﻿1
00:00:29,231 --> 00:00:44,231
<b><font color="#ffff00">ترجمة م. هيثم عامر</font></b>
<font color="#ff80c0">أرجو أن تنال أعجابكم</font>

2
00:00:45,844 --> 00:00:48,879
بيب جيرل توينز" العدد 437"

3
00:00:48,881 --> 00:00:52,449
"الشيطاني دكتور شارك هاندز"

4
00:00:52,451 --> 00:00:55,885
أوه ، هذا سيكون جيدًا جدًا

5
00:00:55,887 --> 00:00:58,725
أخيرًا ، شرير خارق مع بعض الأسنان

6
00:00:58,749 --> 00:01:01,249
أستعد لتشعر بغضب

7
00:01:01,373 --> 00:01:03,873
دكتور شارك هاندز

8
00:01:05,097 --> 00:01:06,173
أووه

9
00:01:06,297 --> 00:01:08,797
وداعًا كرة الفراء

10
00:01:09,921 --> 00:01:11,921
مصيرك مختوم

11
00:01:14,173 --> 00:01:15,475
ما هذا؟
من هناك؟

12
00:01:17,199 --> 00:01:18,799
خمن من؟

13
00:01:18,823 --> 00:01:20,823
لا، بيب جيرل توينز

14
00:01:28,047 --> 00:01:30,547
فوزًا أخر
لبيب جيرل توينز

15
00:01:30,756 --> 00:01:33,257
أووه، هيا

16
00:01:33,259 --> 00:01:35,291
لابد أنك تمزح معي

17
00:01:35,293 --> 00:01:37,627
لماذا يخسر الأشرار دائمًا؟

18
00:01:37,629 --> 00:01:39,897
دكتور شارك هاندز هو الأروع

19
00:01:39,899 --> 00:01:43,833
أعني ، لديه حرفياً أسماك قرش بالأيدي

20
00:01:43,835 --> 00:01:46,403
ومن ثم يهزم علي يد بوم بومس

21
00:01:46,405 --> 00:01:48,639
من يكتب هذا؟

22
00:01:48,641 --> 00:01:49,773
إذا كنت شريرًا فائقًا

23
00:01:49,775 --> 00:01:52,412
سأفوز في كل مرة

24
00:01:56,436 --> 00:01:58,436
أنها
أشعة تجميد - من

25
00:01:58,960 --> 00:02:02,860
هذا أنا ، أيها الباعة المتجولون المثيرون للشفقة

26
00:02:03,184 --> 00:02:06,284
أعظم وأفضل شرير منهم جميعًا

27
00:02:07,308 --> 00:02:09,308
اليتيم

28
00:02:09,332 --> 00:02:10,332
أووه

29
00:02:10,956 --> 00:02:14,656
وأخشى أن يكون كلاكما قد حفز للتو راليكم الأخير

30
00:02:14,667 --> 00:02:16,568
هي-يا

31
00:02:20,920 --> 00:02:23,920
هاه
شكرًا لك، أيها اليتيم

32
00:02:23,944 --> 00:02:26,944
لديك كل صفات الشرير المثالي

33
00:02:27,268 --> 00:02:28,268
لا عائلة

34
00:02:28,292 --> 00:02:29,092
نعم

35
00:02:29,116 --> 00:02:30,116
لا أصدقاء

36
00:02:30,140 --> 00:02:30,940
نعم

37
00:02:30,964 --> 00:02:32,964
لا أحد يعرف حتى أنك موجود

38
00:02:32,988 --> 00:02:34,488
نعم

39
00:02:34,512 --> 00:02:38,512
معًا، سوف نسيطر على العالم

40
00:02:38,536 --> 00:02:40,036
معًا؟

41
00:02:40,060 --> 00:02:42,060
تقصد ذلك دكتور شارك هاندز

42
00:02:42,084 --> 00:02:43,784
بالتأكيد فتي

43
00:02:43,808 --> 00:02:48,808
الآن ماذا تقول أنك تنضم إلى
بعض الضحك الجنوني ، همم؟

44
00:02:48,832 --> 00:02:50,832
ها-ها-ها-ها-ها-ها-ها-ها-ها-ها

45
00:02:59,578 --> 00:03:01,511
يا له من غريب الأطوار

46
00:03:01,513 --> 00:03:05,448
لا عجب أن لا أحد يتبناه

47
00:03:05,450 --> 00:03:06,716
ليستر
هاه؟

48
00:03:06,718 --> 00:03:08,018
أجلس

49
00:03:08,020 --> 00:03:11,354
مجتهد الكتب الهزلية
مجتهد الكتب الهزلية

50
00:03:14,026 --> 00:03:15,662
تشبث هناك ، ليستر

51
00:03:17,729 --> 00:03:20,632
لم يتبق سوى 112 يومًا على النهاية

52
00:03:26,656 --> 00:03:32,656
<font face="ae_Sharjah" size="25" color="#c38103"><b>|| الأتباع ||</font></b>

53
00:03:38,680 --> 00:03:43,080
بعد مرور 112 يومًا

54
00:03:56,801 --> 00:03:59,369
دعنا نذهب ، أتباع
انقله للخارج

55
00:03:59,371 --> 00:04:01,571
أنت أيضًا، مبتدئ

56
00:04:01,573 --> 00:04:02,842
واو

57
00:04:05,911 --> 00:04:07,643
أه، أوه-أوه

58
00:04:07,645 --> 00:04:10,282
أنتظر
أوقف هذا المصعد

59
00:04:13,919 --> 00:04:15,518
وا-هو-هو

60
00:04:15,520 --> 00:04:17,654
مهلًا. مرحبًا يا صاح
تحقق من ذلك

61
00:04:17,656 --> 00:04:19,089
عرين شرير خارق حقيقي

62
00:04:19,091 --> 00:04:22,591
هاه؟ لا ترى الكثير من هؤلاء حولك

63
00:04:22,593 --> 00:04:24,264
جيد. التالي

64
00:04:25,564 --> 00:04:27,563
التالي
هل هذا رذاذ الجبن؟

65
00:04:27,565 --> 00:04:29,933
نعم. التالي

66
00:04:29,935 --> 00:04:31,435
الأتباع

67
00:04:31,437 --> 00:04:32,668
في إنتباه

68
00:04:32,670 --> 00:04:34,671
الشراهة
سيتحدث الآن

69
00:04:34,673 --> 00:04:37,007
مستحيل

70
00:04:37,009 --> 00:04:40,543
... أولاً
أعذروني على ذلك

71
00:04:40,545 --> 00:04:42,878
... أولاً

72
00:04:42,880 --> 00:04:45,682
نطلق العنان لبنادق جودة على المدينة الساحلية

73
00:04:47,019 --> 00:04:48,551
هذا أفضل شيء رأيته في حياتي

74
00:04:48,553 --> 00:04:52,488
مم! ثم نطلق العنان للصواريخ السويسرية

75
00:04:52,490 --> 00:04:56,593
وقنابل بروفولونوم على المراكز الداخلية

76
00:04:57,696 --> 00:05:00,096
... قبل الظهر

77
00:05:00,098 --> 00:05:01,697
آه ، أعذروني مرة أخرى

78
00:05:01,699 --> 00:05:03,367
كل مدينة رئيسية في القارة

79
00:05:03,369 --> 00:05:05,000
ستكون على عمق عشرة أقدام

80
00:05:05,002 --> 00:05:11,572
في الجبن المنصهر المشع

81
00:05:11,596 --> 00:05:13,596
ها-ها ها-ها ها-ها

82
00:05:13,846 --> 00:05:15,878
مهلًا ، لماذا لا يضحكون؟

83
00:05:15,880 --> 00:05:18,848
الأتباع, ضحك مجنون الآن

84
00:05:20,853 --> 00:05:22,985
أحسن

85
00:05:27,759 --> 00:05:29,625
يوم آخر

86
00:05:29,627 --> 00:05:32,461
مجنون آخر مخدوع بخطة رهيبة

87
00:05:32,463 --> 00:05:33,897
ماذا كان ذلك يا هانك؟

88
00:05:33,899 --> 00:05:36,500
أوه ، لا شيء ، ستيف. إنها كلها ثابتة

89
00:05:36,502 --> 00:05:38,871
عظيم. شكرًا
مهلًا ، هذا ما أفعله

90
00:05:40,605 --> 00:05:43,005
لذا ، أنت تحرس الجبن في المصعد ، هاه؟

91
00:05:43,007 --> 00:05:45,675
ماذا نتحدث ، سويسري؟ جودة؟

92
00:05:45,677 --> 00:05:48,144
شيدر؟ حاد؟
نحن نفعل جبن شيدر حاد؟

93
00:05:48,146 --> 00:05:49,745
ما هذا، تغذية العشب النيوزيلندي؟

94
00:05:49,747 --> 00:05:51,180
صباح الخير، جين

95
00:05:51,182 --> 00:05:52,515
كيف حال أميرة

96
00:05:52,517 --> 00:05:54,618
الأنبوب الشريرة الخارقة اليوم؟

97
00:05:54,620 --> 00:05:56,485
أوه ، ليس سيئًا

98
00:05:56,487 --> 00:05:58,087
لكن أدعوني بأميرة مرة أخرى ، أيها الرئيس

99
00:05:58,089 --> 00:06:01,490
وستحصل على مفتاح ربط أنبوبي في الوازو القديم

100
00:06:01,492 --> 00:06:03,026
أوه ، هل تنظري إلى الوقت

101
00:06:03,028 --> 00:06:04,627
فلدي أندفاعة. أراك في الغداء

102
00:06:04,629 --> 00:06:06,630
تمام. كن حذرًا هناك

103
00:06:06,632 --> 00:06:09,031
الجبن المشع يمر عبرها

104
00:06:09,033 --> 00:06:10,166
أنا معك تمامًا

105
00:06:10,168 --> 00:06:12,101
ها-ها! فورة ملكي

106
00:06:12,103 --> 00:06:13,536
مرة أخرى؟! هذا مستحيل

107
00:06:13,538 --> 00:06:15,105
البطاقات لا تكذب
نعم؟

108
00:06:15,107 --> 00:06:17,207
حسنًا ، ولا هذا أيضًا
أوه، نعم؟

109
00:06:22,781 --> 00:06:25,214
مرحبًا ، ها هو
كيف حالك يا ستو؟

110
00:06:25,216 --> 00:06:28,084
مهلًا ، أتريد زلابية ومرق في نفس الوقت

111
00:06:28,086 --> 00:06:29,219
ماذا تفعل؟

112
00:06:29,221 --> 00:06:32,087
آه .. أستعمل الملعقة؟

113
00:06:32,089 --> 00:06:35,192
ليس بعد الآن
أقدم عصي الأكل

114
00:06:35,194 --> 00:06:37,461
تحقق من هذا

115
00:06:41,466 --> 00:06:43,098
لقد فعلتها مرة أخرى يا صديقي

116
00:06:43,100 --> 00:06:44,700
فقط 19.99 دولارًا ، هانك

117
00:06:44,702 --> 00:06:48,573
أطلب الآن ، وسأرمي الهراش

118
00:06:50,742 --> 00:06:52,476
أوهه

119
00:06:53,579 --> 00:06:54,547
لاحقًا ، ستو

120
00:06:55,581 --> 00:06:56,712
أوه، نعم

121
00:06:56,714 --> 00:06:58,014
أدخل هناك أعمق ، هيا

122
00:06:58,016 --> 00:06:59,082
آه-هاه

123
00:06:59,084 --> 00:07:00,950
أوه
أوه، نعم

124
00:07:00,952 --> 00:07:04,253
صباح الخير يا يعقوب
دا

125
00:07:04,255 --> 00:07:05,755
الأتباع, على أستعداد

126
00:07:05,757 --> 00:07:06,889
أتخاذ الهدف

127
00:07:06,891 --> 00:07:07,860
أطلق

128
00:07:09,961 --> 00:07:11,827
أطلق

129
00:07:11,829 --> 00:07:14,598
حسنًا
تحقق من هذا

130
00:07:19,170 --> 00:07:21,238
ما الذي يهتز ، مؤقِّت عجوز؟

131
00:07:21,240 --> 00:07:23,507
دوغ العجوز؟
دوغ العجوز

132
00:07:23,509 --> 00:07:26,709
آه! لا ، لا أريد المشاركة في
أستطلاع لمدة 15 دقيقة

133
00:07:26,711 --> 00:07:28,512
آه
أعطني هذا

134
00:07:28,514 --> 00:07:30,579
أوه ، رئيس ، هذا أنت

135
00:07:30,581 --> 00:07:31,748
هل يمكنني الحصول على 5 دولارات؟

136
00:07:31,750 --> 00:07:33,250
يمكنك البقاء نشيطًا

137
00:07:33,252 --> 00:07:34,985
أسمع ، إنه أمر خطير هنا. تمام؟

138
00:07:34,987 --> 00:07:38,288
لقد علم يا رئيس
مباشرة بعد أستراحتي

139
00:07:38,290 --> 00:07:40,890
.... التي تبدأ بعد

140
00:07:40,892 --> 00:07:43,627
صباح الخير يا هانك

141
00:07:43,629 --> 00:07:44,728
بيو
هاه؟

142
00:07:44,730 --> 00:07:47,029
بيو ، بيو ، بيو! بيو
الليزر

143
00:07:47,031 --> 00:07:48,632
ماذا لدينا هنا؟

144
00:07:48,634 --> 00:07:52,067
أركع أمام قوة اليتيم الرائعة

145
00:07:52,069 --> 00:07:54,803
أوه ، لا ، الجميع يركضون

146
00:07:54,805 --> 00:07:56,639
بيو ، بيو ، بيو
نعم

147
00:07:56,641 --> 00:07:57,873
مرحبًا
هاه؟

148
00:07:59,177 --> 00:08:01,211
ماذا تفعل؟
من قطع الجبنة؟

149
00:08:01,213 --> 00:08:02,812
أنا آسف جدًا
أنا ... أنا كنت فقط

150
00:08:02,814 --> 00:08:05,281
تحاول قتلي؟
نعم، لاحظت

151
00:08:05,283 --> 00:08:08,151
أنتظر لحظة
لماذا لست بالزي العسكري؟

152
00:08:08,153 --> 00:08:09,885
أوه ، آه ، إنه عيد ميلادي

153
00:08:09,887 --> 00:08:11,187
ليس ما سألت

154
00:08:11,189 --> 00:08:13,957
كيف ولماذا أنت في عرين الشراهة؟

155
00:08:13,959 --> 00:08:16,194
أوه ، أنا ليستر
أنا هنا للتسجيل

156
00:08:17,629 --> 00:08:19,899
آه. لقد وقعت في غرامها أيضًا ، هاه؟

157
00:08:22,033 --> 00:08:23,632
مهلًا, ما هذا؟

158
00:08:23,634 --> 00:08:26,101
أوه ، أممم ، هذه هي شخصيتي الشريرة الخارقة

159
00:08:26,103 --> 00:08:28,574
اليتيم

160
00:08:29,307 --> 00:08:31,240
حسنًا

161
00:08:31,242 --> 00:08:33,310
هل تعرف كم عدد الأتباع

162
00:08:33,312 --> 00:08:35,645
الذين أصبحوا بالفعل أشرارًا خارقين؟

163
00:08:35,647 --> 00:08:36,979
سبعة عشر. لماذا؟

164
00:08:36,981 --> 00:08:38,915
حسنًا ، أسمع
أنها بسيطة جدًا

165
00:08:38,917 --> 00:08:40,349
تمام
أرجع إلى المصعد

166
00:08:40,351 --> 00:08:41,785
خذه إلى الطابق الأرضي

167
00:08:41,787 --> 00:08:43,652
حسنًا
أبدأ بالمشي شرقاً

168
00:08:43,654 --> 00:08:45,188
أستمر حتى تصل إلى مدينة أبيكس

169
00:08:45,190 --> 00:08:47,223
أحصل على وظيفة مملة
ماذا؟

170
00:08:47,225 --> 00:08:48,791
تزوج،
أنجب طفل

171
00:08:48,793 --> 00:08:50,826
أكبر في العمر ، مت بسلام في نومك

172
00:08:50,828 --> 00:08:51,861
... لكن أنا
فهمتها؟

173
00:08:51,863 --> 00:08:53,796
لا! سيدي

174
00:08:53,798 --> 00:08:55,799
هذا هو حلمي

175
00:08:55,801 --> 00:08:57,099
حلم؟

176
00:08:57,101 --> 00:08:59,868
ألق نظرة يا فتى
أن هذا كابوس

177
00:08:59,870 --> 00:09:02,071
لكن هذا شرير خارق حقيقي

178
00:09:02,073 --> 00:09:03,205
مهلًا, لا تخجل

179
00:09:03,207 --> 00:09:05,108
أدخل في هذه البطاطا المهروسة

180
00:09:05,110 --> 00:09:07,009
أوه، هذا هو مثير جدًا

181
00:09:07,011 --> 00:09:08,344
إنه يهاجم العالم

182
00:09:08,346 --> 00:09:10,280
بالجبن المشع

183
00:09:10,282 --> 00:09:11,848
إنه غباء
إنه ليس مثيرًا

184
00:09:13,250 --> 00:09:15,685
ماذا يحدث؟
وهنا نذهب مرة أخرى

185
00:09:17,389 --> 00:09:19,222
ما الفيتا؟

186
00:09:19,224 --> 00:09:20,623
أنتهى الأمر ، شراهة

187
00:09:20,625 --> 00:09:22,858
القوة الودية الخمسة هنا

188
00:09:22,860 --> 00:09:24,026
ستة

189
00:09:24,028 --> 00:09:25,695
القوة الودية الستة

190
00:09:27,032 --> 00:09:29,999
أوه
يسموني جاكالوب

191
00:09:30,001 --> 00:09:31,233
عظيم

192
00:09:31,235 --> 00:09:32,736
ماذا يفعل هنا؟

193
00:09:32,738 --> 00:09:34,304
أنا آسف،
هو أخي غير الشقيق

194
00:09:34,306 --> 00:09:35,704
لكنه ليس واحدًا منا

195
00:09:35,706 --> 00:09:37,406
أجل ، حاولت إخبار أمي بذلك

196
00:09:38,909 --> 00:09:40,276
..... جيش الشراهة

197
00:09:40,278 --> 00:09:41,276
هجوم

198
00:09:49,788 --> 00:09:52,055
ها-ها! فاتك

199
00:09:52,057 --> 00:09:53,125
إيش

200
00:09:56,260 --> 00:09:57,993
أوه، لا

201
00:09:57,995 --> 00:10:00,063
مرحبًا يا أولاد

202
00:10:00,065 --> 00:10:01,998
بيب جيرل توينز! أهربوا

203
00:10:03,735 --> 00:10:05,001
هي-يا

204
00:10:06,738 --> 00:10:08,304
المقدسة مولي

205
00:10:08,306 --> 00:10:10,172
هيا بنا نقوم بذلك

206
00:10:10,174 --> 00:10:13,743
أي شخص جائع؟
أحضرت صفعات

207
00:10:13,745 --> 00:10:14,911
تجمد، صفعة سعيدة

208
00:10:14,913 --> 00:10:16,412
والآن أنا أدور

209
00:10:17,448 --> 00:10:19,416
أولي

210
00:10:21,153 --> 00:10:22,919
موزاريلا

211
00:10:22,921 --> 00:10:24,688
أهلًا

212
00:10:26,424 --> 00:10:28,226
تجنب هذا،
استعارة بالوقت

213
00:10:29,326 --> 00:10:30,959
ها-ها

214
00:10:30,961 --> 00:10:33,296
أوه ، قريب جدًا

215
00:10:35,033 --> 00:10:38,300
أشعر بركلة الأرنب السريعة

216
00:10:38,302 --> 00:10:40,103
كيف حاله أخي؟

217
00:10:40,105 --> 00:10:42,772
أوه! أعتقد أن هذا لك

218
00:10:42,774 --> 00:10:43,906
حسنًا ، فكر بسرعة

219
00:10:45,711 --> 00:10:47,776
حسنًا ، أنتهى العرض ، يا فتى

220
00:10:47,778 --> 00:10:50,379
المساعدة
دوغ العجوز

221
00:10:50,381 --> 00:10:52,916
قلت لك أن تبقى نشيطًا

222
00:10:52,918 --> 00:10:54,316
رئيس، من فضلك

223
00:10:54,318 --> 00:10:56,352
هذه ليست أول مسابقاتي لرعاة البقر

224
00:10:56,354 --> 00:10:58,320
أنتظر. هل هذه مسابقات رعاة البقر؟

225
00:10:58,322 --> 00:11:00,723
آه
هيا بنا نخرج من هنا

226
00:11:00,725 --> 00:11:02,791
مهلًا، شباب
هاه؟ هانك

227
00:11:02,793 --> 00:11:04,460
أوه ، أنت تمزح معي. هذه هي
المرة الخامسة هذا الشهر

