﻿1
00:01:22,749 --> 00:01:24,375
‫غابات "باندورا"...

2
00:01:25,168 --> 00:01:26,628
‫تنطوي على مخاطر عديدة

3
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
‫لكن أخطر...

4
00:01:34,928 --> 00:01:35,720
‫ما في "باندورا"...

5
00:01:40,558 --> 00:01:42,811
‫هو أن حبك لها قد ينمو
‫إلى حد كبير

6
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
‫ننشد حبال الأغنيات لنتذكر

7
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
‫كل خرزة...

8
00:02:00,537 --> 00:02:01,496
‫هي قصة في حياتنا

9
00:02:03,915 --> 00:02:05,667
‫خرزة
‫لولادة ابننا

10
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
‫"نيتيام"!

11
00:02:12,590 --> 00:02:13,758
‫"نيتيام"!

12
00:02:21,099 --> 00:02:21,724
‫خرزة...

13
00:02:21,850 --> 00:02:24,060
‫حين تبنينا
‫ابنتنا، "كيري"

14
00:02:25,728 --> 00:02:27,188
‫التي ولدت من الـ"أفاتار" الخاص بـ"غريس"

15
00:02:28,439 --> 00:02:30,650
‫وهي ابنة
‫كان الحمل بها غامضا بالكامل

16
00:02:45,540 --> 00:02:46,166
‫خرزة...

17
00:02:46,291 --> 00:02:47,625
‫لأول
‫ترابط لنا مع "إيوا"

18
00:02:51,671 --> 00:02:53,131
‫يقول الناس...

19
00:02:53,256 --> 00:02:54,090
‫إننا نعيش
‫في "إيوا"...

20
00:02:56,050 --> 00:02:57,886
‫وتعيش "إيوا"
‫فينا

21
00:03:00,805 --> 00:03:02,265
‫تحمل الأم العظمى...

22
00:03:02,390 --> 00:03:03,683
‫جميع أولادها...

23
00:03:03,808 --> 00:03:04,559
‫في قلبها

24
00:03:13,818 --> 00:03:14,944
‫السعادة بسيطة

25
00:03:17,280 --> 00:03:19,532
‫لكن من كان ليخال
‫أن جنديا مثلي في البحرية قد يحل اللغز؟

26
00:03:23,536 --> 00:03:25,705
‫حين تعرفت بوالدك أول مرة...

27
00:03:26,206 --> 00:03:27,540
‫...كنت أحاول قتله

28
00:03:27,874 --> 00:03:29,918
‫كان حبا من النظرة الأولى

29
00:03:30,043 --> 00:03:31,544
‫قبل أن أدرك ذلك،
‫رزقنا بأربعة أولاد

30
00:03:35,924 --> 00:03:37,967
‫حين أعدنا جماعة
‫السماء إلى الأرض

31
00:03:38,134 --> 00:03:39,594
‫بقي البعض منهم

32
00:03:40,261 --> 00:03:42,138
‫علماء،
‫يكنّون الولاء للـ"نافي"

33
00:03:43,973 --> 00:03:45,225
‫ثم
‫هناك "سبايدر"

34
00:03:46,142 --> 00:03:47,227
‫كان عالقا هنا

35
00:03:47,393 --> 00:03:48,978
‫كان صغيرا جدا
‫لوضعه في كبسولة سبات

36
00:03:49,562 --> 00:03:50,813
‫يا لك من صاخب

37
00:03:50,939 --> 00:03:51,564
‫أراك لاحقا، "نورم"!

38
00:03:51,689 --> 00:03:52,440
‫بعد أن تركته الحرب يتيما...

39
00:03:52,607 --> 00:03:54,067
‫ربّاه العلماء

40
00:03:54,192 --> 00:03:54,859
‫"سبايدر"، خذ
‫خزانك الاحتياطي!

41
00:03:54,984 --> 00:03:56,402
‫أنا ذاهب
‫إلى القرية وحسب!

42
00:03:57,946 --> 00:03:59,530
‫لم يكن
‫فردا من عائلتنا

43
00:03:59,697 --> 00:04:00,949
‫كان أشبه بهر شريد

44
00:04:01,115 --> 00:04:02,116
‫موجود دوما حولنا

45
00:04:03,868 --> 00:04:05,620
‫لا يفترق
‫عن أولادنا

46
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
‫بالنسبة إلى "نيتيري"...

47
00:04:10,917 --> 00:04:12,210
‫سيكون دوما
‫مخلوقا فضائيا

48
00:04:13,086 --> 00:04:14,087
‫واحدا منهم

49
00:04:14,629 --> 00:04:17,131
‫مكانه مع بني جنسه

50
00:04:21,511 --> 00:04:22,637
‫إنه لي!

51
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
‫كان معي أولا

52
00:04:24,222 --> 00:04:25,974
‫لم يجدر بي السماح لك بأخذه؟

53
00:04:26,057 --> 00:04:28,268
‫استغرقت بضعة أعوام لفهم اللغة
‫بذهني الغليظ

54
00:04:29,310 --> 00:04:30,436
‫لكنني الآن حين أسمعها...

55
00:04:30,561 --> 00:04:31,562
‫هي لغتي

56
00:04:32,021 --> 00:04:33,022
‫أكرهك!

57
00:04:33,856 --> 00:04:36,401
‫أكرهك
‫إلى الأزل، "لواك"!

58
00:04:36,651 --> 00:04:37,652
‫ذا الوجه القميء!

59
00:04:37,819 --> 00:04:39,654
‫مهلا! مهلا!
‫هذا يكفي

60
00:04:40,238 --> 00:04:41,823
‫لا تجبراني
‫على القدوم إلى هناك

61
00:04:41,990 --> 00:04:44,367
‫سيخرج من وراء تلك الصخور الكبرى

62
00:04:44,534 --> 00:04:45,785
‫ها هو

63
00:04:48,621 --> 00:04:49,789
‫هاك،
‫اجلبه!

64
00:04:49,914 --> 00:04:50,540
‫أجل!

65
00:04:52,125 --> 00:04:53,918
‫مرحبا "نيتيام"،
‫صياد السمك العظيم

66
00:04:54,419 --> 00:04:55,420
‫هاك، فتى صالح

67
00:04:59,882 --> 00:05:01,009
‫إنه كبير

68
00:05:01,175 --> 00:05:02,176
‫قرب الصخور

69
00:05:03,511 --> 00:05:04,512
‫مباشرة
‫حيث قلت

70
00:05:05,346 --> 00:05:06,347
‫كم يبلغ طوله؟

71
00:05:06,514 --> 00:05:08,349
‫-إنه... بهذا الطول
‫-إنه طويل!

72
00:05:08,516 --> 00:05:09,726
‫يمر الوقت
‫سريعا جدا

73
00:05:10,393 --> 00:05:11,394
‫كالحلم

74
00:05:13,146 --> 00:05:14,397
‫-"كيري"
‫-يا أخي، هيا

75
00:05:14,564 --> 00:05:15,565
‫هيا

76
00:05:16,649 --> 00:05:17,650
‫ابتسم، أيها الأبله

77
00:05:18,735 --> 00:05:20,069
‫السعادة بسيطة

78
00:05:23,531 --> 00:05:24,532
‫مثل ليلة موعد الغرام

79
00:05:25,074 --> 00:05:26,409
‫بعض الوقت بعيدا عن الأولاد

80
00:05:58,149 --> 00:05:59,984
‫لكن ما يميز
‫السعادة...

81
00:06:02,403 --> 00:06:03,780
‫هو أنها قد تزول
‫بلمح البصر

82
00:06:10,495 --> 00:06:12,163
‫نجم جديد في الليل

83
00:06:14,040 --> 00:06:15,375
‫لا يعني إلا أمرا واحدا

84
00:06:22,799 --> 00:06:25,134
‫سفن، متباطئة

85
00:06:34,143 --> 00:06:35,770
‫وجماعة
‫السماء تعود

86
00:08:54,951 --> 00:08:58,913
‫بعد مرور عام

87
00:09:05,962 --> 00:09:07,713
‫النبض ١٦٨

88
00:09:07,880 --> 00:09:08,923
‫أجل، ها هو

89
00:09:09,090 --> 00:09:10,091
‫أنت بخير

90
00:09:10,716 --> 00:09:11,717
‫تمدد بلا حراك وحسب

91
00:09:12,218 --> 00:09:13,219
‫الزم الهدوء

92
00:09:15,221 --> 00:09:17,431
‫أجل، رد فعل
‫البؤبؤ جيد

93
00:09:17,598 --> 00:09:18,724
‫أبعد هذا عن وجهه

94
00:09:19,308 --> 00:09:19,934
‫أيها العقيد...

95
00:09:20,851 --> 00:09:21,561
‫أتسمعني؟

96
00:09:21,978 --> 00:09:22,603
‫أيها العقيد؟

97
00:09:25,856 --> 00:09:27,191
‫عليك أن تتمدد،
‫سيدي

98
00:09:32,613 --> 00:09:33,781
‫خدره!
‫خدره!

99
00:09:33,990 --> 00:09:34,907
‫اخرج من هنا

100
00:09:35,491 --> 00:09:36,158
‫هيا، هيا، هيا!

101
00:09:36,450 --> 00:09:37,118
‫اجلب الأمن!

102
00:09:37,285 --> 00:09:38,286
‫-أمسك به!
‫-أمسك به!

103
00:09:39,579 --> 00:09:40,496
‫أمسك به!

104
00:09:40,621 --> 00:09:41,247
‫اهدأ!

105
00:09:41,414 --> 00:09:42,415
‫أيها العقيد،
‫اهدأ!

106
00:09:42,748 --> 00:09:43,374
‫أيها العقيد...

107
00:09:43,499 --> 00:09:44,125
‫هذا أنا!

108
00:09:44,500 --> 00:09:45,501
‫العريف "وينفليت"!

109
00:09:49,463 --> 00:09:50,464
‫"لايل"؟

110
00:09:52,049 --> 00:09:53,050
‫هذا أنت؟

111
00:09:53,551 --> 00:09:55,970
‫أجل، سيدي،
‫و"زي دوغ"

112
00:09:57,305 --> 00:09:58,306
‫و"فايك"

113
00:10:01,767 --> 00:10:02,977
‫أنا بخير،
‫أفلتوني

114
00:10:03,769 --> 00:10:04,770
‫أنا بخير

115
00:10:26,167 --> 00:10:27,168
‫حسنا...

116
00:10:28,419 --> 00:10:30,296
‫يا لها من مفاجأة بالفعل!

117
00:10:39,639 --> 00:10:43,768
‫تأهبوا، بعد دقيقتين، يجري الدخول
‫إلى "باندورا"، الوضع آمن لـ"دلتا في"

118
00:10:45,811 --> 00:10:47,188
‫حسنا، الحبل سالك

119
00:10:48,272 --> 00:10:49,607
‫مقياس الأكسيجين في النبض ٨٩

120
00:10:51,192 --> 00:10:54,820
‫في حال لم تدرك ذلك بعد،
‫أنت العقيد "مايلز كواريتش"

121
00:10:54,987 --> 00:10:57,615
‫لكنك أصغر سنا،
‫أطول، أكثر زرقة

122
00:10:57,740 --> 00:10:59,325
‫ولا تضاهيه
‫وسامة

123
00:11:00,409 --> 00:11:02,078
‫بعد ساعتين،
‫سأنطلق في مهمة هجوم

124
00:11:02,203 --> 00:11:03,954
‫على معقل الـ"نافي"

125
00:11:04,121 --> 00:11:08,876
‫ارتأى أصحاب النفوذ أنه من الأفضل
‫أن أصنع هذه النسخة الاحتياطية تحسبا فقط

126
00:11:09,043 --> 00:11:11,212
‫وإن كنتم
‫تشاهدونها...

127
00:11:11,379 --> 00:11:13,464
‫أي أنني تعرضت
‫للقتل فعلا

128
00:11:15,675 --> 00:11:16,676
‫"باركر"

129
00:11:17,051 --> 00:11:18,844
‫ماذا يفترض بي
‫أن أقول الآن؟

130
00:11:19,345 --> 00:11:20,846
‫ذكّره
‫كيف يسير هذا الأمر

131
00:11:21,305 --> 00:11:22,807
‫انظر

132
00:11:23,265 --> 00:11:25,893
‫إذن أترى هذه؟ إنها جميع
‫ذكرياتك وشخصيتك

133
00:11:26,060 --> 00:11:27,353
‫سنعيدها
‫إلى الأرض...

134
00:11:27,520 --> 00:11:29,855
‫حيث تنمو
‫في مختبر في هذه اللحظة

135
00:11:30,022 --> 00:11:31,607
‫سنطبعها
‫في ذهنك، ثم...

136
00:11:31,732 --> 00:11:32,358
‫مهلا، مهلا، مهلا

137
00:11:32,525 --> 00:11:34,110
‫هل أنا الذي يفعل هذا
‫أو أنت؟

138
00:11:34,235 --> 00:11:35,194
‫أسرع،
‫أسرع

139
00:11:35,778 --> 00:11:37,196
‫بأية حال،
‫الهدف...

140
00:11:37,321 --> 00:11:41,117
‫هو الحصول على أذهان
‫المشغلين الأشداء الأبرز في العالم

141
00:11:41,283 --> 00:11:44,495
‫أجل، مثل العريف
‫"وينفليت" هناك...

142
00:11:45,287 --> 00:11:47,331
‫والراوي
‫المتواضع...

143
00:11:47,498 --> 00:11:49,041
‫وتحويلهما إلى أجسام متشكلة حديثا

144
00:11:49,792 --> 00:11:51,335
‫أنت متشكل
‫حديثا الآن، أيها العقيد

145
00:11:51,460 --> 00:11:53,879
‫محمّل
‫بذكرياتي وسحري

146
00:11:54,964 --> 00:11:56,799
‫ما لن
‫تتذكره هو موتي

147
00:11:56,966 --> 00:11:58,300
‫لأنه لم
‫يحصل بعد...

148
00:11:58,801 --> 00:12:00,010
‫ولن يحصل

149
00:12:00,177 --> 00:12:01,595
‫-هذا صحيح
‫-أجل

150
00:12:02,138 --> 00:12:03,305
‫مهما حصل...

151
00:12:04,724 --> 00:12:07,560
‫إن كنت أي مستنسخ عني،
‫ستبحث عن الثأر

152
00:12:07,727 --> 00:12:10,020
‫وسيتصدر "جايك سالي" تلك اللائحة

153
00:12:13,858 --> 00:12:14,859
‫تذكر، يا فتى...

154
00:12:15,609 --> 00:12:17,069
‫لا يمكن لعنصر البحرية
‫أن يُهزم

155
00:12:17,862 --> 00:12:18,988
‫بوسعك قتلنا...

156
00:12:19,822 --> 00:12:21,532
‫لكننا
‫سنتجمع مجددا في الجحيم

157
00:12:22,992 --> 00:12:23,993
‫وفي دوما

158
00:12:52,688 --> 00:12:53,981
‫الفريق الأرضي، انطلق!

159
00:13:47,952 --> 00:13:49,203
‫خذ هذا! اذهب!

160
00:13:54,041 --> 00:13:55,626
‫لنذهب، دقيقتان
‫يا جماعة، لنذهب

161
00:14:00,047 --> 00:14:01,882
‫يا رجل، علينا
‫النزول إلى هناك

162
00:14:02,424 --> 00:14:04,093
‫مستحيل!
‫سيسلخنا أبي على قيد الحياة!

163
00:14:04,260 --> 00:14:06,011
‫هيا،
‫لا تكن جبانا

164
00:14:06,554 --> 00:14:07,429
‫"لواك"!

165
00:14:07,680 --> 00:14:09,014
‫عد
‫إلى هنا، أنت...

166
00:14:12,309 --> 00:14:13,310
‫نأخذ
‫الصندوق بكامله!

167
00:14:13,477 --> 00:14:15,020
‫سنأخذ الذخيرة،
‫قاذفات القنابل، صواريخ "ستنغر"

168
00:14:19,441 --> 00:14:20,651
‫يا رجل، هيا بنا، هيا!

169
00:14:21,026 --> 00:14:21,861
‫حسنا، لنذهب

170
00:14:23,946 --> 00:14:24,947
‫تحرك! خذ هذا!

171
00:14:25,865 --> 00:14:26,574
‫خذ هذه الأسلحة

172
00:14:26,699 --> 00:14:27,324
‫هيا يا فتى، اذهب!

173
00:14:29,785 --> 00:14:31,120
‫لا تجيد
‫استعمالها حتى

174
00:14:32,663 --> 00:14:33,914
‫علمني أبي

175
00:14:41,881 --> 00:14:42,756
‫طائرة قتال
‫متجهة صوبنا!

176
00:14:50,723 --> 00:14:51,724
‫يا أخي، هيا!

177
00:15:01,942 --> 00:15:03,235
‫"لواك"، أين أنت؟

178
00:15:03,360 --> 00:15:04,111
‫"نيتيام"!

179
00:15:05,279 --> 00:15:06,739
‫على مهلك، على مهلك، أنت بخير؟

180
00:15:06,906 --> 00:15:08,490
‫-أجل
‫-أين أخوك؟

181
00:15:09,199 --> 00:15:10,326
‫-من هناك
‫-أين هو؟ أين؟

182
00:15:10,492 --> 00:15:11,243
‫اخرج من هنا!

183
00:15:11,368 --> 00:15:11,994
‫هيا!

184
00:15:13,203 --> 00:15:14,204
‫"نيتيام"!

185
00:15:16,749 --> 00:15:17,750
‫لا

186
00:15:19,793 --> 00:15:21,462
‫لا، لا، لا

187
00:15:22,171 --> 00:15:23,213
‫يا إلهي

188
00:15:28,469 --> 00:15:29,470
‫أبي؟

189
00:15:32,431 --> 00:15:34,475
‫ماذا تفعل هنا، يا فتى؟
‫فيم كنت تفكر؟

190
00:15:35,559 --> 00:15:36,560
‫أنا آسف

191
00:15:38,395 --> 00:15:39,438
‫أنا آسف، سيدي

192
00:15:43,734 --> 00:15:45,861
‫ما عدنا في "كنساس"

193
00:15:46,987 --> 00:15:48,697
‫نحن ذاهبون إلى "باندورا"

194
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
‫الآن...

195
00:15:51,575 --> 00:15:54,954
‫أعلم أنكم جميعا تطرحون
‫على نفسكم السؤال عينه

196
00:15:57,957 --> 00:15:59,083
‫لم لوني أزرق هكذا؟

197
00:16:03,629 --> 00:16:05,005
‫بسبب خطايانا
‫في حياتنا السابقة

198
00:16:05,214 --> 00:16:06,048
‫أعدنا
‫إلى الحياة

199
00:16:06,173 --> 00:16:08,467
‫بشكل عدونا

200
00:16:08,634 --> 00:16:12,554
‫مما يعطينا حجمهم، قوتهم وسرعتهم

201
00:16:12,972 --> 00:16:14,974
‫وبفضل
‫تمريننا...

202
00:16:15,391 --> 00:16:16,892
‫هذا مزيج
‫فائق القوة

203
00:16:18,769 --> 00:16:19,979
‫ألدينا
‫مهمة؟

204
00:16:20,145 --> 00:16:21,355
‫بالتأكيد

205
00:16:22,314 --> 00:16:24,817
‫تقضي مهمتنا
‫بمطاردة وقتل...

206
00:16:24,984 --> 00:16:26,902
‫قائد حركة
‫التمرد للـ"نافي"

207
00:16:27,778 --> 00:16:30,906
‫الذي ينادونه
‫"توروك ماكتو"

208
00:16:31,573 --> 00:16:32,825
‫"جايك سالي"

209
00:16:32,992 --> 00:16:33,951
‫أجل!

210
00:16:41,709 --> 00:16:43,210
‫هجوم، هجوم!

211
00:16:44,128 --> 00:16:45,379
‫نلت منك!

212
00:16:45,546 --> 00:16:46,296
‫"توك"!

213
00:16:46,422 --> 00:16:47,047
‫هيا!

214
00:16:47,548 --> 00:16:49,049
‫أنا أسرع حتما وأنا أزرق اللون

215
00:16:49,216 --> 00:16:50,217
‫أبله

216
00:16:50,384 --> 00:16:51,385
‫لا، حقا

217
00:16:51,510 --> 00:16:52,594
‫وتحترمني الحيوانات أكثر

218
00:16:52,761 --> 00:16:54,263
‫لا تعتبرني
‫بشريا

219
00:16:54,430 --> 00:16:56,140
‫مهلا،
‫أنت بشري؟

220
00:17:06,316 --> 00:17:07,317
‫هم
‫قادمون!

221
00:17:07,860 --> 00:17:11,280
‫المعسكر الأعلى، حصن "أوماتيكايا"

222
00:17:12,614 --> 00:17:13,574
‫هم آتون!

223
00:17:13,699 --> 00:17:14,700
‫"كيري"، "سبايدر"!

224
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
‫زمرة الحرب
‫عائدة!

225
00:17:16,910 --> 00:17:18,162
‫هيا،
‫هيا

226
00:17:18,328 --> 00:17:19,705
‫لنذهب،
‫هيا

227
00:17:34,344 --> 00:17:35,387
‫-أمي!
‫-"توك"...

228
00:17:35,554 --> 00:17:37,097
‫-أمي
‫-"توك"، "توك"، "توك"

229
00:17:39,433 --> 00:17:40,184
‫قفوا في الصف!

230
00:17:43,020 --> 00:17:44,480
‫يفترض بكم
‫أن تكونوا مراقبين

231
00:17:44,646 --> 00:17:46,315
‫تراقبون عناصر العدو،
‫وتبلغون عنها

232
00:17:46,440 --> 00:17:47,524
‫من
‫بعيد!

233
00:17:48,025 --> 00:17:49,777
‫أيبدو أي من هذا
‫مألوفا؟ قفوا هنا!

234
00:17:50,444 --> 00:17:52,362
‫يا إلهي، سمحت لكما
‫أيها العبقريان بالمشاركة في مهمة

235
00:17:52,529 --> 00:17:54,198
‫فخالفتما
‫أمرا مباشرا

236
00:17:55,074 --> 00:17:57,534
‫"كيري"، أيمكنك مساعدة
‫جدتك بالجرحى؟ أرجوك؟

237
00:17:57,701 --> 00:17:58,702
‫أخي
‫جريح

238
00:17:59,119 --> 00:17:59,870
‫لا بأس

239
00:18:00,037 --> 00:18:01,705
‫-"توك"، رافقيها، اذهبي
‫-أبي

240
00:18:01,872 --> 00:18:03,791
‫سيدي، أتحمل
‫كامل المسؤولية

241
00:18:03,999 --> 00:18:04,625
‫أجل، بالفعل

242
00:18:04,750 --> 00:18:05,459
‫هذا صحيح

243
00:18:05,793 --> 00:18:08,337
‫لأنك الأخ البكر،
‫عليك التصرف على هذا الأساس

244
00:18:09,421 --> 00:18:10,547
‫"ماجايك"

245
00:18:11,090 --> 00:18:12,841
‫ابنك
‫ينزف في الواقع

246
00:18:13,008 --> 00:18:14,426
‫أمي،
‫لا بأس، أنا...

247
00:18:16,595 --> 00:18:18,514
‫اذهب لتضميد جرحك، هيا، بوسعك الانصراف

248
00:18:24,228 --> 00:18:27,147
‫تفهم أنك
‫كدت تعرّض أخاك للقتل

249
00:18:27,731 --> 00:18:28,732
‫أجل، سيدي

250
00:18:31,026 --> 00:18:32,611
‫أنت معاقب،
‫ممنوع التحليق لشهر

251
00:18:33,362 --> 00:18:35,155
‫والآن، اذهب واعتن بالـ"إيكران"، جميعها

252
00:18:35,447 --> 00:18:36,198
‫أجل، سيدي

253
00:18:36,323 --> 00:18:37,908
‫وانزع هذه القذارة عن وجهك

254
00:18:47,042 --> 00:18:48,836
‫أتريدني أن أقبّل
‫جرحك؟

255
00:18:49,002 --> 00:18:50,003
‫-أعطه هذا
‫-حسنا

256
00:18:50,170 --> 00:18:51,713
‫كنت لأستعمل لحاء "يالنا"

257
00:18:51,797 --> 00:18:52,506
‫هاك، اشرب

258
00:18:52,589 --> 00:18:53,257
‫حقا؟

259
00:18:53,674 --> 00:18:55,134
‫ومن هو
‫الـ"تساهيك"؟

260
00:18:55,634 --> 00:18:56,844
‫أنت، جدتي... تحرك!

261
00:18:57,302 --> 00:18:59,680
‫أنت جدتي،
‫لكن لحاء "يالنا" أفضل

262
00:19:02,141 --> 00:19:03,308
‫يتسبب بوخز أقل

263
00:19:03,892 --> 00:19:05,227
‫أيها المحارب الجبار

264
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
‫ماذا؟

265
00:19:16,655 --> 00:19:18,866
‫يحاول "نيتيام" و"لواك"
‫أن يحذوا حذوك

266
00:19:20,659 --> 00:19:21,910
‫الوضع
‫صعب جدا عليهما

267
00:19:23,620 --> 00:19:24,830
‫أعلم

268
00:19:27,082 --> 00:19:29,168
‫تقسو جدا
‫عليهما

269
00:19:31,879 --> 00:19:33,755
‫أنا والدهما،
‫هذا عملي

270
00:19:35,674 --> 00:19:37,384
‫هذه ليست
‫فرقة قتال

271
00:19:37,551 --> 00:19:39,052
‫إنها عائلة

272
00:19:50,147 --> 00:19:51,815
‫خلتنا
‫فقدناهما

273
00:20:00,699 --> 00:20:01,783
‫مرحبا، يا رجل، كيف الحال؟

274
00:20:01,909 --> 00:20:02,784
‫مهلا، "سبايدر"

275
00:20:03,327 --> 00:20:04,703
‫سأنال منك

276
00:20:04,870 --> 00:20:05,787
‫أنا هنا

277
00:20:06,538 --> 00:20:07,706
‫الـ"أفاتار" فقط

278
00:20:07,831 --> 00:20:08,498
‫استدر!

279
00:20:09,124 --> 00:20:10,083
‫آسف

280
00:20:10,500 --> 00:20:12,836
‫أجل، هذه الخطوط الزرقاء
‫لا تجعلك أكبر، يا رجل

281
00:20:13,545 --> 00:20:15,130
‫أجل، ما زال بوسعي
‫أن أبرحك ضربا

282
00:20:18,634 --> 00:20:19,635
‫يا له من يوم

283
00:20:19,801 --> 00:20:20,802
‫كانت جولة شاقة

284
00:20:23,972 --> 00:20:25,349
‫هذا مضحك جدا،
‫أيها الشبان

285
00:20:25,515 --> 00:20:26,934
‫لكن أتعلمون ما الفظيع؟

286
00:20:27,059 --> 00:20:28,227
‫بوسعكم تنشق هواء الأرض لساعات

287
00:20:28,393 --> 00:20:30,979
‫في حين لا أستطيع تنشق
‫هوائكم لأكثر من عشر ثوان

288
00:20:31,146 --> 00:20:33,523
‫أجل، أيها الفتى القرد،
‫هذا فظيع فعلا

289
00:20:33,690 --> 00:20:34,691
‫بالنسبة إليك

290
00:20:41,657 --> 00:20:43,242
‫-مرحبا، "ماكس"
‫-مرحبا، يا أولاد

291
00:20:43,408 --> 00:20:44,076
‫كيف الحال، "ماكس"؟

292
00:20:44,785 --> 00:20:45,452
‫كيف الحال، "نورم"؟

293
00:20:51,500 --> 00:20:52,376
‫مرحبا، أمي

294
00:21:03,136 --> 00:21:05,681
‫ربما أفقد صوابي وحسب

295
00:21:05,847 --> 00:21:07,599
‫لكنني أرى دليلا فعليا

296
00:21:07,724 --> 00:21:11,478
‫لرد فعل شامل على مستوى عالمي

297
00:21:12,229 --> 00:21:13,313
‫لا أستطيع...

