

1410
01:28:33,595 --> 01:28:35,134
إنه رجل يبلغ من العمر ستين عام

1411
01:28:36,463 --> 01:28:38,463
نعم، أفهم ذلك بحق

1412
01:28:39,353 --> 01:28:43,276
لكنه لن يغادر بهذه البساطة
فما زال متزن عقلياً

1413
01:28:44,123 --> 01:28:45,744
إنه ليس ككلب الصيد

1414
01:28:46,124 --> 01:28:50,064
ألا تعدون الأشخاص الغائبين 
منذ ثمان وأربعون ساعة مفقودين أو ما شابه؟

1415
01:28:51,266 --> 01:28:52,478
نعم، كإجراء متبع

1416
01:28:54,174 --> 01:28:55,646
نعم، اسمه "جورج بينسون"

1417
01:28:57,824 --> 01:28:58,792
"بينسون"

1418
01:29:00,429 --> 01:29:01,407
"بينسون"!

1419
01:29:04,965 --> 01:29:05,826
ماذا؟

1420
01:29:06,754 --> 01:29:08,649
حسناً، سأكلمك بشكل مباشر

1421
01:29:08,775 --> 01:29:09,918
بدون مقدمات

1422
01:29:10,970 --> 01:29:11,950
مات "جورج"

1423
01:29:12,909 --> 01:29:15,534
- ولكنه أرسل لي رسالة منذ ساعتان
- مهما كان

1424
01:29:15,652 --> 01:29:16,812
ولكننا عثرنا على جثته

1425
01:29:16,971 --> 01:29:19,432
منذ ساعتان

1426
01:29:20,047 --> 01:29:21,338
مات خنقاً

1427
01:29:22,177 --> 01:29:24,180
مات منذ أكتر من ساعتين

1428
01:29:24,610 --> 01:29:26,156
منذ يومان على الأرجح

1429
01:29:26,670 --> 01:29:27,912
المعذرة، منذ يومان؟

1430
01:29:28,033 --> 01:29:28,894
نعم

1431
01:29:29,388 --> 01:29:30,647
سأخبرك...

1432
01:29:31,592 --> 01:29:33,592
هذه المسألة معقدة

1433
01:29:34,617 --> 01:29:38,799
وجدنا أربع جثث بشكل أو بآخر
هل لديك فكرة عن هذا الأمر؟

1434
01:29:39,180 --> 01:29:40,217
كلا

1435
01:29:40,494 --> 01:29:41,472
كلا

1436
01:29:43,677 --> 01:29:47,240
يبدو أن صديقك استيقظ صباحاً 
وقرر قتل بعض الناس

1437
01:29:47,585 --> 01:29:49,112
المعذرة، صديقي؟

1438
01:29:49,319 --> 01:29:50,385
السيد "ديكسون"

1439
01:29:51,348 --> 01:29:52,204
"جويل"

1440
01:29:52,859 --> 01:29:55,725
يبدو أنه يجب أن يفسر بعض الأمور

1441
01:29:56,211 --> 01:29:57,044
"جويل"؟

1442
01:29:57,126 --> 01:29:58,024
هذا هو

1443
01:29:58,882 --> 01:30:02,315
- أعتقد على الأرجح...
- المعذرة، هل تظن أن "جويل" هو الفاعل؟

1444
01:30:02,586 --> 01:30:04,907
يبدو الأمر كذلك يا سيد "فيتزجيرالد"

1445
01:30:05,178 --> 01:30:07,388
أمامنا جريمة دافعها المال

1446
01:30:07,839 --> 01:30:09,093
بسبب المقامرة بلا شك

1447
01:30:09,234 --> 01:30:11,404
كان المتوفى مقامراً، أليس كذلك؟

1448
01:30:11,530 --> 01:30:13,925
- نعم، ولكن ذلك...
- حسناً إذاً...

1449
01:30:14,528 --> 01:30:19,636
مما استنتجته
تورط بعملية تحصيل ديون فاشلة...

1450
01:30:19,890 --> 01:30:23,695
ثم وقف رجلان بطريقه 
وكان المال بحوزة "جورج"

1451
01:30:24,309 --> 01:30:26,824
إذاً، كما فهمت، كان صديقك...

