1
00:00:34,001 --> 00:00:37,334
في ليلة الخامس عشر من كانون الثاني (يناير) 1905 -

2
00:00:37,501 --> 00:00:41,417
شيء دخل إلى أعمق سكان الأحياء الفقيرة

3
00:00:42,751 --> 00:00:47,167
عندما انزلق جبل ضخم في لودالين في نوردفورد

4
00:00:47,334 --> 00:00:51,709
فيضانات عارمة راح ضحيتها 63 قتيلاً.

5
00:00:52,751 --> 00:00:58,209
اجتاحت مياه الفيضانات لوفاتنيت بارتفاع 40 مترا.

6
00:00:59,334 --> 00:01:03,626
لقد مر 58 عاما منذ كارثة تافورد في سنمور

7
00:01:03,792 --> 00:01:08,917
عندما فقد 40 شخصًا حياتهم بعد سقوط صخرة ضخمة في البحيرة.

8
00:01:13,626 --> 00:01:18,751
تظهر الأبحاث أن هناك 300 جبل غير مستقر في النرويج اليوم.

9
00:01:18,917 --> 00:01:23,959
يعلم الجميع أنها مجرد مسألة وقت قبل الانهيار الأرضي الكبير التالي.

10
00:01:24,126 --> 00:01:30,376
يخشى جيرانجر أن يتعرض للكارثة الكبرى القادمة.

11
00:01:30,542 --> 00:01:33,584
كتلة عملاقة غير مستقرة جاهزة للفتات.

12
00:01:33,751 --> 00:01:38,251
معلقة فوق مدينة أكيرنسيت على جبل فورد

13
00:01:38,417 --> 00:01:42,792
غمر 7 ملايين متر مكعب من الصخور في المضيق البحري-

14
00:01:42,959 --> 00:01:45,959
- خلق تسونامي هائل.

15
00:01:46,126 --> 00:01:51,501
الشقوق آخذة في الاتساع بالفعل. لا يوجد مكان آخر به مثل هذا النشاط الجيولوجي.

16
00:01:51,667 --> 00:01:56,792
السؤال هو هل يمكن تحذير الناس قبل أن ينهار الجبل في المضيق البحري؟

17
00:02:06,667 --> 00:02:11,167
فوجن - الموجة

18
00:03:13,251 --> 00:03:16,084
ما هذا؟ عمري 40! تعال!

19
00:04:36,042 --> 00:04:39,501
- مرحبًا؟ - مرحبا أبي.

20
00:04:40,959 --> 00:04:44,334
- ماذا يحدث؟ - أمي تصلح الحوض.

21
00:04:44,501 --> 00:04:46,792
هل يمكنك أن تعطيني كماشة؟

22
00:04:49,167 --> 00:04:52,959
ألا يمكننا استدعاء سباك؟ هنا.

23
00:04:53,126 --> 00:04:57,834
لست بحاجة إلى سباك ، لكن هل يمكنك أن تحضر لي مفتاح سباك؟

24
00:04:59,542 --> 00:05:03,417
- إنه هناك. - هنا أمي.

25
00:05:03,584 --> 00:05:07,917
- كيف تعرف شكل هذا المفتاح؟ - الجميع يعرف.

26
00:05:11,417 --> 00:05:13,251
اذن هناك.

27
00:05:16,042 --> 00:05:18,917
لن نحتاجها عندما نتحرك.

28
00:05:21,376 --> 00:05:23,626
هذا المنزل له روح.

29
00:05:24,876 --> 00:05:30,501
- ماذا تقصد بالروح؟ - الروح هو نوع من الهراء الذي تؤمن به أمك.

30
00:05:32,292 --> 00:05:35,251
- ماذا قلت؟ - لم أقل شيئًا.

31
00:05:35,417 --> 00:05:38,792
الشقة جديدة. لها منظر جميل.

32
00:05:38,959 --> 00:05:42,084
خارج الباب هناك البلدة بأكملها.

33
00:05:42,251 --> 00:05:45,126
وكل شيء يتم تشغيله بواسطة جهاز التحكم عن بعد.

34
00:05:45,292 --> 00:05:49,209
- مصابيح ، موسيقى ، ستائر ... - مرر لي البروكلي.

35
00:05:49,376 --> 00:05:53,667
والشيء الذي أحبه أكثر هو

36
00:05:53,834 --> 00:05:57,876
أنه يمكنك قفل وفتح الباب بهاتفك المحمول.

37
00:06:00,251 --> 00:06:02,917
لديها تطبيق رئيسي.

38
00:06:05,001 --> 00:06:10,209
- وهل تصدق ذلك؟ - لا ، كان علي أن أتحقق مرة أخرى.

39
00:06:10,376 --> 00:06:15,667
لم أر تطبيقًا رئيسيًا من قبل في حياتي! تعال!

40
00:06:21,792 --> 00:06:26,417
ايدون ، ما رأيك؟ هلا رمي هذا بعيدا؟ أو...؟

41
00:06:27,876 --> 00:06:31,626
قم برمي القمصان بعيدا؟أليس هذا لطيفا؟

42
00:06:31,792 --> 00:06:34,709
مكان جديد ، بداية جديدة ...

43
00:06:36,251 --> 00:06:38,792
نعم. أتعلم؟

44
00:06:40,751 --> 00:06:45,417
أعتقد أنه عليك ارتداء بدلة. أنت بحاجة إلى بدلة وربطة عنق من الآن فصاعدًا.

45
00:06:46,417 --> 00:06:51,126
احصلي على قصة شعر. احصل على أسلوب لطيف. سيكون هذا رائعا

46
00:06:51,292 --> 00:06:55,917
- نحن لا نهتم بهذا ، سنبقى. - لا ، لقد قررنا.

47
00:06:56,084 --> 00:06:58,334
سوف تتحسن الامور.

48
00:06:59,501 --> 00:07:03,584
ربما يمكنني الحصول على اهتمام أكثر من الجبل.

49
00:07:03,751 --> 00:07:06,501
هل تريد الاهتمام؟

50
00:07:06,667 --> 00:07:10,042
- هل أعطيك الاهتمام؟ - لا تدغدغني!

51
00:07:15,292 --> 00:07:18,917
لا! ليس على طاولة المطبخ!

52
00:07:20,084 --> 00:07:22,876
سنطبخ هناك في الصباح.

53
00:07:34,292 --> 00:07:39,501
مراقبة خطر الانزلاق الأرضي ل AKNES / GEIRANGER 102.1 فوق مستوى سطح البحر.

54
00:07:59,376 --> 00:08:01,959
السادس إلى السابع.

55
00:08:08,959 --> 00:08:11,084
هل كل شيء طبيعي؟

56
00:08:12,417 --> 00:08:16,251
تم تحريكه بمقدار 0.3 ملم خلال الـ 24 ساعة الماضية. إنه ضمن الحد الطبيعي.

57
00:08:16,417 --> 00:08:20,459
أهلاً. ماذا يحدث في البلدة النفطية القديمة؟

58
00:08:21,751 --> 00:08:25,334
كالمعتاد. مجموعة من الدعاوى.

59
00:08:25,501 --> 00:08:29,876
- الزي الكلاسيكي للرأسماليين. - لكم من الزمن استمر ذلك؟

60
00:08:30,959 --> 00:08:34,417
يومين في المدينة الكبيرة وهو متذوق الآن.

