﻿1
00:00:01,786 --> 00:00:14,098
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:01,786 --> 00:00:05,777
{\an8\Ex\fad(300,300)\fs20\blur3\t(0,300,\fs30\frz-360)}<font face="Sakkal Majalla" color="#87FFFF">"…إليكم معلومات تذكيريّة بأحداث الأجزاء الثلاثة الفائتة"</font>

3
00:00:05,857 --> 00:00:09,861
{\an8\Ex\fad(300,300)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">".المجلس الأعلى): واضع القواعد والمتصرّف الأول في كل شيء)"</font>

4
00:00:09,928 --> 00:00:14,099
{\an8\Ex\fad(300,300)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">".المنبوذ): من يخالف القواعد وتوضع جائزة مالية من أجل قتله)"</font>

5
00:00:14,199 --> 00:00:21,206
{\fad(1000,200)\3c&H342800&\bord2\blur7}<font face="Sakkal Majalla" size="35" color="#5B7E8A">"شركة (لايونز غيت) للإنتاج"</font>

6
00:00:14,199 --> 00:00:21,206
{\an8\Ex\fad(300,300)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">التميمة): غرض توضع عليه بصمة بالدم لطرفين)"
".يحق لكلٍ منهما مطالبة الآخر بخدمة في أي وقت وتحت أي ظرف</font>

7
00:00:21,731 --> 00:00:26,545
{\an8\Ex\fad(300,300)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">".فنادق (كونتيننتال): أراضٍ محايدة يُمنع فيها إراقة الدماء"</font>

8
00:00:26,611 --> 00:00:34,470
{\an8\Ex\fad(300,300)\fs30\frz-360\t(7500,0,\fs10\frz0)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">خالف (جون ويك) هذه القاعدة وأصبح منبوذًا"
".ومن وقتها يحاول (المجلس الأعلى) قتله</font>

9
00:00:28,980 --> 00:00:31,633
{\fad(500,0)\3c&HA7381E&\blur4\bord1\b1}<font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#3EF7FD">"شركة (ثاندر رود) للإنتاج"</font>

10
00:00:34,553 --> 00:00:36,921
{\fad(500,500)\1a&FF&\3c&HFFFFFF&\bord2\blur4}"شركة (8711) للمواد الترفيهيّة"

11
00:01:01,187 --> 00:01:04,607
.أنا السبيل إلى مدينة البلاء

12
00:01:09,069 --> 00:01:12,949
.أنا السبيل إلى أشدّ ألم وإيذاء

13
00:01:14,158 --> 00:01:16,536
.أنا السبيل لمن إلى الضلال باء

14
00:01:17,828 --> 00:01:21,374
.قبلي، لم تكن هناك أشياء

15
00:01:22,283 --> 00:01:25,503
.إلا ما إلى الخلود آل

16
00:01:26,920 --> 00:01:30,175
.مثلي بالتمام والكمال

17
00:01:31,509 --> 00:01:35,430
.ليتخلّ كل من يدخل هنا عن كل آمال

18
00:01:40,051 --> 00:01:41,603
…فالآن أنت في حضرة

19
00:01:43,604 --> 00:01:46,566
!ملك الملوك

20
00:01:47,900 --> 00:01:50,945
{\Ex}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">"(قصيدة (الجحيم) لـ(دانتي أليغييري"</font>

21
00:02:06,127 --> 00:02:08,004
جاهز يا (جون)؟

22
00:02:14,105 --> 00:02:15,269
.أجل

23
00:04:17,958 --> 00:04:19,727
.(سيد (ويك

24
00:04:21,628 --> 00:04:23,430
لم شرّفتني بزيارتك؟

25
00:04:31,371 --> 00:04:32,752
.خاتمي

26
00:04:34,179 --> 00:04:35,876
.حريتي

27
00:04:38,646 --> 00:04:39,947
.راح خاتمك

28
00:04:40,548 --> 00:04:42,200
.مثل "الشيخ" الذي سبقني

29
00:04:44,352 --> 00:04:47,672
وإن أتيت إلى هنا ظنًا منك
،أنّك قادر على إنهاء المسألة بقتلي

30
00:04:47,755 --> 00:04:49,290
.فإنّك مخطئ

31
00:04:50,499 --> 00:04:55,070
موتي عاجز عن تغيير العواقب
.كما أنت عاجز عن تغيير طبيعتك

32
00:04:56,488 --> 00:04:59,213
.لا يمكن لأحد الفرار من طبيعته

33
00:04:59,973 --> 00:05:02,804
."ولا يمكن لأحد الفرار من "المجلس

34
00:05:04,180 --> 00:05:09,610
(والسبيل الوحيد لنيل (جون ويك
…حريته وسكينته الآن أو مستقبلًا

35
00:05:10,811 --> 00:05:12,313
.هو الموت

36
00:05:14,277 --> 00:05:16,401
.أعلم

37
00:05:19,059 --> 00:05:24,283
.للأسف، قطعت مسافة طويلة جدًا إلى هنا هباءً

38
00:05:26,427 --> 00:05:27,661
.أجل

39
00:05:32,065 --> 00:05:33,397
.ليس هباءً تمامًا

40
00:06:23,851 --> 00:06:26,596
.أريد مقابلة المدير رجاءً

41
00:06:35,729 --> 00:06:38,998
.جاء "نذير" لمقابلتك يا سيدي

42
00:06:40,525 --> 00:06:42,408
.مؤكد أن هذه غلطة

43
00:06:42,491 --> 00:06:43,826
.لا تُوجد غلطة

44
00:06:44,338 --> 00:06:47,641
…(بأمر من المركيز (فنسنت بيسيت دي غرامونت

45
00:06:48,422 --> 00:06:50,324
.قُرر إسقاط هذا الفندق

46
00:07:02,094 --> 00:07:04,252
.أمامك ساعة واحدة

47
00:07:16,185 --> 00:07:17,744
.إنه في انتظارك

48
00:07:23,981 --> 00:07:25,404
أيمكنهم فعل هذا يا سيدي؟

49
00:07:25,487 --> 00:07:28,649
."وقّع المرسوم الـ12 عضوًا لـ"المجلس

50
00:07:29,875 --> 00:07:33,747
،يمنحون فيه المركيز السُلطة المطلقة

51
00:07:33,830 --> 00:07:38,392
…أي إنه أصبح الآن قاضينا وهيئة المحلّفين و

52
00:07:41,429 --> 00:07:43,231
.اشرع بإخلاء الفندق

53
00:08:01,123 --> 00:08:06,070
(كانت آخر كلمات (نيد كيلي
،حين وضع الجلّاد حبل المشنقة حول رقبته

54
00:08:07,097 --> 00:08:09,674
".هكذا هي الدنيا"

55
00:08:09,757 --> 00:08:12,565
أتتخيّل تقبّل الموت؟ والتحدي؟

56
00:08:13,243 --> 00:08:15,495
.اليوم ليس يوم موتك

57
00:08:16,664 --> 00:08:18,624
.أنا متأكد من ذلك

58
00:08:18,707 --> 00:08:23,654
،تتمتّع بإيمان راسخ يا صديقي
.لكن ينبغي ألّا تكون هنا

59
00:08:24,591 --> 00:08:26,508
.إذ لن يكون هذا حميدًا

60
00:08:28,300 --> 00:08:30,261
.هكذا هي الدنيا يا سيدي

61
00:08:57,520 --> 00:08:59,907
،كان أبي يقول

62
00:09:00,499 --> 00:09:04,770
النهج الذي تتبعه في شيء
.يحدد نهجك في كل شيء

63
00:09:06,193 --> 00:09:09,217
.اعتبرها أهمّ قاعدة في الدنيا

64
00:09:13,137 --> 00:09:14,539
…إنّك تؤمن بالقواعد

65
00:09:18,131 --> 00:09:19,866
صحيح أيها المدير؟

66
00:09:21,395 --> 00:09:22,696
.أومن بها فعلًا

67
00:09:24,219 --> 00:09:26,442
وماذا عن العواقب؟

68
00:09:27,901 --> 00:09:29,362
.طبعًا أومن بها

69
00:09:31,420 --> 00:09:33,616
.وأومن بالفرص الثانية

70
00:09:35,195 --> 00:09:38,496
.هنا نختلف في الرأي

71
00:09:42,373 --> 00:09:47,373
.الفرص الثانية ملجأ المخفقين

72
00:10:19,995 --> 00:10:23,173
"إن من أعضاء "المجلس

73
00:10:23,257 --> 00:10:27,628
"من يلقون باللوم على "نيويورك
،في حدوث هذه الفظائع

74
00:10:29,029 --> 00:10:31,716
.يعتقدون أن المشكلة تكمن في هذه المدينة

75
00:10:33,622 --> 00:10:37,505
.تساهل معها "المجلس" أطول مما يجب

76
00:10:38,799 --> 00:10:40,500
.وانظر إلى أين أودى بنا ذلك

77
00:10:44,275 --> 00:10:45,696
.أطلقت النار عليه

78
00:10:45,779 --> 00:10:47,915
!ورغم ذلك ما زال حيًا

79
00:10:49,122 --> 00:10:50,985
.ويدنّس كل ما يلمس

80
00:10:51,068 --> 00:10:53,529
…مع كامل احترامي لك أيها المركيز، فندقي

81
00:10:53,612 --> 00:10:55,256
فندقك أنت؟

82
00:10:57,292 --> 00:11:00,299
.أستأذنك أن أتحدّث يا سيدي

83
00:11:08,068 --> 00:11:09,211
.تفضّل طبعًا

84
00:11:12,464 --> 00:11:15,167
،فنادق "كونتيننتال" وإدارتها

85
00:11:16,051 --> 00:11:20,014
،"تذكير لكل الموجودين تحت حكم "المجلس

86
00:11:20,097 --> 00:11:23,183
.بأن لا أحد منّا فوق القواعد

87
00:11:25,892 --> 00:11:27,561
.ورغم ذلك وصلنا إلى هنا

88
00:11:28,355 --> 00:11:29,565
…(يا سيدي، السيد (ويك

89
00:11:29,648 --> 00:11:32,234
.(لسنا هنا بسبب (جون ويك

90
00:11:36,611 --> 00:11:40,075
.ما هو إلا واجهة لإخفاقك أيها المدير

91
00:11:44,789 --> 00:11:50,411
الرمال في تلك الساعة
.ما هي إلا إشارة لما تبقى لديّ من صبر

92
00:12:20,541 --> 00:12:22,535
.لم تعد تمثّل "نيويورك" بعد الآن

93
00:12:25,858 --> 00:12:27,481
.لا تمثّل شيئًا

94
00:12:29,798 --> 00:12:31,885
."أصبحت "منبوذًا

95
00:12:33,821 --> 00:12:35,223
…وبناءً عليه

96
00:12:37,958 --> 00:12:40,803
.لم تعد بحاجة إلى خدمات موظف استقبال

97
00:13:07,243 --> 00:13:12,243
.تشرّفت بالعمل معك… يا صديقي

98
00:13:22,135 --> 00:13:23,937
.كان ينبغي أن أكون مكانك

99
00:13:25,455 --> 00:13:26,661
.أجل

100
00:13:27,774 --> 00:13:29,108
.لكن هذا لم يحدث

101
00:13:29,768 --> 00:13:31,996
.أنصحك بالتفكير في السبب

102
00:13:32,079 --> 00:13:35,349
.ولعلّ أحدنا سيخرج بفائدة من هذه المحادثة

103
00:13:38,944 --> 00:13:42,030
{\fad(0,600)\clip(237,240,239,281)\t(0,600,\clip(143,240,239,281))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أحضر (كاين) إليّ</font>

104
00:14:41,631 --> 00:14:45,177
{\Ex}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#87FFFF">"(المقطوعة الحالمة رقم 20 لـ(فريدريك شوبان"</font>

105
00:15:09,647 --> 00:15:11,158
.لديّ اسم لك لقتله

106
00:15:11,828 --> 00:15:15,131
.مع كامل احترامي لك، أنا متقاعد

107
00:15:16,125 --> 00:15:17,578
.انتهيت. رميت المنشفة

108
00:15:19,179 --> 00:15:20,430
.أخالفك الرأي

109
00:15:21,608 --> 00:15:22,965
.لا أمثّل فائدة لك

110
00:15:24,794 --> 00:15:26,385
."ولا لـ"المجلس

111
00:15:27,160 --> 00:15:29,722
.لست من تقرر هذا

112
00:15:35,861 --> 00:15:38,022
.أظن أنه عليك إيجاد غيري لتأدية المهمة

113
00:15:42,703 --> 00:15:46,106
.اقتربت منها… اليوم

114
00:15:47,200 --> 00:15:50,430
.اقتربت كثيرًا وعرّضتها للخطر

115
00:16:03,472 --> 00:16:05,085
.أدرك الاتفاق الذي أجريته

116
00:16:09,970 --> 00:16:13,640
{\pos(208,216)\clip(226,164.571,230.8,215.314)\t(0,2500,\clip(189.6,164.571,230.8,217.371))}<font face="Sakkal Majalla" size="50" color="#D4973D">ويـــــك</font>

