1
00:05:19,565 --> 00:05:21,107
أنا آسف

2
00:05:21,899 --> 00:05:23,523
أنتَ آسف؟

3
00:06:16,193 --> 00:06:18,026
‫إنها تهرب يا سيدي

4
00:06:49,068 --> 00:06:50,526
‫عن ماذا نبحث؟

5
00:07:00,735 --> 00:07:02,360
‫لقد قفزت من على السياج

6
00:08:15,863 --> 00:08:19,405
‫لقد مر قطاران من هنا ‫منذ وقت هروبها

7
00:08:19,863 --> 00:08:22,821
‫هل يمكنها أن تهرب بعيداً
‫في ذلك الوقت؟

8
00:08:23,113 --> 00:08:24,529
‫هل هي بهذه السرعة؟

9
00:08:24,779 --> 00:08:26,614
‫أجل هي بهذه السرعة

10
00:09:10,198 --> 00:09:11,614
‫وهذا أيضاً؟

11
00:09:12,656 --> 00:09:15,781
‫- ثلاثة دولارات وعشرة سنتات
‫- صحيح

12
00:09:18,865 --> 00:09:21,449
‫- هذا الباقي
‫- شكراً لك

13
00:09:22,032 --> 00:09:23,325
‫هل أستطيع مساعدتك؟

14
00:09:24,741 --> 00:09:26,741
‫المجموع 17.95

15
00:09:30,699 --> 00:09:32,241
‫ها هي بطاقتك

16
00:09:35,199 --> 00:09:37,074
‫هل ستشتري أولئك؟

17
00:09:49,699 --> 00:09:51,408
‫رحلة سعيدة

18
00:09:57,033 --> 00:10:01,615
‫إنها حقيبة (تويد) سمراء جلدية
هل رأيتها في اي مكان؟

19
00:10:01,824 --> 00:10:05,284
‫سيدي ، إنها ليست هنا -
لقد ذهب الحمال لوضعها في العربة -

20
00:10:05,533 --> 00:10:07,492
‫هذه العربة، لكن ليس هناك الحقيبة

21
00:10:28,701 --> 00:10:33,160
وقالت السلطات الحكومية إنه أكبر زلزال يضرب
‫ منطقة مدنية فيما يقارب 50 عاماً

22
00:10:33,452 --> 00:10:35,243
‫هو يمتطي الضوء الأخضر

23
00:10:35,534 --> 00:10:37,743


24
00:10:40,909 --> 00:10:42,701
‫تمتع بالمنظر

25
00:11:14,077 --> 00:11:15,286
‫المعذرة

26
00:11:30,536 --> 00:11:32,036
‫يجب أن لا نرى سوية

27
00:11:32,287 --> 00:11:35,786
أبي قد توفي قريبا -
هل تعتقد أن (أرلين) يشك ؟ -

28
00:11:36,036 --> 00:11:39,162
لا ،  مالمانع أن نكون معًا

29
00:11:41,786 --> 00:11:42,786
‫التذكرة، من فضلك

30
00:11:45,703 --> 00:11:47,661
‫هل تسافرين لوحدك؟

31
00:11:48,203 --> 00:11:49,328
‫ عمرك 12 سنة؟

32
00:11:51,703 --> 00:11:53,995
‫هل سيقلك شخص ما
‫في (لوس أنجلوس)؟

33
00:11:55,120 --> 00:11:57,828
‫سنقول أن عمرك 11 سنة
‫وستدفعين نصف تذكرة فقط

34
00:12:19,538 --> 00:12:21,289
‫هل تصدق ابنتنا الصغيرة فعلت هذا؟

35
00:12:21,538 --> 00:12:22,913
‫إنها ليست ابنة صغيرة

36
00:12:23,372 --> 00:12:26,872
‫جينات (دي إن إيه) تثبت بأنه كذلك

37
00:12:27,122 --> 00:12:31,038
‫من الممكن أن تكون في (شيكاغو)
‫(لاس فيغاس) (لوس أنجلوس)

38
00:12:31,289 --> 00:12:32,538
‫يجب أن نستوقف كل القطارات

39
00:12:32,788 --> 00:12:36,580
‫وتستجوبنا الشرطة
‫وليس بالإمكان أن نجيب؟

40
00:12:37,538 --> 00:12:40,746
‫ضع موظفين متخصصين في كل محطة

41
00:12:41,205 --> 00:12:43,205
‫أريد فريقاً يقوم بالتفتيش عنها

42
00:12:43,455 --> 00:12:44,663
و القبض عليها

43
00:12:46,705 --> 00:12:48,497
‫صباح الخير (جيل)

44
00:12:48,705 --> 00:12:53,247
‫‫أشكرك للاعتناء بقطتي -
نحن سنكون بخير، أليس كذلك (لوركا)؟ -

45
00:12:53,538 --> 00:12:55,205
‫أنا لست ذاهب لمدة طويلة جداً

46
00:12:55,455 --> 00:12:56,997
‫اعتني بنفسك

47
00:12:58,622 --> 00:12:59,622
‫ مع السلامة

48
00:12:59,831 --> 00:13:02,664
‫أما زالت لديك مشاكل
‫مع الناس في العمل؟

49
00:13:02,873 --> 00:13:04,831
يشيرون بإصبعهم نحوي قائلين

50
00:13:05,706 --> 00:13:09,248
‫ إنني غريب، غريب الأطوار

51
00:13:09,789 --> 00:13:11,664
‫لماذا، لأنه لدي مشاعر بأشياء أخرى؟

52
00:13:11,956 --> 00:13:13,331
‫لأن أشعر؟

53
00:13:16,789 --> 00:13:18,332
‫هناك شخص ما على الباب

54
00:13:19,457 --> 00:13:23,582
‫لن أفتحه
‫يستطيعون الرجوع بعد ساعة

55
00:13:24,623 --> 00:13:25,832
‫ذلك لي

56
00:13:27,707 --> 00:13:30,332
‫آسف للمقاطعة
‫نحتاج إلى مساعدتك

57
00:13:31,207 --> 00:13:32,416
‫أعرف، يجب علي الذهاب

58
00:13:33,707 --> 00:13:35,207
‫أوه، يا إلهي

59
00:15:38,836 --> 00:15:41,752
‫السيد (فيتش) سيوافيكم تواً

60
00:15:48,711 --> 00:15:49,919
حسنا

61
00:15:51,169 --> 00:15:53,837
‫ينبغي أن نكون جميعاً هنا لنفس السبب

62
00:15:54,421 --> 00:15:55,421
مهما يكن ذلك

63
00:15:55,837 --> 00:15:57,129
‫أنا (دان سميثسن)

64
00:15:58,837 --> 00:16:01,295
‫ وأنا لا أعرف ‫لماذا أنا هنا أيضاً

65
00:16:02,628 --> 00:16:05,920
‫لكنهم قالوا بأنهم في حاجة لمساعدتي
‫وإنه أمر مهم جداً

66
00:16:06,795 --> 00:16:08,170
‫كيف حالك، يا (دان)؟

67
00:16:10,628 --> 00:16:11,837
‫أنا عراف

68
00:16:14,213 --> 00:16:17,879
‫أحياناً يريني الناس أشياء سيئة

69
00:16:19,879 --> 00:16:21,504
‫وأحاول إخبارهم ما قاموا به

70
00:16:21,879 --> 00:16:23,838
‫ماذا يؤهلك لذلك؟

71
00:16:24,796 --> 00:16:26,671
‫أحس بالأشياء بعمق

72
00:16:29,879 --> 00:16:31,754
‫ما الذي أشعر به الآن؟

73
00:16:35,879 --> 00:16:39,004
‫تريد الاعتقاد بأن لا شيء يؤثّر عليك

74
00:16:41,296 --> 00:16:43,171
‫ذلك... لأنك لا تخاف أي شيء

75
00:16:44,380 --> 00:16:45,921
‫لكنك فضولي

76
00:16:46,921 --> 00:16:48,921
مثل بقيتنا

77
00:16:51,130 --> 00:16:53,880
‫(ستيفن آردين)، جامعة (هارفرد)
‫علم الأجناس البشرية

78
00:16:54,131 --> 00:16:55,839
‫خبير ثقافي في السلوك

79
00:16:56,047 --> 00:16:58,922
‫(لورا بيكر) عالمة أحياء عضوية

80
00:17:00,547 --> 00:17:03,172
‫ومن أنت وماذا تعمل؟

81
00:17:03,964 --> 00:17:05,505
‫(بريستن لينيكس)

82
00:17:06,381 --> 00:17:07,922
‫وإذا أنا هنا

83
00:17:08,297 --> 00:17:10,423
‫فهذا ضرب من الهراء بالتأكيد

84
00:17:11,047 --> 00:17:13,840
‫ما بالضبط جهة اختصاصك؟

85
00:17:14,631 --> 00:17:18,257
‫أنا محلل مستقل ‫لبعض مشاكلنا الحكومية

86
00:17:19,298 --> 00:17:21,090
‫وماذا يمكن أن يكونوا؟

87
00:17:22,965 --> 00:17:25,840
‫نوع ذلك الناس الذين عادة
‫لا يحبون التحدث

88
00:17:28,006 --> 00:17:29,673
‫أنت تطارد الناس، أليس كذلك؟

89
00:17:35,589 --> 00:17:36,881
‫أظن ذلك

90
00:17:46,965 --> 00:17:49,340
‫هل أنت هنا، يا صغيرتي؟
‫إنه وقت متأخر قليلاً لمشاهدة التلفزيون

91
00:17:53,799 --> 00:17:55,341
‫هل أنت هنا، يا صغيرتي؟

92
00:18:47,550 --> 00:18:50,093
‫مساء الخير، أنا (زفير فيتش)

93
00:18:50,385 --> 00:18:52,176
‫أنا المسؤول عن هذه العملية

94
00:18:52,385 --> 00:18:54,509
‫هل تجلسون لأقرب أرجوكم

95
00:19:04,385 --> 00:19:06,926
‫في نوفمبر 1974

96
00:19:07,551 --> 00:19:09,885
كان هناك مجموعة ‫صغيرة من (إس إي تي أي)

97
00:19:10,135 --> 00:19:13,177
‫للبحث عن إحدى المخلوقات الذكية ‫في الفضاء

98
00:19:13,386 --> 00:19:15,718
بستخدام أطباق الراديو في (أركيبو)

99
00:19:15,969 --> 00:19:17,969
‫بعثت رسالة إلى من يمكنه استقبالها

100
00:19:18,219 --> 00:19:20,885
‫أرسلوا حوالى 0،25 من كيلوبايت

101
00:19:21,135 --> 00:19:23,718
‫يضمن ذلك تركيب الـ(دي إن إيه) البشري

102
00:19:23,969 --> 00:19:26,010
‫خريطة نظامنا الشمسي

103
00:19:26,219 --> 00:19:29,344
‫سكان الأرض
‫الحقائق المساعدة ومثل ذلك تلك

104
00:19:30,677 --> 00:19:36,177
‫وفي يناير من 1993 ‫استلموا رد الرسالة

105
00:19:37,052 --> 00:19:38,635
‫من أحد المخلوقات العليا

106
00:19:39,010 --> 00:19:40,427
‫مجهولة المصدر

107
00:19:40,677 --> 00:19:41,844
‫ذلك عظيم

108
00:19:42,177 --> 00:19:44,510
‫الحياة خارج هذا الكوكب؟

109
00:19:44,718 --> 00:19:45,927
‫نعم

110
00:19:46,510 --> 00:19:48,678
‫كان هناك اتصالان

111
00:19:48,886 --> 00:19:53,428
‫الأول كان محفز متفوق من الميثان

112
00:19:53,678 --> 00:19:54,928
‫يمكننا الآن

113
00:19:55,136 --> 00:19:58,345
‫ إنتاج كمية لامتناهية من
الطاقة من هذا الوقود النقي