298
00:21:14,606 --> 00:21:17,526
‫لن أستعمل تعبير
‫"ذكاء"، إنه...

299
00:21:18,610 --> 00:21:20,696
‫ربما "إدراك"
‫هي الكلمة الأفضل

300
00:21:21,571 --> 00:21:25,534
‫يبدو كأن كامل
‫محيط "باندورا" الحيوي

301
00:21:25,659 --> 00:21:27,035
‫مدرك

302
00:21:27,202 --> 00:21:30,289
‫وقادر على إبداء
‫ردة فعل إدراكية

303
00:21:31,999 --> 00:21:33,375
‫تبا،
‫لا يمكنني قول ذلك

304
00:21:34,334 --> 00:21:35,377
‫سينتقدونني
‫بشدة

305
00:21:36,044 --> 00:21:37,004
‫عليّ قول...

306
00:21:37,879 --> 00:21:39,881
‫إذن من جعلها
‫تحمل برأيك؟

307
00:21:40,882 --> 00:21:41,883
‫أنا واثق أنه "نورم"

308
00:21:42,050 --> 00:21:43,051
‫تماما

309
00:21:44,761 --> 00:21:46,513
‫لا تستحق
‫أن تعيش

310
00:21:46,722 --> 00:21:48,015
‫لا، لا،
‫فكر في الأمر، حسنا؟

311
00:21:48,181 --> 00:21:49,474
‫إنه العنصر
‫المدلل لدى المعلمة

312
00:21:49,641 --> 00:21:51,101
‫إنه في المختبر
‫معها طوال الوقت

313
00:21:51,310 --> 00:21:53,186
‫كنت
‫لأقتل نفسي

314
00:21:53,353 --> 00:21:54,688
‫كنت
‫لأشرب الحمض

315
00:21:54,855 --> 00:21:56,815
‫يا رجل، أنت محق،
‫إنه في كل صورة

316
00:21:56,982 --> 00:21:59,234
‫انظر، انظر،
‫يرمقها بنظراته

317
00:21:59,401 --> 00:22:00,402
‫مهلا

318
00:22:01,069 --> 00:22:02,612
‫أفكر في أمر

319
00:22:02,779 --> 00:22:05,490
‫كان اثنان من الـ"أفاتار" خاصتهم
‫في الغابة بمفردهما...

320
00:22:06,116 --> 00:22:06,908
‫هذا مقرف!

321
00:22:07,075 --> 00:22:07,826
‫يا جماعة

322
00:22:07,951 --> 00:22:10,704
‫أحيانا من غير الجيد
‫أن تعرف هوية والدك

323
00:22:15,417 --> 00:22:16,418
‫لا يهم

324
00:22:17,085 --> 00:22:18,337
‫لا أتذكره
‫حتى

325
00:22:18,754 --> 00:22:19,755
‫لا، "سبايدر"

326
00:22:19,921 --> 00:22:21,715
‫-يا رجل
‫-"سبايدر"

327
00:22:24,134 --> 00:22:25,552
‫لست مثله

328
00:22:34,644 --> 00:22:37,356
‫مدينة "بريدجهيد"

329
00:23:06,218 --> 00:23:08,762
‫هيا، هيا، هيا!
‫مباشرة داخل المحطة

330
00:23:08,929 --> 00:23:09,971
‫لا تتوقفوا

331
00:23:14,601 --> 00:23:15,602
‫انزعوا الأقنعة

332
00:23:20,440 --> 00:23:21,441
‫سيدي

333
00:23:21,566 --> 00:23:22,943
‫هذه
‫الجنرال

334
00:23:32,702 --> 00:23:34,204
‫الجنرال
‫"أردمور"

335
00:23:35,288 --> 00:23:36,581
‫يسرني لقاؤك، أيها العقيد

336
00:23:37,374 --> 00:23:38,583
‫سمعت أمورا جيدة

337
00:23:39,376 --> 00:23:41,378
‫لكن تغير الكثير منذ جولتك الأخيرة

338
00:23:41,586 --> 00:23:42,421
‫رافقني في نزهة

339
00:23:45,382 --> 00:23:47,592
‫مركز العمليات
‫الجديد هنا

340
00:23:47,759 --> 00:23:48,927
‫بات متصلا بالإنترنت مؤخرا

341
00:23:49,719 --> 00:23:52,722
‫عناصر الجمع المحتشدة هذه،
‫بوسعها تشييد مبنى في ستة أيام

342
00:23:53,849 --> 00:23:57,519
‫حققنا في عام في هذا المكان
‫أكثر مما تحقق في الأعوام الـ٣٠ الماضية

343
00:23:59,187 --> 00:24:01,106
‫لسنا هنا
‫لإدارة منجم، أيها العقيد

344
00:24:01,606 --> 00:24:02,774
‫كوني القائد
‫المسؤول عن العمليات

345
00:24:02,899 --> 00:24:04,693
‫أوكلت إليّ
‫مهمة أعظم

346
00:24:10,198 --> 00:24:11,283
‫الأرض
‫تحتضر

347
00:24:12,659 --> 00:24:15,787
‫تقضي مهمتنا هنا
‫ترويض هذه الحدود

348
00:24:16,788 --> 00:24:18,665
‫والهدف الأبرز
‫هو جعل "باندورا"

349
00:24:18,790 --> 00:24:20,041
‫المسكن الجديد
‫للبشرية

350
00:24:21,626 --> 00:24:23,670
‫لكن قبل
‫أن نتمكن من فعل ذلك

351
00:24:23,837 --> 00:24:26,089
‫علينا
‫تهدئة العناصر العدائية

352
00:24:28,884 --> 00:24:32,012
‫باتت غزوات "سالي"
‫جريئة ومتكررة أكثر

353
00:24:32,929 --> 00:24:34,556
‫باتت هجماته منسقة بشكل دقيق

354
00:24:34,723 --> 00:24:37,392
‫هناك تنسيق كامل بين عناصره في الأرض والجو

355
00:24:38,393 --> 00:24:42,272
‫تهاجم قواه مواقعنا النائية،
‫المناجم، خطوط الأنابيب

356
00:24:42,439 --> 00:24:44,065
‫ويقطعون علينا سلسلة التموين

357
00:24:44,691 --> 00:24:46,818
‫وهاجموا نظام "ماغليف" منذ يومين

358
00:24:51,781 --> 00:24:53,366
‫هل من معلومات

359
00:24:53,492 --> 00:24:54,618
‫عن قاعدة العمليات الخاصة بـ"سالي"؟

360
00:24:54,784 --> 00:24:56,036
‫أجل، أرني الجبال

361
00:24:57,996 --> 00:25:00,957
‫إنه نظام كهوف
‫في جبال "هللويا" في مكان ما

362
00:25:03,168 --> 00:25:06,129
‫لكن كلما أرسلنا
‫قوانا إلى هناك، نتكبد الخسائر

363
00:25:07,589 --> 00:25:10,300
‫تثير معداتنا فعلا وكر الزنابير

364
00:25:11,468 --> 00:25:13,345
‫نحظى بعشر دقائق فقط
‫في الفضاء الخارجي للعدو

365
00:25:13,470 --> 00:25:14,888
‫ثم ينقضون علينا

366
00:25:17,974 --> 00:25:18,975
‫أيها العقيد...

367
00:25:19,142 --> 00:25:22,103
‫نعتقد أن فريقك الأزرق
‫سيعتبر من السكان الأصليين...

368
00:25:22,270 --> 00:25:23,939
‫ولن يثير ذلك

369
00:25:24,064 --> 00:25:24,856
‫رد فعلهم المنيع

370
00:25:25,023 --> 00:25:27,859
‫وكيف عسانا نختبر تلك الفرضية،
‫أيتها الجنرال؟

371
00:25:28,902 --> 00:25:29,986
‫بالطريقة الصعبة

372
00:25:31,863 --> 00:25:32,989
‫مذهل

373
00:25:46,753 --> 00:25:48,380
‫ندخل
‫إلى مجال جو العدو

374
00:25:49,130 --> 00:25:50,173
‫تلقيتك

375
00:26:00,225 --> 00:26:02,185
‫-يا رجل!
‫-هيا، أيها الفتى القرد!

376
00:26:02,352 --> 00:26:04,521
‫أيها الشبان، انتظروا!

377
00:26:41,308 --> 00:26:42,892
‫"توك"!
‫جارينا!

378
00:26:43,560 --> 00:26:44,894
‫حسنا،
‫حسنا

379
00:26:45,061 --> 00:26:46,396
‫يا رجل، لماذا
‫أحضرتها بأية حال؟

380
00:26:47,022 --> 00:26:48,106
‫هي أشبه
‫بطفلة بكاءة

381
00:26:48,648 --> 00:26:50,734
‫تقول: "سأشي بك

382
00:26:50,859 --> 00:26:51,651
‫"لا يفترض بك
‫الذهاب إلى ساحة المعركة

383
00:26:51,818 --> 00:26:53,653
‫"سأخبر أمي إن
‫لم تسمح لي بمرافقتك"

384
00:26:53,778 --> 00:26:54,988
‫لا تزعجها

385
00:26:56,990 --> 00:26:57,991
‫هيا

386
00:26:59,492 --> 00:27:00,619
‫مذهل!

387
00:27:01,911 --> 00:27:03,288
‫أتوجد
‫جثث هناك؟

388
00:27:03,913 --> 00:27:05,206
‫انظر، يا رجل،
‫هيا

389
00:27:49,626 --> 00:27:50,627
‫بلا مزاح

390
00:28:00,970 --> 00:28:02,514
‫"كيري"

391
00:28:02,931 --> 00:28:03,932
‫"كيري"

392
00:28:06,935 --> 00:28:07,936
‫"كيري"

393
00:28:08,436 --> 00:28:09,437
‫"كيري"، هيا

394
00:28:09,604 --> 00:28:10,605
‫هيا

395
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
‫هل أنت بخير؟

396
00:28:17,779 --> 00:28:20,031
‫كررت ذلك
‫الأمر، صحيح؟

397
00:28:20,448 --> 00:28:22,242
‫أجل

398
00:28:23,076 --> 00:28:24,077
‫"كيري"!

399
00:28:24,244 --> 00:28:26,287
‫-"كيري"!
‫-"كيري"، علينا أن نعود

400
00:28:26,454 --> 00:28:27,455
‫حسنا،
‫هيا بنا

401
00:28:32,752 --> 00:28:33,878
‫ما الأمر؟

402
00:28:34,754 --> 00:28:36,881
‫يفترض بنا دوما
‫أن نكون في المنزل قبل الخسوف

403
00:28:39,634 --> 00:28:41,469
‫إنه كبير جدا
‫ليكون بشريا

404
00:28:41,636 --> 00:28:43,012
‫-هو للـ"أفاتار"؟
‫-ربما...

405
00:28:44,055 --> 00:28:45,932
‫لكنهم ليسوا
‫منا حتما

406
00:28:47,684 --> 00:28:48,685
‫ماذا تفعل؟

407
00:28:48,852 --> 00:28:50,145
‫أنا أتعقب

408
00:29:09,414 --> 00:29:10,415
‫انتبهوا خلفكم

409
00:29:13,501 --> 00:29:14,544
‫الطريق سالكة

410
00:29:18,798 --> 00:29:19,674
‫طوّقنا المكان

411
00:29:24,429 --> 00:29:27,223
‫"كواريتش"

412
00:29:32,979 --> 00:29:33,980
‫تبا

413
00:29:56,503 --> 00:29:58,213
‫لا يفترض بنا القدوم إلى هنا أبدا

414
00:29:59,839 --> 00:30:01,132
‫سيعاقبك أبي

415
00:30:01,591 --> 00:30:02,509
‫هلا تتوقفين؟

416
00:30:02,634 --> 00:30:03,426
‫مدى الحياة

417
00:30:04,511 --> 00:30:05,845
‫يا رجل، علينا
‫تفقد الأمر

418
00:30:06,179 --> 00:30:06,971
‫لنذهب

419
00:30:24,572 --> 00:30:25,573
‫يا رجل...

420
00:30:26,157 --> 00:30:27,617
‫هنا قام والدك ووالدي...

421
00:30:28,493 --> 00:30:29,494
‫بالقتال

422
00:30:29,953 --> 00:30:31,704
‫هذه بزة
‫والدك الفعلية

423
00:30:32,497 --> 00:30:33,915
‫اللعنة

424
00:30:35,166 --> 00:30:36,584
‫"لايل"، حاول...

425
00:30:36,835 --> 00:30:38,670
‫إخراج بعض المعطيات
‫من تلك الكاميرا الأمامية

426
00:30:39,671 --> 00:30:41,631
‫إنها معطلة
‫بالكامل، أيها العقيد

427
00:30:41,798 --> 00:30:42,590
‫ونحن كذلك

428
00:30:42,715 --> 00:30:43,341
‫حسنا

429
00:30:44,384 --> 00:30:45,385
‫عليّ التبليغ
‫عن هذا الأمر

430
00:30:45,552 --> 00:30:46,970
‫لا، يا رجل، سنقع
‫في ورطة

431
00:30:47,136 --> 00:30:48,137
‫لنذهب

432
00:30:52,725 --> 00:30:55,270
‫"ديفل دوغ"، "ديفل دوغ"، هنا "إيغل آي"، بدل

433
00:30:55,770 --> 00:30:57,522
‫"إيغل آي"،
‫أخبرنا بما لديك

434
00:30:57,689 --> 00:30:58,982
‫أرى
‫بعض الشبان

435
00:31:00,149 --> 00:31:02,819
‫يشبهون
‫الـ"أفاتار"...

436
00:31:03,027 --> 00:31:05,113
‫لكنهم في حالة تمويه كاملة
‫ويحملون بنادق أوتوماتيكية

437
00:31:05,864 --> 00:31:08,157
‫هناك ستة،
‫بدل

438
00:31:08,324 --> 00:31:09,576
‫ما مراكزكم؟
‫بدل

439
00:31:11,911 --> 00:31:13,162
‫نحن
‫في الكوخ القديم

440
00:31:16,332 --> 00:31:17,333
‫من تقصد بنحن؟

441
00:31:18,334 --> 00:31:20,295
‫أنا، "سبايدر"، "كيري"...

442
00:31:22,088 --> 00:31:23,089
‫و"توك"

443
00:31:28,678 --> 00:31:30,513
‫بني، اسمعني
‫بإمعان شديد

444
00:31:30,680 --> 00:31:31,681
‫انسحبوا
‫فورا

445
00:31:31,806 --> 00:31:32,724
‫ولا تصدروا
‫أي صوت

446
00:31:32,891 --> 00:31:34,142
‫غادروا
‫المكان فورا

447
00:31:34,267 --> 00:31:35,059
‫تحركوا! أتتلقاني؟

448
00:31:35,476 --> 00:31:36,477
‫أجل، سيدي،
‫سنخرج

449
00:31:36,603 --> 00:31:37,228
‫أترى؟
‫قلت لك!

450
00:31:37,312 --> 00:31:37,937
‫هيا، هيا

451
00:31:38,813 --> 00:31:39,814
‫أبي

452
00:31:40,148 --> 00:31:41,357
‫أعرف
‫طريقا سريعة!

453
00:31:46,988 --> 00:31:48,573
‫ستقع
‫في ورطة كبرى

454
00:31:49,032 --> 00:31:50,033
‫"كيري"، توقفي

455
00:31:50,199 --> 00:31:51,326
‫يا جماعة،
‫هيا

456
00:31:51,492 --> 00:31:52,535
‫يكاد الخسوف يحل،
‫هيا بنا

457
00:31:55,496 --> 00:31:56,497
‫ضعه أرضا!
‫ضعه أرضا!

458
00:31:57,332 --> 00:31:58,333
‫ضعه أرضا وإلا أطلقت النار عليك!

459
00:31:58,499 --> 00:31:59,417
‫رافقوني

460
00:31:59,584 --> 00:32:00,209
‫ارمه!

461
00:32:00,293 --> 00:32:00,919
‫فورا!

462
00:32:02,503 --> 00:32:03,129
‫لا تتحركوا! ارفعوا الأيدي!

463
00:32:03,212 --> 00:32:04,672
‫ضعه أرضا، ضعه أرضا

464
00:32:04,839 --> 00:32:05,840
‫"سبايدر"

465
00:32:06,382 --> 00:32:08,051
‫أمسك بهم! أمسك بهم!

466
00:32:08,217 --> 00:32:09,594
‫تعالي إلى هنا! هيا!

467
00:32:10,178 --> 00:32:11,304
‫انبطحي!

468
00:32:12,013 --> 00:32:13,014
‫كفي عن القتال

469
00:32:13,681 --> 00:32:14,724
‫لا تتحرك!

470
00:32:14,891 --> 00:32:15,892
‫فتشهم
‫بحثا عن أسلحة!

471
00:32:16,517 --> 00:32:17,518
‫"كيري"!

472
00:32:17,685 --> 00:32:18,978
‫اهدئي...

473
00:32:20,647 --> 00:32:21,272
‫اصمتي

474
00:32:21,356 --> 00:32:21,981
‫لا تتحرك

475
00:32:22,815 --> 00:32:24,067
‫ماذا لدينا هنا؟

476
00:32:34,118 --> 00:32:34,994
‫أيها العقيد...

477
00:32:35,119 --> 00:32:35,912
‫انظر

478
00:32:36,454 --> 00:32:37,455
‫أربعة أصابع عدا الإبهام

479
00:32:37,997 --> 00:32:39,123
‫لدينا شخص هجين

480
00:32:39,499 --> 00:32:40,500
‫تبا

481
00:32:47,090 --> 00:32:48,341
‫أرني
‫أصابعك

482
00:32:53,846 --> 00:32:56,432
‫أنت ابنه،
‫صحيح؟

483
00:32:58,559 --> 00:32:59,894
‫أنت ابنه،
‫حتما

484
00:33:06,693 --> 00:33:07,777
‫أين هو؟

485
00:33:09,654 --> 00:33:11,656
‫عذرا، لا أتكلم لغتك...

486
00:33:12,198 --> 00:33:14,242
‫...مع السفلة

487
00:33:14,784 --> 00:33:16,494
‫أين والدك؟

488
00:33:18,955 --> 00:33:19,956
‫لا!

489
00:33:22,125 --> 00:33:22,750
‫حقا؟

490
00:33:22,834 --> 00:33:24,293
‫هذا ما تريده؟

491
00:33:26,212 --> 00:33:26,838
‫اصمتي!

492
00:33:30,717 --> 00:33:31,467
‫"كيري"!

493
00:33:31,592 --> 00:33:32,343
‫لا! توقف!

494
00:33:32,885 --> 00:33:34,220
‫مهلا،
‫لا تلمسها!

495
00:33:35,221 --> 00:33:35,930
‫مهلا!

496
00:33:36,764 --> 00:33:37,807
‫لا تؤذها،
‫أرجوك

497
00:33:40,059 --> 00:33:41,269
‫لا تتحرك

498
00:33:42,145 --> 00:33:43,271
‫ما اسمك،
‫يا فتى؟

499
00:33:45,231 --> 00:33:46,399
‫"سبايدر"...

500
00:33:47,150 --> 00:33:48,026
‫"سوكورو"

501
00:33:57,201 --> 00:33:58,202
‫"مايلز"؟

502
00:34:01,914 --> 00:34:03,416
‫لا أحد يناديني هكذا

503
00:34:06,252 --> 00:34:07,670
‫تبا...

504
00:34:09,213 --> 00:34:11,758
‫خلتهم
‫أعادوك إلى الأرض

505
00:34:13,009 --> 00:34:15,053
‫لا يمكنهم وضع
‫الأطفال في حالة سبات مبرّد، أيها الأخرق

506
00:34:22,477 --> 00:34:24,062
‫ماذا نفعل،
‫أيها الرئيس؟

507
00:34:26,522 --> 00:34:28,274
‫"أيرون سكاي"، "بلو وان"، هنا القائد

508
00:34:33,112 --> 00:34:34,489
‫"بلو وان"، "أيرون سكاي"،
‫ما وضعكم؟

509
00:34:35,364 --> 00:34:37,158
‫ننتظر
‫لعملية الإخراج، بدل

510
00:34:38,034 --> 00:34:39,035
‫خذنا هناك

511
00:34:39,202 --> 00:34:40,036
‫"دراغون فلاي"، أقترب من اليسار...

512
00:34:40,161 --> 00:34:41,579
‫جاهزون للإخراج

513
00:34:42,080 --> 00:34:43,081
‫نحيطكم علما...

514
00:34:43,247 --> 00:34:44,624
‫أننا نحضر
‫سجناء بارزين

515
00:34:44,791 --> 00:34:45,792
‫أطلقونا!

516
00:34:45,875 --> 00:34:46,501
‫اصمت

517
00:34:46,584 --> 00:34:47,710
‫لازم مكانك، "بلو وان"

518
00:34:47,835 --> 00:34:48,669
‫نحن آتون
‫باتجاه مواقعكم

519
00:34:49,295 --> 00:34:50,630
‫سنصل بعد عشر دقائق

520
00:34:50,797 --> 00:34:51,839
‫بدأ العد العكسي

521
00:34:54,509 --> 00:34:55,968
‫-اجلس!
‫-هيا، في التراب!

522
00:34:56,135 --> 00:34:57,220
‫-ارفع قدميك!
‫-انبطح أرضا!

523
00:34:57,345 --> 00:34:57,970
‫"لايل"

524
00:34:58,054 --> 00:34:59,222
‫صلني بالصوت

525
00:35:00,515 --> 00:35:01,474
‫أقفل فمك

526
00:35:01,557 --> 00:35:02,225
‫لا ترفع نظرك!

527
00:35:03,351 --> 00:35:04,102
‫هذه امرأة "سالي"

528
00:35:05,770 --> 00:35:06,896
‫هي أشبه بحيوان ضار

529
00:35:08,064 --> 00:35:09,065
‫استسلم، "كواريتش"

530
00:35:10,316 --> 00:35:11,317
‫"سالي"

531
00:35:11,484 --> 00:35:12,902
‫-انتهى كل شيء
‫-أيها السافل

532
00:35:14,195 --> 00:35:15,947
‫لن ينتهي شيء
‫ما دمت أتنفس

533
00:35:17,490 --> 00:35:18,825
‫أملت أن تقول ذلك

534
00:35:36,134 --> 00:35:37,343
‫لا، لا، ابق
‫مع الـ"إيكران"

535
00:35:37,510 --> 00:35:38,594
‫لكن أبي...

536
00:35:38,719 --> 00:35:39,428
‫أنا محارب
‫مثلك

537
00:35:39,554 --> 00:35:40,179
‫يفترض بي
‫أن أقاتل

538
00:35:40,304 --> 00:35:41,097
‫"نيتيام"

539
00:35:41,222 --> 00:35:43,015
‫لن أكرر كلامي

540
00:35:44,725 --> 00:35:45,726
‫أجل، سيدي

541
00:36:08,541 --> 00:36:09,959
‫أجل، لا يوجد
‫شيء بعد ذلك

542
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
‫أتريدنا أن نستعيد
‫هذا الرفات؟

543
00:36:52,084 --> 00:36:53,836
‫"بلو وان"، كن على استعداد

544
00:36:54,003 --> 00:36:54,921
‫سنصل بعد ثلاث دقائق

545
00:36:55,087 --> 00:36:56,881
‫استعدوا،
‫ثلاث دقائق

546
00:37:12,480 --> 00:37:13,481
‫راقبوا خلفنا

547
00:38:02,780 --> 00:38:03,614
‫اصمتي!

548
00:38:18,713 --> 00:38:19,422
‫اصمتي!

549
00:38:21,340 --> 00:38:22,508
‫نتعرض لهجوم من الخلف!

550
00:38:22,842 --> 00:38:23,676
‫نتعرض لهجوم من الخلف!

551
00:38:27,179 --> 00:38:28,180
‫"لواك"!

552
00:38:29,390 --> 00:38:30,016
‫تبا

553
00:38:33,394 --> 00:38:34,020
‫أيها القذر

554
00:38:34,103 --> 00:38:34,729
‫"لواك"!

555
00:38:34,812 --> 00:38:36,230
‫-"توك"، هيا، اذهبي، هيا!
‫-عد إلى هنا!

556
00:38:36,397 --> 00:38:37,398
‫اركضوا!

557
00:38:37,982 --> 00:38:38,816
‫أمسكوا بهم!

558
00:38:45,781 --> 00:38:46,782
‫هيا!

559
00:38:47,825 --> 00:38:48,826
‫احتموا!

560
00:38:52,663 --> 00:38:53,664
‫هيا!

561
00:39:08,846 --> 00:39:10,473
‫هذه أنت،
‫سيدة "سالي"؟

562
00:39:11,140 --> 00:39:13,142
‫عرفت طريقة تحركك

563
00:39:24,070 --> 00:39:25,738
‫لم لا تخرجين،
‫سيدة "سالي"؟

564
00:39:27,448 --> 00:39:28,657
‫أنت وأنا،
‫لدينا بعض...

565
00:39:29,200 --> 00:39:30,826
‫الأعمال غير المنتهية

566
00:39:35,373 --> 00:39:36,374
‫أيها العفريت!

567
00:39:36,874 --> 00:39:39,502
‫سأقتلك بعدد المرات
‫التي يلزمني ذلك!

568
00:39:40,628 --> 00:39:43,339
‫أظنك والعريف كنتما...

569
00:39:43,547 --> 00:39:45,091
‫شديدي الانشغال، صحيح؟

570
00:39:45,257 --> 00:39:47,176
‫رزقتما بمجموعة كاملة من...

571
00:39:48,010 --> 00:39:49,053
‫الهجناء

572
00:39:57,978 --> 00:39:58,687
‫"نافي"!

573
00:40:01,982 --> 00:40:02,983
‫هيا، هيا، هيا!

574
00:40:05,444 --> 00:40:06,320
‫هل أنت بخير؟
‫هل أنت بخير، يا فتى؟

575
00:40:06,404 --> 00:40:07,071
‫أجل

576
00:40:07,530 --> 00:40:09,115
‫حسنا، رافقني،
‫جاهز؟ جاهز؟

577
00:40:09,240 --> 00:40:09,907
‫أجل، سيدي!

578
00:40:12,243 --> 00:40:13,244
‫تحركوا!

579
00:40:17,873 --> 00:40:18,874
‫هيا!

580
00:40:27,591 --> 00:40:28,592
‫هيا، هيا!

581
00:40:29,468 --> 00:40:30,719
‫اهجموا من الجانب، الحقوا بهم!

582
00:40:37,977 --> 00:40:38,978
‫"سبايدر"؟

583
00:40:42,314 --> 00:40:43,399
‫"سبايدر"!

584
00:40:43,566 --> 00:40:44,316
‫"كيري"!

585
00:40:44,442 --> 00:40:45,067
‫"سبايدر"

586
00:40:45,609 --> 00:40:47,278
‫تعالي! هيا

587
00:40:47,945 --> 00:40:49,613
‫"سبايدر"، إنه
‫هناك

588
00:40:49,738 --> 00:40:50,364
‫لا

589
00:40:55,536 --> 00:40:56,745
‫سيدتي،
‫نحن في نقطة التجمع

590
00:40:56,912 --> 00:40:58,372
‫عشر دقائق في مجال العدو الجوي

591
00:40:59,498 --> 00:41:01,000
‫"بلو وان"، عد
‫إلى نقطة التجمع الآن

592
00:41:08,632 --> 00:41:09,258
‫"بلو وان"

593
00:41:09,383 --> 00:41:10,009
‫تراجع

594
00:41:10,384 --> 00:41:11,385
‫تراجعوا!

