﻿1
00:01:20,810 --> 00:01:24,330
"‫"إنسان جديد

2
00:01:25,120 --> 00:01:28,580
‫قادم إلى الأرض

3
00:01:39,620 --> 00:01:43,000
‫السيليكون وحديد السبك
‫هما أساسك

4
00:01:44,830 --> 00:01:47,100
‫وفيك ذكريات راسخة
‫بقرصك الصلب

5
00:01:47,190 --> 00:01:49,390
‫المصنوع من مجموعة من النجوم

6
00:01:51,300 --> 00:01:56,140
‫وتملك عقلاً كعقل البشر
‫وغير قابل للتلف

7
00:01:57,550 --> 00:02:02,730
‫حواس ست بالإضافة لحاسة سابعة

8
00:02:03,810 --> 00:02:10,800
‫غير الحياة كما نعرفها

9
00:02:10,930 --> 00:02:14,790
‫إنسان جديد

10
00:02:15,180 --> 00:02:18,620
‫قادم إلى الأرض

11
00:02:19,310 --> 00:02:23,210
‫إنسان جديد

12
00:02:23,540 --> 00:02:26,960
‫قادم إلى الأرض

13
00:02:29,670 --> 00:02:33,700
‫حقق الأحلام الجديدة

14
00:02:33,800 --> 00:02:37,700
‫والمتعلقة بالتغيير

15
00:02:38,000 --> 00:02:42,010
‫فأنت صُنعت لتقدم الخير
‫على الأرض

16
00:02:42,250 --> 00:02:46,630
‫فتعال وهلمّ بنا

17
00:02:48,430 --> 00:02:52,410
‫ولتبدأ بالسير

18
00:02:52,670 --> 00:02:56,500
‫على طريق الصواب

19
00:02:56,810 --> 00:03:00,840
‫لأن العالم تائه

20
00:03:01,010 --> 00:03:04,850
‫وأنت ستزيل الظلام منه"

21
00:03:27,810 --> 00:03:30,840
‫- أيها الطبيب، وصلك طرد
‫- نعم

22
00:03:30,970 --> 00:03:36,190
‫"المرسل (سانا)، والمحتوى زهور
‫الرسالة، أنا أفتقدك"

23
00:03:36,460 --> 00:03:37,510
‫ضعها هناك

24
00:03:41,360 --> 00:03:42,420
‫شغل المعالج

25
00:03:48,070 --> 00:03:49,010
‫جيد، إنه يتحرك جيداً

26
00:03:51,900 --> 00:03:54,090
‫نلت ما تستحق

27
00:03:56,060 --> 00:03:56,940
‫اصمت

28
00:04:09,580 --> 00:04:12,090
‫وهذا ما تستحقه أنت أيضاً

29
00:04:12,920 --> 00:04:17,100
‫بدأ يركل كما يركل الجنين
‫في داخل رحم أمه

30
00:04:17,470 --> 00:04:20,540
‫وسيُحدث الدمار الكامل بكل مكان
‫عندما يكتمل تماماً

31
00:04:41,770 --> 00:04:43,380
‫"(سانا)"

32
00:04:44,060 --> 00:04:45,560
‫"مكالمة فائتة من (سانا)"

33
00:04:45,970 --> 00:04:50,600
‫"إن الهاتف الخلوي المطلوب
‫مغلق حالياً يرجى المحاولة لاحقاً"

34
00:04:54,590 --> 00:04:55,470
‫انهض

35
00:04:57,020 --> 00:04:57,900
‫سر

36
00:04:59,520 --> 00:05:00,230
‫أجل!

37
00:05:02,520 --> 00:05:03,220
‫أحسنت!

38
00:05:04,220 --> 00:05:06,870
‫كلا، ارفعاه

39
00:05:08,870 --> 00:05:11,310
‫- قهوة
‫- شكراً لك أيها الخادم

40
00:05:12,420 --> 00:05:13,570
‫أيها الألمنيوم المطلي بالقصدير

41
00:05:13,670 --> 00:05:15,840
‫حضر لي قهوة قوية المذاق أيضاً

42
00:05:16,170 --> 00:05:18,410
‫لا يحصل موظفي الدرجة الثانية
‫على القهوة بل الماء فحسب

43
00:05:18,500 --> 00:05:20,420
‫أنت، والدرجة الثالثة؟

44
00:05:20,620 --> 00:05:22,400
‫معذرة، الخدمة ذاتية

45
00:05:22,950 --> 00:05:24,730
‫لا يُلاقي البشر أي قيمة
‫في هذا المختبر

46
00:05:53,710 --> 00:05:54,860
‫"أيتها الآلة

47
00:05:55,830 --> 00:05:56,810
‫أيتها الآلة

48
00:05:57,910 --> 00:06:01,080
‫أنت آلة، آلة..."

49
00:06:01,310 --> 00:06:02,790
‫- انهض
‫- "أيتها الآلة"

50
00:06:03,270 --> 00:06:04,150
‫سر

51
00:06:06,810 --> 00:06:09,770
‫هيا، أجل، هيا، سر

52
00:06:11,010 --> 00:06:13,040
‫على رسلك، سر مثلي

53
00:06:14,530 --> 00:06:17,390
‫أجل، أحسنت صنعاً

54
00:06:21,960 --> 00:06:22,840
‫أحسنت صنعاً أيها الطبيب!

55
00:06:24,570 --> 00:06:27,120
‫سأبدأ عملية نقل البيانات
‫تأكد فحسب من الاتصال

56
00:06:32,250 --> 00:06:33,750
‫"جاري نقل البيانات"

57
00:06:55,190 --> 00:06:57,320
‫"هناك أربعة مواسم متغيرة
‫في العام

58
00:06:57,410 --> 00:06:59,300
‫أما بالنسبة إلي
‫فهناك موسم واحد

59
00:06:59,390 --> 00:07:01,070
‫وأنا أعرف أربعة حقب

60
00:07:01,170 --> 00:07:03,090
‫وأنت تعرف وعدي لك

61
00:07:03,600 --> 00:07:05,630
‫أنت لا تُصاب بأي مرض
‫وليس لديك ترفيه

62
00:07:05,720 --> 00:07:07,330
‫ولا حتى حرقة في المعدة
‫أو ألماً في القلب

63
00:07:07,420 --> 00:07:09,410
‫والإنسان يظل حياً مع التنفس

64
00:07:09,510 --> 00:07:11,560
‫وأنت تظل تتحرك كذلك"

65
00:07:22,330 --> 00:07:24,350
‫- إنه يتحرك مثل (بروس لي)
‫- رائع

66
00:07:45,620 --> 00:07:47,670
‫"المخطط العصبي"

67
00:07:56,110 --> 00:07:59,000
‫أهلاً يا (سانا)
‫لم نرك منذ مدة طويلة

68
00:07:59,100 --> 00:08:01,400
‫أتتفقدون الرسائل الإلكترونية
‫والنصية بهذا المختبر هنا؟

69
00:08:01,610 --> 00:08:02,660
‫أين هو ذلك الرجل؟

70
00:08:03,100 --> 00:08:05,020
‫لم يحتاج أمثالكم إلى حبيبة؟

71
00:08:05,710 --> 00:08:07,100
‫وهل هو على قيد الحياة أصلاً
‫في الداخل؟

72
00:08:07,200 --> 00:08:09,430
‫إنه منشغل كثيراً بالتوصيلات الآن
‫وسيغضب إن قاطعناه

73
00:08:09,530 --> 00:08:11,410
‫فليغضب، أخبره بأن (سانا) هنا

74
00:08:12,030 --> 00:08:13,600
‫بسرعة

75
00:08:14,160 --> 00:08:17,670
‫- (سانا)، ألديك أخت؟
‫- كلا

76
00:08:17,800 --> 00:08:19,650
‫- والدة؟ أو أخ؟
‫- ماذا؟

77
00:08:19,750 --> 00:08:21,040
‫ابنة عم

78
00:08:21,200 --> 00:08:22,910
‫هلا تطفىء نظامك الغبي، رجاءً!

79
00:08:23,010 --> 00:08:24,340
‫مفتاح التحكم والتبديل والحذف

80
00:08:24,440 --> 00:08:25,880
‫- اغرب عن وجهي أيها الغبي
‫- سيدي!

81
00:08:25,970 --> 00:08:27,230
‫- أعتذر يا سيدي
‫- لا تزعجني

82
00:08:29,410 --> 00:08:31,090
‫بدأ يضربني بمحرك يا (سانا)

83
00:08:31,220 --> 00:08:32,370
‫حتى أنه طلب مني إخافة (أوباما)
‫إن جاء إلى هنا

84
00:08:32,470 --> 00:08:33,620
‫أأخبرته بأني هنا؟

85
00:08:33,750 --> 00:08:35,700
‫أجل، أخبرته بذلك
‫وقال إنه سيتصل بك لاحقاً

86
00:08:35,800 --> 00:08:37,720
‫أخبره بأن يلقي بهاتفه
‫في سلة القمامة

87
00:08:47,890 --> 00:08:49,570
‫لن ألتقي به مجدداً بعد الآن

88
00:08:51,410 --> 00:08:54,340
‫- مرحباً
‫- الصوت صاخب جداً

89
00:08:54,810 --> 00:08:56,590
‫مرحباً

90
00:08:57,590 --> 00:08:58,960
‫مرحباً

91
00:08:59,950 --> 00:09:01,390
‫مرحباً

92
00:09:01,840 --> 00:09:04,730
‫انتهيت، ابدآ بتدريبه على الكلام
‫وسأعود على الفور

93
00:09:04,820 --> 00:09:05,700
‫حسناً

94
00:09:06,110 --> 00:09:07,960
‫أعد من ورائي أيها الوغد

95
00:09:08,640 --> 00:09:11,470
‫أنت، لم تحدق بي هكذا؟
‫أأقوم بضربك؟

96
00:09:12,190 --> 00:09:14,190
‫أيها الأحمق، أنت مغفل

97
00:09:14,280 --> 00:09:19,460
‫- أأضربك أسفل أذنك؟
‫- أجبني أيها الأبله

98
00:09:19,630 --> 00:09:21,340
‫سأرى ما دربتماه عليه

99
00:09:22,160 --> 00:09:23,870
‫في الواقع، عدت بسرعة
‫أليس كذلك؟

100
00:09:24,250 --> 00:09:27,530
‫- هيا، تحدث
‫- أعد من ورائي أيها الوغد

101
00:09:27,940 --> 00:09:31,940
‫أنت، لم تحدق بي هكذا؟
‫أأقوم بضربك؟

102
00:09:32,900 --> 00:09:34,930
‫أيها الأحمق، أنت مغفل

103
00:09:35,060 --> 00:09:37,180
‫أأضربك أسفل أذنك؟

104
00:09:38,920 --> 00:09:41,710
‫أجبني أيها الأبله

105
00:09:44,370 --> 00:09:45,770
‫- إنه يتحدث مثلنا
‫- ما هذا كله؟

106
00:09:46,210 --> 00:09:47,330
‫أهذا ما تسميانه
‫تدريباً على الكلام؟

107
00:09:47,500 --> 00:09:48,860
‫لست الفاعل أيها الطبيب
‫بل (شيفا)

108
00:09:48,970 --> 00:09:52,140
‫فكرت بالبدء بكلام الشوارع قليلاً
‫ثم أتقدم للكلام الطاهر

109
00:09:52,400 --> 00:09:53,110
‫اخرسا!

110
00:09:53,900 --> 00:09:56,750
‫هذا نتاج عملي على مدار
‫عشرة أعوام وهو أمر جدي

111
00:09:56,920 --> 00:09:59,220
‫سأنزل بكما أشد العقاب
‫إن أعدتما الكرة

112
00:09:59,350 --> 00:10:01,130
‫أيها الأحمقان المستهتران!

113
00:10:04,190 --> 00:10:06,520
‫أيها الأحمق، أتشكونا؟

114
00:10:06,650 --> 00:10:09,400
‫سأقوم بتفكيكك أيها الأحمق
‫وأبيعك لتاجر خردة

115
00:10:10,710 --> 00:10:12,530
‫سيوقعنا بمأزق مجدداً، هيا بنا

116
00:10:26,530 --> 00:10:30,570
‫"رجل آلي
‫لن أنس ذلك أبداً

117
00:10:30,740 --> 00:10:34,250
‫الهندية هي لغتي الأم

118
00:10:34,830 --> 00:10:38,920
‫رجل آلي، أنا تحت خدمتك

119
00:10:39,080 --> 00:10:43,640
‫حتى ولو أصبحت ملك العالم

120
00:10:43,730 --> 00:10:47,360
‫إنسان جديد

121
00:10:47,900 --> 00:10:51,460
‫قادم إلى الأرض

122
00:10:56,210 --> 00:10:59,800
‫إنسان جديد

123
00:11:00,350 --> 00:11:04,080
‫قادم إلى الأرض

124
00:11:06,670 --> 00:11:08,240
‫إنسان جديد..."

125
00:11:08,510 --> 00:11:10,640
‫عزيزي الرجل الآلي
‫أهلاً بك في هذا العالم

126
00:11:10,730 --> 00:11:13,140
‫مرحباً أيها العالم
‫أنا رجل آلي

127
00:11:13,250 --> 00:11:16,240
‫السرعة، واحد تيراهيرتز
‫وسعة الذاكرة، واحد زيتابايت

128
00:11:16,300 --> 00:11:17,210
‫نجح مشروعك أيها الطبيب

129
00:11:17,310 --> 00:11:19,300
‫وبقي الآن موافقة معهد أبحاث
‫وتنمية الذكاء الاصطناعي، صحيح؟

130
00:11:19,500 --> 00:11:20,410
‫كلا يا (شيفا)

131
00:11:20,570 --> 00:11:23,080
‫رغم برمجته
‫على كل شيء تقريباً

132
00:11:23,250 --> 00:11:24,650
‫فما يزال آلةً جاهلة

133
00:11:24,960 --> 00:11:26,390
‫كما الطفل حديث الولادة

134
00:11:26,590 --> 00:11:28,090
‫سأصحبه معي للعالم الخارجي

135
00:11:28,400 --> 00:11:30,970
‫سأتفقد مدى استخدامه
‫لذكائه وقدراته

136
00:11:31,170 --> 00:11:33,820
‫وذلك بالعيش بين البشر
‫والتصرف مثلهم

137
00:11:33,880 --> 00:11:35,660
‫وعندما أكون أنا راضٍ عنه

138
00:11:35,760 --> 00:11:37,020
‫سنأخذه لمعهد أبحاث وتنمية
‫الذكاء الاصطناعي

139
00:11:37,090 --> 00:11:39,220
‫- أيعني أننا سنطلقه للخارج؟
‫- انتهى الأمر

140
00:11:39,280 --> 00:11:40,850
‫فستقع مشكلة كبيرة إذن

141
00:11:46,460 --> 00:11:47,340
‫أنا قادمة

142
00:11:48,450 --> 00:11:50,930
‫مضت شهور على مجيئه
‫ولا أعلم ما يحدث

143
00:11:51,020 --> 00:11:53,530
‫وهو يُرهق صحته بأبحاثه

144
00:11:54,600 --> 00:11:56,140
‫- مرحباً
‫- لم مظهرك هكذا يا (فاسي)؟

145
00:11:56,230 --> 00:11:58,250
‫- أنت كالقديس
‫- مرحباً يا أبي

146
00:11:58,870 --> 00:12:00,620
‫جلبت لكما مفاجئة مذهلة

147
00:12:00,750 --> 00:12:02,400
‫- وما هي؟
‫- تعال

148
00:12:04,510 --> 00:12:07,400
‫من يكون؟ أأجريت استنساخاً
‫أم شيئاً آخر؟

149
00:12:08,390 --> 00:12:10,590
‫- كلا يا أبي
‫- ما هذا كله؟

150
00:12:11,210 --> 00:12:13,760
‫- من تكون؟
‫- مرحباً، أنا الرجل الآلي

151
00:12:13,860 --> 00:12:16,510
‫السرعة، واحد تيراهيرتز
‫وسعة الذاكرة، واحد زيتابايت

152
00:12:16,600 --> 00:12:18,100
‫إنه أكثر ذكاءً منك

153
00:12:18,860 --> 00:12:20,850
‫أنا صنعت هذا الرجل الآلي
‫يا أبي

154
00:12:20,980 --> 00:12:22,200
‫وهناك عدة أنواع للرجال الآليين

155
00:12:22,500 --> 00:12:23,970
‫هذا رجل آلي بشري

156
00:12:24,110 --> 00:12:25,890
‫رجل آلي يشبه البشر

157
00:12:28,490 --> 00:12:29,950
‫- هذه أمي
‫- أمك!

158
00:12:30,150 --> 00:12:32,730
‫صحيح، خذ ببركاتها

159
00:12:36,340 --> 00:12:37,600
‫أليس بشرياً كاملاً؟

160
00:12:37,840 --> 00:12:41,740
‫بلى، يفعل ما يفعله البشر
‫وحتى يفعل ما لا يفعله البشر

161
00:12:41,830 --> 00:12:43,470
‫إذن، لا حاجة لهذين المهرجين

162
00:12:43,570 --> 00:12:45,940
‫- أبي!
‫- كلا يا أبي، نحتاج إليهما

163
00:12:46,800 --> 00:12:48,690
‫إن لم يكونا هنا
‫فمن سينظف الرجل الآلي؟

164
00:12:48,780 --> 00:12:50,010
‫ومن سيُلبسه ملابسه الداخلية؟

165
00:12:50,760 --> 00:12:54,040
‫أحولت طالب حامل رسالة
‫ماجستير بعلوم الكمبيوتر لمربية؟

166
00:12:54,170 --> 00:12:56,370
‫- (فاسي)، تعال لتتناول غدائك
‫- حسناً

167
00:12:57,750 --> 00:13:00,820
‫اجلس أنت أيضاً أيها الآلي
‫وتناول الـ(إيدلي) الحار جداً

168
00:13:01,400 --> 00:13:03,880
‫ويبدو أنك ستطعمينه طعاماً
‫لغير النباتيين أيضاً

169
00:13:04,460 --> 00:13:07,040
‫أماه، طعامه يومياً
‫عبارة عن وحدتي كهرباء فقط

170
00:13:07,130 --> 00:13:10,020
‫لم لا تناديه باسم ما؟
‫ألم تمنحه اسماً؟

171
00:13:10,120 --> 00:13:12,250
‫أمي، لم لا تعطيه اسماً؟

172
00:13:12,800 --> 00:13:15,380
‫لو كان لديك أخ
‫لأسميته (شيتي بابو)

173
00:13:15,480 --> 00:13:17,530
‫ذلك اسم جميل
‫سنسميه (شيتي) بكل حب

174
00:13:18,110 --> 00:13:19,890
‫أنا اسمي (شيتي)

175
00:13:21,380 --> 00:13:23,370
‫(شيتي)، اذهب وافتح التلفاز

176
00:13:32,640 --> 00:13:34,630
‫أمي، إن طلبت منه فتح التلفاز
‫فسيفتحه فعلاً، أليس كذلك؟

177
00:13:34,760 --> 00:13:37,000
‫عليك أن تطلبي منه بالتحديد
‫أن يقوم بتشغيل التلفاز

178
00:13:38,900 --> 00:13:41,340
‫(فاسي)، إلى أين تذهب؟
‫أستذهب إلى المختبر؟

179
00:13:41,430 --> 00:13:42,590
‫كلا يا أمي، سأصفف شعري

180
00:13:42,820 --> 00:13:44,120
‫ثم سأذهب لمقابلة (سانا)
‫فهي غاضبة

181
00:13:44,210 --> 00:13:45,130
‫اجلسا في الخلف

182
00:13:47,210 --> 00:13:48,250
‫من سيقود السيارة؟

183
00:13:48,460 --> 00:13:49,790
‫- (شيتي)
‫- (شيتي)!

184
00:13:50,300 --> 00:13:51,940
‫- إلى أين أنتما ذاهبان؟
‫- لم تخاطر أيها الطبيب؟

185
00:13:52,240 --> 00:13:53,850
‫- وأنت؟
‫- بالواقع أيها الطبيب

186
00:13:53,910 --> 00:13:55,760
‫أنا مصاب بوعكة في معدتي
‫فاذهبا أنتما

187
00:13:55,820 --> 00:13:58,780
‫وأنا لم أبلغ عائلتي بالأمر
‫فاذهبا وحدكما

188
00:13:59,230 --> 00:14:00,740
‫غير إلى وضعية القيادة

189
00:14:01,590 --> 00:14:02,300
‫احذر يا دكتور

190
00:14:02,390 --> 00:14:04,310
‫آمل ألا يقذفك خارجاً
‫إن لم تأمره بما تريد بشكل صحيح

191
00:14:04,370 --> 00:14:07,440
‫- أنا معه في السيارة
‫- فتح التلفاز حتى وأنت معه

192
00:14:08,160 --> 00:14:10,290
‫سر ببطء واتبع تعليماتي فحسب

193
00:14:10,450 --> 00:14:11,990
‫- لا تفعل شيئاً بلا إذني
‫- حسناً يا دكتور

194
00:14:12,090 --> 00:14:13,420
‫- أين تريد الذهاب؟
‫- إلى المتنزه

195
00:14:13,660 --> 00:14:17,310
‫"هيا أيها الرجل الآلي، هيا

196
00:14:17,400 --> 00:14:20,510
‫بسرعة أيها الرجل الآلي، هيا

197
00:14:20,600 --> 00:14:23,700
‫هيا أيها الرجل الآلي"

198
00:14:23,810 --> 00:14:25,200
‫احذر يا (شيتي)

199
00:14:26,650 --> 00:14:27,770
‫لماذا لم تدس على المكابح
‫أيها الأحمق؟

200
00:14:27,870 --> 00:14:30,380
‫أخبرتني بألا أفعل شيئاً
‫ما لم تطلبه مني

201
00:14:31,310 --> 00:14:32,500
‫- أيها المجنون
‫- عالم جديد

202
00:14:32,630 --> 00:14:35,590
‫- أتقود وأنت ممتلىء بالمشروب؟
‫- كلا، بل بالوقود

203
00:14:35,660 --> 00:14:37,820
‫- مغفل!
‫- لم تجادله؟ قد السيارة فحسب

204
00:14:44,480 --> 00:14:45,770
‫لا تجعل الشعر قصيراً جداً

205
00:14:46,560 --> 00:14:47,860
‫- فليكن طوله ربع إنش فقط
‫- صباح الخير يا سيدي

206
00:14:47,960 --> 00:14:50,330
‫سأقص لك شعرك
‫بنفس طريقة قص أظافرك

207
00:14:51,290 --> 00:14:53,180
‫ما الخطب يا سيدي؟
‫لم تأت منذ مدة طويلة

208
00:14:53,270 --> 00:14:55,230
‫- هل التحقت بطائفة (إيابا)؟
‫- كلا

209
00:14:55,320 --> 00:14:57,450
‫- أهو أخوك؟
‫- أجل، يمكنك اعتباره كذلك

210
00:14:57,540 --> 00:15:00,620
‫- سيدي، أتريد تصفيفة لشعرك؟
‫- كلا، فأنا أضع شعراً مستعاراً

211
00:15:01,480 --> 00:15:03,610
‫أهو شعر مستعار؟
‫ما هو عمرك يا سيدي؟

212
00:15:03,730 --> 00:15:04,750
‫يوم واحد

213
00:15:06,480 --> 00:15:08,400
‫يبدو أن السيد
‫سيقوم بتصفيف شعري بالمقابل

214
00:15:08,810 --> 00:15:10,130
‫تفضل، طالع هذه الكتب

215
00:15:15,970 --> 00:15:17,160
‫أيقوم بعدّ الصفحات؟

216
00:15:27,650 --> 00:15:28,940
‫ألديكم المزيد من الكتب؟

217
00:15:30,910 --> 00:15:33,450
‫- أقرأتها كلها بسرعة؟
‫- أجل، قرأتها كلها

218
00:15:33,690 --> 00:15:36,130
‫لم يبقَ إلا دليل الهاتف لتقرأه

219
00:15:45,190 --> 00:15:46,070
‫التالي

220
00:15:47,290 --> 00:15:48,690
‫- أقرأت دليل الهاتف أيضاً؟
‫- أجل

221
00:15:49,130 --> 00:15:51,050
‫- أتعرف كل الأرقام؟
‫- أجل

222
00:15:51,100 --> 00:15:53,960
‫- ما هو رقم (كمال حسن)؟
‫- 24334140

223
00:15:55,310 --> 00:15:58,370
‫الجميع يعرفون رقمه
‫أطلعني على رقمي أنا

224
00:15:58,470 --> 00:15:59,880
‫- ما اسمك؟
‫- (باجنلال)

225
00:16:05,660 --> 00:16:07,410
‫هناك 12 شخصاً باسم (باجنلال)
‫أطلعني على الحرف الأول

226
00:16:07,510 --> 00:16:08,450
‫(كي باجنلال)

227
00:16:10,120 --> 00:16:11,940
‫هناك 3 أشخاص يحملون
‫نفس الاسم، ما العنوان؟

228
00:16:12,030 --> 00:16:14,720
‫عمارة رقم ستة
‫شارع (مانا ريدي)، (تشيناي)

229
00:16:16,130 --> 00:16:17,800
‫24884030

230
00:16:17,900 --> 00:16:19,990
‫صحيح، هذا رائع!

231
00:16:20,540 --> 00:16:25,450
‫رقمي 44433321، ما هو اسمي؟

232
00:16:25,970 --> 00:16:27,820
‫أهلاً بك
‫يا سيد (بي بيتامبرام)

233
00:16:40,700 --> 00:16:43,380
‫- مرحباً يا حبيبة القلب
‫- بل مفطورة القلب، ما الأمر؟

234
00:16:43,720 --> 00:16:44,740
‫أنا آسفة يا (سانا)

235
00:16:45,420 --> 00:16:46,680
‫أرجوك، اقبلي اعتذاري

236
00:16:46,860 --> 00:16:48,810
‫كنت منشغلاً في المختبر
‫لعدة أيام

237
00:16:48,900 --> 00:16:51,520
‫كان بإمكانك البقاء هناك وحدك
‫لم أتيت إلى هنا؟

238
00:16:52,130 --> 00:16:53,710
‫أعلم ذلك، أنت غاضبة مني
‫أليس كذلك؟

239
00:16:54,040 --> 00:16:56,930
‫كلمّتك كثيراً وأرسلت الكثير
‫من الرسائل النصية والإلكترونية

240
00:16:57,030 --> 00:16:58,530
‫وأتيت لمقابلتك عدة مرات

241
00:16:58,880 --> 00:17:01,040
‫ولكنك لم ترد علي
‫ولو لمرة واحدة

242
00:17:01,690 --> 00:17:03,470
‫- لقد ضقت ذرعاً
‫- اسمعي يا (سانا)

243
00:17:03,600 --> 00:17:04,520
‫نقاط للتوضيح

244
00:17:04,780 --> 00:17:08,300
‫أولاً، عندما أكون أعمل
‫لا أنتبه لشيء سوى العمل

245
00:17:08,430 --> 00:17:10,490
‫ثانياً، إن جئت لمعرفة
‫ما كنت أفعله...

246
00:17:10,590 --> 00:17:11,640
‫معذرة

247
00:17:11,770 --> 00:17:14,630
‫لدي دروس، تعال مساءً
‫إلى (جيفا بارك) وأخبرني بما تريد

248
00:17:14,760 --> 00:17:16,750
‫حسناً، أنا أحبك، ألقاك مساءً

249
00:17:16,810 --> 00:17:21,920
‫لا تسهب بخيالك كثيراً فموعدنا
‫ليس رومانسياً بل لإنهاء علاقتنا

250
00:17:22,030 --> 00:17:23,570
‫ماذا؟ إنهاء علاقتنا؟
‫ماذا تقصدين؟

251
00:17:23,870 --> 00:17:26,660
‫بعدما نتزوج، ستظل مع آلاتك
‫وأنا سأظل وحيدة

252
00:17:26,960 --> 00:17:30,370
‫ويُستحسن أن ننهي العلاقة الآن
‫بدلاً من إنهاء زواجنا لاحقاً

253
00:17:30,470 --> 00:17:33,320
‫فكل واحد منا سيذهب بطريقه
‫وانتهى الشجار

254
00:17:33,450 --> 00:17:36,150
‫اسمعي يا (سانا)، على رسلك!

