1
00:02:29,567 --> 00:02:31,026
.الإشارة، جيّدة

2
00:02:39,285 --> 00:02:41,453
<i><b>ساتو سيكون مدير المحطة
في هوروماي</b></i>

3
00:02:41,453 --> 00:02:43,789
<i><b>السكك الحديدية الوطنية اليابانية</b></i>

4
00:02:50,569 --> 00:03:07,312
<b>:ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0</b>

5
00:04:00,908 --> 00:04:03,869
!هوروماي! هوروماي

6
00:04:06,455 --> 00:04:08,624
كيف كانت الرحلة؟

7
00:04:08,624 --> 00:04:10,501
.ثلوج كثيفة

8
00:04:11,377 --> 00:04:13,254
.لا مسافرين

9
00:04:13,587 --> 00:04:15,714
.حتى الدمية ستكون رفيقًا جيدًا

10
00:04:15,714 --> 00:04:17,831
.ربما سَألتقطني من شبح الثلج

11
00:04:18,050 --> 00:04:19,468
دمية؟ أنا؟

12
00:04:19,468 --> 00:04:23,013
.هدية منا جميعًا، ارجوك اقبلها

13
00:04:24,181 --> 00:04:25,307
لي؟

14
00:04:25,766 --> 00:04:27,601
..لأجل ابنتك الراحلة

15
00:04:27,893 --> 00:04:29,395
.إنه يوم ذكراها

16
00:04:35,234 --> 00:04:39,029
.إنها لا تزال في ذاكرتك

17
00:04:39,905 --> 00:04:41,532
!انها سَعيدة، شكرًا لك

18
00:05:03,387 --> 00:05:07,933
<i><b>في ذكرى يوكيكو ساتو</b></i>

19
00:05:07,933 --> 00:05:14,315
<i><b>توفيت في 5 يناير 1978</b></i>

20
00:06:06,867 --> 00:06:16,293
<font color="#ffff00"><b>بوبويا</b></font>

21
00:06:42,778 --> 00:06:45,948
.المسار مفتوح للقطار التالي

22
00:06:47,032 --> 00:06:49,451
.شكرًا، لقد أدفئني

23
00:06:49,451 --> 00:06:50,828
.على الرحب والسعة

24
00:06:54,915 --> 00:06:56,917
!مهلاً

25
00:06:56,917 --> 00:06:57,960
ماذا؟

26
00:06:58,293 --> 00:07:00,587
.لكم لتشربوا في الرحلة

27
00:07:00,587 --> 00:07:01,755
..ابقوا اعيُنكم مفتوحة

28
00:07:01,755 --> 00:07:03,048
.شكرًا لك

29
00:07:03,048 --> 00:07:04,550
.سَاحتفظ بها

30
00:07:11,557 --> 00:07:13,100
.القادمة مغلقة

31
00:07:18,313 --> 00:07:20,649
.المغادرة مفتوحة

32
00:07:21,442 --> 00:07:22,985
.الإشارة، جيّدة

33
00:07:49,928 --> 00:07:51,805
!أنطلق

34
00:08:02,316 --> 00:08:03,817
.المؤخرة، جيّدة

35
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
.الإشارة، جيّدة

36
00:08:39,102 --> 00:08:41,271
!لدي حفيد! حفيدي

37
00:08:41,438 --> 00:08:44,983
.أنا جد الآن -
!تهانينا -

38
00:08:44,983 --> 00:08:47,361
!تهانينا

39
00:08:51,490 --> 00:08:53,575
.أنا جد الآن

40
00:08:54,117 --> 00:08:56,787
هل سترى السيد (أوتو)، اليوم؟

41
00:08:57,871 --> 00:09:00,374
..عن وظيفته الجديدة بعد التقاعد

42
00:09:00,707 --> 00:09:03,919
أحاول المناقشة داخليًا، لكن
..الأمر صعب جدًا

43
00:09:04,753 --> 00:09:06,046
.أنا أعلم

44
00:09:06,046 --> 00:09:09,550
..إذا كانت شركتنا الفرعية فقط تريده

45
00:09:09,550 --> 00:09:10,968
..لكن المشكلة هي

46
00:09:11,218 --> 00:09:12,678
..بالرغم من مخاوفنا

47
00:09:12,678 --> 00:09:17,391
.لا يتوق للحصول على وظيفة جديدة

48
00:09:19,434 --> 00:09:21,019
..هو يعتقد

49
00:09:21,019 --> 00:09:23,814
.لن يترك السكة الحديد أبدًا

50
00:09:23,814 --> 00:09:26,692
.لكن هناك حدًا للسن

51
00:09:27,192 --> 00:09:31,029
..إنهم يرتبون لي وظيفة جديدة

52
00:09:31,530 --> 00:09:33,615
.لكن ليس هو، أنا آسف له

53
00:09:39,788 --> 00:09:41,081
.(توشي)

54
00:09:43,375 --> 00:09:46,420
هل كان الموقع جيّد؟

55
00:09:46,587 --> 00:09:47,921
.نعم

56
00:09:47,921 --> 00:09:50,132
.لا توجد مطاعم أخرى بالجوار

57
00:09:50,132 --> 00:09:52,759
.سيكون العمل جيدًا

58
00:09:53,552 --> 00:09:55,762
.سَنقوم بتجديده غدًا

59
00:09:56,513 --> 00:09:58,015
هل قررت بالفعل؟

60
00:09:58,432 --> 00:10:01,768
.إنها فرصتنا، لك هناك

61
00:10:04,271 --> 00:10:10,861
الأفضل هو أنه يمكنك الاعتناء
.بمطعمي القديم

62
00:10:10,861 --> 00:10:12,154
أنا؟

63
00:10:12,571 --> 00:10:16,116
من الذي سيهتم بمحطتي؟

64
00:10:16,491 --> 00:10:18,285
..لكنك

65
00:10:19,453 --> 00:10:21,538
.أنا مشغول

66
00:10:31,089 --> 00:10:33,258
..إنه قديم ورث، لكن

67
00:10:33,759 --> 00:10:38,430
.أنا فقط لا أستطيع تركه بدون دموع

68
00:10:43,977 --> 00:10:45,228
.جدتي

69
00:10:46,813 --> 00:10:48,398
هل كل شيء على ما يرام؟

70
00:10:50,317 --> 00:10:52,027
..أخبرتك

71
00:10:53,695 --> 00:10:57,574
..إذا واصلنا البقاء هنا

72
00:10:58,575 --> 00:11:02,496
.لن نفعل شيئًا

73
00:11:13,882 --> 00:11:15,258
.المؤخرة، جيّدة

74
00:11:19,971 --> 00:11:21,390
.الإشارة، جيّدة

75
00:11:31,733 --> 00:11:33,902
.لقد غادر القطار للتو

76
00:11:36,405 --> 00:11:39,616
.احترسي! إنه زلق

77
00:11:44,121 --> 00:11:45,747
هل تحبين رؤية القطارات؟

78
00:11:47,082 --> 00:11:48,625
..لن يكون هناك شيء آخر

79
00:11:48,625 --> 00:11:50,502
.القطار قبل غروب الشمس

80
00:11:51,545 --> 00:11:55,382
هل ستأتين لمنزل الأجداد
في موسم الأعياد؟

81
00:11:59,803 --> 00:12:02,180
.انا ذاهبة إلى المدرسة الابتدائية

82
00:12:02,180 --> 00:12:04,891
الصف الأول؟

83
00:12:36,089 --> 00:12:37,799
!احذري

84
00:12:46,391 --> 00:12:48,852
.آمل ألا تثلج

85
00:12:49,478 --> 00:12:52,147
.لا حاجة لكسر ثلج الليلة

86
00:12:52,147 --> 00:12:53,231
.نعم

87
00:12:53,231 --> 00:12:54,775
.سأذهب إلى هوروماي

88
00:12:55,317 --> 00:12:56,818
لرؤية (اوتو)؟

89
00:12:57,402 --> 00:12:58,820
.(السيد (ساتو

90
00:12:59,613 --> 00:13:01,406
.هو مدير المحطة

91
00:13:01,865 --> 00:13:06,578
.اعتاد أن يكون مهندسًا عظيمًا، احترمه

92
00:13:08,455 --> 00:13:11,416
ماذا تفعل؟
.سَيبدأ القطار في المغادرة

93
00:13:11,416 --> 00:13:12,751
ماذا تصوّر؟

94
00:13:12,751 --> 00:13:15,295
!هذا المحرك البخاري نادر جدًا

95
00:13:15,295 --> 00:13:16,546
.لن نراه قريبًا

96
00:13:16,546 --> 00:13:17,881
.خذ لنا صورة

97
00:13:18,131 --> 00:13:19,883
..احتفظ بها كتذكار

98
00:13:20,801 --> 00:13:25,222
.لا يتعين عليهم التقاط الصور

99
00:13:25,514 --> 00:13:28,141
!كن واثقًا، إنه ذو قيمة

100
00:13:28,975 --> 00:13:33,980
.قطع بعض الناس شوطًا طويلاً لرؤيته

101
00:13:34,272 --> 00:13:37,442
إذن لماذا تتخلى عن خط هوروماي؟

102
00:13:38,360 --> 00:13:42,697
.لأنه لم يعد يدفع

103
00:13:49,579 --> 00:13:53,959
هل يجب أن نبطء بعد الإسراع؟

104
00:13:54,793 --> 00:13:57,003
.قد يكون هناك غزال على المسار

105
00:13:57,170 --> 00:13:58,755
.احذروا

106
00:13:59,005 --> 00:14:02,050
.سَأعود غدًا

107
00:14:02,050 --> 00:14:03,426
.مفهوم

108
00:14:07,722 --> 00:14:09,057
.أنطلق

109
00:14:32,789 --> 00:14:35,625
..مدير المحطة، كان هذا الخط

110
00:14:35,625 --> 00:14:37,502
.يخسر المال لسنوات

111
00:14:37,836 --> 00:14:41,798
لا مسافرين خلال عطلة
.المدرسة الثانوية

112
00:14:42,090 --> 00:14:44,551
كان بإمكانهم التخلي عنه
.منذ فترة طويلة

113
00:14:45,594 --> 00:14:48,388
..يمكن الاحتفاظ به حتى الآن

114
00:14:48,388 --> 00:14:50,724
.لأنه حقق ربحًا من قبل

115
00:14:53,018 --> 00:14:55,478
.لقد ولدت في هوروماي

116
00:14:55,478 --> 00:14:57,939
ألا تتذكر أنها كانت قد بلغت ذروتها؟

117
00:14:59,399 --> 00:15:03,695
..استحوذت على الفحم

118
00:15:03,695 --> 00:15:05,780
.فحم من مناجم هوروماي

119
00:15:06,948 --> 00:15:11,703
.كانت المدينة مزدهرة في ذلك الوقت

120
00:15:12,120 --> 00:15:13,830
..(هل الشركة تنتظر تقاعد (أوتو

121
00:15:13,830 --> 00:15:15,540
لذلك سيتم إغلاق هذا الخط هذا العام؟

122
00:15:15,665 --> 00:15:19,878
هل تعتقد أن الشركة لديها
لمسة إنسانية؟

123
00:15:20,921 --> 00:15:22,631
.لا يهتمون بذلك

124
00:15:23,131 --> 00:15:26,259
.حد عمري هو الخريف المقبل

125
00:15:26,468 --> 00:15:30,055
.لكنك ستكون مديرًا في فندق تومامو

126
00:15:30,430 --> 00:15:33,224
.ليس سرًا في بيورو

127
00:15:37,437 --> 00:15:39,773
.لم اقرر بعد

128
00:15:40,815 --> 00:15:43,610
.قطب فندق يوظفني

129
00:15:44,069 --> 00:15:45,695
..نفسه كما كان من قبل

130
00:15:45,695 --> 00:15:49,532
.يرتدون حلة داكنة، ينحني للعملاء

131
00:15:51,242 --> 00:15:52,994
..(أنت و(أوتو

132
00:15:52,994 --> 00:15:54,788
.سكة حديد نموذجية

133
00:15:55,163 --> 00:15:58,333
!أنطلق

134
00:15:58,333 --> 00:15:59,626
ما هذا؟

135
00:16:00,085 --> 00:16:06,424
.(تقليد صرخة مدير المحطة (ساتو

136
00:16:25,443 --> 00:16:26,903
.ست دقائق متأخرة

137
00:16:27,487 --> 00:16:31,116
.أوتو)، على المنصة)

