﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
إنتاج 2023

2
00:00:11,002 --> 00:00:21,002
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

3
00:01:06,232 --> 00:01:08,735
تعال.... حسنا


4
00:01:10,236 --> 00:01:11,611
حسنًا ، استمر.

5
00:01:20,663 --> 00:01:22,665
أصح ، أغلق كل شيء.

6
00:01:24,333 --> 00:01:25,459
لا أعتقد أنه
تم اتباعنا.

7
00:01:28,254 --> 00:01:30,337
التركيز البؤري ، يجب أن أعود
،

8
00:01:30,339 --> 00:01:31,589
حاول أن تتخلص من هذه الفوضى.

9
00:01:31,591 --> 00:01:34,550
ابق في الداخل ، ابق
الأنوار مطفأة.

10
00:01:34,552 --> 00:01:37,344
تبا ، فقط ابحث عن
الأمان اللعين

11
00:01:37,346 --> 00:01:39,181
استعد للذهاب عندما أعود.

12
00:01:44,353 --> 00:01:45,352
جاك

13
00:01:45,354 --> 00:01:47,565
ماذا ماذا

14
00:01:47,774 --> 00:01:50,527
لا لا لا لا لا لا لا.

15
00:01:51,819 --> 00:01:54,446
مرحبًا يا فلة كبيرة ، هيا ،
تعال ، انطلق منها.

16
00:01:54,697 --> 00:01:56,071
تعال ، استيقظ
، استيقظ.

17
00:01:56,073 --> 00:01:57,740
لقد حصلت على هذا ، تعال.

18
00:01:57,742 --> 00:02:01,788
أوه ، اللعنة.

19
00:02:05,583 --> 00:02:07,794
حسنًا ، يا صديقي ، ستجد
هذا عندما تستيقظ.

20
00:02:10,755 --> 00:02:12,298
أوه ، جيد.

21
00:02:13,299 --> 00:02:14,008
سأعود لاحقا.

22
00:02:23,726 --> 00:02:28,272
أوه ، آه ، جاك

23
00:02:29,649 --> 00:02:30,567
مرحبًا

24
00:02:31,693 --> 00:02:32,777
ماذا

25
00:02:34,361 --> 00:02:37,990
"آه"

26
00:02:45,122 --> 00:02:46,749
مرحبًا

27
00:02:49,794 --> 00:02:57,677
جاك

28
00:02:59,386 --> 00:03:07,434
اه اه اه اه

29
00:03:07,436 --> 00:03:08,479
ماذا حدث

30
00:03:08,771 --> 00:03:18,447
أوه.

31
00:03:35,673 --> 00:03:38,593
تعال ، تعال ،
تعال ، تعال.

32
00:03:39,636 --> 00:03:42,555
حسنا حسنا

33
00:04:41,739 --> 00:04:42,907
ما هذا يا جاك.

34
00:05:56,272 --> 00:05:57,563
آسف ، هل أخافتك للتو
هناك

35
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
مجرد كونك جيران فضوليين.

36
00:05:59,316 --> 00:06:00,109
أهلاً.

37
00:06:15,082 --> 00:06:15,915
نحن آسفون جدا.

38
00:06:15,917 --> 00:06:17,917
سمعنا صراخًا ، طرقنا
، لكن -

39
00:06:17,919 --> 00:06:19,086
كنا نظن أن
شخصًا ما أصيب.

40
00:06:19,879 --> 00:06:21,962
أوه ، آه ، أنا
آسف لذلك.

41
00:06:21,964 --> 00:06:24,131
أنا ، أم - لقد جرحت يدي.

42
00:06:24,133 --> 00:06:25,009
اه.

43
00:06:26,343 --> 00:06:27,217
بن ريكس.

44
00:06:27,219 --> 00:06:28,135
ليزا.

45
00:06:28,137 --> 00:06:30,012
وهذه هي ذراعي ،
تيد.

46
00:06:30,014 --> 00:06:30,763
انضم إلينا على
الشرفة للحصول على

47
00:06:30,765 --> 00:06:32,932
تعرف على الشراب ،
أيها الجار

48
00:06:32,934 --> 00:06:34,934
أوه ، هذا - إنه رائع حقًا ،

49
00:06:34,936 --> 00:06:36,018
وأنا لا أريد أن أكون وقحًا.

50
00:06:36,020 --> 00:06:36,977
إذن لا تكن.

51
00:06:36,979 --> 00:06:38,187
التحرك دون لقاء
الجيران

52
00:06:38,189 --> 00:06:39,146
لا تطير هنا.

53
00:06:39,148 --> 00:06:41,106
أعدك أننا
لسنا هزات كاملة.

54
00:06:42,068 --> 00:06:46,153
حسنا كل شيء على ما يرام.

55
00:06:46,155 --> 00:06:47,154
حسنًا.
حسنًا.

56
00:06:55,331 --> 00:06:58,165
أوه ، نحن آسفون على
كل النباح.

57
00:06:58,167 --> 00:06:59,374
نحن ننقذ الشوارد ،
ثم نشعر بالغضب

58
00:06:59,376 --> 00:07:01,212
عندما لا يكون الأب والأم في المنزل.

59
00:07:06,676 --> 00:07:09,051
أوه ، هذا كل ما
كان يدور حوله الصراخ.

60
00:07:09,053 --> 00:07:10,052
يوم خشن مؤثر

61
00:07:10,054 --> 00:07:12,932
اه نعم.

62
00:07:13,683 --> 00:07:15,017
لا أعرف حقًا
كيف حدث ذلك.

63
00:07:17,019 --> 00:07:18,187
قدِّر الإلهاء.

64
00:07:20,231 --> 00:07:22,940
لقد كانت ليلة غريبة.

65
00:07:22,942 --> 00:07:24,358
أنا آسف إذا
جعلنا الأمر غريبًا ،

66
00:07:24,360 --> 00:07:26,235
نحن قليلون بالفعل.

67
00:07:26,237 --> 00:07:28,237
أوه ، لا تخيفه ،
لقد اشترى المكان للتو.

68
00:07:28,239 --> 00:07:29,989
في الواقع ، هذا هو
مكان والدي.

69
00:07:29,991 --> 00:07:32,116
حسنًا ، ادعوه لينزل
وينضم إلينا.

70
00:07:32,118 --> 00:07:34,368
هل
يرضع بيرة مثلك

71
00:07:34,370 --> 00:07:39,123
توفي قبل أسبوعين
بحادث سيارة.

72
00:07:39,125 --> 00:07:40,374
يا للقرف.

73
00:07:40,376 --> 00:07:42,209
بن ، أنا آسف جدا.

74
00:07:42,211 --> 00:07:43,379
آه ، كل شيء على ما يرام.

75
00:07:47,091 --> 00:07:49,969
على محمل الجد ، لا بأس
، لم نكن قريبين.

76
00:07:50,970 --> 00:07:51,927
سافر كثيرا للعمل
،

77
00:07:51,929 --> 00:07:53,515
ولم أكن بارعًا في
البقاء على اتصال.

78
00:07:54,265 --> 00:07:56,308
لم أكن أعرف أنه تقاعد
هنا إلا بعد وفاته.

79
00:07:56,518 --> 00:08:00,980
آه ، حسنًا ، أنا متأكد من أن آرثر
سعيد لأنك حصلت على المكان.

80
00:08:01,272 --> 00:08:03,313
آسف ، لم أدرك
أنك تعرفه.

81
00:08:03,315 --> 00:08:04,439
أوه ، لم نفعل.

82
00:08:04,441 --> 00:08:06,108
أه حادث سيارة
في الورق.

83
00:08:06,110 --> 00:08:07,317
ليس هناك الكثير من الأخبار في
هذه البلدة الصغيرة ،

84
00:08:07,319 --> 00:08:09,196
لا أصدق أننا
لم نلتقاه قط.

85
00:08:10,031 --> 00:08:12,074
نعم ، إنه غريب.

86
00:08:12,449 --> 00:08:13,240
أظن --.

87
00:08:13,242 --> 00:08:15,117
اللعنة ، لقد حصلت على
واحدة كبيرة.

88
00:08:15,119 --> 00:08:15,826
تيد

89
00:08:15,828 --> 00:08:17,494
أه آسف.

90
00:08:17,496 --> 00:08:19,165
مرحبًا ، أنا آسف
لخسارتك.

91
00:08:19,582 --> 00:08:21,167
نحن فقط سعداء
لمقابلة جار جديد.

92
00:08:23,503 --> 00:08:24,502
هذا مؤقت،

93
00:08:24,504 --> 00:08:27,588
أنا هنا فقط لفرز
أشيائه ،

94
00:08:27,590 --> 00:08:29,173
تسوية شؤونه.

95
00:08:29,175 --> 00:08:31,341
وبمجرد أن انتهيت ،
سأخرج.

96
00:08:31,343 --> 00:08:34,096
لا يمكن أن تكون بهذا السوء
في بلدتك

97
00:08:34,346 --> 00:08:38,057
لقد نشأت مع أمي.
إنها المرة الأولى لي هنا.

98
00:08:38,059 --> 00:08:40,184
لكن والدك عائلته
كانت من هنا.

99
00:08:40,186 --> 00:08:41,561
لا أعرف ، يمكن أن يكون.

100
00:08:41,563 --> 00:08:44,104
تحب ليزا أن
تلعب دور مؤرخ المدينة.

101
00:08:44,106 --> 00:08:45,565
حسنًا ، لماذا
سيتقاعد والده هنا

102
00:08:45,567 --> 00:08:47,232
إذا لم يكن من هنا

103
00:08:47,234 --> 00:08:49,401
كما قلت ، لم أكن جيدًا
في البقاء على اتصال.

104
00:08:49,403 --> 00:08:50,653
حسنًا ، ربما عرفنا
جدك.

105
00:08:50,655 --> 00:08:51,612
ماذا كان اسمه

106
00:08:51,614 --> 00:08:52,613
لم أقابله قط.

107
00:08:52,615 --> 00:08:54,323
حسنًا ، أنت تعرف اسمه.

108
00:08:54,325 --> 00:08:55,575
اه ، الجد ريكس.

109
00:08:55,577 --> 00:08:57,618
أه كما
قلت لم أقابله قط.

110
00:08:57,620 --> 00:08:58,663
فكر لثانية.

111
00:09:01,332 --> 00:09:03,373
شديد جدا ،
آسف ،

112
00:09:03,375 --> 00:09:05,543
أنا فقط متحمس جدا
للتاريخ.

113
00:09:05,545 --> 00:09:07,503
كل شيء جيد ، نعم

114
00:09:07,505 --> 00:09:08,673
أتمنى أن تخبرني أكثر.

115
00:09:09,716 --> 00:09:11,423
أه ، نحتاج المزيد من البيرة.

116
00:09:11,425 --> 00:09:12,424
نعم.

117
00:09:12,426 --> 00:09:14,134
آه ، حسنًا ، احتفظ والدي
ببعضها في الثلاجة ،

118
00:09:14,136 --> 00:09:15,513
أه ، يمكنك مساعدة نفسك.

119
00:09:17,515 --> 00:09:20,351
كما تعلم ، تعال إلى منزلنا ،
لدينا الكثير من المشروبات.

120
00:09:22,269 --> 00:09:26,522
كما تعلم ، ناه ، لقد كانت
ليلة طويلة.

121
00:09:26,524 --> 00:09:28,610
نحن فقط لتلك الأشجار ،
تعال لشرب واحد.

122
00:09:32,572 --> 00:09:35,908
إفشاء كامل ،
أنا لا أشرب.

123
00:09:36,492 --> 00:09:38,620
لا ينبغي أن أتركك
تفتح هذا.

124
00:09:39,495 --> 00:09:41,372
آه حان وقت تسميتها ليلة.

125
00:09:41,748 --> 00:09:44,624
آسف على البيرة ، آه ،
تعال لتناول وجبة خفيفة ،

126
00:09:44,626 --> 00:09:45,627
فقط قابل الكلاب.

127
00:09:47,294 --> 00:09:47,629
غداً.

128
00:09:48,588 --> 00:09:50,632
ماذا ، منزلنا ليس
جيدًا بما يكفي لك

129
00:09:51,465 --> 00:09:52,798
ماذا لا لا ،
لا شيء من هذا القبيل.

130
00:09:52,800 --> 00:09:53,841
مرحبًا ، اخرس ، تيد.

131
00:09:53,843 --> 00:09:56,721
بن ، تعال فقط ، لا
تتركني مع هذا السكران.

132
00:09:57,346 --> 00:09:59,680
تعال
، لا تكن غبيًا ، بن.

133
00:09:59,682 --> 00:10:00,767
لا مشكلة.

134
00:10:01,809 --> 00:10:04,434
أنت تعرف ماذا ، ولا شيء
شخصي ، لكن ، أه اه

135
00:10:04,436 --> 00:10:06,648
أعتقد أننا فقط نسميها
ليلة سعيدة الآن.

136
00:10:08,733 --> 00:10:12,236
ماذا ، أنت خائف
من الظلام ، بن

137
00:10:14,280 --> 00:10:15,406
لا يوجد شيء هنا.

138
00:10:18,075 --> 00:10:18,743
تمام.

139
00:10:20,578 --> 00:10:21,538
لا شيء هنا.

140
00:10:23,289 --> 00:10:26,417
إنه على حق ، ليس هناك
ما يدعو للخوف.