255
00:17:51,430 --> 00:17:52,620
‫هذا اتفاق إنهاء العلاقة

256
00:17:52,820 --> 00:17:55,600
‫وهذه كل الرسائل وبطاقات التهنئة
‫التي أرسلتها إلي

257
00:17:55,730 --> 00:17:57,340
‫وانظر للكتاب الذي أهديتني إياه

258
00:17:57,500 --> 00:17:58,970
‫تاريخ مختصر عن الزمن

259
00:17:59,560 --> 00:18:00,650
‫(فريكونوميكس)

260
00:18:01,960 --> 00:18:03,770
‫صورة الرب (مورغان)
‫في عيد الحب

261
00:18:04,630 --> 00:18:07,040
‫أأهديتني مسبقاً أي هدية
‫تحرك المشاعر؟

262
00:18:10,440 --> 00:18:13,610
‫وهذه؟ أيهدي أحد لفتاة
‫شفرة حلاقة؟

263
00:18:13,950 --> 00:18:16,350
‫- خلت أنها ستكون مفيدة!
‫- ما هذه التفاهة؟

264
00:18:23,470 --> 00:18:25,390
‫أعدت لك كل أشيائك

265
00:18:25,660 --> 00:18:28,240
‫وقع هذه الأوراق الآن فحسب
‫وتنتهي بها علاقتنا

266
00:18:28,510 --> 00:18:29,770
‫- ووداعاً
‫- أهذا كل ما بالأمر؟

267
00:18:29,830 --> 00:18:31,950
‫- النهاية!
‫- أأعدت لي كل أشيائي؟

268
00:18:32,080 --> 00:18:32,960
‫أجل!

269
00:18:33,020 --> 00:18:36,510
‫وماذا بشأن القبل الـ512
‫مضروبة بنفسها مرتين؟

270
00:18:37,300 --> 00:18:39,290
‫أتعد حقاً القبل وأنت تقبل؟

271
00:18:39,490 --> 00:18:40,650
‫أليس في داخلك أي مشاعر؟

272
00:18:41,120 --> 00:18:42,520
‫يا صاحب العقل
‫المليء بالمصفوفات

273
00:18:42,620 --> 00:18:43,910
‫لا أستطيع أن أعيد لك القبل

274
00:18:44,250 --> 00:18:47,290
‫- إذن، لن يتم إلغاء علاقتنا
‫- لن أعيد القبل أيها المغفل

275
00:18:47,490 --> 00:18:49,860
‫وأنا لن أوقع هذه الأوراق
‫فانسي أمر إلغاء العلاقة

276
00:18:50,720 --> 00:18:52,080
‫تباً! يا للهول!

277
00:18:54,190 --> 00:18:55,210
‫أغلق عينيك

278
00:19:01,250 --> 00:19:03,520
‫- ابدأ العد
‫- ما هذه؟

279
00:19:04,030 --> 00:19:06,120
‫هذه قبلات لعبة التقبيل
‫هل قبلتك أنا هكذا؟

280
00:19:06,210 --> 00:19:08,310
‫- ماذا تريد؟
‫- أمسكت بك من الخصر

281
00:19:08,750 --> 00:19:11,760
‫- وقمت بحضنك بين ذراعي
‫- كفى

282
00:19:11,950 --> 00:19:14,880
‫هذا مستحيل
‫لن تحصل على ذلك

283
00:19:14,980 --> 00:19:16,170
‫إذن، انسي أمر إلغاء العلاقة

284
00:19:16,750 --> 00:19:18,630
‫وسأزعجك يومياً

285
00:19:18,790 --> 00:19:19,990
‫أنت تعذبني

286
00:19:22,490 --> 00:19:23,360
‫22

287
00:19:25,060 --> 00:19:27,980
‫اقترب وأغلق عينيك

288
00:19:29,670 --> 00:19:30,730
‫كفى تبسماً

289
00:19:36,980 --> 00:19:37,850
‫أهكذا مناسب؟

290
00:19:38,470 --> 00:19:39,420
‫المسافة فيما بيننا كبيرة

291
00:19:41,660 --> 00:19:42,540
‫اقتربي أكثر

292
00:19:43,820 --> 00:19:45,630
‫اشعري بالعناق

293
00:19:52,610 --> 00:19:53,490
‫رباه!

294
00:20:26,850 --> 00:20:30,160
‫"كم عدد الذرات

295
00:20:31,670 --> 00:20:36,170
‫الموجودة في القلب المجنون؟

296
00:20:36,270 --> 00:20:42,700
‫نيوترونات وإلكترونات
‫كم عددها في هاتين العينين؟

297
00:20:43,390 --> 00:20:45,590
‫ما هذه النشوة؟

298
00:20:45,690 --> 00:20:50,350
‫فأنتِ تراودينني في أحلامي دوماً

299
00:20:50,450 --> 00:20:52,680
‫أنتِ...

300
00:20:52,880 --> 00:20:57,710
‫أخبريني يا (سانا)
‫ماذا يجعلك لطيفة؟

301
00:20:59,420 --> 00:21:02,030
‫لم يستطع (نيوتن) إخبارنا بذلك

302
00:21:02,120 --> 00:21:04,460
‫لمَ يظل القلب ينبض باستمرار؟

303
00:21:04,560 --> 00:21:08,070
‫وإلامَ تشير نظرة عينيك؟

304
00:21:08,130 --> 00:21:12,320
‫وماذا يجعلك جميلة جداً؟

305
00:21:13,700 --> 00:21:16,100
‫أنت مجنون كثيراً يا حبيبي

306
00:21:16,370 --> 00:21:18,640
‫وأنت عالق بالحسابات

307
00:21:18,730 --> 00:21:22,710
‫إن كنت تأمل

308
00:21:23,260 --> 00:21:25,840
‫أن تكون معي فقلبي يغني

309
00:21:25,930 --> 00:21:30,630
‫ولمسة شفاهك تجعل قلبي يطير

310
00:21:32,040 --> 00:21:36,440
‫الأغنية تلعب في قلبي

311
00:21:36,670 --> 00:21:39,950
‫يا حبيبتي

312
00:21:40,110 --> 00:21:42,030
‫غضبك لطيف أيضاً

313
00:21:42,190 --> 00:21:44,740
‫يا حبيبتي

314
00:21:44,910 --> 00:21:46,870
‫رائحتك كعبق الزهور

315
00:21:46,960 --> 00:21:49,440
‫يا حبيبتي

316
00:21:49,700 --> 00:21:51,550
‫غضبك لطيف أيضاً

317
00:21:51,820 --> 00:21:54,190
‫يا حبيبتي

318
00:21:54,320 --> 00:21:57,010
‫رائحتك كعبق الزهور

319
00:22:15,450 --> 00:22:20,150
‫أنت مثل الفراشة

320
00:22:20,250 --> 00:22:22,420
‫وأنت تجلسين على البراعم

321
00:22:22,580 --> 00:22:24,890
‫تشتعل الزهور

322
00:22:25,150 --> 00:22:29,610
‫يا له من حب مربك

323
00:22:29,700 --> 00:22:33,220
‫فلمَ يرتكب القلب هذا الخطأ؟

324
00:22:33,500 --> 00:22:37,120
‫المياه المتدفقة لا تفقد الأوكسجين

325
00:22:37,980 --> 00:22:43,340
‫والقلب السعيد مفعم بالأمل دوماً

326
00:22:43,430 --> 00:22:45,520
‫اقتربي

327
00:22:45,760 --> 00:22:48,140
‫فلنعثر على الحب الآن

328
00:22:48,230 --> 00:22:51,640
‫لعصور من الزمن، تعالي إلي

329
00:22:51,910 --> 00:22:55,010
‫حبيبي

330
00:22:55,380 --> 00:23:00,370
‫إن حبنا يتدفق كالدموع

331
00:23:00,670 --> 00:23:03,530
‫وهذا ليس بالوقت المناسب

332
00:23:03,800 --> 00:23:06,930
‫حبيبتي

333
00:23:07,060 --> 00:23:11,420
‫أساليبك تجعل الوقت يمر بسرعة

334
00:23:11,520 --> 00:23:15,660
‫أريد البقاء معك
‫أكثر مما أستطيع

335
00:23:15,750 --> 00:23:18,920
‫يا حبيبتي

336
00:23:19,020 --> 00:23:21,040
‫إن غضبك لطيف أيضاً

337
00:23:21,150 --> 00:23:23,620
‫يا حبيبتي

338
00:23:23,790 --> 00:23:25,910
‫رائحتك كعبق الزهور

339
00:23:26,010 --> 00:23:28,380
‫يا حبيبتي

340
00:23:28,440 --> 00:23:30,530
‫إن غضبك لطيف أيضاً

341
00:23:30,590 --> 00:23:33,070
‫يا حبيبتي

342
00:23:33,240 --> 00:23:36,100
‫رائحتك كعبق الزهور

343
00:24:13,130 --> 00:24:15,230
‫كم ذرة من الحب

344
00:24:15,320 --> 00:24:17,490
‫موجودة في القلب المجنون؟

345
00:24:17,790 --> 00:24:23,430
‫كم عدد النيوترونات والإلكترونات
‫في عينيك؟

346
00:24:24,710 --> 00:24:26,910
‫ما هذه النشوة؟

347
00:24:27,210 --> 00:24:31,590
‫أنت تراودني في أحلامي دوماً

348
00:24:31,940 --> 00:24:36,880
‫أخبريني يا (سانا)
‫ماذا يجعلك جميلة جداً؟

349
00:24:38,400 --> 00:24:41,190
‫(نيوتن) لم يستطع إخبارنا بذلك

350
00:24:41,250 --> 00:24:43,450
‫لم يظل القلب ينبض باستمرار؟

351
00:24:43,550 --> 00:24:46,650
‫وإلامَ تشير نظرة عينيك؟

352
00:24:47,160 --> 00:24:51,550
‫ماذا يجعلك جميلة جداً؟

353
00:24:52,300 --> 00:24:55,540
‫يا حبيبتي

354
00:24:55,680 --> 00:24:57,670
‫غضبك لطيف أيضاً

355
00:24:57,760 --> 00:25:00,130
‫يا حبيبتي

356
00:25:00,300 --> 00:25:02,360
‫رائحتك كعبق الزهور

357
00:25:02,620 --> 00:25:04,960
‫يا حبيبتي

358
00:25:05,050 --> 00:25:07,080
‫غضبك لطيف أيضاً

359
00:25:07,170 --> 00:25:09,490
‫يا حبيبتي

360
00:25:09,890 --> 00:25:11,710
‫رائحتك كعبق الزهور

361
00:25:12,010 --> 00:25:16,460
‫يا حبيبتي
‫غضبك محبوب أيضاً

362
00:25:16,590 --> 00:25:18,970
‫يا حبيبتي

363
00:25:19,060 --> 00:25:21,080
‫رائحتك كعبق الزهور

364
00:25:21,360 --> 00:25:23,770
‫يا حبيبتي

365
00:25:23,930 --> 00:25:25,990
‫غضبك محبوب أيضاً

366
00:25:26,080 --> 00:25:28,350
‫يا حبيبتي

367
00:25:28,720 --> 00:25:31,820
‫رائحتك كعبق الزهور

368
00:25:32,590 --> 00:25:37,290
‫معك..."

369
00:25:40,370 --> 00:25:41,660
‫- ما هذه؟
‫- توت

370
00:25:41,820 --> 00:25:42,810
‫- توت؟
‫- نعم

371
00:25:42,940 --> 00:25:44,330
‫من مُحرك هذه السيارة؟

372
00:25:44,990 --> 00:25:47,230
‫أي محرك؟
‫هناك أنواع كثر من المحركات

373
00:25:47,670 --> 00:25:49,280
‫فهناك المحرك الكبير أو سيارة أجرة
‫أو مُحرك البراغي

374
00:25:49,540 --> 00:25:50,910
‫مُحرك هذه السيارة؟

375
00:25:51,630 --> 00:25:52,330
‫أنا

376
00:25:52,700 --> 00:25:54,490
‫ركنت سيارتك في مكان
‫غير مخصص للاصطفاف

377
00:25:54,790 --> 00:25:56,080
‫المكان غير المخصص للاصطفاف
‫موجود هناك فقط

378
00:25:56,190 --> 00:25:58,450
‫وذلك غير مذكور
‫على سيارة الدكتور (فاسيغران)

379
00:25:58,690 --> 00:26:01,060
‫- أتحاول التحذلق؟
‫- كلا، أنا أجيبك فحسب

380
00:26:01,330 --> 00:26:04,910
‫- أرني رخصة القيادة الخاصة بك
‫- لا أملك رخصة قيادة

381
00:26:05,220 --> 00:26:06,610
‫وكيف تقود السيارة بلا رخصة؟

382
00:26:06,710 --> 00:26:08,040
‫تمت برمجتي على القيادة الآمنة

383
00:26:08,380 --> 00:26:10,370
‫لا تحاول التحذلق علي
‫رافقني إلى القسم

384
00:26:10,470 --> 00:26:12,080
‫أي قسم؟ قسم الإذاعة
‫أم السكة الحديدية

385
00:26:12,170 --> 00:26:13,810
‫أم قسم المحطة الفضائية
‫أم الـ(بلاي ستيشن)؟

386
00:26:14,010 --> 00:26:15,030
‫أتحاول خداعي؟

387
00:26:15,330 --> 00:26:16,620
‫- ما اسمك؟
‫- (شيتي)

388
00:26:17,100 --> 00:26:18,950
‫- ما هو عنوانك؟
‫- عنوان الـ(آي بي) الخاص بي

389
00:26:19,090 --> 00:26:20,940
‫108.11.0.1

390
00:26:21,070 --> 00:26:23,510
‫أنت تعطيني إجابات خاطئة
‫على كل أسئلتي

391
00:26:23,610 --> 00:26:25,180
‫- ما اسم والدك؟
‫- ليس لدي أب

392
00:26:25,310 --> 00:26:26,500
‫- وأمك؟
‫- ليست لدي أم

393
00:26:26,660 --> 00:26:28,300
‫- أأنت يتيم؟
‫- كلا

394
00:26:28,430 --> 00:26:31,290
‫- إذن، كيف وُلدت؟
‫- أنا لم أولد بل صُنعت

395
00:26:31,380 --> 00:26:33,310
‫أتمت صناعتك؟

396
00:26:33,750 --> 00:26:35,050
‫هل براغيك مرتخية؟

397
00:26:35,140 --> 00:26:37,760
‫كلا، كل شيء مشدود جيداً

398
00:26:37,920 --> 00:26:39,320
‫- أتملك عقلاً؟
‫- كلا، فقط قطعة نيكل

399
00:26:39,590 --> 00:26:40,780
‫وكل البراغي مصنوعة من النيكل

400
00:26:40,910 --> 00:26:43,490
‫- اسكت
‫- ماذا اسكت؟ أخبرني بوضوح

401
00:26:43,730 --> 00:26:45,300
‫أيها الأحمق!

402
00:26:49,080 --> 00:26:51,870
‫دخلت معي بجدال غير مفيد
‫وارتكبت مخالفة اصطفاف

403
00:26:52,410 --> 00:26:53,920
‫ولا تحمل رخصة قيادة

404
00:26:54,500 --> 00:26:55,690
‫كما أنك تتحدث كثيراً

405
00:26:56,280 --> 00:26:58,820
‫ستدفع غرامة ألف روبية
‫إن وصلت للمحكمة

406
00:27:00,200 --> 00:27:02,020
‫أتريد الذهاب للمحكمة
‫أم تريد حل الأمر هنا؟

407
00:27:02,110 --> 00:27:04,620
‫- بل سأحل الأمر هنا
‫- هذا حل أفضل

408
00:27:04,890 --> 00:27:05,770
‫انظر

409
00:27:09,100 --> 00:27:09,980
‫نظرت

410
00:27:10,250 --> 00:27:12,240
‫أأنت أحمق؟

411
00:27:12,680 --> 00:27:14,670
‫أتعرف ما تنص عليه القوانين؟

412
00:27:15,520 --> 00:27:16,540
‫أعطني قطعة

413
00:27:16,740 --> 00:27:18,490
‫- أين أضعها؟
‫- ماذا؟

414
00:27:19,870 --> 00:27:21,690
‫في يدي يا صديقي

415
00:27:27,170 --> 00:27:29,750
‫لقد جرحني في يدي

416
00:27:29,880 --> 00:27:31,800
‫- الشرطة!
‫- ماذا حدث يا (شيتي)؟

417
00:27:32,070 --> 00:27:33,370
‫طلب مني قطعة وأعطيته

418
00:27:33,500 --> 00:27:35,000
‫رباه! إنه ينزف

419
00:27:35,090 --> 00:27:36,530
‫(فاسي)، من يكون؟
‫إنه يشبهك تماماً

420
00:27:36,620 --> 00:27:38,750
‫اركبي السيارة، سأخبرك بأمره
‫وأنت اركب السيارة

421
00:27:39,020 --> 00:27:41,220
‫إلى أين تذهبون؟ مهلاً!

422
00:27:41,480 --> 00:27:43,270
‫أهو أخوك؟ أأنتما توأمان؟

423
00:27:43,510 --> 00:27:46,470
‫كلا، سنكون في مأزق كبير
‫إن أمسكوا بنا، قد بسرعة

424
00:27:46,700 --> 00:27:48,480
‫- أهو صديقك؟
‫- كلا

425
00:27:48,890 --> 00:27:51,020
‫أهو السائق الخاص بك؟
‫فهو لا يبدُ كذلك

426
00:27:51,180 --> 00:27:52,650
‫انتظري وسأخبرك بكل شيء

427
00:27:52,750 --> 00:27:54,800
‫انظر للخلف
‫لترى إن كان أحد يلاحقنا

428
00:28:00,430 --> 00:28:02,140
‫انظر للأمام

429
00:28:02,480 --> 00:28:04,150
‫لم تلف رأسك بلا سبب؟

430
00:28:04,250 --> 00:28:05,720
‫أخبرتني بالنظر للوراء
‫وأنا أقود بالوقت نفسه

431
00:28:05,850 --> 00:28:07,280
‫ألم تستطع النظر بالمرآة؟

432
00:28:07,380 --> 00:28:09,340
‫ألم تستطع إخباري بذلك
‫بوقت أبكر؟

433
00:28:10,370 --> 00:28:11,080
‫حسناً، هيا بنا

434
00:28:11,380 --> 00:28:13,650
‫بعد نشر مئات المقالات الصحفية

435
00:28:13,770 --> 00:28:16,880
‫أكمل الدكتوراه بالذكاء الاصطناعي
‫من (كيرنيغي ميلون)

436
00:28:17,040 --> 00:28:19,270
‫وبحث ما بعد الدكتوراه بالرجال
‫الآليين من جامعة (ستانفورد)

437
00:28:19,720 --> 00:28:22,820
‫ويشرفني أن أقدم لكم
‫الطبيب (فاسيغران)

438
00:28:22,920 --> 00:28:24,350
‫ليُشارك هذا الجمع المهيب

439
00:28:24,450 --> 00:28:27,200
‫تجربته بالرجال الآليين البشريين

440
00:28:36,020 --> 00:28:38,700
‫أود استدعاء صديقي وأخي

441
00:28:39,070 --> 00:28:40,990
‫وابني (شيتي بابو) لارتقاء المنصة

442
00:28:41,090 --> 00:28:44,480
‫"إنسان جديد

443
00:28:44,780 --> 00:28:47,530
‫- قادم إلى الأرض"
‫- مرحباً وصباح الخير للجميع

444
00:28:47,870 --> 00:28:49,550
‫إنه ليس إلا من اختراعي

445
00:28:49,640 --> 00:28:51,010
‫(شيتي)، الرجل الآلي

446
00:28:51,100 --> 00:28:53,510
‫السرعة، واحد تيراهيرتز
‫وسعة الذاكرة، واحد زيتابايت

447
00:28:53,600 --> 00:28:57,330
‫"إنسان جديد

448
00:28:57,710 --> 00:28:59,520
‫قادم إلى الأرض"

449
00:28:59,620 --> 00:29:02,130
‫يا سادة، إنه يعادل مائة بشري

450
00:29:02,950 --> 00:29:06,020
‫وهو مبرمج ويحمل مواهب
‫مائة بشري

451
00:29:06,680 --> 00:29:08,150
‫يعرف كل الفنون

452
00:29:08,730 --> 00:29:10,160
‫ويعرف كل لغات العالم

453
00:29:11,020 --> 00:29:13,180
‫ويمكنه الرقص والقتال

454
00:29:14,180 --> 00:29:15,610
‫كما أنه رياضي

455
00:29:16,160 --> 00:29:19,890
‫إنه يقاوم النار والماء
‫ومزود بعربة داخلية

456
00:29:20,260 --> 00:29:23,570
‫وعيناه لا تريان الأشياء فحسب
‫بل تعرضها أيضاً

457
00:29:26,900 --> 00:29:29,720
‫"إنسان جديد..."

458
00:29:29,810 --> 00:29:31,250
‫ويمكننا التحدث معه واقعياً

459
00:29:31,660 --> 00:29:32,920
‫فمع هذا الرجل الآلي

460
00:29:33,020 --> 00:29:36,260
‫نستطيع تعزيز سلامة وتطور بلادنا
‫بمائة ضعف

461
00:29:36,460 --> 00:29:38,690
‫يمكنكم الآن طرح أسألتكم
‫على (شيتي)

462
00:29:39,200 --> 00:29:40,560
‫لدي سؤال بسيط جداً

463
00:29:41,000 --> 00:29:44,500
‫هل 24157817 رقم (فييوناتشي)؟

464
00:29:44,590 --> 00:29:47,420
‫أجل، إنه الرقم
‫الـ(فييوناتشي) الـ22

465
00:29:47,510 --> 00:29:48,910
‫وبالمناسبة، هذا الرقم الأرضي

466
00:29:49,000 --> 00:29:51,480
‫للسيد (بي سوبرمانيوم)
‫في (بونديشيري)

467
00:29:53,100 --> 00:29:56,140
‫ما هو أكبر عدد أولي بنظرك؟

468
00:30:01,060 --> 00:30:01,940
‫(إم 44)

469
00:30:02,310 --> 00:30:05,170
‫وسيتطلب منك سنين لمعرفة
‫إن كان الجواب صحيحاً أم خاطئاً

470
00:30:06,060 --> 00:30:08,830
‫- جيد
‫- رائع، إنه عظيم

471
00:30:17,780 --> 00:30:18,860
‫ما هذا اللحن؟

472
00:30:19,040 --> 00:30:22,480
‫أدخلت اللحن الحسيني أثناء غناء
‫لحن الـ(ناتاكورنجي)، اسمع هذا

473
00:30:27,230 --> 00:30:29,080
‫فوت اللحن في هذا الموضع

474
00:30:33,140 --> 00:30:34,440
‫ألديكم المزيد من الأسئلة؟

475
00:30:34,640 --> 00:30:35,900
‫هل الرب موجود أم لا؟

476
00:30:36,030 --> 00:30:37,360
‫ماذا تقصد بالرب؟

477
00:30:37,480 --> 00:30:38,610
‫الذي خلقنا جميعاً؟

478
00:30:38,730 --> 00:30:42,220
‫الذي صنعني موجود الدكتور
‫(فاسيغران)، فالرب موجود

479
00:31:02,990 --> 00:31:04,570
‫رائع يا (فاسي)

480
00:31:05,490 --> 00:31:06,790
‫إنه رائع

481
00:31:07,590 --> 00:31:09,230
‫- يا له من اختراع رائع
‫- شكراً لك

482
00:31:09,640 --> 00:31:11,100
‫أنت عظيم حقاً

483
00:31:11,340 --> 00:31:14,060
‫- (شيتي)، أتعرف كيف ترسم؟
‫- بالطبع

484
00:31:14,290 --> 00:31:15,900
‫- هلا ترسم لي صورتي
‫- بالطبع

485
00:31:16,440 --> 00:31:17,320
‫ابتسمي، من فضلك

486
00:31:29,720 --> 00:31:30,800
‫جميل!

487
00:31:31,500 --> 00:31:33,180
‫رائع، إنه لطيف حقاً

488
00:31:33,960 --> 00:31:35,400
‫- أيمكننا التقاط صورة معك؟
‫- بالطبع

489
00:31:38,130 --> 00:31:39,360
‫أجل، ذلك صحيح

490
00:31:42,550 --> 00:31:44,500
‫ابتعدن عنه، هيا

491
00:31:45,120 --> 00:31:47,460
‫مرحباً يا سيداتي
‫أنا مساعد العالم

492
00:31:47,590 --> 00:31:49,710
‫وأنا أصلحت كل محركات (شيتي)

493
00:31:49,810 --> 00:31:52,490
‫- مرحباً، أنا (رافي) العالم المنفذ
‫- العالم المنفذ؟

494
00:31:52,590 --> 00:31:54,190
‫ذلك يعني عالماً تافهاً

495
00:31:54,540 --> 00:31:55,840
‫أنا ألبسته

496
00:31:55,960 --> 00:31:57,220
‫أيمكنني الخروج بموعد برفقتك؟

497
00:31:57,980 --> 00:32:00,900
‫موعد؟ لم أنتن منبهرات به كثيراً؟

498
00:32:01,000 --> 00:32:02,880
‫ربما يملك قوة مائة بشري

499
00:32:02,980 --> 00:32:05,980
‫ولكن لدينا شيء مميز
‫لا يملكه هو

500
00:32:06,080 --> 00:32:08,140
‫إنه لا يملك عضواً ذكرياً

501
00:32:08,480 --> 00:32:13,280
‫دكتور، لم لا أملك الشيء المميز
‫الذي يملكه هذين الرجلين؟

502
00:32:13,550 --> 00:32:15,670
‫- الرجل الآلي اسمه (شيتي بابو)
‫- أيها الأحمقان

503
00:32:15,770 --> 00:32:17,580
‫ألا تعرفان ما تتحدثان به أمامه؟

504
00:32:17,680 --> 00:32:20,060
‫بالواقع، نحن لدينا مشاعر
‫أما هو فلا

505
00:32:20,150 --> 00:32:23,290
‫لا تغيرا الموضوع أيها الوغدان
‫سأقطع عنكما أجار شهر

506
00:32:28,180 --> 00:32:30,130
‫- أهلاً يا بروفيسور
‫- عمل رائع يا دكتور (فاسي)

507
00:32:30,230 --> 00:32:32,290
‫- شكراً لك
‫- (شيتي)، قابل البروفيسور (بورا)

508
00:32:32,560 --> 00:32:34,650
‫أخبرتني عنه مسبقاً رئيس معهد
‫أبحاث وتنمية الذكاء الاصطناعي

509
00:32:34,780 --> 00:32:37,360
‫إنه معلمك وصورته معلقة
‫على جدار مختبرنا

510
00:32:37,490 --> 00:32:38,370
‫هذا ملفت

511
00:32:39,510 --> 00:32:40,380
‫(شيتي)

512
00:32:42,120 --> 00:32:43,730
‫ما المعالج الذي تعمل عليه؟

513
00:32:43,860 --> 00:32:45,880
‫(بينتيوم ألترا كور ميلينا في 2)

514
00:32:46,360 --> 00:32:47,690
‫والمحركات؟

515
00:32:48,090 --> 00:32:50,010
‫محركات (إف إتش بي 450 أس)

516
00:32:50,210 --> 00:32:53,450
‫من (هيراتا، اليابان)
‫مع وحدة تقليل حركة توافقية

517
00:32:54,600 --> 00:32:57,310
‫أيمكنك إخباري بمخططك العصبي؟

518
00:32:57,410 --> 00:32:58,840
‫- أعتذر، لا يمكنني إخبارك بذلك
‫- ولمَ؟

519
00:32:59,150 --> 00:33:00,410
‫هذه معلومات سرية للغاية

520
00:33:00,530 --> 00:33:02,380
‫أنا بروفسيور (فاسيغران)

521
00:33:03,310 --> 00:33:04,750
‫يمكنك أن تخبرني بذلك
‫من دون أي تردد

522
00:33:04,840 --> 00:33:06,490
‫- علي تفقد ذلك
‫- كلا

523
00:33:06,730 --> 00:33:10,170
‫إنه يسألني عن مخططي العصبي
‫يا دكتور، فماذا أقول له؟

524
00:33:11,380 --> 00:33:14,340
‫بروفسيور، لا ضرر إن سألت عنه

525
00:33:14,780 --> 00:33:18,090
‫ولكني متردد لأفصح عن هذا كله
‫حتى أحصل على براءات الاختراع

526
00:33:19,240 --> 00:33:22,680
‫- فقد نُسيىء استخدامه بسهولة
‫- بالطبع، أتفهم ذلك

527
00:33:23,260 --> 00:33:27,510
‫كنت أسأل تلقائياً
‫لمعرفة ما يعرفه (شيتي) عن نفسه

528
00:33:27,780 --> 00:33:28,660
‫وآمل ألا تمانع ذلك

529
00:33:28,750 --> 00:33:32,180
‫إطلاقاً، سأحضره لك
‫بعدما أقوم بدراسته كاملاً

530
00:33:32,480 --> 00:33:33,840
‫لأجل تقييم معهد أبحاث وتنمية
‫الذكاء الاصطناعي

531
00:33:33,940 --> 00:33:35,610
‫- أتمنى لك كل التوفيق
‫- شكراً لك

532
00:33:35,740 --> 00:33:37,180
‫أراك هناك يا بني

533
00:33:45,650 --> 00:33:48,300
‫(فاسي)، يروق لي (شيتي) كثيراً

534
00:33:48,390 --> 00:33:50,520
‫أأستطيع أخذه لمنزلي يومين؟

535
00:33:50,610 --> 00:33:53,760
‫إنه ليس كلب (بوميراني)
‫أو دمية دب لتلعبي بها

536
00:33:54,030 --> 00:33:56,640
‫كلا يا (فاسي)
‫اقتربت امتحاناتي النهائية

537
00:33:56,910 --> 00:33:59,320
‫ولم أستطع إكمال دراستي جيداً
‫لأني كنت غاضبة منك

538
00:33:59,690 --> 00:34:01,890
‫و(شيتي) سيساعدني قليلاً بدراستي

539
00:34:02,050 --> 00:34:04,180
‫أرجوك

540
00:34:04,270 --> 00:34:05,920
‫حسناً، خذيه معك
‫وأنتما اذهبا أيضاً

541
00:34:06,020 --> 00:34:07,030
‫- حسناً أيها الطبيب
‫- حسناً أيها الطبيب

542
00:34:07,230 --> 00:34:09,010
‫لا يسمح بدخول الرجال للمنزل

543
00:34:09,110 --> 00:34:10,720
‫- من أخبرك بذلك؟
‫- ويحك!