138
00:16:32,659 --> 00:16:34,119
.انفخ البوق

139
00:16:59,769 --> 00:17:02,564
.لقد كان يقف في البرد

140
00:17:02,731 --> 00:17:04,983
.درجة الحرارة الخارجية أقل من الصفر

141
00:17:05,400 --> 00:17:08,611
.إنه بطل سكة الحديد

142
00:17:08,903 --> 00:17:11,031
.هذه سكة حديد حقيقية

143
00:17:11,865 --> 00:17:17,662
..لن يعمل ببدلة داكنة اللون

144
00:17:19,456 --> 00:17:21,374
.في فندق منتجع، إنه فخور

145
00:17:29,758 --> 00:17:32,594
.هوروماي، هوروماي

146
00:17:34,012 --> 00:17:35,055
.مرحبًا

147
00:17:35,055 --> 00:17:36,264
.مرحبًا بعودتك

148
00:17:37,098 --> 00:17:39,267
!(إنه أنت يا (سنجي

149
00:17:39,559 --> 00:17:41,811
!سنة جديدة سعيدة

150
00:17:42,103 --> 00:17:44,773
هل أتيت لهنا من أجل التحية؟

151
00:17:44,981 --> 00:17:47,067
.يمكنك الاتصال بي أولاً

152
00:17:47,067 --> 00:17:50,111
.لكن ليس لديك مكان تذهب إليه

153
00:17:50,862 --> 00:17:52,864
أنت تشفق علي؟

154
00:17:53,323 --> 00:17:54,616
.شكرًا

155
00:17:54,783 --> 00:17:56,117
.ست دقائق متأخرة

156
00:17:56,117 --> 00:17:57,577
.بحاجة للعودة فورًا

157
00:17:58,828 --> 00:17:59,954
أي ركاب؟

158
00:17:59,954 --> 00:18:00,955
.لا أحد

159
00:18:11,883 --> 00:18:13,426
.ها أنت ذا

160
00:18:15,011 --> 00:18:16,679
هل نذهب؟

161
00:18:16,679 --> 00:18:17,680
.نعم

162
00:18:17,806 --> 00:18:19,891
.شكرًا على العلاج

163
00:18:21,768 --> 00:18:24,354
.سنجي)، لقد اكتسبت القليل من الوزن)

164
00:18:25,313 --> 00:18:27,482
.إلقاء اللوم على طعام الإجازة

165
00:18:29,234 --> 00:18:31,778
.طعام العام الجديد من زوجتي

166
00:18:31,778 --> 00:18:33,988
شكرًا، هل هي بخير؟

167
00:18:34,072 --> 00:18:35,573
.كالعادة

168
00:18:35,573 --> 00:18:37,867
.سوف أرسل القطار

169
00:19:00,890 --> 00:19:03,476
شيزوي)! هل استيقظتِ؟)

170
00:19:04,310 --> 00:19:06,104
زوجي؟

171
00:19:07,730 --> 00:19:11,693
.لا يزال في الخدمة في المحطة

172
00:19:12,569 --> 00:19:15,864
.لا أحد ليحل محله

173
00:19:16,447 --> 00:19:18,575
.سوف يستقل القطار الأخير

174
00:19:20,827 --> 00:19:23,121
.إنه رجل هكذا

175
00:19:25,540 --> 00:19:27,167
.بالفعل

176
00:19:28,209 --> 00:19:32,338
.إنه صادق في وظيفته، يحب سكة الحديد

177
00:19:35,842 --> 00:19:37,719
..إنه حقيقي

178
00:19:39,929 --> 00:19:41,764
.رجل سكة حديدية

179
00:19:49,689 --> 00:19:54,777
!سخيف

180
00:20:01,659 --> 00:20:08,041
كيف يمكنك أن تكون لئيمًا مع زوجتك؟

181
00:20:08,041 --> 00:20:09,375
.اصمتِ

182
00:20:10,835 --> 00:20:16,633
حتى لو كنت في الخدمة، كان من
.الممكن أن تأتي

183
00:20:20,428 --> 00:20:23,139
!شيزوي)، المسكينة)

184
00:20:29,896 --> 00:20:31,272
.(اوتو)

185
00:20:33,316 --> 00:20:34,525
لماذا؟

186
00:20:36,486 --> 00:20:38,321
لماذا لا تبكي؟

187
00:20:41,991 --> 00:20:43,826
.ابكي لها

188
00:21:01,678 --> 00:21:03,554
.أنا بسكة الحديد

189
00:21:11,646 --> 00:21:14,190
موتها أمر خاص
.لذلك لا أستطيع البكاء

190
00:21:22,323 --> 00:21:25,535
<i><b>."لوّح بالعلم عندما تريد القتال"</b></i>

191
00:21:26,286 --> 00:21:29,831
<i><b>."أطلق صافرة عندما تريد البكاء"</b></i>

192
00:21:31,040 --> 00:21:34,877
<i><b>.."ابكي رئتيك عندما تريد الصراخ"</b></i>

193
00:21:35,670 --> 00:21:37,255
<i><b>.إنها السكة الحديدية</b></i>

194
00:22:00,194 --> 00:22:02,155
عملك في الوقت المحدد
.العمل الشاق

195
00:22:02,155 --> 00:22:03,323
.لا

196
00:22:03,323 --> 00:22:06,701
.لقد انتهيت، سَأستحم وأشرب

197
00:22:06,701 --> 00:22:07,910
حقًا؟

198
00:22:08,578 --> 00:22:11,372
لكن عليك أن تعمل حتى آخر
..قطار كل يوم

199
00:22:11,372 --> 00:22:12,790
.انت قاسي جدًا

200
00:22:12,790 --> 00:22:14,250
.مُطلقًا

201
00:22:14,250 --> 00:22:15,376
.احذر

202
00:22:37,440 --> 00:22:38,816
ماذا حدث؟

203
00:22:39,400 --> 00:22:40,735
.لا شيء

204
00:22:46,824 --> 00:22:48,034
ما هذا؟

205
00:22:48,659 --> 00:22:49,952
.شيء مفقود

206
00:22:53,164 --> 00:22:55,124
.إنها قديمة جدًا

207
00:22:55,208 --> 00:22:56,125
.نعم

208
00:22:56,125 --> 00:22:59,796
هل يلعب الأطفال بذلك هذه الأيام؟

209
00:22:59,796 --> 00:23:00,880
ماذا؟

210
00:23:03,007 --> 00:23:04,550
.فقط واحد

211
00:23:04,550 --> 00:23:09,347
!انا لااستطيع
.سأشرب بعد آخر قطار

212
00:23:11,349 --> 00:23:14,227
إذن، تناول بعض طعام رأس
.السنة الجديدة

213
00:23:14,227 --> 00:23:15,353
.حسنًا

214
00:23:19,732 --> 00:23:22,151
.حتى رسائلك صلبة

215
00:23:22,151 --> 00:23:23,361
ماذا؟

216
00:23:28,157 --> 00:23:30,535
<font color="#ffff00"><i><b>.الأشياء المفقودة: دمية</b></i></font>

217
00:23:34,622 --> 00:23:39,752
في النهاية أنت خارج الخدمة
.إنه يوم رأس السنة الجديدة

218
00:23:41,796 --> 00:23:45,091
كم سنة منذ وفاة زوجتك؟

219
00:23:45,675 --> 00:23:49,637
.كم سنة؟ سنتان فقط

220
00:23:50,555 --> 00:23:52,223
.تعال هنا

221
00:23:57,145 --> 00:23:59,397
.شكرًا على الطعام

222
00:24:00,523 --> 00:24:01,816
.قليلاً فقط

223
00:24:12,493 --> 00:24:15,538
!سنة جديدة سعيدة

224
00:24:24,005 --> 00:24:26,048
..منذ وفاة زوجتي

225
00:24:26,799 --> 00:24:30,720
.لم أحضر وليمة رأس السنة الجديدة

226
00:24:31,679 --> 00:24:35,224
ألم يحضر صاحب المطعم الأكل؟

227
00:24:35,224 --> 00:24:41,731
سيفتح مطعم (توشي)، الإيطالي
.الجديد في بيورو هذا العام

228
00:24:42,064 --> 00:24:43,816
.إنهم مشغولون للغاية

229
00:24:43,816 --> 00:24:45,151
سوف يغادرون؟

230
00:24:47,278 --> 00:24:49,155
.لديهم عميل واحد في ثلاثة أيام

231
00:24:49,155 --> 00:24:50,239
.لن يستمر ابدًا

232
00:24:50,239 --> 00:24:52,408
.ستكون أكثر وحدة

233
00:24:52,700 --> 00:24:53,910
.لا

234
00:24:55,661 --> 00:24:58,998
هذه المدينة لا يزال بها كبار السن
.يعيشون هنا

235
00:24:58,998 --> 00:25:00,249
.لن أكون وحيدًا

236
00:25:03,503 --> 00:25:04,670
..(أوتو)

237
00:25:05,338 --> 00:25:11,385
سَأبدأ العمل في منتجع تومامو
.في ربيع العام المقبل

238
00:25:11,886 --> 00:25:13,387
منتجع تومامو؟

239
00:25:13,387 --> 00:25:17,016
.عبر جبلين، على خط سيكيشو

240
00:25:19,018 --> 00:25:22,188
إنهم يبنون أربعة فنادق كبيرة
.كل منها ثلاثين طابقًا

241
00:25:22,188 --> 00:25:26,651
التزلج بالشتاء وركوب القوارب
..والجولف في الصيف

242
00:25:26,651 --> 00:25:29,278
.جذب الكثير من السائحين للذهاب هناك

243
00:25:30,738 --> 00:25:34,825
لماذا لا تعمل معي هناك؟

244
00:25:38,282 --> 00:25:39,956
.ستتقاعد من خدمة القطارات

245
00:25:39,956 --> 00:25:42,124
.يمكنني الضغط عليك

246
00:25:44,961 --> 00:25:46,045
.(سنجي)

247
00:25:48,464 --> 00:25:50,132
.ليس عليك الضغط علي

248
00:25:50,758 --> 00:25:52,426
.شكرًا لمساعدتك

249
00:25:52,552 --> 00:25:54,595
اوتو)، ولم لا؟)

250
00:25:54,971 --> 00:26:00,476
أنا لست معتادًا حتى على ركوب
.السلم الكهربائي

251
00:26:00,476 --> 00:26:02,895
.لكنك مهندس

252
00:26:02,895 --> 00:26:04,146
.لا

253
00:26:05,273 --> 00:26:07,775
كل ما أعرفه هو السكك الحديدية
.لا شيء غير ذلك

254
00:26:07,984 --> 00:26:12,363
.لقد تعلمت من التجربة

255
00:26:14,991 --> 00:26:17,785
.أنا لا أصلح لوظيفة أخرى

256
00:26:30,172 --> 00:26:31,299
.(سنجي)