141
00:10:27,835 --> 00:10:28,628
تصبح على خير يا ليزا.

142
00:10:29,420 --> 00:10:30,922
بن

143
00:10:31,923 --> 00:10:33,591
بن

144
00:10:59,408 --> 00:11:00,490
جاك

145
00:11:00,492 --> 00:11:01,491
مرحبًا ، هل تسمعني

146
00:11:01,493 --> 00:11:02,535
جاك ، ماذا يحدث بحق الجحيم

147
00:11:02,537 --> 00:11:04,494
أيمكنك سماعي

148
00:11:04,496 --> 00:11:05,495
جاك

149
00:11:05,497 --> 00:11:07,540
هل وجدتها

150
00:11:07,542 --> 00:11:09,374
جاك ، أنت تنفصل.

151
00:11:09,376 --> 00:11:11,586
لعنة الله ، الهواتف اللعينة.

152
00:11:11,588 --> 00:11:12,878
جاك

153
00:11:12,880 --> 00:11:14,507
أجل ، انتظر.

154
00:11:20,888 --> 00:11:21,679
جاك

155
00:11:21,681 --> 00:11:22,513
اللعنة.

156
00:11:22,515 --> 00:11:23,764
جاك ، ما الذي يحدث
أين أنت

157
00:11:23,766 --> 00:11:25,683
اسمع ، الوضع سيء هنا.

158
00:11:25,685 --> 00:11:26,642
وا-ماذا يحدث

159
00:11:26,644 --> 00:11:28,603
الشريف يساعدهم
في البحث عن بيوت.

160
00:11:28,605 --> 00:11:30,229
أنا لا أرى السيارة السوداء.

161
00:11:30,231 --> 00:11:31,063
ماذا لماذا

162
00:11:31,065 --> 00:11:32,732
اللعنة ، إنهم قادمون
نحو السيارة.

163
00:11:32,734 --> 00:11:34,441
انظر ، آه ، يجب أن أختبئ.

164
00:11:34,443 --> 00:11:36,738
جاك ، هل أنت بخير يا جاك

165
00:11:38,573 --> 00:11:39,448
القرف.

166
00:11:55,757 --> 00:11:57,757
جاك جاك ، هل أنت هناك

167
00:11:57,759 --> 00:11:58,966
نعم ، نعم ،
أنا - أنا بحالة جيدة الآن.

168
00:11:58,968 --> 00:12:00,885
لقد كذبت علي ،
أنت ابن العاهرة.

169
00:12:00,887 --> 00:12:02,469
تحدث معي يا جاك.

170
00:12:02,471 --> 00:12:04,555
قدت سيارتي ست ساعات
للمجيء إلى هنا ،

171
00:12:04,557 --> 00:12:05,723
لقد أخبرتني أنك كنت متيقظًا ،

172
00:12:05,725 --> 00:12:07,558
وعدني بأنك
تستطيع التعامل مع هذا.

173
00:12:07,560 --> 00:12:10,605
أنا رصين ، أقسم.

174
00:12:10,980 --> 00:12:11,814
نعم.

175
00:12:12,649 --> 00:12:14,314
انظر ، كنت في انتظارك
في الحانة ،

176
00:12:14,316 --> 00:12:19,945
طلبت العشاء ، ثم
لا أتذكر.

177
00:12:19,947 --> 00:12:21,739
نعم ، حسنًا ، لقد تعرضت
للضرب عندما وصلت إلى هناك.

178
00:12:21,741 --> 00:12:22,823
لا يمكن أن يكون.

179
00:12:22,825 --> 00:12:25,910
لقد كنت خارجة عن السيطرة ،
تقاتل هكتين عنصريتين.

180
00:12:25,912 --> 00:12:27,703
الآن ، أنت تعرف ما يحدث
لأشخاص مثلك

181
00:12:27,705 --> 00:12:28,706
هذه المدينة نوعا ما.

182
00:12:29,791 --> 00:12:31,666
حسنًا ، لقد كسرت يدك
حطمت فك الرجل.

183
00:12:31,668 --> 00:12:33,793
من أجل المسيح ، بالكاد
أخرجتك من الحانة.

184
00:12:33,795 --> 00:12:34,587
القرف.

185
00:12:35,672 --> 00:12:36,671
لذا ، عدت ، ظننت أنه
يمكنني التحدث إلى شخص ما ،

186
00:12:36,673 --> 00:12:38,673
تهدئة الأمور ، لكنهم
يتصرفون بجنون.

187
00:12:38,675 --> 00:12:39,006
من

188
00:12:39,008 --> 00:12:40,007
الجميع.

189
00:12:40,009 --> 00:12:41,801
يبدو أن نصف
المدينة يبحث عنك.

190
00:12:41,803 --> 00:12:43,343
لم أرَ
شيئًا كهذا من قبل.

191
00:12:43,345 --> 00:12:44,679
علينا الخروج من هنا.

192
00:12:44,681 --> 00:12:46,055
لا يمكننا المغادرة
حتى أجد المال.

193
00:12:46,057 --> 00:12:47,848
لم
تجد الخزنة بعد

194
00:12:47,850 --> 00:12:48,808
ليس بعد.

195
00:12:48,810 --> 00:12:50,685
انظر ، فقط ارجع إلى
هنا وساعدني في النظر.

196
00:12:50,687 --> 00:12:52,978
انظر ، هؤلاء الرجال
جادين في إيذائك.

197
00:12:52,980 --> 00:12:54,146
مرحبا بكم في عالمي.

198
00:12:54,148 --> 00:12:55,230
فقط ارجع إلى هنا من فضلك.

199
00:12:55,232 --> 00:12:57,399
نعم ، نعم ، نعم ، عندما أكون
متأكدًا من أنهم لا يستطيعون متابعتي.

200
00:12:57,401 --> 00:12:58,150
انظر ، أنت تبقى مختبئا.

201
00:12:58,152 --> 00:13:01,906
المسيح سبحانه وتعالى -
أوه ، اللعنة -

202
00:13:03,074 --> 00:13:05,284
جاك ... جاك

203
00:13:05,743 --> 00:13:09,914
القرف.

204
00:13:44,156 --> 00:13:45,407
اللعنة على هذه المدينة.

205
00:13:52,999 --> 00:14:04,216
حسنًا ، هيا ،

206
00:14:04,218 --> 00:14:09,098
سيد سيف أين أنت

207
00:14:35,958 --> 00:14:37,084
مرحبًا

208
00:14:45,217 --> 00:14:46,302
شخص ما هنا

209
00:15:36,018 --> 00:15:37,228
يجب أن تمزح معي.

210
00:15:57,957 --> 00:15:59,083
أوه ، الجحيم لا.

211
00:16:02,754 --> 00:16:07,967
مرحباً ، اللعنة التي تفعلها

212
00:16:11,428 --> 00:16:12,388
أنا أتحدث إليكم.

213
00:16:22,565 --> 00:16:24,150
وضع
فزاعة في الميدان.

214
00:16:25,151 --> 00:16:26,318
نعم ، ومن
قال لك أن تفعل ذلك

215
00:16:28,029 --> 00:16:29,113
آرثر.

216
00:16:31,198 --> 00:16:32,449
مات آرثر يا رجل.

217
00:16:34,326 --> 00:16:35,995
ما زلت تدفع لي للقيام بذلك.

218
00:16:37,038 --> 00:16:39,371
حسنًا ، هذا منزلي الآن ،
وأنا أخبرك بذلك

219
00:16:39,373 --> 00:16:41,042
لا أريد الفزاعة.

220
00:16:41,458 --> 00:16:43,167
حسنًا ، على الرحب والسعة أن
تدفع لي مقابل إنزالها ،

221
00:16:43,169 --> 00:16:45,046
قد يكون
افتتاح الأسبوع المقبل.

222
00:16:47,256 --> 00:16:49,381
من أنت

223
00:16:49,383 --> 00:16:52,762
ميسون ، الناس بحاجة إلى
القيام بأشياء هنا يدعونني.

224
00:16:53,846 --> 00:16:57,389
حسنًا ، ميسون ، سأحتاج
منك أن تأخذ تلك الفزاعة

225
00:16:57,391 --> 00:16:58,518
وابتعد.

226
00:16:59,101 --> 00:17:00,893
آرثر دفع لي
مقابل فزاعة

227
00:17:00,895 --> 00:17:02,063
سأطرحه.

228
00:17:03,189 --> 00:17:06,524
أو يمكنك النزول
من هذا المنزل و

229
00:17:06,526 --> 00:17:08,233
اضربني بهذا الخفاش.

230
00:17:08,235 --> 00:17:10,235
هذا المرح لك ،
سخيف معي

231
00:17:10,237 --> 00:17:11,696
مجرد إعطائك
خيارات ، أيها الرجل القوي.

232
00:17:11,698 --> 00:17:13,407
هل هذا حقا كيف
تريد أن تذهب ليلتك

233
00:17:14,408 --> 00:17:19,664
تعال الى هنا هاجمني
بمضربك.

234
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
تمام.

235
00:17:29,173 --> 00:17:30,592
حسنًا ، ميسون ، ضع
فزاعتك ،

236
00:17:31,926 --> 00:17:37,557
سأستمتع
بمشاهدتك تعمل من أجلي.

237
00:18:05,752 --> 00:18:07,169
بحق الجحيم

238
00:18:14,761 --> 00:18:16,218
جاك اتاك للملاكمة.

239
00:18:16,220 --> 00:18:17,221
ترك رسالة.

240
00:18:18,180 --> 00:18:21,223
جاك ، أين أنت يا رجل

241
00:18:21,225 --> 00:18:22,769
القرف أصبح
مجنونًا جدًا هنا.

242
00:18:53,716 --> 00:18:54,676
مرحبًا

243
00:19:05,352 --> 00:19:06,604
مرحبًا

244
00:19:19,659 --> 00:19:21,786
حسنًا ، من الأفضل أن تصدق أنني لست
في حالة مزاجية لهذا الهراء.

245
00:19:22,161 --> 00:19:23,911
من هو اللعنة في منزلي

246
00:19:23,913 --> 00:19:24,829
يبتعد.

247
00:19:24,831 --> 00:19:25,746
يبتعد

248
00:19:25,748 --> 00:19:27,372
هذا منزلي ،
من أنت

249
00:19:27,374 --> 00:19:28,082
صديق آرثر.

250
00:19:28,084 --> 00:19:30,086
أنت تتعدى على ممتلكات الغير.
يبتعد.

251
00:19:31,378 --> 00:19:34,924
حسنًا ، صديق آرثر ،

252
00:19:35,925 --> 00:19:38,761
أنا بن راكس ، ابن آرثر.

253
00:19:39,178 --> 00:19:40,845
هراء ،
لم يكن لدى آرثر ولد.

254
00:19:40,847 --> 00:19:42,597
لم نكن قريبين.

255
00:19:42,599 --> 00:19:43,848
أنا لست متفاجئًا لأنه
لم يذكرني.

256
00:19:43,850 --> 00:19:45,850
لكنه ترك
المنزل لي.

257
00:19:45,852 --> 00:19:48,938
تعال ، كم عدد
الرجال السود الذين يعبرون هذه البلدة

258
00:19:50,940 --> 00:19:53,693
ما هو اسم والدتك

259
00:19:54,569 --> 00:19:55,737
إيلي ريكس.

260
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
أنت
ضعف حجم آرثر.

261
00:20:09,834 --> 00:20:11,460
أطعمتني إيلي جيدًا.

262
00:20:11,919 --> 00:20:13,544
اسمع ، أنا لا
أحاول إخافتك

263
00:20:13,546 --> 00:20:15,798
أنا فقط أريد أن أعرف
ما يحدث هنا.

264
00:20:16,924 --> 00:20:19,592
فكر بي كظربان ،
لن أجعلها كريهة

265
00:20:19,594 --> 00:20:21,468
إذا كنت لا تعبث معي.

266
00:20:21,470 --> 00:20:22,261
لن العبث معك.

267
00:20:22,263 --> 00:20:23,640
لم أكن أعرف حتى
أنك ستكون هنا.

268
00:20:24,015 --> 00:20:25,890
حسنا كل الحق.

269
00:20:25,892 --> 00:20:27,474
دعنا فقط ، آه - تحرك.

270
00:20:27,476 --> 00:20:28,518
حسنًا ، إلى أين أنت ذاهب

271
00:20:28,520 --> 00:20:29,810
اريد ان أتبول.

272
00:20:29,812 --> 00:20:30,938
مصباح يدوي

273
00:20:34,651 --> 00:20:35,818
وتأكد من
وضع الصنبور.

274
00:20:37,570 --> 00:20:39,739
لقد كنت أختبئ هنا منذ أن
جرّك صديقك إلى الداخل.

275
00:20:40,823 --> 00:20:41,822
من أنت

276
00:20:41,824 --> 00:20:42,659
ايمي.

277
00:20:43,535 --> 00:20:44,825
كان والدك جزءًا من
نادي كبار السن

278
00:20:44,827 --> 00:20:46,078
أنا أركض في المكتبة.

279
00:20:46,621 --> 00:20:47,411
نادي كبار السن

280
00:20:47,413 --> 00:20:50,581
نعم أه
نادي كبار السن.