61
00:08:34,584 --> 00:08:37,167
نعم ، هكذا تسير الأمور.

62
00:08:40,584 --> 00:08:44,251
"شكرا على كل شيء" ... يبدو أنك مدفون.

63
00:08:44,417 --> 00:08:47,709
اصنع الكعكة بنفسك في المرة القادمة بعد ذلك.

64
00:08:47,876 --> 00:08:52,751
- آمل أن يستغرق ذلك وقتًا طويلاً. - إنها تبدو مذهلة للغاية يا مارجوت.

65
00:08:52,917 --> 00:08:55,001
نعم...

66
00:08:56,501 --> 00:09:02,084
عزيزي كريستيان ، تذكر أن هذا ... آخر يوم لك معنا.

67
00:09:02,251 --> 00:09:05,042
يبدو وكأنه جنازة ...!

68
00:09:05,209 --> 00:09:07,001
هنا يا يعقوب.

69
00:09:07,167 --> 00:09:11,542
لسوء الحظ ، ليس لدينا جبال هنا فقط.

70
00:09:11,709 --> 00:09:14,126
كما توجد جبال في بحر الشمال.

71
00:09:14,292 --> 00:09:18,167
أنا أفهم أولاد النفط الذين يريدون شخصًا مثلك.

72
00:09:18,334 --> 00:09:21,876
أنت موهوب ومخلص.

73
00:09:22,042 --> 00:09:26,917
أتحدث نيابة عن الجميع هنا عندما أقول إنك ستفتقد بشدة.

74
00:09:27,084 --> 00:09:30,209
- فإنه يحصل مملة. - شكرًا لك.

75
00:09:30,876 --> 00:09:36,917
لكن سيكون من اللطيف ألا تضطر إلى التحقق ثلاث مرات من كل ما نقوم به.

76
00:09:39,292 --> 00:09:42,876
- تحياتي لذلك. - هتافات.

77
00:10:26,376 --> 00:10:30,251
- هل هذا هو المستوى الخامس أيضا؟ - انها تشبهه.

78
00:10:30,417 --> 00:10:33,584
- ماذا حدث؟ - غرقت المياه الجوفية فجأة.

79
00:10:33,751 --> 00:10:38,126
في المستوى الرابع والخامس. ثم فقدنا الاتصال.

80
00:10:38,292 --> 00:10:40,042
هل تستطيع أن تريني؟

81
00:10:46,334 --> 00:10:49,709
- اذهب إلى الكاميرا أ. - ثانيتان.

82
00:10:53,876 --> 00:10:56,126
تكبير؟

83
00:10:57,834 --> 00:11:02,292
- لم تكن هناك حركات أخرى؟ - رقم لا يزال تماما.

84
00:11:03,209 --> 00:11:07,001
- قد يكون الاتصال ضعيفًا. - يبدو مستقرا.

85
00:11:07,167 --> 00:11:11,792
سيكون لدينا نظرة خاطفة في المرة القادمة نحن هناك. هل يستطيع أحد أن يطفئ جرس الإنذار الدموي ؟!

86
00:11:13,084 --> 00:11:16,042
مسيحي؟ مسيحي!

87
00:11:16,209 --> 00:11:22,209
الجبل لا يزال. هذا جيد. على عجل وحزم. نحن في السيطرة.

88
00:11:31,126 --> 00:11:34,834
- اسمع ، لدي مساحة لكل شيء! - عظيم يا عسل.

89
00:11:36,251 --> 00:11:40,417
- هل آخذ هذه أيضا؟ - نعم يمكنك تنفيذ الصناديق.

90
00:11:41,959 --> 00:11:46,167
- ألا يجب أن يساعد؟ - نعم ، يجب عليه فعلاً.

91
00:11:48,167 --> 00:11:52,917
- مرحباً ، كيف تسير عملية التعبئة؟ - انها تسير على ما يرام.

92
00:11:56,667 --> 00:12:01,709
هذا العابس ، كريستيان ... اعتقدت أنه كان سيمضي الآن.

93
00:12:05,001 --> 00:12:08,917
حدث شيء غريب مع المياه الجوفية اليوم.

94
00:12:09,084 --> 00:12:12,167
إنها ليست وظيفتك بعد الآن.

95
00:12:12,334 --> 00:12:15,734
لقد صمدت تلك الصخرة لآلاف السنين وستبقى بأمان لآلاف أخرى.

96
00:12:17,001 --> 00:12:21,459
الآن عليك إنهاء التعبئة حتى نتمكن من القيادة بعيدًا غدًا.

97
00:12:22,876 --> 00:12:26,626
حزمة التي عبوس أيضا. لذا ، دعنا نذهب الآن!

98
00:12:28,751 --> 00:12:34,251
- هل يمكنك أن ترى كيف تزعج أمي أبي؟ - على الجميع أن يقوموا بواجبهم ، كما تعلم يا أبي.

99
00:13:26,751 --> 00:13:29,292
كيف الحال يا صديقي؟

100
00:13:32,709 --> 00:13:35,292
أنا حقا أشعر بالراحة هنا.

101
00:13:35,459 --> 00:13:39,667
أعلم أن Geiranger ليس مركز العالم ...

102
00:13:41,209 --> 00:13:44,334
لكنها آمنة. وطنه.

103
00:13:47,959 --> 00:13:51,417
- أعلم أنه صعب. - انها ليست التي.

104
00:13:54,084 --> 00:13:59,084
لكن أمي وأنا اتخذت القرار الذي نعتقد أنه الأفضل لعائلتنا.

105
00:14:01,084 --> 00:14:05,501
ليس من السهل دائمًا أن تكون الشخص الذي يتخذ الخيارات الصعبة.

106
00:14:05,667 --> 00:14:08,709
لكن ماذا سيكون الشيء التالي؟

107
00:14:08,876 --> 00:14:12,084
عندما عشنا في ستافنجر لمدة عامين

108
00:14:12,251 --> 00:14:15,792
هل سيكون صعودا ونزولا وسنتحرك مرة أخرى؟

109
00:14:15,959 --> 00:14:19,626
هذا البلد اللعين كله مصنوع من الحجر.

110
00:14:39,626 --> 00:14:42,584
ماذا يحصل هنا. هل ستنتقل؟

111
00:14:43,792 --> 00:14:45,792
تعال الى هنا.

112
00:14:48,251 --> 00:14:51,167
- انت ايضا. - أنا أيضاً.

113
00:14:51,876 --> 00:14:54,084
مرحبًا سوندري.

114
00:14:54,251 --> 00:14:57,876
سنرى كم من الوقت يمكنك الوقوف على الأسفلت ...

115
00:14:58,042 --> 00:15:02,709
وكريستيان بربطة عنق حول عنقه. سيكون هذا شيئًا جديدًا تمامًا.

116
00:15:04,001 --> 00:15:07,876
- حسنا، تعتاد على ذلك. - سوف يضيق حول رقبته.

117
00:15:08,042 --> 00:15:11,917
- هل أنت جاهز؟ - نعم تقريبا.

118
00:15:12,084 --> 00:15:16,667
ستأخذ العائلة العبارة اليوم وسأعمل يومين إضافيين.

