﻿1
00:00:00,340 --> 00:00:12,340
<font color="#34eeff" face="Arial">ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*</font>

2
00:00:14,958 --> 00:00:16,958
شكرًا جزيلاً على
حضورك معنا اليوم.

3
00:00:16,982 --> 00:00:17,948
.حسنًا ، من دواعي سروري

4
00:00:17,983 --> 00:00:19,260
.شكرًا لإستضافتي

5
00:00:19,295 --> 00:00:20,962
لا أصدق النجاح الذي حققته

6
00:00:20,986 --> 00:00:23,264
كتابك مازال رقم واحد؟

7
00:00:23,299 --> 00:00:24,610
.رقم واحد حسب نيويورك تايمز

8
00:00:24,645 --> 00:00:27,475
أجل ، أنا محظوظ جدًا
.وأنا ممتن جدًا

9
00:00:27,510 --> 00:00:31,479
وأعلم أنه لا يمكنك التحدث
 عن مشروعك القادم

10
00:00:31,514 --> 00:00:33,550
لكن حسب فهمي فإنك تعمل

11
00:00:33,585 --> 00:00:37,451
على كتاب عن الأساطير في الأمريكتين؟

12
00:00:37,485 --> 00:00:38,624
.نعم أنت على حق

13
00:00:38,659 --> 00:00:40,350
لا أستطيع أن أخبرك
.كثيرًا عن ذلك

14
00:00:40,385 --> 00:00:46,356
لكن ما يمكنني قوله هو أنه يركز بشكل
 مباشر على الأساطير والأساطير المتداولة

15
00:00:46,391 --> 00:00:48,324
.الخوف ومفهوم الخوف

16
00:00:48,358 --> 00:00:51,327
.. متى يتوقع معجبوك صدوره

17
00:00:51,361 --> 00:00:54,744
ما زلت أتعمق في
.الأبحاث الخاصة بالكتاب

18
00:00:54,778 --> 00:00:59,059
ذهبت إلى شمال كاليفورنيا
إلى مكان خاص جدًا

19
00:00:59,093 --> 00:01:01,509
.المنطقة التي يتخللها الخوف

20
00:01:01,544 --> 00:01:05,686
الخوف ، تمامًا كما هو عاطفة هي
مظهر من مظاهر شيء ما

21
00:01:05,720 --> 00:01:08,861
التي ندركها دائمًا
.على أنها مجرد نوع من المفاهيم

22
00:01:08,896 --> 00:01:09,690
.إنه ليس مفهوم

23
00:01:09,724 --> 00:01:11,036
.الخوف حقيقي جدًا

24
00:01:11,071 --> 00:01:12,462
حسنًا ، يبدو مثل نيويورك تايمز

25
00:01:12,486 --> 00:01:14,729
من الأفضل إفساح المجال
  للكتب الأفضل مبيعًا الأخرى

26
00:01:14,764 --> 00:01:15,627
.أتمنى ذلك

27
00:01:15,661 --> 00:01:17,111
.فليسمع الله كلامك

28
00:01:17,146 --> 00:01:20,321
يغوص عميقًا في هذا
... الخوف كما وصفته

29
00:01:20,356 --> 00:01:21,150
.نعم

30
00:01:21,184 --> 00:01:23,773
هل يثير الخوف فيك؟

31
00:01:23,807 --> 00:01:24,807
.لا

32
00:01:47,010 --> 00:01:52,610
<font color="#fff608"><b>"الــخــوف"</b></font>

33
00:02:56,434 --> 00:03:01,234
<font color="#fff608"><b>"الــخــوف"</b></font>

34
00:03:09,879 --> 00:03:11,674
<i>إذن كنا نغطي هذه القصة</i>

35
00:03:11,708 --> 00:03:14,953
<i>لفترة طويلة ، ولكن
يبدو أن أخبار اليوم قد تكون كذلك</i>

36
00:03:14,987 --> 00:03:19,820
<i>يكون الفصل الأخير في واحدة من
أكثر القصص غرابة لدينا</i>

37
00:03:19,854 --> 00:03:23,272
<i>.قصة (آنجل ويلسون)</i>

38
00:03:23,306 --> 00:03:26,344
<i>إذا كنت تتذكر ، فإن (آنجل) هي
المفقودة البالغة من العمر 26 عامًا</i>

39
00:03:26,378 --> 00:03:30,762
<i>من عام 2015 التي كانت
يخيم في منطقة "تاهو"</i>

40
00:03:30,796 --> 00:03:32,212
<i>.ولم تعد أبدًا إلى المنزل</i>

41
00:03:32,246 --> 00:03:33,074
<i>... المحققون</i>

42
00:03:33,109 --> 00:03:34,697
.عزيزي ، أطفئه

43
00:03:34,731 --> 00:03:35,731
.مهلاً ، دقيقة

44
00:03:36,457 --> 00:03:39,771
<i>بمجرد أن عثروا على
 إثنان من أصدقائها الذان رافقاها</i>

45
00:03:39,805 --> 00:03:42,670
<i>وجدوهم متوفين فيما يبدو أنه إنتحار.</i>

46
00:03:42,705 --> 00:03:43,844
.أطفئه

47
00:03:43,878 --> 00:03:45,190
<i>واليوم ، نزلت الأخبار</i>

48
00:03:45,225 --> 00:03:47,123
<i>... أن رفاته قد تكون</i>

49
00:03:55,304 --> 00:03:58,479
شكرًا لك عزيزي على
.إخراجي من المنزل

50
00:04:01,275 --> 00:04:05,935
نحن بالتأكيد إخترنا أفضل
وقت للخروج ، أليس كذلك؟

51
00:04:05,969 --> 00:04:09,490
هل كنت أقودك للجنون أم
كنت أنت من تقودني إليه؟

52
00:04:09,525 --> 00:04:12,459
ولماذا تعتقدين أنني آخذك
في هذه الرحلة؟

53
00:04:12,493 --> 00:04:13,874
.شكرًا لك

54
00:04:13,908 --> 00:04:15,783
حسنًا ، لكن إسمعي ، أنا
لا أريدك أن تقفزي فوقي

55
00:04:15,807 --> 00:04:17,809
عندما ترين ما
أنا آخذك إليه ، إتفقنا؟

56
00:04:17,843 --> 00:04:19,776
.أجل ، أجل ، حسنًا

57
00:04:19,811 --> 00:04:21,606
عليك أن تتدبري أمرك

58
00:04:21,640 --> 00:04:23,849
متى كانت آخر مرة
رأيتني فيها بفستان؟

59
00:04:23,884 --> 00:04:24,850
.لقد مر وقت طويل

60
00:04:24,885 --> 00:04:25,955
.شكرًا لارتدائه

61
00:04:25,989 --> 00:04:27,922
.أنا متفاجئة أنه لا يزال مناسبًا

62
00:04:27,957 --> 00:04:31,201
.أنت جميلة

63
00:04:31,236 --> 00:04:31,961
.شكرًا لك

64
00:04:31,995 --> 00:04:32,789
.على الرحب

65
00:04:32,824 --> 00:04:33,514
.شكرًا لك

66
00:04:33,549 --> 00:04:34,226
.شكرًا لك

67
00:04:34,860 --> 00:04:36,552
كنت بحاجة للخروج من ذلك المكتب

68
00:04:36,586 --> 00:04:38,347
.يا إلهي

69
00:04:38,381 --> 00:04:39,209
ماذا تفعل؟

70
00:04:39,244 --> 00:04:41,142
هل أنت مستعدة لهذا؟

71
00:04:41,177 --> 00:04:42,558
ماذا تنوي أن تفعل؟

72
00:04:42,592 --> 00:04:43,845
هل ستتوقفين عن محاولة
إكتشاف كل شيء؟

73
00:04:43,869 --> 00:04:47,114
أخبرتك ، أريد
.أن تكون هذه مفاجأة

74
00:04:47,148 --> 00:04:49,358
إذاً هل سنتمشى
على جانب الطريق؟

75
00:05:02,267 --> 00:05:04,511
(بيانكا) ، ماذا تفعلين؟

76
00:05:04,545 --> 00:05:06,858
ليس عليك إرتداء الكِمامة
.ليس في هذا المكان

77
00:05:06,892 --> 00:05:09,136
.عليك أن ترتدي هذا

78
00:05:09,170 --> 00:05:10,769
أخبرتك ، أريد
.أن تكون هذه مفاجأة

79
00:05:10,793 --> 00:05:14,072
الطريقة الوحيدة التي ستنجح
.هي من خلال تعصيب عينيك

80
00:05:14,106 --> 00:05:15,106
رجاءً

81
00:05:17,662 --> 00:05:20,596
لا أصدق أنني سأدعك
.تعصب عيني

82
00:05:23,184 --> 00:05:26,774
أنا الرجل الأوفر حظًا في العالم

83
00:05:31,779 --> 00:05:33,988
حسنًا ، لديك دقيقتان

84
00:05:34,023 --> 00:05:35,023
.دقيقتين

85
00:05:35,040 --> 00:05:36,779
.هذا كل ما أحتاجه

86
00:05:44,721 --> 00:05:49,221
"مرحبًا بكم في نزل ورقة التوت"
-على بعد 4 كيلومتر-

87
00:06:04,536 --> 00:06:05,848
.حسنًا ، إبقي

88
00:06:05,882 --> 00:06:07,362
لا أصدق
.أنني تركتك تعصبي عيناي

89
00:06:12,717 --> 00:06:14,518
.آنستي

90
00:06:16,410 --> 00:06:19,346
هل تحتاجين جهاز الإستنشاق الخاص بك؟

91
00:06:19,896 --> 00:06:21,381
.شكرًا لك

92
00:06:21,415 --> 00:06:23,037
.فقط أمهلني لجظة

93
00:06:27,041 --> 00:06:29,803
أأنت بخير؟

94
00:06:29,837 --> 00:06:32,467
هيا ، أخرجي من هنا لتنفسي
بعض الهواء الجبلي النظيف

95
00:06:32,495 --> 00:06:34,231
يلا الروعة ، بعد ثانيتين
.من أخذ هذا الشيء

96
00:06:34,255 --> 00:06:36,188
.لا ، لا ، لقد أوشكنا على الإنتهاء

97
00:06:36,223 --> 00:06:37,224
.خمس خطوات أخرى

98
00:06:37,258 --> 00:06:38,258
.أنت مجنون

99
00:06:39,571 --> 00:06:41,815
.خطوة

100
00:06:41,849 --> 00:06:43,575
.خطوتين

101
00:06:43,610 --> 00:06:45,197
.إرفعي قدمك اليمنى

102
00:06:46,129 --> 00:06:46,820
.حسنًا ، سأخلعها

103
00:06:46,854 --> 00:06:48,166
.لا ليس بعد

104
00:06:48,200 --> 00:06:50,547
نحاول العثور على المكان المثالي
.إبقي حيث أنت

105
00:06:53,861 --> 00:06:54,861
.حسنًا

106
00:06:57,244 --> 00:06:58,072
هل أنت مستعدة؟

107
00:06:58,107 --> 00:06:59,107
.نعم ، أنا مستعدة

108
00:07:02,801 --> 00:07:03,801
.إنزعيها

109
00:07:10,637 --> 00:07:11,776
.يلا الهول (روم)

110
00:07:15,952 --> 00:07:17,437
.إنه مذهل

111
00:07:20,336 --> 00:07:21,336
ما هذا؟

112
00:07:26,480 --> 00:07:27,960
نحن هنا
.للإحتفال بعيد ميلادك

113
00:07:31,934 --> 00:07:35,144
لقد فهمت للتو كل ما يحدث
في العالم الآن

114
00:07:35,178 --> 00:07:37,595
وأخيراً حصل
... الكتاب على الناشرين

115
00:07:37,629 --> 00:07:39,044
!عيد ميلاد سعيد (بيانكا)

116
00:07:39,079 --> 00:07:39,735
!(بيانكا)

117
00:07:39,769 --> 00:07:41,737
.يا إلهي

118
00:07:43,773 --> 00:07:45,119
!يا إلهي

119
00:07:45,154 --> 00:07:45,982
.إذهبي وحييهم

120
00:07:46,017 --> 00:07:48,329
!هيا ، إذهبي ، إذهبي ، إذهبي

121
00:07:48,364 --> 00:07:49,814
ماذا؟

122
00:07:49,848 --> 00:07:51,448
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي -

123
00:07:53,852 --> 00:07:54,404
من، يا رباه؟

124
00:07:54,439 --> 00:07:55,129
... أنا

125
00:07:55,164 --> 00:07:56,303
.أنا أنا أنا

126
00:07:56,337 --> 00:07:57,407
.عيد ميلاد سعيد

127
00:07:57,442 --> 00:07:58,201
.جميلتي

128
00:07:58,236 --> 00:07:59,236
.يا إلهي

129
00:08:13,389 --> 00:08:14,389
!مرحى

130
00:08:18,981 --> 00:08:19,947
!عيد ميلاد سعيد

131
00:08:19,982 --> 00:08:20,948
!عيد ميلاد سعيد

132
00:08:24,158 --> 00:08:26,436
حسنًا يا رفاق ، أنظروا
.ما لدينا من أجلكم

133
00:08:26,471 --> 00:08:27,299
.تفضلوا بالدخول

134
00:08:27,334 --> 00:08:28,059
يلا الروعة

135
00:08:28,093 --> 00:08:29,060
.ألقوا نظرة عليه

136
00:08:29,094 --> 00:08:30,026
.ألقوا نظرة عليه

137
00:08:30,061 --> 00:08:30,820
.رائع

138
00:08:30,855 --> 00:08:31,441
.أنظر إلى هذا

139
00:08:31,476 --> 00:08:32,476
أنظر إلى ذلك؟

140
00:08:34,859 --> 00:08:36,067
كيف الأخبار يا صاح

141
00:08:36,861 --> 00:08:37,861
.نعم نعم

142
00:08:38,069 --> 00:08:38,966
.(لو)

143
00:08:40,036 --> 00:08:41,037
.نعم

144
00:08:42,591 --> 00:08:44,213
.أنا آسفة جدًا لأنني تأخرت

145
00:08:44,247 --> 00:08:45,145
.لم يفعل ذلك

146
00:08:45,179 --> 00:08:46,595
ماذا تقصد؟

147
00:08:46,629 --> 00:08:47,527
هل أعطيته الخاتم؟

148
00:08:47,561 --> 00:08:49,667
كان بحوزته الخاتم
.أعتقد توتر

149
00:08:49,701 --> 00:08:50,460
توتر؟

150
00:08:50,495 --> 00:08:51,289
هل هي تعلم؟ -
!(لو) -

151
00:08:51,323 --> 00:08:52,186
.مرحبًا

152
00:08:52,221 --> 00:08:53,809
هل عيناي تخدعاني؟

153
00:08:53,843 --> 00:08:56,190
.أفضل (لو باول) هنا في فورست بارك

154
00:08:56,225 --> 00:08:57,675
كيف حالك؟

155
00:08:57,709 --> 00:09:00,332
.هذا يعني الكثير بالنسبة لي، شكرًا جزيلاً

156
00:09:00,367 --> 00:09:01,817
وكيف لا أستطيع؟

157
00:09:01,851 --> 00:09:03,415
متى كانت آخر
مرة كنا فيها جميعًا معًا؟

158
00:09:03,439 --> 00:09:04,233
.قبل حوالي عام ، (ديترويت)

159
00:09:04,267 --> 00:09:06,556
لا أعرف هل كانت تلك
الليلة في جزيرة كوني؟

160
00:09:06,580 --> 00:09:08,064
 جزيرة كوني ، نعم في الماضي

161
00:09:08,099 --> 00:09:10,032
.يا إلهي

162
00:09:10,066 --> 00:09:10,964
.إفتقدكم جميعًا

163
00:09:10,998 --> 00:09:11,965
.الثلاثي الكبير لحر "د" ، نعم

164
00:09:11,999 --> 00:09:15,071
يا رجل ، (لو) يريد
.التحدث معك

165
00:09:15,106 --> 00:09:16,038
ما الأمر ، (لو)؟

166
00:09:16,072 --> 00:09:17,418
ماذا حدث؟

167
00:09:17,453 --> 00:09:18,454
.شكرًا (روس)

168
00:09:18,488 --> 00:09:20,214
.ألن تخبره

169
00:09:20,249 --> 00:09:21,940
.يا أخي ، الجميع حضروا إلى هنا

170
00:09:21,975 --> 00:09:22,976
.كان الجو مثاليًا

171
00:09:23,010 --> 00:09:23,563
ماذا حدث؟

172
00:09:23,597 --> 00:09:24,598
.لا أعرف

173
00:09:24,633 --> 00:09:25,713
.لا أصدق أنني فعلت ذلك مجددًا

174
00:09:25,737 --> 00:09:26,911
مجددًا؟

175
00:09:26,945 --> 00:09:29,016
كم عدد الإقتراحات التي أفسدتها؟

176
00:09:29,051 --> 00:09:30,811
.ثلاثة ، أربعة ، أربعة

177
00:09:30,846 --> 00:09:31,881
أربعة؟

178
00:09:31,916 --> 00:09:33,436
 هذا رقم أربعة
.رقم أربعة محظوظ

179
00:09:33,469 --> 00:09:34,781
حسنًا ، على الأقل
.أنت لازلت ثابتًا

180
00:09:34,815 --> 00:09:36,285
.لم يكن هذا الوقت المناسب

181
00:09:36,541 --> 00:09:37,335
هل بحوزتك الخاتم؟

182
00:09:37,369 --> 00:09:38,094
.كان بحوزتي الخاتم

183
00:09:38,129 --> 00:09:39,095
وكانت هي هناك؟

184
00:09:39,130 --> 00:09:40,614
.نعم

185
00:09:40,649 --> 00:09:42,649
إذن ماذا تقصد بلم يكن الوقت مناسبًا.