114
00:19:59,220 --> 00:20:02,511
‫وهذا أقنعنا أن هذا كان استخبارات ودية

115
00:20:02,761 --> 00:20:07,179
‫الرسالة الثانية ظهرت بكونها سلسلة
‫جديدة من الـ(دي إن أيه)

116
00:20:07,679 --> 00:20:10,637
‫مع تعليمات بكيفية دمجها معنا

117
00:20:10,845 --> 00:20:14,845
‫تسطيعوا أن تحصلوا على تعليقات
‫عنها من الدكتور (بيكر) هنا

118
00:20:15,096 --> 00:20:16,179
‫المهم

119
00:20:16,388 --> 00:20:19,845
هو دمج سلسلة الـ(دي إن أيه) ‫الجديدة للإشتراك

120
00:20:20,096 --> 00:20:22,304
‫فى حقن 100

121
00:20:23,096 --> 00:20:24,804
بيضوة إنسانية

122
00:20:28,137 --> 00:20:29,137
‫وأصبح لدينا سبعة

123
00:20:29,388 --> 00:20:30,512
للتجارب

124
00:20:30,762 --> 00:20:32,304
‫أربعة متلاشية

125
00:20:32,720 --> 00:20:34,845
‫اثنان خزناهم في النتروجين السائل

126
00:20:35,388 --> 00:20:37,512
‫وتركنا واحدة تنمو

127
00:20:38,388 --> 00:20:40,512
‫ذلك اسمها الرمزي
‫(سيل) الخلية

128
00:20:41,929 --> 00:20:43,512
‫ذلك بعد ساعتين

129
00:20:45,054 --> 00:20:46,222
‫بعد يوم

130
00:20:48,013 --> 00:20:49,013
‫يومان

131
00:20:49,264 --> 00:20:51,680
‫- يا إلهي
‫- هذا النمو مدهش

132
00:20:51,972 --> 00:20:53,347
‫ذلك في أسبوع

133
00:20:55,013 --> 00:20:56,180
‫- إنها بنت
‫- نعم

134
00:20:58,222 --> 00:21:01,180
‫ لقد قررنا جعلها أنثى وذلك لتكون أكثر طيعاً

135
00:21:01,430 --> 00:21:04,389
‫‫ - وتحكماً
تحكماً و طيعاً ؟ -

136
00:21:05,223 --> 00:21:07,764
أنتم أيها الرجال ‫لم تحصلوا على الكثير

137
00:21:09,390 --> 00:21:12,555
‫ذلك بعد شهر من ولادتها

138
00:21:13,139 --> 00:21:15,722
‫لذا أبقيتها محبوسة؟

139
00:21:15,931 --> 00:21:18,348
‫قررنا بأن ذلك سيكون أكثر أماناً

140
00:21:18,722 --> 00:21:20,681
‫لكنها لم يروق لها أن تكون ‫محبوسة

141
00:21:21,181 --> 00:21:22,681
أو وحيدة

142
00:21:23,098 --> 00:21:24,431
‫أليس كذلك؟

143
00:21:28,639 --> 00:21:31,597
‫إنها تخفي شيء بداخلها

144
00:21:32,306 --> 00:21:33,681
‫أنت محق، يا (دان)

145
00:21:34,139 --> 00:21:38,098
‫هذا بعد الأشهر الثلاثة من تخليقها
‫دقق بعناية

146
00:21:40,223 --> 00:21:41,931
‫ماذا كان ذلك؟

147
00:21:42,390 --> 00:21:43,597
‫أعيد الشريط

148
00:21:46,974 --> 00:21:48,432
‫راقب عينيها...

149
00:21:49,057 --> 00:21:51,432
‫حركة العين السريعة إنها تحلم

150
00:21:53,723 --> 00:21:58,015
‫فلديها كوابيس مرعبة -
‫إنه نوعاً من رد الفعل عن القلق -

151
00:21:58,556 --> 00:21:59,807
‫لقد انتابني قلق بسيط

152
00:22:00,057 --> 00:22:03,015
‫وبسبب القلق الذى انتاب
‫فريق البحث، أيضاً

153
00:22:03,556 --> 00:22:06,599
‫القرار كان إنهاء التجربة

154
00:22:07,225 --> 00:22:09,724
‫وبعد بحث كثير أولاً

155
00:22:12,891 --> 00:22:14,849
‫إعدامها بالغاز؟

156
00:22:15,433 --> 00:22:17,058
‫ذلك كان القرار

157
00:22:18,891 --> 00:22:20,392
‫ذلك يشعرك بالأسى

158
00:22:21,975 --> 00:22:24,475
‫لأنك كان لا بد من أن تقتلها

159
00:22:24,724 --> 00:22:26,016
‫لا أعرف

160
00:22:33,392 --> 00:22:34,683
‫نعم

161
00:22:39,266 --> 00:22:45,017
‫صباح أمس عثرنا على جثة عابر ‫في
تحويلة بالقرب ‫من مدينة (سولت لايك)

162
00:22:45,600 --> 00:22:47,975
‫إختبارات الـ(دي إن أيه) ‫التمهيدية استنتجت

163
00:22:48,267 --> 00:22:51,393
‫أنه قتل بمخلوقنا

164
00:22:51,684 --> 00:22:53,101
‫هل وجدتم أجسام أخرى؟

165
00:22:53,351 --> 00:22:54,809
‫‫لا، ليس بعد -
ستجد -

166
00:22:55,184 --> 00:22:56,684
‫فهي متوحشة

167
00:22:56,934 --> 00:22:58,600
‫عينيها في المقدمة

168
00:22:59,892 --> 00:23:02,768
لذا فهي تستطيع الحكم
‫على المسافة إلى فريستها

169
00:23:03,060 --> 00:23:04,102
‫ذلك صحيح

170
00:23:04,352 --> 00:23:05,685
‫أين تعلمت ذلك؟

171
00:23:06,310 --> 00:23:09,102
‫رأيته في فيلم وثائقي

172
00:23:10,643 --> 00:23:12,601
‫عشت ذلك المشهد بنفسي

173
00:23:13,352 --> 00:23:15,768
‫سيد (لينيكس) -
‫نعم -

174
00:23:15,976 --> 00:23:17,394
‫كونك

175
00:23:17,768 --> 00:23:21,559
غير عالم بيننا
‫هل تستطيع توضيح ماذا يجري هنا؟

176
00:23:22,518 --> 00:23:23,726
‫أعتقد ذلك

177
00:23:25,352 --> 00:23:27,352
‫خلقت وحشاً

178
00:23:27,935 --> 00:23:30,559
‫نوعاً ما بخاصية من الفضاء الخارجي

179
00:23:31,268 --> 00:23:34,851
‫وبما أنه هرب
‫فأنت تريدنا أن نقتنصه ونقتله

180
00:23:36,352 --> 00:23:37,851
‫أليس ذلك بالضبط؟

181
00:23:38,394 --> 00:23:39,768
‫أظن ذلك

182
00:23:40,018 --> 00:23:41,228
‫فأنت لا تريدنا

183
00:23:41,519 --> 00:23:44,519
أن نأسرها حية وندرسها؟

184
00:23:45,936 --> 00:23:50,269
‫(لورا)، هذه عملية بحث وتدمير

185
00:23:51,727 --> 00:23:54,977
‫لا أحد يطالبني بإيجاد الأشياء
‫هم لا يريدونها ميتة

186
00:23:56,353 --> 00:23:57,519
‫أنا آسف لك

187
00:23:58,685 --> 00:24:00,519
‫نعم، جيد...

188
00:24:00,728 --> 00:24:02,187
شكراً لك (دان)

189
00:24:03,187 --> 00:24:04,686
‫وآسف... لها

190
00:24:07,396 --> 00:24:09,520
‫هلا تعيروني انتباهكم، رجاء

191
00:24:09,728 --> 00:24:13,937
‫مرحباً بكم في
‫(لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)

192
00:24:14,187 --> 00:24:16,686
‫كل الركاب رجاء انزلوا

193
00:25:35,397 --> 00:25:37,356
‫شيء سيئ وقع هنا

194
00:25:37,730 --> 00:25:39,523
‫‫اللعنة -
سحقت حنجرتها -

195
00:25:39,731 --> 00:25:41,398
‫هي كانت خائفة...

196
00:25:41,648 --> 00:25:44,023
خائفة و مرعوبة

197
00:25:44,232 --> 00:25:47,106
‫وجائعة، أيضاً فيما يبدو من ذلك

198
00:25:47,648 --> 00:25:49,940
‫هي بالتأكيد ليست على حمية

199
00:25:51,232 --> 00:25:53,398
‫إنها تخزن السعرات الحرارية

200
00:25:53,648 --> 00:25:55,023
‫هل عندك أي أفكار؟

201
00:25:56,648 --> 00:25:57,857
‫أوه، يا إلــ...

202
00:25:59,690 --> 00:26:01,358
‫حسناً، ...

203
00:26:01,982 --> 00:26:03,857
ذلك يبدو كشيء

204
00:26:04,316 --> 00:26:06,899
‫نوع من أنواع الشرنقة

205
00:26:07,358 --> 00:26:09,524
‫هل نحن نبحث عن عث عملاق؟

206
00:26:12,191 --> 00:26:13,941
‫إذا كانت ذلك شرنقة

207
00:26:14,149 --> 00:26:16,649
‫‫فهي نمت بالكامل الآن -
نمو كامل -

208
00:26:16,857 --> 00:26:19,316
ربما هذا ما حصل عليه شعبنا

209
00:26:19,565 --> 00:26:21,149
‫شعبنا كان يبحث عن طفل

210
00:26:21,524 --> 00:26:23,024
‫إنها طفلة

211
00:26:24,274 --> 00:26:27,066
‫إن الرائحة نتنة هنا سأذهب للخارج

212
00:26:34,233 --> 00:26:37,983
‫إبحث عن أي بطاقة هوية
‫وأرقام بطاقات ائتمان

213
00:26:38,234 --> 00:26:40,234
‫دعنا نفترض بأنها أخذتهم معها

214
00:26:40,733 --> 00:26:43,359
‫سأنظر في ذلك

215
00:26:43,608 --> 00:26:45,234
‫تقتل إذا شعرت بالتهديد

216
00:26:46,108 --> 00:26:48,858
‫وليس هناك ندم

217
00:26:49,108 --> 00:26:51,400
‫(لوس أنجلوس) مثالية لها
‫كل شيء مقبول

218
00:26:51,733 --> 00:26:53,192
إنها مدينة المستقبل

219
00:26:53,400 --> 00:26:54,608
كل شيء مباح

220
00:26:54,816 --> 00:26:57,567
سكان متنقلون تمامًا
كل شخص غريب

221
00:26:58,068 --> 00:26:59,817
‫القليل جداً محرم أو غير مقبول

222
00:27:00,026 --> 00:27:02,026
‫مهما تفعل لا أحد سيلاحظ

223
00:27:02,235 --> 00:27:04,401
‫حسناً

224
00:27:05,443 --> 00:27:08,360
إلى (لوس أنجلوس) ‫حيث المعركة ستخاض

225
00:27:09,776 --> 00:27:11,068
‫ونفوز

226
00:27:36,818 --> 00:27:38,568
‫تبدين جميلة جداً

227
00:27:40,486 --> 00:27:41,860
‫هل لديك مائة دولار؟

228
00:27:44,402 --> 00:27:45,610
‫ها هي

229
00:27:47,235 --> 00:27:51,526
‫يجب أن تكوني أكثر حرصاً بمالك
‫ليس كل شخص أمين مثلي

