﻿1
00:00:05,110 --> 00:00:26,725
<font color="#C5B4EE"><b>تـرجـمـة وتـعـديـل</b>
<font color="#00ffff">|| الدكتور على طلال & فؤاد الخفاجى ||</font>

2
00:01:09,060 --> 00:01:10,895
<i>‫حين كنت طفلاً،</i>

3
00:01:10,928 --> 00:01:14,300
<i>‫سأل معلّمي، ما الأشياء الثلاثة...</i>

4
00:01:14,333 --> 00:01:18,136
التي ‫سأنقذها إذا احترق منزلي...<i></i>

5
00:01:19,471 --> 00:01:22,508
<i>‫أجبتُ: كرّاسة الرسم خاصّتي،</i>

6
00:01:22,541 --> 00:01:27,346
<i>"ألبومي لفرقة "أيسي ديسي
."وقطّتي "غروتشو</i>

7
00:01:33,951 --> 00:01:37,323
<i>‫لم أذكر والداي أو أختي.</i>

8
00:01:37,356 --> 00:01:40,091
<i>‫بالطبع، معظم الأطفال الآخرين فعلوا ذلك.</i>

9
00:01:40,925 --> 00:01:43,828
<i>‫هل هذا يجعلني شخصًا سيئًا؟</i>

10
00:01:47,533 --> 00:01:49,067
<i>‫قطّتي ماتت،</i>

11
00:01:49,100 --> 00:01:52,538
<i>‫أهديت ألبوم "أيسي ديسي"
‫إلى شخص يُدعى (كوجو)...</i>

12
00:01:52,571 --> 00:01:55,907
<i>‫ولم أره مرة أخرى.</i>

13
00:01:56,508 --> 00:02:01,313
<i>‫لكنني احتفظت بكراسة الرسم.</i>

14
00:02:04,383 --> 00:02:05,983
<i>‫تموت القطط.</i>

15
00:02:06,918 --> 00:02:09,120
<i>‫تتلاشى الموسيقا.</i>

16
00:02:10,988 --> 00:02:14,460
<i>‫لكن الفن يبقى إلى الأبد.</i>

17
00:02:19,964 --> 00:02:23,000
‫دقيقتان على الهبوط يا رفاق.

18
00:02:23,034 --> 00:02:25,471
‫العملية كما مخطّط لها.

19
00:02:25,504 --> 00:02:27,239
‫رقم ثلاثة،
هل كل شيء بخير؟

20
00:02:27,272 --> 00:02:28,973
‫كل شيء حسب الخطة.

21
00:02:29,006 --> 00:02:30,242
‫أنا في موقعي.

22
00:02:30,275 --> 00:02:32,009
‫الحاسوب متصل.

23
00:02:34,178 --> 00:02:36,548
‫الاقتراب النهائي نحو الهدف.

24
00:02:36,582 --> 00:02:41,520
‫في الموقع بعد خمسة،
،أربعة، ثلاثة

25
00:02:41,553 --> 00:02:43,154
‫اثنان، واحد.

26
00:02:43,187 --> 00:02:45,391
‫رقم واحد، تحرك!

27
00:02:46,087 --> 00:02:51,991
<font color="#ff8000"><b>|| فى الداخل ||</b></font>

28
00:03:05,377 --> 00:03:09,314
‫افتح يا سمسم بعد ثلاثة، اثنان، واحد.

29
00:03:15,721 --> 00:03:17,456
‫الانتقال إلى الخطوة الثانية،

30
00:03:17,489 --> 00:03:20,325
‫إلغاء تنشيط نظام الأمان.

31
00:03:26,030 --> 00:03:28,734
‫ستة، واحد، ثلاثة.

32
00:03:30,469 --> 00:03:32,970
‫بدء العد التنازلي من سبع دقائق.

33
00:03:38,277 --> 00:03:40,212
‫ها نحن ذا.

34
00:04:10,609 --> 00:04:13,144
‫هذا غريب حقًا.

35
00:04:18,082 --> 00:04:20,285
‫رقم ثلاثة، أجب.

36
00:04:20,319 --> 00:04:22,754
‫- أسمعك.
‫- اللوحة الذاتية ليست هنا.

37
00:04:22,788 --> 00:04:24,356
‫ماذا؟

38
00:04:24,389 --> 00:04:26,391
‫لقد وجدتُّ لوحات (شيلي) الثلاثة الأخرى بسهولة

39
00:04:26,425 --> 00:04:29,428
‫ـ لكن لا وجود للّوحة الذاتية.
‫ـ لا لوحة ذاتية؟

40
00:04:29,461 --> 00:04:32,764
‫أجل، أنا في غرفة النوم الرئيسية
‫وهناك لوحة أخرى حيث يجب أن تكون.

41
00:04:32,798 --> 00:04:35,066
‫هذا مستحيل.

42
00:04:35,099 --> 00:04:38,002
.‫اذهب وتفقّد غرفة تركيب اللوحات على الفيديو

43
00:04:42,106 --> 00:04:44,276
‫تبقّت أربع دقائق.

44
00:04:51,082 --> 00:04:52,751
.‫أنا في غرفة تركيب اللوحات على الفيديو

45
00:04:52,784 --> 00:04:54,319
‫لا توجد لوحات هنا.

46
00:04:54,353 --> 00:04:55,787
‫أأنت متأكد؟

47
00:04:57,523 --> 00:04:58,790
‫متأكد جدًا.

48
00:04:58,824 --> 00:05:01,125
‫تحقّق مرة أخرى.

49
00:05:01,158 --> 00:05:03,595
‫أخبرتك اللوحة الذاتية ليست هنا.

50
00:05:03,629 --> 00:05:06,163
‫أين هي إذًا؟

51
00:05:06,197 --> 00:05:08,233
‫أنّى لي أن أعرف؟

52
00:05:08,267 --> 00:05:10,134
‫ربما أخذها معه إلى "كازاخستان".

53
00:05:10,167 --> 00:05:12,538
‫بالطبع لم يأخذها إلى "كازاخستان".

54
00:05:12,571 --> 00:05:15,541
‫من المُحال إنه أخذها في رحلة عمل.

55
00:05:15,574 --> 00:05:17,108
‫ماذا تريدني أن أفعل؟

56
00:05:17,141 --> 00:05:20,245
‫تلك اللوحة كانت تساوي ثلاثة ملايين يا رجل.