186
00:09:42,754 --> 00:09:43,973
 (لو) ، (لو) ، (لو)

187
00:09:43,997 --> 00:09:44,929
 أنظر ، أنظر ، أنظر
.نحن هنا من أجلك

188
00:09:44,963 --> 00:09:47,103
لقد أجرينا الإختبار
.وجئنا هنا لدعمك

189
00:09:47,138 --> 00:09:50,210
أيًا كان ما سيحدث
.هنا ، فنحن رفاقك

190
00:09:50,244 --> 00:09:52,557
تختار زوجة ،تحمل 
الخاتم وتجثو على ركبتك

191
00:09:52,592 --> 00:09:54,076
.دعنا نضع الخاتم في إصبعها

192
00:09:54,110 --> 00:09:55,432
هل يمكننا فعل ذلك أيها السادة؟
.هذا ما أقوله

193
00:09:55,456 --> 00:09:58,608
هذا ما أقوله ،مفهوم؟
لم نكمل نهاية الأسبوع

194
00:09:58,632 --> 00:09:59,357
سأجد الوقت المناسب

195
00:09:59,391 --> 00:09:59,944
...يا رفاق

196
00:09:59,978 --> 00:10:01,497
إتفقنا؟
.ثقوا بي فحسب

197
00:10:02,705 --> 00:10:04,742
الثلاثة الكبار من حرف "د" هيا بنا

198
00:10:04,776 --> 00:10:05,605
سأحقق ذلك
.ثلاثة من د ،

199
00:10:05,639 --> 00:10:07,192
.الثلاثة الكبار من د

200
00:10:07,227 --> 00:10:08,400
.الثلاثة الكبار من د

201
00:10:08,435 --> 00:10:09,585
حسنًا ، الجميع، تجمعوا

202
00:10:09,609 --> 00:10:10,333
.تجمعوا

203
00:10:10,368 --> 00:10:11,507
.تجمعوا

204
00:10:11,541 --> 00:10:13,060
لدي عطلة
 نهاية الأسبوع بأكملها للتعويض

205
00:10:13,095 --> 00:10:15,891
الآن بعد أن أصبحنا جميعًا هنا ، أود
 أن أكون أول من يقول

206
00:10:15,925 --> 00:10:18,065
مرحبًا بكم في فندق
.ورقة الوت التاريخي

207
00:10:18,100 --> 00:10:21,655
لقد حصلنا على كل النزل هذا لأنفسنا
.طوال عطلة نهاية الأسبوع

208
00:10:21,690 --> 00:10:23,415
.هو ليس أربعة نجوم تقريبًا

209
00:10:23,450 --> 00:10:25,141
 هو أشبه بنجمة واحدة

210
00:10:25,176 --> 00:10:26,176
ومنفصلة

211
00:10:27,212 --> 00:10:29,180
.يا إلهي ، حسنًا ، بربكم يا رفاق

212
00:10:33,391 --> 00:10:34,254
.شكرًا لك (بيني)

213
00:10:34,288 --> 00:10:35,531
.لكننا لسنا بحاجة إلى ذلك

214
00:10:35,565 --> 00:10:37,050
حسنًا؟

215
00:10:37,084 --> 00:10:40,570
أود أن نرحب جميعًا بالسيدة (وينريتش) الجميلة

216
00:10:40,605 --> 00:10:41,468
.شكرًا لك

217
00:10:41,502 --> 00:10:42,676
.مساء الخير جميعًا

218
00:10:42,711 --> 00:10:46,093
ومرحبًا بكم في
.فندق ورقة التوت

219
00:10:46,128 --> 00:10:48,648
أنا متأكدة تمامًا
من أنكم ستحبونه جميعًا

220
00:10:48,682 --> 00:10:51,961
. بقدر ما أحبه

221
00:10:51,996 --> 00:10:52,962
.أنا آسف جدًا

222
00:10:52,997 --> 00:10:54,619
لم أقصد أي إزدراء نحوه

223
00:10:54,654 --> 00:10:56,863
أحيانًا ، أمزح
مع (مايكل) لأقلل غروره قليلاً

224
00:10:56,897 --> 00:10:58,219
المكان جميل بالفعل

225
00:10:58,243 --> 00:10:59,935
.لقد التقطت بعض الصور سابقًا

226
00:11:01,868 --> 00:11:05,699
السيدة (وينريتش) كانت لطيفة بما يكفي
لفتح هذا النزل بأكمله

227
00:11:05,734 --> 00:11:09,461
خصيصًا لنا وكانت
أيضًا المايسترو في المساعدة

228
00:11:09,496 --> 00:11:10,877
لجعل هذه العطلة لنهاية
 أسبوع من المستوى الأول

229
00:11:10,911 --> 00:11:15,157
لذا ، في الأساس ، كونوا
.لطفاء ، أيها الحمقى

230
00:11:15,191 --> 00:11:19,437
أود أن أطلب منكم
.التجمع لإلتقاط صورة

231
00:11:19,471 --> 00:11:22,992
إنه تقليد قديم لدينا هنا

232
00:11:23,027 --> 00:11:25,823
نحب إحياء ذكرى
.كل من يمرون بنا

233
00:11:25,857 --> 00:11:28,239
.بهذه الطريقة ، لن تغادروا أبدًا

234
00:11:31,035 --> 00:11:32,968
أشعر الآن وكأنني في فيلم الرعب "أخرج"

235
00:11:33,002 --> 00:11:34,832
 حسنًا ، يا رفاق
.لنفعلها ، هيا

236
00:11:34,866 --> 00:11:36,350
.حسنًا حسنًا

237
00:11:36,385 --> 00:11:37,489
.لا توسخوا بياضي

238
00:11:37,524 --> 00:11:38,214
.أنا بخير

239
00:11:38,249 --> 00:11:39,146
.أنا بخير

240
00:11:39,181 --> 00:11:39,699
.دعوني أعتني بكم

241
00:11:39,733 --> 00:11:41,079
.ها أنت ذا

242
00:11:41,114 --> 00:11:43,910
حسنًا ، حتى ثلاثة
.واحد ، إثنان ، مرحى

243
00:11:43,944 --> 00:11:45,256
!مرحى

244
00:11:46,878 --> 00:11:48,190
هل يمكننا تصوير واحدة أخرى لنا؟

245
00:11:50,123 --> 00:11:52,366
حسنًا ، لنصرخ على
آلة الزمن التي تستخدمها

246
00:11:52,401 --> 00:11:54,714
.لتحصل على كاميرا  من علامة بولارويد

247
00:11:54,748 --> 00:11:55,473
...ثلاثة

248
00:11:55,507 --> 00:11:56,163
.نعم

249
00:11:56,198 --> 00:11:56,646
.حسنًا

250
00:11:56,681 --> 00:11:57,406
.شكرًا لك

251
00:11:57,440 --> 00:11:58,441
.حسنًا

252
00:11:58,476 --> 00:11:59,476
.شكرًا لك

253
00:12:00,996 --> 00:12:02,204
.أنت بمثابة الضيف الأول

254
00:12:02,238 --> 00:12:03,238
.تسرني رؤيتك

255
00:12:04,137 --> 00:12:05,897
إنه لمن دواعي سروري
.أن تكوني معنا

256
00:12:05,932 --> 00:12:09,176
أود أن أرحب بك
.بشكل خاص في فندق ورقة التوت

257
00:12:09,211 --> 00:12:10,730
.شكرًا لك

258
00:12:10,764 --> 00:12:14,388
.أنت تحملين الضوء يا عزيزتي

259
00:12:14,423 --> 00:12:17,115
.أستطيع رؤيته

260
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
.أنت منارة

261
00:12:23,328 --> 00:12:24,433
.تهانينا

262
00:12:26,090 --> 00:12:29,265
نعم ، نعم ، نحن جميعًا فخورون جدًا
.بأن (روم) أنهى كتابه الجديد

263
00:12:29,300 --> 00:12:30,888
في الحقيقة؟

264
00:12:30,922 --> 00:12:32,752
قبل أن نغادر ، سأحضر
.لكِ نسخة موقعة

265
00:12:32,786 --> 00:12:33,683
ما رأيك؟

266
00:12:33,718 --> 00:12:35,168
.سأحب ذلك

267
00:12:35,202 --> 00:12:36,963
ولدي شيء لك قبل

268
00:12:36,997 --> 00:12:38,309
.أترككم يا رفاق لعطلة نهاية الأسبوع

269
00:12:38,343 --> 00:12:38,965
لي؟

270
00:12:38,999 --> 00:12:39,897
.نعم

271
00:12:39,931 --> 00:12:42,865
أود أن أعطيك هذه
.إنها زجاجة النبيذ الخاصة بنا

272
00:12:42,900 --> 00:12:44,670
. هذا المكان يتحسن بإستمرار

273
00:12:44,694 --> 00:12:46,800
هذا شيء نقدمه لجميع ضيوفنا

274
00:12:46,835 --> 00:12:48,077
.شكراً جزيلاً

275
00:12:48,112 --> 00:12:49,941
سأتأكد من أن لدينا نخبًا مع تلك الليلة.

276
00:12:54,394 --> 00:12:55,394
.يلا الروعة

277
00:12:58,847 --> 00:13:02,022
أتعلمين، ربما يكون التواجد في
 الجبال هو ما أوصى به الطبيب.

278
00:13:02,057 --> 00:13:06,613
لا ، ما أوصى به الطبيب
 هو أن نبتعد عن المجتمع مع التعقيم

279
00:13:06,647 --> 00:13:08,788
هل يمكنك
التوقف عن كونك ممرضة

280
00:13:08,822 --> 00:13:10,237
وتحاولي قضاء وقت ممتع؟

281
00:13:10,272 --> 00:13:14,690
.غرفتنا 106

282
00:13:14,724 --> 00:13:15,622
.ها نحن ذا

283
00:13:15,656 --> 00:13:18,590
.أنظري هنا

284
00:13:18,625 --> 00:13:22,698
مهما يكن في
.هذه الغرفة القديمة

285
00:13:22,732 --> 00:13:25,011
سوف نقدر ذلك ، حسنًا؟

286
00:13:25,045 --> 00:13:26,045
.حسنًا

287
00:13:29,049 --> 00:13:30,049
.يلا الروعة

288
00:13:33,536 --> 00:13:35,193
.نعم

289
00:13:35,228 --> 00:13:36,367
.هذا رائع

290
00:13:36,401 --> 00:13:38,093
.إنه ظريف

291
00:13:38,127 --> 00:13:39,127
.ليس سيئًا

292
00:13:55,041 --> 00:13:56,421
مالذي تنظر إليه؟

293
00:14:08,399 --> 00:14:10,746
الناس البيض يفعلون
.بعض الهراء الغريب

294
00:14:22,378 --> 00:14:23,586
هل أعجبك؟

295
00:14:23,621 --> 00:14:25,726
.نعم

296
00:14:25,761 --> 00:14:28,074
إنه تقليدي ، أليس كذلك؟

297
00:14:28,108 --> 00:14:30,904
 كما تعلمين فقد تم بنائه عام 1838

298
00:14:30,939 --> 00:14:34,011
.إحترق و أعيد بنائه في عام 53

299
00:14:34,045 --> 00:14:38,222
هذا يشبه الأثاث الأصلي

300
00:14:38,256 --> 00:14:39,430
.إنه جميل جدًا

301
00:14:39,464 --> 00:14:42,951
 وكل التاريخ هنا
ثقافة الأمريكيين الأصليين

302
00:14:42,985 --> 00:14:44,607
.مع الإسبانيين

303
00:14:44,642 --> 00:14:47,438
حدثت ثورة الذهب
هنا ، فقط أسفل الطريق

304
00:14:47,472 --> 00:14:49,129
.من "سونورا" حتى "تاهو"

305
00:14:53,754 --> 00:14:56,412
أكل شئ على ما يرام؟

306
00:14:56,447 --> 00:14:59,036
.لم يكن عليك القيام بذلك

307
00:14:59,070 --> 00:15:00,623
.بل كان عليا

308
00:15:00,658 --> 00:15:04,110
.كان علي فعل هذا

309
00:15:04,144 --> 00:15:05,766
.لأجلك

310
00:15:05,801 --> 00:15:06,836
.ولأجلنا

311
00:15:06,871 --> 00:15:08,321
.كان عيد ميلادي قبل أسبوع ، (روم)

312
00:15:08,355 --> 00:15:10,875
لكن السنوات القليلة الماضية
 كانت جنونية بالنسبة لنا

313
00:15:10,910 --> 00:15:12,981
بين حصولك على
الدكتوراه في الدين

314
00:15:13,015 --> 00:15:18,089
وأخيراً وجدت
.القليل من النجاح

315
00:15:18,124 --> 00:15:25,372
زد على ذلك فهذا المكان فيه
.الكثير من التاريخ هنا

316
00:15:25,407 --> 00:15:27,098
.حسنًا ، ها أنت ذا

317
00:15:27,133 --> 00:15:30,377
إذن أنت بالفعل تكتب
كتابك القادم الآن؟

318
00:15:30,412 --> 00:15:31,171
... لا ، لا ، أنا

319
00:15:31,206 --> 00:15:32,310
.أنا أعرف كيف سيكون

320
00:15:32,345 --> 00:15:34,519
 لكن أعدك ليس هكذا

321
00:15:38,972 --> 00:15:41,768
أردت فقط أن
تكون هذه الرحلة لتذكيرك

322
00:15:41,802 --> 00:15:45,530
.كم أنت مميزة بالنسبة لي

323
00:15:45,565 --> 00:15:48,844
.عزيزتي ، أنت منارة

324
00:15:48,878 --> 00:15:49,878
.توقف

325
00:15:54,884 --> 00:15:57,957
.أنفك ، إنه ينزف

326
00:16:03,755 --> 00:16:07,518
هل أنت بخير

327
00:16:07,552 --> 00:16:10,383
.أجل، أنا بخير

328
00:16:10,417 --> 00:16:11,246
هل أنت متأكد؟

329
00:16:11,280 --> 00:16:13,144
.أجل ، أجل ، أجل ، أنا بخير

330
00:16:13,179 --> 00:16:17,666
سأذهب للتسكع مع
.الفتيات قليلاً

331
00:16:17,700 --> 00:16:18,701
جيد؟

332
00:16:18,736 --> 00:16:21,014
.نعم ، جيد تمامًا

333
00:16:36,512 --> 00:16:38,445
.وداعًا سيدة (وينريتش)

334
00:16:39,205 --> 00:16:40,205
...لقد حصلت على

335
00:16:43,830 --> 00:16:45,694
.لا ، لا ، لا ، لا ، سأصحح لك

336
00:16:45,728 --> 00:16:47,765
منذ أسبوعين (روم جينينغز)

337
00:16:47,799 --> 00:16:49,905
.إنه المؤلف الأكثر مبيعًا

338
00:16:49,939 --> 00:16:51,907
ألم أخبرك قبل عام ذلك ...

339
00:16:51,941 --> 00:16:54,047
ألا تتذكر تلك المحادثة؟

340
00:16:54,082 --> 00:16:58,610
لا يهم ما يقوله أي شخص عن هذه الصفقة ما دمت أنا وكيله؟

341
00:16:58,845 --> 00:16:59,845
ألو؟

342
00:17:00,364 --> 00:17:01,261
.أيها اللعين

343
00:17:01,296 --> 00:17:01,917
.هيا

344
00:17:01,951 --> 00:17:03,194
.أعطني شرطة

345
00:17:03,229 --> 00:17:05,438
.أعطني شرطة في هذه الخردة العجوز

346
00:17:05,472 --> 00:17:06,972
!مرحى

347
00:17:13,204 --> 00:17:13,653
.أهلاً

348
00:17:13,687 --> 00:17:14,687
.مرحبًا (مايك)

349
00:17:17,588 --> 00:17:20,453
أريدك أن تنسى ما حدث بالخارج

350
00:17:21,661 --> 00:17:24,146
لا ، إسمع ، لا تصعب الأمر على نفسك

351
00:17:24,181 --> 00:17:27,149
هناك الكثير من الناس
.هذا ضغط كبير

352
00:17:27,184 --> 00:17:30,187
(روم) ، ستكون عطلة نهاية
أسبوع رائعة وسنتجول في الجوار

353
00:17:30,221 --> 00:17:31,336
سنفعلها ،إتفقنا؟

354
00:17:31,360 --> 00:17:33,259
ستنجح بشكل رائع ، إتفقنا؟

355
00:17:33,293 --> 00:17:34,501
.حسنًا

356
00:17:34,536 --> 00:17:36,917
 إسمع ، في أخبار أخرى
.كان الهاتف يرن

357
00:17:36,952 --> 00:17:38,850
وأنا أعلم أنك تجري بحثًا

358
00:17:38,885 --> 00:17:41,232
سأحتاج منك إلى ملخص
. عاجلاً أم آجلاً

359
00:17:41,267 --> 00:17:42,382
لا أريد التحدث عن ذلك الآن

360
00:17:42,406 --> 00:17:43,726
(روم) ، إنسى الأمر -
ليس الآن -

361
00:17:43,752 --> 00:17:44,649
.أنا لا أتحدث عن العمل

362
00:17:44,684 --> 00:17:45,961
من يتحدث عن العمل؟

363
00:17:45,995 --> 00:17:47,555
لكن ... أريد
ملخصًا لعينًا ، حسنًا؟

364
00:17:47,583 --> 00:17:48,239
حسنًا؟

365
00:17:48,274 --> 00:17:49,378
.حسنًا

366
00:17:49,413 --> 00:17:53,831
حسنًا ، إستمع خلال 30 دقيقة
أريد أن يغير الجميع ويجتمعوا حول حفرة النار.