281
00:20:50,583 --> 00:20:52,958
هناك الكثير من الموارد
في المدينة للأشخاص الأكبر سنًا ،

282
00:20:52,960 --> 00:20:55,085
لذلك يقوم المتطوعون بفحصها

283
00:20:55,087 --> 00:20:58,548
وأخذهم إلى
المكتبة والأشياء.

284
00:20:58,550 --> 00:21:00,841
بالمناسبة ، أعطاني والدك المفاتيح.

285
00:21:00,843 --> 00:21:01,801
أنا لم اقتحم.

286
00:21:01,803 --> 00:21:03,803
أجل ، لكن لماذا تختبئ
في منزله

287
00:21:03,805 --> 00:21:04,972
اعتقدت أنها كانت فارغة.

288
00:21:06,724 --> 00:21:10,520
أنا آسف على
وفاة والدك.

289
00:21:11,145 --> 00:21:12,645
لقد كان رجلاً لطيفًا.

290
00:21:12,647 --> 00:21:14,315
فقط قل لي لماذا أنت هنا.

291
00:21:19,403 --> 00:21:21,070
ستعتقد أنني مجنون.

292
00:21:21,072 --> 00:21:22,071
قليلا في وقت متأخر عن ذلك.

293
00:21:22,073 --> 00:21:23,074
فقط أخبرني.

294
00:21:25,618 --> 00:21:26,786
هل كنت في المدينة

295
00:21:27,203 --> 00:21:29,620
هل لاحظت أن
الناس يتصرفون بغرابة

296
00:21:29,622 --> 00:21:30,164
غريب

297
00:21:32,917 --> 00:21:35,835
وكان الأمر غريبًا
لمدة أسبوعين تقريبًا ،

298
00:21:35,837 --> 00:21:39,129
إنه دائمًا في الليل ،
يصرخ في الغابة ،

299
00:21:39,131 --> 00:21:40,758
الناس يشعلون النيران.

300
00:21:43,052 --> 00:21:44,929
فقد شخصان اليوم.

301
00:21:45,179 --> 00:21:46,055
القرف.

302
00:21:47,223 --> 00:21:50,140
لذا ، ظننت أنني سأخرج
من المدينة وأختبئ هنا

303
00:21:50,142 --> 00:21:51,603
قبل حلول الظلام.

304
00:21:52,854 --> 00:21:55,145
لدي بعض الأخبار السيئة من أجلك

305
00:21:55,147 --> 00:21:56,983
هذا هو آخر
مكان تريد أن تكون فيه.

306
00:21:57,233 --> 00:21:58,400
لماذا

307
00:21:59,318 --> 00:22:00,317
لا أعلم عن
الأسبوعين الماضيين ،

308
00:22:00,319 --> 00:22:03,656
لكن الليلة ، لدي بعض
الناس يبحثون عني.

309
00:22:03,906 --> 00:22:07,908
تبحث عنك
ماذا فعلت

310
00:22:07,910 --> 00:22:09,118
لا أعرف.

311
00:22:09,120 --> 00:22:15,082
جاك يقول أنني ربحت معركة في الحانة
ضد الرجل الأبيض الخطأ.

312
00:22:15,084 --> 00:22:18,836
يا يسوع المسيح.

313
00:22:18,838 --> 00:22:20,254
من هو جاك

314
00:22:20,256 --> 00:22:21,423
صديق.

315
00:22:22,509 --> 00:22:26,260
إنه الرجل الذي أحضرني
إلى هنا بعد الحانة ، آه.

316
00:22:26,262 --> 00:22:28,178
انظر ، يجب أن تذهب.

317
00:22:28,180 --> 00:22:29,889
حسنًا ، أنا لم أقود السيارة هنا ،

318
00:22:29,891 --> 00:22:32,266
وأنا لا أسير
في الظلام ، لذا.

319
00:22:32,268 --> 00:22:33,893
عيسى.

320
00:22:33,895 --> 00:22:37,732
أوه القرف ، القرف.

321
00:23:09,597 --> 00:23:12,139
أوه.

322
00:23:12,141 --> 00:23:13,810
ذلك اللعين.

323
00:23:15,061 --> 00:23:16,268
ما هذا

324
00:23:16,270 --> 00:23:18,270
أعتقد أن
صديقي القديم ماسون قد عاد.

325
00:23:18,272 --> 00:23:21,148
انتظر انتظر ، ميسون
بانكس هنا

326
00:23:21,150 --> 00:23:22,983
أنت تعرف هذا الأحمق

327
00:23:22,985 --> 00:23:26,320
تبا ، لا تجعله
يغضب ، إنه خطير.

328
00:23:26,322 --> 00:23:28,238
أنا متأكد من أنني
طردت صديقه للتو.

329
00:23:28,240 --> 00:23:30,991
لا ، أنا - أنا جاد ،
لقد رأيته يؤذي الناس.

330
00:23:30,993 --> 00:23:32,993
من المحتمل أنه على
شيء ما ، لقد مارس الجنس.

331
00:23:32,995 --> 00:23:35,245
ربما يكون مجرد أحمق.

332
00:23:37,291 --> 00:23:37,374
ربما يكون مجرد أحمق.

333
00:23:42,547 --> 00:23:43,339
استمع لي،

334
00:23:44,298 --> 00:23:46,006
لا تذهب هناك ،
هذا ما يريده.

335
00:23:46,008 --> 00:23:48,010
كيف حال فك صديقك
يا ميسون

336
00:23:50,179 --> 00:23:53,097
امسك هذا لا أريد
كسرها أيضًا.

337
00:23:53,099 --> 00:23:54,308
لا.

338
00:23:57,144 --> 00:23:58,062
أغلق الباب.

339
00:23:59,355 --> 00:24:00,270
أغلق الباب.

340
00:24:00,272 --> 00:24:01,482
يا الرتق.

341
00:24:06,237 --> 00:24:07,238
تعال هنا ، ميسون.

342
00:24:10,199 --> 00:24:11,408
تعال الى هنا.

343
00:26:22,331 --> 00:26:23,499
فهمتك.

344
00:26:24,416 --> 00:26:30,715
أوه ، اللعنة ، تيد ،
ما هذا اللعنة

345
00:26:31,508 --> 00:26:34,468
ما هو الحق ،
ما هذا الشيء المخيف

346
00:26:35,469 --> 00:26:36,511
ولماذا انت هنا

347
00:26:36,513 --> 00:26:38,262
ما الذي تفعله هنا

348
00:26:38,264 --> 00:26:39,346
انظر ، نحن نعيش في البيت المجاور.

349
00:26:39,348 --> 00:26:40,347
ماذا

350
00:26:40,349 --> 00:26:42,642
سمعنا صراخًا من
نافذة غرفة نومنا.

351
00:26:42,644 --> 00:26:43,684
ما يجري بحق الجحيم

352
00:26:43,686 --> 00:26:47,312
آسف ، أنا ، آه - أنت تعرف
ماذا ، لا أستطيع سماعك.

353
00:26:47,314 --> 00:26:48,438
تعال إلى الباب.

354
00:26:48,440 --> 00:26:51,402
آه ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

355
00:26:54,739 --> 00:26:56,531
مرحبا انت بخير

356
00:26:56,533 --> 00:26:58,574
لا ، ميسون موجود هنا ،
إنه يسبب المشاكل.

357
00:26:58,576 --> 00:27:00,284
ميسون هنا.

358
00:27:00,286 --> 00:27:03,078
تبا ، أنا أكره ذلك الرجل اللعين.

359
00:27:03,080 --> 00:27:05,330
يستمع ربما يجب أن تأتي
مع ليزا وأنا

360
00:27:05,332 --> 00:27:06,582
حتى نكتشف كل هذا.

361
00:27:06,584 --> 00:27:09,587
مهلا ، ابتعد عنهم.

362
00:27:10,547 --> 00:27:11,506
تعال ورائي.

363
00:27:13,090 --> 00:27:14,590
ابتعد عنها.

364
00:27:14,592 --> 00:27:15,340
سأعود.

365
00:27:15,342 --> 00:27:16,719
أوه أوه - يا إلهي.

366
00:27:24,977 --> 00:27:26,646
أوه اللعنة.

367
00:27:30,650 --> 00:27:34,361
أنت ستذهب ،
سخيف ، اتركه.

368
00:27:34,696 --> 00:27:36,363
يذهب.

369
00:27:46,999 --> 00:27:49,917
أهه

370
00:27:49,919 --> 00:27:52,419
أوه يا إلهي.

371
00:28:03,390 --> 00:28:05,351
يا إلهي...

372
00:28:09,438 --> 00:28:12,900
لا أعرف
ماذا أفعل.

373
00:28:13,693 --> 00:28:15,442
لقد حصلت على
حقيبتي ، حقيبتي.

374
00:28:15,444 --> 00:28:16,736
ماذا

375
00:28:16,738 --> 00:28:18,738
احصل على حقيبتي الرياضية اللعينة.

376
00:28:18,740 --> 00:28:22,742
هناك - هناك لفائف نظيفة
بالداخل بجانب قفازات الملاكمة الخاصة بي.

377
00:28:22,744 --> 00:28:24,451
تمام.

378
00:28:24,453 --> 00:28:29,834
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

379
00:28:30,752 --> 00:28:32,001
حسنا ماذا افعل

380
00:28:32,003 --> 00:28:34,589
لف ذراعي اللعينة.

381
00:28:34,881 --> 00:28:36,881
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ،

382
00:28:36,883 --> 00:28:38,007
اهدأ ، اهدأ
، اهدأ.

383
00:28:38,009 --> 00:28:40,593
اهدأ ، فقط ، آه - حسنًا.

384
00:28:40,595 --> 00:28:42,595
حسنا كل الحق.

385
00:28:42,597 --> 00:28:44,263
حسنًا ، حسنًا.

386
00:28:44,265 --> 00:28:46,974
أريدك أن تستمر
حتى لو فقدت الوعي.

387
00:28:46,976 --> 00:28:49,018
لا لا لا ، أنت لا
تتركني لأفعل هذا بمفردي.

388
00:28:49,020 --> 00:28:49,685
ابق مستيقظا ، حسنا

389
00:28:49,687 --> 00:28:51,937
فقط تحدث معي ، تحدث معي.

390
00:28:51,939 --> 00:28:56,984
كان هناك شخص آخر

391
00:28:56,986 --> 00:29:00,946
مع ميسون
هناك في الظلام.

392
00:29:00,948 --> 00:29:02,990
ماذا

393
00:29:02,992 --> 00:29:06,996
لم أستطع الرؤية بشكل صحيح ،
لكنه كان ضخمًا جدًا.

394
00:29:07,664 --> 00:29:08,829
حسنًا ، فقط تنفس.

395
00:29:08,831 --> 00:29:09,955
لا لا لا ، صه ...

396
00:29:09,957 --> 00:29:13,876
فقط شهيق وزفير.

397
00:29:13,878 --> 00:29:19,676
أوه ، اللعنة لي.

398
00:29:26,974 --> 00:29:28,643
لماذا لم يقتلونا

399
00:29:29,101 --> 00:29:31,060
أعتقد أنهم بذلوا قصارى جهدهم.

400
00:29:31,062 --> 00:29:32,978
لا لا ، أعني أن
الباب كان مفتوحًا على مصراعيه.

401
00:29:32,980 --> 00:29:34,396
لماذا لم يدخلوا

402
00:29:34,398 --> 00:29:37,733
لا أعرف ، ربما
يستمتعون بأنفسهم.

403
00:29:37,735 --> 00:29:38,943
لا شئ من هذا منطقي.

404
00:29:38,945 --> 00:29:41,612
لقد نشأت حول تيد وليزا ،
وهما يبيعان بسكويت كلاب CBD ،

405
00:29:41,614 --> 00:29:43,698
والآن يخترقون
الناس بالمناجل ،

406
00:29:43,700 --> 00:29:45,866
لأن رجلاً أسود
دخل في شجار في الحانة

407
00:29:45,868 --> 00:29:48,035
ربما لا تعرفهم
جيدًا كما تعتقد.

408
00:29:48,037 --> 00:29:50,746
أو ربما
يحدث شيء غريب ،

409
00:29:50,748 --> 00:29:54,877
كما أخبرتك ، فإن
البلدة بأكملها تتصرف بشكل غريب.

410
00:29:56,420 --> 00:29:58,590
ربما هم ليسوا في السيطرة.

411
00:29:58,923 --> 00:30:00,130
هراء.

412
00:30:00,132 --> 00:30:01,298
ماذا تفعل

413
00:30:01,300 --> 00:30:06,679
لن أبقى هنا
وأستمع إليك وتعطي الأعذار

414
00:30:06,681 --> 00:30:09,223
لأصدقائك العنصريين ذوي العرق الأبيض
.

415
00:30:09,225 --> 00:30:11,058
أنا جادة نحن بحاجة
لمعرفة ما يحدث.

416
00:30:11,060 --> 00:30:13,811
علينا أن نخرج
من هنا.

417
00:30:13,813 --> 00:30:15,145
الآن ، جاك يعود
بالسيارة.

418
00:30:15,147 --> 00:30:17,815
لكن أولاً ، يجب أن
أجد والدي آمنًا.

419
00:30:17,817 --> 00:30:18,315
لماذا

420
00:30:18,317 --> 00:30:19,191
من يهتم بحق الجحيم

421
00:30:19,193 --> 00:30:21,151
أفعل.

422
00:30:21,153 --> 00:30:22,739
أنا في حاجة إليه.

