﻿1
00:01:11,250 --> 00:01:14,830
‫- آسفة. (تود)؟
‫- (جاكلين)

2
00:01:14,920 --> 00:01:18,580
‫مرحباً. عجباً، انظرا إليكما

3
00:01:18,670 --> 00:01:22,540
‫وكل ذلك. ماذا تفعلان هنا؟

4
00:01:22,630 --> 00:01:25,000
‫أعني، من الغريب رؤيتك هنا

5
00:01:25,080 --> 00:01:27,750
‫‫ظننت أن لديك شقة في وسط المدينة

6
00:01:28,540 --> 00:01:30,880
‫اشترينا منزلاً بالقرب من هنا

7
00:01:30,960 --> 00:01:32,330
من أجل المدارس

8
00:01:32,420 --> 00:01:34,880
تتذكرين (جيا)، أليس كذلك؟

9
00:01:34,960 --> 00:01:38,670
‫نعم، آخر مرة رأيتها فيها
كان وجهها مغطى بمنفرجك

10
00:01:40,330 --> 00:01:42,210
سمعت أنكما تزوجتما. أنا أهنؤكما

11
00:01:42,290 --> 00:01:43,710
‫- شكراً لك
‫- لطف منك أن تقولي ذلك

12
00:01:43,790 --> 00:01:45,580
‫شكراً لك. أجل، أصبحت أباً!

13
00:01:45,670 --> 00:01:48,130
‫نعم! أجل، كيف حدث ذلك؟

14
00:01:48,210 --> 00:01:50,080
أعرف كيف حدث ذلك

15
00:01:50,170 --> 00:01:53,500
‫لكنك لطالما قلت إنك لا تريد الأطفال

16
00:01:53,580 --> 00:01:54,960
عندما كنا متزوجين

17
00:01:55,040 --> 00:01:58,540
نعم. اتضح أني كنت مخطئًا

18
00:01:58,630 --> 00:01:59,540
الأطفال رائعون

19
00:02:00,750 --> 00:02:02,500
‫إنه أب رائع

20
00:02:02,580 --> 00:02:03,960
‫أنا سعيدة حقًا من أجلكما

21
00:02:04,080 --> 00:02:06,920
‫شكراً لك
‫لم أستطع أن أكون... نحن...

22
00:02:07,000 --> 00:02:10,170
‫نحن سعيدان جدًا

23
00:02:10,250 --> 00:02:11,580
‫أعيش أفضل لحظات حياتي

24
00:02:11,670 --> 00:02:12,630
‫أجل، وأنا أيضًا

25
00:02:12,710 --> 00:02:14,330
‫أجل. حسنًا

26
00:02:14,420 --> 00:02:16,960
‫- يجب أن نتحرك
‫- حسناً

27
00:02:17,040 --> 00:02:18,460
‫- يجب أن نزرع هذه الشتلات
‫- أجل

28
00:02:18,540 --> 00:02:20,500
‫- ولكن حقاً...
‫- احفر عميقاً

29
00:02:20,580 --> 00:02:21,460
‫كان من الرائع أن...

30
00:02:21,540 --> 00:02:22,630
‫- أنا...
‫- أتعلمين؟ هيا

31
00:02:22,710 --> 00:02:24,580
‫دعنا لا نخنق...

32
00:02:26,330 --> 00:02:28,040
‫كان هذا رائعًا حقًا

33
00:02:28,130 --> 00:02:28,960
‫أجل

34
00:02:29,960 --> 00:02:31,250
‫سررت برؤيتك

35
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
‫أيمكنني مساعدتك؟

36
00:02:37,080 --> 00:02:41,210
‫مرحباً. أجل. لدي... هناك...

37
00:02:41,290 --> 00:02:42,710
‫لدي نبتة

38
00:02:44,420 --> 00:02:46,040
‫إنها نبتة مندرين قزم

39
00:02:46,130 --> 00:02:48,330
‫واشتريتها من هنا قبل عام، وهي...

40
00:02:48,420 --> 00:02:50,880
‫نمت قليلًا ولكنها لا تنتج أية ثمار

41
00:02:50,960 --> 00:02:53,790
‫وقد جربت كل شيء، حتى عيدان الحمضيات

42
00:02:53,880 --> 00:02:55,460
‫أعتقد أنها تنمو بشكل رائع

43
00:02:55,540 --> 00:02:58,580
‫هذه الأوراق رائعة وخضراء

44
00:02:58,670 --> 00:03:02,330
‫ولكن هل ترين هذا؟ حدث لها شيء ما

45
00:03:02,420 --> 00:03:04,250
‫مرض؟ صدمة؟

46
00:03:05,330 --> 00:03:07,170
‫هل ستذبل؟

47
00:03:07,290 --> 00:03:10,080
لا، لا، ستستمر بالنمو
ولكنها لن تثمر أبداً

48
00:03:20,250 --> 00:03:23,670
‫- كان يجب أن تكون تلك أنا
‫- نعم

49
00:03:23,750 --> 00:03:26,710
‫قال، "الأطفال سيغيروننا وأنا أحب علاقتنا"

50
00:03:26,790 --> 00:03:30,500
‫- الرجال أوغاد
‫- ظننته سيتغير عندما أنجبت أطفالاً و...

51
00:03:30,580 --> 00:03:33,880
أو عندما ينجب أخي أطفالاً
أو عندما ينجب أبناء عمومته أطفالاً

52
00:03:33,960 --> 00:03:36,920
‫انتظرت طويلاً، ثم...

53
00:03:37,000 --> 00:03:40,380
‫- لم يرد أن يُرزق بأطفال مني!
‫- أعرف

54
00:03:40,460 --> 00:03:44,210
‫وربما هذا ليس الوقت المناسب
‫لأقول، "أخبرتك بذلك"

55
00:03:44,290 --> 00:03:46,880
‫ولكن يا عزيزتي، كنت أقول لك

56
00:03:46,960 --> 00:03:49,330
‫ذلك تمامًا طوال 15 عامًا

57
00:03:49,420 --> 00:03:52,710
‫أهدرت كل بويضاتي الجيدة على ذلك الوغد

58
00:03:52,790 --> 00:03:55,330
‫-والآن، لن أصبح أماً أبداً
‫- لا

59
00:03:55,420 --> 00:03:56,750
‫لن أصبح أماً أبداً!

60
00:03:56,830 --> 00:03:57,920
‫بلى، ستصبحين كذلك

61
00:03:57,960 --> 00:04:00,170
‫يجب أن تعودي إلى المواعدة

62
00:04:00,250 --> 00:04:02,080
‫أنا أفعل ذلك!

63
00:04:02,170 --> 00:04:04,420
‫وكل الرجال الصالحين متزوجون

64
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
‫أو لا يريدون الإنجاب

65
00:04:06,580 --> 00:04:09,330
‫أو أن الرجال الأكبر سنًا لديهم أولاد

66
00:04:09,420 --> 00:04:10,790
‫ولا يريدون إنجاب المزيد

67
00:04:10,880 --> 00:04:13,210
‫والشباب يريدون مضاجعة أم مثيرة وحسب

68
00:04:13,290 --> 00:04:16,130
‫لكنني لست أماً مثيرة حتى
‫بل أريد المضاجعة وحسب!

69
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
‫أنا فقط...

70
00:04:19,540 --> 00:04:22,040
‫أريد تخطي الجزء المتعلق بالمواعدة

71
00:04:22,130 --> 00:04:23,540
‫والوصول إلى الأمومة. أنا فقط...

72
00:04:23,630 --> 00:04:25,670
‫لا، لا تتجاوزي جزء المواعدة

73
00:04:25,750 --> 00:04:28,000
‫جزء المواعدة هو الذي تحدث فيه
‫كل الممارسة الجنسية الممتعة

74
00:04:28,080 --> 00:04:30,130
‫عندما تصلين إلى جزء الأمومة

75
00:04:30,210 --> 00:04:32,330
‫ستمارسين الجنس مرة في الأسبوع

76
00:04:32,420 --> 00:04:36,170
‫وستكون المداعبة هي تنظيف أسنانه بالفرشاة

77
00:04:36,250 --> 00:04:37,080
‫تلك هي حالتي

78
00:04:37,170 --> 00:04:42,920
‫كانت أمي الأفضل
‫وجعلتني أشعر أنه يمكنني فعل أي شيء

79
00:04:42,960 --> 00:04:47,380
‫وأني كنت مثالية تمامًا كما كنت

80
00:04:47,460 --> 00:04:49,710
‫أريد أن أفعل ذلك لطفل صغير

81
00:04:49,790 --> 00:04:52,960
‫أريد أن أكون تلك الأم لشخص ما

82
00:04:53,040 --> 00:04:54,920
‫لا أعرف لماذا تبكين

83
00:04:55,000 --> 00:04:57,290
‫لا تحتاجين إلى زوج لإنجاب طفل

84
00:04:57,380 --> 00:04:59,210
‫لا، ذلك صحيح. يمكنك التبني!

85
00:04:59,290 --> 00:05:01,500
‫ولكن التبني ليس رخيصًا

86
00:05:01,580 --> 00:05:02,830
‫لديّ أصدقاء فعلوا ذلك

87
00:05:02,920 --> 00:05:04,580
‫وكلفهم ذلك 40 ألف دولار

88
00:05:04,670 --> 00:05:06,080
‫‫تباً لي!

89
00:05:06,170 --> 00:05:07,750
‫لم أكن أتحدث عن التبني

90
00:05:07,830 --> 00:05:09,880
‫التلقيح الصناعي أسوأ

91
00:05:09,960 --> 00:05:12,790
‫‫خضع (مايك) و(ليديا)
‫لـ6 جلسات تلقيح صناعي

92
00:05:12,880 --> 00:05:14,920
‫مقابل 25 ألف دولار لكل منهما

93
00:05:14,960 --> 00:05:16,460
‫تباً لي حقاً!

94
00:05:16,540 --> 00:05:19,670
‫لست مضطرة لدفع المال
‫اذهبي ومارسي الجنس وحسب

95
00:05:19,750 --> 00:05:20,960
‫ماذا؟ من أين؟

96
00:05:21,040 --> 00:05:21,960
‫ماذا؟

97
00:05:22,040 --> 00:05:23,960
‫مارسي الجنس

98
00:05:30,790 --> 00:05:32,540
‫تلك سرقة للنطف

99
00:05:32,630 --> 00:05:35,040
‫ليست سرقة إذا كانوا يوزعونه مجانًا

100
00:05:36,080 --> 00:05:39,420
‫الواقيات الذكرية تتمزق والحوادث تقع

101
00:05:39,500 --> 00:05:40,710
وخاصة إن خططت لها

102
00:05:41,920 --> 00:05:44,130
‫لا، هذا جنون. لا يمكنك فعل ذلك

103
00:05:44,210 --> 00:05:46,080
‫لا يمكنك...

104
00:05:46,170 --> 00:05:49,210
‫لكن، أعني، إن كان هناك... لا

105
00:05:49,290 --> 00:05:53,380
‫لا. ذلك تصرف خاطئ
‫هل هو تصرف خاطئ؟

106
00:05:53,460 --> 00:05:56,790
‫أعني، قد ينجح الأمر

107
00:05:56,880 --> 00:05:58,670
‫- صحيح
‫- قد ينجح

108
00:05:58,750 --> 00:06:00,040
‫ماذا يحدث الآن؟

109
00:06:00,130 --> 00:06:01,420
‫أظن أنك الشيطان

110
00:06:02,040 --> 00:06:04,250
‫ولكنها ليست أسوأ فكرة

111
00:06:04,330 --> 00:06:08,920
‫إن كنت تتحدثين عما أظن أنك تتحدثين عنه
‫فهي أسوأ فكرة إذاً

112
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
‫إنها أفضل أسوأ فكرة

113
00:06:11,540 --> 00:06:13,130
‫كيف سيكتشف الأمر؟

114
00:06:13,210 --> 00:06:14,830
‫لن أتصل به لأخبره

115
00:06:14,920 --> 00:06:15,750
‫لن تتصلا به وتخبراه

116
00:06:15,830 --> 00:06:17,170
‫لن أتصل به

117
00:06:17,250 --> 00:06:19,670
‫معظم الرجال يتجاهلونني على أي حال

118
00:06:19,750 --> 00:06:22,710
‫وهذه المرة، أريد منه أن يتجاهلني

119
00:06:22,790 --> 00:06:26,960
‫وهو سيمارس الجنس معك
‫وأنت ستحصلين على طفل

120
00:06:27,040 --> 00:06:28,710
‫كلانا مستفيد

121
00:06:28,790 --> 00:06:31,000
‫حسنًا، أظن أنكما نسيتما شيئًا

122
00:06:31,080 --> 00:06:32,580
‫صحيح

123
00:06:32,670 --> 00:06:35,210
‫ماذا لو كان المني بطيئًا أو ضعيفًا؟

124
00:06:35,290 --> 00:06:37,750
‫- سيكون لدينا احتياطي
‫- أفكر في رجلين أو ربما ثلاثة

125
00:06:37,830 --> 00:06:39,960
‫يجب أن نغمر قناة الرحم
‫عندما تسقط البويضة

126
00:06:40,040 --> 00:06:41,920
‫- أجل، أجل
‫- هل تتحدثان عن حفل عربدة؟

127
00:06:41,960 --> 00:06:45,540
‫هذا أشبه بـ3 علاقات عابرة في ليلة واحدة

128
00:06:46,500 --> 00:06:47,960
‫حسنًا

129
00:06:48,080 --> 00:06:52,250
‫يا إلهي. لا، لا يمكنني فعل هذا

130
00:06:52,330 --> 00:06:53,540
‫هذا جنوني

131
00:06:53,630 --> 00:06:57,250
‫لا أريد أن أضاجع شخصًا لا أعرفه
‫لأحصل على طفل

132
00:06:57,330 --> 00:07:00,170
‫لهذا السبب لم أستطع الذهاب
‫إلى بنك النطف من الأساس

133
00:07:00,250 --> 00:07:02,580
‫إلى جانب حقيقة أن ذلك سيفلسني

134
00:07:03,580 --> 00:07:07,170
‫أريد أن أعرف أن والد طفلي شخص صالح

135
00:07:07,250 --> 00:07:10,540
‫- أليس كذلك؟ بلى. شخص لطيف
أتعرفان؟ -

136
00:07:11,380 --> 00:07:17,130
‫فنان وذكي ويتمتع بحس فكاهة مثالي

137
00:07:17,460 --> 00:07:18,880
‫من أخدع بحق السماء؟

138
00:07:18,960 --> 00:07:22,040
‫سأجمد بويضاتي حتى أجد الشخص المناسب

139
00:07:23,920 --> 00:07:28,460
‫لديّ فكرة. ماذا لو وجدناهم لك؟

140
00:07:29,130 --> 00:07:32,790
‫‫"حفل المتبرع"

141
00:07:33,290 --> 00:07:36,080
‫‫"بعد 6 أسابيع"

142
00:07:44,460 --> 00:07:48,210
‫- هل يوجد جوز في ذلك؟
‫- لا أعرف

143
00:07:48,290 --> 00:07:50,710
‫يمكنني وضع جوز فيها من أجلك
‫هل تودين ذلك؟

144
00:07:50,790 --> 00:07:52,040
‫يمكنني وضع الجوز أينما تريدين

145
00:07:52,130 --> 00:07:55,170
‫حسنًا يا عزيزي، توقف. لدينا ضيوف

146
00:07:55,250 --> 00:07:58,000
‫حسنًا، ولكن الأطفال مع أمي
‫ولذا سيكون لدينا وقت

147
00:07:58,080 --> 00:08:00,330
‫من أجل هدية عيد ميلادك الخاصة لاحقًا

148
00:08:00,420 --> 00:08:01,380
‫لا تثمل كثيرًا

149
00:08:01,460 --> 00:08:03,540
‫لن أفعل. لكن لديّ فكرة

150
00:08:03,630 --> 00:08:06,130
‫ماذا لو أرسلنا كل هؤلاء المهرجين
‫إلى منازلهم

151
00:08:06,210 --> 00:08:08,960
‫ونفعل نشاط الوقت اللاحق الآن؟
‫ما رأيك في ذلك؟

152
00:08:09,040 --> 00:08:12,040
‫كل أصدقائنا المُقرّبين؟ أولئك المهرجون؟

153
00:08:14,170 --> 00:08:15,580
‫ماذا عنها؟ ماذا عن تلك المهرجة؟

154
00:08:15,670 --> 00:08:16,670
‫لا أعرفها. من هي؟

155
00:08:16,750 --> 00:08:18,790
‫إنها صديقة (جاكي) من العمل

156
00:08:18,880 --> 00:08:20,630
‫- المثلية؟
‫- أجل

157
00:08:20,710 --> 00:08:23,330
‫أجل. لم هي هنا؟

158
00:08:23,420 --> 00:08:25,580
‫إنها رفيقة (جاكي)

159
00:08:25,670 --> 00:08:27,710
‫حسناً. هل هما...

160
00:08:27,790 --> 00:08:29,330
‫لا، ماذا؟ فقط....

161
00:08:29,420 --> 00:08:30,870
‫لماذا ستأتي (جاكي)؟

162
00:08:30,960 --> 00:08:32,250
‫لأنها بمثابة فرد من العائلة

163
00:08:32,330 --> 00:08:33,830
‫هل هي كفرد من العائلة؟

164
00:08:35,500 --> 00:08:36,870
‫لا أعرف. ربما خطر لي

165
00:08:36,960 --> 00:08:40,580
‫أننا سنأخذ استراحة من (جاكي)
‫بعد عيد الشكر

166
00:08:40,670 --> 00:08:43,960
‫حسنًا، كانت قد اكتشفت للتو
‫أن (تود) سيتزوج مجدداً

167
00:08:44,080 --> 00:08:45,830
‫- أعلم
‫- اكتشفت ذلك للتو

168
00:08:45,920 --> 00:08:49,420
‫صدقيني. كنت متعاطفًا
‫مع كل البكاء والمضي في الحياة

169
00:08:49,500 --> 00:08:51,790
‫لكن هل كان عليها تعليم ابنتنا
‫التي بسن الـ6 عن الجنس الفموي؟

170
00:08:51,880 --> 00:08:53,500
‫- كانت...
‫- كل شيء عن الجنس الفموي؟

171
00:08:53,580 --> 00:08:54,630
‫لم تسمع ذلك

172
00:08:54,710 --> 00:08:56,920
‫- من السوائل إلى الخصي
‫- لم تسمعها. لا

173
00:08:56,960 --> 00:08:58,380
‫- نعم
‫- ربما السوائل ولكن ليس الخصي

174
00:08:58,460 --> 00:09:00,250
‫تلك ليست مهمتنا حتى

175
00:09:00,330 --> 00:09:02,630
‫- حسنًا، أتعلم؟
‫- بل الإنترنت

176
00:09:02,710 --> 00:09:05,080
‫بالكاد ستلاحظ أنها هنا

177
00:09:10,420 --> 00:09:11,540
‫حسنًا

178
00:09:15,080 --> 00:09:16,420
‫يمكنني فعل هذا

179
00:09:16,500 --> 00:09:18,040
‫إنه مجرد جنس عابر

180
00:09:18,130 --> 00:09:19,420
‫يمكنني فعل ذلك

181
00:09:19,500 --> 00:09:21,000
‫يمكنني فعل ذلك بالتأكيد

182
00:09:23,210 --> 00:09:24,130
‫تبدو المائدة رائعة

183
00:09:24,210 --> 00:09:26,460
‫مهلًا، لماذا أخرجت الحلوى بتلك السرعة؟

184
00:09:30,250 --> 00:09:31,380
‫ألديكما كل ما تحتاجان إليه؟

185
00:09:31,460 --> 00:09:33,920
‫نعم يا عزيزتي. شكرًا لك

186
00:09:33,960 --> 00:09:35,830
‫- مرحباً
‫- لمن قائمة الأغاني هذه؟

187
00:09:35,920 --> 00:09:38,580
‫- إنها أغاني (جيف) المفضلة
‫- يا إلهي

188
00:09:43,080 --> 00:09:43,920
‫لا، لا أستطيع فعل ذلك

189
00:09:44,000 --> 00:09:46,420
‫‫لا يا (جاكلين). لا، توقفي

190
00:09:46,500 --> 00:09:47,880
‫لا، لا

191
00:09:47,960 --> 00:09:49,670
‫نظريًا، بدا كل شيء رائعًا

192
00:09:49,750 --> 00:09:51,750
‫لكن بعدما وصلت إلى هنا، لا أستطيع ذلك

193
00:09:51,830 --> 00:09:54,790
‫- لا استطيع
‫- حسناً، اسمعي. أنا أتفق معك

194
00:09:54,880 --> 00:09:56,420
‫ولكن أرجوك لا تتركيني هنا

195
00:09:56,500 --> 00:09:59,330
‫إن اضطررت إلى إجراء محادثة أخرى
‫عن العرض العام الأولي،

196
00:09:59,420 --> 00:10:00,580
‫سأقتل أحدهم

197
00:10:00,670 --> 00:10:01,750
‫مهلًا، ما الأمر؟

198
00:10:01,830 --> 00:10:02,920
‫إنها تعيد التفكير في الأمر

199
00:10:03,000 --> 00:10:04,290
‫لا. لا يمكنك التراجع

200
00:10:04,330 --> 00:10:06,250
‫بلى، أستطيع. لأن هذا جنون

201
00:10:06,330 --> 00:10:08,080
‫أجل، إنه جنون

202
00:10:08,170 --> 00:10:10,130
‫مثل "أوبر إيتس" ومكتب الوقوف

203
00:10:10,210 --> 00:10:12,960
‫ولكن الجنون قد يكون عبقريًا. ثوب رائع

204
00:10:13,040 --> 00:10:14,670
‫- أجل. ألا تجدينه مبالغًا فيه؟
‫- إنه جميل جداً

205
00:10:14,750 --> 00:10:16,170
‫سيفي بالغرض

206
00:10:16,250 --> 00:10:18,830
‫لا! كنت سأعيده إلى المتجر

207
00:10:18,920 --> 00:10:20,920
‫آسفة جدًا

208
00:10:20,960 --> 00:10:22,580
‫450 دولاراً؟

209
00:10:22,670 --> 00:10:24,210
‫هل رأيت؟ ذلك ما أتحدث عنه

210
00:10:24,290 --> 00:10:26,250
‫هذا الثوب لا يعبر عني

211
00:10:26,330 --> 00:10:28,330
‫النوم مع ثلاثة رجال ليس من شيمي

212
00:10:28,420 --> 00:10:31,710
‫حسنًا، ذلك ليس من شيمك. ذلك واضح

213
00:10:31,790 --> 00:10:33,210
‫هل تريدين إنجاب طفل بهذه الطريقة؟ لا

214
00:10:33,290 --> 00:10:35,080
‫ولكن هل هو الخيار الوحيد؟ أجل

215
00:10:35,170 --> 00:10:37,580
‫اتفقنا؟ لقد أدينا دورنا
‫ويجب أن تؤدي دورك

216
00:10:38,790 --> 00:10:42,170
‫عداني بأنهم لن يعثروا علي بعد هذا

217
00:10:42,250 --> 00:10:45,670
‫لا، عليك فقط أن تحرصي
‫على عدم معرفة شخص بما تفعلينه الليلة

218
00:10:45,790 --> 00:10:48,040
‫لأنني سأضحي بك 100 بالمئة

219
00:10:48,130 --> 00:10:51,460
‫إن اكتشف (جيف) أني كنت...