117
00:16:16,935 --> 00:16:19,538
.شريك عمل سابق حسبما أظن

118
00:16:23,423 --> 00:16:24,811
.كان شريك عمل فعلًا

119
00:16:28,307 --> 00:16:29,843
.وهو صديق

120
00:16:36,656 --> 00:16:39,392
.يظلّ الاتفاق مع "المجلس" على حاله

121
00:16:40,669 --> 00:16:45,000
…نسلّمك اسمًا، فتسلّمنا حياة أو

122
00:16:46,361 --> 00:16:48,008
.نأخذ حياة

123
00:17:08,347 --> 00:17:09,696
.سأنفّذ الأمر

124
00:17:10,757 --> 00:17:12,559
.سأؤدي ما أُمرت به

125
00:17:16,129 --> 00:17:17,598
!ممتاز

126
00:17:22,410 --> 00:17:24,962
أفترض أن عندك فكرة عن مكانه؟

127
00:17:28,703 --> 00:17:32,010
(لم يتبق لـ(جون ويك
.إلا القليل من الأصدقاء في هذه الدنيا

128
00:17:32,593 --> 00:17:36,143
.وعدد أقل منهم يأتمنهم على حياته

129
00:17:40,895 --> 00:17:42,479
.جيد جدًا

130
00:18:00,789 --> 00:18:02,916
{\an8\3c&H342800&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="35" color="#A0DCFF">"(فندق (كونتيننتال) مدينة (أوساكا"</font>

131
00:18:32,446 --> 00:18:34,656
"أهلًا بك في فندق "كونتيننتال
،"مدينة "أوساكا

132
00:18:34,739 --> 00:18:35,616
كيف أساعدك؟

133
00:18:35,699 --> 00:18:36,909
.أريد غرفة

134
00:18:41,075 --> 00:18:43,415
.هذا المكان لا يسمح بدخول الحيوانات للأسف

135
00:18:45,250 --> 00:18:47,044
.إنه حيوان دعم معنوي

136
00:18:47,128 --> 00:18:51,565
أهي حيوان يمدّك بالدعم المعنوي؟ -
بل العكس، أنا أمدّها بالدعم المعنوي، صحيح؟ -

137
00:18:57,303 --> 00:18:58,472
.ممنوع أن تفارق غرفتك

138
00:19:02,463 --> 00:19:04,215
.استمتع بإقامتك يا سيدي

139
00:19:10,716 --> 00:19:13,487
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"عقد مفتوح لقتل (جون ويك)، 18 مليون دولار"</font>

140
00:19:13,570 --> 00:19:14,705
.ليس سيئًا

141
00:19:15,723 --> 00:19:17,324
.ليس سيئًا إطلاقًا

142
00:19:24,164 --> 00:19:26,467
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"الهدف: 50 مليون دولار"</font>

143
00:19:31,839 --> 00:19:34,024
!ثمة كلب في ردهة فندقي

144
00:19:34,107 --> 00:19:35,592
.حيوان دعم معنوي

145
00:19:35,675 --> 00:19:36,593
.الحُجّة المعتادة

146
00:19:37,648 --> 00:19:42,667
مواعيد الغد، السيد (سوزوكي) في الـ11:00
.وتطلب عصابة (تاراسوف) مقابلتك عند الـ2:00

147
00:19:42,750 --> 00:19:44,151
ما هذا الموعد في الـ8:00؟

148
00:19:44,678 --> 00:19:45,727
.عشاء مع ابنتك

149
00:19:45,810 --> 00:19:48,489
تقول إنها قلقة عليك
.إذ تجهد نفسك في العمل بشدة

150
00:19:49,923 --> 00:19:53,494
ماذا فعلت في حياتي
لأستحق ابنة مراعية كهذه؟

151
00:19:54,294 --> 00:19:57,322
.عاقبة أفعالك الخيّرة حسبما أظن -
.بكل تأكيد -

152
00:19:57,405 --> 00:19:58,932
وما أخبار ضيوفنا؟

153
00:20:00,147 --> 00:20:03,016
.يشعر بعض أعضاء النادي الذهبي عندنا بالقلق

154
00:20:03,537 --> 00:20:05,463
.دومًا ما تكون هناك مشكلة

155
00:20:05,546 --> 00:20:07,408
."اليوم كان الدور على "نيويورك

156
00:20:07,475 --> 00:20:10,244
وموظفة استقبالي؟ -
.تشعر بالقلق -

157
00:20:11,144 --> 00:20:14,314
ربما علينا إحضار حيوان لك
.لتقديم الدعم المعنوي

158
00:20:18,301 --> 00:20:21,382
{\clip(246,238,248,282)\t(0,700,\clip(140,238,248,282))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">أينبغي أن نشعر بالقلق؟</font>

159
00:20:21,465 --> 00:20:23,265
."لم نفعل شيئًا يهين "المجلس

160
00:20:23,348 --> 00:20:27,269
،علاقتك بالسيد (ويك) ليست سرية
.سيأتي عناصر "المجلس" إلينا

161
00:20:29,363 --> 00:20:33,434
.وسنُحسن استقبالهم

162
00:20:34,317 --> 00:20:35,777
.يفنى كل ما يلمسه

163
00:20:39,989 --> 00:20:45,287
{\clip(285,241,287,279)\t(0,1700,\clip(160,241,287,279)\t(3300,4000,\clip(98,241,287,279))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.إيّاك ومحادثتي عن رجل أعرفه… من قبل ولادتك</font>

164
00:20:45,370 --> 00:20:47,229
.سامحني يا أبي

165
00:20:51,461 --> 00:20:52,377
!(أكيرا)

166
00:20:55,922 --> 00:20:59,926
أخبري ابنتي رجاءً
.بأنني أتحرّق شوقًا إلى عشائنا

167
00:21:18,319 --> 00:21:21,156
{\clip(242,242,244,280)\t(0,450,\clip(142,242,244,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.لا تسمحا لأحد بالدخول</font>

168
00:21:44,220 --> 00:21:47,307
{\an3\clip(380,243,382,278)\t(0,1100,\clip(250,243,382,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أفترض أنّك تنعم بالسلام أخيرًا</font>

169
00:22:04,024 --> 00:22:05,534
.لا يبدو ذلك

170
00:22:07,094 --> 00:22:09,830
.قتلك لـ"الشيخ" كان غلطة يا صديقي

171
00:22:13,313 --> 00:22:17,329
كان ردّهم
."تدمير فندق "كونتيننتال" مدينة "نيويورك

172
00:22:19,153 --> 00:22:21,174
.تخشى ابنتي أن الدور علينا

173
00:22:22,543 --> 00:22:23,847
وينستون)؟)

174
00:22:23,930 --> 00:22:27,481
.على قيد الحياة، لكنهم أعدموا موظف استقباله

175
00:22:28,181 --> 00:22:30,198
.لتوضيح فكرة

176
00:22:42,599 --> 00:22:46,700
هل فكرت أين ستكون نهاية هذا الطريق؟

177
00:22:52,159 --> 00:22:54,328
.لن يتوقف "المجلس" أبدًا

178
00:22:56,043 --> 00:22:57,085
.تعلم ذلك

179
00:23:01,181 --> 00:23:02,966
،لا يأخذ "المجلس" إلا الحياة

180
00:23:04,084 --> 00:23:06,636
.ولا يعطي إلا الموت

181
00:23:12,192 --> 00:23:13,661
…(كوجي)

182
00:23:16,145 --> 00:23:21,317
{\pos(80,208)\clip(100,174,102,209)\t(3100,3760,\clip(60,174,102,209))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أنا آسف</font>

183
00:23:16,145 --> 00:23:21,317
{\pos(133,175)\clip(188,138,190,180)\t(0,1300,\clip(80,138,190,180))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">…لأنني أزعجتك بهذا الشكل</font>

184
00:23:23,361 --> 00:23:27,032
الصديق وقت الضيق
.وفي الشدّة يظهر معدن الصداقة

185
00:23:38,919 --> 00:23:40,087
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(مركيز (المجلس الأعلى"</font>

186
00:24:17,165 --> 00:24:19,167
،"أهلًا بك في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا
كيف أساعدك؟

187
00:24:19,251 --> 00:24:20,627
.أريد مقابلة المدير

188
00:24:23,055 --> 00:24:24,191
<font color="#FFA500">.من فضلك</font>

189
00:24:27,401 --> 00:24:28,569
.لك ذلك طبعًا

190
00:24:29,670 --> 00:24:30,971
.استرح رجاءً

191
00:24:35,058 --> 00:24:39,729
{\fad(0,1400)\pos(192,280)\clip(244,244,246,284)\t(0,700,\clip(168,244,246,284))\t(1500,1800,\clip(138,244,246,284))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أجل الجميع رجاءً… خفية</font>

192
00:24:41,649 --> 00:24:44,676
.هذا السبيل آخرته الموت

193
00:24:47,904 --> 00:24:50,573
.سأقتلهم أجمعين

194
00:24:51,692 --> 00:24:53,711
.أصدق أنّك ستحاول

195
00:24:53,794 --> 00:24:57,998
،لكن لا يمكن لأحد
.ولا حتى أنت، قتلهم أجمعين

196
00:25:00,875 --> 00:25:04,212
.أتريد الموت؟ هذا خيارك

197
00:25:06,073 --> 00:25:10,344
.يطيب الموت… بعدما تطيب الحياة

198
00:25:11,886 --> 00:25:16,641
.ولّت حياتنا الطيبة منذ وقت طويل يا صديقي

199
00:25:21,489 --> 00:25:23,057
!"أبي، "المجلس الأعلى

200
00:25:25,092 --> 00:25:26,443
ماذا يفعل هنا؟

201
00:25:26,527 --> 00:25:28,361
.السيد (ويك) ضيفنا

202
00:25:29,397 --> 00:25:30,447
!أبي

203
00:25:30,530 --> 00:25:31,682
.سأتحدث إليهم

204
00:25:31,765 --> 00:25:32,907
.لا يعرفون أنّك هنا

205
00:25:33,449 --> 00:25:35,703
{\fad(0,1500)\pos(344,154)\clip(368,118,370,157)\t(0,165,\clip(317,118,370,157))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أرجوك</font>

206
00:25:34,335 --> 00:25:35,986
.(ابقي مع السيد (ويك

207
00:25:45,420 --> 00:25:50,174
{\fad(0,1000)\pos(155,272)\clip(215,238,217,272)\t(1700,2300,\clip(98,238,217,272))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.استعدوا لحُسن استضافتهم</font>

208
00:25:45,420 --> 00:25:50,174
{\fad(0,1000)\pos(210,242)\clip(244,208,246,246)\t(0,600,\clip(176,208,246,246))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">…وصل ضيوف</font>

209
00:26:15,617 --> 00:26:18,312
أهلًا بكم
.في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا" يا سادة

210
00:26:19,553 --> 00:26:21,623
كيف أخدمكم؟

211
00:26:22,571 --> 00:26:27,295
يمتلك "المجلس" سببًا يدفعه للظن
أن هذه المنشأة توفّر الخدمات

212
00:26:27,378 --> 00:26:30,715
{\pos(90,218)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(115,185,117,216)\t(1400,2000,\clip(65,185,117,216))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8D001A">."منبوذ"</font>

213
00:26:27,378 --> 00:26:30,715
{\pos(105,188)\clip(134,152,136,189)\t(0,800,\clip(76,152,136,189))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">…لشخص</font>

214
00:26:32,092 --> 00:26:34,027
.هذا اتهام خطير

215
00:26:35,136 --> 00:26:38,181
.سيتطلّب هذا تسليمنا الولوج الكامل إلى فندقك

216
00:26:39,367 --> 00:26:40,468
.طبعًا

217
00:26:41,101 --> 00:26:46,324
،لكن كما تدرك جيدًا
لا أعمال، ولا حتى الأعمال التي تجرونها

218
00:26:46,407 --> 00:26:49,727
."يمكن إجراؤها في فندق "كونتيننتال

219
00:26:49,810 --> 00:26:54,748
لذا سيكون عليّ مطالبتكم
.بتسليم أسلحتكم النارية

220
00:26:56,649 --> 00:26:58,827
."نحن نتحدث بالنيابة عن "المركيز

221
00:26:58,910 --> 00:27:00,788
."وأنا أتحدث بالنيابة عن "أوساكا

222
00:27:01,483 --> 00:27:04,265
.سلّموا أسلحتكم رجاءً

223
00:27:06,407 --> 00:27:09,629
لا تكرر الغلطة عينها
."التي اقترفها الأحمق الذي في "نيويورك

224
00:27:10,377 --> 00:27:15,457
.الأحمق يتحدث والجبان يصمت والحكيم ينصت

225
00:27:16,169 --> 00:27:18,430
من ستكون منهم إذًا؟

226
00:27:28,491 --> 00:27:31,401
.مرحبًا يا صديقي القديم

227
00:27:33,600 --> 00:27:37,237
.تسعدني كثيرًا زيارتك بعد كل هذه السنين

228
00:27:38,459 --> 00:27:40,994
هل أصبحت معهم الآن؟ -
.لا -

229
00:27:43,116 --> 00:27:44,168
.إطلاقًا

230
00:27:44,252 --> 00:27:47,041
ابنتك؟ (ميا)؟

231
00:27:48,679 --> 00:27:50,157
.على قيد الحياة

232
00:27:51,594 --> 00:27:53,256
وابنتك (أكيرا)؟

233
00:27:55,075 --> 00:27:56,217
.بخير

234
00:27:57,866 --> 00:27:59,239
.يسعدني ذلك

235
00:28:01,688 --> 00:28:03,089
…لعلمك

236
00:28:04,992 --> 00:28:06,895
.لا داعي لإنهاء هذا بالدم

237
00:28:09,022 --> 00:28:10,148
.ارحلوا إذًا

238
00:28:10,731 --> 00:28:12,310
."لا أحد يتحدّى "المجلس

239
00:28:12,393 --> 00:28:14,778
.أتذكّر أنّك كنت تفهم ذلك في الماضي

240
00:28:14,861 --> 00:28:19,115
.وأتذكّر أنّك كنت تفهم معنى الأخوّة في الماضي

241
00:28:19,198 --> 00:28:20,575
!يكفي

242
00:28:21,158 --> 00:28:25,406
(بأمر من المركيز (دي غرامونت
.جُرّد هذا الفندق من صلاحياته