230
00:27:54,653 --> 00:27:56,028
‫هل أنت أجنبية؟

231
00:27:59,403 --> 00:28:00,527
‫هل تتحدثين الإنكليزية؟

232
00:28:01,736 --> 00:28:05,028
‫نعم -
‫ها أبقي هذا -

233
00:28:06,403 --> 00:28:08,611
‫هنا أتركيني آخذ هذا

234
00:28:09,945 --> 00:28:11,153
‫كوني حذرة هنا

235
00:28:11,487 --> 00:28:12,694
‫أجل

236
00:28:18,736 --> 00:28:20,445
‫راقب خطواتك

237
00:28:32,819 --> 00:28:34,862
‫مختبرنا قد تحرك

238
00:28:35,071 --> 00:28:39,528
‫إلى البحث عن فيروس الفارغ
‫بمختبرات الجامعة

239
00:28:39,737 --> 00:28:43,237
إنهم ينقلون معداتنا الآن
‫وسيكون فعال عند الساعة 8

240
00:28:43,488 --> 00:28:46,695
‫تحققوا في غرفكم -
سننتهي في خلال 15 دقيقة -

241
00:28:46,904 --> 00:28:48,363
‫ ماذا سنفعل؟

242
00:28:48,570 --> 00:28:50,862
‫نتعامل مع الدليل ونتجمع فى القطار

243
00:28:51,071 --> 00:28:54,571
‫ألا يستطيع أن ينمو هذا المخلوق فقط
‫بالـ(دي إن أيه) الخاص بنا

244
00:28:54,780 --> 00:28:59,905
‫فعندئذ نستطيع التحقق من نقاط ضعفه؟

245
00:29:00,155 --> 00:29:01,197
‫ذلك سيكون جيد

246
00:29:01,571 --> 00:29:03,905
مثل معرفة كيف يشعر -
منطقي -

247
00:29:04,155 --> 00:29:06,863
‫إذا أمكننا أن نراه بدون تمويه

248
00:29:07,072 --> 00:29:10,030
‫ صحيح, عندئذ سنعرف ما نتعامل معهم

249
00:30:07,782 --> 00:30:11,199
‫زوج من البلهاء ركضوا للخارج

250
00:30:11,740 --> 00:30:14,698
‫نعم، أيها السيدة الشابة ‫هل أستطيع مساعدتك؟ -
‫أريد غرفة -

251
00:30:15,032 --> 00:30:19,740
‫يتضمنوا الضريبة 62 أجل هذا سيفي ‫بالغرض

252
00:30:39,241 --> 00:30:40,866
‫مرحباً، هل تأتي هنا ‫في أغلب الأحيان؟

253
00:30:42,116 --> 00:30:43,408
‫ما إشارتك؟

254
00:30:53,617 --> 00:30:55,575
‫جربي الأسمر؟

255
00:30:56,076 --> 00:30:57,493
غيري

256
00:30:57,742 --> 00:31:00,034
‫غيري لون شعرك

257
00:31:00,284 --> 00:31:01,533
‫خصلة لون

258
00:31:09,784 --> 00:31:12,075
‫لقد زدت نسبة النمو فقط

259
00:31:17,784 --> 00:31:21,409
‫عندما أثقب الخلية
‫الـ(دي إن أيه) الغريب سيتقدم

260
00:31:32,452 --> 00:31:33,659
اللعنة!

261
00:31:34,285 --> 00:31:36,076
‫آلة التصوير هبطت للأسفل فقط

262
00:31:37,327 --> 00:31:38,327
‫اعذريني

263
00:31:39,243 --> 00:31:40,701
‫هل لديك بديل؟

264
00:31:40,951 --> 00:31:44,534
‫نعم، لكنه سيستغرق بعض الوقت ‫لننهي التقنية

265
00:31:44,785 --> 00:31:48,410
لا ، هذا يحدث في مختبري طوال الوقت‫
إنها عملية بسيطة لاستبداله

266
00:31:48,619 --> 00:31:50,328
‫هل تقولي بأنك تستطيعين القيام به؟

267
00:31:50,577 --> 00:31:53,286
‫بالتأكيد، أنا فقط أحتاج
‫شخص ما لمساعدتي

268
00:31:53,495 --> 00:31:56,702
لا أريد فنيين هناك -
هذا سري -

269
00:31:56,952 --> 00:31:58,161
‫سأقوم بمساعدتها

270
00:31:59,744 --> 00:32:00,911
‫أنا سأقوم بذلك

271
00:32:01,119 --> 00:32:04,036
‫- رجل الحركة
‫- هذا أنا

272
00:32:14,535 --> 00:32:16,535
‫هل يمكننك أن تفك واحد من أجلي؟

273
00:32:39,745 --> 00:32:41,828
‫أعطني آلة التصوير

274
00:32:54,246 --> 00:32:57,246
‫الشيء ما... هناك شيء ما خاطئ

275
00:33:03,371 --> 00:33:04,996
‫يا إلهي، لقد بدأ بالفعل

276
00:33:05,913 --> 00:33:08,662
لقد بدأ بالفعل, ‫أعيدا الغطاء -
‫- ماذا؟

277
00:33:08,871 --> 00:33:10,954
‫أعيدا الغطاء

278
00:33:12,246 --> 00:33:13,537
‫هيا لنذهب

279
00:33:14,704 --> 00:33:16,496
‫إنه يخترق الخلية

280
00:33:18,455 --> 00:33:19,537
اللعنة -
‫- ما هذا؟

281
00:33:19,746 --> 00:33:20,829
‫لقد سقط المزلاج

282
00:33:22,746 --> 00:33:25,496
‫- جد المزلاج
‫- إنني أبحث عنه، (فيتش)

283
00:33:27,456 --> 00:33:28,914
‫هل يستطيعون أن يسمعوني؟

284
00:33:29,122 --> 00:33:30,372
أضغطي

285
00:33:30,872 --> 00:33:33,663
‫أعيدا الغطاء ثم سأخرجكما -
‫أين ذهبت؟ -

286
00:33:37,788 --> 00:33:40,331
‫- لقد سقط خلال الشبكة
‫- هل بالإمكان أن ترفعه؟

287
00:33:43,788 --> 00:33:45,998
‫هذا لن يفلح -
لن ينجح هذا -

288
00:33:46,248 --> 00:33:47,706
- لا ، لا أستطيع الحصول عليه
- اضغطي

289
00:33:47,915 --> 00:33:49,706
‫احصل على المزلاج من تحت المشبك

290
00:33:49,915 --> 00:33:53,748
‫- الأرضية ملحومة بالأسفل
‫- يا إلهي

291
00:33:54,123 --> 00:33:55,706
‫يا إلهي، أنظر

292
00:33:55,915 --> 00:33:58,040
أنا لم أرى أبداً شيء مثل هذا -
اللعنة -

293
00:33:58,290 --> 00:33:59,623
‫أنا لا أستطيع إخراجهم

294
00:33:59,831 --> 00:34:02,248
‫- أنظر
‫- تعالي

295
00:34:03,748 --> 00:34:05,206
‫(فيتش)، دعنا خارج هنا

296
00:34:05,706 --> 00:34:07,290
‫افتح الباب اللعين

297
00:34:07,539 --> 00:34:10,664
‫- لا حتى أعرف ماذا هناك
‫- افتح الباب

298
00:34:10,873 --> 00:34:12,373
‫- أخرجهم
‫- لا أستطيع

299
00:34:12,581 --> 00:34:14,831
‫- افتح الباب
‫- أخرجنا

300
00:34:15,206 --> 00:34:18,873
‫أخبرني أنه توقف عن النمو، يا (دان) -
ليس كذلك ، دعهم يخرجون -

301
00:34:22,165 --> 00:34:23,914
‫افتح الباب

302
00:34:24,123 --> 00:34:25,582
أنظر

303
00:34:27,082 --> 00:34:28,458
‫ما ذلك الشيء اللعين؟

304
00:34:28,707 --> 00:34:31,041
‫(لورا)، أذهبي إلى الباب الآخر

305
00:34:31,374 --> 00:34:33,291
‫- أخرجها، يا (فيتش)
‫- لا أستطيع ذلك

306
00:34:33,582 --> 00:34:35,333
‫- أخرجها
‫- لا أستطيع ذلك

307
00:34:35,582 --> 00:34:37,207
‫أيها اللعين -
أخرجها -

308
00:34:37,416 --> 00:34:39,874
‫يجب عليك السماح لهم بالخروج -
إنه سيخرج -

309
00:34:40,124 --> 00:34:41,374
ابتعدوا

310
00:34:41,582 --> 00:34:43,540
‫أنا سأحرقه! ابتعدوا

311
00:34:47,250 --> 00:34:50,334
ما هذا الشيء؟ -
في دقيقتين ، أحرق الغرفة بالكامل -

312
00:34:50,958 --> 00:34:52,708
يجب علي ذلك

313
00:34:52,958 --> 00:34:54,375
‫لديك دقيقتين لقتله

314
00:34:54,916 --> 00:34:57,791
‫استعمل خط الغاز كقاذف لهب

315
00:35:05,000 --> 00:35:06,459
(لورا) ، احترسي

316
00:35:09,417 --> 00:35:11,000
أين ذهب؟ -
في الأنابيب -

317
00:35:11,250 --> 00:35:12,708
‫- افتح الباب
‫- اسكت، يا (دان)