595
00:41:11,552 --> 00:41:12,761
‫تراجعوا، تراجعوا!

596
00:41:13,053 --> 00:41:14,054
‫تراجعوا! تحركوا!

597
00:41:14,930 --> 00:41:15,890
‫تحركوا، تحركوا، تحركوا!

598
00:41:16,891 --> 00:41:17,766
‫-"كيري"!
‫-"سبايدر"!

599
00:41:17,892 --> 00:41:19,059
‫تعالي، تعالي

600
00:41:19,185 --> 00:41:19,810
‫لا

601
00:41:19,894 --> 00:41:20,519
‫هيا!

602
00:41:20,603 --> 00:41:21,687
‫هيا، هيا،
‫هيا، لنذهب

603
00:41:24,482 --> 00:41:25,983
‫لا بأس،
‫هل أنت مصاب؟

604
00:41:26,150 --> 00:41:27,109
‫-هل أنت مصاب؟
‫-لا، أنا بخير

605
00:41:27,276 --> 00:41:28,444
‫-"توك"، أنت مصابة؟
‫-أبي!

606
00:41:48,631 --> 00:41:49,715
‫حسنا،
‫الطريق سالكة

607
00:41:49,882 --> 00:41:50,925
‫الطريق سالكة،
‫الجميع بخير؟

608
00:41:51,008 --> 00:41:52,384
‫-أمي!
‫-"توك"

609
00:41:55,513 --> 00:41:57,806
‫لا بأس،
‫لا بأس، نحن بخير

610
00:41:58,098 --> 00:41:59,975
‫شكرا، أمنا
‫العظمى، شكرا

611
00:42:00,893 --> 00:42:01,852
‫شكرا

612
00:42:02,478 --> 00:42:03,479
‫أين "سبايدر"؟

613
00:42:04,813 --> 00:42:05,814
‫أخذوه

614
00:42:06,899 --> 00:42:07,900
‫أخذوه

615
00:42:09,109 --> 00:42:10,444
‫حسنا، لا بأس،
‫يا صغيرتي

616
00:42:10,569 --> 00:42:11,612
‫حسنا؟ إنه
‫ولد صلب

617
00:42:12,488 --> 00:42:13,531
‫حسنا

618
00:42:15,574 --> 00:42:16,575
‫سيكون بخير

619
00:42:18,410 --> 00:42:19,703
‫سنكون جميعا بخير

620
00:42:29,713 --> 00:42:30,631
‫اللعنة!

621
00:42:30,756 --> 00:42:31,423
‫هيا!

622
00:42:36,095 --> 00:42:37,471
‫أخرجوني من هنا!

623
00:42:45,896 --> 00:42:47,022
‫إنه متوحش بالكامل

624
00:42:47,940 --> 00:42:48,983
‫يخال نفسه واحدا منهم

625
00:42:53,320 --> 00:42:54,572
‫هذا الشيء، هذا الـ"كواريتش"

626
00:42:54,738 --> 00:42:55,781
‫أيا يكون

627
00:42:55,948 --> 00:42:56,991
‫-ماذا يجري؟
‫-بوسعه الدخول مباشرة إلى هنا

628
00:42:57,157 --> 00:42:58,701
‫بوسعه الدخول بالرغم من حماية "إيوا"

629
00:42:58,867 --> 00:43:00,869
‫-هذه عائلتنا، هذا منزلنا
‫-يتعلق الأمر بعائلتنا

630
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
‫يتعلق الأمر بصغارنا

631
00:43:03,664 --> 00:43:05,749
‫لا أستطيع، لا يمكنك أن تطلب هذا

632
00:43:08,002 --> 00:43:09,670
‫لا يمكنني ترك شعبي

633
00:43:10,921 --> 00:43:11,672
‫لن أفعل ذلك

634
00:43:12,214 --> 00:43:13,299
‫إنه يطاردنا

635
00:43:15,175 --> 00:43:16,302
‫إنه يستهدف
‫عائلتنا

636
00:43:16,427 --> 00:43:17,720
‫لا يمكنك
‫أن تطلب هذا!

637
00:43:18,220 --> 00:43:21,015
‫الأولاد، كل ما عرفوه يوما، الغابة

638
00:43:21,473 --> 00:43:22,600
‫هذا منزلنا!

639
00:43:22,766 --> 00:43:23,934
‫كان يمسك بأولادنا

640
00:43:24,101 --> 00:43:25,728
‫كان يمسك بهم وهددهم بسكينه!

641
00:43:33,152 --> 00:43:34,737
‫أعطاني أبي...

642
00:43:34,862 --> 00:43:37,072
‫هذا القوس
‫بينما كان يحتضر

643
00:43:37,239 --> 00:43:39,325
‫وطلب مني
‫حماية الشعب

644
00:43:40,618 --> 00:43:42,244
‫أنت
‫"توروك ماكتو"!

645
00:43:43,454 --> 00:43:45,080
‫سيحمي هذا الأمر الشعب

646
00:43:45,539 --> 00:43:46,790
‫يمسك "كواريتش"
‫بـ"سبايدر"

647
00:43:46,915 --> 00:43:48,125
‫وذلك الولد
‫يعرف كل شيء

648
00:43:48,292 --> 00:43:49,585
‫يعرف عمليتنا بكاملها

649
00:43:49,710 --> 00:43:51,045
‫وبوسعه أن يرشدهم
‫إلى هنا

650
00:43:51,754 --> 00:43:54,256
‫إن قام الناس بإيوائنا،
‫سيموتون

651
00:43:55,841 --> 00:43:57,009
‫أتفهمين؟

652
00:44:01,680 --> 00:44:02,806
‫اسمعي،
‫لا أملك شيئا

653
00:44:03,724 --> 00:44:04,892
‫ليست لدي خطة...

654
00:44:07,144 --> 00:44:08,854
‫لكنني أستطيع حماية
‫هذه العائلة

655
00:44:08,979 --> 00:44:10,689
‫بوسعي فعل ذلك

656
00:44:24,078 --> 00:44:25,663
‫لكنني أعرف
‫أمرا واحدا

657
00:44:28,624 --> 00:44:29,833
‫أينما ذهبنا

658
00:44:29,958 --> 00:44:31,752
‫ستكون هذه العائلة حصننا

659
00:44:45,641 --> 00:44:47,101
‫أين "جايك سالي"؟

660
00:44:47,267 --> 00:44:48,394
‫لا أعلم!

661
00:44:50,229 --> 00:44:51,438
‫نعلم أنك
‫تعلم

662
00:44:52,272 --> 00:44:53,607
‫لا أعلم!

663
00:44:53,774 --> 00:44:54,650
‫شكّل صورة...

664
00:44:54,775 --> 00:44:55,442
‫في ذهنك وحسب

665
00:44:55,818 --> 00:44:57,319
‫هل هي صورة
‫الجبال العائمة؟

666
00:44:58,237 --> 00:44:59,405
‫أخرجوني
‫من هنا!

667
00:44:59,571 --> 00:45:01,031
‫إنه يقاومنا،
‫أمهلينا لحظة

668
00:45:01,198 --> 00:45:01,907
‫لا أعلم!

669
00:45:02,366 --> 00:45:04,535
‫شكّل فكرة وحسب،
‫وسنراها

670
00:45:05,661 --> 00:45:06,995
‫لا أعلم!

671
00:45:07,705 --> 00:45:09,832
‫اسمع، لا يروقني هذا الأمر
‫أكثر منك

672
00:45:10,749 --> 00:45:12,418
‫أية عشائر
‫تأويه؟

673
00:45:12,501 --> 00:45:13,127
‫لا أعلم!

674
00:45:13,210 --> 00:45:14,461
‫عليك قتلي!

675
00:45:16,505 --> 00:45:17,131
‫انظري إلى هذا

676
00:45:17,256 --> 00:45:18,841
‫ترين كل ما
‫في الفص الجبهي المقدم

677
00:45:18,966 --> 00:45:20,050
‫لن نتوقف...

678
00:45:20,175 --> 00:45:21,218
‫حتى تعطينا شيئا

679
00:45:21,427 --> 00:45:22,720
‫أين هو؟

680
00:45:23,345 --> 00:45:25,305
‫لا أعلم،
‫أيها السفلة! حسنا؟

681
00:45:25,472 --> 00:45:26,724
‫لا أعلم!

682
00:45:40,028 --> 00:45:42,489
‫أيتها الجنرال، دعيني أجرب
‫الصعيد الشخصي

683
00:45:47,035 --> 00:45:48,328
‫ليس ابنك

684
00:46:19,943 --> 00:46:21,028
‫على مهلك، يا فتى

685
00:46:21,195 --> 00:46:22,070
‫على مهلك

686
00:46:30,954 --> 00:46:31,955
‫كل شيء جيد بيننا؟

687
00:46:38,587 --> 00:46:39,713
‫يا فتى،
‫أنت صلب

688
00:46:40,798 --> 00:46:43,175
‫ضغط عليك أولئك العلماء السفلة بشدة

689
00:46:44,384 --> 00:46:45,886
‫لكنك لم تخبرهم شيئا

690
00:46:48,055 --> 00:46:49,139
‫أنا أحترم ذلك

691
00:46:55,103 --> 00:46:56,688
‫خلتك قد تود أخذ هذا

692
00:47:05,113 --> 00:47:06,657
‫هذا للعقيد "مايلز كواريتش"

693
00:47:07,449 --> 00:47:08,450
‫متوفى

694
00:47:09,117 --> 00:47:10,285
‫قتل في ساحة القتال

695
00:47:15,999 --> 00:47:17,376
‫لست ذلك الرجل

696
00:47:18,794 --> 00:47:22,506
‫لكنني أحمل ذكرياته

697
00:47:25,634 --> 00:47:27,052
‫بما يكفي لأعلم أنه...

698
00:47:28,679 --> 00:47:29,930
‫لم يكن دوما والدا صالحا

699
00:47:31,807 --> 00:47:33,517
‫لكن ليس هذا اعتذارا

700
00:47:34,768 --> 00:47:37,062
‫لست والدك، تقنيا...

701
00:47:37,229 --> 00:47:39,773
‫أنت وأنا لا نعني شيئا واحدنا للآخر

702
00:47:40,232 --> 00:47:41,233
‫لكن...

703
00:47:42,276 --> 00:47:43,527
‫بوسعي مساعدتك

704
00:47:44,528 --> 00:47:46,029
‫بوسعي إخراجك من هنا

705
00:47:50,033 --> 00:47:52,286
‫لن أطلب منك خيانة "جايك سالي"

706
00:47:52,452 --> 00:47:54,496
‫أعلم أنك لن تفعل ذلك أبدا، أنت وفيّ...

707
00:47:56,081 --> 00:47:57,416
‫وأنا أقدّر الوفاء

708
00:47:59,877 --> 00:48:01,211
‫رافقنا وحسب

709
00:48:04,006 --> 00:48:06,717
‫وإلا عليّ إعادتك إلى العلماء

710
00:48:15,934 --> 00:48:17,728
‫هذا أمر يصيبني بحزن شديد

711
00:48:19,605 --> 00:48:22,274
‫"تارسيم" حكيم بالرغم من عمره الصغير

712
00:48:22,441 --> 00:48:24,192
‫سيصبح "أولويكتان" قويا

713
00:48:26,236 --> 00:48:28,030
‫على القائد أن يموت

714
00:48:32,326 --> 00:48:34,161
‫لكي يولد القائد

715
00:48:37,122 --> 00:48:39,374
‫سيختفي "توروك ماكتو"

716
00:48:41,835 --> 00:48:43,420
‫سيكون الشعب بمأمن

717
00:49:10,072 --> 00:49:11,949
‫الوالد يحمي

718
00:49:13,200 --> 00:49:14,910
‫هذا ما يعطيه معنى

719
00:49:19,164 --> 00:49:20,666
‫تنتهي حياة

720
00:49:21,792 --> 00:49:23,168
‫وتبدأ أخرى

721
00:49:37,265 --> 00:49:38,266
‫"توك"

722
00:49:42,396 --> 00:49:44,189
‫عشائر البحر هي عالم بحد ذاتها

723
00:49:45,399 --> 00:49:46,942
‫آلاف الجزر

724
00:49:47,943 --> 00:49:51,697
‫منطقة مجهولة بوسعنا أن نختفي فيها بدون أثر

725
00:49:52,447 --> 00:49:54,157
‫هل وصلنا؟

726
00:50:19,433 --> 00:50:22,644
‫"أواتلو"، قرية "متكايينا"

727
00:51:00,015 --> 00:51:00,932
‫مهلا...

728
00:51:01,058 --> 00:51:01,683
‫دع ذلك

729
00:51:03,560 --> 00:51:04,561
‫اتبعوني

730
00:51:06,730 --> 00:51:07,731
‫"توك"

731
00:51:09,232 --> 00:51:10,233
‫أحسني التصرف

732
00:51:12,235 --> 00:51:13,028
‫أحسني التصرف

733
00:51:13,779 --> 00:51:14,780
‫مهلا

734
00:51:33,381 --> 00:51:34,674
‫على مهلك، اهدأ وحسب

735
00:51:35,425 --> 00:51:36,551
‫انظر، ما هذا؟

736
00:51:37,385 --> 00:51:38,637
‫أيفترض به أن يكون ذيلا؟

737
00:51:56,238 --> 00:51:57,280
‫إنه صغير جدا

738
00:51:57,447 --> 00:51:58,448
‫كيف يفترض بهم أن يسبحوا؟

739
00:51:58,615 --> 00:52:00,992
‫لا تفعلا ذلك، "روتو"، "أونونغ"

740
00:52:03,703 --> 00:52:04,704
‫مرحبا

741
00:52:29,604 --> 00:52:32,190
‫كان "تونواري" زعيم الـ"متكايينا"...

742
00:52:32,732 --> 00:52:33,733
‫شعب الحيد

743
00:52:34,651 --> 00:52:35,944
‫أراك، "تونواري"

744
00:52:37,028 --> 00:52:38,196
‫"جايك سالي"

745
00:52:38,363 --> 00:52:39,698
‫عرفته
‫كقائد صلب

746
00:52:44,536 --> 00:52:46,371
‫لكنني لم أكن قلقا بشأن "تونواري"

747
00:52:50,750 --> 00:52:52,335
‫أراك، "رونال"

748
00:52:52,502 --> 00:52:53,795
‫"تساهيك"
‫الـ"متكايينا"

749
00:52:53,962 --> 00:52:55,130
‫أراك، "رونال"

750
00:52:57,382 --> 00:52:59,384
‫لماذا تأتي
‫إلينا، "جايك سالي"؟

751
00:53:00,677 --> 00:53:01,761
‫نطلب ملاذا

752
00:53:04,055 --> 00:53:05,557
‫أجل، ملاذ لعائلتي

753
00:53:08,685 --> 00:53:10,395
‫نحن شعب الحيد

754
00:53:10,562 --> 00:53:11,271
‫أنتم شعب الغابة

755
00:53:11,813 --> 00:53:13,273
‫لا معنى لمهاراتكم هنا

756
00:53:14,065 --> 00:53:16,318
‫سنتعلم أساليب عيشكم، أليس كذلك؟

757
00:53:16,484 --> 00:53:17,485
‫أجل

758
00:53:20,864 --> 00:53:22,199
‫أذرعهم رفيعة جدا

759
00:53:23,200 --> 00:53:24,034
‫أمي

760
00:53:24,159 --> 00:53:24,951
‫ذيولهم...

761
00:53:25,285 --> 00:53:26,620
‫ضعيفة

762
00:53:26,786 --> 00:53:28,371
‫ستكونون
‫بطيئين في الماء

763
00:53:31,625 --> 00:53:32,918
‫أولئك الأولاد...

764
00:53:33,084 --> 00:53:34,920
‫-ليسوا من الـ"نافي" الحقيقيين حتى
‫-أبي

765
00:53:36,880 --> 00:53:38,089
‫بلى، نحن كذلك!

766
00:53:41,635 --> 00:53:43,053
‫يحملون
‫دم العفاريت!

767
00:53:48,058 --> 00:53:49,351
‫انظري، انظري

768
00:53:51,353 --> 00:53:53,396
‫انظر، ولدت من جماعة
‫السماء، والآن أنا "نافي"

769
00:53:53,563 --> 00:53:54,856
‫حسنا؟
‫بوسعكم أن تتأقلموا

770
00:53:55,482 --> 00:53:56,691
‫سنتأقلم

771
00:53:56,942 --> 00:53:57,651
‫حسنا؟

772
00:53:58,944 --> 00:54:01,029
‫كان زوجي
‫"توروك ماكتو"

773
00:54:02,906 --> 00:54:03,865
‫قاد العشائر...

774
00:54:03,990 --> 00:54:06,993
‫لتحقيق النصر ضد جماعة السماء

775
00:54:10,747 --> 00:54:11,957
‫هذا ما تسمينه
‫انتصارا؟

776
00:54:13,124 --> 00:54:14,793
‫الاختباء
‫بين الغرباء؟

777
00:54:19,089 --> 00:54:21,883
‫يبدو أن "إيوا"
‫أدارت بظهرها لك

778
00:54:22,008 --> 00:54:22,842
‫أيها المختار

779
00:54:28,932 --> 00:54:30,725
‫أعتذر بالنيابة
‫عن زوجتي، فهي...

780
00:54:30,892 --> 00:54:32,310
‫لا تعتذر عني

781
00:54:32,435 --> 00:54:33,687
‫حلقت لمسافة طويلة،
‫وهي منهكة

782
00:54:33,770 --> 00:54:34,604
‫"جايك"

783
00:54:39,776 --> 00:54:42,362
‫"توروك ماكتو"
‫هو قائد حربي عظيم

784
00:54:43,196 --> 00:54:45,865
‫جميع شعب "نافي" يعرف قصته

785
00:54:46,032 --> 00:54:47,409
‫لكننا نحن الـ"متكايينا"...

786
00:54:47,575 --> 00:54:48,994
‫-أبي
‫-...لسنا في حالة حرب

787
00:54:51,871 --> 00:54:54,624
‫لا يمكننا السماح لكم
‫بجلب حربكم إلى هنا

788
00:54:54,791 --> 00:54:56,668
‫أنا انتهيت
‫من الحرب

789
00:54:56,835 --> 00:54:57,836
‫حسنا؟

790
00:54:58,420 --> 00:55:00,338
‫أريد إبقاء
‫عائلتي بمأمن وحسب

791
00:55:04,843 --> 00:55:06,845
‫طلبوا منا
‫الملاذ

792
00:55:11,766 --> 00:55:12,892
‫أيجدر بنا الذهاب؟

793
00:55:13,685 --> 00:55:14,686
‫سنكون بخير

794
00:55:27,407 --> 00:55:29,909
‫سيبقى "توروك ماكتو"
‫وعائلته معنا

795
00:55:31,119 --> 00:55:33,455
‫عاملوهم
‫كإخوتنا وأخواتنا

796
00:55:34,914 --> 00:55:36,750
‫لا يعرفون
‫البحر

797
00:55:37,625 --> 00:55:39,377
‫لذا سيكونون
‫كالأطفال...

798
00:55:40,170 --> 00:55:41,046
‫يأخذون...

799
00:55:41,171 --> 00:55:42,172
‫أولى أنفاسهم

800
00:55:42,839 --> 00:55:47,052
‫علموهم أساليبنا،
‫لئلا يعانوا من الخزي لكونهم...

801
00:55:47,177 --> 00:55:48,511
‫عديمي الجدوى

802
00:55:50,680 --> 00:55:51,431
‫حسنا،
‫ماذا نقول؟

803
00:55:51,556 --> 00:55:52,640
‫شكرا

804
00:55:52,766 --> 00:55:53,683
‫شكرا

805
00:55:54,017 --> 00:55:55,018
‫شكرا

806
00:55:55,560 --> 00:55:59,230
‫ابني "أونونغ"، ابنتنا "تسيريا"
‫سيعلمان أولادكما ما يجب فعله

807
00:55:59,606 --> 00:56:01,232
‫-أبي، لماذا...
‫-حسم الأمر

808
00:56:02,108 --> 00:56:04,778
‫تعالوا، سأريكم
‫قريتنا

809
00:56:15,330 --> 00:56:16,331
‫من هنا

810
00:56:19,667 --> 00:56:21,211
‫"توك"، لنذهب

811
00:56:21,711 --> 00:56:22,754
‫في الأعلى هنا

812
00:56:31,388 --> 00:56:32,639
‫هذا لك

813
00:56:33,390 --> 00:56:34,391
‫منزلكم الجديد

814
00:56:35,767 --> 00:56:36,768
‫أجل، سيفي بالغرض

815
00:56:37,769 --> 00:56:38,853
‫هذا رائع

816
00:56:39,020 --> 00:56:40,021
‫إنه جميل، صحيح؟

817
00:56:53,576 --> 00:56:54,702
‫حسنا، يا آل "سالي"، اصطفوا

818
00:56:54,869 --> 00:56:55,662
‫أتتذكرون؟

819
00:56:55,787 --> 00:56:56,621
‫اجتماع العائلة

820
00:56:56,788 --> 00:56:57,789
‫هيا، اجثوا،
‫هيا بنا

821
00:56:57,956 --> 00:56:58,832
‫"كيري"

822
00:56:59,249 --> 00:57:00,250
‫ماذا؟

823
00:57:00,417 --> 00:57:02,001
‫حسنا

824
00:57:02,168 --> 00:57:03,837
‫أريدكم، أيها الأولاد

825
00:57:03,962 --> 00:57:05,630
‫أن تظهروا
‫أفضل سلوك

826
00:57:05,797 --> 00:57:07,298
‫أنا جدي

827
00:57:07,465 --> 00:57:08,925
‫تعلموا سريعا،
‫أنجزوا عملكم جيدا

828
00:57:09,968 --> 00:57:12,262
‫لا تتسببوا بالمتاعب،
‫مفهوم؟

829
00:57:12,429 --> 00:57:13,680
‫أجل، سيدي

830
00:57:16,141 --> 00:57:17,892
‫أريد العودة
‫إلى الديار

831
00:57:19,853 --> 00:57:21,479
‫"توك"

832
00:57:22,105 --> 00:57:25,483
‫"توك"، هذه هي
‫ديارنا الآن

833
00:57:26,860 --> 00:57:30,280
‫والآن سنتجاوز
‫هذا الأمر

834
00:57:30,447 --> 00:57:31,406
‫سنتجاوز
‫هذا الأمر

835
00:57:31,531 --> 00:57:33,366
‫إن تساندنا،
‫حسنا؟

836
00:57:33,533 --> 00:57:35,535
‫ماذا يقول
‫والدك دوما؟

837
00:57:36,161 --> 00:57:38,580
‫آل "سالي"
‫يتعاضدون

838
00:57:38,746 --> 00:57:40,957
‫هذا صحيح،
‫آل "سالي" يتعاضدون

839
00:57:41,124 --> 00:57:42,750
‫وهذه المرة
‫بحماس

840
00:57:42,917 --> 00:57:44,252
‫أجل

841
00:57:44,419 --> 00:57:45,211
‫آل "سالي"
‫يتعاضدون

842
00:57:45,378 --> 00:57:46,671
‫آل "سالي"
‫يتعاضدون

843
00:57:47,213 --> 00:57:48,590
‫آل "سالي"
‫يتعاضدون

844
00:57:59,184 --> 00:58:00,185
‫هيا

845
00:59:37,740 --> 00:59:39,576
‫اسبح معنا

846
01:00:13,985 --> 01:00:15,612
‫ما خطبهم؟

847
01:00:16,654 --> 01:00:18,406
‫لا يجيدون الغطس

848
01:00:18,489 --> 01:00:19,616
‫توقف

849
01:00:20,158 --> 01:00:21,618
‫إنهم يتعلمون

850
01:00:32,295 --> 01:00:33,671
‫هل أنت بخير؟

851
01:00:33,838 --> 01:00:34,505
‫أنتم سريعون جدا!

852
01:00:34,631 --> 01:00:36,174
‫انتظرونا

853
01:00:37,091 --> 01:00:38,176
‫تنفس وحسب

854
01:00:38,301 --> 01:00:39,260
‫تنفس

855
01:00:39,427 --> 01:00:40,553
‫لستم بارعين
‫في الغطس

856
01:00:41,262 --> 01:00:43,514
‫لعلكم بارعون في التأرجح
‫بين الأشجار، لكن...

857
01:00:44,098 --> 01:00:45,099
‫هيا، يا رجل

858
01:00:45,266 --> 01:00:47,268
‫لا نجيد الكلام
‫بالأصابع

859
01:00:47,393 --> 01:00:48,394
‫لا نعلم
‫ما تقولونه

860
01:00:48,853 --> 01:00:49,854
‫سأعلمكم

861
01:00:50,021 --> 01:00:51,356
‫-أين "كيري"؟
‫-"كيري"؟

862
01:00:51,522 --> 01:00:52,523
‫-من؟
‫-"كيري"

863
01:00:52,690 --> 01:00:53,691
‫أين "كيري"؟

864
01:00:53,858 --> 01:00:55,109
‫هل رأيتها؟

865
01:01:05,703 --> 01:01:07,205
‫اصعدوا على متن السفينة

866
01:01:07,372 --> 01:01:08,873
‫جدوا مقعدا
‫وابقوا جانبا

867
01:01:10,541 --> 01:01:11,417
‫لنذهب!

868
01:01:12,251 --> 01:01:13,211
‫أسرعوا

869
01:01:13,336 --> 01:01:14,170
‫رائع

870
01:01:14,671 --> 01:01:16,798
‫مهلا،
‫أيها المميز!

871
01:01:18,007 --> 01:01:19,008
‫اسمعني

872
01:01:20,259 --> 01:01:22,470
‫يوجد جهاز تعقب
‫في ذلك القناع

873
01:01:22,637 --> 01:01:24,639
‫حين نهبط،
‫إن حاولت الهرب

874
01:01:24,806 --> 01:01:26,974
‫سأعيدك
‫بعد دقيقتين

875
01:01:27,141 --> 01:01:29,727
‫وسأبرحك ضربا
‫على الطريقة التقليدية

876
01:01:29,894 --> 01:01:30,895
‫مفهوم؟

877
01:01:32,021 --> 01:01:33,147
‫مفهوم؟

878
01:01:33,648 --> 01:01:34,816
‫أجل، سيدي

879
01:01:35,191 --> 01:01:36,192
‫جاهزون؟
Extracted By Ahmed Mandooz

880
01:01:36,359 --> 01:01:37,360
‫الفريق جاهز

881
01:01:51,916 --> 01:01:53,042
‫حسنا،
‫اسمعوا

882
01:01:54,419 --> 01:01:56,629
‫"جايك سالي"
‫مختبئ

883
01:01:57,130 --> 01:01:58,131
‫لا يهم

884
01:01:58,297 --> 01:01:59,674
‫أينما يكون،
‫سنجده

885
01:01:59,841 --> 01:02:02,593
‫وسنجد زوجته
‫المجنونة أيضا

886
01:02:04,220 --> 01:02:05,471
‫لفعل ذلك

887
01:02:05,596 --> 01:02:07,849
‫سنختلط بالـ"نافي"

888
01:02:08,015 --> 01:02:09,350
‫في كامل سلوكنا

889
01:02:09,517 --> 01:02:10,143
‫مما يعني أننا...

890
01:02:10,226 --> 01:02:13,771
‫سنأكل كالـ"نافي"،
‫نمتطي الحيوانات كالـ"نافي"

891
01:02:13,938 --> 01:02:15,773
‫نفكر مثل الـ"نافي"

892
01:02:15,940 --> 01:02:21,362
‫وسنبدأ ذلك
‫بتكلم اللغة

893
01:02:23,906 --> 01:02:25,992
‫أتسمي هذا تكلم اللغة؟

894
01:02:26,325 --> 01:02:28,953
‫تبدو مثل ولد في الثالثة من عمره!