243
00:28:26,274 --> 00:28:27,665
.تنحّ جانبًا

244
00:28:43,347 --> 00:28:45,365
.(لا أنصحك بفعل هذا يا (كوجي

245
00:28:55,135 --> 00:28:56,370
.آسف

246
00:29:22,762 --> 00:29:24,305
{\clip(234,243,236,278)\t(0,400,\clip(190,243,236,278))\t(700,800,\clip(146,243,236,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#629E35">!اقتلوهم جميعًا</font>

247
00:30:15,822 --> 00:30:17,358
!اخرج

248
00:30:34,041 --> 00:30:36,836
{\fad(0,1800)\pos(168,262)\clip(192,227,194,263)\t(0,200,\clip(148,227,194,263))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#9DDE86">.تراجعوا</font>

249
00:30:41,409 --> 00:30:44,427
.(أمّنوا الفندق واعثروا على (ويك

250
00:30:49,265 --> 00:30:52,770
{\an3\fad(0,500)\clip(377,243,379,278)\t(0,1200,\clip(270,243,379,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.لا يحقّ لك القدوم إلى هنا</font>

251
00:30:52,853 --> 00:30:55,523
.إن عثروا عليك هنا، فسيقتل "المجلس" والدي

252
00:30:56,189 --> 00:30:57,157
.ويقتلني

253
00:30:58,131 --> 00:31:00,401
.ويقتل الجميع لأنّك خالفت القواعد

254
00:31:01,944 --> 00:31:03,479
.ما كان ينبغي أن تأتي

255
00:31:17,376 --> 00:31:19,947
{\fad(0,1600)\clip(242,242,244,284)\t(0,500,\clip(142,242,244,284))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.الفندق يتعرّض لهجوم</font>

256
00:31:27,815 --> 00:31:28,846
هل أنت مسلّح؟

257
00:32:39,667 --> 00:32:41,936
{\fad(0,400)\clip(214,242,216,280)\t(0,165,\clip(170,242,216,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.لنذهب</font>

258
00:32:45,916 --> 00:32:48,127
{\fad(0,500)\clip(220,236,224,281)\t(0,231,\clip(160,236,224,281))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.تصدّيا لهم</font>

259
00:33:35,311 --> 00:33:37,598
!يا هذا! أيها الأعمى

260
00:33:39,411 --> 00:33:40,681
.أدّ عملك

261
00:37:53,814 --> 00:37:54,942
!(أكيرا)

262
00:38:10,247 --> 00:38:11,598
{\pos(170,280)\clip(204,245,206,278)\t(0,240,\clip(134,245,206,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">أيمكنك الوقوف؟</font>

263
00:38:13,873 --> 00:38:16,656
."اخرج من حيث أتيت. اذهب إلى محطة "أوميدا

264
00:38:16,740 --> 00:38:17,588
.سأبقى

265
00:38:17,671 --> 00:38:20,383
.لا تهن هديتي لك

266
00:38:22,927 --> 00:38:25,839
…ويا (جون)، أسد إليّ خدمة بسيطة

267
00:38:26,680 --> 00:38:28,516
{\an3\clip(377,243,379,278)\t(0,600,\clip(270,243,379,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.اقتل أكبر عدد ممكن منهم</font>

268
00:43:48,422 --> 00:43:49,457
جون)؟)

269
00:43:50,924 --> 00:43:51,958
!(كاين)

270
00:44:01,275 --> 00:44:02,977
.سلّموك اسمي لقتلي

271
00:44:06,380 --> 00:44:07,855
.أجل

272
00:44:10,777 --> 00:44:12,246
.آسف

273
00:44:14,408 --> 00:44:15,543
.وأنا كذلك

274
00:44:37,490 --> 00:44:39,126
.كان عليك البقاء خارج هذه الحياة

275
00:44:40,220 --> 00:44:42,622
.لمصلحتنا كلنا

276
00:44:43,348 --> 00:44:45,517
.حاولت البقاء بعيدًا

277
00:44:47,475 --> 00:44:48,642
حقًا؟

278
00:45:23,243 --> 00:45:24,544
.(هيا يا (جون

279
00:45:27,528 --> 00:45:29,263
.لننه هذه المسألة

280
00:45:32,629 --> 00:45:36,401
.لنفعلها، تبدو فكرة جيدة

281
00:45:53,220 --> 00:45:54,545
.أجريت اتفاقًا

282
00:45:56,901 --> 00:45:58,238
.(مثلك يا (جون

283
00:46:02,002 --> 00:46:02,970
من أجل العائلة؟

284
00:46:07,098 --> 00:46:08,100
.من أجل العائلة

285
00:46:37,265 --> 00:46:38,532
هل متّ يا (جون)؟

286
00:47:16,170 --> 00:47:17,171
!(جون)

287
00:47:17,971 --> 00:47:19,240
!(كاين)

288
00:48:00,587 --> 00:48:03,590
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"جون ويك)، الجائزة: 20 مليونًا)"</font>

289
00:48:09,971 --> 00:48:12,599
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#32FF99">"زيادة قيمة العقد، 20 مليون دولار"</font>

290
00:48:15,477 --> 00:48:18,105
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D2824E">"(قلعة (أوساكا"</font>

291
00:49:11,233 --> 00:49:15,534
.تبًا يا (جوني)، أثرت فوضى كبيرة

292
00:49:16,103 --> 00:49:17,414
!لا أعرفك

293
00:49:17,497 --> 00:49:18,999
.لكن أنا أعرفك

294
00:49:26,748 --> 00:49:28,925
هل أنت متعقّب لنيل الجائزة؟

295
00:49:34,088 --> 00:49:35,432
كم وصل المبلغ؟

296
00:49:38,560 --> 00:49:39,961
.لم يصل إلى ما يكفيني

297
00:49:42,772 --> 00:49:43,774
.لكن شارف بلوغه

298
00:49:50,088 --> 00:49:52,174
.(اعتن بنفسك بشكل أفضل يا (جوني

299
00:49:54,682 --> 00:49:56,651
.لأننا بتنا نخوض هذا الأمر معًا

300
00:50:41,088 --> 00:50:42,499
.(حسنًا يا (كوجي

301
00:50:46,828 --> 00:50:49,631
.أخبرني بمكان (جون) فحسب واخرج

302
00:50:51,044 --> 00:50:52,180
.ارحل

303
00:50:53,195 --> 00:50:55,682
.اذهب إلى مكان… بعيد جدًا

304
00:50:57,605 --> 00:50:59,407
.تعلم أنني لن أفعل ذلك

305
00:51:07,649 --> 00:51:11,018
{\fad(0,1200)\clip(240,240,242,280)\t(0,500,\clip(146,240,242,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">هل أُصبت برصاصة؟</font>

306
00:51:28,503 --> 00:51:30,071
.لا تدين لـ(جون ويك) بشيء

307
00:51:33,207 --> 00:51:35,343
.لا يحمل "تميمة" منك لتدين له بخدمة

308
00:51:41,683 --> 00:51:46,754
مؤكد أنّك انحدرت سحيقًا
…لتظن أن ما بيننا من ديون

309
00:51:48,329 --> 00:51:50,178
."لا يُنفّذ إلا بـ"تميمة

310
00:51:56,239 --> 00:51:57,606
.بحقك

311
00:52:00,288 --> 00:52:01,828
.لا أريد فعل هذا

312
00:52:48,166 --> 00:52:49,251
!أبي

313
00:53:05,022 --> 00:53:06,341
!انظر إليّ

314
00:53:14,516 --> 00:53:17,019
.حتى الأعمى يدرك أنّك خسرت

315
00:53:19,141 --> 00:53:25,787
ويا (كاين)، لا تحتاج إلى عينين
.لرؤية المسار الصحيح

316
00:53:29,624 --> 00:53:31,710
.اعتن بابنتك فحسب

317
00:53:33,609 --> 00:53:34,696
…أنا

318
00:53:37,999 --> 00:53:39,050
.أعتني بها

319
00:53:45,973 --> 00:53:47,224
!لا

320
00:54:24,720 --> 00:54:25,889
!إيّاك

321
00:54:28,585 --> 00:54:29,944
.ابقي حية

322
00:54:51,906 --> 00:54:53,708
.سأكون بانتظارك

323
00:56:06,241 --> 00:56:07,323
من يكون؟

324
00:56:14,580 --> 00:56:16,583
.كان صديقًا

325
00:56:18,293 --> 00:56:20,329
.مات أبي بسببك

326
00:56:23,423 --> 00:56:25,341
.بسبب ما اقترفته

327
00:56:29,053 --> 00:56:31,159
،لذا إمّا تقتله أنت

328
00:56:33,308 --> 00:56:34,839
.وإمّا سأقتله أنا

329
00:56:41,895 --> 00:56:43,587
.مفهوم

330
00:57:03,805 --> 00:57:06,974
.(وداعًا يا سيد (ويك

331
00:57:30,198 --> 00:57:31,566
.شكرًا على قدومك

332
00:57:33,075 --> 00:57:36,545
على المشرّدين مساندة بعضهم بعضًا، صحيح؟

333
00:57:41,077 --> 00:57:43,626
.أريد التحدث إليه

334
00:57:45,693 --> 00:57:50,628
،في آخر مرة تحدثت إليه
!أطلقت عليه رصاصة وأسقطته عن سطح

335
00:57:51,135 --> 00:57:54,672
.لم يكن لديّ خيار، كانوا يتحكمون بالأمور

336
00:57:55,390 --> 00:57:58,935
حقًا؟ لكن من كان يحمل السلاح؟

337
00:57:59,018 --> 00:58:01,946
.يلزم أن يدرك (جون) اتساع نطاق ما سيطوله

338
00:58:02,029 --> 00:58:05,784
،يعمل هذا المركيز بلا قيود
.أعطاه "المجلس" كافة الصلاحيات

339
00:58:05,867 --> 00:58:10,738
.يا عزيزي (وينستون)، نزعتك إلى الخير تؤثر فيّ

340
00:58:12,019 --> 00:58:13,874
…لكن أخبرني، أخبرني بصدق

341
00:58:14,822 --> 00:58:16,924
لماذا سمح لك الفرنسي بالعيش؟

342
00:58:17,703 --> 00:58:20,239
.قتل المرء قد يحوّله إلى شهيد

343
00:58:21,407 --> 00:58:23,004
،لكن تركه يعيش

344
00:58:24,319 --> 00:58:27,555
.يُظهره أمام الدنيا إمّا جبانًا وإمّا واشيًا

345
00:58:31,133 --> 00:58:33,219
ماذا تكون منهما إذًا؟

346
00:58:34,855 --> 00:58:36,222
.مظلوم

347
00:58:58,253 --> 00:59:04,025
"لا أفهم كيف يقرّبك تدمير فنادق "كونتيننتال
.(من قتل (جون ويك

348
00:59:05,040 --> 00:59:07,754
.(هدف هذه الحملة ليس قتل (جون ويك

349
00:59:08,523 --> 00:59:11,246
.(إنما قتل فكرة الاقتداء بأفعال (جون ويك

350
00:59:12,176 --> 00:59:16,763
.ولفعل هذا، عليّ تدمير كل ما دنّسته تلك الفكرة

351
00:59:22,201 --> 00:59:25,438
.إراقة الدماء في "أوساكا" لم تكن ضرورية

352
00:59:27,114 --> 00:59:30,152
.الهدف كان إراقة الدماء

353
00:59:45,953 --> 00:59:47,965
.سيجعل الأمر يبدو وكأنه اختيارك

354
00:59:55,544 --> 00:59:57,470
.يا هذا، رافقني

355
00:59:59,070 --> 01:00:01,182
.فكر مليًا قبل القبول

356
01:00:07,521 --> 01:00:08,822
من تكون؟

357
01:00:09,440 --> 01:00:10,808
.لا أحد

358
01:00:13,181 --> 01:00:18,586
.التواضع يا سيد "لا أحد"، صفة مثيرة للشفقة

359
01:00:20,001 --> 01:00:26,749
سوء حساب، إذ نُظهر غرورنا بشكل واضح
.ونحن نحاول إخفاءه بتواضعنا

360
01:00:29,779 --> 01:00:32,255
.سأسألك ولن أكرر سؤالي

361
01:00:36,852 --> 01:00:39,078
كيف استطعت العثور عليه؟

362
01:00:41,305 --> 01:00:42,797
.ادفع وسأخبرك

363
01:00:48,896 --> 01:00:51,393
ما ثمن خدمتك؟

364
01:00:51,892 --> 01:00:55,863
،ثمنها 25 مليونًا
…ومساهمة بالمبلغ نفسه في حساب تقاعدي

365
01:00:56,358 --> 01:00:57,280
.حين يموت

366
01:01:01,108 --> 01:01:04,028
.عثرنا عليه مرة، وسنعثر عليه مجددًا

367
01:01:04,111 --> 01:01:07,415
وهل ستعثرون عليه
قبل أن يواريك التراب أم بعدها؟