220
00:10:51,540 --> 00:10:52,960
‫- مرحباً
‫- مرحباً

221
00:10:53,080 --> 00:10:54,460
‫(جاكي)، سُررت برؤيتك مجدداً

222
00:10:54,540 --> 00:10:58,500
‫نعم، وأنت أيضًا
‫عيد ميلاد سعيد. إنه كتاب

223
00:10:58,580 --> 00:10:59,920
‫أكاد أقسم أنه بدا مثل زورق

224
00:11:01,830 --> 00:11:04,040
‫إنه موقّع باسمك

225
00:11:04,130 --> 00:11:05,460
‫يا للروعة! شكرًا لك

226
00:11:05,540 --> 00:11:06,880
‫ألم يحن موعد الصوم؟

227
00:11:06,960 --> 00:11:08,750
‫ألم تقلع عن السكر المكرّر العام الماضي؟

228
00:11:08,830 --> 00:11:11,630
‫ظننت أنك فعلت
‫ما الذي ستقلع عنه هذا العام؟

229
00:11:12,710 --> 00:11:14,500
‫سأستسلم وحسب

230
00:11:16,250 --> 00:11:18,130
‫- حسناً
‫- بلغ سن الـ45 من عمره حرفياً

231
00:11:18,210 --> 00:11:20,880
‫- أعلم، صحيح؟ ما خطبي؟
‫- شكراً جزيلاً لك

232
00:11:20,960 --> 00:11:24,130
‫الهلاك والحزن هنا
‫هاك، دعيني آخذ هذا

233
00:11:24,210 --> 00:11:25,290
‫هاك، علّقها أنت

234
00:11:25,380 --> 00:11:27,210
‫يا إلهي. نعم، هذا من دواعي سروري

235
00:11:27,290 --> 00:11:28,710
‫سيكون هذا من دواعي سروري

236
00:11:30,830 --> 00:11:31,880
‫هل هو بخير؟

237
00:11:31,960 --> 00:11:33,130
‫إنه بخير

238
00:11:33,210 --> 00:11:35,420
‫لا أحد من الرجال في عائلته
‫عاش بعد سن الـ88

239
00:11:35,500 --> 00:11:37,920
‫ولذا يظن الآن أنه في حالة انحدار

240
00:11:40,380 --> 00:11:42,500
‫ظننت أنك قلت إنها ستكون حفلة
‫مليئة بالرجال

241
00:11:42,580 --> 00:11:45,250
‫‫نعم، اتضح أن (جيف)
‫ليس لديه ما يكفي من الأصدقاء

242
00:11:45,330 --> 00:11:46,830
‫لجعلها حفلة مليئة بالرجال

243
00:11:48,380 --> 00:11:50,920
‫سيلاحظ أحدهم

244
00:11:51,000 --> 00:11:51,920
‫فات الأوان على ذلك الآن

245
00:11:52,000 --> 00:11:55,630
‫لأن المتبرع الأول مستعد للعب

246
00:11:55,710 --> 00:11:57,000
‫إذًا، هل أنت مستعدة؟

247
00:11:58,170 --> 00:12:00,750
‫يقول تطبيق الإباضة إنه حان وقت البدء

248
00:12:00,830 --> 00:12:02,790
‫هيا إذًا. اغتنمي الفرصة

249
00:12:11,540 --> 00:12:13,040
‫مرحبًا

250
00:12:16,750 --> 00:12:18,080
‫‫- مرحباً
‫‫- "(إم جيه)، 33 سنة"

251
00:12:18,210 --> 00:12:19,960
‫‫"الهوايات: غرف الهروب ومراقبة الطيور"

252
00:12:20,040 --> 00:12:23,080
‫- مرحباً
‫- أنا "إم جيه"، كيف حالك؟

253
00:12:24,210 --> 00:12:26,670
‫هل كنت تعلمين أنها حفلة عيد ميلاد؟

254
00:12:26,750 --> 00:12:28,250
‫أجل. أجل، كنت أعرف

255
00:12:28,330 --> 00:12:29,330
‫حسنًا

256
00:12:29,420 --> 00:12:31,210
‫لا أعرف حقًا سبب وجودي هنا

257
00:12:31,290 --> 00:12:34,210
‫لست صديقاً مقرباً من (أماندين)

258
00:12:34,290 --> 00:12:36,380
‫أو صديقها حتى في الواقع

259
00:12:36,460 --> 00:12:39,040
‫حسنًا، يمكننا أن نكون صديقين

260
00:12:39,130 --> 00:12:40,500
‫شكرًا لك

261
00:12:41,920 --> 00:12:43,670
‫أصدقاء مع منافع إن أردت ذلك

262
00:12:45,330 --> 00:12:49,830
‫- حسناً
‫‫- إذاً (إم جيه)،

263
00:12:49,920 --> 00:12:51,210
‫ليس اختصارًا لـ (ماري جين)، صحيح؟

264
00:12:52,130 --> 00:12:55,080
‫لا. أتمنى ذلك

265
00:12:55,170 --> 00:12:57,540
‫في الواقع، لا
‫‫لا أتمنى لو كان اسمي (ماري جين)

266
00:12:57,630 --> 00:12:58,790
‫- لا
‫- لا

267
00:12:58,880 --> 00:13:02,040
‫اسمي يرمز إلى (موريس جيروسالم)

268
00:13:02,130 --> 00:13:04,460
‫(موريس) هو اسم جد أمي

269
00:13:04,540 --> 00:13:07,130
‫و(جيروسالم) هي المدينة التي وُلدت فيها

270
00:13:07,210 --> 00:13:09,750
‫- هذا جميل
‫- غالبًا ما أقول حمدًا للرب

271
00:13:09,830 --> 00:13:11,500
‫أني لم أولد في "فرانكفورت"

272
00:13:11,580 --> 00:13:14,380
‫لأني حينها سأكون "إم إف"

273
00:13:16,960 --> 00:13:17,830
‫- مرحباً
‫- مرحباً

274
00:13:17,920 --> 00:13:19,750
‫هل تريدان تذوق هذا؟ إنه لذيذ جدًا

275
00:13:19,830 --> 00:13:22,500
‫لا، شكرًا لك. سأستقل سيارة "أوبر" لاحقًا

276
00:13:22,580 --> 00:13:24,330
‫وأحب أن أكون في كامل قواي العقلية

277
00:13:24,420 --> 00:13:26,040
‫عندما أكون في سيارة مع شخص غريب

278
00:13:26,630 --> 00:13:29,080
‫حسنًا، يجب أن تتذوقي هذا

279
00:13:30,210 --> 00:13:31,670
‫- إنه نبيذ "سيرا"
‫- حسناً

280
00:13:31,750 --> 00:13:34,580
‫تذوقيه وأخبريني برأيك

281
00:13:36,380 --> 00:13:37,420
‫- ليس سيئًا، صحيح؟
‫- أجل

282
00:13:37,500 --> 00:13:40,960
‫يكاد يعوض عن حقيقة
‫أنهم يسمونه "كي سيرا سيرا"

283
00:13:42,330 --> 00:13:45,880
‫كانت زوجتي السابقة
‫مديرة المبيعات الإقليمية في الولاية

284
00:13:46,540 --> 00:13:51,500
‫‫هربت مع الصومالي...
‫فتى النبيذ اللعين

285
00:13:51,580 --> 00:13:53,880
‫- هربت مع فتى النبيذ
‫- فهمتك

286
00:13:53,960 --> 00:13:55,710
‫- أجل
‫- هل أبصقه؟

287
00:13:55,790 --> 00:13:56,710
‫من فضلك

288
00:13:56,790 --> 00:13:57,750
‫سيجعلني هذا أشعر بشعور رائع

289
00:13:59,880 --> 00:14:01,540
‫- أنا (أرمين) بالمناسبة
‫- مرحباً

290
00:14:01,630 --> 00:14:03,000
‫مرحباً. هل أنت صديقة (مولي)

291
00:14:03,080 --> 00:14:05,000
‫التي تعمل لصالح جمعية
‫"جينيفر أنيستون" الخيرية؟

292
00:14:05,080 --> 00:14:08,170
‫- صحيح؟
‫- في الواقع، صممت لكم العارضة

293
00:14:08,250 --> 00:14:10,380
‫نعم، شركتي... شركتي تعمل...

294
00:14:10,460 --> 00:14:12,420
‫نصنع تلك العارضات

295
00:14:12,500 --> 00:14:16,290
‫‫التي تمكنكم من الجلوس في مختبر "ستار"
‫في ردهة السينما؟

296
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
‫- نعم
‫- هذا رائع

297
00:14:17,460 --> 00:14:18,540
‫نعم، لذا...

298
00:14:18,630 --> 00:14:20,960
‫إذًا، أنت تعرفين (أماندين) أيضاً؟

299
00:14:21,040 --> 00:14:22,880
‫إنها مجرد زميلة عمل

300
00:14:22,960 --> 00:14:27,250
‫لا تعرف مكان سكني أو غير ذلك

301
00:14:27,330 --> 00:14:28,920
‫في الواقع، لم أعد أعمل هناك حتى

302
00:14:28,960 --> 00:14:32,540
‫سأنتقل إلى مدينة أخرى بعيدة

303
00:14:33,540 --> 00:14:36,960
‫إذاً، (جين) أشبه بشخصيتها في "هوريبل بوسز)
‫وليس شخصية (ريتشل) في الحياة الواقعية

304
00:14:37,040 --> 00:14:38,790
‫- عُلم
‫- لا. إنها رائعة

305
00:14:38,880 --> 00:14:41,130
‫احتجت إلى تحد وحسب

306
00:14:41,210 --> 00:14:43,210
‫أردت بعض التغيير، لذا...

307
00:14:43,290 --> 00:14:46,250
‫أتعرفين؟ أظن أن التغيير صحي جدًا

308
00:14:46,330 --> 00:14:48,790
‫أنا و(جيف)
‫في الواقع، معظم الرجال هنا

309
00:14:48,880 --> 00:14:49,830
‫أسسنا شركة ناشئة

310
00:14:49,920 --> 00:14:51,500
‫ليس مثل "أمازون" أو ما شابه

311
00:14:51,580 --> 00:14:53,790
‫لكن حالما كبرت بما يكفي، كان عليّ بيعها

312
00:14:53,880 --> 00:14:56,080
‫‫- والآن أفعل ما يحلو لي. أمر رائع
‫- "إن كنت تحبينني، لاتضاجعي (آرمين)"

313
00:14:56,170 --> 00:14:57,380
‫‫- أجل. هذا جميل
‫- نعم

314
00:14:57,460 --> 00:14:58,580
‫نعم، هذا رائع حقًا

315
00:14:58,670 --> 00:15:01,670
‫"استثمرت المال في "غيم ستوب

316
00:15:01,750 --> 00:15:03,830
‫لا أعرف، وجنيت 3700 دولار

317
00:15:04,630 --> 00:15:06,290
‫‫- جميل يا صديقي. جيداً جداً
‫- أجل، شكراً

318
00:15:06,380 --> 00:15:08,330
‫‫‫- "إن ضاجعته وتجاهلته، سيلوم (جيف)"
‫- كما كنت أقول...

319
00:15:08,880 --> 00:15:10,630
‫‫- الآن لدي وقت فراغ كثير وأستطيع السفر
‫- "أحب (جيف) ولكن إن بقيت معه سأقتله"

320
00:15:10,710 --> 00:15:13,630
‫وأحبّ ذلك كثيرًا
‫فلقد كنت أعمل كثيرًا في السابق

321
00:15:13,710 --> 00:15:14,830
‫‫- صحيح، اعتقد ذلك
‫- "ما الذي تنتظرينه؟"

322
00:15:14,920 --> 00:15:17,500
‫‫- يستغرق البدء بعض الوقت
‫- "إنها يعرفان مكان عملي"

323
00:15:17,580 --> 00:15:20,130
‫أجل، كل ما فعلته هو كتابة البرمجيات

324
00:15:20,210 --> 00:15:21,580
‫‫- وشرب مشروبات الطاقة
‫- "سأحميك"

325
00:15:21,670 --> 00:15:23,130
‫‫لهذا أحاول رؤية العالمبأكبر قدر

326
00:15:23,210 --> 00:15:27,880
‫أنا آسفة جدًا. كسرت أمي وركها

327
00:15:27,960 --> 00:15:28,460
‫يا إلهي

328
00:15:28,540 --> 00:15:31,080
‫‫- يا إلهي!
‫- أتحدث إلى أخي وحسب

329
00:15:31,170 --> 00:15:33,290
‫نحاول معرفة
‫إن كان علينا وضعها في منزلنا

330
00:15:33,380 --> 00:15:34,960
‫أعلميني إن احتجت إلى أي مساعدة أو...

331
00:15:35,040 --> 00:15:36,750
‫لا، تم الأمر. تم الأمر

332
00:15:36,830 --> 00:15:38,880
‫- رائع
‫- أنا آسفة، ماذا كنت تقول؟

333
00:15:38,960 --> 00:15:40,920
‫أحب السفر. لدي وقت فراغ كثير...

334
00:15:40,960 --> 00:15:43,130
‫- أنا أخاف من الطائرات
‫- لأفعل ذلك ولكن...

335
00:15:43,210 --> 00:15:44,380
‫ستنسحب

336
00:15:44,460 --> 00:15:46,380
‫حسنًا، بدا لي

337
00:15:46,460 --> 00:15:48,580
‫أنك لم تريدي منها فعل ذلك

338
00:15:48,670 --> 00:15:49,960
‫هذا ليس صحيحًا

339
00:15:50,080 --> 00:15:52,540
‫ولكن أتعرفين مدى صعوبة
‫العثور على رجل أعزب

340
00:15:52,630 --> 00:15:54,330
‫وخال من الأمراض في الضواحي؟

341
00:15:54,420 --> 00:15:57,250
‫أنا فقط... لا أريد تخييب أملهم

342
00:15:58,790 --> 00:16:01,000
‫من الممكن أني أخبرتهم

343
00:16:01,080 --> 00:16:03,080
‫بأن لدي صديقة في حاجة إلي...

344
00:16:03,170 --> 00:16:05,540
‫تعزيز للثقة بالنفس

345
00:16:05,630 --> 00:16:08,710
‫إذًا، أنت قلقة بشأن سعادة أصدقائك أكثر
‫من سعادة صديقتك المفضلة؟

346
00:16:08,790 --> 00:16:11,880
‫حسنًا، اعتبريه مكسبًا للطرفين

347
00:16:11,960 --> 00:16:13,750
‫ما العيب في أن تكون لديّ خطة بديلة؟

348
00:16:13,830 --> 00:16:14,790
‫لديّ خطّة بديلة

349
00:16:14,880 --> 00:16:16,000
‫ولديّ خطّة أخرى

350
00:16:16,080 --> 00:16:18,630
‫لأن الخطة هي أن نمنحها الجنس

351
00:16:18,710 --> 00:16:19,880
‫ما ذلك؟

352
00:16:22,040 --> 00:16:24,380
‫- ما ذلك؟
‫- حبوب النشوة

353
00:16:24,460 --> 00:16:25,920
‫أنا لا...

354
00:16:25,960 --> 00:16:27,290
‫النشوة

355
00:16:27,380 --> 00:16:28,330
‫لا أفهم

356
00:16:28,420 --> 00:16:29,830
‫- "إي"
‫- لا أعرف ما تقولينه

357
00:16:29,920 --> 00:16:31,670
‫"إكستاسي"

358
00:16:31,750 --> 00:16:33,630
‫- أعرفها
‫- حبوب النشوة. أجل

359
00:16:33,710 --> 00:16:35,290
‫لدي ما يكفي للتحفيز وحسب

360
00:16:35,380 --> 00:16:36,880
‫حسنًا

361
00:16:38,290 --> 00:16:39,920
‫المتبرع رقم ثلاثة

362
00:16:40,000 --> 00:16:41,420
‫معلم اللغة الفرنسية الذي ماتت زوجته مؤخرًا

363
00:16:41,500 --> 00:16:42,630
‫حسنًا

364
00:16:43,630 --> 00:16:44,920
‫صديقتي ستحمل الليلة

365
00:16:50,500 --> 00:16:51,960
‫هلّا تملئين لي كأسي

366
00:16:52,040 --> 00:16:54,880
‫يا إلهي، ظننت أنك متعهدة الطعام

367
00:16:54,960 --> 00:16:56,750
‫أنا آسفة جدًا

368
00:16:56,830 --> 00:16:59,460
‫تقفين خلف الطاولة وملابسك رائعة

369
00:16:59,540 --> 00:17:01,040
‫يمكنني خلعها

370
00:17:02,460 --> 00:17:03,580
‫حسنًا

371
00:17:05,580 --> 00:17:08,460
‫المزيد أيضًا

372
00:17:08,540 --> 00:17:09,880
‫يعجبني هذا النبيذ

373
00:17:09,960 --> 00:17:12,830
‫فيه نكهة زهور

374
00:17:12,920 --> 00:17:17,960
‫ونكهته معقدة ومخمر

375
00:17:19,670 --> 00:17:20,710
‫مثل المهبل؟

376
00:17:22,830 --> 00:17:25,290
‫أشعر بمذاق مختلف

377
00:17:25,380 --> 00:17:27,670
‫يملأ الفم بشكل جيد

378
00:17:27,750 --> 00:17:30,380
‫يمكنني أن أصبه لك

379
00:17:30,460 --> 00:17:31,830
‫وأخفف من حدته

380
00:17:35,540 --> 00:17:36,920
‫(أمادين)

381
00:17:37,000 --> 00:17:38,040
‫(باربرا)

382
00:17:38,130 --> 00:17:40,380
‫ذلك اسم جميل

383
00:17:40,460 --> 00:17:42,790
‫ليس اسمي. أكره اسمي

384
00:17:42,880 --> 00:17:45,630
‫سأخبرك بأمر
‫ما رأيك في إعطائي رقم هاتفك

385
00:17:45,710 --> 00:17:49,500
‫وسأناديك بالاسم الذي تريدينه
‫أو أتصل بك وقتما تريدين

386
00:17:54,460 --> 00:17:55,460
‫تبًا

387
00:17:56,830 --> 00:17:58,880
‫(جيف)، أتريد شرابين؟

388
00:18:01,420 --> 00:18:02,920
‫- مرحباً
‫- مرحبًا، كيف الحال؟

389
00:18:03,000 --> 00:18:04,420
‫كيف الحال؟

390
00:18:05,540 --> 00:18:07,040
‫هل كنت تغازلين أختي للتو؟

391
00:18:08,080 --> 00:18:09,170
‫هل ذلك سؤال حقيقي؟

392
00:18:11,130 --> 00:18:12,130
‫صحيح

393
00:18:14,330 --> 00:18:20,080
‫كل ما في الأمر أنها خاضت
‫طلاقاً بشعاً جداً مؤخراً، لذا...

394
00:18:20,170 --> 00:18:22,420
‫إذًا، أتريد مني مضاجعة أختك؟

395
00:18:22,500 --> 00:18:23,710
‫ذلك لطف منك

396
00:18:23,790 --> 00:18:24,960
‫لا

397
00:18:25,080 --> 00:18:26,670
‫لا

398
00:18:26,750 --> 00:18:28,380
‫لا، أنا قلق فحسب

399
00:18:28,460 --> 00:18:30,290
‫أعني، إنها...

400
00:18:32,040 --> 00:18:33,830
‫ليست مثلية

401
00:18:33,920 --> 00:18:36,500
‫هل أنت متأكد؟ لأنه، كما تعلم...

402
00:18:40,040 --> 00:18:43,540
‫هل تمانعين عدم التحرش بأختي
‫في حفل عيد ميلادي من فضلك؟

403
00:18:43,630 --> 00:18:44,920
‫كنت لأمانع

404
00:18:46,130 --> 00:18:47,380
‫لكني لا أمانع

405
00:18:47,460 --> 00:18:49,330
‫ستكون تلك هديتي لك

406
00:18:49,420 --> 00:18:50,630
‫عجبًا، شكرًا جزيلًا لك

407
00:18:50,710 --> 00:18:51,580
‫عيد ميلاد سعيدًا

408
00:18:51,670 --> 00:18:53,750
‫- أجل، سأقدّر ذلك
‫- ينبغي لك ذلك

409
00:18:53,830 --> 00:18:54,830
‫استمتعي بوقتك

410
00:18:54,920 --> 00:18:55,750
‫وأنت أيضًا

411
00:18:55,830 --> 00:18:56,710
‫ليس كثيرًا

412
00:19:05,170 --> 00:19:06,170
‫تبًا

413
00:19:06,250 --> 00:19:07,290
‫تبًا

414
00:19:07,380 --> 00:19:08,290
‫تبًا

415
00:19:08,380 --> 00:19:10,290
‫- لم يخبرني أحد عن ذلك
‫- ذلك ليس جيداً. أتعرفين...

