﻿1
00:00:25,920 --> 00:00:28,121
[متباعدة صفارات النحيب]

2
00:00:32,593 --> 00:00:34,160
[عزف موسيقي مكثف]

3
00:01:04,659 --> 00:01:07,995
[المراسل الصحفي] <i>...
بقيمة تزيد عن 12 مليون دولار</i>

4
00:01:08,094 --> 00:01:11,933
<i>تم الاستيلاء على السفينة
واحتجاز ثلاثة من المشتبه بهم</i>

5
00:01:12,033 --> 00:01:14,434
<i>لكن الكوكايين نفسه
لم يتم العثور عليه.</i>

6
00:01:14,535 --> 00:01:16,136
<i>تشتبه الشرطة في
أنها ألقيت في البحر ..</i>

7
00:01:16,236 --> 00:01:17,605
[نقرات الزر]

8
00:01:25,245 --> 00:01:27,782
- [موسيقى الجاز الناعمة]
- [محادثة العشاء]

9
00:01:47,702 --> 00:01:50,437
[باب السيارة يفتح]

10
00:01:50,538 --> 00:01:51,839
[يغلق]

11
00:02:04,417 --> 00:02:08,421
- [رجل يدردش بهدوء]
- [ضحكات امرأة]

12
00:02:08,522 --> 00:02:09,857
تعال.

13
00:02:27,808 --> 00:02:31,311
[رجل يصرخ بشكل غير
واضح من مسافة بعيدة]

14
00:02:33,881 --> 00:02:36,316
[تلطيخ اللوحات]

15
00:02:36,416 --> 00:02:39,152
[رجل] هل يمكنك الاعتناء بذلك؟

16
00:02:43,758 --> 00:02:46,359
إنك تقوم بعمل عظيم.
عمل جيد للجميع.

17
00:02:46,459 --> 00:02:47,728
[تلطيخ اللوحات]

18
00:02:47,828 --> 00:02:49,563
استمر في ذلك ، استمر في ذلك!

19
00:02:54,902 --> 00:02:56,671
[أضواء صاخبة]

20
00:03:03,077 --> 00:03:04,612
[رفوف كشط الأرضية]

21
00:03:15,188 --> 00:03:16,891
[التعبئة والتغليف فرك]

22
00:03:30,303 --> 00:03:32,673
[حلقة الخط]

23
00:03:41,916 --> 00:03:43,918
[المرأة] <i> مرحبًا</i>

24
00:03:44,018 --> 00:03:45,820
أهلاً.

25
00:03:48,488 --> 00:03:50,925
<i>تمام.  عادة عندما تتصل بشخص ما ،</i>

26
00:03:51,025 --> 00:03:52,993
<i>لديك ما تقوله.</i>

27
00:03:53,094 --> 00:03:56,463
آسف.  آه... كنت فقط

28
00:03:56,564 --> 00:03:58,264
أتساءل متى ستعود إلى المنزل.

29
00:03:58,364 --> 00:04:00,534
<i>بيتر ، أخبرتك ، أنا في المكتب.</i>

30
00:04:00,634 --> 00:04:02,368
<i>لا أعرف متى سأنتهي.</i>

31
00:04:02,469 --> 00:04:05,606
<i>عندما أصل إلى المنزل ،
أعود إلى المنزل ، حسنًا؟</i>

32
00:04:07,808 --> 00:04:08,909
تمام.

33
00:04:11,912 --> 00:04:14,215
انجي.

34
00:04:14,314 --> 00:04:15,950
<i>نعم.</i>

35
00:04:19,954 --> 00:04:21,454
لا شئ.

36
00:04:22,288 --> 00:04:23,624
<i>نفذ.</i>

37
00:04:23,724 --> 00:04:25,693
<i>لا تتصل إذا لم
تكن مضطرًا للاتصال.</i>

38
00:04:25,793 --> 00:04:27,327
حسنًا؟

39
00:04:29,797 --> 00:04:30,898
[التنهدات]

40
00:05:00,393 --> 00:05:02,730
[أطباق تتراكم]

41
00:05:18,145 --> 00:05:20,114
- انت متأخر؟
- أنا أعرف.

42
00:05:20,214 --> 00:05:21,882
كان ميكي يبحث عنك.

43
00:05:26,187 --> 00:05:27,320
أين حقيبتك؟

44
00:05:27,420 --> 00:05:29,824
لا أعلم.  لدي مشكلة صغيرة.

45
00:05:29,924 --> 00:05:31,926
إنها أمي ، أعتقد أنها
تعرف أن شيئًا ما...

46
00:05:32,026 --> 00:05:33,426
حسنًا ، هذا جيد ، هذا جيد.

47
00:05:33,527 --> 00:05:35,963
حسنًا ، اشترِ ما
تحتاجه ، فلا بأس.

48
00:05:36,063 --> 00:05:37,397
اممم...

49
00:05:37,497 --> 00:05:39,300
مهلا ، في أي وقت سيأتون؟

50
00:05:39,399 --> 00:05:40,901
7:00.

51
00:05:42,770 --> 00:05:44,437
مرحبًا ، كنت أتساءل عما
إذا كان بإمكاني ، أم...

52
00:05:44,538 --> 00:05:46,640
- ماذا؟
- هل يمكنني التحدث معك عن شيء ما؟

53
00:05:46,740 --> 00:05:48,474
حيث الجحيم هل كان؟

54
00:05:48,576 --> 00:05:50,520
- دعني أريك شيئا.  أنظر لهذا؟
- مرحبا ميكي.

55
00:05:50,544 --> 00:05:52,421
مرحباً كيف حالك؟  انظروا
هناك ، هناك ، أترون ذلك؟

56
00:05:52,445 --> 00:05:55,049
هذه طاولة تنتظر النادل.

57
00:05:55,149 --> 00:05:57,518
لذا اذهب ، من فضلك ، على عجل.

58
00:05:57,618 --> 00:05:59,253
- نعم.
- نعم.  شكرًا لك.

59
00:05:59,352 --> 00:06:01,522
وأنت ، نوعًا ما انتهيت معك.

60
00:06:01,622 --> 00:06:03,991
لماذا؟  لأنه في كل مرة يكون

61
00:06:04,091 --> 00:06:06,927
هناك اللعنة ، في
مكان ما أرى وجهك.

62
00:06:07,027 --> 00:06:09,296
المهمة بسيطة ..
اغسل الصحون ، لا تلبس.

63
00:06:09,395 --> 00:06:11,165
اغسل الصحون ، لا تعبث.

64
00:06:11,265 --> 00:06:12,833
بسيط ، أليس كذلك؟

65
00:06:12,933 --> 00:06:14,935
حسناً يا بطل.

66
00:06:21,208 --> 00:06:24,545
مهلا ، هل سيقتلك أن
ترسم ابتسامة على وجهك؟

67
00:06:29,283 --> 00:06:31,151
- أهلاً.
- اهلا ميكي.

68
00:06:31,252 --> 00:06:32,753
- [يضحك]
- كيف حالك؟

69
00:06:45,766 --> 00:06:47,433
[التنهدات]

70
00:06:56,777 --> 00:06:58,579
[كلاب تنبح على مسافة]

71
00:07:22,435 --> 00:07:23,704
[خشخيشات بلاستيكية]

72
00:07:27,541 --> 00:07:31,477
هل تمانع في عدم
التدخين هنا من فضلك؟

73
00:07:33,747 --> 00:07:35,082
[لسان نقرات الراكب]

74
00:07:35,182 --> 00:07:37,450
[نافذة كهربائية تتدحرج لأسفل]

75
00:07:41,055 --> 00:07:44,525
ليست عادتي يا بيتر أن أه...

76
00:07:44,625 --> 00:07:47,895
استفسر عن الدوافع أو...

77
00:07:47,995 --> 00:07:51,899
الأسباب الشخصية لطلبات عملائي.

78
00:07:51,999 --> 00:07:54,001
لكن اتركني أقل هذا.

79
00:07:55,669 --> 00:07:59,807
الأشرطة... قاطعة.

80
00:08:02,576 --> 00:08:05,145
الأشرطة وهذا الشيء الآخر...

81
00:08:05,245 --> 00:08:07,480
لا يذهبون معا.

82
00:08:09,116 --> 00:08:11,118
إنه ليس الحل.

83
00:08:14,555 --> 00:08:16,657
نقل الأصول إلى اسم أنجليكا

84
00:08:16,757 --> 00:08:18,491
حسنًا أه بعيدًا عن الجنون

85
00:08:18,592 --> 00:08:20,394
من كونها أموالك...

86
00:08:20,493 --> 00:08:22,162
انجي.

87
00:08:23,197 --> 00:08:25,399
ماذا؟

88
00:08:25,498 --> 00:08:29,269
تفضل أنجليكا الذهاب
إلى "أنجي" الآن.

89
00:08:32,539 --> 00:08:33,907
تمام.

90
00:08:34,008 --> 00:08:35,476
حسنًا...

91
00:08:35,576 --> 00:08:37,611
إنجي تمتلك كل شيء.

92
00:08:38,779 --> 00:08:42,883
الآن ، إذا كنت تريد
مساعدتي ، كما تعلم ، في ، آه

93
00:08:42,983 --> 00:08:47,654
، في محاولة للتعامل مع
هذا بشكل أكبر ، يمكنني ذلك.

94
00:08:47,755 --> 00:08:53,193
لكن بهذه الطريقة الأخرى

95
00:08:53,293 --> 00:08:54,762
، فهو ليس خيارًا ، إنه خطأ.

96
00:08:54,862 --> 00:08:56,997
[عزف موسيقي مكثف]

97
00:08:59,099 --> 00:09:01,702
لقد حصلت على رقمي.

98
00:09:16,884 --> 00:09:18,152
[التنهدات]

99
00:09:19,486 --> 00:09:20,654
- مرحبًا.
- أهلاً.

100
00:09:20,754 --> 00:09:21,989
مرحبًا بك في Collide.

101
00:09:22,089 --> 00:09:23,991
[رجل] أبحث عن تاميرا...

102
00:09:24,091 --> 00:09:25,426
لقد كان حجزًا.

103
00:09:25,527 --> 00:09:26,760
[مضيفة] تاميرا ، أجل.

104
00:09:26,860 --> 00:09:29,196
اتبعني ، إنها تنتظرك بالفعل.

105
00:09:34,201 --> 00:09:36,270
[تميرة] مرحباً.

106
00:09:36,370 --> 00:09:37,905
يجب أن تكون صيادًا.

107
00:09:38,005 --> 00:09:39,940
اه نعم.  صياد.

108
00:09:40,040 --> 00:09:42,342
[مضيفة] سأرسل النادل
الخاص بك ليأتي ليأخذ طلبك.

109
00:09:42,443 --> 00:09:43,777
[تاميرا] اجلسي.

110
00:09:49,650 --> 00:09:52,119
- [ينظف الحلق]
- [صياد] كيف الحال؟

111
00:09:55,656 --> 00:09:58,759
لا شيء مثل موعد أعمى ، أليس كذلك؟

112
00:09:58,859 --> 00:10:01,295
نعم ، سأركض إلى غرفة السيدات...

113
00:10:01,395 --> 00:10:02,429
أولا ، لذلك...

114
00:10:02,530 --> 00:10:04,331
- لا مشكلة.
- تمام.

115
00:10:17,545 --> 00:10:21,081
[التنفس بعصبية]

116
00:10:23,317 --> 00:10:24,785
[تشغيل الموسيقى المشهورة]

117
00:10:35,329 --> 00:10:38,465
[ميكي] حسنًا.  انظر إلى هذا.

118
00:10:38,566 --> 00:10:40,400
لدي مخططاتنا هنا.

119
00:10:43,571 --> 00:10:45,172
أم مرحبا.  هل لديك حجز؟

120
00:10:45,272 --> 00:10:46,907
ناه ، أنا فقط في انتظار شخص ما.

121
00:10:47,007 --> 00:10:48,075
تمام.

122
00:10:49,376 --> 00:10:51,111
اممم...

123
00:10:51,211 --> 00:10:54,848
لذا ، انظروا ، سيوقع
المجلس على هذا الأسبوع.

124
00:10:54,948 --> 00:10:57,684
حسنًا ، نبدأ
بالجدار الحامل هنا ،

125
00:10:57,784 --> 00:10:59,753
ثم أعتقد أنه يمكننا البدء

126
00:10:59,853 --> 00:11:02,322
في تحريك هذا في النهاية ،

127
00:11:02,422 --> 00:11:03,991
إذا كنا حريصين على ذلك.

128
00:11:04,091 --> 00:11:06,160
أوه...

129
00:11:06,260 --> 00:11:07,895
ماذا؟

130
00:11:09,763 --> 00:11:11,431
هل يمكنك التركيز من فضلك؟

131
00:11:11,533 --> 00:11:14,968
أوه ، أنا أركز.  مم-همم.

132
00:11:17,905 --> 00:11:20,407
مهلا... هذا هو أموالك.

133
00:11:23,343 --> 00:11:26,614
Manzanillas و Kalamatas
، حسب تفضيلاتك.

134
00:11:26,713 --> 00:11:28,382
أوه ، أنت منتبهة جدا.

135
00:11:29,416 --> 00:11:30,751
شكرًا.

136
00:11:34,488 --> 00:11:35,722
لقد طردته للتو.

137
00:11:35,822 --> 00:11:37,791
[أنجي يضحك]

138
00:11:43,931 --> 00:11:45,465
- إذن...
- هل أنت من كل مكان...

139
00:11:45,567 --> 00:11:47,000
[تاميرا] آسف ، تفضل.

140
00:11:47,100 --> 00:11:49,303
لا ، كنت أتساءل
فقط إذا كنت من هنا.

141
00:11:49,403 --> 00:11:50,638
يبدو وكأنه مكان...

142
00:11:50,737 --> 00:11:52,406
[تاميرا] جنوب إفريقيا.

143
00:12:15,095 --> 00:12:17,798
انظر ، ربما يجب علينا
فقط ، كما تعلم ، إنهاء

144
00:12:17,898 --> 00:12:21,501
هذا وعدم إضاعة وقت
بعضنا البعض بعد الآن.

145
00:12:21,603 --> 00:12:22,869
لا أشعر أننا...

146
00:12:22,970 --> 00:12:25,739
[ليلي] مرحبًا ، أنتم
مستعدون للطلب يا رفاق؟

147
00:12:25,839 --> 00:12:27,908
[نقرات القلم]

148
00:12:28,008 --> 00:12:31,812
أنت تعرف... سأعطيك بضع دقائق.

149
00:12:31,912 --> 00:12:33,180
بضع دقائق.

150
00:12:37,518 --> 00:12:39,286
[بهدوء] ابق.

151
00:12:39,386 --> 00:12:41,388
أعتقد أننا فقط...

152
00:12:41,488 --> 00:12:44,191
نزلت على القدم الخاطئة.

153
00:12:46,728 --> 00:12:47,995
[FIRMLY] ابق.

154
00:12:49,997 --> 00:12:51,298
من الأفضل أن أذهب.

155
00:12:51,398 --> 00:12:53,767
لا تنهض.

156
00:12:53,867 --> 00:12:55,502
نعم ، أعتقد أنني انتهيت هنا.

157
00:12:55,603 --> 00:13:01,108
اممم... أعتقد أنه يجب
عليك وضع يدك تحت مقعدك.

158
00:13:02,776 --> 00:13:04,512
- يضع...؟
- ضع يدك...

159
00:13:05,680 --> 00:13:07,515
تحت كرسيك.

160
00:13:08,849 --> 00:13:11,686
[التزاير]

161
00:13:11,785 --> 00:13:14,788
هذه مادة متفجرة حساسة للوزن.

162
00:13:14,888 --> 00:13:16,790
[عزف موسيقي مكثف]

163
00:13:16,890 --> 00:13:21,328
[ميكي] أحتاج ذلك الكالاماري!
إذهب! إذهب! إذهب!

164
00:13:24,064 --> 00:13:26,400
- تريد التحدث؟
- نعم.

165
00:13:26,500 --> 00:13:29,136
- قابلني بالخارج.
- تمام.

166
00:13:37,779 --> 00:13:40,515
[ينقلب المحرك والخلفيات]

167
00:13:44,585 --> 00:13:46,086
[ليلي] مرحبًا.

168
00:13:46,186 --> 00:13:48,121
يا.

169
00:13:48,221 --> 00:13:50,090
ماذا كنت تريد ان تخبرني؟

170
00:13:51,659 --> 00:13:53,393
أوه...