895
01:02:31,414 --> 01:02:32,623
‫حسنا، أيها المتحذلق

896
01:02:33,541 --> 01:02:35,960
‫انتقلت من كونك القرد عديم الجدوى

897
01:02:36,085 --> 01:02:37,712
‫إلى المترجم الرسمي

898
01:02:44,969 --> 01:02:46,471
‫هذه "إيلو"

899
01:02:46,929 --> 01:02:48,514
‫إن أردت
‫العيش هنا

900
01:02:48,681 --> 01:02:49,932
‫عليك امتطاؤها

901
01:02:50,933 --> 01:02:52,268
‫أحدث ترابطا معه برفق

902
01:02:57,774 --> 01:02:59,484
‫اشعر بنفسه

903
01:02:59,650 --> 01:03:01,110
‫اشعر بقوته

904
01:03:03,321 --> 01:03:04,322
‫أمسكه هنا

905
01:03:06,908 --> 01:03:08,034
‫تشبث

906
01:03:27,637 --> 01:03:28,429
‫هل أنت بخير

907
01:03:28,554 --> 01:03:29,597
‫يا فتى الغابة؟

908
01:03:39,607 --> 01:03:41,150
‫هذا حيوان يركبه محارب

909
01:03:41,317 --> 01:03:42,652
‫لا يسهل عليك
‫التحكم به

910
01:03:42,819 --> 01:03:45,321
‫ربما يجدر بك...

911
01:03:45,488 --> 01:03:46,531
‫أن تبدأ
‫بـ"إيلو"

912
01:03:47,073 --> 01:03:48,157
‫لا،
‫أريد هذا

913
01:03:51,452 --> 01:03:52,745
‫تذكر الآن

914
01:03:53,246 --> 01:03:55,540
‫حين تغوص مجددا،
‫اتخذ وضعية جيدة

915
01:03:55,706 --> 01:03:56,707
‫هذا بالغ الأهمية

916
01:04:00,336 --> 01:04:01,337
‫بوسعي فعل ذلك

917
01:04:28,072 --> 01:04:29,282
‫أحسنت، حسنا

918
01:04:30,491 --> 01:04:31,492
‫بثبات

919
01:04:45,965 --> 01:04:47,258
‫تبا

920
01:05:17,997 --> 01:05:19,749
‫أحبها
‫منذ الآن

921
01:05:59,914 --> 01:06:00,957
‫خذ شهيقا

922
01:06:04,210 --> 01:06:05,795
‫وأطلق الزفير

923
01:06:06,921 --> 01:06:09,048
‫تخيل شعلة
‫وامضة

924
01:06:11,133 --> 01:06:14,136
‫عليك أن تبطئ
‫دقات قلبك

925
01:06:15,680 --> 01:06:16,681
‫خذ شهيقا

926
01:06:17,974 --> 01:06:20,142
‫تنفس
‫من هنا

927
01:06:21,644 --> 01:06:23,604
‫أطلق الزفير ببطء

928
01:06:25,773 --> 01:06:28,317
‫"لواك"،
‫دقات قلبك سريعة

929
01:06:28,484 --> 01:06:30,111
‫-آسف
‫-حاول أن تركز

930
01:06:30,277 --> 01:06:31,737
‫-حسنا
‫-شهيق

931
01:06:33,823 --> 01:06:35,491
‫وزفير

932
01:06:35,658 --> 01:06:37,201
‫قم بتصفية أفكارك

933
01:06:56,012 --> 01:06:58,139
‫أنت تتعلم
‫التنفس

934
01:07:03,728 --> 01:07:05,604
‫هيا!
‫جارونا، أيها الفاشلون!

935
01:07:20,161 --> 01:07:21,162
‫بوسعي فعل ذلك

936
01:07:28,044 --> 01:07:29,086
‫ماذا؟

937
01:07:29,253 --> 01:07:32,048
‫أولاد الـ"نافي" الأصغر سنا مني
‫يفعلون هذا بأيديهم العارية

938
01:07:34,300 --> 01:07:36,302
‫هل اختار "جايك سالي"
‫الطريقة الصعبة؟

939
01:07:37,011 --> 01:07:38,220
‫ما
‫رأيك؟

940
01:07:41,766 --> 01:07:42,850
‫ماذا نفعل،
‫أيها العقيد؟

941
01:07:47,897 --> 01:07:48,939
‫سيكون الأمر
‫جيدا

942
01:07:52,318 --> 01:07:53,527
‫حسنا، تحركوا

943
01:08:00,993 --> 01:08:02,495
‫لا يوجد سوى أنت وأنا، عزيزي

944
01:08:16,050 --> 01:08:18,219
‫هل ذكرت أنه
‫يفترض بك ربط فمه وإقفاله أولا؟

945
01:08:19,345 --> 01:08:20,596
‫شكرا جزيلا، يا فتى!

946
01:08:25,559 --> 01:08:26,185
‫إلى الأعلى،
‫إلى الأعلى!

947
01:08:34,693 --> 01:08:35,694
‫هل تراهم؟

948
01:08:58,008 --> 01:08:59,718
‫حسنا، لنذهب،
‫نحن في حراك

949
01:08:59,844 --> 01:09:00,469
‫هيا بنا

950
01:09:03,681 --> 01:09:05,057
‫لنذهب،
‫سنرحل من هنا

951
01:09:11,147 --> 01:09:12,148
‫أجل!

952
01:09:12,606 --> 01:09:13,732
‫أحسنت!

953
01:09:16,318 --> 01:09:17,903
‫أجل، أيها العقيد!
‫رائع!

954
01:09:18,070 --> 01:09:19,029
‫أجل، أيها العقيد!

955
01:09:19,196 --> 01:09:20,447
‫من التالي؟

956
01:09:29,165 --> 01:09:32,751
‫أسلوب المياه
‫لا بداية له ولا نهاية

957
01:09:37,423 --> 01:09:39,466
‫البحر محيط بك...

958
01:09:40,050 --> 01:09:40,759
‫وهو فيك

959
01:09:47,349 --> 01:09:49,852
‫البحر هو ديارك...

960
01:09:50,477 --> 01:09:52,271
‫قبل ولادتك...

961
01:09:53,230 --> 01:09:55,065
‫وبعد موتك

962
01:10:00,779 --> 01:10:04,366
‫تخفق قلوبنا
‫في رحم العالم

963
01:10:06,827 --> 01:10:11,165
‫تشتعل أنفاسنا في ظلال الأعماق

964
01:10:12,499 --> 01:10:14,335
‫البحر يعطي...

965
01:10:15,711 --> 01:10:17,504
‫والبحر يأخذ

966
01:10:20,507 --> 01:10:23,427
‫المياه تربط كل الأشياء ببعضها

967
01:10:25,596 --> 01:10:27,431
‫من الحياة إلى الموت

968
01:10:29,600 --> 01:10:30,601
‫من الظلام...

969
01:10:32,269 --> 01:10:33,062
‫إلى النور

970
01:10:35,231 --> 01:10:35,856
‫جلبتها!

971
01:10:37,107 --> 01:10:37,816
‫نجحت!

972
01:10:54,917 --> 01:10:58,170
‫تعطي النفس تحت المياه

973
01:11:41,213 --> 01:11:42,214
‫ماذا
‫تفعل؟

974
01:11:42,965 --> 01:11:43,966
‫لا أعلم

975
01:11:44,133 --> 01:11:45,718
‫تنظر
‫إلى الرمل وحسب

976
01:11:48,429 --> 01:11:49,596
‫ماذا قلت؟

977
01:11:49,972 --> 01:11:52,599
‫هل أنت
‫غريبة أطوار نوعا ما؟

978
01:11:53,434 --> 01:11:54,893
‫سألك إن
‫كنت غريبة أطوار

979
01:11:58,272 --> 01:11:58,897
‫لا

980
01:11:59,690 --> 01:12:00,816
‫هل أنت متأكدة؟

981
01:12:00,983 --> 01:12:02,526
‫لست حتى
‫من الـ"نافي" الحقيقيين

982
01:12:03,235 --> 01:12:04,570
‫انظري إلى
‫هاتين اليدين

983
01:12:04,862 --> 01:12:05,988
‫انظري إليهما

984
01:12:06,822 --> 01:12:07,823
‫مهلا!

985
01:12:08,324 --> 01:12:09,700
‫تراجع،
‫يا صاحب فم السمكة!

986
01:12:09,867 --> 01:12:12,119
‫هذا غريب شكل آخر
‫بأربعة أصابع بدون الإبهام

987
01:12:12,286 --> 01:12:13,454
‫انظروا إلى
‫ذيله الصغير!

988
01:12:13,620 --> 01:12:14,621
‫لا
‫تلمسني!

989
01:12:14,747 --> 01:12:15,372
‫ذيل صغير!

990
01:12:15,497 --> 01:12:16,707
‫دعونا وشأننا!

991
01:12:17,124 --> 01:12:18,000
‫ليس طبيعيا

992
01:12:18,334 --> 01:12:19,168
‫انظروا إلى ذيله

993
01:12:19,293 --> 01:12:20,044
‫ذيل صغير!

994
01:12:20,294 --> 01:12:21,462
‫إنه ظريف جدا!

995
01:12:22,880 --> 01:12:24,006
‫سمعت
‫ما قالته

996
01:12:24,965 --> 01:12:26,175
‫دعهما
‫وشأنهما

997
01:12:26,675 --> 01:12:27,801
‫يأتي
‫الأخ البكر

998
01:12:29,053 --> 01:12:30,387
‫تراجع

999
01:12:31,513 --> 01:12:32,681
‫فورا

1000
01:12:38,520 --> 01:12:39,897
‫هذا خيار ذكي

1001
01:12:40,314 --> 01:12:41,732
‫ومن الآن
‫فصاعدا

1002
01:12:41,899 --> 01:12:43,901
‫أريدك أن
‫تحترم أختي

1003
01:12:48,280 --> 01:12:48,906
‫لنذهب

1004
01:12:52,159 --> 01:12:53,577
‫وداعا!

1005
01:12:53,911 --> 01:12:54,912
‫انظروا إليهم

1006
01:12:55,079 --> 01:12:56,080
‫جميعهم غرباء الأطوار

1007
01:12:56,246 --> 01:12:57,247
‫العائلة بأسرها

1008
01:12:59,541 --> 01:13:00,542
‫"لواك"

1009
01:13:00,709 --> 01:13:01,710
‫سأهتم بهذا الأمر،
‫يا أخي

1010
01:13:05,381 --> 01:13:06,799
‫أعلم أن هذه
‫اليد غريبة

1011
01:13:06,965 --> 01:13:09,551
‫انظر، أنا غريب الشكل،
‫مخلوق فضائي

1012
01:13:10,928 --> 01:13:12,721
‫لكن بوسعها فعل
‫شيء رائع بالفعل

1013
01:13:12,888 --> 01:13:13,889
‫شاهد

1014
01:13:14,056 --> 01:13:16,392
‫أولا، أجعلها مستديرة
‫بإحكام هكذا

1015
01:13:16,558 --> 01:13:17,684
‫حسنا؟ ثم...

1016
01:13:21,897 --> 01:13:22,940
‫هذا ما يسمى
‫لكمة، أيها الحقير!

1017
01:13:23,107 --> 01:13:24,441
‫إياك أن تلمس
‫أختي مجددا

1018
01:13:26,026 --> 01:13:27,653
‫أجل! "أونونغ"!
‫لقنه درسا!

1019
01:13:29,655 --> 01:13:30,656
‫تعال إلى هنا!

1020
01:13:31,865 --> 01:13:32,866
‫مهلا!
‫مهلا!

1021
01:13:37,329 --> 01:13:38,664
‫أوقفوا هذا!

1022
01:13:39,581 --> 01:13:40,582
‫أوقفوه!

1023
01:13:42,835 --> 01:13:43,961
‫هذا غباء شديد!

1024
01:13:47,339 --> 01:13:48,340
‫ذيلي!

1025
01:13:50,300 --> 01:13:52,386
‫أذني!
‫أفلتني!

1026
01:13:52,719 --> 01:13:54,888
‫أمسك بأذني!

1027
01:13:59,768 --> 01:14:01,603
‫ما كان
‫الأمر الوحيد الذي طلبته؟

1028
01:14:01,728 --> 01:14:02,354
‫الأمر الوحيد!

1029
01:14:02,479 --> 01:14:03,689
‫-عدم التورط في المتاعب
‫-عدم التورط في المتاعب

1030
01:14:03,856 --> 01:14:04,857
‫-صحيح
‫-كانت غلطتي

1031
01:14:05,023 --> 01:14:05,691
‫لا أظن ذلك

1032
01:14:05,816 --> 01:14:07,401
‫عليك الكف عن تحمل
‫اللوم بدل هذا الأخرق

1033
01:14:07,568 --> 01:14:09,319
‫اسمع، أبي، كان "أونونغ"
‫يضايق "كيري"

1034
01:14:10,028 --> 01:14:11,029
‫نعتها
‫بغريبة الأطوار

1035
01:14:15,117 --> 01:14:16,326
‫اذهب واعتذر
‫من "أونونغ"

1036
01:14:16,869 --> 01:14:17,786
‫ماذا؟

1037
01:14:17,953 --> 01:14:19,872
‫إنه ابن الزعيم،
‫أتفهم؟

1038
01:14:20,831 --> 01:14:22,541
‫لا يهمني كيف تفعل ذلك،
‫تصالح معه وحسب

1039
01:14:23,000 --> 01:14:24,001
‫اذهب

1040
01:14:29,173 --> 01:14:30,174
‫مهلا

1041
01:14:32,134 --> 01:14:33,469
‫إذن كيف يبدو
‫الشبان الآخرين؟

1042
01:14:34,303 --> 01:14:35,345
‫أسوأ

1043
01:14:36,013 --> 01:14:37,014
‫هذا جيد

1044
01:14:37,598 --> 01:14:38,599
‫أسوأ بكثير

1045
01:14:38,891 --> 01:14:40,100
‫ارحل من هنا

1046
01:14:51,695 --> 01:14:52,779
‫ما الخطب؟

1047
01:14:54,781 --> 01:14:56,575
‫لا شيء، أنا بخير

1048
01:14:57,743 --> 01:14:59,578
‫لم لا يجدر بي أن أكون بخير؟

1049
01:15:06,960 --> 01:15:09,254
‫لم لا يمكنني أن أكون
‫كالآخرين؟

1050
01:15:11,465 --> 01:15:12,633
‫"كيري"

1051
01:15:16,178 --> 01:15:18,555
‫ماذا يفعل
‫فتى الأشجار هنا؟

1052
01:15:21,850 --> 01:15:22,935
‫آسف
‫لأنني ضربتك

1053
01:15:23,810 --> 01:15:24,978
‫مرات عديدة

1054
01:15:31,485 --> 01:15:32,986
‫يجدر بنا
‫أن نكون صديقين

1055
01:15:35,614 --> 01:15:36,615
‫رافقنا في الصيد

1056
01:15:37,324 --> 01:15:38,450
‫خارج
‫الحيد

1057
01:15:39,284 --> 01:15:40,786
‫هناك
‫يصطاد الرجال

1058
01:15:41,870 --> 01:15:42,955
‫مستحيل،
‫لا يسمح لي بذلك

1059
01:15:44,122 --> 01:15:45,958
‫لا بد أنني أطلب ذلك
‫من الأخ الخاطئ

1060
01:15:47,125 --> 01:15:47,876
‫لنفعل ذلك

1061
01:16:03,058 --> 01:16:04,643
‫هيا! هيا!

1062
01:16:05,602 --> 01:16:06,603
‫أجل!

1063
01:16:14,528 --> 01:16:15,988
‫جارنا، يا فتى الغابة!

1064
01:16:17,531 --> 01:16:18,365
‫أجل!

1065
01:16:19,825 --> 01:16:24,121
‫صخور الإخوة الثلاثة

1066
01:16:31,295 --> 01:16:32,796
‫نجوت!

1067
01:16:33,380 --> 01:16:34,881
‫كان ذلك
‫جنونيا، يا رجل!

1068
01:16:36,049 --> 01:16:37,050
‫من هنا

1069
01:16:37,175 --> 01:16:38,135
‫أعرف موقعا جيدا

1070
01:16:51,064 --> 01:16:52,691
‫ناد السمكة

1071
01:17:08,749 --> 01:17:10,125
‫يا له من أخرق!

1072
01:17:30,520 --> 01:17:31,521
‫أيها الشبان!

1073
01:17:32,272 --> 01:17:33,273
‫هاي!

1074
01:17:35,859 --> 01:17:36,860
‫"أونونغ"!

1075
01:17:38,403 --> 01:17:39,780
‫هيا، ليس الأمر مضحكا!

1076
01:17:51,958 --> 01:17:52,959
‫"أونونغ"!

1077
01:21:27,883 --> 01:21:28,800
‫اللعنة

1078
01:21:58,204 --> 01:21:59,205
‫أنت "تولكون"

1079
01:22:02,959 --> 01:22:04,002
‫أنت أنقذت حياتي

1080
01:22:04,669 --> 01:22:05,670
‫شكرا

1081
01:22:07,088 --> 01:22:08,089
‫شكرا

1082
01:22:14,930 --> 01:22:16,932
‫يا صغير،
‫لا أعرف ما قلته للتو

1083
01:22:23,939 --> 01:22:25,523
‫لقد أذوك، أليس كذلك؟

1084
01:22:27,901 --> 01:22:29,152
‫سأحاول
‫إخراجها

1085
01:22:30,695 --> 01:22:31,821
‫ثق بي وحسب، حسنا؟

1086
01:23:06,898 --> 01:23:07,899
‫صديقان؟

1087
01:23:11,528 --> 01:23:13,780
‫هذا صحيح، نحن
‫صديقان، صديقان

1088
01:23:18,618 --> 01:23:19,285
‫يا رجل!

1089
01:24:30,440 --> 01:24:32,942
‫آسف

1090
01:25:11,397 --> 01:25:13,024
‫إذن ما الأمر،
‫يا صغيرتي؟

1091
01:25:14,359 --> 01:25:15,485
‫أتفتقدين
‫"سبايدر"؟

1092
01:25:18,905 --> 01:25:19,906
‫-أجل
‫-أجل؟

1093
01:25:21,032 --> 01:25:22,283
‫لكنها ليست
‫المشكلة

1094
01:25:24,828 --> 01:25:25,787
‫حسنا

1095
01:25:27,664 --> 01:25:28,665
‫إذن ما المشكلة؟

1096
01:25:29,874 --> 01:25:31,209
‫أنا أشعر بها، أبي

1097
01:25:33,878 --> 01:25:34,879
‫بمن؟

1098
01:25:35,630 --> 01:25:36,631
‫"إيوا"

1099
01:25:41,344 --> 01:25:42,846
‫أنا أسمع أنفاسها

1100
01:25:44,222 --> 01:25:45,723
‫أسمع دقات قلبها

1101
01:25:47,183 --> 01:25:48,560
‫هي قريبة جدا

1102
01:25:49,811 --> 01:25:52,021
‫هي هناك...

1103
01:25:53,982 --> 01:25:55,775
‫ككلمة نوشك
‫أن ننطق بها

1104
01:26:01,739 --> 01:26:03,575
‫أعلم أنك تخالني مجنونة

1105
01:26:06,369 --> 01:26:08,329
‫لست مجنونة،
‫صغيرتي

1106
01:26:12,750 --> 01:26:15,086
‫إذن كيف يبدو
‫وقع دقات قلب "إيوا"؟

1107
01:26:20,175 --> 01:26:21,467
‫قويا

1108
01:26:29,184 --> 01:26:30,643
‫أخبره
‫بما أخبرتني!

1109
01:26:36,441 --> 01:26:38,026
‫أتحب تأمل النجوم؟

1110
01:26:41,362 --> 01:26:43,114
‫أتى أبي
‫من نجم

1111
01:26:44,657 --> 01:26:45,617
‫ذلك النجم

1112
01:26:45,742 --> 01:26:46,367
‫هناك

1113
01:26:49,913 --> 01:26:50,914
‫"لواك"!

1114
01:26:51,289 --> 01:26:52,665
‫تبا،
‫أنا في ورطة

1115
01:26:55,585 --> 01:26:56,294
‫اذهب

1116
01:26:56,419 --> 01:26:57,420
‫سأراك
‫مجددا

1117
01:27:16,105 --> 01:27:18,149
‫-عاد الفتى
‫-إنه الفتى "سالي"

1118
01:27:18,274 --> 01:27:19,817
‫-وجدوا الفتى
‫-وجدوه

1119
01:27:25,490 --> 01:27:26,491
‫هاي، هاي

1120
01:27:28,826 --> 01:27:29,953
‫دعني أراك،
‫حسنا

1121
01:27:31,537 --> 01:27:32,830
‫إنه بخير،
‫إنه بخير

1122
01:27:32,914 --> 01:27:33,539
‫أجل

1123
01:27:33,623 --> 01:27:34,916
‫بعض الخدوش وحسب

1124
01:27:37,961 --> 01:27:39,462
‫أصلي لبثي بالقوة
‫كي لا...

1125
01:27:39,587 --> 01:27:41,506
‫أقتلع مقلتي عيني
‫ابني الصغير!

1126
01:27:43,174 --> 01:27:44,175
‫لا

1127
01:27:44,634 --> 01:27:47,220
‫ابني أدرى وما كان يجدر به اصطحابه إلى خارج الحيد

1128
01:27:49,681 --> 01:27:51,391
‫هو الملام

1129
01:27:52,684 --> 01:27:54,102
‫حسنا،
‫لنذهب

1130
01:27:54,602 --> 01:27:55,603
‫لا

1131
01:27:56,062 --> 01:27:57,272
‫ليست غلطة
‫"أونونغ"

1132
01:27:58,022 --> 01:27:59,274
‫كانت فكرتي

1133
01:27:59,440 --> 01:28:00,942
‫حاول "أونونغ" إقناعي
‫بالعدول عنها

1134
01:28:01,901 --> 01:28:02,902
‫حقا

1135
01:28:03,569 --> 01:28:04,195
‫هيا

1136
01:28:05,822 --> 01:28:06,864
‫آسف

1137
01:28:07,615 --> 01:28:08,241
‫هيا

1138
01:28:11,577 --> 01:28:12,578
‫سأهتم بالأمر

1139
01:28:15,832 --> 01:28:17,375
‫هل هذا صحيح؟

1140
01:28:17,500 --> 01:28:19,544
‫"أونونغ"، فيم
‫كنت تفكر؟

1141
01:28:22,797 --> 01:28:24,757
‫أبي، قلت لي أن أتصادق
‫مع أولئك الفتيان

1142
01:28:24,924 --> 01:28:26,759
‫-هذا كل ما كنت أحاول...
‫-لا أريد سماع ذلك

1143
01:28:26,926 --> 01:28:27,927
‫أبي

1144
01:28:28,094 --> 01:28:29,595
‫ألحقت الخزي
‫بهذه العائلة

1145
01:28:32,890 --> 01:28:34,017
‫هل لي بالذهاب الآن؟

1146
01:28:34,559 --> 01:28:36,185
‫إن وقعت في مزيد من المتاعب،
‫سيكون عقابك مؤلما

1147
01:28:36,311 --> 01:28:37,437
‫أتسمعني؟

1148
01:28:37,979 --> 01:28:39,897
‫أجل، سيدي، بكل وضوح

1149
01:28:50,616 --> 01:28:51,826
‫أين
‫كنت؟

1150
01:28:51,993 --> 01:28:52,952
‫أجل

1151
01:28:53,077 --> 01:28:54,954
‫ماذا حصل لإبقاء
‫أخيك تحت رعايتك؟

1152
01:28:55,621 --> 01:28:56,622
‫آسف، سيدي

1153
01:29:01,252 --> 01:29:02,837
‫لماذا
‫دافعت عني؟

1154
01:29:03,546 --> 01:29:04,797
‫لأنني أعرف
‫معنى

1155
01:29:04,964 --> 01:29:06,299
‫أن تكون خيبة أمل كبرى

1156
01:29:09,927 --> 01:29:11,804
‫يا ليتني
‫كنت موجودة

1157
01:29:11,971 --> 01:29:13,890
‫أنعم عليك المحيط
‫بهبة، يا أخي

1158
01:29:14,557 --> 01:29:16,893
‫لم يعد الـ"تولكون" بعد

1159
01:29:17,060 --> 01:29:19,020
‫وبأية حال، لا يكون أي "تولكون" لوحده أبدا

1160
01:29:19,812 --> 01:29:20,897
‫كان هذا لوحده

1161
01:29:21,814 --> 01:29:23,649
‫كان يفتقر
‫إلى إحدى زعانفه

1162
01:29:23,816 --> 01:29:24,734
‫أشبه
‫بجدعة

1163
01:29:24,859 --> 01:29:25,485
‫في الجانب
‫الأيسر

1164
01:29:25,568 --> 01:29:26,694
‫ذلك الـ"تولكون" المسكين

1165
01:29:27,403 --> 01:29:28,404
‫"باياكان"

1166
01:29:30,406 --> 01:29:31,282
‫من هو "باياكان"؟

1167
01:29:32,075 --> 01:29:33,743
‫ذكر صغير
‫بات شريدا

1168
01:29:33,910 --> 01:29:35,495
‫إنه منبوذ،
‫وحيد

1169
01:29:36,037 --> 01:29:37,163
‫ولديه زعنفة مفقودة

1170
01:29:37,413 --> 01:29:38,831
‫يقولون
‫إنه قاتل

1171
01:29:38,998 --> 01:29:40,875
‫-لا، لا
‫-قتل الـ"نافي"

1172
01:29:41,000 --> 01:29:42,919
‫وغيره
‫من الـ"تولكون"

1173
01:29:44,379 --> 01:29:45,254
‫ليس هنا

1174
01:29:45,380 --> 01:29:46,172
‫بل بعيدا في الجنوب

1175
01:29:46,339 --> 01:29:47,048
‫لا، ليس قاتلا

1176
01:29:49,050 --> 01:29:50,551
‫أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة

1177
01:29:50,718 --> 01:29:52,053
‫أقول لكم

1178
01:29:52,178 --> 01:29:53,262
‫لقد أنقذ حياتي

1179
01:29:53,971 --> 01:29:55,056
‫إنه
‫صديقي

1180
01:29:55,681 --> 01:29:56,849
‫أخي
‫الصغير!

1181
01:29:57,016 --> 01:29:58,059
‫المحارب الجبار...

1182
01:29:58,643 --> 01:29:59,852
‫الذي واجه الـ"تولكون" القاتل

1183
01:29:59,936 --> 01:30:00,770
‫ونجا بحياته ليخبر عن الأمر، صحيح؟

1184
01:30:03,189 --> 01:30:04,273
‫أنتم
‫لا تصغون إليّ

1185
01:30:05,316 --> 01:30:08,277
‫-"لواك"، أنا أصغي إليك
‫-"لواك"، عد إلى هنا

1186
01:30:08,444 --> 01:30:09,737
‫يا لكم من بلهى

1187
01:30:10,863 --> 01:30:11,489
‫"باياكان"!

1188
01:30:13,950 --> 01:30:14,617
‫"باياكان"!

1189
01:30:17,412 --> 01:30:18,246
‫"باياكان"!

1190
01:30:27,130 --> 01:30:28,047
‫تسرني رؤيتك

1191
01:30:31,467 --> 01:30:33,094
‫لم أنت منبوذ؟

1192
01:30:33,261 --> 01:30:34,262
‫ماذا حصل؟

1193
01:30:35,555 --> 01:30:38,349
‫هذا مؤلم جدا

1194
01:30:39,976 --> 01:30:42,228
‫أنا أثق بك

1195
01:30:42,937 --> 01:30:45,064
‫يمكنك أن تثق بي

1196
01:31:30,860 --> 01:31:32,069
‫يا فتى، هذا مقرف!