368
01:01:14,240 --> 01:01:15,523
.تعجبني

369
01:01:19,211 --> 01:01:20,553
.لتكن 20 مليونًا

370
01:01:24,473 --> 01:01:26,043
.فلتُعجب بي أكثر

371
01:01:27,412 --> 01:01:28,646
.لتكن 23 مليونًا

372
01:01:29,603 --> 01:01:32,900
."يتجلّى غرورك يا سيد "لا أحد

373
01:01:32,983 --> 01:01:34,025
.الثمن 23 مليونًا

374
01:01:34,950 --> 01:01:36,962
.واضح أن بوسعك دفع المبلغ

375
01:01:44,952 --> 01:01:46,453
مقابل الخدمة؟ -
.أجل -

376
01:01:49,748 --> 01:01:51,747
!اللعنة

377
01:01:53,836 --> 01:01:55,129
!لا

378
01:01:55,212 --> 01:01:56,881
!لا بأس، هيا، اجلسي

379
01:01:56,964 --> 01:01:57,799
!اجلسي

380
01:02:00,926 --> 01:02:03,179
ما هذا بحق السماء يا رجل؟

381
01:02:03,262 --> 01:02:04,639
!خيار

382
01:02:05,584 --> 01:02:09,435
،إمّا تخرج السكين من يدك
.وإمّا تخرج يدك من السكين

383
01:02:10,321 --> 01:02:13,075
،خيار يظهر لي رجلًا مواليًا لنفسه فحسب

384
01:02:13,158 --> 01:02:16,727
.والآخر يظهر لي رجلًا مواليًا للقضية

385
01:02:18,003 --> 01:02:19,070
أيهما أنت؟

386
01:03:03,113 --> 01:03:04,615
{\an8\clip(228,5,230,45)\t(0,300,\clip(155,5,230,45))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.صيدًا موفقًا</font>

387
01:03:10,037 --> 01:03:12,122
{\an1\3c&H4E4210&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="34">،إذا عجزت عن تغيير إرادة السماء"
".فسأثير الجحيم</font>

388
01:03:12,205 --> 01:03:14,375
{\an1\3c&H4E4210&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"فليكرهوني ما داموا يخشونني"
"سحقًا لك وللفرس الذي أتيت على ظهره"</font>

389
01:03:14,458 --> 01:03:16,961
{\an1\3c&H4E4210&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"تأمّل النهاية"
"الموت عندي جائزة"</font>

390
01:03:33,519 --> 01:03:37,773
{\3c&H201706&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="36" color="#DAA520">"شارون)، صديقي)"</font>
<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#DAA520">"من أجل العيش، الموت واجبٌ"</font>

391
01:03:54,159 --> 01:03:55,360
وينستون)؟)

392
01:03:56,060 --> 01:03:57,435
!(جوناثان)

393
01:03:59,283 --> 01:04:01,031
.تعازيّ لك

394
01:04:02,503 --> 01:04:04,135
.كان رجلًا صالحًا

395
01:04:06,137 --> 01:04:07,638
.أجل، كان كذلك فعلًا

396
01:04:08,479 --> 01:04:10,541
.قُتل بسبب خطايانا

397
01:04:20,418 --> 01:04:21,776
من هذا؟

398
01:04:23,280 --> 01:04:25,094
.(المركيز (دي غرامونت

399
01:04:25,690 --> 01:04:29,511
،تمت ترقيته لتقديمه ضمانًا بقتلك

400
01:04:29,594 --> 01:04:32,430
.وكل موارد "المجلس" تحت تصرّفه

401
01:04:34,065 --> 01:04:35,633
وأين أجده؟

402
01:04:36,290 --> 01:04:37,558
."في "باريس

403
01:04:42,713 --> 01:04:44,280
أين ستكون نهاية هذا الطريق؟

404
01:04:48,279 --> 01:04:50,012
.عند موته

405
01:04:51,649 --> 01:04:53,015
وبعدها؟

406
01:04:55,643 --> 01:04:58,889
ألم تتعلّم شيئًا مما حدث؟

407
01:04:59,938 --> 01:05:02,700
.سيستبدلونه قبل أن تبرد جثته

408
01:05:03,200 --> 01:05:06,148
(كانت الـ"هايدرا" متعددة الرؤوس عدو (هرقل
."وعدوك "المجلس الأعلى

409
01:05:06,231 --> 01:05:09,407
الفرق أن الرصاص سينفد منك
."قبل أن تقطع كل رؤوس "المجلس

410
01:05:13,971 --> 01:05:16,307
.اقتله، لكن بطريقة ذكية

411
01:05:17,408 --> 01:05:19,542
.وأجبره على منحك حريتك

412
01:05:21,970 --> 01:05:23,045
كيف؟

413
01:05:23,128 --> 01:05:26,134
.اقلب قواعده وعواقبها ضده

414
01:05:26,217 --> 01:05:28,619
."تحداه إلى "مواجهة فردية

415
01:05:30,393 --> 01:05:33,472
!مبارزات "المجلس الأعلى" مجرّد خرافة

416
01:05:33,555 --> 01:05:34,425
.خطأ

417
01:05:35,110 --> 01:05:40,315
،إنها حقيقة راسخة معمول بها
."وضمن أساسات "المجلس

418
01:05:40,398 --> 01:05:43,983
.لمنع أعضائه سريعي الغضب من خوض حرب شاملة

419
01:05:45,915 --> 01:05:48,279
.ولا حل وسط فيها، إمّا الفوز وإمّا الخسارة

420
01:05:50,715 --> 01:05:52,377
…إنه ما تقول إنّك تريده

421
01:05:53,117 --> 01:05:54,994
.مخرج من هذا

422
01:05:58,715 --> 01:06:01,042
."لم أعد عضوًا في "المجلس

423
01:06:01,125 --> 01:06:02,620
.لكن عائلتك من أعضائه

424
01:06:03,621 --> 01:06:07,757
اطلب منهم إصدار التحدي
.وإشراكك فيه بالنيابة عنهم

425
01:06:07,840 --> 01:06:09,527
.ليست لي عائلة

426
01:06:10,225 --> 01:06:13,095
"جماعة "روسكا روما = الغجر الروس
.مزّقت تذكرتي

427
01:06:14,511 --> 01:06:20,406
أقترح عليك الذهاب إلى "برلين" إذًا
.وإصلاح تذكرتك

428
01:06:21,255 --> 01:06:22,276
…وإلا

429
01:06:24,883 --> 01:06:26,277
.فاختر مكانًا تُدفن فيه

430
01:06:28,632 --> 01:06:31,135
ما مكسبك من هذا يا (وينستون)؟

431
01:06:32,322 --> 01:06:34,519
.(ما تبرع في تحقيقه بشدة يا (جوناثان

432
01:06:35,439 --> 01:06:36,740
.الانتقام

433
01:07:14,492 --> 01:07:16,127
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(مخبأ زعيم جماعة الـ(باوري"</font>

434
01:07:16,194 --> 01:07:17,535
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(جماعة (روسكا روما"</font>

435
01:07:27,753 --> 01:07:32,610
{\fad(0,1000)\pos(290,205)\clip(318,172,320,209)\t(2500,2850,\clip(260,172,320,209))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.إنه عتيق</font>

436
01:07:27,753 --> 01:07:32,610
{\fad(0,1000)\pos(323,174)\clip(366,138,368,175)\t(0,500,\clip(277,138,368,175))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…مسدس جميل</font>

437
01:07:36,046 --> 01:07:37,982
{\fad(0,600)\clip(226,242,228,282)\t(0,300,\clip(160,242,228,282))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">هذا كل شيء؟</font>

438
01:07:57,324 --> 01:07:58,492
{\clip(216,242,218,280)\t(0,250,\clip(170,242,218,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…يا أبت</font>

439
01:07:58,992 --> 01:08:01,579
{\clip(218,242,220,281)\t(0,200,\clip(196,242,220,281)\t(1500,1900,\clip(164,242,220,281))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">نعم يا بني؟</font>

440
01:08:01,662 --> 01:08:03,080
{\an8\clip(254,4,256,52)\t(0,500,\clip(130,4,256,52))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.(أريد التحدث إلى العم (بيوتر</font>

441
01:08:16,454 --> 01:08:18,387
!بدلة جميلة

442
01:08:34,239 --> 01:08:35,529
!تحدث

443
01:08:35,612 --> 01:08:38,329
."إنه في "برلين"، عند جماعة "روسكا روما

444
01:08:38,865 --> 01:08:40,996
.يمكنك تحويل أتعاب عثوري عليه الآن

445
01:08:41,079 --> 01:08:41,912
.لا

446
01:08:42,913 --> 01:08:44,466
المعذرة؟

447
01:08:44,549 --> 01:08:47,124
.اقتل (جون ويك)، تحصل على أتعابك

448
01:08:48,454 --> 01:08:50,169
.لم نتفق على هذا

449
01:08:51,756 --> 01:08:54,425
.كان الاتفاق لقاء خدمتك

450
01:08:55,260 --> 01:08:58,788
أمّا الآن فبات حياة مقابل حياة
."يا سيد "لا أحد

451
01:09:00,304 --> 01:09:03,568
.إمّا حياتك، وإمّا حياته

452
01:09:04,349 --> 01:09:07,185
.ستحصل على جائزتك عند إنجاز الأمر

453
01:09:07,805 --> 01:09:09,140
.وأموال حسابك التقاعدي

454
01:09:18,421 --> 01:09:19,455
.سافل

455
01:09:41,762 --> 01:09:44,182
{\pos(316,179)\clip(360,141,362,181)\t(0,700,\clip(310,141,362,181)\t(1000,1400,\clip(274,141,362,181))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…الابن الضال قد عاد</font>

456
01:09:48,035 --> 01:09:52,239
{\fad(0,1100)\pos(265,179)\clip(352,141,354,181)\t(0,1600,\clip(154,141,354,181)}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…لكن هذا المكان لم يعد دارك، أليس كذلك</font>

457
01:09:51,572 --> 01:09:52,839
يا (جوناثان ويك)؟

458
01:09:53,674 --> 01:09:57,511
{\fad(0,800)\pos(121,204)\clip(176,168,178,206)\t(0,900,\clip(120,168,178,206))\t(1900,2400,\clip(68,168,178,206))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.(لقد كبرت يا (كاتيا</font>

459
01:09:57,778 --> 01:10:02,733
{\fad(0,200)\pos(256,194)\clip(332,158,334,195)\t(2100,2600,\clip(272,158,334,195))\t(3300,3900,\clip(180,158,334,195))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.غير أني في النهاية لم أرك منذ وقت طويل</font>

460
01:09:57,778 --> 01:10:01,948
{\pos(327,165)\clip(368,126,370,166)\t(0,800,\clip(286,126,370,166))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.وأنت أصبحت مسنًا</font>

461
01:10:02,816 --> 01:10:05,886
{\fad(0,800)\pos(121,204)\clip(162,168,164,206)\t(0,1000,\clip(80,168,164,206))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.أريد أن أتحدث إليه</font>

462
01:10:10,297 --> 01:10:14,034
أنسيت أننا ما زلنا تحت حكم "المجلس"؟

463
01:10:14,836 --> 01:10:17,423
،وحسب علمي

464
01:10:17,506 --> 01:10:22,736
.أنت "منبوذ" وقد مُزّقت تذكرتك

465
01:10:24,224 --> 01:10:27,349
.ما من شيء يربطك بنا

466
01:10:28,266 --> 01:10:30,394
{\clip(245,240,247,279)\t(0,500,\clip(140,240,247,279))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.(هذا القرار عائد إلى (بيوتر</font>

467
01:10:30,477 --> 01:10:31,845
!(مات (بيوتر

468
01:10:36,771 --> 01:10:40,782
…بعد أن أرديت "الشيخ" برصاصة في رأسه

469
01:10:42,627 --> 01:10:45,025
.(أمر المركيز بفعل المثل بـ(بيوتر

470
01:10:46,444 --> 01:10:48,682
،وتماشيًا مع التقاليد الروسية

471
01:10:50,504 --> 01:10:52,520
.حمّلنا الفاتورة

472
01:10:53,873 --> 01:10:55,269
بسببك أنت

473
01:10:55,752 --> 01:11:00,174
.اضطُررت إلى الركوع أمام قاتل أبي

474
01:11:00,257 --> 01:11:04,018
.إذًا لدينا عدو مشترك

475
01:11:05,192 --> 01:11:07,394
.يمكن لكل منا مساعدة الآخر

476
01:11:08,473 --> 01:11:11,409
،إنّك عاجز حتى عن مساعدة نفسك

477
01:11:12,757 --> 01:11:14,938
فأنى لك أن تساعدنا؟

478
01:11:15,021 --> 01:11:18,192
.بقتل المركيز الذي ذكرته

479
01:11:18,942 --> 01:11:20,702
.عندها سيضعون آخر مكانه

480
01:11:20,785 --> 01:11:23,155
{\pos(264,179)\3c&H0B00D0&\bord2\blur2\clip(277,146,279,179)\t(900,1460,\clip(249,146,279,179))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8D001A">.شيئًا</font>

481
01:11:20,785 --> 01:11:23,155
{\pos(320,179)\clip(362,146,364,179)\t(0,700,\clip(278,146,364,179))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">موته لن يغيّر من الأمر</font>

482
01:11:26,199 --> 01:11:29,578
.بلى، إن قتلته في مبارزة

483
01:11:43,842 --> 01:11:49,947
{\fad(0,400)\pos(224,215)\clip(306,179,308,217)\t(2800,4200,\clip(140,179,308,217))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…لكن من أجل أن يسمح "المجلس" بالمبارزة</font>

484
01:11:43,842 --> 01:11:47,745
{\fad(0,400)\pos(301,180)\clip(348,146,350,184)\t(500,1300,\clip(255,146,350,184))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…واضحة في هذا الشأن</font>

485
01:11:43,842 --> 01:11:47,178
{\fad(0,400)\pos(336,150)\clip(370,115,372,150)\t(0,500,\clip(300,115,372,150))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">العادات القديمة</font>

