1
00:00:01,827 --> 00:00:14,139
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2
00:00:01,827 --> 00:00:05,818
{\an8\Ex\fad(300,300)\fs20\blur3\t(0,300,\fs30\frz-360)}"…إليكم معلومات تذكيريّة بأحدث الأجزاء الثلاثة الفائتة"
3
00:00:05,898 --> 00:00:09,902
{\an8\Ex\fad(300,300)}".المجلس الأعلى): واضع القوانين والمتصرّف الأول في كل شيء)"
4
00:00:09,969 --> 00:00:14,140
{\an8\Ex\fad(300,300)}".المنبوذ): من يخالف القواعد وتوضع جائزة مالية من أجل قتله)"
5
00:00:14,240 --> 00:00:21,247
{\fad(1000,200)\3c&H342800&\bord2\blur7}"شركة (لايونز غيت) للإنتاج"
6
00:00:14,240 --> 00:00:21,247
{\an8\Ex\fad(300,300)}التميمة): غرض توضع عليه بصمة بالدم لطرفين)"
".يحق لكلٍ منهما مطالبة الآخر بخدمة في أي وقت وتحت أي ظرف
7
00:00:21,714 --> 00:00:26,586
{\an8\Ex\fad(300,300)}".فنادق (الكونتيننتال): أراضٍ محايدة يُمنع فيها إراقة الدماء"
8
00:00:26,652 --> 00:00:34,511
{\an8\Ex\fad(300,300)\fs30\frz-360\t(7500,0,\fs10\frz0)}خالف (جون ويك) هذه القاعدة وأصبح منبوذًا"
".ومن وقتها يحاول (المجلس الأعلى) قتله
9
00:00:29,021 --> 00:00:31,674
{\fad(500,0)\3c&HA7381E&\blur4\bord1\b1}"شركة (ثاندر رود) للإنتاج"
10
00:00:34,594 --> 00:00:36,962
{\fad(500,500)\1a&FF&\3c&HFFFFFF&\bord2\blur4}"شركة (قمة) للمواد الترفيهيّة"
11
00:01:01,228 --> 00:01:04,623
.أنا السبيل إلى مدينة البلاء
12
00:01:09,110 --> 00:01:12,964
.أنا السبيل إلى أشدّ ألم وإيذاء
13
00:01:14,215 --> 00:01:16,568
.أنا السبيل لمن إلى الضلال باء
14
00:01:17,919 --> 00:01:21,490
.قبلي، لم تكن هناك أشياء
15
00:01:22,324 --> 00:01:25,544
.إلا ما إلى الخلود آل
16
00:01:26,961 --> 00:01:30,215
.مثلي بالتمام والكمال
17
00:01:31,533 --> 00:01:35,487
.ليتخلّ كل من يدخل هنا عن كل آمال
18
00:01:40,092 --> 00:01:41,660
…فالآن أنت في حضرة
19
00:01:43,645 --> 00:01:46,598
!ملك الملوك
20
00:01:47,949 --> 00:01:51,019
{\Ex}"(قصيدة (الجحيم) لـ(دانتي أليغييري"
21
00:02:06,200 --> 00:02:08,053
جاهز يا (جون)؟
22
00:02:14,146 --> 00:02:15,310
.أجل
23
00:04:17,999 --> 00:04:19,768
.(سيد (ويك
24
00:04:21,703 --> 00:04:23,505
لم شرّفتني بزيارتك؟
25
00:04:31,433 --> 00:04:32,814
.خاتمي
26
00:04:34,220 --> 00:04:35,917
.حريتي
27
00:04:38,687 --> 00:04:39,988
.راح خاتمك
28
00:04:40,589 --> 00:04:42,274
.مثل "الشيخ" الذي سبقني
29
00:04:44,393 --> 00:04:47,713
وإن أتيت إلى هنا ظنًا منك
،أنك قادر على إنهاء المسألة بقتلي
30
00:04:47,796 --> 00:04:49,331
.فإنّك مخطئ
31
00:04:50,565 --> 00:04:55,136
موتي عاجز عن تغيير العواقب
.كما أنت عاجز عن تغيير طبيعتك
32
00:04:56,549 --> 00:04:59,274
.لا يمكن لأحد الفرار من طبيعته
33
00:05:00,041 --> 00:05:02,861
."ولا يمكن لأحد الفرار من "المجلس الأعلى
34
00:05:04,246 --> 00:05:09,651
(والسبيل الوحيد لنيل (جون ويك
…حريته وسكينته الآن أو مستقبلًا
35
00:05:10,852 --> 00:05:12,371
.هو الموت
36
00:05:14,318 --> 00:05:16,475
.أعلم
37
00:05:19,127 --> 00:05:24,399
.أخشى أنّك قطعت مسافة طويلة جدًا هباءً
38
00:05:26,468 --> 00:05:27,702
.أجل
39
00:05:32,106 --> 00:05:33,438
.ليس هباءً تمامًا
40
00:06:23,925 --> 00:06:26,645
.أريد مقابلة المدير رجاءً
41
00:06:35,804 --> 00:06:39,073
.جاء "نذير" لمقابلتك يا سيدي
42
00:06:40,575 --> 00:06:42,481
.مؤكد أن هذه غلطة
43
00:06:42,564 --> 00:06:43,899
.لا تُوجد غلطة
44
00:06:44,446 --> 00:06:47,749
…(بأمر من المركيز (فنسنت بيسيت دي غرامونت
45
00:06:48,517 --> 00:06:50,419
.هذا الفندق مُجرد من صلاحياته
46
00:07:02,175 --> 00:07:04,333
.أمامك ساعة واحدة
47
00:07:16,253 --> 00:07:17,812
.إنه في انتظارك
48
00:07:24,042 --> 00:07:25,471
أيمكنهم فعل هذا يا سيدي؟
49
00:07:25,554 --> 00:07:28,690
."وقّع المرسوم الـ12 عضوًا لـ"المجلس الأعلى
50
00:07:29,916 --> 00:07:33,812
،يمنحون فيه المركيز السُلطة المطلقة
51
00:07:33,895 --> 00:07:38,433
…أي أنه أصبح الآن قاضينا وهيئة المحلّفين و
52
00:07:41,470 --> 00:07:43,272
.اشرع بإخلاء الفندق
53
00:08:01,218 --> 00:08:06,144
(كانت آخر كلمات (نيد كيلي
،حين وضع الجلّاد حب المشنقة حول رقبته
54
00:08:07,138 --> 00:08:09,715
".هكذا هي الدنيا"
55
00:08:09,798 --> 00:08:12,606
أتتخيّل تقبّل الموت؟ والتحدي؟
56
00:08:13,302 --> 00:08:15,554
.اليوم ليس يوم موتك
57
00:08:16,705 --> 00:08:18,690
.أنا متأكد من ذلك
58
00:08:18,773 --> 00:08:23,695
،تتمتّع بإيمان راسخ يا صديقي
.لكن لا يُفترض أن تكون هنا
59
00:08:24,713 --> 00:08:26,630
.إذ لن يكون هذا حميدًا
60
00:08:28,350 --> 00:08:30,336
.هكذا هي الدنيا يا سيدي
61
00:08:57,561 --> 00:08:59,948
،كان أبي يقول
62
00:09:00,582 --> 00:09:04,853
النهج الذي تتبعه في شيء
.يحدد نهجك في كل شيء
63
00:09:06,234 --> 00:09:09,258
.اعتبرها أهمّ قاعدة في الدنيا
64
00:09:13,194 --> 00:09:14,596
…إنّك تومن بالقواعد
65
00:09:18,199 --> 00:09:19,934
صحيح أيها المدير؟
66
00:09:21,436 --> 00:09:22,737
.أومن بها فعلًا
67
00:09:24,273 --> 00:09:26,525
وماذا عن العواقب؟
68
00:09:28,059 --> 00:09:29,428
.طبعًا أومن بها
69
00:09:31,461 --> 00:09:33,665
.وأومن بالفرص الثانية
70
00:09:35,290 --> 00:09:38,570
.هنا نختلف في الرأي
71
00:09:42,447 --> 00:09:47,447
.الفرص الثانية ملجأ المخفقين
72
00:10:20,113 --> 00:10:23,214
،"أعضاء "المجلس الأعلى
73
00:10:23,298 --> 00:10:27,669
"يلقون باللوم على "نيويورك
.في حدوث هذه الفظائع
74
00:10:29,070 --> 00:10:31,823
…يعتقدون أن هذه المدينة
75
00:10:33,663 --> 00:10:37,546
.تساهل معها "المجلس الأعلى" لوقت طويل
76
00:10:38,881 --> 00:10:40,582
.وانظر إلى أين أودى بنا هذا
77
00:10:44,316 --> 00:10:45,737
.أطلقت النار عليه
78
00:10:45,820 --> 00:10:47,956
!ورغم ذلك ما زال حيًا
79
00:10:49,190 --> 00:10:51,042
.ويدنّس كل ما يلمس
80
00:10:51,125 --> 00:10:53,612
…مع كامل احترامي لك أيها المركيز، فندقي
81
00:10:53,695 --> 00:10:55,297
فندقك؟
82
00:10:57,360 --> 00:11:00,367
.أستأذنك أن أتحدّث يا سيدي
83
00:11:08,109 --> 00:11:09,295
.تفضّل طبعًا
84
00:11:12,547 --> 00:11:15,250
،فنادق "كونتيننتال" وإدارتها
85
00:11:16,084 --> 00:11:20,105
،"تذكير لكل الموجودين تحت حكم "المجلس الأعلى
86
00:11:20,188 --> 00:11:23,224
.بأن لا أحد منّا فوق القواعد
87
00:11:25,960 --> 00:11:27,629
.ورغم ذلك وصلنا إلى هنا
88
00:11:28,430 --> 00:11:29,648
…(سيد، السيد (ويك
89
00:11:29,731 --> 00:11:32,318
.(لسنا هنا بسبب (جون ويك
90
00:11:36,652 --> 00:11:40,158
.ما هو إلا واجهة لإخفاقك أيها المدير
91
00:11:44,879 --> 00:11:50,452
الرمال في تلك الساعة
.ما هي إلا إشارة لما تبقى لديّ من صبر
92
00:12:20,582 --> 00:12:22,601
.لم تعد تمثّل "نيويورك" بعد الآن
93
00:12:25,899 --> 00:12:27,522
.لا تمثّل شيئًا
94
00:12:29,839 --> 00:12:31,926
."أصبحت "منبوذًا
95
00:12:33,862 --> 00:12:35,264
…وبناءً عليه
96
00:12:37,999 --> 00:12:40,886
.لم تعد بحاجة إلى خدمات موظف استقبال
97
00:13:07,284 --> 00:13:12,284
.تشرّفت بالعمل معك… يا صديقي
98
00:13:22,176 --> 00:13:23,978
.كان ينبغي أن أكون مكانك
99
00:13:25,509 --> 00:13:26,715
.أجل
100
00:13:27,849 --> 00:13:29,183
.لكن هذا لم يحدث
101
00:13:29,851 --> 00:13:32,037
.أنصحك بالتفكير في السبب
102
00:13:32,120 --> 00:13:35,390
.ولعلّ أحدنا سيخرج بفائدة من هذه المحادثة
103
00:13:39,155 --> 00:13:42,096
{\fad(0,600)\clip(237,240,239,281)\t(0,600,\clip(143,240,239,281))}.أحضر (كاين) إليّ
104
00:14:41,723 --> 00:14:45,294
{\Ex}"(المقطوعة الحالمة رقم 20 لـ(فريدريك شوبان"
105
00:15:09,708 --> 00:15:11,219
.لديّ اسم لك لقتله
106
00:15:11,920 --> 00:15:15,223
.مع كامل احترامي لك، أنا متقاعد
107
00:15:16,206 --> 00:15:17,659
.انتهيت. رميت المنشفة
108
00:15:19,261 --> 00:15:20,512
.أخالفك الرأي
109
00:15:21,730 --> 00:15:23,048
.لا أمثّل فائدة لك
110
00:15:24,933 --> 00:15:26,452
."ولا لـ"المجلس الأعلى
111
00:15:27,201 --> 00:15:29,788
.لست من تقرر هذا
112
00:15:35,982 --> 00:15:38,096
.أظن أنه عليك إيجاد غيري لتأدية المهمة
113
00:15:42,784 --> 00:15:46,187
.اقتربت منها… اليوم
114
00:15:47,289 --> 00:15:50,519
.اقتربت كثيرًا وعرّضتها للخطر
115
00:16:03,593 --> 00:16:05,206
.أدرك الاتفاق الذي أجريته
116
00:16:10,211 --> 00:16:13,732
{\pos(208,216)\clip(226,164.571,230.8,215.314)\t(0,2000,\clip(189.6,164.571,230.8,217.371))}ويـــــك
117
00:16:17,051 --> 00:16:19,654
.شريك عمل سابق حسبما أظن
118
00:16:23,505 --> 00:16:24,893
.كان شريك عمل فعلًا
119
00:16:28,428 --> 00:16:29,964
.وكان صديقًا
120
00:16:36,738 --> 00:16:39,474
.يظلّ الاتفاق مع "المجلس الأعلى" كما هو
121
00:16:40,770 --> 00:16:45,101
…نسلّمك اسمًا، فتسلّمنا حياة أو
122
00:16:46,402 --> 00:16:48,099
.نأخذ حياة
123
00:17:08,428 --> 00:17:09,788