57
00:05:20,279 --> 00:05:21,213
‫اللعنة.

58
00:05:21,246 --> 00:05:23,682
‫الوقت يداهمنا.
‫اجمع ما وجدتّه واخرج.

59
00:05:29,821 --> 00:05:32,123
‫رقم ثلاثة، أجب.

60
00:05:32,156 --> 00:05:34,560
‫أنا عند الباب. هل اخترقت النظام؟

61
00:05:34,593 --> 00:05:36,228
‫اخترقته.

62
00:05:36,261 --> 00:05:37,529
‫إليك رمز التفعيل.

63
00:05:37,563 --> 00:05:38,664
‫أأنت جاهز؟

64
00:05:38,697 --> 00:05:40,299
‫جاهز.

65
00:05:40,332 --> 00:05:42,133
‫ـ ثلاثة، واحد.
.ـ واحد

66
00:05:42,166 --> 00:05:44,436
ـ ‫ستة، صفر،
.ـ ستة

67
00:05:44,469 --> 00:05:46,805
‫ـ سبعة، اثنان.
‫- صفر، سبعة، اثنان.

68
00:05:46,838 --> 00:05:48,307
‫تفعيل.

69
00:05:48,340 --> 00:05:50,242
‫تفعيل.

70
00:05:50,909 --> 00:05:52,277
‫سُحقًا.

71
00:05:52,311 --> 00:05:53,679
‫خلل في النظام.

72
00:05:53,712 --> 00:05:55,480
‫ماذا؟

73
00:05:55,514 --> 00:05:56,848
‫بحقكم يا رفاق.

74
00:05:56,882 --> 00:05:59,851
‫- خلل في النظام.
‫- ماذا يحدث؟

75
00:05:59,885 --> 00:06:01,486
‫ما الذي يجري؟!

76
00:06:01,520 --> 00:06:03,221
‫لا أعرف ما الذي يحدث يا رجل.

77
00:06:03,255 --> 00:06:04,723
‫- لا يمكنني المرور!
‫- ماذا بحق الجحيم؟ ماذا يحدث؟!

78
00:06:04,756 --> 00:06:06,190
‫لا أفهم!

79
00:06:06,224 --> 00:06:07,626
‫اللعنة!

80
00:06:07,659 --> 00:06:09,828
‫- اللعنة!
‫- ليس من المفترض أن يحدث هذا!

81
00:06:12,230 --> 00:06:15,267
‫خلل في النظام.

82
00:06:17,736 --> 00:06:18,870
‫خلل في النظام.

83
00:06:22,841 --> 00:06:25,176
‫خلل في النظام.

84
00:06:33,218 --> 00:06:35,387
‫...خلل.

85
00:06:37,689 --> 00:06:40,157
‫خلل في النظام.

86
00:06:42,394 --> 00:06:44,563
‫خلل في النظام.

87
00:06:44,596 --> 00:06:47,232
‫عُد إلى ذلك الباب الرئيسي.

88
00:06:47,265 --> 00:06:49,835
‫- حاول مرة أخرى.
‫- خلل في النظام.

89
00:06:52,871 --> 00:06:54,640
‫خلل في النظام.

90
00:06:54,673 --> 00:06:56,608
‫إنه مغلق.

91
00:06:56,642 --> 00:06:57,909
‫لن يُفتح.

92
00:06:57,943 --> 00:06:59,911
‫- خلل في النظام.
‫- لن يُفتح!

93
00:06:59,945 --> 00:07:01,513
‫أجب يا رقم ثلاثة! أجب!

94
00:07:01,546 --> 00:07:03,215
‫لا أعرف ماذا أفعل يا رجل.

95
00:07:03,248 --> 00:07:04,549
‫خلل في النظام.

96
00:07:04,583 --> 00:07:05,917
‫آسف. أنت بمفردك.

97
00:07:05,951 --> 00:07:07,519
‫أجب!

98
00:07:07,552 --> 00:07:08,754
‫حوّل وانتهى.

99
00:07:08,787 --> 00:07:10,522
‫خلل في النظام.

100
00:07:12,958 --> 00:07:15,227
‫خلل في النظام.

101
00:07:17,996 --> 00:07:19,798
‫خلل في النظام.

102
00:07:22,868 --> 00:07:25,169
‫خلل في...

103
00:10:27,052 --> 00:10:28,987
‫هيّا يا عزيزي.

104
00:10:29,020 --> 00:10:32,357
‫ها أنت ذا. ها أنت ذا.

105
00:10:35,894 --> 00:10:37,762
‫هيّا.

106
00:11:12,731 --> 00:11:14,532
‫ساخن للغاية.

107
00:11:37,756 --> 00:11:39,958
‫هيّا.

108
00:11:52,271 --> 00:11:53,738
‫أهلاً.

109
00:11:53,772 --> 00:11:57,609
‫ماذا عن عجّة بياض البيض مع
‫الأعشاب والأفوكادو والنعناع؟

110
00:11:57,642 --> 00:12:00,679
‫عشرة بالمائة فقط من
‫السعرات الحرارية اليومية...

111
00:12:01,280 --> 00:12:02,681
‫أهلاً.

112
00:12:02,714 --> 00:12:03,949
‫لديك نقص في الإمدادات.

113
00:12:03,982 --> 00:12:07,585
‫استشر مراقب بقالة المنزل الذكي.

114
00:12:16,594 --> 00:12:18,630
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

115
00:12:18,663 --> 00:12:20,732
‫♪ لأنّكِ مخلوقة لإسعاد الجميع ♪

116
00:12:20,765 --> 00:12:23,568
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

117
00:12:23,601 --> 00:12:25,937
‫♪ أجل يا ماكارينا... ♪

118
00:12:27,273 --> 00:12:28,606
‫أهلاً. تذكير ودّي.

119
00:12:28,640 --> 00:12:33,545
‫لا تترك باب الثلاجة مفتوحًا
‫لأكثر من 20 ثانية.

120
00:13:37,075 --> 00:13:40,045
‫أجب يا رقم ثلاثة.

121
00:13:44,316 --> 00:13:46,352
‫أجب يا رقم ثلاثة.

122
00:13:48,653 --> 00:13:51,990
‫أجب يا رقم ثلاثة.

123
00:14:07,005 --> 00:14:09,674
‫أهلاً، لديك نقص في الإمدادات.

124
00:14:09,707 --> 00:14:11,643
‫استشر مراقب بقالة المنزل الذكي.