486
01:11:50,948 --> 01:11:55,586
{\fad(0,800)\pos(296,180)\clip(360,142,362,181)\t(0,1700,\clip(230,142,362,181))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…يجب أن يكون عضوًا من عائلة</font>

487
01:11:54,686 --> 01:11:59,857
{\fad(0,1000)\pos(190,208)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(208,171,210,207)\t(1560,2000,\clip(170,171,210,207))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8D001A">.شعارها</font>

488
01:11:54,686 --> 01:11:58,123
{\fad(0,1000)\pos(230,208)\clip(254,170,256,208)\t(0,500,\clip(208,170,256,208))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">وأن يحمل</font>

489
01:12:10,535 --> 01:12:13,914
كم شخصًا قتلت في سبيل أن تخرج؟

490
01:12:13,997 --> 01:12:15,833
.الكثير

491
01:12:17,207 --> 01:12:20,745
.عليك قتل واحد فقط لتعود

492
01:12:21,236 --> 01:12:24,258
.الوغد الذي قتل أبي

493
01:12:25,719 --> 01:12:28,178
.قولي لي اسمه

494
01:12:29,470 --> 01:12:31,014
.(كيلا هاركان)

495
01:12:31,097 --> 01:12:33,099
."ستجده في "هيمل آند هول

496
01:12:33,865 --> 01:12:36,603
.حين يموت، سأصلح تذكرتك

497
01:12:36,686 --> 01:12:37,646
والشعار؟

498
01:12:39,082 --> 01:12:41,599
.اقتل (هاركان) أولًا ثم سنتحدث

499
01:12:42,464 --> 01:12:43,735
.أحضر ما يثبت موته

500
01:12:47,293 --> 01:12:49,032
.أحتاج إلى طريقة للدخول

501
01:12:51,743 --> 01:12:53,287
.أعرف طريقة

502
01:12:54,456 --> 01:12:55,581
.(سيأخذك (كلاوس

503
01:13:04,965 --> 01:13:06,717
.(أنا (كلاوس

504
01:13:11,229 --> 01:13:14,141
.(وأنا (جون -
!(أنا (كلاوس -

505
01:14:01,946 --> 01:14:08,053
،أخبر سيدتك رجاءً بأنني تشرفت بهذه البادرة
.وأتطلع إلى استمرار شراكتنا

506
01:14:08,987 --> 01:14:10,821
.(أنا (كلاوس

507
01:14:17,791 --> 01:14:20,431
(السيد (جون ويك

508
01:14:21,066 --> 01:14:22,439
.بشحمه ولحمه

509
01:14:24,053 --> 01:14:25,429
.البعبع

510
01:14:28,566 --> 01:14:29,800
لا بد أن اليوم عيد، صحيح؟

511
01:14:41,302 --> 01:14:42,813
.هل نسيت حسن الأدب؟ تفضل

512
01:14:49,132 --> 01:14:51,150
أتريد مشروبًا يا سيد (ويك)؟

513
01:14:54,466 --> 01:14:56,159
.كنت تتوقع حضوري

514
01:14:56,243 --> 01:14:57,411
.لست من كان يتوقعه

515
01:14:58,545 --> 01:14:59,566
.بل هو

516
01:15:00,650 --> 01:15:01,667
.(جون)

517
01:15:04,301 --> 01:15:05,462
كيف حالك؟

518
01:15:07,340 --> 01:15:09,264
.عرفت أنني سأكون هنا

519
01:15:09,347 --> 01:15:11,016
.كان ظنًا

520
01:15:11,935 --> 01:15:13,176
.العائلة

521
01:15:17,846 --> 01:15:20,965
.(خانتك عائلتك لمصلحتها يا سيد (ويك

522
01:15:22,710 --> 01:15:26,483
.سلّموك آملين عبثًا أن ينقذوا أنفسهم

523
01:15:27,958 --> 01:15:30,117
.لهذا لا أثق بالقوزاق

524
01:15:30,200 --> 01:15:32,670
.إنهم شعب قذر

525
01:15:36,023 --> 01:15:37,868
.هذه مسألة شخصية

526
01:15:40,495 --> 01:15:42,748
.أشعر بتوتر بينكما

527
01:15:43,907 --> 01:15:48,879
أظن أن السيد (ويك) يشعر غالبًا
…بأنني مسؤول عن موت

528
01:15:49,800 --> 01:15:51,173
.صديق مشترك

529
01:15:54,517 --> 01:15:57,628
(لكنني لم أقتل (كوجي
.(بل أنت من تسبب في موته يا (جون

530
01:15:59,945 --> 01:16:04,008
.يحزنني نشوب خلاف كهذا بين صديقين قديمين

531
01:16:05,463 --> 01:16:06,396
.اسمحا لي بأن أساعد

532
01:16:09,315 --> 01:16:10,609
<font color="#FFA500">.لا</font>

533
01:16:11,796 --> 01:16:12,903
.بيننا اتفاق

534
01:16:15,613 --> 01:16:16,448
.كان بيننا

535
01:16:17,174 --> 01:16:18,342
والمركيز؟

536
01:16:18,825 --> 01:16:22,454
لن يهتم سواء قُتل رميًا برصاص
.أم ذبحًا بسكين أم قتله رجل أعمى

537
01:16:34,632 --> 01:16:36,635
{\clip(250,237,252,284)\t(0,900,\clip(138,237,252,284))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.عثرنا على شخص في الخارج</font>

538
01:16:43,558 --> 01:16:46,561
…أهذا من أجلي يا سيد

539
01:16:47,333 --> 01:16:48,515
."لا أحد"

540
01:16:50,334 --> 01:16:52,396
.وهو في الواقع من أجله

541
01:16:57,361 --> 01:17:00,356
."تفضل بالجلوس إذًا يا سيد "لا أحد

542
01:17:04,513 --> 01:17:05,956
ألا يثير هذا الحماس؟

543
01:17:15,854 --> 01:17:19,094
.إذًا أنت تريد قتله

544
01:17:21,974 --> 01:17:23,014
.وأنت تريد قتله

545
01:17:24,182 --> 01:17:25,950
.وأنا أريد قتله

546
01:17:27,521 --> 01:17:28,812
وأنت يا سيد (ويك)؟

547
01:17:29,573 --> 01:17:31,489
.أنا سأقتلك

548
01:17:33,149 --> 01:17:35,402
.انتقامًا لـ(بيوتر)، أجل، هذا متوقع

549
01:17:37,070 --> 01:17:41,674
.لكن يبدو أننا أمام معضلة حقيقية

550
01:17:43,059 --> 01:17:46,479
،مشكلة محيرة إن جاز التعبير
.مأزق واقعي بلا حل مستحب

551
01:17:48,247 --> 01:17:49,374
…لذا

552
01:17:51,126 --> 01:17:53,229
.ارتأيت أن نلعب لعبة

553
01:17:53,312 --> 01:17:54,679
.توزيعة واحدة

554
01:17:55,466 --> 01:17:57,614
…يقرر الفائز من يبقى حيًا

555
01:17:59,551 --> 01:18:00,818
.ومن يفارق الحياة

556
01:18:06,209 --> 01:18:09,186
حسنًا. ما المبلغ المطلوب للمشاركة؟

557
01:18:09,269 --> 01:18:10,996
.يفوق ما يمكنك تحمّل دفعه

558
01:18:12,313 --> 01:18:15,400
.أوشك أن أصبح فاحش الثراء برصاصة واحدة

559
01:18:17,068 --> 01:18:18,502
.أو ميتًا برصاصة واحدة

560
01:18:20,609 --> 01:18:23,607
.لعبة من نمط خمس بطاقات

561
01:18:47,433 --> 01:18:48,425
.(سيد (ويك

562
01:18:49,625 --> 01:18:50,761
سيد (ويك)؟

563
01:19:14,380 --> 01:19:16,160
.(أوراق "القتيل" يا سيد (ويك

564
01:19:20,221 --> 01:19:21,432
…حسنًا

565
01:19:22,759 --> 01:19:24,528
.أنا لا أقامر

566
01:19:27,172 --> 01:19:28,056
.لنر

567
01:19:35,786 --> 01:19:37,607
.أربع تسعات وأربعة

568
01:19:38,164 --> 01:19:39,589
.مثير للإعجاب جدًا

569
01:19:53,834 --> 01:19:55,333
."أوراق "رويال فلاش

570
01:19:55,416 --> 01:19:57,544
.ممتاز بالنسبة إلى نكرة

571
01:19:57,627 --> 01:19:58,803
.شكرًا لك

572
01:20:00,966 --> 01:20:03,550
رجل أعمى وآخر معه كلبة

573
01:20:04,146 --> 01:20:08,619
و(جون ويك) يدخلون إلى حانة
.ويجلسون إلى الطاولة

574
01:20:09,806 --> 01:20:13,311
تبدو هذه مقدمة نكتة مذهلة

575
01:20:13,394 --> 01:20:15,853
.أو فرصة مربحة جدًا

576
01:20:18,160 --> 01:20:22,110
أحدهم يظن أن بإمكانه أن يخدم
.حتى يخرج مما هو فيه

577
01:20:26,717 --> 01:20:27,824
…وآخر

578
01:20:29,284 --> 01:20:31,286
يظن أن بإمكانه أن يدفع المال
.حتى يخرج مما هو فيه

579
01:20:34,330 --> 01:20:35,624
…وآخر

580
01:20:37,166 --> 01:20:40,670
يظن أن بإمكانه أن يقتل
.حتى يخرج مما هو فيه

581
01:20:43,754 --> 01:20:46,760
يخال كل واحد منهم نفسه
،حامل الأوراق الرابحة

582
01:20:48,230 --> 01:20:51,973
لكن ما لا يدركونه

583
01:20:52,057 --> 01:20:55,727
…هو أنهم في لحظة جلوسهم إلى الطاولة

584
01:20:59,188 --> 01:21:00,606
.كانوا قد خسروا فعلًا

585
01:21:01,180 --> 01:21:03,526
سأخمن، خمسة من نوع واحد؟

586
01:21:05,320 --> 01:21:06,446
.أجل

587
01:21:06,529 --> 01:21:09,503
{\pos(299,194)\clip(360,158,362,194)\t(0,650,\clip(240,158,362,194))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.كنت أعرف أنّك سافل غشاش</font>

588
01:21:09,586 --> 01:21:12,756
{\fad(0,800)\pos(330,194)\clip(366,160,368,197)\t(0,400,\clip(340,160,368,197))\t(700,1200,\clip(294,160,368,197))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أجل… سافل كبير</font>

589
01:21:13,703 --> 01:21:15,830
،ليكن في علمك

590
01:21:16,688 --> 01:21:19,209
.لم يكن قتل (بيوتر) شأنًا شخصيًا

591
01:21:20,564 --> 01:21:21,549
.ربما كان شخصيًا قليلًا

592
01:21:25,089 --> 01:21:26,299
!اقتلي

593
01:22:04,041 --> 01:22:05,093
{\pos(310,180)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(330,146,332,180)\t(280,445,\clip(290,146,332,180))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8D001A">.يا أوغاد</font>

594
01:22:04,041 --> 01:22:05,093
{\pos(339,146)\clip(376,110,378,148)\t(0,200,\clip(307,110,378,148))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">أعميت بصركم</font>

595
01:22:46,963 --> 01:22:48,631
!مهلًا! إنه هناك

596
01:23:30,006 --> 01:23:32,380
{\pos(129,149)\clip(168,110,170,154)\t(0,700,\clip(90,110,170,154))\t(2000,0,\clip(90,110,90,154))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">!أصبتني في مؤخرتي</font>

597
01:23:32,463 --> 01:23:33,259
{\pos(100,184)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(126,146,128,186)\t(0,260,\clip(75,146,128,186))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#8D001A">!أيها الوغد</font>

598
01:25:43,681 --> 01:25:44,766
!خصيتاه

599
01:26:14,598 --> 01:26:16,505
أتعرف ما مشكلتك يا سيد (ويك)؟

600
01:26:17,048 --> 01:26:19,409
.مشكلتك أنّك قليل الحظ

601
01:26:20,843 --> 01:26:23,168
قليل الحظ في الحياة

602
01:26:23,251 --> 01:26:24,681
وفي الحب

603
01:26:24,764 --> 01:26:26,370
.وفي الصداقة

604
01:26:28,973 --> 01:26:30,270
…والآن

605
01:26:31,408 --> 01:26:32,855
.في الموت

606
01:28:23,758 --> 01:28:26,302
لم لا تموت وتخلّصني؟

607
01:29:33,988 --> 01:29:35,252
.إنه من نصيبي

608
01:29:37,325 --> 01:29:39,009
.نصحتك بألّا تعقد اتفاقًا

609
01:29:39,548 --> 01:29:41,511
يبدو أن اتفاقك معهم
لم يكن جيدًا أيضًا، صحيح؟

610
01:29:44,529 --> 01:29:47,091
.لكن كان فظيعًا منهم أن يسلبوك بصرك

611
01:29:51,411 --> 01:29:52,950
.لم يسلبوني إياه

612
01:29:55,039 --> 01:29:56,159
.بل ضحيت به لهم بإرادتي

613
01:30:27,089 --> 01:30:32,136
{\pos(90,244)\clip(123,212,125,246)\t(2400,3200,\clip(58,212,125,246))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…يتيم من قبيلتنا</font>

614
01:30:27,089 --> 01:30:32,136
{\pos(138,215)\clip(185,175,187,218)\t(0,1500,\clip(94,175,187,218))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…"أنت ابن "بيلاروسيا</font>