.سأنفّذ الأمر
124
00:17:10,839 --> 00:17:12,641
.سأؤدي ما أُمرت به
125
00:17:16,177 --> 00:17:17,646
!ممتاز
126
00:17:22,451 --> 00:17:25,070
أفترض أنك تعرف مكانه؟
127
00:17:28,811 --> 00:17:32,110
(لم يتبق لـ(جون ويك
.إلا القليل من الأصدقاء في هذه الدنيا
128
00:17:32,694 --> 00:17:36,331
.وعدد أقل منهم يأتمنهم على حياته
129
00:17:41,016 --> 00:17:42,588
.جيد جدًا
130
00:18:00,922 --> 00:18:03,024
{\an8\3c&H342800&\bord2}"(فندق (كونتيننتال) مدينة (أوساكا"
131
00:18:32,554 --> 00:18:35,707
،"أهلًا بك في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا
كيف أساعدك؟
132
00:18:35,790 --> 00:18:37,008
.أجل، أريد غرفة
133
00:18:41,116 --> 00:18:43,515
.هذا المكان لا يسمح بدخول الحيوانات للأسف
134
00:18:45,334 --> 00:18:47,152
.إنه حيوان دعم معنوي
135
00:18:47,236 --> 00:18:51,673
أهي حيوان يمدّك بالدعم المعنوي؟ -
بل العكس، أنا أمدّها بالدعم المعنوي، صحيح؟ -
136
00:18:57,458 --> 00:18:58,564
.ممنوع أن تفارق غرفتك
137
00:19:02,584 --> 00:19:04,336
.استمتع بإقامتك يا سيدي
138
00:19:10,757 --> 00:19:13,579
"عقد مفتوح لقتل (جون ويك)، 18 مليون دولار"
139
00:19:13,662 --> 00:19:14,746
.ليس سيئًا
140
00:19:15,764 --> 00:19:17,449
.ليس سيئًا إطلاقًا
141
00:19:24,205 --> 00:19:26,508
"الهدف: 50 مليون دولار"
142
00:19:31,880 --> 00:19:34,065
!ثمة كلب في ردهة فندقي
143
00:19:34,148 --> 00:19:35,663
.حيوان دعم معنوي
144
00:19:35,746 --> 00:19:36,702
.الحُجّة المعتادة
145
00:19:37,689 --> 00:19:42,808
مواعيد الغد، السيد (سوزوكي) في الـ11:00
.وتطلب عصابة (تاراسوف) مقابلتك ثانيةً
146
00:19:42,891 --> 00:19:44,192
ما هذا الموعد في الـ8:00؟
147
00:19:44,793 --> 00:19:45,844
.عشاء مع ابنتك
148
00:19:45,927 --> 00:19:48,530
تقول إنها قلقة عليك
.إذ تجهد نفسك في العمل بشدة
149
00:19:50,031 --> 00:19:53,602
ماذا فعلت في حياتي
لأستحق ابنة مراعية كهذه؟
150
00:19:54,335 --> 00:19:57,423
.عاقبة أفعالك الخيّرة حسبما أظن -
.بكل تأكيد -
151
00:19:57,506 --> 00:19:58,973
وما أخبار ضيوفنا؟
152
00:20:00,208 --> 00:20:03,077
.يشعر بعض أعضاء النادي الذهبي خاصتنا بالقلق
153
00:20:03,578 --> 00:20:05,504
.دومًا ما تكون هناك مشكلة
154
00:20:05,587 --> 00:20:07,449
."اليوم كان الدور على "نيويورك
155
00:20:07,516 --> 00:20:10,285
وموظفة استقبالي؟ -
.تشعر بالقلق -
156
00:20:11,219 --> 00:20:14,389
ربما علينا إحضار حيوان لك
.لتقديم الدعم المعنوي
157
00:20:18,493 --> 00:20:21,494
{\clip(246,238,248,282)\t(0,600,\clip(140,238,248,282))}أينبغي أن نشعر بالقلق؟
158
00:20:21,577 --> 00:20:23,382
."لم نفعل شيئًا يهين "المجلس الأعلى
159
00:20:23,465 --> 00:20:27,353
،علاقتك بالسيد (ويك) ليست سرية
.سيأتي عناصر "المجلس الأعلى" إلينا
160
00:20:29,404 --> 00:20:33,475
.وسنُحسن استقبالهم
161
00:20:34,409 --> 00:20:35,894
.يفنى كل ما يلمسه
162
00:20:40,081 --> 00:20:45,404
{\clip(285,241,287,279)\t(0,1700,\clip(160,241,287,279)\t(3300,4000,\clip(98,241,287,279))}.إيّاك ومحادثتي عن رجل أعرفه… من قبل ولادتك
163
00:20:45,487 --> 00:20:47,270
.سامحني يا أبي
164
00:20:51,502 --> 00:20:52,478
!(أكيرا)
165
00:20:55,997 --> 00:21:00,051
أخبري ابنتي رجاءً
.بأنني أتحرّق شوقًا إلى عشائنا
166
00:21:18,487 --> 00:21:21,273
{\clip(242,242,244,280)\t(0,450,\clip(142,242,244,280))}.لا تسمحا لأحد بالدخول
167
00:21:44,479 --> 00:21:47,399
{\an3\clip(380,243,382,278)\t(0,1000,\clip(250,243,382,278))}.أفترض أنك تنعم بالسلام أخيرًا
168
00:22:04,065 --> 00:22:05,651
.لا يبدو ذلك
169
00:22:07,135 --> 00:22:09,871
.قتلك لـ"الشيخ" كان غلطة يا صديقي
170
00:22:13,434 --> 00:22:17,450
كان ردّهم
."تدمير فندق "كونتيننتال" مدينة "نيويورك
171
00:22:19,248 --> 00:22:21,300
.تخشى ابنتي أن الدور علينا
172
00:22:22,584 --> 00:22:23,969
وينستون)؟)
173
00:22:24,052 --> 00:22:27,522
.على قيد الحياة، لكنهم قتلوا موظف استقباله
174
00:22:28,290 --> 00:22:30,307
.ليكون عبرة
175
00:22:42,713 --> 00:22:46,792
هل فكّرت في نهاية لهذه المسألة؟
176
00:22:52,247 --> 00:22:54,416
.لن يتوقف "المجلس الأعلى" أبدًا
177
00:22:56,117 --> 00:22:57,168
.تعلم ذلك
178
00:23:01,222 --> 00:23:03,074
،لا يأخذ "المجلس" إلا الحياة
179
00:23:04,125 --> 00:23:06,745
.ولا يعطي إلا الموت
180
00:23:12,233 --> 00:23:13,702
…(كوجي)
181
00:23:16,305 --> 00:23:21,461
{\pos(80,208)\clip(100,174,102,209)\t(3100,3760,\clip(60,174,102,209))}.أنا آسف
182
00:23:16,305 --> 00:23:21,461
{\pos(133,175)\clip(188,138,190,180)\t(0,1200,\clip(80,138,190,180))}…لأنني أزعجتك بهذا الشكل
183
00:23:23,445 --> 00:23:27,132
الصديق وقت الضيق
.وفي الشدّة يظهر معدن الصداقة
184
00:23:38,960 --> 00:23:40,128
"(مركيز (المجلس الأعلى"
185
00:24:17,266 --> 00:24:19,285
،"أهلًا بك في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا
كيف أساعدك؟
186
00:24:19,368 --> 00:24:20,752
.أريد مقابلة المدير
187
00:24:23,137 --> 00:24:24,273
.من فضلك
188
00:24:27,442 --> 00:24:28,610
.لك ذلك طبعًا
189
00:24:29,711 --> 00:24:31,062
.استرح رجاءً
190
00:24:35,149 --> 00:24:39,788
.أخل الجميع رجاءً… بكل هدوء
191
00:24:41,690 --> 00:24:44,859
.هذا السبيل آخرته الموت
192
00:24:47,996 --> 00:24:50,665
.سأقتلهم أجمعين
193
00:24:51,733 --> 00:24:53,752
.أصدق أنك ستحاول
194
00:24:53,835 --> 00:24:58,039
،لكن لا يمكن لأحد
.ولا حتى أنت، قتلهم أجمعين
195
00:25:00,975 --> 00:25:04,178
.أتريد الموت؟ هذا خيارك
196
00:25:06,114 --> 00:25:10,385
.يطيب الموت… بعدما تطيب الحياة
197
00:25:12,086 --> 00:25:16,742
.ولّت حياتنا الطيبة منذ وقت طويل يا صديقي
198
00:25:21,563 --> 00:25:23,131
!"أبي، "المجلس الأعلى
199
00:25:25,133 --> 00:25:26,552
ماذا يفعل هنا؟
200
00:25:26,635 --> 00:25:28,487
.السيد (ويك) ضيفنا
201
00:25:29,438 --> 00:25:30,556
!أبي
202
00:25:30,639 --> 00:25:31,723
.سأتحدث إليهم
203
00:25:31,806 --> 00:25:33,024
.لا يعرفون أنك هنا
204
00:25:33,608 --> 00:25:35,744
{\fad(0,800)\pos(344,154)\clip(368,118,370,157)\t(0,165,\clip(317,118,370,157))}.أرجوك
205
00:25:34,376 --> 00:25:36,027
.(ابقي مع السيد (ويك
206
00:25:45,587 --> 00:25:50,292
{\fad(0,800)\pos(155,272)\clip(215,238,217,272)\t(1700,2300,\clip(98,238,217,272))}.استعدوا لحُسن استضافتهم
207
00:25:45,587 --> 00:25:50,292
{\fad(0,800)\pos(210,242)\clip(244,208,246,246)\t(0,600,\clip(176,208,246,246))}…وصل ضيوف
208
00:26:15,717 --> 00:26:18,353
أهلًا بكم
.في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا" يا سادة
209
00:26:19,654 --> 00:26:21,740
كيف أخدمكم؟
210
00:26:22,612 --> 00:26:27,546
يمتلك "المجلس الأعلى" سببًا يدفعه للظن
أن هذه المنشأة توفّر الخدمات
211
00:26:27,629 --> 00:26:30,816
{\pos(90,218)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(115,185,117,216)\t(1300,1800,\clip(65,185,117,216))}."منبوذ"
212
00:26:27,629 --> 00:26:30,816
{\pos(105,188)\clip(134,152,136,189)\t(0,800,\clip(76,152,136,189))}…لشخص
213
00:26:32,133 --> 00:26:34,068
.هذا اتهام خطير
214
00:26:35,236 --> 00:26:38,273
.سيتطلّب هذا تسليمنا الولوج الكامل إلى فندقك
215
00:26:39,408 --> 00:26:40,509
.طبعًا
216
00:26:41,142 --> 00:26:46,365
،لكن كما تدرك جيدًا
لا أعمال، ولا حتى الأعمال التي تجرونها
217
00:26:46,448 --> 00:26:49,751
."يمكن إجرائها في فندق "كونتيننتال
218
00:26:49,851 --> 00:26:54,789
لذا سيكون عليّ مطالبتكم
.بتسليم أسلحتكم النارية
219
00:26:56,791 --> 00:26:58,944
."نحن نتحدث بالنيابة عن "المركيز
220
00:26:59,027 --> 00:27:00,829
."وأنا أتحدث بالنيابة عن "أوساكا
221
00:27:01,551 --> 00:27:04,333
.سلّموا أسلحتكم رجاءً
222
00:27:06,528 --> 00:27:09,755
لا تكرر الغلطة عينها
."التي اقترفها الأحمق الذي في "نيويورك
223
00:27:10,418 --> 00:27:15,498
.يتحدث الغبي ويصمت الجبان وينصت الحكيم
224
00:27:16,210 --> 00:27:18,564
من ستكون منهم إذًا؟
225
00:27:28,550 --> 00:27:31,543
.مرحبًا يا صديقي القديم
226
00:27:33,728 --> 00:27:37,365
.تسعدني كثيرًا زيارتك بعد كل هذه السنين
227
00:27:38,500 --> 00:27:41,035
هل أصبحت معهم الآن؟ -
.لا -
228
00:27:43,204 --> 00:27:44,256
.لا
229
00:27:44,339 --> 00:27:47,158
ابنتك؟ (ميا)؟
230
00:27:48,767 --> 00:27:50,245
.على قيد الحياة
231
00:27:51,635 --> 00:27:53,365
وابنتك (أكيرا)؟
232
00:27:55,116 --> 00:27:56,335
.بخير
233
00:27:57,948 --> 00:27:59,321
.يسعدني ذلك
234
00:28:01,756 --> 00:28:03,157
…لعلمك
235
00:28:05,026 --> 00:28:07,012
.لا داعي لإنهاء هذا بالدم
236
00:28:09,063 --> 00:28:10,249
.ارحلوا إذًا
237
00:28:10,332 --> 00:28:12,351
."لا أحد يتحدّى "المجلس الأعلى
238
00:28:12,434 --> 00:28:14,886
.أتذكّر أنك كنت تفهم ذلك في الماضي