125
00:14:11,676 --> 00:14:14,145
‫هناك بعض الفودكا.

126
00:14:14,179 --> 00:14:16,081
‫حان وقت الاحتفال.

127
00:14:24,689 --> 00:14:27,092
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

128
00:18:02,474 --> 00:18:04,443
‫أجب يا رقم ثلاثة.

129
00:18:09,914 --> 00:18:12,217
‫أجب يا رقم ثلاثة.

130
00:19:18,182 --> 00:19:20,686
‫نِلت جائزة "بريتزكر".

131
00:19:20,719 --> 00:19:23,389
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

132
00:28:31,670 --> 00:28:32,938
‫ماذا تأكلين؟ هل...

133
00:28:32,971 --> 00:28:35,640
‫اللعنة.

134
00:28:44,149 --> 00:28:46,952
‫ها هي ذا.

135
00:28:46,985 --> 00:28:48,987
‫ها أنت ذا.

136
00:29:09,275 --> 00:29:11,676
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة.

137
00:29:12,844 --> 00:29:14,980
‫اللعنة.

138
00:29:19,017 --> 00:29:21,119
‫ربّاه.

139
00:29:21,152 --> 00:29:23,088
‫رائع.

140
00:29:53,818 --> 00:29:57,522
‫الوغد يملك كل شيء عدا فتّاحة علب.

141
00:29:59,891 --> 00:30:01,926
‫اللعنة!

142
00:30:23,014 --> 00:30:24,649
‫اللعنة.

143
00:31:03,322 --> 00:31:05,291
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

144
00:31:05,324 --> 00:31:08,093
‫♪ لأنّكِ مخلوقة لإسعاد الجميع ♪

145
00:31:08,126 --> 00:31:10,229
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

146
00:31:10,262 --> 00:31:12,298
‫♪ أجل يا ماكارينا ♪

147
00:31:12,331 --> 00:31:14,233
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

148
00:31:14,266 --> 00:31:17,769
‫♪ لأنّكِ مخلوقة لإسعاد الجميع ♪

149
00:31:17,802 --> 00:31:19,704
‫- يا إلهي.
‫- ♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

150
00:31:19,737 --> 00:31:21,806
‫♪ أجل يا ماكارينا ♪

151
00:31:21,840 --> 00:31:24,243
‫♪ الآن لا تقلقي على خليلي ♪

152
00:31:24,276 --> 00:31:26,111
‫♪ فتى اسمه فيتورينو ♪

153
00:31:26,144 --> 00:31:29,114
‫♪ لا أريده ولا أطيقه ♪

154
00:31:29,147 --> 00:31:32,951
‫♪ إنه ليس جيّدًا، لذا... ♪

155
00:31:32,984 --> 00:31:35,887
‫♪ الآن، ماذا كان عليّ أن أفعل؟ ♪

156
00:31:35,920 --> 00:31:38,257
‫♪ غادر المدينة وصديقاه ♪

157
00:31:38,290 --> 00:31:40,692
‫♪ كانا جيّدان ♪

158
00:31:40,725 --> 00:31:42,328
♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

159
00:31:42,361 --> 00:31:44,963
♪ لأنك مخلوقة لإسعاد الجميع ♪

160
00:31:44,996 --> 00:31:47,266
♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

161
00:31:47,299 --> 00:31:49,734
‫♪ أجل يا ماكارينا ♪

162
00:31:49,767 --> 00:31:52,003
♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

163
00:31:52,036 --> 00:31:54,072
♪ لأنك مخلوقة لإسعاد الجميع ♪

164
00:31:54,105 --> 00:31:56,442
♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

165
00:31:56,475 --> 00:31:59,144
‫♪ أجل يا ماكارينا ♪

166
00:36:10,729 --> 00:36:13,030
‫حسنًا.

167
00:36:29,548 --> 00:36:31,048
‫حسنًا.

168
00:37:38,350 --> 00:37:39,618
‫مرحبًا.

169
00:37:50,529 --> 00:37:53,599
‫ي، ا، س...

170
00:37:53,632 --> 00:37:56,435
‫م، ي...

171
00:37:56,468 --> 00:37:59,238
‫ن.

172
00:38:03,342 --> 00:38:04,610
‫عزيزتي.

173
00:38:05,577 --> 00:38:07,412
‫اللعنة.

174
00:38:35,674 --> 00:38:37,074
‫لا.

175
00:38:44,683 --> 00:38:46,585
‫لا.

176
00:38:54,660 --> 00:38:56,461
‫مرحبًا!

177
00:38:56,495 --> 00:38:58,195
‫مرحبًا! مرحبًا!

178
00:39:07,406 --> 00:39:09,508
‫هيا يا عزيزتي.

179
00:39:10,542 --> 00:39:13,712
‫افتحي الباب رجاءًا.

180
00:39:13,745 --> 00:39:15,213
‫عزيزتي.

181
00:39:17,215 --> 00:39:19,551
‫هيا يا عزيزتي.

182
00:39:23,388 --> 00:39:24,489
‫هيّا!

183
00:39:25,257 --> 00:39:27,225
‫هيّا.

184
00:39:29,661 --> 00:39:31,430
‫هيّا.

185
00:39:58,557 --> 00:40:00,592
‫اللعنة.

186
00:40:12,671 --> 00:40:15,340
‫مهلاً!

187
00:44:26,191 --> 00:44:28,093
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

188
00:44:28,126 --> 00:44:30,829
‫♪ لأنكِ مخلوقة لإسعاد الجميع ♪

189
00:44:30,862 --> 00:44:32,764
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

190
00:44:32,797 --> 00:44:35,600
‫♪ أجل يا ماكارينا! ♪

191
00:44:35,634 --> 00:44:37,636
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

192
00:44:37,669 --> 00:44:39,905
‫♪ لأنكِ مخلوقة لإسعاد الجميع ♪

193
00:44:39,938 --> 00:44:42,507
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

194
00:44:42,540 --> 00:44:44,809
‫♪ أجل يا ماكارينا! ♪

195
00:44:44,843 --> 00:44:46,845
‫♪ الآن لا تقلقي على خليلي ♪

196
00:44:46,878 --> 00:44:49,447
‫♪ فتى اسمه فيتورينو ♪

197
00:44:49,481 --> 00:44:52,484
‫♪ لا أريده ولا أطيقه ♪

198
00:44:52,517 --> 00:44:55,921
‫♪ ليس جيّدًا، لذا.. ♪

199
00:44:55,954 --> 00:44:58,823
‫♪ الآن، ماذا كان عليّ أن أفعل؟ ♪

200
00:44:58,857 --> 00:45:00,525
‫♪ غادر المدينة ♪

201
00:45:00,558 --> 00:45:03,528
‫♪ وصديقاه كانا جيّدان ♪

202
00:45:03,561 --> 00:45:05,931
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

203
00:48:07,946 --> 00:48:10,715
‫مساء الخير أيها الجميع.