1197
01:31:36,407 --> 01:31:38,034
‫أسرع أكثر!

1198
01:32:13,694 --> 01:32:14,904
‫وصلنا

1199
01:32:21,536 --> 01:32:23,663
‫هذا هو خليج الأسلاف

1200
01:32:23,829 --> 01:32:25,373
‫المكان الأكثر قدسية لدينا

1201
01:32:32,463 --> 01:32:35,424
‫وأروع وقت للتواجد فيه هنا هو وقت الخسوف

1202
01:32:48,729 --> 01:32:49,730
‫هذه هي

1203
01:32:50,314 --> 01:32:51,649
‫هذه شجرة الروح

1204
01:33:58,549 --> 01:34:00,009
‫ابنتي الجميلة

1205
01:34:01,510 --> 01:34:02,511
‫مرحبا، أمي

1206
01:34:03,471 --> 01:34:04,722
‫تسرني جدا رؤيتك

1207
01:34:05,848 --> 01:34:06,849
‫لكنك تبدين مضطربة

1208
01:34:13,314 --> 01:34:14,315
‫ابنتي الرقيقة

1209
01:34:15,191 --> 01:34:16,567
‫سيسير كل شيء على ما يرام

1210
01:34:24,116 --> 01:34:25,284
‫ما الأمر، صغيرتي؟

1211
01:34:26,702 --> 01:34:28,037
‫لم أنا مختلفة؟

1212
01:34:30,706 --> 01:34:32,917
‫ماذا تريد مني الأم العظمى؟

1213
01:34:36,545 --> 01:34:38,506
‫من كان أبي؟

1214
01:34:42,635 --> 01:34:44,220
‫عزيزتي

1215
01:34:48,974 --> 01:34:50,226
‫لا!

1216
01:35:08,452 --> 01:35:09,537
‫هيا

1217
01:35:15,543 --> 01:35:16,877
‫ما الخطب؟ ما الأمر؟

1218
01:35:17,670 --> 01:35:18,754
‫كانت نوبة

1219
01:35:19,380 --> 01:35:20,381
‫هل تتنفس؟

1220
01:35:20,881 --> 01:35:22,007
‫هل تتنفس؟

1221
01:35:25,553 --> 01:35:26,721
‫خذها إلى القرية!

1222
01:35:26,846 --> 01:35:27,471
‫بسرعة!

1223
01:35:27,596 --> 01:35:28,848
‫لنذهب! لنذهب!

1224
01:35:28,973 --> 01:35:29,640
‫"توك"، تعالي

1225
01:35:44,822 --> 01:35:46,073
‫-مرحبا!
‫-تسرني رؤيتك

1226
01:35:46,240 --> 01:35:47,366
‫لنجلب العدة، "نيتيام"!

1227
01:35:47,533 --> 01:35:48,576
‫"نيتيام"، أبعدهم!

1228
01:35:48,743 --> 01:35:49,535
‫كيف حالها؟

1229
01:35:49,702 --> 01:35:50,828
‫ما زالت فاقدة الوعي

1230
01:35:51,787 --> 01:35:52,955
‫لا نزيف

1231
01:35:53,080 --> 01:35:54,165
‫لا كسور

1232
01:35:55,207 --> 01:35:56,792
‫لا آثار لنقص التأكسج

1233
01:35:56,959 --> 01:35:58,085
‫يبدو الدماغ جيدا

1234
01:36:02,757 --> 01:36:05,718
‫لكن ما زال لدينا نشاط ما بين النوبات
‫مباشرة هنا في الفص الجبهي الأمامي

1235
01:36:05,885 --> 01:36:07,678
‫-حسنا
‫-أصيبت بنوبة حتما

1236
01:36:07,845 --> 01:36:10,097
‫-أظننا نستطيع حذف احتمال وجود تكسينات
‫-إذن ما السبب؟

1237
01:36:11,348 --> 01:36:12,892
‫أرى أنكم لستم بحاجة إليّ هنا

1238
01:36:13,559 --> 01:36:14,977
‫أنت الـ"تساهيك"!

1239
01:36:16,937 --> 01:36:18,230
‫انزعوا هذه الأشياء

1240
01:36:19,064 --> 01:36:20,065
‫اخرجوا!

1241
01:36:20,191 --> 01:36:20,900
‫لم تفعلوا شيئا!

1242
01:36:21,066 --> 01:36:22,568
‫هيا، هيا، لنأخذ استراحة

1243
01:36:23,360 --> 01:36:24,779
‫حسنا، مهلا، عليّ نزع إبرة الوريد

1244
01:36:26,489 --> 01:36:27,490
‫"توكتيري"

1245
01:36:35,998 --> 01:36:39,210
‫قالت إنها تشعر بـ"إيوا"، تسمع دقات قلبها

1246
01:36:39,376 --> 01:36:40,503
‫-هذا هو
‫-ماذا؟

1247
01:36:40,669 --> 01:36:42,880
‫إنها نوبة صرع كلاسيكية في الفص الجبهي

1248
01:36:43,506 --> 01:36:44,507
‫-صرع؟
‫-أجل

1249
01:36:44,673 --> 01:36:46,717
‫تراودك الرؤى،
‫تصاب...

1250
01:36:46,884 --> 01:36:49,220
‫بحالات من النشوة الروحية كالنوع الذي تصفه

1251
01:36:57,436 --> 01:37:00,856
‫الولوج إلى شجرة الروح هو منبه نوعا ما

1252
01:37:01,023 --> 01:37:02,817
‫لا يمكنك حتما تركها تفعل ذلك بعد الآن

1253
01:37:05,069 --> 01:37:06,111
‫ماذا؟ على الإطلاق؟

1254
01:37:06,278 --> 01:37:07,279
‫"جايك"

1255
01:37:07,822 --> 01:37:09,657
‫إن أصيبت بنوبة تحت المياه مجددا...

1256
01:37:10,407 --> 01:37:11,617
‫قد يؤدي ذلك إلى قتلها

1257
01:37:24,004 --> 01:37:25,005
‫استيقظت!

1258
01:37:34,014 --> 01:37:35,516
‫"كيري"، ابنتي العزيزة

1259
01:37:36,350 --> 01:37:37,893
‫ابنتي العزيزة الصغيرة

1260
01:37:38,644 --> 01:37:39,645
‫حسنا، هذه

1261
01:37:39,770 --> 01:37:40,646
‫"أراك"

1262
01:37:47,069 --> 01:37:48,320
‫هذا ما قلته للتو، صحيح؟

1263
01:37:50,489 --> 01:37:52,950
‫ليس "ناتي"، "نغاتي"

1264
01:37:54,076 --> 01:37:56,328
‫حسنا، كأن شيئا يخرج من أنفك
‫أو ما شابه

1265
01:37:57,246 --> 01:37:58,247
‫أيها الرئيس...

1266
01:37:58,956 --> 01:38:00,833
‫دورية المدى البعيد التقطت شيئا
‫على الرادار

1267
01:38:01,000 --> 01:38:02,293
‫سفينة شريدة

1268
01:38:03,294 --> 01:38:04,295
‫أين؟

1269
01:38:04,461 --> 01:38:06,046
‫البحر الشرقي،
‫على بعد ٤٠٠ كلم شمالا

1270
01:38:09,008 --> 01:38:10,009
‫تشبث

1271
01:38:12,636 --> 01:38:16,765
‫كانت الإشارة متقطعة،
‫وفقدوها فوق عرض البحر...

1272
01:38:17,391 --> 01:38:18,851
‫لكن إن عكست المسار...

1273
01:38:20,185 --> 01:38:21,937
‫يصيب مجموعة الجزر هذه

1274
01:38:23,105 --> 01:38:24,982
‫إنها مئات الجزر

1275
01:38:25,149 --> 01:38:27,234
‫إنه نطاق بحث كبير فيه الكثير من القرى

1276
01:38:27,401 --> 01:38:28,485
‫هذا هو رجلنا

1277
01:38:29,320 --> 01:38:32,406
‫أعطني سفنا وطائرات، سأعيد إليك فروة رأسه

1278
01:38:44,460 --> 01:38:45,586
‫عناصر مجهولة متجهة صوبنا

1279
01:38:45,711 --> 01:38:46,420
‫أيها الربان

1280
01:38:54,762 --> 01:38:56,305
‫-أوقفوا كل شيء
‫-أوقفوا كل شيء

1281
01:38:56,472 --> 01:38:57,723
‫أوقفوا كل شيء، أجل

1282
01:39:16,659 --> 01:39:17,701
‫مرحبا

1283
01:39:18,202 --> 01:39:19,411
‫أنت "سكورزبي"؟

1284
01:39:20,788 --> 01:39:23,707
‫هل أنت السافل الذي يصادر سفينتي؟

1285
01:39:24,249 --> 01:39:25,459
‫أنا هو

1286
01:39:27,044 --> 01:39:30,047
‫الهدف هي مجموعة الجزر هذه بكاملها

1287
01:39:30,839 --> 01:39:32,007
‫لم أذهب إلى هناك قط

1288
01:39:33,217 --> 01:39:35,678
‫تعرف تلك المياه، أيها الطبيب،
‫أي نوع من السكان المحليين لدينا؟

1289
01:39:36,345 --> 01:39:39,807
‫"متكايينا"، في الأغلب،
‫بعض الـ"تاونوي"، ربما ٥٠ قرية

1290
01:39:39,974 --> 01:39:41,392
‫ومن تكون؟

1291
01:39:42,518 --> 01:39:43,811
‫أنا "إيان غارفن"

1292
01:39:45,104 --> 01:39:46,522
‫عالم أحياء بحرية

1293
01:39:46,689 --> 01:39:47,898
‫خمسون قرية

1294
01:39:48,023 --> 01:39:50,234
‫مئة قرية،
‫لا يهمني، سنفتشها جميعها

1295
01:39:51,402 --> 01:39:52,695
‫أنا أصطاد الـ"تولكون"

1296
01:39:53,362 --> 01:39:55,698
‫هذا ما أنا معد لفعله،
‫هذا كل ما يفعله رجالي

1297
01:39:55,864 --> 01:39:57,449
‫لدي نسبة محددة عليّ تحقيقها

1298
01:39:58,617 --> 01:40:00,536
‫سأتصرف بلطف لمرة واحدة

1299
01:40:01,245 --> 01:40:02,246
‫ثم لن أعود كذلك

1300
01:40:05,499 --> 01:40:06,959
‫إن كنت عاجزا عن التملص من أمر...

1301
01:40:08,168 --> 01:40:09,169
‫انخرط فيه!

1302
01:40:10,045 --> 01:40:12,464
‫-جميع الفرق إلى مراكزها!
‫-لا تلمس هذا

1303
01:40:14,925 --> 01:40:15,592
‫مدير الدفة، ارتفع بها

1304
01:40:15,718 --> 01:40:16,510
‫سرعة الطيران

1305
01:40:16,719 --> 01:40:17,970
‫سرعة الطيران، أجل

1306
01:40:28,731 --> 01:40:30,024
‫ما كان ذلك؟

1307
01:40:31,275 --> 01:40:32,067
‫ماذا يجري؟

1308
01:40:35,529 --> 01:40:37,322
‫عادت الـ"تولكون"!

1309
01:40:37,489 --> 01:40:40,534
‫هيا جميعا، عاد
‫إخوتنا وأخواتنا

1310
01:40:50,753 --> 01:40:52,963
‫في دورة هجرتها اللا نهائية...

1311
01:40:53,255 --> 01:40:55,174
‫عادت الـ"تولكون" إلى الديار

1312
01:41:02,514 --> 01:41:03,932
‫"كيري"، هيا، هيا!

1313
01:41:04,099 --> 01:41:05,392
‫"توك"، دعيني وشأني

1314
01:41:05,517 --> 01:41:06,769
‫-هيا!
‫-ماذا؟

1315
01:41:08,353 --> 01:41:09,646
‫ماذا تريدين؟

1316
01:41:09,980 --> 01:41:10,856
‫انظري

1317
01:41:19,740 --> 01:41:20,616
‫هيا

1318
01:41:21,658 --> 01:41:22,785
‫لنذهب للقائها

1319
01:41:23,577 --> 01:41:24,203
‫انظر...

1320
01:41:24,328 --> 01:41:25,662
‫إنها أختي بالروح

1321
01:42:22,511 --> 01:42:25,430
‫أختي، أنا أراك

1322
01:42:26,181 --> 01:42:28,851
‫أنا أراك، أختي، أنا سعيدة

1323
01:42:34,731 --> 01:42:37,985
‫ابنك جميل

1324
01:42:38,610 --> 01:42:41,238
‫شكرا، كيف حال طفلك؟

1325
01:42:42,239 --> 01:42:44,616
‫طفلي قوي

1326
01:42:47,452 --> 01:42:48,745
‫قابلت صبيا

1327
01:42:48,871 --> 01:42:50,455
‫كان زمن قصص

1328
01:42:51,665 --> 01:42:52,916
‫عن المواسم التي أمضوها بعيدين

1329
01:42:53,750 --> 01:42:54,418
‫عن الولادات...

1330
01:42:54,543 --> 01:42:55,169
‫والوفيات

1331
01:42:57,629 --> 01:42:58,672
‫عن أصدقاء قدماء

1332
01:42:58,797 --> 01:42:59,715
‫وأحباء جدد

1333
01:43:16,106 --> 01:43:18,734
‫قرية "تاونوي"

1334
01:43:19,860 --> 01:43:20,819
‫أيها الأولاد

1335
01:43:23,614 --> 01:43:24,489
‫اهدؤوا...

1336
01:43:24,615 --> 01:43:25,657
‫يا شعبي

1337
01:43:26,116 --> 01:43:27,492
‫نبحث عن أسلحة...

1338
01:43:27,618 --> 01:43:29,578
‫أجهزة تواصل، أي نوع من التكنولوجيا

1339
01:43:30,078 --> 01:43:30,746
‫انبطحوا

1340
01:43:30,913 --> 01:43:31,705
‫أنت أيضا

1341
01:43:31,830 --> 01:43:32,664
‫أترى هذا؟

1342
01:43:33,624 --> 01:43:34,791
‫ابقي في الأسفل واصمتي!

1343
01:43:38,045 --> 01:43:39,171
‫هذا الرجل...

1344
01:43:39,713 --> 01:43:43,133
‫نعلم أنه في هذه الجزر

1345
01:43:43,884 --> 01:43:44,927
‫هنا؟ في هذه القرية؟

1346
01:43:46,261 --> 01:43:47,888
‫نحن عشيرة معزولة بالكامل...

1347
01:43:48,096 --> 01:43:49,890
‫...هذا الرجل
‫في الانعكاس...

1348
01:43:49,973 --> 01:43:51,475
‫هو من الغابة

1349
01:43:51,642 --> 01:43:52,684
‫ماذا
‫يقول؟

1350
01:43:52,851 --> 01:43:53,894
‫لم يروه
‫قط

1351
01:43:54,019 --> 01:43:54,895
‫هم شعب البحر

1352
01:43:55,020 --> 01:43:56,563
‫شعب الغابة
‫لا يأتي إلى هنا

1353
01:43:56,688 --> 01:43:58,232
‫لا أصدق ذلك

1354
01:44:03,528 --> 01:44:05,614
‫عليه ترك هذا المكان...

1355
01:44:05,781 --> 01:44:07,658
‫والذهاب إلى الغابة لإيجاد هذا الرجل...

1356
01:44:10,118 --> 01:44:11,662
‫لا يعرفون
‫شيئا

1357
01:44:14,498 --> 01:44:15,499
‫أطلق النار على ذلك الحيوان

1358
01:44:19,586 --> 01:44:20,545
‫ماذا تفعل؟

1359
01:44:29,638 --> 01:44:30,681
‫اهدؤوا

1360
01:44:32,307 --> 01:44:33,517
‫هل تعمل
‫أذناك الآن؟

1361
01:44:33,642 --> 01:44:34,309
‫اهدؤوا!

1362
01:44:34,559 --> 01:44:36,311
‫أترى ما
‫بوسع هذه فعله؟

1363
01:44:38,605 --> 01:44:39,773
‫"جايك سالي"

1364
01:44:40,816 --> 01:44:43,360
‫"توروك ماكتو"!

1365
01:44:43,527 --> 01:44:44,945
‫قال لك إنه لا يعلم!

1366
01:44:45,070 --> 01:44:45,988
‫ضعها أرضا!

1367
01:44:46,154 --> 01:44:46,989
‫انخفضي!

1368
01:44:48,865 --> 01:44:49,741
‫انخفضي!

1369
01:44:50,075 --> 01:44:50,951
‫توقف!

1370
01:44:51,076 --> 01:44:51,743
‫توقف!

1371
01:44:51,868 --> 01:44:53,620
‫أوضح له
‫الأمر جيدا

1372
01:44:54,204 --> 01:44:55,330
‫إن لم يسلمنا "سالي"...

1373
01:44:56,081 --> 01:44:57,374
‫سنقتل الـ"تساهيك"

1374
01:44:57,541 --> 01:44:58,875
‫لا، لن
‫أفعل ذلك

1375
01:44:59,042 --> 01:45:00,002
‫حقا؟

1376
01:45:00,627 --> 01:45:02,296
‫لن أشارك في هذا!

1377
01:45:03,005 --> 01:45:03,630
‫انخفض!

1378
01:45:03,797 --> 01:45:05,215
‫أولئك الناس
‫لا يعرفون شيئا!

1379
01:45:05,382 --> 01:45:06,591
‫لا يعرفون شيئا!

1380
01:45:06,758 --> 01:45:07,926
‫لا تتحركوا!

1381
01:45:12,389 --> 01:45:13,348
‫هل
‫سنقتلها فعلا؟

1382
01:45:14,683 --> 01:45:15,517
‫أرجوك

1383
01:45:15,684 --> 01:45:17,060
‫أرجوك لا تفعل هذا

1384
01:45:17,185 --> 01:45:18,020
‫هذا خطأ

1385
01:45:18,186 --> 01:45:20,272
‫ما تفعله
‫هنا خطأ

1386
01:45:21,523 --> 01:45:22,357
‫أرجوك

1387
01:45:27,571 --> 01:45:28,780
‫احرق الأكواخ

1388
01:45:29,781 --> 01:45:31,283
‫أضرم النار فيها

1389
01:45:31,450 --> 01:45:32,909
‫أشعلها، جميعها!

1390
01:45:33,410 --> 01:45:34,536
‫ارفعوا قاذفات اللهيب!

1391
01:45:45,964 --> 01:45:47,299
‫أنا آسف!

1392
01:45:47,799 --> 01:45:49,426
‫لم أكن أعلم!

1393
01:45:49,760 --> 01:45:51,386
‫أوقف هذا الجنون!

1394
01:45:52,012 --> 01:45:53,388
‫أنا آسف

1395
01:45:53,555 --> 01:45:54,723
‫سنرحل من هنا

1396
01:45:56,475 --> 01:45:57,601
‫لا تلمسني!

1397
01:45:58,310 --> 01:45:58,935
‫أنا آسف

1398
01:45:59,102 --> 01:46:00,103
‫لنذهب

1399
01:46:00,479 --> 01:46:01,146
‫اصعدوا

1400
01:46:01,271 --> 01:46:02,022
‫حسنا، لنذهب

1401
01:46:26,963 --> 01:46:27,964
‫ما الخطب؟

1402
01:46:28,131 --> 01:46:29,341
‫جماعة السماء

1403
01:46:30,967 --> 01:46:32,803
‫يبحثون
‫عنك، "جايك سالي"

1404
01:46:33,345 --> 01:46:34,179
‫في الجنوب

1405
01:46:34,429 --> 01:46:35,180
‫معهم صبي بشري...

1406
01:46:35,305 --> 01:46:37,224
‫يجيد الـ"نافي"

1407
01:46:41,228 --> 01:46:42,729
‫هل قتلوا أحدا؟

1408
01:46:43,438 --> 01:46:44,815
‫ليس بعد

1409
01:46:46,108 --> 01:46:47,192
‫إنهم يهددون

1410
01:46:47,609 --> 01:46:50,070
‫لكن القرويين
‫لن يخبروهم بمكانك

1411
01:46:50,404 --> 01:46:51,488
‫بأمر مني

1412
01:46:59,454 --> 01:47:01,873
‫علينا مطاردة
‫هذا العفريت

1413
01:47:02,040 --> 01:47:03,083
‫إيقاعه في الشرك

1414
01:47:03,250 --> 01:47:04,167
‫وقتله

1415
01:47:05,877 --> 01:47:06,962
‫علينا التحلي بالذكاء

1416
01:47:07,754 --> 01:47:08,755
‫علينا التحلي بالذكاء

1417
01:47:08,922 --> 01:47:09,756
‫إن هاجمنا "كواريتش"...

1418
01:47:09,881 --> 01:47:11,842
‫سيعرفون مكاننا...

1419
01:47:12,008 --> 01:47:14,219
‫وسيأتون
‫إلى هنا بكل ما لديهم من قوة

1420
01:47:15,637 --> 01:47:16,972
‫إذن ما خطتنا؟

1421
01:47:18,682 --> 01:47:19,933
‫هذا
‫"توروك ماكتو"!

1422
01:47:20,183 --> 01:47:20,934
‫أخفضوا رؤوسكم

1423
01:47:21,810 --> 01:47:23,019
‫هل أتى إلى هنا؟

1424
01:47:27,816 --> 01:47:29,025
‫لا ينجح الأمر

1425
01:47:29,860 --> 01:47:31,153
‫لا، إنهم
‫يماطلون

1426
01:47:31,903 --> 01:47:33,363
‫إن زدنا الضغط...

1427
01:47:33,488 --> 01:47:34,948
‫سيستمر في الهرب وحسب

1428
01:47:35,240 --> 01:47:36,741
‫علينا دفعه
‫إلى الخروج

1429
01:47:46,168 --> 01:47:47,252
‫انتهيت

1430
01:47:48,462 --> 01:47:50,630
‫لدي نسب عليّ تحقيقها

1431
01:47:50,797 --> 01:47:52,382
‫أتريد الصيد؟

1432
01:47:52,757 --> 01:47:54,009
‫لنمارس الصيد

1433
01:47:55,469 --> 01:47:56,303
‫هنا؟ ليس هنا

1434
01:47:56,428 --> 01:47:57,721
‫توجد الكثير من القرى

1435
01:47:57,846 --> 01:47:59,306
‫لا
‫لا، لا، لا

1436
01:48:00,599 --> 01:48:01,808
‫مع فائق احترامي، سيدي...

1437
01:48:02,476 --> 01:48:03,435
‫لا تفهم

1438
01:48:03,602 --> 01:48:04,478
‫صلات القرابة...

1439
01:48:04,603 --> 01:48:06,354
‫بين الـ"تولكون"
‫و"نافي" المحيط

1440
01:48:06,521 --> 01:48:08,690
‫سيكون الأمر أشبه بقتل فرد من عائلتهم

1441
01:48:08,857 --> 01:48:10,150
‫إن بدأنا
‫بالصيد هنا...

1442
01:48:10,275 --> 01:48:12,402
‫سيسعى عناصر العدو
‫إلى النيل منا

1443
01:48:12,569 --> 01:48:13,695
‫تماما

1444
01:48:14,613 --> 01:48:15,322
‫عنصر عدو واحد...

1445
01:48:15,447 --> 01:48:16,531
‫بشكل خاص

1446
01:48:26,791 --> 01:48:28,460
‫أنا أفهم شعورك

1447
01:48:31,213 --> 01:48:34,174
‫أنا أشعر بالوحدة الشديدة أيضا

1448
01:48:36,134 --> 01:48:37,427
‫أخبرني

1449
01:48:37,594 --> 01:48:39,221
‫لم أنت منبوذ؟

1450
01:51:02,614 --> 01:51:03,948
‫أنا آسف

1451
01:51:04,115 --> 01:51:05,575
‫أنا آسف جدا

1452
01:51:09,579 --> 01:51:10,580
‫لا بأس

1453
01:51:11,247 --> 01:51:12,040
‫لا بأس

1454
01:51:26,721 --> 01:51:28,306
‫سمحت بهذا

1455
01:51:29,724 --> 01:51:33,103
‫سمحت له
‫بالترابط مع المنبوذ!

1456
01:51:35,855 --> 01:51:36,856
‫"تسيريا"

1457
01:51:38,650 --> 01:51:40,276
‫خيبت أملي، يا ابنتي

1458
01:51:41,569 --> 01:51:42,821
‫وأنت...

1459
01:51:42,987 --> 01:51:44,322
‫ابن محارب عظيم...

1460
01:51:44,447 --> 01:51:45,949
‫تلقن
‫ليكون أدرى

1461
01:51:46,116 --> 01:51:47,701
‫أنقذ "باياكان"
‫حياتي، سيدي

1462
01:51:47,867 --> 01:51:48,785
‫أنت لا تعرفه

1463
01:51:48,952 --> 01:51:50,286
‫لا، "لواك"

1464
01:51:51,371 --> 01:51:52,372
‫اجلس

1465
01:51:53,790 --> 01:51:55,041
‫اجلسي

1466
01:51:57,919 --> 01:51:59,295
‫اجلسوا!

1467
01:52:03,383 --> 01:52:04,884
‫اسمع كلامي، يا فتى

1468
01:52:06,803 --> 01:52:09,180
‫في أيام الأغنيات الأولى...

1469
01:52:09,556 --> 01:52:11,975
‫تقاتل الـ"تولكون" فيما بينهم...

1470
01:52:12,100 --> 01:52:14,144
‫على المناطق...

1471
01:52:14,310 --> 01:52:15,645
‫ولأجل الثأر

1472
01:52:16,646 --> 01:52:18,523
‫لكنهم باتوا
‫يعتقدون...

1473
01:52:18,690 --> 01:52:21,276
‫أن القتل، مهما كان مبررا...

1474
01:52:21,443 --> 01:52:24,112
‫يؤدي فقط إلى المزيد من القتل

1475
01:52:25,947 --> 01:52:29,242
‫لذا بات القتل محظرا على جميع أنواعه

1476
01:52:29,409 --> 01:52:32,203
‫هذا هو أسلوب الـ"تولكون"

1477
01:52:33,455 --> 01:52:34,456
‫"باياكان"...

1478
01:52:35,331 --> 01:52:37,500
‫هو قاتل لذا...

1479
01:52:37,584 --> 01:52:39,544
‫هو منبوذ

1480
01:52:39,711 --> 01:52:40,712
‫آسف، سيدي

1481
01:52:40,837 --> 01:52:41,629
‫لكنك مخطئ

1482
01:52:41,796 --> 01:52:42,547
‫"لواك"

1483
01:52:43,631 --> 01:52:44,674
‫تتكلم مع "أولويكتان"

1484
01:52:44,841 --> 01:52:45,633
‫أعرف ما...

1485
01:52:45,717 --> 01:52:46,718
‫هذا
‫يكفي!

1486
01:52:51,055 --> 01:52:52,140
‫أعرف ما أعرفه

1487
01:52:55,643 --> 01:52:56,895
‫هذا يكفي

1488
01:52:58,688 --> 01:53:00,440
‫سأتعامل مع هذا

1489
01:53:06,613 --> 01:53:08,072
‫ستمر هذه العاصفة

1490
01:53:09,616 --> 01:53:13,661
‫"لواك"، رأيت شيئا اليوم

1491
01:53:13,828 --> 01:53:15,455
‫رأيت
‫فتى غابة...