257
00:26:31,549 --> 00:26:32,550
ماذا؟

258
00:26:33,843 --> 00:26:35,678
.أخبرتك في بطاقة العام الجديد

259
00:26:37,013 --> 00:26:40,057
(سمعت أن ابنك (هيديو
.حاول مساعدتي

260
00:26:40,057 --> 00:26:41,767
.لم يستطع

261
00:26:42,018 --> 00:26:44,770
..هو خريج جامعي

262
00:26:44,770 --> 00:26:47,398
.لذلك سيحصل على الترقيات

263
00:26:47,732 --> 00:26:52,403
لكنه ليس في وضع يمكنه
.من مساعدتك الآن

264
00:26:52,987 --> 00:26:54,614
.جيّد

265
00:26:55,448 --> 00:27:00,911
..اعتقدت أنه يمكن أن يأتي معي لرؤيتك

266
00:27:01,537 --> 00:27:03,497
.لكنه سَيكون بالخدمة غدًا

267
00:27:03,497 --> 00:27:06,709
.زوجته وطفله يقيمان هناك أيضًا

268
00:27:07,043 --> 00:27:09,378
.لذا استسلم

269
00:27:12,298 --> 00:27:18,387
حفيدك، هل تحبه؟

270
00:27:18,679 --> 00:27:20,973
.بالطبع احبه

271
00:27:24,644 --> 00:27:25,936
.(سنجي)

272
00:27:25,936 --> 00:27:29,398
هل سيصنع ابنك سكة حديد
من حفيدك أيضًا؟

273
00:27:29,440 --> 00:27:31,984
.وبعد ذلك سيكون الجيل الثالث

274
00:27:32,443 --> 00:27:33,986
.لا أعلم

275
00:27:38,157 --> 00:27:40,242
.عائلتنا هي الجيل الثاني

276
00:27:45,956 --> 00:27:47,291
هل ولدت؟

277
00:27:52,088 --> 00:27:53,964
زوجتي؟

278
00:27:58,928 --> 00:28:02,723
.أنت تتعرق، امسح عرقك

279
00:28:08,854 --> 00:28:11,023
.سنجي)، أنت امسح عرقك أيضًا)

280
00:28:15,027 --> 00:28:16,362
.لا تخجل

281
00:28:16,821 --> 00:28:17,905
.لا، شكرًا

282
00:28:24,704 --> 00:28:26,122
ولدت؟

283
00:28:26,997 --> 00:28:28,165
.جيد جدًا

284
00:28:28,332 --> 00:28:29,959
.(تهانينا! السيد (اوتو

285
00:28:30,418 --> 00:28:31,419
.أنا سَعيد

286
00:28:31,544 --> 00:28:32,586
!تهانينا

287
00:28:32,586 --> 00:28:35,673
.لترقيتك والولادة

288
00:28:36,757 --> 00:28:37,883
.أنا سَعيد حقًا

289
00:28:38,300 --> 00:28:40,845
.لكن (شيزوي)، ليست شابة

290
00:28:40,845 --> 00:28:42,805
.الولادة عمل شاق

291
00:28:43,723 --> 00:28:45,391
ولد ام فتاة؟

292
00:28:46,517 --> 00:28:47,810
.فتاة

293
00:29:01,824 --> 00:29:03,075
هل أنتِ بخير؟

294
00:29:06,912 --> 00:29:08,164
هل تراها؟

295
00:29:14,295 --> 00:29:16,464
..لا يمكنها أن تصبح بسكة الحديد

296
00:29:22,970 --> 00:29:24,555
يوكيكو)؟)

297
00:29:29,518 --> 00:29:32,438
.(اسمها (يوكيكو

298
00:29:34,440 --> 00:29:40,196
.إنها جميلة مثل الثلج

299
00:29:47,578 --> 00:29:50,206
.ريوكو)، بيتك بعيد جدًا)

300
00:29:50,206 --> 00:29:52,249
تناولي كوبًا آخر وقومي بتدفئة
.نفسك، ثم اذهبي

301
00:29:52,333 --> 00:29:53,626
.بيتي قريب

302
00:29:53,626 --> 00:29:54,752
.إنه لذيذ

303
00:29:54,752 --> 00:29:56,504
.مجاملة لطيفة

304
00:29:56,504 --> 00:29:59,465
.إنه ليس ذلك، إنه لذيذ حقًا

305
00:29:59,465 --> 00:30:02,176
.إنها ذكرى جيدة في هذه الرحلة

306
00:30:02,426 --> 00:30:03,719
.شكرًا لك

307
00:30:07,056 --> 00:30:10,267
يوكيكو) تبكي، هل هي بخير؟)

308
00:30:10,267 --> 00:30:12,645
.بكاء الأطفال يجعلهم بصحة جيدة

309
00:30:12,645 --> 00:30:13,771
تريدين كوب آخر؟

310
00:30:13,771 --> 00:30:15,147
.لا، لا يزال لدي البعض

311
00:30:24,532 --> 00:30:25,825
ماذا حدث؟

312
00:30:28,869 --> 00:30:30,162
ماذا حدث؟

313
00:30:31,831 --> 00:30:34,834
!زوجي! زوجي

314
00:30:38,671 --> 00:30:40,464
.تعال للمستشفى لاحقًا

315
00:30:41,215 --> 00:30:43,342
إذا كان هناك شخص يمكن
.أن يحل محلي

316
00:30:44,093 --> 00:30:47,096
رتب (سنجي)، سيارة أجرة تنتظرك
.في بيورو

317
00:30:58,858 --> 00:31:00,442
!أنطلق

318
00:31:10,244 --> 00:31:11,787
.المؤخرة، جيّدة

319
00:31:15,499 --> 00:31:17,042
.الإشارة، جيّدة

320
00:31:40,024 --> 00:31:41,108
مرحبًا؟

321
00:31:41,734 --> 00:31:45,487
شيزوي)، كيف؟)

322
00:31:52,536 --> 00:31:56,332
لماذا حصل ذلك؟

323
00:32:10,429 --> 00:32:11,555
!(شيزوي)

324
00:32:14,350 --> 00:32:15,601
مرحبًا؟

325
00:32:29,782 --> 00:32:32,117
!هوروماي! هوروماي

326
00:32:36,288 --> 00:32:37,748
.ست دقائق متأخرة

327
00:32:38,999 --> 00:32:42,586
.تعازيّ، مدير المحطة

328
00:33:27,089 --> 00:33:28,799
.ماتت طفلتك

329
00:33:30,217 --> 00:33:33,262
.لكنك أتيت لرؤيتها، ملوحًا بالعلم

330
00:33:41,729 --> 00:33:43,772
.مستحيل! أنا بسكة الحديد

331
00:33:47,526 --> 00:33:49,361
ماذا يمكنني أن أفعل؟

332
00:33:54,575 --> 00:33:59,496
من غيري سيلوح بإشارات القطار؟

333
00:34:02,124 --> 00:34:04,043
أو ربط المفتاح؟

334
00:34:08,255 --> 00:34:10,132
..طفلتك

335
00:34:12,092 --> 00:34:19,725
لقد عادت فقط عندما تكون
.باردة مثل الثلج

336
00:34:52,174 --> 00:34:58,972
.وقت حزين، وقت غاضب

337
00:34:59,389 --> 00:35:08,690
!تدق صفارات الإنذار
..تضغط على أسنانك، تضغط

338
00:35:09,066 --> 00:35:11,735
.نعم، غادر آخر قطار

339
00:35:12,778 --> 00:35:15,906
!اوتو)، اشرب ولنُغني معًا)

340
00:35:21,954 --> 00:35:24,456
..طعمه لذيذ! و اشرب معك

341
00:35:27,084 --> 00:35:28,961
ماذا ستفعل؟

342
00:35:29,461 --> 00:35:32,297
.لا تتجاهل سؤالي في كل مرة

343
00:35:32,422 --> 00:35:34,925
.بما أنك وحدك، أنا قلق

344
00:35:35,759 --> 00:35:38,428
!كصديقك القديم
.يجب أن أكون كذلك

345
00:35:38,679 --> 00:35:41,181
.لهذا السبب أنا قلق

346
00:35:42,558 --> 00:35:46,812
.يجب أن تعطيني الجواب اليوم

347
00:35:47,437 --> 00:35:50,274
.وإلا فلن أعود إلى المنزل

348
00:35:50,941 --> 00:35:52,568
.أنا لا أطلب منك ذلك

349
00:35:52,818 --> 00:35:54,153
!ليس مجددًا

350
00:35:54,903 --> 00:35:56,613
ماذا ستفعل؟

351
00:35:57,739 --> 00:35:59,074
.قل لي بالضبط

352
00:35:59,533 --> 00:36:01,243
.لن أفعل شيئًا

353
00:36:01,243 --> 00:36:05,164
!السيد (أوتوماتسو ساتو)! هيا

354
00:36:06,290 --> 00:36:08,458
.(انسى الأمر يا (سنجي

355
00:36:10,586 --> 00:36:12,129
انسى ذلك؟

356
00:36:12,713 --> 00:36:14,214
.لا استطيع

357
00:36:17,134 --> 00:36:22,055
.لن تتمكن من العيش هنا بعد ترك العمل

358
00:36:22,472 --> 00:36:25,851
اين تخطط للعيش؟

359
00:36:26,059 --> 00:36:29,479
.أخبرني بذلك

360
00:36:34,693 --> 00:36:36,403
.ماتت (يوكيكو)، هنا

361
00:36:38,530 --> 00:36:40,199
.زوجتي أيضًا

362
00:36:40,199 --> 00:36:42,534
.لكن عليك المغادرة

363
00:36:43,368 --> 00:36:44,995
ماذا ستفعل؟

364
00:36:45,871 --> 00:36:48,707
في الأيام الخوالي، كان لديهم منجم وكان
.يعيش هنا خمسة آلاف شخص

365
00:36:48,707 --> 00:36:50,876
.الآن، لم يتبق سوى 200 من كبار السن

366
00:36:51,168 --> 00:36:53,837
عندما تعيش بمفردك، ماذا لو
حدث شيء ما؟

367
00:36:56,840 --> 00:37:03,180
.أنا أعلم أنك مريض في الخفاء

368
00:37:05,224 --> 00:37:11,563
.لهذا السبب أطلب منك خطة

369
00:37:13,815 --> 00:37:17,945
!لا تقلق
.دعني أقلق على نفسي

370
00:37:17,999 --> 00:37:18,946
!انتهى

371
00:37:18,946 --> 00:37:20,364
.أنا قلق

372
00:37:20,656 --> 00:37:24,368
سَأحصل على وظيفة جديدة
.بعد الحد الأدنى للسن

373
00:37:27,579 --> 00:37:30,499
..لكن ما لم تفعل الشيء نفسه

374
00:37:31,333 --> 00:37:37,130
.لن أكون سعيدًا بها

375
00:37:38,924 --> 00:37:45,180
سنجي)! هل أنت نائم؟)

376
00:37:48,892 --> 00:37:49,977
.ساعدني

377
00:37:51,353 --> 00:37:54,022
.ساعدني مرة أخرى

378
00:37:55,357 --> 00:37:58,860
.اوتو)، لنكن معًا)

379
00:38:00,153 --> 00:38:04,825
.ابقَ بالقرب مني

380
00:38:22,342 --> 00:38:24,594
.(سنجي)

381
00:38:24,928 --> 00:38:26,138
.(اوتو) -
ماذا بك؟ -

382
00:38:26,138 --> 00:38:28,765
!لقد استنشقت الغاز

383
00:38:32,269 --> 00:38:34,980
!سنجي)، انتظر حتى نخرج)