171
00:13:54,828 --> 00:13:56,430
ليلي ، ماذا؟

172
00:14:00,500 --> 00:14:02,235
[التنهدات]

173
00:14:04,104 --> 00:14:06,340
تعال الى هنا.  تعال الى هنا.

174
00:14:17,451 --> 00:14:18,885
اه... انا...

175
00:14:18,985 --> 00:14:20,887
انه جدا...

176
00:14:20,987 --> 00:14:23,658
لذا أنا حامل.

177
00:14:23,758 --> 00:14:25,526
أنا حامل.

178
00:14:34,468 --> 00:14:36,136
طفل.

179
00:14:36,236 --> 00:14:37,504
نعم؟

180
00:14:37,605 --> 00:14:39,339
زنبق.

181
00:14:40,575 --> 00:14:42,810
هذا ممتاز.

182
00:14:42,909 --> 00:14:46,748
هذه... هذه بداية
حياتنا الجديدة.

183
00:14:46,848 --> 00:14:49,383
بداية جديدة.

184
00:14:49,483 --> 00:14:51,218
لا أعلم...

185
00:14:52,953 --> 00:14:55,322
المخدرات وكل شيء
، إنها مجرد نوع من...

186
00:14:55,422 --> 00:14:58,234
- لا لا لا.
- هناك شيء ما حول هذا الموضوع لا يبدو على ما يرام.

187
00:14:58,258 --> 00:15:00,561
- لا ، لا أعتقد...
- أنت لا تفهم.

188
00:15:00,661 --> 00:15:02,095
... أننا يجب أن نفعل هذا.

189
00:15:02,195 --> 00:15:04,398
حبيبي ، أنت لا تفهم ما هذا.

190
00:15:04,498 --> 00:15:06,701
هذا الكوك ، أعني ، إيجاد كل هذه

191
00:15:06,801 --> 00:15:09,102
الكوكا تطفو هناك ، هذا هو القدر.

192
00:15:09,202 --> 00:15:10,202
قدر؟

193
00:15:10,270 --> 00:15:13,608
هذه فرصتنا لحياة أفضل.

194
00:15:15,610 --> 00:15:17,110
هل أنت متأكد؟

195
00:15:18,078 --> 00:15:19,647
هذا وقتنا.

196
00:15:20,981 --> 00:15:22,315
مرحبا زي.

197
00:15:22,416 --> 00:15:25,152
القرف الخاص بك يتراكم هناك.

198
00:15:28,523 --> 00:15:30,157
ينظر.

199
00:15:30,257 --> 00:15:32,760
عندما ينتهي هذا ، سنركب تلك

200
00:15:32,860 --> 00:15:34,595
السيارة ولا ننظر
إلى الوراء ، حسنًا؟

201
00:15:34,695 --> 00:15:40,434
فقط أنت وأنا

202
00:15:40,535 --> 00:15:43,704
والطفل ومليون دولار.

203
00:15:56,517 --> 00:15:58,318
[أطباق تتراكم]

204
00:16:03,524 --> 00:16:06,193
[نغمة الرنين]

205
00:16:11,965 --> 00:16:13,568
زي.

206
00:16:13,668 --> 00:16:16,002
[رجل] <i> في الساعة السابعة
صباحًا ، ستنتظر السيارة بالخارج</i>

207
00:16:16,102 --> 00:16:17,582
<i>ستحضر الأشياء في كيس.</i>

208
00:16:17,638 --> 00:16:19,707
<i>سوف تترك الحقيبة
في المقعد الخلفي.</i>

209
00:16:19,807 --> 00:16:22,108
<i>سنأخذها من هناك.</i>

210
00:16:22,209 --> 00:16:24,679
حسنًا ، فقط تأكد من إحضار المال.

211
00:16:24,779 --> 00:16:26,146
<i>اعذرني؟</i>

212
00:16:28,215 --> 00:16:29,550
<i>ماذا قلت لي؟</i>

213
00:16:29,650 --> 00:16:30,650
أوه...

214
00:16:30,718 --> 00:16:31,853
المال.

215
00:16:31,953 --> 00:16:35,121
فقط... إنه جزء من الصفقة.

216
00:16:35,222 --> 00:16:37,658
<i>أجل ، أنا أعرف
الصفقة اللعينة ، حسناً؟</i>

217
00:16:37,758 --> 00:16:39,025
لا ، أنا فقط ..

218
00:16:39,125 --> 00:16:40,828
<i>فقط اسكت ، كن في الوقت المحدد.</i>

219
00:16:40,928 --> 00:16:44,331
- [نقرات الهاتف]
- [الضرب على الباب]

220
00:16:49,336 --> 00:16:52,507
هل أدفع لك مقابل الدردشة على
هاتفك مع صديقك أثناء وجودك في العمل؟

221
00:16:52,607 --> 00:16:55,008
أنا آسف ، السيد روبرتس ،
كنت أقوم بإجراء مكالمة سريعة.

222
00:16:55,108 --> 00:16:57,043
هل تسرق علبة من
Simonsberg Sauvignon Blanc؟

223
00:16:57,143 --> 00:16:59,981
سرقة .. لا ، أنا لم
أسرق أي شيء ، أقسم.

224
00:17:00,080 --> 00:17:02,717
[عزف موسيقي مكثف]

225
00:17:06,587 --> 00:17:08,021
أنا أشاهد يا.

226
00:17:09,624 --> 00:17:10,691
عد الى العمل.

227
00:17:16,196 --> 00:17:18,231
حسنًا ، ما الذي يحدث؟

228
00:17:18,331 --> 00:17:21,301
إذا نزلت من هذا
الكرسي ، فسوف ينفجر.

229
00:17:22,670 --> 00:17:25,006
إذا طلبت المساعدة ،

230
00:17:25,105 --> 00:17:29,309
سوف آخذ رمز نزع السلاح إلى قبري.

231
00:17:29,409 --> 00:17:31,512
[التزاير]

232
00:17:33,213 --> 00:17:37,518
حسنًا ، هل سنحت لك
الفرصة لإلقاء نظرة على القائمة؟

233
00:17:37,618 --> 00:17:41,522
سآخذ زجاجة أخرى
من النبيذ الأحمر.

234
00:17:41,622 --> 00:17:43,323
تمام؟  نفس؟

235
00:17:43,423 --> 00:17:44,725
نفس الشئ؟

236
00:17:46,861 --> 00:17:48,261
هل تريد شيئا

237
00:17:50,631 --> 00:17:52,065
فقط النبيذ.

238
00:17:52,934 --> 00:17:54,702
- شكرًا لك.
- تمام.

239
00:17:54,802 --> 00:17:56,537
[ليلي] حسنًا.

240
00:18:00,775 --> 00:18:02,043
لدي نقود.

241
00:18:02,142 --> 00:18:05,278
نعم.  انت تملك المال.

242
00:18:06,747 --> 00:18:09,449
ومن أين لك أموالك يا (هانتر)؟

243
00:18:11,318 --> 00:18:13,420
والداي ، ورثته عند وفاتهما.

244
00:18:13,521 --> 00:18:15,255
ومن أين حصلوا على أموالهم؟

245
00:18:15,355 --> 00:18:18,025
- ما الدي يهم؟  لدي نقود ..
- اسمع ، اسمع.

246
00:18:18,158 --> 00:18:20,895
أنت تجيب على أسئلتي.

247
00:18:20,995 --> 00:18:22,763
هل تسمعني؟

248
00:18:22,863 --> 00:18:25,866
أنت تجيب على أسئلتي اللعينة.

249
00:18:25,967 --> 00:18:28,435
من أين حصل والديك على أموالهم؟

250
00:18:30,236 --> 00:18:32,439
والدي كان يعمل في الحكومة.

251
00:18:35,776 --> 00:18:36,944
كم تريد؟

252
00:18:37,044 --> 00:18:38,345
أنا لا أريد أموالك اللعينة.

253
00:18:38,445 --> 00:18:39,814
[هانتر] إذن ماذا تريد؟

254
00:18:39,914 --> 00:18:43,316
لا يمكنك استجوابي.  هل تفهم؟

255
00:18:43,416 --> 00:18:45,151
لم يعد يعمل بهذه الطريقة.

256
00:18:45,251 --> 00:18:47,354
ستفعل ما أقول ،

257
00:18:47,454 --> 00:18:49,790
هذا ما ستفعله الآن.

258
00:19:06,807 --> 00:19:08,475
هذا ليس حقيقيا.

259
00:19:09,877 --> 00:19:11,244
إنه هراء.

260
00:19:11,344 --> 00:19:13,581
هذا الشيء ليس حقيقيا.

261
00:19:13,681 --> 00:19:17,317
إذا نزلت من هذا الكرسي
، فلن يحدث شيء.

262
00:19:17,417 --> 00:19:19,252
تعرف لماذا هذا هراء؟

263
00:19:19,352 --> 00:19:21,254
لأنني إذا مت ، فأنت
أيضًا تموت ، وإذا لم

264
00:19:21,354 --> 00:19:24,190
يكن كذلك ، فسوف تذهب
إلى السجن بتهمة القتل.

265
00:19:27,494 --> 00:19:29,730
أنت لم تعاني أبدًا.

266
00:19:31,632 --> 00:19:33,166
هل؟

267
00:19:34,869 --> 00:19:36,904
لا يبدو أنك تفهم

268
00:19:37,004 --> 00:19:40,273
فكرة موتي هنا اليوم

269
00:19:40,373 --> 00:19:41,976
لا تخيفني.

270
00:19:42,076 --> 00:19:44,645
تملأني بالراحة.

271
00:19:49,416 --> 00:19:51,251
[يستنشق شارب]

272
00:19:53,621 --> 00:19:54,722
أنت تخادع.

273
00:19:54,822 --> 00:19:56,289
[عزف موسيقي مكثف]

274
00:20:04,197 --> 00:20:05,800
ما الأمر يا ماما؟

275
00:20:05,900 --> 00:20:07,535
ترافيس!

276
00:20:07,635 --> 00:20:09,704
يا إلهي.  أنا سعيد جدا لرؤيتك.

277
00:20:09,804 --> 00:20:12,873
- متى خرجت؟
- خرجت منذ يومين.

278
00:20:12,973 --> 00:20:15,142
نعم.  تبدين جيدة حقا.

279
00:20:15,241 --> 00:20:16,887
أجل ، انظر إليك.
انت تبدو جيدا ايضا

280
00:20:16,911 --> 00:20:19,312
هذه ربطة العنق ،
أنت تبدو محترفًا وقذرًا.

281
00:20:19,412 --> 00:20:21,582
شكرا جزيلا لك ، إنه مشبك.

282
00:20:21,682 --> 00:20:23,283
[كلاهما ضحكة]

283
00:20:23,383 --> 00:20:24,451
- نعم.
- نعم.

284
00:20:24,552 --> 00:20:25,920
أين ، آه .. أين هي Zee؟

285
00:20:26,020 --> 00:20:29,023
أوه ، إنه في الخلف ، كما تعلم.
يمكنني محاولة الحصول عليه.

286
00:20:29,123 --> 00:20:30,858
لا لا لا.  كيف حالكم جميعا؟

287
00:20:30,958 --> 00:20:32,325
- نحن جيدون.
- نعم؟

288
00:20:32,425 --> 00:20:33,994
أجل ، أجل ، نحن بخير.

289
00:20:34,095 --> 00:20:35,361
في الواقع ، أم...

290
00:20:35,462 --> 00:20:37,198
لذا ، يبدو الأمر وكأننا

291
00:20:37,297 --> 00:20:40,034
قد نغادر لوس أنجلوس.

292
00:20:40,134 --> 00:20:42,002
- أوه ماذا؟
- نعم.

293
00:20:42,103 --> 00:20:44,972
تمام.  ما هو الأمر مع ذلك؟

294
00:20:45,072 --> 00:20:46,841
أوه ، أنا...

295
00:20:48,274 --> 00:20:50,010
إنه نوع من...

296
00:20:50,111 --> 00:20:52,278
إنه يشعر وكأنه الوقت المناسب.

297
00:20:52,378 --> 00:20:55,182
لديك شيء آخر يحدث أم ماذا؟

298
00:20:55,281 --> 00:20:56,951
اممم...

299
00:20:57,051 --> 00:20:58,986
لا أعتقد أنني يجب...

300
00:20:59,086 --> 00:21:01,387
مرحبًا ، نحن العائلة.

301
00:21:01,488 --> 00:21:03,057
لا ، أعلم ، لكن...

302
00:21:03,157 --> 00:21:05,793
أنا فقط... [ضحك]

303
00:21:08,394 --> 00:21:09,964
أعني ، حسنًا ، لا يمكنك

304
00:21:10,064 --> 00:21:13,801
قول أي شيء لأي شخص ،

305
00:21:13,901 --> 00:21:15,002
لريال مدريد.

306
00:21:15,102 --> 00:21:16,336
انا بخير.

307
00:21:16,436 --> 00:21:17,938
أوه ، معذرة.

308
00:21:18,038 --> 00:21:20,107
أه إذن...

309
00:21:20,207 --> 00:21:22,510
وصدقني ، أعرف كيف أن هذا

310
00:21:22,610 --> 00:21:25,411
يبدو يخرج من فمي ، لكن ، أم...

311
00:21:25,513 --> 00:21:28,281
في الأساس Zee فقط...

312
00:21:29,650 --> 00:21:31,819
لقد وجد حفنة من فحم الكوك.

313
00:21:31,919 --> 00:21:33,254
أوه ماذا؟

314
00:21:33,353 --> 00:21:34,688
[الفراخ]

315
00:21:34,789 --> 00:21:38,526
إنها مثل ، آه ، هذه
الهدية الغريبة من الكون

316
00:21:38,626 --> 00:21:41,028
، كما تعلم ، لمساعدتنا
على الخروج من هنا.

317
00:21:41,128 --> 00:21:42,196
لذلك نحن ذاهبون.

318
00:21:42,295 --> 00:21:43,798
هذه هدية من الجحيم.

319
00:21:43,898 --> 00:21:46,466
أنت تعرف ما أشعر به حيال كل

320
00:21:46,567 --> 00:21:49,203
هذه الأشياء ، لكننا
سنذهب معها و...

321
00:21:49,302 --> 00:21:51,238
نحن نتخلص من كل ذلك مرة واحدة.

322
00:21:51,337 --> 00:21:53,774
- مرحبًا ، أنا سعيد من أجلكم.
- شكرًا.

323
00:21:53,874 --> 00:21:54,942
- نعم.
- إذن ، آه ،

324
00:21:55,042 --> 00:21:57,377
أصنع لي معروفًا ، اذهب
إلى Zee من أجلي ، هاه؟

325
00:21:57,477 --> 00:21:58,746
نعم سأفعل.

326
00:21:58,846 --> 00:22:00,526
أنا متأكد من أنه سيكون
سعيدًا جدًا لرؤيتك.

327
00:22:00,614 --> 00:22:02,750
[ترافيس] إنه لمن دواعي سروري رؤيتك.

328
00:22:12,259 --> 00:22:14,995
تباً ، تباً ، تباً ، تباً!

329
00:22:18,299 --> 00:22:19,432
اللعنة.