416
00:19:10,380 --> 00:19:11,710
‫يجب أن أقضي حاجتي كل 10 دقائق

417
00:19:11,790 --> 00:19:14,750
‫عزيزتي، يمكنك استخدام الليزر
‫وسيضيق لك مهبلك

418
00:19:14,830 --> 00:19:16,380
أجل، تُسمى عملية تغيير هيئة الأم

419
00:19:16,460 --> 00:19:19,540
‫يضعون الليزر هناك ويشدونه

420
00:19:19,630 --> 00:19:23,960
‫تحول حجمه من كلب "باسيت" إلى "شيواوا"
‫تلك العملية تستحق كل قرش

421
00:19:24,080 --> 00:19:25,420
‫كف عن ذلك

422
00:19:25,500 --> 00:19:27,170
‫تعرفين أن ذلك صحيح

423
00:19:28,580 --> 00:19:30,170
‫هل لديك أطفال؟

424
00:19:30,250 --> 00:19:31,250
‫لا

425
00:19:31,330 --> 00:19:32,830
‫زوج؟

426
00:19:32,920 --> 00:19:34,080
‫ليس بعد الآن

427
00:19:34,170 --> 00:19:35,920
‫يجب أن تبقي بعيدة

428
00:19:36,000 --> 00:19:37,960
‫قد تصابين بحمى الأطفال

429
00:19:38,540 --> 00:19:40,460
‫لا أمزح. تعرضت إلى ذلك

430
00:19:40,540 --> 00:19:41,670
‫بدأ كل أصدقائي بإنجاب الأطفال

431
00:19:41,750 --> 00:19:43,960
‫وظننت أنه يجب أن أنجب أطفالًا

432
00:19:44,040 --> 00:19:45,500
‫ولكن كل هؤلاء الأصدقاء

433
00:19:45,580 --> 00:19:47,960
‫سيرحلون حالما تلد الطفل

434
00:19:48,080 --> 00:19:49,750
‫ستكوّن صداقات جديدة

435
00:19:49,830 --> 00:19:51,500
‫وهم أهل أصدقاء الأطفال

436
00:19:51,580 --> 00:19:53,460
‫وستظن أن لديها "اهتمامات" جديدة

437
00:19:53,540 --> 00:19:56,580
‫ولكنها في الحقيقة اهتمامات الأولاد

438
00:19:56,670 --> 00:19:59,330
‫وعندما يتخرج الأولاد، سينتهي أمرهم

439
00:19:59,420 --> 00:20:02,750
‫كل هؤلاء الناس
‫الذين استثمرت كل وقتها معهم

440
00:20:02,830 --> 00:20:06,130
‫ستدرك أنه لا يوجد شيء مشترك بينها وبينهم

441
00:20:06,210 --> 00:20:08,750
‫ثم ستدرك أن زوجها

442
00:20:08,830 --> 00:20:10,380
‫يبقى لوقت متأخر جدًا في العمل

443
00:20:11,420 --> 00:20:13,630
‫ولذلك ستحقن وجهها بالبوتوكس

444
00:20:13,710 --> 00:20:15,250
‫وتخضع لعملية تكبير للصدر

445
00:20:15,330 --> 00:20:16,420
‫هل ستحصل على عملية تغيير هيئة للأم؟

446
00:20:16,500 --> 00:20:17,960
‫تمامًا

447
00:20:18,040 --> 00:20:20,630
‫لتسعى للحصول على مظهرها السابق

448
00:20:20,710 --> 00:20:24,540
‫قبل أن ينهي أطفالها حياتها حرفيًا

449
00:20:24,630 --> 00:20:27,170
‫بدلاً من ذلك،
‫ستبدو وكأنها تحاول أكثر من اللازم

450
00:20:27,250 --> 00:20:29,580
‫وسيتركها من أجل فتاة عمرها 20 عامًا

451
00:20:29,670 --> 00:20:31,080
‫من يحب الجنس الفموي؟

452
00:20:31,170 --> 00:20:33,580
‫الجنس الفموي اللعين

453
00:20:35,630 --> 00:20:38,580
‫كل هذا لأنها ظنت أن إنجاب طفل
‫سيجعل حياتها كاملة

454
00:20:38,670 --> 00:20:42,210
‫لا. هذا عليه أحمر شفاه (مولي)

455
00:20:42,290 --> 00:20:44,420
‫- أظن أن هذا لو أحمر شفاهك
‫- شكراً لك

456
00:20:44,500 --> 00:20:47,960
‫أعني، أنت لا تندمين
‫على إنجاب الأطفال، أليس كذلك؟

457
00:20:48,040 --> 00:20:49,630
‫لا. يا إلهي، لا

458
00:20:49,710 --> 00:20:51,580
‫إنهم حب حياتي

459
00:20:51,670 --> 00:20:54,250
‫بقدر ما أكره زوجي السابق
‫سأكون ممتنة له دائمًا

460
00:20:54,330 --> 00:20:56,170
‫لأنه أعطاني أطفالي

461
00:20:57,170 --> 00:20:59,880
‫استمعي إلي. لا تصغي إليّ

462
00:20:59,960 --> 00:21:01,580
‫أحتاج إلى ممارسة الجنس فحسب

463
00:21:03,250 --> 00:21:05,500
‫حسنًا. ستحصلين على ما تتمنينه

464
00:21:06,540 --> 00:21:10,380
‫بمناسبة التحدث عن ذلك،
‫أعتقد أني مستعدة

465
00:21:11,330 --> 00:21:12,830
‫- حسناً
‫- هل تحب الغطس؟

466
00:21:12,920 --> 00:21:15,080
‫لا، لا أدخل المحيط أبدًا

467
00:21:15,170 --> 00:21:16,920
‫يا إلهي، ماذا سأقول؟

468
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
‫أخبريه كم مهبلك رطب

469
00:21:19,040 --> 00:21:22,040
‫- يحبون ذلك
‫- أكره تلك الكلمة

470
00:21:22,130 --> 00:21:23,040
‫مهبل؟

471
00:21:23,130 --> 00:21:24,080
‫نعم

472
00:21:24,170 --> 00:21:25,540
‫ماذا تقولين عنه؟

473
00:21:25,630 --> 00:21:27,500
‫لا أقول تلك الكلمة

474
00:21:27,580 --> 00:21:30,540
‫إذاً، عندما طلبت من (تود) أن...

475
00:21:30,630 --> 00:21:32,710
‫لم نتحدث خلال...

476
00:21:34,000 --> 00:21:36,170
‫أو قبل الجنس

477
00:21:37,420 --> 00:21:39,000
‫أو بعده

478
00:21:39,080 --> 00:21:40,960
‫يا إلهي

479
00:21:41,040 --> 00:21:42,500
‫حسناً، إذاً الليلة،

480
00:21:42,580 --> 00:21:45,670
‫ستقولين كلامًا بذيئًا
‫خاصًا بنجوم الأفلام الإباحية

481
00:21:45,750 --> 00:21:47,630
‫قولي شيئًا مقززًا

482
00:21:47,710 --> 00:21:49,960
‫أجل، لكن تلك ليست طبيعتي

483
00:21:50,040 --> 00:21:53,210
‫أعرف أنها ليست طبيعتك
‫لكن الليلة، أنت لست على طبيعتك

484
00:21:53,290 --> 00:21:56,750
‫اتفقنا؟ لست (جاكلين) التي تحب
‫الإذاعة الوطنية العامة

485
00:21:56,830 --> 00:21:59,210
‫وتناول الخبز المحمص بالأفوكادو
‫ستكونين مختلفة

486
00:21:59,290 --> 00:22:01,750
‫"وكأن لديك حساب "أونلي فانز"
‫أنت (جاكلينا)

487
00:22:01,830 --> 00:22:03,630
‫ستكونين عاهرة الليلة، مفهوم؟

488
00:22:03,710 --> 00:22:04,710
‫نعم، حسنًا. حسنًا

489
00:22:04,790 --> 00:22:06,130
‫أنت عاهرة

490
00:22:06,210 --> 00:22:09,250
‫- حسناً
‫- ساقطة. عاهرة

491
00:22:09,880 --> 00:22:12,830
‫- حقًا؟ ألم تذهب للسباحة من قبل؟
‫- نعم

492
00:22:12,960 --> 00:22:14,290
‫"من؟ أنا؟"

493
00:22:14,380 --> 00:22:17,960
‫- هل تحب ركوب الأمواج؟
‫- لا، لن أركب الأمواج أبداً

494
00:22:18,040 --> 00:22:21,420
‫‫- "أتردين مني طلب سيارة لك؟"
‫- إذًا، ما كنت لتركب الأمواج أبدًا؟

495
00:22:21,500 --> 00:22:23,130
‫لا، أخاف من أسماك القرش

496
00:22:23,210 --> 00:22:25,130
‫هناك أسماك قرش بيضاء كبيرة
‫يجب أن تخاف منها

497
00:22:25,210 --> 00:22:28,380
‫‫- ولكنها في الساحل الشرقي
‫- "هل قُتل شخص ما؟"

498
00:22:28,460 --> 00:22:30,750
‫- أسماك القرش البيضاء في الساحل الغربي
‫- سأساعدك يا فتاة

499
00:22:30,830 --> 00:22:31,920
‫‫- كلها أسماك قرش لطيفة
‫- "هل ينزف؟"

500
00:22:32,000 --> 00:22:34,330
‫يجب أن تجرب السباحة

501
00:22:34,460 --> 00:22:35,750
‫(جيف) هناك

502
00:22:35,830 --> 00:22:37,500
‫- (جيف)؟
‫- أنا (سوبيا)

503
00:22:37,580 --> 00:22:38,500
‫المعذرة

504
00:22:38,580 --> 00:22:39,960
‫- حسناً
‫- هل أنا في ورطة؟

505
00:22:40,080 --> 00:22:41,330
‫- لا
‫- حسناً

506
00:22:47,040 --> 00:22:48,080
‫يا إلهي، أحتاج إلى شراب

507
00:22:48,170 --> 00:22:50,500
‫كأسك هناك، فقط...

508
00:22:54,460 --> 00:22:55,920
‫لا. "مولي"

509
00:22:56,000 --> 00:22:58,210
‫"مولي"، فيه حبوب النشوة
‫لقد شربته كله

510
00:22:58,290 --> 00:22:59,500
‫تلك الكمية كاملة

511
00:22:59,580 --> 00:23:00,920
‫لقد اختفى

512
00:23:01,000 --> 00:23:02,040
‫إنه في جسدك الآن

513
00:23:07,630 --> 00:23:09,790
‫- حسناً
‫- حسناً. عجباً

514
00:23:10,330 --> 00:23:12,170
‫- دعنا فقط...
‫- ماذا؟

515
00:23:13,830 --> 00:23:16,630
‫- لا نحتاج إليها
‫- صحيح

516
00:23:16,710 --> 00:23:18,580
‫أجل، إذاً...

517
00:23:19,380 --> 00:23:21,130
‫عجبًا

518
00:23:21,210 --> 00:23:22,960
‫عجباً، تلك...

519
00:23:23,040 --> 00:23:24,630
‫إنها مشدودة جدًا

520
00:23:24,710 --> 00:23:25,790
‫شكرًا لك

521
00:23:25,880 --> 00:23:27,130
‫هل تمارسين التمارين الهوائية؟

522
00:23:27,210 --> 00:23:28,630
‫نعم

523
00:23:28,710 --> 00:23:29,880
‫هذا واضح

524
00:23:29,960 --> 00:23:32,130
‫يمكنك لمسها إن أردت

525
00:23:32,210 --> 00:23:34,080
‫سأفعل ذلك. أريد ذلك

526
00:23:34,170 --> 00:23:35,790
‫حسنًا

527
00:23:35,880 --> 00:23:37,080
‫حسنًا

528
00:23:38,330 --> 00:23:41,540
‫حسنًا، هل أنت متأكدة
‫من أنك تريدين مني فعل هذا؟

529
00:23:41,630 --> 00:23:44,540
‫أعتقد أني في غاية الوضوح

530
00:23:44,630 --> 00:23:45,500
‫نعم، أريد ذلك

531
00:23:45,580 --> 00:23:47,630
‫أريد منك فعل هذا

532
00:23:47,710 --> 00:23:48,670
‫- حسناً
‫- أجل

533
00:23:48,750 --> 00:23:51,130
‫حسنًا. رائع. سأقف هنا

534
00:23:51,210 --> 00:23:52,210
‫حسنًا

535
00:23:52,290 --> 00:23:54,540
‫مهلًا، ليس لديّ واق ذكري أو ما شابه

536
00:23:55,580 --> 00:23:59,080
‫- لم أظن أني عندما خرجت...
‫- لدي واحد في الحقيبة

537
00:23:59,170 --> 00:24:00,170
‫هناك...

538
00:24:01,830 --> 00:24:04,500
‫هل لديك مقاس متوسط؟

539
00:24:04,580 --> 00:24:05,880
‫- هنا
‫- حسناً

540
00:24:05,960 --> 00:24:07,790
‫مهلًا، هل نهيئ الأجواء؟

541
00:24:07,880 --> 00:24:10,630
‫لديّ حساب "سبوتيفاي" الممتاز
‫وهو من دون إعلانات

542
00:24:10,710 --> 00:24:12,750
‫- لا نحتاج إلى ذلك
‫- يمكنني وضع قائمة أغان بطيئة

543
00:24:12,830 --> 00:24:13,750
‫حسنًا، مهلًا

544
00:24:13,830 --> 00:24:15,830
‫لم أفعل هذا من قبل

545
00:24:15,920 --> 00:24:17,380
‫لا، أعني أني مارست الجنس

546
00:24:17,460 --> 00:24:20,460
‫- نعم،حسناً، جيد. هذا رائع
‫- ولكن ليس بوجود أشخاص حولي

547
00:24:20,540 --> 00:24:21,880
‫لا يوجد سوانا هنا

548
00:24:21,960 --> 00:24:23,420
‫مهلًا، ذلك ليس صحيحًا

549
00:24:23,500 --> 00:24:25,250
‫في الواقع، عندما كنت في الجامعة

550
00:24:25,330 --> 00:24:26,580
‫ذهبت أنا وحبيبتي للتخييم

551
00:24:27,170 --> 00:24:30,880
‫بالتراضي، و... و...

552
00:24:33,540 --> 00:24:35,170
‫وكانت هناك خيمة بجانبنا

553
00:24:35,250 --> 00:24:37,170
‫وكان فيها أشخاص يمارسون الجنس
‫بصوت عال

554
00:24:37,250 --> 00:24:41,290
‫قولي بعض الكلمات البذيئة
‫الخاصة بنجوم الأفلام الإباحية

555
00:24:41,380 --> 00:24:44,170
‫- ليس الأمر...
‫- سأقتل...

556
00:24:44,250 --> 00:24:45,380
‫لقد دمرا حياتنا

557
00:24:45,460 --> 00:24:46,540
‫مهبل

558
00:24:46,630 --> 00:24:48,710
‫أريد منك أن تقتل مهبلي

559
00:24:50,460 --> 00:24:51,460
‫المعذرة؟

560
00:24:52,460 --> 00:24:55,960
‫أريدك أن تخبرني. كيف ستقتل مهبلي؟

561
00:24:56,080 --> 00:24:57,920
‫- أجل
‫- حسناً

562
00:24:57,960 --> 00:25:01,170
‫سأستخدم قضيبي

563
00:25:01,250 --> 00:25:06,330
‫- أجل
‫- لأخنقه حتى يموت

564
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
‫لا، هذا غريب

565
00:25:08,580 --> 00:25:10,830
‫- هذا غريب، أنا آسف، أنا لا...
‫- آسفة

566
00:25:10,920 --> 00:25:13,040
‫- لا أتكلم بتلك الطريقة. لا بأس
‫- أنا...

567
00:25:13,130 --> 00:25:16,170
‫ظننت أن التحدث ببذاءة سيثيرك

568
00:25:16,250 --> 00:25:21,210
‫لا أعرف ماذا أفعل لأثيرك

569
00:25:21,500 --> 00:25:22,960
‫لا أعرف كيف أفعل هذا

570
00:25:23,080 --> 00:25:24,250
‫هل تمازحينني؟

571
00:25:25,540 --> 00:25:26,670
‫أنت؟

572
00:25:26,750 --> 00:25:29,880
‫ليس عليك استخدام أي حيل لإثارتي

573
00:25:29,960 --> 00:25:32,830
‫بصراحة، أود تقبيلك

574
00:25:32,920 --> 00:25:35,420
‫إن لم تمانعي

575
00:25:35,500 --> 00:25:36,670
‫حسنًا. أجل

576
00:25:36,750 --> 00:25:38,170
‫أجل

577
00:25:38,250 --> 00:25:41,290
‫أجل. أود ذلك

578
00:25:55,040 --> 00:25:56,420
‫مرحبًا يا صديقاي

579
00:25:56,500 --> 00:25:57,540
‫هل أنتما بخير؟

580
00:25:57,630 --> 00:25:59,580
‫هل لديكما كل ما تحتاجان إليه؟

581
00:25:59,670 --> 00:26:04,330
‫- شكراً جزيلاً لك. شكراً لك
‫- أريد منكما قضاء أفضل وقت على الإطلاق

582
00:26:04,420 --> 00:26:07,210
‫يا إلهي. طفل

583
00:26:08,250 --> 00:26:10,170
‫تبدوان رائعين معًا

584
00:26:10,250 --> 00:26:12,580
‫يا لكما من ثنائي جميل

585
00:26:13,290 --> 00:26:14,580
‫امكثا الليلة إن أردتما ذلك

586
00:26:14,670 --> 00:26:17,960
‫- تصرّفا وكأنكما في منزلكما
‫- دعيني أتحدث إليك يا فتاة

587
00:26:18,040 --> 00:26:19,710
‫تعالي إلى هنا

588
00:26:20,790 --> 00:26:22,250
‫- كيف حالك؟
‫- يا إلهي

589
00:26:22,330 --> 00:26:23,670
‫ينتابني شعور رائع

590
00:26:23,750 --> 00:26:25,330
‫أحب هؤلاء الناس

591
00:26:25,420 --> 00:26:27,960
‫إنهم أناس طيبون

592
00:26:28,040 --> 00:26:30,210
‫- أجل
‫- لقد نسيت

593
00:26:30,290 --> 00:26:32,040
‫ألغى المتبرع رقم 3 حضوره

594
00:26:32,130 --> 00:26:34,710
‫من سنعيّن لملء ذلك الشاغر؟

595
00:26:34,790 --> 00:26:36,540
‫فراغها. أعني مهبلها

596
00:26:38,710 --> 00:26:40,040
‫- كان ذلك مضحكاً
‫- مهبلها

597
00:26:41,380 --> 00:26:42,670
‫أعرف رجلًا. سأتصل به

598
00:26:42,750 --> 00:26:44,630
‫لكن عليك أن تجلسي

599
00:26:44,710 --> 00:26:47,710
‫يا إلهي. أنت صديقة وفية

600
00:26:47,790 --> 00:26:49,960
‫علينا أن نفعل أشياء معًا

601
00:26:50,040 --> 00:26:52,880
‫ليس من الضروري
‫أن نكون ثلاثتنا معًا دائمًا

602
00:26:52,960 --> 00:26:54,670
‫صحيح؟ اتصلي بي فحسب يا فتاة

603
00:26:54,750 --> 00:26:56,210
‫وأيضًا، أنت جميلة جدًا

604
00:26:56,290 --> 00:26:58,210
‫- لم أخبرك هذا من قبل
‫- شكراً

605
00:26:58,290 --> 00:27:00,330
‫- أريد ذلك، لكني لن أفعل
‫- من الأفضل ألا تفعلي

606
00:27:00,420 --> 00:27:02,080
‫لأنني أعرف أنه لا يجدر بي فعل ذلك

607
00:27:02,170 --> 00:27:03,460
‫أنا أقوم بالعمل

608
00:27:03,540 --> 00:27:04,830
‫جيد، حسنًا

609
00:27:04,920 --> 00:27:06,330
‫هل تريدين أن تلمسي شعري؟

610
00:27:06,420 --> 00:27:08,040
‫شعري ناعم جدًا

611
00:27:08,130 --> 00:27:12,790
‫لدي ملطف شعر ثمنه 125 دولارًا

612
00:27:12,880 --> 00:27:14,790
‫- هذا مبلغ باهظ
‫- ذلك سخيف جداً

613
00:27:14,880 --> 00:27:16,170
‫إنه جميل

614
00:27:16,250 --> 00:27:19,250
‫حسنًا، سأتصل بصديقي
‫ولكن اجلسي، اتفقنا؟

615
00:27:19,330 --> 00:27:21,250
‫لا تفعلي الكثير من الأشياء

616
00:27:21,330 --> 00:27:23,000
‫حسنًا. سأجلس في عريني

617
00:27:23,080 --> 00:27:24,420
‫لديّ كرسي رائع هناك

618
00:27:24,500 --> 00:27:25,960
‫- استلقي
‫- إنه منفوش

619
00:27:26,040 --> 00:27:27,830
‫مرحبًا، أين أقرب حمّام؟

620
00:27:27,920 --> 00:27:30,920
‫إنه هناك. كبر ثدياك

621
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
‫هل يؤلمانك بعد؟

622
00:27:32,080 --> 00:27:33,920
‫سيؤلمانك عندما تبدئين الإرضاع

623
00:27:33,960 --> 00:27:35,460
‫هل ستقومين بالإرضاع؟

624
00:27:35,540 --> 00:27:37,830
‫أحببت الإرضاع كثيرًا

625
00:27:37,920 --> 00:27:41,080
‫يا إلهي. لكنه يؤلم عندما يحك

626
00:27:41,170 --> 00:27:43,460
‫وأُصبت بالتهاب الثدي بشدة ذات مرة،

627
00:27:43,540 --> 00:27:46,130
‫لدرجة أن "جيف" اضطر
‫لوضع ضمادة ساخنة على ثدييّ

628
00:27:46,210 --> 00:27:47,630
‫وحلبي مثل بقرة

629
00:27:47,710 --> 00:27:49,710
‫هذه معلومات كثيرة

630
00:27:50,750 --> 00:27:53,080
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا. لقد تحسّنا

631
00:27:53,170 --> 00:27:55,330
‫شكرًا على سؤالك

632
00:27:55,420 --> 00:27:58,290
‫والحمّام هناك

633
00:27:58,380 --> 00:28:01,170
‫- شكراً
‫- تذكري، الرضاعة الطبيعية هي الأفضل

634
00:28:03,040 --> 00:28:04,170
‫حسنًا

635
00:28:11,790 --> 00:28:13,250
‫مرحبًا؟

636
00:28:13,330 --> 00:28:14,960
‫أوشكت على الانتهاء

637
00:28:15,040 --> 00:28:16,210
‫أوشكت على الانتهاء

638
00:28:16,290 --> 00:28:17,330
‫حسنًا

639
00:28:17,420 --> 00:28:19,580
‫حسنًا، المرأة الحامل تريد أن تتبول

640
00:28:21,380 --> 00:28:23,540
‫أعاني من متلازمة القولون المتهيج

641
00:28:26,420 --> 00:28:27,580
‫حسنًا

642
00:28:28,710 --> 00:28:30,670
‫سأجد حمّامًا آخر

643
00:28:30,750 --> 00:28:31,880
‫حظًا موفقًا في ذلك

644
00:28:40,750 --> 00:28:43,130
‫- كان ذلك ممتعاً
‫- أجل. كان ذلك ممتعاً

645
00:28:44,630 --> 00:28:45,710
‫حسنًا

646
00:28:47,500 --> 00:28:50,330
‫- لا. لا
‫- ماذا؟

647
00:28:50,960 --> 00:28:52,210
‫تمزق الواقي الذكري

648
00:28:54,040 --> 00:28:55,250
‫لا

649
00:28:55,830 --> 00:28:56,880
‫يا إلهي. أنا آسف جدًا

650
00:28:56,960 --> 00:28:58,670
‫لا أعرف كيف حدث هذا

651
00:28:58,750 --> 00:28:59,880
‫أتعلم؟ ربما...