384
00:38:35,897 --> 00:38:36,898
!(سنجي)

385
00:38:54,416 --> 00:38:55,525
!(سنجي)

386
00:38:55,917 --> 00:38:58,628
!(سنجي)
!(سنجي)

387
00:39:07,137 --> 00:39:17,147
!(سنجي)! (سنجي)
!(سنجي)! (سنجي)

388
00:39:18,690 --> 00:39:21,109
..(اوتو)

389
00:39:22,319 --> 00:39:24,029
..(اوتو)

390
00:39:24,029 --> 00:39:25,280
.(سنجي)

391
00:39:28,742 --> 00:39:29,910
.(اوتو)

392
00:39:32,037 --> 00:39:34,790
.اريد ان اعمل معك الى الابد

393
00:39:36,666 --> 00:39:40,796
..عندما أعمل في منتجع تومامو

394
00:39:41,838 --> 00:39:47,636
.سأجد لك وظيفة مناسبة

395
00:39:56,978 --> 00:39:58,105
..(سنجي)

396
00:40:03,151 --> 00:40:04,403
..انا

397
00:40:12,369 --> 00:40:15,247
.أنا عديم الفائدة خارج سكة الحديد

398
00:40:16,873 --> 00:40:19,918
.مهندس، يمكنك فعل أي شيء

399
00:40:25,048 --> 00:40:27,759
.أنا عنيد، مثل بطلي العجوز

400
00:40:30,387 --> 00:40:36,184
لقد كان بطلي، لذا انضممت
.إلى السكة الحديدية

401
00:40:40,981 --> 00:40:49,990
كنا مرتبطين في مكان ما
.على نفس المسار

402
00:40:53,952 --> 00:40:58,874
.يمكن أن تنحني المسارات أيضًا

403
00:41:02,127 --> 00:41:03,587
سنجي)، هل تتذكر؟)

404
00:41:06,548 --> 00:41:11,428
..عندما أضرب اتحادنا و

405
00:41:12,804 --> 00:41:17,893
..أوقفت جميع القطارات

406
00:41:20,979 --> 00:41:24,232
.نعم، لقد فعلنا

407
00:41:29,779 --> 00:41:31,490
.لا أستطيع الانحناء

408
00:41:32,949 --> 00:41:34,534
.ليس أكثر

409
00:41:36,453 --> 00:41:38,497
.ليس في عمري

410
00:41:43,543 --> 00:41:45,754
<i><b>.."نهر هوروما"</b></i>

411
00:41:45,754 --> 00:41:49,174
<i><b>."!مكتب المجموعة، هيا"</b></i>

412
00:41:49,174 --> 00:41:51,843
<i><b>."تيار مستمر"</b></i>

413
00:41:51,843 --> 00:41:54,012
<i><b>."الشباب يقسم الصداقة إلى الأبد"</b></i>

414
00:41:54,012 --> 00:41:56,473
<i><b>."نجحت بالاختبار، الصوت عالي وواضح"</b></i>

415
00:41:56,473 --> 00:41:57,724
<i><b>."فخور ببلدته"</b></i>

416
00:41:57,724 --> 00:41:59,017
.جيّد جدًا، جيّد جدًا

417
00:41:59,768 --> 00:42:00,977
..بعد أن نأخذ الأطفال

418
00:42:00,977 --> 00:42:04,231
.سنواصل الإضراب

419
00:42:06,525 --> 00:42:10,570
.هؤلاء الأطفال يبتعدون عن والديهم

420
00:42:11,571 --> 00:42:15,909
كل ما يمكننا فعله هو نقلهم
.إلى طوكيو بأمان

421
00:42:15,909 --> 00:42:17,494
.صحيح

422
00:42:17,827 --> 00:42:20,997
.نحن دوليون

423
00:42:20,997 --> 00:42:22,541
.دعونا نحاول ذلك

424
00:42:22,541 --> 00:42:26,795
يلوحون بعلم أحمر أمام التنصيب
.ثم يفقدون وظائفهم

425
00:42:29,506 --> 00:42:33,593
..دعونا نصلي من أجل النجاح

426
00:42:33,885 --> 00:42:37,806
الفتيان والفتيات الذين سيعملون
!بالداخل! حياة طويلة

427
00:42:38,932 --> 00:42:45,188
!حياة طويلة

428
00:42:51,570 --> 00:42:53,863
!انفخ الصفارة

429
00:42:53,863 --> 00:42:57,325
!دعهم يسمعون الصوت

430
00:43:13,717 --> 00:43:16,344
.مدير المحطة! مدير المحطة

431
00:43:21,975 --> 00:43:27,272
.مدير المحطة! مدير المحطة

432
00:43:33,778 --> 00:43:35,405
متأخر جدًا! ماذا تريدين؟

433
00:43:35,405 --> 00:43:37,490
.دميتي مفقودة

434
00:43:40,577 --> 00:43:42,370
هل انتي اختها؟

435
00:43:44,539 --> 00:43:46,875
.انتظري لحظة، سَأشعل الضوء

436
00:43:48,001 --> 00:43:49,002
هذه؟

437
00:43:49,336 --> 00:43:50,420
.نعم

438
00:43:52,380 --> 00:43:54,466
.ستبكي بدون دمية

439
00:43:55,675 --> 00:43:57,969
.انها حقًا تحب الدمية

440
00:44:05,977 --> 00:44:09,189
أنا لا أعرفك، أين تعيشين؟

441
00:44:09,689 --> 00:44:12,025
.(بالقرب من الضريح، أنا (ساتو

442
00:44:16,321 --> 00:44:19,449
(لكن هناك الكثير من (ساتو
.في المدينة

443
00:44:19,449 --> 00:44:20,992
.أنا أيضًا

444
00:44:22,744 --> 00:44:24,412
بالقرب من الضريح؟

445
00:44:29,834 --> 00:44:31,252
ابنة (عيسى)؟

446
00:44:32,128 --> 00:44:33,171
أو (توراو)؟

447
00:44:33,546 --> 00:44:36,591
.لقد جئنا إلى منزل جدي

448
00:44:41,721 --> 00:44:44,432
.لا تمشين بمفردك في الليل

449
00:44:44,432 --> 00:44:46,685
..بالرغم من عدم خروج الدببة

450
00:44:46,685 --> 00:44:50,271
.قد تزلقين أو تسقطين في حفرة

451
00:44:56,986 --> 00:44:58,530
.سأعيدك إلى المنزل

452
00:45:03,284 --> 00:45:04,536
.لا تهتم

453
00:45:04,536 --> 00:45:05,537
لماذا؟

454
00:45:05,537 --> 00:45:06,746
.إنه ليس بعيدًا

455
00:45:07,831 --> 00:45:11,418
.والقمر مشرق

456
00:45:12,043 --> 00:45:13,253
كم عمرك؟

457
00:45:13,670 --> 00:45:15,004
.اثنا عشر

458
00:45:16,548 --> 00:45:19,968
.المدرسة الإعدادية؟ لديك سيقان طويلة

459
00:45:20,677 --> 00:45:21,970
.الابتدائية، الصف السادس

460
00:45:22,407 --> 00:45:24,001
.العام القادم، الثانوية

461
00:45:24,305 --> 00:45:25,682
حقًا؟

462
00:45:26,599 --> 00:45:28,893
.مدير المحطة، دورة المياه

463
00:45:29,519 --> 00:45:30,645
تسريب؟

464
00:45:36,067 --> 00:45:40,572
مدير المحطة، أنا خائفة
هل سترافقني؟

465
00:45:42,323 --> 00:45:44,159
.حسنًا، اتبعيني

466
00:45:52,459 --> 00:45:53,460
.إنه هناك

467
00:45:55,462 --> 00:45:57,464
.لا شيء لتخافي منه

468
00:45:59,799 --> 00:46:00,925
ماذا بك؟

469
00:46:02,260 --> 00:46:04,596
!أنا خائفة
.من فضلك ابقى هنا

470
00:46:04,822 --> 00:46:05,930
.حسنًا

471
00:46:05,930 --> 00:46:07,056
توعدني؟

472
00:46:07,599 --> 00:46:08,641
.أعدك

473
00:46:39,047 --> 00:46:40,507
.مرحبًا

474
00:46:41,007 --> 00:46:43,009
لابنتك؟

475
00:46:47,472 --> 00:46:49,641
وماذا عن هذا؟

476
00:46:50,683 --> 00:46:53,186
.صنع يدوي، إنه ذو قيمة

477
00:46:59,025 --> 00:47:03,279
دمية لطفل حديث الولادة؟

478
00:47:03,613 --> 00:47:05,615
.أوتو)، متسرع)

479
00:47:05,990 --> 00:47:10,703
إنها المرة الأولى التي يكون فيها أبًا
.ذلك مثير للغاية

480
00:47:10,703 --> 00:47:13,206
.لتجنب البرودة، سأصنع لها فستانًا

481
00:47:15,124 --> 00:47:17,919
.وضع في العين لا يمكن أن يتأذى

482
00:47:18,711 --> 00:47:21,631
.والدك.. كما ترين، كما ترين

483
00:47:40,149 --> 00:47:41,651
.شكرًا لك، ايها المدير

484
00:47:41,651 --> 00:47:45,238
مُطلقًا، تريدين مشروب ساخن؟

485
00:47:49,284 --> 00:47:50,618
.بالقرب من الموقد

486
00:48:00,211 --> 00:48:03,506
.صديق لي، إنه فظ

487
00:48:04,257 --> 00:48:07,635
!سمين نائم

488
00:48:08,553 --> 00:48:10,054
هل تشعر بالنعاس؟

489
00:48:10,054 --> 00:48:11,848
.لا، انه حار

490
00:48:12,307 --> 00:48:13,558
.شكرًا لك

491
00:48:15,018 --> 00:48:18,229
!تأخر الوقت
.يجب أن تكون عائلتك قلقة

492
00:48:18,719 --> 00:48:21,383
سَآخذك للمنزل بعد الانتهاء
.من المشروب

493
00:48:22,650 --> 00:48:23,860
هل تشرب ايضًا؟

494
00:48:23,860 --> 00:48:24,986
.أنا لا أشرب

495
00:48:31,826 --> 00:48:33,953
.مدير المحطة، أغمض عينيك

496
00:48:34,203 --> 00:48:35,330
اغمض عيني؟

497
00:48:36,497 --> 00:48:37,999
.مفاجأة

498
00:48:39,292 --> 00:48:42,921
إذا أغمضت عيني؟ حقًا؟

499
00:48:47,926 --> 00:48:50,386
.لا شيء يحدث

500
00:48:59,771 --> 00:49:00,897
ما الذي فعلتيه؟

501
00:49:00,897 --> 00:49:02,899
!أنا قبلتك! أنا قبلتك

502
00:49:02,899 --> 00:49:05,151
.ممنوع المزح

503
00:49:05,735 --> 00:49:08,738
!سَأعود غدًا، الوداع

504
00:49:18,539 --> 00:49:19,916
!احذري

505
00:49:23,002 --> 00:49:24,337
ماذا تفعل؟

506
00:49:25,505 --> 00:49:27,006
.لا شيء

507
00:49:32,887 --> 00:49:38,017
لقد أتت من أجل هذا، لكنها
.نسيت أن تأخذه

508
00:49:39,769 --> 00:49:42,397
.اريد ان استعيدها

509
00:49:43,523 --> 00:49:46,484
تعيش بالقرب من الضريح
.(أسمها (ساتو

510
00:49:46,575 --> 00:49:47,652
طفلة؟

511
00:49:47,652 --> 00:49:49,237
.نعم، فتاة

512
00:49:49,237 --> 00:49:50,613
كم الساعة؟

513
00:49:51,030 --> 00:49:52,490
.منتصف الليل

514
00:49:53,157 --> 00:49:55,368
هل كان لديك حلم؟

515
00:49:55,785 --> 00:50:00,081
لا، سينام الأطفال الذين يعيشون
.في المدينة في وقت متأخر