239
00:28:14,969 --> 00:28:19,224
.وأتذكّر أنك كنت تفهم معنى الأخوّة في الماضي
240
00:28:19,308 --> 00:28:20,692
!يكفي
241
00:28:20,775 --> 00:28:25,447
.بأمر من المركيز (دي غرامونت)، دُنّس هذا الفندق
242
00:28:26,315 --> 00:28:27,799
.تنحّ جانبًا
243
00:28:43,465 --> 00:28:45,483
.(لا أنصحك بفعل هذا يا (كوجي
244
00:28:55,176 --> 00:28:56,411
.آسف
245
00:29:22,937 --> 00:29:24,423
{\clip(234,243,236,278)\t(0,400,\clip(190,243,236,278))\t(650,800,\clip(146,243,236,278))}.تراجعوا
248
00:30:41,450 --> 00:30:44,553
.(أمّنوا الفندق واعثروا على (ويك
249
00:30:49,424 --> 00:30:52,811
{\an3\fad(0,500)\clip(377,243,379,278)\t(0,1100,\clip(270,243,379,278))}.لا يحقّ لك القدوم إلى هنا
250
00:30:52,894 --> 00:30:55,564
،إن عثروا عليك هنا
.فسيقتل "المجلس الأعلى" والدي
251
00:30:56,230 --> 00:30:57,198
.ويقتلني
252
00:30:58,199 --> 00:31:00,469
.ويقتل الجميع لأنك خالفت القواعد
253
00:31:02,070 --> 00:31:03,605
.لم يكن عليك القدوم
254
00:31:17,519 --> 00:31:19,988
{\fad(0,1600)\clip(242,242,244,284)\t(0,500,\clip(142,242,244,284))}.الفندق يتعرّض لهجوم
255
00:31:27,929 --> 00:31:28,980
هل أنت مسلّح؟
256
00:32:39,801 --> 00:32:42,070
{\fad(0,200)\clip(214,242,216,280)\t(0,165,\clip(170,242,216,280))}.لنذهب
257
00:32:46,074 --> 00:32:48,242
{\fad(0,200)\clip(220,236,224,281)\t(0,231,\clip(160,236,224,281))}.تصدّيا لهم
258
00:33:35,505 --> 00:33:37,792
!يا هذا! أيها الأعمى
259
00:33:39,559 --> 00:33:40,829
.أدّ عملك
260
00:37:53,982 --> 00:37:54,983
!(أكيرا)
261
00:38:10,399 --> 00:38:11,750
{\clip(230,238,232,280)\t(0,300,\clip(152,238,232,280))}أيمكنك الوقوف؟
262
00:38:13,968 --> 00:38:16,788
."اخرج من حيث أتيت. اذهب إلى محطة "أوميدا
263
00:38:16,871 --> 00:38:17,723
.سأبقى
264
00:38:17,806 --> 00:38:20,074
.لا تهن هديتي لك
265
00:38:23,044 --> 00:38:25,880
…ويا (جون)، أسدني خدمة بسيطة
266
00:38:26,815 --> 00:38:28,667
{\an3\clip(377,243,379,278)\t(0,600,\clip(270,243,379,278))}.اقتل أكبر عدد ممكن منهم
267
00:43:48,503 --> 00:43:49,538
جون)؟)
268
00:43:51,072 --> 00:43:52,106
!(كاين)
269
00:44:01,383 --> 00:44:03,085
.سلّموك اسمي لقتلي
270
00:44:06,488 --> 00:44:07,622
.أجل
271
00:44:10,992 --> 00:44:12,461
.آسف
272
00:44:14,529 --> 00:44:15,664
.وأنا كذلك
273
00:44:37,652 --> 00:44:39,288
.كان عليك البقاء بعيدًا
274
00:44:40,355 --> 00:44:42,757
.لمصلحتنا كلنا
275
00:44:43,492 --> 00:44:45,677
.حاولت البقاء بعيدًا
276
00:44:47,596 --> 00:44:48,763
حقًا؟
277
00:45:23,365 --> 00:45:24,666
.(هيا يا (جون
278
00:45:27,569 --> 00:45:29,304
.لننه هذه المسألة
279
00:45:32,707 --> 00:45:36,562
.لنفعلها، تبدو فكرة جيدة
280
00:45:53,362 --> 00:45:54,713
.أجريت اتفاقًا
281
00:45:56,996 --> 00:45:58,333
.(مثلك يا (جون
282
00:46:02,103 --> 00:46:03,154
من أجل العائلة؟
283
00:46:07,139 --> 00:46:08,260
.من أجل العائلة
284
00:46:37,406 --> 00:46:38,673
هل متّ يا (جون)؟
285
00:47:16,278 --> 00:47:17,279
!(جون)
286
00:47:18,012 --> 00:47:19,281
!(كاين)
287
00:48:00,755 --> 00:48:03,775
"جون ويك)، الجائزة: 20 مليونًا)"
288
00:48:10,164 --> 00:48:12,751
"زيادة قيمة العقد، 20 مليون دولار"
289
00:48:15,518 --> 00:48:18,204
{\an8}"(قلعة (أوساكا"
290
00:49:11,274 --> 00:49:15,575
.تبًا يا (جوني)، أثرت فوضى كبيرة
291
00:49:16,144 --> 00:49:17,497
!لا أعرفك
292
00:49:17,580 --> 00:49:19,098
.لكن أنا أعرفك
293
00:49:26,789 --> 00:49:29,024
هل أنت متعقّب لنيل الجائزة؟
294
00:49:34,129 --> 00:49:35,515
كم وصل المبلغ؟
295
00:49:38,601 --> 00:49:40,002
.لم يصل إلى ما يكفيني
296
00:49:42,853 --> 00:49:43,856
.لكن شارف بلوغه
297
00:49:50,129 --> 00:49:52,215
.(اعتن بنفسك بشكل أفضل يا (جوني
298
00:49:54,750 --> 00:49:56,719
.لأننا بتنا في هذا الأمر معًا
299
00:50:41,129 --> 00:50:42,582
.(حسنًا يا (كوجي
300
00:50:46,869 --> 00:50:49,672
.أخبرني بمكان (جون) فحسب واخرج
301
00:50:51,139 --> 00:50:52,275
.ارحل
302
00:50:53,309 --> 00:50:55,796
.اذهب إلى مكان… بعيدًا جدًا
303
00:50:57,680 --> 00:50:59,482
.تعلم أنني لن أفعل ذلك
304
00:51:07,790 --> 00:51:11,059
{\fad(0,1000)\clip(240,240,242,280)\t(0,500,\clip(146,240,242,280))}هل أُصبت برصاصة؟
305
00:51:28,611 --> 00:51:30,179
.لا تدين لـ(جون ويك) بشيء
306
00:51:33,248 --> 00:51:35,468
.لا يحمل "تميمة" منك لتدين له بخدمة
307
00:51:41,724 --> 00:51:46,795
مؤكد أنك وصلت إلى الحضيض
…لتظن أن ما بيننا من ديون
308
00:51:48,417 --> 00:51:50,266
."لا يُنفّذ إلا بـ"تميمة
309
00:51:56,339 --> 00:51:57,706
.بحقك
310
00:52:00,329 --> 00:52:01,927
.لا أريد فعل هذا
311
00:52:48,257 --> 00:52:49,342
!أبي
312
00:53:05,090 --> 00:53:06,409
!انظر إليّ
313
00:53:14,717 --> 00:53:17,220
.حتى الأعمى سيدرك أنك خسرت
314
00:53:19,255 --> 00:53:25,878
ويا (كاين)، لا تحتاج إلى عينين
.لرؤية المسار الصحيح
315
00:53:29,665 --> 00:53:31,784
.اعتن بابنتك فحسب
316
00:53:33,650 --> 00:53:34,737
…أنا
317
00:53:38,040 --> 00:53:39,159
.أعتني بها
318
00:53:46,081 --> 00:53:47,316
!لا
319
00:54:24,820 --> 00:54:26,005
!إيّاك
320
00:54:28,666 --> 00:54:30,025
.عيشي حياتك
321
00:54:51,947 --> 00:54:53,833
.سأكون بانتظارك
322
00:56:06,355 --> 00:56:07,623
من يكون؟
323
00:56:14,563 --> 00:56:16,716
.كان صديقًا
324
00:56:18,367 --> 00:56:20,403
.مات أبي بسببك
325
00:56:23,539 --> 00:56:25,608
.بسبب ما اقترفته
326
00:56:29,178 --> 00:56:31,247
،لذا إمّا تقتله أنت
327
00:56:33,349 --> 00:56:34,880
.وإمّا سأقتله أنا
328
00:56:41,990 --> 00:56:43,682
.مفهوم
329
00:57:03,946 --> 00:57:07,115
.(وداعًا يا سيد (ويك
330
00:57:30,339 --> 00:57:31,707
.شكرًا على قدومك
331
00:57:32,675 --> 00:57:36,645
على المشرّدين مساندة بعضهم بعضًا، صحيح؟
332
00:57:41,132 --> 00:57:43,681
.أريد التحدث معه
333
00:57:45,788 --> 00:57:50,723
،آخرة مرة تحدثت معه
!أطلقت عليه رصاصة وأسقطته عن السطح
334
00:57:51,260 --> 00:57:54,797
.لم يكن لديّ خيار، كانوا يتحكمون بالأمور
335
00:57:55,431 --> 00:57:59,051
حقًا؟ لكن من كان يحمل السلاح؟
336
00:57:59,134 --> 00:58:01,987
.يلزم أن يدرك (جون) ما سيطاله الآن
337
00:58:02,070 --> 00:58:05,825
.يتمتّع هذا المركيز بكامل السُلطة
.أعطاه "المجلس الأعلى" كافة الصلاحيات
338
00:58:05,908 --> 00:58:10,830
.عزيزي (وينستون)، فرط اهتمامك يؤثر فيّ
339
00:58:12,094 --> 00:58:13,949
…لكن أخبرني، أخبرني بصدق
340
00:58:14,883 --> 00:58:16,985
لماذا سمح لك الفرنسي بالعيش؟
341
00:58:17,820 --> 00:58:20,356
.قتل المرء قد يحوّله إلى شهيد
342
00:58:21,461 --> 00:58:23,058
،لكن تركه يعيش
343
00:58:24,427 --> 00:58:27,663
.سيُظهره أمام الدنيا إمّا جبانًا وإمّا واشيًا
344
00:58:31,234 --> 00:58:33,319
ماذا تكون منهما إذًا؟
345
00:58:34,903 --> 00:58:36,372
.مظلوم
346
00:58:58,294 --> 00:59:04,066
لا أفهم كيف سيقرّبك
.(تدمير فندق "كونتيننتال" من (جون ويك
347
00:59:05,201 --> 00:59:07,887
.(هدف هذه الحملة ليس قتل (جون ويك
348
00:59:08,584 --> 00:59:11,307
.(إنما قتل فكرة الاقتداء بأفعال (جون ويك
349
00:59:12,284 --> 00:59:16,896
.ولفعل هذا، عليّ تدمير كل ما دنّسته تلك الفكرة
350
00:59:22,251 --> 00:59:25,571
.إراقة الدماء في "أوساكا" لم تكن ضرورية
351
00:59:27,155 --> 00:59:30,193
.الهدف كان إراقة الدماء
352
00:59:45,994 --> 00:59:48,006
.سيجعل الأمر يبدو وكأنه اختيارك
353
00:59:55,585 --> 00:59:57,603
!يا هذا، رافقني
354
00:59:59,171 --> 01:00:01,307
.فكّر مرتين قبل القبول
355
01:00:07,630 --> 01:00:08,931
من تكون؟
356
01:00:09,565 --> 01:00:10,933
.لا أحد
357
01:00:13,236 --> 01:00:18,641
.التواضع يا سيد "لا أحد"، صفة مثيرة للشفقة
358
01:00:20,042 --> 01:00:26,866
سوء حساب، إذ نُظهر غرورنا بشكل واضح
.ونحن نحاول إخفاؤه بتواضعنا
359
01:00:29,881 --> 01:00:32,372
.سأسألك ولن أكرر سؤالي
360
01:00:36,940 --> 01:00:39,166
كيف استطعت العثور عليه؟
361
01:00:41,373 --> 01:00:42,865
.ادفع وسأخبرك
362
01:00:49,004 --> 01:00:51,501
ما ثمن خدمتك؟
363
01:00:52,007 --> 01:00:55,978
،ثمنها 25 مليونًا
…ومساهمة بالمبلغ نفسه في حساب تقاعدي
364
01:00:56,479 --> 01:00:57,397
.حين يموت
365
01:01:01,149 --> 01:01:04,069
.عثرنا عليه مرة، وسنعثر عليه مجددًا
366
01:01:04,152 --> 01:01:07,456
وهل ستعثرون عليه قبل أم بعد
أن يواريك تحت التراب؟
367
01:01:14,281 --> 01:01:15,564
.تعجبني
368
01:01:19,252 --> 01:01:20,686
.لتكن 20 مليونًا
369
01:01:24,514 --> 01:01:26,084
.فلتُعجب بي أكثر
370
01:01:27,453 --> 01:01:28,687
.لتكن 23 مليونًا
371
01:01:29,655 --> 01:01:32,941
."يتجلّى غرورك يا سيد "لا أحد
372
01:01:33,024 --> 01:01:34,110