318
00:35:16,417 --> 00:35:18,208
‫تبقت دقيقة واحدة

319
00:35:30,418 --> 00:35:31,792
لورا

320
00:35:32,251 --> 00:35:34,542
‫لقد توقف عن الحركة أعتقد أني قتلته

321
00:35:35,834 --> 00:35:37,584
‫إنه ميت، افتح الباب

322
00:35:37,834 --> 00:35:39,542
‫ إنه ميت (فيتش) , أخرجهم

323
00:35:43,585 --> 00:35:46,336
‫يا إلهى، إنه لم يموت

324
00:35:53,918 --> 00:35:55,835
‫اللعنة -
ماذا سنفعل؟ -

325
00:35:56,085 --> 00:35:57,543
‫تبقى 30 ثانية

326
00:35:57,752 --> 00:36:00,377
‫- ليس وقتاً طويلاً
‫- افتح الباب

327
00:36:00,585 --> 00:36:02,294
‫- أخرجهم
لاأستطيع -

328
00:36:02,543 --> 00:36:04,419
‫- يجب أن أتبع النظام‫
أي النظام؟ -

329
00:36:04,668 --> 00:36:06,419
‫لباحثة هذه التجربة

330
00:36:06,752 --> 00:36:09,294
‫لم تخبرهم ذلك قبل دخولهم

331
00:36:09,710 --> 00:36:11,960
‫(فيتش)، أخرجهم

332
00:36:12,169 --> 00:36:14,710
‫- أخرجهم
‫- يجب أن أتبع النظام

333
00:36:14,918 --> 00:36:16,169
‫اخرجهم

334
00:36:16,501 --> 00:36:18,710
‫اخرج

335
00:36:19,419 --> 00:36:21,878
‫3... 2... 1

336
00:36:22,086 --> 00:36:23,836
‫لم يكن عندي خيار -
حقا -

337
00:36:24,045 --> 00:36:27,420
‫سنحرق الغرفة إذا حدث أمر خطأ

338
00:36:48,296 --> 00:36:50,212
‫أين أستطيع أن أجد رجلاً؟

339
00:36:50,628 --> 00:36:54,463
‫هناك الكثير من الرجال الذين
‫يتحركون بالجوار

340
00:36:54,712 --> 00:36:57,004
‫أنت ستقابلين شخص ما هناك

341
00:36:57,212 --> 00:36:58,212
‫شكراً لك

342
00:36:58,837 --> 00:37:00,920
‫ابحثي فقط عن الطابور الطويل

343
00:37:01,171 --> 00:37:03,212
‫أحتاج بطاقة ائتمانك

344
00:37:03,587 --> 00:37:07,087
‫للمكالمات الخارجية
‫أي ضرر بالغرفة، لهم أجر

345
00:37:07,337 --> 00:37:09,045
‫بطاقة الائتمان؟

346
00:37:09,503 --> 00:37:11,712
فيزا

347
00:37:12,254 --> 00:37:14,628
‫ها هي أشكرك

348
00:37:14,962 --> 00:37:15,962
شكرا

349
00:37:16,920 --> 00:37:18,212
‫مهلاً، انتظري دقيقة

350
00:37:22,588 --> 00:37:25,464
‫أنت لا تريدين أن تقع هذه في أيدي الغير

351
00:37:25,796 --> 00:37:27,130
‫لا

352
00:37:29,046 --> 00:37:32,629


353
00:37:34,921 --> 00:37:35,921
‫نعم

354
00:37:36,172 --> 00:37:37,921
‫بطاقة الائتمان لقد ظهرت

355
00:37:38,130 --> 00:37:40,756
‫في فندق (هوليوود)
الشاحنة في المقدمة

356
00:37:41,006 --> 00:37:42,214
دعنا نذهب

357
00:37:45,839 --> 00:37:47,047
‫أنتما اثنان

358
00:37:52,423 --> 00:37:53,714
استمتعوا

359
00:37:54,339 --> 00:37:57,381
‫أنت، يا سيقان، أدخلي

360
00:38:19,590 --> 00:38:21,382
‫يا، من أين أنت؟

361
00:38:22,756 --> 00:38:24,923
‫أنا أجنبية -
‫- ماذا؟

362
00:38:25,174 --> 00:38:27,215
‫- أنا أجنبية
‫ حقاً؟ -

363
00:38:28,090 --> 00:38:29,215
رويدا

364
00:38:29,424 --> 00:38:32,257
‫عندي حفلة، علينا الذهاب
‫ولا أحد سيأخذني

365
00:38:32,466 --> 00:38:33,840
‫أنا سآخذك

366
00:38:34,048 --> 00:38:35,465
‫- أنت ستفعل؟
نعم -

367
00:38:35,673 --> 00:38:37,715
‫سأذهب إلى الحمام

368
00:38:39,008 --> 00:38:40,632
أنتظر هنا

369
00:38:41,091 --> 00:38:42,549
‫سأعود

370
00:38:42,757 --> 00:38:44,216
‫سأنتظرك هنا

371
00:39:03,216 --> 00:39:05,091
‫مهما كلّف الأمر، صح؟

372
00:39:06,300 --> 00:39:08,507
‫مرحباً، الكل يقع في الحب والحرب

373
00:39:33,967 --> 00:39:35,217
‫لا نستطيع رؤية الكثير في ذلك

374
00:39:35,467 --> 00:39:38,093
‫احضر هذا الشريط إلى المختبر، لنحسنه

375
00:39:38,551 --> 00:39:40,260
دعنا ننظر إذا كان بإمكاننا الحصول على نسخة أفضل

376
00:39:40,885 --> 00:39:42,260
‫تبدو لطيفة

377
00:39:42,801 --> 00:39:44,885
‫هل لديك أي فكرة أين ذهبت؟

378
00:39:45,135 --> 00:39:48,634
‫أنا سأجدها -
‫أرادت مقابلة رجل -

379
00:39:48,885 --> 00:39:51,593
‫فاقترحت عليها الديسكو

380
00:39:53,593 --> 00:39:54,926
‫اجلب الشريط

381
00:40:14,468 --> 00:40:17,094
‫عندي حفلة لنذهب إليها
‫ولا أحد سيأخذني

382
00:40:17,635 --> 00:40:19,386
‫أين هذه الحفلة؟

383
00:40:20,094 --> 00:40:21,261
‫لا أعرف

384
00:40:31,094 --> 00:40:33,219
‫غير مسموح بالتوقف هنا

385
00:40:33,719 --> 00:40:35,178
أرجع الشاحنة

386
00:40:35,803 --> 00:40:39,053
‫غير مسموح لك بالدخول هنا -
‫ماذا يجري هنا؟ -

387
00:40:54,470 --> 00:40:57,720
‫يوجد قاتل هنا -
ولا شخص يغادر النادي، ولا شخص -

388
00:41:01,262 --> 00:41:03,886
‫هناك دائماً بعض الحركة
‫في هذا الجزء من البلدة

389
00:41:17,054 --> 00:41:18,054
‫شقراء زرقاء العينين

390
00:41:18,305 --> 00:41:22,221
جنز أسود ، سترة وردية طولها 5 × 10 بوصات
مع من خرجت؟

391
00:41:22,471 --> 00:41:25,054
‫شقراء وزرقاء العينين لقد غادرت
‫مع رجل عند سماع الأخبار السيئة

392
00:41:25,305 --> 00:41:27,221
‫سمها وسائل الترفيه العليا

393
00:41:27,471 --> 00:41:29,762
‫من المفترض إنه بارع اجتماعياً
سوف يساعدها

394
00:41:29,971 --> 00:41:32,013
‫نحن نبحث عن رجل ودود
‫وليس متسكعاً

395
00:41:32,263 --> 00:41:33,888
‫إنني أفكر إنني أفكر

396
00:41:34,472 --> 00:41:36,847
‫- (روبي) لقد خرج بشقراء
‫- إنه هو

397
00:41:37,972 --> 00:41:39,180
إنه هو

398
00:41:39,596 --> 00:41:42,055
‫دعيني أريك بقية المنزل

399
00:41:42,763 --> 00:41:45,055
‫ما زلت متعرق من ذلك المكان

400
00:41:45,306 --> 00:41:46,722
مزدحم جدا

401
00:41:52,097 --> 00:41:53,264
‫أيعجبك ذلك؟

402
00:41:54,722 --> 00:41:55,722
‫نعم

403
00:41:55,930 --> 00:41:57,431
‫أريد أن آخذ دشاً

404
00:41:58,431 --> 00:41:59,596
أتريد دش؟

405
00:42:00,805 --> 00:42:01,888
اخبرك بشي

406
00:42:02,139 --> 00:42:03,555
سوف أخذ دش

407
00:42:03,805 --> 00:42:05,472
‫أريد الدخول وتأخذين دش بعدي؟

408
00:42:05,763 --> 00:42:07,139
لا مشكلة

409
00:42:51,099 --> 00:42:52,724
‫اخلعي ملابسك

410
00:42:54,724 --> 00:42:56,057
‫أريد رؤيتك

411
00:43:03,557 --> 00:43:05,057
‫جميل جداً

412
00:43:15,641 --> 00:43:16,975
‫هل يمكنك أن ترجعني؟

413
00:43:17,183 --> 00:43:19,100
‫عما تتحدثين؟

414
00:43:19,392 --> 00:43:21,100
‫أنت تعرفين لماذا جئنا هنا

415
00:43:21,891 --> 00:43:23,058
‫لقد غيرت رأيي

416
00:43:23,267 --> 00:43:25,683
‫حسناً، لقد قلت لا

417
00:43:26,225 --> 00:43:28,475
‫كالمعتاد تعالي هنا

418
00:43:28,725 --> 00:43:29,766
‫قلت بأنّني أريد الذهاب

419
00:43:29,975 --> 00:43:33,017
‫ متأخر جدا, لن تخرجين

420
00:43:35,976 --> 00:43:38,684
‫حسناً -
‫ذلك أفضل -

421
00:45:07,602 --> 00:45:11,104
‫ماذا يجري؟
‫لقد قتلت شابة، وقتلت هذا الرجل

422
00:45:11,354 --> 00:45:14,354
‫إنها تتناسب مع التعريف الكلاسيكي
‫للمضطرب العقلي

423
00:45:14,603 --> 00:45:16,396
‫لا شيء ليمنعها

424
00:45:16,854 --> 00:45:19,312
‫لا إحساس أخلاقي
‫لا هيكل اجتماعي

425
00:45:20,104 --> 00:45:23,687
‫هي لم تخنقه بالضبط بحب الأم

426
00:45:23,937 --> 00:45:25,645
‫إنني أتسأل ماذا حدث

427
00:45:26,187 --> 00:45:28,021
‫لقد قام بمضايقتها لذلك كانت غاضبة

428
00:45:28,272 --> 00:45:31,188
‫فهي ستقتل أي شخص سيعيق طريقها

429
00:45:31,438 --> 00:45:32,604
‫أي طريقها؟

430
00:45:32,855 --> 00:45:34,063
‫دورة حياتها

431
00:45:34,355 --> 00:45:36,397
فأنا أعتقد أنها ‫تحاول التزاوج

432
00:45:36,771 --> 00:45:37,771
والتناسل

433
00:45:38,063 --> 00:45:39,397
حسنا

434
00:45:39,604 --> 00:45:41,355
‫لماذا إذاً قتلت البنت؟

435
00:45:41,604 --> 00:45:43,355
‫منافسة جنسية

436
00:45:43,604 --> 00:45:45,105
‫هي صعبة المراس في المنافسة

437
00:45:45,480 --> 00:45:46,729
‫الآن هي تزاوجت

438
00:45:47,355 --> 00:45:51,021
‫لا ليس بعد فهو ما زالت يرتدي سرواله

439
00:45:51,272 --> 00:45:53,521
‫- إنها محبطة
‫- من؟

440
00:45:53,771 --> 00:45:56,355
‫ما مشكلتها؟
كانت معه

441
00:45:56,604 --> 00:45:58,188
‫ربما رفضته

442
00:45:58,438 --> 00:46:00,313
‫من المحتمل أن لديها بعض
‫الأحاسيس الخاصة

443
00:46:00,521 --> 00:46:04,771
‫الجرذان تستطيع الإحساس بالضرر
‫الوراثي في الأزواج المحتملين