119
00:15:16,834 --> 00:15:20,917
- إذن أنت لن تذهب الآن؟ - لا ، أنت لم تتخلص مني بعد.

120
00:16:54,459 --> 00:16:58,959
- أبي ، حان دورنا. - هل ستذهب أم ماذا؟

121
00:17:15,334 --> 00:17:18,376
انتظر هنا. لن أطيل.

122
00:17:22,126 --> 00:17:27,584
- اشتريت الشقة والأشياء. - مرحبًا ، يجب أن أريكم شيئًا.

123
00:17:47,584 --> 00:17:52,126
فندق جيرانجر 1.7 متر فوق مستوى سطح البحر.

124
00:18:00,209 --> 00:18:03,209
- مرحبًا فيبك. - أنت هنا أخيرًا.

125
00:18:03,376 --> 00:18:05,876
كنت سأساعدك.

126
00:18:06,042 --> 00:18:09,751
مرحبًا بكم في Geiranger. آسف لجعلك تنتظر.

127
00:18:09,917 --> 00:18:12,834
- أنا لا أمانع. - ما اسمك؟

128
00:18:13,001 --> 00:18:17,042
- ماريا وفيليب بولسن. - سنرى ما إذا كان بإمكاننا إيجاد غرفة لك.

129
00:18:17,209 --> 00:18:20,251
- هل ذهبت عائلتك؟ - يجب أن يكونوا على متن العبارة قريبًا.

130
00:18:21,667 --> 00:18:27,167
ماذا لو لم تكن المشكلة في المستشعرات بل في الكابلات التي تقود هناك.

131
00:18:28,459 --> 00:18:30,626
هل هذا ممكن؟

132
00:18:32,542 --> 00:18:37,001
كل الجبال مصنوعة من ألواح. جبلنا ليس استثناء.

133
00:18:37,167 --> 00:18:40,542
تمر ثقوب الحفر لدينا من خلال جميع اللوحات.

134
00:18:40,709 --> 00:18:45,542
قلت إن المياه الجوفية اختفت قبل أن نفقد الاتصال.

135
00:18:47,084 --> 00:18:50,751
لا يمكن أن تختفي المياه الجوفية بهذه الطريقة.

136
00:18:50,917 --> 00:18:55,334
يجد طرقًا جديدة ، ويصنع طبقات جديدة. يخلق الاحتكاك.

137
00:18:55,501 --> 00:18:59,126
وهذا يزيح الطبقات.

138
00:18:59,292 --> 00:19:04,042
إذا كانت الحركة كبيرة بما يكفي لتقطع الخط.

139
00:19:04,209 --> 00:19:09,376
ثم نقوم بحفر ثقوب جديدة واستبدال المستشعرات ، إنها ليست مشكلة كبيرة.

140
00:19:09,542 --> 00:19:11,209
لا.

141
00:19:11,376 --> 00:19:16,709
ولكن إذا كان ثقل تحول الجبل كبيرًا بما يكفي ...

142
00:19:22,459 --> 00:19:25,917
الشقوق لن تتسع قبل أن تسقط.

143
00:19:29,334 --> 00:19:32,584
ولن يكون هناك تحذير.

144
00:21:23,667 --> 00:21:29,334
محطة التحكم Ørnereidet 874.1 متر فوق مستوى سطح البحر.

145
00:21:32,084 --> 00:21:34,167
بلطف الآن.

146
00:21:34,334 --> 00:21:38,334
هذا هو عامل الجذب السياحي الرئيسي في جيرانجر.

147
00:21:46,834 --> 00:21:51,417
عندما تكون في مثل هذا المكان الجميل ، فأنت تريد أن ترى المضيق البحري.

148
00:21:51,584 --> 00:21:56,209
انا افهم ذلك. فقط قل لي إذا كنت بحاجة إلى شيء. وداعا الآن!

149
00:22:00,709 --> 00:22:04,334
مرحبًا سوندري. ماذا؟

150
00:22:08,292 --> 00:22:10,001
أين أنت الآن؟

151
00:22:41,959 --> 00:22:43,584
نعم؟

152
00:23:01,834 --> 00:23:03,626
القرف!

153
00:23:20,417 --> 00:23:22,542
هل لدينا اتصال؟

154
00:23:22,709 --> 00:23:25,876
- هل لديك صورة؟ - نعم ، نحن نشاهدك.

155
00:23:27,126 --> 00:23:29,876
من الجيد أن تعرف.

156
00:23:50,792 --> 00:23:54,542
- تحقق من المستوى الرابع ، وسآخذ رقم خمسة. - نعم.

157
00:24:38,584 --> 00:24:40,501
مسيحي؟

158
00:25:05,917 --> 00:25:11,292
- هذا ليس بلى طبيعي. - لا ، من الواضح أن شيئًا ما حدث.

159
00:25:11,459 --> 00:25:15,417
هناك الكثير من الحركة في الجبل الآن. حصلت عليه؟

160
00:25:15,584 --> 00:25:19,751
من الواضح أننا بصدد إجراء مزيد من التحقيق. سنقوم بفرزها.

161
00:25:19,917 --> 00:25:21,709
ماذا تقصد؟

162
00:25:21,876 --> 00:25:25,084
قم بإجراء المزيد من الاختبارات ، وحفر المزيد من الثقوب.

163
00:25:25,251 --> 00:25:31,042
المزيد من الثقوب؟ هل أنت مجنون؟ هل علي أن أذكرك بما يمكن أن يحدث؟

164
00:25:33,917 --> 00:25:37,251
نتحدث هنا عن ارتفاع 80 مترًا.

165
00:25:37,417 --> 00:25:40,626
بعد عشر دقائق لن يكون هناك المزيد من جيرانجر.

166
00:25:40,834 --> 00:25:44,917
- نحن نعلم أيضًا ما يمكن أن يحدث. - لا يبدو الأمر كذلك.

167
00:25:45,126 --> 00:25:48,501
ماذا تريد مني أن أفعل بحق الجحيم؟

168
00:25:51,917 --> 00:25:55,792
هل يجب أن أضغط على هذا وأسبب ذعرًا كاملًا؟

169
00:25:55,959 --> 00:25:58,959
وقطع الموسم السياحي قصير؟

170
00:25:59,126 --> 00:26:03,709
- منذ متى تهتم بالسياحة؟ - هذا ليس ما يدور حوله.

171
00:26:03,917 --> 00:26:05,626
ما يحدث-

172
00:26:05,792 --> 00:26:10,126
- إذا بكينا ذئبًا في كل مرة نعتقد أن شيئًا ما يحدث هناك؟

173
00:26:10,292 --> 00:26:13,876
ماذا سنفعل بحق الجحيم في يوم تعطله؟

174
00:26:14,042 --> 00:26:16,459
أخبرنا بما يجب أن نفعله بعد ذلك.

175
00:26:20,792 --> 00:26:25,667
تنبيه أصفر. يجب أن تكون المحطة كاملة المأهولة. تحت الطلب 24 ساعة على الجبل.

176
00:26:25,834 --> 00:26:27,709
نعم.

177
00:26:29,251 --> 00:26:31,209
ماذا تعتقد؟

178
00:26:33,667 --> 00:26:36,251
هل ستقف جانبا وتشاهد حدوث ذلك ؟!