1492
01:53:15,580 --> 01:53:16,873
‫قد اختاره الـ"تولكون"

1493
01:53:17,791 --> 01:53:20,335
‫أنا فخورة جدا بك

1494
01:53:20,502 --> 01:53:22,295
‫لم يقتل "باياكان" أولئك الصبيان

1495
01:53:23,087 --> 01:53:24,088
‫رأيت كل شيء

1496
01:53:24,255 --> 01:53:26,966
‫قامت سفينة العفاريت بقتل أمه مباشرة أمامه

1497
01:53:27,133 --> 01:53:29,844
‫جمع صغار الحيتان وفتيان الحيد لمهاجمة السفينة

1498
01:53:31,179 --> 01:53:33,097
‫وتعرضوا جميعا للقتل...

1499
01:53:33,556 --> 01:53:35,475
‫لكن على يد جماعة السماء، وليس بسببه

1500
01:53:35,642 --> 01:53:37,477
‫-ليس قاتلا
‫-لا، "لواك"

1501
01:53:37,644 --> 01:53:39,979
‫بحسب أسلوب عيش الـ"تولكون"، إنه كذلك

1502
01:53:40,146 --> 01:53:41,231
‫هو مسؤول عن تلك الوفيات

1503
01:53:41,397 --> 01:53:43,775
‫أيجدر به دفع الثمن لما تبقى من حياته؟

1504
01:53:43,942 --> 01:53:46,319
‫يدرك أن ما فعله كان خاطئا،
‫ولن يكرر الأمر مجددا أبدا

1505
01:53:48,071 --> 01:53:49,155
‫علينا أن نخبر أبي...

1506
01:53:49,239 --> 01:53:50,156
‫لا، لا

1507
01:53:50,240 --> 01:53:51,491
‫تكفيني الورطة التي أنا فيها مع أبي

1508
01:53:51,658 --> 01:53:52,867
‫سيفهم والدك هذا الأمر

1509
01:53:53,034 --> 01:53:53,952
‫لا، لن يفهم

1510
01:53:54,536 --> 01:53:56,454
‫لا يفهم شيئا

1511
01:53:56,621 --> 01:53:58,248
‫تكرهني العشيرة بكاملها

1512
01:53:58,414 --> 01:53:59,624
‫دم العفاريت

1513
01:53:59,791 --> 01:54:01,626
‫مخلوق فضائي، هذا كل ما يرونه

1514
01:54:07,882 --> 01:54:09,634
‫أنا أراك

1515
01:54:13,888 --> 01:54:16,474
‫أنت أخ الـ"تولكون"

1516
01:54:18,726 --> 01:54:20,687
‫أصبحت واحدا منا الآن

1517
01:54:37,871 --> 01:54:38,872
‫هل وجدت الأم التي أطاردها؟

1518
01:54:39,038 --> 01:54:41,833
‫الأم والصغير، الإشارة قوية، المدى ٤٠٠٠

1519
01:54:42,000 --> 01:54:42,792
‫أنزلوا كل شيء...

1520
01:54:42,917 --> 01:54:43,626
‫إلى البدن

1521
01:54:43,793 --> 01:54:45,253
‫ننزل كل شيء، حاضر

1522
01:54:45,420 --> 01:54:46,421
‫شغلت الجناحين

1523
01:55:08,735 --> 01:55:09,527
‫فرق الغواصة...

1524
01:55:09,652 --> 01:55:10,320
‫بعد دقيقتين!

1525
01:55:10,403 --> 01:55:11,905
‫لندخل إلى هناك!

1526
01:55:12,071 --> 01:55:14,073
‫أقفلوا الفتحات!

1527
01:55:14,240 --> 01:55:15,116
‫هيا،
‫أسرعوا!

1528
01:55:15,241 --> 01:55:16,159
‫أسرعوا!

1529
01:55:16,326 --> 01:55:18,202
‫لتذهب الفرق إلى مراكبها، دقيقتان

1530
01:55:18,369 --> 01:55:19,621
‫لنجن المال

1531
01:55:20,788 --> 01:55:22,081
‫فرق الزورق!

1532
01:55:22,248 --> 01:55:24,834
‫لننزع الحبال! لننزع الحبال!

1533
01:55:30,131 --> 01:55:31,966
‫لتنطلق جميع الزوارق! لتنطلق جميع الزوارق!

1534
01:55:36,596 --> 01:55:38,056
‫هيا بنا، عزيزي!

1535
01:55:48,942 --> 01:55:50,151
‫انطلقنا!

1536
01:56:16,511 --> 01:56:17,971
‫جهزوا الشحنات المتفجرة في العمق...

1537
01:56:18,137 --> 01:56:20,139
‫وأطلقوا النار! أطلقوا النار!

1538
01:56:42,537 --> 01:56:43,413
‫ما هذا؟

1539
01:56:43,496 --> 01:56:44,414
‫ماذا يفعلون؟

1540
01:56:45,707 --> 01:56:47,417
‫إنها أجهزة لكشف المواقع بالصدى

1541
01:56:47,583 --> 01:56:48,918
‫وكيفية تسييرها

1542
01:56:49,085 --> 01:56:50,086
‫عليهم إخراجها...

1543
01:56:50,211 --> 01:56:50,837
‫من المياه...

1544
01:56:51,004 --> 01:56:52,088
‫وإلا أصيبوا بالصم

1545
01:56:53,089 --> 01:56:54,090
‫يا مطلقو الرماح!

1546
01:56:54,465 --> 01:56:55,174
‫ادخلوا!

1547
01:56:55,258 --> 01:56:55,883
‫هيا

1548
01:56:55,967 --> 01:56:56,592
‫ادخلوا

1549
01:56:56,676 --> 01:56:57,635
‫اذهبوا إلى هناك!

1550
01:57:13,651 --> 01:57:15,903
‫سيعزلون الأنثى عن سائر القطيع...

1551
01:57:16,070 --> 01:57:17,739
‫باستعمال
‫المدفع الصوتي

1552
01:57:17,905 --> 01:57:19,824
‫يستهدفون الأم لأن الصغير يسبح ببطء...

1553
01:57:20,033 --> 01:57:22,910
‫ولا تترك الصغير

1554
01:57:23,327 --> 01:57:24,954
‫هل تتصدى بالقتال؟

1555
01:57:25,121 --> 01:57:27,498
‫لا، لم أرها قط تقاوم

1556
01:57:28,124 --> 01:57:30,043
‫لكن يصعب جدا
‫قتلها

1557
01:57:31,335 --> 01:57:32,920
‫فرق الغواصة، هيا!

1558
01:57:33,463 --> 01:57:34,297
‫وأطلقها

1559
01:57:38,468 --> 01:57:40,178
‫أطلقها، أطلقها

1560
01:57:44,974 --> 01:57:45,975
‫ها هي الأنثى

1561
01:57:46,142 --> 01:57:47,143
‫الهدف على مرأى منا

1562
01:57:47,643 --> 01:57:49,103
‫٣-٦ مستعد بالحربونات

1563
01:57:49,270 --> 01:57:50,438
‫ها نحن ذا

1564
01:57:51,898 --> 01:57:53,858
‫نضربها من الأسفل...

1565
01:57:53,983 --> 01:57:55,818
‫حيث هناك فجوات في الدرع

1566
01:57:59,697 --> 01:58:01,282
‫حسنا، هيا بنا، اصعد إلى هناك

1567
01:58:01,449 --> 01:58:02,450
‫سأدخل

1568
01:58:02,617 --> 01:58:03,910
‫قربني

1569
01:58:07,455 --> 01:58:08,456
‫ثبتها

1570
01:58:08,623 --> 01:58:10,166
‫ضمن مرماي، سلّح الأول

1571
01:58:10,333 --> 01:58:12,001
‫جاري التسليح، صوبت على الهدف

1572
01:58:12,168 --> 01:58:13,294
‫وأطلق الصاروخ الأول

1573
01:58:19,634 --> 01:58:21,052
‫الاثنان جاهز

1574
01:58:21,219 --> 01:58:22,220
‫-سلح الأول
‫-جاري التسليح

1575
01:58:22,386 --> 01:58:23,429
‫أطلقه

1576
01:58:27,600 --> 01:58:28,559
‫أحسنت التصويب، سلح الثاني

1577
01:58:28,643 --> 01:58:29,268
‫جاري التسليح

1578
01:58:29,352 --> 01:58:30,394
‫أطلقت الثاني

1579
01:58:31,687 --> 01:58:32,688
‫أصبتك!

1580
01:58:32,855 --> 01:58:33,773
‫هذا جميل

1581
01:58:33,940 --> 01:58:35,566
‫٣-٦، أنت تدين لنا بمشروب

1582
01:58:40,363 --> 01:58:42,406
‫تبطئ الأكياس حركتها...

1583
01:58:42,532 --> 01:58:43,783
‫وتبقيها على السطح

1584
01:58:43,950 --> 01:58:44,951
‫أجل

1585
01:58:45,118 --> 01:58:46,244
‫اقترب منها!

1586
01:58:46,410 --> 01:58:47,703
‫قرّبني منها

1587
01:58:47,870 --> 01:58:49,247
‫مباشرة عليها

1588
01:58:49,497 --> 01:58:50,498
‫٣٠ مترا

1589
01:58:51,374 --> 01:58:52,959
‫حربون برأس متفجر

1590
01:58:53,501 --> 01:58:56,170
‫عشرة أمتار، قربني منها، ضعني في الجيب

1591
01:58:56,671 --> 01:58:57,839
‫والآن على مهلك، على مهلك

1592
01:58:57,922 --> 01:58:58,965
‫جاريها

1593
01:58:59,298 --> 01:59:00,883
‫انتظر، انتظر

1594
01:59:03,052 --> 01:59:04,262
‫يكاد الحبل ينتهي!

1595
01:59:11,102 --> 01:59:13,229
‫تشبث جيدا، أيها العقيد!

1596
01:59:24,157 --> 01:59:25,241
‫تراجعوا جميعا!

1597
01:59:25,408 --> 01:59:26,742
‫نتراجع جميعا، حاضر

1598
01:59:33,416 --> 01:59:34,584
‫ثبتها

1599
01:59:34,750 --> 01:59:35,877
‫ثبتها

1600
01:59:39,172 --> 01:59:41,841
‫أصيبت بحربون متفجر في الصدر...

1601
01:59:41,966 --> 01:59:43,384
‫وما زالت منطلقة

1602
01:59:44,302 --> 01:59:45,928
‫جميل

1603
02:00:59,794 --> 02:01:02,588
‫الطريقة الوحيدة للوصول إلى الغدة
‫هي من الأسفل

1604
02:01:02,755 --> 02:01:04,966
‫نحفر في الأعلى عبر سقف الفم الصلب...

1605
02:01:05,883 --> 02:01:07,885
‫إلى داخل الدماغ و...

1606
02:01:11,681 --> 02:01:13,933
‫إنها كائنات حادة الذكاء

1607
02:01:14,100 --> 02:01:15,059
‫أذكى منا على الأرجح

1608
02:01:15,226 --> 02:01:16,477
‫ليست أذكى مني

1609
02:01:16,644 --> 02:01:18,104
‫أنت تخفض المعدل جدا

1610
02:01:18,271 --> 02:01:19,814
‫أنا الذي يمسك بالحربون

1611
02:01:21,399 --> 02:01:22,400
‫أجل

1612
02:01:33,494 --> 02:01:34,495
‫ما أدراك؟

1613
02:01:34,662 --> 02:01:35,913
‫أنها أذكى منا؟

1614
02:01:36,747 --> 02:01:38,416
‫لديها المزيد من الخلايا العصبية،
‫المزيد من الممرات العصبية

1615
02:01:39,292 --> 02:01:41,460
‫ليست أذكى وحسب، بل هي...

1616
02:01:41,585 --> 02:01:42,837
‫عاطفية
‫جدا

1617
02:01:43,754 --> 02:01:45,006
‫روحانية أكثر

1618
02:01:49,343 --> 02:01:52,263
‫هذه المنطقة هنا
‫موازية لمراكزنا العاطفية...

1619
02:01:52,430 --> 02:01:54,890
‫لكن مقارنة بها،
‫هي أضخم بكثير

1620
02:01:56,267 --> 02:01:57,810
‫لديها موسيقى...

1621
02:01:57,977 --> 02:01:59,520
‫فلسفة...

1622
02:01:59,687 --> 02:02:01,272
‫رياضيات...

1623
02:02:01,772 --> 02:02:03,107
‫لغة معقدة

1624
02:02:03,691 --> 02:02:04,317
‫حسنا

1625
02:02:05,109 --> 02:02:06,235
‫ها نحن ذا

1626
02:02:07,028 --> 02:02:08,404
‫أرني المال

1627
02:02:13,117 --> 02:02:15,119
‫إذن هذا هو الأساس؟

1628
02:02:15,745 --> 02:02:17,079
‫هذا هو

1629
02:02:17,246 --> 02:02:18,247
‫"أمريتا"

1630
02:02:21,167 --> 02:02:23,085
‫لسوء حظ هذه المخلوقات الضخمة

1631
02:02:23,252 --> 02:02:26,505
‫يبدو أن هذه المواد
‫توقف الشيخوخة عند البشر، أي...

1632
02:02:27,089 --> 02:02:28,466
‫توقفها

1633
02:02:30,968 --> 02:02:33,179
‫إنها المادة
‫الأغلى...

1634
02:02:33,304 --> 02:02:35,264
‫المعروفة لدى الإنسان

1635
02:02:36,974 --> 02:02:38,976
‫هذه القارورة الصغيرة
‫هنا تساوي نحو...

1636
02:02:40,144 --> 02:02:41,395
‫ثمانين مليونا

1637
02:02:42,438 --> 02:02:43,314
‫التقطها سريعا!

1638
02:02:44,648 --> 02:02:45,816
‫أرجوك لا تفعل ذلك

1639
02:02:47,068 --> 02:02:47,943
‫ليس الأمر مضحكا أبدا

1640
02:02:48,986 --> 02:02:52,156
‫بفضل "أمريتا"، نسدد تكاليف كل شيء
‫هنا في "باندورا" حاليا

1641
02:02:53,115 --> 02:02:55,534
‫حتى أبحاثك، أليس كذلك، د. "جي"؟

1642
02:02:55,701 --> 02:02:56,994
‫لهذا السبب أشرب الكحول

1643
02:02:59,413 --> 02:03:00,498
‫هذا كل ما تأخذه؟

1644
02:03:01,791 --> 02:03:03,834
‫ترمي ما تبقى وحسب؟

1645
02:03:05,378 --> 02:03:06,962
‫ارموا الحقائب

1646
02:03:07,546 --> 02:03:08,714
‫لنغرقها!

1647
02:03:08,881 --> 02:03:10,966
‫لا، دعوا الحقائب

1648
02:03:11,342 --> 02:03:13,135
‫أريدهم أن يعلموا أننا
‫الفاعلون

1649
02:03:13,803 --> 02:03:17,181
‫أتقاضى المزيد لإستعمالي كطعم

1650
02:03:51,465 --> 02:03:53,968
‫تدعى "روا"

1651
02:03:56,345 --> 02:03:59,181
‫كانت أختي بالروح

1652
02:04:01,559 --> 02:04:04,311
‫كانت تلحن الأغنيات

1653
02:04:04,478 --> 02:04:05,771
‫كانت مبجلة جدا

1654
02:04:05,938 --> 02:04:07,189
‫كنا نغني معا

1655
02:04:08,858 --> 02:04:12,528
‫انتظرت دورات تناسلية عديدة
‫لترزق بهذا الصغير

1656
02:04:13,028 --> 02:04:15,281
‫كانت العشيرة سعيدة جدا لأجلها

1657
02:04:18,409 --> 02:04:20,327
‫ما هذا، "تونواري"؟

1658
02:04:23,080 --> 02:04:24,748
‫ما هذا؟

1659
02:04:44,310 --> 02:04:47,229
‫أختي بالروح
‫وصغيرها...

1660
02:04:47,396 --> 02:04:49,940
‫قد قتلا
‫على يد جماعة السماء!

1661
02:04:51,275 --> 02:04:53,486
‫أتت إلينا هذه الحرب

1662
02:04:54,320 --> 02:04:55,863
‫كنا نعرف بشأن أولئك
‫الذين يصطادون...

1663
02:04:55,988 --> 02:04:57,740
‫الـ"تولكون"
‫خاصتنا

1664
02:04:57,907 --> 02:04:59,283
‫لكنه كان يجري
‫وراء الأفق...

1665
02:04:59,700 --> 02:05:00,826
‫بعيدا جدا

1666
02:05:00,993 --> 02:05:02,786
‫والآن
‫إنه هنا!

1667
02:05:06,540 --> 02:05:07,541
‫لا، لست...

1668
02:05:07,708 --> 02:05:09,835
‫عليكم أن تفهموا
‫طريقة تفكير جماعة السماء

1669
02:05:10,002 --> 02:05:11,712
‫لا يكترثون
‫للتوازن الأعظم

1670
02:05:11,879 --> 02:05:13,422
‫لسنا ملزمين بأي تبرير
‫لجماعة السماء!

1671
02:05:13,589 --> 02:05:15,424
‫أصغوا، أصغوا إليه

1672
02:05:15,591 --> 02:05:16,717
‫جماعة السماء
‫لن تتوقف

1673
02:05:16,884 --> 02:05:17,801
‫إنها البداية
‫فقط

1674
02:05:17,968 --> 02:05:20,012
‫عليكم أن تطلبوا
‫من الـ"تولكون" الرحيل

1675
02:05:21,180 --> 02:05:23,182
‫عليكم أن تطلبوا منهم
‫الذهاب بعيدا!

1676
02:05:23,516 --> 02:05:24,266
‫الرحيل؟

1677
02:05:25,935 --> 02:05:27,144
‫أنت تعيش
‫بيننا...

1678
02:05:28,270 --> 02:05:30,064
‫ولم
‫تتعلم شيئا!

1679
02:05:30,189 --> 02:05:33,359
‫سنقاتل لحماية إخوتنا وأخواتنا!

1680
02:05:33,526 --> 02:05:34,693
‫لا، لا، لا

1681
02:05:36,320 --> 02:05:37,404
‫إن هاجمتم...

1682
02:05:37,571 --> 02:05:39,281
‫إن قاتلتم...

1683
02:05:39,448 --> 02:05:40,783
‫سيدمرونكم!

1684
02:05:40,950 --> 02:05:41,742
‫سيدمرون...

1685
02:05:41,867 --> 02:05:42,910
‫كل
‫ما تحبونه

1686
02:05:43,869 --> 02:05:44,537
‫لا!

1687
02:05:44,662 --> 02:05:45,829
‫أصغوا
‫إلى كلامي!

1688
02:05:46,455 --> 02:05:47,456
‫أصغوا إلى كلامي

1689
02:05:47,623 --> 02:05:48,624
‫الزموا الهدوء

1690
02:05:48,791 --> 02:05:49,625
‫الزموا
‫الهدوء!

1691
02:05:50,334 --> 02:05:51,335
‫أصغوا إلى أبي

1692
02:05:51,502 --> 02:05:52,336
‫تبا!

1693
02:05:52,503 --> 02:05:53,754
‫إنه يقول الحقيقة

1694
02:06:03,764 --> 02:06:05,099
‫أخبروا الـ"تولكون"...

1695
02:06:06,892 --> 02:06:08,352
‫أنهم إن أصيبوا
‫بواحدة من هذه...

1696
02:06:08,477 --> 02:06:09,645
‫أي أنهم موسومون للقتل

1697
02:06:12,731 --> 02:06:13,607
‫واستدعوني...

1698
02:06:13,732 --> 02:06:14,942
‫سأطفئ الجهاز

1699
02:06:17,611 --> 02:06:19,530
‫إنقاذ حياتهم،
‫هذا كل ما يهم

1700
02:06:20,573 --> 02:06:21,907
‫صحيح؟

1701
02:06:24,410 --> 02:06:26,120
‫إنقاذ عائلتكم

1702
02:06:38,966 --> 02:06:40,175
‫أخبروا الـ"تولكون"

1703
02:06:41,468 --> 02:06:42,469
‫اذهبوا

1704
02:06:42,886 --> 02:06:43,971
‫اذهبوا!

1705
02:06:47,600 --> 02:06:49,268
‫علينا أن نقاتل

1706
02:06:50,394 --> 02:06:51,979
‫"ماجايك"

1707
02:06:52,146 --> 02:06:53,731
‫لن أقف بدون
‫أن أحرك ساكنا!

1708
02:06:54,565 --> 02:06:56,775
‫إنه شرك، يريدوننا
‫أن نضربهم بدورنا

1709
02:06:57,526 --> 02:06:59,111
‫لا يصطادون الـ"تولكون"

1710
02:06:59,278 --> 02:07:00,779
‫بل يصطادوننا

1711
02:07:15,336 --> 02:07:17,254
‫يستحيل أن تغادر
‫المكان يا أخي الصغير

1712
02:07:17,421 --> 02:07:19,006
‫عليّ أن أحذر "باياكان"
‫بشأن أجهزة التعقب

1713
02:07:19,673 --> 02:07:20,382
‫لا

1714
02:07:20,549 --> 02:07:22,468
‫عليك البقاء هنا،
‫أيها الأبله

1715
02:07:22,635 --> 02:07:23,677
‫إنه منبوذ

1716
02:07:23,844 --> 02:07:25,596
‫لا يوجد أحد
‫غيري لتحذيره

1717
02:07:25,763 --> 02:07:26,555
‫أخي...

1718
02:07:27,806 --> 02:07:29,850
‫لم عليك دوما
‫تصعيب الأمور هكذا؟

1719
02:07:31,435 --> 02:07:32,478
‫لا

1720
02:07:32,645 --> 02:07:35,230
‫تقصد القول، لمَ لا يمكنني أن أكون
‫الابن المثالي مثلك؟

1721
02:07:36,607 --> 02:07:38,067
‫الجندي
‫المثالي الصغير

1722
02:07:38,859 --> 02:07:40,110
‫أنا
‫لست مثلك!

1723
02:07:40,778 --> 02:07:41,612
‫حسنا؟

1724
02:07:42,279 --> 02:07:43,030
‫أنا لست مثلك

1725
02:07:44,448 --> 02:07:45,783
‫إنه أخي

1726
02:07:45,949 --> 02:07:46,992
‫سأذهب

1727
02:07:47,159 --> 02:07:48,535
‫هو
‫أخوك؟

1728
02:07:49,703 --> 02:07:51,622
‫لا، أنا
‫أخوك

1729
02:07:51,789 --> 02:07:52,623
‫"لواك"!

1730
02:07:53,207 --> 02:07:54,291
‫إليك عني

1731
02:07:55,501 --> 02:07:56,335
‫"لواك"!

1732
02:07:56,502 --> 02:07:57,169
‫عد!

1733
02:07:57,294 --> 02:07:57,920
‫هيا

1734
02:07:58,045 --> 02:07:59,088
‫إنه ذاهب إلى "باياكان"

1735
02:08:11,183 --> 02:08:12,309
‫عد!

1736
02:08:13,477 --> 02:08:14,937
‫ها هو
‫"لواك"! "لواك"

1737
02:08:15,312 --> 02:08:16,355
‫"لواك"!

1738
02:08:16,522 --> 02:08:18,065
‫ذهب "لواك"
‫ليبحث عن "باياكان"!

1739
02:08:18,524 --> 02:08:19,358
‫انتظر!

1740
02:08:21,026 --> 02:08:21,777
‫تمسكي!

1741
02:08:31,120 --> 02:08:32,871
‫-جميع الفرق إلى مراكزها
‫-أطلق النداء العام

1742
02:08:33,038 --> 02:08:35,207
‫حسنا، يا جماعة، هيا،
‫لنجن المال!

1743
02:08:44,091 --> 02:08:45,092
‫أخي!

1744
02:08:45,509 --> 02:08:46,135
‫"لواك"!

1745
02:08:48,637 --> 02:08:49,263
‫"لواك"!

1746
02:08:49,346 --> 02:08:49,972
‫انتظر!

1747
02:08:53,267 --> 02:08:54,560
‫ما الأمر؟
‫ما الخطب؟

1748
02:08:56,562 --> 02:08:57,730
‫تبا!

1749
02:08:58,397 --> 02:09:00,315
‫حافظ على هدوئك،
‫حافظ على هدوئك

1750
02:09:01,066 --> 02:09:02,317
‫سأهتم بالأمر

1751
02:09:08,782 --> 02:09:09,742
‫تبا!

1752
02:09:13,954 --> 02:09:15,122
‫يا أخي، هيا!
‫ساعدني!

1753
02:09:15,789 --> 02:09:16,749
‫أسرع،
‫السفينة آتية!

1754
02:09:16,874 --> 02:09:17,708
‫هم هناك!

1755
02:09:20,127 --> 02:09:21,378
‫يا أخي، هيا!

1756
02:09:22,337 --> 02:09:23,630
‫يا أخي

1757
02:09:23,797 --> 02:09:24,506
‫هيا، أخي

1758
02:09:24,631 --> 02:09:25,257
‫أسرع!

1759
02:09:25,632 --> 02:09:26,675
‫بلغ عن الأمر!

1760
02:09:26,800 --> 02:09:27,718
‫اتصل بأبي!

1761
02:09:28,260 --> 02:09:29,428
‫اتصل بأبي!
‫اذهب! افعل ذلك!

1762
02:09:29,595 --> 02:09:30,679
‫افعل ذلك

1763
02:09:31,513 --> 02:09:33,474
‫أبي، أقصد "ديفل دوغ"،
‫أتتلقاني؟

1764
02:09:33,640 --> 02:09:34,808
‫هل رأيت
‫أين ذهبوا؟

1765
02:09:34,933 --> 02:09:35,851
‫هنا "إيغل آي"،
‫أتتلقاني؟

1766
02:09:35,976 --> 02:09:37,394
‫-ذهبوا إلى خارج الحيد
‫-أجل، "لواك"

1767
02:09:37,561 --> 02:09:38,187
‫أبي!

1768
02:09:39,646 --> 02:09:41,940
‫نحن مع "تولكون"
‫يتعرض للاعتداء

1769
02:09:42,107 --> 02:09:43,192
‫سفينة القتلة متجهة إلى هنا

1770
02:09:43,358 --> 02:09:44,735
‫تبعد نحو
‫كيلومترين

1771
02:09:45,360 --> 02:09:46,028
‫من يوجد معك؟

1772
02:09:46,111 --> 02:09:46,737
‫جميعنا

1773
02:09:46,945 --> 02:09:48,280
‫"أونونغ" و"تسيريا" أيضا

1774
02:09:48,447 --> 02:09:49,823
‫نحن عند
‫صخور الإخوة الثلاثة

1775
02:09:49,990 --> 02:09:51,867
‫احتموا،
‫ولا تهاجموا

1776
02:09:52,034 --> 02:09:52,910
‫حسنا؟ أتسمعني؟

1777
02:09:53,076 --> 02:09:54,119
‫لا تهاجموا،
‫نحن قادمون

1778
02:09:54,286 --> 02:09:55,120
‫أجل، سيدي

1779
02:09:55,287 --> 02:09:56,413
‫إنها تقترب أكثر!

1780
02:09:56,538 --> 02:09:58,665
‫-ثلاثة، اثنان، اسحبوا!
‫-اسحبوا!

1781
02:09:59,625 --> 02:10:01,001
‫الأولاد عرضة للاعتداء!

1782
02:10:01,543 --> 02:10:03,462
‫الأولاد عرضة للاعتداء،
‫كانوا يدافعون عن "تولكون"

1783
02:10:03,629 --> 02:10:04,880
‫هم أولادك أيضا

1784
02:10:05,047 --> 02:10:06,089
‫سفينة العفاريت؟

1785
02:10:06,256 --> 02:10:06,882
‫أجل!

1786
02:10:06,965 --> 02:10:07,591
‫علينا أن نذهب!

1787
02:10:07,716 --> 02:10:09,426
‫أسلحة،
‫أطلقوا جهاز الإنذار!