516
00:50:00,081 --> 00:50:02,041
.ربما فتاة الثلج

517
00:50:03,126 --> 00:50:07,839
.إذا قبلتني فتاة الثلج، سَأكون متجمد

518
00:50:07,839 --> 00:50:08,881
قبلتك؟

519
00:50:12,010 --> 00:50:14,345
هل كانت هناك حقًا؟

520
00:50:16,514 --> 00:50:17,932
!مهلاً

521
00:50:17,932 --> 00:50:27,233
أوتو)، هل أنت متأكد من أنها)
كانت فتاة قبلتك؟

522
00:50:27,233 --> 00:50:28,234
!لا شيء

523
00:50:28,985 --> 00:50:30,570
ألم تكن والدتها أو جدتها؟

524
00:50:30,570 --> 00:50:32,363
.على أي حال، إنها قبلة

525
00:50:32,363 --> 00:50:33,906
.اخرج

526
00:50:33,906 --> 00:50:34,907
.حقًا

527
00:50:36,200 --> 00:50:37,994
.سنجي)، نام هنا)

528
00:50:41,289 --> 00:50:45,877
هل ما زلت تحتفظ بهذه الأشياء التي
استخدمناها منذ فترة طويلة؟

529
00:50:48,087 --> 00:50:49,839
!أيام قديمة جميلة

530
00:50:50,673 --> 00:50:52,842
..لا تزال رائحتها مثل

531
00:50:53,217 --> 00:50:56,345
.رائحة الصدأ والفحم

532
00:50:56,471 --> 00:51:00,683
.لا، رائحة العفن على محطة قديمة

533
00:51:00,933 --> 00:51:05,063
.كانت جفوني ويدي مظلمة بغبار الفحم

534
00:51:05,313 --> 00:51:08,024
.اعتقدت أنهم لن يكونوا نظيفين أبدًا

535
00:51:08,608 --> 00:51:13,780
لكن بطريقة أو بأخرى، مع مرور الوقت
.أصبحوا نظيفين

536
00:51:18,618 --> 00:51:21,496
.لقد أصبحوا نظيفين وتم ترويضهم

537
00:51:22,830 --> 00:51:28,419
.اعتادوا على ضرب الرجال في القتال

538
00:51:28,961 --> 00:51:32,090
كان ذلك منذ زمن بعيد
.انسى الماضي

539
00:51:33,966 --> 00:51:35,843
!لا تكن ذكيًا

540
00:51:41,599 --> 00:51:42,725
!أبي

541
00:51:45,436 --> 00:51:48,356
!توقف

542
00:51:48,689 --> 00:51:52,610
ليس من الممتع دفع شخص
!مخمور، أوقفه

543
00:51:53,027 --> 00:51:57,115
!اخرس! هذا ليسَ من شأنك

544
00:51:57,406 --> 00:52:00,409
!لعنة الشيوعيين

545
00:52:01,160 --> 00:52:05,414
أنتم العمال العاديون تدخلون
.في إضراب بسهولة

546
00:52:06,582 --> 00:52:11,921
نحن العمال المؤقتون الذين
.نفقد وظيفتنا بسبب ذلك

547
00:52:12,046 --> 00:52:14,006
!أصمت

548
00:52:14,006 --> 00:52:16,467
لا تنظر لأسفل عمال المناجم
.المهاجرين لدينا

549
00:52:17,009 --> 00:52:22,140
إنهم يكسرون الإضراب ويقصرون
.من عمر اللغم

550
00:52:25,351 --> 00:52:29,605
..لقد جئت من الجنوب أفكر بأن

551
00:52:29,605 --> 00:52:31,941
.يمكنني العمل هنا حتى أموت

552
00:52:32,650 --> 00:52:34,986
.لكن المنجم مغلق الآن

553
00:52:35,153 --> 00:52:38,531
!بسببكم، عمال كسالى

554
00:52:39,782 --> 00:52:44,036
!انتبه لما تقول! لا تدفع حظك

555
00:52:44,829 --> 00:52:47,665
!لا يمكنك التحدث إلينا هكذا

556
00:52:49,000 --> 00:52:52,170
!توقف! لا تتنمر عليه

557
00:52:53,963 --> 00:52:55,882
.إنه وحيد

558
00:53:00,136 --> 00:53:02,388
هل تريد القتال من أجله؟

559
00:53:03,347 --> 00:53:07,018
!مثير للاهتمام! هيا بنا نخرج

560
00:53:07,143 --> 00:53:08,728
!هيا بنا نخرج

561
00:53:09,187 --> 00:53:13,316
!توقفوا عن ذلك! اجلسوا جميعًا

562
00:53:13,858 --> 00:53:20,573
.توقفوا فقط عندما تدفعوا فواتيركم

563
00:53:24,076 --> 00:53:25,870
.سَأشتري مشروبك الليلة

564
00:53:26,495 --> 00:53:30,416
.اشرب، اشرب، واسترخِ

565
00:53:30,416 --> 00:53:32,168
!مدير المحطة، إسمح لي

566
00:53:33,586 --> 00:53:38,341
لن ألوح بالعلم الأحمر ولا
.الشمس المشرقة

567
00:53:39,133 --> 00:53:45,514
.سوف ألوح بعلمي الخاص

568
00:53:47,725 --> 00:53:51,896
سوني)، ما نوع الطعام الذي تريده؟)

569
00:53:51,896 --> 00:53:54,271
صحن دجاج و بيض؟
أو لحم الخنزير والأرز؟

570
00:53:54,523 --> 00:53:57,568
.حسنًا، سَأفعل ذلك لك

571
00:53:57,902 --> 00:53:59,820
.من هنا

572
00:54:13,834 --> 00:54:16,087
!هذا مؤلم

573
00:54:21,509 --> 00:54:23,427
..يمكنه البقاء هنا

574
00:54:23,886 --> 00:54:26,472
.لكنه سَيعمل غدًا

575
00:54:26,472 --> 00:54:29,558
.ثكنته ليست بعيدة

576
00:54:29,558 --> 00:54:30,745
!أعتني بنفسك

577
00:54:44,699 --> 00:54:46,033
هل تستطيع المشي بمفردك؟

578
00:54:47,243 --> 00:54:48,703
.حاول أن تمشي بمفردك

579
00:54:48,786 --> 00:54:51,664
!هيا

580
00:54:59,088 --> 00:55:00,589
!أبي

581
00:55:10,850 --> 00:55:14,937
!مهلاً! لا تنم! إبقَ متيقظًا

582
00:55:19,150 --> 00:55:20,735
.لا تقلق يا فتى

583
00:55:20,735 --> 00:55:22,445
.انه قوي

584
00:55:23,821 --> 00:55:25,865
.الجو بارد الليلة

585
00:55:29,160 --> 00:55:31,329
.دعونا نرمي كرات الثلج

586
00:55:53,059 --> 00:55:57,021
!أنت في المنزل

587
00:55:58,230 --> 00:55:59,523
والدتك؟

588
00:56:00,107 --> 00:56:03,402
.فقط أبي وأنا أتينا من كيوشو

589
00:56:04,570 --> 00:56:07,823
..غادرت أمي المنزل مع أختي

590
00:56:09,325 --> 00:56:13,662
.لذلك يجب أن أعتني به

591
00:56:14,163 --> 00:56:17,917
!أتيت من أجل..! الساكي والحوض

592
00:56:17,917 --> 00:56:19,835
!الحوض

593
00:56:37,937 --> 00:56:43,943
.عندما يعود والدك، تناول الطعام معه

594
00:56:44,693 --> 00:56:47,780
.إنها له من المطعم

595
00:57:50,885 --> 00:57:52,136
كيف تجري الامور؟

596
00:57:52,136 --> 00:57:56,223
.ليس الأمر سهلاً حقًا

597
00:57:57,808 --> 00:58:00,561
.أخبرت (توشي)، أنه سَيكون لدينا وليمة

598
00:58:00,853 --> 00:58:04,148
هل أطلب الطعام من المطعم؟

599
00:58:05,357 --> 00:58:07,776
.لا تكذبي على الاطفال

600
00:58:09,695 --> 00:58:13,491
(هل يمكنني إخبار (توشي
بفكرتنا الليلة؟

601
00:58:15,117 --> 00:58:19,455
أننا نريد أن نتبناه
.كلما أسرعنا، كان ذلك أفضل

602
00:58:19,872 --> 00:58:21,207
.فهمت

603
00:58:21,415 --> 00:58:25,085
.سوف ينجح

604
00:58:27,338 --> 00:58:28,631
..لكن

605
00:58:30,049 --> 00:58:33,010
.سكة الحديد وعمال المناجم متشابهون

606
00:58:33,802 --> 00:58:35,888
.إنها ليست وظائف جيدة

607
00:58:35,888 --> 00:58:42,436
ما زلت تريده أن يكون بسكة حديد
.إن ذلك في عينيك

608
00:58:45,064 --> 00:58:46,482
.لا تمزحين

609
00:58:48,567 --> 00:58:50,694
ماذا تفعلين؟

610
00:59:00,704 --> 00:59:03,666
.العمة طبخت كل شيء

611
00:59:03,666 --> 00:59:05,501
.تناول حصتك

612
00:59:05,876 --> 00:59:09,880
إنه لذيذ، هل اقطع الكعكة؟

613
00:59:10,548 --> 00:59:12,383
.سأعد بعض الشاي

614
00:59:18,138 --> 00:59:21,267
عمتي، هل أنتِ بخير؟

615
00:59:26,897 --> 00:59:30,943
.توشي)، يحتاج إلى أم لرعايته)

616
00:59:31,485 --> 00:59:35,948
يجب أن أذهب إلى المستشفى
.لا أستطيع البقاء في المنزل

617
00:59:36,991 --> 00:59:38,867
.سوف أتخلى عنه

618
00:59:41,912 --> 00:59:44,540
.سأعتني به على أي حال

619
00:59:44,873 --> 00:59:49,211
..سواء كنت أتبناه، أو ما سَيكون

620
00:59:49,211 --> 00:59:53,090
.لنا أن نقرر بعد مناقشته

621
00:59:54,133 --> 00:59:56,677
.أعتقد أنه قدرنا

622
00:59:56,677 --> 00:59:58,929
.لقد تحدثت مع زوجي

623
01:00:00,180 --> 01:00:02,141
..سنساعدك

624
01:00:02,725 --> 01:00:05,686
.لذا يرجى تبنيه كطفل لك

625
01:01:18,008 --> 01:01:20,511
.قلت أن زجاجة واحدة من الحليب تكفي

626
01:01:20,511 --> 01:01:24,014
.امرأة عجوز تحتاج اثنين لعظامها

627
01:01:24,014 --> 01:01:26,934
.عظامي؟ انظر إليَّ

628
01:01:26,934 --> 01:01:29,853
.انا اصغر منك

629
01:01:30,854 --> 01:01:32,731
.لا أريد أن أفعل ذلك

630
01:01:36,318 --> 01:01:38,153
جواز سفر (توشي)؟

631
01:01:39,988 --> 01:01:41,699
اين في ايطاليا؟

632
01:01:42,491 --> 01:01:45,577
اوتو)، كم مرة يجب أن أخبرك؟)