330
00:22:19,533 --> 00:22:21,836
[ارتفاع الموسيقى الدرامية]

331
00:22:23,204 --> 00:22:24,839
[متباعدة صفارات النحيب]

332
00:22:51,232 --> 00:22:53,200
[طائر الطائر]

333
00:22:53,300 --> 00:22:55,368
[نقرات الأزرار "تشغيل"]

334
00:22:55,468 --> 00:22:58,305
[PI] <i> الأول من فبراير 2022.</i>

335
00:22:58,404 --> 00:22:59,974
<i>9:17 مساءً</i>

336
00:23:00,074 --> 00:23:01,175
<i>إقامة رايت.</i>

337
00:23:01,275 --> 00:23:03,110
<i>الشريط 1.</i>

338
00:23:03,210 --> 00:23:05,946
[ANGIE] <i> بالكاد يعرف كيف
يصنع لنفسه فنجان قهوة</i>

339
00:23:06,046 --> 00:23:09,650
<i>وها أنت تقوم بجلد
الريزوتو مما تبقى.</i>

340
00:23:15,055 --> 00:23:18,926
[ميكي] <i> مم ، كلاين
كونستانتيا سوفيجنون بلانك</i>

341
00:23:19,026 --> 00:23:21,061
<i>عن طريق التبرع
العيني من قبو Collide.</i>

342
00:23:21,161 --> 00:23:23,429
[ANGIE] <i> واو ، لن يتبقى
شيء في هذا المكان</i>

343
00:23:23,530 --> 00:23:25,666
<i>بحلول الوقت الذي تنتهي
فيه من السرقة منه.</i>

344
00:23:25,766 --> 00:23:28,836
[ميكي] <i> مرحبًا ، لقد
منحتهم عشر سنوات وأنا ..</i>

345
00:23:30,571 --> 00:23:31,906
[موسيقى الرقص على الشريط]

346
00:23:32,006 --> 00:23:33,439
[ANGIE] <i> أشعر وكأنني فتاة صغيرة</i>

347
00:23:33,540 --> 00:23:35,342
[ميكي] <i> هذا الحمار
يتحرك مثل واحد أيضًا</i>

348
00:23:35,441 --> 00:23:36,510
<i>قف ، حذرا ..</i>

349
00:23:36,610 --> 00:23:38,045
[إلى الأمام بسرعة]

350
00:23:38,145 --> 00:23:39,380
[يملأ الزوجان]

351
00:23:39,479 --> 00:23:42,182
- [ANGIE] <i> أجل ، حبيبي.</i>
- [صرير الذباب]

352
00:23:42,283 --> 00:23:43,317
[ميكي] <i> آه ، يا إلهي</i>

353
00:23:43,416 --> 00:23:44,919
[ANGIE] <i> أوه ، اللعنة</i>

354
00:23:45,019 --> 00:23:47,788
[تئن مزدوج]

355
00:23:47,888 --> 00:23:50,090
- [ANGIE SIGHING]
- [FLY BUZZING]

356
00:23:50,190 --> 00:23:51,692
[ANGIE] <i> لا تتوقف</i>

357
00:23:51,792 --> 00:23:54,427
<i>لا تتوقف ، حبيبي ، تعال.  تعال.</i>

358
00:23:54,528 --> 00:23:57,631
- [طنين ذبابة]
- [تئن وتنهد مزدوج]

359
00:24:01,568 --> 00:24:05,205
[ANGIE] <i> لا تتوقف!  لا تتوقف!

360
00:24:11,612 --> 00:24:12,980
ماذا يريد؟

361
00:24:13,080 --> 00:24:14,848
حسنا اه هل رأيته؟

362
00:24:14,949 --> 00:24:16,684
إنه...

363
00:24:16,784 --> 00:24:19,219
ليلي ، ما الذي يريده بحق الجحيم؟

364
00:24:19,320 --> 00:24:20,754
انا... لا اعرف يعني انه...

365
00:24:20,854 --> 00:24:22,623
إنه أخوك ، لذا أعتقد أنه يريد

366
00:24:22,723 --> 00:24:24,163
فقط أن يقول مرحباً
، وقد خرج للتو.

367
00:24:24,258 --> 00:24:25,559
- قل مرحبا ، ليلي؟
- نعم.

368
00:24:25,659 --> 00:24:27,995
هو لا يريد فقط أن
يقول مرحباً ، حسناً؟

369
00:24:28,095 --> 00:24:31,098
في 20 دقيقة حصلت على صفقة
لستة كيلوغرامات من الكوكايين...

370
00:24:31,198 --> 00:24:32,800
- [أطواق الأبواب]
- متوسطة الندرة!

371
00:24:32,900 --> 00:24:35,069
لا تنزف من لوحة اللعينة!

372
00:24:35,169 --> 00:24:36,270
[ستائر لوحة]

373
00:24:36,370 --> 00:24:38,005
حسنًا ، جميعًا ، تعالوا إلى هنا.

374
00:24:38,105 --> 00:24:40,174
اجتمعوا يا أطفال.

375
00:24:42,276 --> 00:24:44,778
احصل على القرف معا.

376
00:24:44,878 --> 00:24:49,482
لدينا جانيس سخيف شونفيلد
تأتي مثل العشاء السري.

377
00:24:49,583 --> 00:24:51,986
حصلت على الموظفين الفالس في وقت متأخر.

378
00:24:52,086 --> 00:24:55,222
لدي طعام يبدو وكأنه
مؤخر فوكين طبخه.

379
00:24:57,191 --> 00:24:59,793
احصل على الهراء معًا

380
00:24:59,893 --> 00:25:02,396
، أو أخرج من مطعمي.

381
00:25:02,495 --> 00:25:05,032
أوه ، مهلا ، نعم ، شيء آخر.

382
00:25:05,132 --> 00:25:07,468
لدينا جرد اليوم وغدا.

383
00:25:07,568 --> 00:25:09,603
نحن في عداد المفقودين العناصر.

384
00:25:09,703 --> 00:25:14,041
علب نبيذ وصناديق محار والمزيد.

385
00:25:16,643 --> 00:25:18,645
ويمكن أن يكون واحدًا منكم فقط.

386
00:25:18,746 --> 00:25:20,514
غرفة التجميد والثلاجة أولاً ،

387
00:25:20,614 --> 00:25:22,850
البضائع الجافة غدا.

388
00:25:24,218 --> 00:25:26,086
ابق بعيدا عن طريقهم.

389
00:25:27,054 --> 00:25:28,555
سوف ينظرون إلى المجمدات.

390
00:25:28,655 --> 00:25:30,157
اعلم اعلم.

391
00:25:48,542 --> 00:25:50,577
[طائر الطائر]

392
00:26:30,918 --> 00:26:32,786
[لعب SOMBER MELODY]

393
00:26:52,574 --> 00:26:57,044
إذا كنت متأكدًا جدًا
من أنني أخدع...

394
00:26:59,980 --> 00:27:01,215
استيقظ.

395
00:27:42,624 --> 00:27:44,458
[التزاير]

396
00:27:44,559 --> 00:27:46,059
[تاميرا] انهض.

397
00:28:03,777 --> 00:28:05,613
[PATRONS GASP]

398
00:28:05,712 --> 00:28:06,847
[هانتر] تبا.

399
00:28:06,947 --> 00:28:08,482
[نادلة] هل أنت بخير؟

400
00:28:08,583 --> 00:28:11,318
سآخذ هذا وبعد ذلك سأذهب
إليك للحصول على إسعافات أولية ،

401
00:28:11,418 --> 00:28:12,452
تمام؟

402
00:28:12,554 --> 00:28:14,321
سأعود.

403
00:28:20,260 --> 00:28:22,362
[نهج خطوات]

404
00:28:22,462 --> 00:28:24,431
ها أنت ذا.

405
00:28:28,235 --> 00:28:29,803
شكرًا لك.

406
00:28:32,272 --> 00:28:35,842
من فضلك ، يمكنني أن
أحضر لك أي شيء تريده.

407
00:28:46,654 --> 00:28:48,822
- هذه أنا.

408
00:28:51,659 --> 00:28:53,026
الفتاة الصغيرة.

409
00:28:54,696 --> 00:28:56,863
هذه بعض كروم العنب.

410
00:28:58,031 --> 00:28:59,567
لست متأكدا أين.

411
00:28:59,667 --> 00:29:01,235
ربما توكاي.

412
00:29:02,970 --> 00:29:08,075
كنا نعمل من السادسة
صباحا حتى غروب الشمس.

413
00:29:08,175 --> 00:29:11,912
تلك "السيدة" تعطيني
شرابي في منتصف النهار.

414
00:29:12,012 --> 00:29:13,914
هل تعلم ما هو؟

415
00:29:15,849 --> 00:29:18,085
إنه النبيذ الذي لا

416
00:29:18,185 --> 00:29:20,320
يصلح لبيعه من البراميل.

417
00:29:21,755 --> 00:29:24,424
أتذكر كيف كان
طعمها فظيعًا ، لكن...

418
00:29:26,694 --> 00:29:29,029
كان الجو حارا جدا هناك.

419
00:29:30,063 --> 00:29:32,132
كان عمري حوالي 11 سنة.

420
00:29:33,767 --> 00:29:36,303
عملت في تلك المزارع
لمدة ثلاث سنوات

421
00:29:36,403 --> 00:29:39,339
، حتى تم إطلاق
سراح والدي من السجن

422
00:29:39,439 --> 00:29:41,008
وجاءت ليأخذني.

423
00:29:44,111 --> 00:29:46,046
بالطبع كان الوقت قد فات.

424
00:29:48,081 --> 00:29:51,318
بحلول ذلك الوقت كنت
مدمنًا على الكحول.

425
00:29:53,287 --> 00:29:55,022
فعل والداي ما في
وسعهما ، لكن...

426
00:29:55,122 --> 00:29:57,057
لم تكن هناك مرافق
إعادة تأهيل لائقة

427
00:29:57,157 --> 00:30:00,327
تستقبل فتيات
سوداوات في تلك الأيام.

428
00:30:01,895 --> 00:30:04,131
كانوا أناس طيبون...

429
00:30:05,566 --> 00:30:07,167
أمي وأبي.

430
00:30:08,670 --> 00:30:10,937
بطريقة أو بأخرى ،

431
00:30:11,038 --> 00:30:12,740
أخرجوني من البلد ونظفوني.

432
00:30:12,839 --> 00:30:15,309
وحصلوا علي تعليمي.

433
00:30:34,562 --> 00:30:36,631
و...

434
00:30:36,731 --> 00:30:38,498
ثم قتلوا.

435
00:30:41,301 --> 00:30:45,839
ووصف لي الطبيب

436
00:30:45,939 --> 00:30:48,075
المهدئات لتخفيف الحزن.

437
00:30:48,175 --> 00:30:51,011
أنت تعرف كيف يتم ذلك.

438
00:30:51,111 --> 00:30:55,082
بمجرد أن يصبح مدمنًا
، يكون دائمًا مدمنًا.

439
00:30:55,182 --> 00:30:57,884
كما تعلم ، اليوم أول
مرة أشرب فيها كأسًا من

440
00:30:57,984 --> 00:31:00,053
النبيذ منذ تلك الأيام
عندما كنت طفلة صغيرة.

441
00:31:01,922 --> 00:31:04,958
لكنك أكثر من رجل البيرة ،
على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟

442
00:31:39,459 --> 00:31:41,061
ما الأمر يا فتى مستهتر؟

443
00:31:41,161 --> 00:31:42,429
هاه؟

444
00:31:42,530 --> 00:31:44,931
لم أرك منذ وقت طويل يا رجل.

445
00:31:46,199 --> 00:31:47,635
انظر ، تعال إلى الخلف.

446
00:31:47,735 --> 00:31:49,336
لا يمكننا التحدث هنا.

447
00:31:50,872 --> 00:31:52,339
أوه ماذا؟

448
00:31:53,541 --> 00:31:55,676
هل أخبرتهم للتو أنك

449
00:31:55,777 --> 00:31:57,144
تلاحق أخيك الكبير ، أم ماذا؟

450
00:31:57,244 --> 00:32:00,147
انظر ، رئيسي يراك ، أنا
في حالة سيئة ، لذا فقط...

451
00:32:00,247 --> 00:32:02,850
فقط أعطني رقمك
وسأتصل بك بعد العمل.

452
00:32:02,949 --> 00:32:05,952
أوه ، أنت حقيقي الآن ، هاه؟

453
00:32:06,052 --> 00:32:09,122
لقد تم حبسي 18 شهرًا ، يا فتى.

454
00:32:10,591 --> 00:32:13,861
تذكر كل الأوقات التي أضع
فيها الطعام على طبقك ، هاه؟

455
00:32:13,960 --> 00:32:15,996
دفعتهم حبوب منع الحمل
للحفاظ على عائلتنا في وضع

456
00:32:16,096 --> 00:32:18,599
مستقيم ، والآن ليس لديك
سوى دقيقة واحدة بالنسبة لي؟

457
00:32:20,802 --> 00:32:23,738
من المفترض أن أكون في العمل هنا.
ماذا تريد مني أن أفعل؟

458
00:32:23,838 --> 00:32:25,405
دافع عن نفسك ، أيها اللعين.

459
00:32:25,505 --> 00:32:27,174
لا تفعل هذا الآن ، حسنًا؟

460
00:32:27,274 --> 00:32:29,209
لا تفعل هذا الآن؟  افعلها متى؟

461
00:32:29,309 --> 00:32:31,211
متى تريد التحدث؟  هاه؟

462
00:32:31,311 --> 00:32:33,514
- عبدا للإيقاع ، هاه؟
- [يغلق الباب]

463
00:32:33,614 --> 00:32:36,183
يا أولاد ، دعوني أحضر هليون
مشوي ، طاولة تسعة ، من فضلك.

464
00:32:36,283 --> 00:32:38,418
أريد ذلك اللينجويني
والمحار في خمس دقائق.

465
00:32:38,519 --> 00:32:40,555
خمس دقائق من فضلك.  شكرًا لك.

466
00:32:44,491 --> 00:32:46,493
[دي جي] <i> إنه ليس
كما يقول الشعراء</i>

467
00:32:46,594 --> 00:32:48,161
<i>لا يوجد شيء رومانسي في ذلك.</i>

468
00:32:48,261 --> 00:32:50,063
<i>شكسبير ، هراء.</i>

469
00:32:50,163 --> 00:32:51,666
<i>الحب صعب يا صاح.</i>

470
00:32:51,766 --> 00:32:53,701
<i>الحب عمل ، منجم الفحم ،</i>

471
00:32:53,801 --> 00:32:55,168
<i>العمل اليومي الدؤوب ،</i>

472
00:32:55,268 --> 00:32:57,538
<i>وهي ليست رخيصة فهي نادرة وجميلة</i>

473
00:32:57,638 --> 00:32:59,118
<i>والشيء الوحيد الذي
يستحق القتال من أجله ،</i>

474
00:32:59,172 --> 00:33:00,608
<i>لكنها ليست رخيصة.</i>

475
00:33:00,708 --> 00:33:03,210
<i>إذا كنت تريد رخيصة ، فقم
بالتسجيل في "البكالوريوس ،"</i>

476
00:33:03,310 --> 00:33:05,111
<i>تتزوج في أسبوع
وتطلق في اليوم التالي.</i>

477
00:33:05,212 --> 00:33:06,657
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - هذا هو "الحب يؤلم."</i>
- [LOWERS WINDOW]

478
00:33:06,681 --> 00:33:08,415
<i>دعنا نذهب إلى الخط
ونتلقى بعض المكالمات.</i>

479
00:33:08,516 --> 00:33:10,518
<i>السطر 1 ، هذا ريك.  تحدث معي.</i>

480
00:33:10,618 --> 00:33:13,353
[رجل] <i> أجل ، مرحبًا
، هذا ستو ، و...</i>

481
00:33:13,453 --> 00:33:15,923
- [ريك] <i> ابصقها ، ستو.</i>
- [STU] <i> إنها فتاتي.</i>

482
00:33:16,022 --> 00:33:17,558
<i>هي تريد أن تتزوج.</i>

483
00:33:17,658 --> 00:33:20,795
<i>إنها تزعجني من
أجل الخاتم والالتزام.</i>

484
00:33:20,895 --> 00:33:22,128
[ريك] <i> هي ليست الفتاة ، أليس كذلك؟</i>

485
00:33:22,229 --> 00:33:23,463
[STU] <i> لا أعرف</i>

486
00:33:23,564 --> 00:33:24,998
<i>أعني أنا أحبها.</i>

487
00:33:25,098 --> 00:33:26,466
[ريك] <i> إنها ليست هي ، ستو</i>

488
00:33:26,567 --> 00:33:28,468
<i>إذا كانت هي الشخص ، فلن تتردد.</i>

489
00:33:28,569 --> 00:33:32,038
- [بدء تشغيل السيارة] - [تواصل
العرض الحديث بشكل غير محدد]

490
00:33:32,138 --> 00:33:33,508
[عدد الإطارات]

491
00:33:37,477 --> 00:33:39,346
[صرخات]

492
00:33:39,446 --> 00:33:41,248
[ريك] <i> المتصل التالي ، أنت متصل.
المضي قدما</i>

493
00:33:41,348 --> 00:33:43,183
[امرأة] <i> إنه رئيسي.  هو...</i>

494
00:33:43,283 --> 00:33:45,586
<i>لقد رأينا بعضنا البعض
منذ بضعة أشهر ، و...</i>

495
00:33:45,686 --> 00:33:46,888
[ريك] <i> إنه متزوج؟</i>

496
00:33:46,988 --> 00:33:48,856
- [المرأة] <i> نعم.</i>
- [ريك] <i> أطفال؟</i>

497
00:33:48,956 --> 00:33:52,325
<i>لا ، هذه هي الإجابة على
سؤالك الذي لم يتم طرحه بعد.</i>

498
00:33:52,425 --> 00:33:55,295
<i>لن يتركهم لك أبدًا.</i>

499
00:33:55,395 --> 00:33:58,131
<i>أنت قطعة على الجانب...</i>

500
00:34:05,540 --> 00:34:07,575
أهلا صديقي.