.إنها 23 مليونًا
373
01:01:34,878 --> 01:01:36,890
.واضح أن بوسعك دفع المبلغ
374
01:01:45,003 --> 01:01:46,605
مقابل الخدمة؟ -
.أجل -
375
01:01:49,808 --> 01:01:51,807
!اللعنة
376
01:01:53,912 --> 01:01:55,198
!لا
377
01:01:55,281 --> 01:01:56,932
!لا بأس، هيا، اجلسي
378
01:01:57,015 --> 01:01:57,866
!اجلسي
379
01:02:00,986 --> 01:02:03,239
ما هذا بحق السماء يا رجل؟
380
01:02:03,322 --> 01:02:04,707
!خيار
381
01:02:05,625 --> 01:02:09,512
،إمّا تخرج السكين من يدك
.وإمّا تخرج يدك من السكين
382
01:02:10,362 --> 01:02:13,116
،خيار يظهر لي رجلًا مواليًا لنفسه فحسب
383
01:02:13,199 --> 01:02:16,768
.والخيار الآخر يظهر لي رجلًا مواليًا للقضية
384
01:02:18,044 --> 01:02:19,155
أيهما أنت؟
385
01:03:03,249 --> 01:03:04,700
{\an8\clip(228,5,230,45)\t(0,300,\clip(155,5,230,45))}.صيدًا موفقًا
386
01:03:33,579 --> 01:03:37,833
{\3c&H201706&\bord2}"(شارون)"
"من أجل العيش، الموت واجبٌ"
387
01:03:54,200 --> 01:03:55,401
وينستون)؟)
388
01:03:56,061 --> 01:03:57,436
!(جوناثان)
389
01:03:59,324 --> 01:04:01,072
.تعازيّ لك
390
01:04:02,544 --> 01:04:04,176
.كان رجلًا صالحًا
391
01:04:06,178 --> 01:04:07,679
.أجل، كان كذلك فعلًا
392
01:04:08,520 --> 01:04:10,582
.قُتل بسبب خطايانا
393
01:04:20,459 --> 01:04:21,844
من هذا؟
394
01:04:23,362 --> 01:04:25,176
.(المركيز (دي غرامونت
395
01:04:25,731 --> 01:04:29,552
،تمت ترقيته لتقديمه ضمان بقتلك
396
01:04:29,635 --> 01:04:32,471
.وكل موارد "المجلس الأعلى" تحت تصرّفه
397
01:04:34,106 --> 01:04:35,674
وأين أجده؟
398
01:04:36,375 --> 01:04:37,643
."في "باريس
399
01:04:42,829 --> 01:04:44,342
أين سينتهي الأمر؟
400
01:04:48,320 --> 01:04:50,072
.عند موته
401
01:04:51,690 --> 01:04:53,075
وبعدها؟
402
01:04:55,727 --> 01:04:58,930
ألم تتعلّم شيئًا مما حدث؟
403
01:04:59,998 --> 01:05:02,834
.سيستبدلونه قبل أن تبرد جثته
404
01:05:03,241 --> 01:05:06,189
(كانت الـ"هايدرا" متعددة الرؤوس عدو (هرقل
."وعدوك "المجلس الأعلى
405
01:05:06,272 --> 01:05:09,492
الفرق أن الرصاص سينفد منك
."قبل أن تقطع كل رؤوس "المجلس
406
01:05:14,012 --> 01:05:16,348
.اقتله، لكن بطريقة ذكية
407
01:05:17,449 --> 01:05:19,635
.وأجبره على منحك حريتك
408
01:05:22,011 --> 01:05:23,106
كيف؟
409
01:05:23,189 --> 01:05:26,175
.اقلب قواعده وعواقبها ضده
410
01:05:26,258 --> 01:05:28,660
."تحداه إلى "مواجهة فردية
411
01:05:30,434 --> 01:05:33,549
!مبارزات "المجلس الأعلى" مجرّد خرافة
412
01:05:33,632 --> 01:05:34,466
.خطأ
413
01:05:35,151 --> 01:05:40,356
،إنها حقيقة راسخة معمول بها
."وضمن أساسات "المجلس الأعلى
414
01:05:40,439 --> 01:05:44,059
لمنع أعضائها سريعي الغضب
.من خوض حرب شاملة
415
01:05:45,956 --> 01:05:48,364
.ولا حل وسط فيها، إمّا الفوز وإمّا الخسارة
416
01:05:50,756 --> 01:05:52,418
…وتقول إنّك تريد
417
01:05:53,209 --> 01:05:55,070
.مخرجًا من هذا
418
01:05:58,756 --> 01:06:01,110
."لم أعد عضوًا في "المجلس الأعلى
419
01:06:01,193 --> 01:06:02,661
.لكن عائلتك من أعضائه
420
01:06:03,662 --> 01:06:07,850
اطلب منهم طلب التحدي
.وإشراكك فيه بالنيابة عنهم
421
01:06:07,933 --> 01:06:09,568
.ليست لديّ عائلة
422
01:06:10,266 --> 01:06:13,189
"جماعة "روسكا روما = الغجر الروس
.مزّقت تذكرتي
423
01:06:14,573 --> 01:06:20,468
أقترح عليك الذهاب إلى "برلين" إذًا
.وإصلاح تذكرتك
424
01:06:21,296 --> 01:06:22,317
…وإلا
425
01:06:24,924 --> 01:06:26,318
.اختر مكانًا تُدفن فيه
426
01:06:28,687 --> 01:06:31,190
ماذا تريد من كل هذا يا (وينستون)؟
427
01:06:32,424 --> 01:06:34,560
.(ما تبرع فيه بشدة يا (جوناثان
428
01:06:35,527 --> 01:06:36,828
.الانتقام
429
01:07:14,533 --> 01:07:16,168
"(مخبأ زعيم جماعة الـ(باوري"
430
01:07:16,235 --> 01:07:17,679
"(جماعة (روسكا روما"
431
01:07:27,846 --> 01:07:32,651
{\fad(0,1000)\pos(323,174)\clip(366,138,368,175)\t(0,500,\clip(277,138,368,175))} 01:08:41,036
.يمكنك تحويل أتعابي الآن
441
01:08:41,120 --> 01:08:42,412
.لا
442
01:08:42,954 --> 01:08:44,507
المعذرة؟
443
01:08:44,590 --> 01:08:47,210
.اقتل (جون ويك)، تحصل على أتعابك
444
01:08:48,495 --> 01:08:50,279
.لم نتفق على هذا
445
01:08:51,797 --> 01:08:54,466
.كان الاتفاق لقاء خدمتك
446
01:08:55,301 --> 01:08:58,829
أمّا الآن فباتت حياة مقابل حياة
."يا سيد "لا أحد
447
01:09:00,372 --> 01:09:03,609
.إمّا حياتك، وإمّا حياته
448
01:09:04,410 --> 01:09:07,246
.ستحصل على أتعابك عند إنجاز الأمر
449
01:09:07,846 --> 01:09:09,181
.وأموال حسابك التقاعدي
450
01:09:18,462 --> 01:09:19,496
.سافل
451
01:09:41,803 --> 01:09:44,223
{\pos(316,179)\clip(360,141,362,181)\t(0,700,\clip(310,141,362,181)\t(1000,1400,\clip(274,141,362,181))}…الابن الضال قد عاد
452
01:09:48,076 --> 01:09:52,280
{\fad(0,1100)\pos(265,179)\clip(352,141,354,181)\t(0,1600,\clip(154,141,354,181)}…لكن هذا المكان لم يعد دارك، أليس كذلك
453
01:09:51,613 --> 01:09:52,880
يا (جوناثان ويك)؟
454
01:09:53,715 --> 01:09:57,552
{\fad(0,800)\pos(121,204)\clip(176,168,178,206)\t(0,900,\clip(120,168,178,206))\t(1900,2400,\clip(68,168,178,206))}.(لقد كبرت يا (كاتيا
455
01:09:57,785 --> 01:10:02,774
{\fad(0,200)\pos(256,194)\clip(332,158,334,195)\t(2100,2600,\clip(272,158,334,195))\t(3300,3900,\clip(180,158,334,195))}.غير أني في النهاية لم أرك منذ وقت طويل
456
01:09:57,785 --> 01:10:01,989
{\pos(327,165)\clip(368,126,370,166)\t(0,1000,\clip(286,126,370,166))}.وأنت أصبحت مسنًا
457
01:10:02,857 --> 01:10:05,927
{\fad(0,800)\pos(121,204)\clip(162,168,164,206)\t(0,1000,\clip(80,168,164,206))}.أريد أن أتحدث إليه
458
01:10:10,432 --> 01:10:14,169
أنسيت أننا ما زلنا تحت حكم "المجلس"؟
459
01:10:14,877 --> 01:10:17,456
،وحسب علمي
460
01:10:17,539 --> 01:10:22,777
.أنت منبوذ وقد مُزّقت تذكرتك
461
01:10:24,312 --> 01:10:27,366
.ما من شيء يربطك بنا
462
01:10:28,283 --> 01:10:30,435
{\clip(245,240,247,279)\t(0,500,\clip(140,240,247,279))}.(هذا القرار عائد إلى (بيوتر
463
01:10:30,518 --> 01:10:31,886
!(مات (بيوتر
464
01:10:36,892 --> 01:10:40,903
…بعد أن أرديت "الشيخ" برصاصة في رأسه
465
01:10:42,735 --> 01:10:45,133
.(أمر المركيز بفعل المثل بـ(بيوتر
466
01:10:46,565 --> 01:10:48,803
،وتماشيًا مع التقاليد الروسية
467
01:10:50,606 --> 01:10:52,622
.حمّلنا الفاتورة
468
01:10:53,914 --> 01:10:55,310
بسببك أنت
469
01:10:55,793 --> 01:11:00,178
.اضطُررت إلى الركوع أمام قاتل أبي
470
01:11:00,261 --> 01:11:04,059
.إذًا لدينا عدو مشترك
471
01:11:05,233 --> 01:11:07,435
.يمكن لكل منا مساعدة الآخر
472
01:11:08,514 --> 01:11:11,450
،إنك عاجز حتى عن مساعدة نفسك
473
01:11:12,865 --> 01:11:15,003
فأنى لك أن تساعدني؟
474
01:11:15,087 --> 01:11:18,274
.بقتل المركيز الذي ذكرته
475
01:11:19,008 --> 01:11:20,743
.عندها سيضعون آخر مكانه
476
01:11:20,826 --> 01:11:23,246
{\pos(264,179)\3c&H0B00D0&\bord2\blur2\clip(277,146,279,179)\t(900,1460,\clip(249,146,279,179))}.شيئًا
477
01:11:20,826 --> 01:11:23,246
{\pos(320,179)\clip(362,146,364,179)\t(0,700,\clip(278,146,364,179))}موته لن يغيّر من الأمر
478
01:11:26,278 --> 01:11:29,618
.بلى، إن قتلته في مبارزة
479
01:11:43,782 --> 01:11:49,988
{\fad(0,300)\pos(224,215)\clip(306,179,308,217)\t(2800,4000,\clip(140,179,308,217))}…لكن من أجل أن يسمح "المجلس" بالمبارزة
480
01:11:43,782 --> 01:11:47,786
{\fad(0,400)\pos(301,180)\clip(348,146,350,184)\t(400,1000,\clip(255,146,350,184))}،واضحة في هذا الشأن
481
01:11:43,782 --> 01:11:47,219
{\fad(0,400)\pos(336,150)\clip(370,115,372,150)\t(0,400,\clip(300,115,372,150))}العادات القديمة
482
01:11:50,989 --> 01:11:55,627
{\fad(0,800)\pos(296,180)\clip(360,142,362,181)\t(0,1700,\clip(230,142,362,181))}…يجب أن يكون عضوًا من عائلة
483
01:11:54,826 --> 01:11:59,898
{\fad(0,1000)\pos(190,208)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(208,171,210,207)\t(1560,2000,\clip(170,171,210,207))}.شعارها
484
01:11:54,826 --> 01:11:58,164
{\fad(0,1000)\pos(230,208)\clip(254,170,256,208)\t(0,500,\clip(208,170,256,208))}وأن يحمل
485
01:12:10,609 --> 01:12:13,962
كم شخصًا قتلت في سبيل أن تخرج؟
486
01:12:14,047 --> 01:12:15,898
.الكثير
487
01:12:17,348 --> 01:12:20,886
.عليك قتل واحد فقط لتعود
488
01:12:21,384 --> 01:12:24,307
.الوغد الذي قتل أبي
489
01:12:25,840 --> 01:12:28,244
.قولي لي اسمه
490
01:12:29,511 --> 01:12:31,080
.(كيلا هاركن)
491
01:12:31,163 --> 01:12:33,924
."ستجده في "هيمل آند هول
492
01:12:34,007 --> 01:12:36,685
.حين يموت، سأصلح تذكرتك
493
01:12:36,768 --> 01:12:37,720
والشعار؟
494
01:12:39,264 --> 01:12:41,781