633
01:01:45,577 --> 01:01:47,037
.بولونيا

634
01:01:47,538 --> 01:01:48,789
..بولونيا

635
01:01:48,789 --> 01:01:52,084
.سأتعلم الطبخ في المدرسة

636
01:01:55,796 --> 01:01:57,297
حتى متى؟

637
01:01:57,297 --> 01:01:58,799
..هذا يعتمد

638
01:01:58,799 --> 01:02:02,136
.انه ذكي، سوف يتعلم بسرعة

639
01:02:03,011 --> 01:02:07,850
.لذا، (اوتو)، سَيبقى بعيدًا لسنوات

640
01:02:08,684 --> 01:02:12,813
.كما أخبرتك، تبنيته

641
01:02:13,397 --> 01:02:15,399
..انا عجوز
.يمكن أن يحدث أي شيء

642
01:02:15,649 --> 01:02:17,776
.توشي)، لن يتركني)

643
01:02:18,444 --> 01:02:22,906
!(مبروك يا (توشي
.إنها فرصتك، ابذل جهدك

644
01:02:22,906 --> 01:02:24,616
.أنا آسفة على إزعاجك

645
01:02:24,616 --> 01:02:27,244
.إنها قفزة ابنك إلى العالم

646
01:02:27,244 --> 01:02:30,038
.هذه الكلمات ستثير قلقه

647
01:02:30,456 --> 01:02:33,459
!(مبروك يا (توشي
.إنها فرصتك، ابذل جهدك

648
01:02:33,459 --> 01:02:37,129
بعد أن أغادر
.من فضلك اعتني بالجدة

649
01:02:37,671 --> 01:02:39,548
الجدة، أليس كذلك؟

650
01:02:39,548 --> 01:02:41,884
.جواز سفره

651
01:02:42,926 --> 01:02:46,972
.إنه يرتدي ربطة عنق، تبدو رائعة

652
01:02:47,931 --> 01:02:50,142
.بفضل المعلمة

653
01:02:50,809 --> 01:02:53,353
.يجب أن نشكرها

654
01:02:54,104 --> 01:02:55,939
.شكرًا لمساعدتك

655
01:02:56,027 --> 01:02:56,899
.شكرًا لك

656
01:02:56,899 --> 01:02:59,693
!لا تشكروني
.الطعام الإيطالي جيد

657
01:02:59,777 --> 01:03:02,362
.وكذلك وجبات الغداء

658
01:03:02,362 --> 01:03:04,740
.لكن وجبات الغداء شائعة

659
01:03:04,740 --> 01:03:07,701
.سيكون الطعام الإيطالي مشهورًا

660
01:03:08,076 --> 01:03:10,370
.نعم، دعونا نأخذ نخب لذلك

661
01:03:10,370 --> 01:03:14,958
!ليس لدينا نبيذ
.لكن الساكي سيفي بالغرض

662
01:03:15,167 --> 01:03:17,669
ساكي خلال النهار؟

663
01:03:17,836 --> 01:03:22,424
أسمع، في إيطاليا، حتى الأطفال
.يشربون الخمر

664
01:03:24,468 --> 01:03:25,511
ماذا تقصدين؟

665
01:03:25,511 --> 01:03:30,140
الدرس الأول في الطعام الإيطالي
.لكم جميعًا

666
01:03:31,683 --> 01:03:36,313
مدير المحطة، اشرب للطاهي
.الإيطالي المستقبلي

667
01:03:36,814 --> 01:03:37,898
.جواز سفرك

668
01:03:38,190 --> 01:03:39,316
.اسمحوا لي أن أسكب

669
01:03:59,294 --> 01:04:02,840
توشي)، يحاول جاهدًا)
!في صحتكم

670
01:04:03,298 --> 01:04:05,050
!في صحتكم

671
01:04:51,430 --> 01:04:55,392
.اوتو)، زوجتك يجب ان تكون قلقة ايضًا)

672
01:04:55,726 --> 01:04:57,227
.وكذلك زوجتي

673
01:04:58,854 --> 01:05:05,152
طلبت مني أن أقنعك هذه
.المرة بكل الوسائل

674
01:05:06,236 --> 01:05:10,657
..ربما هي متقدمة جدًا

675
01:05:12,492 --> 01:05:20,500
لكنها تحاول أن تجد لك شقة
.جميلة في تومامو

676
01:05:30,677 --> 01:05:31,929
.(اوتو)

677
01:05:48,946 --> 01:05:50,030
.(سنجي)

678
01:06:45,085 --> 01:06:47,295
.صباح الخير

679
01:06:57,503 --> 01:06:58,515
كيف هو مطعمك؟

680
01:06:58,515 --> 01:07:00,350
.أريد أن أشاهد الافتتاح في وينترلود

681
01:07:01,143 --> 01:07:03,812
ماذا سميته؟

682
01:07:06,189 --> 01:07:07,357
حسنًا؟

683
01:07:08,942 --> 01:07:11,111
!(مرحبًا (توشي

684
01:07:13,113 --> 01:07:16,533
.سوف يقوم مدير محطة بيورو برعايتك

685
01:07:16,742 --> 01:07:19,661
.ولكن يجب أن تسميه بأسرع ما يمكن

686
01:07:20,495 --> 01:07:24,708
..اقترحت الجدة أن نبقي الأمر سرًا

687
01:07:24,708 --> 01:07:26,460
..إلى أن يصبح جاهزًا، لكن

688
01:07:27,711 --> 01:07:29,004
.سَأخبرك

689
01:07:29,629 --> 01:07:31,590
."إنه "لوكوموتيفا

690
01:07:31,757 --> 01:07:32,799
ماذا يعني ذلك؟

691
01:07:33,050 --> 01:07:36,011
."باللغة الإيطالية تعني "القطار

692
01:07:37,512 --> 01:07:39,389
.الجدة تحب ذلك

693
01:07:42,184 --> 01:07:45,353
.إذن، يجب أن نحتفل لك

694
01:07:45,353 --> 01:07:47,439
.لا، لا

695
01:07:47,814 --> 01:07:51,401
كان مدير المحطة والعمة دائمًا
.لطفاء معنا

696
01:07:51,401 --> 01:07:52,486
.لا تذكر ذلك

697
01:07:52,486 --> 01:07:53,862
.إنه لشيء رائع

698
01:07:53,862 --> 01:07:58,158
سأقدم إكليلًا كبيرًا من الزهور
.للاحتفال بالافتتاح

699
01:08:09,127 --> 01:08:11,797
يرجى النظر في ما قلته الليلة
.الماضية مرة أخرى

700
01:08:13,298 --> 01:08:15,008
.أرجوك دعني وشأني

701
01:08:15,383 --> 01:08:17,761
ماذا سيحدث لهذا المحرك؟

702
01:08:20,806 --> 01:08:22,557
ترى كم عمره؟

703
01:08:23,391 --> 01:08:26,061
.تم بنائه عام 1957

704
01:08:26,436 --> 01:08:30,524
.كنا نغذي البواخر بالفحم في ذلك الوقت

705
01:08:31,149 --> 01:08:32,818
هل ستكون خردة؟

706
01:08:32,943 --> 01:08:37,447
.نعم.. أو ربما سَتذهب لمتحف أو حديقة

707
01:08:38,365 --> 01:08:41,952
.ربما شخص ما على استعداد لجمعها

708
01:08:42,828 --> 01:08:46,540
ألن يضعوني في متحف أيضًا؟

709
01:08:52,254 --> 01:08:54,506
.انتظر إجابتك لاحقًا

710
01:08:55,507 --> 01:08:57,467
.الإشارة، جيّدة

711
01:09:09,312 --> 01:09:11,022
!أنطلق

712
01:09:27,289 --> 01:09:28,957
!المؤخرة، جيّدة

713
01:09:40,594 --> 01:09:42,012
.مرحبًا، محطة هوروماي

714
01:09:42,470 --> 01:09:46,057
هذا مقر سابورو
.الرجاء الانتظار

715
01:09:49,686 --> 01:09:53,565
!مرحبًا، سنة جديدة سعيدة
.(هذا (هيديو

716
01:09:53,565 --> 01:09:55,859
!هيديو)؟ سنة جديدة سعيدة)

717
01:09:57,027 --> 01:10:01,615
لا، أنت جزء من الإدارة الآن
!لا تقل ذلك

718
01:10:03,158 --> 01:10:06,578
.عاد والدك بالفعل إلى بيورو

719
01:10:06,912 --> 01:10:09,956
.لم أستطع الذهاب لرؤيتك أمس

720
01:10:10,332 --> 01:10:11,666
.أنا آسف

721
01:10:11,791 --> 01:10:13,335
.لا بأس

722
01:10:15,337 --> 01:10:19,090
.قال والدي أنك لست قلقًا

723
01:10:20,091 --> 01:10:24,971
لكني أحاول أن أجد لك وظيفة
.في السكك الحديدية

724
01:10:25,889 --> 01:10:28,350
.فقط الأمر ليس سهلاً

725
01:10:29,893 --> 01:10:31,186
..(هيديو)

726
01:10:34,814 --> 01:10:37,275
.لا تقلق علي

727
01:10:41,154 --> 01:10:42,405
..عمك

728
01:10:45,408 --> 01:10:52,207
.لقد صدقت قول والدي وعملت به

729
01:10:56,044 --> 01:11:03,093
وقال: "المحركات البخارية سَتعيد
."بناء هذا البلد بعد الحرب

730
01:11:04,970 --> 01:11:06,471
."للبدء من جديد"

731
01:11:09,015 --> 01:11:10,392
..وبعد ذلك

732
01:11:13,603 --> 01:11:17,857
.أصبحت مهندس

733
01:11:21,152 --> 01:11:25,907
الآن سَأنهي مسيرتي المهنية
.في سكة الحديد

734
01:11:30,537 --> 01:11:31,871
.لا ندم

735
01:11:36,710 --> 01:11:37,836
.(هيديو)

736
01:11:39,462 --> 01:11:41,923
.شكرًا لمساعدتك

737
01:11:44,467 --> 01:11:47,887
.لا تستخدم الهاتف في مثل هذه الأشياء

738
01:11:48,680 --> 01:11:49,681
!سَأغلق

739
01:11:49,931 --> 01:11:54,311
..انتظر! عمي، انتظر لحظة

740
01:11:54,894 --> 01:11:56,021
ماذا؟

741
01:11:57,397 --> 01:11:59,482
.ها هي أخبار لك

742
01:12:03,987 --> 01:12:10,785
سيتم إغلاق خط هوروماي قبل
..الموعد المخطط له

743
01:12:11,703 --> 01:12:14,664
..في نهاية المدة

744
01:12:16,082 --> 01:12:18,835
.في نهاية مارس

745
01:12:22,922 --> 01:12:27,510
سيتم إعلامك في وقت لاحق
..هذا الأسبوع

746
01:12:28,303 --> 01:12:30,764
.لكني أردت أن أخبرك أولاً

747
01:12:35,643 --> 01:12:40,607
.أنا آسف، إنها أخبار سيئة

748
01:12:50,617 --> 01:12:51,826
.شكرًا

749
01:12:55,663 --> 01:13:00,668
.هيديو)، أنت حذر للغاية)

750
01:13:03,088 --> 01:13:09,177
.عمي، أنا ممتن للغاية لك

751
01:13:11,930 --> 01:13:15,600
.سأستمر في بذل قصارى جهدي للعمل

752
01:13:17,268 --> 01:13:21,398
..حتى مع تساقط الثلوج أو المطر

753
01:13:22,774 --> 01:13:25,610
.أنت تراقبنا دائمًا

754
01:13:29,406 --> 01:13:31,366
.لا أستطيع أن أشرح بشكل جيد

755
01:13:32,867 --> 01:13:37,497
بفضل العم، يمكنني أن أبذل
.قصارى جهدي

756
01:13:42,252 --> 01:13:43,420
.(هيديو)