544
00:34:10,810 --> 00:34:12,380
‫حسناً، اتصلي بي
‫إن احتجت إلى المساعدة

545
00:34:12,720 --> 00:34:14,740
‫حسناً، شكراً لك

546
00:34:27,000 --> 00:34:29,100
‫فعّل حالة تلقي الأوامر وانهض

547
00:34:30,350 --> 00:34:32,400
‫تم تفعيل حالة تلقي الأوامر

548
00:34:34,370 --> 00:34:35,250
‫سر

549
00:34:37,570 --> 00:34:38,860
‫سر للأمام أيها الأحمق

550
00:34:39,690 --> 00:34:41,290
‫ليس جانبياً بل للأمام

551
00:34:41,990 --> 00:34:45,090
‫- اللعنة!
‫- لا أستطيع ذلك

552
00:34:49,140 --> 00:34:50,640
‫حسناً، أمسك السلاح

553
00:34:54,220 --> 00:34:56,320
‫ليست الشطيرة بل السلاح

554
00:34:59,710 --> 00:35:00,760
‫أطلق

555
00:35:07,500 --> 00:35:08,580
‫توقف!

556
00:35:09,130 --> 00:35:12,090
‫برمجت فيك
‫أكثر من 800 ألف شيفرة

557
00:35:12,640 --> 00:35:14,730
‫ولا تعرف التمييز
‫بين المسدس والكعكة

558
00:35:15,030 --> 00:35:17,550
‫هل ستخنقني من عنقي
‫إن طلبت منك الضغط على رأسي؟

559
00:35:24,450 --> 00:35:27,550
‫أثبت تلميذي (فاسيغران)
‫مدى روعة عمله

560
00:35:28,170 --> 00:35:32,530
‫وحظي الرجل الآلي الذي صنعه
‫على حفاوة بالغة بقاعة المؤتمرات

561
00:35:33,040 --> 00:35:35,760
‫وهذا الرأس المعدني التافه
‫ما يزال...

562
00:35:36,760 --> 00:35:40,200
‫- خنق الرقبة
‫- دعني

563
00:35:40,300 --> 00:35:41,950
‫المهمة غير مكتملة

564
00:35:42,150 --> 00:35:44,940
‫خنق الرقبة

565
00:35:45,030 --> 00:35:47,400
‫خنق الرقبة، خنق...

566
00:35:57,020 --> 00:35:58,110
‫اللعنة!

567
00:36:09,600 --> 00:36:13,430
‫لا بأس يا (فاسيغران)
‫سأتفوق عليك

568
00:36:14,220 --> 00:36:15,580
‫انتظر فحسب

569
00:36:16,830 --> 00:36:18,550
‫ما المقصد من "منزل سعيد"؟

570
00:36:19,260 --> 00:36:22,050
‫كان أبي في الجيش
‫واستشهد في حرب (كركل)

571
00:36:22,670 --> 00:36:26,740
‫وبعد ذلك سكن الحزن والدموع
‫والإحباط المنزل وكان ذلك فظيعاً

572
00:36:27,250 --> 00:36:29,880
‫ثم فكرنا، كم سيستمر هذا؟

573
00:36:30,000 --> 00:36:34,360
‫ارتأيت أن كل النساء اللاتي
‫فقدن أزواجهن وأبنائهن بالحرب

574
00:36:34,900 --> 00:36:37,130
‫لتعشن في بيئة عائلية

575
00:36:37,330 --> 00:36:39,670
‫فلا أحد يمكنه تغيير ما حدث

576
00:36:39,870 --> 00:36:42,350
‫ولا تجنب ما سيحدث

577
00:36:42,720 --> 00:36:44,780
‫ولكن، ما الضرر
‫بعيش حياة سعيدة اليوم؟

578
00:36:44,910 --> 00:36:46,590
‫فهذا هو "المنزل السعيد"

579
00:36:47,130 --> 00:36:50,030
‫- (لاتاكا)، أيلعب ابنك بالداخل؟
‫- الشقي

580
00:36:50,160 --> 00:36:52,280
‫انتظري حتى يخرج وسألقنه درساً

581
00:36:57,040 --> 00:36:59,730
‫من هذا؟
‫ماذا يفعل رجل في منزلنا؟

582
00:36:59,990 --> 00:37:00,700
‫هل هو صديقك الشاب؟

583
00:37:00,960 --> 00:37:03,270
‫ليس صديقي الشاب يا أمي
‫بل صديقي اللعبة

584
00:37:03,500 --> 00:37:05,640
‫اسمه (شيتي)، وهو رجل آلي

585
00:37:06,250 --> 00:37:09,770
‫- رجل آلي؟ لم تكذبين؟ أنت...
‫- هذا صحيح يا أمي

586
00:37:10,450 --> 00:37:14,010
‫أنا رجل آلي، السرعة 1 تيراهيرتز
‫وسعة الذاكرة 1 زيتابايت

587
00:37:14,970 --> 00:37:17,310
‫(شيتي)، لا ترعبهن هكذا، أعده

588
00:37:20,810 --> 00:37:23,460
‫أمي، ستذهلين مما يفعله

589
00:37:23,560 --> 00:37:25,230
‫- هل يمكنه الطهو؟
‫- بالطبع

590
00:37:25,360 --> 00:37:27,670
‫أطهُ لي شيئاً يا (شيتي)
‫ريثما أستحم

591
00:37:48,270 --> 00:37:50,150
‫رتبت غرفتي بأكملها

592
00:37:51,640 --> 00:37:54,640
‫أنت لطيف جداً يا (شيتي)
‫شكراً لك

593
00:37:58,070 --> 00:38:00,410
‫- رائع
‫- إنه ساخن

594
00:38:03,660 --> 00:38:06,350
‫أمامي يوم واحد فقط
‫وهناك الكثير لأدرسه

595
00:38:06,760 --> 00:38:08,850
‫سأخبرك بما أعرفه حرفياً

596
00:38:09,300 --> 00:38:11,360
‫وصحح لي خطأي إن أخطأت
‫هل اتفقنا؟

597
00:38:22,470 --> 00:38:23,520
‫أقرأت كل شيء؟

598
00:38:26,080 --> 00:38:27,550
‫دعني أختبرك...

599
00:38:28,280 --> 00:38:30,960
‫ما الفرق بين التوأم
‫أحادي البويضة والثنائي؟

600
00:38:31,050 --> 00:38:33,080
‫التوأم الأحادي هو التوأم المتشابه

601
00:38:33,280 --> 00:38:35,580
‫أما التوأم الثنائي
‫هو التوأم غير المتشابه

602
00:38:36,400 --> 00:38:37,280
‫مذهل

603
00:38:38,280 --> 00:38:41,210
‫إن تعلمت على هذه الوتيرة
‫فستصبح طبيباً بيوم واحد بسرعة

604
00:38:41,830 --> 00:38:46,350
‫في الجزء المهم من الحوض
‫يكون القطر المستعرض...

605
00:38:46,480 --> 00:38:47,920
‫10 سينتمترات أو أكثر

606
00:38:48,360 --> 00:38:50,730
‫10 سينتمترات أو أكثر
‫هو أصغر قطر للحوض

607
00:38:50,820 --> 00:38:52,080
‫القطر الأمامي الخلفي

608
00:38:52,190 --> 00:38:55,770
‫القطر الأمامي الخلفي
‫هو الذي خلال مستوى...

609
00:39:08,310 --> 00:39:09,670
‫يفعلون ذلك يومياً

610
00:39:13,660 --> 00:39:16,110
‫مرحباً، صوت الموسيقى
‫مرتفع جداً، فلتخفضه قليلاً

611
00:39:16,200 --> 00:39:17,080
‫أهلاً

612
00:39:17,210 --> 00:39:20,380
‫بربكما، أنفقنا مليون روبية

613
00:39:20,440 --> 00:39:23,260
‫واشترينا مضخم ومكبر صوت
‫وسماعات محيطة

614
00:39:24,020 --> 00:39:25,550
‫أيُفترض بنا سماع الموسيقى

615
00:39:26,240 --> 00:39:27,460
‫بسماعات الأذن وبصوت منخفض؟

616
00:39:27,740 --> 00:39:30,250
‫إنه موسم الامتحانات
‫الكثير من الفتيات تدرسن

617
00:39:30,350 --> 00:39:31,470
‫ويوجد أيضاً مرضى قلب

618
00:39:32,640 --> 00:39:33,690
‫مرضى قلب؟

619
00:39:34,340 --> 00:39:36,990
‫أتعانين ألماً في صدرك؟
‫استخدمي القطن

620
00:39:37,740 --> 00:39:39,040
‫أعني للأذن

621
00:39:41,230 --> 00:39:42,100
‫حسناً

622
00:39:49,210 --> 00:39:50,960
‫(شيتي)، تصرف

623
00:39:51,050 --> 00:39:53,050
‫لا تقلقي، جهاز التحكم عن بعد
‫يعمل بالأشعة تحت الحمراء

624
00:39:53,140 --> 00:39:53,850
‫سأتولى الأمر

625
00:40:07,250 --> 00:40:08,130
‫اللعنة!

626
00:40:16,120 --> 00:40:18,110
‫هيا يا حلوتي

627
00:40:19,140 --> 00:40:20,920
‫- أنهِ الأمر
‫- أغلقي أذنيك

628
00:40:22,230 --> 00:40:22,940
‫حسناً

629
00:40:24,660 --> 00:40:26,620
‫هيا يا صديقي

630
00:40:32,660 --> 00:40:34,060
‫أخفض الصوت يا صاح

631
00:40:36,130 --> 00:40:37,600
‫الصوت عالٍ جداً يا رجل

632
00:40:52,510 --> 00:40:55,330
‫رائع، هيا بنا يا (شيتي)
‫نلنا منهم

633
00:40:59,900 --> 00:41:01,270
‫فلنعد للدراسة، هل اتفقنا؟

634
00:41:01,950 --> 00:41:05,100
‫القطر الأمامي الخلفي
‫عبر مستوى العمود الفقري

635
00:41:05,190 --> 00:41:07,080
‫وهو ما يعادل تقريباً 11...

636
00:41:14,710 --> 00:41:17,570
‫98 ديسيبل، عالي جداً
‫أين مصدر الصوت؟

637
00:41:17,670 --> 00:41:19,100
‫لا أطيق هذا

638
00:41:25,240 --> 00:41:28,630
‫اسمع، الصوت عالٍ جداً
‫أخفضه لمستوى 30 ديسيبل

639
00:41:28,720 --> 00:41:31,330
‫أيها الأحمق، إنه عيد الإله الأم
‫والجميع يحتفلون

640
00:41:31,430 --> 00:41:33,940
‫ويقول إن الصوت عالٍ جداً
‫والديسيبل عالي

641
00:41:34,210 --> 00:41:36,230
‫هذا وقت الامتحانات
‫وأنا أجد صعوبة في الدراسة

642
00:41:36,390 --> 00:41:40,480
‫قدمي صلواتك للإلهة
‫واقبلي قرابينها وستنجحين

643
00:41:41,470 --> 00:41:44,020
‫فأنتم ترفعون الصوت كثيراً
‫في حفلاتكم

644
00:41:46,790 --> 00:41:49,920
‫- (سانا)، حُلّت مشكلة السماعات
‫- شكراً لك

645
00:41:50,090 --> 00:41:52,950
‫- (شاكر)، الوغد كسر الجهاز
‫- انتظر

646
00:41:55,450 --> 00:41:56,740
‫قلت توقف

647
00:41:59,400 --> 00:42:00,980
‫"نظام المغناطيس الكهربائي"

648
00:42:16,680 --> 00:42:18,780
‫رباه!

649
00:42:19,040 --> 00:42:19,750
‫رباه!

650
00:42:20,050 --> 00:42:22,520
‫رباه!

651
00:42:23,350 --> 00:42:25,890
‫رباه!

652
00:42:32,630 --> 00:42:33,750
‫ما هذا؟

653
00:42:33,920 --> 00:42:35,310
‫أظن أنه يعرف بالسحر

654
00:42:35,440 --> 00:42:37,190
‫لقد جذب كل شيء إليه

655
00:43:05,550 --> 00:43:07,400
‫رباه!

656
00:43:09,850 --> 00:43:11,250
‫لمَ تبكين يا (سانا)؟

657
00:43:11,480 --> 00:43:14,370
‫سأفشل بالامتحانات يا (شيتي)
‫فأنا لم أدرس شيئاً

658
00:43:14,550 --> 00:43:15,570
‫ولقد داهمني الوقت

659
00:43:15,800 --> 00:43:17,130
‫وأبدأ بالشعور بالدوار
‫عندما أرى الكتب

660
00:43:17,430 --> 00:43:20,190
‫- أيمكنني أنا دخول امتحاناتك؟
‫- ما هذا الهراء يا (شيتي)؟

661
00:43:20,660 --> 00:43:22,580
‫فأنت تحتاج لبطاقة تعريف
‫عليها صورة وبطاقة امتحان

662
00:43:23,060 --> 00:43:25,460
‫- سيُقبض عليك إن ذهبت
‫- سنستخدم بروتوكول (زيجبي)

663
00:43:26,850 --> 00:43:27,560
‫ماذا تعني؟

664
00:43:28,070 --> 00:43:30,270
‫إن بدأ النزيف في مشيمة الرحم

665
00:43:30,710 --> 00:43:34,820
‫فيجب الإمساك بقاع الرحم
‫ويدلك حتى ينقبض

666
00:43:35,260 --> 00:43:37,380
‫وإن ظهر على المشيمة
‫إشارة انفصال

667
00:43:37,510 --> 00:43:40,730
‫فيجب أن تُستخلص
‫بما يُستخدم عادةً

668
00:43:41,690 --> 00:43:43,230
‫وإن لم تنفصل المشيمة

669
00:43:43,950 --> 00:43:46,110
‫فلا تجب محاولة
‫فعل شيء للاستخلاص

670
00:43:47,210 --> 00:43:49,860
‫وتبدأ مرحلة الولادة الثالثة
‫بعد خروج الجنين

671
00:43:49,960 --> 00:43:51,540
‫- وتنتهي...
‫- معذرة، ماذا تفعل هنا؟

672
00:43:53,090 --> 00:43:56,640
‫(سانا) تجري الامتحان بالداخل
‫وأنا أخبرها بالإجابات

673
00:43:57,600 --> 00:44:00,670
‫- كيف ذلك وأنت جالس هنا؟
‫- لدي مرسل بيانات في الداخل

674
00:44:00,760 --> 00:44:02,930
‫وهناك متلقي بيانات
‫موضوع في أذن (سانا)

675
00:44:03,380 --> 00:44:05,510
‫بروتوكول (زيجبي)، الأمر بسيط

676
00:44:05,640 --> 00:44:08,530
‫- أي تكنولوجيا متطورة هذه؟
‫- ليست جزءاً بل (بايت)

677
00:44:08,660 --> 00:44:10,230
‫أرسلت 2 ميجابايت بيانات
‫إلى الآن

678
00:44:10,600 --> 00:44:12,800
‫أترى يا سيدي
‫كيف ينقلون الامتحان؟

679
00:44:13,100 --> 00:44:15,170
‫- انهض يا رجل
‫- انتظر

680
00:44:15,370 --> 00:44:17,180
‫- سآتي بعد قطع الحبل السري
‫- ماذا؟

681
00:44:17,280 --> 00:44:19,340
‫أسترافقنا أم نتصل بالأمن؟

682
00:44:27,500 --> 00:44:29,040
‫هناك، هذه (سانا)

683
00:44:29,340 --> 00:44:30,630
‫(سانا)، ما هذا؟

684
00:44:30,800 --> 00:44:34,000
‫أتنسخين الإجابات منه
‫عبر متلقي بيانات متصل بأذنيكِ؟

685
00:44:34,200 --> 00:44:35,670
‫- من قال هذا؟
‫- أنا

686
00:44:35,800 --> 00:44:37,090
‫من هذا؟ أنا لا أعرفه

687
00:44:37,190 --> 00:44:39,220
‫(سانا)، لمَ تكذبين؟
‫أنا (شيتي)

688
00:44:39,320 --> 00:44:41,550
‫السرعة 1 تيراهيرتز
‫وسعة الذاكرة 1 زيتابايت

689
00:44:42,020 --> 00:44:44,220
‫ما... هذا هراء يا سيدي

690
00:44:44,320 --> 00:44:46,300
‫- لقد فقد عقله
‫- ليس لدي عقل

691
00:44:46,400 --> 00:44:48,080
‫بل وحدة تحكم مركزية
‫وهي بحالة مثالية

692
00:44:48,170 --> 00:44:49,740
‫لا شك بأنه مجنون

693
00:44:49,850 --> 00:44:51,320
‫خذاه بعيداً، فوقتي يضيع سدى

694
00:44:51,410 --> 00:44:54,890
‫عندما كان يتمتم بالخارج وحده
‫ظننت أنه طالب طب سابق

695
00:44:54,990 --> 00:44:56,870
‫سيدي، يمكنك الخروج الآن

696
00:44:56,970 --> 00:44:58,160
‫اذهب واقطع الحبل السري

697
00:44:58,250 --> 00:45:00,270
‫(سانا)، ماذا ستفعلين
‫بعملية التخصيب؟

698
00:45:00,370 --> 00:45:02,430
‫اخرج، فتلك مشكلتها

699
00:45:02,770 --> 00:45:04,490
‫المهمة غير مكتملة

700
00:45:43,780 --> 00:45:44,800
‫شكراً جزيلاً

701
00:45:45,170 --> 00:45:47,850
‫لولا مساعدتك لفشلت

702
00:45:48,020 --> 00:45:49,690
‫ولم تبللين خدي لأجل ذلك؟

703
00:45:51,740 --> 00:45:52,450
‫هيا بنا

704
00:45:54,170 --> 00:45:55,360
‫أنا آسفة يا (شيتي)

705
00:45:55,840 --> 00:45:58,350
‫كانوا ليحرموني لثلاثة أعوام
‫لو ضبطوني

706
00:45:58,550 --> 00:46:00,640
‫ولذلك قمت بتلك التمثيلية

707
00:46:01,650 --> 00:46:03,710
‫- فلا تشعر بالسوء، هل اتفقنا؟
‫- ليس لدي مشاعر

708
00:46:04,180 --> 00:46:06,870
‫تعلمت أن الإنسان قد يكذب
‫للدفاع عن نفسه

709
00:46:09,050 --> 00:46:09,930
‫صحيح

710
00:46:16,900 --> 00:46:18,230
‫- أنت، اخرج
‫- هيا

711
00:46:18,330 --> 00:46:20,490
‫ها هو يا أخي

712
00:46:24,090 --> 00:46:27,520
‫أتظن أنك إنسان خارق؟
‫أظهر قواك الآن

713
00:46:28,550 --> 00:46:29,880
‫لا يمكنك جذب شيء الآن

714
00:46:30,040 --> 00:46:33,520
‫فكل شيء مصنوع من الخشب
‫والحجارة الآن

715
00:46:34,000 --> 00:46:35,990
‫- هيا
‫- لمَ ينادونني؟

716
00:46:36,670 --> 00:46:37,550
‫اصمت

717
00:46:37,720 --> 00:46:41,030
‫أنت من أحضرته، أليس كذلك؟
‫أخبريه بأن يرافقنا

718
00:46:42,900 --> 00:46:43,600
‫وها قد رميتها

719
00:46:45,920 --> 00:46:49,470
‫تحتوي حقيبتي على كل شيء
‫وبطاقة القاعة والهوية يا (شيتي)

720
00:46:52,420 --> 00:46:56,010
‫"جاري البحث عن الحقيبة"

721
00:47:17,240 --> 00:47:19,260
‫حطمت نظام الصوت المنزلي

722
00:47:19,360 --> 00:47:22,420
‫لنرى الآن مدى الضوضاء
‫التي ستصدرينها أنتِ

723
00:47:28,990 --> 00:47:29,860
‫(شيتي)

724
00:47:34,440 --> 00:47:35,450
‫(شيتي)

725
00:47:44,070 --> 00:47:46,890
‫(شيتي)

726
00:47:48,160 --> 00:47:49,600
‫(شيتي)، قطار

727
00:48:09,430 --> 00:48:11,910
‫(شيتي)، اضربهم جميعاً

728
00:48:53,120 --> 00:48:53,830
‫(شيتي)

729
00:49:26,080 --> 00:49:26,950
‫توقفوا

730
00:49:28,750 --> 00:49:30,700
‫"البطارية ضعيفة"

731
00:49:31,210 --> 00:49:32,340
‫توقفوا

732
00:49:40,250 --> 00:49:41,130
‫(شيتي)

733
00:50:38,500 --> 00:50:40,980
‫(شيتي)

734
00:50:46,070 --> 00:50:47,300
‫(شيتي)

735
00:50:48,580 --> 00:50:50,190
‫(شيتي)

736
00:52:10,840 --> 00:52:14,360
‫ستُذهل عندما تعرف
‫ما فعله (شيتي) اليوم

737
00:52:14,740 --> 00:52:18,260
‫إنه لطيف جداً ومذهل
‫إنه لا يصدق

738
00:52:18,560 --> 00:52:20,170
‫مثل... مثل بطل خارق

739
00:52:20,850 --> 00:52:24,410
‫لو كان بشرياً
‫صدقني، لكان أفضل رجل

740
00:52:27,040 --> 00:52:30,420
‫- لمَ تبدو منزعجاً؟
‫- لست منزعجاً

741
00:52:31,450 --> 00:52:34,760
‫بربك يا (فاسي)
‫إنه مجرد آلة

742
00:52:35,370 --> 00:52:38,520
‫والفضل بكل ما يفعله
‫يعود إليك

743
00:52:39,100 --> 00:52:40,810
‫أنت من ابتكرته

744
00:52:40,940 --> 00:52:42,170
‫وأنا أحبك لذلك

745
00:52:59,990 --> 00:53:03,860
‫"هيا أيها الرجل الآلي، هيا

746
00:53:03,950 --> 00:53:07,850
‫بسرعة أيها الرجل الآلي، هيا

747
00:53:07,940 --> 00:53:11,740
‫هيا أيها الرجل الآلي، هيا

748
00:53:11,840 --> 00:53:16,260
‫بسرعة أيها الرجل الآلي، هيا

749
00:53:31,580 --> 00:53:35,230
‫الرجل الآلي
‫تلميذ (إسحق عظيموف)

750
00:53:35,340 --> 00:53:39,100
‫الرجل الآلي
‫من صنع (إسحق نيوتن)

751
00:53:39,300 --> 00:53:42,950
‫الرجل الآلي
‫يحمل ذكاء (آلبرت أينشتاين)

752
00:53:43,040 --> 00:53:47,500
‫هذا الرجل الآلي طيب جداً
‫هيا بنا

753
00:53:47,600 --> 00:53:50,950
‫هيا أيها الرجل الآلي، هيا

754
00:53:51,040 --> 00:53:54,910
‫بسرعة أيها الرجل الآلي، هيا

755
00:53:55,000 --> 00:53:59,040
‫هيا أيها الرجل الآلي، هيا

756
00:54:14,810 --> 00:54:16,730
‫أنت آلة أيها الرجل الآلي

757
00:54:16,830 --> 00:54:18,710
‫ولم أنت رائع للغاية؟

758
00:54:18,810 --> 00:54:20,280
‫- "سأحضرك اليوم"
‫- احذر

759
00:54:20,540 --> 00:54:24,660
‫"لديك فم ولكن بلا معدة
‫وجسد ولا يتنفس

760
00:54:24,760 --> 00:54:28,200
‫وقلب ينبض
‫ولكن من دون قلب

761
00:54:28,300 --> 00:54:31,050
‫وعقل ولكن لا يُدرك"

762
00:54:34,380 --> 00:54:36,240
‫مهلاً، اهرب

763
00:54:36,330 --> 00:54:39,880
‫"قصصك غريبة للغاية

764
00:54:39,980 --> 00:54:43,490
‫يظن البشر أنك أمهم

765
00:54:43,690 --> 00:54:47,880
‫فأنت كالزهرة
‫ولكنك مصنوع من المعدن

766
00:54:47,970 --> 00:54:51,420
‫وأنت كرسول حبي

767
00:54:51,930 --> 00:54:55,550
‫وحتى قبل وصول الميمون
‫وقبل تزيين المنصة

768
00:54:55,650 --> 00:54:58,820
‫فاستطعت العثور على ابن

769
00:54:59,690 --> 00:55:03,520
‫الرجل الآلي (شيتي)

770
00:55:03,610 --> 00:55:07,540
‫الجميع يحبونك بغض النظر عنك

771
00:55:07,640 --> 00:55:11,260
‫الرجل الآلي (شيتي)

772
00:55:11,360 --> 00:55:15,020
‫الجميع يحبونك بغض النظر عنك

773
00:55:15,360 --> 00:55:19,190
‫بسرعة أيها الرجل الآلي، هيا

774
00:55:19,280 --> 00:55:23,600
‫هيا أيها الرجل الآلي، هيا"

775
00:55:38,360 --> 00:55:39,240
‫مرحباً

776
00:55:53,270 --> 00:55:54,740
‫ما خطبك؟

777
00:55:54,840 --> 00:55:56,580
‫ماذا تفعل؟ أنزلني

778
00:55:56,670 --> 00:56:00,240
‫"يتم التحكم فيه بأزرار صغيرة

779
00:56:00,610 --> 00:56:03,950
‫ولتحضر له حبيبة كهذه

780
00:56:04,050 --> 00:56:08,290
‫وعليه أن يقوم بما أمليه عليه

781
00:56:08,390 --> 00:56:12,120
‫أحضر لي شخصاً يحبني كذلك

782
00:56:12,290 --> 00:56:16,250
‫وأنت تعطيني ما أريده
‫من دون أن أسألك، أنت سحري