423
00:30:23,239 --> 00:30:24,824
هل أنت جاد

424
00:30:27,159 --> 00:30:29,036
بن

425
00:30:35,835 --> 00:30:37,042
لقد أسقطت هاتفك.

426
00:30:37,044 --> 00:30:38,671
كل هذا بسبب قتال في الحانة

427
00:30:45,177 --> 00:30:46,719
ايمي صحيح

428
00:30:46,721 --> 00:30:48,055
نعم ، أوه ، هذا لطيف.

429
00:30:50,141 --> 00:30:51,223
ميسون.

430
00:30:51,225 --> 00:30:55,060
أتذكرك ، جالسًا دائمًا
في زاوية

431
00:30:55,062 --> 00:30:58,107
شريط مع شوكة ، وحدها.

432
00:30:59,901 --> 00:31:01,066
لا أعرف كيف
انتهى بك الأمر هنا ،

433
00:31:01,068 --> 00:31:02,236
لا أهتم.

434
00:31:03,571 --> 00:31:05,072
فقط توقف عن
مساعدته ، اذهب إلى المنزل.

435
00:31:07,199 --> 00:31:09,033
ميسون ، هذا سيء.

436
00:31:09,035 --> 00:31:13,080
ايمي ، أعدك أنك
لم تر شيئًا بعد.

437
00:31:16,083 --> 00:31:17,877
الآن ، هل ستبقى
أم ??سترحل

438
00:31:20,087 --> 00:31:21,798
أنت لا تعرفه حتى.

439
00:31:23,800 --> 00:31:24,926
اتصالك.

440
00:31:43,402 --> 00:31:45,154
لا يمكنك الدخول
، أليس كذلك

441
00:31:50,326 --> 00:31:51,994
ما الذي يحدث هنا حقًا

442
00:31:53,871 --> 00:31:55,414
لماذا تفعل هذا

443
00:31:56,999 --> 00:31:59,001
أنا الآن أو
نصف المدينة لاحقًا ،

444
00:32:00,169 --> 00:32:01,963
سوف يكتشفون
مكانك.

445
00:32:05,049 --> 00:32:09,929
تعال إلى الخارج ، تجاوزني ،
يمكنك الهروب.

446
00:32:17,061 --> 00:32:18,896
أحب أن تخيب أملك يا ميسون.

447
00:32:29,073 --> 00:32:31,367
سننهي
ما بدأناه.

448
00:32:37,081 --> 00:32:40,417
أنت على حق ، هناك
شيء آخر يحدث هنا.

449
00:32:41,252 --> 00:32:41,917
اطفئ الأنوار.

450
00:32:41,919 --> 00:32:43,544
إنهم يعرفون بالفعل أننا هنا.

451
00:32:43,546 --> 00:32:45,172
لا نريدهم
أن يعرفوا أين.

452
00:32:46,257 --> 00:32:47,383
يمكننا حجب
غرفة النوم.

453
00:33:00,104 --> 00:33:03,188
لقد وجدت بعضاً من
الإيبوبروفين في الحمام.

454
00:33:03,190 --> 00:33:04,314
أنا آسف ، لن
تفعل الكثير.

455
00:33:04,316 --> 00:33:06,817
شكرًا ، أنا بخير ، أنا فقط
- أحتاج إلى الاستمرار في التحرك.

456
00:33:06,819 --> 00:33:08,487
لا يزال عليك أن تأخذه.

457
00:33:10,156 --> 00:33:12,156
أه ، أنا مدمن ، لا يهم
إذا كانت حبوب السكر ،

458
00:33:12,158 --> 00:33:13,492
لا أستطيع أخذهم.

459
00:33:15,036 --> 00:33:17,161
سأحصل
على بعض الماء على الأقل.

460
00:33:17,163 --> 00:33:18,330
هنا.

461
00:33:20,124 --> 00:33:21,417
شكرًا.

462
00:33:28,299 --> 00:33:30,593
تمام،

463
00:33:31,135 --> 00:33:33,177
يجب أن أجد تلك الخزنة
قبل عودة جاك.

464
00:33:33,179 --> 00:33:34,261
لا لا ، انتظر ، انتظر.

465
00:33:34,263 --> 00:33:35,470
علينا معرفة
ما يجري.

466
00:33:35,472 --> 00:33:38,057
آه ، لقد اكتشفت بالفعل
أنهم لا يستطيعون الدخول ،

467
00:33:38,059 --> 00:33:39,559
هذا جيد بما يكفي في الوقت الحالي.

468
00:33:39,561 --> 00:33:41,393
الآن ، سوف تساعدني

469
00:33:41,395 --> 00:33:42,645
أو يمكنك البقاء هنا.

470
00:33:42,647 --> 00:33:45,397
لا ، آه ، ماذا ، آه -
ماذا عن صديقك ،

471
00:33:45,399 --> 00:33:47,357
لا يمكننا تحذيره.

472
00:33:47,359 --> 00:33:49,569
ميسون لديه هاتفك ،
ليس لدي هاتف.

473
00:33:49,571 --> 00:33:50,528
ما الذي سيفعله ميسون

474
00:33:50,530 --> 00:33:52,905
عندما - يأتي صديقك
بالتدحرج

475
00:33:52,907 --> 00:33:53,781
أوه اللعنة.

476
00:33:53,783 --> 00:33:55,324
حسنًا ، حسنًا ،
حسنًا ، حسنًا ،

477
00:33:55,326 --> 00:33:57,910
فقط -
حسنًا ، فقط استمع ،

478
00:33:57,912 --> 00:33:59,537
فقط اهدأ ، حسنا

479
00:33:59,539 --> 00:34:01,288
حسنًا ، علينا فقط معرفة
ذلك

480
00:34:01,290 --> 00:34:03,666
ما الذي يحدث ، حسنًا.

481
00:34:03,668 --> 00:34:06,253
لم أخبرك بكل شيء
عني وعن والدك.

482
00:34:09,507 --> 00:34:10,592
تابع.

483
00:34:11,759 --> 00:34:16,303
لم أكن احتفظ فقط
بمفاتيح والدك الاحتياطية له.

484
00:34:16,305 --> 00:34:20,474
أخبرني أنه إذا
حدث أي شيء غريب في المدينة

485
00:34:20,476 --> 00:34:23,605
كان من المفترض أن
آتي إلى هنا وأختبئ.

486
00:34:24,271 --> 00:34:26,564
قال أنها ستكون آمنة.

487
00:34:26,566 --> 00:34:27,314
ماذا

488
00:34:27,316 --> 00:34:28,315
نعم.

489
00:34:28,317 --> 00:34:30,526
أعني ، نعم ، اعتقدت
أنه غريب الأطوار بعض الشيء ،

490
00:34:30,528 --> 00:34:34,488
لكن أعتقد - أعتقد الآن ،

491
00:34:34,490 --> 00:34:37,617
أعتقد أنه كان يعلم أن شيئًا كهذا
سيحدث.

492
00:34:37,619 --> 00:34:38,826
كيف

493
00:34:38,828 --> 00:34:42,747
لا أعرف ، لكن البحث
الذي كان يقوم به في المكتبة ،

494
00:34:42,749 --> 00:34:45,500
كانت بعض
الأشياء المخيفة حقًا.

495
00:34:45,502 --> 00:34:46,709
الآن ما الأشياء كيندا

496
00:34:46,711 --> 00:34:49,253
حسنًا ، كان يقرأ - يقرأ
هذه الكتب القديمة وفي هذه

497
00:34:49,255 --> 00:34:54,759
اللغات التي لم أفهمها ،
لكن كانت هناك رسوم بيانية

498
00:34:54,761 --> 00:34:58,305
وكانت هناك صور

499
00:34:58,723 --> 00:35:03,645
وكانوا يبدون شريرين ، شيطانيين.

500
00:35:04,436 --> 00:35:05,227
تعال يا ايمي.

501
00:35:05,229 --> 00:35:07,271
أنا لا أعبث
، أقسم.

502
00:35:07,273 --> 00:35:08,814
لكن ما علاقة هذا
بأي شيء

503
00:35:08,816 --> 00:35:12,527
أنا فقط - أقصد ، آه - عليك
أن تعترف بالشيء كله لا

504
00:35:12,529 --> 00:35:14,779
أن تكون قادرًا على الدخول إلى
شيء غريب جدًا.

505
00:35:14,781 --> 00:35:15,946
بالتأكيد ، يمكننا
أن نسمي ذلك غريبًا.

506
00:35:15,948 --> 00:35:19,408
نعم ، وكما قلت ،
كان كل شيء يتصرف بغرابة

507
00:35:19,410 --> 00:35:21,410
في المدينة قبل أن
تصل إلى هنا.

508
00:35:21,412 --> 00:35:23,704
أجل ، وتريد أن
تلوم الشياطين على ذلك

509
00:35:23,706 --> 00:35:25,497
لا - لا أعرف ، ربما.

510
00:35:25,499 --> 00:35:26,791
يجب أن
تمزح معي ، هيا.

511
00:35:26,793 --> 00:35:29,418
انظر ، أنا فقط أريد
أن أعرف ما الذي يحدث.

512
00:35:29,420 --> 00:35:30,753
لماذا لا يخترق تيد وليزا

513
00:35:30,755 --> 00:35:32,421
النوافذ الآن

514
00:35:32,423 --> 00:35:36,300
إنهم بيض عنصريون
، يفعلون ذلك بجنون.

515
00:35:36,302 --> 00:35:37,843
وهم على
الأرجح يمارسون الجنس معنا.

516
00:35:37,845 --> 00:35:41,514
أنا فقط أعتقد أنه إذا
تمكنا من العثور على بعض من والدك

517
00:35:41,516 --> 00:35:44,517
البحث يمكن أن يعطينا
فكرة عما يحدث.

518
00:35:44,519 --> 00:35:45,643
البحث عن الشياطين.

519
00:35:45,645 --> 00:35:49,814
اه - لا.

520
00:35:49,816 --> 00:35:50,439
إلى أين تذهب

521
00:35:50,441 --> 00:35:52,357
لأجد أبي آمن.

522
00:35:52,359 --> 00:35:54,819
كيف يمكنك التفكير
في المال الآن

523
00:35:54,821 --> 00:35:57,822
لقد وعدت جاك بأنني سأجدها
، وأنا مدين له.

524
00:35:57,824 --> 00:35:58,864
ما هو وكيل المراهنات الخاص بك

525
00:35:58,866 --> 00:36:01,158
أي نوع من الأصدقاء
يحتاج إلى نقودك بشدة

526
00:36:01,160 --> 00:36:05,495
صديقي الوحيد وهو سيموت.

527
00:36:05,497 --> 00:36:08,624
ماذا

528
00:36:08,626 --> 00:36:11,502
سرطان.

529
00:36:11,504 --> 00:36:15,422
ولا أريده أن
يقضي آخر أيامه مفلساً ،

530
00:36:15,424 --> 00:36:20,555
في مأوى موبوء بالجرذان
بسببي.

531
00:36:21,806 --> 00:36:23,388
بسببك

532
00:36:23,390 --> 00:36:24,223
ماذا

533
00:36:24,225 --> 00:36:30,605
فقط هل تريد معرفة
قصة حياتي كلها

534
00:36:30,607 --> 00:36:35,778
حسنًا ، قضيت كل الوقت
في العالم ، أليس كذلك

535
00:36:49,083 --> 00:36:52,668
كان جاك مدرب الملاكمة
ومديرها

536
00:36:52,670 --> 00:36:56,881
منذ أن كنت
طفلاً كان يبحث عني ،

537
00:36:56,883 --> 00:37:02,261
داخل الحلبة وخارجها ، حتى
عندما كنت طفلة قذرة

538
00:37:02,263 --> 00:37:05,892
أعتقد أنني كنت لا أقهر.

539
00:37:07,602 --> 00:37:11,648
لفترة من الوقت ،
كنت أفوز بالمعارك ،

540
00:37:12,565 --> 00:37:15,568
ثم بدأت بالاحتفال بقوة.

541
00:37:16,861 --> 00:37:19,488
أراد جاك مني أن
أتوقف ، لكنني لم أستمع.

542
00:37:20,865 --> 00:37:25,660
خرجت عن السيطرة ، وانتهى
بي الأمر بإيذاء هذا الرجل

543
00:37:25,662 --> 00:37:30,831
قبل المعركة الفعلية في
الأوزان اللعينة.

544
00:37:30,833 --> 00:37:33,959
تعثرت لجنة الملاكمة
بشدة ،

545
00:37:33,961 --> 00:37:35,547
ألغيت رخصتي.

546
00:37:36,088 --> 00:37:39,965
الآن ، أنا وجاك
مفلسان ،

547
00:37:39,967 --> 00:37:42,679
وهو مصاب بالسرطان.

548
00:37:45,932 --> 00:37:50,392
لذا فإن أموال آرثر هي
الطريقة الوحيدة التي أعرف بها كيف أصنعها

549
00:37:50,394 --> 00:37:52,021
الحياة قليلا
أكثر راحة.

550
00:37:54,816 --> 00:37:56,651
انا اسف لم اعرف.

551
00:37:58,903 --> 00:38:00,988
شيء ما هنا هو مارس الجنس.

552
00:38:02,031 --> 00:38:05,616
وأنا لا أعرف ماذا سأفعل
عندما يأتي جاك إلى هنا ،

553
00:38:05,618 --> 00:38:08,746
لكن كل هذا بدون مقابل
إذا لم أجد هذا المال.