501
00:34:07,675 --> 00:34:08,976
أنا حقا جائع.

502
00:34:09,075 --> 00:34:12,145
هل تستطيع أن تعطيني بعض التغيير؟

503
00:34:15,115 --> 00:34:16,483
[قعقعة العملات]

504
00:34:18,920 --> 00:34:21,288
أوه ، سآخذ الخمسين.

505
00:34:21,388 --> 00:34:24,892
سآخذ الخمسين.  نعم.

506
00:34:24,992 --> 00:34:27,494
نعم.

507
00:34:27,595 --> 00:34:29,764
حسنًا.

508
00:34:29,864 --> 00:34:31,498
ما هو الوجه؟

509
00:34:32,733 --> 00:34:34,167
لقد أصبت بمرض الزهري!

510
00:34:34,267 --> 00:34:36,436
أنام ​​في الشارع!

511
00:34:36,537 --> 00:34:37,705
هاه؟

512
00:34:39,006 --> 00:34:40,206
أنت لا تحبه؟

513
00:34:40,307 --> 00:34:44,477
ثم نفعل شيئا حيال ذلك!

514
00:34:44,579 --> 00:34:46,847
وأنت!  [سلالات]

515
00:34:46,948 --> 00:34:48,716
- يا!
- [قرن البوق]

516
00:34:48,816 --> 00:34:50,417
يا!

517
00:34:50,518 --> 00:34:55,322
سوف أقذف على رأسك
إذا رأيتك مرة أخرى!

518
00:34:55,422 --> 00:34:56,757
هاه؟

519
00:34:59,694 --> 00:35:01,829
- [ريك] <i> افعل شيئًا حيال ذلك</i>
- [بانهاندلر] مرحبًا!

520
00:35:01,929 --> 00:35:03,531
[ريك] <i> تعال يا رجل</i>

521
00:35:03,631 --> 00:35:06,834
<i>إنها حياتك يا (سامانثا).
أنت لا تعرف من قبله.</i>

522
00:35:06,934 --> 00:35:10,805
<i>أنت تغير.  انس أمره
، اعمل على نفسك.</i>

523
00:35:10,905 --> 00:35:12,172
<i>اتصل بي أيها الناس ،</i>

524
00:35:12,272 --> 00:35:14,107
<i>515-6363 ،</i>

525
00:35:14,207 --> 00:35:16,309
<i>ويمكننا حل هذا الهراء.</i>

526
00:35:16,409 --> 00:35:18,378
[المُذيع] <i> نصف ساعة دي جي ريك</i>

527
00:35:18,478 --> 00:35:20,915
<i>إنه أحمق ، لكنه سيحل مشاكلك.</i>

528
00:35:21,015 --> 00:35:22,182
<i>اتصل الآن ، أيها الناس.</i>

529
00:35:22,282 --> 00:35:25,352
<i>515-6363.</i>

530
00:35:29,189 --> 00:35:31,191
[حلقة الخط]

531
00:35:33,393 --> 00:35:36,797
[ريك] <i> حسنًا ، من لدينا هنا؟</i>

532
00:35:36,897 --> 00:35:38,065
مرحبًا؟

533
00:35:38,164 --> 00:35:40,133
<i>نعم ، أنت على.  تحدث معي.</i>

534
00:35:43,971 --> 00:35:45,106
أنا...

535
00:35:45,205 --> 00:35:46,506
<i>ما هذا؟</i>

536
00:35:48,208 --> 00:35:49,877
[أبواب الأبواب مفتوحة]

537
00:35:51,144 --> 00:35:52,245
مهلا ، ما الخطب؟

538
00:35:52,345 --> 00:35:54,115
بماذا أخبرته؟

539
00:35:54,214 --> 00:35:55,616
- ماذا؟
- ترافيس.

540
00:35:55,716 --> 00:35:58,085
ماذا قلت له عنا الليلة؟

541
00:35:58,184 --> 00:35:59,987
أنا... أنا فقط...

542
00:36:00,087 --> 00:36:03,456
لقد سألته للتو عما إذا
كان بإمكانه رعاية العمة

543
00:36:03,557 --> 00:36:05,126
غيل أثناء رحيلنا ، كما
تعلم ، تأكد من أنها ..

544
00:36:05,225 --> 00:36:07,561
اسمع ، ترافيس
، لا يمكنه الاعتناء

545
00:36:07,662 --> 00:36:09,429
بنفسه ، ناهيك عن رعاية عمتي.

546
00:36:09,530 --> 00:36:13,199
إذا كان يعلم ما يجري ،
فسوف يدمر كل شيء.

547
00:36:13,299 --> 00:36:16,070
ولا يمكننا إخبار أي شخص عن هذا.

548
00:36:16,169 --> 00:36:18,005
لا احد.

549
00:36:18,105 --> 00:36:19,239
حسنًا؟

550
00:36:19,339 --> 00:36:21,241
هؤلاء ليسوا أناس للعبث معهم.

551
00:36:21,341 --> 00:36:24,645
لذا لا يمكنك قول أي شيء ، حسنًا؟

552
00:36:28,783 --> 00:36:30,183
بماذا أخبرته؟

553
00:36:30,283 --> 00:36:31,952
أنا آسف ، أنا فقط... أنا...

554
00:36:32,053 --> 00:36:33,293
لقد أخبرته للتو عن الصفقة.

555
00:36:33,386 --> 00:36:35,122
هل أخبرته عن الصفقة؟

556
00:36:35,221 --> 00:36:36,791
أنا فقط... إنه أخوك.

557
00:36:36,891 --> 00:36:38,926
ذهب أخي إلى السجن...

558
00:36:39,026 --> 00:36:41,294
هل أخبرته أين هو؟

559
00:36:50,171 --> 00:36:51,739
[همس] أنا آسف ، أنا آسف.

560
00:36:51,839 --> 00:36:54,441
حسنًا ، حسنًا ، لا بأس.
لا بأس ، لا بأس.

561
00:36:54,542 --> 00:36:56,610
لا لا لا لا.  لا لا لا.  تمام.

562
00:36:56,711 --> 00:36:59,046
سأقوم بهذا العمل.
سأقوم بهذا العمل.

563
00:36:59,146 --> 00:37:00,514
- تمام.
- أنا آسف.

564
00:37:00,614 --> 00:37:03,684
لا تقلق لا تقلق.
سأقوم بهذا العمل.

565
00:37:03,784 --> 00:37:05,720
[عزف موسيقي مكثف]

566
00:37:12,325 --> 00:37:14,294
[حبة الخشخشة]

567
00:37:15,963 --> 00:37:18,465
فقط واحده باقيه.

568
00:37:19,834 --> 00:37:21,468
هذا كل ما احتاجه.

569
00:37:21,569 --> 00:37:24,705
لن يكون هناك المزيد
من الأيام بعد هذا.

570
00:37:34,181 --> 00:37:37,250
أرى أنك أخيرًا تلحق بالركب.

571
00:37:40,187 --> 00:37:42,455
أسقطوا التهم التي...

572
00:37:45,526 --> 00:37:47,494
عفا عنه.

573
00:37:50,664 --> 00:37:51,899
عفوا؟

574
00:37:54,802 --> 00:37:58,973
هل تعتقد أنه يمكنك
فقط قتل الزوج والزوجة؟

575
00:38:00,908 --> 00:38:04,512
أم وأب لابنتهما الصغيرة؟

576
00:38:04,612 --> 00:38:08,281
هل تعتقد أنه يمكنك
فقط تفجير سيارتهم...

577
00:38:09,517 --> 00:38:15,488
في وضح النهار ، دمائهم تتناثر

578
00:38:15,589 --> 00:38:19,359
عبر اللباس المدرسي
الجديد لطفلهم؟

579
00:38:19,459 --> 00:38:21,427
لن يعني ذلك الآن شيئًا
لأن مجموعة من الرجال

580
00:38:21,529 --> 00:38:26,801
البيض العنصريين المسنين
في غرفة يقولون ذلك؟

581
00:38:26,901 --> 00:38:29,170
لا يوجد لدي فكرة.

582
00:38:29,270 --> 00:38:30,805
ليس لديك فكرة أن والدك يعمل في

583
00:38:30,905 --> 00:38:33,240
قوات الأمن في
حكومة الفصل العنصري؟

584
00:38:33,339 --> 00:38:34,474
أعتقد ربما...

585
00:38:34,575 --> 00:38:37,144
نعم ، ماذا تعتقد
أنه فعل من أجلهم؟

586
00:38:37,244 --> 00:38:40,948
لقد كنت طفلاً ، لقد
كان ذلك منذ وقت طويل.

587
00:38:41,048 --> 00:38:45,953
تم تكليفه بإسكات المخربين السود.

588
00:38:46,053 --> 00:38:48,454
لم أكن أعرف ذلك.

589
00:38:48,556 --> 00:38:50,825
ماذا ، كان عمرك 14 سنة.

590
00:38:50,925 --> 00:38:54,261
كبير بما يكفي لإخبار فتى
الحديقة البالغ من العمر 48 عامًا

591
00:38:54,360 --> 00:38:55,996
للذهاب وإحضار كرة الرجبي الخاصة بك؟

592
00:39:00,067 --> 00:39:01,268
علمت.

593
00:39:01,367 --> 00:39:03,637
لم أرغب أبدا في أن أكون مثله.

594
00:39:03,737 --> 00:39:04,504
لا؟

595
00:39:04,605 --> 00:39:06,640
انا لست مثله

596
00:39:08,175 --> 00:39:09,510
حقًا؟

597
00:39:09,610 --> 00:39:11,377
أنا لم أؤذي أحدا أبدا.

598
00:39:13,314 --> 00:39:16,116
ماذا عن جونيور مافيكينج؟

599
00:39:18,351 --> 00:39:20,486
ث-ث-هم-هم...

600
00:39:20,588 --> 00:39:22,623
إنهم لا يعرفون ..
لا نعرف من فعل ذلك.

601
00:39:22,723 --> 00:39:25,358
كانت تلك الشاحنة شاحنة مزرعة.

602
00:39:25,458 --> 00:39:26,994
يمكن لأي شخص أن يقودها.

603
00:39:27,094 --> 00:39:28,596
كان يبلغ من العمر ست سنوات ،

604
00:39:28,696 --> 00:39:32,333
تم جره خلف تلك السيارة حتى مات.

605
00:39:32,432 --> 00:39:34,335
لا نعرف ماذا حدث!

606
00:39:34,434 --> 00:39:36,270
لا يمكنك أن تلومني
على ذلك ، من فضلك.

607
00:39:36,369 --> 00:39:37,771
كان .. كان الظلام هناك.

608
00:39:37,872 --> 00:39:39,640
لا يتوقف أبدا.

609
00:39:41,342 --> 00:39:43,277
الدم يولد الدم.

610
00:39:43,376 --> 00:39:45,445
القلوب تصلب.

611
00:39:45,546 --> 00:39:48,549
حتى لا نشعر بعد الآن.

612
00:39:48,649 --> 00:39:50,951
نعم ، أتذكر...

613
00:39:52,553 --> 00:39:57,625
صفع ابنة أخي الصغيرة
بشدة ، نزف أنفها.

614
00:39:57,725 --> 00:40:02,229
كنت غاضبة للغاية لدرجة أنها
سكبت الطعام على قميصها.

615
00:40:02,329 --> 00:40:03,597
كان هذا هو القميص الذي وضعناها

616
00:40:03,697 --> 00:40:06,166
فيه لأننا كنا نذهب إلى المدينة.

617
00:40:06,267 --> 00:40:09,103
لا سمح الله أن نبدو
مثل السود الفقراء.

618
00:40:15,709 --> 00:40:20,314
كما تعلم ، يجب
معاملتك كحيوان لفترة

619
00:40:20,413 --> 00:40:24,218
طويلة ، حتى تبدأ
في الاعتقاد بأنك واحد.

620
00:40:24,318 --> 00:40:26,620
[عزف موسيقي مكثف]

621
00:40:37,463 --> 00:40:39,566
[تشغيل الموسيقى المشهورة]

622
00:40:43,570 --> 00:40:46,140
الجميع سمع عنها يا رجل.

623
00:40:47,440 --> 00:40:49,710
كانت أخبار كبيرة حول الزنازين.

624
00:40:49,810 --> 00:40:51,979
أطلقوا عليه "كوكا كولا يطفو".

625
00:40:52,079 --> 00:40:54,748
10 ملايين دولار تعويم فحم الكوك.

626
00:40:56,350 --> 00:40:59,386
أتذكر أنني كنت أفكر
في هذه الفكرة المتعثرة.

627
00:40:59,485 --> 00:41:02,389
فكرت ، "يا رجل ، ذلك اللعين

628
00:41:02,488 --> 00:41:03,824
زي ، يستيقظ مبكرا مثل الجحيم.

629
00:41:03,924 --> 00:41:07,027
يخرج على الشاطئ ،
يصطاد لهم جراد البحر.

630
00:41:07,127 --> 00:41:09,029
ماذا لو وجدها؟ "

631
00:41:09,129 --> 00:41:10,496
[يضحك]

632
00:41:10,597 --> 00:41:13,968
تخيل العثور على كل
فحم الكوك ملقاة في البحر.

633
00:41:16,770 --> 00:41:19,340
ثم ماذا تعرف؟

634
00:41:19,440 --> 00:41:21,809
هذا هو بالضبط ما حدث.

635
00:41:21,909 --> 00:41:23,444
[SCOFFS]

636
00:41:23,544 --> 00:41:26,180
هذا أمر غير مقبول.

637
00:41:26,280 --> 00:41:27,781
[الفراخ]

638
00:41:32,553 --> 00:41:34,121
أين هي يا (زي)؟

639
00:41:37,291 --> 00:41:38,926
[ZEE] سأتخلص منه.

640
00:41:40,894 --> 00:41:43,163
أوه ، أنت تتخلص منه؟

641
00:41:43,263 --> 00:41:44,531
[زي] نعم.

642
00:41:44,631 --> 00:41:46,467
هذا القرف ينتمي إلى
شخص ما ، يا صديقي.

643
00:41:46,567 --> 00:41:51,205
بعض اللعين المجانين الذي
سيقطع حلقك لاستعادته.

644
00:41:51,305 --> 00:41:54,108
فكرت ، ماذا ، كنت مجرد
بيدق هذا القرف على

645
00:41:54,208 --> 00:41:57,344
أول عاهرة مر بها ومعه
القليل من المال في جيبه

646
00:41:57,444 --> 00:41:59,279
وبعد ذلك كنت فقط تبتعد؟

647
00:41:59,380 --> 00:42:01,548
[تشغيل الموسيقى المشهورة]

648
00:42:01,648 --> 00:42:04,551
إنها لا تعمل هكذا يا رجل.

649
00:42:04,651 --> 00:42:06,920
هناك بعض الثقل الكبير
الذي نتحدث عنه هنا

650
00:42:07,021 --> 00:42:09,590
، وأنت لا تعرف ما الذي
تفعله بحق الجحيم.

651
00:42:12,059 --> 00:42:15,295
أنت و الآنسة ليلي ، سوف
ينتهي بك المطاف ميتًا.

652
00:42:16,830 --> 00:42:18,399
كل شيء جيد يا رجل ، سوف أساعدك.

653
00:42:18,499 --> 00:42:21,635
سوف أقوم بتوصيلك بشخص
ما سيوفر لك سعرًا جيدًا.

654
00:42:21,735 --> 00:42:24,571
لماذا لا تساعد مع العمة جيل؟

655
00:42:28,609 --> 00:42:31,612
أنا أعرض مساعدتك في هذا.

656
00:42:31,712 --> 00:42:33,847
إذن ، ما هي المشكلة؟

657
00:42:33,947 --> 00:42:36,583
- اسمع ، يجب أن أعود إلى العمل.
- يا!

658
00:42:39,887 --> 00:42:43,190
لطالما اعتقدت أنك
متفوق علي ، هاه؟

659
00:42:43,290 --> 00:42:44,658
السيد بيغ مان.

660
00:42:44,758 --> 00:42:47,928
السيد "سأعتني بالقرف بنفسي."

661
00:42:48,028 --> 00:42:49,163
نعم صحيح.

662
00:42:49,263 --> 00:42:51,765
ظننت أنك أفضل مني ، أفضل

663
00:42:51,865 --> 00:42:53,934
من أمي ، أفضل من أصدقائنا.

664
00:42:54,034 --> 00:42:58,172
لكن الآن تعتقد أنك
تاجر مخدرات ممتاز.

665
00:43:00,707 --> 00:43:02,309
احترس يا صديقي.