1452
01:30:27,276 --> 01:30:31,310
يؤجر عقاره من الميراث لمحصلي ديون

1453
01:30:31,394 --> 01:30:33,204
يدعيا "باك" و"تشارلي"

1454
01:30:34,404 --> 01:30:36,902
يبدو أنه جاء إلى المنزل مسلحاً...

1455
01:30:37,519 --> 01:30:40,829
ويدخل ويرى الأخوان، كان هناك شجار

1456
01:30:41,110 --> 01:30:45,665
يبدو أن أحدهما قد أمسك 
بمشط حديدي أو أداة حادة

1457
01:30:45,869 --> 01:30:49,575
ولذا، يقرر صديقنا وضع رصاصتين 
في صدر كل منهما

1458
01:30:50,582 --> 01:30:55,528
لحسن الحظ، دخل شرطي ووجد "جويل" 
جاثياً فوق الجثتين

1459
01:30:56,426 --> 01:30:58,362
هذا مستحيل، إن "جويل" مغفل

1460
01:30:58,552 --> 01:31:01,771
هل فهمت؟ ليس لديه سلاح ولا يهتم بالمال
رباه، كان برفقتي أثناء ذلك

1461
01:31:01,917 --> 01:31:03,986
وجده الشرطي بمفرده يا سيدي

1462
01:31:05,030 --> 01:31:09,547
تبين أن الجيران رأوه يتردد على العقار
خلال الأسبوعين الماضيين

1463
01:31:09,781 --> 01:31:12,705
كما وجدنا بقايا شخصان في المنزل

1464
01:31:13,944 --> 01:31:16,097
اصبع خالك

1465
01:31:16,420 --> 01:31:18,114
مدسوس أسفل الموقد

1466
01:31:18,309 --> 01:31:21,487
وبقع دم تعود لرجل يدعى "نيكولاس هاربريكت"

1467
01:31:22,604 --> 01:31:24,263
أعتقد أنكم ترتكبون خطأً جسيماً

1468
01:31:24,597 --> 01:31:27,893
لأصدقك القول، لن يفعل "جويل" هذا أبداً
فهو ليس بقاتل

1469
01:31:28,097 --> 01:31:29,493
حسناً؟ لكنت علمت ذلك

1470
01:31:29,723 --> 01:31:30,748
حسناً، لنقول...

1471
01:31:31,429 --> 01:31:32,865
لنفترض أنني قد أخطأت

1472
01:31:33,577 --> 01:31:37,326
لنتفرض أننا وجدنا سيارة "جويل" 
أمام منزل السيد "هاربريكت"

1473
01:31:38,112 --> 01:31:39,111
عن طريق الصدفة

1474
01:31:39,813 --> 01:31:41,853
أتفهم الأمر، إنها منطقة جميلة

1475
01:31:42,639 --> 01:31:47,320
ولنفترض أن بقع الدماء لنفس الرجل
والتي وجدناها في منزل "جويل"

1476
01:31:48,103 --> 01:31:49,290
عن طريق الصدفة

1477
01:31:49,723 --> 01:31:52,346
وربما، من الممكن...

1478
01:31:53,486 --> 01:31:58,297
جاء في التوقيت الخطأ وصادف جثتي الرجلان 
على أرض غرفة المعيشة

1479
01:31:59,120 --> 01:32:03,261
وأمسك أيضاً بسلاح الجريمة عن طريق الصدفة

1480
01:32:04,322 --> 01:32:07,345
وقد تكون هذه السلسلة المعقدة من الأحداث

1481
01:32:07,430 --> 01:32:10,284
مجرد مؤامرة كبيرة

1482
01:32:10,429 --> 01:32:12,787
تورط بها عن طريق الصدفة

1483
01:32:12,871 --> 01:32:14,366
كلا، كلا، هذا...

1484
01:32:14,504 --> 01:32:16,847
إنها مؤامرة، أنت...إنها...

1485
01:32:17,001 --> 01:32:18,611
- كلا، لقد...
- سيدي...

1486
01:32:18,695 --> 01:32:21,273
كلا، كلا، لم يكن "جويل" الفاعل 
بل كان "دوني"

1487
01:32:21,357 --> 01:32:22,888
إنه رجل يدعى "دوني"

1488
01:32:23,124 --> 01:32:26,251
حسناً؟ إنه... 
أنت تواجه مختل عقلي! هل فهمت؟

1489
01:32:26,335 --> 01:32:28,048
معه كلبي، هل فهمت؟

1490
01:32:28,133 --> 01:32:29,764
لا يمكننا التكلم حول كلبك هنا يا سيدي

1491
01:32:29,849 --> 01:32:31,849
لا يتعلق الأمر بكلبي اللعين!