652
00:28:59,960 --> 00:29:01,290
‫ربما كان مجرد...

653
00:29:01,380 --> 00:29:03,130
‫كان قضيبك ضخمًا فانفجر الواقي الذكري

654
00:29:04,710 --> 00:29:06,420
‫هذا ألطف شيء قاله لي أحد على الإطلاق

655
00:29:07,750 --> 00:29:09,080
‫‫هذا...

656
00:29:09,170 --> 00:29:11,250
‫‫أتناول حبوب منع الحمل ولذا...

657
00:29:11,330 --> 00:29:13,500
‫تحسبًا لإصابتي بأمراض جنسية

658
00:29:13,580 --> 00:29:15,250
‫لا تقلقي حيال ذلك. أنا نظيف

659
00:29:15,330 --> 00:29:17,000
‫أتبرع بدمي لفريق "كويست" دائمًا

660
00:29:17,080 --> 00:29:19,250
‫يجدر بهم إعطائي بطاقة مثقوبة

661
00:29:19,330 --> 00:29:23,130
‫- ماذا؟
‫- أعاني من مرض في الدم

662
00:29:24,500 --> 00:29:27,210
‫ماذا؟ هل أنت مُصاب بالنعر أم...

663
00:29:27,290 --> 00:29:29,960
‫لا. تظهر الكدمات عليّ بسهولة

664
00:29:30,040 --> 00:29:32,880
‫أجل. انظري. هل ترين ذلك؟

665
00:29:32,960 --> 00:29:35,630
‫هذا من اصطدام بعربة تسوق

666
00:29:35,710 --> 00:29:38,040
‫- أجل
‫- حمداً للرب

667
00:29:38,130 --> 00:29:39,920
‫- من أجلك
‫- نعم

668
00:29:39,960 --> 00:29:41,420
‫هذا مضحك جدًا في الواقع

669
00:29:41,500 --> 00:29:44,420
‫كانت خدمات حماية الأطفال تتصل بوالديّ
‫طوال الوقت

670
00:29:45,040 --> 00:29:46,250
‫نعم

671
00:29:48,330 --> 00:29:50,290
‫لم لا تذهب أولًا وسأتبعك لاحقًا؟

672
00:29:50,380 --> 00:29:52,710
‫كي لا يبدو الأمر مريبًا جدًا

673
00:29:58,170 --> 00:29:59,330
‫- هل تعنين الآن؟
‫- نعم

674
00:29:59,420 --> 00:30:00,630
‫حسنًا. حسنًا

675
00:30:00,710 --> 00:30:01,540
‫نعم

676
00:30:08,130 --> 00:30:11,630
‫- هذه أنا (أماندين)
‫- حسناً

677
00:30:18,830 --> 00:30:19,790
‫حسنًا

678
00:30:19,880 --> 00:30:21,750
‫أحصل على بعض المساعدة من الجاذبية

679
00:30:21,830 --> 00:30:24,040
‫اسمعي، أقدّر تمامًا أنك وجدته
‫كان مناسبًا جدًا

680
00:30:24,130 --> 00:30:25,500
‫لكن هل كنت تعلمين
‫أنه يعاني من مرض في الدم؟

681
00:30:25,580 --> 00:30:29,460
‫حسنًا، لم يكن إجراء تحليل حمض نووي كامل
‫على القائمة المرجعية

682
00:30:29,540 --> 00:30:31,920
‫‫ولكن على صعيد آخر،
‫ألغى المتبرع رقم 3 عرضه

683
00:30:31,960 --> 00:30:33,130
‫مدرّس اللغة الفرنسية؟

684
00:30:33,210 --> 00:30:35,210
‫- أجل
‫- تباً! بدا واعداً

685
00:30:35,290 --> 00:30:36,500
‫‫حسناً، على ذكر أمر آخر

686
00:30:36,580 --> 00:30:39,290
‫قد تكون هناك مشكلة صغيرة مع (مولي)

687
00:30:39,380 --> 00:30:41,040
‫هل هي ثملة؟

688
00:30:41,130 --> 00:30:42,210
‫حسنًا، لن أقول ثملة

689
00:30:42,290 --> 00:30:44,420
‫كانت تفعل هذا بي طوال الوقت في الجامعة

690
00:30:44,500 --> 00:30:47,000
‫كنت أقابل رجلًا يعجبني كثيرًا
‫وثم تثمل كثيرًا

691
00:30:47,080 --> 00:30:49,580
‫وثم أضطر إلى مرافقتها إلى غرفتها
‫في المهجع

692
00:30:49,670 --> 00:30:52,040
‫ذلك ما حدث على الأغلب. سأذهب

693
00:30:52,130 --> 00:30:53,460
‫سأراك في الخارج

694
00:30:54,330 --> 00:30:55,330
‫ماذا؟

695
00:30:55,420 --> 00:30:56,580
‫هلا تحضرين لي وجبة خفيفة

696
00:30:56,670 --> 00:30:57,750
‫لا

697
00:31:02,080 --> 00:31:03,830
‫(كاليل)، تعال يا صديقي

698
00:31:03,920 --> 00:31:07,580
‫- حان دورك. افضح أمره
‫- عيد ميلاد سعيداً يا صديقي

699
00:31:07,670 --> 00:31:08,540
‫ها نحن ذا

700
00:31:08,630 --> 00:31:11,670
‫حسنًا، هذه المفضلة لديّ

701
00:31:11,750 --> 00:31:14,330
‫‫كنا نعمل في مرآبه وعلى وشك جني الملايين

702
00:31:14,420 --> 00:31:15,290
‫صحيح

703
00:31:15,380 --> 00:31:17,630
‫وماذا يحدث؟
‫تعطل خزان الصرف الصحي

704
00:31:17,710 --> 00:31:20,170
‫وكنا نعمل في الغائط حرفيًا

705
00:31:20,250 --> 00:31:21,750
‫وماذا قلت لي؟ ماذا قلت؟

706
00:31:21,830 --> 00:31:23,630
‫- لم أستطع شم رائحته
‫- لم يستطع شم الرائحة

707
00:31:23,710 --> 00:31:24,920
‫لم يستطع شم برازه

708
00:31:25,000 --> 00:31:27,250
‫ظننت أنكما كنتما تحاولان التهرب من العمل

709
00:31:29,380 --> 00:31:31,580
‫- كنا كذلك
‫- لا تتحدث عن الأمر. لقد دمرت...

710
00:31:31,670 --> 00:31:35,080
‫(تيم)! اسمعوا جميعاً، (تيم) هنا
‫(تيم) هنا

711
00:31:35,170 --> 00:31:39,130
‫كل الأعمال الفنية الجميلة الموجودة
‫في منزلنا كلها تقريبًا له

712
00:31:39,210 --> 00:31:40,920
‫أحبها. كنت سأسألك

713
00:31:40,960 --> 00:31:42,710
‫أحب لوحات الكلاب. ممتعة جدًا

714
00:31:42,790 --> 00:31:44,630
‫أجل، حاولت شراءها كلها

715
00:31:44,710 --> 00:31:46,170
‫فعلت ذلك بشكل عام

716
00:31:46,250 --> 00:31:49,330
‫(جاكي)، حان وقت (تيم)

717
00:31:49,420 --> 00:31:51,250
‫إنه وقت (تيم). (تيم)

718
00:31:51,920 --> 00:31:53,670
‫(جاكي). (جاكي). هيا

719
00:31:53,750 --> 00:31:55,460
‫- وقت (تيم)
‫- وقت (تيم)

720
00:31:55,540 --> 00:31:57,500
‫مهلًا، ما هو وقت (تيم)؟

721
00:31:57,580 --> 00:32:01,170
‫عزيزي، هديتك هنا وهديتك أيضًا

722
00:32:01,250 --> 00:32:03,420
‫ها نحن أولاء. أجل

723
00:32:03,500 --> 00:32:06,330
‫‫- بحذر . ما زالت رطبة قليلاً
‫- "(تيم)، بسن الـ 43"

724
00:32:06,500 --> 00:32:08,330
‫‫"الهوايات: تصفح الإنترنت الأسود
‫ولعب كرة اليد"

725
00:32:08,420 --> 00:32:11,330
‫- وهي كذلك
‫- المعذرة. ماذا؟

726
00:32:11,420 --> 00:32:14,380
‫يا إلهي! عجباً!

727
00:32:15,540 --> 00:32:16,500
‫- أعني...
‫- انظر إلى ذلك

728
00:32:16,580 --> 00:32:18,920
‫شكراً لك. شكراً لك يا (مولز)

729
00:32:20,580 --> 00:32:21,580
‫حسنًا

730
00:32:28,420 --> 00:32:33,170
‫- حسناً. حسناً. إنها تحب الفن
‫- نعم

731
00:32:33,250 --> 00:32:35,130
‫- لذيذ
‫- يا إلهي

732
00:32:35,210 --> 00:32:37,170
‫(تيم)، هذا استثنائي

733
00:32:37,250 --> 00:32:38,880
‫استثنائي حقًا

734
00:32:38,960 --> 00:32:40,670
‫كيف حصلت على...

735
00:32:40,750 --> 00:32:42,170
‫لرسم وجهك

736
00:32:42,250 --> 00:32:44,710
‫استخدمت إحدى صور زفافك القديمة

737
00:32:44,790 --> 00:32:46,790
‫كان عليّ أن أجعلها أكبر بالسن قليلًا

738
00:32:46,880 --> 00:32:47,710
‫قليلًا فقط

739
00:32:47,790 --> 00:32:49,080
‫حسنًا

740
00:32:49,170 --> 00:32:52,460
‫وثم لجسدك، استخدمت ذلك الرجل

741
00:32:54,250 --> 00:32:56,290
‫- كيف حالك؟
‫- يا إلهي

742
00:32:57,330 --> 00:32:59,170
‫أجل. إنه فخور جدًا بنفسه

743
00:32:59,210 --> 00:33:02,210
‫هذا جيد جدًا. إنه موهوب جدًا

744
00:33:02,290 --> 00:33:04,250
‫يرسم صور الأطفال أيضًا

745
00:33:04,960 --> 00:33:06,830
‫يجب أن ترسم صور طفلنا

746
00:33:06,920 --> 00:33:08,130
‫حسنًا

747
00:33:08,210 --> 00:33:11,670
‫شكرًا لكم. نعم

748
00:33:11,750 --> 00:33:12,750
‫شكرًا لك

749
00:33:15,130 --> 00:33:16,960
‫لا بد أنك تحب الكلاب كثيرًا

750
00:33:18,130 --> 00:33:20,210
‫لديّ حساسية منها في الواقع

751
00:33:20,670 --> 00:33:24,960
‫يرسل لي الناس صور كلابهم
‫وثم أرسمها

752
00:33:25,040 --> 00:33:27,290
‫لكن لا بد أنك تحبها قليلًا، صحيح؟

753
00:33:27,380 --> 00:33:29,500
‫لا أحبها. لا أطيقها

754
00:33:29,580 --> 00:33:33,790
‫يسيل لعابها وتقضي حاجتها على الأرضية
‫وتأكل حذاءك

755
00:33:33,880 --> 00:33:37,670
‫ولكن الناس تحب الكلام
‫ولذلك فهي مصدر رزق سهل

756
00:33:38,710 --> 00:33:40,250
‫لا أفهم ما يحدث

757
00:33:40,330 --> 00:33:44,750
‫كنا ودودين جداً ثم...
‫من هذا الرجل بحق الجحيم؟

758
00:33:44,830 --> 00:33:46,380
‫نعم، ماذا إذًا؟ لديه وجه وسيم

759
00:33:46,460 --> 00:33:49,580
‫وشعر مثالي وموهبة كبيرة

760
00:33:49,670 --> 00:33:50,540
‫يا إلهي

761
00:33:50,630 --> 00:33:52,580
‫حسنًا

762
00:33:52,670 --> 00:33:55,130
‫أتعرف ما قد يترك انطباعًا جيدًا؟

763
00:33:55,210 --> 00:33:57,250
‫عارضة لـ (جيم غولدبلوم)

764
00:33:57,330 --> 00:34:01,250
‫إنها تحبه. ستكون بطلًا بالنسبة إليها

765
00:34:01,330 --> 00:34:03,750
‫نعم، لكن الآن، كل ما لديّ
‫هو عارضة لبعض أعضاء فريق "دودجرز"

766
00:34:03,830 --> 00:34:05,880
‫وعارضة "باتمان" قديمة

767
00:34:05,960 --> 00:34:08,130
‫سيارة "باتمان" إذًا

768
00:34:09,380 --> 00:34:10,710
‫سأعود

769
00:34:11,710 --> 00:34:14,040
‫كان ذلك صوت "تيرمينيتار"
‫يا للهول، أنا أفقد صوابي يا (أماندين)

770
00:34:14,130 --> 00:34:15,710
‫- أنا أفقد صوابي
‫- اذهب واعثر عليها

771
00:34:15,790 --> 00:34:17,750
‫حسنًا. سأعود حالًا

772
00:34:19,290 --> 00:34:21,420
‫حسنًا، ماذا عن الأطفال؟

773
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
‫لا أطيق الأطفال

774
00:34:24,170 --> 00:34:25,710
‫آسف. لا أطيقهم

775
00:34:25,790 --> 00:34:28,210
‫الأطفال أغبياء

776
00:34:28,710 --> 00:34:30,670
‫هل حاولت التحدث مع طفل من قبل؟

777
00:34:30,750 --> 00:34:32,500
‫إنه حديث من طرف واحد بشكل ملحوظ

778
00:34:32,580 --> 00:34:35,170
‫إنهم أطفال لذا لا يمكنهم التحدث حتى

779
00:34:35,250 --> 00:34:37,040
‫لأن الأطفال أغبياء

780
00:34:37,920 --> 00:34:39,750
‫ألا تحب الأطفال ولا الكلاب إذًا؟

781
00:34:39,830 --> 00:34:41,960
‫ولا ركوب الأمواج. أكره ركوب الأمواج

782
00:34:42,040 --> 00:34:44,330
‫كيف ترسم لوحات لشيء لا تحبه حتى؟

783
00:34:44,420 --> 00:34:46,630
‫لذلك السبب يسموننا الفنانين الجائعين

784
00:34:46,710 --> 00:34:48,250
‫بمناسبة ذلك، ها هو الطعام

785
00:34:48,330 --> 00:34:49,460
‫المعذرة

786
00:34:50,880 --> 00:34:53,960
‫حسنًا، لدينا مشكلة
‫(إم جيه) يكن لك المشاعر

787
00:34:54,040 --> 00:34:55,750
‫- ماذا تعنين بالمشاعر؟
‫- أعني، المشاعر

788
00:34:55,830 --> 00:34:57,960
‫يجب أن تقفزي قبل أن يعود، حسنًا؟

789
00:34:58,040 --> 00:35:00,330
‫أفكر في المغادرة الآن

790
00:35:00,420 --> 00:35:02,170
‫بالتأكيد لا. لا

791
00:35:02,250 --> 00:35:04,290
‫انتهينا من رجل وتبقى اثنان

792
00:35:04,330 --> 00:35:05,250
‫لا يمكنني فعل هذا

793
00:35:05,330 --> 00:35:06,880
‫بل تستطيعين

794
00:35:06,960 --> 00:35:09,580
‫الهدف هو أن تكوني عاهرة

795
00:35:09,670 --> 00:35:11,250
‫بل أمًا

796
00:35:11,330 --> 00:35:13,500
‫عاهرة الآن وأمًا لاحقًا
‫هناك خط فاصل

797
00:35:13,580 --> 00:35:14,750
‫حسنًا

798
00:35:19,540 --> 00:35:20,630
‫يا للروعة

799
00:35:20,710 --> 00:35:22,710
‫لم تكن تمزح بشأن الفنان الجائع

800
00:35:22,790 --> 00:35:23,960
‫ذلك ما يفعله (بافلوف)

801
00:35:24,080 --> 00:35:26,460
‫كل افتتاحات الفنون هذه
‫فيها أطباق طعام رائعة دائمًا

802
00:35:26,540 --> 00:35:28,040
‫وإن ابقيت فمي ممتلئاً بالطعام

803
00:35:28,130 --> 00:35:29,540
‫سيظن الناس أنهم وقحون إن أتوا إليّ

804
00:35:29,630 --> 00:35:32,920
‫وسألوني، "ماذا كنت تحاول
‫أن تقول بهذه القطعة؟"

805
00:35:33,000 --> 00:35:35,290
‫سيعطونك المال ويتركونك وشأنك، صحيح؟

806
00:35:35,380 --> 00:35:36,790
‫أتريدين أن تكوني وكيلة أعمالي؟

807
00:35:39,330 --> 00:35:41,210
‫ها نحن أولاء. نعم

808
00:35:41,290 --> 00:35:44,000
‫أنا واثق من أنها لطيفة جداً،

809
00:35:44,080 --> 00:35:47,630
‫ولكن هذا النوع من النساء يغازلني دائمًا

810
00:35:49,290 --> 00:35:50,880
‫ما هو نوعك المفضل؟

811
00:35:51,880 --> 00:35:55,080
‫أوغاد أنانيون لا يُطاقون. أتعرف أيًا منهم؟

812
00:35:55,170 --> 00:35:57,960
‫حسنًا، أنت على حق. يجب أن أعتذر لها

813
00:35:58,040 --> 00:35:59,460
‫أنا آسف. أشعر بالمرارة قليلًا

814
00:36:00,540 --> 00:36:02,420
‫اتصلت بي حبيبتي السابقة مؤخرًا

815
00:36:02,500 --> 00:36:03,460
‫ونعتتني بالخائن

816
00:36:03,540 --> 00:36:07,210
‫لأنني رسمت لوحة جدارية لـ "يوتيوب"

817
00:36:07,290 --> 00:36:09,250
‫لوحة جدارية واحدة

818
00:36:09,330 --> 00:36:12,130
‫قدّم (دييغو ريفيرا)
‫أفضل أعماله لـ (روكفيلر)

819
00:36:12,210 --> 00:36:15,880
‫لوحات جدارية حسب الطلب
‫كنيسة "سيستينا" كانت لوحة جدارية

820
00:36:15,960 --> 00:36:18,000
‫التجارة والفن. فن الشركات

821
00:36:18,080 --> 00:36:21,790
‫ما الأمر المهم؟ والآن، حبيبتي السابقة
‫تواعد رجلًا في الـ50 من عمره

822
00:36:21,880 --> 00:36:24,960
‫عمره 50 عامًا ويصمم صالات الطعام
‫في المراكز التجارية، اتفقنا؟

823
00:36:25,040 --> 00:36:26,580
‫- وأنا الخائن؟
‫- اغرب عن وجهي

824
00:36:27,670 --> 00:36:29,500
‫أنا آسف. لم أتشرف بمعرفتك

825
00:36:29,580 --> 00:36:31,040
‫ولن تفعل

826
00:36:31,130 --> 00:36:33,080
‫كل الرجال هنا لديهم زوجات أصغر سنًا

827
00:36:33,170 --> 00:36:34,130
‫انظر

828
00:36:34,210 --> 00:36:37,170
‫مضيفانا ومديراكما، تفصل بينهما سبعة أعوام

829
00:36:37,250 --> 00:36:38,750
‫يبدو كبيرًا في السن. ليس لديه شعر

830
00:36:38,830 --> 00:36:42,040
‫تلك الحبلى والرجل الخائف
‫تفصل بينهما 10 سنوات تقريبًا

831
00:36:42,130 --> 00:36:43,710
‫والغني وشبيهة (كيم كارداشيان)

832
00:36:43,790 --> 00:36:46,710
‫وخاصة الثنائي البحري البري

833
00:36:46,790 --> 00:36:48,960
‫ما السبب في رأيك؟

834
00:36:50,750 --> 00:36:52,710
‫هل كل النساء ساعيات وراء المال؟

835
00:36:53,540 --> 00:36:55,420
‫العرض والطلب

836
00:36:55,500 --> 00:36:59,210
‫لا يُوجد طلب كبير على فنان يشيخ بلا هدف

837
00:37:00,210 --> 00:37:01,790
‫ولكن استمتعا بوقتكما

838
00:37:04,460 --> 00:37:06,210
‫أظن أنني وقعت في الحب

839
00:37:06,290 --> 00:37:09,290
‫تبدو ظريفًا نوعًا ما عندما تُبرح ضربًا

840
00:37:09,330 --> 00:37:10,880
‫- شكراً
‫- نعم

841
00:37:10,960 --> 00:37:15,460
‫مرحباً يا (تيم)، أحببت اللوحة
‫شكرًا جزيلًا لك مجددًا

842
00:37:15,540 --> 00:37:17,080
‫إلا أني سأضطر إلى إخفائها في مكتبي

843
00:37:17,170 --> 00:37:20,080
‫لئلا تحزن (مولي) كلما خلعت قميصي

844
00:37:20,170 --> 00:37:23,380
‫شكرًا. كنت أحاول توصيل شعور الحرية

845
00:37:24,420 --> 00:37:25,250
‫أجل

846
00:37:25,330 --> 00:37:27,830
‫نعم، يبدو أن أحدهم يركب الأمواج

847
00:37:27,920 --> 00:37:29,040
‫ليس بقدر ما أود ذلك

848
00:37:29,130 --> 00:37:32,000
‫سمعت ذلك يا رجل
‫نعم، عندما أكون هناك...

849
00:37:32,830 --> 00:37:33,960
‫أنت تتكلم كثيرًا

850
00:37:34,040 --> 00:37:35,420
‫توقف عن الكلام

851
00:37:35,500 --> 00:37:37,210
‫لم أقل شيئًا حقًا

852
00:37:37,290 --> 00:37:38,920
‫(تيم)

853
00:37:39,000 --> 00:37:41,670
‫يجب أن تعرض على (جاكلين) كل أعمالك الفنية

854
00:37:41,750 --> 00:37:43,580
‫لدينا الكثير من لوحاته

855
00:37:43,670 --> 00:37:44,630
‫لدينا الكثير منها

856
00:37:44,710 --> 00:37:46,960
‫إنها مثل لوحات "بورجيا" بالنسبة لي

857
00:37:47,040 --> 00:37:49,790
‫أنت مضحك جدًا. إنه مضحك جدًا

858
00:37:49,880 --> 00:37:51,750
‫ووسيم، صحيح؟

859
00:37:51,830 --> 00:37:52,960
‫بالطبع. نعم

860
00:37:53,080 --> 00:37:56,750
‫أجل، لم لا تذهبا لرؤية المعرض
‫في الطابق العلوي؟

861
00:37:56,830 --> 00:38:00,210
‫- لا، ظننت أنه لا يُسمح لأحد بالصعود
‫- لا، يُسمح للمميزين بالصعود

862
00:38:01,460 --> 00:38:02,880
‫- هيا، هيا، هيا
‫- حسناً

863
00:38:02,960 --> 00:38:06,830
‫- فهمت. أجل. سأريك الطابق العلوي
‫- حسناً

864
00:38:08,290 --> 00:38:09,920
‫حسناً، ماذا؟ أنا لا...