444
00:46:05,021 --> 00:46:06,438
‫نستطيع اختبار جسمه

445
00:46:06,689 --> 00:46:11,231
‫ لأي عيوب التي جعلته خاسر

446
00:46:11,439 --> 00:46:12,730
بشكل أساسي

447
00:46:13,022 --> 00:46:14,231
‫هناك ابر

448
00:46:14,939 --> 00:46:17,981
‫ربما كان مدمن أو مريض بالسكر

449
00:46:18,273 --> 00:46:21,064
‫بأي من الطرق سيكون عندها غير مقبول

450
00:46:23,189 --> 00:46:24,398
‫حسناً

451
00:46:26,690 --> 00:46:28,898
‫الأنسولين... مريض بالسكر

452
00:46:29,107 --> 00:46:31,773
‫كان من الممكن أن تخرج
لكن لماذا قتلته؟

453
00:46:32,023 --> 00:46:34,107
‫أظنه ضايقها

454
00:46:34,357 --> 00:46:36,773
‫بعض الرجال لا يحبون الرفض

455
00:46:37,023 --> 00:46:39,606
‫ضع تحذير بالخارج ‫على سيارة هذا الرجل

456
00:46:39,856 --> 00:46:42,815
‫أريد فحص الفندق
أود تفقده

457
00:46:43,190 --> 00:46:46,065
‫أكثر طيعاً وتحكماً؟

458
00:47:00,648 --> 00:47:03,148
‫ما رأيك، يا (دان)؟ -
ما رأيك -

459
00:47:04,023 --> 00:47:06,732
‫أعتقدها تريد أن تكون لوحدها

460
00:47:07,400 --> 00:47:10,732
‫أنا لا أعتقدها ستجيء هنا بسبب كل
‫هذه السيارات في الخارج

461
00:47:10,941 --> 00:47:13,899
‫هل يمكن أن تعود لطريقها؟

462
00:47:14,108 --> 00:47:15,316
‫أجل يمكنها

463
00:47:15,941 --> 00:47:17,149
‫ما هذا؟

464
00:47:18,774 --> 00:47:20,691
‫ربما دم حيض

465
00:47:21,607 --> 00:47:24,233
‫إذا كانت تحيض
‫فهي قادرة على الإنجاب

466
00:47:24,442 --> 00:47:25,692
‫نعم، أعرف

467
00:49:02,445 --> 00:49:03,736
اللعنه

468
00:49:09,278 --> 00:49:10,736
‫يا إلهي

469
00:49:10,986 --> 00:49:12,195
‫ المعذرة

470
00:49:13,153 --> 00:49:15,903
‫استدعوا الإسعاف, أي شخص لديه هاتف؟

471
00:49:21,488 --> 00:49:24,321


472
00:49:24,570 --> 00:49:26,071


473
00:49:26,321 --> 00:49:28,696


474
00:49:35,654 --> 00:49:38,154
‫تحسين الفيديو ليس جيدا

475
00:49:38,405 --> 00:49:40,529
‫كم عمرها في رأيك؟ 20؟ 23؟

476
00:49:42,405 --> 00:49:44,862
‫جهازها التناسلي يجب أن يكتمل تماماً

477
00:49:45,113 --> 00:49:47,071
‫ساعتها الحيوية تكمن في اندفاعها

478
00:49:47,321 --> 00:49:48,405
‫إنها تريد طفل

479
00:49:48,612 --> 00:49:51,321
‫إذا ولد ذكر من نسلها

480
00:49:51,570 --> 00:49:54,612
‫وتطور بنفس السرعة كـ(سيل)

481
00:49:55,904 --> 00:49:58,446
‫فمن الممكن أن يكون قادر
‫على التناسل في خلال 6 أشهر

482
00:49:59,821 --> 00:50:02,280
‫والله أعلم كم عدد الإناث
‫اللواتي سيلقحهن

483
00:50:02,489 --> 00:50:03,947
‫(فيتش)

484
00:50:06,489 --> 00:50:08,571
‫عندما قدمت الأنواع المدمرة

485
00:50:08,780 --> 00:50:10,406
‫في نظام بيئي مغلق

486
00:50:10,613 --> 00:50:13,655
‫انقراض الأنواع الأضعف كان حتمياً

487
00:50:13,863 --> 00:50:16,571
‫وجدوا (بي إم دبليو) الرجل المقتول

488
00:50:16,947 --> 00:50:18,030
‫وما اسمها؟

489
00:50:18,280 --> 00:50:20,407
‫‫أنا لا أعرف -
لذا من أنت؟ -

490
00:50:20,656 --> 00:50:24,697
‫ليكن أنا جئت لتأكد أنها بخير

491
00:50:24,948 --> 00:50:26,697
‫هل هي مؤمن عليها؟

492
00:50:26,948 --> 00:50:30,448
‫لا أعلم، ضعي ذلك على بطاقتي الائتمانية

493
00:50:30,989 --> 00:50:34,614
‫وأنت لا تعرف اسمها
الرجال أمثالك نادرون

494
00:50:41,948 --> 00:50:44,448
‫جهزي المعمل لذلك فوراً

495
00:50:47,323 --> 00:50:50,031
‫جهزيها للتصوير بالأشعة
أريد أشعة على هذا

496
00:50:50,281 --> 00:50:52,614
‫يبدو وكأنه كسر في لوح الكتف

497
00:51:02,116 --> 00:51:03,740
‫جرح في كتفك

498
00:51:07,116 --> 00:51:08,907
‫ماذا يجري؟

499
00:51:14,324 --> 00:51:16,865
‫يا دكتور، نحن في حاجة إليك
‫ضحية محترقة جاءت حالاً

500
00:51:17,074 --> 00:51:18,908
‫ماذا يجري هنا؟ -
دكتور من فضلك -

501
00:51:19,116 --> 00:51:21,699
‫هل رأيت كتفها؟

502
00:51:21,908 --> 00:51:23,950
‫يا دكتور، رجاء نحتاجك فوراً

503
00:51:32,825 --> 00:51:34,116
‫ أنت بخير

504
00:51:34,450 --> 00:51:35,533
‫أجل بخير

505
00:51:35,783 --> 00:51:38,283
‫لقد كنت متأكداً أنك مصابة إصابة خطيرة

506
00:51:38,825 --> 00:51:39,950
‫أنا بخير

507
00:51:40,283 --> 00:51:42,242
‫إنها معجزة

508
00:51:43,158 --> 00:51:44,242
‫هل نستطيع أن نرحل؟

509
00:51:44,492 --> 00:51:47,200
‫هل قال الطبيب بأنك يمكنك ذلك؟

510
00:51:47,450 --> 00:51:48,616
‫نعم

511
00:51:50,033 --> 00:51:52,533
‫نحن سنرسل شخص ما انتهى

512
00:51:55,283 --> 00:51:59,742
‫طبيب في مستشفى (باركباي)
‫يتكلم عن قصة غريبة

513
00:51:59,951 --> 00:52:02,076
‫يجب أن نتأكد منه
إنها على بعد أميال قليلة

514
00:52:02,451 --> 00:52:03,700
‫(لورا)

515
00:52:04,117 --> 00:52:06,243
(بريس) , ‫خذا السيارة واذهبا للتأكد منه

516
00:52:06,451 --> 00:52:09,034
‫مستشفى (باركباي)؟ -
‫نعم، (باركباي) -

517
00:52:11,409 --> 00:52:12,575
‫لقد ذهبت

518
00:52:13,659 --> 00:52:14,659
‫لقد ذهبت

519
00:52:16,451 --> 00:52:17,743
‫لقد ذهبت ‫من ذلك الطريق

520
00:52:19,285 --> 00:52:20,576
‫ليس منذ فترة طويلة جداً

521
00:52:28,910 --> 00:52:30,701
‫لقد جلبت بعض الفاكهة والجبن هنا

522
00:52:32,952 --> 00:52:34,160
‫ ما ذلك؟

523
00:52:34,576 --> 00:52:36,077
‫ماذا، الحمام الساخن؟

524
00:52:37,077 --> 00:52:38,244
‫الحمام الساخن

525
00:52:38,785 --> 00:52:40,118
‫إنني أحب هذا المكان

526
00:52:40,327 --> 00:52:43,202
‫فهو بعيداً عن المرور وكل الناس

527
00:52:43,576 --> 00:52:46,202
في بعض الأحيان تشعر
وكأنك لست في لوس أنجلوس

528
00:52:46,743 --> 00:52:47,910
‫هنا

529
00:52:48,244 --> 00:52:50,035
نحن سنخلد هذه اللحظة

530
00:53:00,161 --> 00:53:01,453
‫انظري إلى الكاميرا

531
00:53:06,953 --> 00:53:10,370
‫لقد أصلحت تركيبها العظمي -
‫- إنها هي

532
00:53:11,411 --> 00:53:12,702
‫من فحصها هنا؟

533
00:53:12,994 --> 00:53:14,827
‫لاأعلم , دعنا نكتشف

534
00:53:15,078 --> 00:53:18,454
‫هذا الرجل وضعها على بطاقتة الائتمانية

535
00:53:20,412 --> 00:53:22,703
‫ها هو الملف (جون إف - كاري)

536
00:53:23,912 --> 00:53:27,578
‫أليس لديك رقم رخصة قيادته أو عنوان بيته

537
00:53:27,787 --> 00:53:31,287
‫لا, سيدي
لقد سجلت فقط بطاقة ائتمانه

538
00:53:32,246 --> 00:53:34,329
‫هل يمكنك أن تعطينا ورقة مطبوعة بذلك؟

539
00:53:34,578 --> 00:53:35,870
‫ليست هناك مشكلة

540
00:53:39,120 --> 00:53:40,329
‫أتريدين بعض الحلوى؟

541
00:53:50,329 --> 00:53:53,578
‫هذا العنوان في الحواجز ورقم الهاتف

542
00:53:54,287 --> 00:53:57,288
‫أخبري (فيتش) حيث سنتجه
‫ويحاول الاتصال بـ(كاري)

543
00:54:27,331 --> 00:54:29,122
‫من الأفضل أن أجيب على الهاتف

544
00:54:36,456 --> 00:54:38,789
لقد حصلت على جهاز الرد الآلي الخاص به
هل يجب أن أترك رسالة؟

545
00:54:38,997 --> 00:54:40,289
حسنا

546
00:54:40,498 --> 00:54:43,914
‫أخبريه أنه على وشك التزاوج
‫مع مخلوق من الفضاء الخارجي

547
00:54:44,955 --> 00:54:46,789
‫- تزاوج؟
‫- نعم

548
00:54:48,456 --> 00:54:49,664
‫أحبك

549
00:54:49,955 --> 00:54:51,164
‫أعرف

550
00:54:56,123 --> 00:54:58,332
‫أليس مبكراً جداً لنا أن نكون سوية

551
00:54:59,873 --> 00:55:01,665
‫لا، هو ليس مبكراً جداً

552
00:55:03,706 --> 00:55:05,165
‫أنت لست بحاجة إلى هذا

553
00:55:05,457 --> 00:55:07,623
‫مهلاً، تريثي قليلاً

554
00:55:21,041 --> 00:55:22,333
‫ما المشكلة؟

555
00:55:22,957 --> 00:55:24,249
‫خذي الأمور بسهولة

556
00:55:27,124 --> 00:55:28,582
‫استرخي فقط

557
00:55:30,291 --> 00:55:31,582
فهناك الكثير من الوقت

558
00:55:40,375 --> 00:55:41,582
‫ما هذا؟

559
00:55:44,291 --> 00:55:46,291
‫أعتقد أن هناك شخص ما بالباب

560
00:55:46,500 --> 00:55:47,707
‫لا تذهب رجاءً

561
00:55:48,458 --> 00:55:50,540
‫أريد طفل

562
00:55:50,874 --> 00:55:53,084
‫ماذا؟ عفواً؟

563
00:56:03,292 --> 00:56:05,084
‫دعينا ندور من جانب آخر

564
00:56:48,418 --> 00:56:49,584
من الخارج

565
00:58:47,131 --> 00:58:50,215
‫- ماذا حدث؟
‫- إنه كان سنجاب لعين

566
00:58:50,465 --> 00:58:52,881
‫- هي هل كانت هنا؟
‫- نعم، كانت هنا

567
00:58:53,131 --> 00:58:55,256
‫تأكد أنها ما زالت ليست هنا

568
00:59:22,424 --> 00:59:25,632
‫ربما يجب أن نفحص الجثة
‫لتأكد من أي دليل على ممارسة الجنس