367
00:17:53,865 --> 00:17:55,084
.سأرتب شيئًا خاصًا

368
00:17:55,108 --> 00:17:56,385
.سيكون هذا جوًا رائعًا

369
00:17:56,420 --> 00:17:57,707
ستحبه الفتيات، إتفقنا؟

370
00:17:57,731 --> 00:17:58,594
.شكرًا لك، (مايكل)

371
00:17:58,629 --> 00:17:59,319
.سأعتني بك

372
00:17:59,354 --> 00:18:00,320
.سأعتني بك

373
00:18:00,355 --> 00:18:04,600
هذا المكان مثالي لكلينا

374
00:18:04,635 --> 00:18:05,946
.خد هذا

375
00:18:05,981 --> 00:18:06,809
وأذهب وأستمتع مع
أصدقائك ، إتفقنا؟

376
00:18:06,844 --> 00:18:08,570
.شكرًا

377
00:18:13,989 --> 00:18:15,301
هل تعرفين تلك العجوز من قبل؟

378
00:18:15,335 --> 00:18:16,129
.أجل

379
00:18:16,164 --> 00:18:17,441
هل تعتقدين أنها ستغادر قريبًا؟

380
00:18:17,475 --> 00:18:20,237
لأنها لم تترك
.إشارة على المكتب

381
00:18:20,271 --> 00:18:21,790
.لقد غادرت بالفعل ، حبيبي

382
00:18:21,824 --> 00:18:25,311
لكن ، على ما يبدو ، إنها في
 الواقع قصة رائعة حقًا.

383
00:18:25,345 --> 00:18:28,037
إشترت عائلتها النزل في الأول

384
00:18:28,072 --> 00:18:32,052
وأحترق في أواخر القرن التاسع عشر
أعادوا بناء ما تبقى منه

385
00:18:32,076 --> 00:18:36,115
وأسموه ورقة التوت والآن يؤجرونه
.للناس في عطلات نهاية الأسبوع

386
00:18:36,149 --> 00:18:37,530
من أخبرك كل هذا؟

387
00:18:37,564 --> 00:18:38,564
.(روم)

388
00:18:41,396 --> 00:18:42,949
ماذا؟

389
00:18:42,983 --> 00:18:45,054
.يعتقد (روم) أنه بارع للغاية

390
00:18:45,089 --> 00:18:46,504
لماذا تقول هذا؟

391
00:18:46,539 --> 00:18:48,172
لقد أحضرنا (روم) إلى هنا
.لإجراء بحث لكتابه

392
00:18:48,196 --> 00:18:50,819
هذا كله عبارة
عن خلفية أخرى لذاكرة (روم)

393
00:18:50,853 --> 00:18:52,510
.رواية "جينينغز" الأكثر مبيعًا

394
00:18:53,028 --> 00:18:54,028
!رباه

395
00:18:56,135 --> 00:18:57,205
.أبقي هنا

396
00:19:03,935 --> 00:19:05,696
هل أنتم بخير؟

397
00:19:05,730 --> 00:19:08,077
.يا رفاق ،إلى حفرة النار ، من فضلك

398
00:19:08,112 --> 00:19:10,701
.الجميع في الإنتظار

399
00:19:10,735 --> 00:19:12,461
 حسنًا ،لأي شخص يهتم

400
00:19:12,496 --> 00:19:14,888
فهذه البلدة الجبلية الصغيرة الجذابة
التي نسكنها الآن

401
00:19:14,912 --> 00:19:16,948
كانت جزءًا من المكسيك
حتى عام 1848 عندما

402
00:19:16,983 --> 00:19:18,364
.تم التنازل عنها لأمريكا

403
00:19:18,398 --> 00:19:21,884
 ثم أصبحت "ستروبري كاليفورنيا" عام 49

404
00:19:21,919 --> 00:19:23,300
.خلال حمى البحث عن الذهب

405
00:19:23,334 --> 00:19:25,543
 جلب الذهب الأعداء

406
00:19:25,578 --> 00:19:32,240
لكنهم مصممين على عمال المناجم
 والخارجين عن القانون تغذيهم الويسكي والجشع.

407
00:19:32,274 --> 00:19:37,900
الآن ، جاؤوا إلى هنا
... لسبب واحد وسبب واحد فقط

408
00:19:37,935 --> 00:19:38,660
!الذهب

409
00:19:38,694 --> 00:19:40,699
!يا إلهي ... توقف

410
00:19:41,663 --> 00:19:42,698
.توقف

411
00:19:42,733 --> 00:19:43,768
.لا يمكنك ذلك

412
00:19:43,803 --> 00:19:45,943
إذا واصلتم هكذا سأذهب إلى الداخل

413
00:19:45,977 --> 00:19:46,978
.لا ، لا ، واصل

414
00:19:47,013 --> 00:19:48,093
واصل يا (روم)، واصل

415
00:19:49,395 --> 00:19:51,673
وقد حصلوا على ذهبهم

416
00:19:51,707 --> 00:19:55,332
لذلك بدأ عمال المناجم
.يهجمون على السكان الأصليين

417
00:19:55,366 --> 00:20:00,164
ذهبوا إلى قراهم وسرقوا
.نسائهم أثناء الليل

418
00:20:00,199 --> 00:20:03,650
وقررت هؤلاء النسوة
.أنهن قد إكتفين

419
00:20:03,685 --> 00:20:05,445
.وقد أبرموا ميثاقًا

420
00:20:05,480 --> 00:20:10,830
أطلقوا على أنفسهم
 إسم "لاس بروجاس" وقاموا بإعداده

421
00:20:10,864 --> 00:20:13,004
.حتى يسيطرن على المدينة

422
00:20:13,039 --> 00:20:14,661
تقارير موثقة
تفيد بأن هؤلاء النسوة

423
00:20:14,696 --> 00:20:16,491
كن قادرات على السيطرة على
عقول عمال المناجم

424
00:20:16,525 --> 00:20:18,389
وجعلهم يهلوسون لدرجة أنهم

425
00:20:18,424 --> 00:20:22,531
كانوا خائفين لدرجة أنهم سيقتلون
.أنفسهم للهروب من الخوف

426
00:20:22,566 --> 00:20:23,566
.هذا هراء

427
00:20:25,016 --> 00:20:27,892
أخي ، لماذا تحكي
الآن عندما يتعين علينا الذهاب للنوم؟

428
00:20:27,916 --> 00:20:28,882
كيف سأنام الليلة؟

429
00:20:28,917 --> 00:20:31,471
.هذا الطفل خائف

430
00:20:31,506 --> 00:20:34,681
أعتقد أنه يمكننا أن نتفق جميعًا
على أنه إذا تعلمنا أي شيء

431
00:20:34,716 --> 00:20:38,167
هو أنه كان علينا أن نواجه الكثير من المخاوف.

432
00:20:38,202 --> 00:20:42,275
لقد سئمت من من كوني أخاف

433
00:20:42,310 --> 00:20:47,970
أخاف من الخروج أخاف من أخذ
فرصتي أخاف من فعل الأشياء التي أحبها

434
00:20:48,005 --> 00:20:50,835
فلماذا لا نبرم ميثاقًا؟

435
00:20:50,870 --> 00:20:57,739
دعونا نقول لبعضنا البعض
أكثر مخاوفنا الشخصية

436
00:20:57,773 --> 00:21:01,121
.ولندعهم يتلاشون

437
00:21:01,156 --> 00:21:05,609
لن يحكمنا الخوف هنا ، وليس هذه الليلة.

438
00:21:05,643 --> 00:21:06,643
.دعونا نفعلها

439
00:21:09,164 --> 00:21:11,787
.سوف أبدأ

440
00:21:11,822 --> 00:21:15,239
عندما كان عمري 18 عامًا
.صدمتني سيارة

441
00:21:15,274 --> 00:21:19,657
 وفي تلك اللحظة، فقدت السيطرة

442
00:21:19,692 --> 00:21:21,694
.لقد كان ذلك مرعبًا

443
00:21:21,728 --> 00:21:26,250
والشيء الوحيد الذي لم
.ينكسر هو هذه القلادة

444
00:21:26,285 --> 00:21:29,218
لذا فقد صار خوفي الأكبر
.هو فقداني للسيطرة

445
00:21:31,773 --> 00:21:34,362
وطالما أرتدي هذه القلادة

446
00:21:34,396 --> 00:21:39,056
بغض النظر عما تجلبه لي الحياة
 فأنا أعلم أنني سأكون مسيطرة

447
00:21:39,090 --> 00:21:42,024
حسنًا ، من التالي؟

448
00:21:42,059 --> 00:21:43,957
فتاة عيد الميلاد؟

449
00:21:43,992 --> 00:21:46,305
من أين أبدأ؟

450
00:21:46,339 --> 00:21:52,759
لقد نشأت في بيت متدين
كنت أخشى عواقب فقدان إيماني

451
00:21:52,794 --> 00:21:55,797
لهذا السبب أقرأ
، آية من الكتاب المقدس كل ليلة

452
00:21:55,831 --> 00:21:57,695
.وأصلي بلا إنقطاع

453
00:21:57,730 --> 00:22:00,491
كوني مصابة بالربو ، فإن الهواء
.ثمين جدًا بالنسبة لي

454
00:22:00,526 --> 00:22:04,081
.والآن يمكن أن يقتلني هذا الهواء

455
00:22:04,115 --> 00:22:06,704
أصبح خوفي الأكبر هو خسارة

456
00:22:06,739 --> 00:22:10,812
إيماني الذي أخذته كأمر مسلم
به أكثر من التنفس.

457
00:22:10,846 --> 00:22:12,192
.يلا الهول

458
00:22:12,227 --> 00:22:13,549
حسنًا، سآخذ ... سآخذ لقطة

459
00:22:13,573 --> 00:22:16,404
كما تعلمون ، من حيث
 أتينا في (ديترويت)

460
00:22:16,438 --> 00:22:19,545
ليس هناك الكثير
.من الخيارات أو الفرص

461
00:22:19,579 --> 00:22:23,618
لقد قطعت وعدًا للجميع أنني سأفعلها

462
00:22:23,652 --> 00:22:26,137
وأخرج من هناك مهما حدث.

463
00:22:26,172 --> 00:22:28,347
وكانت كلمتي هي عهدي دائمًا

464
00:22:28,381 --> 00:22:33,386
وفي ذلك المكان
.ستقتل إن لم تكن كذلك

465
00:22:33,421 --> 00:22:38,978
لذا يجب أن أقول إن
 أكبر مخاوفي هي أن لا أكون ذا ثقة

466
00:22:39,012 --> 00:22:41,705
خاصة من قبل الأشخاص
.الذين يعتمدون عليّ

467
00:22:46,675 --> 00:22:52,509
في ذلك الوقت (لو) يقنعني أنا و(روم) بالذهاب
 إلى السينما ومشاهدة فيلم "بويزن هود."

468
00:22:52,543 --> 00:22:54,556
في نهاية الفيلم عندما
"موريس تشستنات" كان يجري

469
00:22:54,580 --> 00:22:58,031
ويصاب في صدره ويبدأ الدم
يتناثر في كل مكان

470
00:22:58,066 --> 00:23:00,240
يا رجل ، قبلي أنا
 كان على (لو) حملك

471
00:23:00,275 --> 00:23:01,932
كنت تحدق في
.الشاشة بذهول

472
00:23:01,966 --> 00:23:03,140
"!وتصرخ فقط ، "ريكي

473
00:23:03,174 --> 00:23:04,174
"!ريكي"

474
00:23:06,005 --> 00:23:07,040
.جيد

475
00:23:07,075 --> 00:23:09,284
ما هو خوفك على وجه التحديد؟

476
00:23:09,318 --> 00:23:10,734
.أكبر مخاوفي هو الدم

477
00:23:10,768 --> 00:23:14,462
شيء ما بخصوصه
.لا يمكنني مجاراته

478
00:23:14,496 --> 00:23:17,534
 لذا فإن خوفي الأكبر ، حين أكون أمًا

479
00:23:17,568 --> 00:23:22,228
بصراحة غير
.قادرة على إعالة إبني

480
00:23:22,262 --> 00:23:26,059
أكبر مخاوفي هو الغرق
.لا أجيد السباحة

481
00:23:26,094 --> 00:23:27,406
.بإستثناء الحمامات

482
00:23:27,440 --> 00:23:29,856
هذه المرأة تستحم
.لمدة ثلاث ساعات

483
00:23:30,581 --> 00:23:31,927
.يا رجل

484
00:23:31,962 --> 00:23:34,758
.الخوف من الأماكن المغلقة بنسبة 100٪

485
00:23:34,792 --> 00:23:39,659
عندما كنت طفلاً ، حبسني أخي الأكبر
 في الدرج أسفل سريري.

486
00:23:39,694 --> 00:23:44,181
اعتاد أن يكون محبوسًا هناك
 لساعات في الظلام الداكن.

487
00:23:46,873 --> 00:23:49,945
 أجل ، لهذا السبب أريد
أن أحرق عندما أموت

488
00:23:49,980 --> 00:23:53,880
مساحات صغيرة ، الضيقة
  والتوابيت ، ليست لأجلي.

489
00:23:53,915 --> 00:23:56,227
.كنت في المدرسة الثانوية

490
00:23:56,262 --> 00:23:57,574
.لقد تم توقيفي

491
00:23:57,608 --> 00:24:00,749
لم يعطني الشرطي سببًا
لقد وصل إلى نافذة سيارتي

492
00:24:00,784 --> 00:24:04,373
وأقتلعني من الكرسي
 وضرب رأسي بغطاء محرك السيارة

493
00:24:04,408 --> 00:24:05,858
.كنت مرعوبًا

494
00:24:05,892 --> 00:24:10,932
لذلك أقول، اللعنة على رجال الشرطة
.واللعنة على الأصفاد

495
00:24:10,966 --> 00:24:13,313
.هذا سهل بالنسبة لي

496
00:24:13,348 --> 00:24:15,868
.خوفي الأكبر هو خسارتك

497
00:24:15,902 --> 00:24:17,352
.هراء

498
00:24:20,804 --> 00:24:23,323
.يا رفاق أطفئوا هذه النار

499
00:24:23,358 --> 00:24:25,992
دعونا نرتب الأمور في الداخل
سأحضر زجاجة النبيذ تلك

500
00:24:26,016 --> 00:24:28,190
التي قدمتها لنا
السيدة (وينريتش) الجميلة ،صحيح؟

501
00:24:28,225 --> 00:24:28,881
!مرحى

502
00:24:28,915 --> 00:24:30,123
.إنها لنا

503
00:24:30,158 --> 00:24:31,504
.نخب أفضل عطلة نهاية أسبوع في حياتنا

504
00:24:31,539 --> 00:24:36,634
تحياتي لعطلة نهاية أسبوع الرائعة
.وعيد ميلاد سعيد

505
00:24:50,580 --> 00:24:55,880
"الغرفة 112"

506
00:24:55,940 --> 00:25:06,740
"الغرفة 112"

507
00:25:17,640 --> 00:25:20,640
"الغرفة 112"

508
00:25:43,542 --> 00:25:44,404
.مرحباً (مايكل) -
ما الأمر ، (مايكل)؟ -

509
00:25:44,439 --> 00:25:45,992
أين كنت؟
.كنا في إنتظارك

510
00:25:46,027 --> 00:25:47,097
.(مايكل)

511
00:25:47,131 --> 00:25:53,172
فقط  أعلم
 أنني أستمر في الحديث عن هذا

512
00:25:53,206 --> 00:25:57,728
لكن ليس لديكم أي فكرة يا رفاق
يا لها من عطلة نهاية أسبوع رائعة أمامنا

513
00:25:57,763 --> 00:26:02,043
شكرًا للجميع على تواجدكم هنا
فلنختتم هذا المساء

514
00:26:02,077 --> 00:26:06,495
مع نخب لطيف لفتاة
... عيد الميلاد

515
00:26:06,530 --> 00:26:08,083
.شكرًا لك

516
00:26:08,118 --> 00:26:11,742
للكتب الجديدة ، وأن تكون مع
.الأشخاص الذين تحبهم في الأوقات المجنونة

517
00:26:11,777 --> 00:26:12,191
أجل؟

518
00:26:12,225 --> 00:26:13,364
.أجل

519
00:26:13,399 --> 00:26:14,719
حسنًا ، لنحضر بعض الكؤوس

520
00:26:14,883 --> 00:26:15,963
ماذا شربت الليلة؟

521
00:26:16,782 --> 00:26:17,782
.رائع

522
00:26:18,197 --> 00:26:19,197
.ها نحن ذا

523
00:26:21,545 --> 00:26:23,064
.هذه هي الروح التي نحتاجها

524
00:26:23,098 --> 00:26:23,996
.هذه هي الروح التي نحتاجها

525
00:26:24,030 --> 00:26:24,479
.هيا

526
00:26:24,513 --> 00:26:25,273
.نخب

527
00:26:25,307 --> 00:26:25,963
.نخب

528
00:26:25,998 --> 00:26:26,515
.نخب

529
00:26:26,550 --> 00:26:27,620
.نعم ، تحياتي

530
00:26:28,310 --> 00:26:29,415
.نخب

531
00:26:29,449 --> 00:26:30,312
.مرحى

532
00:26:30,347 --> 00:26:31,831
.وإلى (بيانكا)