228
00:11:04,462 --> 00:11:06,061
كيف حتي يكون ذلك ممكن؟

229
00:11:06,063 --> 00:11:08,330
حان وقت الأستحمام بالأسفنجة
دعنا نخرجه من هنا

230
00:11:09,366 --> 00:11:11,133
أوه ، من أجل حب بري

231
00:11:11,135 --> 00:11:13,469
نحن نحصل على ركلة أسياغو

232
00:11:13,471 --> 00:11:15,805
سأعود لاحقًا

233
00:11:17,075 --> 00:11:18,474
الكاممبير

234
00:11:22,114 --> 00:11:25,748
رائع
أقترب وأحظى بالقليل

235
00:11:28,519 --> 00:11:29,953
أوه

236
00:11:29,955 --> 00:11:31,353
مهلًا ، لقد أصبت للتو الرجل الأرنب

237
00:11:31,355 --> 00:11:32,955
هل سأحصل على ترقية؟

238
00:11:32,957 --> 00:11:35,224
بالتأكيد ، يا فتى ، سأقوم بترقيتك

239
00:11:35,226 --> 00:11:37,426
على طول الطريق للطابق العلوي

240
00:11:37,428 --> 00:11:38,994
آه

241
00:11:38,996 --> 00:11:40,964
لكنني أطلقت عليك النار للتو

242
00:11:40,966 --> 00:11:42,297
أنا بطل خارق

243
00:11:42,299 --> 00:11:46,969
ونحن لا نقتل بهذه السهولة

244
00:11:49,441 --> 00:11:51,406
واوو
أنت فقط أنقذت حياتي للتو

245
00:11:51,408 --> 00:11:53,175
نعم
عيد ميلاد سعيد يا فتى

246
00:11:53,177 --> 00:11:55,377
الآن ، أخرج من هنا ، وأذهب وأستمتع

247
00:11:55,379 --> 00:11:59,118
بحياة رائعة ، طبيعية ، مملة للغاية

248
00:12:01,986 --> 00:12:04,286
لا مكان للذهاب؟

249
00:12:04,288 --> 00:12:06,289
حسنًا ، لا مزيد من البحث

250
00:12:06,291 --> 00:12:09,158
أتحاد الأتباع الشرير هو المكان المناسب لك

251
00:12:09,160 --> 00:12:12,161
محتضن في مدينة سوبرفيلين فائقة السرية

252
00:12:12,163 --> 00:12:15,433
موطن لأفضل الأسوأ على الإطلاق

253
00:12:17,134 --> 00:12:18,535
هل أنت جيد في أن تكون سيئًا؟

254
00:12:18,537 --> 00:12:20,270
سيء في أن تكون جيدًا؟

255
00:12:20,272 --> 00:12:21,271
أنا أكون
أنا أكون

256
00:12:21,273 --> 00:12:22,274
أنا أكون

257
00:12:22,598 --> 00:12:25,598
إذًا، نحن بحاجة إليك

258
00:12:25,811 --> 00:12:27,544
نواجه الموت في وجهه كل يوم

259
00:12:27,546 --> 00:12:29,278
وعندما نفعل ذلك

260
00:12:29,280 --> 00:12:32,348
نلكم هذا الموت تمامًا في وجهه الغبي

261
00:12:32,350 --> 00:12:34,283
نلكم الموت في وجهه

262
00:12:34,285 --> 00:12:35,450
نحن لا نموت فقط

263
00:12:35,452 --> 00:12:36,920
نموت بصعوبة

264
00:12:36,922 --> 00:12:38,454
فيلم رائع

265
00:12:38,456 --> 00:12:42,892
إذا كنت تعتقد أن الأبطال
الخارقين هم عاجِزين للغاية

266
00:12:42,894 --> 00:12:43,926
أصبح تابعًا اليوم

267
00:12:43,928 --> 00:12:45,295
بدون قيود أو شروط

268
00:12:45,297 --> 00:12:47,063
قد يتم إرفاق قيود معينة

269
00:12:47,065 --> 00:12:50,900
لأننا سيئون ، وكوننا سيئين

270
00:12:50,902 --> 00:12:52,071
جيد

271
00:13:05,917 --> 00:13:07,916
مرحبًا بكم في أتحاد الشر

272
00:13:07,918 --> 00:13:10,389
يرجى إمساك الدرابزين
أثناء الخروج من السيارة

273
00:13:11,923 --> 00:13:14,523
الأنتباه، المجند
نعم، سيدي

274
00:13:14,525 --> 00:13:17,526
حان الوقت لمعرفة أي نوع من الأتباع أنت

275
00:13:17,528 --> 00:13:19,195
هل أنت من المستوى الأول؟

276
00:13:19,197 --> 00:13:21,330
النخبة اليمنى من الشر الخارق؟

277
00:13:21,332 --> 00:13:22,498
نعم، أنا أكون

278
00:13:22,500 --> 00:13:24,467
أه، ما هذا؟

279
00:13:24,469 --> 00:13:26,502
المسح ، المسح

280
00:13:26,504 --> 00:13:28,503
المسح

281
00:13:28,505 --> 00:13:31,074
ولا حتى قريب
أوه

282
00:13:31,076 --> 00:13:33,075
ربما لديك غريزة قاتل

283
00:13:33,077 --> 00:13:35,143
من أتباع من الدرجة الثانية

284
00:13:35,145 --> 00:13:37,412
جنود مشاة الظلام

285
00:13:37,414 --> 00:13:38,480
هاه؟

286
00:13:38,482 --> 00:13:41,117
واو، رائع

287
00:13:41,119 --> 00:13:43,355
يجلب الألم
مهلًا

288
00:13:45,956 --> 00:13:47,522
هاه؟

289
00:13:47,524 --> 00:13:49,092
القوة الودية

290
00:13:49,094 --> 00:13:50,627
أسقط سلاحك أيها الكشاف الشرير

291
00:13:50,629 --> 00:13:53,095
خد هذا

292
00:13:53,097 --> 00:13:54,664
بندقيتي مكسورة

293
00:13:54,666 --> 00:13:57,099
لا، لا، لا، لا، لا

294
00:13:59,169 --> 00:14:02,238
أوتش
رقم قياسي جديد

295
00:14:03,441 --> 00:14:05,407
كل هذا يحدث بسرعة كبيرة

296
00:14:05,409 --> 00:14:07,643
وقد أنتهينا
بالفعل؟

297
00:14:07,645 --> 00:14:09,912
... لكن ألا يمكنني فقط

298
00:14:09,914 --> 00:14:11,314
هذا لأجل ماذا؟

299
00:14:11,316 --> 00:14:14,150
تابع من الدرجة الثالثة هو كذلك
يا لها من صدمة

300
00:14:14,152 --> 00:14:15,450
حقًا؟ آه

301
00:14:15,452 --> 00:14:16,652
وداعًا

302
00:14:16,654 --> 00:14:19,055
التالي

303
00:14:19,057 --> 00:14:21,456
هل يمكن لمالك دبابة القتل الحمراء

304
00:14:21,458 --> 00:14:22,994
تحريك سيارتك من فضلك

305
00:14:24,528 --> 00:14:25,695
أجلس يا هانك

306
00:14:25,697 --> 00:14:28,263
دعنا نراجع

307
00:14:28,265 --> 00:14:30,065
مهلًا ، أنظر ، هذا أنت

308
00:14:30,067 --> 00:14:31,600
يا ولد

309
00:14:31,602 --> 00:14:34,570
أنا بطل خارق ولا نُقتل

310
00:14:34,572 --> 00:14:37,172
... بسهولة

311
00:14:39,210 --> 00:14:40,575
وهناك الشراهة

312
00:14:42,013 --> 00:14:44,147
هذا لطيف

313
00:14:44,149 --> 00:14:46,581
أسمع أيها الرئيس ، لقد كنت
فقط أساعد ذلك الفتي

314
00:14:46,583 --> 00:14:49,319
أشياء بطولية ، بالتأكيد

315
00:14:49,321 --> 00:14:51,353
ولكن هذا هو الشيء

316
00:14:51,355 --> 00:14:53,555
نحن نعمل لدي الأشرار

317
00:14:56,027 --> 00:14:57,897
إذن ماذا سيكون الأمر هذه المرة؟

318
00:14:58,964 --> 00:15:00,162
هاه؟

319
00:15:00,164 --> 00:15:02,699
قابل متدربك

320
00:15:02,701 --> 00:15:03,699
... ماذا الـ

321
00:15:03,701 --> 00:15:05,701
أوه

322
00:15:07,105 --> 00:15:08,503
مرحبًا

323
00:15:08,505 --> 00:15:09,705
أوه ، يجب أنك تمزح معي

324
00:15:09,707 --> 00:15:11,473
لا، لا، لا، لا
مستحيل

325
00:15:11,475 --> 00:15:13,709
... أهلاً! أسمي ليـ

326
00:15:13,711 --> 00:15:16,713
أوه! دوار الحركة

327
00:15:18,716 --> 00:15:20,215
واوو ، هذا كثير من القيء

328
00:15:20,217 --> 00:15:21,584
آهه

329
00:15:23,254 --> 00:15:26,254
ليستر فونتليروي ليدرهوسين يقوم بالواجب

330
00:15:26,256 --> 00:15:29,092
هيا ، يا رئيس ، من فضلك
أخرج من مكتبي ، هانك

331
00:15:29,094 --> 00:15:30,593
أوه ، ولا تنسى

332
00:15:30,595 --> 00:15:32,594
أنت في إضرابك الثالث

333
00:15:32,596 --> 00:15:33,628
أوه ، فهمت

334
00:15:33,630 --> 00:15:36,199
أه، آسف على القيء

335
00:15:36,201 --> 00:15:38,233
فتي
أوه! أه، أسف

336
00:15:38,235 --> 00:15:40,605
عذرًا. الوداع

337
00:15:43,107 --> 00:15:45,108
بيت ، أنت جيد

338
00:15:46,378 --> 00:15:48,643
أحصل على روبوت تنظيف هنا ، برونتو

339
00:15:48,645 --> 00:15:52,214
أوه, يا رجل. لا أصدق أنك مرشدي

340
00:15:52,216 --> 00:15:54,349
نعم ، أنا أيضًا لا أستطيع
أوه، شكرًا

341
00:15:54,351 --> 00:15:57,286
آه! لقد أوصلتني إلى هناك نوعًا ما

342
00:15:57,288 --> 00:15:59,555
أنا أعني، البارحة كنت في دار الأيتام

343
00:15:59,557 --> 00:16:04,430
واليوم أنا هنا
لابد أنك تمزح معي

344
00:16:06,364 --> 00:16:08,233
مدينة سوبرفيلين

345
00:16:10,769 --> 00:16:13,770
فتي؟
أوه ، أنا قادم

346
00:16:15,706 --> 00:16:18,541
لذلك أسمح لي أن أفهم هذا

347
00:16:18,543 --> 00:16:21,143
سأعيش هنا إلى الأبد؟

348
00:16:21,145 --> 00:16:24,647
ـ3.6 شهور ، فتي
ما هذا؟ واوو

349
00:16:24,649 --> 00:16:27,682
هذا هو متوسط ​​العمر المتوقع لمتدرب الأتباع

350
00:16:27,684 --> 00:16:30,286
أوه، يا رجل

351
00:16:30,288 --> 00:16:34,156
هل هذا هو ما أعتقده؟

352
00:16:34,158 --> 00:16:36,526
هل ركلت من قبل حصان في وقت ما؟

353
00:16:36,528 --> 00:16:38,730
إنهم النميسيسترز

354
00:16:40,532 --> 00:16:42,531
تعمل في مخبز؟

355
00:16:42,533 --> 00:16:46,134
نعم ، الأشرار الخارقون لا يميلون
إلى توفير الكثير للتقاعد

356
00:16:46,136 --> 00:16:48,403
... أوه. مهلًا ، هل يمكننا الحصول على
لا

357
00:16:48,405 --> 00:16:49,407
آهه

358
00:16:52,677 --> 00:16:55,411
رائع! كتب هزلية
الصحف هنا يا فتى

359
00:16:55,413 --> 00:16:58,180
ماذا؟
سجلات الكارثة

360
00:16:58,182 --> 00:17:01,153
أوه ، مستحيل
انا أحب الكتب الهزلية. هاه؟

361
00:17:03,822 --> 00:17:05,688
هو-هو
يونيك

362
00:17:05,690 --> 00:17:08,724
مهلًا, مهلًا
لدينا قاعدة واحدة هنا ، يا فتى

363
00:17:08,726 --> 00:17:10,226
لا جريمة

364
00:17:10,228 --> 00:17:12,562
لكن هذه مدينة سوبرفيلين

365
00:17:12,564 --> 00:17:14,630
بالضبط
بدون هذه القاعدة

366
00:17:14,632 --> 00:17:17,432
كم من الوقت تعتقد أن هذا
المكان كان سوف يستمر؟

367
00:17:17,434 --> 00:17:19,768
همم. من المنطقي

368
00:17:19,770 --> 00:17:21,703
مرحبًا ، أيها المصاص
مرحبًا

369
00:17:21,705 --> 00:17:23,573
هل تم إطلاق النار عليك في كيستر أبدًا؟
لا

370
00:17:23,575 --> 00:17:26,342
حسنًا ، لقد حصلت على صفقة بشأن
الملابس الداخلية المضادة للرصاص
حقًا؟

371
00:17:26,344 --> 00:17:28,577
هل تريد نسف الكوكب؟
ربما

372
00:17:28,579 --> 00:17:31,847
بالطبع، تفعل. هذا لا يعني
أن عليك تفجير مدخراتك

373
00:17:31,849 --> 00:17:35,317
أثنان بسعر واحد في الخصم
ديزموند بومب-أو-راما

374
00:17:35,319 --> 00:17:37,186
مهلًا ، لقد رأيته أولاً يا حبيبتي

375
00:17:37,188 --> 00:17:39,388
حسنًا ، أنصرف يا صديقي ، لأن هذه زاويتي

376
00:17:39,390 --> 00:17:41,724
مهلًا ، مهلًا ، مهلًا ، أتركوه وشأنه ، أليس كذلك؟

377
00:17:41,726 --> 00:17:45,361
إنه متدرب من الدرجة الثالثة
ليس لديه خطط شريرة

378
00:17:45,363 --> 00:17:46,728
أو المال

379
00:17:46,730 --> 00:17:48,463
مهلًا، أنتظرا! عودا

380
00:17:48,465 --> 00:17:49,899
لدي تمامًا خطط شريرة

381
00:17:49,901 --> 00:17:52,468
عظيم يا فتى
الآن دعنا نذهب للعثور لنا علي وظيفة

382
00:17:52,470 --> 00:17:54,202
آه
إذا قدرنا

383
00:17:54,204 --> 00:17:56,873
التابع اليوم ، الشرير الخارق غدًا

384
00:17:56,875 --> 00:17:58,641
مهلًا، ما هذا

385
00:17:58,643 --> 00:18:01,510
هذا هو معرض عمل التابعين

386
00:18:01,512 --> 00:18:03,880
رائع

387
00:18:03,882 --> 00:18:06,748
مهلًا! أجنحة مائية مجانية
عند التسجيل في تسونامي

388
00:18:06,750 --> 00:18:09,620
أوه، تعال! سأمنحك زوجًا من السراويل الفيضية

389
00:18:11,155 --> 00:18:12,787
مستحيل

390
00:18:12,789 --> 00:18:14,422
أنه شارك هاندز

391
00:18:14,424 --> 00:18:16,258
والحبار الملتوي

392
00:18:16,260 --> 00:18:17,793
يمكنني أختيار من أعمل لديه؟

393
00:18:17,795 --> 00:18:21,229
أه، كلا. علي أن أختار لمن نعمل

394
00:18:21,231 --> 00:18:23,298
كيف عن دكتور مانابيبي؟

395
00:18:23,300 --> 00:18:24,799
أنظر إلى تلك الحفاضات
نعم

396
00:18:24,801 --> 00:18:27,170
ليست مجرد زي
أوه، رائع

397
00:18:27,172 --> 00:18:28,804
أه، أنتظر. لا. أيوي

398
00:18:28,806 --> 00:18:30,940
أرفع يديك
دوغ العجوز؟

399
00:18:30,942 --> 00:18:33,543
مرحبًا، يا رئيس
ماذا حدث؟

400
00:18:33,545 --> 00:18:35,644
لا أعرف
أنت وصلت للتو هنا

401
00:18:35,646 --> 00:18:38,180
أين جسدك؟
ذهب لركوب الأمواج مع دكتور شارك هاندز

402
00:18:38,182 --> 00:18:41,551
نعم ، هذا الرجل لديه مشاكل غضب خطيرة

403
00:18:41,553 --> 00:18:44,786
الآن ، أنا سفينة فضاء

404
00:18:44,788 --> 00:18:48,257
فتي ، قابل الطاقم. لقد قابلت دوغ العجوز
هذه هي جين

405
00:18:48,259 --> 00:18:50,459
مرحبًا ، أيها الخوخ الزغب

406
00:18:50,461 --> 00:18:51,661
ستو
مرحبًا

407
00:18:51,663 --> 00:18:53,930
ويعقوب
دا

408
00:18:53,932 --> 00:18:55,664
سررت بلقائكم يا رفاق

409
00:18:55,666 --> 00:18:56,832
إذن لمن نعمل هذه المرة يا رئيس؟

410
00:18:56,834 --> 00:18:58,668
هاه؟

411
00:18:58,670 --> 00:19:01,403
♪ البارون ♪
واوو

412
00:19:01,405 --> 00:19:07,410
♪ تعتيم ♪

413
00:19:07,412 --> 00:19:10,546
♪ نعم ♪

414
00:19:10,548 --> 00:19:15,418
♪ البارون ♪

415
00:19:15,420 --> 00:19:17,286
البارون؟

416
00:19:17,288 --> 00:19:20,555
♪ البارون تعتيم ♪

417
00:19:20,557 --> 00:19:23,859
التوابع ، تعالوا وأنضموا إلي

418
00:19:23,861 --> 00:19:26,562
الأسم الأخير في الشر الخارق

419
00:19:26,564 --> 00:19:29,701
♪ البارون تعتيم ♪

420
00:19:31,868 --> 00:19:34,836
هل هذا الشيء مفتوح؟

421
00:19:34,838 --> 00:19:37,873
أوه، أنسوا ذلك. هل ذكرت
أنني سأدفع ثلاثة أضعاف؟

422
00:19:39,644 --> 00:19:42,378
واوو
سجلني

423
00:19:42,380 --> 00:19:45,915
ثلاثة أضعاف أجر؟
آه ، نعم ، من فضلك

424
00:19:45,917 --> 00:19:48,017
آه! بسهولة يا رفاق
تذكروا توابع هانك

425
00:19:48,019 --> 00:19:49,719
القاعدة رقم ثلاثة للبقاء على قيد الحياة؟

426
00:19:49,721 --> 00:19:51,453
أوه، حقًا؟

427
00:19:51,455 --> 00:19:53,889
نحن لم نعمل أبدًا مع البارون تعتيم

428
00:19:53,891 --> 00:19:55,324
لكن ثلاثة أضعاف الأجر ، يا رجل

429
00:19:55,326 --> 00:19:57,325
والقاعدة رقم أثنين

430
00:19:57,327 --> 00:19:59,461
إنه أجر ثلاثي

431
00:19:59,463 --> 00:20:01,998
لدي فواتير ، هانك. كيف سأدفع
ثمن كريم العين الخاص بي؟

432
00:20:02,000 --> 00:20:05,468
تلك الأشياء من ألمانيا
يجب أن يتم أستيرادها

433
00:20:05,470 --> 00:20:08,536
من على أستعداد للحصول على أموال؟
هل أنا على حق؟

434
00:20:09,807 --> 00:20:11,507
أنت كذلك
أعلم أنك كذلك يا دواين

435
00:20:11,509 --> 00:20:13,042
أراك تنظر إلي

436
00:20:13,044 --> 00:20:15,378
هيا! أصعد هنا

437
00:20:15,380 --> 00:20:19,748
:قاعدتي الأولى
نحن لا نعمل أبدًا مع بيف

438
00:20:19,750 --> 00:20:22,684
أصعد هنا

439
00:20:22,686 --> 00:20:25,888
حسنًا، حسنًا، حسنًا

440
00:20:25,890 --> 00:20:27,657
"هانك "الروتين مرة أخرى

441
00:20:27,659 --> 00:20:31,360
قرأت للتو عن تلك الحركة اللطيفة
التي قمت بسحبها على الشراهة

442
00:20:31,362 --> 00:20:33,696
أنصرف ، بيف
لماذا لا تجبرني أن أنصرف؟

443
00:20:33,698 --> 00:20:34,930
بواب

444
00:20:34,932 --> 00:20:36,966
حسنًا ، بما أنك طلبت ذلك لطيفًا

445
00:20:36,968 --> 00:20:39,934
تريد محاربته ، يجب
أن تمر من خلالي

446
00:20:39,936 --> 00:20:41,937
أولاً
أوه ، أنت كبير

447
00:20:41,939 --> 00:20:44,306
أوه ، من هو هذا البخ الصغير؟

448
00:20:44,308 --> 00:20:46,374
... أنا أكون
أه، أنتظر. أنا لا أهتم

449
00:20:46,376 --> 00:20:48,076
آه

450
00:20:48,078 --> 00:20:51,782
في وقت لاحق ، الفرسان الغوغاء
واجبات عالية الأجور تستدعينا

451
00:20:54,818 --> 00:20:56,686
حسنًا ، كثيرًا لهذه الوظيفة

452
00:20:56,688 --> 00:20:58,586
أنسى ذلك دينغ لينغ

453
00:20:58,588 --> 00:21:00,789
يا رفاق ، سوف نلحق بكم لاحقًا

454
00:21:00,791 --> 00:21:04,326
فتي ، لنبدأ معك بشيء سهل

455
00:21:04,328 --> 00:21:07,732
متحف التاريخ سوبرفيلين؟

456
00:21:09,433 --> 00:21:12,000
أوه ، يا رجل ، أراهن أنك
تأتي إلى هنا طوال الوقت