.اقتل (هاركن) أولًا ثم سنتحدث
495
01:12:42,599 --> 01:12:43,792
.أحضر ما يثبت موته
496
01:12:47,334 --> 01:12:49,098
.أحتاج إلى طريقة للدخول
497
01:12:51,830 --> 01:12:53,369
.أعرف طريقة
498
01:12:54,531 --> 01:12:55,638
.(سيأخذك (كلاوس
499
01:13:05,030 --> 01:13:06,815
.(أنا (كلاوس
500
01:13:11,270 --> 01:13:14,223
.(وأنا (جون -
.(أنا (كلاوس -
501
01:14:01,987 --> 01:14:08,094
.أخبر سيدتك رجاءً بأنني تشرفت بهذه البادرة
.وأتطلع إلى استمرار شراكتنا
502
01:14:09,095 --> 01:14:10,929
.(أنا (كلاوس
503
01:14:17,899 --> 01:14:20,539
(السيد (جون ويك
504
01:14:21,201 --> 01:14:22,574
.بشحمه ولحمه
505
01:14:24,168 --> 01:14:25,544
.البعبع
506
01:14:28,614 --> 01:14:29,865
لا بد أن اليوم عيد، صحيح؟
507
01:14:41,403 --> 01:14:42,911
.هل نسيت حسن الأدب؟ تفضل
508
01:14:49,193 --> 01:14:51,211
أتريد مشروبًا يا سيد (ويك)؟
509
01:14:54,547 --> 01:14:56,225
.كنت تتوقع حضوري
510
01:14:56,308 --> 01:14:57,476
.لست من كان يتوقعه
511
01:14:58,660 --> 01:14:59,681
.بل هو
512
01:15:00,738 --> 01:15:01,755
.(جون)
513
01:15:04,356 --> 01:15:05,517
كيف حالك؟
514
01:15:07,381 --> 01:15:09,305
.عرفت أنني سأكون هنا
515
01:15:09,388 --> 01:15:11,057
.كان ظنًا
516
01:15:11,976 --> 01:15:13,242
.العائلة
517
01:15:17,981 --> 01:15:21,100
.(خانتك عائلتك لمصلحتها يا سيد (ويك
518
01:15:22,765 --> 01:15:26,538
.سلّموك آملين عبثًا أن ينقذوا أنفسهم
519
01:15:28,066 --> 01:15:30,158
.لهذا لا أثق بالقوزاق
520
01:15:30,241 --> 01:15:32,711
.إنهم شعب قذر
521
01:15:36,138 --> 01:15:37,933
.هذه مسألة شخصية
522
01:15:40,586 --> 01:15:42,838
.أشعر بتوتر بينكما
523
01:15:44,055 --> 01:15:49,027
أظن أن السيد (ويك) يشعر غالبًا
…بأنني مسؤول عن موت
524
01:15:49,961 --> 01:15:51,247
.صديق مشترك
525
01:15:54,558 --> 01:15:57,669
،(لكنني لم أقتل (كوجي
.(بل أنت من تسبب في موته يا (جون
526
01:16:00,080 --> 01:16:04,143
.يحزنني نشوب خلاف كهذا بين صديقين قديمين
527
01:16:05,544 --> 01:16:06,495
.اسمحا لي بأن أساعد
528
01:16:09,415 --> 01:16:10,699
.لا
529
01:16:11,945 --> 01:16:13,052
.بيننا اتفاق
530
01:16:15,705 --> 01:16:16,539
.كان بيننا
531
01:16:17,256 --> 01:16:18,424
والمركيز؟
532
01:16:18,924 --> 01:16:22,511
لن يهتم سواء قُتل رميًا برصاص
.أم ذبحًا بسكين أم قتله رجل أعمى
533
01:16:34,773 --> 01:16:36,725
{\clip(250,237,252,284)\t(0,900,\clip(138,237,252,284))}.عثرنا على شخص في الخارج
534
01:16:43,615 --> 01:16:46,635
…أهذا من أجلي يا سيد
535
01:16:47,455 --> 01:16:48,637
."لا أحد"
536
01:16:50,462 --> 01:16:52,524
.وهو في الواقع من أجله
537
01:16:57,562 --> 01:17:00,557
."تفضل بالجلوس يا سيد "لا أحد
538
01:17:04,694 --> 01:17:06,055
ألا يثير هذا الحماس؟
539
01:17:16,096 --> 01:17:19,202
.إذًا أنت تريد قتله
540
01:17:22,015 --> 01:17:23,106
.وأنت تريد قتله
541
01:17:24,256 --> 01:17:26,024
.وأنا أريد قتله
542
01:17:27,636 --> 01:17:28,911
وأنت يا سيد (ويك)؟
543
01:17:29,614 --> 01:17:31,530
.أنا سأقتلك
544
01:17:33,232 --> 01:17:35,484
.انتقامًا لـ(بيوتر)، أجل، هذا متوقع
545
01:17:37,136 --> 01:17:41,740
.لكن يبدو أننا أمام معضلة حقيقية
546
01:17:43,208 --> 01:17:46,628
،مشكلة محيرة إن جاز التعبير
.مأزق واقعي بلا حل مستحب
547
01:17:48,510 --> 01:17:49,465
…لذا
548
01:17:51,217 --> 01:17:53,369
.ارتأيت أن نلعب لعبة
549
01:17:53,452 --> 01:17:54,720
.توزيعة واحدة
550
01:17:55,675 --> 01:17:57,823
…يقرر الفائز من يبقى حيًا
551
01:17:59,592 --> 01:18:00,859
.ومن يفارق الحياة
552
01:18:06,250 --> 01:18:09,252
حسنًا. ما المبلغ المطلوب للمشاركة؟
553
01:18:09,336 --> 01:18:11,037
.يفوق ما يمكنك تحمّل دفعه
554
01:18:11,737 --> 01:18:15,491
.أوشك أن أصبح فاحش الثراء برصاصة واحدة
555
01:18:17,143 --> 01:18:18,577
.أو ميتًا برصاصة واحدة
556
01:18:20,650 --> 01:18:23,648
.لعبة من نمط خمس بطاقات
557
01:18:47,682 --> 01:18:48,674
.(سيد (ويك
558
01:18:49,806 --> 01:18:50,942
سيد (ويك)؟
559
01:19:14,555 --> 01:19:16,335
.(أوراق "القتيل" يا سيد (ويك
560
01:19:20,262 --> 01:19:21,473
…حسنًا
561
01:19:22,841 --> 01:19:24,610
.أنا لا أقامر
562
01:19:27,197 --> 01:19:28,164
.لنر
563
01:19:36,021 --> 01:19:37,789
.أربع تسعات وأربعة
564
01:19:38,366 --> 01:19:39,791
.مثير للإعجاب جدًا
565
01:19:53,875 --> 01:19:55,424
."أوراق "رويال فلاش
566
01:19:55,507 --> 01:19:57,626
.ممتاز بالنسبة إلى نكرة
567
01:19:57,710 --> 01:19:58,844
.شكرًا لك
568
01:20:01,094 --> 01:20:03,632
رجل أعمى وآخر معه كلبة
569
01:20:04,414 --> 01:20:08,887
و(جون ويك) يدخلون إلى حانة
.ويجلسون إلى الطاولة
570
01:20:09,921 --> 01:20:13,452
تبدو هذه مقدمة نكتة مذهلة
571
01:20:13,535 --> 01:20:15,894
.أو فرصة مربحة جدًا
572
01:20:18,301 --> 01:20:22,218
أحدهم يظن أن بإمكانه أن يخدم
.حتى يخرج مما هو فيه
573
01:20:26,758 --> 01:20:27,956
…وآخر
574
01:20:29,393 --> 01:20:31,460
يظن أن بإمكانه أن يدفع المال
.حتى يخرج مما هو فيه
575
01:20:34,446 --> 01:20:35,731
…وآخر
576
01:20:37,429 --> 01:20:40,886
يظن أن بإمكانه أن يقتل
.حتى يخرج مما هو فيه
577
01:20:43,902 --> 01:20:46,875
يخال كل واحد منهم نفسه
،حامل الأوراق الرابحة
578
01:20:48,365 --> 01:20:52,081
لكن ما لا يدركونه
579
01:20:52,165 --> 01:20:55,818
…هو أنهم في لحظة جلوسهم إلى الطاولة
580
01:20:59,271 --> 01:21:01,271
.كانوا قد خسروا فعلًا
581
01:21:01,355 --> 01:21:03,626
سأخمن، خمسة من نوع واحد؟
582
01:21:05,402 --> 01:21:06,508
.أجل
583
01:21:06,591 --> 01:21:09,544
{\pos(299,194)\clip(360,158,362,194)\t(0,650,\clip(240,158,362,194))}.كنت أعرف أنك سافل غشاش
584
01:21:09,627 --> 01:21:12,797
{\fad(0,800)\pos(330,194)\clip(366,160,368,197)\t(0,400,\clip(340,160,368,197))\t(700,1200,\clip(294,160,368,197))}.أجل… سافل كبير
585
01:21:13,821 --> 01:21:15,850
،ليكن في علمك
586
01:21:16,729 --> 01:21:19,254
.لم يكن قتل (بيوتر) شأنًا شخصيًا
587
01:21:20,605 --> 01:21:21,590
.ربما كان شخصيًا قليلًا
588
01:21:25,143 --> 01:21:26,344
!اقتل
589
01:22:04,082 --> 01:22:05,134
{\pos(310,180)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(330,146,332,180)\t(280,445,\clip(290,146,332,180))}.يا أوغاد
590
01:22:04,082 --> 01:22:05,134
{\pos(339,146)\clip(376,110,378,148)\t(0,200,\clip(307,110,378,148))}أعميت بصركم
591
01:22:47,025 --> 01:22:48,677
!مهلًا! إنه هناك
592
01:23:30,068 --> 01:23:32,421
{\pos(129,149)\clip(168,110,170,154)\t(0,700,\clip(90,110,170,154))\t(2000,0,\clip(90,110,90,154))}!أصبتني في مؤخرتي
593
01:23:32,504 --> 01:23:33,255
{\pos(100,184)\3c&H0B00D0&\bord2\blur1\clip(126,146,128,186)\t(0,260,\clip(75,146,128,186))}!أيها الوغد
594
01:25:43,735 --> 01:25:44,819
!خصيتاه
595
01:26:14,299 --> 01:26:16,385
أتعرف ما مشكلتك يا سيد (ويك)؟
596
01:26:17,210 --> 01:26:19,571
.مشكلتك أنك قليل الحظ
597
01:26:20,938 --> 01:26:23,209
قليل الحظ في الحياة
598
01:26:23,292 --> 01:26:24,726
وفي الحب
599
01:26:24,810 --> 01:26:26,411
.وفي الصداقة
600
01:26:29,014 --> 01:26:30,028
…والآن
601
01:26:31,449 --> 01:26:32,901
.في الموت
602
01:28:23,869 --> 01:28:26,348
لم لا تموت وتريحني؟
603
01:29:34,069 --> 01:29:35,333
.إنه من نصيبي
604
01:29:37,420 --> 01:29:39,104
.نصحتك بألّا تعقد اتفاقًا
605
01:29:39,676 --> 01:29:41,639
يبدو أن اتفاقك معهم
لم يكن جيدًا أيضًا، صحيح؟
606
01:29:44,570 --> 01:29:47,162
.لكن كان فظيعًا منهم أن يسلبوك بصرك
607
01:29:51,512 --> 01:29:53,051
.لم يسلبوني إياه
608
01:29:55,087 --> 01:29:56,207
.بل ضحيت به لهم بإرادتي
609
01:30:27,219 --> 01:30:32,207
{\pos(90,244)\clip(123,212,125,246)\t(2300,3200,\clip(58,212,125,246))}.يتيم من قبيلتنا
610
01:30:27,219 --> 01:30:32,207
{\pos(138,215)\clip(185,175,187,218)\t(0,1500,\clip(94,175,187,218))}…"أنت ابن "بيلاروسيا
611
01:30:33,025 --> 01:30:38,280
{\an3\clip(376,242,378,278)\t(0,1300,\clip(276,242,378,278))\t(3100,3700,\clip(180,242,378,278))}.أنت مرتبط بنا ونحن بك… في هذه الحياة وفي الآخرة
612
01:30:46,238 --> 01:30:49,391
{\an8\clip(237,10,239,47)\t(0,400,\clip(196,10,239,47))\t(1700,2200,\clip(160,10,239,47))}.دمك… هو دمي
613
01:30:49,474 --> 01:30:53,662
{\pos(328,239)\clip(344,204,346,242)\t(1900,2400,\clip(310,204,346,242))}.هو ألمي
614
01:30:49,474 --> 01:30:53,662
{\pos(349,212)\clip(365,178,367,210)\t(0,700,\clip(331,178,367,210))}…ألمك
615
01:30:54,812 --> 01:30:58,067
{\pos(124,255)\clip(148,225,150,257)\t(1760,2100,\clip(100,225,150,257))}.هي حياتي
616
01:30:54,812 --> 01:30:58,067
{\pos(145,231)\clip(166,198,168,231)\t(0,400,\clip(124,198,168,231))}…حياتك