533
00:26:31,866 --> 00:26:33,005
.إلى العائلة

534
00:26:33,039 --> 00:26:34,039
.نعم

535
00:26:43,498 --> 00:26:45,845
.يا رباه

536
00:26:56,407 --> 00:26:59,031
 ما هذا القرف
هنا ، يا رجل؟

537
00:27:00,929 --> 00:27:01,689
تبًا؟

538
00:27:01,723 --> 00:27:03,725
ما هذا القرف بحق الجحيم؟

539
00:27:03,760 --> 00:27:04,944
هذا هو السبب في أنني
.لا أشرب الخمر

540
00:27:04,968 --> 00:27:06,590
رجاءًا ، أنزلوا كؤوسكم

541
00:27:06,625 --> 00:27:07,936
ربما كان مجرد نبيذ قديم؟

542
00:27:07,971 --> 00:27:09,179
.دعونا فقط ننسى ما حدث

543
00:27:10,387 --> 00:27:11,640
إذا أراد أي شخص
 أن يشرب أكثر

544
00:27:11,664 --> 00:27:12,814
فهناك بضع
زجاجات أخرى من الشمبانيا

545
00:27:12,838 --> 00:27:14,287
وزجاجة من
.التكيلا في البار

546
00:27:14,322 --> 00:27:16,162
إنه يشبه ... إنه يشبه

547
00:27:16,186 --> 00:27:17,290
.دعنا نذهب

548
00:27:17,325 --> 00:27:18,153
.يشبه ورق زجاج أو شيء من هذا القبيل

549
00:27:18,188 --> 00:27:19,327
!يا رفاق

550
00:27:19,361 --> 00:27:20,259
لا ، ولكن بجدي ما هذا؟

551
00:27:20,293 --> 00:27:21,156
.لا أعلم

552
00:27:21,191 --> 00:27:21,916
ماذا يشبه طعمها؟

553
00:27:21,950 --> 00:27:22,675
.يا رجل هيا

554
00:27:22,710 --> 00:27:24,125
.أرمي هذا القرف بعيدًا يا رجل

555
00:27:24,159 --> 00:27:26,058
.سأفعل

556
00:27:26,092 --> 00:27:27,818
.إنه مقرف يا رجل

557
00:27:27,853 --> 00:27:28,853
1938؟

558
00:27:52,705 --> 00:27:55,812
.كلام الله أكيد

559
00:27:55,846 --> 00:27:58,607
 عندما يبدأ الله في الكلام

560
00:27:58,642 --> 00:28:00,989
<font color="#ffce0a"><u>."كلام شركي"</u></font>

561
00:28:01,024 --> 00:28:03,923
والأشياء التي يجب أن
.تموت ستنزل وتموت

562
00:28:03,958 --> 00:28:08,687
عندما يكلمك الإله بكلمة و...

563
00:28:08,721 --> 00:28:09,757
!يشفى

564
00:28:09,791 --> 00:28:11,551
.مرحبًا ، أنا آسف بشأن النبيذ

565
00:28:14,002 --> 00:28:16,315
كيف نعرف أن الجميع قد
خضعوا للإختبار قبل أن نأتي إلى هنا؟

566
00:28:18,835 --> 00:28:21,147
لأن الجميع خضعوا للإختبار
عن ماذا تتحدث؟

567
00:28:21,182 --> 00:28:22,321
أعني كيف نعلم؟

568
00:28:22,355 --> 00:28:25,565
لأنني رتبت الإختبار هكذا
أعلم، ما هي المشكلة؟

569
00:28:25,600 --> 00:28:27,533
.(لو)

570
00:28:27,567 --> 00:28:28,327
ماذا عن (لو)؟

571
00:28:28,361 --> 00:28:29,880
.(لو) مريض

572
00:28:29,915 --> 00:28:31,019
.يا صاح ، (لو) ليس مريض

573
00:28:31,054 --> 00:28:32,711
لقد تم إختباره
.كأي شخص آخر

574
00:28:32,745 --> 00:28:33,998
وكيف تعرف أنه
ذهب جسديًا وخضع للفحص؟

575
00:28:34,022 --> 00:28:35,655
 أخي ، أنا أخبرك
.لقد كنت أشاهده

576
00:28:35,679 --> 00:28:37,405
منذ أن وصلنا إلى هنا وهو يسعل

577
00:28:37,439 --> 00:28:39,925
وليس سعالاً عاديًا ، كما (لو)
.كان يسعل دائمًا

578
00:28:39,959 --> 00:28:40,891
...  أخبرك إنه مريض

579
00:28:40,926 --> 00:28:42,203
.(بيني) ، (بيني) ، إهدأ ، إهدأ

580
00:28:42,237 --> 00:28:45,931
في طريقي إلى الفراش سأذهب وأتفقده
. وأتأكد من أنه بخير

581
00:28:45,965 --> 00:28:50,142
أريدك أن تركز على
قضاء وقت ممتع ، حسنًا؟

582
00:28:50,176 --> 00:28:51,557
.إسترخي

583
00:29:07,504 --> 00:29:09,506
ماذا تفعل؟

584
00:29:09,540 --> 00:29:12,681
تملك السيدة (وينريتش)
. بعض الأسطوانات الكلاسيكية

585
00:29:12,716 --> 00:29:14,373
.دعيني أكتشف ذلك

586
00:29:15,408 --> 00:29:17,617
♪ .يلا تلك الفتاة ♪

587
00:29:20,897 --> 00:29:23,451
أنت لا تملك
.أي تجاوب لتلك الموسيقى

588
00:29:23,485 --> 00:29:24,970
.سنرى ذلك

589
00:29:28,283 --> 00:29:29,146
.ليلة سعيدة

590
00:29:29,181 --> 00:29:29,837
.ليلة سعيدة

591
00:29:29,871 --> 00:29:31,459
.آسف بشأن النبيذ

592
00:29:31,493 --> 00:29:33,633
.لا عليك

593
00:29:34,842 --> 00:29:38,293
مرحبًا ، (لو) ، يا لها من ليلة ، صحيح؟

594
00:29:41,296 --> 00:29:42,296
ما أخبارك يا عزيزتي؟

595
00:29:44,299 --> 00:29:47,371
إسمع ، أريد أن
.أطرح عليك سؤالاً

596
00:29:47,406 --> 00:29:50,616
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
.أشعر بالغباء الشديد حتى على السؤال

597
00:29:50,650 --> 00:29:52,894
لا ، لا .ليس هناك
أسئلة غبية ،تكلم

598
00:29:52,929 --> 00:29:54,758
حسناً كيف حالك؟

599
00:29:54,793 --> 00:29:55,793
هل تشعر أنك بخير؟

600
00:29:58,451 --> 00:29:59,556
ماذا؟

601
00:29:59,590 --> 00:30:00,453
كيف أشعر؟

602
00:30:00,488 --> 00:30:01,765
.أنا أشعر بحال جيدة

603
00:30:01,800 --> 00:30:04,388
نعم ، أنت تعرف ، ليس
أنا ، كما تعلم ، إثنان

604
00:30:04,423 --> 00:30:05,434
...  إثنان من الآخرين

605
00:30:05,458 --> 00:30:06,839
إثنان من الآخرين؟

606
00:30:06,874 --> 00:30:08,575
نعم ، إثنان من الرفاق الآخرين

607
00:30:08,599 --> 00:30:09,462
... رؤك تسعل

608
00:30:09,497 --> 00:30:10,739
... لذلك أتيت إلى هنا

609
00:30:10,774 --> 00:30:11,499
.بالطبع لا

610
00:30:11,533 --> 00:30:12,258
...لتتهمني

611
00:30:12,293 --> 00:30:13,087
.بالطبع لا

612
00:30:13,121 --> 00:30:15,192
... بأنني معدي

613
00:30:15,227 --> 00:30:16,331
...لا

614
00:30:16,366 --> 00:30:18,402
ومرضي سينتشر

615
00:30:18,437 --> 00:30:19,956
.لأقرب أصدقائي

616
00:30:19,990 --> 00:30:21,267
هذا ما تقوله؟

617
00:30:21,302 --> 00:30:22,969
لا ، أنا فقط أحاول
.الحفاظ على كل شيء آمنًا

618
00:30:22,993 --> 00:30:25,478
ما الذي يمنحك الحق
في القدوم إلى هنا وتفحصي؟

619
00:30:25,513 --> 00:30:26,825
... كان مجرد عبور

620
00:30:26,859 --> 00:30:28,457
مجرد عبور للتأكد كحرف "ت"

621
00:30:28,481 --> 00:30:31,484
لا ، يا رجل ، سأقوم
بتنقيط حرفك "الإي" ماذا عن ذلك؟

622
00:30:31,519 --> 00:30:34,004
.ماذا عن "الإي" منقط إلى "إي"

623
00:30:34,039 --> 00:30:35,040
...جيد

624
00:30:35,074 --> 00:30:36,973
يا رجل ، إرحل من أمام بابي
.أنا أشعر بحال جيدة

625
00:30:37,007 --> 00:30:38,491
... ليست هناك حاجة للحصول على

626
00:30:38,526 --> 00:30:39,572
لقد أجريت اختبارًا تمامًا مثلكم جميعًا
أيها اللعين

627
00:30:39,596 --> 00:30:40,390
.أجريت الإختبار

628
00:30:40,424 --> 00:30:41,632
.أغرب عن وجهي

629
00:30:41,667 --> 00:30:44,014
يا وجه السنجاب اللعين

630
00:30:44,049 --> 00:30:47,891
من الجيد أننا كنا قريبين أكثر
 خلال السنوات القليلة الماضية.

631
00:30:47,915 --> 00:30:48,985
أنت ما زلت هنا؟

632
00:30:49,019 --> 00:30:49,675
أنا ذاهب
أنا ذاهب

633
00:30:49,709 --> 00:30:50,572
.ليلتك سعيدة

634
00:30:50,607 --> 00:30:52,298
.إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

635
00:30:53,161 --> 00:30:54,645
♪ .إرجعي الي المنزل رجاءًا ♪

636
00:30:54,680 --> 00:31:00,548
♪ .يا فتاتي ♪

637
00:31:13,872 --> 00:31:16,598
<i> إنتحار قتل ، إنتحار</i>

638
00:31:16,633 --> 00:31:18,186
<i>.إنتحار</i>

639
00:31:18,221 --> 00:31:19,221
<i>.القتل والإنتحار</i>

640
00:31:22,673 --> 00:31:24,468
<i>.القتل والإنتحار</i>

641
00:31:24,503 --> 00:31:26,401
<i>.إنتحار إنتحار</i>

642
00:31:26,436 --> 00:31:27,713
<i>.داخل جسد امرأة</i>

643
00:31:27,747 --> 00:31:29,025
.إنه يشتغل بشكل عكسي

644
00:31:29,059 --> 00:31:30,336
<i>.القتل والإنتحار</i>

645
00:31:30,371 --> 00:31:33,270
<i>.إنتحار إنتحار</i>

646
00:31:34,444 --> 00:31:35,894
<i>.داخل جسد امرأة</i>

647
00:31:35,928 --> 00:31:39,587
<i>. قتل وإنتحار مزدوج</i>

648
00:31:52,807 --> 00:31:54,153
لماذا أعطتنا النزل بأكمله؟

649
00:31:54,188 --> 00:31:56,500
سأقول لها شيئًا عندما تعود

650
00:31:56,535 --> 00:31:58,813
أعني ، كان هذا أغرب
.شيء رأيته في حياتي

651
00:31:58,847 --> 00:32:00,090
.أجل

652
00:32:00,125 --> 00:32:01,757
أعني ، لقد
.دمر كل مفاجئة سابقة تمامًا

653
00:32:01,781 --> 00:32:03,481
.كليًا

654
00:32:05,716 --> 00:32:07,511
.يبدو مثل النكتة السخيفة

655
00:32:20,800 --> 00:32:23,200
"الإنجيل"

656
00:32:35,240 --> 00:32:37,240
"لاس بروجاس"

657
00:32:47,551 --> 00:32:51,072
ماذا نفعل عندما تغمرنا
الأفكار الشريرة؟

658
00:32:51,107 --> 00:32:52,418
من أين أتوا؟

659
00:32:52,453 --> 00:32:54,800
 والأهم من ذلك كيف يؤثرون

660
00:32:54,834 --> 00:32:57,044
على عواطفنا وأفعالنا؟

661
00:34:21,783 --> 00:34:27,893
خلال بحثي ، الناس وصفوا أكثر
الأفكار عنفًا ورعبًا ،التي مروا بها

662
00:34:27,927 --> 00:34:32,242
لكن الأمر الأكثر إثارة للخوف هو
.مصادر هذه الأفكار

663
00:34:41,079 --> 00:34:42,528
ملك الموت؟

664
00:35:41,053 --> 00:35:42,951
النبيذ يستخدم"
".كطقوس ابتدائية

665
00:35:47,606 --> 00:35:50,506
<font color="#fff608">"لا توجد أي إشارة على "أنجل ويلسون"
 مسافرة مفقودة منذ 19 أبريل 2015"</font>

666
00:35:50,631 --> 00:35:51,631
."آنجل ويلسون"

667
00:35:56,326 --> 00:35:57,016
.ذلك رائع

668
00:35:57,051 --> 00:35:58,501
.إستديري

669
00:35:58,535 --> 00:35:59,950
.رائع (آنجل)

670
00:36:02,850 --> 00:36:03,550
ماذا؟

671
00:36:03,574 --> 00:36:05,174
<font color="#fff608">"إنقطع الإتصال"</font>

672
00:36:11,617 --> 00:36:12,617
.مذهل

673
00:36:15,449 --> 00:36:16,760
.يجب أن يكون هذا هو المكان

674
00:36:37,436 --> 00:36:38,436
.لقد وجدته

675
00:36:46,273 --> 00:36:48,654
ما هذا؟

676
00:36:48,689 --> 00:36:54,142
بإطعام أرواح النور لهذه البوابة
سيمنح فاتح البوابة الخلود

677
00:36:54,177 --> 00:36:57,422
لإتمام عبودية الظلمة اللانهائية

678
00:37:04,222 --> 00:37:07,017
آمن بأن ما تخافه سينتقل إلى الضحية

679
00:37:07,052 --> 00:37:09,261
. ما يخافون منه

680
00:37:55,514 --> 00:37:59,069
بمجرد الانتهاء من
 طقوس "لا أوفا" يتم التخلص من العنب

681
00:37:59,104 --> 00:38:00,899
. ويبدأ جمع الأرواح

682
00:39:18,666 --> 00:39:20,599
هل أنت بخير؟

683
00:39:20,634 --> 00:39:22,325
.نعم

684
00:39:22,360 --> 00:39:24,120
.لقد تركت القدر مشتعلاً

685
00:39:24,154 --> 00:39:25,604
.كنت أحضر الشاي

686
00:39:25,639 --> 00:39:27,641
.حسنًا

687
00:39:27,675 --> 00:39:31,541
مرحبًا ، يجب
.أن تروا هذا حالاً يا رفاق

688
00:39:45,313 --> 00:39:49,835
<i>مسؤولو الصحة العامة أعلنوا أن
عدوى غامضة محمولة في الهواء</i>

689
00:39:49,870 --> 00:39:54,668
<i>تم تحديدها على أنها الأزمة الصحية
 الرئيسية القادمة في المجتمع العالمي</i>

690
00:39:54,702 --> 00:39:59,638
<i>أصله غير معروف وينتشر
بمعدل لم نره من قبل</i>

691
00:39:59,673 --> 00:40:01,951
<i>وأكدت واشنطن قبل دقائق</i>

692
00:40:01,985 --> 00:40:04,885
<i>أن عدوى متعددة
من هذا المرض الفتاك</i>

693
00:40:04,919 --> 00:40:07,784
<i>تم تأكيدها في كل من
.الساحل الشرقي والغربي</i>

694
00:40:09,199 --> 00:40:12,479
<i>مركز السيطرة على الأمراض يحث
.الأمريكيين على أخذ الأمر على محمل الجد</i>

695
00:40:12,513 --> 00:40:16,344
<i>حذر مدير مركز السيطرة على
 الأمراض جميع الأمريكيين</i>

696
00:40:16,379 --> 00:40:17,794
<i>.للإستعداد للأسوأ</i>

697
00:40:17,829 --> 00:40:20,763
<i> مهما فعلت فلا تخرج</i>

698
00:40:22,558 --> 00:40:24,974
<i>.أمنوا جميع النوافذ والأبواب</i>

699
00:40:25,008 --> 00:40:26,562
<i>وأخشوه</i>

700
00:40:26,596 --> 00:40:30,807
<i>الهواء ملوث يمكن أن تنتشر
 القطرات في غضون ثوان</i>

701
00:40:30,842 --> 00:40:34,259
<i>يمكن أن يتسبب هذا الفيروس المحمول في
 الهواء في الوفاة في غضون ساعات</i>

702
00:40:34,293 --> 00:40:35,709
.سحقًا

703
00:40:35,743 --> 00:40:37,124
<i>تأكد من أنك حذر</i>

704
00:40:37,158 --> 00:40:39,575
نحن في الأساس محاصرون
.في هذا النزل إلى أجل غير مسمى

705
00:40:39,609 --> 00:40:42,232
بعد كل هذه الأشهر
والآن لا يمكننا حتى الخروج؟

706
00:40:42,267 --> 00:40:44,096
.لا يمكننا الخروج

707
00:40:44,131 --> 00:40:47,548
<i>الأشخاص الذين تتواصل
.معهم مصابون</i>

708
00:40:47,583 --> 00:40:49,136
قد يستغرق الأمر
.يومين فقط

709
00:40:49,170 --> 00:40:49,930
كيف تعرف ذلك؟

710
00:40:49,964 --> 00:40:51,966
أنا لا أعلم
.أنا فقط متفائل

711
00:40:52,001 --> 00:40:53,830
حسنًا ، لنكن واقعيين
.دعنا نتحدث عن الأمر

712
00:40:53,865 --> 00:40:55,004
الحديث عن ماذا؟

713
00:40:55,038 --> 00:40:56,971
من هو  المفقود؟

714
00:40:57,006 --> 00:40:58,490
ماذا تقصد يا (بيني)؟

715
00:40:58,525 --> 00:41:00,565
لماذا لا تنظر حولك
وتخبرني من المفقود؟

716
00:41:02,356 --> 00:41:03,253
.بربك

717
00:41:03,288 --> 00:41:05,221
(مايك) ، قل شيئًا
.(روس) ، قل شيئًا

718
00:41:05,255 --> 00:41:07,188
أنتم تتحدثون إليه يا رفاق
.(لو) مريض

719
00:41:07,223 --> 00:41:08,086
لماذا تفعل هذا؟

720
00:41:08,120 --> 00:41:09,259
أفعل ماذا؟

721
00:41:09,294 --> 00:41:10,951
أخبرك أنه
.يعاني من الحساسية

722
00:41:10,985 --> 00:41:13,678
.إنه مصاب يا (روم)

723
00:41:13,712 --> 00:41:17,129
أيًا كان المتحور الجديد
.فهو مصاب به

724
00:41:17,164 --> 00:41:19,097
.أجل ، بدا مريضًا

725
00:41:19,131 --> 00:41:21,306
مهلاً ، (روس) ، هل
تساهم في هذا الهراء؟

726
00:41:21,340 --> 00:41:22,480
.لا أعلم يا رجل

727
00:41:22,514 --> 00:41:27,415
أخبرنا أنه مصاب بالحساسية
لماذا يكذب علينا؟ إنه من عائلتنا

728
00:41:27,450 --> 00:41:28,934
.لهذا نحن هنا

729
00:41:28,969 --> 00:41:31,592
لا ، نحن هنا لأنكما
جلبتمونا إلى وسط العدم اللعين.