457
00:21:12,002 --> 00:21:13,938
أبدًا يا فتى
ليس حقًا من أهتماماتي

458
00:21:15,440 --> 00:21:18,574
واوو

459
00:21:20,545 --> 00:21:22,611
أنظر كيف هو كبير

460
00:21:22,613 --> 00:21:25,081
أفضل عيد ميلاد على الإطلاق
مهلًا

461
00:21:26,683 --> 00:21:30,119
أوزينور
الجسيم بأفضل طريقة

462
00:21:30,121 --> 00:21:32,888
أوه! أكوابوت

463
00:21:32,890 --> 00:21:35,824
مهلًا، يا فتي
مستحيل

464
00:21:35,826 --> 00:21:38,297
إنه شعاع المخاوف السخيفة

465
00:21:39,830 --> 00:21:41,697
خلد الماء! دفايات القدمين

466
00:21:41,699 --> 00:21:43,732
حساء

467
00:21:43,734 --> 00:21:46,568
لذا ، كيف نبدأ

468
00:21:46,570 --> 00:21:47,836
وها هو يذهب

469
00:21:47,838 --> 00:21:50,041
أوه! شيء كبير مغطى في ملاءة

470
00:21:51,642 --> 00:21:55,577
واوو! هذا هو وقت اللصوص ، هانك

471
00:21:55,579 --> 00:21:57,613
"تبدو "كان" أكثر بكثير من "هو

472
00:21:57,615 --> 00:22:00,449
أسقط الخارقون بركانًا عليه

473
00:22:00,451 --> 00:22:03,719
حبسه في هذا القبر الماسي العملاق

474
00:22:03,721 --> 00:22:04,987
أبطال خارقون

475
00:22:04,989 --> 00:22:06,756
دائما مع المبالغة

476
00:22:06,758 --> 00:22:08,123
لا. كانوا خائفين

477
00:22:08,125 --> 00:22:11,861
هذا الجرم السماوي المتوهج
هناك ، هذه بللورة ماذا لو

478
00:22:11,863 --> 00:22:15,730
همم. الآن ، أين أضع "دونتكاريوم" الخاص بي؟

479
00:22:15,732 --> 00:22:17,165
لا أعتقد أنك تفهم ، هانك

480
00:22:17,167 --> 00:22:18,734
تكسر هذا الشيء لفتحه

481
00:22:18,736 --> 00:22:21,473
وتعمل كل أحلامك إلي حقيقة

482
00:22:22,740 --> 00:22:24,873
هذا يبدو رائعًا ، لكن أستمع

483
00:22:24,875 --> 00:22:26,609
لا توجد قنبلة موقوتة سحرية

484
00:22:26,611 --> 00:22:28,943
لذا أحصل على قبضة ، فتي

485
00:22:28,945 --> 00:22:30,645
على هذه الممسحة

486
00:22:30,647 --> 00:22:33,017
حسنًا
لقد حصلت عليها، يا رئيس

487
00:22:35,486 --> 00:22:37,152
أوه ، مهلًا

488
00:22:37,154 --> 00:22:38,754
شاهد هذا. أوه

489
00:22:38,756 --> 00:22:41,190
آسفة
أنا كنت أقرأ وأمشي

490
00:22:41,192 --> 00:22:44,559
هنا، دعينى أساعدك

491
00:22:44,561 --> 00:22:47,630
شكرًا
أنتظري

492
00:22:47,632 --> 00:22:49,198
ألا أعرفك؟
أغ

493
00:22:49,200 --> 00:22:50,966
هذا مبتكر
لا

494
00:22:50,968 --> 00:22:52,568
كنت عالمة لدى البارون تعتيم

495
00:22:52,570 --> 00:22:53,768
... وأنا كنت

496
00:22:53,770 --> 00:22:54,903
التابع الذي أنقذ هؤلاء الأطفال

497
00:22:54,905 --> 00:22:57,773
نعم
أنتظر

498
00:22:57,775 --> 00:23:00,709
... متى فعلت
حصلت على تخفيض رتبة إلى فارس ممسحة؟

499
00:23:00,711 --> 00:23:03,045
بعد حوالي ساعة من آخر
مرة رأينا فيها بعضنا البعض

500
00:23:03,047 --> 00:23:04,779
بجد؟
... نعم في الواقع

501
00:23:04,781 --> 00:23:07,516
أنا هانك ... هانك كوريجان

502
00:23:07,518 --> 00:23:10,084
جولين ... زين

503
00:23:10,086 --> 00:23:12,587
مدير المتحف
نعم

504
00:23:12,589 --> 00:23:16,659
جميع الأدوات الرائعة مع
عدم وجود الرؤساء المجانين

505
00:23:16,661 --> 00:23:18,059
أوه، هذا يبدو عظيمًا

506
00:23:19,963 --> 00:23:21,063
أوه، لا

507
00:23:21,065 --> 00:23:22,998
مهلًا
حقًا، يا فتى؟

508
00:23:23,000 --> 00:23:27,670
ماذا تفعل؟
بالكاد لمستها

509
00:23:27,672 --> 00:23:30,672
لقد رممتها للتو

510
00:23:30,674 --> 00:23:33,209
أنا آسف

511
00:23:33,211 --> 00:23:37,479
... أه، مرحبًا. أسمي لورا
أعني لاري ... ليستر

512
00:23:39,083 --> 00:23:41,883
نعم ، لقد خرج للتو من الحافلة

513
00:23:41,885 --> 00:23:44,085
وهو متحمس جدًا لكل الأشياء الشريرة

514
00:23:44,087 --> 00:23:47,088
كل شيء على ما يرام
فقط كن حذرًا

515
00:23:47,090 --> 00:23:49,158
سأبقيه في مقود قصير

516
00:23:49,160 --> 00:23:50,825
إذًا، مهلًا، ما الذي ستفعله لاحقًا؟

517
00:23:50,827 --> 00:23:53,728
... كنت أفكر ربما ، لا أعرف ، يمكننا

518
00:23:53,730 --> 00:23:56,231
أه، آسفة. لا بد لي من أخذ هذا

519
00:23:56,233 --> 00:23:59,901
أوه ، يجب أن أسرع. نعم
سعدت برؤيتك مرة أخرى ، هانك

520
00:23:59,903 --> 00:24:01,103
... نعم ، لطيف

521
00:24:01,105 --> 00:24:04,840
أن أراك، أيضًا

522
00:24:04,842 --> 00:24:06,574
هل هي جميلة يا فتى

523
00:24:06,576 --> 00:24:08,244
حسنًا ، يا فتى ، أنتهى المرح

524
00:24:08,246 --> 00:24:10,645
لدينا الكثير من المسح لنفعله

525
00:24:10,647 --> 00:24:12,847
مهلًا، أنظر
لقد نسيت جهاز الكمبيوتر الخاص بها

526
00:24:12,849 --> 00:24:14,650
ممتاز
يا فتى ، سأعود حالاً

527
00:24:14,652 --> 00:24:16,852
لا تحرك عضلة

528
00:24:16,854 --> 00:24:18,722
ولا عضلة

529
00:24:20,290 --> 00:24:21,859
لك ذلك ، هانك

530
00:24:24,060 --> 00:24:26,997
ولا عضلة

531
00:24:31,801 --> 00:24:34,169
التوابع! أنتباه

532
00:24:34,171 --> 00:24:36,005
نعم، سيدي

533
00:24:36,007 --> 00:24:39,775
لقد حان الوقت أخيرًا لمقابلة سيد خطرك

534
00:24:39,777 --> 00:24:41,876
عملاقك المستبد

535
00:24:41,878 --> 00:24:45,146
وسفير الشر المطلق

536
00:24:45,148 --> 00:24:48,616
... التوابع، أعطيكم

537
00:24:48,618 --> 00:24:51,053
♪ البارون تعتيم ♪

538
00:24:51,055 --> 00:24:52,921
ها ها

539
00:24:52,923 --> 00:24:57,159
مرحبًا بكم ، حشدي المطيع
والذي يمكن التخلص منه

540
00:24:57,161 --> 00:25:00,662
أنضموا إلي في بحثي عن الهيمنة العالمية

541
00:25:00,664 --> 00:25:03,198
والتفاني التام

542
00:25:07,904 --> 00:25:08,903
توقف عن ذلك
ليس الآن

543
00:25:08,905 --> 00:25:09,939
لا

544
00:25:11,642 --> 00:25:14,176
أوه ، لقد حصلت عليه
لا أستطيع الرؤية. بيف

545
00:25:14,178 --> 00:25:17,313
ساعدني في التخلص من هذا الشيء
بالطبع يا سيدي

546
00:25:17,315 --> 00:25:18,980
هيا، بسرعة
ها نحن

547
00:25:18,982 --> 00:25:20,682
آه
هذه هي ، هذه هي

548
00:25:20,684 --> 00:25:22,918
الآن ، بسهولة. بسهولة
لا. أثبت. أثبت

549
00:25:22,920 --> 00:25:25,353
لا أستطيع أن أرى
لا تفعل ذلك. حصلت ... حصلت عليه

550
00:25:25,355 --> 00:25:26,988
دعني. دعني

551
00:25:26,990 --> 00:25:28,724
أوه، هيا

552
00:25:32,997 --> 00:25:35,064
أوشكت على الوصول
أوه! أفعلها الآن

553
00:25:35,066 --> 00:25:36,699
... أوشكت
أفعلها الآن

554
00:25:36,701 --> 00:25:39,668
هل أنت بخير يا بارون؟

555
00:25:39,670 --> 00:25:41,970
بيف ، أيها المهرج المتثاقل

556
00:25:41,972 --> 00:25:45,207
لماذا لا يوجد ثقوب في هذا الشيء؟

557
00:25:45,209 --> 00:25:47,809
أنا آسف جدًا يا سيدي
سآصنع بعض الثقوب على الفور

558
00:25:47,811 --> 00:25:50,211
أنسى ذلك. لا مزيد من الأقنعة

559
00:25:50,213 --> 00:25:52,347
لا مزيد من الأختباء

560
00:25:52,349 --> 00:25:54,350
لكن ، يا سيدي ، أتحاد الشر

561
00:25:54,352 --> 00:25:58,219
حظروك عندما هربت

562
00:25:58,221 --> 00:26:00,823
هربت! أنا لم أهرب

563
00:26:00,825 --> 00:26:03,691
كان ذلك أنسحابًا أستراتيجيًا

564
00:26:03,693 --> 00:26:05,728
رائع يا سيدي

565
00:26:05,730 --> 00:26:07,395
أنسحاب لمدة عشر سنوات

566
00:26:07,397 --> 00:26:09,864
أغلق وجهك المنتفخ
نعم، سيدي

567
00:26:09,866 --> 00:26:11,232
أسف, سيدي

568
00:26:11,234 --> 00:26:13,869
الآن ، أنت هناك ، في الخوذة

569
00:26:13,871 --> 00:26:16,705
آه، أنا؟

570
00:26:16,707 --> 00:26:18,974
لا ، بالطبع لا ، أنت
هو

571
00:26:18,976 --> 00:26:21,876
أنا؟
أنت ترتدي خوذة ، أليس كذلك؟

572
00:26:21,878 --> 00:26:23,045
آه، نعم

573
00:26:23,047 --> 00:26:24,246
أبله

574
00:26:24,248 --> 00:26:25,250
تقدم إلى الأمام

575
00:26:27,050 --> 00:26:29,183
قف هناك بجانب الحائط

576
00:26:29,185 --> 00:26:30,719
أه، نعم، سيدي

577
00:26:30,721 --> 00:26:34,890
... لدي بعض الأسئلة لك حول هذا الموضوع

578
00:26:37,862 --> 00:26:40,198
عن الولاء ...

579
00:26:41,999 --> 00:26:45,066
نعم! أقترب وأحظى بالقليل

580
00:26:45,068 --> 00:26:46,301
بيو! بيو! بيو

581
00:26:46,303 --> 00:26:49,074
أوه ، مستحيل

582
00:26:50,407 --> 00:26:53,875
أنا الجحيم هوك
هجوم الصراخ الفائق

583
00:26:56,279 --> 00:26:58,180
هاه؟ رائع

584
00:26:58,182 --> 00:27:02,918
خاف من النظرة الممتصة للعقل من هجرة الدماغ

585
00:27:07,825 --> 00:27:10,191
كيف توقف هذا الشيء؟ آه

586
00:27:10,193 --> 00:27:12,026
لا

587
00:27:12,028 --> 00:27:13,828
حسنًا ، كان من الممكن أن يكون هذا أسوأ

588
00:27:13,830 --> 00:27:15,699
لا، لا، لا، لا
توقف أرجوك! أوه

589
00:27:18,169 --> 00:27:21,103
هاه؟ ما هذا؟

590
00:27:21,105 --> 00:27:23,037
"نموذج بدلة اوبر"

591
00:27:23,039 --> 00:27:24,643
واوو

592
00:27:26,076 --> 00:27:29,944
أوه، يا رجل
هذا رائع جدًا

593
00:27:29,946 --> 00:27:33,481
أنهم يسموني اليتيم

594
00:27:34,919 --> 00:27:36,317
إدخل كلمة المرور
كلمة المرور؟

595
00:27:36,319 --> 00:27:38,187
كلمة المرور، صحيحة

596
00:27:38,189 --> 00:27:40,725
ماذا يحدث؟ هاه؟

597
00:27:41,459 --> 00:27:43,257
... أوه

598
00:27:43,259 --> 00:27:47,228
حسنًا ، ما رأيك أن أخلع الخوذة

599
00:27:47,230 --> 00:27:49,363
وتعود إلى صندوقك؟

600
00:27:51,335 --> 00:27:53,401
مهلًا! أوه

601
00:27:53,403 --> 00:27:55,103
آه! أوه

602
00:27:55,105 --> 00:27:57,271
أبتعد عني

603
00:27:57,273 --> 00:28:00,808
♪ أوه، نعم ♪

604
00:28:00,810 --> 00:28:03,277
♪ كان الجميع يقاتلون ♪

605
00:28:03,279 --> 00:28:05,080
♪ وكانت الموسيقى هادئة ♪

606
00:28:05,082 --> 00:28:06,949
♪ وبدأوا جميعًا يتأرجحون ♪

607
00:28:06,951 --> 00:28:08,083
أمسكتك

608
00:28:08,085 --> 00:28:09,821
أه, هيا

609
00:28:11,221 --> 00:28:13,020
مهلًا
♪ قاعة بليتز ♪

610
00:28:13,022 --> 00:28:16,357
أوه
♪ قاعة بليتز ♪

611
00:28:16,359 --> 00:28:17,959
توقف

612
00:28:19,163 --> 00:28:21,162
فتي؟
هانك؟

613
00:28:21,164 --> 00:28:22,264
ماذا تفعل؟

614
00:28:22,266 --> 00:28:24,365
خوذة! بدلة! فوضى

615
00:28:25,836 --> 00:28:27,038
مهلًا

616
00:28:29,038 --> 00:28:30,974
ليستر

617
00:28:32,276 --> 00:28:34,843
أوه ، لا ، لا ، لا

618
00:28:34,845 --> 00:28:36,247
هذا لا يمكن أن يحدث

619
00:28:38,516 --> 00:28:40,317
واوو! أوه، يا رجل

620
00:28:43,253 --> 00:28:46,421
أوه

621
00:28:46,423 --> 00:28:47,858
جرب ذلك

622
00:28:49,393 --> 00:28:52,126
إذًا ما رأيك يا لو؟

623
00:28:52,128 --> 00:28:54,429
أعتقد أن هناك عمدة جديد في المدينة

624
00:28:56,299 --> 00:28:57,298
يو ، تحقق من هذا

625
00:28:59,269 --> 00:29:01,269
ماغنوم إيه. آي. في دورية

626
00:29:01,271 --> 00:29:05,173
مهلًا ، هل تسمع إنذارًا؟
نعم، أسمع

627
00:29:05,175 --> 00:29:07,441
ووه! ربما شخص ما يسرق الأشياء

628
00:29:07,443 --> 00:29:09,411
دعنا نتحقق من الأخبار

629
00:29:09,413 --> 00:29:11,145
ستعلم تيري ما الذي يحدث

630
00:29:11,147 --> 00:29:12,881
هي محترمة جدًا

631
00:29:12,883 --> 00:29:14,482
بووم
مساء الخير

632
00:29:14,484 --> 00:29:17,018
أنا تيري ميرفي ، وهذه هي
أخبارك الخارقة في السابعة

633
00:29:17,020 --> 00:29:19,421
حسنًا

634
00:29:19,423 --> 00:29:21,556
ما هو القاسم المشترك بين قدر الضغط

635
00:29:21,558 --> 00:29:24,159
ونصف القطر المتفجر ودكتور مانبيبي
علي العموم

636
00:29:24,161 --> 00:29:27,429
لقد هزموا جميعًا اليوم على
يد القوة الودية الخمسة

637
00:29:31,234 --> 00:29:34,369
حسنًا ، كابتن سوبريور ، من
المؤكد أنك حظيت بيوم حافل