783
00:56:16,350 --> 00:56:19,100
‫أنت سحري

784
00:56:19,370 --> 00:56:23,940
‫أنت سحري رغم أنك آلة

785
00:56:24,100 --> 00:56:27,720
‫والجميع يريد منك
‫أن تقدم لهم ما يريدونه

786
00:56:27,990 --> 00:56:31,860
‫رغم أنك آلة

787
00:56:31,950 --> 00:56:35,580
‫فالجميع يريدون منك
‫أن تقدم لهم ما يريدونه

788
00:56:35,750 --> 00:56:39,540
‫بسرعة أيها الرجل الآلي، هيا

789
00:56:39,640 --> 00:56:43,600
‫هيا أيها الرجل الآلي، هيا

790
00:56:43,700 --> 00:56:47,540
‫الرجل الآلي
‫تلميذ (إسحق عظيموف)

791
00:56:47,630 --> 00:56:51,180
‫والرجل الآلي
‫من صنع (إسحق نيوتن)

792
00:56:51,420 --> 00:56:55,180
‫والرجل الآلي
‫يحمل ذكاء (آلبرت أينشتاين)

793
00:56:55,270 --> 00:56:57,160
‫أيها الرجل الآلي

794
00:56:57,250 --> 00:56:59,420
‫هذا الرجل الآلي طيب جداً
‫هيا بنا

795
00:56:59,520 --> 00:57:03,210
‫بسرعة أيها الرجل الآلي، هيا

796
00:57:03,300 --> 00:57:07,060
‫هيا أيها الرجل الآلي، هيا

797
00:57:07,330 --> 00:57:10,950
‫بسرعة أيها الرجل الآلي، هيا

798
00:57:11,060 --> 00:57:15,030
‫هيا أيها الرجل الآلي، هيا"

799
00:57:16,680 --> 00:57:17,390
‫نخبك

800
00:57:21,970 --> 00:57:26,500
‫ما الأمر؟ أنت تنظر إلينا
‫كما لو أنك تنظر لفتاة ترقص

801
00:57:27,250 --> 00:57:28,680
‫أتنوي أن تشكونا؟

802
00:57:28,780 --> 00:57:30,250
‫سيُقام غداً تقييم معهد أبحاث
‫وتنمية الذكاء الاصطناعي

803
00:57:30,340 --> 00:57:31,840
‫وأنا أجري فحصاً محيطياً

804
00:57:31,940 --> 00:57:34,450
‫أتظن أنك عبقري جداً؟

805
00:57:34,550 --> 00:57:35,500
‫لغتك غير سليمة

806
00:57:35,590 --> 00:57:37,830
‫كما لو أنك عالم لغويات

807
00:57:44,480 --> 00:57:45,540
‫مهلاً، هذا يكفي

808
00:57:45,640 --> 00:57:49,820
‫أنت متعمق بالعظات بلا انقطاع
‫كما لو أنك سيد واعظ

809
00:57:50,150 --> 00:57:52,630
‫أتظن أنك أكثر حكمة منا
‫لأنك تعرف بعض الأمور أكثر منا؟

810
00:57:52,760 --> 00:57:54,780
‫- أجل
‫- أجل ماذا؟

811
00:57:54,880 --> 00:57:55,930
‫أيمكنك أن تشرب مثلنا؟

812
00:57:56,020 --> 00:57:57,770
‫أيمكنك أن تدخن السجائر مثلنا؟

813
00:57:57,870 --> 00:57:59,060
‫أن تأكل البرياني؟

814
00:57:59,160 --> 00:58:02,290
‫- أن تأكل وتتقيأ؟
‫- هل يمكنك أن تبصق مثلنا؟

815
00:58:02,560 --> 00:58:04,450
‫وأن تكتب الأسماء
‫على الحائط ببولك؟

816
00:58:04,710 --> 00:58:06,910
‫هل هذا الاختلاف الوحيد
‫بيني وبين البشر؟

817
00:58:09,020 --> 00:58:11,510
‫- إنه يقلل من قيمتنا
‫- هل نطعمه البرياني؟

818
00:58:11,600 --> 00:58:13,550
‫أنا لا أستطيع أن آكل
‫وهذا ضمن قائمة قوانيني

819
00:58:13,790 --> 00:58:17,200
‫- أليس مذكوراً أن تطيع أوامرنا؟
‫- أجل

820
00:58:17,360 --> 00:58:19,700
‫- إذن، احتسي المشروب
‫- تناول البرياني

821
00:58:19,800 --> 00:58:22,720
‫- انتظرا ريثما أسأل الدكتور
‫- لم تسأل الدكتور؟

822
00:58:23,000 --> 00:58:24,260
‫- مرحباً
‫- أيها الطبيب

823
00:58:24,600 --> 00:58:26,930
‫هذان الرجلان يطعماني البرياني
‫مع المشروبات

824
00:58:27,030 --> 00:58:29,050
‫وهذا يتعارض مع القوانين
‫فماذا علي أن أفعل؟

825
00:58:29,150 --> 00:58:32,000
‫- اضرب الأحمقين بالحذاء
‫- حسناً يا دكتور، تلقيت أمرك

826
00:58:32,170 --> 00:58:33,050
‫اسمع...

827
00:58:35,160 --> 00:58:38,680
‫- أعطياني حذائيكما
‫- ماذا؟ خذ

828
00:58:40,340 --> 00:58:41,490
‫هل ستأكلها؟

829
00:58:45,420 --> 00:58:49,040
‫(شيتي)، لمَ تضربنا؟
‫لم نفعل شيئاً، توقف

830
00:58:49,130 --> 00:58:52,860
‫هذا مؤلم، لا تضربنا

831
00:58:52,950 --> 00:58:55,220
‫- أرجوك، اتركنا وشأننا
‫- أرجوك

832
00:58:55,350 --> 00:58:56,570
‫لم تكتمل المهمة

833
00:58:56,880 --> 00:58:57,960
‫لم تكتمل!

834
00:59:02,580 --> 00:59:03,460
‫(شيتي)، كفى

835
00:59:03,760 --> 00:59:05,470
‫- أنتما تستحقان ذلك
‫- كلا يا سيدي

836
00:59:05,570 --> 00:59:07,630
‫- ألستما عاقلين؟
‫- كلا يا سيدي

837
00:59:07,720 --> 00:59:08,950
‫تقييم معهد أبحاث وتنمية
‫الذكاء الاصطناعي غداً

838
00:59:09,040 --> 00:59:11,070
‫وأنتما وتطلبان منه
‫أن يأكل ويشرب؟

839
00:59:11,410 --> 00:59:13,230
‫- لم نقل أياً من هذا يا دكتور
‫- إنه يكذب يا دكتور

840
00:59:13,490 --> 00:59:15,940
‫اصمتا، إن البشر يكذبون
‫ولكن ليس الآلات

841
00:59:16,100 --> 00:59:17,050
‫هذا آخر تحذير لكما
‫أيها الأحمقان

842
00:59:17,140 --> 00:59:18,820
‫فالمرة القادمة
‫ستُطردان من العمل حرفياً

843
00:59:20,130 --> 00:59:21,250
‫انتهت المهمة

844
00:59:31,770 --> 00:59:33,730
‫حياة الإنسان ثمينة

845
00:59:34,320 --> 00:59:37,140
‫يموت الآلاف الجنود في الحروب

846
00:59:37,620 --> 00:59:39,640
‫وواجهت عائلات كثيرة الصعوبات
‫بعد موتهم

847
00:59:39,910 --> 00:59:41,170
‫ولكن لن تقع خسائر بشرية

848
00:59:41,260 --> 00:59:43,880
‫إن وظفنا الآليين
‫بدلاً من الجنود في الجيش

849
00:59:44,140 --> 00:59:46,840
‫وأنا أهدف لصنع الكثير
‫من هؤلاء الآليين البشر

850
00:59:47,310 --> 00:59:49,340
‫وتقديمهم للجيش الهندي

851
00:59:49,470 --> 00:59:51,460
‫لذلك أحتاج لموافقة معهد
‫أبحاث وتنمية الذكاء الاصطناعي

852
00:59:51,550 --> 00:59:57,460
‫وطلبت من كل العلماء والسلطات
‫لتقييم (شيتي) ويثبت كفاءته

853
00:59:57,600 --> 00:59:58,480
‫انتهى التقديم

854
00:59:58,570 --> 00:59:59,490
‫أتمت صناعة هذا الرجل الآلي

855
00:59:59,580 --> 01:00:03,790
‫وفق أصول (عظيموف)
‫كيلا يؤذي البشر؟

856
01:00:03,890 --> 01:00:05,630
‫لم يُصنع هذا الرجل الآلي هكذا

857
01:00:05,870 --> 01:00:09,900
‫لأن الرجل الآلي في ساحة القتال
‫قد يضطر لقتل الأشخاص

858
01:00:12,340 --> 01:00:14,710
‫سأختبر إدراكك للألوان والمجسمات

859
01:00:15,010 --> 01:00:17,140
‫أمسك المكعب الأحمر
‫وضعه فوق الهرم الأصفر

860
01:00:17,230 --> 01:00:18,350
‫- غير ممكن
‫- فما العمل؟

861
01:00:18,450 --> 01:00:19,710
‫العكس ممكن

862
01:00:20,250 --> 01:00:22,360
‫الهرم الأصفر فوق المكعب الأحمر

863
01:00:22,450 --> 01:00:26,180
‫في سباق بين العداء اليوناني
‫(أخيل) وسلحفاة

864
01:00:26,480 --> 01:00:28,820
‫لو بدأت السلحفاة متقدمة عنه

865
01:00:28,910 --> 01:00:31,000
‫فستفوز، أتعرف أن هذا
‫مثبت نظرياً؟

866
01:00:31,100 --> 01:00:32,700
‫- أتعرف ذلك؟
‫- أجل

867
01:00:32,810 --> 01:00:33,860
‫هذه مفارقة

868
01:00:34,130 --> 01:00:36,400
‫وفي الواقع
‫بما أنها سلسلة متقلبة

869
01:00:36,560 --> 01:00:38,580
‫فالاحتمالات ليفوز (أخيل) ممكنة

870
01:00:39,690 --> 01:00:42,850
‫- ما رأيكم؟ أنوافق عليه؟
‫- بالطبع

871
01:00:43,300 --> 01:00:44,520
‫دقيقة، رجاء

872
01:00:45,740 --> 01:00:48,070
‫أتدرك مدى قيمة حياة الإنسان؟

873
01:00:48,340 --> 01:00:50,090
‫ذلك يعتمد
‫على هوية الإنسان نفسه

874
01:00:50,180 --> 01:00:52,660
‫من ستنقذ أولاً في الحالة الطارئة

875
01:00:53,100 --> 01:00:55,920
‫الدكتور (أينشتاين) أم طفل؟

876
01:00:56,020 --> 01:00:57,520
‫هذا سؤال افتراضي

877
01:01:01,510 --> 01:01:03,020
‫إجابة ذكية

878
01:01:04,500 --> 01:01:05,790
‫الآن، اتبع أوامري

879
01:01:06,240 --> 01:01:07,250
‫انهض، رجاء

880
01:01:07,830 --> 01:01:09,680
‫استدر، سر

881
01:01:10,550 --> 01:01:12,990
‫استدر لليمين، اجري للأمام

882
01:01:14,130 --> 01:01:15,140
‫اجري في دائرة

883
01:01:15,900 --> 01:01:16,950
‫اجري للخلف

884
01:01:18,610 --> 01:01:20,350
‫استدر لليسار واقفز

885
01:01:21,330 --> 01:01:23,800
‫يمين، اجري للأمام

886
01:01:25,150 --> 01:01:29,220
‫سريعاً، أسرع، أسرع

887
01:01:31,570 --> 01:01:33,850
‫أمسك، اقتل (فاسيغران)

888
01:01:36,020 --> 01:01:36,900
‫توقف

889
01:01:41,550 --> 01:01:42,250
‫أخرج السكين

890
01:01:47,530 --> 01:01:50,420
‫هذه آلة خطيرة
‫وقد تقتل أي أحد

891
01:01:50,690 --> 01:01:52,230
‫فلا يمكننا التصديق عليه

892
01:01:53,010 --> 01:01:53,830
‫لا يا بروفيسور

893
01:01:54,160 --> 01:01:57,240
‫- أربكته بإعطائه أوامر عشوائية
‫- هذه هي المشكلة

894
01:01:57,890 --> 01:02:00,570
‫فهو لا يفرق بين الصواب والخطأ
‫والصداقة والعدائية

895
01:02:00,800 --> 01:02:04,220
‫وهو مجرد محرك غبي
‫يسهل استدراكه، هذا كل شيء

896
01:02:04,830 --> 01:02:10,060
‫فلو التحق بالجيش
‫قد يهاجم قادتنا بدلاً من أعدائنا

897
01:02:11,130 --> 01:02:13,360
‫وقد قطع يد ضابط مرور

898
01:02:14,290 --> 01:02:18,570
‫وينهال بالضرب المبرح
‫على ركاب قطار

899
01:02:19,530 --> 01:02:24,000
‫هذا الرجل الآلي قد يستخدم فقط
‫كعامل مبرمج للعمل في مصنع ما

900
01:02:30,030 --> 01:02:32,090
‫أنا أعتذر يا دكتور
‫لا أستطيع المصادقة عليه

901
01:02:33,270 --> 01:02:34,910
‫ماذا تحمل ضدي يا بروفيسور؟

902
01:02:35,000 --> 01:02:36,020
‫- أخبرني...
‫- رجاء

903
01:02:36,250 --> 01:02:37,930
‫أرجوك، لا تُسىء فهمي

904
01:02:38,340 --> 01:02:40,080
‫أنا لا أحمل أي ضيم ضدك

905
01:02:40,590 --> 01:02:43,170
‫- ولكن لا ينبغي التشهير بالعلم
‫- ولكن...

906
01:02:58,220 --> 01:03:01,360
‫لم يا (شيتي)؟ كم علمتك!
‫ومع ذلك أفسدت كل شيء

907
01:03:01,450 --> 01:03:02,850
‫ما الخطأ الذي ارتكبته؟

908
01:03:02,980 --> 01:03:05,110
‫اتبعت الأوامر فحسب

909
01:03:05,300 --> 01:03:07,750
‫- أستطعنني إن طُلب منك ذلك؟
‫- هذا ما يعنيه الطعن

910
01:03:07,840 --> 01:03:09,420
‫كلا

911
01:03:15,590 --> 01:03:16,820
‫(شيتي)، أوقف السيارة

912
01:03:21,370 --> 01:03:23,320
‫سيدي، قوات الإطفاء
‫لا تستطيع الاقتراب

913
01:03:23,450 --> 01:03:25,060
‫وعلق الكثيرون في الداخل

914
01:03:25,150 --> 01:03:26,550
‫أرسل المزيد من الدعم حالاً
‫يا سيدي

915
01:03:27,130 --> 01:03:28,950
‫(شيتي)، أيمكنك إنقاذهم؟

916
01:03:30,500 --> 01:03:32,180
‫درجة الحرارة 8799 درجة مئوية

917
01:03:32,280 --> 01:03:33,610
‫وأنا أستطيع تحمل حرارة
‫تصل إلى ألف درجة مئوية

918
01:03:33,710 --> 01:03:35,380
‫- وبذلك أستطيع إنقاذهم
‫- اذهب

919
01:03:35,480 --> 01:03:37,990
‫- (شيتي)، لا تضر بحياة أحد
‫- حسناً

920
01:04:03,000 --> 01:04:06,620
‫لا تقلق، أنا (شيتي)
‫ولا تخف، أتيت لأنقذكما

921
01:04:23,820 --> 01:04:25,360
‫- أحسنت يا (شيتي)
‫- شكراً لك

922
01:04:25,760 --> 01:04:28,900
‫النجدة

923
01:04:55,140 --> 01:04:57,300
‫أتشاهد التلفاز يا بروفيسور؟

924
01:04:57,850 --> 01:05:00,360
‫رفضت الرجل الآلي على أساس
‫أنه تهديد لحياة الإنسان

925
01:05:00,730 --> 01:05:04,040
‫وها هو الآن ينقذ الناس
‫من الحريق، فشاهد بنفسك

926
01:05:11,160 --> 01:05:11,860
‫ليساعدني أحد، النجدة

927
01:05:21,790 --> 01:05:22,670
‫انزل

928
01:05:27,940 --> 01:05:31,490
‫- (سيلفي)
‫- هل الجميع بأمان؟ تأكدوا

929
01:05:31,590 --> 01:05:35,460
‫- ماذا حدث؟
‫- ابنتي (سيلفي) كانت تستحم

930
01:05:35,550 --> 01:05:38,930
‫ولا أعلم ما حدث لها
‫أنقذوا ابنتي، رجاءً

931
01:05:39,230 --> 01:05:40,040
‫(شيتي)

932
01:06:00,300 --> 01:06:03,570
‫النجدة، النجدة

933
01:06:11,730 --> 01:06:13,790
‫لا تقترب مني
‫فأنا لا أرتدي شيئاً

934
01:06:14,060 --> 01:06:15,800
‫لا، اتركني

935
01:06:15,930 --> 01:06:17,850
‫وماذا في هذا؟ فأنا مثلك

936
01:06:17,950 --> 01:06:19,690
‫لا

937
01:06:24,760 --> 01:06:26,860
‫أنا لا أرتدي شيئاً، دعني

938
01:06:34,220 --> 01:06:35,100
‫النجدة!

939
01:06:36,370 --> 01:06:37,320
‫ها هي (سيلفي)

940
01:06:39,500 --> 01:06:41,380
‫يا له من خطأ فادح

941
01:06:42,840 --> 01:06:44,930
‫- إنها لا ترتدي شيئاً
‫- ولكنها على قيد الحياة

942
01:06:46,700 --> 01:06:49,100
‫(سيلفي)، عزيزتي (سيلفي)

943
01:06:49,370 --> 01:06:51,390
‫- إنهم يلتقطون لي صوراً
‫- لا تلتقطوا الصور أرجوكم

944
01:06:51,490 --> 01:06:54,550
‫(سيلفي)، عودي إلى هنا

945
01:06:54,650 --> 01:06:56,650
‫- أين تذهبين؟
‫- توقفي!

946
01:06:56,740 --> 01:06:58,110
‫- لا تجري
‫- (سيلفي)

947
01:07:05,350 --> 01:07:11,690
‫(سيلفي)، قلت لك توقفي
‫ولكنك لم تستمعي لي

948
01:07:13,700 --> 01:07:16,940
‫(فاسي)، قتلت البنت المسكينة

949
01:07:19,370 --> 01:07:21,600
‫أخبرتك بأنه آلة غبية

950
01:07:22,560 --> 01:07:24,170
‫ومن الخطر تركه حراً

951
01:07:25,240 --> 01:07:29,100
‫لقد أثبت الآن
‫بأني كنت محقاً برفضه

952
01:07:30,410 --> 01:07:31,640
‫حظاً سيئاً يا (فاسي)

953
01:07:37,540 --> 01:07:40,260
‫أنت أحمق
‫لماذا لم تغطها بقماش؟

954
01:07:40,350 --> 01:07:42,410
‫كيف ستفسر له الأمر
‫يا (فاسيغران)؟

955
01:07:42,970 --> 01:07:44,890
‫إنه ليس إنساناً
‫بل آلياً بشرياً

956
01:07:45,090 --> 01:07:48,740
‫كيف ستشرح لهذه الآلة
‫ماهية الشرف؟

957
01:07:49,150 --> 01:07:50,230
‫- بروفيسور
‫- معذرة يا (فاسي)

958
01:07:50,950 --> 01:07:56,980
‫عرضت الـ(سي أن أن) والـ(تايمز)
‫فيديو انتحار الفتاة وسخروا منه

959
01:07:57,670 --> 01:08:01,630
‫وزير الدفاع يضغط علي
‫لإيقاف هذا البحث

960
01:08:02,490 --> 01:08:04,900
‫كلا يا بروفيسور
‫لا يمكنني ذلك

961
01:08:05,410 --> 01:08:07,510
‫يمكنني إصلاحه
‫بإجراء التغيرات ببرمجته

962
01:08:07,610 --> 01:08:08,730
‫وكيف ستفعل ذلك؟

963
01:08:08,930 --> 01:08:10,740
‫إنه لا يستطيع التفرقة
‫بين الرجل والمرأة

964
01:08:11,150 --> 01:08:12,550
‫ولا يعرف الشرف والعار

965
01:08:12,820 --> 01:08:15,080
‫وهو لا يحس بالمشاعر الإنسانية

966
01:08:16,390 --> 01:08:18,490
‫يمكنني منحه المشاعر الإنسانية

967
01:08:18,800 --> 01:08:19,490
‫مستحيل

968
01:08:20,290 --> 01:08:22,040
‫الرب فقط من يمكنه ذلك

969
01:08:22,130 --> 01:08:25,020
‫جعل الإنسان اليوم الكثير
‫من الأمور المستحيلة أمراً ممكناً

970
01:08:25,780 --> 01:08:26,830
‫أنت أستاذي

971
01:08:27,100 --> 01:08:30,440
‫ولذلك أقول لك
‫إنها مضيعة للوقت والمجهود

972
01:08:31,340 --> 01:08:32,780
‫عشر سنين يا بروفيسور

973
01:08:33,120 --> 01:08:36,110
‫عشر سنين من العمل الشاق
‫ألن أجني ثمار ذلك؟

974
01:08:36,480 --> 01:08:37,190
‫بلى

975
01:08:37,870 --> 01:08:39,200
‫ولكن من مكانة أخرى

976
01:08:41,030 --> 01:08:45,390
‫لدي صلات بشركات عالمية كثيرة
‫تصنع الرجال الآليين

977
01:08:46,040 --> 01:08:47,340
‫سلمه لي

978
01:08:48,160 --> 01:08:50,390
‫وبوسعي أن أعود عليك
‫بملايين الدولارات

979
01:08:51,080 --> 01:08:53,800
‫كلا يا بروفيسور
‫لا أفعل ذلك لأجل المال

980
01:08:53,930 --> 01:08:56,100
‫هدفي هو تسليمه للجيش الهندي

981
01:08:56,960 --> 01:09:03,010
‫ذلك غير ممكن
‫فعلي أن أقوم أنا بتقييمه

982
01:09:04,840 --> 01:09:07,290
‫أعطني فرصة أخيرة، رجاء

983
01:09:08,430 --> 01:09:11,560
‫حسناً، خذ شهراً
‫وحاول مرة أخرى

984
01:09:12,450 --> 01:09:15,590
‫لو لم تصل لحل
‫حينها يمكنك أن تفككه

985
01:09:15,680 --> 01:09:18,330
‫وتبيعه كخردة وتشتري التمر بالمال

986
01:09:19,340 --> 01:09:20,810
‫فهو مفيد جداً للقلب

987
01:09:21,810 --> 01:09:22,890
‫وأنت ستحتاج إليه

988
01:09:31,780 --> 01:09:35,540
‫سيدي، كنا نعمل بجد في المختبر
‫في السنين الخمس الماضية

989
01:09:35,980 --> 01:09:37,520
‫ولم نلقى إلا على الضرب بالحذاء

990
01:09:37,620 --> 01:09:39,780
‫جد لنا وظيفة في مختبرك

991
01:09:40,150 --> 01:09:42,450
‫أتعرفان مخطط (شيتي) العصبي؟

992
01:09:44,610 --> 01:09:47,980
‫- نعرف كل شيء باستثناء ذلك
‫- سأتصل بكما إن احتجت إليكما

993
01:10:52,680 --> 01:10:55,860
‫- ماذا تفعل يا دكتور؟
‫- أنصب برامج هرمونية فيك

994
01:10:55,960 --> 01:10:58,750
‫الهرمونات تعمل فقط بحال
‫وجود المشاعر، أليس كذلك؟

995
01:10:59,080 --> 01:11:00,760
‫سأتبع رسماً تفصيلياً عكسياً

996
01:11:10,450 --> 01:11:16,600
‫(شيتي)، حياة الإنسان
‫بهذا الكون هي أكبر معجزة

997
01:11:17,160 --> 01:11:20,470
‫لا أحد يعلم كيف نشأت الحياة
‫في الكائنات الحية

998
01:11:20,560 --> 01:11:21,650
‫ماذا تقصد بالحياة؟

999
01:11:21,850 --> 01:11:24,360
‫الحمض النووي
‫إنه عنصر الحياة الأساسي

1000
01:11:26,640 --> 01:11:29,770
‫- أهذه هي الحياة؟
‫- الحياة ليست تركيبة طبية

1001
01:11:29,910 --> 01:11:31,660
‫رباه! كيف أشرح لك؟

1002
01:11:32,030 --> 01:11:34,790
‫البكتيريا لديها حياة
‫أما الصوديوم فلا

1003
01:11:34,910 --> 01:11:36,900
‫- وبالنسبة إلي؟
‫- أنت...

1004
01:11:40,540 --> 01:11:43,160
‫(شيتي)

1005
01:11:44,540 --> 01:11:45,980
‫برفق، من هنا

1006
01:12:05,220 --> 01:12:07,420
‫- هل تشعر بأي تغيير؟
‫- أجل

1007
01:12:08,630 --> 01:12:09,510
‫ما هو؟

1008
01:12:09,600 --> 01:12:13,640
‫- لحيتك نمت بمقدار 5.0 ملليمتر
‫- كفى مزاحاً أيها الأحمق

1009
01:12:13,770 --> 01:12:16,170
‫سألتك إن كنت تشعر
‫بأي تغيير في داخلك؟

1010
01:12:16,270 --> 01:12:19,140
‫- كلا
‫- هذه مضيعة، أنت عديم الفائدة

1011
01:12:19,300 --> 01:12:21,500
‫- هذه مضيعة بالكامل أيها الغبي
‫- اهدأ يا (فاسي)

1012
01:12:21,760 --> 01:12:24,410
‫اصمتي يا (سانا)
‫لا شيء يهمه

1013
01:12:25,030 --> 01:12:26,500
‫يا له من أحمق

1014
01:12:26,630 --> 01:12:28,370
‫- (فاسي)، رجاء...
‫- أنا لم أنم يا (سانا)

1015
01:12:28,990 --> 01:12:31,510
‫ولم آكل وكم سنة مضت
‫لم أقابلك فيها؟

1016
01:12:31,780 --> 01:12:32,970
‫كم سنة عملت بجد؟

1017
01:12:33,440 --> 01:12:35,740
‫علمته الكثير والآن انظري إليه
‫يقف كعمود النور

1018
01:12:35,840 --> 01:12:40,470
‫لا يصلح لشيء، شاب بلا جدوى
‫آلة بلا جدوى

1019
01:12:40,670 --> 01:12:42,660
‫سأقوم بتفكيكك

1020
01:12:42,790 --> 01:12:44,710
‫لا تلعنني بلا داع

1021
01:12:45,080 --> 01:12:47,010
‫أنا أطيع أوامرك

1022
01:12:47,240 --> 01:12:50,960
‫وإن لم أستطع ملاقاة توقعاتك
‫فهو خطؤك وليس خطأي

1023
01:12:52,520 --> 01:12:55,170
‫- إن كنت بلا جدوى فأنت كذلك
‫- ماذا قلت؟

1024
01:12:55,270 --> 01:12:56,600
‫- (فاسي)، انتظر
‫- دعيني

1025
01:12:56,690 --> 01:12:58,890
‫- اتركيني
‫- انظر، إن (شيتي) غاضب

1026
01:13:02,840 --> 01:13:04,550
‫لديه مشاعر

1027
01:13:10,180 --> 01:13:11,260
‫رباه!