757
01:13:46,256 --> 01:13:48,049
..إلى جانب قطاري

758
01:13:52,887 --> 01:13:56,641
أنت عامل سكة حديد وعضو
.في فريق العمل

759
01:14:00,186 --> 01:14:02,605
.يجب أن يكون لديك الكثير من العمل

760
01:14:07,527 --> 01:14:09,195
.ابذل قصارى جهدك

761
01:14:11,698 --> 01:14:12,907
.شكرًا لك

762
01:16:05,228 --> 01:16:06,479
ما هذا؟

763
01:16:08,898 --> 01:16:10,441
.لقد كنت محقًا

764
01:16:11,109 --> 01:16:12,110
ماذا؟

765
01:16:13,987 --> 01:16:15,280
.الطفل

766
01:16:19,075 --> 01:16:20,660
.طفلنا

767
01:16:22,620 --> 01:16:24,497
.قال الطبيب ذلك

768
01:16:29,711 --> 01:16:30,837
حقًا؟

769
01:16:35,091 --> 01:16:36,801
ذلك صحيح؟

770
01:16:38,595 --> 01:16:40,430
.شهرين ونصف

771
01:16:48,688 --> 01:16:51,399
!لقد مضى سبعة عشر عامًا

772
01:16:51,399 --> 01:16:53,443
!لا تدعي الناس يروننا
.ما زلت أعمل

773
01:16:53,443 --> 01:16:56,279
.لا يهم

774
01:16:56,279 --> 01:16:57,780
.لا

775
01:16:58,156 --> 01:17:01,409
.حقًا.. حقًا أنا لا أفهمك

776
01:17:01,409 --> 01:17:04,370
.إذا كنت سعيدًا، فقل ذلك

777
01:17:04,662 --> 01:17:06,164
!توقفِ

778
01:17:07,165 --> 01:17:10,543
لا! انظر إليَّ

779
01:17:13,338 --> 01:17:15,131
"!قل، "أنتِ رائعة

780
01:17:17,425 --> 01:17:18,885
!لا أقل هذا أبدًا

781
01:17:25,975 --> 01:17:28,603
.لكنني كنت أُجاهد جدًا

782
01:17:31,397 --> 01:17:33,274
.لطالما شعرت بأنني مدينة لك

783
01:17:35,276 --> 01:17:40,323
..لأنني لم أستطع إعطائك طفلاً
.لقد شعرت بالذنب الشديد

784
01:17:41,199 --> 01:17:42,533
..لمدة 17 عامًا

785
01:17:45,161 --> 01:17:48,956
.اعتقدت أن الرب كان لئيمًا معي

786
01:17:50,583 --> 01:17:53,670
.كلما رأيت (هيديو)، يتألم قلبي

787
01:17:54,962 --> 01:17:56,631
.أنا لم ألومك أبدًا

788
01:17:57,965 --> 01:17:59,342
.لقد فعلت

789
01:17:59,926 --> 01:18:01,344
.لم أفعل

790
01:18:02,428 --> 01:18:03,971
!لقد فعلت

791
01:18:06,557 --> 01:18:08,101
!أنت تلومني

792
01:18:09,060 --> 01:18:10,561
!تلومني

793
01:18:13,731 --> 01:18:15,358
!أنت تلومني

794
01:18:18,945 --> 01:18:20,571
..تلومني

795
01:18:49,517 --> 01:18:50,810
.هل ترى

796
01:19:45,907 --> 01:19:47,617
!مرحبًا، مدير المحطة

797
01:19:55,249 --> 01:19:58,127
هل أنتِ أخت أخرى للفتاة؟

798
01:19:59,045 --> 01:20:00,421
كيف علمت بذلك؟

799
01:20:01,047 --> 01:20:05,009
.بالطبع، إنها المرة الثالثة

800
01:20:05,009 --> 01:20:07,053
.لقد أزعجتك أختي الليلة الماضية

801
01:20:07,053 --> 01:20:08,638
.أنا آسفة، مدير المحطة

802
01:20:08,638 --> 01:20:12,099
.لا، لقد استمتعت بصحبتها

803
01:20:12,892 --> 01:20:14,227
.أدخلي

804
01:20:19,023 --> 01:20:20,149
.من فضلك

805
01:20:20,608 --> 01:20:22,026
.شكرًا لك

806
01:20:22,026 --> 01:20:24,153
.دميتها هناك

807
01:20:28,157 --> 01:20:31,244
هل عدتِ إلى منزل جدك؟

808
01:20:31,619 --> 01:20:32,662
.نعم

809
01:20:35,373 --> 01:20:39,502
هل والدتك (يوشي)، في معبد إنجو؟

810
01:20:41,587 --> 01:20:42,880
انا اشبهها؟

811
01:20:46,801 --> 01:20:51,931
يبدو زيك مثل زي مدرسة
.بيورو الثانوية القديمة

812
01:20:51,931 --> 01:20:53,683
.لكنهم يرتدون بدلات رياضية الآن

813
01:20:53,933 --> 01:20:56,644
.تبدو بعض الأزياء متشابهة

814
01:20:59,772 --> 01:21:03,651
تبدين مثل (يوشي)، كطالبة
.في المدرسة الثانوية

815
01:21:05,862 --> 01:21:11,450
.إذن، سَأخدمك

816
01:21:12,201 --> 01:21:16,163
.لقد صنعته منذ فترة لرجال القطار

817
01:21:16,163 --> 01:21:20,376
.لا أعرف ما إذا كان ذلك جيدًا

818
01:21:23,754 --> 01:21:25,548
.تناوليه

819
01:21:26,215 --> 01:21:28,175
أشعر أنني بحالة جيدة بعد أن
.اكتشفت ذلك

820
01:21:31,387 --> 01:21:34,765
.كنت أتساءل لمن هم تلك الفتيات

821
01:21:37,852 --> 01:21:40,813
من يمكن أن تكون كبيرة في السن
وجميلة بما يكفي لتكون والدتك؟

822
01:21:41,147 --> 01:21:45,192
.كانت والدتك الأفضل

823
01:21:46,485 --> 01:21:51,532
درست بجدية، كانت قائدة الطلاب
.في مدرسة بيورو الثانوية

824
01:21:54,744 --> 01:21:58,456
..على الكاهن أن يفرح

825
01:21:58,456 --> 01:22:02,919
.للعيش مع ثلاث حفيدات جميلات

826
01:22:06,005 --> 01:22:10,635
ماذا؟ مدير محطة في الريف أمر نادر؟

827
01:22:12,053 --> 01:22:16,265
.لا، زيك رائع

828
01:22:16,807 --> 01:22:17,892
هذا؟

829
01:22:20,686 --> 01:22:22,313
.لدي واحدة جديدة

830
01:22:23,648 --> 01:22:25,316
.لكني أفضل هذه

831
01:22:26,192 --> 01:22:28,736
.لدي اهتمام بالسكك الحديدية

832
01:22:29,153 --> 01:22:32,406
.أنا في نادي السكك الحديدية بالمدرسة

833
01:22:34,617 --> 01:22:35,993
هل أحببتِ ذلك؟

834
01:22:35,993 --> 01:22:39,705
..قلة من الفتيات تفعل ذلك، لكن

835
01:22:40,665 --> 01:22:41,791
.أنظر

836
01:22:42,708 --> 01:22:46,963
لم أعد أرى خوادم التذاكر القديمة
!هذه، إنها قيمة

837
01:22:48,130 --> 01:22:49,924
.المحطات الأخرى ليست كذلك

838
01:22:50,216 --> 01:22:54,595
.سَأريك شيئًا

839
01:22:59,183 --> 01:23:00,351
.تعالي هنا

840
01:23:08,192 --> 01:23:09,694
!رائع

841
01:23:10,987 --> 01:23:12,905
لوحة دي-51؟

842
01:23:12,905 --> 01:23:15,574
!إنها تساوي ثلاثمائة ألف

843
01:23:18,077 --> 01:23:20,204
!مقياس ضغط سي-26

844
01:23:20,413 --> 01:23:22,873
.خذي أي شيء تريديه

845
01:23:23,207 --> 01:23:25,751
حقًا؟ أي شيء؟

846
01:23:25,751 --> 01:23:27,169
حتى تلك اللوحة دي-51؟

847
01:23:27,169 --> 01:23:28,879
!بالطبع

848
01:23:29,380 --> 01:23:32,133
.الكاهن، جدك، دائمًا لطيف معي

849
01:23:32,675 --> 01:23:34,343
.سوف أتبرع أيضًا

850
01:23:36,095 --> 01:23:38,055
!رائع

851
01:23:39,557 --> 01:23:42,268
.حتى العلامات القديمة تستحق الكثير

852
01:23:44,395 --> 01:23:46,313
صافرة محرك ديزل؟

853
01:23:48,190 --> 01:23:49,734
!صافرة دي-51

854
01:23:49,734 --> 01:23:53,362
..يا لها من مجموعة! إنها جيّدة

855
01:23:55,281 --> 01:23:56,741
.إنه جاهز

856
01:24:09,253 --> 01:24:10,463
.من فضلك جربيه

857
01:24:11,422 --> 01:24:13,466
.سوف آكل معك

858
01:24:20,806 --> 01:24:21,974
.شكرًا لك

859
01:24:22,284 --> 01:24:23,323
.سَأكل

860
01:24:29,231 --> 01:24:30,399
!انه لذيذ

861
01:24:30,733 --> 01:24:31,776
جيّد؟

862
01:24:44,121 --> 01:24:47,333
أنا أقوم بإعداد بعض الشاي
.من فضلك اجلسي لحظة

863
01:24:48,375 --> 01:24:51,003
سَأعيدك إلى المعبد
.إنه ليس بعيدًا

864
01:24:56,926 --> 01:25:00,096
!أنت تبدو لطيفًا

865
01:25:28,999 --> 01:25:30,126
..هذا

866
01:25:38,551 --> 01:25:40,344
.كان لدي فتاة

867
01:25:42,054 --> 01:25:44,265
.لقد ماتت

868
01:25:48,185 --> 01:25:49,770
.لقد كان خطأنا

869
01:25:53,023 --> 01:25:54,942
.تركناها تنام في الرياح

870
01:25:55,526 --> 01:25:59,780
.لذلك أصيبت بنزلة برد

871
01:26:02,241 --> 01:26:05,995
.كان يجب أن نأخذها للمستشفى بسرعة

872
01:26:28,517 --> 01:26:31,520
.سيتم إغلاق خط هوروماي

873
01:26:34,982 --> 01:26:36,901
ماذا سيحدث بعد إغلاقه؟

874
01:26:40,738 --> 01:26:42,156
.سوف يختفي

875
01:26:43,824 --> 01:26:47,578
المحطة؟ المسار؟ هذا المبنى؟

876
01:26:49,663 --> 01:26:50,873
.سوف يذهبون

877
01:26:52,625 --> 01:26:54,001
يذهبون؟

878
01:26:57,630 --> 01:27:02,384
.سوف يتحول إلى البرية كما كان من قبل

879
01:27:05,554 --> 01:27:06,764
..البرية

880
01:27:12,728 --> 01:27:18,859
العودة إلى الحقول القاحلة قبل
.أن تأتي السكة الحديدية