554
00:38:16,629 --> 00:38:17,839
تعال معي.

555
00:38:28,975 --> 00:38:30,975
لقد كنت في جميع أنحاء المنزل
أبحث عن المزيد من والدك

556
00:38:30,977 --> 00:38:33,102
بحثًا ،
لا يوجد أمان هنا.

557
00:38:33,104 --> 00:38:36,105
المكان الوحيد الذي
لم أذهب إليه هو القبو ،

558
00:38:36,107 --> 00:38:42,027
لكن المدخل بجانب
المنزل

559
00:38:42,029 --> 00:38:43,698
عليك أن تذهب للخارج.

560
00:38:44,115 --> 00:38:45,658
بالطبع هو كذلك.

561
00:38:46,075 --> 00:38:47,116
هل تعتقد حقًا أنه هناك

562
00:38:47,118 --> 00:38:47,994
ربما.

563
00:38:49,161 --> 00:38:52,162
وأحيانًا عندما ألتقط
آرثر يكون هناك.

564
00:38:52,164 --> 00:38:54,083
قال إنه كان
أكثر برودة في الصيف.

565
00:38:54,501 --> 00:38:55,541
إلى أي مدى بالضبط

566
00:38:55,543 --> 00:39:00,840
حسنًا ، إنها ، إنها
من هناك إلى هناك.

567
00:39:01,257 --> 00:39:02,424
تمام.

568
00:39:04,010 --> 00:39:08,763
إذا ذهبت في الظلام والتزمت
الصمت ، أعتقد أنه يمكنني الدخول

569
00:39:08,765 --> 00:39:10,139
دون أن يلاحظوا ذلك.

570
00:39:10,141 --> 00:39:11,726
هل يمكنك الركض في حالتك

571
00:39:13,060 --> 00:39:15,772
نعم ، إنه ليس
بعيدًا ، سأكون بخير.

572
00:39:16,272 --> 00:39:19,857
اسمع ، نحن نعلم أنهم
لا يستطيعون القدوم إلى المنزل ،

573
00:39:19,859 --> 00:39:22,278
ولكن ماذا عن تحتها ،
هل القبو يعد

574
00:39:23,821 --> 00:39:28,073
لا أعلم ، علينا المحاولة
أعطني سكينك.

575
00:39:28,075 --> 00:39:30,910
من أجل اللعنة ، أنا لا أبقى
هنا وحدي في الظلام.

576
00:39:30,912 --> 00:39:33,497
وإلى جانب ذلك ، لن
تجد الباب بدوني أبدًا.

577
00:39:36,167 --> 00:39:37,251
أنا أقدر ذلك.

578
00:39:39,921 --> 00:39:43,925
في الثالثة ، سأطفئ
الضوء ،

579
00:39:44,842 --> 00:39:49,138
سوف تفتح الباب
، وسوف نلتزم الصمت.

580
00:39:50,389 --> 00:39:53,267
إذا ألقي القبض عليك تهرب.

581
00:39:57,271 --> 00:40:00,858
اللعنة ، بن ، أنا لا أريد أن أموت.

582
00:40:03,319 --> 00:40:04,821
من الأفضل أن نجعلها.

583
00:40:06,405 --> 00:40:11,869
واحد اثنين ثلاثة.

584
00:40:26,217 --> 00:40:28,385
ايمي اين انت

585
00:40:31,055 --> 00:40:33,474
كن هادئاً.

586
00:40:34,058 --> 00:40:35,184
أين أنت

587
00:40:37,061 --> 00:40:41,232
- بن ، ليس
أنا ، عد.

588
00:40:41,398 --> 00:40:43,232
خذ
يدي.

589
00:40:43,234 --> 00:40:45,150
ابتعد عني. -

590
00:40:45,152 --> 00:40:46,401
ايمي ، اجري

591
00:40:46,403 --> 00:40:48,696
- ابتعد عنه
- ايمي ، اركض

592
00:40:48,698 --> 00:40:50,658
بن

593
00:40:57,206 --> 00:40:58,332
بن

594
00:41:03,170 --> 00:41:04,296
اللعنة.

595
00:41:07,258 --> 00:41:11,012
هل رأيت ليزا

596
00:41:11,262 --> 00:41:12,219
ليزا

597
00:41:12,221 --> 00:41:13,721
كانت تحاول جرك
إلى الأشجار.

598
00:41:13,723 --> 00:41:14,599
نعم،

599
00:41:15,517 --> 00:41:18,308
.. أين السكين

600
00:41:18,310 --> 00:41:20,561
يا
إلهي يا إلهي

601
00:41:20,563 --> 00:41:21,397
لابد أنني أسقطته.

602
00:41:22,524 --> 00:41:23,648
-أوه ، يجب أن تمزح
معي. -أنا آسف جدا،

603
00:41:23,650 --> 00:41:26,066
أنا آسف ، أنا مضطرب للغاية.

604
00:41:26,068 --> 00:41:27,234
يا إلهي.

605
00:41:27,236 --> 00:41:29,319
يا إلهي ، سأمرض.
يا إلهي ، أنا آسف جدًا.

606
00:41:29,321 --> 00:41:31,490
تعال.
أنا آسف أنا آسف.

607
00:41:32,074 --> 00:41:34,491
لا ، آسف ، أنا آسف.

608
00:41:34,493 --> 00:41:36,201
لقد أنقذتني للتو ، حسنًا

609
00:41:36,203 --> 00:41:38,495
فقط - لم يكن يجب أن
أجعلنا نفعل ذلك.

610
00:41:38,497 --> 00:41:41,040
اممم ، إنه - لقد أخبرتك أن
شيئًا ما كان يحدث.

611
00:41:41,042 --> 00:41:42,166
انظر ، سنكتشف
ذلك.

612
00:41:42,168 --> 00:41:43,417
سنجد
ذلك آمنًا ،

613
00:41:43,419 --> 00:41:45,169
ونحن نحصل على
اللعنة هنا.

614
00:41:45,171 --> 00:41:48,255
سأكون بخير ، فقط
أعطني ثانية.

615
00:41:48,257 --> 00:41:52,512
يا إلهي.

616
00:41:54,514 --> 00:41:56,516
ما هذا

617
00:42:02,564 --> 00:42:04,354
يشبه
منبر الكنيسة القديم.

618
00:42:04,356 --> 00:42:06,356
حسنًا ، كواحد من
اليهود الوحيدين في المدينة ،

619
00:42:06,358 --> 00:42:08,402
سآخذ
كلمتك في هذا الشأن.

620
00:42:11,197 --> 00:42:13,405
نعم ، إنه منبر الكنيسة ،

621
00:42:13,407 --> 00:42:18,079
الكنيسة المعمدانية الثانية القادمة
، 1965.

622
00:42:19,413 --> 00:42:20,538
أوه ، انظر إلى هذا.

623
00:42:20,540 --> 00:42:21,330
ما هذا

624
00:42:21,332 --> 00:42:22,372
إنها بعض
أبحاث والدك ،

625
00:42:22,374 --> 00:42:25,125
نسخ قديمة.

626
00:42:25,127 --> 00:42:27,670
"القس بيتر رايكس وابنه
آرثر خارج كينجسبورت

627
00:42:27,672 --> 00:42:31,256
الكنيسة الأولى المتكاملة ،
المجيء الثاني المعمدان ،

628
00:42:31,258 --> 00:42:33,300
بن ، أعتقد أن هذا والدك
وجدك هناك.

629
00:42:33,302 --> 00:42:37,137
دعني أرى ذلك.

630
00:42:37,139 --> 00:42:39,225
مأساة في Kingsport.

631
00:42:39,642 --> 00:42:42,184
تحقق السلطات في إحراق
محتمل بعد الثانية

632
00:42:42,186 --> 00:42:44,562
احترقت الكنيسة المعمدانية القادمة
، مساء الأربعاء.

633
00:42:44,564 --> 00:42:47,523
يعتقد أن القس بيتر ريكس
قد لقى حتفه

634
00:42:47,525 --> 00:42:49,233
في الحريق.

635
00:42:49,235 --> 00:42:51,193
حريق متعمد

636
00:42:51,195 --> 00:42:52,695
لابد أن والدك قد أحضر
منزل جدك

637
00:42:52,697 --> 00:42:54,323
المنبر القديم هنا.

638
00:42:54,574 --> 00:42:57,201
ربما يكون كل ما
تبقى بعد الحريق.

639
00:43:01,623 --> 00:43:03,205
ماذا بحق الجحيم
ماذا

640
00:43:03,207 --> 00:43:05,415
انظر إلى تاريخ
الصحيفة.

641
00:43:05,417 --> 00:43:08,377
الجمعة 3 أكتوبر 1969.

642
00:43:08,379 --> 00:43:10,505
نعم ، ولكن
النار الفعلية تقول ،

643
00:43:10,507 --> 00:43:13,508
كان يوم الأربعاء ، 1.

644
00:43:13,510 --> 00:43:14,677
نعم.

645
00:43:20,517 --> 00:43:22,935
إنه نفس رمز
الخزنة.

646
00:43:24,771 --> 00:43:26,729
يا إلهي 1 أكتوبر.

647
00:43:26,731 --> 00:43:27,813
نعم.

648
00:43:27,815 --> 00:43:29,356
ماذا يعني ذلك

649
00:43:29,358 --> 00:43:30,274
لا أعرف.

650
00:43:30,276 --> 00:43:30,900
ماذا يوجد هناك أيضآ

651
00:43:30,902 --> 00:43:34,403
أم ، تقرير شرطة قديم.

652
00:43:34,405 --> 00:43:35,571
عن النار

653
00:43:35,573 --> 00:43:38,282
لا أعتقد - آه ، لا ،
لقد تم تأريخها قبل أيام قليلة.

654
00:43:38,284 --> 00:43:40,576
إنه باهت للغاية ،
ولا يمكنني قراءته.

655
00:43:40,578 --> 00:43:41,788
دعني اجرب.

656
00:43:43,790 --> 00:43:46,292
أوه

657
00:43:48,377 --> 00:43:49,253
أوه

658
00:43:51,673 --> 00:43:53,005
ضعه خارجا. يتحرك.

659
00:43:55,843 --> 00:43:58,555
آه

660
00:44:05,144 --> 00:44:07,603
يا إلهي.

661
00:44:35,007 --> 00:44:36,342
لا

662
00:44:41,180 --> 00:44:44,809
سوف أكل لحمك.

663
00:44:59,782 --> 00:45:01,743
آه

664
00:45:02,577 --> 00:45:05,786
هذا أنا،

665
00:45:05,788 --> 00:45:07,624
-هذا أنا.

666
00:45:11,252 --> 00:45:12,754
أنت جيدة أو أنت طيب.

667
00:45:13,588 --> 00:45:15,590
مرحبًا ، نحن بخير.

668
00:45:21,596 --> 00:45:25,600
حسنًا ، أعتقد أنني وجدت سلامتك
اللعينة ، هاه.

669
00:45:40,657 --> 00:45:41,949
القرف المقدس.

670
00:45:43,325 --> 00:45:44,869
كان من الأفضل أن يكون هذا يستحق كل هذا العناء.

671
00:45:46,078 --> 00:45:48,623
هل قال ذلك اللعين
إنه يريد أن يأكلني

672
00:45:58,007 --> 00:46:01,553
عبادة آكلي لحوم البشر
أوه ، اللعنة لي.

673
00:46:01,844 --> 00:46:04,013
أوه.

674
00:46:04,931 --> 00:46:10,937
مرحبًا ، شكرًا لك ، لم أستطع
فعل ذلك بدونك.

675
00:46:11,771 --> 00:46:12,855
لا تمزح.

676
00:46:15,650 --> 00:46:19,070
آرثر ، ما الذي
كنت تنوي فعله.

677
00:46:19,821 --> 00:46:21,153
أه دعني أرى
محضر الشرطة.

678
00:46:21,155 --> 00:46:22,697
هل تستطيع قراءته

679
00:46:22,699 --> 00:46:24,699
إذا وضعت
الضوء هنا ربما.

680
00:46:24,701 --> 00:46:26,703
تمام.

681
00:46:27,745 --> 00:46:31,916
حسنًا ، أرى اسم جدي
و- مستحيل.

682
00:46:32,709 --> 00:46:33,626
ماذا

683
00:46:34,586 --> 00:46:36,588
عنوان المنزل هو
نفسه عنوان الكنيسة.

684
00:46:36,796 --> 00:46:37,714
لذا

685
00:46:38,005 --> 00:46:39,048
اقرأها.

686
00:46:45,054 --> 00:46:46,055
كان هنا.

687
00:46:47,098 --> 00:46:49,601
نعم ، أنا والدي لم
أحضر المنبر إلى الأسفل.

688
00:46:50,685 --> 00:46:51,936
كان دائما هناك.

689
00:46:53,104 --> 00:46:55,187
والدك بنى المنزل الذي توجد فيه
كنيسة جدك

690
00:46:55,189 --> 00:46:56,188
احترق.

691
00:46:56,190 --> 00:47:00,818
نعم ، تقاعد والدي
وانتقل إلى المنزل ، حرفياً.

692
00:47:00,820 --> 00:47:01,485
لكن لماذا

693
00:47:01,487 --> 00:47:02,778
ليس من أجل الذكريات السعيدة.