617
01:31:18,236 --> 01:31:20,855
{\clip(254,236,256,282)\t(0,900,\clip(130,236,256,282))}.(أهلًا بعودتك إلينا يا (جرداني
618
01:31:32,650 --> 01:31:36,188
.ستدعم جماعة "روسكا روما" تحديك
619
01:31:37,520 --> 01:31:38,773
من سيكون مساعدك؟
620
01:32:07,614 --> 01:32:10,288
.تحذير من عاقبة الطغيان
621
01:32:14,021 --> 01:32:16,594
.لا بد أنك تنوي الانضمام إلى موظف استقبالك
622
01:32:17,272 --> 01:32:18,396
.لن يحدث ذلك اليوم
623
01:32:25,770 --> 01:32:29,874
،وفق العادات والقوانين القديمة
.يدعوك (جون ويك) إلى مبارزة
624
01:32:30,699 --> 01:32:34,912
،لتسوية خلافاتكما على الطريقة التقليدية
.كما ينبغي أن يسوّيها النبلاء
625
01:32:37,449 --> 01:32:39,917
.تتحدث عن العادات القديمة كأنك عليم بها
626
01:32:40,938 --> 01:32:45,240
(لا يحق لرجل في وضع السيد (ويك
.أن يصدر تحديًا مثل هذا
627
01:32:46,488 --> 01:32:48,426
.يحمل شعار عائلته
628
01:32:53,395 --> 01:32:54,396
."برلين"
629
01:32:54,480 --> 01:32:58,120
"تحدي "روسكا روما
،وقبول عودة السيد (ويك) إليهم
630
01:32:58,203 --> 01:32:59,237
.كله مذكور هنا
631
01:32:59,782 --> 01:33:01,473
.بات مسجلًا في التاريخ
632
01:33:10,016 --> 01:33:13,206
ولماذا قد أقبل بهذا التحدي
من رتبة أدنى مني؟
633
01:33:13,290 --> 01:33:15,404
…بسبب وجود قوانين، ومن دونها
634
01:33:15,904 --> 01:33:17,606
.لا نختلف عن الحيوانات في شيء
635
01:33:17,689 --> 01:33:18,823
.بالضبط
636
01:33:22,391 --> 01:33:25,714
.يتغير الزمن ويبزغ فجر يوم جديد
637
01:33:25,797 --> 01:33:28,966
.بأفكار جديدة، وقوانين جديدة
638
01:33:29,801 --> 01:33:31,169
.وتحت إدارة جديدة
639
01:33:33,404 --> 01:33:39,011
،ومع ذلك ستقبل التحدي
."لأننا جميعًا ما زلنا تحت حكم "المجلس
640
01:33:39,661 --> 01:33:42,653
.حتى أنت لست محصّنًا من عواقب الفشل
641
01:33:50,862 --> 01:33:53,558
وما شروط السيد (ويك) بالضبط؟
642
01:33:54,392 --> 01:33:56,594
."فيكتوريا فيدوشا"
643
01:33:57,526 --> 01:34:02,351
إعفاؤه دون شروط
."من أي التزام وكل التزام له تجاه "المجلس
644
01:34:16,564 --> 01:34:21,686
التاريخ مليء بالمركيزات
.الذين لا يتذكرهم إلا خدمهم
645
01:34:22,426 --> 01:34:23,641
…لكن أنت
646
01:34:25,743 --> 01:34:29,588
يمكن أن تُذكر بصفتك الرجل
،(الذي أخرج (جون ويك
647
01:34:29,672 --> 01:34:32,447
،أكثر من يخشاه "المجلس" وكل أعضائه
648
01:34:32,530 --> 01:34:33,698
.إلى النور
649
01:34:35,190 --> 01:34:36,668
.نورك أنت
650
01:34:38,775 --> 01:34:45,094
ومن يدري إلى أي مدى قد يرفع هذا المجد
من شأن رجل في عالمنا؟
651
01:35:01,838 --> 01:35:05,597
لنجتمع عند الظهيرة
.في برج "إيفل" لنناقش القواعد
652
01:35:06,313 --> 01:35:07,916
.يمكنك الانصراف
653
01:35:08,589 --> 01:35:09,967
…عندما أنتهي
654
01:35:11,343 --> 01:35:13,122
،عند نصره وبما أنني مساعده
655
01:35:13,205 --> 01:35:16,785
يجب رفع النبذ عني وإعادة منصبي إليّ
656
01:35:16,868 --> 01:35:19,847
،وأن يُعاد بناء فندقي مع عودة صلاحياته
657
01:35:19,931 --> 01:35:21,546
."وكل ذلك على حساب "المجلس
658
01:35:24,020 --> 01:35:25,000
.بالطبع
659
01:35:26,018 --> 01:35:28,270
{\clip(220,242,222,282)\t(0,500,\clip(162,242,222,282))}.أثرت إعجابي
660
01:35:35,548 --> 01:35:38,230
النهج الذي تتبعه في شيء
.يحدد نهجك في كل شيء
661
01:35:40,102 --> 01:35:41,399
.الآن انتهيت
662
01:35:45,510 --> 01:35:47,456
.أظن أنني سأفتقدك بعد أن تفارقنا
663
01:35:47,539 --> 01:35:49,529
.من المؤسف أنني لا أستطيع قول المثل لك
664
01:35:50,377 --> 01:35:52,010
لا تعرف، أليس كذلك؟
665
01:35:52,904 --> 01:35:53,978
أعرف ماذا؟
666
01:35:55,247 --> 01:35:58,400
،مساعد الرجل في المبارزة يكون مثل راعيه
667
01:35:58,484 --> 01:36:02,320
.إما يخرج حيًا مع بطله وإما يُدفن إلى جانبه
668
01:36:03,995 --> 01:36:05,357
.العادات القديمة كما تريد
669
01:36:13,700 --> 01:36:15,013
.هكذا هي الدنيا
670
01:37:02,227 --> 01:37:06,118
،بموجب القوانين القديمة
.لا يخرج إلا واحد حيًا
671
01:37:06,951 --> 01:37:08,453
أيفهم كلاكما هذا؟
672
01:37:12,152 --> 01:37:13,475
.ممتاز
673
01:37:13,558 --> 01:37:14,659
.لنحدد القواعد
674
01:37:15,600 --> 01:37:17,446
.من وُجه إليه التحدي يختار أولًا
675
01:37:17,529 --> 01:37:18,363
.الزمان
676
01:37:20,227 --> 01:37:21,241
.عند شروق الشمس
677
01:37:27,046 --> 01:37:28,373
.الآن
678
01:37:32,165 --> 01:37:33,278
.عند شروق الشمس
679
01:37:33,845 --> 01:37:35,297
.المكان
680
01:37:36,017 --> 01:37:40,018
أتيت إلى هنا ظنًا بأن لك مخرجًا
من هذا العالم يا سيد (ويك)؟
681
01:37:42,375 --> 01:37:43,621
.ليس لك مخرج
682
01:37:46,656 --> 01:37:48,426
."مركز "بومبيدو
683
01:37:51,124 --> 01:37:52,664
."كنيسة "القلب المقدس
684
01:37:57,502 --> 01:37:58,770
."كنيسة "القلب المقدس
685
01:37:59,837 --> 01:38:01,006
.الأسلحة
686
01:38:01,991 --> 01:38:05,310
.إن فزت، فسيوفي "المجلس" بوعده
687
01:38:06,598 --> 01:38:08,146
ستكون حريتك في متناول يدك
688
01:38:09,229 --> 01:38:10,682
.لكنك لن تنالها
689
01:38:11,923 --> 01:38:12,934
.سيوف
690
01:38:18,790 --> 01:38:20,071
.مسدسات
691
01:38:25,230 --> 01:38:28,150
.مسدسات مبارزة. على بعد 30 خطوة
692
01:38:29,571 --> 01:38:31,653
،في حال نجاة الطرفين
693
01:38:32,237 --> 01:38:37,692
.سيقترب كل طرف من الآخر عشر خطوات كل مرة
694
01:38:39,211 --> 01:38:40,712
.قواعد القتال
695
01:38:41,713 --> 01:38:43,048
.لا رحمة
696
01:38:43,658 --> 01:38:45,934
أتعرف لماذا لن تنال حريتك؟
697
01:38:49,451 --> 01:38:51,468
لأن هذه طبيعتك
698
01:38:52,287 --> 01:38:54,059
.ولطالما كانت كذلك
699
01:38:56,160 --> 01:38:58,162
.طبيعتك أنك قاتل
700
01:39:00,364 --> 01:39:04,623
يتيم انتشلناه من الشارع
.وشحذناه ليكون سلاحًا
701
01:39:05,770 --> 01:39:08,106
.والقتل هو ما يمنحك هدفًا في الحياة
702
01:39:09,452 --> 01:39:11,457
…ومن يعيش بلا هدف
703
01:39:13,004 --> 01:39:14,279
.لا قيمة لعيشته
704
01:39:16,829 --> 01:39:18,800
.لا رحمة
705
01:39:19,905 --> 01:39:21,703
.لا رحمة
706
01:39:21,787 --> 01:39:24,022
،إن لم يكن هناك شيء آخر يا سادة
707
01:39:24,656 --> 01:39:26,141
…فسأراكم -
.أريد تولية ممثل عني -
708
01:39:30,677 --> 01:39:31,846
.هذا من حقه
709
01:39:33,804 --> 01:39:35,300
ما الاسم؟
710
01:39:40,333 --> 01:39:41,439
.(كاين)
711
01:39:44,195 --> 01:39:45,277
.فليكن
712
01:39:45,977 --> 01:39:48,080
."عند شروق الشمس في كنيسة "ساكري كور
713
01:39:49,214 --> 01:39:51,666
.مسدسات مبارزة. بلا رحمة
714
01:39:52,250 --> 01:39:53,986
(في حال انتصر السيد (ويك
715
01:39:54,592 --> 01:39:57,610
فسيتحرر من أي التزام وكل التزام له
،"تجاه "المجلس الأعلى
716
01:39:58,292 --> 01:40:00,375
وسيُعاد مساعده إلى منصبه
717
01:40:00,458 --> 01:40:04,196
"مديرًا لفندق "كونتيننتال" مدينة "نيويورك
.الذي سيُعاد بناؤه
718
01:40:06,354 --> 01:40:10,152
في حال انتصر المركيز
…(فنسنت بيسيت دي غرامونت)
719
01:40:10,235 --> 01:40:11,936
.(فسيموت (جون ويك
720
01:40:14,213 --> 01:40:15,673
.وكذلك مساعده
721
01:40:17,632 --> 01:40:18,710
.وهو كذلك
722
01:40:19,477 --> 01:40:22,647
،والآن إن لم يكن هناك شيء آخر يا سادة
.فسأراكم عند شروق الشمس
723
01:40:23,325 --> 01:40:28,548
عدم الحضور في الساعة المحددة
.يؤدي إلى الخسارة والإعدام الفوري
724
01:40:39,700 --> 01:40:42,600
.إن (جون) ليس له وجود
725
01:40:44,136 --> 01:40:46,989
.لا وجود لزوج سعيد يعيش حياة عادية
726
01:40:49,599 --> 01:40:50,875
.(لا يُوجد إلا (جون ويك
727
01:40:51,899 --> 01:40:53,428
.القاتل
728
01:40:55,374 --> 01:40:57,349
.ولسوف يقتلك
729
01:41:04,134 --> 01:41:05,207
فندقك؟
730
01:41:06,324 --> 01:41:07,478
.أجل
731
01:41:07,561 --> 01:41:09,744
دومًا تكون لك مصلحة، أليس كذلك؟
732
01:41:09,827 --> 01:41:11,096
أليست هذه حال الجميع؟
733
01:41:11,860 --> 01:41:14,880
.لنجد ملاذًا آمنًا قبل أن تبدأ ملاحقتك
734
01:41:15,621 --> 01:41:17,528
.عليّ أن أقضي أمرًا أولًا
735
01:41:17,611 --> 01:41:19,937
.يُستحسن أن تقضيه بأسرع وقت
736
01:41:23,308 --> 01:41:24,776
.أرفض تمثيلك
737
01:41:25,321 --> 01:41:26,711
.خض معركتك بنفسك
738
01:41:30,785 --> 01:41:32,517
أليس هذا ما تريده؟
739
01:41:36,124 --> 01:41:37,739
."فيكتوريا فيدوشا"
740
01:41:38,656 --> 01:41:42,027
.إن قتلته، فستكون أنت وابنتك حرين
741
01:41:44,074 --> 01:41:45,630
.يُمنع على أحد أن يمسّها بأذى
742
01:41:47,239 --> 01:41:48,502
،أما إن لم تفعل
743
01:41:49,265 --> 01:41:51,703
.فستواجه هي العواقب
744
01:41:53,441 --> 01:41:55,757
.الخيار خيارك
745
01:43:21,935 --> 01:43:23,012
.(كاين)
746
01:43:23,996 --> 01:43:25,580
.(جون)
747
01:43:26,370 --> 01:43:27,665
هل أتيت لتودّع؟
748
01:43:29,783 --> 01:43:31,303