730
00:41:31,627 --> 00:41:33,806
لا ، كنا نحاول أن نفعل شيئًا لطيفًا
لشخص ما كان عيد ميلاد شخص ما

731
00:41:33,836 --> 00:41:35,009
.ليس مستشفى

732
00:41:35,044 --> 00:41:36,964
لا تحولها إلى شيء آخر

733
00:41:37,460 --> 00:41:40,981
<i> تشمل الأعراض الهلوسة
.السعال وجفاف الفم</i>

734
00:41:41,015 --> 00:41:44,502
<i>.ستموتون جميعًا</i>

735
00:41:44,536 --> 00:41:46,307
ربما يكون هذا المكان الأكثر
 أمانًا الذي يمكن الحصول عليه

736
00:41:46,331 --> 00:41:47,712
هل هو أسلم مكان؟

737
00:41:47,746 --> 00:41:50,128
لا مستشفى ولا صيدلية
ولا أنترنت؟

738
00:41:50,162 --> 00:41:53,131
لا يوجد بشر لعينين
ولا مرض سخيف لا فيروسات

739
00:41:53,165 --> 00:41:55,085
أنا لن أموت بسبب
.إفتقارك للقيادة

740
00:41:55,109 --> 00:41:57,109
لا تقم بدفعي

741
00:41:57,376 --> 00:41:58,343
ماذا تريد أن تفعل؟

742
00:41:58,377 --> 00:41:59,102
.توقفوا

743
00:41:59,137 --> 00:41:59,965
.أنت مريض

744
00:42:00,000 --> 00:42:01,070
.مهلاً ، توقف عن ذلك

745
00:42:01,104 --> 00:42:05,143
لم نقطع هذا الشوط لنرى أنفسنا
 نعاني من إنهيار عقلي.

746
00:42:05,177 --> 00:42:10,251
نحن بحاجة إلى أن نأخذ نفسًا عميقًا
.ونكتشف خياراتنا

747
00:42:10,286 --> 00:42:12,045
.لقد رأيت (لو) فكيف كان يبدو؟

748
00:42:14,532 --> 00:42:17,776
عندما رأيت (لو)
.البارجة ، لم يكن بخير

749
00:42:17,811 --> 00:42:20,227
عندما تحدثت إلى
(لو) ، هل كان مريضًا أم لا؟

750
00:42:20,261 --> 00:42:23,748
أنا لست طبيبًا، لكني
.أقول إن (لو) مريض

751
00:42:23,782 --> 00:42:25,439
يؤسفني أن أقول إن
الأعراض التي يعاني منها

752
00:42:25,473 --> 00:42:26,682
.هي للسلالة الجديدة

753
00:42:26,716 --> 00:42:29,167
يا رفاق ، الشيء الوحيد
المعقول الذي يجب فعله

754
00:42:29,201 --> 00:42:30,893
.هو إخراج (لو) من هذا المنزل

755
00:42:30,927 --> 00:42:31,790
.أنا موافقة

756
00:42:31,825 --> 00:42:32,377
.معذرة

757
00:42:32,411 --> 00:42:33,378
.أنا موافقة

758
00:42:33,412 --> 00:42:34,793
.سمعت ما قاله مركز السيطرة على الأمراض

759
00:42:34,828 --> 00:42:37,106
هناك بعض
.الأشياء المجنونة تحدث بالخارج

760
00:42:37,140 --> 00:42:39,522
نعم ، لقد سمعت ما قالوه
.إنه سيبقى هنا

761
00:42:39,557 --> 00:42:41,086
وأنت ستقرر ذلك على الجميع؟

762
00:42:41,110 --> 00:42:42,007
.صحيح

763
00:42:42,042 --> 00:42:42,974
كيف يكون هذا عادلاً؟

764
00:42:43,008 --> 00:42:44,734
ربما أنت مريض
ماذا عن ذلك ، (مايكل)؟

765
00:42:44,769 --> 00:42:46,080
.ربما عليك أن تغادر

766
00:42:46,115 --> 00:42:47,115
.لا أشعر بالمرض

767
00:42:48,013 --> 00:42:49,670
.مهلاً يا رفاق

768
00:42:49,705 --> 00:42:51,983
(كيمي) ماذا تفعلين؟

769
00:42:52,017 --> 00:42:54,019
.أنا ... سأرحل

770
00:42:54,054 --> 00:42:55,400
.لا يمكنك الرحيل الآن

771
00:42:55,434 --> 00:42:59,715
لدي مساحة في السيارة
إذا أراد أحدكم الإنضمام إلي

772
00:43:02,407 --> 00:43:04,374
.تبًا

773
00:43:04,409 --> 00:43:06,929
هل شاهدتي الأخبار؟

774
00:43:06,963 --> 00:43:10,242
لن يحميك أي قناع من ذلك
.الهواء ملوث

775
00:43:10,277 --> 00:43:12,037
.الناس يموتون في الخارج يا (كيمي)

776
00:43:12,072 --> 00:43:14,626
إبني في المنزل
.مع جليسة الأطفال تلك

777
00:43:14,661 --> 00:43:17,491
.ولا أستطيع حتى الوصول إليه

778
00:43:17,525 --> 00:43:19,597
يجب أن أكون في المنزل مع إبني

779
00:43:19,631 --> 00:43:20,977
.قالوا لا يمكنك الخروج

780
00:43:21,012 --> 00:43:22,254
...ليست كذلك

781
00:43:22,289 --> 00:43:25,223
(بيني) ، (بيني) ، يا جماعة ، إذا
.أرادت الذهاب ، دعوها تذهب

782
00:43:25,257 --> 00:43:26,396
.لديها طفل في المنزل

783
00:43:26,431 --> 00:43:28,191
.لديها طفل في المنزل

784
00:43:28,226 --> 00:43:29,306
لا تستطيعين الخروج هكذا.

785
00:43:29,330 --> 00:43:30,400
وما هو الخيار الذي أملكه؟

786
00:43:30,435 --> 00:43:32,989
إنه ليس آمنًا أنت لا تعرفين
ماذا .ستواجهين ...فقط

787
00:43:33,024 --> 00:43:34,508
.هذا إبني

788
00:43:34,542 --> 00:43:36,614
وستفعلين نفس الشيء بالضبط

789
00:43:39,375 --> 00:43:40,963
لا معنى له.

790
00:43:40,997 --> 00:43:41,929
.أحبكم جميعًا

791
00:43:41,964 --> 00:43:42,585
.أحبكم جميعاً

792
00:43:42,620 --> 00:43:43,759
.فقط كونوا آمنين

793
00:43:50,351 --> 00:43:51,698
هل ستدعها تذهب فحسب؟

794
00:43:51,732 --> 00:43:53,423
.حبيبتي ، لديها طفل

795
00:43:53,458 --> 00:43:54,701
.هيا

796
00:43:54,735 --> 00:43:56,737
لا ، نحن ... لا نستطيع
.تركها تذهب

797
00:43:56,772 --> 00:44:03,295
علينا أن ندعها تذهب إنه
سم هناك ،لا يمكنك المخاطرة

798
00:44:03,330 --> 00:44:06,298
كل هذا جنون يا صاح
كيف نعلم أننا لسنا مصابين؟

799
00:44:06,333 --> 00:44:09,336
.لأننا لسنا مرضى يا (روس)

800
00:44:09,370 --> 00:44:11,165
.لأننا بخير

801
00:44:11,200 --> 00:44:12,235
.نحن بخير

802
00:44:12,270 --> 00:44:13,789
كيف تعرف أننا بخير؟

803
00:44:13,823 --> 00:44:18,414
قالت الأخبار بأن أعراضه جنون
وهلوسة أعلم أنني لست الوحيدة

804
00:44:18,448 --> 00:44:21,520
.التي ترى أشياءًا في هذا النزل

805
00:44:23,902 --> 00:44:27,216
.كنت أرى أشياءًا أيضًا

806
00:44:27,250 --> 00:44:28,250
ماذا؟

807
00:44:32,290 --> 00:44:35,293
ماذا رأيت؟

808
00:44:35,327 --> 00:44:36,984
.إنها ليست مهمة

809
00:44:37,019 --> 00:44:38,537
ربما تحتاجين فقط
.إلى قسط من الراحة

810
00:44:38,572 --> 00:44:41,713
.رأيت كذلك بعض الهراء

811
00:44:41,748 --> 00:44:45,579
.آسفة

812
00:44:45,613 --> 00:44:50,998
.أنا بخير

813
00:44:51,033 --> 00:44:52,033
.إنه ربو مزمن

814
00:44:55,658 --> 00:44:58,557
.إنه ربو مزمن

815
00:44:58,592 --> 00:45:01,181
.(سيرينا) ، تعلمين أنه .إنه ربو مزمن

816
00:45:01,215 --> 00:45:02,630
(سيرينا)؟

817
00:45:02,665 --> 00:45:03,873
.أنا فقط ... أريد جهاز الاستنشاق

818
00:45:03,908 --> 00:45:05,392
.(سيرينا) ، تعرفين أنها (بيانكا)

819
00:45:05,426 --> 00:45:06,738
.إنها مصابة بالربو المزمن

820
00:45:06,773 --> 00:45:07,739
هل يمكنك مساعدتها للخروج؟
.حسنًا ، أجل ، أجل

821
00:45:07,774 --> 00:45:12,468
هذا ما نحتاجه يا رفاق خذوها للطابق
العلوي، ودعونا تأخذ قسطًا من الراحة

822
00:45:12,502 --> 00:45:18,370
يا رفاق ، نحن في هذا معًا
فلا تدعوا هذا يفرق بيننا

823
00:45:18,405 --> 00:45:19,786
.دعونا لا نفقد السيطرة

824
00:45:23,928 --> 00:45:26,827
.لا بأس، لا بأس، لا بأس

825
00:45:26,862 --> 00:45:28,062
.سوف تستلقي هنا

826
00:45:28,518 --> 00:45:29,381
.واصلي

827
00:45:29,416 --> 00:45:30,969
.نفس عميق

828
00:45:35,284 --> 00:45:37,010
.آمل أن تفعلها (كيمي)

829
00:45:46,778 --> 00:45:50,230
(بيانكا) ، هل تعتقدين أنك مريضة؟

830
00:45:55,614 --> 00:45:56,614
.لا

831
00:45:58,617 --> 00:45:59,617
.حسنًا

832
00:46:02,898 --> 00:46:04,554
.أحضري لي حقيبتي

833
00:46:04,589 --> 00:46:05,589
.أجل

834
00:46:24,655 --> 00:46:26,655
رباه!

835
00:46:26,680 --> 00:46:27,680
.أنت حامل

836
00:46:33,998 --> 00:46:36,241
متى أكتشفتي هذا؟

837
00:46:36,276 --> 00:46:38,381
.ربما قبل ثلاثة أسابيع

838
00:46:38,416 --> 00:46:40,107
...أنت تعلمي أنني

839
00:46:40,142 --> 00:46:41,177
.لقد عرفت للتو

840
00:46:42,316 --> 00:46:45,043
هل (روم) يعلم؟

841
00:46:45,078 --> 00:46:46,078
.لا

842
00:46:48,150 --> 00:46:49,150
.حسنًا

843
00:46:51,705 --> 00:46:54,777
أنا ... أعني ، هناك
.الكثير مما يحدث

844
00:46:54,812 --> 00:46:57,400
لم أجد الوقت المناسب ، على ما أعتقد

845
00:46:57,435 --> 00:46:58,746
.لا أعرف

846
00:46:58,781 --> 00:47:03,821
أو بالأحرى هو ليس مستعدًا
 بعد ، على ما يبدو.

847
00:47:18,836 --> 00:47:19,975
مرحبًا (لو) ، كيف حالك؟

848
00:47:24,117 --> 00:47:26,291
لقد فقد الجميع
.صوابهم بسبب هذا الفيروس

849
00:47:26,326 --> 00:47:28,673
تعتقد أنني مصاب ، أليس كذلك؟

850
00:47:28,707 --> 00:47:29,707
.أنا لست غبيًا

851
00:47:32,021 --> 00:47:35,335
أتى (مايكل) إلى هنا محاولًا
.إكتشاف ذلك

852
00:47:35,369 --> 00:47:36,888
.إنه مذعور

853
00:47:36,923 --> 00:47:38,407
.نحن جميعًا مذعورون

854
00:47:38,441 --> 00:47:42,825
والجميع أصبحوا أطباءًا فجأة
.أعتقد أنه ربما أصبنا جميعًا

855
00:47:42,860 --> 00:47:47,416
 يا رجل ، لقد أخبرتك ، وأقسمت بحياتي

856
00:47:47,450 --> 00:47:50,384
لقد قمت بالحجر الصحي
.قبل أسبوعين من هذه الرحلة

857
00:47:50,419 --> 00:47:54,009
إنها حساسية لقد أعطيتكم
بالفعل الحقيقة الصادقة

858
00:47:54,043 --> 00:47:56,287
.أعلم أنك فعلت ، (لو)

859
00:47:56,321 --> 00:47:57,771
.لن أشك فيك أبدا

860
00:48:06,228 --> 00:48:11,336
أبحث عن قطعة قماش أو شريط
لاصق ، أي شيء ،يمكننا من حجب النوافذ

861
00:48:18,757 --> 00:48:19,757
.لا تبالي

862
00:48:22,244 --> 00:48:24,142
 إنه نوع من
.الزواحف بالأسفل هنا

863
00:48:24,177 --> 00:48:25,937
(بيني) ، (بيني) ، هيا

864
00:48:38,260 --> 00:48:39,261
.(مايك)

865
00:48:39,295 --> 00:48:40,262
ماذا؟

866
00:48:40,296 --> 00:48:41,642
.تعال الى هنا

867
00:48:41,677 --> 00:48:42,989
.يبدو وكأنه شيء هناك في الخلف

868
00:48:43,023 --> 00:48:44,023
.مهلاً ، إحترس

869
00:49:03,423 --> 00:49:06,702
سنجد  طريقة للخروج من هذا

870
00:49:06,736 --> 00:49:10,671
.نعم ، نحن نفعل ذلك دائمًا

871
00:49:10,706 --> 00:49:12,225
منذ الصف الثامن ، أليس كذلك؟

872
00:49:12,259 --> 00:49:13,329
.نعم

873
00:49:13,364 --> 00:49:24,375
حسنًا ، عندما أنظر في عينيك وعينيها ، يمكنني
 أن أخبرك أنك وجدت الشخص ، يا صاح.