881
01:27:22,404 --> 01:27:25,532
.سوف ينسون أنها كانت هنا

882
01:27:27,993 --> 01:27:29,411
حزين؟

883
01:27:32,873 --> 01:27:33,999
حزين؟

884
01:27:40,381 --> 01:27:41,924
.ليس لدي أي ندم

885
01:27:52,977 --> 01:27:55,104
.لا يوجد شيء يمكنني القيام به

886
01:27:56,647 --> 01:27:58,315
..ستبقى الذكريات

887
01:28:02,987 --> 01:28:04,822
..إنها ذكريات سَعيدة

888
01:28:19,586 --> 01:28:21,714
.حسنًا، تحدثنا كثيرًا الليلة

889
01:28:22,965 --> 01:28:24,466
.القطار قادم

890
01:28:25,926 --> 01:28:27,928
سَآخذك إلى المنزل لاحقًا
.بعد الانتهاء من عملي

891
01:28:27,928 --> 01:28:29,305
.ارتاحي قليلاً

892
01:28:30,889 --> 01:28:33,225
.إنها تزداد برودة

893
01:28:39,231 --> 01:28:41,442
.ضعي هذا، لا تبردين

894
01:29:03,213 --> 01:29:05,424
.سنجي)، في انتظارك هناك)

895
01:29:06,884 --> 01:29:10,346
.المستشفى مفتوح لك، لا تقلقين

896
01:29:15,642 --> 01:29:17,019
.عزيزي -
ماذا؟ -

897
01:29:18,771 --> 01:29:24,860
لقد خططت للاعتناء بك
..لبقية حياتك، ولكن

898
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
.لا أظن ذلك

899
01:29:27,279 --> 01:29:30,282
.عن ماذا تتحدثين؟ سَتتعافين بسرعة

900
01:29:30,783 --> 01:29:32,993
.هذا يقلقني

901
01:29:53,597 --> 01:29:56,392
مدير المحطة، هل يمكنني البدء؟

902
01:30:33,429 --> 01:30:34,888
!أنطلق

903
01:30:50,904 --> 01:30:52,531
!المؤخرة، جيّدة

904
01:30:57,035 --> 01:30:58,787
!الإشارة، جيّدة

905
01:31:52,382 --> 01:31:54,092
الجو بارد، أليس كذلك؟

906
01:31:54,801 --> 01:31:58,597
إليك بعض اطعام الساخن
.سوف يدفئك

907
01:32:03,393 --> 01:32:05,020
ماذا؟

908
01:32:09,024 --> 01:32:12,986
إنه علاج، هل فعلتِ ذلك؟

909
01:32:13,320 --> 01:32:16,240
لقد استخدمت الطعام في ثلاجتك
.أنا آسفة

910
01:32:16,240 --> 01:32:17,616
.لا بأس

911
01:32:19,868 --> 01:32:22,538
هل فعلتِ كل هذا بسرعة؟

912
01:32:24,122 --> 01:32:25,999
هل يمكنني استخدام هذا؟

913
01:32:25,999 --> 01:32:29,920
بالتأكيد، كانت تخص زوجتي الراحلة
.من فضلك استخدميه

914
01:32:33,882 --> 01:32:36,301
.أنا مُتفاجئ

915
01:32:37,511 --> 01:32:40,055
.أنتِ طباخة جيّدة

916
01:32:41,390 --> 01:32:42,766
هل تريد بعض البيرة؟

917
01:32:45,057 --> 01:32:49,189
أنتِ تعلمين كيف تطبخين
.الطعام دون إهداره

918
01:32:50,857 --> 01:32:53,735
.سَتكونين زوجة صالحة

919
01:32:55,362 --> 01:32:56,863
.تفضل -
.شكرًا لك -

920
01:33:06,373 --> 01:33:09,001
!قليلاً.. شكرًا لك

921
01:33:11,128 --> 01:33:15,757
.إنه مثل السحر

922
01:33:17,009 --> 01:33:20,846
.كان أملي ان اتزوج عامل بسكة حديد

923
01:33:21,263 --> 01:33:23,432
يجب أن أتعلم كيفية إعداد
.وجبات الطعام بسرعة

924
01:33:23,807 --> 01:33:26,643
.لا، أنتِ مؤهلة

925
01:33:37,404 --> 01:33:38,864
.إذن، سوف آكل

926
01:33:40,115 --> 01:33:41,450
.شكرًا لك

927
01:33:49,625 --> 01:33:50,959
جيّد؟

928
01:33:51,835 --> 01:33:53,003
.انه جيّد

929
01:34:00,677 --> 01:34:05,641
.أشعر أن قلبي مليء بالعاطفة

930
01:34:08,810 --> 01:34:10,020
لماذا؟

931
01:34:25,369 --> 01:34:27,204
.أنا رجل محظوظ

932
01:34:30,874 --> 01:34:33,710
..فعلت ما أردت أن أفعله

933
01:34:35,754 --> 01:34:40,175
.بالرغم من وفاة زوجتي وابنتي

934
01:34:43,679 --> 01:34:47,432
.كل من حولي طيبون معي

935
01:34:49,643 --> 01:34:51,436
.أنا سَعيد حقًا

936
01:34:56,149 --> 01:34:57,317
حقًا؟

937
01:35:01,321 --> 01:35:02,698
.نعم، اعني ذلك

938
01:35:06,368 --> 01:35:09,079
.أستطيع أن أموت الآن في أي لحظة

939
01:35:18,046 --> 01:35:19,589
.إنه لذيذ حقًا

940
01:35:32,436 --> 01:35:33,687
.إنتظري من فضلك

941
01:35:39,109 --> 01:35:40,235
.مرحبًا

942
01:35:41,319 --> 01:35:45,407
!عام جديد سَعيد أيها الكاهن

943
01:35:47,200 --> 01:35:50,328
.حفيدتك هنا

944
01:35:51,079 --> 01:35:53,331
.انها حقًا جميلة

945
01:35:53,498 --> 01:35:56,293
.حتى أنها طهيت لي

946
01:35:56,793 --> 01:35:57,919
ماذا؟

947
01:36:02,257 --> 01:36:03,425
.صحيح

948
01:36:09,639 --> 01:36:11,057
.صحيح

949
01:36:17,606 --> 01:36:21,276
.حسنًا، وداعًا

950
01:36:31,578 --> 01:36:35,832
هل يمكن أن يحدث شيء كهذا؟

951
01:36:57,312 --> 01:36:58,522
انتِ (يوكيكو)؟

952
01:37:03,902 --> 01:37:05,153
.(يوكيكو)

953
01:37:09,449 --> 01:37:11,660
لماذا كذبتِ علي؟

954
01:37:15,664 --> 01:37:18,917
.لأنك قد تكون خائفًا

955
01:37:21,127 --> 01:37:22,629
.أنا آسفة

956
01:37:26,633 --> 01:37:28,969
لماذا أخاف؟

957
01:37:31,972 --> 01:37:38,770
أي أب.. يخاف من ابنته؟

958
01:37:41,565 --> 01:37:45,068
!أنا آسفة يا أبي

959
01:37:54,119 --> 01:37:56,037
..أتيتِ إلى هنا بالأمس

960
01:38:00,250 --> 01:38:07,424
.لتريني كيف كبرتِ، لو لم تموتي

961
01:38:09,801 --> 01:38:15,557
.جعلتيني ألاحظك في النهار

962
01:38:16,933 --> 01:38:21,146
أتيتِ مرة أخرى في الليل وأظهرتِ
.لي انك كبرتِ

963
01:38:23,940 --> 01:38:26,276
.الآن، أنتِ ترتدين زي المدرسة الثانوية

964
01:38:28,028 --> 01:38:29,362
!سبعة عشر عامًا

965
01:38:35,076 --> 01:38:39,831
لقد أظهرتِ لي كيف سَتكبرين
.في سبعة عشر عامًا

966
01:38:43,585 --> 01:38:45,837
هل أظهرتِ لي ذلك؟

967
01:38:50,717 --> 01:38:55,388
لأن والدي لم يكن لديه شيء
.جيّد في حياته

968
01:38:56,389 --> 01:39:01,895
لقد مت دون أن أعطيك
.أي شيء لإرضاءك

969
01:39:02,854 --> 01:39:04,230
..لذا

970
01:39:17,702 --> 01:39:22,540
..هذه الدمية

971
01:39:25,001 --> 01:39:29,798
.الذي وضعتها والدتك في نعشك

972
01:39:35,303 --> 01:39:37,347
.نعم، كنت أعتز بها

973
01:39:40,642 --> 01:39:43,812
.لقد اشتريتها لي في بيورو

974
01:39:45,230 --> 01:39:48,483
.صنعت أمي سترة لها

975
01:39:53,613 --> 01:39:55,198
.صحيح

976
01:40:04,124 --> 01:40:05,500
..لكن

977
01:40:14,092 --> 01:40:15,510
..عندما

978
01:40:19,973 --> 01:40:21,641
..عندما متِ

979
01:40:27,605 --> 01:40:35,363
.جرفت الثلج من على المنصة

980
01:40:38,533 --> 01:40:40,410
:لقد كتبت تقريرًا على هذا المكتب

981
01:40:41,745 --> 01:40:44,789
."كل شيء على ما يرام اليوم"

982
01:40:55,425 --> 01:41:01,264
لأن أبي عامل بسكة حديد
ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟

983
01:41:04,976 --> 01:41:07,729
يوكيكو)، لم تمانع في ذلك)
.على الإطلاق

984
01:41:29,501 --> 01:41:30,835
.أنا آسف

985
01:41:37,425 --> 01:41:40,762
.شكرًا لك يا أبي

986
01:42:12,335 --> 01:42:16,381
.أنا سَعيدة

987
01:44:10,828 --> 01:44:13,373
<i><b>."كل شيء على ما يرام اليوم"</b></i>

988
01:46:11,532 --> 01:46:14,494
.ضعها في الداخل

989
01:46:25,463 --> 01:46:27,048
!أوتو)، المسكين)

990
01:46:29,008 --> 01:46:30,968
..مات راضيًا

991
01:46:32,553 --> 01:46:35,848
.على المنصة المغطاة بالثلوج

992
01:46:37,600 --> 01:46:39,185
.سَأقوم بتشغيله

993
01:46:39,185 --> 01:46:40,144
مدير المحطة؟

994
01:46:40,144 --> 01:46:41,521
.لا تقلق

995
01:46:41,771 --> 01:46:45,900
قمت بتشغيل المحركات البخارية
.والديزل لمدة عشرين عامًا

996
01:46:45,900 --> 01:46:48,194
.أنا أفضل منك

997
01:46:48,736 --> 01:46:51,697
.لا يرغبون في رؤيتي أفعل ذلك

998
01:46:52,115 --> 01:46:54,242
.أنت تظاهرت بعدم رؤيته

999
01:46:58,329 --> 01:47:03,376
أوتو)، سَأراك فقط في الأحلام)
.من الآن فصاعدًا

1000
01:47:06,254 --> 01:47:16,139
دعنا نعطي هذا الشيء القديم
.آخر قيادة معًا

1001
01:47:29,694 --> 01:47:32,572
!أنطلق

1002
01:47:59,015 --> 01:48:00,183
.مدير المحطة

1003
01:48:01,142 --> 01:48:04,729
.صوت البوق يمس قلبي

1004
01:48:06,606 --> 01:48:09,609
بالرغم من أن بوق القطار
..الرصاصي يبدو جيدًا

1005
01:48:10,485 --> 01:48:13,613
.بوق الديزل يبدو أفضل

1006
01:48:15,031 --> 01:48:16,407
..بلا سبب

1007
01:48:16,866 --> 01:48:19,202
.لكنه يمكن أن تلمس قلبي حقًا

1008
01:48:20,161 --> 01:48:21,579
.ليس بعد

1009
01:48:23,706 --> 01:48:29,629
لا يزال أمام العاملين بالسكك
.الحديدية العمل