615
01:30:32,928 --> 01:30:38,184
{\an3\clip(376,242,378,278)\t(0,1300,\clip(276,242,378,278))\t(3100,3700,\clip(180,242,378,278))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.أنت مرتبط بنا ونحن بك… في هذه الحياة وفي الآخرة</font>

616
01:30:46,025 --> 01:30:49,350
{\an8\clip(237,10,239,47)\t(0,400,\clip(196,10,239,47))\t(1900,2200,\clip(160,10,239,47))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.دمك… هو دمي</font>

617
01:30:49,570 --> 01:30:53,574
{\pos(328,239)\clip(344,204,346,242)\t(1900,2400,\clip(310,204,346,242))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.هو ألمي</font>

618
01:30:49,570 --> 01:30:53,574
{\pos(349,212)\clip(365,178,367,210)\t(0,700,\clip(331,178,367,210))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…ألمك</font>

619
01:30:54,771 --> 01:30:58,037
{\pos(124,260)\clip(148,225,150,257)\t(1760,2100,\clip(100,230,150,262))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.هي حياتي</font>

620
01:30:54,771 --> 01:30:58,037
{\pos(145,236)\clip(166,198,168,231)\t(0,400,\clip(124,203,168,236))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…حياتك</font>

621
01:31:18,195 --> 01:31:20,814
{\clip(254,236,256,282)\t(0,1000,\clip(130,236,256,282))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">.(أهلًا بعودتك إلينا يا (جرداني</font>

622
01:31:32,571 --> 01:31:36,109
.ستدعم جماعة "روسكا روما" تحديك

623
01:31:37,451 --> 01:31:38,703
من سيكون مساعدك؟

624
01:32:07,505 --> 01:32:10,179
.تحذير من عاقبة الطغيان

625
01:32:13,980 --> 01:32:16,553
.لا بد أنّك تنوي الانضمام إلى موظف استقبالك

626
01:32:17,104 --> 01:32:18,228
.لن يحدث ذلك اليوم

627
01:32:25,666 --> 01:32:29,770
،وفق العادات والقوانين القديمة
.يدعوك (جون ويك) إلى مبارزة

628
01:32:30,604 --> 01:32:34,817
،لتسوية خلافاتكما على الطريقة التقليدية
.كما ينبغي أن يسوّيها النبلاء

629
01:32:37,314 --> 01:32:39,782
.تتحدث عن العادات القديمة كأنّك عليم بها

630
01:32:40,806 --> 01:32:45,144
(لا يحق لرجل في وضع السيد (ويك
.أن يصدر تحديًا مثل هذا

631
01:32:46,400 --> 01:32:48,338
.يحمل شعار عائلته

632
01:32:53,254 --> 01:32:54,255
."برلين"

633
01:32:54,338 --> 01:32:58,079
"تحدي "روسكا روما
،وقبول عودة السيد (ويك) إليهم

634
01:32:58,162 --> 01:32:59,196
.كله مذكور هنا

635
01:32:59,694 --> 01:33:01,385
.بات مسجلًا في التاريخ

636
01:33:09,921 --> 01:33:13,111
ولماذا قد أقبل بهذا التحدي
من رتبة أدنى مني؟

637
01:33:13,195 --> 01:33:15,309
…بسبب وجود قواعد، ومن دونها

638
01:33:15,863 --> 01:33:17,565
.لا نختلف عن الحيوانات في شيء

639
01:33:17,648 --> 01:33:18,782
.بالضبط

640
01:33:22,236 --> 01:33:25,643
.يتغير الزمن ويبزغ فجر يوم جديد

641
01:33:25,726 --> 01:33:28,925
.بأفكار جديدة، وقواعد جديدة

642
01:33:29,760 --> 01:33:31,128
.وتحت إدارة جديدة

643
01:33:33,276 --> 01:33:38,883
،ومع ذلك ستقبل التحدي
."لأننا جميعًا ما زلنا تحت حكم "المجلس

644
01:33:39,553 --> 01:33:42,545
.حتى أنت لست محصّنًا من عواقب الفشل

645
01:33:50,721 --> 01:33:53,417
وما شروط السيد (ويك) بالضبط؟

646
01:33:54,338 --> 01:33:56,540
."فيكتوريا فيدوشا"

647
01:33:57,425 --> 01:34:02,263
إعفاؤه دون شروط
."من أي التزام وكل التزام له تجاه "المجلس

648
01:34:17,027 --> 01:34:21,598
التاريخ مليء بالمركيزات
.الذين لا يتذكرهم إلا خدمهم

649
01:34:22,385 --> 01:34:23,600
…لكن أنت

650
01:34:25,702 --> 01:34:29,398
يمكن أن تُذكر بصفتك الرجل
(الذي أخرج (جون ويك

651
01:34:29,482 --> 01:34:32,406
،أكثر من يخشاه "المجلس" وكل أعضائه

652
01:34:32,489 --> 01:34:33,657
.إلى النور

653
01:34:35,109 --> 01:34:36,587
.نورك أنت

654
01:34:38,707 --> 01:34:45,014
ومن يدري إلى أي مدى قد يرفع هذا المجد
من شأن رجل في عالمنا؟

655
01:35:01,750 --> 01:35:05,242
لنجتمع عند الظهيرة
.في برج "إيفل" لنناقش القواعد

656
01:35:06,231 --> 01:35:07,828
.يمكنك الانصراف

657
01:35:08,548 --> 01:35:09,926
…عندما أنتهي

658
01:35:11,262 --> 01:35:13,081
،عند نصره وبما أنني مساعده

659
01:35:13,164 --> 01:35:16,694
يجب رفع النبذ عني وإعادة منصبي إليّ

660
01:35:16,777 --> 01:35:19,678
،وأن يُعاد بناء فندقي مع عودة صلاحياته

661
01:35:19,762 --> 01:35:21,505
."وكل ذلك على حساب "المجلس

662
01:35:23,979 --> 01:35:24,959
.بالطبع

663
01:35:25,929 --> 01:35:28,224
{\clip(220,242,222,282)\t(0,600,\clip(162,242,222,282))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أثرت إعجابي</font>

664
01:35:35,507 --> 01:35:38,189
النهج الذي تتبعه في شيء
.يحدد نهجك في كل شيء

665
01:35:40,061 --> 01:35:41,358
.الآن انتهيت

666
01:35:45,469 --> 01:35:47,368
.أظن أنني سأفتقدك بعد أن تفارقنا

667
01:35:47,451 --> 01:35:49,488
.من المؤسف أنني لا أستطيع قول المثل لك

668
01:35:50,269 --> 01:35:51,902
لا تعرف، أليس كذلك؟

669
01:35:52,843 --> 01:35:53,917
أعرف ماذا؟

670
01:35:55,206 --> 01:35:58,337
،مساعد الرجل في المبارزة يكون مثل راعيه

671
01:35:58,420 --> 01:36:02,279
إمّا يخرج منتصرًا مع بطله
.وإمّا يُدفن إلى جانبه

672
01:36:03,920 --> 01:36:05,282
.العادات القديمة كما تريد

673
01:36:13,632 --> 01:36:14,945
.هكذا هي الدنيا

674
01:37:02,112 --> 01:37:06,003
،بموجب القوانين القديمة
.لا يخرج إلا واحد حيًا

675
01:37:06,836 --> 01:37:08,338
أيفهم كلاكما هذا؟

676
01:37:11,994 --> 01:37:13,370
.ممتاز

677
01:37:13,453 --> 01:37:14,618
.لنحدد القواعد

678
01:37:15,559 --> 01:37:17,405
.من وُجه إليه التحدي يختار أولًا

679
01:37:17,488 --> 01:37:18,322
.الزمان

680
01:37:20,119 --> 01:37:21,133
.عند شروق الشمس

681
01:37:26,965 --> 01:37:28,292
.الآن

682
01:37:32,056 --> 01:37:33,169
.عند شروق الشمس

683
01:37:33,804 --> 01:37:35,225
.المكان

684
01:37:35,963 --> 01:37:39,964
أتيت إلى هنا ظنًا بأن لك مخرجًا
من هذا العالم يا سيد (ويك)؟

685
01:37:42,327 --> 01:37:43,573
.ليس لك مخرج

686
01:37:46,561 --> 01:37:48,331
."مركز "بومبيدو

687
01:37:51,083 --> 01:37:52,623
."كنيسة "القلب المقدس

688
01:37:57,414 --> 01:37:58,682
."كنيسة "القلب المقدس

689
01:37:59,762 --> 01:38:00,931
.الأسلحة

690
01:38:01,883 --> 01:38:05,202
.إن فزت، فسيوفي "المجلس" بوعده

691
01:38:06,503 --> 01:38:08,051
ستكون حريتك في متناول يدك

692
01:38:09,147 --> 01:38:10,600
.لكنك لن تنالها

693
01:38:11,815 --> 01:38:12,846
.سيوف

694
01:38:18,749 --> 01:38:20,030
.مسدسات

695
01:38:25,150 --> 01:38:28,070
.مسدسات مبارزة. على بُعد 30 خطوة

696
01:38:29,530 --> 01:38:31,573
،في حال نجاة الطرفين

697
01:38:32,156 --> 01:38:37,579
.سيقترب كل طرف من الآخر عشر خطوات كل مرة

698
01:38:39,136 --> 01:38:40,637
.قواعد القتال

699
01:38:41,632 --> 01:38:42,967
.لا رحمة

700
01:38:43,585 --> 01:38:45,838
أتعرف لماذا لن تنال حريتك؟

701
01:38:49,397 --> 01:38:51,414
لأن هذه طبيعتك

702
01:38:52,246 --> 01:38:54,018
.ولطالما كانت كذلك

703
01:38:56,072 --> 01:38:58,074
.طبيعتك أنّك قاتل

704
01:39:00,255 --> 01:39:04,514
يتيم انتشلناه من الشارع
.وشحذناه ليكون سلاحًا

705
01:39:05,648 --> 01:39:07,984
.والقتل هو ما يمنحك هدفًا في الحياة

706
01:39:09,358 --> 01:39:11,363
…ومن يعيش بلا هدف

707
01:39:12,956 --> 01:39:14,231
.لا قيمة لعيشته

708
01:39:16,788 --> 01:39:18,704
.لا رحمة

709
01:39:19,864 --> 01:39:21,623
.لا رحمة

710
01:39:21,707 --> 01:39:23,942
،إن لم يكن هناك شيء آخر يا سادة

711
01:39:24,615 --> 01:39:26,044
…فسأراكم -
.أريد تولية ممثل عني -

712
01:39:30,636 --> 01:39:31,759
.هذا من حقه

713
01:39:33,663 --> 01:39:35,159
ما الاسم؟

714
01:39:40,258 --> 01:39:41,364
.(كاين)

715
01:39:43,987 --> 01:39:45,069
.فليكن

716
01:39:45,936 --> 01:39:48,039
."وقت شروق الشمس عند كنيسة "القلب المقدس

717
01:39:49,109 --> 01:39:51,570
.مسدسات مبارزة. بلا رحمة

718
01:39:52,153 --> 01:39:53,889
(في حال انتصر السيد (ويك

719
01:39:54,490 --> 01:39:57,508
فسيتحرر من أي التزام وكل التزام له
،"تجاه "المجلس الأعلى

720
01:39:58,177 --> 01:40:00,287
وسيُعاد مساعده إلى منصبه

721
01:40:00,371 --> 01:40:04,109
"مديرًا لفندق "كونتيننتال" مدينة "نيويورك
.الذي سيُعاد بناؤه

722
01:40:06,313 --> 01:40:10,047
في حال انتصر المركيز
…(فنسنت بيسيت دي غرامونت)

723
01:40:10,130 --> 01:40:11,895
.(فسيموت (جون ويك

724
01:40:14,085 --> 01:40:15,545
.وكذلك مساعده

725
01:40:17,591 --> 01:40:18,669
.وهو كذلك

726
01:40:19,436 --> 01:40:22,606
،والآن إن لم يكن هناك شيء آخر يا سادة
.فسأراكم عند شروق الشمس

727
01:40:23,204 --> 01:40:28,427
عدم الحضور في الساعة المحددة
.يؤدي إلى الخسارة والإعدام الفوري

728
01:40:39,625 --> 01:40:42,525
.إن (جون) ليس له وجود

729
01:40:44,021 --> 01:40:46,917
.لا وجود لزوج سعيد يعيش حياة عادية

730
01:40:49,471 --> 01:40:50,747
.(لا يُوجد إلا (جون ويك

731
01:40:51,770 --> 01:40:53,340
.القاتل

732
01:40:55,260 --> 01:40:57,235
.ولسوف يقتلك

733
01:41:04,046 --> 01:41:05,102
فندقك؟

734
01:41:06,243 --> 01:41:07,353
.أجل

735
01:41:07,436 --> 01:41:09,635
دومًا تكون لك مصلحة، أليس كذلك؟

736
01:41:09,718 --> 01:41:11,055
أليست هذه حال الجميع؟

737
01:41:11,685 --> 01:41:14,705
.لنجد ملاذًا آمنًا قبل أن تبدأ ملاحقتك

738
01:41:15,520 --> 01:41:17,346
.عليّ أن أقضي أمرًا أولًا

739
01:41:17,430 --> 01:41:19,837
.يُستحسن أن تقضيه بأسرع وقت

740
01:41:23,203 --> 01:41:24,671
.أرفض تمثيلك

741
01:41:25,280 --> 01:41:26,670
.خض معركتك بنفسك

742
01:41:30,697 --> 01:41:32,429
أليس هذا ما تريده؟

743
01:41:35,970 --> 01:41:37,634
."فيكتوريا فيدوشا"