569
00:59:33,090 --> 00:59:35,382
‫أنا كنت أخاف من الدم

570
00:59:36,257 --> 00:59:38,049
‫أما الآن فأظنني تعودت عليه

571
00:59:39,341 --> 00:59:40,798
‫أوه، نعم؟

572
01:00:06,592 --> 01:00:09,343
‫- رجاءً ساعديني
‫ما هي المشكلة؟ -

573
01:00:10,384 --> 01:00:12,176
‫وجدنا هذا في غرفة الجلوس

574
01:00:14,092 --> 01:00:15,343
‫لقد أحبته

575
01:00:17,259 --> 01:00:18,884
‫حسناً، ليس كافياً

576
01:00:19,592 --> 01:00:22,675
‫لا نستطيع رؤية المزيد الآن
‫أكثر ما شاهدنا في الفيديو

577
01:00:23,217 --> 01:00:25,134
‫لم تكن صورة جيدة جداً لها

578
01:00:25,343 --> 01:00:28,384
لا يوجد دليل على وجود السائل
المنوي في ماء حوض الاستحمام الساخن

579
01:00:28,884 --> 01:00:30,384
‫لربما أخذتها معها

580
01:00:30,592 --> 01:00:32,717
‫من المحتمل لم تتزاوج

581
01:00:33,009 --> 01:00:36,009
‫- لقد قاطعناها
أعتقد فعلنا -

582
01:00:36,259 --> 01:00:38,217
‫ أعطني شيء ‫يمكنني الاستدال به

583
01:00:39,717 --> 01:00:41,550
ما الذي توصلت إليه مؤخرًا يا فيتش؟

584
01:00:47,260 --> 01:00:48,718
‫هي لم تخاف منا

585
01:00:49,177 --> 01:00:50,385
هذا مؤكد

586
01:00:54,302 --> 01:00:55,760
‫لقد غلبتنا كلنا

587
01:00:56,135 --> 01:00:57,968
‫سنذهب إلى الفندق ونستريح

588
01:00:58,926 --> 01:01:00,427
‫غداً ليلاً

589
01:01:00,843 --> 01:01:02,551
سنعود إلى النادي

590
01:01:03,761 --> 01:01:05,386
‫للإمساك بها -
‫للإمساك بها -

591
01:01:08,510 --> 01:01:09,719
‫إنها ليست غبية

592
01:01:09,927 --> 01:01:11,428
‫فهي لن تكرر نفسها

593
01:01:11,677 --> 01:01:14,886
‫ليس هناك فائدة من الذهاب إلى هناك
وهذا يدل أنها نموذج مسكين

594
01:01:15,136 --> 01:01:16,136
‫أنا لست متأكد من هذا

595
01:01:16,386 --> 01:01:19,053
لقد كانت في المدينة لمدة يومين
هذا ما تعرفه

596
01:01:19,261 --> 01:01:20,927
‫أفضل أن أحكم السيطرة على النادي

597
01:01:21,178 --> 01:01:25,552
من الجلوس في مركز
القيادة مستذكرًا مدى قربنا

598
01:01:38,969 --> 01:01:41,719
‫كان من الممكن أن نجعل منها
‫سلاح حيوي ممتاز

599
01:01:41,969 --> 01:01:45,887
‫إذا فكر شخص ما بذلك فنحن
‫سنكون كالعشب الضار

600
01:01:46,137 --> 01:01:48,095
ينتشر عبر الكون

601
01:01:49,262 --> 01:01:51,429
إذن ما تقوله هو ذلك

602
01:01:51,803 --> 01:01:54,054
‫ بأنها العلاج ‫ونحن نقول إنها المرض؟

603
01:01:54,595 --> 01:01:56,054
‫ذلك ما قيل

604
01:01:57,179 --> 01:01:58,678
‫(بيكر)، (لورا)

605
01:01:58,928 --> 01:02:02,596
‫(ميندير رايف)، (سيمي فالي)
‫(كاليفورنيا) 1735

606
01:02:02,846 --> 01:02:04,221
‫هذا أنت، صح؟

607
01:02:05,013 --> 01:02:06,721
‫آخر مرة فحصت

608
01:02:07,180 --> 01:02:09,096
‫ماذا تفعلين لنسيان ذلك؟

609
01:02:11,346 --> 01:02:13,346
‫أوه، صنوبر للرجال مثلك

610
01:02:13,596 --> 01:02:15,721
‫ذلك ما اعتقدت

611
01:02:36,637 --> 01:02:37,971
‫هل هناك أي شخص جائع؟

612
01:02:38,846 --> 01:02:42,389
‫لا، شكراً، أنا متعبة
‫سأحاول أن أنال قسط من النوم

613
01:02:42,638 --> 01:02:44,805
‫طابت ليلتكم

614
01:02:46,139 --> 01:02:49,264
‫سآتي لتناول شيء معك -
‫شكراً، يا (دان) -

615
01:03:51,807 --> 01:03:54,308
‫- ألم تحلمي أبداً بأي كوابيس؟
‫- نعم

616
01:03:55,141 --> 01:03:57,224
‫رجاءً حل يدي

617
01:03:57,640 --> 01:04:00,434
أنا لن أؤذيك, أرجوك

618
01:04:03,933 --> 01:04:05,476
‫هم يعرفونني لذلك أعتقد
‫أنهم سيقولون لي من أنا

619
01:04:06,267 --> 01:04:08,058
‫لماذا تفعلين هذا بي؟

620
01:04:10,808 --> 01:04:12,558
‫أنا لا أعرف لماذا أنا هنا

621
01:04:12,808 --> 01:04:15,225
‫أنا لا أعرف من أنا , ‫من أرسلني

622
01:04:17,100 --> 01:04:19,058
‫ أتعرفين؟ -
كلا -

623
01:04:22,600 --> 01:04:25,558
‫- ما ظنك بأنني هنا؟
‫- أنا لا أعرف

624
01:04:26,600 --> 01:04:28,184
‫رجاء أسمح لي بالذهاب

625
01:04:28,434 --> 01:04:30,766
‫رجاء، رجاءً اسمح لي بالذهاب

626
01:04:33,184 --> 01:04:35,058
‫لن أؤذيك

627
01:04:35,434 --> 01:04:36,975
‫أعدك

628
01:04:37,184 --> 01:04:39,310
‫لن أؤذيك -
نعم سوف تؤذيني -

629
01:04:40,268 --> 01:04:41,642
‫أنت لا تعرفين ذلك إلى الآن

630
01:04:42,684 --> 01:04:44,893
‫لا، لا

631
01:04:45,101 --> 01:04:46,476
‫رجاءً

632
01:04:48,101 --> 01:04:50,476
‫يداي تؤلماني

633
01:04:54,767 --> 01:04:56,059
‫أوه، شكراً لك

634
01:04:56,893 --> 01:04:58,227
‫شكراً لك

635
01:05:04,852 --> 01:05:06,436
‫أوه، يا إلهي

636
01:05:22,685 --> 01:05:24,144
‫يا إلهي، لا

637
01:05:25,436 --> 01:05:27,852
‫لا

638
01:07:26,856 --> 01:07:28,814
‫(لورا) و (بريس) معجبان ببعضهما

639
01:07:29,273 --> 01:07:31,106
‫لذلك هم لا يرغبون رؤيتنا لذلك

640
01:07:31,315 --> 01:07:32,647
‫ماذا؟

641
01:07:33,565 --> 01:07:36,065
‫(لورا) و (بريس) معجبان ببعضهما

642
01:07:36,482 --> 01:07:38,190
‫مهما تقول، يا (دان)

643
01:07:38,441 --> 01:07:41,565
‫سأخرج لأحصل على قليلاً من الهواء

644
01:07:41,982 --> 01:07:46,107
‫أنا سأضطجع في الشاحنة
‫هذا مضيعة للوقت

645
01:07:48,982 --> 01:07:50,815
‫عندي شعور بأنكما مشروع خائب؟

646
01:07:51,024 --> 01:07:52,399
‫نعم

647
01:07:53,607 --> 01:07:54,774
‫ المعذرة

648
01:08:55,444 --> 01:08:58,235
‫اخرج من هنا
‫هذا برميل قمامتي

649
01:09:09,526 --> 01:09:10,735
‫أنت

650
01:09:17,985 --> 01:09:19,068


651
01:09:19,985 --> 01:09:22,026
‫إنها هنا

652
01:09:28,402 --> 01:09:30,236
‫- (دان)، هل تلك هي؟
‫- نعم

653
01:09:30,445 --> 01:09:31,610
هي هنا

654
01:09:38,111 --> 01:09:39,652
اركبوا الشاحنات

655
01:09:41,652 --> 01:09:43,527
‫ليستقل كل شخص شاحنتة

656
01:09:52,112 --> 01:09:55,070
‫إنهم يتجهون إلى التلال
سنحتاج لمروحيات

657
01:10:06,653 --> 01:10:11,112
‫نحن متجهون الى (نيكولز كانيون)
حاولوا اعتراضها في (مولهولاند)

658
01:10:28,195 --> 01:10:29,571
‫احترس

659
01:11:31,115 --> 01:11:32,781
‫يا إلهي

660
01:12:07,907 --> 01:12:11,615
‫لقد أغلقنا الطريق في كلتا الاتجاهين
‫يجب أن نخبر الصحافة بشيء

661
01:12:11,866 --> 01:12:14,699
‫لا تقول لهم الحقيقة فقط

662
01:12:14,949 --> 01:12:18,157
‫أنا لست مقتنع بمجيئها للنادي

663
01:12:18,740 --> 01:12:21,199
‫أو لست مقتنع بعينيك؟

664
01:12:21,449 --> 01:12:23,574
‫أرجع كل هؤلاء الناس للخلف

665
01:12:23,865 --> 01:12:26,825
‫(فيتش)، لا يبدو الأمر على ما يرام

666
01:12:27,200 --> 01:12:28,409
سيدي

667
01:12:28,616 --> 01:12:32,284
‫لقد وجدنا على ما يبدو
‫طرف إبهامها مقطوعاً

668
01:12:32,533 --> 01:12:35,700
‫دعني أرى -
‫ربما قطع عند محاولتها للخروج -

669
01:12:35,950 --> 01:12:37,908
‫المختبر سيقرر إذا كان يخصها

670
01:12:38,367 --> 01:12:41,367
‫سيكون قابلاً للتحديد وراثيًا -
الأمر انتهى -

671
01:12:41,575 --> 01:12:43,866
‫غدا, يمكنكم العودة إلى حياتكم

672
01:12:44,117 --> 01:12:46,410
تهانينا على عمل, أحسنتم

673
01:12:49,951 --> 01:12:51,909
‫بكل بساطة هكذا يا (فيتش)؟

674
01:12:52,617 --> 01:12:54,076
‫أنا لا أعتقد ذلك

675
01:13:04,826 --> 01:13:08,410
‫اترك لي رسالة
انا ذاهب للعشاء

676
01:13:08,617 --> 01:13:11,243
‫أين ستتقابلان؟
وداعا حبيبتي

677
01:13:13,951 --> 01:13:15,118
‫أيها النادل

678
01:13:16,659 --> 01:13:18,076
‫حسناً، أظننا ربحنا

679
01:13:19,451 --> 01:13:23,451
‫ربحنا، والعلم فقد -
‫لا أظن أننا تخلصنا منها -