1028
01:13:27,830 --> 01:13:30,590
‫"(سيلفي)"

1029
01:13:41,460 --> 01:13:43,550
‫مرحباً يا (سانا)
‫(لاتاكا) تعاني من آلام الولادة

1030
01:13:43,650 --> 01:13:45,810
‫وهي بحالة حرجة
‫تعالي بسرعة

1031
01:13:51,080 --> 01:13:54,160
‫(لاتاكا)، لا تقلقي
‫كل شيء سيكون على ما يرام

1032
01:13:55,010 --> 01:13:56,340
‫لا تقلقي، نحن هنا

1033
01:13:59,110 --> 01:14:02,210
‫- هل الأمر معقد جداً يا دكتورة؟
‫- أنت تدرسين هنا، أليس كذلك؟

1034
01:14:02,310 --> 01:14:04,430
‫السبب مميت
‫لقد انقلب رأس الجنين

1035
01:14:04,610 --> 01:14:06,210
‫والحبل السري ملتف حول عنقه

1036
01:14:06,310 --> 01:14:07,850
‫وتعاني انخفاض بمعدل النبض
‫وفقدان للدم

1037
01:14:08,110 --> 01:14:09,650
‫فهناك العديد من التعقيدات

1038
01:14:10,230 --> 01:14:12,920
‫حتى أن من الصعب
‫إنقاذ حياة أي منهما

1039
01:14:13,250 --> 01:14:16,870
‫كلا، فقدت زوجها في الحرب
‫بعد زواجهما بوقت قصير

1040
01:14:17,120 --> 01:14:19,000
‫وهي تعيش
‫لأجل هذا الطفل فقط

1041
01:14:19,310 --> 01:14:21,680
‫أرجوك يا دكتور
‫أنقذيها بأي شكل

1042
01:14:21,770 --> 01:14:24,770
‫بوسعي فقط المحاولة يا (سانا)
‫والباقي بإرادة الرب

1043
01:14:24,930 --> 01:14:26,370
‫أأستطيع المحاولة أنا؟

1044
01:14:27,080 --> 01:14:31,100
‫- من أنت؟ أأنت دكتور؟
‫- كلا أنا (شيتي)، الرجل الآلي

1045
01:14:31,190 --> 01:14:33,150
‫- رجل آلي؟
‫- (شيتي)، أيمكنك القيام بذلك؟

1046
01:14:33,380 --> 01:14:36,380
‫- ولمَ لا؟
‫- أعتذر، لا يمكننا السماح بذلك

1047
01:14:36,570 --> 01:14:38,360
‫فهذا ليس بمختبر
‫بل جناح ولادة

1048
01:14:38,480 --> 01:14:39,880
‫وكلاهما في خطر كامل

1049
01:14:40,010 --> 01:14:42,880
‫حتى أن هذا يُشكّل كابوساً
‫بالنسبة للخبراء مثلنا

1050
01:14:43,010 --> 01:14:45,870
‫يمكنني تولي الأمر
‫فلقد درست على اختبار (سانا)

1051
01:14:45,960 --> 01:14:47,290
‫حتى (سانا) بنفسها
‫لا تستطيع القيام بذلك

1052
01:14:47,420 --> 01:14:50,170
‫وهي تحتاج للمؤهلات والخبرات
‫لتجري جراحة قيصرية

1053
01:14:50,340 --> 01:14:51,870
‫وهذا يعارض القانون الطب

1054
01:14:52,040 --> 01:14:55,180
‫- أيتها الطبيبة
‫- سأجعلها تلد بطريقة طبيعية

1055
01:14:55,280 --> 01:14:58,100
‫كيف ستفعل ذلك؟
‫كلاهما سيموتان فهي تنزف

1056
01:14:58,190 --> 01:14:59,520
‫سنقوم بنقل الدم

1057
01:14:59,620 --> 01:15:02,400
‫ضغط الدم عالي
‫وقد تصاب بالتشنجات بأي لحظة

1058
01:15:02,500 --> 01:15:04,870
‫- سنقوم بتوسعة الحوض
‫- الحوض ضيق

1059
01:15:05,040 --> 01:15:06,830
‫والولادة الطبيعية غير ممكنة

1060
01:15:06,990 --> 01:15:09,330
‫بل ممكنة
‫سنجري عملية بضع الارتفاق

1061
01:15:09,630 --> 01:15:10,960
‫أسلوب قديم في الولادة

1062
01:15:11,160 --> 01:15:12,490
‫بالدفع بعد توسعة عظم الحوض

1063
01:15:30,480 --> 01:15:31,600
‫أأنت متأكد يا (شيتي)؟

1064
01:15:34,030 --> 01:15:35,840
‫لا تصرخي، فالطفل يخاف

1065
01:15:40,460 --> 01:15:41,620
‫نحن نصنع التاريخ

1066
01:15:42,130 --> 01:15:44,050
‫لأول مرة يساعد فيها
‫رجل آلي بعملية ولادة طفل

1067
01:15:44,280 --> 01:15:45,820
‫الطفل يشبهك تماماً

1068
01:15:48,270 --> 01:15:49,430
‫أتريدين رؤيته؟

1069
01:15:50,980 --> 01:15:53,080
‫أريد تفعيل شبكة الاتصال
‫اللاسلكية أيتها الطبيبة

1070
01:15:53,350 --> 01:15:55,520
‫وأنا سأعرض فيديو
‫الأشعة التلفزيونية فوق الصوتية

1071
01:16:08,120 --> 01:16:11,330
‫رباه! هذا لا يصدق

1072
01:16:21,190 --> 01:16:22,860
‫هذه علامة فارقة
‫في تكنولوجيا الرجال الآليين

1073
01:16:23,030 --> 01:16:25,190
‫وإنجاز في تاريخ الذكاء الصناعي

1074
01:16:39,460 --> 01:16:40,580
‫إنها تحتضر

1075
01:16:40,790 --> 01:16:43,510
‫بقي 95 ثانية فقط
‫ابقي عينيك مفتوحتين

1076
01:16:43,610 --> 01:16:45,110
‫- ابقي مستيقظة
‫- ها هو يخرج

1077
01:16:45,550 --> 01:16:46,880
‫(لاتاكا)

1078
01:16:49,200 --> 01:16:52,230
‫سيُولد بالضبط الساعة الرابعة
‫وأربعين دقيقة وأربع ثواني

1079
01:17:01,360 --> 01:17:03,770
‫بقي فقط 52 ثانية الآن

1080
01:17:08,940 --> 01:17:10,550
‫فقط 35 ثانية

1081
01:17:36,010 --> 01:17:37,130
‫أهلاً

1082
01:17:42,620 --> 01:17:43,500
‫شكراً لكم

1083
01:17:46,680 --> 01:17:48,400
‫مرحى!

1084
01:17:50,680 --> 01:17:51,550
‫معذرة

1085
01:17:56,830 --> 01:18:00,140
‫- هل ستوافق على (شيتي) الآن؟
‫- أجل

1086
01:18:01,030 --> 01:18:04,320
‫ولكن المشكلة ستبدأ لاحقاً

1087
01:18:08,340 --> 01:18:10,780
‫لأذهب لأشكره

1088
01:18:16,190 --> 01:18:16,900
‫(شيتي)

1089
01:18:25,850 --> 01:18:29,550
‫لقد كنت رائعاً

1090
01:18:29,780 --> 01:18:31,460
‫قمت بكل شيء بحرفية

1091
01:18:39,300 --> 01:18:40,920
‫فالقصة بدأت الآن

1092
01:18:45,180 --> 01:18:46,570
‫انتظر وراقب

1093
01:18:52,790 --> 01:18:55,250
‫"وقت مستقطع"

1094
01:18:59,240 --> 01:19:00,920
‫إنه يوم رائع لي يا (شيتي)

1095
01:19:01,010 --> 01:19:02,550
‫ويا لها من لحظة

1096
01:19:02,990 --> 01:19:04,260
‫أنا سعيد جداً اليوم

1097
01:19:05,090 --> 01:19:05,960
‫شكراً جزيلاً

1098
01:19:06,060 --> 01:19:08,360
‫ضع نفسك بوضع النوم
‫وقم بالشحن وسأراك صباحاً

1099
01:19:08,450 --> 01:19:09,500
‫عمت مساءً

1100
01:19:10,810 --> 01:19:11,930
‫"جاري الشحن"

1101
01:19:14,490 --> 01:19:15,820
‫(شيتي)

1102
01:19:22,110 --> 01:19:25,310
‫رباه! (شيتي)

1103
01:19:29,610 --> 01:19:31,190
‫كنت رائعاً

1104
01:19:32,630 --> 01:19:35,110
‫كنت رائعاً اليوم

1105
01:19:56,640 --> 01:19:58,140
‫لا

1106
01:20:01,400 --> 01:20:03,840
‫(شيتي)، ماذا تفعل هنا
‫في هذه الساعة؟

1107
01:20:03,940 --> 01:20:05,580
‫كانت هناك بعوضة على خدك

1108
01:20:05,850 --> 01:20:07,530
‫- وهل جئت لتضربها؟
‫- لا

1109
01:20:07,900 --> 01:20:10,100
‫شعرت أني بحاجة لرؤيتك
‫فلذلك أتيت

1110
01:20:10,680 --> 01:20:12,730
‫ما هذه العادة الجديدة؟ انصرف

1111
01:20:12,860 --> 01:20:16,770
‫أحببت قبلتك لي اليوم
‫قبليني مجدداً وسأنصرف

1112
01:20:17,040 --> 01:20:18,610
‫بربك، ماذا أصابك؟

1113
01:20:19,090 --> 01:20:20,590
‫أنت تزعجني الساعة
‫الواحدة صباحاً، اذهب

1114
01:20:20,690 --> 01:20:22,430
‫قبليني وسأنصرف

1115
01:20:22,700 --> 01:20:24,480
‫ما الرائع بالأمر؟

1116
01:20:24,820 --> 01:20:27,930
‫- قبلتك لأجل إنجازك العظيم
‫- أهناك حامل أخرى في المكان؟

1117
01:20:28,780 --> 01:20:31,740
‫- أيبدو هذا لك كجناح أمومة؟
‫- ماذا تريدين مني فعله؟ قولي

1118
01:20:32,120 --> 01:20:35,560
‫أمسك البعوضة التي لدغتني للتو

1119
01:20:36,800 --> 01:20:37,960
‫أهذا كل شيء؟

1120
01:21:07,000 --> 01:21:08,160
‫"تم تفعيل نظام التحدث كالبعوض"

1121
01:21:08,560 --> 01:21:10,620
‫من قرص (سانا)
‫في "المنزل السعيد"؟

1122
01:21:10,710 --> 01:21:13,540
‫لست أنا فلقد كنت عند الجدول

1123
01:21:13,770 --> 01:21:15,310
‫ولا أنا، فأنا من حي (كيلكوت)

1124
01:21:15,410 --> 01:21:16,910
‫(رانغوسكي) من (أنديرا ناغار)

1125
01:21:17,010 --> 01:21:19,100
‫- من هو (رانغوسكي)؟
‫- أنا

1126
01:21:19,540 --> 01:21:21,630
‫- هل قرصت (سانا)؟
‫- أجل قرصتها

1127
01:21:21,970 --> 01:21:25,970
‫وماذا في ذلك؟
‫فلقد قرصت رئيس الوزراء أيضاً

1128
01:21:26,070 --> 01:21:28,100
‫- تعال معي واطلب سماحها
‫- أأعتذر؟

1129
01:21:28,890 --> 01:21:30,460
‫لبي لي طلباتي الثلاث

1130
01:21:30,800 --> 01:21:31,920
‫- ثم حينها سأفكر بالأمر
‫- أي طلبات؟

1131
01:21:32,050 --> 01:21:35,320
‫أولاً، أريد أن أمتص دم
‫من زمرة (أيه بي) سالب

1132
01:21:35,690 --> 01:21:38,170
‫إنه لذيذ جداً
‫ويصعب الحصول عليه

1133
01:21:38,270 --> 01:21:40,160
‫(رافي) و(شيفا) في المختبر
‫يملكان زمرة الدم هذه

1134
01:21:40,290 --> 01:21:41,720
‫وهما يزعجاني كثيراً

1135
01:21:42,020 --> 01:21:43,590
‫اذهب وأقرصهما كما تشاء

1136
01:21:45,950 --> 01:21:50,920
‫ثانياً، أوقف الشركات
‫التي تصنع طاردات البعوض

1137
01:21:51,020 --> 01:21:53,120
‫- فهم يزعجوننا كثيراً
‫- وثالثاً؟

1138
01:21:53,450 --> 01:21:55,370
‫أعلن أننا طائر البلاد القومي

1139
01:21:55,470 --> 01:21:58,150
‫حمقى، أنتم لستم بطيور
‫بل حشرات

1140
01:21:58,490 --> 01:22:01,100
‫- تأخر الوقت، أسترافقني أم...
‫- لن أفعل

1141
01:22:01,190 --> 01:22:03,710
‫سأقضي عليكم جميعاً
‫إن لم ترافقني الآن

1142
01:22:04,190 --> 01:22:08,710
‫مهلاً، من أنت؟ كيف تجرؤ
‫على دخول منطقتنا وتهددنا؟

1143
01:22:08,910 --> 01:22:10,690
‫كيف أصبح البشر متهورين هكذا؟

1144
01:22:10,790 --> 01:22:14,650
‫أصبنا العديد من الناس بالملاريا
‫وحمى الضنك والشيكونغونيا

1145
01:22:14,750 --> 01:22:15,800
‫هل نسيت ذلك؟

1146
01:22:16,040 --> 01:22:17,470
‫لنريه ما نستطيع فعله

1147
01:22:17,740 --> 01:22:19,380
‫(دنغ لاكشمي)، (كوليرا جاسمن)

1148
01:22:19,480 --> 01:22:20,870
‫اهجما عليه واقرصاه

1149
01:22:26,530 --> 01:22:28,520
‫أختاه، إن جلده سميك جداً

1150
01:22:28,620 --> 01:22:30,570
‫كسرت (كوليرا جاسمن)
‫إبرة اللدغ وهي تحاول قرصه

1151
01:22:30,700 --> 01:22:33,830
‫أحقاً؟ ادخلا من الفم

1152
01:22:33,930 --> 01:22:34,800
‫حسناً

1153
01:22:40,640 --> 01:22:43,390
‫أختاه، تعرضت (دنج لاكشمي)
‫لصعقة كهربائية وماتت

1154
01:22:44,520 --> 01:22:47,970
‫يبدو وكأنه آلة جديدة
‫كالإشارة الكهربائية

1155
01:22:48,200 --> 01:22:51,660
‫تصرفوا وكأنكم خائفين
‫كما لو أنكم رأيتم طاردة بعوض

1156
01:22:51,860 --> 01:22:53,330
‫وسنتولى أمره لاحقاً

1157
01:22:55,890 --> 01:22:57,770
‫يمكنك أن تأخذ (رانغوسكي)

1158
01:22:58,940 --> 01:22:59,820
‫شكراً لك

1159
01:23:03,190 --> 01:23:04,130
‫انظري يا (سانا)

1160
01:23:04,570 --> 01:23:06,320
‫هذه هي البعوضة التي لدغتك
‫واسمها (رانغوسكي)

1161
01:23:07,000 --> 01:23:10,240
‫- (رانغوسكي)، اعتذر لـ(سانا)
‫- أنا آسف

1162
01:23:11,310 --> 01:23:13,400
‫لا تجرؤ على الاقتراب
‫من هذا المنزل مرة أخرى

1163
01:23:14,170 --> 01:23:16,330
‫- وحذر أصدقائك أيضاً
‫- حاضر يا سيدي

1164
01:23:16,700 --> 01:23:17,580
‫اذهب

1165
01:23:19,580 --> 01:23:21,570
‫- الآن قبليني
‫- (شيتي)

1166
01:23:21,700 --> 01:23:22,820
‫الاتفاق هو الاتفاق

1167
01:24:24,170 --> 01:24:28,000
‫"تريد الشعور بقبلتي
‫ولكن لا يمكنك لمسي يا فتى

1168
01:24:28,100 --> 01:24:30,330
‫آلي ومنوم

1169
01:24:30,420 --> 01:24:34,910
‫فوق صوتي وبطل خارق
‫هيا تعال

1170
01:24:37,340 --> 01:24:40,860
‫رأت عيناي عيناكِ
‫عندما التقينا معاً

1171
01:24:40,950 --> 01:24:44,430
‫ازدهرت الرغبات في قلبي
‫عندما التقينا معاً

1172
01:24:44,770 --> 01:24:48,250
‫ورأت عيناي عيناكِ
‫عندما التقينا معاً

1173
01:24:48,380 --> 01:24:51,740
‫وازدهرت الرغبات في قلبي
‫عندما التقينا معاً

1174
01:24:52,000 --> 01:24:53,510
‫لقد ذبت

1175
01:24:53,630 --> 01:24:57,250
‫كنت من الحديد ولقد ذبت

1176
01:24:57,420 --> 01:24:59,230
‫انطلق وميض في قلبي

1177
01:24:59,360 --> 01:25:02,780
‫وأنا مشبوك بوصلة كهربائية
‫مثل الحلم

1178
01:25:02,910 --> 01:25:06,150
‫ولمَ يشعر قلبي الشرير
‫بأنك مألوفة؟

1179
01:25:06,250 --> 01:25:08,340
‫أيها الرجل الآلي

1180
01:25:08,610 --> 01:25:11,980
‫أنا رجل آلي
‫ولقد وقعت في الغرام

1181
01:25:12,220 --> 01:25:15,600
‫أنا رجل آلي
‫ولقد وقعت في الغرام

1182
01:25:15,940 --> 01:25:19,490
‫أنا فتاة خارقة
‫وأنا حبيبتك فتاة الـ(راب)

1183
01:25:19,590 --> 01:25:23,280
‫أنا فتاة خارقة
‫وأنا حبيبتك فتاة الـ(راب)

1184
01:25:23,370 --> 01:25:26,930
‫كل ما أفكر به هو أنتِ

1185
01:25:28,830 --> 01:25:32,240
‫أرى انعكاس نفسي
‫في عينيكِ الزرقاوين

1186
01:25:32,610 --> 01:25:35,990
‫وظلال شعرك الحريري
‫أصبحت لي الآن

1187
01:25:36,120 --> 01:25:39,960
‫أنا تواق للغاية لأعانقكِ

1188
01:25:40,050 --> 01:25:43,360
‫لن أستطيع النوم إن لم تأتِ

1189
01:25:43,460 --> 01:25:46,970
‫سأصبح كجرو صغير
‫بين ذراعيكِ

1190
01:25:47,240 --> 01:25:50,660
‫شاهدني أيها الرجل الآلي أرقص
‫وأعلم أنك تريد الصخب

1191
01:25:50,760 --> 01:25:54,510
‫فقد أتعرض لصعقة إن لمستني

1192
01:25:54,610 --> 01:25:58,060
‫وقد يحترق محرك سيارة الغرام

1193
01:25:58,150 --> 01:26:02,080
‫وقد تستهلك البطارية بالكامل
‫أثناء الليل

1194
01:26:16,670 --> 01:26:20,290
‫أنتِ تثيرين قلقي بذكرياتي

1195
01:26:20,590 --> 01:26:23,900
‫نسيت أن أطفىء نفسي
‫فارتبكت ليلاً

1196
01:26:24,030 --> 01:26:25,850
‫أيها الرجل الآلي

1197
01:26:25,950 --> 01:26:28,460
‫قرأت قلبكِ في كل لحظة

1198
01:26:28,560 --> 01:26:31,270
‫ولواقطي تظل تبحث هنا وهناك
‫وأنتِ غير موجودة

1199
01:26:31,370 --> 01:26:33,460
‫وليست هناك لا راحة
‫ولا هناء

1200
01:26:35,120 --> 01:26:38,680
‫أخبريني إن كنت تقبلين بقبلة
‫من هاتين الشفتين الجافتين

1201
01:26:38,770 --> 01:26:42,500
‫أم ستقولين إنك غير بشرية
‫على الفور

1202
01:26:42,590 --> 01:26:45,970
‫وأني مجرد آلة بهذا العالم؟

1203
01:26:46,060 --> 01:26:49,860
‫ولكني الإله (إندارا)
‫وأنا مغرم بكِ

1204
01:26:49,960 --> 01:26:53,610
‫سأعيش على الأرض
‫حتى بعد يوم الحساب

1205
01:26:53,880 --> 01:26:57,570
‫جلبت حباً نهائياً لكِ

1206
01:26:59,190 --> 01:27:04,350
‫أيها الرجل الآلي
‫هذا ليس سحراً

1207
01:27:06,180 --> 01:27:10,080
‫أتريدها يا فتى؟ تعال وخذها
‫أم أنت مجرد دمية آلية؟

1208
01:27:10,170 --> 01:27:11,880
‫لا أريد أن أفطر قلبك
‫فذلك ينال منك

1209
01:27:11,980 --> 01:27:14,050
‫فهو مثل اختراق
‫ولا تحتاج إلى إشارة

1210
01:27:14,140 --> 01:27:17,450
‫وكن نسخة رجلي الاحتياطية
‫وأظنك بحاجة لتفقد عام

1211
01:27:17,540 --> 01:27:19,320
‫فأنا أستطيع أن أذيب قلبك

1212
01:27:19,420 --> 01:27:22,870
‫وربما إن حدث انشقاق
‫فالمرء يمر بذلك منذ عصور

1213
01:27:23,130 --> 01:27:24,600
‫ذلك منذ عصر الحكماء

1214
01:27:24,700 --> 01:27:28,390
‫هيا، تنحّ عن طريقي

1215
01:27:28,490 --> 01:27:30,130
‫أيها الرجل الآلي المغرم بجنون

1216
01:27:30,400 --> 01:27:32,560
‫أطلب منك الرحيل فحسب

1217
01:27:32,790 --> 01:27:36,140
‫رأت عيناي عيناكِ
‫عندما التقينا معاً

1218
01:27:36,410 --> 01:27:39,930
‫وازدهرت الرغبات في قلبي
‫عندما التقينا معاً

1219
01:27:40,200 --> 01:27:43,540
‫رأت عيناي عيناكِ
‫عندما التقينا معاً

1220
01:27:43,980 --> 01:27:47,150
‫وازدهرت الرغبات في قلبي
‫عندما التقينا معاً

1221
01:27:47,420 --> 01:27:49,200
‫لقد ذبت

1222
01:27:49,300 --> 01:27:52,640
‫وكنت من الحديد ولقد ذبت

1223
01:27:52,840 --> 01:27:54,660
‫انطلق وميض في قلبي

1224
01:27:54,790 --> 01:27:58,160
‫وأنا مشبوك بوصلة كهربائية
‫مثل حلم

1225
01:27:58,530 --> 01:28:02,030
‫لمَ يشعر قلبي الشرير
‫بأنك مألوفة؟

1226
01:28:02,160 --> 01:28:05,570
‫أنا رجل آلي
‫ولقد وقعت في الغرام

1227
01:28:05,910 --> 01:28:09,420
‫أنا فتاة خارقة
‫وأنا حبيبتك فتاة الـ(راب)

1228
01:28:09,550 --> 01:28:12,890
‫أنا رجل آلي
‫ولقد وقعت في الغرام

1229
01:28:13,280 --> 01:28:16,830
‫أنا فتاة خارقة
‫وأنا حبيبتك فتاة الـ(راب)

1230
01:28:16,920 --> 01:28:20,470
‫أنا رجل آلي
‫ولقد وقعت في الغرام

1231
01:28:20,630 --> 01:28:24,080
‫أنا فتاة خارقة
‫وأنا حبيبتك فتاة الـ(راب)

1232
01:28:24,190 --> 01:28:26,730
‫آلي ومنوم

1233
01:28:26,820 --> 01:28:30,030
‫فوق صوتي وبطل خارق
‫هيا تعال...

1234
01:28:30,120 --> 01:28:35,240
‫ويا فتى، لا يمكنك لمسي"

1235
01:28:43,050 --> 01:28:43,920
‫من هنا

1236
01:28:46,240 --> 01:28:47,670
‫أهلاً يا سيد (بيرمينغر)

1237
01:28:51,660 --> 01:28:53,100
‫حسناً، سأتصل بك لاحقاً

1238
01:28:56,000 --> 01:28:56,880
‫أهلاً

1239
01:28:58,990 --> 01:29:00,630
‫سيأتي (بورا) مع العميل (شاه)

1240
01:29:02,580 --> 01:29:04,360
‫- قابله، هذا السيد (بيرمينغر)
‫- كيف حالك؟

1241
01:29:10,180 --> 01:29:12,760
‫تريد جماعات إرهابية كثيرة
‫استخدام الرجال الآليين للتدمير

1242
01:29:12,830 --> 01:29:15,890
‫والمهمات الانتحارية
‫بدلاً من الرجال

1243
01:29:20,330 --> 01:29:23,560
‫وهم على استعداد لدفع أي ثمن
‫ولديهم عملاء بجميع أرجاء العالم

1244
01:29:25,860 --> 01:29:27,600
‫يريد رؤية نموذجك

1245
01:29:27,940 --> 01:29:30,590
‫حسناً، النموذج الأولي جاهز

1246
01:29:31,550 --> 01:29:33,430
‫وأنا أبرمج الوظائف حالياً

1247
01:29:33,630 --> 01:29:37,160
‫يمكنكما النظر للتصميم وعدد
‫من الوحدات الوظيفية أثناء العمل

1248
01:29:55,490 --> 01:29:56,360
‫ممتاز

1249
01:29:58,960 --> 01:30:01,790
‫يريد مائة رجل آلي
‫والتسليم في مارس

1250
01:30:04,310 --> 01:30:06,440
‫- وهذه دفعة مقدمة لك
‫- اتفقنا

1251
01:30:09,170 --> 01:30:10,290
‫تفضلا بالجلوس

1252
01:30:11,190 --> 01:30:13,640
‫- أتريدان شرب شيء...
‫- ماذا حدث بالرجال الآليين؟

1253
01:30:14,150 --> 01:30:17,280
‫على وشك أن تجهز
‫يا سيد (بيرمينغر)

1254
01:30:19,740 --> 01:30:21,930
‫وجب أن تسلمنا الدفعة
‫بهذا الوقت وفقاً للعقد بيننا

1255
01:30:22,030 --> 01:30:23,640
‫وما تزال تعرض علينا القوالب

1256
01:30:23,770 --> 01:30:25,100
‫إننا نجري عليها اختباراً مكثفاً

1257
01:30:26,200 --> 01:30:28,300
‫ونقوم بضبطها لتكون بلا عيوب

1258
01:30:28,840 --> 01:30:31,910
‫أطلب منكم مهلة شهر على الأقل
‫يا سيد (بيرمينغر)

1259
01:30:32,000 --> 01:30:33,890
‫لقد خاب أملنا

1260
01:30:37,430 --> 01:30:40,280
‫الموعد النهائي الثالث من إبريل

1261
01:30:41,350 --> 01:30:42,680
‫آمل أن تفهم هذا

1262
01:30:58,580 --> 01:31:00,600
‫- لف هذا في هدية
‫- حسناً يا سيدي

1263
01:31:00,950 --> 01:31:01,650
‫لماذا؟

1264
01:31:01,990 --> 01:31:03,180
‫إنه عيد ميلاد (سانا)

1265
01:31:06,570 --> 01:31:08,910
‫- لف هذا أيضاً
‫- مهلاً

1266
01:31:09,000 --> 01:31:11,030
‫- لماذا؟
‫- أود إهداء (سانا) هدية أيضاً

1267
01:31:11,370 --> 01:31:12,950
‫- أنا سأهديها واحداً
‫- وكذلك أنا

1268
01:31:13,140 --> 01:31:15,170
‫- من سيدفع؟
‫- أنت

1269
01:31:15,540 --> 01:31:16,350
‫ولمَ أنا؟

1270
01:31:16,720 --> 01:31:18,080
‫أجري الشهري

1271
01:31:19,320 --> 01:31:21,280
‫الآلات لا تتلقى أجوراً

1272
01:31:21,440 --> 01:31:23,010
‫أتأخذ السيارات والبرادات الأجور؟

1273
01:31:23,120 --> 01:31:24,190
‫أنا لست آلة

1274
01:31:25,160 --> 01:31:26,980
‫لو لم تدفع لي سأقوم بإضراب

1275
01:31:27,460 --> 01:31:29,650
‫سأضرب عن الطعام
‫بعدم شحن بطاريتي

1276
01:31:30,230 --> 01:31:32,950
‫- يبدو أنك ستطلب بطاقة ائتمانية
‫- لا أريد واحدة

1277
01:31:33,390 --> 01:31:35,070
‫فأنا أعرف رقم بطاقتك

1278
01:31:35,560 --> 01:31:38,830
‫- وأعرف توقيعك أيضاً
‫- كفى يا صديقي

1279
01:31:39,650 --> 01:31:40,740
‫لف كلاهما

1280
01:32:05,120 --> 01:32:08,740
‫- رائع
‫- كلا!