179
00:26:39,751 --> 00:26:41,917
يعقوب؟

180
00:26:48,334 --> 00:26:52,501
كريستيان ، اسمع. أتفهم أنك مستاء.

181
00:26:52,667 --> 00:26:57,417
أعلم أنك تريد الأفضل فقط ولكن عليك أن تهدأ قليلاً.

182
00:27:01,542 --> 00:27:06,626
وجدنا الكابلات المقطوعة ولكن لا شيء يوحي بأن علينا فعل أي شيء.

183
00:27:07,792 --> 00:27:10,834
لا يزال الجبل يا كريستيان.

184
00:27:12,251 --> 00:27:15,417
نعم. آسف.

185
00:27:17,376 --> 00:27:20,417
لا أعرف ما الذي أصابني.

186
00:27:21,542 --> 00:27:23,959
لا يجب علي ...

187
00:27:43,626 --> 00:27:45,834
نحن لا ننتظر هنا. خاتم أمي!

188
00:27:46,417 --> 00:27:49,459
أوه ، اللعنة ، يا يسوع!

189
00:27:57,251 --> 00:28:02,251
الجيز ... أنت مدخن جدا.

190
00:28:20,417 --> 00:28:22,376
لديك زائر.

191
00:28:34,459 --> 00:28:37,042
هل جن جنونه؟

192
00:28:37,251 --> 00:28:41,167
لا يمكنك وضع الأطفال في السيارة ثم العمل لعدة ساعات.

193
00:28:41,334 --> 00:28:45,876
- أنا أعرف. أنا آسف. - أنت لم تعد تعمل هناك بعد الآن.

194
00:28:46,042 --> 00:28:49,292
- أنا مارس الجنس. - نعم أنت فعلت.

195
00:28:49,459 --> 00:28:52,626
لدي شعور سيء بأن ...

196
00:28:54,084 --> 00:28:57,792
نعم. لن يكون هناك ستافنجر اليوم.

197
00:29:00,417 --> 00:29:03,042
- لا. - حسنًا.

198
00:29:03,209 --> 00:29:06,917
ستنام كثيرًا في الفندق الليلة.

199
00:29:07,084 --> 00:29:09,834
- رائع. - ونحن سوف؟ نعم؟

200
00:29:10,667 --> 00:29:13,626
- إذن يمكنك المحاولة مرة أخرى غدا. - نعم.

201
00:29:13,834 --> 00:29:18,334
- لكني أريد أن أنام في المنزل. - إنه فارغ تمامًا ، لن يكون دافئًا بعد الآن.

202
00:29:20,292 --> 00:29:26,042
- أريد أن أقول وداعا للمنزل. - إذا كنت ترغب في ذلك ، فلنقم بذلك. تعال.

203
00:29:29,001 --> 00:29:32,501
هل هذا جيد؟ - دعنا نذهب إلى المنزل.

204
00:29:35,167 --> 00:29:37,376
- هل انت قادم؟ - لا.

205
00:29:37,542 --> 00:29:41,417
- سأقوم بترتيب غرفة فندق لك. - نعم شكرا.

206
00:29:41,584 --> 00:29:46,417
قل وداعا مني أيضا. لذا. ليلة سعيدة يا عزيزي.

207
00:29:47,959 --> 00:29:51,167
وداعا يا صديقي. أراك غدا.

208
00:29:54,834 --> 00:29:58,417
- نعم. ثم نذهب ونحزم أمتعتنا. - هل لي بأخذ اسمك لو سمحت؟

209
00:29:58,626 --> 00:30:01,459
اسمي سوندري إيكجورد.

210
00:30:05,167 --> 00:30:08,376
- هل يمكنني الجلوس في المقدمة؟ - بالتأكيد تستطيع.

211
00:30:19,001 --> 00:30:22,834
حسنًا ، ضع حزام الأمان وشده.

212
00:30:24,334 --> 00:30:26,792
حسنًا ، إذن نحن جاهزون.

213
00:30:30,209 --> 00:30:32,167
- أب. - نعم

214
00:30:32,334 --> 00:30:38,334
- هل تحصل أنت ووالدتي على الطلاق الآن؟ - لا ، نحن لا ننقسم.

215
00:30:40,001 --> 00:30:43,876
لقد تشاجرنا قليلاً ثم قمنا بتكوين صداقات مرة أخرى.

216
00:30:44,042 --> 00:30:47,501
كل شيء سيكون على ما يرام مرة أخرى.

217
00:30:47,709 --> 00:30:49,584
أتمنى ذلك.

218
00:30:49,792 --> 00:30:53,584
- هكذا الحياة. - هكذا الحياة!

219
00:30:54,834 --> 00:30:57,334
ها هي غرفتك.

220
00:30:59,167 --> 00:31:01,042
لذا.

221
00:31:02,876 --> 00:31:06,459
أتمنى أن تلبي الغرفة توقعاتك.

222
00:31:11,042 --> 00:31:14,001
- خذ راحتك. - سأكون.

223
00:31:14,167 --> 00:31:18,959
هل يمكنني الذهاب الى العمل؟ هل تعرف ما هي الزجاجات التي لا يمكنك أخذها من الميني بار؟

224
00:31:19,126 --> 00:31:21,167
نعم بالطبع.

225
00:31:21,334 --> 00:31:24,626
وما القنوات التلفزيونية التي لا يمكنك مشاهدتها؟

226
00:31:27,084 --> 00:31:28,584
اعتني بنفسك.

227
00:31:30,709 --> 00:31:33,292
أين أنت ذاهب للنوم يا أبي؟

228
00:31:42,042 --> 00:31:44,251
سوف أنام في هذا.

229
00:31:44,417 --> 00:31:46,876
سوف أنام جيدا عليها.

230
00:31:54,792 --> 00:31:58,626
لذا. هل تشعر بالرضا؟

231
00:31:58,792 --> 00:32:01,626
لسنا بحاجة إلى فندق.

232
00:32:03,834 --> 00:32:08,459
- لا ، هذا لديه المزيد من الروح. - نعم...

233
00:32:11,167 --> 00:32:13,751
نعم ، إنها موجودة بالفعل.

234
00:32:54,542 --> 00:32:58,751
عزيزي كريستيان. شكرا لكل السنوات العظيمة حظ موفق في ستافنجر.

235
00:33:43,584 --> 00:33:46,042
منطقة تسونامي الخطرة

236
00:33:54,084 --> 00:33:56,292
مَأوىً

237
00:34:03,792 --> 00:34:06,292
لقد تصرفت كأحمق اليوم. أنا آسف.

238
00:34:37,959 --> 00:34:41,751
- هذه الأسرة رهيبة دموية. - نعم.

239
00:34:44,792 --> 00:34:49,542
يا له من عار يجب أن تنتهي بهذا الشكل. هذا الشيء مع كريستيان.

240
00:34:51,584 --> 00:34:54,917
هل تعتقد أنه سيبقى في صناعة النفط لفترة طويلة؟

241
00:34:56,709 --> 00:35:00,042
سوف نرى. من المحتمل أن يعود بعد عام.

242
00:35:05,001 --> 00:35:08,584
عندما تمسك الجبال بك فإنها لا تسمح لك بالرحيل.