666
00:43:10,918 --> 00:43:12,753
[ريك] <i> آه ، بيتر ، هذا هو الجزء</i>

667
00:43:12,853 --> 00:43:15,189
<i>اين تخبرني مشاكلك</i>

668
00:43:16,990 --> 00:43:18,192
[بيتر] أنا...

669
00:43:20,894 --> 00:43:23,297
لا أعتقد أنني أريد
أن أعيش بعد الآن.

670
00:43:23,397 --> 00:43:25,732
[ريك] <i> قف!  سهل هناك ، بيت</i>

671
00:43:25,833 --> 00:43:28,836
<i>ألا تعتقد أنك درامي قليلاً؟</i>

672
00:43:31,371 --> 00:43:32,673
أوه...

673
00:43:33,640 --> 00:43:35,375
لقد فقدت كل شيء.

674
00:43:36,710 --> 00:43:38,912
أخذت زوجتي كل شيء...

675
00:43:40,147 --> 00:43:41,148
لبدء عمل تجاري مع الرجل

676
00:43:41,248 --> 00:43:43,217
الذي تقيم معه علاقة غرامية.

677
00:43:45,819 --> 00:43:48,755
الشيء الوحيد الذي
أعيش من أجله هو...

678
00:43:48,856 --> 00:43:52,726
مغلف من الفيلهارمونيك.

679
00:43:54,361 --> 00:43:56,497
أعزف على الكمان وأنا...

680
00:43:56,598 --> 00:43:58,132
[التنهدات]

681
00:44:00,634 --> 00:44:01,969
أخشى أن أفتحه

682
00:44:02,069 --> 00:44:03,070
لأنني إذا...

683
00:44:03,170 --> 00:44:04,771
إذا لم أدخل...

684
00:44:05,939 --> 00:44:07,274
إذا لم أدخل...

685
00:44:07,374 --> 00:44:10,144
[ريك] <i> قف ، قف ، قف!
قصة حزينة هناك ، بيتر</i>

686
00:44:10,244 --> 00:44:13,981
<i>واو ، يا صاح ، يبدو أن الحياة
قد أنجزت رقمًا حقيقيًا عليك.</i>

687
00:44:17,684 --> 00:44:19,253
أنا آسف.

688
00:44:19,353 --> 00:44:24,091
<i>لا!  جيز ، يا رجل ، ما الذي
تعتذر عنه بحق الجحيم؟</i>

689
00:44:24,191 --> 00:44:25,392
حسنًا ، أنا...

690
00:44:25,492 --> 00:44:27,161
لم أقصد ذلك ، أنا آسف.

691
00:44:27,261 --> 00:44:29,963
أنا فقط... آسف.

692
00:44:30,063 --> 00:44:32,766
[ريك] <i> جيز ، بيت ، ماذا
حدث لك بحق الجحيم؟</i>

693
00:44:32,866 --> 00:44:35,102
<i>متى خسرت معركتك؟</i>

694
00:44:37,671 --> 00:44:39,641
<i>حسنًا ، هذا راديو ينشط.</i>

695
00:44:39,740 --> 00:44:41,220
<i>انظر ، يا صاح ، يجب
أن نأخذ استراحة إعلانية.</i>

696
00:44:41,275 --> 00:44:42,843
<i>انتظر وربما يمكننا حل هذا.</i>

697
00:44:42,943 --> 00:44:44,478
<i>مرة أخرى بعد دقيقة ، الناس.</i>

698
00:44:44,579 --> 00:44:48,282
- [تشغيل صوتي إلكتروني]
- [رجل] <i> ركضت مع الثيران.</i>

699
00:44:48,382 --> 00:44:50,250
<i>كسرت الخبز مع المتمردين.</i>

700
00:44:50,350 --> 00:44:53,220
<i>صنع الفن من الأخشاب الطافية.</i>

701
00:44:53,320 --> 00:44:55,422
<i>أنا الرجل الجديد.</i>

702
00:44:55,523 --> 00:44:57,324
<i>أنا راج كولون.</i>

703
00:44:59,026 --> 00:45:00,994
[المُذيع] <i> نصف ساعة دي جي ريك</i>

704
00:45:01,094 --> 00:45:03,531
<i>إنه أحمق ، لكنه سيحل مشاكلك.</i>

705
00:45:03,631 --> 00:45:06,700
<i>اتصل الآن ، أيها الناس.
515-63...</i>

706
00:45:20,314 --> 00:45:22,249
إنه ذاهب إلى الفريزر
لذا غطّي من أجلي.

707
00:45:22,349 --> 00:45:25,452
- تمام.
- [صراخ غير محدد ، فوضى]

708
00:45:25,553 --> 00:45:29,323
- [ميكي] غازباتشو على الطاولة 4 والجدول 7!
- [النادل] نعم سيدي!

709
00:45:32,492 --> 00:45:34,461
[عزف موسيقي مكثف]

710
00:45:47,709 --> 00:45:49,176
معذرة ، إسمح لي.

711
00:45:49,276 --> 00:45:51,679
في أي وقت يتم تسليم شريحة
لحم الخاصرة في نهاية الردف المسائية؟

712
00:45:51,778 --> 00:45:55,182
لا يمكنني عمل مرق اللحم
بشكل صحيح حتى يصل هؤلاء.

713
00:45:55,282 --> 00:45:57,317
إنهم متأخرون.

714
00:45:57,417 --> 00:45:58,720
سيكونون هنا قريبا.

715
00:45:58,819 --> 00:46:00,320
سأخبرك عندما يأتون.

716
00:46:00,420 --> 00:46:02,756
[مدقق] حسنًا.
سأبدأ بفريزر السمك.

717
00:46:02,856 --> 00:46:06,126
[عزف موسيقي مكثف]

718
00:46:10,897 --> 00:46:12,833
[زي] أوه ، اللعنة!  القرف!

719
00:46:14,602 --> 00:46:16,336
اه اه.

720
00:46:16,436 --> 00:46:17,938
آسف لإزعاجك.  اممم...

721
00:46:18,038 --> 00:46:21,275
اه ، مئزري لا يزال ينفد.

722
00:46:21,375 --> 00:46:23,645
- أوه.
- لا يمكنني الحصول على عقدة جيدة عليه أبدًا.

723
00:46:23,745 --> 00:46:25,680
- اه ..
- هل تمانع؟

724
00:46:25,779 --> 00:46:27,582
رقم أم... فقط...

725
00:46:27,682 --> 00:46:29,983
تمام.  أوه ، هنا ، يمكنني تحمل ذلك.

726
00:46:30,083 --> 00:46:31,385
- أوه.  شكرًا لك.
- نعم.

727
00:46:31,485 --> 00:46:33,420
- اه...
- احصل على هذا...

728
00:46:33,521 --> 00:46:34,589
تمام.

729
00:46:34,689 --> 00:46:36,490
اممم... فقط انطلق و...

730
00:46:36,591 --> 00:46:37,858
- شكرًا لك.
-... ربط هذا.

731
00:46:37,958 --> 00:46:39,560
الحيلة هي الحصول على عقدة جيدة.

732
00:46:39,661 --> 00:46:41,428
[ليلي] نعم.  [يضحك]

733
00:46:41,529 --> 00:46:43,196
[الرجل يزيل حلقه]

734
00:46:45,132 --> 00:46:47,501
[ليلي] أنا في الواقع ، أم...
لم ألتق بك من قبل.

735
00:46:47,602 --> 00:46:48,670
هل انت جديد؟

736
00:46:48,770 --> 00:46:50,672
أوه ، آه... اسمي السيد سميث.

737
00:46:50,772 --> 00:46:52,740
اتصلت بنا جانيس شونفيلد ،

738
00:46:52,839 --> 00:46:55,409
أراد جرد مستقل.

739
00:46:55,510 --> 00:46:56,877
- إذن...
- أوه.

740
00:46:56,977 --> 00:46:58,812
أعتقد أنهم يشكون في أن

741
00:46:58,912 --> 00:47:01,181
المدير قد وضع أصابعه في الخزانة.

742
00:47:01,281 --> 00:47:02,349
[ليلي] ماذا؟

743
00:47:02,449 --> 00:47:03,483
المدير.

744
00:47:03,584 --> 00:47:05,485
عادة ما تكون كذلك دائمًا ، لذلك...

745
00:47:05,586 --> 00:47:06,826
- عادة ما تكون دائما؟
- نعم.

746
00:47:06,887 --> 00:47:08,855
من الجيد معرفة.

747
00:47:08,955 --> 00:47:10,625
أم ، أنا بحاجة إلى...

748
00:47:10,725 --> 00:47:11,992
أحتاج هذا مرة أخرى.

749
00:47:12,092 --> 00:47:13,960
أوه!  نعم ، هذا يخصك.

750
00:47:14,061 --> 00:47:16,363
- [سميث] شكرا جزيلا لك.
- [ليلي] لا تقلق.

751
00:47:16,463 --> 00:47:18,231
[محادثة رائعة]

752
00:47:18,332 --> 00:47:22,202
وأحتاج إلى الدخول إلى
ثلاجة المأكولات البحرية.

753
00:47:22,302 --> 00:47:24,338
- ثلاجة المأكولات البحرية؟
- ال...

754
00:47:24,438 --> 00:47:25,505
أوه.

755
00:47:25,606 --> 00:47:27,174
نعم.  ذلك هو.

756
00:47:29,409 --> 00:47:31,311
أوه ، ثلاجة المأكولات البحرية.

757
00:47:31,411 --> 00:47:32,913
- [ضحك]
- أجل.

758
00:47:35,550 --> 00:47:36,718
الآن ، سأفعل فقط...

759
00:47:36,818 --> 00:47:38,218
أوه ، بالطبع ، إسمح لي.

760
00:47:38,318 --> 00:47:42,022
- امر جميل ان التقى بك.
- من الرائع مقابلتك أيضا.

761
00:47:42,122 --> 00:47:45,359
- حسنًا.
- [عزف موسيقي مكثف]

762
00:47:45,459 --> 00:47:47,427
[أضواء صاخبة]

763
00:47:58,639 --> 00:48:00,941
[تاميرا] هل فكرت حقًا...

764
00:48:01,041 --> 00:48:03,611
يمكنك أن تفلت من العقاب؟

765
00:48:03,711 --> 00:48:06,179
كل البيض؟

766
00:48:07,815 --> 00:48:09,449
يمكنك فقط...

767
00:48:09,550 --> 00:48:10,984
اهرب؟

768
00:48:12,820 --> 00:48:15,523
نتظاهر أنه لم يحدث قط؟

769
00:48:15,623 --> 00:48:18,760
ألا يحدث هذا بعد؟

770
00:48:18,860 --> 00:48:20,894
كل يوم.

771
00:48:22,129 --> 00:48:24,064
هنا في أمريكا.

772
00:48:25,365 --> 00:48:26,967
جنوب أفريقيا.

773
00:48:29,202 --> 00:48:31,905
هل كنت تعتقد أنني لن أجدك أبدًا؟

774
00:48:35,710 --> 00:48:37,344
أراكم جميعا...

775
00:48:39,913 --> 00:48:42,650
يضحك حول حفلات الشواء الخاصة بك.

776
00:48:42,750 --> 00:48:46,687
أطفالك غير المتأثرين يلعبون

777
00:48:46,788 --> 00:48:49,156
في برك السباحة المتلألئة

778
00:48:49,256 --> 00:48:52,359
بينما تقوم الخادمات
بتنظيف مراحيضك

779
00:48:53,795 --> 00:48:56,263
واغسل سياراتك الفاخرة.

780
00:48:57,998 --> 00:49:02,436
هذا هو الفصل العنصري الجديد.

781
00:49:02,537 --> 00:49:04,872
يختبئ في إصبعها.

782
00:49:04,971 --> 00:49:08,543
وكل يوم ، مع كل نفس ،

783
00:49:08,643 --> 00:49:11,411
تزداد هذه الكراهية بداخلي ،

784
00:49:11,512 --> 00:49:13,180
مثل الورم.

785
00:49:15,081 --> 00:49:19,654
أتمنى لو كان هناك
جزء مني يمكن أن يغفر.

786
00:49:19,754 --> 00:49:21,556
جزء مستنير.

787
00:49:21,656 --> 00:49:23,223
أنت تعرف؟

788
00:49:24,491 --> 00:49:26,126
ليس هناك.

789
00:49:29,963 --> 00:49:33,166
هذا... ما تفعله هنا...

790
00:49:33,266 --> 00:49:35,603
ستجعل الأمور أسوأ.

791
00:49:37,572 --> 00:49:39,339
همم.

792
00:49:39,439 --> 00:49:41,141
لا.

793
00:49:43,043 --> 00:49:44,978
انا لا اظن ذلك.

794
00:49:50,150 --> 00:49:52,219
هذا هو البروتي.

795
00:49:53,521 --> 00:49:55,322
هذا...

796
00:49:55,422 --> 00:49:59,827
أنت تعلم أنها تنمو في
جميع أنحاء Overberg.

797
00:49:59,927 --> 00:50:02,663
هل تعرف لماذا؟

798
00:50:02,763 --> 00:50:05,867
تكتسح حرائق الغابات هناك في

799
00:50:05,967 --> 00:50:08,001
الصيف ، فتقضي على كل شيء.

800
00:50:08,101 --> 00:50:10,771
ومن الرماد...

801
00:50:12,907 --> 00:50:15,008
ولادة جديدة.

802
00:50:16,042 --> 00:50:17,277
كما ترى ، البذور تحتاج

803
00:50:17,377 --> 00:50:20,480
إلى حرارة شديدة.

804
00:50:23,651 --> 00:50:25,586
كما تعلم ، في بعض الأحيان...

805
00:50:27,354 --> 00:50:30,591
عليك حرقها على طول الطريق...

806
00:50:34,027 --> 00:50:36,396
للبدء من جديد.

807
00:50:39,934 --> 00:50:42,904
أنت تتحدث عن حياة الإنسان.

808
00:50:43,004 --> 00:50:44,805
حياتي.

809
00:50:49,911 --> 00:50:52,279
المبدأ لا يزال.

810
00:51:04,725 --> 00:51:05,793
[التنهدات]

811
00:51:16,971 --> 00:51:18,271
همم.

812
00:51:23,978 --> 00:51:27,582
[ميكي يصرخ بشكل غير واضح]

813
00:51:29,082 --> 00:51:30,183
مرحبًا جوني.

814
00:51:30,283 --> 00:51:31,586
مرحبًا ، ما الأمر؟

815
00:51:31,686 --> 00:51:34,454
كنت أتساءل إذا كنت
تستطيع أن تقدم لي معروفاً؟

816
00:51:34,555 --> 00:51:35,690
[جوني] بالتأكيد.

817
00:51:35,790 --> 00:51:37,357
هل تعرف سميث ، رجل التدقيق؟

818
00:51:37,457 --> 00:51:39,259
- نعم.
- هل يمكنك الاتصال به من أجلي؟

819
00:51:39,359 --> 00:51:41,662
لماذا اتصل به؟  ما الذي يجري؟

820
00:51:41,762 --> 00:51:43,931
أنا فقط ، أنا فقط
يجب أن أسأله شيئًا ،

821
00:51:44,031 --> 00:51:47,367
وسيكون من المفيد
جدًا أن تتصل به من أجلي

822
00:51:47,467 --> 00:51:49,770
فقط لأقول أنك بحاجة إلى

823
00:51:49,870 --> 00:51:53,908
التحدث عن ، مثل ، السهم.

824
00:51:54,008 --> 00:51:55,342
- [سكوففس].
- وأشياء.

825
00:51:55,442 --> 00:51:57,979
- أنت غريب الأطوار.
- أعلم ، أنا غريب الأطوار.

826
00:51:58,079 --> 00:52:00,480
اممم ، ولكن على أي حال
، سيكون من الرائع أن تفعل

827
00:52:00,581 --> 00:52:03,618
ذلك من أجلي ، فهل يمكنك
أن تفعل ذلك من أجلي؟

828
00:52:03,718 --> 00:52:05,620
- حسنًا.
- أوه...

829
00:52:05,720 --> 00:52:07,555
سأدين لك بواحدة.

830
00:52:07,655 --> 00:52:09,222
القهوة في وقت ما؟

831
00:52:11,926 --> 00:52:13,094
نعم ، أنا أحب ذلك.

832
00:52:13,193 --> 00:52:14,361
اتفاق؟

833
00:52:14,461 --> 00:52:15,596
اتفاق.

834
00:52:15,696 --> 00:52:16,998
تمام.

835
00:52:17,098 --> 00:52:18,833
سوف تناديه ، أليس كذلك؟

836
00:52:18,933 --> 00:52:20,101
أوه ، أجل ، أجل.