204
00:48:10,748 --> 00:48:16,121
‫الليلة سنُعدّ طبق معكرونة
.لذيذ وبسيط للغاية

205
00:48:16,154 --> 00:48:21,793
‫سنبدأ ببعض المياه المفلترة
‫من مصدرنا المفضّل،

206
00:48:21,826 --> 00:48:25,897
‫منطقة نباتية صغيرة هناك.

207
00:48:28,900 --> 00:48:29,968
‫حسنًا.

208
00:48:30,001 --> 00:48:32,871
‫الآن سأعلّب المعكرونة.

209
00:48:32,904 --> 00:48:35,740
‫سنأخذ بعضًا من هذا...

210
00:48:35,773 --> 00:48:38,277
‫معكرونة فوسيلي،

211
00:48:38,310 --> 00:48:42,680
،معكرونة سميد القمح

212
00:48:42,714 --> 00:48:50,788
.‫و دع هذا يُنقع لـ24 ساعة تقريبًا، لا أعلم

213
00:48:50,822 --> 00:48:55,394
‫هنا، لقد أعددنا هذا فعلاً..

214
00:48:55,427 --> 00:48:56,961
‫أعتقد أنها "ريغاتوني"،

215
00:48:56,995 --> 00:49:00,665
‫سنرى كيف يكون مذاقها الآن.

216
00:49:02,867 --> 00:49:05,770
‫طريّة، بالتأكيد.

217
00:49:07,339 --> 00:49:09,707
‫مذاقها ليس سيئًا.

218
00:49:25,391 --> 00:49:27,125
‫لا.

219
00:49:31,430 --> 00:49:33,332
‫مرحبًا يا (غلاديس).

220
00:49:33,365 --> 00:49:35,467
‫تُبدين بخير.

221
00:49:35,501 --> 00:49:38,204
‫أأنت ذاهبة لبعض التسوُّق؟

222
00:49:40,372 --> 00:49:42,807
‫(رامون).

223
00:49:42,840 --> 00:49:45,076
ماذا يجري؟

224
00:49:45,109 --> 00:49:46,445
‫مرحبًا.

225
00:49:46,478 --> 00:49:48,514
‫تبدو بخير.

226
00:49:48,547 --> 00:49:50,416
‫(ياسمين)؟

227
00:49:50,449 --> 00:49:52,384
‫إنها استراحة غدائكِ.

228
00:49:52,418 --> 00:49:55,221
‫أين أنتِ؟

229
00:50:02,394 --> 00:50:04,862
‫مهلاً.

230
00:50:05,497 --> 00:50:07,732
‫مَن هذا؟

231
00:50:10,134 --> 00:50:12,238
‫إنه شابٌّ ظريف.

232
00:50:12,271 --> 00:50:14,739
‫نعم، هل هو صديقكِ؟

233
00:50:47,273 --> 00:50:50,842
‫اللعنة!

234
00:51:19,871 --> 00:51:22,840
‫حسنًا.

235
00:51:22,874 --> 00:51:26,177
‫إنني أراك. أراك.

236
00:51:26,211 --> 00:51:28,247
‫رصدتّك.

237
00:51:30,349 --> 00:51:32,518
‫♪ سأتجاوز هذا ♪

238
00:51:32,551 --> 00:51:35,354
‫♪ أعطني وقود ♪

239
00:51:35,387 --> 00:51:38,056
‫♪ انتهى أمرك ♪

240
00:51:38,089 --> 00:51:39,224
‫تمكنت منك!

241
00:51:45,230 --> 00:51:48,334
‫يمكنك الخروج. الجميع مات.

242
00:56:04,222 --> 00:56:07,191
‫اذهبي إلى منتزَه ساحة "تامبكنز"

243
00:56:07,225 --> 00:56:09,595
.(وابحثي عن رجل يُدعى (داني سي

244
00:56:09,628 --> 00:56:13,265
‫فى العادة يتواجد بالقرب من ملاعب كُرة السلة.

245
00:56:13,298 --> 00:56:16,401
‫يبقى هناك في وقت متأخر بعد الظهر.

246
00:56:17,402 --> 00:56:19,705
‫أخبريه...

247
00:56:19,738 --> 00:56:22,106
‫أنني مُحاصَر هنا.

248
00:56:23,174 --> 00:56:25,377
‫لم يأت أحد.

249
00:56:39,925 --> 00:56:42,494
‫افعلي ذلك من أجلي.

250
00:56:52,904 --> 00:56:56,608
‫لا أحد هنا إلّا نحن الحمام.

251
00:56:56,642 --> 00:56:59,411
‫حسنًا؟ حسنًا؟!

252
00:57:00,812 --> 00:57:04,716
‫حسنًا؟! حسنًا؟!

253
00:59:38,837 --> 00:59:40,906
‫اللوحة الذاتية اللعينة.

254
00:59:48,013 --> 00:59:49,981
‫اللعنة!

255
00:59:57,989 --> 01:00:01,026
‫ماذا؟ هل...

256
01:00:01,059 --> 01:00:03,728
‫ما هذا بحق الجحيم؟

257
01:00:05,730 --> 01:00:07,599
‫ماذا...

258
01:01:23,808 --> 01:01:26,478
‫"المعارضة صداقة حقيقية".

259
01:02:15,261 --> 01:02:17,696
‫أنت.

260
01:02:25,261 --> 01:02:31,696


261
01:03:32,371 --> 01:03:33,972
‫(ياسمين)؟

262
01:03:35,274 --> 01:03:37,876
‫لا. مهلاً!

263
01:03:37,909 --> 01:03:39,044
‫اللعنة!

264
01:03:39,077 --> 01:03:41,613
‫(ياسمين)!

265
01:03:47,219 --> 01:03:49,020
‫(ياسمين)!

266
01:03:50,688 --> 01:03:53,658
‫لا!