744
01:41:38,728 --> 01:41:42,099
.إن قتلته، فستكون أنت وابنتك حرين

745
01:41:43,946 --> 01:41:45,502
.يُمنع على أحد أن يمسّها بأذى

746
01:41:47,157 --> 01:41:48,420
،أمّا إن لم تفعل

747
01:41:49,083 --> 01:41:51,521
.فستواجه هي العواقب

748
01:41:53,266 --> 01:41:55,652
.الخيار خيارك

749
01:43:21,860 --> 01:43:22,937
.(كاين)

750
01:43:23,882 --> 01:43:25,492
.(جون)

751
01:43:26,222 --> 01:43:27,517
هل أتيت لتودّع؟

752
01:43:29,495 --> 01:43:31,015
.بل لأسلّم

753
01:43:36,449 --> 01:43:38,341
أتظن أن بإمكان زوجتك سماعك؟

754
01:43:40,716 --> 01:43:41,866
.لا

755
01:43:45,515 --> 01:43:46,964
فلم تتعب نفسك؟

756
01:43:48,830 --> 01:43:50,454
.قد أكون مخطئًا

757
01:43:54,174 --> 01:43:56,106
إن الأموات قد رحلوا عن هذه الدنيا

758
01:43:59,400 --> 01:44:01,379
.فلا أهمية فيها إلا للأحياء

759
01:44:06,725 --> 01:44:08,739
…بعد ولادة ابنتي

760
01:44:10,947 --> 01:44:13,331
.أردت أن أترك هذه الحياة

761
01:44:15,062 --> 01:44:16,473
.وظننت أنني تركتها

762
01:44:18,871 --> 01:44:20,471
.لكنك لم تتركها

763
01:44:22,550 --> 01:44:24,154
.إننا ملعونان

764
01:44:26,056 --> 01:44:27,351
.أنا وأنت

765
01:44:28,787 --> 01:44:31,224
.هذا شيء نتفق فيه

766
01:44:35,005 --> 01:44:36,526
.أمّا ابنتي فلا

767
01:44:39,990 --> 01:44:42,235
،إن كان الخيار بينك وبينها

768
01:44:44,023 --> 01:44:45,687
.فإنّك ستموت

769
01:44:52,551 --> 01:44:54,078
.ربما لا

770
01:44:59,289 --> 01:45:01,171
.(اشتقت إليك يا (جون

771
01:45:03,013 --> 01:45:05,815
.يسعدني كثيرًا أن أجلس مع صديق

772
01:45:10,726 --> 01:45:12,483
.أراك غدًا

773
01:45:42,994 --> 01:45:45,382
أهكذا تسوّي الوضع إذًا؟

774
01:45:45,465 --> 01:45:48,051
.مبارزة مع البعبع

775
01:45:48,134 --> 01:45:51,268
إن من شأن الفشل
."أن يزعزع أسس "المجلس الأعلى

776
01:45:52,497 --> 01:45:55,699
.وسيحوّل (ويك) إلى قديس

777
01:45:58,412 --> 01:46:01,982
.وسيحقق انتصاري العكس

778
01:46:03,315 --> 01:46:05,402
.(يا مركيز (دي غرامونت

779
01:46:06,621 --> 01:46:11,506
.ينبغي ألّا يفوق طموح المرء قيمته أبدًا

780
01:46:14,111 --> 01:46:17,281
.خير لك أن تتذكر ذلك يا سيدي

781
01:46:28,216 --> 01:46:34,347
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Les Amants Du Dimanche :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Lucienne Delyle :اسم المغنية"</font></b>

782
01:47:37,888 --> 01:47:39,907
<font color="#FFA500">.(طاب يومك يا سيد (ويك</font>

783
01:47:39,991 --> 01:47:42,791
.ومرحبًا بك في المقاومة

784
01:47:42,874 --> 01:47:45,002
ألست بعيدًا عن الديار بعض الشيء؟

785
01:47:45,085 --> 01:47:49,089
.(عصيانك اللا مدني ألهمني يا (جون

786
01:47:49,172 --> 01:47:52,212
.إنني أوسّع نشاطاتي ومجال عملي

787
01:47:53,074 --> 01:47:54,886
كيف تسير جولة التوديع الكبيرة؟

788
01:47:56,734 --> 01:47:58,195
.توشك أن تنتهي

789
01:47:58,931 --> 01:48:01,533
.هذا ما يبدو

790
01:48:02,825 --> 01:48:04,562
مقاسك 42 عادي، صحيح؟

791
01:48:05,855 --> 01:48:07,474
.مضادة للرصاص من الأمام إلى الخلف

792
01:48:07,557 --> 01:48:09,401
.أحدث الملابس الأنيقة المضادة للرصاص

793
01:48:09,484 --> 01:48:11,236
.ملائمة لكل المناسبات الرسمية

794
01:48:11,319 --> 01:48:13,663
حفلات الزفاف والجنازات
."ومبارزات "المجلس الأعلى

795
01:48:14,485 --> 01:48:17,503
إذ يجب أن يظهر المرء بأبهى حلة
.حين يأتي وقت زواجه

796
01:48:19,077 --> 01:48:20,370
.أو وقت دفنه

797
01:48:30,797 --> 01:48:34,551
.المعذرة يا سيدي، لكن هذا جنون

798
01:48:35,703 --> 01:48:36,970
جنون؟

799
01:48:37,053 --> 01:48:39,556
أتضع مصيرك بين يدي رجل أعمى؟

800
01:48:40,785 --> 01:48:43,393
.في هذا العالم ثلاثة أنواع من الرجال

801
01:48:45,357 --> 01:48:47,704
،من عنده دافع للعيش

802
01:48:48,568 --> 01:48:50,547
،ومن عنده دافع للموت

803
01:48:51,598 --> 01:48:53,778
.ومن عنده دافع للقتل

804
01:48:54,504 --> 01:48:57,073
.ليس لـ(جون ويك) أي دافع منها

805
01:48:57,156 --> 01:49:00,044
.إن هو إلا شبح يبحث عن مقبرة

806
01:49:01,683 --> 01:49:03,160
،أمّا الأعمى

807
01:49:04,387 --> 01:49:06,082
.فإن عنده الدوافع الثلاثة

808
01:49:07,659 --> 01:49:13,924
(ثم إنني أشعر بأن السيد (ويك
.لن يتمكن من حضور المبارزة عند شروق الشمس

809
01:49:18,511 --> 01:49:20,513
{\clip(230,244,232,282)\t(0,500,\clip(152,244,232,282))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D3B13D">…مفهوم يا سيدي</font>

810
01:49:36,237 --> 01:49:38,782
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"إلى منسقة الأغاني، بحث وقتل"</font>

811
01:49:43,161 --> 01:49:44,621
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#32FF99">"(مكتب اتصالات (المجلس الأعلى)، برج (إيفل"</font>

812
01:49:44,704 --> 01:49:46,289
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#32FF99">"بحث وقتل، 26 مليون دولار"</font>

813
01:49:51,544 --> 01:49:53,380
{\bord2\t(650,651,\3c&H0000FF&)}<font face="Sakkal Majalla" size="34">"في بث حي"</font>

814
01:49:58,946 --> 01:50:00,687
.حسنًا إذًا

815
01:50:00,770 --> 01:50:03,431
،"لكل المحاربين في "مدينة الأضواء

816
01:50:03,514 --> 01:50:06,476
،لكل أهل الشوارع الذين يتابعون ما يحدث

817
01:50:07,464 --> 01:50:11,869
لكل مستمعيّ الأوفياء
،الذين يعرفون إيقاع الشارع

818
01:50:12,898 --> 01:50:16,147
.الليلة فرصتكم لتبدعوا بموسيقى جميلة

819
01:50:17,445 --> 01:50:22,550
.طُلب مني نقل طلب خاص من معجب سري

820
01:50:23,659 --> 01:50:28,247
.يبدو أن هناك مصدر إزعاج في نعيمنا هذا

821
01:50:29,006 --> 01:50:34,764
يشق رجل شرير أتى من "نيويورك" طريقه
.إلى قلبنا المقدس

822
01:50:35,713 --> 01:50:40,510
نرسل طلبًا بتوجيه أقوى الإيقاعات
.لهذا الرجل المتشح بالأسود

823
01:50:41,246 --> 01:50:45,140
،إن أردتم الجائزة
.فعليكم الانتهاء قبل شروق الشمس

824
01:50:45,223 --> 01:50:47,668
،هذه الأغنية القديمة الذهبية

825
01:50:47,751 --> 01:50:50,788
،وإنها لأغنية قاتلة ذهبية

826
01:50:50,871 --> 01:50:53,398
.(مهداة لك يا سيد (ويك

827
01:50:55,496 --> 01:50:58,445
.وتذكّر، ليس لك مهرب

828
01:51:05,076 --> 01:51:07,370
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Nowhere to Run :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Martha Reeves and the Vandellas :اسم الفرقة"</font></b>

829
01:52:04,049 --> 01:52:09,799
أشكركم جميعًا على الاستماع
،"إلى إذاعة "دبليو يو إكس آي إيه

830
01:52:09,882 --> 01:52:15,078
.حيث تجدون كل ما يلزمكم من تسلية ومعلومات

831
01:52:15,161 --> 01:52:16,873
.صيدًا موفقًا

832
01:52:18,792 --> 01:52:20,477
.وبهذا تبدأ الأحداث

833
01:52:21,777 --> 01:52:23,905
.أحتاج إلى سلاح

834
01:52:25,427 --> 01:52:26,866
.وأخيرًا طلبت

835
01:52:28,479 --> 01:52:30,161
.بيت فايبر" عيار تسعة مليمترات"

836
01:52:30,921 --> 01:52:32,288
كيف حصلت على هذا؟

837
01:52:32,871 --> 01:52:35,750
أعرف رجلًا يعرف آخر
.أطلق النار على غيره وأخذه منه

838
01:52:36,982 --> 01:52:38,700
يتسع مشطه لـ21 رصاصة

839
01:52:38,783 --> 01:52:41,548
وفيه معوّض ارتداد مدمج
.يجعل ارتداد الفوهة شبه معدوم

840
01:52:41,631 --> 01:52:43,508
.مهداف أمامي من الألياف البصرية

841
01:52:43,591 --> 01:52:45,452
.زنادا أمان من الجهتين

842
01:52:45,535 --> 01:52:47,890
.مدخل مشط موسّع لتكون إعادة التلقيم أسرع

843
01:52:47,974 --> 01:52:49,869
.زناد خفيف يطلق النار بضغط قليل

844
01:52:49,952 --> 01:52:53,754
،ومن أجل المواجهات الحميمية إن صح التعبير

845
01:52:54,571 --> 01:52:57,397
.لمسدس "فايبر" هذا أنياب ضارية

846
01:53:02,540 --> 01:53:05,196
إلى أي حد يمكن أن تقرّبني من الكنيسة؟

847
01:53:10,076 --> 01:53:11,828
.آمين

848
01:53:21,746 --> 01:53:23,394
.وصلنا أيها السيدان

849
01:53:25,825 --> 01:53:26,968
.وسيلة نقلكما

850
01:53:30,457 --> 01:53:35,047
حين نصحتك ألّا تخوض في البركة
،التي تمثّل هذا العالم مجددًا

851
01:53:35,130 --> 01:53:37,154
.لم أكن أتوقع أن تصل البلبلة إليّ

852
01:53:40,136 --> 01:53:42,305
.سينتهي كل شيء بعد اليوم

853
01:53:45,382 --> 01:53:47,624
(حين كنت أدفن (شارون

854
01:53:49,606 --> 01:53:52,622
.احترت ماذا أكتب على شاهدة قبره

855
01:53:54,077 --> 01:53:56,606
أتكفي كلمات قليلة لتلخيص حياة كاملة؟

856
01:53:57,289 --> 01:53:59,459
".عاش الملك"

857
01:54:00,378 --> 01:54:02,205
.صنعت شاهدة قبري قبل سنين

858
01:54:03,642 --> 01:54:04,800
.قول متواضع

859
01:54:05,788 --> 01:54:07,300
.بل تنبئي

860
01:54:07,883 --> 01:54:09,761
ماذا قررت أن تكتب؟

861
01:54:10,348 --> 01:54:11,621
."صديق"

862
01:54:12,508 --> 01:54:15,141
.هذا ما كان عليه فوق كل اعتبار

863
01:54:15,224 --> 01:54:16,660
.كان صديقًا

864
01:54:25,985 --> 01:54:28,318
<font color="#FFA500">.(وداعًا وبالتوفيق يا سيد (ويك</font>

865
01:54:30,067 --> 01:54:31,575
.شكرًا لك يا ملك

866
01:54:33,826 --> 01:54:35,620
.(جوناثان)

867
01:54:36,369 --> 01:54:37,529
.(وينستون)

868
01:54:38,029 --> 01:54:40,083
.تشرق الشمس عند الـ6:03

869
01:54:40,583 --> 01:54:43,795
.لا تتأخر لمصلحتنا جميعًا

870
01:54:52,994 --> 01:54:54,764
".زوج محب"

871
01:54:56,140 --> 01:54:58,833
.هذا ما أريد أن يُكتب على شاهدة قبري

872
01:54:58,917 --> 01:55:01,379
".جون)، زوج محب)"

873
01:55:31,201 --> 01:55:32,719
.عُلم

874
01:55:33,854 --> 01:55:35,680
.أخبار سارّة أيها المحاربون

875
01:55:35,763 --> 01:55:37,265
.شُوهد الهدف

876
01:55:38,685 --> 01:55:42,265
رُصد الرجل المتشح بالأسود الذي نبحث عنه
.في الدائرة السابعة