243
00:35:10,292 --> 00:35:14,584
- ما هذا بحق الجحيم ، أرفيد؟ - قرأته في كتاب.

244
00:35:15,792 --> 00:35:17,667
هذا ما فعلته.

245
00:36:03,042 --> 00:36:06,834
تعني السفينة السياحية Hurtigruten شيئًا مميزًا للأشخاص على طول الساحل.

246
00:36:07,001 --> 00:36:10,042
إنها رحلة جميلة بشكل لا يصدق.

247
00:36:10,209 --> 00:36:13,667
يسميها البعض أجمل رحلة في العالم ...

248
00:36:25,709 --> 00:36:28,417
- أهلاً. - أهلاً.

249
00:37:34,084 --> 00:37:36,167
مرحبًا؟

250
00:37:44,292 --> 00:37:46,459
ميكال؟

251
00:37:57,667 --> 00:37:59,417
اللعنة!

252
00:38:05,501 --> 00:38:07,417
القرف!

253
00:38:11,626 --> 00:38:13,917
- مارجوت؟ - نعم؟

254
00:38:41,126 --> 00:38:44,876
أرفيد؟ - يعقوب؟

255
00:38:49,417 --> 00:38:54,084
مرحبًا؟ أيمكنك سماعي؟

256
00:38:57,751 --> 00:39:00,876
- أرفيد؟ - نعم انتهى.

257
00:39:01,042 --> 00:39:05,084
نحصل على بيانات غريبة هنا.

258
00:39:05,251 --> 00:39:08,917
يبدو كما لو أن الجبل قد تم تجميعه معًا.

259
00:39:10,084 --> 00:39:14,584
- هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. - عدة مجسات تظهره.

260
00:39:19,167 --> 00:39:22,876
أعد معايرة المجموعة بأكملها وخذ قراءة أخرى.

261
00:39:25,167 --> 00:39:27,292
نعم.

262
00:39:37,042 --> 00:39:40,584
- هل أنت مستعد لرحلة مسائية؟ - بالتأكيد.

263
00:39:42,667 --> 00:39:46,042
- سنقود لأسفل ونلقي نظرة. - الآن؟

264
00:39:46,209 --> 00:39:48,626
نعم ، حتى نتمكن من التحقق من ذلك.

265
00:40:19,292 --> 00:40:21,084
سنكون هناك قريبا.

266
00:40:35,251 --> 00:40:38,292
مرحبا نعم مرحبا انت

267
00:40:40,501 --> 00:40:44,001
نعم ، انتظر لحظة. - إنها كريستيان.

268
00:40:45,501 --> 00:40:50,584
- أهلاً. هل فاتك هذا المكان بالفعل؟ - لا ، لا ، نحن ذاهبون غدا.

269
00:40:53,792 --> 00:40:56,376
- هل كل شيء على ما يرام هناك؟ - نعم.

270
00:40:56,542 --> 00:41:00,084
هناك عدد قليل من أجهزة الاستشعار تتصرف بغرابة بعض الشيء.

271
00:41:00,251 --> 00:41:03,876
تظهر تقلصات في الصخرة.

272
00:41:05,001 --> 00:41:10,876
- تقلصات؟ - نعم ، لكن ربما يكون خطأ.

273
00:41:11,042 --> 00:41:16,834
أرفيد وجاكوب موجودان هناك الآن للتحقق من الأمر حتى نعرف قريبًا.

274
00:41:19,917 --> 00:41:24,459
- نعم. - سأعلمك بما يستجد.

275
00:41:24,626 --> 00:41:29,709
- شكرا على ذلك. سنكون على اتصال. أرك لاحقًا. - الوداع.

276
00:42:15,042 --> 00:42:17,709
ما هذا بحق الجحيم؟

277
00:42:18,542 --> 00:42:21,959
سجل الجيوفون للتو زلزالًا هنا.

278
00:42:22,126 --> 00:42:25,251
نعم ، شعرنا بها هنا أيضًا.

279
00:42:29,917 --> 00:42:32,876
ناقص 0.8 إضافي في C6.

280
00:43:09,626 --> 00:43:11,792
هل تعطيني بيانات عن C6؟

281
00:43:11,959 --> 00:43:16,126
1.72. ناقص 2.6 خلال الساعة الماضية.

282
00:43:21,834 --> 00:43:24,167
القرف المقدس.

283
00:43:25,334 --> 00:43:28,042
نفس الشيء هنا. تأكيد الانكماش.

284
00:43:29,834 --> 00:43:33,001
هل علينا التحقق من الرقم سبعة أيضًا؟

285
00:43:36,959 --> 00:43:39,792
نعم ، سآخذها. الجحيم الدموي.

286
00:44:29,417 --> 00:44:31,542
انهيار أرضي.

287
00:44:41,834 --> 00:44:44,334
هل مازال أرفيد ويعقوب بالأسفل هناك؟

288
00:44:44,501 --> 00:44:49,459
- نعم. كل البيانات صحيحة. - اسمع. أخرجهم من هناك مرة واحدة.

289
00:44:49,667 --> 00:44:52,667
- ماذا تقصد؟ - صلني بأرفيد.

290
00:44:55,834 --> 00:44:59,834
- أرفيد؟ - نعم انتهى.

291
00:45:00,042 --> 00:45:05,376
- انتظر لحظة. ها أنت ذا كريستيان. - أرفيد؟ أرفيد ، هل تسمعني؟

292
00:45:05,542 --> 00:45:07,501
مرحبًا؟

293
00:45:07,667 --> 00:45:10,792
- كريستيان؟ - اذهب إلى الجحيم.

294
00:45:10,959 --> 00:45:15,751
- اترك ما تفعله واخرج. - سننتهي هنا.

295
00:45:15,917 --> 00:45:20,209
لقد راجعت البيانات من فاجونت وراندا.

296
00:45:20,376 --> 00:45:25,084
سجلوا تقلصات قبل الانهيار الأرضي.

297
00:45:25,251 --> 00:45:28,126
نفس الشيء في كلا المكانين.

298
00:45:28,292 --> 00:45:33,001
أرفيد ، لم يتوسعوا ، لقد تم تجميعهم معًا.

299
00:45:42,001 --> 00:45:44,417
نحن قادمون.

300
00:45:59,376 --> 00:46:03,501
- ماذا كان هذا؟ ماذا يحدث؟ - يعقوب عالق!

301
00:46:03,667 --> 00:46:07,584
- اهدأ ، سأحررك. - ماذا يحدث؟ أرفيد؟

302
00:46:07,751 --> 00:46:10,251
لقد علقت قدما يعقوب!

303
00:46:19,459 --> 00:46:22,584
سأخرجك. كل شيء سيصبح على مايرام.

304
00:46:22,751 --> 00:46:26,917
- ماذا يقول المستشعر؟ - انتظر لحظة.

305
00:46:27,876 --> 00:46:31,251
منسوب المياه الجوفية ينخفض ​​في عدة مواقع.

306
00:46:34,209 --> 00:46:36,417
لقد فقدت الاتصال.

307
00:46:38,417 --> 00:46:41,126
يعقوب ، سوف يفرز نفسه.

308
00:47:01,292 --> 00:47:05,501
- مارجوت؟ دق ناقوس الخطر. - لكن...