638
00:29:34,371 --> 00:29:37,038
أممم ، لا ، لقد أنتهينا بحلول الظهيرة

639
00:29:37,040 --> 00:29:39,842
هؤلاء الحمقى الأشرار لم يحصلوا على أي لعبة

640
00:29:39,844 --> 00:29:41,476
مثل ، لا شيء

641
00:29:41,478 --> 00:29:44,846
يمكننا حقًا أستخدام التحدي
هل تعرفي ما أقوله؟

642
00:29:44,848 --> 00:29:47,216
حسنًا ، قد تحصل على رغبتك فقط

643
00:29:47,218 --> 00:29:48,449
هذا فقط في

644
00:29:48,451 --> 00:29:50,451
الشرير الفائق الجديد كليًا طليق

645
00:29:50,453 --> 00:29:53,188
في غضون ساعات ، تسبب هذا الخطر المجهول

646
00:29:53,190 --> 00:29:55,524
في حدوث فوضى أكثر من معظم الأشرار الخارقين

647
00:29:55,526 --> 00:29:57,226
في كل حياتهم

648
00:29:57,228 --> 00:30:00,228
لقد شوهد وهو يقضي على كعكات عيد الميلاد

649
00:30:00,230 --> 00:30:01,496
ويطلق موجات المد

650
00:30:01,498 --> 00:30:03,865
ويدمر حديقة حيوان مدينة أبيكس

651
00:30:03,867 --> 00:30:06,067
لا أحد في مأمن من الفوضى

652
00:30:06,069 --> 00:30:08,269
ولا حتى بوب بوب

653
00:30:08,271 --> 00:30:10,104
قد لا نعرف أسمه أو دوافعه بعد

654
00:30:10,106 --> 00:30:12,140
لكن هناك شيئًا واحدًا واضحًا جدًا

655
00:30:12,142 --> 00:30:14,343
هذا الرجل يعني العمل

656
00:30:16,590 --> 00:30:17,790
الجانب الإيجابى

657
00:30:18,015 --> 00:30:20,481
اليوم تميز أول كوالا في الفضاء

658
00:30:20,483 --> 00:30:22,250
أسم الصغير هو كيكي

659
00:30:22,252 --> 00:30:25,152
وهي تأتي من حديقة الحيوانات
هنا في مدينة أبيكس

660
00:30:25,154 --> 00:30:26,990
جيد لك, كيكي

661
00:30:28,291 --> 00:30:30,558
إذًا ، هل أنت مستعد للعمل ، كابتن سوبريور؟

662
00:30:30,560 --> 00:30:33,161
... أه ... أه
أسمعي يا كاري

663
00:30:33,163 --> 00:30:34,997
إنه تيري
أيًا كان

664
00:30:34,999 --> 00:30:36,265
أفكار جيدة

665
00:30:36,267 --> 00:30:38,901
لكننا للتو أنقذنا العالم بأسره

666
00:30:38,903 --> 00:30:41,236
مثل, مرة أخرى, ونحن نوعًا ما

667
00:30:41,238 --> 00:30:43,104
نأكل الآن
مهلًا ، هيا

668
00:30:43,106 --> 00:30:45,039
... لذا
أعطني شطيرتي

669
00:30:45,041 --> 00:30:46,574
آه

670
00:30:50,446 --> 00:30:52,247
أين كنت في السادسة مساءًا؟

671
00:30:52,249 --> 00:30:54,516
أنا كنت في المنزل أحلق صدري. أقسم

672
00:30:54,518 --> 00:30:56,153
هممم ، ناعم جدًا

673
00:30:58,188 --> 00:31:00,291
الكثير من أجل وضع منخفض

674
00:31:02,992 --> 00:31:05,393
أستطيع الركض

675
00:31:05,395 --> 00:31:07,328
أوه ، هذا سيجعلني أبدو مذنبًا

676
00:31:07,330 --> 00:31:09,998
لماذا حتى أصبحت تابعًا؟

677
00:31:10,000 --> 00:31:11,699
يجب أن أبني آلة الزمن

678
00:31:13,403 --> 00:31:16,404
... أو الأفضل من ذلك ، يمكنني أستخدام

679
00:31:16,406 --> 00:31:18,440
بللورة ماذا لو

680
00:31:18,442 --> 00:31:20,676
كن واقعيًا ، هانك

681
00:31:20,678 --> 00:31:22,544
حسنًا ، أعتقد أن الفتي حصل
على ما يريده بالضبط

682
00:31:24,580 --> 00:31:26,448
من الواضح أنه لم يكن الجديد المزعج

683
00:31:26,450 --> 00:31:27,552
الذي تظاهر به

684
00:31:29,553 --> 00:31:32,955
أعتقد أنه كان باردًا، يحسب

685
00:31:32,957 --> 00:31:35,056
العقل المدبر الإجرامي

686
00:31:35,058 --> 00:31:36,959
ساعدوني

687
00:31:39,696 --> 00:31:42,197
حسنًا ، هانك ، أنظر إلى الجانب المشرق

688
00:31:42,199 --> 00:31:44,199
على الأقل تخلصت منه. هاه؟

689
00:31:44,201 --> 00:31:46,168
هاه؟

690
00:31:46,170 --> 00:31:48,473
ماذا؟

691
00:31:57,748 --> 00:31:59,347
تمام. حسنًا
أمسكتني

692
00:31:59,349 --> 00:32:00,317
أستسلم

693
00:32:04,454 --> 00:32:05,720
النجدة
هاه؟

694
00:32:10,626 --> 00:32:12,259
آه، يا ​​رأسي

695
00:32:12,261 --> 00:32:13,628
فتي؟

696
00:32:13,630 --> 00:32:17,599
هانك؟ أوه ، يا رجل ، أنا سعيد لرؤيتك

697
00:32:17,601 --> 00:32:19,401
مهلًا، مهلًا
مهلًا! أبتعد عني

698
00:32:19,403 --> 00:32:20,602
أوه! أه، آسف

699
00:32:20,604 --> 00:32:22,336
لقد دمرت شقتي للتو

700
00:32:22,338 --> 00:32:24,238
... ماذا؟ لا ، لم أفعل. أنا

701
00:32:24,240 --> 00:32:27,476
أوه. نعم. فعلتُ

702
00:32:27,478 --> 00:32:29,745
أنتظر لحظة
لم تكن هنا من قبل

703
00:32:29,747 --> 00:32:31,145
كيف وجدتني؟

704
00:32:31,147 --> 00:32:32,213
لم أفعل

705
00:32:32,215 --> 00:32:34,115
أعتقد أنها فعلت

706
00:32:34,117 --> 00:32:36,418
أنظر ، مهما كانت خطتك السخيفة

707
00:32:36,420 --> 00:32:37,486
فأنا لا أريد أي جزء منها

708
00:32:37,488 --> 00:32:38,786
خطة؟

709
00:32:38,788 --> 00:32:41,489
هل تعتقد أنني سرقت هذا الشيء؟

710
00:32:41,491 --> 00:32:43,758
لقد حطمت للتو جداري و أنت ترتديه

711
00:32:43,760 --> 00:32:45,794
نعم ، لكن ... هذا ليس ما حدث

712
00:32:45,796 --> 00:32:47,629
بالتأكيد ، جربت أرتداء الخوذة

713
00:32:47,631 --> 00:32:49,765
لكن بعد ذلك أمسكتني البدلة

714
00:32:49,767 --> 00:32:52,401
أنظر ، يا فتى ، تريد أن تكون شريرًا خارقًا

715
00:32:52,403 --> 00:32:53,434
أنت وحدك

716
00:32:53,436 --> 00:32:55,303
لا أستطيع أن أفعل هذا بمفردي

717
00:32:55,305 --> 00:32:56,671
أنا بحاجة الى مساعدتك

718
00:32:56,673 --> 00:32:58,239
أنت مرشدي

719
00:32:58,241 --> 00:32:59,507
ليس بعد الآن

720
00:32:59,509 --> 00:33:01,043
ماذا علي أن أفعل؟

721
00:33:01,045 --> 00:33:03,545
معرفة ذلك
قلت لك لا أستطيع

722
00:33:03,547 --> 00:33:04,645
فتي ... واوو

723
00:33:07,284 --> 00:33:09,551
آه! أوه، لا
أنا آسف جدًا، هانك

724
00:33:09,553 --> 00:33:11,119
هل تأذيت؟
... لم أقصد أن

725
00:33:11,121 --> 00:33:12,153
لا أستطيع التحكم في هذا الشيء

726
00:33:12,155 --> 00:33:13,521
واوو
آه! ساعدني

727
00:33:13,523 --> 00:33:14,789
حسنًا، أنتظر

728
00:33:16,660 --> 00:33:20,128
آه ... أفتح الحاجب

729
00:33:20,130 --> 00:33:22,463
أفتح الحاجب؟
لا أستطيع

730
00:33:22,465 --> 00:33:23,532
... أوه

731
00:33:23,534 --> 00:33:25,801
ماذا الأن؟
آسف، يا فتي

732
00:33:25,803 --> 00:33:27,134
لماذا؟

733
00:33:27,136 --> 00:33:28,138
آه

734
00:33:32,809 --> 00:33:35,209
لا تقلق
يكاد ينتهي

735
00:33:35,211 --> 00:33:36,812
سؤال واحد فقط

736
00:33:36,814 --> 00:33:38,180
أه، نعم، سيدي؟

737
00:33:38,182 --> 00:33:41,349
ما هو الجوز المفضل ... لديك؟

738
00:33:41,351 --> 00:33:43,351
... أوه ، آه

739
00:33:43,353 --> 00:33:44,553
المفضل يا سيدي؟

740
00:33:44,555 --> 00:33:49,190
نعم. اللوز؟ فيلبرت؟ البرازيل؟

741
00:33:49,192 --> 00:33:51,426
أوه. المكاديميا. سيدي

742
00:33:51,428 --> 00:33:52,827
صحيح، إذًا

743
00:33:52,829 --> 00:33:55,729
لذا ، عندما تجد نفسك
أمام وعاء الجوز المشترك

744
00:33:55,731 --> 00:33:57,632
هل تأخذ حفنة مهذبة

745
00:33:57,634 --> 00:34:01,569
أم أنك تختار المكاديميا المحبوبة لك فقط؟

746
00:34:01,571 --> 00:34:04,605
أوه ، آه ، أعتقد أن ذلك يعتمد ، سيدي

747
00:34:04,607 --> 00:34:06,574
هل هو كذلك؟

748
00:34:10,179 --> 00:34:13,581
بارون تعتيم

749
00:34:13,583 --> 00:34:14,883
المكسرات لك

750
00:34:14,885 --> 00:34:17,251
أحصل عليه؟
ترى ما فعلت هناك؟

751
00:34:17,253 --> 00:34:18,452
التالي

752
00:34:18,454 --> 00:34:21,322
... أه، بارون
قلت التالي

753
00:34:21,324 --> 00:34:22,624
حسنًا ، كان هذ آخر واحد ، سيدي

754
00:34:22,626 --> 00:34:24,758
عن ماذا تتحدث؟

755
00:34:24,760 --> 00:34:27,262
أوه ، كيف هذا ممكن؟

756
00:34:27,264 --> 00:34:30,231
آه ، حسنًا ، لقد شوهتهم كلهم يا بارون

757
00:34:30,233 --> 00:34:31,369
أنظر
هاه؟

758
00:34:33,469 --> 00:34:35,769
حسنًا ، على الأقل الآن يمكن الوثوق بهم

759
00:34:35,771 --> 00:34:38,773
هل سفينتي جاهزة؟
أه، لا، يا سيدي

760
00:34:42,346 --> 00:34:45,780
وماذا أقول ، هل عذرك آسف هذه المرة؟

761
00:34:45,782 --> 00:34:48,483
هذه الاشياء
إنها عديمة الفائدة

762
00:34:48,485 --> 00:34:50,519
هيا يا رجل

763
00:34:50,521 --> 00:34:52,354
بارون تعتيم

764
00:34:52,356 --> 00:34:54,523
حسنًا ، أفعل ذلك بدونهم
غير ممكن يا سيدي

765
00:34:54,525 --> 00:34:56,291
نحن بحاجة إلى بعض الأتباع

766
00:34:56,293 --> 00:34:59,260
بروتوس ، ساعدني
أوه ، مقرف

767
00:34:59,262 --> 00:35:01,229
جيد
إذًا أحصل على المزيد

768
00:35:01,231 --> 00:35:02,796
طبعًا، سيدي، لكن، أه

769
00:35:02,798 --> 00:35:04,932
ماذا أقول إذا كان لدى الأتحاد أسئلة؟

770
00:35:04,934 --> 00:35:06,400
أتركها لي ، بيف

771
00:35:06,402 --> 00:35:09,570
سأضع همومهم للراحة

772
00:35:13,242 --> 00:35:14,842
آه! أبتعد عني

773
00:35:14,844 --> 00:35:16,379
بيف

774
00:35:21,518 --> 00:35:22,784
مرحبًا؟

775
00:35:22,786 --> 00:35:25,653
نعم، أنا أعلم
هذا سيء جدًا يا سيدي

776
00:35:26,789 --> 00:35:28,289
من سرقها؟
آه

777
00:35:28,291 --> 00:35:30,925
لا أعرف. آه

778
00:35:30,927 --> 00:35:32,827
ولكن هذه مدينة سوبرفيلين

779
00:35:32,829 --> 00:35:34,729
الكثير من المشتبه بهم

780
00:35:34,731 --> 00:35:36,664
إذًا أكتشفيه

781
00:35:36,666 --> 00:35:39,336
دائمًا من دواعي سروري يا سيدي

782
00:35:43,273 --> 00:35:45,543
ماذا الأن؟

783
00:35:48,445 --> 00:35:50,412
مرحبًا؟ من هناك؟

784
00:35:50,414 --> 00:35:53,280
جولين؟
هانك؟

785
00:35:53,282 --> 00:35:54,983
ما الذي تفعله هنا؟

786
00:35:54,985 --> 00:35:57,351
نعم ، آه ، كنت في الحي

787
00:35:57,353 --> 00:35:58,954
لذلك أعتقدت أنني يمكنني المرور بك

788
00:35:58,956 --> 00:36:00,487
المرور بي؟

789
00:36:00,489 --> 00:36:02,824
رائع. كيف حصلت على هذا المكان الرائع؟

790
00:36:02,826 --> 00:36:04,291
أشتريته

791
00:36:04,293 --> 00:36:05,693
ما هذا؟

792
00:36:05,695 --> 00:36:09,831
أه .. هل تعرفي ذلك الشيء
الذي حدث في المتحف؟

793
00:36:09,833 --> 00:36:11,333
نعم، بالطبع أعرف

794
00:36:11,335 --> 00:36:14,438
حسنًا ، أنا حقًا بحاجة إلى معروف

795
00:36:15,871 --> 00:36:17,706
أنت؟

796
00:36:17,708 --> 00:36:19,374
أنت سرقتها؟

797
00:36:19,376 --> 00:36:21,309
أنا؟ لا ، لقد كان الفتي

798
00:36:21,311 --> 00:36:23,010
أنظري ، لم أكن هناك حتى

799
00:36:23,012 --> 00:36:25,447
نعم ، كنت هناك يا هانك
أنا تكلمت معك

800
00:36:25,449 --> 00:36:28,717
... أجل ، لكن
هنا

801
00:36:28,719 --> 00:36:31,318
ذهبت أبحث عنك ، وعندما عدت

802
00:36:31,320 --> 00:36:32,920
... كان المتحف
مدمر؟

803
00:36:32,922 --> 00:36:34,389
نعم، لاحظت

804
00:36:34,391 --> 00:36:36,891
هل لديك أي فكرة عن مدى سوء هذا؟

805
00:36:36,893 --> 00:36:38,860
نعم، أعلم

806
00:36:41,931 --> 00:36:44,865
هل يمكن أن تساعدينا؟

807
00:36:44,867 --> 00:36:47,269
إذن لمن تنتمي هذه البدلة؟

808
00:36:47,271 --> 00:36:49,470
الشرير أسمه نهاية اللعبة

809
00:36:49,472 --> 00:36:50,639
حسنًا ، كيف خرج منها؟

810
00:36:50,641 --> 00:36:51,805
... حسنًا

811
00:36:51,807 --> 00:36:54,376
بخرطوم
ماذا؟

812
00:36:54,378 --> 00:36:55,909
أرتطم مباشرة بجبل

813
00:36:55,911 --> 00:36:58,813
في المرة الأولى التي أستخدمها فيها

814
00:36:58,815 --> 00:37:01,416
أوه، يا رجل

815
00:37:03,420 --> 00:37:04,885
هاه؟

816
00:37:04,887 --> 00:37:05,954
لا أستطيع تحريك ذراعي

817
00:37:05,956 --> 00:37:07,554
... أنا
فتي بسهولة

818
00:37:07,556 --> 00:37:08,657
إنها فقط تحاول المساعدة

819
00:37:08,659 --> 00:37:09,891
أبتعدي عني

820
00:37:09,893 --> 00:37:11,358
حجاب لأسفل
حجاب لأسفل

821
00:37:11,360 --> 00:37:13,561
تراجع
أنت تخيفه

822
00:37:13,563 --> 00:37:15,496
ليستر ، لا. لا

823
00:37:15,498 --> 00:37:16,764
عظيم

824
00:37:19,503 --> 00:37:20,805
ليستر ، توقف

825
00:37:30,847 --> 00:37:31,945
ساعدوني
ساعدوني

826
00:37:31,947 --> 00:37:33,447
ألكميه في وجهه

827
00:37:33,449 --> 00:37:35,050
آه! لا اللكم
لا اللكم

828
00:37:35,052 --> 00:37:36,918
أوهه! آه

829
00:37:36,920 --> 00:37:39,320
أوه، لا

830
00:37:39,322 --> 00:37:41,055
لن يؤذيك أحد

831
00:37:41,057 --> 00:37:42,389
عليك أن تهدأ

832
00:37:42,391 --> 00:37:44,092
لا أستطيع
فقط تنفس

833
00:37:44,094 --> 00:37:45,959
أتنفس؟ أوه، يا إلهي ألا أتنفس؟

834
00:37:47,931 --> 00:37:49,530
أوه
أريد الخروج. أريد الخروج

835
00:37:49,532 --> 00:37:51,599
ليستر ، تنفس معي

836
00:37:51,601 --> 00:37:53,668
داخل. خارج

837
00:37:53,670 --> 00:37:57,706
أبطء. داخل. خارج

838
00:38:00,811 --> 00:38:02,577
هذه هي الطريقة

839
00:38:07,818 --> 00:38:10,684
لذلك فهي تستجيب عاطفيًا

840
00:38:10,686 --> 00:38:12,086
مبهر

841
00:38:12,088 --> 00:38:15,423
... حسنًا ، لذا
كيف يعمل هذا الشيء؟

842
00:38:15,425 --> 00:38:16,691
نعم. الرجاء مساعدتي

843
00:38:16,693 --> 00:38:18,559
أنها ليست بهذه البساطة

844
00:38:18,561 --> 00:38:19,827
أحتاج إلى إجراء فحص

845
00:38:19,829 --> 00:38:22,363
وتشغيل مجموعة كاملة من سيناريوهات الأختبار

846
00:38:22,365 --> 00:38:26,034
حسنًا، إذًا، لذا، سأسمح لنفسي بالخروج

847
00:38:26,036 --> 00:38:27,769
مم-هم

848
00:38:27,771 --> 00:38:30,738
أنتظر. أنت تغادر؟
لماذا؟

849
00:38:30,740 --> 00:38:34,641
... أه، حسنًا

850
00:38:34,643 --> 00:38:35,976
يجب أن أصلح جداري

851
00:38:35,978 --> 00:38:38,713
تغطية مساراتنا

852
00:38:38,715 --> 00:38:41,849
وعليّ أن أقوم بإعداد حجة غياب محكمة الإغلاق

853
00:38:41,851 --> 00:38:43,717
حجة؟
حسنًا، نعم

854
00:38:43,719 --> 00:38:44,885
نحن لا نريد أن نذهب إلى السجن

855
00:38:44,887 --> 00:38:46,121
نحن ذاهبون إلى السجن؟

856
00:38:46,123 --> 00:38:48,123
لا! لا، بالطبع لأ

857
00:38:48,125 --> 00:38:50,992
وعلى أي حال ، طالما أنك ترتدي تلك البدلة

858
00:38:50,994 --> 00:38:54,162
فإنهم لن يجدوا زنزانة
قوية بما يكفي لأحتجازك

859
00:38:54,164 --> 00:38:56,467
أوه، نعم. صحيح

860
00:39:01,070 --> 00:39:04,873
لذا ، يمكن لتلك البدلة أن
تنفجر من خلال أي شيء؟

861
00:39:04,875 --> 00:39:06,173
ألم تغادر؟

862
00:39:06,175 --> 00:39:08,809
آه ، أجل ، مهلًا ، أنظري

863
00:39:08,811 --> 00:39:10,512
أنا آسف لذلك

864
00:39:10,514 --> 00:39:13,514
كما تعلمي ، لقد كان يومًا طويلًا جدًا ومجنونًا

865
00:39:13,516 --> 00:39:16,753
... وأعتقد أنني فقط
أنا ... أصبت بالذعر

866
00:39:18,822 --> 00:39:20,155
فهمت ، هانك

867
00:39:20,157 --> 00:39:21,623
لا بأس

868
00:39:21,625 --> 00:39:24,057
يبدو أنها ستكون ليلة طويلة

869
00:39:24,059 --> 00:39:25,793
هل لديك أي قهوة؟

870
00:39:25,795 --> 00:39:28,095
لدي شاي الأعشاب فقط

871
00:39:28,097 --> 00:39:30,164
مهلًا. أنا أحب شاي الأعشاب

872
00:39:30,166 --> 00:39:31,932
أوه. تمام

873
00:39:31,934 --> 00:39:34,536
آه ، حسنًا ، أعتقد أنني سأعود حالًا

874
00:39:34,538 --> 00:39:36,037
لا داعي للعجلة

875
00:39:36,039 --> 00:39:37,905
ليس الأمر كما لو أننا ذاهبون إلى أي مكان

876
00:39:41,510 --> 00:39:43,211
ممتاز

877
00:39:43,213 --> 00:39:44,646
حسنًا ، يا فتى ، لنذهب

878
00:39:44,648 --> 00:39:46,447
لكن ماذا عن الشاي الخاص بك؟
صه

879
00:39:46,449 --> 00:39:47,581
تريد أن تكون شرير خارق ، أليس كذلك؟

880
00:39:47,583 --> 00:39:48,682
... حسنًا ، بالطبع ، لكن

881
00:39:48,684 --> 00:39:49,918
لدي خطة جديدة ، يا فتى

882
00:39:49,920 --> 00:39:51,786
واحدة من شأنها أن تصلح هذا تمامًا

883
00:39:51,788 --> 00:39:54,054
و ، حسنًا ، كل شيء

884
00:39:54,056 --> 00:39:56,191
كل شئ؟
نعم

885
00:39:56,193 --> 00:39:57,525
فماذا تقول؟

886
00:39:57,527 --> 00:39:58,729
المبتدئ

887
00:40:01,565 --> 00:40:04,865
لذا ، لدي راسبيري دازلر

888
00:40:04,867 --> 00:40:06,867
بلوبيري نايتي نايت

889
00:40:06,869 --> 00:40:08,068
... والليمون

890
00:40:08,070 --> 00:40:09,604
زنجبيل

891
00:40:09,606 --> 00:40:11,873
بالطبع

892
00:40:11,875 --> 00:40:14,478
أنت أنتهيت

893
00:40:15,579 --> 00:40:17,010
ها نحن ذا

894
00:40:17,012 --> 00:40:19,112
لقد وضع رويد ريج إصبعه على المفجر

895
00:40:19,114 --> 00:40:20,548
ولا يظهر أي بطلًا خارقًا في الأفق

896
00:40:20,550 --> 00:40:21,950
ثم ماذا حدث؟

897
00:40:21,952 --> 00:40:25,686
حسنًا ، لقد أنهى ثرثرة مهووسة ممتدة

898
00:40:25,688 --> 00:40:26,854
وتركته عطشانًا

899
00:40:26,856 --> 00:40:28,490
لذا فقد أخذ رشفة من القهوة

900
00:40:28,492 --> 00:40:30,724
وأنفجر
فجّر الكوكب

901
00:40:30,726 --> 00:40:32,159
رويد ريج التقليدي

902
00:40:32,161 --> 00:40:35,162
لا، لا
أحضر له ستو قهوة منزوعة الكافيين

903
00:40:35,164 --> 00:40:36,597
وأنقلب رويد ريج

904
00:40:36,599 --> 00:40:39,133
وحطم مخبأه بالكامل

905
00:40:39,135 --> 00:40:40,834
وحصل الخارقون على الفضل الكامل ، بالطبع

906
00:40:40,836 --> 00:40:43,704
لكن في الحقيقة ، أنقذ ستو العالم بأسره

907
00:40:43,706 --> 00:40:47,175
رائع. أعتقد أن الكثير يمكن أن
يحدث في يومك الأول ، هاه؟