874
00:49:24,409 --> 00:49:25,410
.لا تفسد هذا الأمر

875
00:49:25,445 --> 00:49:27,792
أنت تعلم أننا جئنا إلى
.هنا من أجل العرض ، يا رجل

876
00:49:27,826 --> 00:49:31,865
لذا قبل نهاية هذا الأسبوع من الأفضل
أن تكون هناك ألعاب نارية، أتفهمني؟

877
00:49:31,899 --> 00:49:33,591
.سأفعل (لو)

878
00:49:33,625 --> 00:49:35,489
.لا تخشى من الإلتزام

879
00:49:35,524 --> 00:49:41,875
أنت لا تريد أن تكون مثلي

880
00:49:41,909 --> 00:49:48,986
العودة إلى منزل فارغ
 كل ليلة ، لا أطفال ولا إمرأة

881
00:49:49,020 --> 00:49:52,437
.لا أحد يعتني بك

882
00:49:52,472 --> 00:49:55,061
الخوف هو إختيار
.فلا تؤمن به

883
00:49:58,754 --> 00:49:59,927
حسنًا؟

884
00:50:03,000 --> 00:50:04,311
.الآن ، غادر

885
00:50:04,346 --> 00:50:06,693
سأكون أفضل
.بعد أن أحصل على قسط من الراحة

886
00:50:06,727 --> 00:50:10,248
.إذهب وأخبرهم بهذا

887
00:50:12,043 --> 00:50:14,080
(مايك) ، تعال إلى هنا؟

888
00:50:20,672 --> 00:50:21,846
ماذا لديك هناك؟

889
00:50:21,880 --> 00:50:22,674
.لا أعرف

890
00:50:22,709 --> 00:50:23,744
.أنا على وشك معرفة ذلك

891
00:50:23,779 --> 00:50:26,368
.يجب أن تكون أغراص خلفها

892
00:50:43,764 --> 00:50:44,879
أنا سعيدة جدًا لأنكما هنا

893
00:50:44,903 --> 00:50:45,903
.نحن أيضاً

894
00:50:50,530 --> 00:50:51,530
ماذا؟

895
00:51:02,024 --> 00:51:06,546
ربما هي رد فعل تحسسي ، صحيح؟

896
00:51:06,580 --> 00:51:07,580
.ليس من الأعراض

897
00:51:14,761 --> 00:51:17,764
.حسنًا ، هذا يكفى بالنسبة لي

898
00:51:17,798 --> 00:51:20,767
أتريديني أن أحضر لك شيئًا لمعدتك؟
بعض الشاي؟

899
00:51:20,801 --> 00:51:21,801
.أجل

900
00:51:42,444 --> 00:51:44,894
لماذا يوجد سرير هنا؟
.إنه أمر غريب

901
00:51:44,929 --> 00:51:48,174
إنه نُزل قديم ، أليس كذلك؟
.الكثير من الهراء هنا

902
00:51:50,866 --> 00:51:52,385
ليس هناك نوافذ
هنا ، صحيح؟

903
00:51:52,419 --> 00:51:53,524
.لا

904
00:51:53,558 --> 00:51:55,974
لذلك لا يوجد تهوية
.لبقية المنزل

905
00:52:04,776 --> 00:52:05,788
هل تحدثتي إلى (كيم)؟

906
00:52:05,812 --> 00:52:08,297
لا ، لقد إتصلت
.وقمت بإرسال رسالة نصية

907
00:52:08,332 --> 00:52:09,885
.فقط يرد البريد الصوتي

908
00:52:09,919 --> 00:52:12,611
ربما ليس لديها إشارة
.أو لا أعلم

909
00:52:58,727 --> 00:52:59,727
.(بيانكا)

910
00:53:03,490 --> 00:53:04,490
ماذا؟

911
00:53:08,357 --> 00:53:09,357
ماذا؟

912
00:53:16,607 --> 00:53:18,988
.يا ويلاه

913
00:53:19,023 --> 00:53:20,611
ماذا؟

914
00:53:20,645 --> 00:53:25,132
قلادتي ، لابد أنني أسقطتها هنا
كنت أرتديها للتو هل رأيتموها؟

915
00:53:25,167 --> 00:53:26,489
لا ، لا ، لا
.لا أعتقد أنها كانت عليك

916
00:53:26,513 --> 00:53:28,895
لا ، أنا أرتدي قلادتي
.طوال الوقت ، (بيانكا)

917
00:53:28,929 --> 00:53:29,999
.إهدئي حالاً

918
00:53:30,034 --> 00:53:33,693
.لا ، كانت معي حرفيًا

919
00:53:33,727 --> 00:53:37,593
لماذا تنظرن إلي وكأنني مريضة؟
إنه طفح جلدي من رد فعل تحسسي

920
00:53:37,628 --> 00:53:38,663
.إهدئي فحسب

921
00:53:38,698 --> 00:53:41,494
لا، كنت أرتدي قلادتي للتو والآن إختفت

922
00:53:58,027 --> 00:53:59,236
.أمسك هذا للحظة

923
00:54:06,312 --> 00:54:09,211
هل تلك الزجاجات الفارغة
من ذلك النبيذ السيء الذي شربناه؟

924
00:54:14,665 --> 00:54:15,113
. (روس)

925
00:54:15,148 --> 00:54:16,148
.اللعنة

926
00:54:18,462 --> 00:54:20,187
ماذا لديك هناك يا (بيني)؟

927
00:54:20,222 --> 00:54:23,984
.. يبدو وكأنه صندوق قديم

928
00:54:24,019 --> 00:54:28,023
.لا أرى أي شيء جيد يا رجل

929
00:54:28,057 --> 00:54:30,197
.(روس) ، إنتظر لحظة

930
00:54:37,204 --> 00:54:40,518
إيمانك بما تخافه سيعود على الضحية

931
00:54:40,553 --> 00:54:43,072
. ما يخافون منه

932
00:54:43,107 --> 00:54:44,107
.هذه هي

933
00:54:56,776 --> 00:55:00,883
غرفة الطابق العلوي ليست مغلقة
.من الواضح أنها ليست مقاومة للماء

934
00:55:00,918 --> 00:55:05,405
(لو) ، أعلم أنه صديقك
.لكنه مريض

935
00:55:05,440 --> 00:55:06,406
.هناك غرفة هنا

936
00:55:06,441 --> 00:55:07,718
.يمكننا بسهولة وضعه هناك

937
00:55:09,961 --> 00:55:13,137
لا يوجد تهوية لبقية المنزل

938
00:55:13,171 --> 00:55:17,003
يمكننا إعطائه الطعام والماء

939
00:55:17,037 --> 00:55:18,037
.لا أريد أن أمرض

940
00:55:42,868 --> 00:55:44,868
"419"

941
00:55:44,893 --> 00:55:46,412
ما هذا؟

942
00:55:46,446 --> 00:55:47,960
(بيني) ، هل يمكنني التحدث بسرعة؟

943
00:55:47,984 --> 00:55:49,984
419.

944
00:56:03,152 --> 00:56:04,152
.مرحبًا

945
00:56:10,608 --> 00:56:11,022
.(روم)

946
00:56:11,057 --> 00:56:12,057
ماذا؟

947
00:56:14,232 --> 00:56:16,649
.أنا آسف

948
00:56:16,683 --> 00:56:18,582
.أنا أستمع

949
00:56:18,616 --> 00:56:19,134
صحيح؟

950
00:56:19,168 --> 00:56:20,929
.نعم ، أعدك

951
00:56:20,963 --> 00:56:23,552
.هناك خطب ما

952
00:56:23,587 --> 00:56:24,242
.إسمعي

953
00:56:24,277 --> 00:56:25,899
.لا أعلم مالأمر

954
00:56:25,934 --> 00:56:27,073
.حبيبتي ، إستمعي إلي

955
00:56:27,107 --> 00:56:29,465
عندما لم أستطع النوم البارحة
ظللت أسير في أرجاء المنزل

956
00:56:29,489 --> 00:56:32,112
حتى وصلت الطابق السفلي
.ووجدت هذه الصور والكتب

957
00:56:32,147 --> 00:56:34,460
.و ... عليك أن تستمعي هذا

958
00:56:34,494 --> 00:56:36,531
السعي وراء النور ومصادره

959
00:56:36,565 --> 00:56:41,708
مخاوف كل روح من
. الخوف والايمان واحدة

960
00:56:41,743 --> 00:56:43,848
.نحن محاصرون

961
00:56:43,883 --> 00:56:45,436
هل تسمعوني؟

962
00:56:45,471 --> 00:56:48,301
نحن في هذا النزل الغريب
في هذا القرف

963
00:56:48,335 --> 00:56:51,546
وفي وسط العدم
.ولا يمكننا الخروج

964
00:56:51,580 --> 00:56:53,133
.لقد رأيتم الأخبار

965
00:56:53,168 --> 00:56:56,551
ليس لدينا أي فكرة عما
.سيفعله هذا الضباب إذا دخلنا فيه

966
00:56:56,585 --> 00:57:02,591
وأنا لا أحاول أن أموت لأصبح شخصية
.في أحد كتب (روم)

967
00:57:02,626 --> 00:57:07,113
الطريقة التي سنسقط بها
.هي من الداخل إلى الخارج

968
00:57:07,147 --> 00:57:10,875
والشخص الوحيد الذي
تظهر عليه الأعراض الآن

969
00:57:10,910 --> 00:57:12,187
.هو (لو)

970
00:57:12,221 --> 00:57:13,637
إذن إليكم ما سنفعله

971
00:57:13,671 --> 00:57:16,294
سنضع (لو)
.هنا بالأسفل في هذا القبو

972
00:57:16,329 --> 00:57:17,261
هل تسمع ما تقول

973
00:57:17,295 --> 00:57:19,297
أنا أعلم
.(لو) هو أعز أصدقائي

974
00:57:19,332 --> 00:57:22,646
أنا أحب (لو) أكثر
.من أي شخص آخر هنا

975
00:57:22,680 --> 00:57:25,545
(علينا إحضار (لو
.إلى هذا القبو

976
00:57:25,580 --> 00:57:29,584
وعلينا إقفال هذا
الباب اللعين حتى يزول هذا القرف

977
00:57:29,618 --> 00:57:31,033
.إستمع الى ما تقول

978
00:57:31,068 --> 00:57:33,691
سوف نضعه هنا في قبو؟

979
00:57:33,726 --> 00:57:35,037
.سيكون لليلة واحدة فقط

980
00:57:35,072 --> 00:57:37,626
(لو) كان سيفعل نفس الشيء
.لنا إذا إضطر إلى ذلك

981
00:57:37,661 --> 00:57:41,596
علينا الإنتباه للفتيات
وعلينا أن ننتبه للمجموعة

982
00:57:41,630 --> 00:57:44,668
تقصد أنه عليك أن تفعل
ما هو أفضل، لنفسك؟

983
00:57:47,394 --> 00:57:48,499
(مايك) ، أنت معي؟

984
00:57:52,952 --> 00:57:53,952
(بيني) أنت كذلك؟

985
00:57:58,336 --> 00:58:00,546
(بيني) ، أنظر إلي
هل أنت معنا؟

986
00:58:00,580 --> 00:58:02,893
وماذا لو (لو) رفض القدوم؟

987
00:58:02,927 --> 00:58:07,345
إذا كان الأمر بينه وبيننا
 فسنجعله ينزل إلى هنا

988
00:58:09,831 --> 00:58:11,384
.دعنا نذهب

989
00:58:11,418 --> 00:58:12,418
.هيا (بيني)

990
00:58:16,596 --> 00:58:19,634
أنظري إلى هذا المكان
.أنظري إلى هؤلاء النسوة

991
00:58:19,668 --> 00:58:25,709
هذا هو النزل حيث
.تم تعذيبهم وقتلهم

992
00:58:25,743 --> 00:58:30,437
لا أعلم ما خطبك في هذا الهوس
 المجنون الغريب الذي لديك

993
00:58:30,472 --> 00:58:32,232
.لكن عليك أن تستمع إلي

994
00:58:32,267 --> 00:58:33,061
.أنا أستمع

995
00:58:33,095 --> 00:58:34,925
.لا أنت لا تفعل

996
00:58:34,959 --> 00:58:36,443
...لقد كنت أحاول

997
00:58:36,478 --> 00:58:38,031
كنت أحاول إخبارك بشيء

998
00:58:38,066 --> 00:58:40,033
.على مدى الأسبوعين الماضيين

999
00:58:40,068 --> 00:58:44,903
أخبريني ما الذي يمكن أن تخبرني به
 ولم أسمعه خلال الأسبوعين الماضيين؟

1000
00:58:48,283 --> 00:58:49,283
.أنا حامل

1001
00:59:01,227 --> 00:59:02,884
تنفسي سيكون كل شيء على ما يرام

1002
00:59:02,918 --> 00:59:03,918
.أريد العودة إلى المنزل

1003
00:59:16,207 --> 00:59:19,348
.(لو) ، (لو)

1004
00:59:19,383 --> 00:59:20,177
مالأمر؟

1005
00:59:20,211 --> 00:59:21,247
.(لو) ، تعال معنا

1006
00:59:22,593 --> 00:59:24,595
.تعال معنا إلى القبو

1007
00:59:24,630 --> 00:59:27,978
 ما الذي تعنيه
بقدومي إلى القبو؟

1008
00:59:28,012 --> 00:59:29,566
.(روم) بحاجة لمساعدتنا ، يا رجل

1009
00:59:29,600 --> 00:59:30,681
.ماذا تقصد انه بحاجة الى مساعدة

1010
00:59:30,705 --> 00:59:33,017
.(روم) يحتاج ... (روم) يحتاج إلى مساعدة

1011
00:59:33,052 --> 00:59:34,329
.أصيب (روم) ، (روم)

1012
00:59:34,363 --> 00:59:35,848
(روم) تأذى، بماذا؟

1013
00:59:35,882 --> 00:59:37,608
ما لديك؟، وكيف؟

1014
00:59:37,643 --> 00:59:39,506
كان ينقل أغرضًا في القبو
.وأذى نفسه

1015
00:59:39,541 --> 00:59:42,337
يحتاج مساعدتنا في الأسفل الآن
.(روم) بحاجة لمساعدتنا ، يا رجل

1016
00:59:45,202 --> 00:59:47,621
.لا يمكن أن أكون مريضًا فعلاً

1017
00:59:52,347 --> 00:59:55,108
.هنا تمامًا

1018
00:59:55,143 --> 00:59:56,489
.إتبعني

1019
00:59:56,523 --> 00:59:58,940
.لا بأس ، فقط إتبعني

1020
00:59:58,974 --> 01:00:00,010
.أمسكتك

1021
01:00:00,044 --> 01:00:01,321
.يا صاح ، لقد أمسكتك

1022
01:00:01,356 --> 01:00:03,565
.إنه يحتاجك

1023
01:00:03,600 --> 01:00:05,498
كيف نزل إلى هنا؟

1024
01:00:05,532 --> 01:00:06,223
.إنه هنا

1025
01:00:06,257 --> 01:00:07,086
.هو يحتاجك

1026
01:00:07,120 --> 01:00:10,261
.فقط تعال يا رجل

1027
01:00:10,296 --> 01:00:10,986
أين أنت يا أخي؟

1028
01:00:11,021 --> 01:00:11,918
.من هنا

1029
01:00:11,953 --> 01:00:12,953
!(روم)

1030
01:00:15,577 --> 01:00:16,577
أين هو؟

1031
01:00:21,376 --> 01:00:22,376
.هيا

1032
01:00:24,448 --> 01:00:25,656
ماذا تفعلون؟

1033
01:00:25,691 --> 01:00:26,691
ماذا تفعلون جميعكم؟

1034
01:00:30,212 --> 01:00:31,212
.أنت مريض

1035
01:00:32,049 --> 01:00:32,927
أتركوني

1036
01:00:42,155 --> 01:00:44,295
.تبًا لي يا رجل

1037
01:00:45,653 --> 01:00:47,653
أمسكوه جيدًا

1038
01:00:47,678 --> 01:00:48,921
هذا ما نفعله يا (روس)؟

1039
01:00:59,241 --> 01:01:01,692
.إفتحوا الباب

1040
01:01:01,727 --> 01:01:03,245
!إفتح هذا الباب يا (روس)

1041
01:01:03,280 --> 01:01:04,591
.سوف أصاب

1042
01:01:04,626 --> 01:01:05,869
.دمه أصابني يا رجل

1043
01:01:05,903 --> 01:01:07,318
.أنا لا أريد أن أموت

1044
01:01:07,353 --> 01:01:08,112
!اللعنة

1045
01:01:08,147 --> 01:01:08,837
... فقط لـ

1046
01:01:08,872 --> 01:01:09,562
.فقط لنأخذك إلى الطابق العلوي

1047
01:01:09,596 --> 01:01:10,596
.تماسك

1048
01:01:11,598 --> 01:01:12,392
(روس) ، لا بأس
.أنا خائف

1049
01:01:12,427 --> 01:01:13,290
.لا أريد أن أموت

1050
01:01:13,324 --> 01:01:13,911
.لنأخذك إلى الطابق العلوي

1051
01:01:13,946 --> 01:01:14,498
.(لو) سمحت

1052
01:01:14,532 --> 01:01:15,119
.تبا يا رجل

1053
01:01:15,154 --> 01:01:16,258
.(لو) سمحت

1054
01:01:16,293 --> 01:01:17,893
أنا لا أريد أن
.أموت بحق الجحيم يا رجل

1055
01:01:19,537 --> 01:01:22,161
أعلم أنكم لن تتركوني هنا

1056
01:01:23,127 --> 01:01:24,128
.حسنًا ، إجلس

1057
01:01:24,163 --> 01:01:24,991
إستعد؟

1058
01:01:25,026 --> 01:01:27,407
علينا وقف النزيف
.وتنظيف الجرح

1059
01:01:27,442 --> 01:01:31,515
سأبحث على شيء لتنظيفه وتضميده

1060
01:01:31,549 --> 01:01:32,549
.هذا الجانب ، هذا الجانب

1061
01:01:35,761 --> 01:01:37,624
ضع المنشفة، ضع المنشفة!