877
01:55:42,978 --> 01:55:46,649
.أظن أن الأوان قد آن لنضرّجه بالأحمر

878
01:55:51,111 --> 01:55:53,281
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="30">"Marie Douceur, Marie Colère :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Marie Laforêt :اسم المغنية"</font></b>

879
01:57:49,647 --> 01:57:53,109
،يبدو أن أصدقاءنا في الجماعة قد فشلوا

880
01:57:53,192 --> 01:57:56,547
."ويتحرك الهدف الآن إلى "قوس النصر

881
01:57:56,630 --> 01:57:58,213
.لنر من ينجح في ما فشلوا فيه

882
02:00:03,276 --> 02:00:04,949
.هيا يا جماعة

883
02:00:05,032 --> 02:00:06,909
.علينا بذل جهد أفضل بكثير

884
02:00:11,121 --> 02:00:14,000
والآن، من سيكون فائزنا الكبير؟

885
02:00:15,459 --> 02:00:16,335
<font color="#FFA500">!اللعنة</font>

886
02:02:41,646 --> 02:02:42,689
من معي؟

887
02:02:42,772 --> 02:02:46,235
سؤالك الوحيد ينبغي أن يكون: كم تريد أجرًا؟

888
02:02:46,318 --> 02:02:48,863
.أظن أن الوضع تحت سيطرتنا

889
02:02:57,287 --> 02:02:58,831
،فحسبما أرى

890
02:02:58,914 --> 02:03:02,626
،إن وصل السيد (جوني) إلى الكنيسة في الموعد

891
02:03:02,709 --> 02:03:05,296
.فقد تكون هذه آخر ليلة لك مركيزًا

892
02:03:54,947 --> 02:03:56,805
<font color="#FFA500">!كلبة لعينة</font>

893
02:04:18,354 --> 02:04:20,379
.إليكم تحديثًا عن المجريات

894
02:04:20,462 --> 02:04:23,265
سمعت أن أصحاب الملابس السوداء
.عجزوا عن إتمام المهمة

895
02:04:23,874 --> 02:04:26,085
.عاد صديقنا الشرير إلى التحرك

896
02:04:26,918 --> 02:04:30,563
إنه متجه نحوكم
.يا مستمعيّ في الدائرة الثامنة

897
02:04:30,646 --> 02:04:31,548
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#AD732C">"(القلب المقدس)"</font>

898
02:06:34,589 --> 02:06:35,422
نعم؟

899
02:06:35,506 --> 02:06:38,008
.كما تريد. اتفقنا

900
02:06:38,091 --> 02:06:39,843
.حسنًا، 35 مليونًا إذًا

901
02:06:40,735 --> 02:06:42,262
.هذا ليس ما اتفقنا عليه

902
02:06:47,309 --> 02:06:49,411
.هذا الاتفاق الوحيد المعروض اليوم

903
02:07:13,044 --> 02:07:13,877
!عليك به

904
02:07:22,929 --> 02:07:23,762
!أريد هاتفًا

905
02:07:28,517 --> 02:07:30,587
ماذا؟ -
.اسمع كلامي جيدًا -

906
02:07:30,670 --> 02:07:31,653
.40

907
02:07:33,146 --> 02:07:35,607
.يجب أن تدفع ثمن الخدمة

908
02:07:37,818 --> 02:07:39,069
{\clip(218,238,220,280)\t(0,300,\clip(166,238,220,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.كما تشاء</font>

909
02:07:48,172 --> 02:07:50,182
.أخبار سارّة أيها المحاربون

910
02:07:52,582 --> 02:07:54,710
.ارتفعت الجائزة للتو

911
02:07:54,793 --> 02:07:56,587
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#32FF99">"زيادة قيمة العقد، 40 مليون دولار"</font>

912
02:12:54,551 --> 02:12:57,763
،لكل المحاربين الذين ما زالوا لا يشاركون

913
02:12:58,356 --> 02:13:01,376
.(باتت الكنيسة أمام ناظري السيد (ويك

914
02:13:02,933 --> 02:13:05,603
.يكاد الوقت ينفد منا

915
02:13:05,687 --> 02:13:11,318
آخر فرصة للفوز بالجائزة
.قبل أن يحضر السيد (ويك) آخر شروق له

916
02:13:11,998 --> 02:13:16,364
فمن منكم سيصعد تلك الدرجات الـ222؟

917
02:13:23,496 --> 02:13:25,540
{\clip(218,240,220,280)\t(0,500,\clip(168,240,220,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.بالتوفيق</font>

918
02:17:55,601 --> 02:17:58,646
.يبدو أن السيد (ويك) لن ينضم إلينا

919
02:18:17,533 --> 02:18:18,900
جون)؟)

920
02:18:21,252 --> 02:18:22,712
جون)؟)

921
02:18:24,360 --> 02:18:25,507
.(كاين)

922
02:18:25,590 --> 02:18:27,093
متى تشرق الشمس؟

923
02:18:30,765 --> 02:18:32,014
…بعد دقيقتين

924
02:18:33,111 --> 02:18:34,641
.أو ربما ثلاث دقائق

925
02:18:36,275 --> 02:18:39,207
من الضروري عندي
.(أن تصل إلى أعلى الدرج يا (جون

926
02:18:43,281 --> 02:18:44,567
.أجل

927
02:18:51,745 --> 02:18:52,881
مستعد؟

928
02:18:53,671 --> 02:18:54,762
.أجل

929
02:19:13,857 --> 02:19:15,283
أتريد الأمام أم اليسار؟

930
02:19:16,267 --> 02:19:17,173
.اليسار

931
02:19:50,939 --> 02:19:52,507
.في الأعلى ستة -
.شكرًا -

932
02:21:07,923 --> 02:21:09,458
.(وداعًا يا سيد (ويك

933
02:21:22,641 --> 02:21:24,185
.لا يُسمح لك بأن تطلق النار عليّ

934
02:21:28,278 --> 02:21:30,149
.أجل، أنت محق

935
02:21:31,013 --> 02:21:32,447
.لكن يُسمح لي بأن أطلق النار عليه

936
02:21:44,038 --> 02:21:47,625
.لكن يُسمح لي بضربك أيها الوضيع

937
02:21:48,497 --> 02:21:49,797
.(هيا بنا يا (جون

938
02:22:05,559 --> 02:22:06,769
{\clip(208,238,210,280)\t(0,300,\clip(178,238,210,280))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.تبًا</font>

939
02:22:15,569 --> 02:22:16,529
.خصيتاه

940
02:22:25,586 --> 02:22:27,035
.ضربت جروتي

941
02:22:44,360 --> 02:22:45,391
.لعلمك، أنت مدين لي

942
02:22:46,315 --> 02:22:47,309
.أجل

943
02:22:56,225 --> 02:22:57,612
.(ليست مسألة شخصية يا (جون

944
02:22:58,693 --> 02:23:00,323
.أصبحنا متعادلين

945
02:23:01,401 --> 02:23:03,076
.أجل

946
02:23:53,394 --> 02:23:54,877
.وبهذا نبدأ

947
02:24:15,517 --> 02:24:18,734
.نسعى إلى الحقيقة، وسنتحمّل العواقب

948
02:24:18,817 --> 02:24:21,430
.العواقب -
.العواقب -

949
02:24:41,344 --> 02:24:42,617
.هيا، اشربي

950
02:25:21,380 --> 02:25:23,299
.ليأخذ كل واحد موقعه أيها السيدان

951
02:25:36,257 --> 02:25:38,640
.أراك في الآخرة يا أخي

952
02:25:40,820 --> 02:25:42,119
.إلى بُعد 30 خطوة

953
02:26:30,913 --> 02:26:31,997
.تذكّر ابنتك

954
02:26:32,081 --> 02:26:33,082
!إليك عني

955
02:26:40,563 --> 02:26:43,399
!يا له من شروق جميل

956
02:27:02,644 --> 02:27:04,692
هل من كلمات أخيرة تود قولها يا (وينستون)؟

957
02:27:06,162 --> 02:27:07,816
.أريد منك أن تستمتع فحسب

958
02:27:31,552 --> 02:27:33,804
هل أنت مستعد يا سيد (كاين)؟

959
02:27:40,328 --> 02:27:41,562
سيد (ويك)؟

960
02:27:53,198 --> 02:27:56,243
{\an8\clip(252,1,254,53)\t(0,1400,\clip(128,1,254,53))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.أستودع روحيكما عند الرب</font>

961
02:27:56,326 --> 02:28:04,827
{\an8\fad(0,2000)\clip(278,3,280,54)\t(0,800,\clip(218,6,306,43))\t(2300,3200,\clip(154,6,306,43))\t(4500,5500,\clip(108,3,280,54))\t(6700,0,\clip(108,54,108,54))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">.نبدأ كما ننتهي. من التراب خُلقنا وإليه نعود</font>

962
02:28:06,379 --> 02:28:07,588
!نار

963
02:28:27,981 --> 02:28:29,568
.إلى بُعد 20 خطوة

964
02:29:03,617 --> 02:29:04,645
!نار

965
02:29:16,254 --> 02:29:17,472
.جميل

966
02:29:25,120 --> 02:29:26,675
.إلى بُعد عشر خطوات

967
02:30:16,884 --> 02:30:18,618
.اقتله وأنه الأمر

968
02:30:38,589 --> 02:30:40,817
…من تشبث بالموت

969
02:30:42,303 --> 02:30:43,518
.بقي حيًا

970
02:30:46,303 --> 02:30:48,363
…ومن تشبث بالحياة

971
02:30:49,564 --> 02:30:50,933
.مات

972
02:31:01,035 --> 02:31:02,179
!نار

973
02:31:39,216 --> 02:31:40,593
{\clip(215,238,217,279)\t(0,300,\clip(167,238,217,279))}<font face="Sakkal Majalla" size="34">!توقف</font>

974
02:31:41,453 --> 02:31:42,428
…بصفتي راعيك

975
02:31:44,942 --> 02:31:46,961
.أطالب بالضربة القاضية

976
02:31:50,652 --> 02:31:52,488
.أعطني سلاحك

977
02:31:53,454 --> 02:31:55,197
هل أصبحت ابنتي حرة؟

978
02:31:56,483 --> 02:31:58,546
.أجل. أنت وابنتك

979
02:31:59,444 --> 02:32:00,404
.استمتع بالحرية

980
02:32:18,380 --> 02:32:19,506
.القواعد

981
02:32:21,951 --> 02:32:24,553
!يا لك من سافل متعجرف

982
02:32:25,411 --> 02:32:26,748
.لم يطلق النار

983
02:32:28,140 --> 02:32:29,475
.العواقب

984
02:32:45,675 --> 02:32:47,701
!ما أروع هذا

985
02:33:07,700 --> 02:33:10,705
"التزامك تجاه "المجلس

986
02:33:12,386 --> 02:33:14,620
.(قد استُوفي يا (جون ويك

987
02:33:14,703 --> 02:33:15,654
.أنت حر

988
02:33:21,026 --> 02:33:23,487
.وكذلك أنت وابنتك يا سيدي

989
02:33:26,281 --> 02:33:29,184
وأنت ستُعاد إلى منصبك كما كان تمامًا
.يا سيدي المدير

990
02:33:30,365 --> 02:33:34,690
.ستُلبى كل شروطك

991
02:33:40,682 --> 02:33:43,215
.هذا ختام أعمالنا هنا

992
02:33:43,900 --> 02:33:44,967
.طاب يومكم

993
02:34:26,432 --> 02:34:27,682
.أخي

994
02:34:30,832 --> 02:34:32,802
.إنّك مدين لي بخدمة

995
02:34:35,126 --> 02:34:36,385
.أجل

996
02:34:58,747 --> 02:34:59,802
.(وينستون)

997
02:35:00,667 --> 02:35:01,969
.(جوناثان)

998
02:35:04,874 --> 02:35:06,798
أيمكن أن تعيدني إلى الديار؟

999
02:35:13,658 --> 02:35:14,891
.بالطبع

1000
02:36:48,594 --> 02:36:50,592
.(هيلين)

1001
02:37:45,007 --> 02:37:50,295
{\an1}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#9F9D9D">"هيلين ويك)، زوجة محبة)"</font>

1002
02:37:45,007 --> 02:37:50,295
{\an3}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#9F9D9D">"جون ويك)، زوج محب)"</font>

1003
02:37:51,430 --> 02:37:53,729
.لم أتصور قط أن أشهد هذا اليوم

1004
02:37:59,224 --> 02:38:02,158
أين هو في رأيك؟ في الجنة أم الجحيم؟

1005
02:38:07,800 --> 02:38:09,606
من يدري؟

1006
02:38:26,206 --> 02:38:30,460
{\pos(260,196)\fad(0,1500)\1c&H000000&\bord0\clip(286,162,288,198)\t(0,800,\clip(230,162,288,198))}<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#2B2B2B">.وداعًا يا بني</font>

1007
02:38:57,070 --> 02:39:02,809
{\fad(500,700)\bord0\fs70\t(0,2800,\fs50)\1c&H000000&\t(4900,0,3,\fs20\blur10)\t(500,1900,\1c&HFFFFFF&)}<font face="Sakkal Majalla">|| جون ويك ||</font>{\r}
{\bord0\fs40\t(0,2800,\fs30)\t(4900,0,3,\fs10\blur10)\alpha&HFF&\t(0,1500,\alpha&H00&)}<font face="Sakkal Majalla">|| الفصل الرابع ||</font>

1008
02:39:02,892 --> 02:48:28,933
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

1009
02:39:02,892 --> 02:39:09,899
{\an8}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000" >"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد بعد الشارة"</font></b>

1010
02:49:04,135 --> 02:49:11,100
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