908
00:40:47,177 --> 00:40:48,775
نعم، أخبرني عن ذلك

909
00:40:48,777 --> 00:40:50,577
أوه! وقت القصة

910
00:40:50,579 --> 00:40:52,613
كان ذلك منذ وقت طويل يا فتى

911
00:40:52,615 --> 00:40:55,583
أنتظر، أنتظر، أنتظر

912
00:40:55,585 --> 00:40:57,050
أستمر

913
00:40:57,052 --> 00:40:58,853
حسنًا، حسنًا

914
00:40:58,855 --> 00:41:01,588
... كنت أعمل لدى ذلك الرجل البارون تعتيم

915
00:41:05,128 --> 00:41:07,896
آه! بقرة؟

916
00:41:07,898 --> 00:41:10,130
نعم ، لقد نجحت في ذلك يا سيدي

917
00:41:10,132 --> 00:41:11,766
لم أكن أصوب إلى البقرة

918
00:41:11,768 --> 00:41:14,536
كنت أصوب إلى ذلك

919
00:41:14,538 --> 00:41:15,603
أطفال؟

920
00:41:15,605 --> 00:41:17,204
لا يمكنك فعل ذلك

921
00:41:17,206 --> 00:41:18,740
أنا البارون تعتيم

922
00:41:18,742 --> 00:41:20,608
أنا أستطيع فعل ما أريد

923
00:41:22,012 --> 00:41:25,012
هل ترى ذلك أيها المتدرب؟
هذا هو كيف يتم ذلك

924
00:41:25,014 --> 00:41:27,749
المزيد من الطاقة
أعطني الطاقة الكاملة

925
00:41:27,751 --> 00:41:29,550
لا! لا يمكنك فعل هذا

926
00:41:29,552 --> 00:41:31,019
أخرجها من مرئي عيني

927
00:41:32,188 --> 00:41:33,688
سيدي ، الأبطال الخارقين

928
00:41:33,690 --> 00:41:34,755
مرحبًا؟

929
00:41:34,757 --> 00:41:37,057
أي بيت سيء؟

930
00:41:37,059 --> 00:41:40,228
كابتن سوبريور

931
00:41:40,230 --> 00:41:42,296
سأستمتع بهذا

932
00:41:44,634 --> 00:41:46,233
كيف هذا لعنوان المقال الرئيسي؟

933
00:41:46,235 --> 00:41:47,769
هذا عنوان المقال الرئيسي

934
00:41:47,771 --> 00:41:49,304
أبطال الثرثرة

935
00:41:49,306 --> 00:41:52,072
... تفشل في إنقاذ الأطفال

936
00:41:52,074 --> 00:41:53,974
ثم يموتوا

937
00:41:53,976 --> 00:41:56,043
أوه
ها

938
00:41:58,847 --> 00:42:00,213
ماذا؟
لا يمكن أن تكون

939
00:42:00,215 --> 00:42:02,717
لا. لا

940
00:42:02,719 --> 00:42:04,686
لا، لا، لا، لا

941
00:42:04,688 --> 00:42:06,588
شعاعي للتعتيم

942
00:42:06,590 --> 00:42:08,055
هذا يحدث لأفضل منا

943
00:42:08,057 --> 00:42:09,222
هاه؟

944
00:42:11,193 --> 00:42:12,793
مهلًا! أسكت

945
00:42:12,795 --> 00:42:13,961
نعم، سيدي

946
00:42:13,963 --> 00:42:16,664
ما هذا؟
كيف تجرؤ أنت

947
00:42:16,666 --> 00:42:18,800
أجلبوه
هاه؟

948
00:42:18,802 --> 00:42:20,934
أنتظر لحظة ، أتذكر هذا

949
00:42:20,936 --> 00:42:23,338
"فريند فورس فايف ،"
العدد 126

950
00:42:23,340 --> 00:42:25,072
" التابع ذو القلب من ذهب "

951
00:42:25,074 --> 00:42:26,673
من فضلك لا تناديني بذلك

952
00:42:26,675 --> 00:42:28,208
نعم ، وبعد ذلك مباشرة

953
00:42:28,210 --> 00:42:30,845
كان كل شيء مثل البارون
"تراجع أستراتيجي"

954
00:42:30,847 --> 00:42:32,679
ثم أنطلق في حجرة الهروب السرية الخاصة به

955
00:42:34,617 --> 00:42:36,851
... كان على الأتباع الأستسلام ، وكانوا ، مثل

956
00:42:36,853 --> 00:42:39,153
هل تعلم ماذا فعلت؟

957
00:42:39,155 --> 00:42:40,988
وكنت ، مثل ، لقد أنقذت هؤلاء الأطفال

958
00:42:40,990 --> 00:42:42,724
و قال

959
00:42:42,726 --> 00:42:45,360
"سأخبر الأتحاد بكل شيء عنها"

960
00:42:45,362 --> 00:42:48,095
ثم ضحك الجميع وضحكوا

961
00:42:48,097 --> 00:42:50,697
وضحكوا، وضحكوا

962
00:42:52,835 --> 00:42:54,302
... وأما أنت

963
00:42:54,304 --> 00:42:57,271
لقد كنت أدفع الممسحة منذ ذلك الحين

964
00:42:57,273 --> 00:42:59,374
صحيح

965
00:42:59,376 --> 00:43:01,409
حسنًا ، أرفع يا فتى

966
00:43:03,413 --> 00:43:04,711
هناك
ينبغي أن يكون كافيًا

967
00:43:04,713 --> 00:43:06,014
كافيًا من أجل ماذا؟

968
00:43:06,016 --> 00:43:07,248
تريد أن تكون شريرًا خارقًا

969
00:43:07,250 --> 00:43:09,416
يجب أن تتعلم كيفية أستخدام البدلة

970
00:43:09,418 --> 00:43:11,119
كيف سأفعل ذلك؟

971
00:43:11,121 --> 00:43:13,420
كل ما تحتاجه هو الدافع الصحيح

972
00:43:15,291 --> 00:43:17,025
واوو

973
00:43:17,027 --> 00:43:19,327
آهه

974
00:43:19,329 --> 00:43:20,994
أهه! هاه؟

975
00:43:20,996 --> 00:43:23,331
أهه

976
00:43:24,900 --> 00:43:27,168
آه-أوه
واوو-أوه-أوه

977
00:43:27,170 --> 00:43:30,003
♪ أستمر في التدحرج على الطريق ♪

978
00:43:33,909 --> 00:43:35,876
أنطلق
أوه

979
00:43:37,347 --> 00:43:39,447
♪ أستمر في التدحرج على الطريق ♪

980
00:43:39,449 --> 00:43:41,883
عذرًا

981
00:43:43,353 --> 00:43:45,318
♪ أنا لا أحصل على أحد ♪

982
00:43:45,320 --> 00:43:47,954
فتي؟
أنا بخير

983
00:43:47,956 --> 00:43:49,356
أطلق النار

984
00:43:49,358 --> 00:43:50,425
مهلًا
أسف

985
00:43:51,427 --> 00:43:53,827
أطلق النار

986
00:43:53,829 --> 00:43:55,063
هيا ، أحفر أعمق

987
00:44:02,204 --> 00:44:05,338
واو

988
00:44:05,340 --> 00:44:07,307
نعم! كان هذا عظيمًا

989
00:44:07,309 --> 00:44:10,244
أطلق النار
أطلق النار

990
00:44:10,246 --> 00:44:12,813
آه-ها

991
00:44:12,815 --> 00:44:14,347
أوه، لا

992
00:44:16,052 --> 00:44:17,818
أوه
آه! آه

993
00:44:23,193 --> 00:44:24,358
هيا

994
00:44:26,195 --> 00:44:28,795
نعم
نعم! أوه

995
00:44:28,797 --> 00:44:30,063
أعذرني

996
00:44:33,235 --> 00:44:34,267
نعم

997
00:44:34,269 --> 00:44:36,204
واوو

998
00:44:36,206 --> 00:44:37,204
لقد حصلت على هذا

999
00:44:37,206 --> 00:44:38,472
نعم

1000
00:44:38,474 --> 00:44:40,974
وو
رائع

1001
00:44:40,976 --> 00:44:42,075
أطلق النار

1002
00:44:46,483 --> 00:44:48,118
هي-يا

1003
00:44:55,023 --> 00:44:57,157
واوو ، أجل
كان هناك ، مثلًا ، 20 منهم

1004
00:44:57,159 --> 00:44:58,425
نعم،
وأنا متأكد من أنهم كانوا

1005
00:44:58,427 --> 00:45:01,362
... تخاطري ، سايبورغ
النينجا

1006
00:45:01,364 --> 00:45:03,965
إنهم محظوظون فقط لأنني لم
أحضر الننشاكرس إلى العمل

1007
00:45:03,967 --> 00:45:07,235
نعم. بلوب مثل القاتل مع الننشاكس

1008
00:45:07,237 --> 00:45:09,369
أنت لا تعرف حتى
هي-يا

1009
00:45:09,371 --> 00:45:10,871
مهلًا، مهلًا، مهلًا

1010
00:45:10,873 --> 00:45:12,039
مهلًا

1011
00:45:12,041 --> 00:45:13,407
أعطني هذا
أوه ، دائِخ

1012
00:45:13,409 --> 00:45:16,177
أخرجا من هنا
... أنت

1013
00:45:17,413 --> 00:45:19,546
لمرتكبي هذه السرقة

1014
00:45:19,548 --> 00:45:23,251
لا يهمني إذا كنت نينجا سايبورغ تخاطري

1015
00:45:23,253 --> 00:45:24,851
أو أي نوع آخر من النينجا

1016
00:45:24,853 --> 00:45:28,322
سوف يتم القبض عليك، وسوف تعاقب

1017
00:45:28,324 --> 00:45:30,391
هذا كل شيء

1018
00:45:30,393 --> 00:45:33,427
شخص ما في دودو عميق جدًا

1019
00:45:33,429 --> 00:45:36,463
نعم. فقط كيف حصلت أنت علي كم الغباء

1020
00:45:36,465 --> 00:45:38,266
لخرق قانوننا الوحيد؟

1021
00:45:38,268 --> 00:45:40,434
مرحبًا، شباب
هانك

1022
00:45:40,436 --> 00:45:42,436
من عطشان؟

1023
00:45:42,438 --> 00:45:45,005
ليس أنا يا رئيس
أنظروا هنا

1024
00:45:49,045 --> 00:45:51,045
... آهه

1025
00:45:51,047 --> 00:45:53,414
أه... أه

1026
00:45:53,416 --> 00:45:55,282
آهه

1027
00:45:55,284 --> 00:45:56,953
لا قعر لها
مثلي

1028
00:45:58,221 --> 00:46:00,822
لذا ، هانك ، لقد فعلتم يا رفاق أم ماذا؟

1029
00:46:00,824 --> 00:46:03,023
نعم. نعم، يمكنك أن تقول ذلك

1030
00:46:03,025 --> 00:46:04,958
عظيم. دعنا نعود إلى العمل

1031
00:46:04,960 --> 00:46:06,561
واوو، يا رفاق
إنتظروا لحظة

1032
00:46:06,563 --> 00:46:09,362
... إنه، أه
إنه الفتي

1033
00:46:09,364 --> 00:46:12,335
مات بالفعل. حسنًا ، لقد عشت أكثر من عمر آخر

1034
00:46:13,570 --> 00:46:16,304
... حسنًا ، الليلة الماضية

1035
00:46:16,306 --> 00:46:18,505
... الفتي وأنا كنا نعمل

1036
00:46:18,507 --> 00:46:21,441
في المتحف

1037
00:46:21,443 --> 00:46:22,510
المتحف

1038
00:46:22,512 --> 00:46:24,478
لا
هاه؟

1039
00:46:24,480 --> 00:46:27,914
ماذا؟
أه ... مغلق

1040
00:46:27,916 --> 00:46:30,851
لذا ، آسف يا رفاق
لا يمكنني الذهاب إلى هناك اليوم

1041
00:46:30,853 --> 00:46:32,485
... آه

1042
00:46:32,487 --> 00:46:34,054
أخفضوا صوتكم

1043
00:46:34,056 --> 00:46:36,057
هانك ، ما الذي يحدث؟

1044
00:46:36,059 --> 00:46:38,092
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر ، أنتظر
أعتقد أنني فهمته

1045
00:46:38,094 --> 00:46:40,461
رأى الفتى اللصوص

1046
00:46:40,463 --> 00:46:43,264
لا ، إنه ، آه ... إنه أسوأ قليلاً من ذلك

1047
00:46:43,266 --> 00:46:45,333
أسوأ؟ كيف؟
أعني ، ليس الأمر

1048
00:46:45,335 --> 00:46:48,338
كما فعلتم يا رفاق ،
أو شيء ما

1049
00:46:51,541 --> 00:46:54,374
أوه ، هانك
هاه؟

1050
00:46:54,376 --> 00:46:55,943
أوه

1051
00:46:55,945 --> 00:46:57,945
أوه ، الآن هذا ليس قريبًا
حتى من المضحك ، يا رجل

1052
00:46:57,947 --> 00:46:59,079
كان مجرد حادث

1053
00:46:59,081 --> 00:47:01,615
كسر المصباح هو مجرد حادث

1054
00:47:01,617 --> 00:47:04,952
.... هذا هو
سيء بقدر ما يحصل. أنا أعرف

1055
00:47:04,954 --> 00:47:07,988
أسمعوا ، إذا كان بإمكاني إعادة الطفل إلى هناك

1056
00:47:07,990 --> 00:47:09,523
يمكنني جعل كل هذا يذهب بعيدًا

1057
00:47:09,525 --> 00:47:11,525
عظيم
إذًا أذهب أفعلها

1058
00:47:11,527 --> 00:47:13,494
ضع مشروباتنا على حسابك على أي حال

1059
00:47:13,496 --> 00:47:15,496
نعم،
ماذا تنتظر؟

1060
00:47:15,498 --> 00:47:19,266
... أه، حسنًا
أنه يحتاج مساعدتنا

1061
00:47:19,268 --> 00:47:21,168
لا يا هانك؟

1062
00:47:21,170 --> 00:47:24,374
نعم ، أنا أفعل ذلك حقًا

1063
00:47:25,541 --> 00:47:27,108
يسمي هانك هذه خطة؟

1064
00:47:27,110 --> 00:47:29,242
أشبه بالأنتحار بمساعدة الروبوت

1065
00:47:29,244 --> 00:47:31,378
أستريحوا
لدينا هذا تمامًا

1066
00:47:31,380 --> 00:47:32,545
ألا نحن ، دوغ العجوز؟

1067
00:47:32,547 --> 00:47:34,514
لدي قدر على رأسي

1068
00:47:34,516 --> 00:47:35,916
هاهم قد جاءوا

1069
00:47:35,918 --> 00:47:37,385
أستعد يا فتي

1070
00:47:37,387 --> 00:47:40,454
وذلك عندما كان علي أن
أسجل هؤلاء الأولاد السيئين