.بل لأسلّم
749
01:43:36,551 --> 01:43:38,443
أتظن أن بإمكان زوجتك سماعك؟
750
01:43:40,864 --> 01:43:42,014
.لا
751
01:43:45,603 --> 01:43:47,052
فلم تتعب نفسك؟
752
01:43:48,931 --> 01:43:50,555
.قد أكون مخطئًا
753
01:43:54,295 --> 01:43:56,211
إن الأموات قد رحلوا عن هذه الدنيا
754
01:43:59,554 --> 01:44:01,533
.فلا أهمية فيها إلا للأحياء
755
01:44:06,886 --> 01:44:08,900
…بعد ولادة ابنتي
756
01:44:11,042 --> 01:44:13,428
.أردت أن أترك هذه الحياة
757
01:44:15,170 --> 01:44:16,581
.وظننت أنني تركتها
758
01:44:18,985 --> 01:44:20,585
.لكنك لم تتركها
759
01:44:22,658 --> 01:44:24,262
.إننا ملعونان
760
01:44:26,164 --> 01:44:27,459
.أنا وأنت
761
01:44:28,962 --> 01:44:31,346
.هذا شيء نتفق فيه
762
01:44:35,113 --> 01:44:36,634
.أما ابنتي فلا
763
01:44:40,191 --> 01:44:42,324
،إن كان الخيار بينك وبينها
764
01:44:44,105 --> 01:44:45,769
.فإنك ستموت
765
01:44:52,592 --> 01:44:54,119
.ربما لا
766
01:44:59,384 --> 01:45:01,276
.(اشتقت إليك يا (جون
767
01:45:03,095 --> 01:45:05,897
.يسعدني كثيرًا أن أجلس مع صديق
768
01:45:10,880 --> 01:45:12,637
.أراك غدًا
769
01:45:43,122 --> 01:45:45,487
أهكذا تسوّي الوضع إذًا؟
770
01:45:45,571 --> 01:45:48,179
.مبارزة مع البعبع
771
01:45:48,262 --> 01:45:51,309
إن من شأن الفشل
."أن يزعزع أسس "المجلس الأعلى
772
01:45:52,645 --> 01:45:55,847
.وسيحوّل (جون ويك) إلى قديس
773
01:45:58,534 --> 01:46:02,104
.وسيحقق انتصاري العكس
774
01:46:03,449 --> 01:46:05,507
.(يا مركيز (دي غرامون
775
01:46:06,749 --> 01:46:11,634
.ينبغي ألّا يفوق طموح المرء قيمته أبدًا
776
01:46:14,199 --> 01:46:17,369
.خير لك أن تتذكر ذلك يا سيدي
777
01:46:28,299 --> 01:46:34,389
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Les Amants Du Dimanche :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Lucienne Delyle :اسم المغنية"
778
01:47:37,969 --> 01:47:39,988
.(طاب يومك يا سيد (ويك
779
01:47:40,071 --> 01:47:42,890
.ومرحبًا بك في المقاومة
780
01:47:42,974 --> 01:47:45,043
ألست بعيدًا عن الديار بعض الشيء؟
781
01:47:45,126 --> 01:47:49,164
.(عصيانك اللا مدني ألهمني يا (جون
782
01:47:49,248 --> 01:47:52,253
.إنني أوسّع نشاطاتي ومجال عملي
783
01:47:53,156 --> 01:47:54,937
كيف تسير جولة التوديع الكبيرة؟
784
01:47:56,862 --> 01:47:58,323
.توشك أن تنتهي
785
01:47:59,024 --> 01:48:01,626
.هذا ما يبدو
786
01:48:02,893 --> 01:48:04,612
مقاسك 42 عادي، صحيح؟
787
01:48:05,896 --> 01:48:07,515
.مضاد للرصاص من الأمام إلى الخلف
788
01:48:07,598 --> 01:48:09,451
.أحدث الملابس الأنيقة المضادة للرصاص
789
01:48:09,535 --> 01:48:11,319
.ملائمة لكل المناسبات الرسمية
790
01:48:11,402 --> 01:48:13,704
حفلات الزفاف والجنازات
."ومبارزات "المجلس الأعلى
791
01:48:14,607 --> 01:48:17,625
إذ يجب أن يظهر الرجل بأبهى حلة
.حين يأتي وقت زواجه
792
01:48:18,976 --> 01:48:20,428
.أو وقت دفنه
793
01:48:30,855 --> 01:48:34,609
.المعذرة يا سيدي، لكن هذا جنون
794
01:48:35,744 --> 01:48:37,045
جنون؟
795
01:48:37,129 --> 01:48:39,614
أتضع مصيرك بين يدي رجل أعمى؟
796
01:48:40,826 --> 01:48:43,451
.في هذا العالم ثلاثة أنواع من الرجال
797
01:48:45,425 --> 01:48:47,772
،من عنده دافع للعيش
798
01:48:48,662 --> 01:48:50,641
،ومن عنده دافع للموت
799
01:48:51,646 --> 01:48:53,828
.ومن عنده دافع للقتل
800
01:48:54,545 --> 01:48:57,132
.ليس لـ(جون ويك) أي دافع منها
801
01:48:57,216 --> 01:49:00,085
.إن هو إلا شبح يبحث عن مقبرة
802
01:49:01,744 --> 01:49:03,221
،أمّا الأعمى
803
01:49:04,428 --> 01:49:06,141
.فإن عنده الدوافع الثلاثة
804
01:49:07,700 --> 01:49:13,965
(ثم إنني أشعر بأن السيد (ويك
.لن يتمكن من حضور المبارزة عند شروق الشمس
805
01:49:18,636 --> 01:49:20,555
{\clip(230,244,232,282)\t(0,500,\clip(152,244,232,282))}"إلى منسقة الأغاني، بحث وقتل"
807
01:49:43,261 --> 01:49:44,679
"(مكتب اتصالات (المجلس الأعلى)، برج (إيفل"
808
01:49:44,763 --> 01:49:46,348
"بحث وقتل، 26 مليون دولار"
809
01:49:51,675 --> 01:49:53,494
{\bord2\t(700,701,\3c&H0000FF&)}"في بث حي"
810
01:49:58,987 --> 01:50:00,728
.حسنًا إذًا
811
01:50:00,811 --> 01:50:03,498
،"لكل المحاربين في "مدينة الأضواء
812
01:50:03,582 --> 01:50:06,534
،لكل أهل الشوارع الذين يتابعون ما يحدث
813
01:50:07,552 --> 01:50:11,957
لكل مستمعيّ الأوفياء
،الذين يعرفون إيقاع الشارع
814
01:50:13,045 --> 01:50:16,294
.الليلة فرصتكم لتبدعوا بموسيقى جميلة
815
01:50:17,528 --> 01:50:22,633
.طُلب مني نقل طلب خاص من معجب سري
816
01:50:23,734 --> 01:50:28,239
.يبدو أن هناك مصدر إزعاج في نعيمنا هذا
817
01:50:29,054 --> 01:50:34,812
يشق رجل شرير أتى من "نيويورك" طريقه
.إلى قلبنا المقدس
818
01:50:35,813 --> 01:50:40,602
نرسل طلبًا بتوجيه أقوى الإيقاعات
.لهذا الرجل المتشح بالأسود
819
01:50:41,341 --> 01:50:45,207
،إن أردتم الجائزة
.فعليكم الانتهاء قبل شروق الشمس
820
01:50:45,291 --> 01:50:47,709
،هذه الأغنية القديمة الذهبية
821
01:50:47,792 --> 01:50:50,829
،وإنها لأغنية قاتلة ذهبية
822
01:50:50,912 --> 01:50:53,481
.(مهداة لك يا سيد (ويك
823
01:50:55,550 --> 01:50:58,520
.وتذكّر، ليس لك مهرب
824
01:51:05,143 --> 01:51:07,429
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Nowhere to Run :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Martha Reeves and the Vandellas :اسم الفرقة"
825
01:52:04,090 --> 01:52:09,840
أشكركم جميعًا على الاستماع
،"إلى إذاعة "دبليو يو إكس آي إيه
826
01:52:09,923 --> 01:52:15,119
.حيث تجدون كل ما يلزمكم من تسلية ومعلومات
827
01:52:15,202 --> 01:52:16,914
.صيدًا موفقًا
828
01:52:18,900 --> 01:52:20,585
.وبهذا تبدأ الأحداث
829
01:52:21,852 --> 01:52:24,006
.أحتاج إلى سلاح
830
01:52:25,522 --> 01:52:26,975
.وأخيرًا طلبت
831
01:52:28,581 --> 01:52:30,212
.بيت فايبر" عيار تسعة ملليمترات"
832
01:52:30,962 --> 01:52:32,347
من أين حصلت على هذا؟
833
01:52:32,969 --> 01:52:35,850
أعرف رجلًا يعرف رجلًا آخر
.أطلق النار على رجل وأخذه منه
834
01:52:37,023 --> 01:52:38,741
يتسع مشطه لـ21 رصاصة
835
01:52:38,824 --> 01:52:41,623
وفيه معوّض ارتداد مدمج
.يجعل ارتداد الفوهة شبه معدوم
836
01:52:41,706 --> 01:52:43,591
.مهداف أمامي من الألياف البصرية
837
01:52:43,675 --> 01:52:45,493
.زنادا أمان من الجهتين
838
01:52:45,576 --> 01:52:47,931
.مدخل مشط موسّع لتكون إعادة التلقيم أسرع
839
01:52:48,015 --> 01:52:49,981
.زناد خفيف يطلق النار بضغط قليل
840
01:52:50,064 --> 01:52:53,795
،ومن أجل المواجهات الحميمية إن صح التعبير
841
01:52:54,612 --> 01:52:57,472
.لمسدس "فايبر" هذا أنياب ضارية
842
01:53:02,581 --> 01:53:05,280
إلى أي حد يمكن أن تقرّبني من الكنيسة؟
843
01:53:10,135 --> 01:53:11,919
.آمين
844
01:53:21,800 --> 01:53:23,448
.وصلنا أيها السيدان
845
01:53:25,866 --> 01:53:27,035
.وسيلة نقلكما
846
01:53:30,498 --> 01:53:35,166
حين نصحتك
،ألّا تخوض في البركة التي تمثّل هذا العالم
847
01:53:35,249 --> 01:53:37,195
.لم أكن أتوقع أن تصل البلبلة إليّ
848
01:53:40,198 --> 01:53:42,367
.سينتهي كل شيء بعد اليوم
849
01:53:45,430 --> 01:53:47,672
(حين كنت أدفن (شارون
850
01:53:49,661 --> 01:53:52,677
.احترت ماذا أكتب على شاهدة قبره
851
01:53:54,118 --> 01:53:56,647
أتكفي كلمات قليلة لتلخيص حياة كاملة؟
852
01:53:57,382 --> 01:53:59,534
".عاش الملك"
853
01:54:00,460 --> 01:54:02,287
.صنعت شاهدة قبري قبل سنين
854
01:54:03,731 --> 01:54:04,889
.قول متواضع
855
01:54:05,890 --> 01:54:07,375
.بل تنبئي
856
01:54:07,959 --> 01:54:09,811
ماذا قررت أن تكتب؟
857
01:54:10,456 --> 01:54:11,729
."صديق"
858
01:54:12,597 --> 01:54:15,250
.كان صديقًا قبل كل شيء
859
01:54:15,334 --> 01:54:16,701
.كان صديقًا
860
01:54:26,113 --> 01:54:28,446
.(وداعًا وبالتوفيق يا سيد (ويك
861
01:54:30,108 --> 01:54:31,616
.شكرًا لك يا ملك
862
01:54:33,918 --> 01:54:35,703
.(جوناثان)
863
01:54:36,483 --> 01:54:37,622
.(وينستون)
864
01:54:38,191 --> 01:54:39,991
.تشرق الشمس عند الـ6:03
865
01:54:40,658 --> 01:54:43,878
.لا تتأخر لمصلحتنا جميعًا
866
01:54:53,089 --> 01:54:54,856
".زوج محب"
867
01:54:56,241 --> 01:54:58,934
.هذا ما أريد أن يُكتب على شاهدة قبري
868
01:54:59,017 --> 01:55:01,479
".جون)، زوج محب)"
869
01:55:31,242 --> 01:55:32,827
.عُلم
870
01:55:33,995 --> 01:55:35,797
.أخبار سارّة أيها المحاربون
871
01:55:35,880 --> 01:55:37,358
.شُوهد الهدف
872
01:55:38,773 --> 01:55:42,353
رُصد الرجل المتشح بالأسود الذي نبحث عنه
.في الدائرة السابعة
873
01:55:43,054 --> 01:55:46,457
.أظن أن الأوان قد آن لنضرّجه بالأحمر
874
01:55:51,194 --> 01:55:53,313