680
01:13:24,452 --> 01:13:26,535
‫بهذه السهولة -
يبدو أنك ستفتقدها -

681
01:13:26,743 --> 01:13:27,868
اعتقد ذلك

682
01:13:28,827 --> 01:13:30,452
أعتقد أنني احترمها

683
01:13:32,952 --> 01:13:37,244
أعلم أن هذه كانت وظيفة جحيمية
لكنني استمتعت حقًا بالعمل معكم الثلاثة

684
01:13:37,494 --> 01:13:40,369
‫لماذا لا يكون لدينا جولة أخرى؟

685
01:13:40,576 --> 01:13:41,576
‫أيها النادل

686
01:13:41,910 --> 01:13:43,744
‫أنا لا أشرب، يا (أرت)

687
01:13:44,120 --> 01:13:45,703
‫لاتقلق يا (دان) , الليلة ستشرب

688
01:13:47,786 --> 01:13:49,245
‫أتريد أن ترقص؟

689
01:13:49,453 --> 01:13:51,536
‫- مع من؟
‫- نعم معك

690
01:13:54,744 --> 01:13:56,869
‫حسناً

691
01:14:12,911 --> 01:14:17,536
‫أعرف بأن ليس لديك عائلة
هل لديك صديقة في نيويورك؟

692
01:14:18,619 --> 01:14:22,036
أعتقد أن لدي القليل ، لكنهم
لا يتسكعون لفترة طويلة

693
01:14:22,912 --> 01:14:25,037
‫لأنني أكتم الكثير من الأسرار

694
01:14:25,704 --> 01:14:27,079
‫أتريد مشاركتها معي؟

695
01:14:28,079 --> 01:14:29,413
‫الآن؟ -
نعم -

696
01:14:34,954 --> 01:14:38,329
‫حسناً، أعرف ماذا تعمل وهذا لا يخيفني

697
01:14:38,578 --> 01:14:40,745
‫- حقاً؟
‫- لا

698
01:14:41,246 --> 01:14:42,955
‫حسناً، لكن يعرف أكثرية الناس

699
01:14:47,663 --> 01:14:50,038
‫لا أريد أن لا أراك أبداً ثانية

700
01:14:57,372 --> 01:14:58,579
ماذا...

701
01:14:58,788 --> 01:15:02,663
‫آسف، لقد ظننتك شخص آخر

702
01:15:02,871 --> 01:15:04,247
أنا آسف

703
01:15:06,205 --> 01:15:07,414
‫هل أنت بخير؟

704
01:15:07,621 --> 01:15:10,205
‫ظننتها (سيل)
رأيت الشعر الأشقر

705
01:15:10,455 --> 01:15:11,913
‫إنها ميتة (برس)

706
01:15:12,122 --> 01:15:14,621
الاختبارات أثبتت أنه إبهامها

707
01:15:14,871 --> 01:15:18,038
‫أنت تؤمنين باختبارتك ‫وأنا أؤمن بحاستي
لست مقتنعا

708
01:15:18,788 --> 01:15:22,747
أعتقد ما دمت تشعر
إنها هناك ، لديك مهمة

709
01:15:22,956 --> 01:15:25,415
‫ربما أنت لا تريد لهذه العملية أن تنتهي

710
01:15:26,206 --> 01:15:28,331
‫حسنا, ربما لا, ‫ثم ماذا؟

711
01:15:31,789 --> 01:15:33,415
‫شكراً على الرقصة

712
01:15:47,915 --> 01:15:49,082
‫طابت ليلتك

713
01:15:56,165 --> 01:15:57,374
‫ماذا تدعو هذا؟

714
01:15:57,790 --> 01:15:59,915
‫ أدعوه شاي الجزيرة الطويلة

715
01:16:01,249 --> 01:16:02,540
‫هل به شاي؟

716
01:16:03,581 --> 01:16:04,748
‫كلا

717
01:16:22,250 --> 01:16:24,208
‫رائحته لطيف، هل يمكنني
‫أن أجرب بعضاً منه؟

718
01:16:25,083 --> 01:16:26,541
‫ساعدي نفسك

719
01:16:31,791 --> 01:16:33,541
‫هل يؤثر ذلك على صديقك؟

720
01:16:33,791 --> 01:16:35,707
‫نعم، كطارد

721
01:16:39,625 --> 01:16:43,042
‫فهو جيد لحالة رجل بمثل عمره

722
01:16:54,750 --> 01:16:56,792
‫واحد آخر من الشاي

723
01:16:59,084 --> 01:17:01,292
‫أحبّ هذا الكأس... هذه الأقداح من الشاي

724
01:17:03,625 --> 01:17:05,583
‫- ماذا؟
‫- ذلك عظيم

725
01:17:11,625 --> 01:17:13,459
‫أعطيني وأحد من أولئك

726
01:17:14,334 --> 01:17:16,917
‫أحب هذه الأقداح من الشاي

727
01:17:17,834 --> 01:17:20,085
‫أيها السادة، أنا متعبة سأذهب للنوم

728
01:17:23,460 --> 01:17:24,626
‫لذا؟

729
01:17:26,335 --> 01:17:27,584
‫هي ذاهبة إلى سرير

730
01:17:27,835 --> 01:17:29,126
‫على ما أعتقد

731
01:17:31,168 --> 01:17:32,793
‫هي ما زالت...

732
01:17:33,793 --> 01:17:35,543
تريد رؤيتك، على ما أظن

733
01:17:39,294 --> 01:17:41,752
‫ربما سأجدها إذا كنت محق

734
01:18:07,877 --> 01:18:10,002
‫ينبغي أنك تكره التواجد
‫في هذا أثناء الزلزال

735
01:18:10,211 --> 01:18:11,502
‫نعم

736
01:18:11,961 --> 01:18:13,502
أي دور تريدين؟

737
01:18:13,961 --> 01:18:15,585
‫العاشر رجاء

738
01:18:25,462 --> 01:18:27,503
‫يعجبني عطرك

739
01:18:28,128 --> 01:18:29,295
‫أيعجبك؟

740
01:18:29,962 --> 01:18:33,170
‫شكراً لك -
المعذرة، سأخرج هنا -

741
01:18:37,380 --> 01:18:38,587
‫طابت ليلتك

742
01:19:15,546 --> 01:19:17,546
‫- مرحباً
‫- مرحباً

743
01:19:35,215 --> 01:19:36,756
‫هل أردت شيء؟

744
01:19:37,714 --> 01:19:40,173
‫- ربما
‫- ربما؟

745
01:20:25,757 --> 01:20:27,341
‫التدبير المنزلي

746
01:20:28,799 --> 01:20:31,715
‫(دان)

747
01:20:31,924 --> 01:20:35,050
‫أولئك الاثنان هناك
أراهن بأنهم يحبون الرجال ‫الغير عاديون مثلنا

748
01:20:36,425 --> 01:20:38,258
‫النساء تعتقدنني غريب الأطوار

749
01:20:38,800 --> 01:20:40,133
‫إنني لا أشعر أنني بخير

750
01:20:40,675 --> 01:20:42,217
لا تكن سخيفا

751
01:20:42,758 --> 01:20:44,800
‫اذهب فقط وتكلم معهم

752
01:20:45,092 --> 01:20:48,217
‫يجب أن أذهب
‫أعتقد يجب أن تخرج معي

753
01:20:50,800 --> 01:20:53,175
‫سأبقى لفترة، في الحقيقة

754
01:20:55,800 --> 01:20:56,966
‫حسناً

755
01:20:58,092 --> 01:20:59,467
‫سأراك غداً

756
01:21:02,508 --> 01:21:04,342
‫التدبير المنزلي

757
01:21:18,884 --> 01:21:20,134
‫- مرحباً
‫- مرحباً

758
01:21:20,343 --> 01:21:22,717
‫أنا لم أستطيع الامتناع عن التساؤل

759
01:21:22,967 --> 01:21:26,468
‫لماذا أثنتان من السيدات الذكيات ‫جداً
والفاتنات المظهر ‫واقفاتان بدون أي أصدقاء

760
01:21:26,717 --> 01:21:28,218
أسمي (ستيفن أردن)

761
01:21:28,468 --> 01:21:30,550
‫أدرس علم الأجناس البشرية ‫في جامعة (هارفرد)

762
01:21:30,801 --> 01:21:32,386
‫عشت في (بوسطن)

763
01:21:32,635 --> 01:21:33,802
لمدة ‫سنة

764
01:21:34,010 --> 01:21:36,885
الجو بارد -
الجو بارد في (بوسطن) -

765
01:21:37,135 --> 01:21:39,510
‫هذا (بيل) و (توني)
نسيت أسمك

766
01:21:45,260 --> 01:21:46,718
الجوارب لطيفة قليلا

767
01:21:48,469 --> 01:21:49,885
‫أنهض

768
01:22:29,844 --> 01:22:31,387
‫كيف دخلتي إلى هنا؟

769
01:22:31,762 --> 01:22:33,929
‫‫سرقت المفتاح -
ماذا؟ -

770
01:22:34,471 --> 01:22:37,221
‫رأيتك بالطابق السفلي
لكنك كنت مع كل هؤلاء الناس

771
01:22:38,096 --> 01:22:39,762
‫وفكرت أن أصعد وأنتظرك

772
01:22:43,429 --> 01:22:45,720
عادة لا يحدث هذا النوع من الأشياء لي

773
01:22:47,595 --> 01:22:49,096
أريد فقط أن أكون معك

774
01:22:59,720 --> 01:23:01,262
نعم

775
01:23:15,596 --> 01:23:16,971
ماذا عن الحماية؟

776
01:24:12,349 --> 01:24:14,307
إنها هنا. إنها هنا

777
01:24:43,350 --> 01:24:44,766
‫- (بريس)؟
‫- ماذا؟

778
01:24:45,141 --> 01:24:46,807
‫شخص ما على الباب

779
01:24:48,766 --> 01:24:49,766
‫من هناك؟

780
01:24:50,016 --> 01:24:51,225
(بريس) , (لورا)

781
01:24:51,433 --> 01:24:53,433
‫أنا (دان)، يجب أن أتحدث إليك

782
01:24:53,849 --> 01:24:56,266
‫يا إلهي، ماذا يريد؟

783
01:25:06,226 --> 01:25:09,059
‫- ما هي المشكلة، يا (دان)؟
‫- أنا فقط لدي هذا الشعور الفظيع

784
01:25:09,309 --> 01:25:12,392
لدي هذه الفكرة الغريبة
هذه صورة (سيل) مع (أردن)