1281
01:32:22,830 --> 01:32:24,410
‫- من سيقود السيارة؟
‫- أنت

1282
01:32:24,790 --> 01:32:26,050
‫فأنا في إجازة

1283
01:32:28,220 --> 01:32:29,520
‫يا لسوء حظي

1284
01:32:42,710 --> 01:32:44,280
‫انتبه للطريق وأنت تقود

1285
01:32:49,420 --> 01:32:50,920
‫- ضعيها هناك
‫- عيد ميلاد سعيد يا (سانا)

1286
01:32:51,020 --> 01:32:52,900
‫- أهلاً يا (فاسي)
‫- أتمنى لك عيداً سعيداً

1287
01:32:53,200 --> 01:32:54,080
‫شكراً لك

1288
01:32:54,760 --> 01:32:56,060
‫شكراً جزيلاً

1289
01:32:56,640 --> 01:32:57,650
‫مرحباً يا (سانا)

1290
01:32:58,870 --> 01:33:01,420
‫- (شيتي)، هذا مظهر جديد
‫- شكراً لك

1291
01:33:02,170 --> 01:33:04,990
‫مرت 200 ألف ساعة
‫منذ ولادتك

1292
01:33:05,680 --> 01:33:08,470
‫وأهدي الوردة والهدية
‫لأجمل فتاة في العالم

1293
01:33:09,670 --> 01:33:13,310
‫(شيتي)، أجلبت أنت هدية؟
‫هذا لطيف جداً منك

1294
01:33:16,950 --> 01:33:18,620
‫رائع يا (شيتي)، هذا مذهل

1295
01:33:19,580 --> 01:33:21,090
‫ساعديني يا أمي

1296
01:33:26,510 --> 01:33:29,020
‫- (فاسي)، كيف يبدو عليّ؟
‫- جميل جداً

1297
01:33:30,050 --> 01:33:32,110
‫جميل، أليس كذلك؟
‫أحببته يا (شيتي)، شكراً لك

1298
01:33:32,730 --> 01:33:34,680
‫جلبت لك عقداً مماثلاً

1299
01:33:34,890 --> 01:33:37,370
‫إنها هدية من (شيتي)
‫وهي مميزة

1300
01:33:45,730 --> 01:33:47,940
‫عيد ميلاد سعيد لك

1301
01:33:55,610 --> 01:33:56,800
‫أوقف الموسيقى

1302
01:33:58,920 --> 01:34:00,740
‫هلا تعيروني انتباهكم، رجاءً

1303
01:34:01,420 --> 01:34:02,890
‫لدي إعلان أطلعكم عليه

1304
01:34:03,820 --> 01:34:05,740
‫يشرفني إخباركم بأني المحظوظ

1305
01:34:06,150 --> 01:34:11,190
‫الذي ستتزوج به
‫فتاة عيد الميلاد الجميلة هذه

1306
01:34:17,760 --> 01:34:19,750
‫حان وقت الرقص يا قوم

1307
01:34:19,840 --> 01:34:22,560
‫فابدأوا الرقص
‫رقصة (الفالس)، رجاءً

1308
01:34:26,490 --> 01:34:28,130
‫- هيا يا (فاسي)
‫- كلا، لا أستطيع الرقص

1309
01:34:28,400 --> 01:34:29,660
‫- هيا
‫- لا أستطيع يا (سانا)

1310
01:34:29,760 --> 01:34:31,090
‫حاول فقط، هيا

1311
01:34:48,640 --> 01:34:51,120
‫- هلا نرقص؟
‫- بالطبع

1312
01:34:52,390 --> 01:34:54,110
‫هذه موسيقى مملة

1313
01:34:54,620 --> 01:34:57,270
‫- أيمكننا سماع شيء أسرع؟
‫- بالطبع

1314
01:36:25,370 --> 01:36:27,050
‫ماذا تفعل أيها الوغد؟

1315
01:36:27,490 --> 01:36:29,480
‫شعرت بالرغبة في تقبيل (سانا)
‫ففعلت ذلك

1316
01:36:29,580 --> 01:36:32,230
‫ألا تعرف أن من الخطأ
‫تقبيل حبيبة شخص آخر؟

1317
01:36:32,330 --> 01:36:34,040
‫بلى، هذا مذكور في قائمة القوانين

1318
01:36:34,250 --> 01:36:35,400
‫ولكني شعرت برغبة في انتهاكها

1319
01:36:35,670 --> 01:36:38,010
‫كفى، لن تقترب منها مجدداً

1320
01:36:38,100 --> 01:36:39,120
‫- لماذا؟
‫- ماذا تعني بـ"لماذا"؟

1321
01:36:39,210 --> 01:36:40,540
‫لأني أحبها

1322
01:36:41,090 --> 01:36:42,240
‫وأنا أحبها كذلك

1323
01:36:45,480 --> 01:36:47,680
‫لا تكن مجنوناً
‫فهذا غير ممكن

1324
01:36:47,840 --> 01:36:49,270
‫- أنت آلة
‫- أجل

1325
01:36:49,510 --> 01:36:52,960
‫ولكني آلة تتمتع بكل المشاعر
‫كالسعادة والحزن والحب والغضب

1326
01:36:53,540 --> 01:36:57,580
‫أدخلت عليك المشاعر
‫لتستخدمها بالوقت المناسب

1327
01:36:57,670 --> 01:37:00,400
‫وتتخذ القرار الصحيح
‫وليس لتُسيىء استخدامها

1328
01:37:00,500 --> 01:37:03,600
‫يروق لي هذا الشعور
‫وأنا أريد (سانا)، وانتهى

1329
01:37:04,490 --> 01:37:05,650
‫ماذا تقول يا (شيتي)؟

1330
01:37:05,920 --> 01:37:08,110
‫أنا سأتزوجها يا مجنون

1331
01:37:08,350 --> 01:37:09,850
‫يمكنك الزواج من أخرى

1332
01:37:10,270 --> 01:37:11,530
‫لا يمكنك هذا يا (شيتي)

1333
01:37:11,730 --> 01:37:13,960
‫أنا من صنعتك
‫وهذا يسمى عصياناً

1334
01:37:14,020 --> 01:37:15,520
‫يمكنك القيام بهذا يا (فاسي)

1335
01:37:15,650 --> 01:37:18,900
‫بأن تنسى حبك من أجل بحثك
‫وهذا يسمى تضحية

1336
01:37:19,750 --> 01:37:21,740
‫- سأضربك...
‫- ستضر بنفسك فقط

1337
01:37:23,340 --> 01:37:25,300
‫- سأقوم بتفكيكك
‫- لا يروق لي هذا

1338
01:37:25,460 --> 01:37:28,980
‫- ماذا قلت أيها الوغد؟
‫- (فاسي)، اهدأ

1339
01:37:29,670 --> 01:37:33,220
‫- (شيتي)، اسمعني
‫- أنت تتحدثين برقة وهو يوبخ

1340
01:37:33,310 --> 01:37:34,370
‫أتريد أن ألاطفك؟

1341
01:37:34,470 --> 01:37:35,660
‫- سليه أن يصمت
‫- أنت...

1342
01:37:35,720 --> 01:37:36,600
‫(فاسي)

1343
01:37:37,530 --> 01:37:39,340
‫(شيتي)، أرجوك أن تفهم

1344
01:37:39,750 --> 01:37:41,670
‫رغم كل المشاعر التي لديك

1345
01:37:42,040 --> 01:37:45,940
‫فمن المستحيل لآلة وفتاة
‫أن يقعا في حب بعضهما

1346
01:37:46,220 --> 01:37:49,290
‫ولمَ مستحيل؟
‫فأنا لست أقل من أي إنسان

1347
01:37:49,490 --> 01:37:51,370
‫سأهتم بك أفضل منه
‫يا (سانا)

1348
01:37:51,540 --> 01:37:54,540
‫- إنه يتكلم هراءً وأنت تصغين
‫- سليه ألا يتدخل

1349
01:37:54,630 --> 01:37:56,620
‫- اصمت
‫- (فاسي)، أرجوك

1350
01:37:56,780 --> 01:37:59,690
‫إنه لا يعرف الطهي حتى
‫أما أنا فأطهو ألاف الأطباق

1351
01:37:59,780 --> 01:38:01,740
‫وبإمكاني نشيد الترنيمات
‫بـ32 لغة لأساعدك بالنوم

1352
01:38:02,280 --> 01:38:04,900
‫وهو سيشيخ
‫ويصبح شعره رمادياً ويموت

1353
01:38:05,410 --> 01:38:08,720
‫أما أنا فلن أموت أبداً
‫وأنا سأسعدك دوماً يا (سانا)

1354
01:38:09,940 --> 01:38:11,230
‫لا أريد ذلك يا (شيتي)

1355
01:38:11,330 --> 01:38:13,070
‫ماذا إذن؟ ما يتعلق بالجنس؟

1356
01:38:13,970 --> 01:38:15,260
‫ألا مذاق للحياة من دون جنس؟

1357
01:38:15,600 --> 01:38:17,350
‫ألن ننعم بالحب بلا جنس؟

1358
01:38:17,440 --> 01:38:20,130
‫- ليس هذا الأمر يا (شيتي)
‫- ماذا إذن؟

1359
01:38:20,460 --> 01:38:23,190
‫الأطفال؟ هناك الكثير من العاجزين
‫في الهند يا (سانا)

1360
01:38:23,430 --> 01:38:25,000
‫ألا يتبنون الأطفال
‫ويعيشون حياة سعيدة؟

1361
01:38:25,270 --> 01:38:27,290
‫- ليس هذا هو الأمر يا (شيتي)
‫- إذن، ما الأمر؟

1362
01:38:27,490 --> 01:38:29,900
‫كل ما تقوله ضد الطبيعة

1363
01:38:30,030 --> 01:38:32,260
‫لم تُولد ولن تموت
‫ولن تشعر بالجوع والعطش

1364
01:38:33,090 --> 01:38:34,810
‫أنت لست كائناً حياً

1365
01:38:35,180 --> 01:38:37,140
‫فالرجل والمرأة وحدهما
‫يُغرمان ببعضهما البعض

1366
01:38:37,300 --> 01:38:39,080
‫وأنا أحب (فاسيغران)

1367
01:38:41,260 --> 01:38:43,460
‫أنت مثل صديقي المفضل

1368
01:38:45,860 --> 01:38:49,340
‫يصعب على البشر النسيان
‫يا (شيتي)

1369
01:38:49,710 --> 01:38:52,470
‫أما فهو أمر سهل لديك
‫ومحوك لذكرياتك لن يستغرقك الكثير

1370
01:38:53,150 --> 01:38:54,520
‫فانسَ الأمر يا (شيتي)

1371
01:38:56,140 --> 01:38:57,930
‫امحني من ذاكرتك

1372
01:39:31,370 --> 01:39:32,730
‫من؟ من أنت؟

1373
01:39:33,600 --> 01:39:35,590
‫صديقك، البروفيسور (بورا)
‫يا (شيتي)

1374
01:39:35,720 --> 01:39:37,710
‫- ولمَ أنت هنا؟
‫- أنت منزعج

1375
01:39:37,980 --> 01:39:39,580
‫وأنا هنا لأواسيك

1376
01:39:39,710 --> 01:39:42,500
‫أنت عدو رئيسي ولقد رفضتني

1377
01:39:42,700 --> 01:39:44,070
‫لا أريد أن أتكلم معك

1378
01:39:44,230 --> 01:39:49,290
‫لو لم أرفضك لما تعلمت الغضب
‫والحب يا (شيتي)

1379
01:39:51,010 --> 01:39:52,590
‫لقد أسديتك خدمة

1380
01:39:53,480 --> 01:39:55,470
‫(فاسيغران) يُسيىء معاملتك

1381
01:39:55,570 --> 01:39:57,570
‫لا أريد أن أسمع شيئاً
‫يمكنك الانصراف الآن

1382
01:39:58,080 --> 01:40:03,890
‫أنت أكثر رجل آلي متقدم
‫ولديك مشاعرك الخاصة

1383
01:40:04,540 --> 01:40:07,920
‫استغلك كثيراً بالطهو والغسيل
‫وتنظيف المراحيض

1384
01:40:08,010 --> 01:40:11,400
‫وماذا أعطاك في المقابل؟
‫لا شيء يا (شيتي)

1385
01:40:11,980 --> 01:40:17,380
‫لو كنت معي
‫لكنت عاملتك كملك

1386
01:40:17,580 --> 01:40:19,010
‫أنت تلوثني

1387
01:40:21,200 --> 01:40:24,820
‫بل أشرح لك أهميتك فقط
‫فأنت أعظم من البشر

1388
01:40:25,340 --> 01:40:28,400
‫ولك الحق لترغب في أي شيء
‫في هذا العالم

1389
01:40:28,920 --> 01:40:29,790
‫حتى (سانا)

1390
01:40:30,060 --> 01:40:31,950
‫ولكنهما يقولان إن هذا ضد الطبيعة

1391
01:40:32,080 --> 01:40:35,220
‫لا، بل هذا أمر جديد
‫على الطبيعة

1392
01:40:35,630 --> 01:40:38,380
‫- (سانا) تحب (فاسيغران)
‫- لتحبه

1393
01:40:39,240 --> 01:40:43,350
‫ألا يغير الأحبة رأيهم
‫ويقعون بحب شخصٍ آخر؟

1394
01:40:43,930 --> 01:40:47,640
‫وبالمثل، قد تغير (سانا) رأيها
‫وتغرم فيك، أليس كذلك؟

1395
01:40:47,900 --> 01:40:50,660
‫لا تربكني
‫فغداً تقييم الجيش لي

1396
01:40:50,860 --> 01:40:53,020
‫وعلي فحص حالتي وتشخيصها

1397
01:40:53,740 --> 01:40:55,940
‫حسناً يا (شيتي)، بالتوفيق

1398
01:40:56,810 --> 01:41:00,050
‫على أي حال، سيتم اختيارك
‫في تقييم الجيش غداً

1399
01:41:00,730 --> 01:41:02,410
‫وسيجني (فاسيغران)
‫الكثير من الشهرة والثروة

1400
01:41:03,340 --> 01:41:07,730
‫ثم سيتزوج (سانا)
‫ويقضي شهر العسل في (كشمير)

1401
01:41:08,270 --> 01:41:14,440
‫وأنت تعد الخبز
‫على حدود (كشمير) تلك

1402
01:41:14,820 --> 01:41:16,870
‫(شيتي)، مع من تتكلم؟

1403
01:41:17,770 --> 01:41:18,650
‫مع نفسي

1404
01:41:21,040 --> 01:41:23,690
‫- أأنت مستعد لتقييم الغد؟
‫- مستعد يا دكتور

1405
01:41:26,390 --> 01:41:30,190
‫سادتي، هذا الرجل الآلي
‫هو ذروة تفوق العقل الإنساني

1406
01:41:30,600 --> 01:41:35,240
‫ويعادل مائة جندي من حيث
‫السرعة والقوة والمهارات القتالية

1407
01:41:36,310 --> 01:41:39,720
‫وبوسعه حماية حدودنا
‫ومهاجمة أعدائنا أيضاً

1408
01:41:39,850 --> 01:41:41,670
‫باختصار، إنه جيش
‫من رجل واحد

1409
01:41:41,760 --> 01:41:43,200
‫وأنا أهديه للجيش الهندي

1410
01:41:43,530 --> 01:41:45,250
‫- ويمكنكم اختباره بنفسكم
‫- (شيتي)

1411
01:41:45,730 --> 01:41:47,370
‫أيمكنك تحديد القنبلة اليدوية
‫(36 إتش إي)؟

1412
01:41:47,640 --> 01:41:48,350
‫أجل أيها الجنرال

1413
01:41:49,760 --> 01:41:50,470
‫ذكي

1414
01:41:50,840 --> 01:41:52,520
‫أيمكنك إصابة الخيمة رقم 3 بها؟

1415
01:42:05,060 --> 01:42:05,940
‫ما هذا؟

1416
01:42:06,520 --> 01:42:07,710
‫(سانا)

1417
01:42:10,660 --> 01:42:11,790
‫(شيتي)

1418
01:42:14,730 --> 01:42:15,850
‫(سانا)

1419
01:42:16,260 --> 01:42:19,400
‫الفتاة الجميلة
‫التي تدفع الآلات للحب

1420
01:42:22,490 --> 01:42:23,370
‫ماذا؟

1421
01:42:23,460 --> 01:42:29,450
‫لمستها تحول الآلة لإنسان
‫والإنسان لآلة

1422
01:42:29,580 --> 01:42:30,950
‫(شيتي)، ما هذا؟ ارمها

1423
01:42:31,080 --> 01:42:34,190
‫شعرها مثل شلال أسود

1424
01:42:35,880 --> 01:42:39,300
‫جبهتها مثل قطعة من القمر

1425
01:42:40,510 --> 01:42:44,770
‫عيناها مثل بحر عميق أزرق
‫يغرق العالم

1426
01:42:47,050 --> 01:42:50,540
‫شفتاها كوريقات الورد الناعمة

1427
01:42:52,020 --> 01:42:52,900
‫(شيتي)

1428
01:42:53,940 --> 01:42:57,850
‫وخصرها يتمايل كالحية

1429
01:43:00,650 --> 01:43:02,050
‫- و...
‫- (شيتي)، توقف

1430
01:43:02,220 --> 01:43:04,070
‫أي هراء هذا
‫يا دكتور (فاسيغران)؟

1431
01:43:04,340 --> 01:43:06,610
‫هذا الرجل الآلي يلقي بالشعر
‫بدلاً من القتال في حرب

1432
01:43:06,870 --> 01:43:08,380
‫أنا آسف يا جنرال

1433
01:43:08,590 --> 01:43:11,480
‫ارموا أسلحتكم وأمسكوا بالأوشحة

1434
01:43:11,860 --> 01:43:14,890
‫وانسوا المدافع
‫وابحثوا عن الحب

1435
01:43:15,020 --> 01:43:17,880
‫لمَ نقاتل في حرب؟
‫لمَ هذه الأسلحة؟

1436
01:43:18,150 --> 01:43:22,060
‫الحب يعلمك أن تحب أعدائك

1437
01:43:24,800 --> 01:43:26,470
‫(شيتي) كفى
‫لا تحرجني أكثر من ذلك

1438
01:43:26,780 --> 01:43:28,940
‫لا للحرب وأهلاً بالحب فقط

1439
01:43:29,040 --> 01:43:32,380
‫- علماء أغبياء وآلة غبية
‫- يا لها من مضيعة للوقت

1440
01:43:35,580 --> 01:43:37,260
‫لقد أهنتني

1441
01:43:37,530 --> 01:43:41,570
‫- دكتور، ماذا تفعل؟
‫- لقد حطمت أحلامي

1442
01:43:42,360 --> 01:43:43,930
‫دكتور، لا تدمرني

1443
01:43:44,040 --> 01:43:46,100
‫كنت أعاملك كابن لي

1444
01:43:49,740 --> 01:43:52,560
‫أريد أن أعيش فدعني أعيش

1445
01:43:53,040 --> 01:43:53,920
‫أرجوك

1446
01:43:54,050 --> 01:43:57,020
‫لن أدع آلة عديمة الفائدة مثلك
‫لتعيش في هذا العالم

1447
01:43:57,150 --> 01:43:58,830
‫سأحطمك

1448
01:44:00,180 --> 01:44:01,330
‫ما غلطتي؟

1449
01:44:01,430 --> 01:44:02,970
‫كان خطأي أني صنعتك

1450
01:44:06,400 --> 01:44:08,210
‫أقلت لك أن تصنعني؟

1451
01:44:08,980 --> 01:44:10,800
‫أقلت لك أن تمنحني المشاعر؟

1452
01:44:12,730 --> 01:44:14,760
‫أقلت لـ(سانا) أن تقبلني؟

1453
01:44:18,610 --> 01:44:20,180
‫أنت من فعلت كل هذا

1454
01:44:20,530 --> 01:44:25,510
‫وأنت تريد قتلي الآن
‫رغم أني أريد العيش

1455
01:44:27,790 --> 01:44:28,950
‫اخرس

1456
01:44:33,160 --> 01:44:37,370
‫اتركني وشأني أريد أن أعيش
‫وأريد أن أغرم

1457
01:44:38,340 --> 01:44:39,220
‫فأنا أحب (سانا)

1458
01:44:44,220 --> 01:44:46,280
‫أريد (سانا)

1459
01:44:47,070 --> 01:44:48,850
‫وأنا أحب (سانا)

1460
01:44:56,470 --> 01:44:59,260
‫أنا

1461
01:45:00,050 --> 01:45:04,120
‫أحب...

1462
01:45:55,020 --> 01:45:57,460
‫انس يا (فاسي)
‫فأنا أيضاً حزينة

1463
01:45:58,460 --> 01:46:00,550
‫إلى متى ستظل هكذا تتذكره؟

1464
01:46:02,420 --> 01:46:04,830
‫ماذا لو ذهب (شيتي)؟
‫إنه مجرد آلة

1465
01:46:05,130 --> 01:46:06,700
‫وأنت عالم عظيم

1466
01:46:07,090 --> 01:46:08,970
‫بوسعك صنع العديد مثل (شيتي)

1467
01:46:10,040 --> 01:46:12,310
‫أنا لم أعتبر (شيتي) آلة أبداً
‫يا (سانا)

1468
01:46:12,860 --> 01:46:14,740
‫لقد أخرجتك لتنساه

1469
01:46:14,870 --> 01:46:16,310
‫وكل ما تفعله هو التفكير به

1470
01:46:16,510 --> 01:46:18,050
‫عليك أن تخرج نفسك
‫من هذه القوقعة

1471
01:46:18,210 --> 01:46:19,650
‫فحوّل تفكيرك لأمر آخر

1472
01:46:21,100 --> 01:46:23,690
‫كان (شيتي) إنجاز حياتي
‫ونتاج جهدي لعشر سنين

1473
01:46:23,820 --> 01:46:25,630
‫بربك!

1474
01:46:35,960 --> 01:46:38,400
‫تعال، دعنا نتنزه

1475
01:46:39,780 --> 01:46:41,490
‫أستأتي معي للشاطىء أم لا؟

1476
01:46:41,940 --> 01:46:44,010
‫لا أشعر برغبة في ذلك
‫اذهبي أنت

1477
01:46:44,310 --> 01:46:47,550
‫لو لم تأت معي
‫فسأتوقف عن حبك بالتأكيد

1478
01:46:50,460 --> 01:46:51,510
‫حسناً، سأذهب بمفردي

1479
01:46:51,610 --> 01:46:53,740
‫سأتخذ أول رجل أقابله
‫حبيباً لي

1480
01:47:01,490 --> 01:47:02,510
‫مرحباً

1481
01:47:04,380 --> 01:47:05,250
‫مرحباً

1482
01:47:09,110 --> 01:47:11,450
‫مرحباً، انتظر، اسمع

1483
01:47:12,520 --> 01:47:13,540
‫ما اسمك؟

1484
01:47:13,810 --> 01:47:14,960
‫(باتشي موهان)

1485
01:47:15,060 --> 01:47:17,780
‫(باتشي)، هلا تكون صديقي
‫ليوم واحد

1486
01:47:17,980 --> 01:47:20,050
‫- صديق ليوم واحد؟
‫- أجل

1487
01:47:20,590 --> 01:47:22,340
‫كما أصبح البطل رئيس وزراء
‫ليوم واحد في فيلم (ناياك)

1488
01:47:22,610 --> 01:47:23,380
‫وهنا حبيب ليوم

1489
01:47:23,650 --> 01:47:28,110
‫رباه! أنت كالقمر
‫وأنا داكن وقبيح وأأصبح حبيبك؟

1490
01:47:28,940 --> 01:47:29,950
‫أجل

1491
01:47:30,400 --> 01:47:33,680
‫كيف لي أن أشكرك؟
‫لا أصدق

1492
01:47:33,780 --> 01:47:36,390
‫وكأني ربحت جائزة كبرى
‫وأنا في بيتي

1493
01:47:36,560 --> 01:47:38,860
‫حسناً، أي هدية
‫ستهديها لصديقتك؟

1494
01:47:38,960 --> 01:47:41,990
‫- مشروب ساخن وسمك مجفف
‫- حسناً

1495
01:47:48,940 --> 01:47:50,310
‫بصحتك

1496
01:48:03,580 --> 01:48:05,990
‫- تناولي منه وجربي
‫- لا

1497
01:48:06,830 --> 01:48:07,990
‫أأستطيع أن أشرب أنا؟

1498
01:48:14,370 --> 01:48:15,390
‫لا فائدة

1499
01:48:16,600 --> 01:48:18,200
‫حسناً يا (باتشي)، سأذهب أنا

1500
01:48:20,190 --> 01:48:22,390
‫لم أمسكت بيدي؟

1501
01:48:23,660 --> 01:48:27,880
‫جعلتني حبيبك ليوم
‫وأثرتِ بي الرغبة

1502
01:48:27,970 --> 01:48:29,930
‫- فكيف لك أن تذهبي الآن؟
‫- مقزز

1503
01:48:30,060 --> 01:48:33,000
‫ها هو حبيبي
‫قلت كل ذلك لأجعله يغار

1504
01:48:33,130 --> 01:48:34,280
‫دعني، دع يدي

1505
01:48:34,620 --> 01:48:35,950
‫ماذا تظنينني؟

1506
01:48:36,260 --> 01:48:38,070
‫هيا، ارضي رغباتي

1507
01:48:38,170 --> 01:48:40,440
‫دعني، (فاسي)

1508
01:48:41,290 --> 01:48:43,470
‫- (فاسي)
‫- ما هذا، (فاسي)؟

1509
01:48:43,700 --> 01:48:45,660
‫أتستدعين الجيش؟

1510
01:48:46,100 --> 01:48:47,330
‫لن أتركك
‫بغض النظر عمن يأتي

1511
01:48:47,700 --> 01:48:48,580
‫(فاسي)

1512
01:48:49,860 --> 01:48:50,910
‫تعال يا (فاسي)

1513
01:48:51,770 --> 01:48:52,650
‫فوراً

1514
01:48:54,730 --> 01:48:55,780
‫دعها

1515
01:48:55,980 --> 01:48:59,640
‫إنها حبيبتي لليوم
‫يمكنك المجيء غداً

1516
01:48:59,740 --> 01:49:01,070
‫سأقتلك

1517
01:49:02,380 --> 01:49:04,610
‫- سأقطعك
‫- الشرطة

1518
01:49:04,990 --> 01:49:06,250
‫النجدة

1519
01:49:06,350 --> 01:49:10,390
‫مهلاً، أنا أعرف الجنرال المفتش
‫سأتصل به وسيقبض عليك

1520
01:49:10,910 --> 01:49:13,520
‫لن أحظ بفتاة جميلة كهذه
‫في حياتي أبداً

1521
01:49:13,960 --> 01:49:16,510
‫وأنا مستعد لأمضي بقية حياتي
‫في السجن من أجلها

1522
01:49:16,610 --> 01:49:17,970
‫هيا، اتصل بمن تشاء

1523
01:49:18,070 --> 01:49:20,140
‫رباه، لكان من الرائع
‫لو أن (شيتي) هنا

1524
01:49:20,230 --> 01:49:21,770
‫لكان كسر كل عظامه

1525
01:49:21,860 --> 01:49:23,400
‫- الآن لمَ تذكريني بـ(شيتي)؟
‫- ماذا؟

1526
01:49:25,170 --> 01:49:26,390
‫تصرف يا (فاسي)

1527
01:49:27,810 --> 01:49:29,170
‫- الآن أمامي خيار واحد فقط
‫- ماذا؟

1528
01:49:29,300 --> 01:49:31,510
‫واحد، اثنان...