1788
02:10:13,639 --> 02:10:14,723
‫عليك البقاء هنا

1789
02:10:15,057 --> 02:10:15,933
‫أنا من راكبي الحيوانات!

1790
02:10:16,266 --> 02:10:16,892
‫تعال!

1791
02:11:06,358 --> 02:11:08,193
‫فرق الغواصات، أقفلوا الفتحات

1792
02:11:08,360 --> 02:11:09,820
‫تحذير بالانطلاق بعد دقيقتين

1793
02:11:16,785 --> 02:11:17,786
‫"أونونغ"!

1794
02:11:18,745 --> 02:11:19,788
‫أسرع! هيا!

1795
02:11:19,955 --> 02:11:21,123
‫يا أخي، أسرع!

1796
02:11:23,584 --> 02:11:24,334
‫هيا، هيا، هيا!

1797
02:11:28,505 --> 02:11:29,673
‫اسحبوا! الآن!

1798
02:11:31,633 --> 02:11:33,343
‫-الجميع! معا!
‫-اسحبوا!

1799
02:11:37,180 --> 02:11:38,557
‫اللعنة

1800
02:11:39,808 --> 02:11:41,018
‫أولاد "سالي"

1801
02:11:41,476 --> 02:11:43,145
‫لننطلق، ليس أنت

1802
02:11:43,729 --> 02:11:44,730
‫استعدوا

1803
02:11:56,491 --> 02:11:58,118
‫المدى ٧٠٠ متر

1804
02:11:58,285 --> 02:11:59,870
‫إشارة جهاز التعقب جيدة

1805
02:12:01,747 --> 02:12:03,123
‫اسحبوا، بقوة أكبر!

1806
02:12:03,290 --> 02:12:04,499
‫واسحبوا!
Extracted By Ahmed Mandooz

1807
02:12:05,250 --> 02:12:06,585
‫اسحبوا، بقوة أكبر!

1808
02:12:06,752 --> 02:12:07,711
‫هيا!

1809
02:12:08,170 --> 02:12:09,796
‫أخرجت!
‫"كيري"، أخرجت!

1810
02:12:09,922 --> 02:12:10,923
‫اذهبي،
‫"توك"، اذهبي

1811
02:12:11,381 --> 02:12:13,050
‫هيا، غادروا!

1812
02:12:13,216 --> 02:12:14,217
‫اذهبوا بذلك الاتجاه!

1813
02:12:14,343 --> 02:12:14,968
‫سأجذبهم
‫بعيدا

1814
02:12:15,093 --> 02:12:16,428
‫-حسنا
‫-"لواك"، تعال

1815
02:12:18,096 --> 02:12:19,473
‫هيا، هيا، اغطس!

1816
02:12:19,640 --> 02:12:21,058
‫الآن، اغطس!

1817
02:12:21,183 --> 02:12:21,850
‫تشبثي

1818
02:12:31,860 --> 02:12:32,945
‫المدى ٣٠٠

1819
02:12:33,111 --> 02:12:34,821
‫جهزوا الشحنات المتفجرة في العمق

1820
02:12:34,988 --> 02:12:37,324
‫وأطلقوها، أطلقوها

1821
02:12:43,246 --> 02:12:44,623
‫لا تطلق شحنات متفجرة

1822
02:12:44,748 --> 02:12:45,999
‫"سكورزبي"،
‫أتتلقاني؟

1823
02:12:46,124 --> 02:12:47,751
‫لا يفيدني أولئك الأولاد
‫في شيء إن ماتوا

1824
02:12:48,335 --> 02:12:49,753
‫لا تطلقوا النار

1825
02:12:54,341 --> 02:12:57,094
‫طوقوهم، قوموا بتطويقهم

1826
02:12:57,260 --> 02:12:58,595
‫أنزل غواصاتك إلى المياه

1827
02:12:59,513 --> 02:13:01,431
‫فرق الغواصات، إلى المياه

1828
02:13:50,981 --> 02:13:52,983
‫الغواصات إلى اليمين،
‫حاصروهم

1829
02:13:56,778 --> 02:13:58,071
‫لا تفقدوهم،
‫استمروا في تطويقهم

1830
02:13:58,572 --> 02:13:59,656
‫الى الأمام، نحن نقترب منهم!

1831
02:13:59,823 --> 02:14:01,116
‫أجل!

1832
02:14:32,939 --> 02:14:34,691
‫نصوب عليهم،
‫أطلق الثاني

1833
02:15:04,304 --> 02:15:05,263
‫أين "توك"؟

1834
02:15:05,388 --> 02:15:06,223
‫هل رأيتها؟

1835
02:15:22,906 --> 02:15:23,907
‫"توك"!

1836
02:15:26,535 --> 02:15:27,452
‫الهدف على مرأى منا

1837
02:15:32,040 --> 02:15:33,250
‫إنه آت

1838
02:15:33,416 --> 02:15:34,709
‫علينا الذهاب!

1839
02:15:51,101 --> 02:15:52,144
‫-انتقلوا إلى الشباك
‫-جاري النقل إلى الشباك

1840
02:15:52,269 --> 02:15:53,019
‫إطلاق

1841
02:16:13,498 --> 02:16:14,249
‫تشبثي!

1842
02:16:14,624 --> 02:16:15,500
‫أخرجوني!

1843
02:16:16,126 --> 02:16:17,127
‫-حذار!
‫-"توك"، تحركي!

1844
02:16:17,294 --> 02:16:18,211
‫أبعد يدك! أبعد يدك!

1845
02:16:18,378 --> 02:16:20,130
‫-اقطعها!
‫-أسرع، أسرع!

1846
02:16:24,593 --> 02:16:26,178
‫يا فتى، عد إلى هنا!

1847
02:16:31,933 --> 02:16:32,559
‫ارم السلاح

1848
02:16:32,684 --> 02:16:33,560
‫-ضع السلاح جانبا!
‫-ضعه جانبا

1849
02:16:34,019 --> 02:16:34,853
‫ضعه جانبا!

1850
02:16:37,063 --> 02:16:37,772
‫ابق أرضا

1851
02:16:38,690 --> 02:16:40,567
‫-يا فتى، عد إلى هنا!
‫-أمسكوا به! أمسكوا به!

1852
02:16:40,817 --> 02:16:42,068
‫ضع السلاح جانبا!

1853
02:16:42,485 --> 02:16:43,403
‫ارمه، فورا!

1854
02:16:43,612 --> 02:16:44,988
‫-ارمه!
‫-ارم السكين

1855
02:16:45,155 --> 02:16:46,156
‫ارمه

1856
02:16:46,740 --> 02:16:48,658
‫مهلا! ماذا
‫تفعل؟ توقف!

1857
02:16:48,825 --> 02:16:49,951
‫توقف،
‫لا تؤذهم

1858
02:16:51,536 --> 02:16:52,204
‫لا تتحرك

1859
02:16:52,412 --> 02:16:54,414
‫-"سبايدر"!
‫-يا رجل، هل أنت بخير؟

1860
02:16:54,915 --> 02:16:56,166
‫أجل، رائع، يا رجل

1861
02:16:56,333 --> 02:16:57,375
‫بأفضل حال

1862
02:17:00,212 --> 02:17:01,213
‫توقف،
‫لا تتحرك

1863
02:17:04,174 --> 02:17:05,175
‫عد
‫إلى الجسر

1864
02:17:06,801 --> 02:17:07,802
‫أبقه هناك!

1865
02:17:07,969 --> 02:17:09,387
‫أنا ذاهب،
‫أنا ذاهب

1866
02:17:10,555 --> 02:17:11,681
‫أجل

1867
02:17:11,848 --> 02:17:12,974
‫أنا أتذكرك

1868
02:17:14,142 --> 02:17:15,769
‫كبلهم
‫بالحاجز، جميعهم

1869
02:17:15,894 --> 02:17:16,603
‫هيا بنا

1870
02:17:17,562 --> 02:17:18,813
‫لنذهب، تحرك!

1871
02:17:18,897 --> 02:17:19,606
‫هنا

1872
02:17:19,689 --> 02:17:20,690
‫احذر منهم،
‫إنهم يعضون

1873
02:17:21,858 --> 02:17:22,525
‫اجث على ركبتيك

1874
02:17:22,609 --> 02:17:23,235
‫اجث

1875
02:17:23,318 --> 02:17:23,944
‫أعطني يدك

1876
02:17:24,027 --> 02:17:24,694
‫لا!

1877
02:17:25,987 --> 02:17:26,613
‫والآن الأخرى

1878
02:17:26,738 --> 02:17:27,739
‫لا

1879
02:17:31,701 --> 02:17:32,702
‫تحل بالشجاعة

1880
02:17:37,374 --> 02:17:38,458
‫"نافي" آتون صوبنا!

1881
02:17:40,919 --> 02:17:41,920
‫انتشروا،
‫ارفعوا الأسلحة

1882
02:17:42,003 --> 02:17:42,629
‫أبي!

1883
02:17:42,754 --> 02:17:44,339
‫إلى اليسار،
‫انتشروا

1884
02:17:46,758 --> 02:17:47,759
‫توقفوا،
‫أوقفوهم

1885
02:17:51,888 --> 02:17:53,223
‫إنه "سالي"

1886
02:17:55,475 --> 02:17:56,476
‫٢٧٤ مترا

1887
02:18:02,482 --> 02:18:03,817
‫أمسكوا بأولادنا

1888
02:18:03,984 --> 02:18:05,277
‫ابنتك

1889
02:18:05,443 --> 02:18:06,444
‫"توك"، "لواك"

1890
02:18:09,447 --> 02:18:10,073
‫"جايك"...

1891
02:18:10,657 --> 02:18:12,784
‫اطلب من أصدقائك
‫التراجع

1892
02:18:13,910 --> 02:18:15,870
‫تريد استعادة أولادك...

1893
02:18:16,037 --> 02:18:17,580
‫تعال بمفردك

1894
02:18:20,375 --> 02:18:22,502
‫أنت أدرى
‫من اختبار عزمي

1895
02:18:23,837 --> 02:18:24,963
‫"لواك"!
‫لا!

1896
02:18:28,049 --> 02:18:30,010
‫اعتنيت بك،
‫"جايك"

1897
02:18:30,552 --> 02:18:32,470
‫انت خنتني

1898
02:18:32,637 --> 02:18:34,014
‫قتلت بني جنسك

1899
02:18:34,180 --> 02:18:36,016
‫رجال صالحون،
‫نساء صالحات

1900
02:18:36,182 --> 02:18:39,269
‫لن أتردد
‫بإعدام ابنك

1901
02:18:40,770 --> 02:18:41,771
‫انتظروا لحظة

1902
02:18:53,116 --> 02:18:54,242
‫ابقوا هنا

1903
02:18:55,243 --> 02:18:57,120
‫هم
‫قتلة الـ"تولكون"

1904
02:18:57,746 --> 02:18:58,955
‫يجب أن يموتوا

1905
02:18:59,122 --> 02:19:00,915
‫هنا، اليوم

1906
02:19:01,082 --> 02:19:02,709
‫انهم يريدونني

1907
02:19:02,876 --> 02:19:04,377
‫هذا سبب
‫كل ما يحصل، صحيح؟

1908
02:19:04,544 --> 02:19:06,963
‫صيد الـ"تولكون"، خطف أولادنا

1909
02:19:10,091 --> 02:19:12,010
‫أنت السبب
‫في كل ما يحصل لنا!

1910
02:19:12,469 --> 02:19:13,553
‫أنت!

1911
02:19:17,390 --> 02:19:19,142
‫إذن، أنا
‫الذي يجب أن أفعل هذا

1912
02:19:25,398 --> 02:19:27,233
‫يوشك العرض أن ينقضي

1913
02:19:27,400 --> 02:19:28,943
‫ماذا قررت؟

1914
02:19:29,694 --> 02:19:31,154
‫لا تطلقوا النار

1915
02:19:31,321 --> 02:19:32,489
‫سأتوجه نحوكم

1916
02:19:43,583 --> 02:19:44,292
‫"ماجايك"...

1917
02:19:44,417 --> 02:19:45,210
‫ماذا يحصل؟

1918
02:19:46,127 --> 02:19:47,212
‫"ماجايك"؟

1919
02:19:49,881 --> 02:19:52,592
‫ابقوا متأهبين جميعا،
‫جميع الأسلحة

1920
02:20:09,943 --> 02:20:11,528
‫الهدف ضمن المرمى

1921
02:20:12,112 --> 02:20:14,197
‫إن أصبته
‫الآن، سيهجمون

1922
02:20:15,490 --> 02:20:17,450
‫انتظروا حتى
‫يصبح على متن السفينة

1923
02:20:44,269 --> 02:20:45,645
‫"باياكان"!

1924
02:20:57,323 --> 02:20:58,283
‫أطلقوا النار،
‫أطلقوا النار!

1925
02:21:00,869 --> 02:21:01,619
‫يا أخي!

1926
02:21:06,624 --> 02:21:08,251
‫-استدر بها!
‫-أستدير!

1927
02:21:08,376 --> 02:21:09,711
‫استدر بي!

1928
02:21:10,503 --> 02:21:11,337
‫أمّن لي تصويبا مباشرا!

1929
02:21:12,464 --> 02:21:14,299
‫هيا، هيا!

1930
02:21:32,984 --> 02:21:34,110
‫استدر بي!

1931
02:21:34,277 --> 02:21:35,695
‫هيا، هيا، هيا!

1932
02:21:37,489 --> 02:21:38,114
‫انطلق...

1933
02:21:38,281 --> 02:21:40,116
‫ضعني ضمن نطاق التصويب،
‫هيا، هيا، هيا

1934
02:21:49,250 --> 02:21:49,959
‫انخفض!

1935
02:21:53,338 --> 02:21:54,839
‫اللعنة!

1936
02:21:59,010 --> 02:21:59,802
‫أطلقوا النار!

1937
02:22:00,637 --> 02:22:01,429
‫أطلقوا النار!

1938
02:22:05,725 --> 02:22:06,935
‫"سالي" آت

1939
02:22:07,101 --> 02:22:08,311
‫أريد مراقبته!

1940
02:22:08,603 --> 02:22:10,522
‫حسنا، هيا بنا،
‫اركبوا عليها، لننطلق!

1941
02:22:52,480 --> 02:22:54,566
‫أطلقوا النار
‫على شيء ما!

1942
02:23:10,290 --> 02:23:10,915
‫توقف!

1943
02:24:06,721 --> 02:24:07,972
‫طاردهم، هيا!

1944
02:24:25,198 --> 02:24:27,116
‫خرق!
‫ضعوا الأقنعة!

1945
02:24:27,450 --> 02:24:28,868
‫ضعوا
‫الأقنعة! هيا!

1946
02:25:08,616 --> 02:25:09,951
‫أخرجوه
‫من هنا!

1947
02:25:14,997 --> 02:25:15,998
‫اهدأ!

1948
02:25:30,221 --> 02:25:31,347
‫هيا، هيا، هيا!

1949
02:25:44,902 --> 02:25:46,154
‫تقرير بالأضرار!

1950
02:25:46,320 --> 02:25:47,071
‫المياه تغمرنا

1951
02:25:47,196 --> 02:25:48,114
‫القسمين
‫الثاني والثالث

1952
02:25:48,698 --> 02:25:49,449
‫هل أنت بخير؟

1953
02:26:19,187 --> 02:26:20,188
‫إلى الميسرة!

1954
02:26:21,314 --> 02:26:22,398
‫انعطف بسرعة إلى اليسار!

1955
02:26:22,523 --> 02:26:23,191
‫أطلق النار!

1956
02:26:24,233 --> 02:26:25,443
‫أمن لي إصابة مباشرة!

1957
02:26:26,486 --> 02:26:27,153
‫نلت منك!

1958
02:26:45,004 --> 02:26:46,589
‫اقطع الكبل لفصلنا!

1959
02:26:46,756 --> 02:26:47,840
‫أعجز عن ذلك!

1960
02:26:48,216 --> 02:26:50,009
‫اقطع الكبل لفصلنا!

1961
02:26:50,176 --> 02:26:52,094
‫من أصيب
‫بالحربون الآن؟

1962
02:26:56,557 --> 02:26:57,767
‫تراجعوا بأقصى سرعة!

1963
02:27:09,362 --> 02:27:10,488
‫أعد التلقيم!

1964
02:27:13,741 --> 02:27:15,576
‫ليس الكبل،
‫أيها الأبله!

1965
02:27:16,828 --> 02:27:18,037
‫نعجز
‫عن الحراك

1966
02:27:19,372 --> 02:27:20,957
‫ترشح المياه إلى السفينة، شغّل المضخات

1967
02:27:21,707 --> 02:27:23,000
‫جهزوا
‫الأسلحة!

1968
02:27:23,167 --> 02:27:25,545
‫خلتك
‫الفصيلة الذكية هنا، "سكورزبي"

1969
02:27:25,795 --> 02:27:27,255
‫أقفل فمك،
‫"غارفن"

1970
02:27:29,423 --> 02:27:30,633
‫أين أنت؟

1971
02:27:31,300 --> 02:27:32,635
‫سافل ماكر

1972
02:27:32,802 --> 02:27:34,720
‫تخال نفسك
‫ذكيا جدا، صحيح؟

1973
02:27:49,986 --> 02:27:51,070
‫انخفضوا!

1974
02:28:03,207 --> 02:28:04,208
‫لا تشتغل المضخات

1975
02:28:04,375 --> 02:28:05,167
‫اقفزوا عن السفينة!

1976
02:28:05,293 --> 02:28:06,168
‫اقفزوا عن السفينة!

1977
02:28:06,335 --> 02:28:07,628
‫-انقله إلى زورق!
‫-جميع الفرق إلى الزوارق

1978
02:28:07,795 --> 02:28:09,672
‫لنذهب، يا جماعة!
‫هيا بنا! ضعوا الأقنعة!

1979
02:28:15,136 --> 02:28:16,429
‫"نيتيام"!

1980
02:28:16,971 --> 02:28:18,055
‫مرحبا،
‫يا أخي الصغير

1981
02:28:18,222 --> 02:28:19,307
‫أتحتاج إلى مساعدة؟

1982
02:28:19,807 --> 02:28:20,850
‫اصمت، هيا

1983
02:28:20,975 --> 02:28:21,767
‫فك وثاقنا

1984
02:28:24,854 --> 02:28:27,023
‫-لا بأس، أخرجي "توك" من هنا
‫-أخي، أسرع!

1985
02:28:28,816 --> 02:28:30,401
‫من المحارب الجبار؟
‫هيا

1986
02:28:30,526 --> 02:28:31,319
‫قلها

1987
02:28:31,944 --> 02:28:33,321
‫-يا أخي!
‫-هيا، لنذهب

1988
02:28:35,114 --> 02:28:36,157
‫"لواك"!

1989
02:28:37,033 --> 02:28:38,034
‫أمسكوا
‫بـ"سبايدر"

1990
02:28:38,200 --> 02:28:39,911
‫علينا تحريره،
‫هيا

1991
02:28:40,286 --> 02:28:41,287
‫هيا، يا أخي

1992
02:28:41,495 --> 02:28:42,705
‫لا يمكننا
‫تركه

1993
02:28:50,838 --> 02:28:51,881
‫أفلتني!

1994
02:28:54,091 --> 02:28:55,301
‫لا!

1995
02:28:57,470 --> 02:28:58,304
‫انظر!

1996
02:29:05,144 --> 02:29:06,812
‫هيا بنا، يا عزيزتي،
‫انهضي

1997
02:29:06,979 --> 02:29:09,148
‫لست
‫عزيزتك، أيها المنحرف!

1998
02:29:09,315 --> 02:29:10,566
‫علينا العودة
‫لأجلها

1999
02:29:11,692 --> 02:29:12,693
‫"توك"، انتظري

2000
02:29:12,860 --> 02:29:14,403
‫يتعاضد
‫آل "سالي"

2001
02:29:26,123 --> 02:29:27,667
‫انتظروا هناك يا جماعة، انتظروا!

2002
02:29:28,668 --> 02:29:29,752
‫جاهزون للنزول!

2003
02:29:31,128 --> 02:29:32,380
‫تفقد قناعك،
‫تأكد أنه محكم

2004
02:29:32,546 --> 02:29:33,673
‫أنا بخير،
‫أيها الأخرق

2005
02:29:36,842 --> 02:29:37,843
‫تحركوا، تحركوا!

2006
02:29:38,010 --> 02:29:39,178
‫نخلي المكان،
‫يا جماعة

2007
02:29:43,432 --> 02:29:44,183
‫"توك"...

2008
02:29:44,433 --> 02:29:45,977
‫ليست فكرة جيدة

2009
02:29:46,143 --> 02:29:47,103
‫"توك"!

2010
02:30:07,373 --> 02:30:08,249
‫اقطعيه هنا

2011
02:30:11,502 --> 02:30:12,128
‫لا!

2012
02:30:18,509 --> 02:30:19,510
‫أتا أمسك بها

2013
02:30:26,142 --> 02:30:27,309
‫ما زال بوسعنا
‫إنجاز المهمة

2014
02:30:27,476 --> 02:30:28,436
‫أجل

2015
02:30:29,311 --> 02:30:31,772
‫لا أصدق
‫أنني مقيدة مجددا!

2016
02:30:57,965 --> 02:30:58,924
‫يا أخي، هيا

2017
02:30:59,050 --> 02:30:59,675
‫لنذهب

2018
02:31:03,387 --> 02:31:04,221
‫شكرا، جميعا

2019
02:31:06,849 --> 02:31:07,475
‫هيا!

2020
02:31:07,600 --> 02:31:08,267
‫لا!

2021
02:31:08,434 --> 02:31:09,477
‫-يا أخي، هيا!
‫-هيا، هيا، هيا

2022
02:31:10,728 --> 02:31:12,104
‫هيا، هيا، هيا!

2023
02:31:14,815 --> 02:31:15,816
‫أعطني هذا!

2024
02:31:19,904 --> 02:31:20,988
‫هيا، هيا، هيا!

2025
02:31:21,697 --> 02:31:22,698
‫من هنا

2026
02:31:30,247 --> 02:31:31,248
‫احتم، احتم!

2027
02:31:37,338 --> 02:31:38,339
‫أتراهم؟

2028
02:31:49,266 --> 02:31:50,267
‫أخي!

2029
02:31:50,434 --> 02:31:51,560
‫كان ذلك جنونا، يا رجل

2030
02:31:51,644 --> 02:31:52,269
‫أجل

2031
02:31:57,149 --> 02:31:58,150
‫اصعد!

2032
02:31:58,317 --> 02:31:59,318
‫هيا، أخي!

2033
02:31:59,652 --> 02:32:00,736
‫أيها الأبله

2034
02:32:01,445 --> 02:32:02,446
‫لقد أصبت

2035
02:32:06,242 --> 02:32:07,243
‫تبا!

2036
02:32:08,119 --> 02:32:09,120
‫ساعدني!

2037
02:32:12,164 --> 02:32:13,541
‫-أبقه عاليا!
‫-أمسكت به

2038
02:32:13,666 --> 02:32:14,291
‫هيا

2039
02:32:18,129 --> 02:32:19,380
‫-أمسك به
‫-يا رجل، أمسك به

2040
02:32:21,048 --> 02:32:22,049
‫اللعنة

2041
02:32:22,216 --> 02:32:23,217
‫ارفعه!

2042
02:32:25,845 --> 02:32:26,846
‫أخي، هيا

2043
02:32:27,555 --> 02:32:28,889
‫لا بأس، أخي، أمسك بك

2044
02:32:29,056 --> 02:32:30,141
‫أسرع، هيا، هيا!

2045
02:32:31,183 --> 02:32:32,518
‫أمسكوا بـ"كيري" و"توك"

2046
02:32:33,894 --> 02:32:34,895
‫لا يمكنني العودة

2047
02:32:42,444 --> 02:32:43,445
‫أبي!

2048
02:32:44,321 --> 02:32:45,656
‫أبي، ساعدنا!
‫إنه "نيتيام"!

2049
02:32:45,823 --> 02:32:46,866
‫أسرع!

2050
02:32:47,032 --> 02:32:48,367
‫هاك! خذه

2051
02:32:50,452 --> 02:32:52,163
‫-لا
‫-إنه "نيتيام"! هو مصاب!

2052
02:32:52,329 --> 02:32:53,539
‫-"جايك"
‫-هيا، هيا!

2053
02:32:53,706 --> 02:32:54,748
‫أسرع، أرجوك!

2054
02:32:55,583 --> 02:32:56,250
‫اسحب!

2055
02:32:59,003 --> 02:33:00,171
‫أخي، انتبه إلى رأسه

2056
02:33:00,337 --> 02:33:01,589
‫اسحب!

2057
02:33:02,047 --> 02:33:03,007
‫هيا

2058
02:33:06,385 --> 02:33:07,720
‫انتبه إلى رأسه

2059
02:33:08,304 --> 02:33:08,929
‫حسنا

2060
02:33:09,972 --> 02:33:10,723
‫لا بأس، يا أخي

2061
02:33:10,848 --> 02:33:11,515
‫نمسك بك

2062
02:33:12,266 --> 02:33:13,017
‫لا

2063
02:33:15,227 --> 02:33:16,187
‫اضغط

2064
02:33:16,312 --> 02:33:17,104
‫اضغط
‫عليه

2065
02:33:19,231 --> 02:33:20,357
‫أبي، أنا...

2066
02:33:20,482 --> 02:33:21,358
‫لا بأس،
‫أنا هنا

2067
02:33:23,861 --> 02:33:25,112
‫لا، لا، لا

2068
02:33:25,279 --> 02:33:26,322
‫لا بأس بني ، أمسك بك

2069
02:33:32,244 --> 02:33:33,245
‫أريد العودة إلى الديار

2070
02:33:36,165 --> 02:33:37,249
‫أعلم، أعلم

2071
02:33:37,374 --> 02:33:38,292
‫لا بأس، سنعود إلى الديار

2072
02:33:39,001 --> 02:33:40,085
‫سنعود إلى الديار

2073
02:33:43,547 --> 02:33:44,798
‫لا بأس، لا بأس

2074
02:33:44,965 --> 02:33:45,966
‫أبي، أنا...

2075
02:33:53,057 --> 02:33:54,058
‫"نيتيام"...

2076
02:33:59,271 --> 02:34:03,275
‫لا، لا، "نيتيام"!

2077
02:34:10,991 --> 02:34:12,493
‫أيتها الأم العظمى

2078
02:34:12,660 --> 02:34:13,744
‫لا، أيتها الأم العظمى

2079
02:34:14,578 --> 02:34:16,163
‫أرجوك

2080
02:34:17,748 --> 02:34:19,208
‫ابني

2081
02:34:19,333 --> 02:34:20,834
‫ابني

2082
02:34:20,960 --> 02:34:21,919
‫لا!

2083
02:34:27,841 --> 02:34:29,343
‫ابني!

2084
02:34:32,846 --> 02:34:34,265
‫لا!

2085
02:34:36,016 --> 02:34:37,601
‫لا!

2086
02:34:38,269 --> 02:34:40,479
‫أتسمعني،
‫أيها العريف؟

2087
02:34:42,648 --> 02:34:45,359
‫أجل، أجل،
‫أظنك تسمعني

2088
02:34:46,318 --> 02:34:47,569
‫أمسك بإبنتيك

2089
02:34:50,281 --> 02:34:51,699
‫الاتفاق عينه كالسابق

2090
02:34:53,325 --> 02:34:54,326
‫أنت مقابلهما

2091
02:34:55,536 --> 02:34:57,288
‫لا!