309
00:47:07,626 --> 00:47:10,001
اذهب إلى اللون الأحمر! اذهب إلى اللون الأحمر!

310
00:47:10,167 --> 00:47:13,626
مارغو ، دق ناقوس الخطر!

311
00:48:46,626 --> 00:48:51,251
- ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ - إنها ليست قوية بما يكفي لكلينا.

312
00:49:07,709 --> 00:49:09,709
أرفيد!

313
00:49:11,751 --> 00:49:13,334
أرفيد!

314
00:49:48,209 --> 00:49:53,667
- مرحبًا؟ مارجوت؟ - أبي ، ما الذي يحدث؟

315
00:50:08,834 --> 00:50:11,167
أهلاً. ماذا حدث؟

316
00:50:34,001 --> 00:50:36,751
عشر ... عشر دقائق.

317
00:50:39,459 --> 00:50:42,542
لدينا عشر دقائق. نحن بحاجة لإخراج الضيوف!

318
00:50:42,709 --> 00:50:45,626
- ابحث عن سائق الحافلة! - نعم!

319
00:50:52,959 --> 00:50:54,834
تعال!

320
00:50:58,584 --> 00:51:01,501
في. في. حزام الأمان على.

321
00:51:24,376 --> 00:51:26,876
بحق الله أجب الآن!

322
00:51:28,501 --> 00:51:30,584
مرحبًا بك في البريد الصوتي ...

323
00:51:31,292 --> 00:51:34,542
استيقظ! على الجميع أن يستيقظ! تعال! إذهب الى الخارج!

324
00:51:34,709 --> 00:51:38,001
الجميع خارج الفندق! يجب على الجميع الخروج!

325
00:51:38,167 --> 00:51:41,417
يجب على الجميع الخروج! الجميع خارج الفندق!

326
00:51:41,584 --> 00:51:46,292
- معذرة ، هل هذا تدريب؟ - لا ، كان هناك انهيار أرضي.

327
00:51:46,459 --> 00:51:49,126
استيقظ! الجميع خارج!

328
00:51:49,292 --> 00:51:51,709
يجب أن يستيقظ الجميع!

329
00:52:01,334 --> 00:52:04,376
- خيارات الطاقة! أين أنت؟ - في الفندق.

330
00:52:04,542 --> 00:52:09,084
- أنا أخرج الناس. هل لديك جوليا معك؟ - نعم ، جلسنا في السيارة.

331
00:52:09,251 --> 00:52:12,334
- جيد. - تبا لأشياءك! اوقع كل شئ! تعال!

332
00:52:12,501 --> 00:52:16,584
ليس لديك الوقت الكافي! عليك أن تصعد التل الآن!

333
00:52:16,751 --> 00:52:18,292
استيقظ!

334
00:52:19,459 --> 00:52:21,626
ادخل إلى المقعد الخلفي.

335
00:52:24,334 --> 00:52:29,376
- نحن في طريقنا. سنقلك الآن. - لا ، ليس لديك الوقت الكافي. اركض إلى بر الأمان.

336
00:52:30,126 --> 00:52:31,792
نحن نقود الآن!

337
00:52:31,959 --> 00:52:37,917
- إيدون ، لدينا ما يكفي من الوقت. - لا! احصل على جوليا إلى بر الأمان.

338
00:52:40,126 --> 00:52:43,042
- انت وعدت؟ - ماذا عنك و Sondre؟

339
00:52:43,209 --> 00:52:45,126
لدينا حافلة هنا.

340
00:52:56,251 --> 00:52:57,876
هل أنت على الطريق؟

341
00:53:03,792 --> 00:53:05,709
- حسنًا. - هل أنت تقود الآن؟

342
00:53:05,876 --> 00:53:09,001
- نعم ، سأفعل ذلك. - جيد.

343
00:53:10,834 --> 00:53:13,584
- قم بالقيادة وسنراك قريبًا. - نعم.

344
00:53:13,751 --> 00:53:16,376
سنغادر قريبًا أيضًا. - خارج بسرعة!

345
00:53:16,542 --> 00:53:19,292
على الجميع الخروج الآن!

346
00:53:50,459 --> 00:53:53,792
- أرجوك إسمعني! - ماذا عن الأمتعة؟

347
00:53:53,959 --> 00:53:55,792
الى الجحيم معها!

348
00:53:55,959 --> 00:53:58,709
لا يريد قيادة الحافلة.

349
00:53:58,876 --> 00:54:03,376
تسونامي في الطريق. لدينا دقائق لنرتفع 80 مترا.

350
00:54:03,542 --> 00:54:07,334
قيادة الحافلة الآن. - فيبك ، يجب أن نخرج الجميع الآن.

351
00:54:07,501 --> 00:54:11,626
تعال ، الجميع في الخارج ، إلى الحافلة!

352
00:54:11,792 --> 00:54:14,501
أين سوندري؟ تميز - تدرك؟

353
00:54:17,209 --> 00:54:19,751
- سوند! - أسرع - بسرعة!

354
00:54:29,667 --> 00:54:32,001
لا لا لا لا...

355
00:55:19,042 --> 00:55:21,542
- جوليا ، تعال. - ماذا علينا ان نفعل؟

356
00:55:21,709 --> 00:55:24,126
سوف نسرع ​​قليلا.

357
00:55:24,292 --> 00:55:29,001
- ماذا تفعل؟ - ليس لدينا وقت! الحصول على أعلى التل!

358
00:55:30,417 --> 00:55:32,209
تميز - تدرك!

359
00:55:35,959 --> 00:55:38,001
تميز - تدرك؟

360
00:55:45,209 --> 00:55:48,917
- سوندري؟ - - لا يمكن الوصول إلى المشترك في الوقت الحالي.

361
00:55:49,084 --> 00:55:51,417
تميز - تدرك!

362
00:55:52,667 --> 00:55:54,292
تعال!

363
00:55:55,292 --> 00:55:58,501
تعال! أخرج من السيارة!

364
00:56:01,376 --> 00:56:04,834
أعلى! اصعد أعلى التل!

365
00:56:07,209 --> 00:56:09,667
استيقظ! يجري!

366
00:56:12,959 --> 00:56:15,251
- ماذا يحدث؟ - انهض!

367
00:56:20,667 --> 00:56:23,751
- تعال ، تعال بسرعة. - في الحافلة.

368
00:56:23,917 --> 00:56:27,417
- لا بد لي من الحصول على هاتفي الخلوي. - لا ، ليس لديك وقت!

369
00:56:27,584 --> 00:56:29,959
هارات. تعال من هذا الطريق. تعال الآن!

370
00:56:33,876 --> 00:56:36,709
فيبك. هل رأيت سوندري؟

371
00:56:38,209 --> 00:56:41,334
لا ، قبل ذلك ، في الممر.

372
00:56:41,501 --> 00:56:44,626
- واحد مفقود. - علينا أن ننطلق لننجح!

373
00:56:44,792 --> 00:56:47,959
- لا أستطيع المغادرة بدون سوندري. - ط كميت!

374
00:56:48,126 --> 00:56:50,459
لا أستطيع المغادرة بدون ابني!

375
00:56:50,626 --> 00:56:53,792
إنه ابنها. لا بد لي من مساعدتها.

376
00:56:53,959 --> 00:56:57,334
- ما يجري بحق الجحيم؟ - علينا مساعدتها في العثور على ابنها.