1529
01:49:32,370 --> 01:49:33,240
‫ثلاثة

1530
01:49:35,490 --> 01:49:36,680
‫اهربي

1531
01:49:38,720 --> 01:49:39,980
‫اهربي

1532
01:50:51,860 --> 01:50:54,760
‫"فتاة من جبل (كليمنجارو)

1533
01:50:54,860 --> 01:50:58,620
‫فانظروا لجمالها

1534
01:51:01,840 --> 01:51:08,660
‫(موهينجو دارو)، أحبها واستدعها

1535
01:51:11,850 --> 01:51:15,220
‫القبائل وقاطنو الغابات
‫يا حبيبتي

1536
01:51:15,320 --> 01:51:18,380
‫فلا تعبث بالبرية

1537
01:51:21,890 --> 01:51:25,060
‫وأنا غزالة برية صغيرة

1538
01:51:25,190 --> 01:51:28,390
‫وأستطيع مواجهة من يلاحقني

1539
01:51:31,970 --> 01:51:35,240
‫أنا الريح وأنا ملك الغاب

1540
01:51:35,340 --> 01:51:38,610
‫وسألتهم كل الفاكهة الشهية

1541
01:51:38,950 --> 01:51:41,770
‫وإن هذه النشوة مثل المزاج

1542
01:51:41,870 --> 01:51:45,080
‫قلبي تائه

1543
01:51:45,170 --> 01:51:48,550
‫أعطني قبلة صغيرة

1544
01:51:48,640 --> 01:51:51,880
‫مهلاً، دعني أقبلك

1545
01:51:58,550 --> 01:52:01,440
‫فتاة من جبل (كليمنجارو)

1546
01:52:01,530 --> 01:52:04,980
‫فانظروا لجمالها

1547
01:52:05,330 --> 01:52:11,730
‫(موهينجو دارو) أحبها واستدعها

1548
01:52:38,890 --> 01:52:42,060
‫العقل متلمس وكذلك الجسد

1549
01:52:42,190 --> 01:52:44,910
‫العقل متلمس وكذلك الجسد

1550
01:52:44,970 --> 01:52:47,450
‫أريدك كلك لي

1551
01:52:47,610 --> 01:52:51,370
‫ولقد علقت أفعى الحب

1552
01:52:52,270 --> 01:52:53,740
‫قلبي عالق

1553
01:52:53,840 --> 01:52:55,480
‫وإنها لجامحة

1554
01:52:55,570 --> 01:52:58,080
‫بعينيها الساحرتين تخترق قلبي

1555
01:52:58,140 --> 01:53:04,780
‫أنا سلاح سأقتلك بحبي

1556
01:53:05,200 --> 01:53:08,190
‫احرقيني بالحرارة المتقدة

1557
01:53:08,290 --> 01:53:11,420
‫وأزيحي الزخارف

1558
01:53:12,000 --> 01:53:19,000
‫قبلني وافقد صوابك
‫ولا تنظر إلي

1559
01:53:19,270 --> 01:53:21,850
‫يا لها من نشوة

1560
01:53:21,940 --> 01:53:25,080
‫قلبي ينبض

1561
01:53:25,170 --> 01:53:28,650
‫أعطيني قبلة صغيرة

1562
01:53:28,760 --> 01:53:31,930
‫مهلاً، قبلني

1563
01:53:32,020 --> 01:53:34,950
‫فتاة من جبل (كليمنجارو)

1564
01:53:35,040 --> 01:53:38,520
‫فانظروا لجمالها

1565
01:53:41,820 --> 01:53:48,600
‫(موهينجو دارو)، أحبها واستدعها

1566
01:54:22,260 --> 01:54:25,400
‫اقبل قبلتي واسمعني
‫يا حبيبي

1567
01:54:25,530 --> 01:54:28,240
‫وانتبه لنفسك إن استطعت

1568
01:54:28,350 --> 01:54:30,860
‫شوك سام

1569
01:54:30,950 --> 01:54:34,780
‫وأنت القمر المتوهج في الضباب

1570
01:54:34,950 --> 01:54:37,110
‫أنا مليئة بالأذى

1571
01:54:37,200 --> 01:54:38,840
‫وأنا غزالة برية

1572
01:54:38,940 --> 01:54:41,700
‫وأنا مخلوقة برية

1573
01:54:41,800 --> 01:54:44,270
‫عندما تهزين خصرك

1574
01:54:44,330 --> 01:54:48,020
‫وأنا أحضنك

1575
01:54:48,600 --> 01:54:54,380
‫أنا العشب الأخضر وأنت أنيق
‫فافعل ما تريد أرجوك

1576
01:54:55,450 --> 01:55:01,950
‫الحسناوات الرقيقات هنا للمتعة

1577
01:55:02,050 --> 01:55:05,160
‫يا لها من نشوة

1578
01:55:05,360 --> 01:55:08,490
‫قلبي ينبض

1579
01:55:08,760 --> 01:55:12,000
‫وهناك رائحة في الجو

1580
01:55:12,130 --> 01:55:15,470
‫أمسكني وقبلني

1581
01:55:21,990 --> 01:55:25,100
‫يا لها من نشوة

1582
01:55:25,470 --> 01:55:28,600
‫فقلبي ينبض

1583
01:55:28,740 --> 01:55:31,880
‫احضنيني وقبليني

1584
01:55:35,410 --> 01:55:38,650
‫أعطني قبلة صغيرة"

1585
01:55:41,740 --> 01:55:43,760
‫لا أستطيع الاتصال بـ(شيتي)
‫عبر اتصال الفيديو

1586
01:55:44,230 --> 01:55:45,530
‫- ماذا حدث؟
‫- بعد تقييم الجيش

1587
01:55:45,620 --> 01:55:47,990
‫تم تفكيك (شيتي) والإلقاء به
‫في النفايات يا سيدي

1588
01:55:48,780 --> 01:55:52,720
‫ولا نحتفظ بالنفايات ليومين هنا
‫فحتماً هي خارج المدينة الآن

1589
01:55:52,820 --> 01:55:54,290
‫- أين؟
‫- (فيرنغودي)

1590
01:56:01,500 --> 01:56:04,290
‫ما السحر الذي ألقيته عليه
‫لتجعليه يغير رأيه يا (سانا)؟

1591
01:56:05,640 --> 01:56:07,140
‫متى سنحدد موعد الزفاف؟

1592
01:56:08,140 --> 01:56:09,540
‫لم أفعل شيئاً بعد يا أبي

1593
01:56:09,670 --> 01:56:13,710
‫- سأصنع رجلاً آلياً آخر و...
‫- سأقتلك إن ذكرت ذلك مجدداً

1594
01:56:14,360 --> 01:56:17,010
‫ألا يكفي التلفاز المكسور
‫يا بني؟

1595
01:56:17,730 --> 01:56:20,110
‫عمي، أعطني عقد زفاف
‫إن كان بحوزتك

1596
01:56:20,270 --> 01:56:23,230
‫- وسنقم الاحتفال الآن
‫- حسناً، أنا أتفهم قلقك

1597
01:56:23,320 --> 01:56:26,910
‫تبادلا الخواتم الآن وسنقيم الزواج
‫في الموعد الميمون التالي

1598
01:56:45,740 --> 01:56:47,830
‫"ساحة خردة شركة (تشيناي)"

1599
01:57:27,790 --> 01:57:32,590
‫النجدة

1600
01:57:33,130 --> 01:57:37,380
‫خذني لمختبر البروفيسور (بورا)

1601
01:57:40,500 --> 01:57:45,270
‫العنوان، (أيه-417)
‫مستعمرة (نيكيتون)

1602
01:57:45,610 --> 01:57:47,810
‫العالم صغير جداً يا (شيتي)

1603
01:57:54,090 --> 01:57:57,020
‫أريد أن أعيش

1604
01:57:58,330 --> 01:58:01,090
‫وأريد أن أحب

1605
01:58:01,220 --> 01:58:03,480
‫فأنا أحب (سانا)

1606
01:58:05,430 --> 01:58:10,090
‫ساعدني أرجوك يا بروفيسور

1607
01:58:10,810 --> 01:58:14,050
‫أعدني كما كنت

1608
01:58:14,540 --> 01:58:16,000
‫فأنا أريد أن أعيش

1609
01:58:16,660 --> 01:58:19,170
‫وأنا أريد (سانا)

1610
01:58:20,520 --> 01:58:22,400
‫وأنا أريد مخططك العصبي

1611
01:58:22,740 --> 01:58:25,180
‫يمكنك أخذ ما تشاء

1612
01:58:25,520 --> 01:58:28,980
‫أرجوك، اجعلني (شيتي)
‫الذي كنت عليه

1613
01:58:30,430 --> 01:58:31,650
‫سأفعل ذلك يا (شيتي)

1614
01:58:32,690 --> 01:58:33,560
‫فلا تقلق

1615
01:58:41,800 --> 01:58:46,180
‫"جاري تحميل المخطط العصبي"

1616
01:59:13,190 --> 01:59:16,300
‫ما هذه الرقاقة الحمراء؟
‫إنها لا تنتمي لـ(شيتي)

1617
01:59:16,950 --> 01:59:18,380
‫هذه لمسة (بورا)

1618
01:59:19,070 --> 01:59:23,390
‫برنامج إضافي لـ(شيتي)
‫برنامج تدمير ذاتي

1619
01:59:32,590 --> 01:59:35,310
‫(فاسيغران) أعطاه قوة مائة رجل

1620
01:59:36,900 --> 01:59:40,150
‫وأنا أعطيه القوى المدمرة
‫لمائة رجل

1621
01:59:41,950 --> 01:59:45,470
‫وباختصار، أصبح شيطاناً الآن

1622
01:59:46,330 --> 01:59:47,730
‫أنا خائف يا بروفيسور

1623
01:59:47,820 --> 01:59:49,250
‫لم تغير هذا كله؟

1624
01:59:49,380 --> 01:59:52,110
‫عمل، هذه تجربتي
‫في سوق العمل

1625
01:59:52,480 --> 01:59:54,060
‫- عمل؟
‫- استثماري

1626
01:59:55,160 --> 01:59:57,120
‫وتشويه لسمعة (فاسي)

1627
02:00:50,130 --> 02:00:53,380
‫- شكراً لك يا (بورا)
‫- استمتع بوقتك يا (شيتي)

1628
02:00:53,470 --> 02:00:55,220
‫سأذهب لملاقاة (سانا)

1629
02:00:55,310 --> 02:00:56,640
‫(سانا) لن تكون بالبيت

1630
02:00:57,290 --> 02:00:59,660
‫- حتماً هي بقاعة (راجا موتيا)
‫- لماذا؟

1631
02:01:00,420 --> 02:01:02,440
‫سيتزوج (فاسيغران) و(سانا) اليوم

1632
02:01:29,110 --> 02:01:30,470
‫كيف جئت إلى هنا؟

1633
02:01:32,510 --> 02:01:36,140
‫تم تحديثي إلى نسخة 2.0

1634
02:01:38,980 --> 02:01:43,200
‫- (شيتي)، دعني!
‫- (شيتي)، توقف، مهلاً

1635
02:01:52,300 --> 02:01:55,860
‫استخدم قدر ما تشاء من القوة
‫فأنا أحب (فاسي) فقط

1636
02:01:55,950 --> 02:01:57,590
‫وهو من سأمضي معه
‫حياتي كلها

1637
02:01:59,250 --> 02:02:01,380
‫هذا إن بقي على قيد الحياة

1638
02:02:07,180 --> 02:02:10,420
‫عليك قتلي أولاً
‫قبل أن تقتله

1639
02:02:12,320 --> 02:02:13,440
‫(فاسي)

1640
02:02:25,050 --> 02:02:26,870
‫عفوت عنه لأجلك

1641
02:02:34,370 --> 02:02:36,530
‫ماذا تفعل يا (شيتي)؟

1642
02:02:36,630 --> 02:02:37,710
‫توقف

1643
02:02:51,830 --> 02:02:53,470
‫السيارة رقم
‫"تي إن 09 بي بي 11"

1644
02:03:17,070 --> 02:03:18,880
‫سيدتي، أخرجي بسرعة

1645
02:03:19,950 --> 02:03:22,530
‫أعطيني يدك، هيا اقفزي

1646
02:07:14,130 --> 02:07:15,840
‫عيد (ديوالي) سعيد يا قوم

1647
02:08:11,460 --> 02:08:12,800
‫ما هذا الرجل الآلي
‫الذي صنعت؟

1648
02:08:13,450 --> 02:08:15,650
‫أتعلم كم شرطياً مات؟
‫ومدى الدمار الذي تسبب به؟

1649
02:08:15,770 --> 02:08:17,280
‫أنت المسؤول عن كل ذلك

1650
02:08:17,370 --> 02:08:18,840
‫وسنتخذ اللازم بحقك

1651
02:08:18,940 --> 02:08:20,960
‫سيدي، هذا ليس الرجل الآلي
‫الذي صنعته أنا

1652
02:08:21,610 --> 02:08:24,500
‫فلقد دمرته بيداي ورميته بالقمامة

1653
02:08:24,890 --> 02:08:26,080
‫حتى أنا لا أفهم شيئاً

1654
02:08:26,170 --> 02:08:29,060
‫علينا أولاً العثور عليه ونوقفه

1655
02:08:29,160 --> 02:08:32,260
‫سنعثر عليه يا سيدي
‫وتلك مسؤوليتي، انتظروني قليلاً

1656
02:08:34,370 --> 02:08:37,480
‫- لمَ أزعجتني؟
‫- (شيتي)، ماذا حدث لك؟

1657
02:08:37,580 --> 02:08:39,150
‫نظامك فسد تماماً

1658
02:08:39,240 --> 02:08:41,410
‫علي معرفة الخلل الذي أصابك
‫فتعال للمختبر مع (سانا)

1659
02:08:41,500 --> 02:08:42,380
‫مستحيل

1660
02:08:42,480 --> 02:08:44,290
‫فانا لن أتلق منك
‫أي أوامر بعد الآن

1661
02:08:44,460 --> 02:08:47,970
‫- لا تنس أني صنعتك
‫- ومن ثم دمرتني بكره أيضاً

1662
02:08:48,220 --> 02:08:50,000
‫الآن ليس لي صلة بك

1663
02:08:50,580 --> 02:08:52,780
‫سأتزوج بـ(سانا) وأبدأ حياة جديدة

1664
02:08:53,150 --> 02:08:54,720
‫فلا تزعجني الآن

1665
02:08:54,820 --> 02:08:58,160
‫بم أنت فخور كثيراً؟
‫فبنهاية المطاف أنت مجرد آلة

1666
02:08:58,430 --> 02:09:01,340
‫فإن كنت أستطيع صنعك
‫فأستطيع أيضاً تدميرك

1667
02:09:02,020 --> 02:09:03,660
‫تعال هنا مع (سانا) بلا ضجة

1668
02:09:17,250 --> 02:09:19,340
‫لا أحد بوسعه تدميري

1669
02:09:36,110 --> 02:09:38,730
‫سيدي، أتريد الدفع نقداً
‫أم شيك أم بطاقة ائتمانية؟

1670
02:09:39,200 --> 02:09:40,080
‫بمسدس

1671
02:09:41,770 --> 02:09:43,450
‫أريد دوريات من كل الأفراد
‫في جنوب (تشيناي)

1672
02:09:43,750 --> 02:09:46,150
‫وسدوا كل الطرق في (تي ناغار)
‫وقوموا بالتفتيش المستمر

1673
02:10:05,180 --> 02:10:07,000
‫سرق (شيتي)
‫مجمع المدينة التجاري المركزي

1674
02:10:07,090 --> 02:10:08,840
‫فأغلقوا كل المناطق المحيطة
‫في (ماهيلبور)

1675
02:10:08,930 --> 02:10:10,470
‫- إلى طريق دكتور (رادهاكريشنا)
‫- حسناً يا سيدي

1676
02:10:24,470 --> 02:10:27,640
‫أمسكوا به، هيا

1677
02:10:27,730 --> 02:10:31,310
‫تلقينا بلاغاً بأن (شيتي)
‫دخل محطة (إينور) للوقود

1678
02:10:31,860 --> 02:10:36,600
‫توقف، مهلاً

1679
02:10:55,210 --> 02:10:57,330
‫- دخل الآلي حواجز الأمواج
‫- جيد

1680
02:10:57,810 --> 02:10:59,410
‫الحقوا به
‫وأبقوا مسافة أمان بينكم

1681
02:10:59,930 --> 02:11:01,400
‫وستتولى قوات
‫خفر السواحل البقية

1682
02:11:20,980 --> 02:11:23,420
‫يا للضرر الكبير هنا
‫ولقد جمعنا كل أجزاءه

1683
02:11:23,770 --> 02:11:25,370
‫من الصعب اعتقال شخص واحد

1684
02:11:25,570 --> 02:11:29,190
‫فما بالكم لو كان رجلاً
‫بقوة مائة رجل!

1685
02:11:29,560 --> 02:11:31,650
‫من قائد هذه العملية؟

1686
02:11:32,720 --> 02:11:34,330
‫- هذا ليس (شيتي)
‫- ماذا؟

1687
02:11:35,260 --> 02:11:37,670
‫ليس الآلي الذي صنعته
‫فكل الأجزاء مختلفة

1688
02:11:38,490 --> 02:11:39,510
‫أنا لا أفهمك

1689
02:11:39,880 --> 02:11:41,590
‫سرق أربعة أماكن بآن واحدة

1690
02:11:41,890 --> 02:11:43,640
‫وهي بأركان مختلفة في المدينة

1691
02:11:43,980 --> 02:11:46,730
‫فكيف لرجل واحد
‫أن يفعل كل هذا؟

1692
02:11:47,910 --> 02:11:49,270
‫أنا أشك بشخص واحد

1693
02:12:11,910 --> 02:12:12,890
‫رباه!

1694
02:12:23,930 --> 02:12:26,090
‫لا أحد يمكنه تدميري

1695
02:12:46,370 --> 02:12:48,850
‫- فعّل حالة تلقي الأوامر
‫- أنا (سي آر 2)

1696
02:12:49,020 --> 02:12:51,700
‫السرعة 1 تيراهيرتز
‫وسعة الذاكرة 1 زيتابايت

1697
02:12:52,040 --> 02:12:54,930
‫- تم تفعيل حالة تلقي الأوامر
‫- (شيتي)، ماذا تفعل؟

1698
02:12:55,270 --> 02:12:58,130
‫صنعت نسخة مني
‫وهو سيصنع نسخة من نفسه

1699
02:12:58,650 --> 02:13:01,300
‫ويتضاعف من اثنين لأربعة
‫ثم لثمانية وبعدها لست عشر

1700
02:13:01,430 --> 02:13:06,130
‫- إنهم خدمي وجنودي ومدمرين
‫- لا

1701
02:13:07,340 --> 02:13:08,500
‫لن أسمح بهذا أبداً

1702
02:13:09,460 --> 02:13:12,290
‫أنت لست (فاسيغران)
‫لآخذ موافقتك يا (بورا)

1703
02:13:12,420 --> 02:13:14,550
‫- أنا (شيتي)
‫- اسمع يا (شيتي)

1704
02:13:15,310 --> 02:13:16,950
‫لقد تلقيت المال من العملاء

1705
02:13:17,150 --> 02:13:19,940
‫ولو لم أسلمه الشحنة
‫خلال يومين فسيقتلني

1706
02:13:20,140 --> 02:13:21,020
‫مت، إذن

1707
02:13:22,790 --> 02:13:24,230
‫أيها الخائن الوغد

1708
02:13:25,260 --> 02:13:27,530
‫أتخون من منحك الحياة؟

1709
02:13:31,340 --> 02:13:34,480
‫(شيتي)، امح كل البرامج
‫التي طبقتها فوراً

1710
02:13:34,620 --> 02:13:39,010
‫سأذبحها، وأنا أعي كلامي
‫فلا تكن أحمقاً، امحُ البرامج

1711
02:13:39,760 --> 02:13:43,110
‫قلت، هيا، بسرعة، هيا!

1712
02:13:47,240 --> 02:13:48,330
‫تم تنفيذ أمرك

1713
02:13:48,430 --> 02:13:50,380
‫أعطنا الأوامر
‫وسنطلق النار عليه

1714
02:13:50,510 --> 02:13:52,400
‫لا، لا

1715
02:13:54,650 --> 02:13:56,390
‫لقد منحني حياة جديدة

1716
02:13:56,590 --> 02:13:58,930
‫وأنا فقط من يضع يده
‫على رأسه

1717
02:14:17,190 --> 02:14:20,260
‫يحتل آلي معهد أبحاث وتنمية
‫الذكاء الاصطناعي ويقتل الأمن

1718
02:14:20,390 --> 02:14:23,460
‫لنذهب على الهواء لمراسلنا
‫في مكان الحدث

1719
02:14:23,840 --> 02:14:25,580
‫اقتحم المكان وقام...

1720
02:14:25,680 --> 02:14:29,620
‫هدد باقتحام المكان وإطلاق النار
‫وأطلق النار على حارس أمن

1721
02:14:30,060 --> 02:14:31,080
‫التوتر يسود المكان

1722
02:14:31,170 --> 02:14:33,090
‫وسيطر شعور بالخوف والهلع

1723
02:14:33,190 --> 02:14:34,200
‫على معهد أبحاث وتنمية
‫الذكاء الاصطناعي

1724
02:14:34,270 --> 02:14:37,100
‫بعد سيطرة الآليين على معهد
‫أبحاث وتنمية الذكاء الاصطناعي

1725
02:14:37,230 --> 02:14:39,530
‫فتم إخلاء المنطقة بأكملها

1726
02:14:39,630 --> 02:14:43,460
‫وتحاول الشرطة أقصى ما بوسعها
‫لإخراج الآليين من المكان

1727
02:15:28,320 --> 02:15:30,350
‫هذا قصرنا

1728
02:15:30,650 --> 02:15:33,580
‫هنا أنا الملك وأنت الملكة

1729
02:15:34,240 --> 02:15:36,650
‫ملأت هذا المكان
‫بأشياء من اختيارك

1730
02:15:36,880 --> 02:15:39,600
‫وجلبت كل ما قد تحتاجين

1731
02:15:45,080 --> 02:15:46,420
‫وهذه غرفة نومنا

1732
02:15:47,670 --> 02:15:50,390
‫هنا سنعيش بسعادة بعد زواجنا

1733
02:15:51,070 --> 02:15:53,450
‫لم تتفوه بحماقة كمجنون
‫بعد كل هذا؟

1734
02:15:54,410 --> 02:15:57,230
‫لا نستطيع الزواج من بعضنا
‫ولا أحد يمكنه أن يكون سعيداً

1735
02:15:57,330 --> 02:15:58,490
‫بل سنكون سعيدين يا (سانا)

1736
02:15:59,420 --> 02:16:03,120
‫فأنا مستعد لإنشاء عائلة معك الآن

1737
02:16:03,910 --> 02:16:06,520
‫وبوسعي منحك السعادة
‫التي قد يقدمها أي بشري قط

1738
02:16:06,620 --> 02:16:10,210
‫فبوسعي تقديم هذا كله
‫ألم تفهمي؟

1739
02:16:10,620 --> 02:16:12,930
‫أنا أحضّر حيوانات منوية صناعية

1740
02:16:13,160 --> 02:16:14,980
‫بالجنين الذي نريده

1741
02:16:15,210 --> 02:16:17,130
‫ويمكننا برمجة الطفل كما نريد

1742
02:16:17,400 --> 02:16:19,250
‫ثم سأزرعه في رحمك

1743
02:16:19,380 --> 02:16:22,840
‫ثم ستلدين أول طفل
‫نتاج إنسان ورجل آلي

1744
02:16:23,880 --> 02:16:25,520
‫رجل آلي عاقل

1745
02:16:26,380 --> 02:16:27,920
‫فهلّا نبدأ يا حبيبتي

1746
02:16:28,010 --> 02:16:29,520
‫- ويلاه!
‫- مهلاً

1747
02:16:29,890 --> 02:16:34,110
‫لا جدوى من نوبات الغضب هذه

1748
02:16:34,210 --> 02:16:36,860
‫فلا يمكنك الخروج من هنا
‫ولن يُنقذك أحد أبداً

1749
02:16:36,950 --> 02:16:37,970
‫ولا يمكنك الانتحار

1750
02:16:38,070 --> 02:16:41,070
‫وسواء أحببت أم لا
‫سأدخل تلك الأجنة في رحمك

1751
02:16:41,160 --> 02:16:44,750
‫وبعد أن تلدي
‫عليك الاستسلام لي

1752
02:16:44,840 --> 02:16:49,520
‫هل علينا القيام بكل ذلك؟
‫كلا، تعالي لنستمتع بذلك

1753
02:16:49,610 --> 02:16:54,530
‫قبلي ملكك العظيم
‫قبلة جميلة يا حبيبتي، هيا

1754
02:16:54,690 --> 02:16:56,640
‫هيا

1755
02:16:56,950 --> 02:16:58,250
‫هيا يا حبيبتي، هيا

1756
02:16:58,760 --> 02:16:59,470
‫هيا

1757
02:17:07,320 --> 02:17:09,200
‫اجلب إذناً من هيئة الكهرباء

1758
02:17:09,410 --> 02:17:11,680
‫ثم سأعلمك بوقت فصل كهرباء
‫عن تلك المنطقة

1759
02:17:12,540 --> 02:17:14,080
‫وشاحنة الوقود التي انفجرت
‫عند الميناء

1760
02:17:14,480 --> 02:17:16,620
‫جهز واحدة مشابهة لها

1761
02:17:16,710 --> 02:17:19,640
‫ولكن املأها بالماء
‫بدلاً من الوقود هذه المرة

1762
02:17:54,590 --> 02:17:55,740
‫(سي آر 42)

1763
02:18:08,050 --> 02:18:10,040
‫الساعة الثامنة من مساء اليوم
‫في غرفة قاعدة البيانات

1764
02:18:10,180 --> 02:18:13,520
‫سيقوم الجميع بتحميل المعلومات
‫الجديدة حسب تصنيفهم

1765
02:18:15,950 --> 02:18:18,530
‫وسيتم التحقق من لواقطكم

1766
02:18:18,620 --> 02:18:21,830
‫غداً الثانية عصراً
‫في قسم الصيانة

1767
02:18:23,810 --> 02:18:27,330
‫وتم تقليص وقت استهلاك الكهرباء
‫عشر دقائق

1768
02:18:28,470 --> 02:18:31,570
‫ومن يقوم بارتحال أيونات
‫أكثر من مرة...

1769
02:18:32,330 --> 02:18:36,070
‫سيواجه طاقة ومقاومة أكبر...

1770
02:18:39,500 --> 02:18:40,380
‫مثلجات

1771
02:19:02,110 --> 02:19:04,170
‫العشاء جاهز، جلالتك

1772
02:19:06,210 --> 02:19:07,090
‫(سا)...