837
00:52:20,200 --> 00:52:22,036
حسنا شكرا لك.

838
00:52:22,135 --> 00:52:24,237
سأعود حالا.
اتصل به الآن ، حسنًا؟

839
00:52:24,337 --> 00:52:25,706
- سأتصل به الآن.
- تمام.

840
00:52:25,806 --> 00:52:28,308
- مشاهدة الصلصة ، مشاهدة الصلصة.
- نعم سيدي.

841
00:52:41,221 --> 00:52:43,289
- [رنين الهاتف]
- [هم]

842
00:52:45,291 --> 00:52:46,894
[أضواء شراره]

843
00:52:49,030 --> 00:52:50,798
ييلو.

844
00:52:52,700 --> 00:52:53,768
مهند؟

845
00:52:55,036 --> 00:52:57,872
نعم ، لكني في
منتصف عملية التقييم.

846
00:53:00,173 --> 00:53:02,043
بخير.  أنا قادم.

847
00:53:02,143 --> 00:53:03,611
أنا قادم.

848
00:53:07,948 --> 00:53:10,051
[التنهدات]

849
00:53:10,151 --> 00:53:12,720
[تشغيل الموسيقى المشهورة]

850
00:53:26,801 --> 00:53:28,301
[SNIFFS]

851
00:53:42,983 --> 00:53:44,652
مرحبًا.

852
00:53:46,020 --> 00:53:48,288
هذا ليس ما تعتقده.

853
00:53:48,388 --> 00:53:50,191
ماذا تفعل هناك؟

854
00:53:50,290 --> 00:53:53,060
- أنا...
- ماذا يوجد في الحقيبة؟

855
00:53:53,160 --> 00:53:55,896
[ZEE] كنت أحضر شيئًا
تركته هنا الأسبوع الماضي.

856
00:53:55,996 --> 00:53:58,933
- دعها فحسب.
- إذن ، أنت الرجل الذي يسرق الأسهم.

857
00:53:59,033 --> 00:54:01,434
- أنا لست .. صدقوني من فضلك.
- أنت تسرق المخزون.

858
00:54:01,535 --> 00:54:04,471
- ثم ماذا يوجد في الحقيبة؟
- لا شيء في الحقيبة.

859
00:54:04,572 --> 00:54:06,850
حسنًا ، أتعلم ماذا؟  تعال
من هناك.  اخرج من هناك.

860
00:54:06,874 --> 00:54:10,154
- أعتقد أن جانيس شونفيلد ستريد أن تعرف...
- [ZEE] لا ، لا تخبرها.

861
00:54:10,211 --> 00:54:13,581
سترغب في إجراء محادثة قصيرة
معك حول ما يوجد في تلك الحقيبة.

862
00:54:13,681 --> 00:54:15,783
- دعنا نذهب.
- لا لا لا لا!

863
00:54:15,883 --> 00:54:17,417
[سميث جرانز]

864
00:54:29,130 --> 00:54:30,463
[تميرة] اتصل بأختك.

865
00:54:31,766 --> 00:54:33,601
قل وداعا.

866
00:54:37,337 --> 00:54:39,472
هل تستمتع بهذا؟

867
00:54:43,476 --> 00:54:44,912
أنت سعيد الآن؟

868
00:54:47,280 --> 00:54:50,918
التواضع لم يرضيك كثيرًا.

869
00:54:51,018 --> 00:54:54,221
كنت أتساءل متى ستصبح مغرورًا.

870
00:54:54,320 --> 00:54:56,991
لا ، حقًا ، هل هذه هي الطريقة
التي تحصل بها على ركلاتك؟

871
00:54:57,091 --> 00:54:59,593
يراقبني أتوسل؟

872
00:54:59,693 --> 00:55:01,929
أنت مريض ، أتعلم ذلك؟

873
00:55:04,464 --> 00:55:06,466
وتعلم ماذا؟

874
00:55:06,567 --> 00:55:08,769
كان الفصل العنصري قبل 20 عامًا.

875
00:55:08,869 --> 00:55:11,071
انتهى الأمر.

876
00:55:11,172 --> 00:55:14,775
لا يوجد سبب يمنعك من
الاستمرار في عيش حياة

877
00:55:14,875 --> 00:55:16,877
طبيعية ، لكنك لم ترغب في
المضي قدمًا ، أليس كذلك؟

878
00:55:16,977 --> 00:55:20,214
ليس لديك فكرة عما تتحدث عنه.

879
00:55:20,313 --> 00:55:22,616
هراء.

880
00:55:22,716 --> 00:55:24,718
أنا أسمي هراء على
قصتك المؤسفة بأكملها.

881
00:55:24,819 --> 00:55:28,889
هل تعرف في الواقع
أي شيء عما حدث لي؟

882
00:55:30,157 --> 00:55:32,325
مات والديك.

883
00:55:32,425 --> 00:55:36,496
إنه أمر مأساوي
وأنت تستحق الرحمة.

884
00:55:36,597 --> 00:55:41,936
لكن لديك خيار ما إذا كنت تدع
ذلك يحدد حياتك بأكملها أم لا.

885
00:55:42,036 --> 00:55:45,639
بعض الجروح تبقى معك.

886
00:55:45,739 --> 00:55:48,374
[هانتر] لأنك تطعمهم.

887
00:55:48,474 --> 00:55:50,376
لأنك لا تريدها أن تتلاشى.

888
00:55:50,476 --> 00:55:53,479
لأنك تحب أن تكون الضحية.

889
00:55:53,581 --> 00:55:56,050
لأنه بدون راحة هذه
الهوية ، عليك أن

890
00:55:56,150 --> 00:55:59,520
تعيش في العالم
الحقيقي ، كما نفعل جميعًا.

891
00:55:59,620 --> 00:56:02,890
عليك أن تتعامل
مع الانتكاسات مثلما

892
00:56:02,990 --> 00:56:05,593
نفعل جميعًا ، ولا تخفف
كل الصعوبات الملعونة

893
00:56:05,693 --> 00:56:09,997
من خلال الطابور الطويل من الليبراليين الذين ينتظرون
التخفيف من ذنبهم من خلال مساعدة السود الفقراء ..

894
00:56:10,097 --> 00:56:12,733
[تاميرا] هل تعتقد أن منحة

895
00:56:12,833 --> 00:56:14,400
لدراسة العلوم السياسية تصلحني؟

896
00:56:14,500 --> 00:56:16,604
بإصلاحات ماذا؟

897
00:56:16,704 --> 00:56:19,773
ما بكم؟

898
00:56:19,874 --> 00:56:21,876
انظر لحالك.

899
00:56:21,976 --> 00:56:24,078
أنت ذكي.

900
00:56:24,178 --> 00:56:25,746
أنت جميل.

901
00:56:25,846 --> 00:56:30,383
هل تعرف كم من الناس
يريدون أن يعيشوا حياتك؟

902
00:56:30,483 --> 00:56:33,654
[عزف موسيقي مكثف]

903
00:56:44,765 --> 00:56:47,134
كما ترى ، يجب أن أختلف

904
00:56:47,234 --> 00:56:51,672
معك ، أن أي شخص يريد حياتي.

905
00:56:53,140 --> 00:56:55,976
أعلم أنه كان من الممكن
أن يكون الأمر أكثر ملاءمة

906
00:56:56,076 --> 00:57:00,214
لو كنت مجرد امرأة تعاني
من الهستيريا ، أليس كذلك؟

907
00:57:00,314 --> 00:57:03,350
يديك ملطخة بالدماء.

908
00:57:03,449 --> 00:57:06,921
ويقشر على كل شيء تلمسه.

909
00:57:08,856 --> 00:57:11,025
- لا يوجد لدي فكرة.
- لا؟  حسنًا...

910
00:57:11,125 --> 00:57:15,195
الأضرار الجانبية التي تلحق بقدم

911
00:57:15,296 --> 00:57:17,398
الطفل أثناء ضربة
سياسية ليست شيئًا

912
00:57:17,497 --> 00:57:22,002
شعرت شرطة الأمن
بأنها مضطرة للإبلاغ.

913
00:57:30,978 --> 00:57:32,713
[صباح]

914
00:57:35,916 --> 00:57:37,651
[تميرة] هممم؟

915
00:57:43,891 --> 00:57:45,125
يا إلهي.

916
00:57:47,628 --> 00:57:49,063
[تميرة] انظر إليّ.

917
00:57:51,565 --> 00:57:53,499
لقد كان أنا.

918
00:57:56,270 --> 00:57:58,138
كنت أقود الشاحنة.

919
00:57:58,238 --> 00:58:00,975
[تشغيل الموسيقى المشهورة]

920
00:58:01,075 --> 00:58:03,010
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة!

921
00:58:03,110 --> 00:58:06,180
استيقظ استيقظ.
من فضلك ، من فضلك ، استيقظ.

922
00:58:06,280 --> 00:58:08,449
استيقظ!  يا إلهي يا إلهي.

923
00:58:08,549 --> 00:58:10,451
يا إلهي استيقظ.  استيقظ!

924
00:58:10,551 --> 00:58:12,786
- أوه!  يا إلهي.
- استيقظ!  استيقظ!

925
00:58:12,886 --> 00:58:16,123
ليلي ، لقد قتلته سخيف.  قتله.

926
00:58:16,223 --> 00:58:17,925
اه... اه... لقد أصبت بالذعر.

927
00:58:18,025 --> 00:58:20,625
- قال أنه سيتحدث إلى جانيس وبعد ذلك...
- ماذا حدث؟

928
00:58:20,661 --> 00:58:22,696
- لقد ضربته على رأسه.
- ما هذا اللعنة ، زي!

929
00:58:22,796 --> 00:58:25,632
ضربته على رأسه.
أعتقد أنني قتلته على أرض الواقع.

930
00:58:25,733 --> 00:58:27,500
يا إلهي يا إلهي.

931
00:58:27,601 --> 00:58:29,336
- يا إلهي!
- انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

932
00:58:29,436 --> 00:58:30,871
- لا لا ، إنه حي.
- هو على قيد الحياة؟

933
00:58:30,971 --> 00:58:33,073
[زي] يتنفس؟  يتنفس؟

934
00:58:33,173 --> 00:58:34,441
يا إلهي.

935
00:58:34,541 --> 00:58:36,210
حسنا امم... اه...

936
00:58:36,310 --> 00:58:39,346
انتظر ، ضع... ضع آخر رزم
من فحم الكوك في الكيس.

937
00:58:39,446 --> 00:58:40,881
في الحقيبة ، في الحقيبة.
إذهب! إذهب! إذهب.

938
00:58:40,981 --> 00:58:42,516
ماذا؟

939
00:58:42,616 --> 00:58:46,020
- وتحتاج إلى كنس الكولا عن الأرض.
- لا أستطيع ، زي ، لا أستطيع.

940
00:58:46,120 --> 00:58:48,956
إنهم يبحثون عني ويبحثون
عنك ، ولا بد لي من الذهاب.

941
00:58:49,056 --> 00:58:50,824
بخير ، بخير ، انطلق.
اذهبوا فقط انطلقوا.

942
00:58:50,924 --> 00:58:52,393
- لقد حصلت عليها ، لقد حصلت عليها.
- لك ذالك؟

943
00:58:52,493 --> 00:58:54,695
- نعم ، انظر ، فهمت.  حصلت عليه.
- تمام.

944
00:58:54,795 --> 00:58:56,663
[ميكي يتحدث بشكل عشوائي]

945
00:58:56,764 --> 00:58:58,098
... البوربون ، حسنًا؟

946
00:58:58,198 --> 00:58:59,800
أوه!

947
00:58:59,900 --> 00:59:01,301
أهلاً.

948
00:59:01,402 --> 00:59:03,504
ماذا كنت تفعل هناك؟

949
00:59:03,604 --> 00:59:05,105
اممم...

950
00:59:05,205 --> 00:59:07,107
[إجهاد]

951
00:59:11,211 --> 00:59:12,746
المحار.

952
00:59:12,846 --> 00:59:15,582
كنت .. كنت أتفقد

953
00:59:15,682 --> 00:59:17,151
المحار للمطبخ البارد.

954
00:59:17,251 --> 00:59:18,852
حقًا؟

955
00:59:23,290 --> 00:59:25,959
هل حصلت أنت وصديقك
الصغير على شيء ما هنا؟

956
00:59:30,164 --> 00:59:32,066
- فقط أتفقد المحار؟
- ميكي.

957
00:59:32,166 --> 00:59:35,736
السيدة شونفيلد هنا.
هي تبحث عنك.

958
00:59:42,443 --> 00:59:44,546
- سوف أعود.  - مم-همم.

959
00:59:44,645 --> 00:59:46,246
هيا بنا نذهب.

960
01:00:12,806 --> 01:00:14,641
- إنها هنا.
- من؟

961
01:00:14,741 --> 01:00:17,911
اه... جانيس شونفيلد؟  المالك؟

962
01:00:18,011 --> 01:00:19,646
لذا؟

963
01:00:20,914 --> 01:00:22,983
حسنًا ، انظر ، أم...
[ينظف الحلق]

964
01:00:23,083 --> 01:00:26,286
إنها ليست فكرة جيدة إذا

965
01:00:26,386 --> 01:00:28,789
رأتك هنا ، أو رأتك معًا حقًا.

966
01:00:28,889 --> 01:00:30,357
تعال ، ما الذي تتحدث عنه؟

967
01:00:30,457 --> 01:00:32,726
- إنه عالم حر وأنا عميل.
- انجي.

968
01:00:32,826 --> 01:00:34,695
إنهم مشبوهون
بالفعل كما هو ، وعندما

969
01:00:34,795 --> 01:00:37,731
نفتح مطعمًا عبر
الشارع ، سيعرفون...

970
01:00:37,831 --> 01:00:39,500
مايكي ، من فضلك
لا تكن سهل المنال.

971
01:00:39,601 --> 01:00:41,177
لقد امتلأت من هؤلاء طوال حياتي.

972
01:00:41,201 --> 01:00:43,203
- هذه ليست اللحظة.
- [جانيس] مايكل.

973
01:00:43,303 --> 01:00:44,938
مرحبًا جانيس.

974
01:00:45,038 --> 01:00:46,240
أهلاً.

975
01:00:48,610 --> 01:00:50,043
[ميكي] أوه ، أنا آسف جدًا.

976
01:00:50,144 --> 01:00:53,680
هذا ، آه ، إنجي...
آه ، يا صديقي.

977
01:00:53,780 --> 01:00:55,482
سررت بمقابلتك.

978
01:00:55,583 --> 01:00:58,520
اممم ، هل يمكن أن نتحدث لثانية؟

979
01:00:58,620 --> 01:01:00,654
[ميكي] اه .. بالتأكيد.

980
01:01:00,754 --> 01:01:02,689
[جانيس] مثل في المكتب.

981
01:01:02,789 --> 01:01:03,957
أوه ، أجل ، آه...

982
01:01:04,057 --> 01:01:06,193
آه أجل ، سأكون
على طول بعد دقيقة.

983
01:01:06,293 --> 01:01:08,962
تمام.  عظيم.

984
01:01:13,601 --> 01:01:14,868
صديقك؟

985
01:01:14,968 --> 01:01:17,804
ماذا أردت أن أقول "سيدتي"؟

986
01:01:17,905 --> 01:01:20,340
أوه ، هل هذا ما أنا عليه أنت؟

987
01:01:20,440 --> 01:01:22,342
لا فقط...

988
01:01:22,442 --> 01:01:23,810
ما هذا بحق الجحيم يا أنجي.

989
01:01:23,911 --> 01:01:26,146
لم تخبرني كم كانت صغيرة.

990
01:01:26,246 --> 01:01:27,314
أنا...

991
01:01:29,651 --> 01:01:30,751
حقًا؟

992
01:01:30,851 --> 01:01:32,620
هذا سيكون شيئا الآن؟

993
01:01:32,719 --> 01:01:34,888
[تمتم]

994
01:01:55,876 --> 01:01:57,477
[بيتر سيجس]

995
01:02:05,687 --> 01:02:07,187
[إكسالات شاربلي]

996
01:02:09,256 --> 01:02:10,457
[التنهدات]

997
01:03:15,255 --> 01:03:18,726
- [تنفس مكثف]
- [صعود الموسيقى الدرامية]

998
01:03:18,825 --> 01:03:22,496
[التزاير]

999
01:03:24,431 --> 01:03:26,199
قتله.

1000
01:03:28,802 --> 01:03:30,437
كنت أقود الشاحنة.