267
01:04:01,132 --> 01:04:02,301
‫(ياسمين)!

268
01:04:02,334 --> 01:04:04,602
‫ساعديني!

269
01:04:04,636 --> 01:04:06,704
‫أخرجيني من هنا!

270
01:04:06,738 --> 01:04:08,706
‫ساعديني!

271
01:05:27,453 --> 01:05:29,754
‫هذه اللحظة.

272
01:05:29,787 --> 01:05:31,990
‫و كلّ الوقت.

273
01:05:33,459 --> 01:05:35,860
‫- مرحبًا.
‫- أهلاً وسهلاً.

274
01:05:37,862 --> 01:05:40,064
‫هذه اللحظة.

275
01:05:43,469 --> 01:05:47,772
‫كلّ شيء سيتحقّق لاحقًا.

276
01:05:48,474 --> 01:05:51,910
‫بعد هذه اللحظة سيتحقّق كلّ شيء.

277
01:05:51,943 --> 01:05:53,945
‫مرحبًا.

278
01:05:54,746 --> 01:05:56,315
‫لقد فعلتها.

279
01:05:56,348 --> 01:05:59,351
‫رائع، يسرّني وجودكَ هنا.

280
01:05:59,391 --> 01:06:01,892
‫أهلاً وسهلاً بك.

281
01:06:01,920 --> 01:06:04,822
‫تعال، اسمح لي أن أقدّم لك شرابًا.

282
01:06:05,457 --> 01:06:08,460
‫إذًا، كيف حالك؟

283
01:06:08,494 --> 01:06:10,429
‫أنا بخير، أشكرك.

284
01:06:10,462 --> 01:06:12,730
‫حقًا؟ إنّ هذا أمرٌ جيّد.

285
01:06:12,764 --> 01:06:14,333
‫هذا أمرٌ رائع.

286
01:06:14,366 --> 01:06:16,100
‫أجل.

287
01:06:16,134 --> 01:06:18,203
‫إنّ ما نمُرّ به هي فترةٌ تحدٍّ.

288
01:06:18,237 --> 01:06:20,406
‫إن بقيتَ صامدًا متماسكًا

289
01:06:20,439 --> 01:06:22,408
‫فتهانينا لك.

290
01:06:22,441 --> 01:06:24,976
‫أحبّ التحدّي.

291
01:06:25,910 --> 01:06:28,713
‫إلى أيّ جانبٍ تميل؟

292
01:06:29,548 --> 01:06:33,352
‫إلى التعاون أم الإعتماد على الذات؟

293
01:06:34,520 --> 01:06:36,488
‫أعتمدُ على ذاتي.

294
01:06:36,522 --> 01:06:40,226
‫ولكن وجّه لي السؤال ثانيًا
‫بعدما نحتسي بضعة مشروبات.

295
01:06:41,859 --> 01:06:44,929
‫هذا إظهارٌ للشجاعة.

296
01:06:45,930 --> 01:06:48,166
‫هل رأيتَ لوحة (شيل) سلفًا؟

297
01:06:48,207 --> 01:06:51,378
‫- صورتهُ الشخصيّة؟
‫- أجل، رأيتُها.

298
01:06:51,403 --> 01:06:53,137
‫وبعد؟

299
01:06:53,171 --> 01:06:55,374
‫ما هو رأيك؟

300
01:07:00,178 --> 01:07:03,948
‫اسمع، ثمّة شمبانيا وأيًّا ما تريدهُ من مشروبات.

301
01:07:05,517 --> 01:07:08,086
‫اعتبر نفسك في منزلك.

302
01:07:08,119 --> 01:07:09,787
‫سأفعلُ ذلك.

303
01:07:09,821 --> 01:07:11,290
‫سأراكَ لاحقًا.

304
01:07:22,900 --> 01:07:24,303
‫هيّا بنا يا رفاق.

305
01:07:26,572 --> 01:07:29,541
‫أهلاً وسهلاً بالجميع.

306
01:07:29,575 --> 01:07:32,544
‫في هذا المعرض الخاص والمثير

307
01:07:32,578 --> 01:07:36,248
‫للعمل الفنّي الجديد بأناملِ "ماسبيدو".

308
01:07:36,282 --> 01:07:41,420
‫ثنائي فنّي والذي أُكِنّ له الحبّ كثيرًا.

309
01:07:41,453 --> 01:07:43,054
‫فلنصفّق لهما.

310
01:07:45,095 --> 01:07:47,332
‫الدُّمية المتحرّكة

311
01:07:47,359 --> 01:07:49,193
‫دُمية العرائس

312
01:07:49,228 --> 01:07:51,430
‫رمزٌ ذو تأريخٍ طويل

313
01:07:51,463 --> 01:07:55,900
‫يرمزُ لحتميّة المصير.

314
01:07:55,933 --> 01:07:58,836
‫نحن عبارة عن دُمى

315
01:07:58,870 --> 01:08:02,006
...‫وإنّ الأقدار والآلهة

316
01:08:02,040 --> 01:08:06,944
‫...هما من يحرّك خيوطنا ويُحدّد أفعالنا.

317
01:08:07,646 --> 01:08:13,319
‫أنملكُ إرادة حرّة أم أنّنا
...‫مجرّد دُمى في عرضٍ مسرحيّ

318
01:08:13,352 --> 01:08:16,854
‫...تتحكمُ فيها أيدٍ خفيّة؟

319
01:10:11,603 --> 01:10:14,038
‫سُحقًا.

320
01:11:04,456 --> 01:11:05,757
‫إنّه يوم الأثنين

321
01:11:05,791 --> 01:11:08,494
‫تعودُ طفلةٌ من المدرسة إلى المنزل.

322
01:11:08,527 --> 01:11:09,795
‫تسأل أمّها

323
01:11:09,828 --> 01:11:12,063
‫"أمّاه، ماذا سنأكل في العشاء الليلة؟"

324
01:11:12,096 --> 01:11:14,031
‫ثمّ تُجيبُها أمّها "نأكل الدجاج".

325
01:11:14,065 --> 01:11:15,634
‫فتردّ قائلةً: "أمّاه، نأكل دجاج هذا رائع."

326
01:11:15,667 --> 01:11:18,504
‫"أعشقُ الدجاج!"

327
01:11:18,537 --> 01:11:20,806
‫يوم الثلاثاء تعود الطفلة من المدرسة إلى المنزل.