1062
01:01:37,659 --> 01:01:39,143
!(روس) ، إضغط عليه

1063
01:01:39,765 --> 01:01:41,283
.أوه ، اللعنة ، يا رجل

1064
01:01:41,318 --> 01:01:43,976
ماذا يحدث؟

1065
01:01:44,010 --> 01:01:44,562
.أخرجا

1066
01:01:44,597 --> 01:01:46,081
.لا لا لا لا

1067
01:01:46,116 --> 01:01:47,427
!أخرجا

1068
01:01:47,462 --> 01:01:48,394
.عزيزتي

1069
01:01:48,428 --> 01:01:51,190
ماذا حدث؟

1070
01:01:51,224 --> 01:01:52,224
.عزيزتي ، أنا آسف

1071
01:01:54,745 --> 01:01:57,368
.واصل في الضغط عليه

1072
01:01:57,403 --> 01:01:58,404
... لقد حاولنا فقط وضع

1073
01:01:58,438 --> 01:01:59,681
.لا بأس

1074
01:01:59,716 --> 01:02:02,166
وضع (لو) في القبو
.لكي لا تنتقل العدوى لنا جميعًا

1075
01:02:02,201 --> 01:02:03,340
القبو؟

1076
01:02:03,374 --> 01:02:04,524
نحن فقط لا نريده
.أن يعدي الجميع

1077
01:02:04,548 --> 01:02:06,239
أنت تفهمين ذلك ، أليس كذلك؟

1078
01:02:06,274 --> 01:02:07,309
.لقد أنزلته فحسب

1079
01:02:07,344 --> 01:02:08,241
.هذا سيؤلم

1080
01:02:08,276 --> 01:02:09,276
.هذا سيؤلم

1081
01:02:13,177 --> 01:02:14,177
ماذا دهاك؟

1082
01:02:16,491 --> 01:02:17,803
.إبقها مغطاة

1083
01:02:17,837 --> 01:02:20,667
.لا ، لا يمكنك لمسي

1084
01:02:20,702 --> 01:02:22,117
.حبيبي ، لن أذهب إلى أي مكان

1085
01:02:22,152 --> 01:02:25,155
حبيبي ، تماسكي ، إبتعدي عني الآن

1086
01:02:26,121 --> 01:02:27,329
!إفتحوا هذا..

1087
01:02:54,667 --> 01:02:55,806
!إفتحوا هذا الباب

1088
01:02:58,878 --> 01:03:00,259
.أنا لن أتركك

1089
01:03:00,293 --> 01:03:03,365
عزيزتي ، إصابتك بالمرض
.أسوأ من الموت

1090
01:03:03,400 --> 01:03:05,160
مفهوم؟

1091
01:03:05,195 --> 01:03:05,747
.حبيبتي أرجوك

1092
01:03:05,782 --> 01:03:07,266
.لا أستطيع الذهاب

1093
01:03:07,300 --> 01:03:10,165
إذهب وأستلقي على
.هذا السرير هناك

1094
01:03:10,200 --> 01:03:11,477
.لا أريد

1095
01:03:11,511 --> 01:03:15,930
صباح الغد ، إذا كنت
لا أعاني من أعراض

1096
01:03:15,964 --> 01:03:17,932
سنركب السيارة بطريقة أو بأخرى

1097
01:03:17,966 --> 01:03:20,210
وسنخرج من هنا

1098
01:03:20,244 --> 01:03:21,832
هل تسمعينني؟

1099
01:03:21,867 --> 01:03:23,627
هل تثقين بي؟

1100
01:03:23,661 --> 01:03:25,629
.أنا أحبك

1101
01:03:25,663 --> 01:03:26,941
.أحبك

1102
01:03:26,975 --> 01:03:27,975
.إذهبي الآن

1103
01:03:32,049 --> 01:03:33,706
!(ماق)

1104
01:03:33,740 --> 01:03:35,570
.إنتظري

1105
01:03:35,604 --> 01:03:37,710
ماذا حدث؟

1106
01:03:37,744 --> 01:03:39,125
.أنا آسف يا رجل

1107
01:03:39,160 --> 01:03:41,058
نحن فقط ... لا أعرف
.ماذا حدث لي يا أخي

1108
01:03:41,093 --> 01:03:42,093
.اللعنة

1109
01:03:46,443 --> 01:03:47,927
أنت تعرف أنني أحب (لو) ، أليس كذلك؟

1110
01:03:53,277 --> 01:03:54,277
.أنا آسف

1111
01:04:03,184 --> 01:04:04,910
أنت تعلم أنني
.لن أحاول إيذائه أبدًا

1112
01:04:04,944 --> 01:04:07,602
نحن فقط ... لم نكن نريده
.أن يعدي الجميع

1113
01:04:07,636 --> 01:04:10,363
بين هذا الكوخ وهذا الفيروس يا رجل

1114
01:04:10,398 --> 01:04:12,055
.أنا سأجن

1115
01:04:12,089 --> 01:04:16,783
يا أخي ، أنت لا تفهم يا رجل
.شيء ما حدث لي

1116
01:04:16,818 --> 01:04:18,130
أنت تصدقني ، صحيح؟

1117
01:04:18,164 --> 01:04:19,924
أنت تعلم أنني لن
أفعل ذلك به ، أليس كذلك؟

1118
01:04:22,410 --> 01:04:24,481
.أنا أعرف

1119
01:04:24,515 --> 01:04:25,595
.سأذهب الى القبو

1120
01:04:25,620 --> 01:04:27,518
.وسأحضر (لو)

1121
01:04:27,553 --> 01:04:28,519
.وسأعود

1122
01:04:28,554 --> 01:04:29,693
.أخبر (لو) أنني آسف يا رجل

1123
01:04:29,727 --> 01:04:30,659
.سأعود لاحقًا

1124
01:04:30,694 --> 01:04:33,352
.أخرج (لو) من هناك ، يا رجل

1125
01:04:38,391 --> 01:04:39,876
.(روس) لا يبدو بخير

1126
01:04:45,571 --> 01:04:47,469
.علينا أن نقدم له بعض المساعدة

1127
01:04:47,504 --> 01:04:49,033
يجب أن يكون هناك
.خط أرضي هنا في مكان ما

1128
01:04:49,057 --> 01:04:51,888
سأبحث عنه وأتصل بالشرطة

1129
01:04:51,922 --> 01:04:54,131
.لا يمكننا البقاء هنا هكذا

1130
01:04:54,166 --> 01:04:56,237
.أخرج (لو) من ذلك القبو

1131
01:04:56,271 --> 01:04:57,271
.حسنًا

1132
01:04:59,757 --> 01:05:00,757
.حسنًا

1133
01:05:19,191 --> 01:05:20,088
كيف حال (روس)؟

1134
01:05:20,123 --> 01:05:21,572
بماذا تفكر؟

1135
01:05:21,607 --> 01:05:25,059
بماذا أفكر؟
.أنا أفكر ، بأن (لو) مريض

1136
01:05:25,093 --> 01:05:27,071
يجب أن نضعه في مكان
.لا يستطيع فيه إصابة الآخرين بالمرض

1137
01:05:27,095 --> 01:05:28,476
.هذا ما أفكر فيه

1138
01:05:28,510 --> 01:05:29,971
لا يا (مايكل) ، كنت
.تفكر في نفسك فقط

1139
01:05:29,995 --> 01:05:32,273
.أرني الآن أين أخذته

1140
01:05:32,307 --> 01:05:33,307
!الآن

1141
01:05:52,156 --> 01:05:54,156
<i>أنت مريض</i>

1142
01:05:54,881 --> 01:05:56,055
ماذا بحق الجحيم؟

1143
01:06:00,818 --> 01:06:01,785
ماذا؟

1144
01:06:01,819 --> 01:06:03,269
هل من أحد هنا؟

1145
01:06:03,304 --> 01:06:06,307
<i>.إنهم لا يثقون بك</i>

1146
01:06:06,341 --> 01:06:07,341
<i>.أنت مريض</i>

1147
01:06:11,139 --> 01:06:12,485
.من الأفضل أن تخرج الآن

1148
01:06:12,520 --> 01:06:13,900
<i>.أنت مريض</i>

1149
01:06:13,935 --> 01:06:15,454
ما هذا؟

1150
01:06:15,488 --> 01:06:16,489
...ماذا

1151
01:06:19,665 --> 01:06:21,805
<i>.قالوا إنك مريض</i>

1152
01:06:21,839 --> 01:06:22,806
<i>.يقولون أنك مريض</i>

1153
01:06:22,840 --> 01:06:25,395
<i>.إنهم لا يثقون بك</i>

1154
01:06:25,429 --> 01:06:26,706
<i>.إنهم لا يثقون بك</i>

1155
01:06:26,741 --> 01:06:31,539
<i>.إنهم لا يثقون بك</i>

1156
01:06:31,573 --> 01:06:34,887
<i>.يقولون أنك مريض</i>

1157
01:06:36,406 --> 01:06:39,443
<i>.إنهم لا يصدقونك</i>

1158
01:07:09,542 --> 01:07:10,542
!لا

1159
01:07:35,810 --> 01:07:39,365
<i>نحن نواجه صعوبات تقنية حاليًا</i>

1160
01:07:39,400 --> 01:07:41,643
<i>رجاءًا أترك رسالة وسوف
... نقوم بالرد على مكالمتك</i>

1161
01:07:44,922 --> 01:07:46,683
ما الذي كنت تفكر فيه؟

1162
01:07:46,717 --> 01:07:49,594
.سوف يكون غاضبًا بشدة
فقط تأكد من أنه لن يضربني

1163
01:08:01,801 --> 01:08:02,801
لماذا فعل ذلك؟

1164
01:08:10,879 --> 01:08:12,226
ما هذا بحق الجحيم؟

1165
01:08:14,849 --> 01:08:16,161
ما هذه اللغة؟

1166
01:08:30,899 --> 01:08:32,108
!يا إلهي

1167
01:08:37,872 --> 01:08:40,806
ما هذا؟

1168
01:09:16,534 --> 01:09:19,834
<font color="#fff608">"عائلة ويلسون: 11 ماي 2023"</font>

1169
01:09:20,259 --> 01:09:22,848
لا أحد هنا منذ ثماني سنوات؟

1170
01:09:34,791 --> 01:09:35,930
<i>.إنها خائفة</i>

1171
01:09:35,964 --> 01:09:38,553
<i>كان علينا الإنتهاء الآن.</i>

1172
01:09:38,588 --> 01:09:39,588
<i>.كلنا فعلناها</i>

1173
01:09:42,178 --> 01:09:45,664
<i>.عليك فعلها</i>

1174
01:09:45,698 --> 01:09:46,698
<i>.إفعليها</i>

1175
01:10:06,650 --> 01:10:07,650
.أصمتي

1176
01:10:16,004 --> 01:10:17,903
<i>.تبدو وكأنها تحتضر</i>

1177
01:10:17,937 --> 01:10:19,017
<i>.تبدو وكأنك تحتضر</i>

1178
01:10:19,905 --> 01:10:23,149
<i>.تبدو وكأنك تحتضر</i>

1179
01:10:42,893 --> 01:10:46,276
لماذا يفعل ذلك بحق الجحيم؟

1180
01:10:46,311 --> 01:10:48,968
لماذا يفعل ذلك بحق الجحيم؟

1181
01:10:49,003 --> 01:10:50,763
لماذا يفعل ذلك بحق الجحيم؟

1182
01:10:50,798 --> 01:10:51,799
يا (مايكل)؟

1183
01:10:51,833 --> 01:10:52,948
لماذا يفعل ذلك بحق الجحيم؟

1184
01:10:52,972 --> 01:10:53,973
.لم يكن هو

1185
01:10:54,008 --> 01:10:55,088
لماذا يفعل ذلك بحق الجحيم؟

1186
01:10:55,112 --> 01:10:56,562
!لم يكن هو

1187
01:10:56,597 --> 01:10:57,322
... (مايكل) ، نحن

1188
01:10:57,356 --> 01:10:58,530
.هذا خطأي اللعين

1189
01:10:58,564 --> 01:11:00,221
.لقد فقدنا شيئًا ما يا (مايك)

1190
01:11:10,818 --> 01:11:11,818
(روم)؟

1191
01:11:34,876 --> 01:11:35,601
.لا لا الا بأس

1192
01:11:35,636 --> 01:11:36,084
.هذا أنا

1193
01:11:36,119 --> 01:11:36,844
.هذا أنا

1194
01:11:36,878 --> 01:11:37,741
.أنت بخير

1195
01:11:37,776 --> 01:11:38,708
.أنت بخير

1196
01:11:38,742 --> 01:11:40,054
.أنت بخير

1197
01:11:40,088 --> 01:11:41,124
.علينا أن نغادر

1198
01:11:41,158 --> 01:11:42,170
يجب أن نخرج
من هنا ، إتفقنا؟

1199
01:11:42,194 --> 01:11:43,644
.هيا

1200
01:11:43,678 --> 01:11:44,966
سنحضر دوائك ونخرج من هنا

1201
01:11:44,990 --> 01:11:45,680
.لنذهب

1202
01:11:45,715 --> 01:11:46,578
.علينا الذهاب

1203
01:11:46,612 --> 01:11:47,475
.علينا أن نذهب

1204
01:11:47,510 --> 01:11:51,030
.سأحضر الآخرين

1205
01:12:15,054 --> 01:12:17,954
!(مايك)

1206
01:12:17,988 --> 01:12:19,921
!(مايك)

1207
01:12:19,956 --> 01:12:22,268
!(مايك)

1208
01:12:26,307 --> 01:12:27,307
<i>.إشارة تحذير</i>

1209
01:12:29,724 --> 01:12:30,724
(روس)؟

1210
01:12:38,699 --> 01:12:39,699
(روس)؟

1211
01:12:55,371 --> 01:12:56,717
♪ ... ومع ذلك أتساءل ♪

1212
01:13:10,972 --> 01:13:11,972
(روس)؟

1213
01:13:46,870 --> 01:13:47,870
(روس)؟

1214
01:13:57,709 --> 01:14:01,333
(مايك) ، هل يمكنك رؤيتها؟

1215
01:14:03,508 --> 01:14:04,509
.يا إلهي

1216
01:14:07,304 --> 01:14:08,478
.انها هناك

1217
01:14:11,274 --> 01:14:12,448
!يا إلهي

1218
01:14:33,917 --> 01:14:40,717
  لا ، لا
.لا ، لا

1219
01:14:49,070 --> 01:14:51,348
!آه

1220
01:14:51,383 --> 01:14:52,211
!النجدة

1221
01:14:52,246 --> 01:14:53,143
!أخرجوني من هنا

1222
01:15:45,920 --> 01:15:49,890
.لا لا

1223
01:15:49,924 --> 01:15:52,064
!أخرجوني

1224
01:15:52,099 --> 01:15:53,825
!أخرجوني

1225
01:15:53,859 --> 01:15:55,896
!أخرجوني

1226
01:15:55,930 --> 01:15:57,863
!أخرجوني

1227
01:15:57,898 --> 01:15:58,830
!أخرجوني

1228
01:15:58,864 --> 01:15:59,934
!أخرجوني

1229
01:15:59,969 --> 01:16:01,039
!أخرجوني

1230
01:16:01,073 --> 01:16:01,833
!أخرجوني

1231
01:16:01,867 --> 01:16:03,179
!أخرجوني

1232
01:16:03,213 --> 01:16:04,213
!أخرجوني

1233
01:16:42,336 --> 01:16:45,736
<font color="#fff608">"419- لا تخافوا"</font>

1234
01:16:49,500 --> 01:16:51,500
ماذا؟

1235
01:16:52,224 --> 01:16:54,224
ماذا يحدث؟

1236
01:16:57,509 --> 01:16:58,509
عزيزتي؟

1237
01:17:00,823 --> 01:17:02,031
(سيرينا)؟

1238
01:17:05,759 --> 01:17:06,760
<i>!اسكت</i>

1239
01:17:06,794 --> 01:17:07,933
<i>.أرني يديك</i>

1240
01:17:07,968 --> 01:17:09,970
<i>أرني يداك الآن</i>

1241
01:17:44,521 --> 01:17:46,144
.أنت بخير

1242
01:17:46,178 --> 01:17:47,317
.أنفاس قليلة ، هيا

1243
01:17:47,352 --> 01:17:48,422
.إجلسي

1244
01:17:49,354 --> 01:17:50,354
.إجلسي

1245
01:17:57,362 --> 01:17:59,605
.إنه ليس الفيروس

1246
01:17:59,640 --> 01:18:01,780
.إنه النزل

1247
01:18:01,815 --> 01:18:04,231
سحرة الخوف

1248
01:18:04,265 --> 01:18:05,404
ماذا؟

1249
01:18:05,439 --> 01:18:07,683
.إنها تعني سحرة الخوف

1250
01:18:07,717 --> 01:18:13,827
وهم يستخدمون خوفنا لقتلنا

1251
01:18:13,861 --> 01:18:15,794
.علينا الخروج من هنا الآن

1252
01:18:15,829 --> 01:18:16,968
.لا أستطيع الخروج

1253
01:18:17,002 --> 01:18:18,002
.أنا خائفة جدًا

1254
01:18:20,385 --> 01:18:21,524
.علينا أن نغادر الآن

1255
01:18:21,558 --> 01:18:22,939
.أجل ، أنت بخير

1256
01:18:22,974 --> 01:18:23,985
لا ، لا ، لا ، لا ، لقد كنت
.أرى الأشياء هناك

1257
01:18:24,009 --> 01:18:25,183
.لا أريد الخروج هناك

1258
01:18:25,217 --> 01:18:26,217
.لا أريد أن أفعلها

1259
01:18:27,323 --> 01:18:28,531
.حسنًا

1260
01:18:28,565 --> 01:18:29,359
.مات الجميع

1261
01:18:29,394 --> 01:18:30,636
ماذا؟

1262
01:18:30,671 --> 01:18:32,466
 الجميع ... (مايكل)
.(ميغ) ، (روس) ، كلهم ​​ماتوا