694
00:47:02,780 --> 00:47:03,904
للحماية.

695
00:47:03,906 --> 00:47:05,116
من ماذا

696
00:47:07,159 --> 00:47:09,827
إذا كان المنزل على نفس
أرض الكنيسة

697
00:47:09,829 --> 00:47:12,414
ثم على
أسس مكرسة.

698
00:47:13,875 --> 00:47:15,209
القرف المقدس.

699
00:47:15,710 --> 00:47:16,836
بالضبط.

700
00:47:17,504 --> 00:47:20,715
لهذا السبب
لا يمكن لعبادة آكلي لحوم البشر أن تدخل.

701
00:47:21,215 --> 00:47:22,424
ربما انت على حق.

702
00:47:23,593 --> 00:47:29,265
شيء شيطاني يحدث.
وربما عرف والدي ذلك.

703
00:47:29,974 --> 00:47:31,140
أه ربما.

704
00:47:31,142 --> 00:47:32,099
لديك كل
أبحاث والدك.

705
00:47:32,101 --> 00:47:34,184
لديك
رجل آكلي لحوم البشر في القبو

706
00:47:34,186 --> 00:47:36,061
يتقيأ الدم عندما
يدخل ،

707
00:47:36,063 --> 00:47:36,854
والآن هذا.

708
00:47:36,856 --> 00:47:39,108
ما المزيد من
الأدلة التي تحتاجها

709
00:47:40,317 --> 00:47:42,067
نعم ، ولكن لماذا
يحدث هذا

710
00:47:42,069 --> 00:47:43,778
ما هي النقطة

711
00:47:43,780 --> 00:47:44,989
لا أعرف.

712
00:47:45,281 --> 00:47:47,322
ولماذا يعتبر التحرير والسرد الآمن لوالدك
هو نفسه

713
00:47:47,324 --> 00:47:48,910
موعد الحريق

714
00:47:49,786 --> 00:47:50,119
اللعنة.

715
00:47:53,330 --> 00:47:57,251
إذا لم يكن هناك مال هناك
فهذا كله هباء.

716
00:47:58,085 --> 00:48:00,085
حسنًا ، حسنًا ، اهدأ ،
دعنا نفتحه فقط.

717
00:48:03,925 --> 00:48:05,259
أوه ، هذا يتحسن باستمرار.

718
00:48:07,929 --> 00:48:12,099
مرحبًا

719
00:48:12,975 --> 00:48:14,310
مرحبا بن ريكس ، هل أنت هناك

720
00:48:14,936 --> 00:48:17,311
مرحبًا ، أرسلني صديقك جاك.

721
00:48:17,313 --> 00:48:18,147
بن

722
00:48:20,274 --> 00:48:24,151
مرحبًا ، اسمي جاي أمير  أنا
ممرضة في Kingsport General.

723
00:48:24,153 --> 00:48:26,153
أخبرني صديقك جاك بما حدث ،

724
00:48:26,155 --> 00:48:32,034
قلت يجب أن آتي وألقي
نظرة على يدك.

725
00:48:32,036 --> 00:48:32,993
أين جاك

726
00:48:32,995 --> 00:48:34,203
بن

727
00:48:34,205 --> 00:48:35,996
أين هو جاك

728
00:48:35,998 --> 00:48:40,334
لقد كان متورطًا في شجار
وهو محتجز في حالة طوارئ.

729
00:48:40,336 --> 00:48:45,842
بن ماذا نفعل
هنا يا رجل

730
00:48:47,259 --> 00:48:48,219
يتمسك.

731
00:48:51,931 --> 00:48:57,311
بجد

732
00:48:58,312 --> 00:48:59,105
لا.

733
00:48:59,897 --> 00:49:06,237
هناك نذهب.

734
00:49:07,238 --> 00:49:08,155
لا تسقط هذا.

735
00:49:11,075 --> 00:49:13,325
Woah-woah-woah-woah-woah-woah ،
ما اللعنة

736
00:49:13,327 --> 00:49:15,953
ماذا تفعل

737
00:49:15,955 --> 00:49:18,290
أه ، آسف ، نحن فقط ،
أم - لقد تعرضنا للهجوم.

738
00:49:19,166 --> 00:49:21,418
المسيح ، كل شخص في
هذه البلدة جن جنونه.

739
00:49:22,211 --> 00:49:23,961
لا لا ، أنا بالخارج.

740
00:49:23,963 --> 00:49:29,093
أوه - انتظر ، مهلا ،
هل جاك بخير

741
00:49:29,969 --> 00:49:31,262
اسأله بنفسك ،
إنه في المستشفى.

742
00:49:31,470 --> 00:49:33,220
أوه من فضلك ،
نحن بحاجة للمساعدة ،

743
00:49:33,222 --> 00:49:34,390
لو سمحت.

744
00:49:38,310 --> 00:49:39,436
دعنى ارى.

745
00:49:43,566 --> 00:49:45,151
أرني الضرر.

746
00:49:45,527 --> 00:49:46,567
افحصها أولاً.

747
00:49:46,569 --> 00:49:48,152
أستطيع أن أراكم كلاكما

748
00:49:48,154 --> 00:49:50,031
والآن أنت بحاجة إلى
عناية طبية.

749
00:49:50,615 --> 00:49:52,324
لا بأس يا بن ،
أنا فتاة كبيرة.

750
00:49:56,328 --> 00:49:59,290
يا يسوع ، اعتقدت أنها كانت
يدك فقط.

751
00:49:59,541 --> 00:50:04,459
كان ذلك حتى تمكنت من قبضتي على الغوغاء المحليين .

752
00:50:04,461 --> 00:50:05,505
تمام.

753
00:50:06,673 --> 00:50:08,174
إذا أزلت هذا الغلاف ،
فسوف يزداد النزيف سوءًا.

754
00:50:09,216 --> 00:50:12,219
أفضل ما يمكنني فعله
الآن هو المضادات الحيوية.

755
00:50:12,512 --> 00:50:14,554
لا حبوب ، أنا
مدمن متعافي.

756
00:50:14,556 --> 00:50:16,430
لا ، إنه
بنسلين وليس مسكنات.

757
00:50:16,432 --> 00:50:17,347
لا أستطيع أن أفعل ذلك يا رجل.

758
00:50:17,349 --> 00:50:18,891
أنت تعلم أنني هنا
لمساعدتك ، صحيح.

759
00:50:18,893 --> 00:50:22,311
هو قال لا يحتاج
إلى مستشفى ،

760
00:50:22,313 --> 00:50:25,189
كلينا يعمل.

761
00:50:25,191 --> 00:50:27,068
نعم أنت على حق.

762
00:50:27,694 --> 00:50:31,236
وقال جاك إن الشريف
يساعد الناس في البحث عني.

763
00:50:31,238 --> 00:50:32,532
لا أعتقد أن هذا آمن.

764
00:50:33,407 --> 00:50:35,616
هناك - هناك مستشفى
في بحيرة إليوت.

765
00:50:35,618 --> 00:50:37,579
هل يمكن أن
تقودنا إلى هناك

766
00:50:40,164 --> 00:50:42,166
تمام.

767
00:50:43,668 --> 00:50:46,253
ارجع إلى الخلف ، ابق منخفضًا.

768
00:50:47,129 --> 00:50:48,546
دعنا نذهب.

769
00:50:48,548 --> 00:50:50,257
تعال.

770
00:50:51,258 --> 00:50:53,593
اه انتظر
نسيت صندوق الامانات هذا

771
00:50:53,595 --> 00:50:54,637
سأعود حالا.

772
00:50:56,138 --> 00:50:57,346
آه ، لا ، ليس هناك وقت.

773
00:50:57,348 --> 00:50:58,514
فقط أعطني ثانية.

774
00:50:58,516 --> 00:51:00,307
لا ، انظر - حسنًا ،
لا يجب أن تتجول ،

775
00:51:00,309 --> 00:51:01,726
فقط اركب
السيارة ، ستحصل عليها إيمي.

776
00:51:01,728 --> 00:51:08,610
ماذا - ماذا تفعلان

777
00:51:10,778 --> 00:51:12,363
كيف عرفت اسمي

778
00:51:14,616 --> 00:51:17,199
أنا لا أعرف ،
أخبرني جاك عندما كنا ،

779
00:51:17,201 --> 00:51:19,495
آه ، متى ، آه - أه ،

780
00:51:24,917 --> 00:51:26,628
فهمتني.

781
00:51:47,815 --> 00:51:49,901
أيها اللعين.

782
00:51:56,323 --> 00:51:57,575
بجدية ، أنت

783
00:51:59,076 --> 00:52:00,411
متشابهين.

784
00:52:01,579 --> 00:52:03,289
ألستما كلاهما ذكي.

785
00:52:03,581 --> 00:52:04,580
عيسى.

786
00:52:04,582 --> 00:52:08,252
أخبرتك ، أحب
أن تخيب ظنك يا ميسون.

787
00:52:09,712 --> 00:52:11,671
بن ، دعنا نذهب إلى المنزل.

788
00:52:11,673 --> 00:52:14,590
ما هذا بحق الجحيم على أي حال
نوع من العبادة العنصرية ،

789
00:52:14,592 --> 00:52:16,511
مع جانب بني

790
00:52:16,719 --> 00:52:18,594
أنتم يا رفاق تحبون الخروج
لالتقاط المعارك ،

791
00:52:18,596 --> 00:52:19,931
يحاول قتل السود.

792
00:52:20,431 --> 00:52:22,347
حسنًا ، الأمور لا تسير على ما
يرام هذه المرة ، أليس كذلك

793
00:52:22,349 --> 00:52:23,933
كما تعلم ، كان من الممكن أن
ينتهي الأمر بسرعة كبيرة إذا كنت فقط

794
00:52:23,935 --> 00:52:25,434
أغمي عليه في الحانة.

795
00:52:25,436 --> 00:52:26,644
هادئ.

796
00:52:26,646 --> 00:52:27,814
أغمي علي

797
00:52:28,898 --> 00:52:29,855
أنت لا تشرب.

798
00:52:29,857 --> 00:52:30,606
لا أنا لا.

799
00:52:30,608 --> 00:52:33,150
هل خدرتني
بشيء

800
00:52:33,152 --> 00:52:37,657
نعم ، لا تشعر بالسوء ،
تسامح المدمن.

801
00:52:38,616 --> 00:52:41,659
اخرج من المنزل الآن
ولن يتأذى أحد.

802
00:52:41,661 --> 00:52:43,953
أتريد أن تأكلنا يا ميسون

803
00:52:43,955 --> 00:52:46,163
قال ذلك الرجل في القبو
قبل قليل

804
00:52:46,165 --> 00:52:48,958
لقد ضربنا عقله.

805
00:52:48,960 --> 00:52:52,461
لذا دعني أسألك ، هل
تريد أن تحصل على قطعة بيضاء

806
00:52:52,463 --> 00:52:54,632
خبز ويأكلوننا

807
00:52:58,845 --> 00:53:00,429
انت فقط.

808
00:53:01,681 --> 00:53:05,101
ما هو الخطأ معك

809
00:53:06,519 --> 00:53:08,813
أنا آسف لأنك واصلت جلب
أشخاص آخرين إلى هذا ، بن.

810
00:53:09,856 --> 00:53:11,438
لم أكن أريد أن أفعل هذا.

811
00:53:11,440 --> 00:53:12,231
هذا

812
00:53:12,233 --> 00:53:14,024
ما هذا
بن ، دعنا نذهب فقط.

813
00:53:14,026 --> 00:53:17,027
من الأفضل لك الخروج من
المنزل الآن ، بن.

814
00:53:17,029 --> 00:53:18,573
أوه نعم.

815
00:53:25,496 --> 00:53:26,579
ما هذا

816
00:53:26,581 --> 00:53:30,791
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

817
00:53:30,793 --> 00:53:32,001
اللعنة.
لا.

818
00:53:32,003 --> 00:53:34,003
بن ، فقط عد
إلى المنزل ،

819
00:53:34,005 --> 00:53:35,713
يمارس الجنس مع هؤلاء الرجال.

820
00:53:35,715 --> 00:53:38,924
كما قلت ، بن ،

821
00:53:38,926 --> 00:53:40,926
يخرج من المنزل
ولا يتأذى أحد.

822
00:53:40,928 --> 00:53:42,928
سأقتلك
إذا جرحته.

823
00:53:42,930 --> 00:53:43,763
لا تقترب.

824
00:53:43,765 --> 00:53:44,680
اللعنة.

825
00:53:48,144 --> 00:53:49,646
ماذا

826
00:54:10,833 --> 00:54:12,917
وقت القرار يا بن.

827
00:54:12,919 --> 00:54:13,918
إنها تتحرك بسرعة كبيرة.

828
00:54:13,920 --> 00:54:16,837
لا أعرف كم طول
خط الصيد هذا.

829
00:54:16,839 --> 00:54:18,673
إنه حول رقبته.

830
00:54:18,675 --> 00:54:20,591
ابق على الشرفة.

831
00:54:20,593 --> 00:54:21,884
دعه يذهب.

832
00:54:21,886 --> 00:54:24,011
تعال من
المنزل وسأقطع الخط.

833
00:54:24,013 --> 00:54:25,345
سيقتلكما كلاكما.

834
00:54:25,347 --> 00:54:27,723
جاك جاك ، ماذا أفعل

835
00:54:27,725 --> 00:54:29,684
تعال وخذ
مكانه وهو يعيش.