1071
00:47:40,456 --> 00:47:42,590
كأسلحة فتاكة

1072
00:47:42,592 --> 00:47:44,391
تريد أن ترى لماذا؟

1073
00:47:44,393 --> 00:47:47,128
أنت؟
ماذا عنك؟

1074
00:47:47,130 --> 00:47:49,530
سأعتبر ذلك بمثابة نعم
أستعد. أجهز. أضرب

1075
00:47:49,532 --> 00:47:52,066
صاعقة. الكاراتيه. الجودو
دوران أراما

1076
00:47:52,068 --> 00:47:53,133
ميت

1077
00:47:53,135 --> 00:47:55,269
هاه؟ واوو
آه

1078
00:47:55,271 --> 00:47:57,537
مهلًا ، شاهدها ، يا صديقي

1079
00:47:57,539 --> 00:47:59,673
توقفوا
هذا مسرح جريمة

1080
00:47:59,675 --> 00:48:01,575
الموظفين المرخصين فقط

1081
00:48:01,577 --> 00:48:03,577
نعم ، حركه أو أفقده

1082
00:48:03,579 --> 00:48:07,315
بسهولة هناك أيها الوسيم

1083
00:48:07,317 --> 00:48:09,684
سيدة بوت

1084
00:48:09,686 --> 00:48:13,487
... نحن هنا في أتحاد رسمي

1085
00:48:13,489 --> 00:48:14,621
مهمة

1086
00:48:16,592 --> 00:48:17,691
دعنا نذهب

1087
00:48:17,693 --> 00:48:19,427
أه ، أعذرني ، آنسة ، أه

1088
00:48:19,429 --> 00:48:21,628
... سأحتاج إلى رؤية بعض ، آه

1089
00:48:21,630 --> 00:48:22,697
أوراق أعتماد

1090
00:48:22,699 --> 00:48:24,965
أوه! أوه

1091
00:48:24,967 --> 00:48:26,300
أوراق أعتماد؟
أوه

1092
00:48:26,302 --> 00:48:27,467
لسنا بحاجة لأية أوراق أعتماد

1093
00:48:27,469 --> 00:48:30,037
لقد أصبت بالضيق ، وأصبحت متقلبًا

1094
00:48:30,039 --> 00:48:32,206
... أوه. أوه

1095
00:48:32,208 --> 00:48:35,508
ستو ليس روبوتًا حقًا. أجروا

1096
00:48:35,510 --> 00:48:37,311
أوه
توقفوا الآن

1097
00:48:37,313 --> 00:48:38,713
منتحلوا الروبوت

1098
00:48:38,715 --> 00:48:40,046
أهه. أهه

1099
00:48:40,048 --> 00:48:41,481
لقد سرقوا نونشاكس خاصتي

1100
00:48:41,483 --> 00:48:42,985
عودوا إلى هنا ، أنتم

1101
00:48:50,059 --> 00:48:52,325
تمام. كله آمن
هيا

1102
00:48:52,327 --> 00:48:53,594
أوه، أوه

1103
00:48:53,596 --> 00:48:58,065
واو

1104
00:48:58,067 --> 00:48:59,666
هل فعلت كل هذا حقًا؟

1105
00:48:59,668 --> 00:49:01,334
نعم ، لقد فعلت ذلك بالتأكيد

1106
00:49:01,336 --> 00:49:04,204
لكن، أه، ليس لفترة أطول

1107
00:49:04,206 --> 00:49:05,975
ماذا تقصد؟

1108
00:49:07,076 --> 00:49:08,675
الخطة

1109
00:49:08,677 --> 00:49:09,776
سارق الوقت؟

1110
00:49:09,778 --> 00:49:11,644
ليس هو. هذه

1111
00:49:11,646 --> 00:49:14,347
بللورة ماذا لو
تلك هي الخطة؟

1112
00:49:14,349 --> 00:49:15,548
نعم. مثلما قلت

1113
00:49:15,550 --> 00:49:17,385
ستحقق كل أحلامنا

1114
00:49:17,387 --> 00:49:20,153
ولكن بعد ذلك طلبت مني السيطرة على الواقع

1115
00:49:20,155 --> 00:49:22,155
نعم ، وبعد ذلك أنت غيرت واقعنا

1116
00:49:22,157 --> 00:49:24,391
لذا ، أه ، أنفجر بعيدًا ، يا فتى
نحن مستعجلون

1117
00:49:24,393 --> 00:49:25,492
أوه

1118
00:49:25,494 --> 00:49:27,096
آه ، حسنًا ، هانك

1119
00:49:31,166 --> 00:49:32,766
أوب... أوه

1120
00:49:32,768 --> 00:49:34,300
أمهلني دقيقة

1121
00:49:36,572 --> 00:49:38,304
حسنًا

1122
00:49:38,306 --> 00:49:40,441
هيا
هيا

1123
00:49:40,443 --> 00:49:42,646
و ... أطلق النار

1124
00:49:46,548 --> 00:49:48,782
... أوه
همم

1125
00:49:48,784 --> 00:49:50,583
سأجرب مرة أخري
سأجرب مرة أخري

1126
00:49:50,585 --> 00:49:52,452
هيا

1127
00:49:52,454 --> 00:49:53,653
دعنا نحصل على البعض

1128
00:49:53,655 --> 00:49:56,125
و ... أطلق النار

1129
00:49:59,795 --> 00:50:01,262
هيا

1130
00:50:10,172 --> 00:50:13,673
أنا آسف هانك
أنا فقط لا أستطيع أن أفعل ذلك

1131
00:50:13,675 --> 00:50:15,612
لا بأس يا فتي

1132
00:50:22,617 --> 00:50:25,552
أوه، يا ولد

1133
00:50:25,554 --> 00:50:27,487
أنا أعني، حقًا

1134
00:50:27,489 --> 00:50:28,755
بماذا كنت أفكر؟

1135
00:50:28,757 --> 00:50:30,758
لا يمكنك حتى دفع الممسحة بشكل مستقيم

1136
00:50:30,760 --> 00:50:32,092
ماذا؟

1137
00:50:32,094 --> 00:50:33,693
كان أول يوم لي

1138
00:50:33,695 --> 00:50:36,831
نعم ، وتريد أن تكون شريرًا خارقًا

1139
00:50:36,833 --> 00:50:38,465
ماذا تقول؟

1140
00:50:38,467 --> 00:50:41,302
الأشرار الحقيقيون لا يرمون المنشفة

1141
00:50:41,304 --> 00:50:42,735
في المرة الأولى التي يحصلون فيها على خدش

1142
00:50:42,737 --> 00:50:44,170
مهلًا

1143
00:50:44,172 --> 00:50:46,474
لقد عملت مع أفضل السيئين

1144
00:50:46,476 --> 00:50:48,775
أنظر حولك

1145
00:50:48,777 --> 00:50:51,644
أنت لست واحد منهم

1146
00:50:51,646 --> 00:50:54,180
مهلًا ، هذا ليس عدلاً
هاجمتني هذه البدلة

1147
00:50:54,182 --> 00:50:55,483
البدلة

1148
00:50:55,485 --> 00:50:57,450
سلمت السلاح المطلق على طبق من الفضة

1149
00:50:57,452 --> 00:50:58,751
ماذا؟

1150
00:50:58,753 --> 00:51:01,387
ولا حتى هذا يساعدك على إنجاز المهمة

1151
00:51:01,389 --> 00:51:02,856
عن ماذا تتحدث؟

1152
00:51:02,858 --> 00:51:05,191
أوه ، وهذا الأسم الشرير الخارق

1153
00:51:05,193 --> 00:51:06,860
اليتيم

1154
00:51:06,862 --> 00:51:09,229
لماذا لا تسمي نفسك فقط حلم صعب

1155
00:51:09,231 --> 00:51:11,632
ماذا تفعل؟
ماذا عن مدمر الحياة؟

1156
00:51:11,634 --> 00:51:13,333
لأنك حقًا فعلت تدمير لحياتي

1157
00:51:13,335 --> 00:51:14,601
أوه! توقف

1158
00:51:14,603 --> 00:51:16,537
لا أعتقد أن فشل مذهل مأخوذ

1159
00:51:16,539 --> 00:51:17,871
أسكت

1160
00:51:17,873 --> 00:51:20,206
نعم ، لقد حصلت على خاتم جميل حقًا

1161
00:51:20,208 --> 00:51:21,474
قلت أسكت

1162
00:51:21,476 --> 00:51:23,644
لا يهم ماذا نسميك

1163
00:51:23,646 --> 00:51:25,512
لأنك عديم الفائدة

1164
00:51:25,514 --> 00:51:27,347
أسكت

1165
00:51:27,349 --> 00:51:28,351
واوو

1166
00:51:33,822 --> 00:51:35,389
ممتاز

1167
00:51:37,626 --> 00:51:39,760
واوو

1168
00:51:39,762 --> 00:51:42,496
ها-ها! كنت أعلم أنه يمكنك فعل ذلك ، يا فتى

1169
00:51:42,498 --> 00:51:43,697
يا رجل ، كان ذلك شيئًا

1170
00:51:49,771 --> 00:51:51,273
أه, يا رجل

1171
00:51:53,242 --> 00:51:55,809
أسمع ، أعلم أن هذه كانت خدعة قذرة حقًا

1172
00:51:55,811 --> 00:51:56,943
لكنها كانت الطريقة الوحيدة

1173
00:51:56,945 --> 00:51:59,646
ظننت أنك صديقي

1174
00:51:59,648 --> 00:52:01,849
أوه ، أنا كذلك ، يا فتى ، حقًا

1175
00:52:01,851 --> 00:52:02,853
لم أقصد ذلك

1176
00:52:05,521 --> 00:52:08,655
... وبمجرد أستخدام هذا

1177
00:52:08,657 --> 00:52:10,559
لن أقولها إطلاقًا

1178
00:52:12,427 --> 00:52:14,260
أنتم رهن الإعتقال
قم بتسليم بللورة ماذا لو

1179
00:52:14,262 --> 00:52:16,729
أوه، عظيم
أنتم رهن الإعتقال

1180
00:52:16,731 --> 00:52:18,566
قم بتسليم بللورة ماذا لو
أنتم رهن الإعتقال

1181
00:52:18,568 --> 00:52:19,934
قم بتسليم بللورة ماذا لو

1182
00:52:19,936 --> 00:52:22,302
أنتم رهن الإعتقال
قم بتسليم بللورة ماذا لو

1183
00:52:22,304 --> 00:52:23,272
أنتم رهن الإعتقال

1184
00:52:26,309 --> 00:52:27,708
هاه؟

1185
00:52:29,277 --> 00:52:30,212
آه

1186
00:52:32,547 --> 00:52:34,150
أنتم رهن الإعتقال
قم بتسليم بللورة ماذا لو

1187
00:52:36,985 --> 00:52:39,552
بللورة ماذا لو؟
أوه، لا

1188
00:52:39,554 --> 00:52:41,554
يا رفاق ، ماذا فعلتم؟

1189
00:52:41,556 --> 00:52:43,423
يا رجل ، أنا لا أحب هذا
يجب أن يكونوا هنا الآن

1190
00:52:43,425 --> 00:52:45,325
لا تقلق
سيفعلون

1191
00:52:45,327 --> 00:52:46,894
أسمع تلك الأصوات مرة أخرى يا رجل

1192
00:52:46,896 --> 00:52:48,295
هاه؟
الفرامل، يا فتي

1193
00:52:48,297 --> 00:52:49,697
الفرامل , الفرامل , الفرامل ,
الفرامل , الفرامل

1194
00:52:49,699 --> 00:52:51,434
أضغط على الفرامل

1195
00:52:59,007 --> 00:53:00,708
هانك

1196
00:53:00,710 --> 00:53:02,309
آه ، هاه

1197
00:53:03,713 --> 00:53:05,378
نعم
هل أنت بخير؟

1198
00:53:05,380 --> 00:53:07,715
أجل

1199
00:53:07,717 --> 00:53:08,749
سأعيش

1200
00:53:08,751 --> 00:53:10,851
منذ متى تطير؟
دا؟

1201
00:53:10,853 --> 00:53:12,253
... أوه

1202
00:53:12,255 --> 00:53:13,621
هو لا يفعل

1203
00:53:13,623 --> 00:53:16,389
أنا أفعل

1204
00:53:16,391 --> 00:53:17,858
أنتظر. لماذا ما زلت في هذا الشيء؟

1205
00:53:17,860 --> 00:53:19,860
ما الذي يحدث، يا هانك؟

1206
00:53:19,862 --> 00:53:22,595
"قلت إنك ستجعله "يرحل

1207
00:53:22,597 --> 00:53:24,999
أضع أقواس هوائية حولها لأن تلك كانت كلماتك

1208
00:53:25,001 --> 00:53:27,333
آغ. آه

1209
00:53:27,335 --> 00:53:29,637
لا ، لا ، يا رفاق ، الخطة نجحت على أكمل وجه

1210
00:53:29,639 --> 00:53:31,271
حصلت على بللورة ماذا لو

1211
00:53:31,273 --> 00:53:32,673
واوو. ما هذا؟

1212
00:53:32,675 --> 00:53:35,909
هذا هو الحل لجميع مشاكلنا

1213
00:53:35,911 --> 00:53:36,913
هاه؟

1214
00:53:39,347 --> 00:53:41,382
لا ، هانك
توقف

1215
00:53:41,384 --> 00:53:43,883
من تلك؟
هذا الرجل وأسراره

1216
00:53:43,885 --> 00:53:45,052
لا يمكنك فعل هذا

1217
00:53:45,054 --> 00:53:46,487
ولما لا؟

1218
00:53:46,489 --> 00:53:48,889
لأنه ليس لدينا أي فكرة عما يمكن أن تفعله

1219
00:53:48,891 --> 00:53:52,659
حسنًا ، ما قد تفعله هو أن تمنحنا
جميعًا حياة جديدة تمامًا

1220
00:53:52,661 --> 00:53:54,394
نبدأ من جديد

1221
00:53:54,396 --> 00:53:56,063
نبدأ ماذا مرة أخرى؟

1222
00:53:56,065 --> 00:53:58,398
كل شئ
لقد كسرت هذا

1223
00:53:58,400 --> 00:53:59,967
سيصبح الطفل شريرًا خارقًا

1224
00:53:59,969 --> 00:54:01,702
ولم يعد علينا أن نكون أتباع بعد الآن

1225
00:54:01,704 --> 00:54:04,371
ماذا؟
ولكن أنتم يا رفاق كل ما لدي

1226
00:54:04,373 --> 00:54:05,639
دا

1227
00:54:05,641 --> 00:54:07,907
لا يمكنك أتخاذ هذا القرار لنا ، هانك

1228
00:54:07,909 --> 00:54:09,376
إنها محقة

1229
00:54:09,378 --> 00:54:11,512
فقط فكر في هذا لثانية

1230
00:54:15,583 --> 00:54:16,650
أنا آسف يا رفاق

1231
00:54:16,652 --> 00:54:17,653
لا، لا تفعل

1232
00:54:20,056 --> 00:54:21,322
هاه؟

1233
00:54:28,063 --> 00:54:30,799
إنه ليس قرارك لأتخاذه يا هانك

1234
00:54:32,068 --> 00:54:34,534
أنت لم تحاول محو حياتي فقط

1235
00:54:34,536 --> 00:54:36,804
كنت أحاول فقط تحسين الأمور

1236
00:54:36,806 --> 00:54:38,539
لكل واحد منا
لا

1237
00:54:38,541 --> 00:54:39,740
لقد فعلت هذا من أجلك

1238
00:54:39,742 --> 00:54:41,541
... لا أستمعوا
هانك ، أعترف بذلك

1239
00:54:41,543 --> 00:54:43,443
لقد كذبت علينا
... حسنًا ، أجل ، لكن أعني

1240
00:54:43,445 --> 00:54:44,947
هذا سخيف
توقف

1241
00:54:46,815 --> 00:54:48,115
لنذهب ياشباب

1242
00:54:48,117 --> 00:54:50,583
شيء ما ينتن حولنا هنا

1243
00:54:50,585 --> 00:54:51,985
دا

1244
00:54:51,987 --> 00:54:54,420
يا رفاق ، هيا
أنتم تعرفوني

1245
00:54:54,422 --> 00:54:55,688
... لم أكن أحاول أن

1246
00:54:55,690 --> 00:54:58,425
أنتظروا
يا رفاق ، هيا

1247
00:54:58,427 --> 00:55:00,094
نحن فريق

1248
00:55:02,364 --> 00:55:05,334
تعال يا ليستر
لنخرجك من هنا

1249
00:55:11,474 --> 00:55:12,876
والخروج من هذه البدلة

1250
00:55:17,847 --> 00:55:18,848
شباب

1251
00:55:21,483 --> 00:55:23,483
ماذا لو نجحت؟

1252
00:55:23,485 --> 00:55:25,888
إذًا ربما كنت لتكون صديقًا أفضل

1253
00:55:45,007 --> 00:55:47,141
هل عليك أن تفعل ذلك الآن؟

1254
00:55:47,143 --> 00:55:49,809
حسنًا ، أعرف بعضًا من تي سويفت
إذا كنت تفضلي ذلك

1255
00:55:49,811 --> 00:55:52,412
يا رجل ، فقط أفعل ، مثل ، أي شيء آخر

1256
00:55:52,414 --> 00:55:53,780
أنا أعرف شيئًا أخر

1257
00:55:53,782 --> 00:55:56,483
لكن فقط على مزمار القربة

1258
00:55:56,485 --> 00:55:59,052
مزمار القربة؟
يا رجل ، هذا أسوأ بكثير

1259
00:55:59,054 --> 00:56:02,789
انظروا أحياء يا مواطني لوسرفيل

1260
00:56:02,791 --> 00:56:04,490
لدي عمل لكم

1261
00:56:04,492 --> 00:56:05,925
غير مهتمين يا بيف

1262
00:56:05,927 --> 00:56:07,494
وأنا لم أكن أطلب

1263
00:56:36,992 --> 00:56:40,226
حسنًا ، من التالي؟

1264
00:56:40,228 --> 00:56:44,530
رائع

1265
00:56:44,532 --> 00:56:45,932
هيا يا ياكوف ، لقد حصلت على هذا

1266
00:56:45,934 --> 00:56:48,469
دا

1267
00:56:48,471 --> 00:56:50,537
أوه! سبع ثوان

1268
00:56:50,539 --> 00:56:51,737
هذا رقم قياسي جديد

1269
00:56:51,739 --> 00:56:53,874
أنت التالي ، أيها الوسيم
نعم ، هانك

1270
00:56:53,876 --> 00:56:56,108
تعال إلى هنا

1271
00:56:56,110 --> 00:56:57,610
هاه؟

1272
00:57:05,221 --> 00:57:07,954
ضربة ثلاثية

1273
00:57:09,492 --> 00:57:12,726
رئيس؟

1274
00:57:12,728 --> 00:57:13,961
لقد خرجت يا هانك

1275
00:57:13,963 --> 00:57:15,095
كان من الممكن أن تقتلني

1276
00:57:15,097 --> 00:57:17,597
أجل

1277
00:57:17,599 --> 00:57:19,266
أنا أعرف

1278
00:57:19,268 --> 00:57:21,168
تركض من أجله ، هاه؟

1279
00:57:21,170 --> 00:57:23,970
حسنًا ، أنا قليل الخيارات نوعًا ما

1280
00:57:23,972 --> 00:57:25,873
قليل؟

1281
00:57:25,875 --> 00:57:27,974
لا ، هانك
أنت جديد

1282
00:57:27,976 --> 00:57:30,776
أحضروه ، يا أولاد

1283
00:57:30,778 --> 00:57:32,114
أوه، عظيم

1284
00:57:33,983 --> 00:57:35,983
... إنه الأكثر أنانية

1285
00:57:35,985 --> 00:57:38,519
... أعند

1286
00:57:38,521 --> 00:57:41,722
رجل برأس اللحم قابلته في أي وقت مضى

1287
00:57:42,891 --> 00:57:46,159
أه ... هل أنت متأكدة من أن هذا سيعمل؟

1288
00:57:46,161 --> 00:57:48,662
نعم ، ليستر بالطبع

1289
00:57:48,664 --> 00:57:51,798
أنا فقط يجب أن أجد التردد الصحيح

1290
00:57:51,800 --> 00:57:53,666
أغ! كان يمكن أن يقتلنا

1291
00:57:53,668 --> 00:57:56,936
... نعم. أم ، جولين
لكنه يعلم أفضل

1292
00:57:56,938 --> 00:57:59,273
ربما يجب أن نأخذ القليل ... آه

1293
00:57:59,275 --> 00:58:01,041
هل حاول المساعدة؟

1294
00:58:01,043 --> 00:58:03,543
نعم. ساعد نفسه

1295
00:58:03,545 --> 00:58:04,644
التوابع

1296
00:58:04,646 --> 00:58:07,613
إنه عالق

1297
00:58:07,615 --> 00:58:08,682
أوه! ليستر

1298
00:58:08,684 --> 00:58:10,083
أنا آسفة جدًا

1299
00:58:10,085 --> 00:58:12,151
آه. شكرًا

1300
00:58:12,153 --> 00:58:14,287
... لذا

1301
00:58:14,289 --> 00:58:16,023
أنت غاضبة حقًا من هانك ، هاه؟

1302
00:58:16,025 --> 00:58:17,791
نعم! ألا أنت؟

1303
00:58:17,793 --> 00:58:21,929
آه ، أجل ، أنا كذلك ، لكن هانك أنقذ حياتي

1304
00:58:21,931 --> 00:58:24,231
بعد دقيقتين من لقائي بالرجل

1305
00:58:24,233 --> 00:58:25,766
والعودة إلى مكب النفايات

1306
00:58:25,768 --> 00:58:28,302
كان يعتقد حقًا أنها كانت أفضل فرصة لنا

1307
00:58:28,304 --> 00:58:30,637
تقصد أفضل فرصة له

1308
00:58:30,639 --> 00:58:32,072
أوه ، لقد كان مخطئًا
بالتأكيد

1309
00:58:32,074 --> 00:58:33,773
لا شك في ذلك

1310
00:58:33,775 --> 00:58:36,309
... أنا ... أنا أعتقد أنه
أناني؟ عنيد؟

1311
00:58:36,311 --> 00:58:39,646
.... وبشكل كامل
ضائع

1312
00:58:39,648 --> 00:58:42,349
يشعر بأنه محاصر

1313
00:58:42,351 --> 00:58:44,217
أنا أعرف هذا الشعور

1314
00:58:44,219 --> 00:58:49,188
جعلني أعتقد أنني أردت أن أكون شريرًا خارقًا

1315
00:58:49,190 --> 00:58:53,195
... تبين ، أني كنت فقط
وحيد

1316
00:58:54,663 --> 00:58:58,699
... ويبدو هؤلاء الأشرار جيدًا حقًا في

1317
00:58:58,701 --> 00:59:00,666
أن يكونوا وحدهم

1318
00:59:00,668 --> 00:59:01,702
أهه

1319
00:59:01,704 --> 00:59:03,804
أوه! آسفة

1320
00:59:06,742 --> 00:59:08,108
بيف
نعم, سيدي؟

1321
00:59:08,110 --> 00:59:09,943
من هؤلاء؟

1322
00:59:09,945 --> 00:59:13,079
أه, حسنًا, هؤلاء هم الأتباع الجدد, سيدي

1323
00:59:13,081 --> 00:59:14,815
الأتباع لمن

1324
00:59:14,817 --> 00:59:16,983
الشرير كويكي لوب؟

1325
00:59:20,389 --> 00:59:22,755
في الواقع ، نحن نفضل الأتباع

1326
00:59:22,757 --> 00:59:24,691
أغلقي فتحة حديثك
متطوعة

1327
00:59:24,693 --> 00:59:25,691
متطوعة؟

1328
00:59:25,693 --> 00:59:27,293
لقد أختطفتنا يا صاح

1329
00:59:27,295 --> 00:59:28,996
أوه ، بوو-هوو

1330
00:59:28,998 --> 00:59:31,231
أنت في مشكلة كبيرة مع الأتحاد

1331
00:59:31,233 --> 00:59:35,135
أوه ، نحن الآن؟

1332
00:59:35,137 --> 00:59:37,970
حسنًا ، إذًا ، من الأفضل التخلص من الأدلة

1333
00:59:37,972 --> 00:59:41,240
قفوا قبالة الحائط

1334
00:59:41,242 --> 00:59:43,275
هذه أبتسامة واحدة مخيفة

1335
00:59:48,317 --> 00:59:50,784
بارون ، توقف
ماذا؟

1336
00:59:50,786 --> 00:59:52,052
أه، أسف، سيدي

1337
00:59:52,054 --> 00:59:54,186
أعني، نحن حقًا بحاجة لهم

1338
00:59:54,188 --> 00:59:56,990
لدينا مشاكل كهربائية
نحن حقًا بحاجة إلى طباخ

1339
00:59:56,992 --> 00:59:58,391
... أوه
والحمامات

1340
00:59:58,393 --> 01:00:00,260
أيا كان ما يفعله هؤلاء الزومبي هناك

1341
01:00:00,262 --> 01:00:02,295
فهو يشبه الرقم ثمانية أكثر من الرقم أثنين

1342
01:00:02,297 --> 01:00:04,430
أوه، جيد
ضعهم في العمل

1343
01:00:04,432 --> 01:00:05,666
يا للعجب

1344
01:00:05,668 --> 01:00:07,200
أنا فقط سأنطلق بهم في وقت لاحق

1345
01:00:08,936 --> 01:00:12,204
أنا مستعد
دعينا نذهب ، أنفجار كامل

1346
01:00:14,677 --> 01:00:16,409
هاه؟
أه، أنتظري ثانية

1347
01:00:16,411 --> 01:00:18,912
ما ... ماذا يحدث؟
أنا آسفة، ليستر

1348
01:00:18,914 --> 01:00:21,882
لقد جربت كل تردد على الطيف

1349
01:00:21,884 --> 01:00:23,416
ماذا؟ لا

1350
01:00:23,418 --> 01:00:25,151
جولين ، عليك إخراجي

1351
01:00:25,153 --> 01:00:26,353
قلت أن هذا سيعمل

1352
01:00:26,355 --> 01:00:28,320
أنا أعرف. أعتقدت حقًا أنه سيكون

1353
01:00:28,322 --> 01:00:29,755
ماذا لو كان لدي طفرة نمو متأخرة؟

1354
01:00:29,757 --> 01:00:32,291
أه ، هذا لن يحدث

1355
01:00:32,293 --> 01:00:33,793
لن أرى أصابع قدمي مرة أخرى

1356
01:00:33,795 --> 01:00:35,762
هذا غير مرجح للغاية

1357
01:00:35,764 --> 01:00:39,066
أوه ، سأفعل هذا فقط بنفسي

1358
01:00:39,068 --> 01:00:40,233
ليستر

1359
01:00:40,235 --> 01:00:42,302
آيو! قطعة خردة

1360
01:00:42,304 --> 01:00:44,371
هذه ليست الطريقة
آها

1361
01:00:46,240 --> 01:00:48,311
هذا هو المطلوب

1362
01:00:54,115 --> 01:00:55,215
توقف عن ذلك
ماذا؟

1363
01:00:55,217 --> 01:00:56,983
كيف بالضبط؟

1364
01:00:56,985 --> 01:00:58,719
هذا الشيء قفز علي
ليستر

1365
01:00:58,721 --> 01:01:01,487
لم أطلب ذلك
السيطرة على العقل ، مؤخرتي

1366
01:01:01,489 --> 01:01:04,825
أوه, عظيم
الآن مؤخرتي تهرشني

1367
01:01:04,827 --> 01:01:06,827
ليستر ، هذه هي

1368
01:01:06,829 --> 01:01:08,929
مؤخرتي؟
لا ، عقلك

1369
01:01:08,931 --> 01:01:10,930
نعم، أعرف
أنا أفقد عقلي

1370
01:01:10,932 --> 01:01:12,264
مكانك السعيد

1371
01:01:12,266 --> 01:01:14,501
فقط أغلق عيناك

1372
01:01:14,503 --> 01:01:17,237
وتذكر الوقت الذي شعرت فيه بالأمان

1373
01:01:17,239 --> 01:01:18,804
والرعاية

1374
01:01:18,806 --> 01:01:21,807
أه، تعرفي أنني يتيم، أليس كذلك؟

1375
01:01:21,809 --> 01:01:23,476
فقط جرب، يا ليستر

1376
01:01:23,478 --> 01:01:24,510
من فضلك

1377
01:01:24,512 --> 01:01:27,246
حسنًا, حسنًا

1378
01:01:27,248 --> 01:01:29,749
♪ مجتهد الكتب الهزلية، مجتهد الكتب الهزلية ♪

1379
01:01:29,751 --> 01:01:33,220
لست متأكدًا من أن لدي مكانًا سعيدًا

1380
01:01:33,222 --> 01:01:35,692
مكانًا سعيدًا, مكانًا سعيدًا, مكانًا سعيدًا

1381
01:01:47,835 --> 01:01:49,769
أحسنت، يا ليستر

1382
01:01:49,771 --> 01:01:51,239
كنت أعرف يمكنك أن تفعل ذلك

1383
01:01:53,141 --> 01:01:57,409
ليستر؟ ليستر؟

1384
01:01:57,411 --> 01:01:59,246
ليستر

1385
01:01:59,248 --> 01:02:00,880
هل أنت بخير؟

1386
01:02:00,882 --> 01:02:04,252
أه، أعتقد ذلك
أنها فقط ... هاه؟

1387
01:02:06,054 --> 01:02:08,387
واوو

1388
01:02:08,389 --> 01:02:10,557
إنها عملت

1389
01:02:10,559 --> 01:02:13,425
لقد نجحت حقًا! شكرًا لك
شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك

1390
01:02:13,427 --> 01:02:15,262
أه، على الرحب والسعة

1391
01:02:15,264 --> 01:02:16,862
ماذا كان ذلك؟

1392
01:02:16,864 --> 01:02:20,400
... سكان مدينة سوبرفيلين
هيا

1393
01:02:20,402 --> 01:02:23,438
أنه ... أنا بارون تعتيم

1394
01:02:29,545 --> 01:02:32,144
لا أصدق هذا

1395
01:02:32,146 --> 01:02:33,579
أنا أتولى السيطرة على العالم

1396
01:02:33,581 --> 01:02:37,050
بدءًا من هذه الجزيرة البائسة

1397
01:02:40,822 --> 01:02:42,891
أوه، لا. ليستر ، أهرب

1398
01:02:52,568 --> 01:02:54,601
ما الذي يحدث في الحرائق الزرقاء ، هانك

1399
01:02:54,603 --> 01:02:56,302
كيف لي أن أعرف؟
أنا لست بارون تعتيم

1400
01:02:56,304 --> 01:02:58,371
إنه دائمًا أنت ، كوريجان

1401
01:02:58,373 --> 01:03:00,340
في كل مرة يكون فيها شيء
ما معطوبًا ، فهذا خطأك

1402
01:03:00,342 --> 01:03:02,208
أنا ... هاه؟

1403
01:03:02,210 --> 01:03:05,045
مهلًا ، رئيس ، توقف
يجب أن أحضر طاقمي

1404
01:03:05,047 --> 01:03:07,315
لم يعد لديك طاقم بعد الآن يا هانك

1405
01:03:09,050 --> 01:03:10,916
مهلًا! توقف عن ذلك

1406
01:03:10,918 --> 01:03:13,086
ماذا تظن نفسك فاعلًا؟ واوو

1407
01:03:13,088 --> 01:03:14,257
آه-أوه

1408
01:03:16,123 --> 01:03:17,092
آه

1409
01:03:28,637 --> 01:03:32,137
الآن بعد أن حصلت على أنتباهكم الكامل

1410
01:03:32,139 --> 01:03:34,206
مهلًا

1411
01:03:34,208 --> 01:03:35,608
لا فرار

1412
01:03:35,610 --> 01:03:38,244
أستمعوا الآن
لدي موعد عاجل

1413
01:03:38,246 --> 01:03:40,347
مع القوة الودية الخمسة

1414
01:03:40,349 --> 01:03:41,947
لذلك سأبقي هذا قصيرًا

1415
01:03:41,949 --> 01:03:44,351
أخدمني أو مت

1416
01:04:07,976 --> 01:04:10,175
 أنت لي ، كوريجان
أوه

1417
01:04:10,177 --> 01:04:13,979
أنا آخذك إذا كان هذا هو آخر شيء أفعله

1418
01:04:13,981 --> 01:04:16,249
أبتعد عني
آسف يا رئيس

1419
01:04:16,251 --> 01:04:19,452
فقط أستمع، لدي خطة

1420
01:04:19,454 --> 01:04:22,255
دعني أخمن
أستلقِ منخفضًا ، أفعل الحد الأدنى

1421
01:04:22,257 --> 01:04:24,293
... وأجلس على

1422
01:04:25,260 --> 01:04:26,992
لا. ليس هذه المرة

1423
01:04:31,300 --> 01:04:33,599
همم؟ أوه

1424
01:04:33,601 --> 01:04:37,403
شباب! هل من أحد هنا؟

1425
01:04:37,405 --> 01:04:39,139
هانك؟
دوغ

1426
01:04:39,141 --> 01:04:42,141
أنت حي
لا ، لقد خسرت للتو خمسة دولارات

1427
01:04:42,143 --> 01:04:44,043
لكني سعيد لرؤيتك

1428
01:04:44,045 --> 01:04:45,679
لا تقلق
كلنا سنخرج من هنا

1429
01:04:45,681 --> 01:04:48,447
الآن ، أين الطاقم؟
حسنًا ، بيف أخذهم

1430
01:04:48,449 --> 01:04:50,550
أوه، لا. تعتيم

1431
01:04:50,552 --> 01:04:52,889
تعتيم؟
هل هذا هو السبب في أنني لا أستطيع الرؤية؟

1432
01:04:54,322 --> 01:04:57,023
حان الوقت لفعل أفضل ما يفعله الأتباع

1433
01:04:57,025 --> 01:04:59,291
فهمتك! أشعل البار وأنتقل إلى المكسيك

1434
01:04:59,293 --> 01:05:00,626
لا ، أصلحها

1435
01:05:00,628 --> 01:05:02,162
لقد وضعتهم في هذه الفوضى

1436
01:05:02,164 --> 01:05:04,229
وسأخرجهم منها

1437
01:05:04,231 --> 01:05:06,235
عظيم
دعنا نرتدي ملابس متطابقة

1438
01:05:07,635 --> 01:05:09,669
آسف ، عجوز الوقت ، لكن
علي أن أفعل هذا بمفردي

1439
01:05:09,671 --> 01:05:11,338
أوه ، الحمد لله

1440
01:05:11,340 --> 01:05:13,238
دوغ ، أنا حقًا بحاجة إلى معروف

1441
01:05:13,240 --> 01:05:18,177
نعم ، أعطني أسماء ، هانك
أعتبرهم ميتين

1442
01:05:18,179 --> 01:05:22,349
تيري ميرفي هنا مع أخبار مدينة أبيكس حصريًا

1443
01:05:22,351 --> 01:05:24,050
وقف شرير خارق للتو

1444
01:05:24,052 --> 01:05:25,719
على الباب الأمامي للقوة الودية الخمسة

1445
01:05:25,721 --> 01:05:28,190
أوه! ها هم يأتون الآن

1446
01:05:31,525 --> 01:05:35,195
مهلًا ، أتذكر هذا الخاسر
نعم، وأنا أيضًا

1447
01:05:35,197 --> 01:05:37,363
لقد هرب مثل دجاجة صغيرة

1448
01:05:40,202 --> 01:05:41,467
أوه؟

1449
01:05:43,005 --> 01:05:46,673
أنطلقوا يا رفاق
سوف ألحق بالركب بعد قليل

1450
01:05:46,675 --> 01:05:50,209
كل مرة

1451
01:05:50,211 --> 01:05:53,512
مرحبًا، يا رجل الدجاج
حسنًا، مرحبًا يا من هناك

1452
01:05:53,514 --> 01:05:55,481
لم أركم منذ وقت طويل

1453
01:05:55,483 --> 01:05:58,017
نعم ، هل أصلحت أشيائك الصغيرة؟

1454
01:05:58,019 --> 01:06:00,353
ماذا عن أن أريك؟

1455
01:06:00,355 --> 01:06:02,655
يذهب هذا أسرع بكثير بدون الكابتن بلابرماوث

1456
01:06:05,659 --> 01:06:08,795
العديد والعديد من القوى الخارقة

1457
01:06:08,797 --> 01:06:11,296
فريقك ، ذهبوا جميعًا

1458
01:06:11,298 --> 01:06:12,432
صه ، صه ، صه

1459
01:06:14,036 --> 01:06:16,369
كابيس؟ هذا إسباني
إيطالي

1460
01:06:16,371 --> 01:06:18,438
بالتأكيد ، يمكنني عمل المعكرونة
أقلك في السابعة؟

1461
01:06:18,440 --> 01:06:20,572
... أنت أغبى رجل

1462
01:06:20,574 --> 01:06:22,277
أه! ماما

1463
01:06:24,246 --> 01:06:26,315
بارون تعتيم

1464
01:06:35,690 --> 01:06:37,159
كل شيء آمن

1465
01:06:42,563 --> 01:06:44,563
واوو

1466
01:06:44,565 --> 01:06:45,667
آغ

1467
01:06:47,835 --> 01:06:49,802
لا أصدق ذلك

1468
01:06:49,804 --> 01:06:52,304
هنا دوجي

1469
01:06:52,306 --> 01:06:53,539
العجوز دوغ؟

1470
01:06:53,541 --> 01:06:56,342
قل ، أنا أبحث عن تلك السيدة العلمية

1471
01:06:56,344 --> 01:06:57,577
تقصد جولين؟

1472
01:06:57,579 --> 01:06:59,179
قريب بما فيه الكفاية

1473
01:06:59,181 --> 01:07:01,447
أنت هنا لرؤيتي؟
بالتأكيد أنا

1474
01:07:01,449 --> 01:07:04,818
أرسلني هانك إلى هنا لأقدم لك تدليكًا مهمًا

1475
01:07:04,820 --> 01:07:07,554
... أوه ، آه
أوه ، قصدت رسالة

1476
01:07:07,556 --> 01:07:09,289
مثل رسائل البريد الإلكتروني الفاخرة

1477
01:07:09,291 --> 01:07:12,624
مجرد شيء عن نجاة هانك من المهمة

1478
01:07:12,626 --> 01:07:14,726
والمخاطرة بحياته وأطرافه لأسترداد نفسه

1479
01:07:14,728 --> 01:07:17,162
لا أعرف
دوغ! البقاء على قيد الحياة أي مهمة؟

1480
01:07:17,164 --> 01:07:19,231
أوه ، الأمساك بالرجل ، يا رجل

1481
01:07:19,233 --> 01:07:20,633
إنه يلاحق تعتيم

1482
01:07:20,635 --> 01:07:22,235
هانك في مواجهة البارون؟

1483
01:07:22,237 --> 01:07:23,869
وحيدًا؟
هو كذلك؟

1484
01:07:23,871 --> 01:07:28,307
سوف يُطمس
طمس مع "س" كبيرة

1485
01:07:28,309 --> 01:07:29,742
أوه، لا

1486
01:07:38,719 --> 01:07:42,488
... أوه ، لقد أستغرق هذا وقتًا طويلاً

1487
01:07:42,490 --> 01:07:44,124
لكن ، يا فتى ، هل كان الأمر يستحق ذلك

1488
01:07:44,126 --> 01:07:47,860
قم بتحديثي يا بيف

1489
01:07:47,862 --> 01:07:50,530
سيدي ، لقد هزمت الخارقون

1490
01:07:50,532 --> 01:07:53,867
حشدك الطائش جعل مدينة أبيكس في ذعر تام

1491
01:07:53,869 --> 01:07:56,635
والرئيس ينتظر مطالبك

1492
01:07:56,637 --> 01:08:01,508
ممتاز. كل شيء فقط حتى الكمال الدموي

1493
01:08:01,510 --> 01:08:03,610
طائرة آتية يا سيدي

1494
01:08:03,612 --> 01:08:05,744
ماذا؟
تم الكشف عن أسلحة يا سيدي

1495
01:08:05,746 --> 01:08:07,146
نحن نتعرض للهجوم

1496
01:08:07,148 --> 01:08:09,282
من يجرؤ؟

1497
01:08:09,284 --> 01:08:13,222
مرحبًا، تعتيم
قل أهلًا لصديقي الصغير

1498
01:08:26,902 --> 01:08:27,901
هل هذا هو؟

1499
01:08:27,903 --> 01:08:30,570
أنا أعرف, صحيح؟

1500
01:08:30,572 --> 01:08:32,772
وربما يكون قد ألقى علينا صندلاً

1501
01:08:32,774 --> 01:08:35,942
كان كل شيء مثل
"سأكون بطلًا كبيرًا ، أنقذ العالم"

1502
01:08:35,944 --> 01:08:39,912
وكانت سفينتنا كلها مثل
"لا أعتقد ذلك يا بني"

1503
01:08:39,914 --> 01:08:42,451
تكبير
من هو هذا المختفي؟

1504
01:08:43,918 --> 01:08:47,286
هانك كوريجان
أتذكر ذلك الوجه

1505
01:08:47,288 --> 01:08:48,389
خائن

1506
01:08:51,458 --> 01:08:53,393
أوه! أوه

1507
01:09:02,938 --> 01:09:05,274
موعد العرض

1508
01:09:07,708 --> 01:09:09,875
♪ الجبل مرتفع ♪

1509
01:09:09,877 --> 01:09:11,811
♪ الوادي منخفض ♪

1510
01:09:11,813 --> 01:09:13,612
♪ وأنت مرتبك ♪

1511
01:09:13,614 --> 01:09:15,281
♪ في أي طريق تذهب ♪

1512
01:09:15,283 --> 01:09:17,482
♪ لذا جئت إلى هنا ♪

1513
01:09:18,686 --> 01:09:20,687
ها هو دوري

1514
01:09:20,689 --> 01:09:22,754
♪ في أرض الميعاد ♪

1515
01:09:22,756 --> 01:09:26,358
♪ تعال وخذ جولة مجانية ♪
هيا

1516
01:09:26,360 --> 01:09:28,361
♪ جولة مجانية ♪

1517
01:09:28,363 --> 01:09:31,598
♪ تعال وأجلس هنا بجانبي ♪

1518
01:09:31,600 --> 01:09:34,299
♪ تعال وخذ جولة مجانية ♪

1519
01:09:34,301 --> 01:09:35,434
هاه؟

1520
01:09:35,436 --> 01:09:37,439
الجائزة الكبرى

1521
01:09:47,448 --> 01:09:48,915
♪ هيا ♪
ها-ها

1522
01:09:48,917 --> 01:09:51,250
إنه ليس علم الصواريخ ، حبيبي

1523
01:09:51,252 --> 01:09:52,253
هاه؟

1524
01:10:00,462 --> 01:10:03,199
ماذا؟

1525
01:10:05,332 --> 01:10:06,734
أتبعوني يا أولاد

1526
01:10:09,470 --> 01:10:10,937
♪ جولة مجانية ♪

1527
01:10:10,939 --> 01:10:14,273
نعم ، أنا أتحكم في العالم ، سيدي الرئيس

1528
01:10:14,275 --> 01:10:16,276
أوه ، لا ، لا ، لا ، إنها
ليست أخبارًا مزيفة

1529
01:10:16,278 --> 01:10:17,378
بارون ، أنظر

1530
01:10:19,381 --> 01:10:20,883
لماذا لم يمت؟

1531
01:10:22,516 --> 01:10:24,220
الطيار التلقائي يعمل

1532
01:10:26,354 --> 01:10:30,759
سيدي ، سيصدمنا
أحمق! سوف يتحطم

1533
01:10:32,827 --> 01:10:34,363
أنتظر

1534
01:10:35,630 --> 01:10:37,900
أوه، لا

1535
01:10:42,770 --> 01:10:44,370
لا

1536
01:10:46,940 --> 01:10:49,509
♪ جولة مجانية ♪

1537
01:10:49,511 --> 01:10:51,076
بارون؟

1538
01:10:52,713 --> 01:10:54,680
شعاعي للتعتيم

1539
01:10:54,682 --> 01:10:55,815
الشعاع غير تالف يا سيدي

1540
01:10:55,817 --> 01:10:57,416
أوه ، الحمد لله

1541
01:10:57,418 --> 01:10:59,686
ظننت أنني فقدتك ، لكنك بخير

1542
01:10:59,688 --> 01:11:02,921
نعم. نعم، أنت بخير

1543
01:11:02,923 --> 01:11:04,723
بارون
هاه؟

1544
01:11:09,698 --> 01:11:10,929
واوو

1545
01:11:10,931 --> 01:11:11,964
ليس بعد

1546
01:11:11,966 --> 01:11:15,401
إذًا ، هانك ، أليس كذلك؟

1547
01:11:15,403 --> 01:11:18,603
نعم
حسنًا ، هانك

1548
01:11:18,605 --> 01:11:22,342
الآن ، ما هو بالضبط عني على وجه الخصوص

1549
01:11:22,344 --> 01:11:24,544
الذي يدفع  لا شيء مثلك

1550
01:11:24,546 --> 01:11:27,446
لمثل هذه الأعمال البطولية السخيفة؟

1551
01:11:27,448 --> 01:11:28,947
أصدقائي

1552
01:11:28,949 --> 01:11:31,451
مثل الجرأة؟

1553
01:11:31,453 --> 01:11:33,352
لا ، مثلما أخذتهم

1554
01:11:33,354 --> 01:11:34,986
أوه, أرى ذلك

1555
01:11:34,988 --> 01:11:38,558
لذلك أنت هنا للمطالبة بعودتهم بأمان وإلا

1556
01:11:38,560 --> 01:11:39,692
كانت تلك هي الخطة

1557
01:11:39,694 --> 01:11:42,562
أنت تدرك أنك أعزل

1558
01:11:42,564 --> 01:11:45,565
لقد أسقطت بندقيتي
نعم ، لقد رأيت ذلك

1559
01:11:45,567 --> 01:11:46,732
حسنًا ، ما رأيك في هذا؟

1560
01:11:46,734 --> 01:11:48,367
تريد أصدقائك

1561
01:11:48,369 --> 01:11:50,503
فقط أطلب

1562
01:11:50,505 --> 01:11:51,737
مضحك للغاية

1563
01:11:51,739 --> 01:11:53,473
أطلب مني الآن

1564
01:11:53,475 --> 01:11:55,441
أنا أصر

1565
01:11:55,443 --> 01:11:57,043
حسنًا

1566
01:11:57,045 --> 01:11:58,777
هل يمكنني أستعادة طاقمي؟

1567
01:11:58,779 --> 01:12:00,112
همم

1568
01:12:00,114 --> 01:12:01,981
دعني أفكر

1569
01:12:01,983 --> 01:12:02,918
لا

1570
01:12:04,152 --> 01:12:06,152
أوه
أنت ميت ، كوريجان

1571
01:12:07,921 --> 01:12:09,589
وداعا أيتها الدودة

1572
01:12:10,591 --> 01:12:13,726
آه

1573
01:12:15,497 --> 01:12:16,995
ليستر ، ماذا تفعل هنا؟

1574
01:12:16,997 --> 01:12:18,664
مجرد أمر بك

1575
01:12:18,666 --> 01:12:19,732
أقتلوه الآن

1576
01:12:19,734 --> 01:12:21,166
هاه
أحترس

1577
01:12:23,771 --> 01:12:25,036
آه ، هيا

1578
01:12:25,038 --> 01:12:26,873
ييي-ها

1579
01:12:26,875 --> 01:12:28,607
آغ! أنهم يستمروا في القدوم

1580
01:12:28,609 --> 01:12:30,410
هل تحتاج إلى إنقاذ ، أيها الأتباع؟

1581
01:12:30,412 --> 01:12:33,478
أنت لحم ميت ، كوريجان

1582
01:12:33,480 --> 01:12:35,013
أذهب وأحضر الطاقم

1583
01:12:35,015 --> 01:12:36,648
سأتولي هذا

1584
01:12:36,650 --> 01:12:38,151
هل أنت متأكد يا فتي؟
لا

1585
01:12:38,153 --> 01:12:39,184
لكن أفعلها على أي حال

1586
01:12:39,186 --> 01:12:40,887
دعنا نذهب
أوه

1587
01:12:44,158 --> 01:12:45,657
ورائهم، أيها الحمقى

1588
01:12:45,659 --> 01:12:47,058
نعم، سيدي

1589
01:12:51,198 --> 01:12:52,898
إذًا ، ما هي الخطة يا هانك؟

1590
01:12:52,900 --> 01:12:54,834
سنبدأ بالجري للنجاة بحياتنا

1591
01:12:54,836 --> 01:12:55,934
الآن ، هذه خطة

1592
01:12:55,936 --> 01:12:57,803
لقد أمسكنا بك الآن ، كوريجان

1593
01:12:58,972 --> 01:13:00,376
هنا.
هيا، بسرعة

1594
01:13:01,842 --> 01:13:02,909
ماركو

1595
01:13:02,911 --> 01:13:04,043
... بو
صه

1596
01:13:04,045 --> 01:13:06,077
أوهه

1597
01:13:06,079 --> 01:13:08,714
جراب الهروب يغادر في 10 ثوان

1598
01:13:08,716 --> 01:13:10,450
ها نحن نذهب
هاه؟

1599
01:13:10,452 --> 01:13:12,785
ستو؟ رائع
ـ 8 ...ـ 7...