785
01:25:12,642 --> 01:25:14,017
‫(سيل) بالحجرة المجاورة ‫مع (آردين)، يا (بريس)

786
01:25:14,476 --> 01:25:16,725
‫كلا، لا، لا إنها ميتة

787
01:25:17,142 --> 01:25:20,767
ذهبت إلى غرفته وكان هناك شخص ما معه

788
01:25:20,975 --> 01:25:24,476
‫هل طرقت الباب؟ -
‫ نعم ، لكني لا أعرف ماذا ستفعل -

789
01:25:24,767 --> 01:25:28,517
‫فهما يقومون بالكثير من الضوضاء
هما يمارسان الجنس

790
01:25:28,768 --> 01:25:30,893
‫ أعلم بأنها (سيل), أعلم ذلك

791
01:25:31,517 --> 01:25:32,517
‫حسناً

792
01:25:32,935 --> 01:25:34,935
أصدقك, أنا سأرتدي ملابسي

793
01:25:51,018 --> 01:25:52,809
لقد استمتعت بذلك كثيرا

794
01:26:11,353 --> 01:26:13,936
‫- أحس به
‫- ماذا؟

795
01:26:17,518 --> 01:26:18,769
‫لقد بدأ

796
01:26:19,810 --> 01:26:21,394
‫ماذا يبدأ؟

797
01:26:21,602 --> 01:26:22,602
‫الحياة

798
01:26:23,936 --> 01:26:25,937
‫يا فتاتي العزيزة

799
01:26:26,519 --> 01:26:30,645
‫أعلم أن في بعض الثقافات يعتقدون
‫أنهم يعرفون لحظة الحمل بدقة

800
01:26:30,895 --> 01:26:32,519
‫ألا تصدقني؟ تحسسني!

801
01:26:38,062 --> 01:26:39,603
اللعنة

802
01:26:45,561 --> 01:26:47,519
‫أتمنى بأن تكون محق حول هذا، يا (دان)

803
01:26:59,895 --> 01:27:02,270
‫إنها تتوجه إلى القبو -
‫- نحن سنأخذ السلالم

804
01:27:02,479 --> 01:27:03,854
‫(لورا)، تعالي معي

805
01:27:04,104 --> 01:27:05,271
تعالي معي

806
01:27:08,271 --> 01:27:12,396
‫إذاً هي حامل
‫نحن يجب أن نصل إليها قبل أن تلد

807
01:27:12,604 --> 01:27:15,480
‫نحن لا نعرف ماذا نتعامل معه

808
01:27:15,687 --> 01:27:19,520
‫يمكنها أن تلد دزينة أطفال ‫تضع 1000 بيضة

809
01:27:19,729 --> 01:27:23,022
‫يا إلهي، هل رأيت (آردين)؟

810
01:27:23,272 --> 01:27:24,938
‫نعم، ذلك المسكين

811
01:27:25,147 --> 01:27:29,730
‫إذا لحقوها سنكون قد حاصرناها
‫أبواب الحريق ‫هي المفتوحة فقط من الداخل

812
01:27:29,980 --> 01:27:30,980
ثم ماذا؟

813
01:27:33,481 --> 01:27:34,688
‫اللعنة

814
01:27:34,897 --> 01:27:37,980
‫يالهي -
لقد عبرت تلك العاهرة خلال باب فولاذي -

815
01:27:38,356 --> 01:27:41,105
‫(فيتش)! (دان)! نحن في المرآب!
لقد تجاوزتنا

816
01:27:52,521 --> 01:27:55,022
‫هل رأيتها؟ -
‫- لقد رحلت قبل وصولنا هنا

817
01:27:55,230 --> 01:27:56,897
هنا -
‫- رأيتماها

818
01:27:57,147 --> 01:27:59,105
‫انظر إلى الباب -
في أي اتجاه ذهبت؟ -

819
01:27:59,356 --> 01:28:01,689
‫- أين (بريس)؟
‫- لقد نزل بأسفل ذلك النفق

820
01:28:16,731 --> 01:28:19,689
‫تقتل إذا شعرت بالتهديد

821
01:28:19,898 --> 01:28:22,024
‫تقتل إذا شعرت بالتهديد

822
01:28:44,357 --> 01:28:46,274
‫لا بدّ أنها عبرت من هنا

823
01:29:08,775 --> 01:29:10,775
‫لقد نزلت هنا فليس هناك طريق آخر

824
01:29:10,983 --> 01:29:12,400
‫ أجل لقد نزلت من هناك

825
01:29:13,691 --> 01:29:14,900
‫دعنا نذهب

826
01:29:15,442 --> 01:29:17,733
‫ارجع للوراء، يجب أن أتفقد هذا أولاً

827
01:30:10,943 --> 01:30:13,068
‫أي طريق تعتقد ذهبت منه، يا (دان)؟

828
01:30:14,360 --> 01:30:16,235
‫أنا لا أعرف -
ماذا؟ -

829
01:30:16,526 --> 01:30:18,445
لست متأكدا أنها هنا

830
01:30:18,694 --> 01:30:23,569
‫فكر
‫يفترض أن القوى اللاحسية مفوضة إليك

831
01:30:24,403 --> 01:30:28,611
‫بأي اتجاه ذهبت، يا (دان)؟ -
‫- أنا لا أعرف

832
01:30:31,819 --> 01:30:34,611
‫أعتقد من ذلك الطريق -
‫ذلك جيد بما فيه الكفاية لي -

833
01:30:34,819 --> 01:30:36,611
هل تعتقد أنها ذهبت بهذه الاتجاه؟

834
01:30:37,944 --> 01:30:40,611
‫تعتقد، لكنك لا تعرف، أليس كذلك؟

835
01:30:40,819 --> 01:30:43,195
‫سأذهب من هذا الطريق
‫تعالي معي يا (دان)

836
01:30:43,445 --> 01:30:45,527
‫تعالي معي يا (دان) -
فيتش -

837
01:30:47,320 --> 01:30:49,028
‫أعتقدها ذهبت من هذا الطريق

838
01:31:06,904 --> 01:31:08,237
(دان)

839
01:31:11,820 --> 01:31:13,112
(دان)

840
01:31:50,363 --> 01:31:51,571
فيتش

841
01:31:53,155 --> 01:31:54,529
(دان)

842
01:31:57,197 --> 01:31:58,530
‫ماذا حدث؟

843
01:32:07,822 --> 01:32:09,114
‫أستطيع الإحساس بها

844
01:32:09,822 --> 01:32:11,114
‫هي في ذلك الطريق

845
01:32:11,906 --> 01:32:13,448
‫ذلك الطريق

846
01:32:17,490 --> 01:32:20,115
‫ما فكرت أبداً بأنّني أريد قتل شيء

847
01:32:20,531 --> 01:32:22,157
ما فكرت أبداً

848
01:32:57,574 --> 01:33:00,532
هذا هو الطريق. لقد عادت إلى هنا

849
01:33:31,700 --> 01:33:33,867
‫لقد دخلت هنا

850
01:33:39,159 --> 01:33:41,533
‫لا بد وأن هذا انشق بسبب تأثير الزلزال

851
01:33:42,908 --> 01:33:44,616
‫حسناً، ارجعا للوراء

852
01:35:00,619 --> 01:35:01,786
‫هل ذلك نفط؟

853
01:35:02,120 --> 01:35:03,412
‫يبدو كذلك

854
01:35:11,121 --> 01:35:14,288
‫سأرى إذا استطعت إخراجها

855
01:35:14,496 --> 01:35:17,288
‫إذا رجعت هنا فاقتصا منها

856
01:35:32,579 --> 01:35:34,455
(دان) , (دان)

857
01:36:34,165 --> 01:36:37,290
‫(دان)، ماذا هناك؟ -
‫أنا لا أعرف -

858
01:36:37,498 --> 01:36:38,789
‫أنا لا أعرف

859
01:37:39,500 --> 01:37:40,749
(دان)

860
01:38:02,251 --> 01:38:03,792
‫حسناً

861
01:38:05,750 --> 01:38:07,002
‫كلّ شيء على ما يرام

862
01:38:08,668 --> 01:38:09,918
‫لن يؤذيك أحد

863
01:38:10,793 --> 01:38:12,002
‫تعال هنا

864
01:38:14,335 --> 01:38:16,294
‫تعال سأعتني بك

865
01:38:21,377 --> 01:38:23,668
‫(بريس)، شيء ما حدث لـ(دان)

866
01:38:24,710 --> 01:38:26,127
أأنت بخير؟

867
01:38:29,085 --> 01:38:30,377
‫اللعنة

868
01:38:32,543 --> 01:38:34,002
(دان)؟

869
01:38:35,043 --> 01:38:36,668
(دان)؟

870
01:38:37,543 --> 01:38:38,835
‫ لقد علقت

871
01:38:43,918 --> 01:38:46,461
‫أحتاج إلى مساعدتك، لقد علقت

872
01:39:15,503 --> 01:39:17,462
‫(دان)، تماسك

873
01:39:24,795 --> 01:39:26,379
(برس)

874
01:39:30,545 --> 01:39:31,753
‫تماسك يا (دان)

875
01:39:45,921 --> 01:39:48,463
(برس)

876
01:40:38,339 --> 01:40:39,588
‫تماسك، يا (دان)

877
01:40:41,965 --> 01:40:43,132
‫تماسك

878
01:40:44,382 --> 01:40:45,382
‫أمسكت بك

879
01:40:47,298 --> 01:40:49,257
‫أمسكت بك، يا (دان) تماسك

880
01:40:50,007 --> 01:40:51,340
اللعنة

881
01:40:58,965 --> 01:41:00,424
تماسك

882
01:41:02,507 --> 01:41:03,632
‫تماسك، يا (دان)

883
01:41:07,966 --> 01:41:09,841
‫تخلص منها (بريس)

884
01:41:14,383 --> 01:41:15,549
‫حرك رأسك بسرعة

885
01:41:17,174 --> 01:41:19,425
‫دعيه أيتها الداعرة

886
01:41:22,049 --> 01:41:24,674
‫أمسكت بك , أصمد -
اللعنة -

887
01:41:30,341 --> 01:41:31,924
ظننت أنني ميت

888
01:41:35,466 --> 01:41:38,632
‫اعتقدت أنك تناولت آخر كوب شاي
‫مثلج لآخر مرة هناك

889
01:41:38,841 --> 01:41:40,174
‫اعتقدت بأن كلنا كذلك

890
01:41:42,591 --> 01:41:44,758
‫أأنت بخير؟

891
01:41:45,300 --> 01:41:46,508
‫أجل، أنا بخير

892
01:41:47,716 --> 01:41:49,591
‫سروالي مبتل قليلاً

893
01:41:50,217 --> 01:41:51,508
‫لكنني بخير

894
01:41:53,967 --> 01:41:56,426
‫لقد كانت نصفنا , الآخر نصف شيء آخر

895
01:41:57,300 --> 01:41:59,426
‫أي كان النصف المفسد؟

896
01:42:00,801 --> 01:42:02,343
‫النصف الميت

897
01:42:02,717 --> 01:42:04,176
‫هيا لنخرج من هنا

898
01:42:48,677 --> 01:42:52,010
لم أفكر أبدًا في أنني سأكون
سعيدًة جدًا بالعودة إلى المجاري