1001
01:03:34,808 --> 01:03:38,145
هل قتلت جونيور مافكينج؟

1002
01:03:40,047 --> 01:03:43,150
ربطته بالجزء الخلفي من شاحنتك

1003
01:03:43,250 --> 01:03:48,623
وسحبه لأكثر من خمسة أميال.

1004
01:03:48,723 --> 01:03:50,023
لا.

1005
01:03:52,694 --> 01:03:54,361
كانت مظلمة.

1006
01:03:56,564 --> 01:03:58,265
لم أره.

1007
01:03:59,900 --> 01:04:01,868
سمعت ضجة.

1008
01:04:03,870 --> 01:04:06,039
اعتقدت أنها كانت تل رملي.

1009
01:04:07,441 --> 01:04:09,309
واصلت القيادة.

1010
01:04:11,478 --> 01:04:15,215
كان ذلك في صباح اليوم التالي
فقط عندما رأيت الشاحنة...

1011
01:04:15,315 --> 01:04:16,517
[يشوم]

1012
01:04:16,617 --> 01:04:18,185
...الدم...

1013
01:04:21,922 --> 01:04:24,257
لذا ، هل سلمت نفسك؟

1014
01:04:26,893 --> 01:04:28,295
لا.

1015
01:04:31,298 --> 01:04:34,401
إذن لا بد أنك سمعت
عن وفاة الصبي.

1016
01:04:37,871 --> 01:04:39,640
- نعم.
- نعم.

1017
01:04:39,741 --> 01:04:41,542
ولم تفعل شيئًا.

1018
01:04:44,612 --> 01:04:47,080
لذا...

1019
01:04:47,180 --> 01:04:48,982
لقد رفعتها الشرطة للتو تحت

1020
01:04:49,082 --> 01:04:51,519
قائمة "الفتى الأسود الميت".

1021
01:05:03,664 --> 01:05:05,966
قتله.

1022
01:05:06,066 --> 01:05:09,436
أنا لم أسلم نفسي.

1023
01:05:09,537 --> 01:05:11,606
كان والدي عنصريا.

1024
01:05:12,874 --> 01:05:14,274
كانت وفاة والديك من بين العديد

1025
01:05:14,374 --> 01:05:18,178
من الوفيات التي ربما تورط فيها.

1026
01:05:19,079 --> 01:05:21,181
حياتي ، حياتي المميزة ،

1027
01:05:21,281 --> 01:05:24,017
بُنيت على معاناة الآخرين.

1028
01:05:30,892 --> 01:05:32,993
والآن جئت إلى هنا...

1029
01:05:35,730 --> 01:05:37,063
لقتلي.

1030
01:05:39,901 --> 01:05:42,169
ونفسك في هذه العملية.

1031
01:05:56,349 --> 01:05:58,118
[الشحوب]

1032
01:06:04,859 --> 01:06:07,127
[همس] ماذا تفعل؟

1033
01:06:07,227 --> 01:06:09,630
- [استمرار النشوة]
- ماذا تفعل؟

1034
01:06:09,730 --> 01:06:11,965
ماذا تفعل؟

1035
01:06:12,065 --> 01:06:13,467
انظر إليَّ!

1036
01:06:15,101 --> 01:06:16,671
أنا آسف.

1037
01:06:16,771 --> 01:06:19,172
أنا آسف جدًا.

1038
01:06:30,918 --> 01:06:32,587
[الشمم]

1039
01:06:41,929 --> 01:06:43,063
[دويا قويا]

1040
01:06:43,163 --> 01:06:44,799
[رجل] آه... اللعنة.

1041
01:06:44,899 --> 01:06:47,434
- [إغلاق باب السيارة]
- اللعنة.

1042
01:06:47,535 --> 01:06:49,402
القرف.

1043
01:06:49,503 --> 01:06:51,973
لقد اصطدمت
بالمُسرّع اللعين بدلاً من

1044
01:06:52,072 --> 01:06:53,240
الفرامل اللعينة ، لكنها
ليست مشكلة كبيرة.

1045
01:06:53,340 --> 01:06:55,141
سيغطي التأمين هذا على أي حال

1046
01:06:55,242 --> 01:06:57,945
، لذلك دعونا فقط
نتبادل المعلومات

1047
01:06:58,044 --> 01:07:00,480
ودعونا نخرج من هنا
لأنني تأخرت بالفعل.

1048
01:07:00,581 --> 01:07:01,749
لذا...

1049
01:07:01,849 --> 01:07:02,984
[التنهدات]

1050
01:07:03,083 --> 01:07:04,986
[بهدوء] لا أصدق أن هذا حدث.

1051
01:07:05,085 --> 01:07:06,721
بحاجة لرؤية الترخيص الخاص بك.

1052
01:07:08,021 --> 01:07:09,322
يا.

1053
01:07:09,422 --> 01:07:11,024
أوه ، آه...

1054
01:07:11,124 --> 01:07:14,829
لقد نسيت محفظتي في المنزل.

1055
01:07:14,929 --> 01:07:16,363
ماذا؟

1056
01:07:18,198 --> 01:07:20,300
حسنًا ، سنتبادل المعلومات فقط.

1057
01:07:20,400 --> 01:07:21,669
سوف اتصل بك غدا.

1058
01:07:21,769 --> 01:07:23,503
بالتأكيد ، أجل ،
سأدعك تتواصل معي.

1059
01:07:23,604 --> 01:07:25,673
فقط اتصل بي عندما تشعر
بالرغبة في ذلك ، فقط افعل ..

1060
01:07:25,773 --> 01:07:27,742
لا ، أنا بحاجة لرؤية رخصتك.

1061
01:07:29,744 --> 01:07:31,646
ب- لكن ليس لدي.

1062
01:07:33,581 --> 01:07:34,882
أين تعيش؟

1063
01:07:34,982 --> 01:07:38,051
اه ، Elgin Estates.

1064
01:07:38,151 --> 01:07:40,855
تمام.  أتعلم؟
سوف أتبعك إلى المنزل.

1065
01:07:40,955 --> 01:07:42,489
- ماذا...؟
- نعم.  ستعمل بشكل جيد.

1066
01:07:42,590 --> 01:07:44,357
سوف أتبعك إلى المنزل ،
إنها ليست مشكلة كبيرة.

1067
01:07:44,457 --> 01:07:46,493
- حسنًا...
- اسمع ، هذا يحدث.

1068
01:07:46,594 --> 01:07:48,029
هذا سيء لكلينا ، حسنا؟

1069
01:07:48,128 --> 01:07:49,997
إنها ليست مشكلة كبيرة ، لذا فقط

1070
01:07:50,096 --> 01:07:51,699
اركب سيارتك ، وعاد
إلى المنزل ، وسأتبعك.

1071
01:07:51,799 --> 01:07:53,333
لا تفقدني.

1072
01:08:04,210 --> 01:08:07,180
[الشمم]

1073
01:08:12,620 --> 01:08:14,487
[التزاير]

1074
01:08:23,129 --> 01:08:25,165
أعتقد أنني ارتكبت خطأ.

1075
01:08:32,873 --> 01:08:34,675
ينقر.

1076
01:08:36,611 --> 01:08:37,945
القنبلة.

1077
01:08:38,045 --> 01:08:40,313
النقرات الساعة 7:30.

1078
01:08:42,750 --> 01:08:44,184
كنت بحاجة...

1079
01:08:45,218 --> 01:08:47,253
كنت بحاجة لك لرؤيتي.

1080
01:08:49,322 --> 01:08:52,425
لرؤية الضرر والدفع.

1081
01:08:52,526 --> 01:08:54,427
ثم فكرت ، ماذا لو...

1082
01:08:55,963 --> 01:08:57,798
ماذا لو حدث شيء؟

1083
01:09:00,935 --> 01:09:02,737
ماذا لو تغير شيء ما؟

1084
01:09:08,676 --> 01:09:10,176
لذا...

1085
01:09:12,145 --> 01:09:13,848
ينقر قبالة.

1086
01:09:18,184 --> 01:09:19,419
لقد قتلت ذلك الفتى.

1087
01:09:19,520 --> 01:09:21,956
- أنا أعرف.
- قتل والدي بك ..

1088
01:09:22,056 --> 01:09:23,824
اعلم اعلم.

1089
01:09:26,127 --> 01:09:28,763
لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن.

1090
01:09:30,163 --> 01:09:32,265
كنت متعبة جدا.

1091
01:09:34,769 --> 01:09:36,537
الغضب.

1092
01:09:39,040 --> 01:09:40,875
إنه مرهق.

1093
01:09:45,378 --> 01:09:47,480
يجب أن تستمر...

1094
01:09:50,718 --> 01:09:52,285
عش حياتك.

1095
01:09:56,157 --> 01:09:59,894
إذن ، القنبلة فقط...

1096
01:09:59,994 --> 01:10:01,394
نقرات قبالة؟

1097
01:10:05,066 --> 01:10:07,233
في 11 دقيقة.

1098
01:10:08,769 --> 01:10:10,236
الساعة السابعة والنصف.

1099
01:10:10,336 --> 01:10:12,873
[عزف موسيقي مكثف]

1100
01:10:14,942 --> 01:10:19,146
هذا ليس بالأمر السهل بالنسبة لي

1101
01:10:19,245 --> 01:10:21,214
أن أتحدث معك
عنه ، لكن ، اممم...

1102
01:10:21,314 --> 01:10:23,918
لقد قمنا بتوظيف شخص ما

1103
01:10:24,018 --> 01:10:26,754
للدخول ، وهذا ما توصلوا إليه.

1104
01:10:28,889 --> 01:10:32,258
إذن ، هذا ليس شيئًا نريد متابعته

1105
01:10:32,358 --> 01:10:34,729
بشكل قانوني ، لكن
... وهذا ليس تهديدًا ،

1106
01:10:34,829 --> 01:10:37,131
هذا فقط حتى تفهم مدى جدية

1107
01:10:37,263 --> 01:10:39,299
تعاملنا مع هذه المشكلة ، أم...

1108
01:10:39,399 --> 01:10:43,104
إذا كنت تريد الاعتراض على هذا ،

1109
01:10:43,204 --> 01:10:45,740
فسنقوم بالتقاضي وسنشرك الشرطة.

1110
01:10:52,146 --> 01:10:54,280
هناك نمط واضح للمال المفقود

1111
01:10:54,380 --> 01:10:57,151
مرتبط بالتغيرات عند صرف الأموال.

1112
01:10:57,250 --> 01:10:58,652
إذا اتبعت الطريق
القانوني ، فسيطلبون

1113
01:10:58,753 --> 01:11:01,522
إحضار كشوف حساباتك المصرفية

1114
01:11:01,622 --> 01:11:03,356
و...

1115
01:11:04,892 --> 01:11:08,729
انظر ، أنا فقط أقترح
عليك المضي قدمًا ، وكن

1116
01:11:08,829 --> 01:11:11,198
ممتنًا لأننا نسمح لك
بالخروج من الخطاف بسهولة.

1117
01:11:11,331 --> 01:11:13,234
لم نبدأ حتى في النبيذ

1118
01:11:13,333 --> 01:11:15,569
المفقود والسلع الجافة.

1119
01:11:22,475 --> 01:11:24,945
متى تريدني ان اذهب؟

1120
01:11:25,045 --> 01:11:26,379
الآن سيكون على ما يرام.

1121
01:11:26,479 --> 01:11:29,049
أعتقد أنني وبريان
يمكننا إدارة الأمور

1122
01:11:29,150 --> 01:11:32,318
لبضعة أسابيع حتى نجد شخصًا آخر.

1123
01:11:32,418 --> 01:11:34,522
الآن؟

1124
01:11:34,622 --> 01:11:36,957
نعم ، سيكون ذلك أفضل.

1125
01:11:43,363 --> 01:11:46,066
[يضحك] فقط اذهب.

1126
01:11:46,167 --> 01:11:47,968
إله.

1127
01:11:48,068 --> 01:11:50,204
لا تجعل هذا أسوأ.

1128
01:11:50,303 --> 01:11:51,572
شكرًا لك.

1129
01:11:51,672 --> 01:11:53,007
اللعنة عليك.

1130
01:12:08,589 --> 01:12:10,791
[عزف موسيقي مكثف]

1131
01:12:16,697 --> 01:12:19,177
- نفس الشيء؟
- نفس الشيء.  اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، حسنا؟

1132
01:12:19,266 --> 01:12:20,568
أنا هنا.

1133
01:12:21,735 --> 01:12:23,137
يجب أن نذهب ، يجب أن نذهب.

1134
01:12:23,237 --> 01:12:24,572
تعال.

1135
01:12:26,073 --> 01:12:27,241
مهلا ، استمع لدقيقة.

1136
01:12:27,340 --> 01:12:29,143
سأقوم بإخراج سيارتي.

1137
01:12:29,243 --> 01:12:31,879
سأحتاج منك إحضار
الزجاجات الأربع من شامبانيا

1138
01:12:31,979 --> 01:12:33,990
بولينجر وصندوقين من
ميرلوت العتيق ، هل تفهم؟

1139
01:12:34,014 --> 01:12:35,654
- احصل على الأشياء الخاصة بك.
- لذا فقط استمع إلي.

1140
01:12:35,749 --> 01:12:37,383
هل تستطيع فعل ذلك؟
هل تفهم؟  يا!

1141
01:12:37,483 --> 01:12:39,220
- لا.
- لماذا تمسك <i> بقرفتك؟

1142
01:12:39,320 --> 01:12:42,256
- لا
- ماذا تقصد بقولك لا؟  ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1143
01:12:42,355 --> 01:12:44,525
قلت لا ، أنا لا أفعل ذلك.

1144
01:12:45,926 --> 01:12:49,597
اسمع ، سأضعك على مؤخرتك.

1145
01:12:49,697 --> 01:12:53,067
- سأتركك بلا وظيفة.
- مهلا ، اللعنة عليك.

1146
01:12:53,167 --> 01:12:54,902
أنت تعرف ماذا ، خذ هذه الوظيفة

1147
01:12:55,002 --> 01:12:56,670
القذرة وألصقها في مؤخرتك.

1148
01:12:56,770 --> 01:12:57,905
دعنا نذهب.

1149
01:13:04,511 --> 01:13:05,846
هذه هي.

1150
01:13:08,048 --> 01:13:09,917
مرحبًا ، إنه خاسر سخيف.

1151
01:13:15,256 --> 01:13:17,925
[عزف موسيقي مكثف]

1152
01:13:28,401 --> 01:13:29,737
[الهاتف الصاخب]

1153
01:13:33,406 --> 01:13:34,909
- [ريك] <i> بيتر</i>
- مرحبًا؟

1154
01:13:35,009 --> 01:13:37,745
<i>هو ريك مورفي من فيلم
"حقائق صعبة نصف ساعة"؟</i>

1155
01:13:37,845 --> 01:13:40,347
<i>لقد اتصلت بالعرض قبل بضع دقائق.</i>

1156
01:13:40,446 --> 01:13:42,650
أه آسف.

1157
01:13:42,750 --> 01:13:44,285
أنا...

1158
01:13:44,385 --> 01:13:47,021
لم أكن متأكدًا مما
إذا كنت أرغب في...

1159
01:13:47,121 --> 01:13:51,358
[ريك] <i> لا يا بيتر ، عليك
التوقف عن الاعتذار عن الهراء</i>

1160
01:13:51,457 --> 01:13:53,394
<i>فقط لكي تعرف ، هذا ليس حي.</i>

1161
01:13:53,493 --> 01:13:54,895
<i>أنت لست على الهواء.</i>

1162
01:13:54,995 --> 01:13:58,832
<i>هو أنت وأنا.  اردت التحدث معك.</i>

1163
01:13:58,933 --> 01:14:03,137
<i>انظروا ، التواضع صفة
رائعة تم الاستخفاف بها.</i>

1164
01:14:03,237 --> 01:14:04,538
<i>تقريبا كل شخص أعرفه</i>

1165
01:14:04,638 --> 01:14:06,573
<i>يمكن أن تفعله بجرعة صحية منه.</i>

1166
01:14:06,674 --> 01:14:08,776
<i>في الواقع ، هذا
بسبب افتقارنا إليه</i>

1167
01:14:08,876 --> 01:14:11,578
<i>أن الجنس البشري
في حالة سيئة الآن.</i>

1168
01:14:11,679 --> 01:14:13,213
<i>لكن ليس أنت يا بيتر.</i>

1169
01:14:13,314 --> 01:14:14,581
<i>ليس انت.</i>

1170
01:14:14,682 --> 01:14:16,083
<i>أنت بحاجة للقتال.</i>

1171
01:14:16,183 --> 01:14:18,519
<i>تحتاج إلى التوقف عن
أكل القرف طوال الوقت.</i>

1172
01:14:18,619 --> 01:14:21,487
<i>أنا أعرفك ، أعرف نوع
الشخص الذي أنت عليه.</i>

1173
01:14:21,588 --> 01:14:25,192
<i>في بعض الأحيان عليك
أن تقول ، "أنا أقاوم."</i>

1174
01:14:25,292 --> 01:14:27,161
<i>يجب أن تقاتل يا صاح.</i>

1175
01:14:27,261 --> 01:14:28,629
<i>هل تسمعني؟</i>

1176
01:14:30,965 --> 01:14:32,066
<i>نفذ؟</i>

1177
01:14:32,166 --> 01:14:33,334
نعم.