865
00:38:09,960 --> 00:38:11,670
‫أنت ماذا؟

866
00:38:11,750 --> 00:38:12,830
‫ماذا؟

867
00:38:12,920 --> 00:38:15,790
‫أنت لا تفهم ولكني أفهم

868
00:38:17,000 --> 00:38:18,920
‫هل تريد الذهاب لشرب كوب من الماء؟

869
00:38:19,000 --> 00:38:20,330
‫تلك لوحة كلب

870
00:38:20,420 --> 00:38:21,710
‫ولوحة كلب آخر

871
00:38:23,460 --> 00:38:24,830
‫لوحة كلب

872
00:38:24,920 --> 00:38:29,290
‫لوحة كلب. طفل. طفل. طفل. طفل
‫توجد لوحة جميلة في هذا الاتجاه

873
00:38:35,880 --> 00:38:38,210
‫ودراسة حياة

874
00:38:39,290 --> 00:38:40,380
‫تلك (مولي)

875
00:38:41,540 --> 00:38:43,290
‫لا يحق لي الإفصاح عن ذلك

876
00:38:47,540 --> 00:38:51,380
‫أنا... إنها جميلة

877
00:38:51,460 --> 00:38:55,000
‫استخدام ضربات فرشاتك

878
00:38:55,080 --> 00:38:57,000
‫والألوان

879
00:38:57,080 --> 00:38:59,210
‫أرجوك، أرجوك، توقفي

880
00:38:59,290 --> 00:39:02,080
‫أيمكننا ألا نتحدث عن عملي؟

881
00:39:02,170 --> 00:39:06,330
‫حسنًا. لنتحدث عنك

882
00:39:07,710 --> 00:39:10,500
‫ذلك يبدو أسوأ حتى
‫ما رأيك في أن نتحدث عنك؟

883
00:39:12,040 --> 00:39:14,630
‫ما رأيك بألّا نتحدث؟

884
00:39:16,290 --> 00:39:17,540
‫حسنًا

885
00:39:19,500 --> 00:39:20,880
‫نعم

886
00:39:20,960 --> 00:39:22,630
‫نعم. أحب هذا

887
00:39:22,710 --> 00:39:24,380
‫أحب هذا. توقفي

888
00:39:24,460 --> 00:39:27,580
‫أحب هذا. أحب كل ملامحك

889
00:39:27,670 --> 00:39:31,500
‫كلها. وعندما تتكلمين،
‫تتكلمين بتعابير كثيرة جدًا

890
00:39:31,580 --> 00:39:33,960
‫هذا هنا. هذا

891
00:39:34,040 --> 00:39:35,500
‫أريد أن أرسمك

892
00:39:35,580 --> 00:39:36,830
‫حسنًا

893
00:39:38,960 --> 00:39:40,250
‫حسنًا

894
00:39:40,330 --> 00:39:41,540
‫نعم

895
00:39:41,630 --> 00:39:44,630
‫من المنعش جدًا التواجد مع امرأة أكبر سنًا

896
00:39:44,710 --> 00:39:47,670
‫بعد كل هذا الهراء المتعلق بالأطفال

897
00:39:47,750 --> 00:39:48,630
‫أتعرفين؟

898
00:39:48,710 --> 00:39:50,790
‫وكل هؤلاء الباحثات عن المال

899
00:39:50,880 --> 00:39:52,830
‫أريد فقط أن أكون مع النساء الأكبر سنًا

900
00:39:52,920 --> 00:39:55,330
‫اللواتي عانين من انقطاع الطمث

901
00:39:55,420 --> 00:39:57,080
‫كم عمري برأيك؟

902
00:39:59,380 --> 00:40:00,460
‫لم أكن أتحدث عنك

903
00:40:07,790 --> 00:40:10,710
‫أجل، شعر عانتك كثيف

904
00:40:11,880 --> 00:40:13,500
‫لديك شعر عانة حقيقي

905
00:40:13,580 --> 00:40:15,960
‫لديك شعر عانة حقيقي

906
00:40:17,670 --> 00:40:20,420
‫كنت أعمل مع نماذج لدراسة الحياة

907
00:40:20,500 --> 00:40:21,880
‫وجميعها محلوقة بالكامل

908
00:40:21,960 --> 00:40:23,000
‫تبدو كدمى "باربي"

909
00:40:23,080 --> 00:40:24,960
‫هذا انحراف. يبدين كالفتيات الصغيرات

910
00:40:25,040 --> 00:40:26,920
‫من يريد ممارسة الحب مع فتيات صغيرات؟

911
00:40:27,000 --> 00:40:28,170
‫لا أحد على ما آمل

912
00:40:28,250 --> 00:40:29,790
‫- بالضبط
‫- نعم

913
00:40:29,880 --> 00:40:31,790
‫كل هؤلاء النساء يشوهن أجسادهن

914
00:40:31,880 --> 00:40:33,710
‫ليرتقين لمستوى خيالي

915
00:40:33,790 --> 00:40:35,710
‫وضعها لهن النظام الأبوي

916
00:40:36,960 --> 00:40:41,130
‫لماذا على النساء أن يكن بأثداء كبيرة
‫وبمهابل محلوقة بالكامل؟

917
00:40:41,210 --> 00:40:42,500
‫ألا يعرفون؟

918
00:40:42,580 --> 00:40:44,080
‫دعوه ينمو. دعوه يجمح

919
00:40:44,170 --> 00:40:48,170
‫دعوه يخرج عن السيطرة
‫ادخل إلى فمي يا شعر المهبل الطويل

920
00:40:48,250 --> 00:40:49,380
‫أو ربما فقط...

921
00:40:49,460 --> 00:40:51,880
‫أظن أنني أفضّل تشذيبه قليلًا

922
00:40:51,960 --> 00:40:54,710
‫لا، أنت مخطئة. انسي الأمر

923
00:40:54,790 --> 00:40:56,420
‫عيشي على طبيعتك

924
00:40:56,500 --> 00:41:00,500
‫كل الأعوام التي عشتها مع كل ذلك الشعر

925
00:41:00,580 --> 00:41:02,830
‫وكل عيونك،

926
00:41:02,920 --> 00:41:05,960
‫وكل بقع الشمس هذه، بقع الكبد هذه

927
00:41:06,040 --> 00:41:08,540
‫كلها. كل بقع التقدم في السن

928
00:41:08,630 --> 00:41:10,170
‫كل ندوب القوباء هذه

929
00:41:10,250 --> 00:41:11,170
‫كل هذه التجاعيد

930
00:41:11,250 --> 00:41:14,080
‫تجاعيد، تجاعيد، تجاعيد
‫تجاعيد، تجاعيد، تجاعيد

931
00:41:14,170 --> 00:41:17,880
‫عيوبك هي التي تجعلك كاملة

932
00:41:19,960 --> 00:41:21,750
‫لا، لا يمكنني فعل هذا

933
00:41:22,960 --> 00:41:24,960
‫ماذا تريدنني أن أقول؟

934
00:41:25,080 --> 00:41:26,960
‫بصراحة، لا شيء

935
00:41:27,080 --> 00:41:29,960
‫لأن كل ما يخرج من فمك

936
00:41:30,080 --> 00:41:32,630
‫يجفّفني فحسب

937
00:41:32,710 --> 00:41:34,210
‫أنا أحاول أن أمدحك هنا

938
00:41:35,420 --> 00:41:37,170
‫وذلك ما توصلت إليه؟

939
00:41:37,250 --> 00:41:38,960
‫لا أحاول أن أكون وغدًا

940
00:41:39,080 --> 00:41:41,830
‫حسنًا إذًا، لا بد أنك تفعل ذلك بشكل طبيعي

941
00:41:43,330 --> 00:41:45,000
‫مهلًا

942
00:41:46,170 --> 00:41:48,330
‫أنا أحاول أن أسديك معروفًا وحسب

943
00:41:48,420 --> 00:41:49,330
‫ماذا؟

944
00:41:49,420 --> 00:41:52,170
‫أخبرتني (مولي) بأنك تحتاجين إلى المضاجعة
‫للتخلص من آلامك

945
00:41:52,250 --> 00:41:53,210
‫وأنا أيضًا

946
00:41:53,290 --> 00:41:56,080
‫نحن متشابهان. أنت قلتها

947
00:41:56,170 --> 00:41:59,420
‫أظن أن أفضل فكرة هي أن ندع أجسادنا

948
00:41:59,500 --> 00:42:00,670
‫تتولى الكلام

949
00:42:01,790 --> 00:42:02,630
‫هذا مؤلم!

950
00:42:02,710 --> 00:42:06,040
‫أظن أن أفضل فكرة
‫.هي ألّا تلمسني مجددًا أبدًا

951
00:42:11,920 --> 00:42:13,420
‫يدي التي أرسم بها

952
00:42:13,500 --> 00:42:15,330
‫ها هي ذي

953
00:42:16,420 --> 00:42:17,750
‫مرحبًا، كيف كان الأمر؟

954
00:42:17,830 --> 00:42:19,790
‫أريد معرفة التفاصيل
‫أريد التفاصيل البذيئة جدًا

955
00:42:19,880 --> 00:42:20,960
‫كان ذلك سريعًا

956
00:42:21,080 --> 00:42:22,710
‫لم نمارس الجنس

957
00:42:22,790 --> 00:42:25,500
‫لا، لماذا لم تضاجعي (تيم)؟

958
00:42:25,580 --> 00:42:28,330
‫ربما كنت سأفعل لو لم يعاملني
‫وكأنه سيضاجعني بداعي الشفقة

959
00:42:28,420 --> 00:42:31,380
‫كان يُفترض بكما أن تجدا لي شبانًا لطفاء
‫كي أنجب أطفالًا لطفاء

960
00:42:31,460 --> 00:42:33,790
‫قصدت أيضًا أنهم لطفاء وفنانون

961
00:42:33,880 --> 00:42:35,750
‫ومضحكون وأذكياء

962
00:42:36,880 --> 00:42:38,580
‫حصلت على أربعة من خمسة
‫وذلك ليس سيئًا

963
00:42:38,670 --> 00:42:40,630
‫واسمعي، ستحبين صديقي

964
00:42:40,710 --> 00:42:43,790
‫لا أعرف. أظن أني اكتفيت

965
00:42:43,880 --> 00:42:45,130
‫لا، لم تكتفي بعد

966
00:42:45,210 --> 00:42:47,210
‫أعرف أنك لا تريدين المجازفة مع (إم جيه)

967
00:42:47,290 --> 00:42:48,380
.إنه شخص واحد فقط

968
00:42:48,460 --> 00:42:49,880
‫وهو (إم جيه)

969
00:42:51,210 --> 00:42:54,710
‫حسنًا، لا بأس. لكن يجب أن يرحل

970
00:42:54,790 --> 00:42:56,960
‫لا، لا أستطيع طرد (تيم)

971
00:42:57,080 --> 00:42:59,040
‫بلى، إنه منزلك

972
00:42:59,130 --> 00:43:01,130
‫لكن هل أنا مضطرة لذلك؟

973
00:43:01,210 --> 00:43:04,290
‫أجل، أنت مضطرة. الأخوات قبل الرجال

974
00:43:04,380 --> 00:43:07,210
‫يسهل عليك قول ذلك. ليس لديك رجل

975
00:43:07,290 --> 00:43:08,380
‫- إنها محقة
‫- شكراً لك

976
00:43:08,460 --> 00:43:11,290
‫الأخوات قبل الرجال. ذلك ما نقوله دائمًا

977
00:43:11,380 --> 00:43:13,920
‫- صحيح
‫- ولكن (تيم) المسكين

978
00:43:14,000 --> 00:43:14,830
‫(تيم) المسكين؟

979
00:43:14,920 --> 00:43:16,630
‫(تيم) الصغير والمسكين

980
00:43:16,710 --> 00:43:19,330
‫انتظري، هل حجم قضيبه صغير أم كبير؟

981
00:43:19,420 --> 00:43:20,790
‫أم... لا أريد أن أعرف

982
00:43:20,880 --> 00:43:22,540
‫لأني لا أريد أحدًا… أريد أن أعرف

983
00:43:22,630 --> 00:43:24,420
‫لكني لا أريد أن أعرف. لكني أريد...

984
00:43:24,460 --> 00:43:28,130
‫هذا يقتلني. إنه يدمرني

985
00:43:28,210 --> 00:43:31,290
‫التوتر هو المستقبل، صحيح؟ يخنق الحاضر

986
00:43:32,330 --> 00:43:34,750
‫- حسناً
‫- ما تحتاجون إليه جميعًا

987
00:43:34,830 --> 00:43:36,130
‫هو المزيد من الوقت على المحيط

988
00:43:36,210 --> 00:43:37,710
‫- نعم
‫- أتعرفون؟

989
00:43:39,540 --> 00:43:40,540
‫شكرًا لك

990
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
‫سمعت أن الأمور لم تسر على ما يُرام

991
00:43:47,080 --> 00:43:50,630
‫لذا ربما عليك المغادرة
‫حتى لا يكون الأمر غريبًا

992
00:43:50,710 --> 00:43:53,580
‫لأني لا أريد أن يكون الوضع غريبًا
‫بالنسبة إلى (جيف)

993
00:43:53,670 --> 00:43:56,580
‫هل علي المغادرة؟ لا، أنا صديقكما

994
00:43:56,670 --> 00:43:58,330
‫هي التي عليها أن تغادر

995
00:43:58,420 --> 00:44:00,790
‫ذلك لن يحدث يا (تيم)

996
00:44:00,880 --> 00:44:02,790
‫ولكن لا بأس. لا بأس إن غادرت

997
00:44:02,880 --> 00:44:05,040
‫لأنك تعرف أننا نحبك

998
00:44:05,130 --> 00:44:07,750
‫وأتعرف؟ لا بأس دائمًا
‫يجب أن تذهب

999
00:44:07,830 --> 00:44:10,080
‫لا، لا، لا. ربما لا أريد...

1000
00:44:10,170 --> 00:44:11,790
‫ربما لا أريد الذهاب

1001
00:44:11,880 --> 00:44:13,630
‫ما ذلك؟

1002
00:44:13,710 --> 00:44:17,380
‫كان هذا ممتعًا جدًا
‫يا إلهي، افعلها مجددًا

1003
00:44:17,460 --> 00:44:19,170
‫لا. حسنًا، دوران واحد صغير

1004
00:44:19,250 --> 00:44:21,330
‫- هذا لطيف
‫- انتظري لحظة. (جاكلين)؟

1005
00:44:21,420 --> 00:44:22,960
‫- لا
‫- على الأرض، أنتم رؤساء تنفيذيون

1006
00:44:23,080 --> 00:44:25,290
‫- أحمق
‫- ولكن هناك في المحيط،

1007
00:44:25,380 --> 00:44:27,290
‫- أنا رئيس مجلس الإدارة
‫- جميل

1008
00:44:27,380 --> 00:44:30,380
‫يا له من أحمق. ليس أنت

1009
00:44:30,460 --> 00:44:32,580
‫أجل، بالتأكيد

1010
00:44:32,670 --> 00:44:34,420
‫ماذا عنك؟

1011
00:44:34,500 --> 00:44:35,830
‫هل لديك فكرة ما؟

1012
00:44:35,920 --> 00:44:37,540
‫هل عليّ أن أكون متيقظًا؟

1013
00:44:39,040 --> 00:44:41,080
‫- (جيف)؟
‫- لا

1014
00:44:41,170 --> 00:44:42,330
‫لا، لا شيء مميز

1015
00:44:42,420 --> 00:44:44,670
‫إنها مجرد أفكار سخيفة

1016
00:44:44,750 --> 00:44:47,460
‫إنها مثل خدمة "أوبر" للقطط

1017
00:44:47,580 --> 00:44:51,380
‫أو خدمة "دور داش" لمؤخرتي. لا أعرف

1018
00:44:58,750 --> 00:45:01,040
‫- أنا آسفة
‫- لا، لا، لا، لا. أرجوك، أرجوك

1019
00:45:01,130 --> 00:45:02,880
‫أرجوك ألا ترحلي، أرجوك ألا ترحلي

1020
00:45:02,960 --> 00:45:06,830
‫أكسب لنفسي ساعة استراحة أخرى
‫من الابتسام بغباء

1021
00:45:08,080 --> 00:45:09,210
‫هل تريدين سحبة؟

1022
00:45:09,290 --> 00:45:11,920
‫لا، شكرًا

1023
00:45:12,000 --> 00:45:15,210
‫هل ضاجعت ذلك البغيض... أقصد الفنان؟

1024
00:45:15,290 --> 00:45:17,000
‫لا، لم أفعل

1025
00:45:17,080 --> 00:45:18,330
‫أنا لا أنتقدك

1026
00:45:18,420 --> 00:45:20,130
‫لا، صدقيني. لم أفعل

1027
00:45:20,210 --> 00:45:22,170
‫ماذا عن الرجل الذي يرتدي نظارة؟

1028
00:45:22,250 --> 00:45:24,080
‫هل كان الأمر واضحًا إلى تلك الدرجة؟

1029
00:45:24,790 --> 00:45:26,670
‫لم أرَ شيئًا

1030
00:45:26,750 --> 00:45:30,130
‫أنت مع راكب الأمواج

1031
00:45:30,210 --> 00:45:33,710
‫أجل. لكني هنا بمفردي تقريبًا

1032
00:45:34,830 --> 00:45:36,040
‫حالما نصبح مع أصدقائه

1033
00:45:36,130 --> 00:45:37,790
‫أشعر وكأنني غير موجودة

1034
00:45:37,880 --> 00:45:40,080
‫ظننت أن رجلًا أكبر سنًا
‫سيتغاضى عن كل هذا الهراء

1035
00:45:40,170 --> 00:45:42,540
‫حينئذ يصلون إلى قمة الهراء

1036
00:45:42,630 --> 00:45:45,250
‫- أعرف. أليس كذلك؟
‫- نعم. نعم

1037
00:45:45,330 --> 00:45:47,670
‫ولكن الأمر مختلف جدًا بالنسبة إلينا

1038
00:45:47,750 --> 00:45:49,710
‫أريد إنجاب أطفال

1039
00:45:50,750 --> 00:45:52,330
‫لسنا في العشرينات من العمر

1040
00:45:52,420 --> 00:45:55,420
‫أرجح أني أكبر منك بقليل

1041
00:45:56,710 --> 00:46:00,000
‫سيبدو هذا جنونيًا، لكنني أعمل مع الخيول

1042
00:46:00,080 --> 00:46:02,670
‫ونبدأ في استيلاد المهرات
‫حين تبلغ سن الخامسة

1043
00:46:02,750 --> 00:46:05,170
‫ونضعها في المرعى حين تبلغ سن الـ15

1044
00:46:05,250 --> 00:46:07,420
‫وكم تبلغ من العمر حسب أعمار البشر؟

1045
00:46:07,500 --> 00:46:09,290
‫- 35 سنة
‫- 35 سنة

1046
00:46:09,380 --> 00:46:11,080
‫- عمري 31 عاماً
‫- أجل

1047
00:46:11,210 --> 00:46:12,210
‫أقصد إن لم يكن جادًا

1048
00:46:12,290 --> 00:46:15,210
‫فهل علي البدء بعلاقة مع رجل آخر؟

1049
00:46:15,290 --> 00:46:16,500
‫يا إلهي

1050
00:46:17,920 --> 00:46:19,580
‫أتعرفين؟

1051
00:46:19,670 --> 00:46:22,420
‫تباً لهذا! تباً لهذا!

1052
00:46:23,420 --> 00:46:25,210
‫ننتظر كل شيء في حياتنا

1053
00:46:25,290 --> 00:46:27,380
‫يجب أن ننتظر حتى يطلبوا منا
‫مرافقتهم إلى حفل التخرج

1054
00:46:27,460 --> 00:46:29,790
‫وننتظر أن يطلبوا منا الزواج بهم

1055
00:46:29,880 --> 00:46:32,130
‫يجب أن ننتظر
‫حتى يصبحوا مستعدين لإنجاب الأطفال

1056
00:46:32,210 --> 00:46:34,130
‫لقد سئمت الانتظار

1057
00:46:34,210 --> 00:46:37,710
‫سئمت انتظار الحصول على إذن
‫لأعيش حياتي اللعينة

1058
00:46:37,790 --> 00:46:39,040
‫أجل

1059
00:46:39,130 --> 00:46:40,670
‫أتعرفين؟ تبًا له

1060
00:46:40,750 --> 00:46:41,580
‫أجل

1061
00:46:41,670 --> 00:46:44,040
‫تبًا لهذه الحفلة. سأخرج من هنا

1062
00:46:44,130 --> 00:46:47,460
‫- مرحباً. مرحباً
‫- مرحباً

1063
00:46:47,540 --> 00:46:51,500
‫مرحبًا. هل اليوم عيد ميلادك؟

1064
00:46:51,580 --> 00:46:52,540
‫نعم

1065
00:46:52,580 --> 00:46:55,460
‫عيد ميلاد سعيدًا

1066
00:46:55,540 --> 00:46:58,750
‫حسنًا. هل أحضر لي أحدكم راقص تعر؟

1067
00:46:58,830 --> 00:47:00,960
‫بحقك يا (جيف). تعرف أني لست بهذا الغباء

1068
00:47:01,040 --> 00:47:03,330
‫يا للهول، إنه طاه بلا قميص

1069
00:47:03,420 --> 00:47:04,920
‫مهلًا، من ذلك؟

1070
00:47:04,960 --> 00:47:06,210
‫من ذلك؟

1071
00:47:06,290 --> 00:47:09,250
‫إنه ينتج مقاطع فيديو عن الطبخ
‫عبر الإنترنت. بلا قميص

1072
00:47:09,420 --> 00:47:10,170
‫‫"(ماتيو)، سن الـ 31"

1073
00:47:10,250 --> 00:47:11,750
‫- "الهوايات: حمية الكيتو ورفع الأثقال"
‫- أي بلا قميص

1074
00:47:11,830 --> 00:47:13,250
‫سأشترك في قناته

1075
00:47:13,330 --> 00:47:14,380
‫أجل

1076
00:47:14,460 --> 00:47:15,540
‫على الرحب والسعة

1077
00:47:16,790 --> 00:47:19,210
‫هل أنت (جاكلين)؟

1078
00:47:19,290 --> 00:47:20,380
‫هل أنت هي؟

1079
00:47:20,460 --> 00:47:21,500
‫أجل

1080
00:47:21,580 --> 00:47:23,920
‫سُررت بلقائك

1081
00:47:26,000 --> 00:47:28,290
‫الشرف لي

1082
00:47:28,380 --> 00:47:32,750
‫أخبرتني "أماندين" بقصص رائعة عنك

1083
00:47:35,500 --> 00:47:37,830
‫الجو حار قليلًا هنا

1084
00:47:37,920 --> 00:47:39,500
‫لا أعرف لمَ ما أزال أرتدي هذا

1085
00:47:39,580 --> 00:47:41,040
‫انظروا، لديهم فجل

1086
00:47:43,210 --> 00:47:44,920
‫أيمكنني أخذ...