1492
01:32:31,952 --> 01:32:35,011
- حسناً؟ بل يتعلق...
- اسمع، أخشى أن ما تقوله...

1493
01:32:35,095 --> 01:32:37,644
لا يكفي الاسم يا سيدي

1494
01:32:38,163 --> 01:32:40,453
لا بد من وجود رابط ما ولا رابط لديك

1495
01:32:40,579 --> 01:32:42,579
إذاً، ابحث عنه بكل بساطة!

1496
01:32:42,818 --> 01:32:44,241
استخدم وسائلك

1497
01:32:44,367 --> 01:32:45,893
أعلم أن الفاعل "دوني"

1498
01:32:45,977 --> 01:32:47,570
حسناً، اصغي إلي

1499
01:32:47,867 --> 01:32:50,053
حسناً، قلت أنك عثرت على "جورج"
داخل عربته...

1500
01:32:50,205 --> 01:32:52,823
- حسناً؟ ولكن عربته قد سُرقت
- أنا آسف يا سيدي

1501
01:32:53,093 --> 01:32:54,685
سأقول لك هذا بكل رأفة...

1502
01:32:55,640 --> 01:32:58,773
قد تصدمك أفعال عائلتك وأصدقائك

1503
01:32:59,246 --> 01:33:01,944
قد تُصدم حينما تدرك
ما قد يفعلوه لبعض المال

1504
01:33:03,353 --> 01:33:04,486
لا أعلم ما سأفعل

1505
01:33:06,094 --> 01:33:07,376
سنبقى على تواصل

1506
01:33:50,754 --> 01:33:51,690
عزيزي "سكوت"

1507
01:33:51,916 --> 01:33:55,158
يسرني أنني من سيجمعك مع حيوانك الحبيب

1508
01:33:55,510 --> 01:33:58,323
أنا على يقين أنك لن تشك 
بأني قد أؤذي مخلوقاً ضعيفاً مثله

1509
01:33:58,684 --> 01:34:04,561
فيما يتعلق بالمسألة المؤسفة بأكملها
يحزنني توريطك بمشكلاتي الشخصية

1510
01:34:04,992 --> 01:34:09,403
مع ذلك، نظراً لما آلت إليه الأمور
أعتقد أن خلافنا كان من صالحنا

1511
01:34:09,769 --> 01:34:11,590
لربما تتفهم الأمر يوماً ما

1512
01:34:12,648 --> 01:34:13,885
فيما يتعلق بالمال...

1513
01:34:14,053 --> 01:34:18,284
فإن مبلغ 32 ألفاً الذي كان يملكه خالك
والذي كان متردداً بالتخلي عنه قد أصبح ملكي

1514
01:34:18,764 --> 01:34:23,383
إضافةً إلى 32 ألفاً المتبقية 
والتي ستصبح وفقاً لحساباتي 64 ألفاً

1515
01:34:24,683 --> 01:34:27,747
لا أحد ينتظر لتحصيل هذا المال 
أثناء كتابتي لهذه الرسالة

1516
01:34:27,940 --> 01:34:29,940
مما يجعلك الوريث الوحيد

1517
01:34:30,641 --> 01:34:33,536
سينتظرك المبلغ في مرآبي الفارغ

1518
01:34:33,727 --> 01:34:36,010
ستجده بسهولة

1519
01:34:36,793 --> 01:34:40,101
إن شعرت بإلتزام أخلاقي لتطبيق العدالة...

1520
01:34:40,513 --> 01:34:43,312
سأنتظرك في المحطة صباح الغد

1521
01:34:44,390 --> 01:34:46,725
من المضحك كيف تؤول الأمور في نهاية المطاف

1522
01:34:47,437 --> 01:34:48,531
مع دافعٍ بسيط

1523
01:34:49,262 --> 01:34:51,358
مع أطيب التمنيات، "دوني"

1524
01:35:51,384 --> 01:35:54,357
أنفقت الاثنين وثلاثين ألفاً 
المتبقية على العربة

1525
01:35:56,229 --> 01:35:57,327
آمل ألا تمانع