377
00:56:57,501 --> 00:57:00,209
- علينا ركوب الحافلة. - تعال الان!

378
00:57:00,376 --> 00:57:02,501
القرف المقدس!

379
00:57:02,667 --> 00:57:04,834
ليس لدينا وقت كافٍ إذن!

380
00:57:26,584 --> 00:57:29,376
توماس ، اخرج من السيارة واركض.

381
00:57:31,167 --> 00:57:33,334
خارج! يجري!

382
00:57:35,334 --> 00:57:37,917
تعال. اركض ، اركض ، اركض!

383
00:57:40,334 --> 00:57:41,626
يجري!

384
00:57:43,167 --> 00:57:45,626
- آنا! - أمي!

385
00:58:07,209 --> 00:58:10,459
- توماس ، خذ الأطفال. - أركض يا توماس!

386
00:58:10,626 --> 00:58:14,584
- أب! - اركض باسرع ما يمكنك!

387
00:58:14,751 --> 00:58:17,042
- أب! - يجري!

388
00:58:40,959 --> 00:58:42,834
ليس لدينا الوقت الكافي.

389
00:58:44,751 --> 00:58:46,584
كريستيان ، اهرب!

390
00:59:02,917 --> 00:59:04,501
حزام المقعد!

391
00:59:57,417 --> 01:00:02,001
- سوندري! - ماريا! علينا أن نصل إلى الحافلة.

392
01:00:03,292 --> 01:00:07,501
استمع إلي من أجل الجنة! علينا العودة إلى الحافلة الآن.

393
01:00:10,001 --> 01:00:12,792
هادئ. أستطيع سماع شيء ما.

394
01:00:14,542 --> 01:00:16,376
تميز - تدرك؟

395
01:00:16,542 --> 01:00:20,667
- هناك شخص ما هناك. - سوندري؟ سوندري!

396
01:00:22,376 --> 01:00:25,126
- سوندري! - ماذا حدث؟

397
01:00:25,292 --> 01:00:28,042
- تعال! - ماذا يحدث هنا؟

398
01:00:44,501 --> 01:00:47,667
هناك ملاجئ في القبو. تعال!

399
01:00:50,667 --> 01:00:53,751
ماريا! ماريا!

400
01:00:54,584 --> 01:00:55,876
تعال!

401
01:01:26,709 --> 01:01:28,417
ماريا!

402
01:01:37,459 --> 01:01:39,334
ماريا!

403
01:01:40,126 --> 01:01:41,959
انتظر!

404
01:01:44,667 --> 01:01:46,667
ماريا!

405
01:01:46,834 --> 01:01:49,376
فيليب!

406
01:01:57,876 --> 01:01:59,751
ماريا!

407
01:02:02,876 --> 01:02:06,209
- أغلق الباب. أغلقه! - ماريا!

408
01:02:07,376 --> 01:02:10,459
- أغلق الباب! - إنها هناك!

409
01:02:12,417 --> 01:02:16,001
أغلق الباب! أو سنموت جميعًا!

410
01:02:17,251 --> 01:02:19,126
لقد ذهبت.

411
01:02:20,584 --> 01:02:22,667
لقد ذهبت.

412
01:02:24,167 --> 01:02:27,709
فيليب ، لقد ذهبت. يجب أن نغلق الباب.

413
01:05:18,459 --> 01:05:20,501
جوليا ...

414
01:05:40,084 --> 01:05:41,959
مرحبًا؟

415
01:05:43,792 --> 01:05:45,626
مرحبًا؟

416
01:05:46,876 --> 01:05:50,417
- يعقوب؟ - مارغو.

417
01:05:51,709 --> 01:05:55,292
هل أنت بخير؟ هل أرفيد بخير؟

418
01:06:02,459 --> 01:06:07,126
يعقوب ، أرفيد هناك؟ يعقوب؟

419
01:06:39,834 --> 01:06:41,626
جوليا؟

420
01:06:45,792 --> 01:06:47,917
جوليا؟

421
01:06:56,626 --> 01:06:58,376
جوليا!

422
01:07:02,584 --> 01:07:04,959
- جوليا! - أب!

423
01:07:05,126 --> 01:07:07,542
- جوليا؟ - أب!

424
01:07:09,667 --> 01:07:11,417
أب!

425
01:07:17,334 --> 01:07:21,001
دعني ألقي نظرة عليك. هل تشعر بالموافقة؟

426
01:07:21,167 --> 01:07:23,792
تعال الى هنا. هل أنت بخير؟

427
01:08:01,501 --> 01:08:03,959
ماذا علي أن أفعل؟

428
01:08:41,084 --> 01:08:43,876
لا يمكن الوصول إلى المشترك في الوقت الحالي.

429
01:08:53,251 --> 01:08:59,626
- نعم ، الكثير من الهواتف خارج التغطية هنا. - معذرة ، هل يمكنني الحصول على ...

430
01:09:03,334 --> 01:09:07,292
- من أين يتحدثون؟ - على منحدر فوق Geiranger.

431
01:09:09,209 --> 01:09:11,834
هناك الكثير في الأكواخ هناك.

432
01:09:13,376 --> 01:09:16,834
- هل يمكنني استعارته؟ - نعم.

433
01:09:17,001 --> 01:09:19,292
مرحبًا. أهلاً.

434
01:09:21,042 --> 01:09:26,626
أتساءل ... كانت هناك حافلة سياحية كانوا في طريقهم لقيادتها من الفندق ...

435
01:09:28,667 --> 01:09:31,584
لا يوجد حافلة معك الآن؟

436
01:09:36,917 --> 01:09:39,251
هل أنت متأكد تمامًا؟

437
01:09:52,917 --> 01:09:55,001
شكرًا.

438
01:10:16,417 --> 01:10:19,584
- أهلاً. - أين أمي وسوندري؟

439
01:10:26,042 --> 01:10:30,709
- سيذهب أبي ويجدهم الآن. - لكني لا أريدك أن ترحل.

440
01:10:30,876 --> 01:10:33,584
انا افهم ذلك.

441
01:10:34,917 --> 01:10:38,459
لكن أمي قلقة علينا الآن.

442
01:10:39,792 --> 01:10:42,751
هي بحاجة إلى معرفة أننا بخير.

443
01:10:42,917 --> 01:10:47,334
- هل سأترك هنا لوحدي؟ - لا ، لن تكون وحيدًا.

444
01:10:47,501 --> 01:10:50,709
ستكون مع تيريزا وتوماس.

445
01:10:52,251 --> 01:10:54,334
انت تعرف ماذا اعتقد؟

446
01:10:54,501 --> 01:10:59,501
سيكون توماس سعيدًا جدًا إذا كان بإمكانك المساعدة في رعاية تيريزا.

447
01:10:59,667 --> 01:11:04,584
هل تعتقد أنك تستطيع التعامل مع ذلك؟

448
01:11:08,917 --> 01:11:13,001
أنت فتاة صغيرة شجاعة. وجميل جدا.

449
01:11:15,959 --> 01:11:18,542
نعم. أنت ابقى هنا.

450
01:11:20,501 --> 01:11:23,459
- وسوف أجد أمي. - وسوندري.

451
01:11:23,626 --> 01:11:26,084
وسوندري بالطبع.