1263
01:18:32,500 --> 01:18:34,157
.الجميع مات

1264
01:18:34,192 --> 01:18:35,227
.الجميع مات

1265
01:18:35,262 --> 01:18:37,436
 هناك شيء، هناك شيء
ما يحدث في هذا النزل

1266
01:18:37,471 --> 01:18:42,372
رأيت صورنا كلها مشوشة
بإستثناء من هم في هذه الغرفة الآن

1267
01:18:42,407 --> 01:18:47,308
رأيت صورة (ميج) وجهها كان مشوشًا
.بحثت فوجدت (ميج) ميتة ، مفهوم؟

1268
01:18:47,343 --> 01:18:49,586
.رأيت عبارات

1269
01:18:49,621 --> 01:18:52,106
."بمعنى ، "لا تخافوا

1270
01:18:52,141 --> 01:18:55,109
في أسفل اللوحة الأرقام 4-1-9

1271
01:18:55,144 --> 01:18:57,663
ماذا يعني ذالك؟

1272
01:18:57,698 --> 01:19:03,221
لا تخافوا تعني
.لا تخافوا ، إنها باللغة الاتينية

1273
01:19:03,255 --> 01:19:04,360
.لا تخافوا

1274
01:19:04,394 --> 01:19:07,570
.معناها ، لا تخافوا

1275
01:19:07,604 --> 01:19:10,159
 حسنًا ، إذن
ما معنى 4-1-9؟

1276
01:19:10,193 --> 01:19:12,609
هل رمز 4-1-9
لـ لا تخافوا؟

1277
01:19:12,644 --> 01:19:14,266
ماذا يعني 4-1-9؟

1278
01:19:14,301 --> 01:19:15,336
.إنه كتاب مقدس

1279
01:19:15,371 --> 01:19:16,096
 كتاب مقدس لأي شيء؟

1280
01:19:16,130 --> 01:19:17,235
الكتاب المقدس؟

1281
01:19:17,269 --> 01:19:21,377
، 4-1-9 ، 4-1-9 ، 4-1-9
.4-1-9 ، لقد رأيت ذلك

1282
01:19:21,411 --> 01:19:23,586
.لقد رأيت هذا الرقم أيضًا

1283
01:19:23,620 --> 01:19:28,246
البارحة عندما أخبرتكم تلك القصة
عن السحرة وعمال المناجم والنزل

1284
01:19:28,280 --> 01:19:29,557
السحرة؟

1285
01:19:29,592 --> 01:19:31,192
حيث تم إحضارهم للتعذيب

1286
01:19:35,598 --> 01:19:37,462
.حدث ذلك هنا

1287
01:19:37,496 --> 01:19:41,949
.هذا هو النزل

1288
01:19:41,984 --> 01:19:44,469
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم يا (روم)؟

1289
01:19:44,503 --> 01:19:47,713
هناك أماكن حول العالم
.تعتبر بوابات للشر

1290
01:19:47,748 --> 01:19:49,094
عن ماذا تتحدث؟

1291
01:19:49,129 --> 01:19:51,303
ما علاقة ذلك بما يحدث هنا الآن

1292
01:19:51,338 --> 01:19:56,481
أحاول إخبارك أن كل بوابة منها
 لديها ما يسمى حارس البوابة

1293
01:19:56,515 --> 01:20:02,487
ودوره هو إطعام
.أرواح للبوابة، أرواح مثلنا

1294
01:20:02,521 --> 01:20:07,768
ويستهلكون أرواحنا ليمنحوا أنفسهم
الحياة الأبدية ،ويحافضون على البوابة حية

1295
01:20:07,803 --> 01:20:12,704
السحرة الذين أخبرتكم عنهم البارحة
.إنهم يعيشون في هذه البوابات

1296
01:20:12,738 --> 01:20:14,119
سحرة الخوف

1297
01:20:14,154 --> 01:20:15,465
ماذا؟

1298
01:20:15,500 --> 01:20:19,124
.إنها تعني سحرة الخوف

1299
01:20:19,159 --> 01:20:22,196
.لقد فقدت عقلك اللعين

1300
01:20:26,960 --> 01:20:33,380
المرأة التي كانت في الطابق السفلي
التي أدخلتنا كانت بمثابة حارس البوابة؟

1301
01:20:33,414 --> 01:20:34,726
.نعم

1302
01:20:34,760 --> 01:20:36,221
هل كنت تعلم هذا قبل أن تحضرنا إلى هنا؟

1303
01:20:36,245 --> 01:20:37,798
إعتقدت أنها مجرد قصة يا (سيرينا)

1304
01:20:37,833 --> 01:20:38,730
... كنت تعتقد أنها كانت فقط

1305
01:20:38,764 --> 01:20:40,766
.لم أكن أعرف

1306
01:20:40,801 --> 01:20:42,561
كنت أحاول فقط البحث بشأن كتابي

1307
01:20:42,596 --> 01:20:43,839
لماذا أحضرتنا هنا؟

1308
01:20:43,873 --> 01:20:45,392
.لم أكن أعرف

1309
01:20:45,426 --> 01:20:54,919
لكن ما أعرفه هو أنهم يتغذون من خوفنا وكل
ما نراه وكل ما نشعر به لا أعتقد أنه حقيقي

1310
01:20:54,953 --> 01:20:58,370
إذن كل ما نراه ليس حقيقيًا؟

1311
01:20:58,405 --> 01:21:02,685
إذا كنت تصدقينه وإذا
صدقتيه ، فسوف يقتلك

1312
01:21:02,719 --> 01:21:04,687
حبيبتي ، ماذا تفعلين؟
.علينا الخروج من هنا الآن

1313
01:21:04,721 --> 01:21:06,413
فقط أمهلني دقيقة ، مفهوم؟
.أمهلني لحظة

1314
01:21:06,447 --> 01:21:09,243
.كل هذا بسببك

1315
01:21:09,278 --> 01:21:11,694
مات أصدقاؤنا بسببك يا (روم)

1316
01:21:11,728 --> 01:21:12,764
.أنا آسف

1317
01:21:12,798 --> 01:21:14,766
<font color="#ffc426">"(إشعياء (41: 9"</font>

1318
01:21:14,800 --> 01:21:27,468
<font color="#ffc426">"الَّذِي أَمْسَكْتُهُ مِنْ أَطْرَافِ الأَرْضِ، وَمِنْ أَقْطَارِهَا دَعَوْتُهُ
 وَقُلْتُ لَكَ: أَنْتَ عَبْدِيَ. اخْتَرْتُكَ وَلَمْ أَرْفُضْكَ."</font>

1319
01:21:27,503 --> 01:21:28,538
...يا رفاق

1320
01:21:28,573 --> 01:21:29,539
.علينا الخروج من هنا

1321
01:21:29,574 --> 01:21:30,574
.هيا

1322
01:21:57,671 --> 01:21:58,671
.أعتقد أن الأمر انتهى

1323
01:22:04,057 --> 01:22:05,541
.(بيني) ، لا بأس

1324
01:22:05,575 --> 01:22:08,475
.إنه ليس حقيقيًا

1325
01:22:08,509 --> 01:22:09,509
ما هذا؟

1326
01:22:12,479 --> 01:22:13,376
.إنه حقيقي

1327
01:22:13,411 --> 01:22:15,344
.لا، إنه ليس حقيقيًا

1328
01:22:15,378 --> 01:22:17,001
.نحن نظهر الخوف

1329
01:22:17,035 --> 01:22:18,795
علينا أن نغتنم الفرصة ونخرج

1330
01:22:18,830 --> 01:22:22,154
المرض أشد خطورة من أي وقت مضى

1331
01:22:22,178 --> 01:22:22,627
.يا إلهي

1332
01:22:22,661 --> 01:22:23,662
.لنذهب

1333
01:22:23,697 --> 01:22:25,906
صرخت ولم يسمعني أحد

1334
01:22:25,941 --> 01:22:27,321
.وكنت أحاول الحصول على المساعدة

1335
01:23:04,565 --> 01:23:05,497
.لا بأس

1336
01:23:05,532 --> 01:23:07,499
.أنت بخير

1337
01:23:07,534 --> 01:23:08,535
.أنت بخير

1338
01:23:13,574 --> 01:23:14,574
.علينا الذهاب

1339
01:23:26,449 --> 01:23:28,348
يجب أن نأخذ فرصنا في الخارج

1340
01:23:28,382 --> 01:23:29,038
.هيا

1341
01:23:29,073 --> 01:23:29,797
.علينا فقط الجري

1342
01:23:29,832 --> 01:23:31,592
.أصمتي

1343
01:23:31,627 --> 01:23:34,551
.البسي هذا ولا تتنفس حتى نصل إلى السيارة

1344
01:23:34,575 --> 01:23:35,575
حسنًا

1345
01:23:51,819 --> 01:23:54,408
.علينا أن نعيدها

1346
01:23:54,443 --> 01:23:55,444
.قطعًا لا

1347
01:24:03,797 --> 01:24:06,420
هل جننت لا تنزل هناك

1348
01:24:06,455 --> 01:24:07,903
ماذا تفعلون جميعًا توقفوا؟

1349
01:24:23,230 --> 01:24:24,230
(سيرينا)؟

1350
01:24:29,409 --> 01:24:30,409
(سيرينا)؟

1351
01:25:01,372 --> 01:25:02,372
.(سيرينا)

1352
01:25:05,652 --> 01:25:06,687
ماذا هناك يا رجل؟

1353
01:25:06,722 --> 01:25:08,068
.اخرج من السيارة

1354
01:25:08,103 --> 01:25:09,552
.أنت تعلم أنني لا أفعل شيئًا

1355
01:25:09,587 --> 01:25:11,220
ليس عليك أن تسلط
.الضوء على وجهي

1356
01:25:11,244 --> 01:25:12,486
.لم أفعل شيئًا

1357
01:25:12,521 --> 01:25:14,178
.قلت ، أخرج من السيارة الآن

1358
01:25:14,212 --> 01:25:17,112
ماذا ستفعل يا رجل؟ .قلت إنني
لم أفعل شيئًا أنا فقط أقود للمنزل

1359
01:25:17,146 --> 01:25:19,804
.يا رجل ، أنا لا أفعل شيئًا

1360
01:25:19,838 --> 01:25:20,838
.(سيرينا)

1361
01:25:26,949 --> 01:25:27,949
.يا رباه

1362
01:25:37,615 --> 01:25:38,857
(سيرينا)؟

1363
01:25:38,892 --> 01:25:40,135
.لا لا

1364
01:25:43,759 --> 01:25:46,244
(سيرينا) ، ما الذي يحدث؟

1365
01:25:51,732 --> 01:25:53,078
!علينا الرحيل

1366
01:25:53,113 --> 01:26:00,016
(سيرينا) ، (سيرينا) ، (سيرينا)
 كل ما ترينه فهو داخل رأسك

1367
01:26:04,849 --> 01:26:05,849
!مرحبًا

1368
01:26:10,234 --> 01:26:11,476
.انه ليس واقعي

1369
01:26:11,511 --> 01:26:12,581
!(سيرينا)

1370
01:26:12,615 --> 01:26:13,615
.لا تصدقيه

1371
01:26:17,862 --> 01:26:18,862
!النجدة

1372
01:26:24,662 --> 01:26:27,596
!النجدة

1373
01:26:27,630 --> 01:26:29,701
.(سيرينا) ، نحن هنا

1374
01:26:29,736 --> 01:26:30,736
.تعالِ الينا

1375
01:26:36,846 --> 01:26:38,193
.نحن هنا

1376
01:26:57,902 --> 01:26:58,558
!(بيني)

1377
01:26:58,592 --> 01:26:59,592
!(بيني)

1378
01:27:06,945 --> 01:27:08,913
ماذا ماذا؟

1379
01:27:12,537 --> 01:27:14,643
.يا إلهي

1380
01:27:14,677 --> 01:27:16,127
.(بيني)

1381
01:27:16,161 --> 01:27:18,543
.حبيبي ، هيا

1382
01:27:18,578 --> 01:27:19,958
.علينا الذهاب

1383
01:27:19,993 --> 01:27:21,581
!قلت لك إنني لم أفعل شيئًا

1384
01:27:26,068 --> 01:27:28,484
.أنا آسف

1385
01:27:28,519 --> 01:27:30,797
.أنا آسف

1386
01:27:30,831 --> 01:27:33,256
.عليك الوقوف، هيا

1387
01:27:34,490 --> 01:27:35,802
.أنا آسف

1388
01:27:35,836 --> 01:27:38,149
(بيني) ، ماذا فعلت؟

1389
01:27:38,183 --> 01:27:41,048
.لقد إضطررت

1390
01:27:51,887 --> 01:27:53,233
.لا تفعل ذلك يا (بيني)

1391
01:27:53,268 --> 01:27:54,648
!(بيني) ، توقف

1392
01:28:06,281 --> 01:28:07,661
.لا أشعر بساقي

1393
01:28:11,700 --> 01:28:12,666
.علينا الذهاب

1394
01:28:12,701 --> 01:28:13,840
.علينا الذهاب

1395
01:28:28,095 --> 01:28:29,856
.(بيانكا) ، أنا آسف

1396
01:28:32,890 --> 01:28:35,981
تعلمين أنه لا يمكنك
.التغلب عليه جسديًا

1397
01:28:37,070 --> 01:28:39,627
.عليك التغلب عليه عقليًا

1398
01:28:43,939 --> 01:28:47,874
يمكنك التغلب على هذا الشيء
.لا تفقدي إيمانك

1399
01:28:47,908 --> 01:28:49,047
.أنا أحبك

1400
01:28:49,082 --> 01:28:50,635
.غادري

1401
01:29:51,282 --> 01:29:53,940
.(بيانكا) ، هذا ليس حقيقي

1402
01:31:10,913 --> 01:31:12,984
.هيا يمكنك فعلها

1403
01:31:13,019 --> 01:31:15,711
.إستخدمي إيمانك

1404
01:31:17,437 --> 01:31:28,137
<font color="#ffc426">"الَّذِي أَمْسَكْتُهُ مِنْ أَطْرَافِ الأَرْضِ، وَمِنْ أَقْطَارِهَا دَعَوْتُهُ
 وَقُلْتُ لَكَ: أَنْتَ عَبْدِيَ. اخْتَرْتُكَ وَلَمْ أَرْفُضْكَ."</font>

1405
01:31:28,172 --> 01:31:31,727
<font color="#ffc426">.فلا تخف لأني معك</font>

1406
01:31:35,144 --> 01:31:36,144
<font color="#ffc426">.لا تفزع</font>

1407
01:31:40,564 --> 01:31:41,875
<font color="#ffc426">!لأني إلهك</font>

1408
01:31:43,325 --> 01:31:46,570
<font color="#ffc426">.وأمسك بيدي الأغنى</font>

1409
01:31:46,604 --> 01:31:47,812
<font color="#ffc426">.أصلي معك</font>

1410
01:31:47,847 --> 01:31:50,056
<font color="#ffc426"> لا تضل فإني إلهك</font>

1411
01:31:55,164 --> 01:32:03,164
<font color="#ffc426">.لأني معك</font>

1412
01:33:18,780 --> 01:33:23,580
<font color="#fff608">- (كيم) عزيزتي، أنا في المنزل بأمان
- الأخبار كاذبة
- الفيروس لا ينتقل عبر الهواء، عودي للمنزل</font>

1413
01:33:24,104 --> 01:33:27,504
<font color="#fff608">ردي أرجوكِ</font>

1414
01:33:27,528 --> 01:33:29,628
<font color="#fff608">إتصلت بالنزل لكن الهاتف لا يشتغل</font>

1415
01:33:29,752 --> 01:33:34,852
<font color="#fff608">حسنًا، لقد حددت موقع "ستراو بيري"
 أنا في الطريق ،إتصلي بي</font>

1416
01:33:42,360 --> 01:33:45,260
<b><font color="#ff0000">"لا تخاف"</font></b>

1417
01:33:45,283 --> 01:33:48,554
<font color="#ffc426">"يوجد مشهد قبل نهاية الفيلم"</font>

1418
01:33:48,578 --> 01:34:03,078
<font color="#34eeff" face="Arial">ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*</font>

1419
01:34:03,741 --> 01:34:11,300
<i>في مسرح الجريمة هناك قصة مروعة أخرى اليوم حيث سيوافينا
مراسلنا "برايان مان" من قناتنا بآخر الأخبار عن الوفيات.</i>

1420
01:34:11,335 --> 01:34:18,169
<i>قضت الشرطة ساعات
 من يوم الأحد في التحقيق</i>

1421
01:34:18,193 --> 01:34:20,193
<i>لا أعلم ما يحدث</i>

1422
01:34:20,629 --> 01:34:22,629
<i>لا يمكنكم تركي هنا</i>

1423
01:34:22,954 --> 01:34:23,920
<i>!لقد أخبرتكم...</i>

1424
01:34:24,555 --> 01:34:25,349
<i>!أخرجوني</i>

1425
01:34:25,383 --> 01:34:28,939
<i>!أخرجوني</i>