328
01:11:20,839 --> 01:11:22,173
‫فتقول لأمّها

329
01:11:22,207 --> 01:11:24,676
‫"أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

330
01:11:26,278 --> 01:11:27,779
‫فتُجيبها أمّها "الدجاج".

331
01:11:27,813 --> 01:11:30,181
‫فتردّ قائلة: "رائع، أعشقُ الدجاج".

332
01:11:31,216 --> 01:11:34,386
‫يوم الأربعاء تعودُ الطفلة من المدرسة إلى المنزل.

333
01:11:34,419 --> 01:11:36,388
‫فتقولُ لأمّها "أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

334
01:11:36,421 --> 01:11:39,190
‫فتُجيبها أمّها "الدجاج".

335
01:11:39,224 --> 01:11:41,560
‫فتردّ الفتاة قائلة "رائع".

336
01:11:41,599 --> 01:11:43,568
‫"دجاج، أجل، أجل".

337
01:11:43,595 --> 01:11:45,162
‫"العشاء الليلة".

338
01:11:45,196 --> 01:11:48,132
‫يوم الثلاثاء تعودُ الطفلة من المدرسة إلى المنزل.

339
01:11:48,165 --> 01:11:50,636
‫فتسأل أمّها "أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

340
01:11:50,669 --> 01:11:53,104
‫فتُجيبها أمّها "الدجاج".

341
01:11:53,137 --> 01:11:56,208
‫فتردّ الفتاة قائلة "دجاج".

342
01:11:56,241 --> 01:11:59,143
‫"جيّد، جيّد، إنّه دجاج".

343
01:11:59,176 --> 01:12:01,246
‫يوم الجمعة تعودُ الطفلة من المدرسة إلى المنزل.

344
01:12:01,280 --> 01:12:03,282
‫"أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

345
01:12:03,315 --> 01:12:05,751
‫فتُجيبها أمّها "الدجاج".

346
01:12:05,784 --> 01:12:07,619
‫"دجاج".

347
01:12:07,653 --> 01:12:09,221
‫"لا بأس".

348
01:12:09,254 --> 01:12:11,155
‫"أجل، دجاج، دجاج".

349
01:12:11,188 --> 01:12:14,091
‫يومُ السبت "أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

350
01:12:14,125 --> 01:12:17,128
‫نقصٌ في اللحوم.

351
01:12:17,161 --> 01:12:18,530
‫فتُجيبها أمّها "الدجاج".

352
01:12:18,564 --> 01:12:21,333
‫فتردّ الطفلة قائلةً: "أمّاه، دجاجٌ من جديد؟"

353
01:12:21,366 --> 01:12:23,702
‫"أعني، ألا يُمكنكِ التفكير فى وجبةٍ غير ذلك"؟

354
01:12:23,735 --> 01:12:25,571
‫"أرجوكِ."

355
01:12:25,604 --> 01:12:27,639
‫يوم الأحد، "أمّاه"

356
01:12:27,673 --> 01:12:29,241
‫"ما هو العشاء الليلة؟"

357
01:12:29,274 --> 01:12:32,477
‫فتُجيبها أمّها "الدجاج".

358
01:12:33,612 --> 01:12:36,248
‫فتردّ الطفلة قائلةً: "ماذا تفعلين بي؟"

359
01:12:36,281 --> 01:12:39,318
‫"دجاجٌ من جديد؟ يا إلهي"

360
01:12:39,351 --> 01:12:42,220
‫يوم الأثنين تعودُ الطفلة من المدرسة إلى المنزل.

361
01:12:42,254 --> 01:12:45,324
‫فتسأل أمّها: "أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

362
01:12:45,363 --> 01:12:48,733
‫فتُجيبها أمّها "الدجاج".

363
01:12:48,760 --> 01:12:51,296
‫"أعشقُ الدجاج، أجل، أجل".

364
01:12:51,330 --> 01:12:52,864
‫"الدجاج وجبتي المفضّلة".

365
01:12:52,898 --> 01:12:55,400
‫"تعلمين كمّ أعشقُ الدجاج".

366
01:12:58,437 --> 01:13:00,439
‫- حسنًا، ربّما لستُ...
‫- سُحقًا.

367
01:13:00,472 --> 01:13:03,742
‫أفضل من يحكي النِّكات في العالم ولكن...

368
01:13:03,775 --> 01:13:05,176
‫يُعدّ شيئًا لتمضية الوقت.

369
01:13:05,210 --> 01:13:06,578
‫فهمت ذلك، أليس هكذا؟

370
01:13:06,612 --> 01:13:08,747
‫وحقيقة أنّها نكتة بُلغاريّة.

371
01:13:08,780 --> 01:13:12,451
‫حفظتُها من امرأة حسناء.

372
01:13:12,484 --> 01:13:15,220
‫ما كانت تعلمُ أنّها حسناء.

373
01:13:15,253 --> 01:13:17,322
‫كانت ضحّاكة للغاية.

374
01:13:17,356 --> 01:13:19,825
‫وتلك أهمُّ ميزةٍ تجعلها جذّابة.

375
01:13:24,930 --> 01:13:27,232
‫وقد قصّت عليّ هذه النُّكتة

376
01:13:27,265 --> 01:13:28,767
‫ثمّ قالت: "إنّي أحذّركَ"

377
01:13:28,800 --> 01:13:29,901
‫"فهذه النكتة بُلغاريّة"

378
01:13:29,935 --> 01:13:34,573
‫وستكون هذه مقياسًا لما لو كنتم
‫تمتلكون حسّ الدعابة البُلغاريّ الآن"

379
01:13:35,941 --> 01:13:39,176
‫واضح أنّكم تفتقرون لذلك أجمع.

380
01:13:39,211 --> 01:13:40,512
‫أعني، أشكركم على حُسنِ إصغائكم

381
01:13:40,545 --> 01:13:42,247
‫فأنتم جمهورٌ رائع.

382
01:13:42,280 --> 01:13:43,448
‫لا تضايقني.

383
01:13:43,482 --> 01:13:45,250
‫فلا توجد مشكلةٌ هنا.

384
01:13:45,283 --> 01:13:46,752
‫شيءٌ يساعد على تمضية الوقت.

385
01:13:46,785 --> 01:13:48,787
‫أعني، إنّ هذا هو الهدف من وجودنا في الحياة

386
01:13:48,820 --> 01:13:50,489
‫لنُرفّه عن بعضنا

387
01:13:50,522 --> 01:13:53,792
‫وأن نكون صُحبةً ونقضي الوقت معًا.