452
01:11:27,376 --> 01:11:31,251
نعم. سأفعل ذلك.

453
01:11:33,209 --> 01:11:35,334
نعم.

454
01:12:12,542 --> 01:12:15,626
يجب أن أخرج من هنا.

455
01:12:15,792 --> 01:12:18,584
الباب سوندري.

456
01:12:18,751 --> 01:12:20,126
انتظر!

457
01:12:20,292 --> 01:12:22,251
مستعد. و اضغط!

458
01:12:27,959 --> 01:12:29,751
تعال!

459
01:13:05,251 --> 01:13:08,292
سأحضر المصباح. مساعدة لي.

460
01:13:57,834 --> 01:14:01,751
انزع سترتك. انزع سترتك!

461
01:14:15,417 --> 01:14:18,209
- لا ، تبا لهذا! - تعال!

462
01:14:18,376 --> 01:14:22,626
- ليس هناك داعي. انها غير مجدية. - هل تفضل أن تكون هناك؟

463
01:14:22,792 --> 01:14:26,876
إهدئ. سننتظر حتى يرتفع الماء فوق الباب.

464
01:14:27,042 --> 01:14:30,126
ثم ينخفض ​​الضغط وسنحاول مرة أخرى.

465
01:14:30,292 --> 01:14:35,376
إذا انتظرنا هنا أكثر من ذلك سنموت! القرف المقدس!

466
01:14:38,917 --> 01:14:42,334
لا يمكننا الانتظار هنا. سوف نموت.

467
01:16:20,167 --> 01:16:21,917
مرحبًا!

468
01:16:25,459 --> 01:16:28,001
مرحبًا!

469
01:18:05,209 --> 01:18:07,292
مرحبًا؟

470
01:18:55,417 --> 01:19:00,584
ط كميت؟ تميز - تدرك؟

471
01:20:26,334 --> 01:20:28,417
لنجرب الآن.

472
01:21:19,542 --> 01:21:22,167
انزع الغطاء.

473
01:21:44,376 --> 01:21:46,834
فيليب ، هل أنت بخير؟

474
01:21:48,501 --> 01:21:51,917
تمسك بالسقف. انظر ، يمكنك الاحتفاظ بنفسك هنا.

475
01:21:54,376 --> 01:21:58,667
- خذها ببساطة. - لا تلمسني!

476
01:21:58,834 --> 01:22:01,959
هاي هاي! ماذا تفعل؟

477
01:22:03,751 --> 01:22:07,626
- إهدئ. دعه يذهب! - لن أموت هنا!

478
01:22:10,417 --> 01:22:14,376
- فيليب ، إهدأ. - دعني أذهب ، اللعنة!

479
01:22:14,542 --> 01:22:17,834
فيليب ، لا داعي للذعر.

480
01:22:18,001 --> 01:22:22,542
- لن أموت هنا! - لا بأس. إهدئ.

481
01:22:30,584 --> 01:22:32,584
فيليب!

482
01:22:35,542 --> 01:22:38,792
- دعه يذهب! - اسكت!

483
01:22:40,459 --> 01:22:42,417
دعه يذهب!

484
01:23:09,167 --> 01:23:11,501
لا تنظر.

485
01:23:56,167 --> 01:23:57,709
مرحبًا؟

486
01:24:13,792 --> 01:24:16,959
ط كميت! تميز - تدرك!

487
01:24:20,209 --> 01:24:21,959
حشرة!

488
01:24:45,292 --> 01:24:46,876
تميز - تدرك!

489
01:25:22,709 --> 01:25:25,834
سوندري ، أنا آسف للغاية.

490
01:25:31,417 --> 01:25:33,459
تميز - تدرك.

491
01:25:36,542 --> 01:25:38,667
يتمسك.

492
01:25:40,251 --> 01:25:42,417
تمسك جيدا.

493
01:27:29,292 --> 01:27:31,959
- نحن هنا! - مرحبًا!

494
01:27:33,126 --> 01:27:35,042
نحن هنا!

495
01:27:48,251 --> 01:27:50,376
انتظر هنا.

496
01:27:55,376 --> 01:27:57,167
مرحبًا!

497
01:28:06,209 --> 01:28:08,126
نحن هنا!

498
01:29:41,584 --> 01:29:44,209
تميز - تدرك. انتظر هنا.

499
01:30:55,042 --> 01:30:56,917
إله!

500
01:31:01,084 --> 01:31:05,084
أنا هنا الآن. كل شيء سيكون على ما يرام ، سوندري.

501
01:31:05,251 --> 01:31:08,917
هل تأذيت في أي مكان؟ هل تستطيع التحرك؟

502
01:31:11,834 --> 01:31:14,417
كل شي سيكون على ما يرام.

503
01:31:17,959 --> 01:31:24,376
أمي تنتظرنا هناك. سنأخذ سباحة أخيرة واحدة فقط.

504
01:31:24,542 --> 01:31:27,417
- لا - نعم ، نعم.

505
01:31:27,584 --> 01:31:32,334
استمع الآن. الماء يرتفع. قريبا لن يكون هناك المزيد من الهواء.

506
01:31:32,501 --> 01:31:36,334
ثم كلانا سنموت. ولا يمكنني ترك ذلك يحدث.

507
01:31:36,501 --> 01:31:41,334
أنا وأمي بحاجة إليك. وجوليا بحاجة إليك أيضًا.

508
01:31:42,334 --> 01:31:45,542
انظر إليَّ. نحن جميعا بحاجة اليك.

509
01:31:55,042 --> 01:31:56,667
نعم؟

510
01:31:58,959 --> 01:32:03,209
سأسبح أولاً وستسبح خلفي مباشرة.

511
01:32:04,084 --> 01:32:07,501
سأراقبك طوال الوقت. هل أنت جاهز؟

512
01:32:08,751 --> 01:32:11,042
حسنًا ، فلنقم بذلك.

513
01:32:14,209 --> 01:32:16,126
واحد.

514
01:32:16,959 --> 01:32:19,167
اثنين.

515
01:32:19,334 --> 01:32:21,042
ثلاثة.

516
01:33:21,001 --> 01:33:22,501
تميز - تدرك!

517
01:33:43,417 --> 01:33:46,501
- أين أبي؟ - كان ورائي مباشرة.

518
01:34:31,126 --> 01:34:33,167
مسيحي؟

519
01:36:32,417 --> 01:36:36,209
لا ، ما هذا بحق الجحيم.

520
01:36:41,001 --> 01:36:42,834
أب!

521
01:36:43,917 --> 01:36:45,917
أبي من فضلك!

522
01:36:47,501 --> 01:36:49,626
تعال!

523
01:36:54,876 --> 01:36:56,917
أب!

524
01:38:58,042 --> 01:38:59,584
ماما!

525
01:40:23,459 --> 01:40:27,626
تتم مراقبة الشقوق في Åkernes بشكل مستمر اليوم.

526
01:40:27,792 --> 01:40:30,876
تنمو الشقوق حتى 15 سم في السنة.

527
01:40:31,042 --> 01:40:35,251
يتفق جميع الخبراء على أن الانهيار الأرضي أمر لا مفر منه.

528
01:40:35,417 --> 01:40:39,792
هم فقط لا يعرفون متى.