1600
01:13:12,787 --> 01:13:15,655
ـ 6 ...ـ 5...
العجوز دوغ؟

1601
01:13:15,657 --> 01:13:17,190
العجوز دوغ؟
هل هو هنا أيضًا؟

1602
01:13:17,192 --> 01:13:19,593
يا رفاق ، أنتظروا
... لا يزال ليستر على

1603
01:13:22,996 --> 01:13:24,597
متن ... السفينة

1604
01:13:24,599 --> 01:13:25,932
آهه

1605
01:13:25,934 --> 01:13:28,601
الآن هذه بدلة رائعة

1606
01:13:28,603 --> 01:13:30,068
آهه

1607
01:13:30,070 --> 01:13:32,071
آهه! آهه

1608
01:13:32,073 --> 01:13:33,539
لكن لماذا تستخدمها

1609
01:13:33,541 --> 01:13:35,708
لمساعدة مجموعة من الأتباع غير المجديين؟

1610
01:13:35,710 --> 01:13:37,677
لأنني من الأتباع

1611
01:13:39,948 --> 01:13:41,981
آهه! آهه

1612
01:13:41,983 --> 01:13:45,718
تابع؟ ها
يمكن أن تكون أكثر من ذلك بكثير

1613
01:13:45,720 --> 01:13:47,887
أعطني تلك البدلة

1614
01:13:47,889 --> 01:13:50,822
وسأعلمك كل ما تريد معرفته

1615
01:13:50,824 --> 01:13:51,991
ماذا؟

1616
01:13:51,993 --> 01:13:54,160
تريد أن تدربني؟

1617
01:13:54,162 --> 01:13:55,695
أوه، نعم

1618
01:13:55,697 --> 01:13:58,231
فقط فكر في ما يمكن أن تصبح

1619
01:13:58,233 --> 01:14:00,599
يمكن أن تكون مثلي تمامًا

1620
01:14:00,601 --> 01:14:02,101
شرير خارق؟

1621
01:14:02,103 --> 01:14:04,269
وليس فقط أي شرير خارق

1622
01:14:04,271 --> 01:14:05,705
اليتيم

1623
01:14:05,707 --> 01:14:07,572
اليتيم؟

1624
01:14:07,574 --> 01:14:10,142
أوه, بالتأكيد. نعم

1625
01:14:10,144 --> 01:14:11,878
لا يمكن لأحد أن يردعك

1626
01:14:11,880 --> 01:14:14,914
لا عائلة تقلق عليها
لا أصدقاء

1627
01:14:14,916 --> 01:14:16,249
هذا جيد جدًا

1628
01:14:16,251 --> 01:14:18,584
لا أصدقاء؟

1629
01:14:18,586 --> 01:14:20,986
فقط أنا وأنت معًا

1630
01:14:20,988 --> 01:14:24,656
ثق بي

1631
01:14:24,658 --> 01:14:26,125
حسنًا

1632
01:14:26,127 --> 01:14:27,159
حسنًا, آجل

1633
01:14:27,161 --> 01:14:28,593
أتفاق

1634
01:14:28,595 --> 01:14:30,263
ممتاز

1635
01:14:30,265 --> 01:14:31,863
مكانًا سعيدًا
مكانًا سعيدًا

1636
01:14:31,865 --> 01:14:32,932
واوو

1637
01:14:32,934 --> 01:14:35,268
أهه

1638
01:14:44,311 --> 01:14:45,945
أحمق

1639
01:14:45,947 --> 01:14:47,879
ما الذي نبحث عنه هنا؟

1640
01:14:47,881 --> 01:14:51,017
إنها فتحة تهوية صغيرة بهذا الحجم الكبير

1641
01:14:51,019 --> 01:14:52,285
تقصدي واحدة مثل هذه؟

1642
01:14:52,287 --> 01:14:53,753
هذه هي

1643
01:14:53,755 --> 01:14:55,187
علينا أن نذهب للأسفل هناك
واوو

1644
01:14:55,189 --> 01:14:58,624
مرحبًا ، كوريجان
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

1645
01:14:58,626 --> 01:15:00,625
أوه ، لا شيء ، مجرد أشياء مملة

1646
01:15:00,627 --> 01:15:02,928
من أتباع الدرجة الثالثة الحاجب

1647
01:15:02,930 --> 01:15:04,763
مضحك للغاية
أسقطه

1648
01:15:04,765 --> 01:15:07,900
تريدني أن أسقط هذا المفتاح هناك؟

1649
01:15:07,902 --> 01:15:09,168
آه
أوه

1650
01:15:09,170 --> 01:15:10,769
فقط أفعل ذلك

1651
01:15:10,771 --> 01:15:12,671
لديك البندقية ، أنت تضع القواعد

1652
01:15:12,673 --> 01:15:13,805
للخلف

1653
01:15:13,807 --> 01:15:15,575
أكثر بقليل
هناك مباشرة

1654
01:15:15,577 --> 01:15:16,642
الأن

1655
01:15:19,581 --> 01:15:21,213
هذه هي

1656
01:15:21,215 --> 01:15:24,116
نهاية الطريق لهانك كوريجان

1657
01:15:27,721 --> 01:15:29,354
كيف تشعر عندما تخسر لآخر مرة

1658
01:15:29,356 --> 01:15:30,923
خاسر؟

1659
01:15:30,925 --> 01:15:32,791
حسنًا ، بيف ، إنه مثل هذا الشعور

1660
01:15:32,793 --> 01:15:33,793
أنت تعرف الواحد

1661
01:15:35,229 --> 01:15:37,129
عندما تدرك الخاسرين الأغبياء

1662
01:15:37,131 --> 01:15:38,964
... الذين يبنونها ويصلحونها

1663
01:15:38,966 --> 01:15:40,232
... أه

1664
01:15:40,234 --> 01:15:42,602
تعرف أيضًا بالضبط كيفية

1665
01:15:44,805 --> 01:15:45,840
كسرها
هاه؟

1666
01:15:47,140 --> 01:15:49,008
أوهه

1667
01:15:49,010 --> 01:15:50,076
الآن دعينا نذهب

1668
01:15:50,078 --> 01:15:52,143
كوريجان
هاه؟

1669
01:15:53,213 --> 01:15:56,081
أوه-أوه

1670
01:16:01,088 --> 01:16:02,557
ماذا كان هذا؟

1671
01:16:08,029 --> 01:16:10,028
أوه

1672
01:16:12,966 --> 01:16:13,902
أستعدي

1673
01:16:27,849 --> 01:16:30,249
هيا، أنت
دعنا ننهي هذا الأمر

1674
01:16:30,251 --> 01:16:31,416
تشغيل

1675
01:16:31,418 --> 01:16:32,852
ألحق

1676
01:16:32,854 --> 01:16:34,320
قلت لنذهب

1677
01:16:34,322 --> 01:16:35,388
ماذا حدث؟

1678
01:16:35,390 --> 01:16:38,790
أوه! أنت حي

1679
01:16:38,792 --> 01:16:40,192
أخبرني كيف تعمل

1680
01:16:40,194 --> 01:16:41,760
أجل ، أجل ، حسنًا ، حسنًا

1681
01:16:41,762 --> 01:16:43,129
الأن

1682
01:16:43,131 --> 01:16:46,766
أنظر ، كل ما عليك فعله هو قول كلمة المرور

1683
01:16:46,768 --> 01:16:48,867
ما كلمة المرور؟
كلمة المرور صحيحة

1684
01:16:48,869 --> 01:16:52,772
هاه؟ أوه
أوه ، هذا جيد

1685
01:16:52,774 --> 01:16:54,305
أوه ، يدغدغ قليلًا

1686
01:16:56,677 --> 01:16:57,876
إنها لمسة دافئة

1687
01:16:57,878 --> 01:17:00,146
أوه. أوه، نعم

1688
01:17:00,148 --> 01:17:01,781
أوه ، أستطيع أن أشعر بها

1689
01:17:05,019 --> 01:17:06,785
أنها كلها لي
القوة

1690
01:17:06,787 --> 01:17:08,420
القوة

1691
01:17:14,295 --> 01:17:15,294
ليستر؟

1692
01:17:15,296 --> 01:17:17,798
أنت
تعتيم

1693
01:17:19,367 --> 01:17:20,766
أوه, لا

1694
01:17:20,768 --> 01:17:22,768
ليستر, ماذا فعلت؟

1695
01:17:25,806 --> 01:17:27,440
باهِر

1696
01:17:27,442 --> 01:17:30,241
أوه ، هذا سيكون ممتعًا جدًا

1697
01:17:30,243 --> 01:17:33,314
لذا ، هانك ، كيف يجب أن ننهيك؟ هم؟

1698
01:17:35,082 --> 01:17:37,817
أوه، نعم. ماذا عن ذلك؟
الشواء

1699
01:17:37,819 --> 01:17:40,052
لا

1700
01:17:40,054 --> 01:17:43,054
ماذا يمكن لهذا الطفل أن يفعل؟

1701
01:17:43,056 --> 01:17:44,190
ها! مدخن

1702
01:17:46,828 --> 01:17:49,327
قضمة الصقيع

1703
01:17:49,329 --> 01:17:51,097
حلويات؟

1704
01:17:51,099 --> 01:17:53,065
أوه ، هذه فكرة رهيبة
من وضع ذلك هناك؟

1705
01:17:53,067 --> 01:17:54,834
لماذا تهدف صغيرًا جدًا يا سيدي؟

1706
01:17:54,836 --> 01:17:57,469
هاه؟
إن أتباع التدخل مثل هذين الشخصين

1707
01:17:57,471 --> 01:17:59,804
... يستحقون شيئًا أكثر من ذلك بقليل

1708
01:17:59,806 --> 01:18:01,473
شيطاني

1709
01:18:01,475 --> 01:18:04,977
... فتي. ماذا أنت

1710
01:18:04,979 --> 01:18:08,848
أوه! هل ألتقيت بمتدربي الجديد؟

1711
01:18:08,850 --> 01:18:10,816
... ليستر

1712
01:18:10,818 --> 01:18:12,384
وفر كلامك, كوريجان

1713
01:18:12,386 --> 01:18:14,419
أعرف أخيرًا ما يفترض أن أفعله

1714
01:18:14,421 --> 01:18:15,955
ومن المفترض أن أكون

1715
01:18:15,957 --> 01:18:17,490
لا شكرًا لك

1716
01:18:18,993 --> 01:18:21,093
أنا شرير خارق

1717
01:18:21,095 --> 01:18:23,963
أنا اليتيم

1718
01:18:23,965 --> 01:18:26,264
أنا فقط بحاجة إلى المرشد المناسب

1719
01:18:26,266 --> 01:18:27,299
ليعلمني

1720
01:18:27,301 --> 01:18:28,901
هذا جيد جدًا

1721
01:18:28,903 --> 01:18:31,370
إنه هو بارون تعتيم

1722
01:18:31,372 --> 01:18:33,973
أعظم عقل إجرامي في العالم

1723
01:18:33,975 --> 01:18:36,275
لا يجيب على أحد

1724
01:18:36,277 --> 01:18:38,843
يقود سفينة حربية عملاقة

1725
01:18:38,845 --> 01:18:42,013
إنه يحول مدن بأكملها إلى أتباع طائشين

1726
01:18:42,015 --> 01:18:44,916
أوه، نعم
أنا مذهل

1727
01:18:44,918 --> 01:18:46,451
نعم
إستمر ​​في الكلام

1728
01:18:46,453 --> 01:18:48,454
في "فريند فورس فايف" العدد 80

1729
01:18:48,456 --> 01:18:51,523
هو سرق ماسة القدر

1730
01:18:51,525 --> 01:18:53,259
أوه، نعم
هذه كانت جيدة

1731
01:18:53,261 --> 01:18:54,794
آه ، أتذكر ذلك جيدًا

1732
01:18:54,796 --> 01:18:56,995
أو في "شعاع القمر" العدد 42

1733
01:18:56,997 --> 01:18:59,433
عندما أغرق الجزيرة غير القابلة للغرق

1734
01:19:01,135 --> 01:19:03,035
القوة

1735
01:19:03,037 --> 01:19:05,571
ملكي أخيرًا
أشعر بالقوة

1736
01:19:05,573 --> 01:19:07,873
أو من يستطيع أن ينسى
صاح الأرض" ، 422"

1737
01:19:07,875 --> 01:19:11,309
عندما سوى غابة الثبات بالأرض

1738
01:19:20,921 --> 01:19:23,888
لا

1739
01:19:25,292 --> 01:19:27,026
وماذا فعلت يا هانك؟

1740
01:19:27,028 --> 01:19:29,928
من أنت لتقارن بالبارون تعتيم العظيم؟

1741
01:19:29,930 --> 01:19:31,429
ليستر

1742
01:19:35,036 --> 01:19:38,070
... لماذا، بعقله وتلك البدلة

1743
01:19:38,072 --> 01:19:40,104
كل شيء ممكن

1744
01:19:40,106 --> 01:19:42,340
ماذا؟

1745
01:19:42,342 --> 01:19:44,442
حسنًا ، أي شيء تقريبًا

1746
01:19:45,846 --> 01:19:47,178
... نعم ، هذا هو

1747
01:19:47,180 --> 01:19:49,180
ماذا؟ هيا مرة أخرى؟

1748
01:19:49,182 --> 01:19:50,950
أه، تعرف ماذا؟
أنا فقط تذكرت

1749
01:19:50,952 --> 01:19:53,184
ماسة القدر كانت عديمة القيمة ، أليس كذلك؟

1750
01:19:53,186 --> 01:19:54,586
ماذا؟ لا! أبداً

1751
01:19:54,588 --> 01:19:56,321
آه! أوهه

1752
01:19:56,323 --> 01:19:58,490
وتلك الجزيرة

1753
01:19:58,492 --> 01:20:00,491
أنا فقط تذكرت أنها عادت إلى الظهور

1754
01:20:00,493 --> 01:20:03,062
نعم ، بالتأكيد أنتهى الأمر بملاحقة تعتيم

1755
01:20:03,064 --> 01:20:05,330
من قبل قطيع من الطيور الطنانة الرائعة

1756
01:20:05,332 --> 01:20:07,398
آه! كانوا شريرين

1757
01:20:07,400 --> 01:20:09,934
ألم تنمو غابة الثبات مرة أخرى؟

1758
01:20:09,936 --> 01:20:11,269
آه
نعم ، في الواقع

1759
01:20:11,271 --> 01:20:13,071
أتذكر الإطار الأخير من القصة الهزلية

1760
01:20:13,073 --> 01:20:14,607
لقد كان البارون هنا

1761
01:20:14,609 --> 01:20:17,942
يلعق من قبل ضفدع شجرة صغير غير ضار

1762
01:20:17,944 --> 01:20:19,477
آغ! كان ... آه

1763
01:20:19,479 --> 01:20:20,979
سام

1764
01:20:20,981 --> 01:20:23,214
كما ترى ، بارون ، هذه هي المشكلة

1765
01:20:23,216 --> 01:20:24,616
أوه! أوه! أهه

1766
01:20:24,618 --> 01:20:26,151
أنت رجل سيء

1767
01:20:27,387 --> 01:20:28,620
... والرجال السيئين

1768
01:20:28,622 --> 01:20:31,490
دائمًا تخسر

1769
01:20:31,492 --> 01:20:32,657
ماذا؟

1770
01:20:41,002 --> 01:20:42,170
واوو

1771
01:20:46,974 --> 01:20:48,641
واوو

1772
01:20:48,643 --> 01:20:50,108
أوه

1773
01:20:55,181 --> 01:20:57,385
... سأفعل ... لا أكون أفضل

1774
01:20:59,052 --> 01:21:02,254
... من قبل حفنة من عديمي الفائدة

1775
01:21:02,256 --> 01:21:05,193
الأتباع

1776
01:21:14,601 --> 01:21:17,201
هل كان ذلك جيدًا أم سيئًا؟

1777
01:21:17,203 --> 01:21:19,073
دا

1778
01:21:26,079 --> 01:21:28,446
مرحبًا، شباب

1779
01:21:28,448 --> 01:21:30,581
ليستر
ما الذي أخرك؟

1780
01:21:30,583 --> 01:21:33,585
حسنًا ، كان لدينا القليل
من التنظيف للقيام به

1781
01:21:33,587 --> 01:21:36,021
تتحدث مثل تابع حقيقي

1782
01:21:36,023 --> 01:21:37,589
مرحبًا بك في الطاقم

1783
01:21:37,591 --> 01:21:40,491
مرحبًا ، ليستر

1784
01:21:40,493 --> 01:21:41,693
شكرًا

1785
01:21:41,695 --> 01:21:43,497
لقد حصلت عليه يا رئيس

1786
01:21:45,565 --> 01:21:46,568
آه ، تعال هنا

1787
01:21:52,340 --> 01:21:53,571
أوو

1788
01:21:53,573 --> 01:21:55,708
أليس هذا مجرد لطيف جدًا؟

1789
01:21:55,710 --> 01:21:57,977
أعتقد أنني سأبدأ بالبكاء

1790
01:21:57,979 --> 01:21:59,711
كيف ما زلت على قيد الحياة يا صاح؟

1791
01:21:59,713 --> 01:22:02,214
لأن بيف لا يستسلم
أوه أوه. أوه أوه

1792
01:22:02,216 --> 01:22:05,584
أوه أوه. أوه أوه

1793
01:22:07,188 --> 01:22:08,519
أوه ، ما هذا؟

1794
01:22:08,521 --> 01:22:10,755
إرسال الفتاة لخوض معاركك

1795
01:22:10,757 --> 01:22:12,590
هاه ، كوريجان؟

1796
01:22:12,592 --> 01:22:14,192
ماذا تظنين، يا عسل؟

1797
01:22:14,194 --> 01:22:16,394
ستأتي إلى هنا وتطلبي مني الخروج؟

1798
01:22:16,396 --> 01:22:17,463
آه

1799
01:22:17,465 --> 01:22:18,998
أوه

1800
01:22:19,000 --> 01:22:21,733
أوه! أوه! آه

1801
01:22:21,735 --> 01:22:22,671
دا

1802
01:22:24,637 --> 01:22:27,505
وهكذا بدأ كل شيء

1803
01:22:27,507 --> 01:22:30,675
يا له من يتيم صغير حزين بدون صديق في العالم

1804
01:22:30,677 --> 01:22:32,745
أصبح عضوًا في أعظم فريق

1805
01:22:32,747 --> 01:22:34,481
لم يشهده العالم من قبل

1806
01:22:36,216 --> 01:22:38,517
♪ العجلات كبيرة تستمر في الدوران ♪

1807
01:22:39,753 --> 01:22:41,219
... أوهه

1808
01:22:41,221 --> 01:22:43,789
♪ أصطحبني إلى المنزل لرؤية أقاربي ♪

1809
01:22:43,791 --> 01:22:45,023
نحن نخرج القمامة

1810
01:22:45,025 --> 01:22:46,625
أوه

1811
01:22:46,627 --> 01:22:49,027
♪ غناء الأغاني عن جنوب البلاد ♪

1812
01:22:49,029 --> 01:22:50,428
ماذا؟

1813
01:22:50,430 --> 01:22:51,763
نحن نقوم بتنظيف الفوضى

1814
01:22:54,502 --> 01:22:57,105
ونصلح ما تعطل

1815
01:22:58,805 --> 01:23:01,773
♪ حيث السماء زرقاء جدًا ♪

1816
01:23:01,775 --> 01:23:03,709
لأننا لسنا أبطال خارقين

1817
01:23:03,711 --> 01:23:07,111
♪ بيتى الجميل الاباما ♪

1818
01:23:07,113 --> 01:23:08,679
ونحن لسنا أشرار خارقين

1819
01:23:08,681 --> 01:23:12,384
♪ سيدي ، سأعود إلى المنزل إليك ♪

1820
01:23:12,386 --> 01:23:15,553
نحن عائلة

1821
01:23:15,555 --> 01:23:18,292
عائلة من الأتباع

1822
01:23:20,127 --> 01:23:21,727
حقًا؟

1823
01:23:21,729 --> 01:23:26,397
♪ بيتى الجميل الاباما ♪

1824
01:23:26,399 --> 01:23:31,135
♪ حيث السماء زرقاء جدًا ♪

1825
01:23:31,137 --> 01:23:35,574
♪ بيتى الجميل الاباما ♪

1826
01:23:35,576 --> 01:23:39,710
♪ سيدي ، سأعود إلى المنزل إليك ♪

1827
01:23:49,289 --> 01:23:54,159
♪ بيتى الجميل الاباما ♪

1828
01:23:54,161 --> 01:23:58,330
♪ حيث السماء زرقاء جدًا ♪

1829
01:23:58,332 --> 01:24:03,501
♪ بيتى الجميل الاباما ♪

1830
01:24:03,503 --> 01:24:07,705
♪ سيدي ، سأعود إلى المنزل إليك ♪

1831
01:24:07,774 --> 01:24:27,774
<b><font color="#ffff00">ترجمة م. هيثم عامر</font></b>
<font color="#ff80c0">أرجو أن تكون قد نالت أعجابكم</font>