388
01:14:16,281 --> 01:14:18,817
‫إنّها رأت...

389
01:14:21,953 --> 01:14:24,188
‫إنّها رأتني.

390
01:14:25,924 --> 01:14:27,893
‫إنّها رأتني.

391
01:14:27,926 --> 01:14:30,429
‫رأتني.

392
01:14:31,263 --> 01:14:33,465
‫نظرَت إليّ مباشرةً.

393
01:14:34,733 --> 01:14:36,735
‫لقد نظرَت.

394
01:14:38,036 --> 01:14:41,707
‫لم يحدث شيئًا بيننا.

395
01:14:47,351 --> 01:14:49,954
‫ربّما.

396
01:14:49,981 --> 01:14:52,317
‫ولكن عندما التقينا

397
01:14:52,350 --> 01:14:56,455
‫شعرتُ حينها أنّ الحياة سيطرت علينا.

398
01:14:57,289 --> 01:15:00,625
‫أحببتُ أن أكون معكَ في الفراش.

399
01:15:01,460 --> 01:15:04,796
‫وأحببتُ أن أستيقظُ وأنا بجوارك.

400
01:15:06,031 --> 01:15:08,767
‫وعلمتُ أنّك شعرتَ بالمثل.

401
01:15:08,800 --> 01:15:11,336
‫وهذه طريقتي الخاصة في المساهمة.

402
01:15:11,369 --> 01:15:13,338
‫أنا ممتنٌّ لكم جميعًا.

403
01:15:13,371 --> 01:15:15,640
‫ممتنٌّ لكم يا أحبّائي.

404
01:15:16,742 --> 01:15:19,945
‫إن لم تعجبكم النُكتة فأنا آسف،
.سُحقًا لكم

405
01:15:19,985 --> 01:15:21,754
‫فعلتُ كلّ ما بوسعي

406
01:15:21,780 --> 01:15:25,350
‫وإن لم يُعجبكم ذلك فسُحقًا لكم.

407
01:17:50,695 --> 01:17:53,031
‫إنّي لا أملكُ طاقة.

408
01:17:53,064 --> 01:17:56,868
‫إنّي لا أملكُ طاقة.

409
01:17:56,902 --> 01:17:58,770
‫إنّي لا أملكُ طاقة.

410
01:17:58,803 --> 01:18:01,640
‫إنّي لا أملكُ طاقة.

411
01:18:01,673 --> 01:18:03,942
‫إنّي لا أملكُ طاقة.

412
01:18:03,975 --> 01:18:05,911
‫إنّني أحتضر.

413
01:18:05,944 --> 01:18:09,881
‫إنّني أحتضر، إنّني أحتضر.

414
01:18:54,626 --> 01:18:56,928
‫إنّي أشعر بك يا أخي.

415
01:18:59,931 --> 01:19:02,734
‫سأمنحكَ الحريّة.

416
01:24:15,079 --> 01:24:18,082
‫يا إلهي.

417
01:25:18,910 --> 01:25:20,412
‫هذا ما في الأمر.

418
01:27:49,661 --> 01:27:52,397
‫نار!

419
01:27:57,369 --> 01:27:59,203
‫نار!

420
01:31:29,815 --> 01:31:34,720
‫"ولكنّ الأفكار المتعارضة التالية صحيحة:

421
01:31:34,753 --> 01:31:35,987
‫"أولاً.

422
01:31:36,021 --> 01:31:40,492
‫"لا ينفصلُ جسد الإنسان عن الرّوح"

423
01:31:41,493 --> 01:31:43,328
‫"ثانيًا.

424
01:31:43,361 --> 01:31:49,801
‫"إنّ الحياة عبارة عن طاقة بأكملها
".وهي نابعةٌ من الجسد

425
01:31:50,802 --> 01:31:53,004
‫"ثالثًا.

426
01:31:53,047 --> 01:31:56,016
‫"إنّ الطاقة...

427
01:31:56,041 --> 01:32:00,378
‫"معينُ سعادةٍ لا ينضب".

428
01:32:03,923 --> 01:32:06,885
‫"فكرةٌ واحدة...

429
01:32:06,918 --> 01:32:09,354
‫"تؤثّر بشكلٍ واسع"

430
01:32:13,458 --> 01:32:18,363
‫"إنّ الطاقة معينُ سعادةٍ لا ينضب".

431
01:32:35,814 --> 01:32:41,052
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

432
01:32:41,086 --> 01:32:46,057
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

433
01:32:46,091 --> 01:32:50,796
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

434
01:32:50,829 --> 01:32:56,368
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

435
01:32:56,401 --> 01:33:01,106
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

436
01:33:01,139 --> 01:33:05,677
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

437
01:33:22,761 --> 01:33:27,966
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

438
01:33:27,999 --> 01:33:30,902
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

439
01:33:32,470 --> 01:33:35,974
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

440
01:33:36,007 --> 01:33:39,778
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

441
01:33:39,811 --> 01:33:43,782
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

442
01:33:43,815 --> 01:33:48,553
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

443
01:33:48,587 --> 01:33:52,724
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

444
01:33:52,757 --> 01:33:57,062
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

445
01:33:57,095 --> 01:34:00,665
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

446
01:34:00,699 --> 01:34:04,703
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

447
01:34:04,736 --> 01:34:08,540
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

448
01:34:08,573 --> 01:34:11,810
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

449
01:34:11,843 --> 01:34:15,714
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

450
01:34:15,747 --> 01:34:19,451
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

451
01:34:19,484 --> 01:34:22,754
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

452
01:34:22,787 --> 01:34:26,658
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

453
01:34:26,691 --> 01:34:28,627
‫♪ سأقصدُ... ♪

454
01:35:03,194 --> 01:35:04,796
‫عندما كنتُ طفلاً

455
01:35:04,829 --> 01:35:07,799
...‫سألني معلّمي ما هي الأشياء الثلاثة

456
01:35:07,832 --> 01:35:11,703
‫...التي سأنقذها من ‫المنزل
إن كان يشتعلُ نارًا؟

457
01:35:12,964 --> 01:35:16,734
‫فأجبتهُ: كرّاسة الرسم خاصّتي

458
01:35:16,775 --> 01:35:20,845
‫ألبومي لفرقة "أيسي ديسي"
‫وقطّتي "غروتشو".