1087
00:47:44,960 --> 00:47:46,040
‫حسنًا

1088
00:47:46,130 --> 00:47:49,330
‫أيمكنني التحدث إلى (جاكلين) للحظة؟

1089
00:47:49,420 --> 00:47:50,710
‫- ربما لاحقاً
‫- لا

1090
00:47:50,790 --> 00:47:52,250
‫سيستغرق الأمر دقيقة فقط

1091
00:47:52,330 --> 00:47:54,630
‫(جيف)، أنا...

1092
00:47:56,130 --> 00:47:57,670
‫سأكون...

1093
00:47:57,750 --> 00:47:59,630
‫سمعت أنك استقلت من العمل
‫لصالح (جين أنيستون)

1094
00:48:01,250 --> 00:48:05,250
‫أجل، لم يتم تأكيد ذلك تمامًا بعد
‫ولكن أجل

1095
00:48:05,330 --> 00:48:07,540
‫حسنًا. هل وجدت وظيفة أخرى؟

1096
00:48:08,790 --> 00:48:11,040
‫ليس بعد. أعاين خياراتي وحسب

1097
00:48:11,130 --> 00:48:13,080
‫وأحاول معرفة الوظيفة التي سأختارها

1098
00:48:13,170 --> 00:48:15,080
‫ذلك ممتاز

1099
00:48:15,170 --> 00:48:18,040
‫لأن لديّ صديقة أنشأت
‫منظمة غير ربحية مؤخرًا

1100
00:48:18,130 --> 00:48:20,540
‫تدعم البرامج التعليمية للفتيات

1101
00:48:20,630 --> 00:48:21,830
‫في دول العالم الثالث

1102
00:48:21,920 --> 00:48:22,880
‫أعرف

1103
00:48:22,960 --> 00:48:26,080
‫ذلك رائع
‫اسمع، لمَ لا تعطها رقم هاتفي و...

1104
00:48:26,170 --> 00:48:27,330
‫حسناً. (ميرا)

1105
00:48:27,420 --> 00:48:30,040
‫أجل. أريد منك مقابلة شخص

1106
00:48:30,130 --> 00:48:31,960
‫هذه (جاكلين ماغلينلي)

1107
00:48:32,080 --> 00:48:34,420
‫- مرحباً
‫- تركت وظيفتها مؤخرًا

1108
00:48:34,500 --> 00:48:37,790
‫كمديرة لمؤسسة (جين أنيستون)

1109
00:48:38,920 --> 00:48:40,210
‫ماذا؟

1110
00:48:40,290 --> 00:48:41,920
‫الآن، تحدثا أنتما

1111
00:48:42,960 --> 00:48:44,500
‫(جين أنيستون)؟

1112
00:48:44,580 --> 00:48:46,630
‫- أجل
‫- أنا من أشد المعجبات بها

1113
00:48:46,710 --> 00:48:48,960
‫كنت في حفلها الخيري
‫في متحف "غيتي" الشهر الماضي

1114
00:48:49,040 --> 00:48:50,710
‫- هل نظمته؟
‫- نعم

1115
00:48:50,790 --> 00:48:51,750
‫فعلت ذلك

1116
00:48:51,830 --> 00:48:52,960
‫يا للهول

1117
00:48:53,040 --> 00:48:54,790
‫- إنه القدر
‫- أجل. أجل، إنه كذلك

1118
00:48:54,880 --> 00:48:56,500
‫دعيني أخبرك

1119
00:48:56,580 --> 00:48:59,080
‫كنت في متجر البقالة يوم أمس

1120
00:48:59,170 --> 00:49:00,330
‫وكنت أطالع مجلات الفضائح

1121
00:49:00,420 --> 00:49:02,380
‫لا أقرأ مجلات الفضائح عادةً

1122
00:49:02,460 --> 00:49:04,080
‫لكني رأيت (جين) بطريق الصدفة

1123
00:49:04,170 --> 00:49:06,420
‫وكانوا يتحدثون عن عدم إنجابها للأطفال

1124
00:49:06,500 --> 00:49:08,960
‫وعدت إلى المنزل إلى (كاليل)
‫وقلت له،

1125
00:49:09,080 --> 00:49:10,710
‫"لم لا تتبنى فحسب؟"

1126
00:49:10,790 --> 00:49:14,040
‫أتفهمين؟ وثم قابلتك هنا الليلة

1127
00:49:14,130 --> 00:49:16,750
‫إذن لم لا تتبنى؟

1128
00:49:16,830 --> 00:49:18,290
‫أنا لا...

1129
00:49:18,380 --> 00:49:19,790
‫نحن لا نتحدث عن ذلك حقًا

1130
00:49:19,880 --> 00:49:21,170
‫هل كنت لتفعلي ذلك؟

1131
00:49:21,250 --> 00:49:24,500
‫هل كنت لتفعلي ذلك؟ لأن التبنّي نعمة

1132
00:49:24,580 --> 00:49:27,130
‫نعم. تبنّينا أربعة من أصل ستة

1133
00:49:27,210 --> 00:49:28,790
‫واحد من "موزمبيق" وواحد من "بيرو"

1134
00:49:28,880 --> 00:49:30,630
‫"وواحد من "روسيا" وواحد من "الصين"

1135
00:49:30,710 --> 00:49:33,080
‫كل ما تحتاجين إليه هو طفل أسترالي
‫لتحصلي على طقم أوروبي

1136
00:49:33,170 --> 00:49:34,960
‫يا إلهي، أنت مضحكة

1137
00:49:35,040 --> 00:49:36,130
‫أليست كذلك؟

1138
00:49:37,210 --> 00:49:39,210
‫إنها مضحكة جدًا

1139
00:49:39,330 --> 00:49:42,250
‫هل أنت جائعة يا فتاة؟
‫لدينا المزيد من الجبن

1140
00:49:42,330 --> 00:49:45,540
‫- لديّ حساسية من اللاكتوز
‫- أراهن أنك كذلك

1141
00:49:45,630 --> 00:49:47,960
‫نعم. لذا...

1142
00:49:48,040 --> 00:49:50,380
‫لكنني كنت أقول

1143
00:49:50,460 --> 00:49:51,790
‫إن الأمومة نعمة فحسب

1144
00:49:51,880 --> 00:49:53,380
‫مهما كانت الوسيلة

1145
00:49:54,460 --> 00:49:56,170
‫- هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟
‫- نعم

1146
00:49:56,880 --> 00:50:02,710
‫هل تشعرين بأي اختلاف في العلاقة
‫بين أولادك بالتبني والأولاد البيولوجيين؟

1147
00:50:02,790 --> 00:50:04,580
‫ليست أول مرة يسألني فيها أحد هذا السؤال

1148
00:50:05,670 --> 00:50:07,040
‫دعيني أكون صريحة تمامًا

1149
00:50:07,130 --> 00:50:08,330
‫مع أول طفلين أنجبتهما

1150
00:50:08,420 --> 00:50:13,000
‫لم أعرف إن كان بإمكاني
‫أن أحب طفلًا آخر كما أحبهما

1151
00:50:13,080 --> 00:50:16,880
‫ولكن عندما رأيت وجه (دونيا)، أنا...

1152
00:50:16,960 --> 00:50:19,630
‫عرفت أنها طفلتي. لا أعرف

1153
00:50:19,710 --> 00:50:22,750
‫الحب ليس لعبة خاسرة

1154
00:50:23,500 --> 00:50:26,880
‫ذلك لطيف جدًا لدرجة أريد قتل نفسي

1155
00:50:27,880 --> 00:50:29,330
‫- يا إلهي
‫- أصابع زلقة

1156
00:50:29,420 --> 00:50:30,330
‫أسرعي

1157
00:50:31,920 --> 00:50:32,920
‫من هنا

1158
00:50:33,880 --> 00:50:35,040
‫لنسرع

1159
00:50:36,210 --> 00:50:38,040
‫يجب أن نسرع

1160
00:50:43,960 --> 00:50:48,670
‫آسف، ظننت أن الوضع يستدعي التضليل

1161
00:50:48,750 --> 00:50:50,000
‫نعم، شكرًا لك

1162
00:50:50,080 --> 00:50:51,210
‫بالطبع

1163
00:50:51,290 --> 00:50:54,420
‫إذًا، تعملين في المجال الذي لا يهدف للربح

1164
00:50:54,500 --> 00:50:55,880
‫أنا معجب بذلك

1165
00:50:57,080 --> 00:50:59,880
‫هذا مرض جدًا

1166
00:51:00,540 --> 00:51:01,920
‫هل تفعل ذلك عن قصد؟

1167
00:51:02,000 --> 00:51:05,380
‫أنا آسف، لست متأكدًا تمامًا مما تقصدين

1168
00:51:05,460 --> 00:51:08,960
‫التحدث مثل (جيم غولدبلوم)

1169
00:51:10,830 --> 00:51:14,380
‫آمل حقًا أن أكون مثله

1170
00:51:15,170 --> 00:51:18,960
‫أظن أنك أفضل حتى منه. بجدية

1171
00:51:20,250 --> 00:51:21,710
‫إذن، هل أنت ممثل؟

1172
00:51:23,000 --> 00:51:24,170
‫ألديك شيء ضد الممثلين؟

1173
00:51:24,250 --> 00:51:25,830
‫لا. لا

1174
00:51:25,920 --> 00:51:28,460
‫أظن أن ذلك رائع

1175
00:51:28,540 --> 00:51:31,790
‫أنت حساس ولديك ذوق فني

1176
00:51:33,580 --> 00:51:38,290
‫ألذلك السبب أنت مفتول العضلات؟

1177
00:51:38,380 --> 00:51:41,210
‫هذه أداتي

1178
00:51:41,290 --> 00:51:44,790
‫"إنها ممتازة مثل الـ"ستراديفاريوس"

1179
00:51:48,790 --> 00:51:50,630
‫- "ستراديفاريوس" هو...
‫- أعرف

1180
00:51:50,960 --> 00:51:52,960
‫نوع الغيتار
‫"الذي عزف عليه (جيمي هندريكس)

1181
00:51:56,290 --> 00:51:58,540
‫إذًا، ما الأعمال التي رأيتك فيها؟

1182
00:51:58,630 --> 00:52:01,670
‫"حصلت على دور في حلقة من "فلاش"

1183
00:52:01,750 --> 00:52:03,960
‫لكنني ارتديت قناعًا
‫لذا لا يمكنك التعرف عليّ

1184
00:52:04,040 --> 00:52:05,630
‫أراهن أنك كنت رائعًا

1185
00:52:05,710 --> 00:52:07,580
‫مصمم مشاهد القتال ظن ذلك. أجل

1186
00:52:08,880 --> 00:52:11,460
‫ليس من السهل أن تكون ممثلًا لاتينيًا

1187
00:52:11,540 --> 00:52:15,380
‫مسألة (غولدبلوم) تساعدني
‫أنال إعجاب المهووسات المثيرات الآن

1188
00:52:15,460 --> 00:52:16,750
‫أحب المهووسين المثيرين

1189
00:52:16,830 --> 00:52:19,080
‫أجل، وذلك أفضل من اختياري
‫للعب دور عضو في عصابة

1190
00:52:19,170 --> 00:52:20,830
‫مثل، "كيف الحال؟"

1191
00:52:20,920 --> 00:52:22,380
‫أتعرفين ما سيكون دور الأحلام؟

1192
00:52:22,460 --> 00:52:23,790
‫لعب دور ابن (غولدبلوم)

1193
00:52:23,880 --> 00:52:27,040
‫مثلًا، في جزء من فيلم "جوراسيك"
‫أو ابن (ويست أندرسون)

1194
00:52:27,130 --> 00:52:29,830
‫الابن الذي لم يعرفه قط

1195
00:52:29,920 --> 00:52:31,130
‫ويمكنني اللعب ضد النوع

1196
00:52:31,210 --> 00:52:32,750
‫يمكنني لعب دور شخص غبي، مثل...

1197
00:52:32,830 --> 00:52:34,380
‫أريد منك مضاجعتي أيها الغبي

1198
00:52:36,790 --> 00:52:40,080
‫هل تقصدين أني غبي؟
‫هل تظنين أني غبي؟

1199
00:52:41,630 --> 00:52:43,380
‫أريد منك أن تضاجعني بقوة

1200
00:52:43,460 --> 00:52:45,380
‫فهمت

1201
00:52:56,330 --> 00:52:59,000
‫- أنت مثيرة، يا إلهي
‫- أنت جذاب

1202
00:53:01,000 --> 00:53:04,630
‫مما يقودني إلى "دبليو إف تي"

1203
00:53:04,710 --> 00:53:06,420
‫رموز الماريغوانا بالفطر

1204
00:53:06,500 --> 00:53:09,210
‫مثل الرموز غير القابلة للاستبدال
‫ولكن يمكنكم تدخينها، حسنًا؟

1205
00:53:09,290 --> 00:53:10,960
‫لكنها أيضًا في "بلوكتشين"

1206
00:53:11,080 --> 00:53:14,710
‫كل أونصة من الماريغوانا التي تشتريها
‫أو كل لفافة ماريغوانا تشتريها

1207
00:53:14,790 --> 00:53:16,880
‫- حسناً
‫- سيخرج من هنا الآن

1208
00:53:16,960 --> 00:53:18,830
‫لا بأس بذلك
‫بعض الناس لا يحبون الماريغوانا

1209
00:53:18,920 --> 00:53:20,210
‫- لا مشكلة
‫- أجل

1210
00:53:20,290 --> 00:53:21,710
‫إنه منتج ماريغوانا

1211
00:53:21,790 --> 00:53:23,960
‫هل تحصل عليه من...
‫هل هو على شكل بيانات؟

1212
00:53:24,080 --> 00:53:26,040
‫تطلبه بناءً على البيانات

1213
00:53:26,130 --> 00:53:28,080
‫آسف، سأعود على الفور

1214
00:53:28,170 --> 00:53:29,540
‫رائع جدًا

1215
00:53:30,830 --> 00:53:34,210
‫مرحبًا يا صغيرتي. لمَ أنت هنا؟

1216
00:53:34,290 --> 00:53:35,750
‫نسيت (نيرمي)

1217
00:53:37,330 --> 00:53:38,460
‫تبًا!

1218
00:53:38,920 --> 00:53:40,710
‫أين جدتك؟

1219
00:53:40,790 --> 00:53:42,500
‫إنها تنتظر في السيارة

1220
00:53:42,580 --> 00:53:46,210
‫حقًا؟ أجل. ها هي

1221
00:53:48,290 --> 00:53:50,250
‫تعرفين أن اليوم عيد ميلادي، أليس كذلك؟

1222
00:53:51,250 --> 00:53:54,170
‫وأحصل على ما أريده في عيد ميلادي
‫تلك هي القاعدة

1223
00:53:54,250 --> 00:53:56,670
‫لذا، ما أريده

1224
00:53:56,750 --> 00:53:59,710
‫هو أن تدخلي إلى هناك

1225
00:53:59,790 --> 00:54:02,790
‫وتأكلي كل حلوى عيد الفصح المتبقية لديك

1226
00:54:02,880 --> 00:54:05,250
‫الكمية كاملة

1227
00:54:05,330 --> 00:54:07,170
‫ادخلي إلى هناك! التهميها كلها

1228
00:54:09,960 --> 00:54:13,420
‫يمكنك أن تحظي بليلة هانئة. أيتها الساقطة

1229
00:54:15,040 --> 00:54:17,040
‫مرحبًا يا (صوفي)
‫مرحبًا يا فتاة. ماذا تفعلين؟

1230
00:54:17,130 --> 00:54:19,630
‫مرحبًا يا عزيزتي. مرحبًا

1231
00:54:19,710 --> 00:54:21,960
‫.ُفترض بك أن تكوني في منزل جدتك

1232
00:54:22,040 --> 00:54:23,330
‫نسيت (نيرمي)

1233
00:54:23,420 --> 00:54:25,500
‫حسنًا. اصعدي وأحضريه

1234
00:54:25,580 --> 00:54:26,880
‫أو ربما لا

1235
00:54:26,960 --> 00:54:29,580
‫لأنه عندما أسهر بعد موعد نومي

1236
00:54:29,670 --> 00:54:33,500
‫أتحول إلى حية ميتة وأتعثّر بالأشياء

1237
00:54:33,580 --> 00:54:35,630
‫ربما يجب أن تصعد أمك إلى الأعلى

1238
00:54:35,710 --> 00:54:37,420
‫لا، يمكنها الذهاب لإحضاره

1239
00:54:37,500 --> 00:54:40,080
‫لا، لا يمكنها

1240
00:54:43,830 --> 00:54:44,960
‫حسنًا

1241
00:54:45,040 --> 00:54:46,460
‫ستعود أمك حالًا

1242
00:54:46,540 --> 00:54:48,580
‫- أحبك كثيراً
‫- حسناً

1243
00:54:51,130 --> 00:54:52,170
‫كيف هي ليلتك؟

1244
00:54:52,250 --> 00:54:53,750
‫- جيدة
‫- أجل

1245
00:55:12,710 --> 00:55:14,960
‫يا إلهي، ماذا تفعلين؟

1246
00:55:15,080 --> 00:55:16,580
‫أنا لست هنا حتى

1247
00:55:21,420 --> 00:55:24,750
‫أنا آسفة ولكن بدا عليك
‫أنك حظيت بلحظة جيدة حقًا

1248
00:55:24,830 --> 00:55:27,080
!يا للهول يا (مولي)! اخرجي

1249
00:55:27,170 --> 00:55:28,170
‫هيا

1250
00:55:28,250 --> 00:55:31,880
‫ليس وكأنك لم تسمعيني
‫أمارس الجنس مرات عديدة

1251
00:55:31,960 --> 00:55:33,330
‫كنا زميلتين في السكن في الجامعة

1252
00:55:33,460 --> 00:55:36,500
‫وكنت أمارس الجنس طوال الوقت
‫في غرفة النوم

1253
00:55:37,000 --> 00:55:38,080
‫ولكنها كانت نائمة

1254
00:55:38,170 --> 00:55:39,330
‫لم أكن نائمة

1255
00:55:39,420 --> 00:55:41,000
‫أرأيت؟ لا بأس إذًا

1256
00:55:41,080 --> 00:55:43,830
‫حسنًا، سأرحل. أنا لست هنا حتى

1257
00:55:43,920 --> 00:55:47,000
‫لا، خذا وقتكما. احتجت إلى هذا فحسب

1258
00:55:47,080 --> 00:55:49,170
‫انظرا. لا يمكنني رؤيتكما حتى

1259
00:55:50,170 --> 00:55:53,540
‫حسنًا. أزيلا غطاء السرير حين تنتهيان

1260
00:55:58,420 --> 00:56:00,380
‫هل كان ذلك جيدًا بالنسبة إليك؟

1261
00:56:00,460 --> 00:56:01,580
‫يا إلهي. نعم

1262
00:56:01,670 --> 00:56:03,920
‫أظن أن آخر عشر ثوان

1263
00:56:03,960 --> 00:56:07,500
‫كانت أفضل ممارسة جنسية
‫حظيت بها على الإطلاق

1264
00:56:07,580 --> 00:56:08,460
‫على الإطلاق

1265
00:56:08,540 --> 00:56:10,040
‫شكرًا لك

1266
00:56:10,130 --> 00:56:12,630
‫اسمعي، أعلم أنني لست (غولدبلوم) الحقيقي

1267
00:56:12,710 --> 00:56:16,580
‫ولكنني آمل حقًا أن أكون قد حققت أمنيتك

1268
00:56:16,670 --> 00:56:18,710
‫ليست لديك أدنى فكرة

1269
00:56:22,170 --> 00:56:24,040
‫هذا ليس عدلًا

1270
00:56:24,130 --> 00:56:26,880
‫أنت ذكية جدًا وتقومين بأعمال خيرية

1271
00:56:26,960 --> 00:56:30,710
‫وأنت مثيرة جدًا
‫وخصوصًا بالنسبة إلى امرأة

1272
00:56:30,790 --> 00:56:33,000
‫مصابة سرطان الغدد الليمفاوية
‫في المرحلة الرابعة

1273
00:56:33,460 --> 00:56:34,500
‫ماذا؟

1274
00:56:34,580 --> 00:56:36,630
‫لا بأس. أخبرتني (أماندين)

1275
00:56:36,710 --> 00:56:39,460
‫وبصراحة، شكرًا لك

1276
00:56:39,540 --> 00:56:41,960
‫كممثل، لا أملك الكثير من المال

1277
00:56:42,040 --> 00:56:44,710
‫ولا يمكنني التبرع
‫بقدر ما أرغب للأعمال الخيرية

1278
00:56:44,790 --> 00:56:48,040
‫لطالما اعتبرت أن تقليد (غولدبلوم)
‫وسيلة للتحايل في الحفلات

1279
00:56:48,130 --> 00:56:53,250
‫لكن معرفة أن مهاراتي
‫يمكنها أن تبهجك في النهاية...