2092
02:34:59,665 --> 02:35:01,125
‫أين أختاك؟

2093
02:35:03,085 --> 02:35:04,586
‫أختاك،
‫أين هما؟

2094
02:35:05,504 --> 02:35:06,505
‫لا أعلم

2095
02:35:06,672 --> 02:35:07,840
‫-أين هما؟
‫-هما على متن السفينة

2096
02:35:08,007 --> 02:35:09,800
‫هما مقيدتان على متن السفينة

2097
02:35:09,967 --> 02:35:11,176
‫هما عند بركة القمر

2098
02:35:11,802 --> 02:35:13,929
‫عند السطح،
‫وسط السفينة

2099
02:35:14,054 --> 02:35:14,930
‫ماذا؟

2100
02:35:15,389 --> 02:35:16,557
‫هيا، سأريك

2101
02:35:17,182 --> 02:35:18,100
‫هيا

2102
02:35:18,183 --> 02:35:18,809
‫سأريك

2103
02:35:18,892 --> 02:35:20,227
‫كلمني،
‫أيها العريف

2104
02:35:20,394 --> 02:35:21,937
‫-"زي"، في الأعلى
‫-أحتاج إلى شيء، "جايك"...

2105
02:35:22,104 --> 02:35:23,647
‫وإلا ستكون
‫هناك عواقب

2106
02:35:24,648 --> 02:35:25,649
‫أجل، أسمعك

2107
02:35:26,775 --> 02:35:27,776
‫-هيا
‫-هيا!

2108
02:35:27,943 --> 02:35:30,195
‫لنذهب، علينا أن نذهب،
‫هيا، لنذهب

2109
02:35:30,571 --> 02:35:31,905
‫-لا!
‫-لنذهب

2110
02:35:32,072 --> 02:35:34,867
‫اسمعي، اسمعيني

2111
02:35:37,870 --> 02:35:38,662
‫اسمعيني، اسمعيني

2112
02:35:38,746 --> 02:35:39,997
‫انهم يمسكون بإبنتينا

2113
02:35:40,164 --> 02:35:41,415
‫انهم يمسكون بإبنتينا

2114
02:35:44,668 --> 02:35:46,879
‫أحتاج إليك
‫معي

2115
02:35:48,088 --> 02:35:49,631
‫وأريدك
‫أن تكوني قوية

2116
02:35:50,174 --> 02:35:51,592
‫الآن

2117
02:35:51,759 --> 02:35:52,968
‫قلب قوي

2118
02:35:54,386 --> 02:35:55,637
‫قلب قوي

2119
02:36:09,276 --> 02:36:10,611
‫لنجلب إبنتينا

2120
02:36:25,584 --> 02:36:27,086
‫ابق مع أخيك

2121
02:36:27,628 --> 02:36:29,046
‫أبي، أريد
‫مرافقتك

2122
02:36:32,049 --> 02:36:33,050
‫فعلت ما يكفي

2123
02:36:33,217 --> 02:36:34,259
‫أبي...

2124
02:36:39,056 --> 02:36:40,057
‫لا تطلقوا النار

2125
02:36:41,350 --> 02:36:42,351
‫لنذهب

2126
02:36:43,394 --> 02:36:44,395
‫إنه آت

2127
02:36:46,271 --> 02:36:47,189
‫كل شيء جيد، هيا، هيا!

2128
02:36:49,650 --> 02:36:50,776
‫لنمسك
‫بهذا الرجل

2129
02:36:50,901 --> 02:36:52,111
‫لذا أتينا إلى هنا

2130
02:36:57,324 --> 02:36:58,325
‫ابقي معه

2131
02:36:58,867 --> 02:36:59,952
‫لا...

2132
02:37:00,786 --> 02:37:02,121
‫ابقوا متيقظين، جميعا

2133
02:37:23,517 --> 02:37:24,143
‫هيا

2134
02:37:32,609 --> 02:37:33,610
‫أين هم؟

2135
02:37:33,777 --> 02:37:34,486
‫الرصيف الوسطي

2136
02:37:34,611 --> 02:37:35,529
‫حيث يطلقون
‫الغواصات

2137
02:37:35,696 --> 02:37:37,114
‫هناك ما يشبه
‫البركة في الوسط

2138
02:37:38,073 --> 02:37:39,199
‫هم على الحاجز الأمامي

2139
02:37:41,785 --> 02:37:42,786
‫لا، لا،
‫ابق هنا

2140
02:37:45,956 --> 02:37:47,124
‫كلمني،
‫أيها العريف

2141
02:37:48,083 --> 02:37:49,168
‫تكاد السفينة
‫تغرق...

2142
02:37:49,334 --> 02:37:50,502
‫وابنتاك فيها

2143
02:37:52,254 --> 02:37:53,839
‫لم يكن من داع
‫أن يموت ابنك

2144
02:37:54,256 --> 02:37:55,924
‫تسببت
‫بذلك لنفسك

2145
02:38:03,098 --> 02:38:05,934
‫خلت أنه بوسعك إبقاء عائلتك بمأمن،
‫لكنك لا تستطيع ذلك

2146
02:38:08,312 --> 02:38:10,022
‫هناك طريقة وحيدة
‫لإبقائهم بمأمن

2147
02:38:13,901 --> 02:38:15,903
‫لذا لننته
‫من هذا الأمر قبل

2148
02:38:16,028 --> 02:38:16,945
‫أن تفقد ولدا آخر

2149
02:38:28,707 --> 02:38:29,833
‫انخفضوا!

2150
02:39:12,251 --> 02:39:13,335
‫-من سقط؟
‫-"زدينارسيك"، أتسمعني؟

2151
02:39:13,460 --> 02:39:14,503
‫أعلموني بوضعكم!

2152
02:39:14,670 --> 02:39:15,420
‫المنطقة سالكة

2153
02:39:16,713 --> 02:39:18,090
‫"بريغر"،
‫أتسمعني؟

2154
02:39:20,133 --> 02:39:21,134
‫انظروا فوقكم،
‫انظروا فوقكم!

2155
02:39:30,394 --> 02:39:31,395
‫تحركوا إلى الأعلى!

2156
02:39:33,939 --> 02:39:34,940
‫إلى اليسار، هيا!

2157
02:39:35,649 --> 02:39:36,817
‫إلى اليمين، استديروا من حولها

2158
02:39:37,276 --> 02:39:38,151
‫من يرى شيئا؟

2159
02:40:23,655 --> 02:40:24,406
‫"ماجايك"

2160
02:40:31,079 --> 02:40:32,205
‫إنها أمي!

2161
02:40:38,670 --> 02:40:39,796
‫هذا صحيح

2162
02:40:40,172 --> 02:40:42,090
‫سيأتون لأجلك

2163
02:41:32,933 --> 02:41:33,934
‫أبي! أبي!

2164
02:41:37,312 --> 02:41:38,563
‫حسنا، أين أختك؟

2165
02:41:38,689 --> 02:41:39,356
‫أين هي؟
‫أين هي؟

2166
02:41:39,523 --> 02:41:40,982
‫من هناك،
‫من هناك

2167
02:41:41,441 --> 02:41:42,442
‫حسنا، ابقي خلفي

2168
02:41:47,739 --> 02:41:48,699
‫"كيري"!

2169
02:41:49,950 --> 02:41:51,451
‫يكاد الوقت ينفد منك، أيها العريف

2170
02:41:53,245 --> 02:41:56,206
‫سبق أن خسرت ابنا اليوم،
‫أتريد فعلا خسارة الآخر؟

2171
02:41:57,082 --> 02:41:58,417
‫لا تجربني!

2172
02:42:00,210 --> 02:42:01,670
‫اقتله وحسب، أبي!

2173
02:42:04,506 --> 02:42:05,507
‫أخفض السلاح

2174
02:42:05,590 --> 02:42:06,216
‫لا

2175
02:42:06,341 --> 02:42:06,967
‫لا تفعل ذلك

2176
02:42:07,050 --> 02:42:07,884
‫أخفضه!

2177
02:42:10,303 --> 02:42:11,304
‫اركل السلاح بعيدا

2178
02:42:13,515 --> 02:42:14,182
‫افعل ذلك!

2179
02:42:17,352 --> 02:42:18,395
‫لا

2180
02:42:20,230 --> 02:42:21,231
‫كبل نفسك

2181
02:42:21,398 --> 02:42:22,816
‫لا! لا،
‫لا تؤذها، حسنا؟

2182
02:42:22,983 --> 02:42:23,984
‫قف هناك!

2183
02:42:24,818 --> 02:42:26,403
‫-لا!
‫-لا تتحرك!

2184
02:42:26,486 --> 02:42:27,362
‫لا تقم بخطوة أخرى

2185
02:42:28,155 --> 02:42:29,865
‫ضع الأغلال، الآن

2186
02:42:30,073 --> 02:42:32,117
‫أيها السافل

2187
02:42:32,284 --> 02:42:33,785
‫أرجوك، لا
‫تؤذها

2188
02:42:36,997 --> 02:42:38,206
‫أفلتها

2189
02:42:39,166 --> 02:42:40,167
‫وإلا طعنته

2190
02:42:42,753 --> 02:42:44,880
‫أتخالينني أكترث
‫لأمر ولد ما؟

2191
02:42:46,214 --> 02:42:47,215
‫ليس لي

2192
02:42:48,049 --> 02:42:49,843
‫لسنا من الفصيلة عينها حتى

2193
02:42:50,635 --> 02:42:52,137
‫أرجوك لا...

2194
02:42:52,262 --> 02:42:53,013
‫لا تؤذها

2195
02:42:53,180 --> 02:42:54,681
‫أرجوك
‫أفلتها

2196
02:42:54,848 --> 02:42:55,849
‫-لا
‫-أرجوك!

2197
02:42:56,016 --> 02:42:56,641
‫لا تقتليه

2198
02:42:56,767 --> 02:42:57,559
‫اسمعني!

2199
02:42:57,726 --> 02:42:59,186
‫أفلتها، لا تؤذها

2200
02:42:59,394 --> 02:43:00,854
‫أمي، لا تقتليه

2201
02:43:01,605 --> 02:43:03,899
‫ابن مقابل آخر

2202
02:43:06,109 --> 02:43:07,360
‫أرجوك لا تؤذها

2203
02:43:09,696 --> 02:43:10,906
‫سأطعنه

2204
02:43:11,072 --> 02:43:12,324
‫أرجوك، أطلق سراحها...

2205
02:43:12,407 --> 02:43:13,033
‫حسنا؟

2206
02:43:13,116 --> 02:43:13,825
‫أطلق سراحها

2207
02:43:16,036 --> 02:43:16,870
‫لا!

2208
02:43:26,171 --> 02:43:28,423
‫"كيري"... "كيري"

2209
02:43:35,263 --> 02:43:36,264
‫"سبايدر"

2210
02:43:37,140 --> 02:43:37,766
‫"سبايدر"...

2211
02:43:37,891 --> 02:43:38,975
‫أخرجهما من هنا

2212
02:43:39,434 --> 02:43:40,060
‫هيا

2213
02:43:40,560 --> 02:43:41,436
‫يا جماعة، "توك"

2214
02:43:41,561 --> 02:43:43,355
‫أدين لك
‫بوفاة

2215
02:43:44,981 --> 02:43:45,607
‫أمي

2216
02:43:45,690 --> 02:43:46,608
‫-أمي
‫-تعالي

2217
02:43:46,775 --> 02:43:47,734
‫هيا

2218
02:43:47,818 --> 02:43:48,610
‫أرجوك...

2219
02:43:48,735 --> 02:43:49,361
‫أمي

2220
02:43:49,861 --> 02:43:51,363
‫لن ترحل،
‫صحيح "جايك"؟

2221
02:43:52,155 --> 02:43:53,156
‫علما
‫أنني موجود

2222
02:43:54,407 --> 02:43:56,493
‫علما أنني
‫لن أتوقف أبدا

2223
02:43:56,868 --> 02:43:58,161
‫سآتي للنيل منك

2224
02:43:58,328 --> 02:44:01,039
‫وحين أفعل ذلك،
‫سأقتل عائلتك بأسرها

2225
02:44:02,082 --> 02:44:02,999
‫أبي...

2226
02:44:05,210 --> 02:44:06,127
‫لننه الأمر إذن

2227
02:44:16,888 --> 02:44:17,889
‫"جايك"!

2228
02:44:22,185 --> 02:44:23,270
‫-إنه آت!
‫-ارجعي، ارجعي

2229
02:44:23,436 --> 02:44:24,646
‫ارجعا إلى السفينة، هيا!

2230
02:44:24,813 --> 02:44:25,814
‫"توك"، اسبحي، اسبحي

2231
02:44:28,984 --> 02:44:29,943
‫ابقي قريبة

2232
02:44:30,193 --> 02:44:31,194
‫-تابعي السير
‫-ابقي قريبة

2233
02:44:33,822 --> 02:44:34,447
‫"توك"!

2234
02:44:35,782 --> 02:44:36,658
‫أمي، أمسكي
‫بيدي!

2235
02:44:36,783 --> 02:44:37,450
‫تشبثي!

2236
02:44:40,787 --> 02:44:41,872
‫أمي!

2237
02:44:43,540 --> 02:44:44,416
‫-"كيري"، هيا
‫-لا...

2238
02:44:44,583 --> 02:44:45,458
‫"كيري"، علينا
‫الذهاب، هيا

2239
02:44:45,584 --> 02:44:46,209
‫لا!

2240
02:44:49,462 --> 02:44:50,922
‫اذهبي! تسلقي،
‫تسلقي!

2241
02:44:51,381 --> 02:44:52,382
‫"كيري"،
‫هيا!

2242
02:44:53,550 --> 02:44:54,593
‫هيا،
‫لنذهب!

2243
02:44:55,343 --> 02:44:55,969
‫أمي!

2244
02:44:56,094 --> 02:44:56,803
‫اسبحي! اسبحي

2245
02:44:57,178 --> 02:44:57,846
‫هيا، "توك"

2246
02:44:57,971 --> 02:44:58,597
‫تسلقي

2247
02:45:06,313 --> 02:45:06,980
‫أمي...

2248
02:45:08,106 --> 02:45:09,107
‫اذهبي!

2249
02:45:09,649 --> 02:45:10,650
‫اذهبي، هيا، هيا!

2250
02:45:18,116 --> 02:45:19,284
‫تابعي التسلق!
‫هيا!

2251
02:45:23,830 --> 02:45:24,831
‫أنا أمسك بك

2252
02:45:27,167 --> 02:45:28,001
‫أعطيني يدك!

2253
02:45:28,126 --> 02:45:28,793
‫هيا!

2254
02:45:31,421 --> 02:45:32,213
‫افتحيه!

2255
02:45:40,889 --> 02:45:41,514
‫افتحيه!

2256
02:45:41,598 --> 02:45:42,223
‫ارجعي

2257
02:45:42,307 --> 02:45:42,933
‫ارجعي

2258
02:45:43,642 --> 02:45:44,643
‫تعالي

2259
02:45:46,144 --> 02:45:46,853
‫"توك"!

2260
02:45:56,947 --> 02:45:57,864
‫تسلقي!

2261
02:45:58,156 --> 02:45:59,115
‫هيا!

2262
02:46:01,368 --> 02:46:02,077
‫تسلقي!

2263
02:46:02,452 --> 02:46:03,078
‫هيا!

2264
02:46:03,912 --> 02:46:04,704
‫اصعدي!

2265
02:46:10,502 --> 02:46:11,503
‫نحن
‫ننقلب!

2266
02:46:11,878 --> 02:46:12,504
‫هيا، هيا،
‫هيا، هيا!

2267
02:46:12,587 --> 02:46:13,338
‫حسنا...

2268
02:46:15,882 --> 02:46:16,967
‫لا!

2269
02:46:17,425 --> 02:46:18,551
‫أمي!

2270
02:46:26,685 --> 02:46:27,686
‫"كيري"!

2271
02:46:27,811 --> 02:46:28,520
‫تابعي السير!

2272
02:46:32,232 --> 02:46:33,233
‫من هنا،
‫من هنا!

2273
02:46:33,733 --> 02:46:34,401
‫حسنا

2274
02:46:34,567 --> 02:46:35,193
‫اذهبي!

2275
02:46:39,322 --> 02:46:41,324
‫افتحيها!
‫افتحيها!

2276
02:46:43,284 --> 02:46:44,369
‫أمي!

2277
02:46:47,414 --> 02:46:48,415
‫هيا!

2278
02:46:57,966 --> 02:46:58,967
‫هيا، "توك"!

2279
02:47:01,052 --> 02:47:02,053
‫ما من مخرج!

2280
02:47:04,347 --> 02:47:05,432
‫نبقى معا،
‫حسنا؟

2281
02:47:05,598 --> 02:47:06,975
‫-أجل
‫-نبقى معا

2282
02:47:07,142 --> 02:47:08,143
‫أجل

2283
02:47:37,088 --> 02:47:38,298
‫أمنا
‫العظمى!

2284
02:47:38,423 --> 02:47:39,799
‫أمنا
‫العظمى، ساعدينا!

2285
02:48:22,634 --> 02:48:23,635
‫"كيري"!

2286
02:48:44,197 --> 02:48:44,823
‫أخي!

2287
02:48:45,782 --> 02:48:46,699
‫أمي وأبي...

2288
02:48:46,825 --> 02:48:47,534
‫في الأسفل

2289
02:48:47,659 --> 02:48:48,284
‫في السفينة

2290
02:48:48,451 --> 02:48:49,494
‫تشبثي

2291
02:48:50,286 --> 02:48:51,287
‫أخي، أنا
‫بخير، اذهب!

2292
02:49:19,023 --> 02:49:20,024
‫حسنا

2293
02:49:47,844 --> 02:49:48,845
‫"جايك"!

2294
02:50:25,590 --> 02:50:26,257
‫أبي

2295
02:50:31,429 --> 02:50:32,430
‫تبا!

2296
02:50:47,195 --> 02:50:48,947
‫هيا، أيها السافل!

2297
02:50:49,155 --> 02:50:50,073
‫أبي، تنفس وحسب

2298
02:50:50,281 --> 02:50:51,115
‫"نيتيام"؟

2299
02:50:51,908 --> 02:50:52,909
‫لا، أبي،
‫أنا "لواك"

2300
02:50:54,327 --> 02:50:55,328
‫"لواك"

2301
02:50:56,621 --> 02:50:57,622
‫آسف، سيدي

2302
02:50:58,122 --> 02:50:59,832
‫آسف بشأن "نيتيام"،
‫إنها غلطتي بالكامل

2303
02:51:00,041 --> 02:51:01,042
‫ركز وحسب

2304
02:51:01,167 --> 02:51:02,252
‫ركز على الحاضر

2305
02:51:21,521 --> 02:51:22,647
‫نكاد نفقد
‫الجيب الهوائي

2306
02:51:22,814 --> 02:51:23,815
‫هيا،
‫علينا أن نتحرك

2307
02:51:23,982 --> 02:51:25,066
‫هيا، أبي

2308
02:51:32,782 --> 02:51:34,325
‫أتعرف المخرج؟

2309
02:51:34,742 --> 02:51:37,453
‫أظن ذلك، لكن أبي،
‫علينا حبس نفسنا لوقت طويل

2310
02:51:37,620 --> 02:51:39,163
‫لا يمكنني النجاة

2311
02:51:39,706 --> 02:51:41,082
‫بلى، يمكنك ذلك

2312
02:51:41,207 --> 02:51:41,833
‫لا

2313
02:51:41,958 --> 02:51:43,001
‫لذا عليك الذهاب الآن

2314
02:51:43,501 --> 02:51:45,044
‫لا يمكنني أن أفقدك
‫أيضا، أبي

2315
02:51:45,211 --> 02:51:45,878
‫أرجوك

2316
02:51:50,383 --> 02:51:51,968
‫أمي،
‫أنا خائفة

2317
02:51:53,469 --> 02:51:54,470
‫لا بأس

2318
02:51:55,305 --> 02:51:56,347
‫ابقي قربي

2319
02:51:57,307 --> 02:51:58,349
‫ابقي قرب أمك

2320
02:52:00,935 --> 02:52:01,936
‫لا بأس

2321
02:52:18,619 --> 02:52:20,455
‫عليك إبطاء
‫دقات قلبك وحسب

2322
02:52:20,913 --> 02:52:22,081
‫حافظ على هدوئك التام

2323
02:52:23,416 --> 02:52:24,667
‫تنفس
‫من هنا

2324
02:52:24,834 --> 02:52:26,419
‫تنفس من هنا

2325
02:52:39,974 --> 02:52:41,309
‫أسلوب المياه لا...

2326
02:52:41,434 --> 02:52:42,727
‫بداية له ولا نهاية

2327
02:52:45,438 --> 02:52:47,482
‫البحر محيط
‫بك وهو فيك

2328
02:52:49,108 --> 02:52:50,318
‫البحر هو ديارك...

2329
02:52:50,443 --> 02:52:52,779
‫قبل ولادتك
‫وبعد موتك

2330
02:52:57,992 --> 02:53:00,870
‫البحر يأخذ
‫والبحر يعطي

2331
02:53:02,121 --> 02:53:04,165
‫المياه تربط
‫كل الأشياء ببعضها

2332
02:53:06,334 --> 02:53:07,877
‫من الحياة إلى الموت

2333
02:53:09,712 --> 02:53:12,006
‫من الظلام إلى النور

2334
02:53:35,279 --> 02:53:36,114
‫-مرحبا
‫-"كيري"!

2335
02:53:36,280 --> 02:53:37,240
‫"كيري"

2336
02:53:37,407 --> 02:53:39,409
‫سيسير كل شيء
‫على ما يرام، أختي الصغيرة

2337
02:53:39,742 --> 02:53:40,576
‫أمي...

2338
02:53:40,701 --> 02:53:42,078
‫سأعطيك هذا

2339
02:53:47,125 --> 02:53:48,000
‫سيساعدك

2340
02:53:49,585 --> 02:53:50,545
‫أبي، بوسعك فعل هذا

2341
02:53:52,380 --> 02:53:53,589
‫ثقي بي

2342
02:53:54,215 --> 02:53:55,174
‫هدئي قلبك

2343
02:53:57,552 --> 02:53:58,553
‫خذي أنفاسا عميقة

2344
02:54:02,557 --> 02:54:03,558
‫النفس الأخير

2345
02:54:08,604 --> 02:54:09,605
‫اتبعيني

2346
02:55:25,932 --> 02:55:27,183
‫اصمد

2347
02:55:27,308 --> 02:55:28,226
‫تنفس وحسب

2348
02:55:28,893 --> 02:55:29,727
‫تنفس وحسب

2349
02:55:34,315 --> 02:55:35,316
‫شكرا

2350
02:55:44,325 --> 02:55:45,826
‫أنا أراك...

2351
02:55:45,993 --> 02:55:46,786
‫بني

2352
02:55:49,455 --> 02:55:50,289
‫"ماجايك"!

2353
02:55:51,707 --> 02:55:52,833
‫-أبي!
‫-أمي!

2354
02:55:53,000 --> 02:55:54,210
‫أبي، أبي

2355
02:55:55,711 --> 02:55:56,379
‫هيا

2356
02:55:58,923 --> 02:56:00,091
‫هاك

2357
02:56:06,430 --> 02:56:07,431
‫أخي

2358
02:56:16,857 --> 02:56:18,776
‫آل "سالي"
‫يتعاضدون

2359
02:56:21,112 --> 02:56:22,655
‫كانت تلك أكبر
‫نقطة ضعف لدينا...

2360
02:56:24,031 --> 02:56:25,491
‫وأكبر
‫موطن قوة لنا

2361
02:56:27,493 --> 02:56:29,245
‫شكرا لك، أمنا العظمى

2362
02:56:29,954 --> 02:56:30,955
‫شكرا

2363
02:57:10,286 --> 02:57:11,287
‫لنرحل من هنا

2364
02:57:17,918 --> 02:57:18,919
‫بني

2365
02:57:21,172 --> 02:57:22,173
‫رافقني

2366
02:57:26,927 --> 02:57:27,928
‫"سبايدر"!

2367
02:58:02,254 --> 02:58:03,172
‫أيها الفتى القرد!

2368
02:58:07,843 --> 02:58:09,053
‫"سبايدر"

2369
02:58:16,394 --> 02:58:17,561
‫-هل أنت بخير؟
‫-أجل

2370
02:58:21,774 --> 02:58:22,775
‫تعال إلى هنا

2371
02:58:25,778 --> 02:58:27,947
‫ابن مقابل آخر

2372
02:58:44,714 --> 02:58:46,966
‫في كل حبل أغنيات خرزة أخيرة

2373
02:59:12,158 --> 02:59:13,993
‫الوالد يحمي

2374
02:59:15,327 --> 02:59:16,829
‫إنه ما يعطيه المعنى

2375
02:59:45,191 --> 02:59:47,651
‫يقول الناس إن الطاقة مستعارة وحسب

2376
02:59:50,488 --> 02:59:52,364
‫وذات يوم،
‫علينا أن نعيدها

2377
03:00:06,212 --> 03:00:07,880
‫تحمل "إيوا"...

2378
03:00:08,088 --> 03:00:09,507
‫كل أولادها في قلبها

2379
03:00:11,467 --> 03:00:12,760
‫لا يضيع شيء أبدا

2380
03:00:16,096 --> 03:00:17,097
‫"نيتيام"!

2381
03:00:17,723 --> 03:00:18,933
‫"نيتيام"!

2382
03:00:38,994 --> 03:00:40,246
‫أنا وعائلتي...

2383
03:00:41,372 --> 03:00:42,414
‫سنمضي قدما غدا

2384
03:00:43,165 --> 03:00:44,291
‫بعيدا جدا من هنا

2385
03:00:45,709 --> 03:00:47,419
‫ابنك راقد
‫مع أسلافنا

2386
03:00:48,712 --> 03:00:51,382
‫أصبحت
‫من الـ"متكايينا" الآن

2387
03:00:57,096 --> 03:00:58,514
‫وها قد حصل الأمر

2388
03:01:00,516 --> 03:01:01,934
‫أصبحنا من شعب البحر الآن

2389
03:01:04,478 --> 03:01:06,397
‫هذه هي ديارنا

2390
03:02:06,957 --> 03:02:07,958
‫أبي!

2391
03:02:08,834 --> 03:02:09,835
‫انظر إلى ما
‫اصطدته!

2392
03:02:10,628 --> 03:02:11,629
‫رائع

2393
03:02:12,922 --> 03:02:13,964
‫إنه كبير

2394
03:02:14,632 --> 03:02:16,300
‫كان في تلك البركة

2395
03:02:16,425 --> 03:02:17,051
‫قرب الصخور

2396
03:02:19,261 --> 03:02:20,512
‫مباشرة حيث
‫قلت

2397
03:02:24,391 --> 03:02:25,517
‫ما الأمر، أبي؟

2398
03:02:27,061 --> 03:02:28,062
‫لماذا
‫تبكي؟

2399
03:02:30,356 --> 03:02:32,942
‫تسرني وحسب
‫رؤيتك، بني

2400
03:02:34,568 --> 03:02:35,903
‫تسرني
‫رؤيتك، أيضا

2401
03:02:38,656 --> 03:02:39,281
‫هاك

2402
03:02:39,406 --> 03:02:40,157
‫جرب بنفسك

2403
03:02:42,660 --> 03:02:43,661
‫حسنا

2404
03:02:45,412 --> 03:02:46,747
‫هل تركت لي شيئا؟

2405
03:02:46,914 --> 03:02:47,915
‫ربما

2406
03:02:54,588 --> 03:02:56,340
‫أجل! انظر إلى تلك، أترى؟

2407
03:03:03,973 --> 03:03:05,265
‫أرى
‫الآن

2408
03:03:06,225 --> 03:03:08,227
‫لا يمكنني إنقاذ عائلتي بالهرب

2409
03:03:09,395 --> 03:03:10,437
‫هذه
‫ديارنا

2410
03:03:11,438 --> 03:03:13,023
‫هذا
‫حصننا

2411
03:03:14,400 --> 03:03:16,485
‫هنا نتخذ
‫وقفة الصمود

Extracted By Ahmed Mandooz