459
01:35:23,148 --> 01:35:24,849
‫ماتت قطّتي.

460
01:35:24,883 --> 01:35:28,053
"أهديتُ ألبوم "أيسي ديسي
‫إلى شخص يُدعى (كوجو)...

461
01:35:28,086 --> 01:35:30,689
‫ولم أرَ الألبوم مجددًا.

462
01:35:31,523 --> 01:35:34,226
‫إلّا كرّاسة الرسم

463
01:35:34,260 --> 01:35:36,628
فقد ‫احتفظتُ بها.

464
01:35:38,230 --> 01:35:40,765
‫تموتُ القطط.

465
01:35:40,799 --> 01:35:43,168
‫و‫تتلاشى الموسيقا.

466
01:35:43,201 --> 01:35:47,605
‫لكن الفن يبقى إلى الأبد.

467
01:35:48,673 --> 01:35:52,110
‫كبادرةٍ لردّ الجميل على حُسنِ ضيافتك

468
01:35:52,143 --> 01:35:56,881
‫فقد أنقذتُ ثلاثة من أشيائكَ من الدمار.

469
01:35:57,983 --> 01:36:01,486
‫عشتُ في منزلك لفترةٍ وجيزة.

470
01:36:03,322 --> 01:36:06,992
‫بالنسبة لك تراهُ منزلًا.

471
01:36:07,025 --> 01:36:09,261
‫أما أنا فأراهُ قفصًا.

472
01:36:11,830 --> 01:36:14,666
‫وآسفٌ لو أنّني دمرتُ المكان...

473
01:36:15,700 --> 01:36:19,037
‫ولكن ربّما كان يجب أن يُدمّر.

474
01:36:20,805 --> 01:36:22,007
‫بعد كلّ شيء.

475
01:36:22,040 --> 01:36:27,612
‫لا تخلو أيّ عمليّة خلقٍ من دمار.

476
01:36:30,349 --> 01:36:35,687
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

477
01:36:35,720 --> 01:36:41,227
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

478
01:36:41,260 --> 01:36:45,597
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

479
01:36:45,630 --> 01:36:50,969
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

480
01:36:51,002 --> 01:36:54,639
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

481
01:36:54,672 --> 01:36:58,344
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

482
01:36:58,377 --> 01:37:02,847
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

483
01:37:02,881 --> 01:37:06,951
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

484
01:37:06,985 --> 01:37:10,922
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

485
01:37:10,955 --> 01:37:16,094
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

486
01:37:39,722 --> 01:37:47,163
"العالم"

487
01:37:57,530 --> 01:38:17,750
<font color="#C5B4EE"><b>تـرجـمـة وتـعـديـل</b>
<font color="#00ffff">|| الدكتور على طلال & فؤاد الخفاجى ||</font>

488
01:38:49,988 --> 01:38:57,162
‫♪ قفزتُ إلى النهرِ وماذا لمحتُ؟ ♪

489
01:38:59,331 --> 01:39:06,137
‫♪ سبحَت معي ملائكة ذوو عيونٍ سوداء ♪

490
01:39:08,407 --> 01:39:16,681
‫♪ يحيطُ القمر بالنجوم والمركبات النجميّة ♪

491
01:39:17,483 --> 01:39:23,922
‫♪ كلّ الأشياء التي اعتدتُّ رؤيتها ♪

492
01:39:26,358 --> 01:39:34,899
‫♪ كان معي أحبّائي جميعًا ♪

493
01:39:35,501 --> 01:39:43,041
‫♪ كلّ ماضيّي ومستقبلي ♪

494
01:39:44,210 --> 01:39:52,750
‫♪ ثمّ قصدنا الفردوس جميعًا بزَوْرقٍ صغير ♪

495
01:39:53,885 --> 01:40:00,191
‫♪ لم يكُن ثمّة شيء يدعو للخوف والشكّ ♪

496
01:40:38,564 --> 01:40:47,406
‫♪ قفزتُ إلى النهر ♪

497
01:40:47,439 --> 01:40:54,979
‫♪ سبحَت معي ملائكة ذوو عيونٍ سوداء ♪

498
01:40:56,114 --> 01:41:05,089
‫♪ يحيطُ القمر بالنجوم والمركبات النجميّة ♪

499
01:41:05,123 --> 01:41:11,330
‫♪ كلّ الأشياء التي اعتدتُّ رؤيتها ♪

500
01:41:14,032 --> 01:41:23,107
‫♪ كان معي أحبّائي جميعًا ♪

501
01:41:23,141 --> 01:41:31,450
‫♪ كلّ ماضيّي ومستقبلي ♪

502
01:41:31,483 --> 01:41:40,292
‫♪ ثمّ قصدنا الفردوس جميعًا بزَوْرقٍ صغير ♪

503
01:41:40,326 --> 01:41:48,300
‫♪ لم يكُن ثمّة شيء يدعو للخوف والشكّ ♪

504
01:41:49,501 --> 01:41:57,108
‫♪ لم يكُن ثمّة شيء يدعو للخوف والشكّ ♪

505
01:41:58,510 --> 01:42:06,618
‫♪ لم يكُن ثمّة شيء يدعو للخوف والشكّ ♪

506
01:43:18,223 --> 01:43:22,960
‫"ولكنّ الأفكار المتعارضة التالية صحيحة:

507
01:43:24,596 --> 01:43:26,298
‫"أولاً.

508
01:43:26,331 --> 01:43:31,370
‫"لا ينفصلُ جسد الإنسان عن الرّوح"

509
01:43:34,205 --> 01:43:36,140
‫"ثانيًا.

510
01:43:36,174 --> 01:43:41,547
‫"إنّ الحياة عبارة عن طاقة بأكملها
".وهي نابعةٌ من الجسد

511
01:43:47,286 --> 01:43:49,621
‫"ثالثًا.

512
01:43:49,655 --> 01:43:52,023
‫"إنّ الطاقة...

513
01:43:52,056 --> 01:43:58,497
‫"معينُ سعادةٍ لا ينضب".

514
01:44:30,329 --> 01:44:34,500
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

515
01:44:34,533 --> 01:44:39,371
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

516
01:44:39,404 --> 01:44:44,243
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

517
01:44:44,276 --> 01:44:49,781
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

518
01:44:49,815 --> 01:44:54,686
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

519
01:44:54,720 --> 01:44:59,625
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