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Marie Douceur, Marie Colère :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"Marie Laforêt :اسم المغنية"
875
01:57:49,712 --> 01:57:53,166
،يبدو أن أصدقاءنا في الجماعة قد فشلوا
876
01:57:53,250 --> 01:57:56,636
."ويتحرك الهدف الآن إلى "قوس النصر
877
01:57:56,719 --> 01:57:58,254
.لنر من ينجح في ما فشلوا فيه
878
02:00:03,317 --> 02:00:05,032
.هيا يا جماعة
879
02:00:05,115 --> 02:00:06,967
.علينا بذل جهد أفضل بكثير
880
02:00:11,187 --> 02:00:14,041
والآن، من سيكون فائزنا الكبير؟
881
02:00:15,558 --> 02:00:16,409
!اللعنة
882
02:02:41,687 --> 02:02:42,762
من معي؟
883
02:02:42,845 --> 02:02:46,326
سؤالك الوحيد ينبغي أن يكون: كم تريد أجرًا؟
884
02:02:46,410 --> 02:02:48,929
.أظن أن الوضع تحت سيطرتنا
885
02:02:57,387 --> 02:02:58,906
،حسبما أرى
886
02:02:58,989 --> 02:03:02,709
،إن وصل السيد (جوني) إلى الكنيسة في الموعد
887
02:03:02,792 --> 02:03:05,378
.فقد تكون هذه آخر ليلة لك مركيزًا
888
02:03:54,988 --> 02:03:56,479
!كلبة لعينة
889
02:04:18,395 --> 02:04:20,420
.إليكم تحديثًا عن المجريات
890
02:04:20,503 --> 02:04:23,306
سمعت أن أصحاب الملابس السوداء
.عجزوا عن إتمام المهمة
891
02:04:23,940 --> 02:04:26,159
.عاد صديقنا الشرير إلى التحرك
892
02:04:26,989 --> 02:04:30,646
إنه متجه نحوكم
.يا مستمعيّ في الدائرة الثامنة
893
02:04:30,729 --> 02:04:31,631
"(القلب المقدس)"
894
02:06:34,653 --> 02:06:35,487
نعم؟
895
02:06:35,571 --> 02:06:38,125
.كما تريد. اتفقنا
896
02:06:38,208 --> 02:06:39,892
.حسنًا، 35 مليونًا إذًا
897
02:06:40,776 --> 02:06:42,362
.هذا ليس ما اتفقنا عليه
898
02:06:47,383 --> 02:06:49,485
.هذا الاتفاق الوحيد المعروض اليوم
899
02:07:13,109 --> 02:07:13,961
!عليك به
900
02:07:22,917 --> 02:07:23,836
!أريد هاتفًا
901
02:07:28,596 --> 02:07:30,628
ماذا؟ -
.اسمع كلامي جيدًا -
902
02:07:30,711 --> 02:07:31,694
.40
903
02:07:33,229 --> 02:07:35,682
.يجب أن تدفع ثمن الخدمة
904
02:07:38,001 --> 02:07:39,152
{\clip(218,238,220,280)\t(0,300,\clip(166,238,220,280))}.كما تشاء
905
02:07:48,213 --> 02:07:50,223
.أخبار سارّة أيها المحاربون
906
02:07:52,682 --> 02:07:54,801
.ارتفعت الجائزة للتو
907
02:07:54,884 --> 02:07:56,636
"زيادة قيمة العقد، 40 مليون دولار"
908
02:12:54,683 --> 02:12:57,837
،لكل المحاربين الذين ما زالوا لا يشاركون
909
02:12:58,504 --> 02:13:01,524
.(باتت الكنيسة أمام ناظري السيد (ويك
910
02:13:03,026 --> 02:13:05,712
.يكاد الوقت ينفد منا
911
02:13:05,796 --> 02:13:11,418
آخر فرصة للفوز بالجائزة
.قبل أن يحضر السيد (ويك) آخر شروق له
912
02:13:12,139 --> 02:13:16,456
فمن منكم سيصعد تلك الدرجات الـ222؟
913
02:13:23,646 --> 02:13:25,632
{\clip(218,240,220,280)\t(0,500,\clip(168,240,220,280))}.بالتوفيق
914
02:17:55,729 --> 02:17:58,771
.يبدو أن السيد (ويك) لن ينضم إلينا
915
02:18:17,634 --> 02:18:19,001
جون)؟)
916
02:18:21,377 --> 02:18:22,829
جون)؟)
917
02:18:24,401 --> 02:18:25,632
.(كاين)
918
02:18:25,715 --> 02:18:27,217
متى تشرق الشمس؟
919
02:18:30,806 --> 02:18:32,055
…بعد دقيقتين
920
02:18:33,279 --> 02:18:34,774
.أو ربما ثلاث دقائق
921
02:18:36,363 --> 02:18:39,295
من الضروري عندي
.(أن تصل إلى أعلى الدرج يا (جون
922
02:18:43,463 --> 02:18:44,651
.أجل
923
02:18:51,873 --> 02:18:53,009
مستعد؟
924
02:18:53,786 --> 02:18:54,877
.أجل
925
02:19:13,972 --> 02:19:15,398
أتريد الأمام أم اليسار؟
926
02:19:16,361 --> 02:19:17,267
.اليسار
927
02:19:51,034 --> 02:19:52,602
.في الأعلى ستة -
.شكرًا -
928
02:21:08,044 --> 02:21:09,579
.(وداعًا يا سيد (ويك
929
02:21:22,758 --> 02:21:24,311
.لا يُسمح لك بأن تطلق النار عليّ
930
02:21:28,472 --> 02:21:30,283
.أجل، أنت محق
931
02:21:31,101 --> 02:21:32,535
.لكن يُسمح لي بأن أطلق النار عليه
932
02:21:44,180 --> 02:21:47,767
.لكن يُسمح لي بضربك أيها الوضيع
933
02:21:48,552 --> 02:21:49,852
.(هيا بنا يا (جون
934
02:22:05,701 --> 02:22:06,886
{\clip(208,238,210,280)\t(0,300,\clip(178,238,210,280))}.تبًا
935
02:22:15,678 --> 02:22:16,629
.خصيتاه
936
02:22:25,641 --> 02:22:27,090
.ضربت جروتي
937
02:22:44,401 --> 02:22:45,525
.لعلمك، أنت مدين لي
938
02:22:46,516 --> 02:22:47,510
.أجل
939
02:22:56,373 --> 02:22:57,737
.ليست مسألة شخصية
940
02:22:58,888 --> 02:23:00,440
.أصبحنا متعادلين
941
02:23:01,452 --> 02:23:03,210
.أجل
942
02:23:53,435 --> 02:23:54,995
.وبهذا نبدأ
943
02:24:15,649 --> 02:24:18,851
.نسعى إلى الحقيقة وسنتحمّل العواقب
944
02:24:18,936 --> 02:24:21,471
.العواقب -
.العواقب -
945
02:24:41,385 --> 02:24:42,658
.هيا، اشربي
946
02:25:21,497 --> 02:25:23,416
.ليأخذ كل واحد موقعه أيها السيدان
947
02:25:36,398 --> 02:25:38,781
.أراك في الآخرة يا أخي
948
02:25:40,908 --> 02:25:42,207
.إلى بُعد 30 خطوة
949
02:26:31,001 --> 02:26:32,085
.تذكّر ابنتك
950
02:26:32,168 --> 02:26:33,169
!إليك عني
951
02:26:40,677 --> 02:26:43,513
!يا له من شروق جميل
952
02:27:02,686 --> 02:27:04,817
هل من كلمات أخيرة تود قولها يا (وينستون)؟
953
02:27:06,250 --> 02:27:07,904
.أريد منك أن تستمتع فحسب
954
02:27:31,694 --> 02:27:33,947
هل أنت مستعد يا سيد (كاين)؟
955
02:27:40,369 --> 02:27:41,688
سيد (ويك)؟
956
02:27:53,323 --> 02:27:56,310
{\an8\clip(252,1,254,53)\t(0,1300,\clip(128,1,254,53))}.أستودع روحيكما عند الرب
957
02:27:56,393 --> 02:28:04,868
{\an8\fad(0,2000)\clip(278,3,280,54)\t(0,800,\clip(218,6,306,43))\t(2300,3200,\clip(154,6,306,43))\t(4500,5500,\clip(108,3,280,54))\t(6700,0,\clip(108,54,108,54))}.نبدأ كما ننتهي. من التراب خُلقنا وإليه نعود
958
02:28:06,491 --> 02:28:07,621
!نار
959
02:28:28,022 --> 02:28:29,609
.إلى بُعد 20 خطوة
960
02:29:03,658 --> 02:29:04,711
!نار
961
02:29:16,295 --> 02:29:17,513
.جميل
962
02:29:25,161 --> 02:29:26,716
.إلى بُعد عشر خطوات
963
02:30:16,934 --> 02:30:18,668
.اقتله وأنه الأمر
964
02:30:38,630 --> 02:30:40,858
…من تشبث بالموت
965
02:30:42,371 --> 02:30:43,586
.بقي حيًا
966
02:30:46,371 --> 02:30:48,431
…ومن تشبث بالحياة
967
02:30:49,605 --> 02:30:50,974
.مات
968
02:31:01,076 --> 02:31:02,262
!نار
969
02:31:39,316 --> 02:31:40,634
{\clip(215,238,217,279)\t(0,300,\clip(167,238,217,279))}!توقف
970
02:31:41,494 --> 02:31:42,469
…بصفتي راعيك
971
02:31:45,003 --> 02:31:47,022
.أطالب بالضربة القاضية
972
02:31:50,693 --> 02:31:52,529
.أعطني سلاحك
973
02:31:53,522 --> 02:31:55,265
هل أصبحت ابنتي حرة؟
974
02:31:56,538 --> 02:31:58,601
.أجل. انت وابنتك
975
02:31:59,502 --> 02:32:00,454
.استمتع بالحرية
976
02:32:18,455 --> 02:32:20,157
.القواعد
977
02:32:21,992 --> 02:32:24,611
!يا لك من وغد متعجرف
978
02:32:25,459 --> 02:32:26,796
.لم يطلق النار
979
02:32:28,198 --> 02:32:29,549
.العواقب
980
02:32:45,716 --> 02:32:47,767
!ما أروع هذا
981
02:33:07,755 --> 02:33:10,760
"التزاماتك تجاه "المجلس
982
02:33:12,427 --> 02:33:14,661
.(قد استُوفيت يا (جون ويك
983
02:33:14,744 --> 02:33:15,695
.أنت حر
984
02:33:21,084 --> 02:33:23,537
.وكذلك أنت وابنتك يا سيدي
985
02:33:26,323 --> 02:33:29,226
وأنت ستُعاد إلى منصبك كما كان تمامًا
.يا سيدي المدير
986
02:33:30,406 --> 02:33:34,731
.ستُلبى كل شروطك
987
02:33:40,723 --> 02:33:43,290
.هذا ختام أعمالنا هنا
988
02:33:43,941 --> 02:33:45,008
.طاب يومكم
989
02:34:26,500 --> 02:34:27,750
.أخي
990
02:34:30,920 --> 02:34:32,890
.إنك مدين لي بخدمة
991
02:34:35,167 --> 02:34:36,426
.أجل
992
02:34:58,795 --> 02:34:59,850
.(وينستون)
993
02:35:00,717 --> 02:35:02,019
.(جوناثان)
994
02:35:04,928 --> 02:35:06,723
أيمكن أن تعيدني إلى الديار؟
995
02:35:13,699 --> 02:35:14,932
.بالطبع
996
02:36:48,675 --> 02:36:50,673
.(هيلين)
997
02:37:45,048 --> 02:37:50,370
{\an1}"هيلين ويك)، زوجة محبة)"
998
02:37:45,048 --> 02:37:50,370
{\an3}"جون ويك)، زوج محب)"
999
02:37:51,525 --> 02:37:53,824
.لم أتصور قط أن أشهد هذا اليوم
1000
02:37:59,265 --> 02:38:02,199
أين هو برأيك؟ في الجنة أم الجحيم؟
1001
02:38:07,841 --> 02:38:09,689
من يدري؟
1002
02:38:26,423 --> 02:38:30,360
{\pos(288,200)\fad(0,2000)\1c&H000000&\bord0\clip(312,166,314,202)\t(0,700,\clip(262,166,314,202))}|| جون ويك ||{\r}
{\bord0\fs40\t(0,2800,\fs30)\t(4900,0,3,\fs10\blur10)\alpha&HFF&\t(0,1500,\alpha&H00&)}|| الفصل الرابع ||
1004
02:39:02,933 --> 02:48:29,016
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
1005
02:39:02,933 --> 02:39:09,940
{\an8}"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد بعد الشارة"
1006
02:49:04,217 --> 02:49:17,507
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}