1178
01:14:33,434 --> 01:14:35,602
<i>هل تسمعني؟</i>

1179
01:14:37,237 --> 01:14:38,906
انا اسمعك.

1180
01:14:39,006 --> 01:14:41,942
<i>حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، جيد.
يجب أن أعود على الهواء.</i>

1181
01:14:42,042 --> 01:14:44,178
- [إغلاق باب السيارة] <i> -
أردت فقط أن أقول بعض الهراء</i>

1182
01:14:44,278 --> 01:14:45,746
شكرًا لك.

1183
01:14:48,682 --> 01:14:51,085
[رجل] نحن ذاهبون أم ماذا؟
ماذا يحدث؟

1184
01:14:51,185 --> 01:14:52,953
يا صديقي؟  ماهو الإتفاق؟

1185
01:14:53,053 --> 01:14:54,088
شكرًا لك.

1186
01:14:54,188 --> 01:14:56,223
سوف نذهب؟  يا صديقي!

1187
01:14:56,323 --> 01:14:59,293
- [الإطارات المربوطة ، السيارات تتصادم]
- ما هذا اللعنة ؟!  أنت..

1188
01:14:59,393 --> 01:15:00,493
هل تمزح معي؟

1189
01:15:00,594 --> 01:15:03,330
مهلا ، قف ، قف!  لا لا لا لا!

1190
01:15:03,430 --> 01:15:06,000
يا صديقي!  يا صديقي!

1191
01:15:06,100 --> 01:15:08,068
يا أيها اللعين!

1192
01:15:23,350 --> 01:15:24,852
[زي] هم هنا.

1193
01:15:26,220 --> 01:15:28,389
ما المشكلة؟

1194
01:15:28,489 --> 01:15:30,758
لا يبدو الأمر على ما يرام.
لا أستطيع أن أكون هنا.

1195
01:15:30,858 --> 01:15:34,028
لا يمكننا أن نكون هنا من أجل هذا.

1196
01:15:34,128 --> 01:15:35,929
أنا آسف لكن...

1197
01:15:43,070 --> 01:15:45,005
[زي] تعال ، ليلي.

1198
01:15:45,105 --> 01:15:48,208
سأنتظرك في الأمام ، حسنًا؟

1199
01:15:48,308 --> 01:15:49,476
[تنهد زي]

1200
01:15:49,576 --> 01:15:52,112
لذا قابلني في الأمام.

1201
01:15:52,212 --> 01:15:54,014
قل أنك ستقابلني
في الأمام من فضلك.

1202
01:15:54,114 --> 01:15:56,550
سأقابلك في الأمام ،
وسألتقي بك في الأمام.

1203
01:15:56,650 --> 01:15:58,185
- حسنًا.
- حسنًا؟

1204
01:15:58,285 --> 01:15:59,486
تمام.  [غرق]

1205
01:15:59,586 --> 01:16:00,888
تمام.

1206
01:16:03,090 --> 01:16:04,691
اللعنة.

1207
01:16:21,442 --> 01:16:22,776
[رجل] لقد تأخرت.

1208
01:16:22,876 --> 01:16:24,512
أنا... أعلم ، أنا آسف.

1209
01:16:24,611 --> 01:16:26,980
رئيسي كان يسبب لي مشاكل.

1210
01:16:28,782 --> 01:16:30,651
أنا لا أحب الراحل.

1211
01:16:31,718 --> 01:16:33,187
أنا آسف ، أنا فقط...

1212
01:16:33,287 --> 01:16:36,256
أعلم ، كان علي
ترك وظيفتي ، لذا...

1213
01:16:41,228 --> 01:16:42,663
حصلت عليه كله؟

1214
01:16:45,966 --> 01:16:47,768
أحد الأكياس ، انقسم
إلى نصفين ، لكن

1215
01:16:47,868 --> 01:16:50,838
لدي كل شيء ما عدا ذلك النصف كيس.

1216
01:16:52,339 --> 01:16:54,174
أنت مثل طفل مشكلة.

1217
01:16:55,242 --> 01:16:57,711
هل هذا ما أنت عليه ، طفل مشكلة؟

1218
01:17:06,453 --> 01:17:07,721
يا ديري.

1219
01:17:07,821 --> 01:17:10,424
نعم ، خذ 25 ألفًا

1220
01:17:10,525 --> 01:17:12,226
وأحضر الحقيبة إلي.

1221
01:17:26,773 --> 01:17:30,811
كما هو متفق عليه ،
مطروحًا منه المنتج المفقود.

1222
01:17:32,547 --> 01:17:34,047
ورسوم التأخر.

1223
01:17:37,619 --> 01:17:39,521
- [ترافيس] أنت ، ما الأمر ، زي؟
- [زي] اللعنة.

1224
01:17:39,621 --> 01:17:43,357
- [رجل] من هذا؟  من هذا؟
- يبدو أنني في الوقت المناسب.

1225
01:17:49,463 --> 01:17:53,635
يا.  أنا فقط سأنهي.

1226
01:17:53,734 --> 01:17:56,136
فلماذا لا أنت ، أم...

1227
01:17:56,236 --> 01:17:57,471
اذهب الى مكاني

1228
01:17:57,572 --> 01:17:59,206
سوف ألتقي بك هناك.

1229
01:17:59,306 --> 01:18:01,241
ما الذي يجري؟

1230
01:18:04,378 --> 01:18:05,379
لا شئ.

1231
01:18:05,479 --> 01:18:07,080
لا تزعجني يا مايكل.

1232
01:18:09,950 --> 01:18:11,952
من فضلك لا تجعل هذا في شيء.

1233
01:18:15,657 --> 01:18:17,090
تمام.

1234
01:18:17,191 --> 01:18:19,760
حسنًا ، سأبقى هنا ، إذن.

1235
01:18:24,798 --> 01:18:27,167
ألست متعبًا يا أنجي؟

1236
01:18:29,369 --> 01:18:31,606
[ANGIE] لا.

1237
01:18:31,705 --> 01:18:33,240
أنا لست متعب.

1238
01:18:39,279 --> 01:18:40,847
أنا متعب.

1239
01:18:44,284 --> 01:18:45,419
تمام.

1240
01:18:47,387 --> 01:18:49,189
سأراك لاحقا.

1241
01:18:55,262 --> 01:18:57,965
[التزاير]

1242
01:18:58,065 --> 01:19:00,500
[تاميرا ، تنزه] سأجلس
هنا وأنتظر معك.

1243
01:19:00,602 --> 01:19:04,572
ثم عندما تنقر ، يمكنك النهوض.

1244
01:19:04,672 --> 01:19:07,007
اتصل بالشرطة.

1245
01:19:09,209 --> 01:19:10,209
لا.

1246
01:19:10,277 --> 01:19:12,980
نعم.  اتصل بهم.

1247
01:19:15,650 --> 01:19:17,784
يجب أن تكون هناك عواقب.

1248
01:19:19,786 --> 01:19:22,489
[هانتر] نحن نعيش مع أنفسنا.

1249
01:19:22,590 --> 01:19:25,259
أليست هذه النتيجة كافية؟

1250
01:19:33,934 --> 01:19:35,836
[عزف موسيقي مكثف]

1251
01:19:35,936 --> 01:19:37,871
[إنعاش المحرك]

1252
01:19:46,413 --> 01:19:48,181
[عدد الإطارات]

1253
01:19:49,751 --> 01:19:52,786
[ضبط الإطارات ، إصلاح المحرك]

1254
01:19:53,655 --> 01:19:55,188
[قرن البوق]

1255
01:19:55,289 --> 01:19:57,190
نفذ!

1256
01:19:57,291 --> 01:19:58,859
بحق الجحيم؟!

1257
01:20:00,827 --> 01:20:04,898
وجود علاقة غرامية ، هذا أمر سهل.

1258
01:20:05,999 --> 01:20:09,403
الحب الذي تبحث عنه...

1259
01:20:09,503 --> 01:20:11,171
يأخذ العمل.

1260
01:20:13,641 --> 01:20:15,375
انها ليست رخيصة جدا ، انجي.

1261
01:20:18,979 --> 01:20:22,215
ما زلت... أنا أسامحك.

1262
01:20:25,919 --> 01:20:27,421
[أنجي] بيتر.

1263
01:20:30,957 --> 01:20:33,795
[ترافيس] لقد أحضرت
بعضًا من أصدقائك معك.

1264
01:20:33,894 --> 01:20:35,395
أحضرت القليل من
أصدقائي أيضًا ، أليس كذلك؟

1265
01:20:35,495 --> 01:20:37,695
- لدينا حفلة الآن.
- [الرجل] فقط سلم الحقيبة.

1266
01:20:37,732 --> 01:20:38,972
سلمي الحقيبة الآن ، هيا.

1267
01:20:39,032 --> 01:20:41,101
[ترافيس] لا ، لا ،
لا ، لا ، لا ، يا رجل.

1268
01:20:41,201 --> 01:20:43,136
لماذا لا تحضر تلك
الحقيبة لي يا زي؟

1269
01:20:43,236 --> 01:20:45,939
أنا أه... سأتولى
هذه الصفقة ، أبدأ الآن؟

1270
01:20:47,841 --> 01:20:49,209
[رجل] ضع الحقيبة بالداخل الآن.

1271
01:20:49,309 --> 01:20:51,546
إيه ، زي ، لا تتحرك.

1272
01:20:51,646 --> 01:20:52,846
أحضر لي الحقيبة.

1273
01:20:52,946 --> 01:20:54,881
[رجل] ضع الحقيبة
في السيارة اللعينة!

1274
01:20:54,981 --> 01:20:56,751
سأفجر عقلك اللعين ، بال!

1275
01:20:56,850 --> 01:20:59,453
- اللعنة عليك!
- وأنت يا ابن العاهرة.  - أرجع اللعنة!

1276
01:20:59,554 --> 01:21:02,356
- ضعه في السيارة!  - تراجع!
- ضع الحقيبة في المقعد الخلفي!

1277
01:21:02,456 --> 01:21:05,292
- زي ، لا تجرؤ على وضع هذا المال في السيارة!
- افعل ما أقول لك!

1278
01:21:05,392 --> 01:21:08,596
- أحضره يا رجل!
- [الخلفية الخلفية للدراجة النارية]

1279
01:21:12,032 --> 01:21:14,301
- يو!
- يا صاح ، ما هذا اللعنة ؟!

1280
01:21:14,401 --> 01:21:16,169
ماذا بحق الجحيم؟!

1281
01:21:18,472 --> 01:21:20,040
نفذ!

1282
01:21:22,876 --> 01:21:25,513
[الرعاة يصرخون]

1283
01:21:25,613 --> 01:21:27,080
[بندقية]

1284
01:21:27,180 --> 01:21:29,650
- [صراخ الرجال]
- حسنًا ، حسنًا!

1285
01:21:29,751 --> 01:21:31,552
[يستمر الصراخ]

1286
01:21:31,652 --> 01:21:33,855
[ZEE] لا أريد أن أموت!  القرف.

1287
01:21:33,954 --> 01:21:36,289
- انزل ، أيها اللعين!
- تمام!

1288
01:21:36,390 --> 01:21:37,725
[جنمان] اللعنة عليك!

1289
01:21:37,825 --> 01:21:39,092
[صراخ]

1290
01:21:39,192 --> 01:21:40,961
- [ZEE] حسنًا ، حسنًا.
- انزل!

1291
01:21:41,061 --> 01:21:42,996
- لا تتحرك فوكين!
- [ZEE] حسنًا!

1292
01:21:43,096 --> 01:21:45,666
[صراخ رجال ، صراخ الرعاة]

1293
01:21:45,767 --> 01:21:47,467
تمام!

1294
01:21:47,568 --> 01:21:48,636
صياد!

1295
01:21:48,736 --> 01:21:51,606
[يستمر الصراخ]

1296
01:21:51,706 --> 01:21:55,710
[عزف موسيقي مكثف]

1297
01:21:55,810 --> 01:21:57,477
صياد!  لا!

1298
01:22:12,225 --> 01:22:15,262
[هادئة العزف على البيانو الموسيقى]

1299
01:22:45,660 --> 01:22:47,562
[دوي الإنذارات الخاصة بالسيارة]

1300
01:22:52,733 --> 01:22:54,702
يا إلهي.

1301
01:23:01,041 --> 01:23:02,543
أنا آسف.

1302
01:23:26,701 --> 01:23:28,736
[ليلي تسعل] زي؟

1303
01:23:28,836 --> 01:23:30,203
زي؟

1304
01:23:31,839 --> 01:23:33,774
يا.  تعال ، يجب أن تنهض.

1305
01:23:33,875 --> 01:23:35,643
عليك ان تنهض.

1306
01:23:35,743 --> 01:23:37,344
تعال ، يجب أن نذهب.

1307
01:24:04,137 --> 01:24:05,673
يجب أن تنهض ، يجب أن نذهب.

1308
01:24:13,814 --> 01:24:15,181
لا بأس.

1309
01:24:20,387 --> 01:24:22,557
[متباعدة صفارات النحيب]

1310
01:24:36,971 --> 01:24:42,810
<i>♪ تحقق حلمي ♪</i>

1311
01:24:42,910 --> 01:24:48,716
<i>♪ عندما وجدتك ♪</i>

1312
01:24:48,816 --> 01:24:54,387
<i>يسكن هناك حب ♪</i>

1313
01:24:54,487 --> 01:25:00,393
<i>في قلبي حقيقي</i>

1314
01:25:00,493 --> 01:25:06,266
<i>أنت الجواب على ♪</i>

1315
01:25:06,366 --> 01:25:11,973
<i>♪ حلمي تحقق ♪</i>

1316
01:25:12,073 --> 01:25:18,045
<i>♪ كل ليلة أحب ♪</i>

1317
01:25:18,144 --> 01:25:23,316
<i>لأكون معك ♪</i>

1318
01:25:25,352 --> 01:25:27,253
<i>♪ قريب منك ♪</i>

1319
01:25:27,354 --> 01:25:31,291
<i>سأكون إلى الأبد وإلى الأبد...</i>

1320
01:25:31,391 --> 01:25:33,226
<i>♪ قريب منك ♪</i>

1321
01:25:33,326 --> 01:25:35,563
<i>تخمين الحب يصعب العثور عليه...</i>

1322
01:25:37,531 --> 01:25:39,466
<i>♪ حب مثلك ♪</i>

1323
01:25:39,567 --> 01:25:42,502
<i>حب حقيقي مثلك...</i>

1324
01:25:42,603 --> 01:25:43,804
<i>نعم حبيبي...</i>

1325
01:25:43,904 --> 01:25:45,606
<i>♪ لم أعرف قط ♪</i>

1326
01:25:45,706 --> 01:25:49,142
<i>... لا ، لا ، لم
أكن أعرف من قبل.</i>

1327
01:25:49,242 --> 01:25:55,348
<i>♪ وكل أحلامي ♪</i>

1328
01:25:55,448 --> 01:26:01,287
<i>♪ كلهم ​​سيتحققون ♪</i>

1329
01:26:01,388 --> 01:26:07,394
<i>♪ هذا ما تعنيه ♪</i>

1330
01:26:07,494 --> 01:26:10,296
<i>♪ التقرب منك ♪</i>

1331
01:26:10,397 --> 01:26:13,067
<i>♪ أوه-أوه-أوه ♪</i>

1332
01:26:13,199 --> 01:26:16,202
<i>♪ Ooh-ooh-ooh... ♪</i>

1333
01:26:22,242 --> 01:26:24,210
<i>♪ إغلاق ♪</i>

1334
01:26:24,310 --> 01:26:25,946
<i>لك ♪</i>

1335
01:26:26,047 --> 01:26:28,816
<i>♪ قريبة من ♪</i>

1336
01:26:28,916 --> 01:26:35,823
<i>أنت ♪</i>

1337
01:26:37,424 --> 01:26:39,527
[لعب الجاز الناعم]