836
00:54:29,686 --> 00:54:31,143
حسنا سوف.

837
00:54:31,145 --> 00:54:37,610
لا يا بني ، استمع إلي ، أنت لا
تعطي هؤلاء الأغبياء أي شيء.

838
00:55:51,183 --> 00:55:57,106
بن ، أنا آسف جدًا
بشأن صديقك.

839
00:55:58,775 --> 00:55:59,774
هذا خطأي.

840
00:55:59,776 --> 00:56:02,067
حسنًا ، لن
نذهب إلى هناك.

841
00:56:02,069 --> 00:56:04,820
لقد جاء إلى هنا ليأخذني.

842
00:56:04,822 --> 00:56:07,114
لم يكن ليكون
هنا لولا لي.

843
00:56:07,116 --> 00:56:08,783
كنت تحاول مساعدته.

844
00:56:08,785 --> 00:56:09,617
لا ، لم أكن كذلك.

845
00:56:09,619 --> 00:56:13,956
كنت أحاول
إصلاح بلدي اللعنة.

846
00:56:14,916 --> 00:56:16,333
أنا لست شخصًا صالحًا يا إيمي.

847
00:56:18,335 --> 00:56:20,795
جاك وأنا لم
نفقد مسيرتنا المهنية في الملاكمة ،

848
00:56:20,797 --> 00:56:26,050
بسبب شربي ،

849
00:56:26,052 --> 00:56:27,929
لقد غششت.

850
00:56:30,890 --> 00:56:32,224
لقد آذيت الناس.

851
00:56:32,975 --> 00:56:34,060
ماذا تقصد

852
00:56:37,980 --> 00:56:40,648
عندما بدأت
في خسارة المعارك الكبيرة لأول مرة

853
00:56:40,650 --> 00:56:44,234
اعتقدت أنه كان بسبب
الاحتفال ،

854
00:56:44,236 --> 00:56:48,989
كل الشرب والمخدرات
أبطأتني ، أليس كذلك.

855
00:56:48,991 --> 00:56:55,037
لذلك ، استيقظت ،
تدربت أكثر.

856
00:56:55,039 --> 00:57:00,000
لكن في أعماقي كنت أخشى
أنني لم أكن جيدًا مثل

857
00:57:00,002 --> 00:57:03,003
اعتقدت أنني كنت كذلك ، ولم
أرغب في أن يكون ذلك صحيحًا.

858
00:57:03,005 --> 00:57:06,465
لذلك ، قمت بإجراء تغيير.

859
00:57:06,467 --> 00:57:08,300
كان جاك
سيقتلني لو علم ،

860
00:57:08,302 --> 00:57:16,058
لكني حصلت على أحد
مساعدي المدربين

861
00:57:16,060 --> 00:57:17,895
لبدء تحميل القفازات الخاصة بي.

862
00:57:19,731 --> 00:57:23,651
لذلك وضع جص
باريس في اللفائف ،

863
00:57:25,486 --> 00:57:28,030
جعلت قبضتي مثل
كتلة خرسانية

864
00:57:30,407 --> 00:57:31,951
لقد بدأت بالفوز.

865
00:57:34,120 --> 00:57:35,913
وحدث ما لا مفر منه.

866
00:57:36,956 --> 00:57:38,040
ماذا

867
00:57:38,249 --> 00:57:40,376
لقد بدأت حقا
في إيذاء الناس.

868
00:57:41,293 --> 00:57:43,379
كنت أفوز بطريقة
مدمرة.

869
00:57:44,380 --> 00:57:50,261
كنت أكسر الفكين
والأنف والعظام المدارية.

870
00:57:54,431 --> 00:57:56,017
رجل واحد فقد بصره.

871
00:58:00,104 --> 00:58:04,439
كنت أعلم أنه كان خطأ ،
لكنني كنت أفوز مرة أخرى ،

872
00:58:04,441 --> 00:58:10,114
وكان جاك سعيدًا ،
لم أستطع التوقف.

873
00:58:11,198 --> 00:58:18,122
وقد تم القبض عليك ، وأخذ
جاك اللوم أيضًا.

874
00:58:20,124 --> 00:58:22,334
نعم ، لقد حصل كلانا
على حظر مدى الحياة.

875
00:58:24,045 --> 00:58:28,463
ثم أصيب جاك بالسرطان ، وبعد
ذلك سيموت مفلساً

876
00:58:28,465 --> 00:58:33,596
وقد قتلته للتو
وهو يحاول إصلاحه.

877
00:58:40,227 --> 00:58:45,482
حسنًا ، حسنًا ، لقد أفسدت
أمر القتال ،

878
00:58:47,694 --> 00:58:55,575
لقد قمت ببعض الهراء السيئ ، لكنك
كنت تحاول مساعدته.

879
00:58:55,577 --> 00:59:02,333
أنت لم تقتل جاك ،
فعل ماسون ، ألومه.

880
00:59:05,127 --> 00:59:06,210
أفعل.

881
00:59:06,212 --> 00:59:14,134
جيد ، يمارس الجنس معه ، ويضاجع
كل هؤلاء الناس معه.

882
00:59:14,136 --> 00:59:15,555
أنت على حق.

883
00:59:18,432 --> 00:59:19,640
سأقتل ميسون.

884
00:59:19,642 --> 00:59:21,477
لا ، ليس هذا ما قصدته.

885
00:59:22,645 --> 00:59:28,315
سخيف.

886
00:59:28,317 --> 00:59:31,736
اللعنة.

887
00:59:31,738 --> 00:59:34,655
توقف عن ذلك هذا هو بالضبط
ما يتمنى أن تفعله.

888
00:59:34,657 --> 00:59:36,490
ثم سأكون له

889
00:59:36,492 --> 00:59:38,743
الجنية اللعين العرابة.

890
00:59:38,745 --> 00:59:40,580
اللعنة على هذا.

891
00:59:40,997 --> 00:59:48,002
حسنًا ، حسنًا ،
ستخرج إلى هناك وتموت

892
00:59:48,004 --> 00:59:52,297
أو تؤكل أو أيا كان ،

893
00:59:52,299 --> 00:59:54,634
سيحدث شيء سيء حقًا .

894
00:59:54,636 --> 00:59:55,843
عن ماذا تتحدث

895
00:59:55,845 --> 00:59:58,638
بن ، لا أعتقد أنك
مجرد رجل أسود عشوائي

896
00:59:58,640 --> 01:00:00,432
وجدوا في حانة.

897
01:00:05,479 --> 01:00:11,400
انظر ،
سبتمبر ، 1969 ،

898
01:00:11,402 --> 01:00:13,736
جدك يبلغ
الشرطة بشيء ما ،

899
01:00:13,738 --> 01:00:14,739
تمام

900
01:00:15,281 --> 01:00:17,573
1 أكتوبر 1969 ،

901
01:00:17,575 --> 01:00:19,700
يموت عندما
أحرق شخص ما كنيسته.

902
01:00:19,702 --> 01:00:20,910
نعم ، نحن نعلم ذلك.

903
01:00:20,912 --> 01:00:22,787
حسنًا ، والدك يفعل كل
هذا المخيف - والدك

904
01:00:22,789 --> 01:00:25,581
القيام بكل هذا
البحث المخيف ،

905
01:00:25,583 --> 01:00:28,292
ثم مات
فجأة في حادث سيارة.

906
01:00:28,294 --> 01:00:30,419
لكن ، يا بن ، لم يعد والدك
يقود سيارته بعد الآن ،

907
01:00:30,421 --> 01:00:31,629
كان علي أن آخذه من
وإلى المكتبة.

908
01:00:31,631 --> 01:00:33,088
لذا ، يبدو الأمر كما لو أنه
رأى شيئًا ،

909
01:00:33,090 --> 01:00:35,675
أصيب بالفزع ،
ومات وهو يحاول الركض.

910
01:00:35,677 --> 01:00:36,801
كما لو كان يعلم أنه في خطر.

911
01:00:36,803 --> 01:00:37,635
بالضبط.

912
01:00:37,637 --> 01:00:41,806
لذلك ، ترك لك
التحرير والسرد إلى الخزنة ،

913
01:00:41,808 --> 01:00:45,311
نفس تاريخ الحريق.

914
01:00:47,647 --> 01:00:49,857
احتاجك أن
تعرف شيئًا.

915
01:00:51,901 --> 01:00:53,653
لكن الوصية تقول
كان هناك مال.

916
01:00:55,487 --> 01:00:57,655
حسنًا ، أعني ،
قلت ذلك بنفسك ، بن ،

917
01:00:57,657 --> 01:00:59,448
أنك لم تكن بالضبط
أعظم رجل في الماضي ،

918
01:00:59,450 --> 01:01:00,950
وأنت لم تبقى على اتصال.

919
01:01:00,952 --> 01:01:05,913
لذا ، ربما كان يعتقد أن هذه هي
الطريقة الوحيدة للوصول بك إلى هنا ،

920
01:01:05,915 --> 01:01:07,709
لتحذيرك.

921
01:01:10,795 --> 01:01:11,796
عدل.

922
01:01:15,800 --> 01:01:18,344
حان الوقت لفتح تلك الخزنة.

923
01:01:21,848 --> 01:01:23,556
هيا بنا نقوم بذلك.

924
01:01:23,558 --> 01:01:24,892
احرص.

925
01:01:43,745 --> 01:01:44,910
ما هذا

926
01:01:44,912 --> 01:01:48,583
أه يبدو
مثل aa recorder.

927
01:01:52,253 --> 01:01:55,464
أوه ، وهناك
- إنه شريط كاسيت.

928
01:01:59,511 --> 01:02:01,428
إنه نفس تاريخ
محضر الشرطة.

929
01:02:03,806 --> 01:02:04,932
ضعها ، فلنلعبها.

930
01:02:26,663 --> 01:02:29,498
أنه معطل.

931
01:02:30,875 --> 01:02:32,001
يبدو مثله.

932
01:02:52,063 --> 01:02:54,730
هذا هو القس بيتر ريكس.

933
01:02:54,732 --> 01:02:57,860
التاريخ
29 سبتمبر 1969.

934
01:02:58,152 --> 01:03:01,862
ما يلي هو تسجيل طرد
الأرواح الشريرة من ميسون بانكس ،

935
01:03:01,864 --> 01:03:03,074
سن 36.

936
01:03:03,741 --> 01:03:05,616
حاضر معي
ميسون ووالدته ،

937
01:03:05,618 --> 01:03:06,742
بنوك الإيثيل.

938
01:03:06,744 --> 01:03:08,661
أسرع من فضلك.

939
01:03:08,663 --> 01:03:10,955
فك القيود عني.

940
01:03:10,957 --> 01:03:13,415
ميسون ، والدتك وأنا
نحاول مساعدتك.

941
01:03:13,417 --> 01:03:14,917
طرد الأرواح الشريرة

942
01:03:14,919 --> 01:03:16,919
أنت لست كاهنًا كاثوليكيًا.

943
01:03:16,921 --> 01:03:18,754
انا عبد الله.

944
01:03:18,756 --> 01:03:21,173
معمداني وحيد في
كنيسة متداعية.

945
01:03:21,175 --> 01:03:24,635
دعني أنظر إليك عن قرب
.

946
01:03:24,637 --> 01:03:25,761
أه كيف يفعل ذلك

947
01:03:25,763 --> 01:03:27,722
لا تنظر إليها ،
اقرأ معي.

948
01:03:27,724 --> 01:03:30,474
كن قويا في الرب ، لأننا
لا نصارع مع الجسد

949
01:03:30,476 --> 01:03:32,810
والدم ، ولكن ضد
القوى الكونية

950
01:03:32,812 --> 01:03:34,770
فوق الظلام الحاضر.

951
01:03:34,772 --> 01:03:35,855
توقف ، انتظر.

952
01:03:35,857 --> 01:03:41,696
لماذا كنت على
طبيعتي بالنسبة لي.

953
01:03:42,154 --> 01:03:45,823
لقد بصق وخطى على
صليب الناصريين الخاصين بك ،

954
01:03:45,825 --> 01:03:48,033
نادى علي.

955
01:03:48,035 --> 01:03:49,076
انت تكذب.

956
01:03:49,078 --> 01:03:51,829
أراد القوة
أن تؤذيك.

957
01:03:51,831 --> 01:03:53,789
يكرهك.

958
01:03:53,791 --> 01:03:54,123
ماذا

959
01:03:54,125 --> 01:03:55,332
لماذا

960
01:03:55,334 --> 01:04:01,506
أنت لا تكامل الكنيسة ،
الزنوج يصلون مع البيض ،

961
01:04:01,508 --> 01:04:05,134
سيضمن الأولاد
القوة لتدمرك.

962
01:04:05,136 --> 01:04:08,303
لقد قدمت لك معروفًا
بأخذها.

963
01:04:08,305 --> 01:04:14,101
أبانا في الجنة ، ليكن
اسمك مقدسًا - ابتعد عنها.

964
01:04:14,103 --> 01:04:20,357
استمر بالقتال

965
01:04:20,359 --> 01:04:23,863
أسناني مملة لكنها قوية.

966
01:04:24,071 --> 01:04:27,239
لقد قتلتها
- أيها القس ،

967
01:04:27,241 --> 01:04:29,283
هذا الصبي سيأكل
لحمك الحي.