1280
00:56:53,330 --> 00:56:56,790
‫- أجل
‫- يشرّفني ذلك كثيراً

1281
00:56:56,880 --> 00:56:58,080
‫نعم

1282
00:57:00,790 --> 00:57:04,630
‫أكره أن أبدو مثيرًا للشفقة
‫بالرغم مما تمرّين به

1283
00:57:04,710 --> 00:57:06,790
‫ولكنك لست مصابة بأمراض جنسية، صحيح؟

1284
00:57:08,500 --> 00:57:10,380
‫- لا
‫- حسناً

1285
00:57:10,460 --> 00:57:12,000
‫عادةً، كنت لأستخدم واقيًا ذكريًا

1286
00:57:12,080 --> 00:57:14,290
‫لكن بما أنك مورمونية
‫ولن تعيشي سوى أسبوع واحد

1287
00:57:14,380 --> 00:57:16,080
‫خطر لي أن أتحمل المجازفة

1288
00:57:18,170 --> 00:57:20,250
‫هل أنت قوية بما يكفي لتنهضي بمفردك؟

1289
00:57:20,330 --> 00:57:21,750
‫أتحتاجين إلى مساعدة؟

1290
00:57:21,830 --> 00:57:24,210
‫لا بأس، شكرًا لك. نعم

1291
00:57:24,290 --> 00:57:26,170
‫أحتاج إلى دقيقة فقط

1292
00:57:27,460 --> 00:57:28,960
‫استريحي

1293
00:57:29,040 --> 00:57:30,330
‫حسنًا

1294
00:57:36,210 --> 00:57:37,580
‫أكره ركوب الأمواج الآن

1295
00:57:40,630 --> 00:57:41,920
‫يا إلهي

1296
00:57:45,670 --> 00:57:48,460
‫- مرحباً. عيد ميلاد سعيداً
‫- أهلاً بك، شكراً لك

1297
00:57:48,540 --> 00:57:50,500
‫- شكراً لك
‫- شكراً على استضافتي

1298
00:57:51,460 --> 00:57:53,170
‫شكرًا لك

1299
00:57:53,250 --> 00:57:55,080
‫هل ما يزال (أرمين)؟

1300
00:57:55,170 --> 00:57:56,710
‫هل (أرمين) هنا؟ نعم، بالطبع

1301
00:57:56,790 --> 00:57:58,830
‫واحتسى بعض الكحول

1302
00:57:58,920 --> 00:58:00,580
‫حسناً، هل أذهب أم...

1303
00:58:00,670 --> 00:58:02,670
‫لا! لا. بالطبع لا

1304
00:58:02,750 --> 00:58:04,460
‫لا، يا إلهي. قدت كل هذه المسافة إلى هنا

1305
00:58:04,540 --> 00:58:06,080
‫أرجوك، تصرّفي وكأنك في منزلك

1306
00:58:06,170 --> 00:58:07,460
‫تناولي شيئًا واشربي شيئًا

1307
00:58:07,540 --> 00:58:09,330
‫- تسرّني رؤيتك
‫- يا إلهي! أنت أيضاً

1308
00:58:09,420 --> 00:58:11,880
‫- عيد ميلاد سعيداً. سنتحدث لاحقاً
‫- حسناً

1309
00:58:13,460 --> 00:58:14,630
‫يا صاح، هل تلك...

1310
00:58:15,710 --> 00:58:17,420
‫- أنا آسف جداً
‫- تباً! ليس هي

1311
00:58:17,500 --> 00:58:21,330
‫أعرف. ذكرت (مولي) الأمر
‫ولم أستطع إلغاء دعوتها

1312
00:58:21,420 --> 00:58:24,960
‫- أتريد مني أن أطلب منها الذهاب؟
‫- لا

1313
00:58:25,040 --> 00:58:28,290
‫سأبدو وكأني لا أستطيع التعامل مع الأمر
‫وهكذا يفوز الإرهابيون. لذا، لا

1314
00:58:29,290 --> 00:58:30,920
‫هل تصدق كم أصبحت بدينة؟

1315
00:58:33,000 --> 00:58:34,880
‫يا صاح، هذه ليست بدانة

1316
00:58:36,710 --> 00:58:38,330
‫- هل هي حامل؟
‫- أجل، أنا في شدة الأسف

1317
00:58:38,420 --> 00:58:39,920
‫لم أعرف كيف سأخبرك بذلك

1318
00:58:41,080 --> 00:58:42,420
‫لا، لا بأس

1319
00:58:42,500 --> 00:58:44,040
‫أتعرف؟ سأذهب لألقي التحية عليها

1320
00:58:44,130 --> 00:58:45,290
‫لا، لا تلق التحية

1321
00:58:46,670 --> 00:58:50,460
‫لماذا قد تلقي التحية؟ لا تلق التحية

1322
00:58:50,540 --> 00:58:51,670
‫تمارين "كيغل" أساسية

1323
00:58:51,750 --> 00:58:53,210
‫- أجل
‫- استمري في ممارستها

1324
00:58:53,290 --> 00:58:57,130
‫(جويس)، مرحباً. سُررت برؤيتك هنا

1325
00:58:57,210 --> 00:58:58,830
‫أجل، إنهما صديقاي أيضًا

1326
00:58:58,920 --> 00:59:01,380
‫نعم، تعرفتِ عليهما بفضلي

1327
00:59:01,460 --> 00:59:04,330
‫هل سنفعل هذا حقًا في حفلة أعز أصدقائك؟

1328
00:59:04,420 --> 00:59:07,130
‫أرأيت؟ قلتها بنفسك
‫إنه صديقي المُقرّب ولذا...

1329
00:59:08,500 --> 00:59:09,710
‫هل تريد مني أن أغادر؟

1330
00:59:10,540 --> 00:59:12,130
‫والآن تهتمين بما أريد

1331
00:59:13,960 --> 00:59:15,830
‫لا، أتعرفين؟ أنا آسف

1332
00:59:15,920 --> 00:59:20,130
‫لا بأس. نحن راشدان وتهانيّ

1333
00:59:20,210 --> 00:59:22,830
‫أنا سعيد جدًا من أجلك وتبدين جميلة

1334
00:59:23,920 --> 00:59:24,960
‫- شكراً
‫- نعم

1335
00:59:25,080 --> 00:59:26,460
‫أقدّر ذلك

1336
00:59:26,540 --> 00:59:28,080
‫أشعر بالانتفاخ والقرف لكن...

1337
00:59:28,170 --> 00:59:32,210
‫لا، إنه يناسبك. أعني الحمل وليس...

1338
00:59:33,790 --> 00:59:35,420
‫كيف حال (بيتر)؟

1339
00:59:35,500 --> 00:59:36,830
‫لا تريد معرفة ذلك حقًا، صحيح؟

1340
00:59:36,920 --> 00:59:39,420
‫على الإطلاق. آمل فقط أن تكوني سعيدة

1341
00:59:39,500 --> 00:59:42,540
‫- أنا سعيدة جداً
‫- جيد. جيد، جيد، جيد

1342
00:59:42,630 --> 00:59:43,830
‫أجل

1343
00:59:48,960 --> 00:59:50,000
‫أجل

1344
00:59:50,080 --> 00:59:51,210
‫تسرني رؤيتك

1345
00:59:52,250 --> 00:59:53,130
‫- رائع
‫- أجل

1346
00:59:57,000 --> 00:59:58,290
‫مؤسسة تحقيق الأمنيات؟

1347
00:59:58,380 --> 01:00:00,000
‫هل هذا ما أعنيه لك؟ قضية خيرية؟

1348
01:00:00,080 --> 01:00:03,040
‫كان على قائمتي الأصلية بالفعل
‫لأنه يشبه (غولدبلوم)

1349
01:00:03,130 --> 01:00:06,750
‫ولكنه حصل للتو على دور في مسرحية
‫وكان من المفترض أن يمثل فيها الليلة

1350
01:00:06,830 --> 01:00:08,920
‫كان عليّ التفكير في سبب حياة أو موت

1351
01:00:08,960 --> 01:00:11,380
‫لأجعله يفوّتها. لذا...

1352
01:00:11,460 --> 01:00:13,170
‫- السرطان؟
‫- كانت تلك الطريقة الوحيدة

1353
01:00:13,250 --> 01:00:15,380
‫لأجعله يوافق على ممارسة الجنس
‫من دون واقيات ذكرية

1354
01:00:15,460 --> 01:00:18,080
‫لا تحتاج الفتيات الميتات إلى واقيات ذكرية

1355
01:00:18,170 --> 01:00:19,250
‫لكن مسألة المورمونية؟

1356
01:00:19,330 --> 01:00:21,460
‫لقد زلّ لساني بذلك

1357
01:00:22,710 --> 01:00:24,920
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1358
01:00:25,000 --> 01:00:27,500
‫هل ترين تلك الحامل هناك؟

1359
01:00:27,580 --> 01:00:29,420
‫تلك التي على اليمين
‫تلك حبيبتي السابقة

1360
01:00:29,500 --> 01:00:31,580
‫وأنا على وشك أن أقول شيئًا أو أفعل شيئًا

1361
01:00:31,670 --> 01:00:33,540
‫سيتسبب في طردي من الكنيسة
‫أو دخولي السجن

1362
01:00:33,630 --> 01:00:37,130
‫لذا، هل يمكنك أن تلهيني أو ما شابه؟

1363
01:00:39,080 --> 01:00:41,790
‫- نعم. بالطبع
‫- حسناً؟ حسناً

1364
01:00:43,380 --> 01:00:44,290
‫حسنًا

1365
01:00:46,960 --> 01:00:47,920
‫لمَ هذا الندب؟

1366
01:00:47,960 --> 01:00:50,460
‫عملية استبدال ركبة

1367
01:00:50,540 --> 01:00:53,380
‫نفدت الكفالة منذ بضع سنوات

1368
01:00:53,460 --> 01:00:56,210
‫يمكنني إحالتك إلى طبيب بارع
‫من أجل ورك أمك

1369
01:00:56,290 --> 01:00:58,960
‫طبيبي هو الأفضل في هذا المجال

1370
01:00:59,040 --> 01:01:00,540
‫أجل، رائع. شكرًا لك

1371
01:01:00,630 --> 01:01:01,880
‫نعم

1372
01:01:01,960 --> 01:01:04,420
‫أظن أن الندوب مثيرة جدًا

1373
01:01:04,500 --> 01:01:05,380
‫- حقًا؟
‫- نعم

1374
01:01:05,460 --> 01:01:06,460
‫لديّ ندب آخر

1375
01:01:07,290 --> 01:01:10,330
‫نعم، هنا حيث اقتلعت (جويس) قلبي
‫بيديها العاريتين. هل تريدين رؤيتها؟

1376
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
‫- (جويس)؟
‫- نعم

1377
01:01:14,210 --> 01:01:15,880
‫إنه اسم فظيع لشريرة

1378
01:01:15,960 --> 01:01:16,880
‫نعم، إنه كذلك حقًا

1379
01:01:16,960 --> 01:01:17,790
‫نعم

1380
01:01:17,880 --> 01:01:21,580
‫فيه كلمة "متعة" أيضًا
‫كيف لي أن أغضب من ذلك؟

1381
01:01:21,670 --> 01:01:23,880
‫دخلت على حبيبي السابق
‫وهو يحظى بالجنس الفموي

1382
01:01:25,630 --> 01:01:28,290
‫الجنس الفموي مبالغ في تقديره

1383
01:01:28,380 --> 01:01:30,170
‫أنت تقول ذلك لأشعر بتحسن فحسب

1384
01:01:30,250 --> 01:01:32,960
‫أجل، الجنس الفموي رائع 100 بالمئة

1385
01:01:33,500 --> 01:01:35,960
‫تجرؤوا على إرسال بطاقة معايدة لي
‫في العيد المجيد

1386
01:01:36,080 --> 01:01:37,250
‫- ماذا؟
‫- أجل

1387
01:01:37,330 --> 01:01:39,540
‫لذا رسمت قضيبًا على وجهها
‫وأعدت إرسالها إليهما

1388
01:01:40,880 --> 01:01:42,330
‫جميل

1389
01:01:48,040 --> 01:01:49,540
‫هل ترين أولئك الأشخاص؟

1390
01:01:49,630 --> 01:01:54,670
‫أولئك أصدقائي. وكان لديها أصدقاؤها

1391
01:01:54,750 --> 01:01:58,500
‫لا أفهم لماذا تظن أنها تحتاج إلى أصدقائي

1392
01:01:58,580 --> 01:02:01,830
‫أعلم أن هذا مثير للشفقة، لكن تبًا، بحقك!

1393
01:02:01,920 --> 01:02:03,790
‫لا، أتفهّم الأمر تمامًا

1394
01:02:03,880 --> 01:02:07,580
‫صادفت حبيبي السابق
‫مع زوجته الجديدة الجميلة وطفلهما

1395
01:02:07,670 --> 01:02:09,330
‫الطفل الذي لم يرد أن ينجبه معي

1396
01:02:09,460 --> 01:02:11,170
‫في متجر البستنة الذي أرتاده

1397
01:02:11,250 --> 01:02:12,960
‫هل دفعته نحو الصبار؟

1398
01:02:13,080 --> 01:02:14,960
‫كنت لأفعل ذلك. سأدفعه نحوها

1399
01:02:15,040 --> 01:02:17,380
‫- لا، لكن كان ينبغي لي فعل ذلك
‫- نعم، كان عليك ذلك

1400
01:02:17,920 --> 01:02:21,670
‫تطلقت أمي في سن الـ44

1401
01:02:21,750 --> 01:02:26,460
‫ويمكنني القول بصراحة إنني لا أظن
‫أنها مارست الجنس منذ ذلك الحين

1402
01:02:27,170 --> 01:02:29,080
‫أظن أنها تتسكع في دور المسنين الخطأ

1403
01:02:29,170 --> 01:02:30,170
‫- حقًا؟
‫- أظن ذلك حقاً

1404
01:02:33,880 --> 01:02:39,330
‫الأمر هو أني لا أشعر بشعور مختلف
‫عن شعوري عندما كنت في سن الـ25

1405
01:02:39,420 --> 01:02:41,960
‫نعم، وأنا أيضًا. هذا جنوني

1406
01:02:42,040 --> 01:02:43,830
‫ذهبت لمشاهدة فرقة الأسبوع الماضي

1407
01:02:43,920 --> 01:02:45,290
‫وأقسم لك،

1408
01:02:45,380 --> 01:02:49,500
‫رفعت متوسط أعمار تلك الغرفة
‫10 سنوات على الأقل

1409
01:02:50,130 --> 01:02:56,380
‫نعم. ولفتّ انتباه هذه المرأة وابتسمت لها
‫ونظرت إليّ وكأني متحرش بالأطفال

1410
01:02:56,460 --> 01:02:58,790
‫- حسناً، لكن دفاعاً عنها...
‫- ماذا؟

1411
01:02:58,880 --> 01:03:02,830
‫انتظر. الرجال في الملاهي الليلية مخيفون

1412
01:03:02,920 --> 01:03:04,920
‫إنهم كذلك. أعني، أذهب للرقص

1413
01:03:04,960 --> 01:03:08,710
‫وأقسم إن كل رجل هناك
‫ينظر إليّ وكأنني شبقة

1414
01:03:09,540 --> 01:03:12,960
‫لم لا يمكن لفتاة أن تبدو رائعة
‫وتذهب للرقص؟

1415
01:03:13,040 --> 01:03:16,540
‫أكره أن أخبرك بهذا
‫لكن لطالما كان الرقص متعلقًا بالجنس

1416
01:03:17,080 --> 01:03:20,000
‫- شاهدت فيديو على "ناشيونال جيوغرافيك"...
‫- هل تغازلني؟

1417
01:03:22,170 --> 01:03:24,670
‫على أي حال، شاهدت فيديو
‫لطيور حمراء وصفراء صغيرة مجنونة

1418
01:03:24,750 --> 01:03:26,710
‫وهي تقوم بطقوس تزاوج

1419
01:03:26,790 --> 01:03:29,670
‫وأقسم لك أنها بدت تمامًا
‫"مثل حركات رقص "هامر تايم"

1420
01:03:30,750 --> 01:03:32,000
‫لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

1421
01:03:33,290 --> 01:03:36,330
‫"إم سي هامر"؟ "هامر تايم"؟
‫أغنية "كانت تاتش ذيس"؟

1422
01:03:36,420 --> 01:03:38,790
‫لا أعرف. هل يمكنك أن تريني؟
‫أعني، هل هي صعبة؟

1423
01:03:38,880 --> 01:03:40,290
‫- هل أنت جادة؟
‫- أجل

1424
01:03:40,380 --> 01:03:41,830
‫- أعني... أجل
‫- كيف تبدو؟ لا أعرف

1425
01:03:41,920 --> 01:03:43,500
‫- سأريك إياها
‫- حسناً

1426
01:03:44,130 --> 01:03:45,080
‫هل أنت مستعدة؟

1427
01:03:45,750 --> 01:03:47,130
‫هكذا...

1428
01:03:51,540 --> 01:03:53,880
‫تلك حركات رقص مميزة

1429
01:03:55,130 --> 01:03:58,250
‫كنت سأقبل مواعدتك بالتأكيد

1430
01:03:58,330 --> 01:04:00,830
‫- حقًا؟
‫- أجل

1431
01:04:00,920 --> 01:04:03,130
‫حسنًا. من الجيد معرفة ذلك

1432
01:04:13,960 --> 01:04:15,250
‫هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

1433
01:04:15,330 --> 01:04:19,540
‫ولا بأس إن رفضت بالتأكيد

1434
01:04:19,630 --> 01:04:20,630
‫نعم

1435
01:04:21,460 --> 01:04:25,290
‫هل يمكنني أن أقبّلك؟
‫أريد تقبيلك بشدة

1436
01:04:29,130 --> 01:04:30,580
‫لا يُفترض بي فعل ذلك

1437
01:04:33,170 --> 01:04:34,790
‫حسنًا. لماذا؟

1438
01:04:36,880 --> 01:04:39,420
‫لأن (مولي) أعز صديقاتي
‫و(جيف) أعز أصدقائك

1439
01:04:39,500 --> 01:04:41,710
‫وإن لم تنجح علاقتنا

1440
01:04:41,790 --> 01:04:43,710
‫فسيكون ذلك محرجًا لهما

1441
01:04:43,790 --> 01:04:45,380
‫صحيح. أجل، بالتأكيد

1442
01:04:45,460 --> 01:04:48,670
‫وعندها، من سيدعونا إلى هذا...

1443
01:05:04,920 --> 01:05:10,670
‫كنت أفكر، أعني...
‫التقبيل لا يعني شيئًا، صحيح؟

1444
01:05:10,750 --> 01:05:12,460
‫- بالتأكيد
‫- يمكننا أن نتبادل القبلات

1445
01:05:12,540 --> 01:05:13,750
‫من دون أن نرتبط بعلاقة

1446
01:05:13,830 --> 01:05:15,080
‫لا. أجل

1447
01:05:17,540 --> 01:05:19,040
‫أيمكنني أن أسألك شيئًا؟

1448
01:05:19,130 --> 01:05:22,290
‫ويمكنك أن ترفض بالتأكيد

1449
01:05:22,380 --> 01:05:23,580
‫أجل

1450
01:05:25,170 --> 01:05:26,580
‫أتريد ممارسة الجنس؟

1451
01:05:27,670 --> 01:05:30,170
‫بالتأكيد. حسنًا

1452
01:05:52,290 --> 01:05:54,500
‫- مرحباً
‫- ها أنت ذي. أحبك

1453
01:05:54,580 --> 01:05:55,540
‫أحبك أيضًا

1454
01:05:56,540 --> 01:05:58,580
‫- كيف حالك؟
‫- أشعر بالحر

1455
01:05:58,670 --> 01:06:01,500
‫أشعر بالحر الشديد، أتعرفين؟

1456
01:06:01,920 --> 01:06:03,630
‫- هل تشعرين بالحر؟
‫- لا

1457
01:06:03,710 --> 01:06:05,580
‫لأنني أشعر بالحر. أنت مثيرة جدًا

1458
01:06:05,670 --> 01:06:08,170
‫أنت إنسانة جذابة جدًا

1459
01:06:15,210 --> 01:06:16,290
‫تبًا

1460
01:06:16,540 --> 01:06:17,670
‫نعم

1461
01:06:19,040 --> 01:06:21,330
‫إن أردت ممارسة الجنس مع أخت زوجي

1462
01:06:21,420 --> 01:06:23,330
‫فلتفعلي ذلك لأن ذلك جميل

1463
01:06:23,420 --> 01:06:26,420
‫وحينها سنكون أختين حقيقيتين إلى الأبد

1464
01:06:26,500 --> 01:06:27,750
‫نعم

1465
01:06:27,830 --> 01:06:29,130
‫إلى الأبد

1466
01:06:31,290 --> 01:06:32,380
‫"أمي"

1467
01:06:34,420 --> 01:06:36,330
‫يا إلهي. أشعر أن هذا خاطئ جدًا

1468
01:06:36,420 --> 01:06:37,420
‫هل تريدين مني أن أتوقف؟

1469
01:06:37,500 --> 01:06:39,790
‫لا، يا إلهي، لا. تابع

1470
01:06:39,880 --> 01:06:41,250
‫حسنًا

1471
01:06:41,330 --> 01:06:44,500
‫ما رأيك في هذا؟
‫اجلسي وسأحضر لك بعض الماء

1472
01:06:44,580 --> 01:06:47,670
‫- حسناً. ذلك يبدو سحرياً
‫- أنا متأكدة من ذلك

1473
01:06:50,170 --> 01:06:51,630
‫استمعي إلى مدى شعوري بالظمأ

1474
01:06:52,830 --> 01:06:55,750
‫أجل. أنت جافة في الداخل

1475
01:06:55,830 --> 01:06:57,670
‫حسنًا. لا بأس

1476
01:06:57,750 --> 01:06:59,330
‫لأنني أشعر بالحرّ الشديد

1477
01:07:04,790 --> 01:07:06,170
‫يا إلهي. لا، ماذا تفعل؟

1478
01:07:07,460 --> 01:07:10,460
‫لم نستخدم واقيًا ذكوريًا
‫ولذلك قذفت خارجًا

1479
01:07:10,540 --> 01:07:12,630
‫لكن لم يُفترض بذلك أن يحدث

1480
01:07:12,710 --> 01:07:15,210
‫- ماذا؟
‫- يا إلهي. حسناً

1481
01:07:15,290 --> 01:07:18,420
‫أعني، لا بأس. لا بأس

1482
01:07:20,540 --> 01:07:22,040
‫هاك، سوف...

1483
01:07:22,130 --> 01:07:23,710
‫سأفعل ذلك. لا أريد منك...

1484
01:07:23,790 --> 01:07:26,000
‫لا أريد منك القيام بالعمل القذر
‫لا بأس. سأتولى الأمر

1485
01:07:26,080 --> 01:07:27,210
‫حسنًا

1486
01:07:28,420 --> 01:07:29,670
‫آسف بشأن… أنت تعلمين

1487
01:07:29,750 --> 01:07:30,710
‫لا، لا بأس

1488
01:07:30,790 --> 01:07:32,710
‫وكان ذلك مذهلًا

1489
01:07:32,790 --> 01:07:36,670
‫نعم، كان ذلك مذهلًا. كان كذلك حقًا

1490
01:07:36,750 --> 01:07:38,710
‫نعم. إذاً...