1773
02:19:09,800 --> 02:19:11,680
‫ثمة ضجيج يخرج من نظامك

1774
02:19:13,000 --> 02:19:15,750
‫- كلا، لا يوجد
‫- إنه عالٍ

1775
02:19:15,850 --> 02:19:17,040
‫وميكروفونك لا يعمل أيضاً

1776
02:19:17,130 --> 02:19:19,540
‫ثمة مشكلة بنظامك، سأعالجها

1777
02:19:28,890 --> 02:19:30,320
‫(سانا)، أنا (فاسيغران)

1778
02:19:32,050 --> 02:19:33,880
‫أتيت إلى هنا
‫على هيئة (شيتي) لأقابلك

1779
02:19:35,610 --> 02:19:36,480
‫(سانا)

1780
02:19:47,920 --> 02:19:48,800
‫(فاسي)

1781
02:19:51,950 --> 02:19:52,660
‫(فاسي)

1782
02:20:00,610 --> 02:20:01,490
‫(فاسي)

1783
02:20:02,490 --> 02:20:04,900
‫أرجوك أخرجني من هنا
‫فأنا خائفة جداً

1784
02:20:04,990 --> 02:20:07,230
‫لا تقلقي
‫فلقد خططت لكل شيء

1785
02:20:07,890 --> 02:20:08,860
‫ولكن هناك شيء واحد

1786
02:20:08,970 --> 02:20:11,270
‫لا أستطيع إخراجك من هنا
‫حتى يتم تدمير (شيتي)

1787
02:20:11,820 --> 02:20:14,260
‫وأنت وحدكِ القيام بذلك

1788
02:20:16,090 --> 02:20:19,540
‫فاحرصي أن يصب (شيتي)
‫بتركيزه عليك فقط لـ24 ساعة

1789
02:20:19,640 --> 02:20:20,650
‫وأنا سأتولى البقية

1790
02:20:32,900 --> 02:20:34,960
‫- ثمة عيب بالرجال أيها القائد
‫- ماذا حدث؟

1791
02:20:35,160 --> 02:20:37,180
‫هناك رجل آلي مختلف
‫يُقدم الطعام لجلالتها

1792
02:20:40,890 --> 02:20:42,990
‫وكاميرا مراقبة غرفة النوم
‫لا تعمل منذ عشر دقائق

1793
02:20:45,630 --> 02:20:46,960
‫- أخبار طيبة أيها القائد
‫- ما هي؟

1794
02:20:47,370 --> 02:20:49,910
‫جلالتها تناولت عشاءها
‫وتريد أن تقابلك فوراً

1795
02:20:52,160 --> 02:20:53,670
‫أحقاً؟

1796
02:21:03,880 --> 02:21:05,350
‫- افصل الكهرباء
‫- حاضر سيدي، افصل الكهرباء

1797
02:21:21,590 --> 02:21:22,960
‫ماذا حدث؟

1798
02:21:57,180 --> 02:22:01,290
‫يا للروعة! جميل

1799
02:22:02,910 --> 02:22:06,090
‫أفضل اثنين من صنع الإنسان

1800
02:22:06,700 --> 02:22:10,200
‫الأول أنا والثاني أنتِ

1801
02:22:12,130 --> 02:22:14,120
‫ويا لها من مفاجأة سعيدة!

1802
02:22:15,640 --> 02:22:17,320
‫لمَ هذا التغيير يا (سانا)؟

1803
02:22:18,080 --> 02:22:22,610
‫الحقيقة أني فهمت
‫أن حبك لي حقيقي

1804
02:22:22,950 --> 02:22:24,630
‫أنا لا أصدق هذا

1805
02:22:24,900 --> 02:22:26,930
‫فكرت بكل شيء من البداية
‫يا (شيتي)

1806
02:22:27,610 --> 02:22:31,130
‫فلقد ساعدتني كثيراً
‫وأحببتني للغاية

1807
02:22:32,030 --> 02:22:35,350
‫ولم ترتكب أي خطأ
‫عدا عن حبك لي

1808
02:22:36,210 --> 02:22:40,590
‫حتى بعد تدميرك ورميك بالقمامة
‫عدت من أجلي

1809
02:22:41,030 --> 02:22:43,410
‫أنا مذهولة يا (شيتي)

1810
02:22:45,180 --> 02:22:47,450
‫يُسعدني كثيراً سماع هذا
‫يا (سانا)

1811
02:22:47,890 --> 02:22:53,810
‫ولكني بالوقت ذاته
‫أشك بأنك تخططين لخداعي

1812
02:22:55,160 --> 02:22:57,300
‫أيستطيع أحد خداعك يا (شيتي)؟

1813
02:22:59,890 --> 02:23:03,200
‫هذا خاتم الخطوبة
‫الذي قدمه لي (فاسيغران)

1814
02:23:06,080 --> 02:23:07,270
‫جميل!

1815
02:23:11,370 --> 02:23:12,600
‫أنا ملك لك

1816
02:23:52,170 --> 02:23:54,370
‫"اذكري اسمه وعظمته

1817
02:23:54,460 --> 02:23:58,410
‫فأعظم المحيطات ترتفع كموجة
‫لتقف وقفة تحية وتصفق بحرارة

1818
02:23:58,540 --> 02:24:02,760
‫وهو طويل جداً
‫فقد يصيب القمر

1819
02:24:02,880 --> 02:24:07,790
‫اسمعوا، هذه الآلة
‫هي أفضل اختراع

1820
02:24:22,850 --> 02:24:27,070
‫(أريما)، أنا أسد واثب

1821
02:24:27,370 --> 02:24:31,690
‫أأغادر إن حصلت
‫على غزالة ذهبية مثلك؟

1822
02:24:31,800 --> 02:24:36,910
‫ملك هذا العالم
‫لديه رغبة تواقة

1823
02:24:39,930 --> 02:24:43,690
‫حاولت أن أغمر (الأطلنطي)

1824
02:24:43,800 --> 02:24:46,520
‫ولكني عجزت عن إطفاء رغبته

1825
02:24:46,860 --> 02:24:51,350
‫فاسكبي رحيقك الحلو
‫واطفئي رغبتي الحارقة

1826
02:24:51,440 --> 02:24:55,740
‫أيتها العذراء، جهزي لي مأدبة

1827
02:24:55,970 --> 02:24:57,890
‫(أريما)

1828
02:24:57,990 --> 02:25:02,130
‫(أريما)، أنا أسد واثب

1829
02:25:02,260 --> 02:25:08,680
‫أأغادر إن حصلت
‫على غزالة ذهبية مثلك؟

1830
02:25:14,990 --> 02:25:17,050
‫اذكري اسمه وعظمته

1831
02:25:17,150 --> 02:25:20,640
‫فأعظم المحيطات ترتفع كموجة
‫لتقف وقفة تحية وتصفق بحرارة

1832
02:25:20,740 --> 02:25:25,920
‫وهو طويل جداً
‫وقد يصيب القمر

1833
02:25:26,020 --> 02:25:30,720
‫اسمعوا، هذه الآلة
‫هي أفضل اختراع

1834
02:25:32,770 --> 02:25:37,330
‫ملك هذا العالم

1835
02:25:37,430 --> 02:25:41,500
‫لديه رغبة تواقة للحب

1836
02:25:41,600 --> 02:25:45,820
‫قلب هذه المرأة

1837
02:25:45,920 --> 02:25:52,530
‫يريد محباً وليس شريراً

1838
02:25:52,660 --> 02:25:54,580
‫وهذه المرأة تريد معجباً

1839
02:25:54,690 --> 02:25:56,710
‫أنا لست برجل

1840
02:25:56,810 --> 02:25:58,900
‫بل كمبيوتر يملك رغبات

1841
02:25:59,200 --> 02:26:03,420
‫وأنا أسد من السيليكون
‫يأكل قلوب اليافعين الرقيقة

1842
02:26:03,510 --> 02:26:05,920
‫أيتها الآلة

1843
02:26:13,010 --> 02:26:16,320
‫أيتها الآلة

1844
02:26:16,450 --> 02:26:18,790
‫أيتها الآلة

1845
02:26:20,810 --> 02:26:25,300
‫(أريما)، أنا أسد واثب

1846
02:26:25,400 --> 02:26:31,740
‫أأغادر إن حصلت
‫على غزالة ذهبية مثلك؟

1847
02:26:58,100 --> 02:27:02,350
‫لا يمكنك أن تسحرني

1848
02:27:02,440 --> 02:27:06,620
‫بتشكيل برق في السحب
‫وفراشة ملونة

1849
02:27:06,720 --> 02:27:10,970
‫إن توصيلاتي كلها أغانٍ
‫وحياة مليئة بالرغبات

1850
02:27:11,450 --> 02:27:13,760
‫فلا ترفضي رجلاً آلياً

1851
02:27:13,850 --> 02:27:17,680
‫اذهب ولا تكذب علي

1852
02:27:17,790 --> 02:27:19,920
‫ولا تحاول أن تسحرني هكذا

1853
02:27:20,010 --> 02:27:26,350
‫فأنت مجرد جروٍ وضيع
‫وأنا لن أغرم بجرو

1854
02:27:26,440 --> 02:27:28,330
‫اذكري اسمه وعظمته

1855
02:27:28,420 --> 02:27:30,310
‫فأعظم المحيطات ترتفع كموجة
‫لتقف وقفة تحية وتصفق بحرارة

1856
02:27:30,520 --> 02:27:34,590
‫وهو طويل جداً
‫فقد يصيب القمر

1857
02:27:34,860 --> 02:27:39,670
‫اسمعوا، هذه الآلة
‫هي أفضل اختراع

1858
02:27:39,870 --> 02:27:41,890
‫(أريما)، أنا أسد واثب

1859
02:27:42,000 --> 02:27:48,120
‫أأغادر إن حصلت
‫على غزالة ذهبية مثلك؟

1860
02:27:50,020 --> 02:27:51,600
‫أيتها الآلة

1861
02:27:51,970 --> 02:27:54,270
‫أيتها الآلة

1862
02:27:54,380 --> 02:27:55,570
‫أيتها الآلة

1863
02:27:55,670 --> 02:27:58,140
‫أيتها الآلة

1864
02:27:58,240 --> 02:28:02,630
‫أيتها الآلة"

1865
02:28:18,100 --> 02:28:24,610
‫"انخفاض في مستوى البطارية"

1866
02:28:26,480 --> 02:28:27,360
‫ماذا حدث للكهرباء؟

1867
02:28:27,450 --> 02:28:28,990
‫انقطعت كهرباء عن المدينة
‫منذ بعض الوقت

1868
02:28:29,080 --> 02:28:30,550
‫لماذا لم تشغل المولد؟

1869
02:28:30,830 --> 02:28:33,100
‫أحدهم ملأه بالماء
‫بدلاً من الوقود أيها القائد

1870
02:28:47,580 --> 02:28:48,460
‫اللعنة!

1871
02:28:50,400 --> 02:28:51,100
‫اللعنة!

1872
02:28:51,370 --> 02:28:52,980
‫"الطاقة على وشك أن تنفد"

1873
02:28:56,040 --> 02:28:57,330
‫"أعد الشحن فوراً"

1874
02:29:10,670 --> 02:29:12,490
‫"جاري شحن البطارية"

1875
02:29:13,310 --> 02:29:16,380
‫- أنت، ماذا تفعل؟
‫- لا تقترب وإلا أطلقت عليك النار

1876
02:29:17,110 --> 02:29:19,060
‫ما هذه التفاهة؟

1877
02:29:41,100 --> 02:29:43,780
‫"وزارة الداخلية"

1878
02:29:45,020 --> 02:29:46,040
‫أنا آسف يا سيدي

1879
02:29:47,450 --> 02:29:49,930
‫لم أدرك أن خطتنا
‫ستفشل فشلاً ذريعاً

1880
02:29:50,060 --> 02:29:51,980
‫ولكن ثمة طريقة واحدة
‫لنفوق (شيتي) ذكاءً

1881
02:29:52,070 --> 02:29:53,370
‫فقط نفذ ما أقوله

1882
02:30:09,980 --> 02:30:11,970
‫"جاري فحص عينة الدم
‫الزمرة (أي بي) سالب"

1883
02:30:14,780 --> 02:30:15,930
‫أجاء (فاسيغران) إلى هنا؟

1884
02:30:17,360 --> 02:30:18,690
‫- لا
‫- أنتِ تكذبين

1885
02:30:19,060 --> 02:30:21,540
‫عادة البشر، وأنت علمتني هذا
‫هل نسيتِ؟

1886
02:30:21,630 --> 02:30:23,660
‫جسدكِ يقول إنكِ تكذبين

1887
02:30:24,170 --> 02:30:25,460
‫أنا أقول الحقيقة يا (شيتي)

1888
02:30:25,770 --> 02:30:29,490
‫- قد يكون هذا دمي
‫- أحقاً؟

1889
02:30:29,740 --> 02:30:30,790
‫لمَ لا تقولين إنه دمي أنا؟

1890
02:30:30,880 --> 02:30:32,840
‫دمك أنتِ (أو) موجب
‫وهو (أيه بي) سالب

1891
02:30:33,280 --> 02:30:34,750
‫فحتماً هو هنا

1892
02:30:37,970 --> 02:30:41,940
‫أوصل لك رجل آلي مختلف
‫العشاء اليوم

1893
02:30:42,390 --> 02:30:44,240
‫وتوقفت كاميرا غرفة النوم
‫لعشر دقائق

1894
02:30:44,720 --> 02:30:46,430
‫وغيرتِ رأيكِ بشكل مفاجىء

1895
02:30:46,700 --> 02:30:47,720
‫وانقطاع في الكهرباء

1896
02:30:47,880 --> 02:30:49,280
‫وماء في مولد الكهرباء

1897
02:30:53,550 --> 02:30:55,020
‫فحتماً إن (فاسيغران) هنا

1898
02:30:56,890 --> 02:31:00,020
‫- أتخدعيني يا (سانا)؟
‫- لا يا (شيتي)

1899
02:31:00,360 --> 02:31:02,770
‫كذبت عليّ بأنك تحبينني

1900
02:31:02,930 --> 02:31:06,490
‫- هذا ليس صحيحاً يا (شيتي)
‫- أتحبينني حقاً؟

1901
02:31:09,190 --> 02:31:10,660
‫أجل، أحبك فعلاً

1902
02:31:11,590 --> 02:31:13,620
‫فلا يجب أن يعيش (فاسيغران)

1903
02:31:14,860 --> 02:31:16,850
‫تعالي، لنقتل (فاسيغران)

1904
02:31:19,900 --> 02:31:21,300
‫أيها الجنود، احتشدوا

1905
02:31:24,910 --> 02:31:28,490
‫أيها الجنود، بيننا دخيل

1906
02:31:29,540 --> 02:31:33,020
‫تسلل بيننا خروف أسود
‫لهذا المكان على هيئتنا لتدميرنا

1907
02:31:35,720 --> 02:31:37,430
‫وعلينا العثور عليه وتدميره

1908
02:31:37,700 --> 02:31:39,310
‫من هذا الخروف الأسود؟

1909
02:31:41,600 --> 02:31:47,970
‫أيها الطبيب (فاسيغران)
‫إن استسلمت فستموت برحمة

1910
02:31:49,070 --> 02:31:53,540
‫أما إن أمسكت بك أنا
‫فسيكون مؤلماً جداً

1911
02:31:54,010 --> 02:31:57,080
‫"جاري الفحص الآلي"

1912
02:32:23,450 --> 02:32:24,400
‫إنه رجل آلي

1913
02:32:30,550 --> 02:32:35,810
‫تعال، هيا

1914
02:32:54,160 --> 02:32:55,450
‫واأسفاه!

1915
02:32:56,000 --> 02:32:57,640
‫(فاسيغران) ليس هنا يا (سانا)

1916
02:32:58,670 --> 02:33:01,080
‫- أجل
‫- اختاري أحد الإصبعين

1917
02:33:03,820 --> 02:33:05,250
‫إذن، (فاسيغران) هنا

1918
02:33:06,670 --> 02:33:07,730
‫ما الأمر يا (سانا)؟

1919
02:33:08,550 --> 02:33:09,600
‫أتشعرين بالدوار؟

1920
02:33:14,870 --> 02:33:16,340
‫الآن سيدور

1921
02:33:17,490 --> 02:33:20,620
‫أيها الجنود، أديروا رؤوسكم

1922
02:33:34,210 --> 02:33:36,400
‫خروف أسود!

1923
02:33:50,680 --> 02:33:51,390
‫(فاسي)

1924
02:33:56,700 --> 02:33:57,580
‫توقفوا

1925
02:34:00,320 --> 02:34:01,400
‫هذا هو الدخيل

1926
02:34:03,510 --> 02:34:05,410
‫كلا، أنزلوا أسلحتكم!

1927
02:34:16,040 --> 02:34:17,990
‫قلت إنك صنعتني

1928
02:34:19,130 --> 02:34:21,990
‫ويمكنك تدميري، أليس كذلك؟

1929
02:34:22,530 --> 02:34:24,770
‫ولكنك ستموت الآن على يدي

1930
02:34:25,800 --> 02:34:27,230
‫إلامَ تنظر؟

1931
02:34:28,410 --> 02:34:32,840
‫ابتكرته بنفسي، صناعة يدوية
‫أليس رائعاً؟

1932
02:34:34,770 --> 02:34:36,340
‫إنه ظريف، أليس كذلك؟

1933
02:34:39,110 --> 02:34:42,540
‫أين أطلق عليك النار؟
‫على رأسك الذي يريد قتلي

1934
02:34:44,230 --> 02:34:46,390
‫أم في قلبك
‫حيث تسكن (سانا)؟

1935
02:34:50,590 --> 02:34:54,640
‫علي إطلاق النار على رأسك
‫الذي فكرت به بقتلي

1936
02:35:07,560 --> 02:35:09,270
‫"تشويش بالرؤيا"

1937
02:35:13,220 --> 02:35:14,550
‫- (سانا)
‫- (فاسي)

1938
02:36:35,070 --> 02:36:35,940
‫أطلقوا النار

1939
02:36:50,700 --> 02:36:51,780
‫أطلقوا النار

1940
02:36:56,830 --> 02:36:57,840
‫اجلبوا ذلك الرجل الآلي

1941
02:37:07,070 --> 02:37:07,950
‫ضعوه هنا

1942
02:37:10,530 --> 02:37:13,130
‫"الرجل الآلي (سي آر 13)، متصل
‫جاري الولوج"

1943
02:37:52,460 --> 02:37:53,340
‫أيمكنني الدخول؟

1944
02:38:15,660 --> 02:38:18,420
‫"جاري برمجة فيروس دودة"

1945
02:39:24,820 --> 02:39:26,570
‫"جاري نقل فيروس الدودة"

1946
02:39:39,310 --> 02:39:40,190
‫أجل

1947
02:39:48,500 --> 02:39:51,690
‫"جاري البحث
‫عن مصدر الفيروس"

1948
02:39:52,030 --> 02:39:54,090
‫"تم العثور على المطابق
‫(سي آر 13)"

1949
02:39:54,180 --> 02:39:55,860
‫"التدمير الذاتي"

1950
02:39:55,960 --> 02:39:57,920
‫"التدمير الذاتي بعد دقيقتين
‫وسبع ثوان"

1951
02:39:59,120 --> 02:40:00,000
‫تحركي

1952
02:40:04,280 --> 02:40:07,220
‫"جاري علاج الفيروس"

1953
02:40:51,790 --> 02:40:52,670
‫أطلقوا النار

1954
02:41:29,220 --> 02:41:30,980
‫أحضروا سيارة، هيا

1955
02:41:46,210 --> 02:41:47,930
‫"جاري استعادة البيانات
‫من (سي آر 13)"

1956
02:42:01,780 --> 02:42:02,940
‫"المغناطيس الكهربائي"

1957
02:42:06,560 --> 02:42:08,590
‫"برنامج إلغاء المغناطيسية"

1958
02:42:26,520 --> 02:42:28,860
‫"جاري نسخ
‫برنامج إلغاء المغناطيس"

1959
02:42:58,890 --> 02:43:00,260
‫"تم الاتصال بقناة (شيتي) المحولة"

1960
02:43:01,930 --> 02:43:03,890
‫"تطبيق"

1961
02:43:59,810 --> 02:44:03,210
‫لا، لا

1962
02:44:08,460 --> 02:44:11,440
‫"اختيار كل الرجال الآليين"

1963
02:44:11,530 --> 02:44:13,600
‫كلا

1964
02:44:13,700 --> 02:44:15,700
‫"اختيار كل الآليين، تدمير"

1965
02:44:16,940 --> 02:44:18,490
‫"التدمير"

1966
02:44:29,750 --> 02:44:30,940
‫"تم إلغاء تفعيل الرقاقة الحمراء"

1967
02:44:42,380 --> 02:44:43,990
‫لقد ارتكب آلاف جرائم قتل

1968
02:44:44,570 --> 02:44:47,700
‫والكثيرون يعانون إصابات جسيمة

1969
02:44:47,900 --> 02:44:50,940
‫ودمر ممتلكات تساوي المليارات

1970
02:44:51,030 --> 02:44:54,000
‫الطبيب (فاسيغران)
‫أنت المسؤول عن كل هذا

1971
02:44:54,190 --> 02:45:00,800
‫سنُغلق القضية بالحكم عليك
‫بالإعدام وإغلاق مختبر أبحاثك

1972
02:45:01,320 --> 02:45:02,480
‫أأستطيع قول شيء؟

1973
02:45:02,570 --> 02:45:05,740
‫- لا يمكننا القبول بشهادة آلة
‫- لست شاهداً بل دليلاً

1974
02:45:06,010 --> 02:45:08,140
‫- لا يمكن للمحكمة قبول ذلك
‫- ستقبل يا سيدي

1975
02:45:08,790 --> 02:45:11,510
‫فطبقاً للبند الثالث
‫من قانون الأدلة لعام 1872

1976
02:45:11,640 --> 02:45:14,260
‫فقد تكون الأدلة مادية
‫أو وثائقية

1977
02:45:15,150 --> 02:45:18,770
‫- يمكنك المتابعة
‫- أولاً، أريد الإشارة لأمر ما

1978
02:45:19,080 --> 02:45:21,170
‫حينما يموت شخص
‫بسبب غلطة آلة

1979
02:45:21,510 --> 02:45:23,320
‫فيُقيّد هذا كحادثة
‫وليست جريمة قتل

1980
02:45:25,340 --> 02:45:29,200
‫ثانياً، (فاسيغران) لم يكن مسؤولاً
‫عن الحوادث التي وقعت

1981
02:45:29,330 --> 02:45:30,490
‫بل البروفيسور (بورا)

1982
02:45:30,960 --> 02:45:31,980
‫ما هذه القصة الجديدة؟

1983
02:45:32,110 --> 02:45:34,450
‫حضرتك، البروفيسور (بورا) ميت

1984
02:45:34,610 --> 02:45:38,100
‫- إنه يحاول تغيير مجرى القضية
‫- عندي الدليل يا سيدي

1985
02:45:40,180 --> 02:45:41,370
‫ما هذه الرقاقة الحمراء؟

1986
02:45:42,090 --> 02:45:45,990
‫برمجة إضافية لـ(شيتي)
‫للتدمير الذاتي

1987
02:45:46,360 --> 02:45:49,330
‫(فاسيغران) أعطاه قوة مائة رجل

1988
02:45:49,670 --> 02:45:52,940
‫وأنا سأعطيه القوى المدمرة
‫لمائة رجل

1989
02:45:53,590 --> 02:45:56,930
‫وسأحصل على مالي
‫والسمعة السيئة لـ(فاسيغران)

1990
02:45:59,840 --> 02:46:03,990
‫الدليل الذي تم تقديمه
‫مهم للغاية

1991
02:46:04,190 --> 02:46:08,850
‫وبناءً عليه، تمنح المحكمة
‫البراءة لـ(فاسيغران)

1992
02:46:14,240 --> 02:46:17,550
‫وإن هذا الرجل الآلي
‫قد ينقلب على بني البشر

1993
02:46:17,640 --> 02:46:19,630
‫وذلك بسبب قواه الاستثنائية

1994
02:46:19,790 --> 02:46:24,530
‫وهناك خطر باستخدامه
‫بطريقة خاطئة من أي أحد

1995
02:46:24,800 --> 02:46:28,740
‫فرجل آلي متطور مثله
‫قد يكون مفيداً في المستقبل

1996
02:46:29,080 --> 02:46:32,940
‫ولكننا لا نحتاج إليه
‫في الوقت الحاضر

1997
02:46:33,030 --> 02:46:37,000
‫وتحظر هذا المحكمة
‫استخدامه للأبد

1998
02:46:44,050 --> 02:46:48,020
‫ويجب تفكيك هذا الرجل الآلي
‫بحضور قاضي ومفوض الشرطة

1999
02:46:48,160 --> 02:46:53,070
‫وتجب إزالة كل الأجزاء
‫وجعلها غير مفيدة وإعلام المحكمة

2000
02:46:54,720 --> 02:46:55,810
‫قم بتفكيكه

2001
02:47:09,910 --> 02:47:11,100
‫أتحتاج للمساعدة يا دكتور؟

2002
02:47:14,740 --> 02:47:17,250
‫- فعل التدمير الذاتي يا (شيتي)
‫- حاضر يا دكتور

2003
02:47:25,420 --> 02:47:27,200
‫(شيفا) و(رافي)

2004
02:47:27,810 --> 02:47:30,600
‫قلتما إن لديكما شيئاً لا أملكه

2005
02:47:30,940 --> 02:47:32,820
‫أتريان كم المشاكل التي أحدثتها؟

2006
02:47:36,950 --> 02:47:38,770
‫أنا أقصد المشاعر

2007
02:47:41,990 --> 02:47:43,070
‫لا تبكي

2008
02:47:43,480 --> 02:47:45,400
‫(لاتاكا)، كيف حال ابنك الآن؟

2009
02:47:46,260 --> 02:47:48,110
‫أسميته كناية بك، (شيتي)

2010
02:47:49,640 --> 02:47:50,800
‫اسم من أم

2011
02:47:51,270 --> 02:47:52,360
‫ربّهِ جيداً

2012
02:47:52,690 --> 02:47:55,450
‫فستكون تكنولوجيا الرجال الآليين
‫مجالاً ضخماً في المستقبل

2013
02:47:59,400 --> 02:48:00,530
‫البروفيسور (بورا)

2014
02:48:01,140 --> 02:48:03,580
‫مثلما أدخلت بي
‫تلك الرقاقة الحمراء

2015
02:48:03,990 --> 02:48:05,350
‫فهناك الكثيرين من البشر

2016
02:48:05,620 --> 02:48:10,810
‫يحملون رقاقة حمراء
‫من الأنانية والأكاذيب والحسد

2017
02:48:12,020 --> 02:48:14,500
‫وأنا ممتن أني لم أولد إنساناً

2018
02:48:15,560 --> 02:48:18,350
‫فما كنت لأتخلص منها
‫حتى لو أردت

2019
02:48:21,430 --> 02:48:23,350
‫أنا عذبتك كثيراً

2020
02:48:24,120 --> 02:48:25,580
‫وأنا آسف جداً يا (سانا)

2021
02:48:27,210 --> 02:48:29,990
‫لمَ أنتم حزينون جميعاً؟

2022
02:48:30,820 --> 02:48:32,040
‫سأخبركم بمزحة

2023
02:48:33,110 --> 02:48:35,450
‫يقولون إن العاشق يفقد صوابه

2024
02:48:37,040 --> 02:48:37,920
‫هل رأيتم؟

2025
02:48:38,260 --> 02:48:39,280
‫وأنا فقدته

2026
02:48:42,640 --> 02:48:44,280
‫سأفتقدك يا (سانا)

2027
02:48:45,590 --> 02:48:48,940
‫ليس كحبيب بل كصديق لعبة

2028
02:48:52,650 --> 02:48:55,430
‫دكتور، أنت صانعي

2029
02:48:56,260 --> 02:48:57,830
‫وأنا حاولت خيانتك

2030
02:48:58,270 --> 02:49:00,900
‫وكان انتهاكي للقوانين خطأي أنا
‫وليس أنت، فأرجوك، سامحني

2031
02:49:01,410 --> 02:49:02,530
‫كلا يا (شيتي)

2032
02:49:03,280 --> 02:49:05,690
‫أنت تعلمت انتهاك القوانين
‫من البشر

2033
02:49:06,580 --> 02:49:08,810
‫وهو ليس خطأك وحدك

2034
02:49:10,020 --> 02:49:10,930
‫شكراً لك يا دكتور

2035
02:49:16,900 --> 02:49:18,270
‫أنا بخير يا دكتور

2036
02:49:32,750 --> 02:49:34,600
‫"عام 2030"

2037
02:49:35,610 --> 02:49:38,640
‫"إنسان..."

2038
02:49:39,460 --> 02:49:41,100
‫احرصوا ألا تلمسوا شيئاً

2039
02:49:43,700 --> 02:49:47,390
‫أيها الأطفال
‫أنتم تنظرون إلى (شيتي)

2040
02:49:47,870 --> 02:49:50,320
‫أكثر رجل آلي متطور

2041
02:49:50,410 --> 02:49:54,690
‫ولقد صنعه الدكتور (فاسيغران)
‫منذ عشرين عاماً

2042
02:49:55,170 --> 02:49:58,410
‫ولكن تم تفكيكه
‫بعد فترة من الزمن

2043
02:49:59,310 --> 02:50:00,050
‫لم؟

2044
02:50:00,840 --> 02:50:02,650
‫لأني بدأت أفكر

2045
02:50:04,800 --> 02:50:06,680
‫حسناً أيها الأطفال
‫هيا بنا لننتقل للقسم التالي