968
01:04:29,285 --> 01:04:30,951
هذا لن يحدث.

969
01:04:30,953 --> 01:04:35,915
إن لم تكن أنت ، إذن
ابنك أو ابنه ،

970
01:04:35,917 --> 01:04:40,335
هذا هو وعدي ، ألعن.

971
01:04:40,337 --> 01:04:45,007
سأكافئ الصبي
بقوة لا يمكن تصورها

972
01:04:45,009 --> 01:04:48,177
بمجرد أن يتذوق
اللحم الحي لعائلتك.

973
01:04:48,179 --> 01:04:52,306
ابقَ في الخلف باسم
يسوع المسيح.

974
01:04:52,308 --> 01:04:54,308
أراك قريبًا أيها الموقر.

975
01:04:54,310 --> 01:04:58,272
ميسون ، انتظر انتظر.

976
01:05:09,158 --> 01:05:10,159
اللعنة.

977
01:05:13,287 --> 01:05:14,330
اللعنة.

978
01:05:18,334 --> 01:05:22,421
بن بن ، هل تسمعني

979
01:05:25,049 --> 01:05:26,175
هيا خارج.

980
01:05:29,011 --> 01:05:34,139
سوف أطبخك هناك كما
فعلنا مع جدك.

981
01:05:34,141 --> 01:05:36,936
أنت سخيف.

982
01:05:45,111 --> 01:05:46,988
ماذا سنفعل الآن يا بن

983
01:05:50,950 --> 01:05:52,994
اللعنة ، ها نحن ذا.

984
01:06:02,419 --> 01:06:04,506
إذاً ، هل ستبقى في الداخل أم
ستخرج يا بن

985
01:06:07,509 --> 01:06:10,386
إذا خرجت
سأجنب الفتاة.

986
01:06:11,470 --> 01:06:14,555
اذهب اللعنة على نفسك ،
أيها اللعين.

987
01:06:14,557 --> 01:06:16,015
ايمي
ماذا

988
01:06:16,017 --> 01:06:17,266
هادئ.

989
01:06:17,268 --> 01:06:18,142
ماذا

990
01:06:18,144 --> 01:06:19,353
ستدع الفتاة تذهب

991
01:06:25,151 --> 01:06:26,318
سأفكر بشأنه.

992
01:06:36,162 --> 01:06:37,452
الآن لا يمكنك أن تكون جادا

993
01:06:37,454 --> 01:06:39,204
أنالست.

994
01:06:39,206 --> 01:06:42,001
لدي خطة.

995
01:06:49,551 --> 01:06:51,466
لن أقاتل.

996
01:06:51,468 --> 01:06:53,177
لم يكن.

997
01:06:53,179 --> 01:06:55,387
سيارة جاي لا تزال
هنا ، لدي المفاتيح.

998
01:06:55,389 --> 01:06:57,222
سأخرج إلى هناك وألهيهم
أثناء عمل ملف

999
01:06:57,224 --> 01:06:58,390
تشغيل للسيارة.

1000
01:06:58,392 --> 01:07:00,475
اللعنة على هذا ، أنا لا
أتركك وشأنك.

1001
01:07:00,477 --> 01:07:03,563
حسنًا ، ثم ماذا ستفعل إيمي ،
ماذا ستفعل

1002
01:07:03,565 --> 01:07:05,898
ستبقى
هنا وتموت في حريق ،

1003
01:07:05,900 --> 01:07:08,526
يصرخون مثل جدي
بينما هؤلاء الأغبياء يشاهدون.

1004
01:07:08,528 --> 01:07:10,235
إذا خرجت إلى الخارج وأكلت
حياً ، فإن شيئًا ما مارس الجنس

1005
01:07:10,237 --> 01:07:12,112
سيحدث ،
سيحصل ميسون ،

1006
01:07:12,114 --> 01:07:15,616
اللعين ، قوى إلهية
هل تريد ذلك حقا

1007
01:07:15,618 --> 01:07:17,242
على الأقل قد
تخرج من هنا.

1008
01:07:17,244 --> 01:07:18,285
توقف عن ذلك.

1009
01:07:18,287 --> 01:07:19,537
أعلم أنك تريد
أن تكون شابًا جيدًا ،

1010
01:07:19,539 --> 01:07:21,457
بن ، ولكن هذا
ليس كيف تفعل ذلك.

1011
01:07:24,711 --> 01:07:25,587
لا.

1012
01:07:28,255 --> 01:07:31,092
انتظر ، أنت مخطئ.

1013
01:07:31,676 --> 01:07:32,552
ماذا

1014
01:07:33,678 --> 01:07:35,638
أنا لست رجلا طيبا.

1015
01:07:38,224 --> 01:07:40,184
كنا نفعل
كل هذا بشكل خاطئ ،

1016
01:07:40,392 --> 01:07:42,685
يتصرف بالضبط بالطريقة
التي يريدها ميسون ،

1017
01:07:42,687 --> 01:07:44,478
مثل والدي
وجدي ،

1018
01:07:44,480 --> 01:07:47,397
الخوف ،
محاولة الهروب ،

1019
01:07:47,399 --> 01:07:49,233
يسأل لماذا يحدث هذا.

1020
01:07:49,235 --> 01:07:50,234
يمين.

1021
01:07:50,236 --> 01:07:52,194
حسنًا ، من يهتم
لماذا يحدث ذلك.

1022
01:07:52,196 --> 01:07:54,363
ماسون يريدنا في الخارج
حتى يأكلنا.

1023
01:07:54,365 --> 01:07:57,783
حسنًا ، اللعنة عليه ،
دعنا لا نفعل ذلك.

1024
01:07:57,785 --> 01:08:00,705
دعونا نتعامل مع هذا
مثل الملاعين الغش.

1025
01:08:01,372 --> 01:08:02,663
كيف نفعل ذلك

1026
01:08:02,665 --> 01:08:05,332
تغيير القواعد.

1027
01:08:05,334 --> 01:08:08,418
يريدون أكلنا. حسنًا ،
عليهم القدوم إلى هنا للقيام بذلك ،

1028
01:08:08,420 --> 01:08:10,254
على أرضنا.

1029
01:08:10,256 --> 01:08:12,174
وسنكون مستعدين.

1030
01:08:12,800 --> 01:08:15,217
أعني ، إنها
فكرة ، لكن أعني ،

1031
01:08:15,219 --> 01:08:18,679
أليست هي أرض مقدسة ،
لا يمكنهم الدخول.

1032
01:08:18,681 --> 01:08:20,767
ثم سنجعله غير مقدس.

1033
01:08:49,378 --> 01:08:52,505
هل انت مستعد

1034
01:08:52,507 --> 01:08:54,842
لا ، لكن أيا كان.

1035
01:08:55,885 --> 01:08:57,510
هل تعتقد أننا نستطيع فعل هذا

1036
01:08:57,512 --> 01:08:58,761
لا.

1037
01:08:58,763 --> 01:08:59,847
اللعنة.

1038
01:09:01,390 --> 01:09:03,516
انظر ، المفاتيح موجودة في
حقيبتي الرياضية إذا حصلوا علي أولاً.

1039
01:09:03,518 --> 01:09:05,352
لا ، من الأفضل
عدم حدوث ذلك.

1040
01:09:06,688 --> 01:09:09,440
أنت تعرف أنك تقسم كثيرًا
لأمين مكتبة ، أليس كذلك

1041
01:09:09,857 --> 01:09:11,859
مهنتي ليست
سمة شخصية.

1042
01:09:14,486 --> 01:09:15,572
نعم حسنا.

1043
01:09:16,739 --> 01:09:21,619
ها نحن.

1044
01:09:35,675 --> 01:09:36,801
ما الأمر ، ميسون

1045
01:09:37,594 --> 01:09:38,803
هل ستخرج يا بن

1046
01:09:40,513 --> 01:09:41,889
لدي سؤال لك.

1047
01:09:43,516 --> 01:09:46,475
لقد استمعنا للتو إلى
بودكاست لطرد الأرواح الشريرة ،

1048
01:09:46,477 --> 01:09:48,896
سمعت أنك تتحدث
عن أكل عائلتي ،

1049
01:09:49,772 --> 01:09:51,983
وستباركك الشياطين من أجل ذلك.

1050
01:09:53,651 --> 01:09:56,443
حسنًا ، لا يمكنني المساعدة ، لكن
لاحظ أنه لا يوجد شيء

1051
01:09:56,445 --> 01:09:57,739
كان يأكل كثيرا.

1052
01:09:58,781 --> 01:10:00,867
مات جدي
في حريق منزل ،

1053
01:10:01,826 --> 01:10:03,911
وتوفي والدي
في حادث سيارة ،

1054
01:10:04,871 --> 01:10:08,750
لذلك هذا أكل لحوم البشر
أو الاحتيال في التأمين

1055
01:10:10,877 --> 01:10:13,586
هل يعرف باقي أفراد طائفتك الصغيرة
كم أنت خاسر ،

1056
01:10:13,588 --> 01:10:14,839
هاه

1057
01:10:15,715 --> 01:10:18,926
يجب
أن تأكلني حقًا يا ميسون.

1058
01:10:19,844 --> 01:10:24,891
أنا آخر الخليعين ،
فرصتك الوحيدة.

1059
01:10:26,851 --> 01:10:28,477
آخر فرصة للخروج.

1060
01:10:31,022 --> 01:10:32,815
هذا لن يساعدك.

1061
01:10:38,655 --> 01:10:39,781
أُووبس.

1062
01:10:40,657 --> 01:10:45,870
أنا أدنس هذه الأرض ،

1063
01:10:46,996 --> 01:10:56,589
أنا أبصق وخطوت على الصليب ،
فألغيه باعتباره بيت الله.

1064
01:11:30,206 --> 01:11:33,000
فعلوها.

1065
01:12:22,717 --> 01:12:31,056
ايمي

1066
01:12:31,058 --> 01:12:34,309
اللعنة.

1067
01:12:47,116 --> 01:12:48,284
ايمي

1068
01:12:54,040 --> 01:12:56,208
هل اعتقدت بصدق
أنه يمكنك تجنب هذا

1069
01:12:59,921 --> 01:13:01,088
إلى أين تذهب

1070
01:13:05,342 --> 01:13:07,094
كنت تعتقد أنك
يمكن أن تضربني.

1071
01:13:12,224 --> 01:13:14,310
عندما أرفع يدي
أشعر بالنجوم.

1072
01:13:15,269 --> 01:13:17,352
يمكنني أن أغمس قدمي في الجحيم

1073
01:13:17,354 --> 01:13:19,816
وأشعر باللعنة
قبلة قدمي.

1074
01:13:20,066 --> 01:13:23,400
تخيل ما سأستطيع
فعله بمجرد أن أستهلكك ،

1075
01:13:23,402 --> 01:13:27,865
سأكون إلهاً.

1076
01:13:43,089 --> 01:13:44,131
كل شيء على ما يرام،

1077
01:13:45,424 --> 01:13:47,299
لم أكن سأتركها تذهب.

1078
01:14:04,068 --> 01:14:08,447
هل تعلم كم من الوقت انتظرت
لتذوق لحمك

1079
01:14:10,241 --> 01:14:15,663
لأسمعك تصرخ ، لأمنحك
قوتي.

1080
01:14:19,250 --> 01:14:22,419
هل ستستمر في الحديث عنها
أم ستفعلها

1081
01:14:42,565 --> 01:14:46,485
هل تشعر بتحسن يا ميسون ، مثل الرب

1082
01:14:52,324 --> 01:14:54,160
ماذا فعلت

1083
01:14:54,536 --> 01:14:56,078
اشياء سيئة.

1084
01:14:57,038 --> 01:15:00,414
انظر ، أنت معتاد على
إيذاء الأشخاص الطيبين

1085
01:15:00,416 --> 01:15:04,170
لم تكن مستعدًا
لسوء اللعين.

1086
01:15:07,048 --> 01:15:08,340
أين بن ريكس

1087
01:15:10,467 --> 01:15:16,182
أقضي 30 يومًا في إعادة التأهيل ،
أنا راعي AA.

1088
01:15:17,391 --> 01:15:20,352
عندما مات والده
سقط من العربة ،

1089
01:15:21,103 --> 01:15:22,564
لذلك أخذته إلى AA.

1090
01:15:23,523 --> 01:15:27,399
في الطريق ، استمر في الثرثرة
بشأن إرادة والده

1091
01:15:27,401 --> 01:15:29,320
والمال في خزنته.

1092
01:15:30,530 --> 01:15:32,448
كنت الرجل الخطأ لأخبر.

1093
01:15:33,908 --> 01:15:36,450
لذا ، اقتحمت مكانه
، وسرقت الوصية ،

1094
01:15:36,452 --> 01:15:37,579
وها أنا ذا.

1095
01:15:38,580 --> 01:15:42,542
أخبرتك يا ميسون أنني
أحب أن تخيب أملك.

1096
01:15:55,638 --> 01:16:01,644
نعم

1097
01:17:05,917 --> 01:17:07,835
دعنا نذهب.

1098
01:17:17,929 --> 01:17:20,472
اللعنة.

1099
01:17:29,356 --> 01:17:32,652
تمام.

1100
01:17:34,696 --> 01:17:39,784
تمام.

1101
01:17:42,912 --> 01:17:45,957
إذن ما اسمك على أي حال

1102
01:17:45,958 --> 01:17:55,958
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