1491
01:07:41,750 --> 01:07:44,080
‫سأراك في الخارج

1492
01:07:44,170 --> 01:07:45,460
‫حسنًا

1493
01:07:52,040 --> 01:07:53,330
‫تبًا!

1494
01:07:57,170 --> 01:08:01,830
‫يا "سيري"،
‫كم يدوم مفعول المني خارج الجسد؟

1495
01:08:10,500 --> 01:08:12,920
‫‫"أحضري أداة حقن الديك الرومي"

1496
01:08:15,370 --> 01:08:17,080
‫‫- لا
‫- "قابليني في مكتب (مولي)"

1497
01:08:17,170 --> 01:08:21,790
‫‫- لا. هذا خطأ. لا
‫‫- "أرجوك؟ شكراً"

1498
01:08:21,870 --> 01:08:23,370
‫‫"أسرعي. وداعاً"

1499
01:08:36,540 --> 01:08:38,080
‫حسنًا. حسنًا إذًا

1500
01:08:39,790 --> 01:08:41,370
‫أسرعي

1501
01:08:45,420 --> 01:08:47,250
‫أسرعي. هيا

1502
01:08:48,290 --> 01:08:52,670
‫لا أريده أن يلطخ ثوبي
‫أرجوك. أشعر به على ظهري. أرجوك

1503
01:08:52,750 --> 01:08:54,120
‫حسنًا. لا تتحركي

1504
01:08:54,210 --> 01:08:55,290
‫- أجل
‫- حسناً

1505
01:08:55,370 --> 01:08:59,540
‫- احرصي على إخراج الكمية كاملة
‫- جزء منه وصل إلى الشق. حسناً

1506
01:08:59,620 --> 01:09:01,670
‫شكرًا لك

1507
01:09:01,750 --> 01:09:04,040
‫لا يمكنك دفع مال كاف لي
‫لأقوم لك بالجزء الثاني

1508
01:09:04,120 --> 01:09:06,080
‫لا. لا، لا، لا. أعرف، أعرف

1509
01:09:06,170 --> 01:09:07,790
‫حسنًا

1510
01:09:07,870 --> 01:09:08,790
‫- مرحباً يا (جونيور)
‫- مرحباً

1511
01:09:08,870 --> 01:09:09,960
‫لماذا أنت في مزاج جيد؟

1512
01:09:10,040 --> 01:09:12,620
‫إنني أتسكع فحسب. إنني أحتفل

1513
01:09:17,040 --> 01:09:18,290
‫كيف حالك؟

1514
01:09:18,370 --> 01:09:19,500
‫مرحبًا

1515
01:09:21,250 --> 01:09:23,790
‫هل تحوم حول "جاكلين" أيضًا؟

1516
01:09:23,870 --> 01:09:25,460
‫ماذا؟

1517
01:09:25,540 --> 01:09:27,670
‫إنها فتاة مراوغة

1518
01:09:28,870 --> 01:09:30,000
‫حسنًا

1519
01:09:31,420 --> 01:09:32,670
‫تبًا!

1520
01:09:36,250 --> 01:09:38,040
‫هل تعرفان أين (جيف)؟

1521
01:09:38,120 --> 01:09:40,000
‫أحب هذه الحفلة

1522
01:09:43,250 --> 01:09:45,330
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1523
01:09:45,420 --> 01:09:47,330
‫- ها هو فتى عيد الميلاد
‫- نعم

1524
01:09:47,420 --> 01:09:50,130
‫انزل إلى البركة. ضعه داخلي

1525
01:09:50,210 --> 01:09:52,420
‫حبيبتي، لم لا تخرجين من المسبح؟

1526
01:09:52,500 --> 01:09:54,080
‫لا

1527
01:09:54,170 --> 01:09:57,670
‫ادخل المسبح. أتعرف ما قد حان؟

1528
01:09:57,750 --> 01:10:00,460
‫حان الوقت اللاحق

1529
01:10:00,540 --> 01:10:03,500
‫ارتد حلة عيد ميلادك يا فتى عيد الميلاد

1530
01:10:03,580 --> 01:10:06,710
‫وتعال. هذا المسبح
‫يشعرني برغبة في ممارسة الجنس

1531
01:10:08,540 --> 01:10:12,250
‫لا أظن أن الآن
‫هو الوقت المناسب للوقت اللاحق، اتفقنا؟

1532
01:10:13,580 --> 01:10:15,920
‫حسنًا. عد إلى الداخل إذًا

1533
01:10:16,000 --> 01:10:16,960
‫لا، اسمعي

1534
01:10:17,040 --> 01:10:19,920
‫تعلمين أنني لا أمانع
‫ما سيحدث لاحقًا وخطتنا

1535
01:10:20,000 --> 01:10:20,960
‫ولكن الآن...

1536
01:10:21,040 --> 01:10:22,000
‫كانت لحظة عابرة

1537
01:10:22,080 --> 01:10:25,500
‫وكانت ستكون جميلة ومثالية

1538
01:10:25,580 --> 01:10:27,250
‫ولكنك أفسدتها

1539
01:10:27,330 --> 01:10:32,040
‫لذا أظن أننا سنستمر
‫في عدم ممارسة الجنس أبدًا

1540
01:10:32,130 --> 01:10:33,710
‫أبدًا

1541
01:10:33,790 --> 01:10:37,750
‫ثم ذات يوم سنمارس الجنس
‫وسنقول، "يجب أن نقيم موكبًا"

1542
01:10:37,830 --> 01:10:38,920
‫سأذهب لإحضار (جاكلين)

1543
01:10:38,960 --> 01:10:41,420
‫مرحى! مارسنا الجنس

1544
01:10:43,080 --> 01:10:45,130
‫إذًا، أنت و (أرمين)

1545
01:10:45,210 --> 01:10:46,830
‫ماذا سأقول لـ (مولي)؟

1546
01:10:46,920 --> 01:10:49,250
‫أخبرت (جيف) أني لن أغازل أخته

1547
01:10:49,330 --> 01:10:52,920
‫وهو وعد لا أنوي الوفاء به. اتفقنا؟

1548
01:10:53,000 --> 01:10:54,420
‫أنت الأفضل

1549
01:10:57,500 --> 01:11:00,460
‫أنا هنا للدعم المعنوي

1550
01:11:00,540 --> 01:11:03,670
‫حسنًا، شكرًا لك

1551
01:11:03,750 --> 01:11:05,670
‫شكرًا لك

1552
01:11:08,750 --> 01:11:12,330
‫يا رفاق، هل رأيتم (جاكي)؟
‫لا؟ حسنًا

1553
01:11:12,420 --> 01:11:13,630
‫هل رأيت (جاكي)؟

1554
01:11:13,710 --> 01:11:15,750
‫لا بد أنك تمازحني. أنت أيضًا؟

1555
01:11:16,830 --> 01:11:19,250
‫لديك زوجة جميلة

1556
01:11:19,330 --> 01:11:20,790
‫يجب أن تعتني بها

1557
01:11:20,880 --> 01:11:22,790
‫وإلا سيعتني بها شخص آخر

1558
01:11:22,880 --> 01:11:24,630
‫حسنًا. حسنًا

1559
01:11:24,710 --> 01:11:27,500
‫اسمعني يا (بيكاسو) الرخيص

1560
01:11:27,580 --> 01:11:30,750
‫اختر كلماتك التالية بعناية شديدة

1561
01:11:30,830 --> 01:11:32,960
‫- حقًا؟ وإلا ماذا؟
‫- أجل

1562
01:11:33,830 --> 01:11:35,830
‫جعلني أسكب مشروبي

1563
01:11:36,630 --> 01:11:37,880
‫أظن أن عليك المغادرة

1564
01:11:37,960 --> 01:11:39,250
‫أفضّل ألّا أغادر

1565
01:11:40,330 --> 01:11:41,750
‫لا أكترث

1566
01:11:46,210 --> 01:11:47,750
‫محجوزة!

1567
01:11:47,830 --> 01:11:50,670
‫تبًا! كنت أقوم بتمارين البطن فحسب

1568
01:11:50,750 --> 01:11:52,540
‫ماذا تقصدين بأنه محجوز؟

1569
01:11:53,710 --> 01:11:55,040
‫مهلًا!

1570
01:11:58,380 --> 01:12:01,170
‫أنا... آسفة يا (جيف)

1571
01:12:01,250 --> 01:12:03,420
‫أريد منك إخراج (مولي) من المسبح

1572
01:12:03,500 --> 01:12:07,210
‫حيث تسبح وهي ترتدي ملابسها الداخلية

1573
01:12:07,290 --> 01:12:09,210
‫- حسناً. بكل سرور
‫- اتفقنا؟

1574
01:12:09,290 --> 01:12:12,750
‫(جيف)، هل يعني ذلك
‫أني غير مدعوة إلى عيد الشكر؟

1575
01:12:12,830 --> 01:12:16,000
‫أخرجيها من المسبح! يا إلهي!

1576
01:12:24,670 --> 01:12:25,790
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1577
01:12:25,880 --> 01:12:30,080
‫- مرحباً
‫- مرحباً. عليّ الذهاب لمساعدة (مولي)

1578
01:12:30,750 --> 01:12:34,830
‫- ولنبق هذا سرًا بيننا، اتفقنا؟
‫- أجل؟

1579
01:12:34,920 --> 01:12:36,330
‫بالتأكيد

1580
01:12:36,420 --> 01:12:37,670
‫إنه سر

1581
01:12:37,750 --> 01:12:39,880
‫إنه سر. بالتأكيد

1582
01:12:41,630 --> 01:12:43,830
‫لكننا لسنا في المدرسة الإعدادية. صحيح؟

1583
01:12:43,920 --> 01:12:45,960
‫لا نحتاج إلى إذن (جيف) و(مولي) لكي...

1584
01:12:46,080 --> 01:12:48,250
‫لا أدري، للذهاب إلى حفل موسيقي مثلًا

1585
01:12:48,330 --> 01:12:52,210
‫أنا عضو في لجنة "ستاب هاب"
‫ويمكنني أن أحصل لنا على مقاعد ممتازة

1586
01:12:52,290 --> 01:12:55,210
‫- ما رأيك؟
‫- أجل. يمكن أن يحدث ذلك

1587
01:12:55,290 --> 01:12:57,920
‫أجل. حسنًا، رائع. أحضرت لك كأسًا

1588
01:12:59,630 --> 01:13:01,000
‫سمعت عن الرموز
‫غير القابلة للاستبدال، صحيح؟

1589
01:13:01,080 --> 01:13:03,670
‫هذه رموز يمكن استبدالها بالماريغوانا
‫إنه استثمار

1590
01:13:10,630 --> 01:13:12,830
‫يرفض (جيس) ممارسة الجنس معي

1591
01:13:14,210 --> 01:13:18,920
‫لا أعتقد أن حفلة عيد ميلاده
‫هي الوقت المناسب لممارسة الجنس

1592
01:13:19,380 --> 01:13:21,540
‫بالكاد نمارس الجنس

1593
01:13:21,630 --> 01:13:24,080
‫عزيزتي، أنتما متزوجان منذ وقت طويل

1594
01:13:25,170 --> 01:13:30,290
‫في النهاية
‫أنا و(تود) مارسنا الجنس ربما...

1595
01:13:30,380 --> 01:13:31,880
‫مرتين في الشهر

1596
01:13:31,960 --> 01:13:34,130
‫نعم، لكنك لم تكوني سعيدة

1597
01:13:34,210 --> 01:13:37,330
‫عندما بدأنا نتواعد
‫مارسنا الجنس مرتين في الليلة

1598
01:13:37,420 --> 01:13:40,580
‫ذهبنا مؤخرًا إلى منتجع رومانسي

1599
01:13:40,670 --> 01:13:44,630
‫ومارسنا الجنس مرة واحدة خلال ثلاث ليال

1600
01:13:44,710 --> 01:13:47,540
‫ربما يباعد الرجال بين الفترات
‫مع تقدمهم في السن

1601
01:13:47,630 --> 01:13:49,750
‫ذلك ما أردته

1602
01:13:49,830 --> 01:13:51,460
‫تلك ليست طبيعتي

1603
01:13:53,210 --> 01:13:56,330
‫حسنًا، هذه طبيعتك بالتأكيد

1604
01:13:56,420 --> 01:13:59,920
‫هذا يذكّرني ببعض الأوقات الممتعة
‫التي قضيناها في السنة الجامعية الأخيرة

1605
01:13:59,960 --> 01:14:02,790
‫صحيح؟ لأنني كنت مرحة

1606
01:14:02,880 --> 01:14:05,040
‫كنت مرحة، صحيح؟

1607
01:14:05,130 --> 01:14:08,040
‫لكنني لم أعد مرحة

1608
01:14:08,130 --> 01:14:10,380
‫- بلى، أنت مرحة
‫- لست كذلك. لست أماً مرحة حتى

1609
01:14:10,460 --> 01:14:12,170
‫ظننت أنني سأكون أمًا رائعة
‫لكنني لست كذلك

1610
01:14:12,250 --> 01:14:14,460
‫أنا أصرخ... أصرخ على أولادي

1611
01:14:14,540 --> 01:14:15,750
‫أنا أفعل ذلك

1612
01:14:15,830 --> 01:14:17,080
‫الجميع يفعلون ذلك

1613
01:14:18,420 --> 01:14:20,000
‫تعالي إلى هنا

1614
01:14:21,920 --> 01:14:23,880
‫كدت أمارس الجنس مع (تيم)

1615
01:14:23,960 --> 01:14:25,080
‫ماذا؟

1616
01:14:25,170 --> 01:14:26,210
‫أردت ذلك حقًا

1617
01:14:26,290 --> 01:14:28,540
‫(مولي)، إنه الأسوأ

1618
01:14:28,630 --> 01:14:30,580
‫وأنت السبب في عدم قيامي بذلك

1619
01:14:30,670 --> 01:14:34,790
‫كنت أفكر فيك وفي (تود) فحسب
‫ولم أرد أن أدمر زواجي

1620
01:14:34,880 --> 01:14:36,250
‫أحب (جيف). أحبه

1621
01:14:36,330 --> 01:14:37,960
‫إنه رجل صالح

1622
01:14:39,330 --> 01:14:42,920
‫أشعر بملل شديد. أشعر بملل شديد

1623
01:14:42,960 --> 01:14:45,790
‫وأكره أصدقائي الجدد

1624
01:14:45,880 --> 01:14:49,330
‫لأنني... لا، أنا لا أكرههم

1625
01:14:49,420 --> 01:14:51,170
‫أنا فقط

1626
01:14:51,250 --> 01:14:54,040
‫أكره نفسي عندما أكون معهم

1627
01:14:54,130 --> 01:14:56,710
‫أكره كل ذلك

1628
01:14:56,790 --> 01:15:01,000
‫أكره تجارب أداء الرقص
‫وأكره الأمهات اللواتي تساعدن المعلمات

1629
01:15:01,080 --> 01:15:06,670
‫"حمّلي صورًا لملائكتك الصغيرات الجميلات
‫على موقع (شاترفلاي)"

1630
01:15:06,750 --> 01:15:08,290
‫"لماذا لم تحمّلي أي صورة؟"

1631
01:15:08,380 --> 01:15:10,000
‫".نسيت أن تحمّلي الصور"

1632
01:15:10,080 --> 01:15:11,330
‫"هل يمكنك فعل ذلك من فضلك؟"

1633
01:15:11,420 --> 01:15:13,080
‫"هل يمكنك فعل ذلك من فضلك؟"

1634
01:15:13,170 --> 01:15:14,630
‫(جاكي)، لا تصبحي أماً

1635
01:15:17,960 --> 01:15:20,540
‫آسفة، ما كان يجب أن أقول ذلك

1636
01:15:20,580 --> 01:15:23,630
‫لكنك لن تكوني مسلية بعد الآن
‫لأنني لم أعد مسلية بعد الآن

1637
01:15:23,710 --> 01:15:25,420
‫ولن أراك أبدًا

1638
01:15:25,500 --> 01:15:28,250
‫متى ترينني حتى؟ أنا أعز صديقاتك

1639
01:15:28,330 --> 01:15:31,420
‫مهلًا. هل ما زلت صديقتك المفضلة حتى؟

1640
01:15:31,500 --> 01:15:34,130
‫- بالطبع أنت كذلك
‫- حقًا؟

1641
01:15:34,580 --> 01:15:37,830
‫هيا يا (مولي). الأخوات قبل الرجال

1642
01:15:37,920 --> 01:15:39,290
‫أحبك

1643
01:15:39,380 --> 01:15:40,710
‫أحبك

1644
01:15:46,580 --> 01:15:48,580
‫وأيضًا، لماذا أنا في المسبح؟

1645
01:15:48,670 --> 01:15:50,540
‫لا أعرف

1646
01:15:50,630 --> 01:15:52,710
‫ربما ظننت أن الجميع سيسبحون فيه

1647
01:15:52,790 --> 01:15:57,880
‫نعم. ربما ستكون فكرة سديدة
‫لو خرجت منه وقطعت الكعكة

1648
01:15:57,960 --> 01:15:59,630
‫لا، الكعكة

1649
01:15:59,710 --> 01:16:03,170
‫لا، إنه عيد ميلاد (جيف)
‫أفسدت عيد ميلاد (جيف)

1650
01:16:03,250 --> 01:16:06,420
‫لا. أعتقد أني تفوقت عليك في ذلك

1651
01:16:06,920 --> 01:16:07,960
‫ذلك صحيح

1652
01:16:09,290 --> 01:16:10,670
‫هذا صحيح على الأرجح

1653
01:16:10,750 --> 01:16:11,710
‫حسنًا

1654
01:16:11,790 --> 01:16:12,670
‫أنا أحبك

1655
01:16:12,750 --> 01:16:14,500
‫أحبك أيضًا

1656
01:16:14,580 --> 01:16:17,130
‫أيمكنني التحدث إليك للحظة؟

1657
01:16:17,210 --> 01:16:18,670
‫أنا أساعد (مولي) بالكعكة

1658
01:16:18,750 --> 01:16:20,540
‫نعم، سيكون ذلك رائعًا

1659
01:16:20,630 --> 01:16:21,670
‫لا بأس

1660
01:16:21,750 --> 01:16:23,420
‫سأعود حالًا. حسنًا

1661
01:16:33,710 --> 01:16:37,330
‫.قالب كعك وسكر زينة
‫أنا قادمة من أجلك أيتها الشموع

1662
01:16:38,630 --> 01:16:40,170
‫(جويس)، مرحباً

1663
01:16:40,250 --> 01:16:43,830
‫أردت أن أعرّفك على حبيبتي (جاكلين)

1664
01:16:44,960 --> 01:16:46,830
‫كم هذا ملائم!

1665
01:16:46,920 --> 01:16:48,630
‫سُررت بلقائك

1666
01:16:48,710 --> 01:16:50,830
‫منذ متى وأنتما معًا؟

1667
01:16:50,920 --> 01:16:53,920
‫نحن لا نتواعد بالمعنى الحرفي

1668
01:16:53,960 --> 01:16:56,040
‫أجل، لكن تبدو علاقتنا واعدة

1669
01:16:56,130 --> 01:16:59,710
‫من اللطيف أن أكون مع شخص
‫لا يمارس الألاعيب

1670
01:16:59,790 --> 01:17:03,630
‫أجل. فهمت ذلك. أعشق الألعاب

1671
01:17:03,710 --> 01:17:06,250
‫على الأرجح
‫لأنني أستمتع بصحبة البشر الآخرين

1672
01:17:06,330 --> 01:17:08,040
‫- كثيراً، أجل
‫- لا يجب أن أكون في الوسط

1673
01:17:08,130 --> 01:17:10,830
‫هل كل شيء على ما يُرام هنا؟
‫هل هؤلاء الناس يزعجونك؟

1674
01:17:10,920 --> 01:17:12,630
‫من هذا الرجل بحق الجحيم؟

1675
01:17:12,710 --> 01:17:14,380
‫- إنه...
‫- مهلاً لحظة. أنا أعرفك

1676
01:17:14,460 --> 01:17:15,880
‫هل أنت الطاهي الذي لا يرتدي قميصًا؟

1677
01:17:15,960 --> 01:17:17,630
‫يا إلهي، أحب صدور الدجاج المملحة
‫التي تعدّها

1678
01:17:17,710 --> 01:17:18,750
‫إنها شهية جدًا

1679
01:17:18,830 --> 01:17:22,290
‫الفلفل الحلو المدخن وعصير الأناناس
‫هما اللذان يجعلانه رائعًا

1680
01:17:22,380 --> 01:17:24,500
‫- هل تشرب الكثير من عصير الأناناس؟
‫- الكثير منه

1681
01:17:24,580 --> 01:17:28,040
‫- هل تحتوي على تلك الصلصة الحلوة؟
‫- أجل، فيها تلك الصلصة الحلوة

1682
01:17:28,130 --> 01:17:29,630
‫حسنًا، ماذا يحدث هنا؟

1683
01:17:29,710 --> 01:17:32,960
‫أتحدث إلى الناس في حفلة دُعيت إليها

1684
01:17:33,040 --> 01:17:34,130
‫ولذا...

1685
01:17:35,460 --> 01:17:38,670
‫- مرحباً، هذا أنا (إم جيه)، كم الحمّام
‫- تباً!

1686
01:17:38,750 --> 01:17:41,170
‫أعلم أنه ليس (جيف غولدبلوم)
‫ولكنه ديناصور

1687
01:17:41,250 --> 01:17:45,710
‫وهي حيوانات مفترسة مهيمنة
‫وأنت المفترس المهيمن في قلبي

1688
01:17:46,580 --> 01:17:49,380
‫قبل أن تغادروا، سنجري استبيانًا قصيرًا

1689
01:17:49,460 --> 01:17:54,380
‫برفع الأيدي. من منا لم يمارس الجنس
‫مع (جاكلين) الليلة؟

1690
01:17:54,460 --> 01:17:56,250
‫ارفعوا أيديكم من فضلكم

1691
01:17:56,330 --> 01:17:59,290
‫1، 2، 3، 4، 5

1692
01:17:59,380 --> 01:18:00,830
‫هذا أكثر مما توقعت

1693
01:18:00,920 --> 01:18:03,290
‫هل مارستم الجنس الجماعي
‫في حفل عيد ميلادي؟

1694
01:18:03,380 --> 01:18:04,330
‫لا

1695
01:18:04,420 --> 01:18:06,920
‫حسناً، مهلاً،
‫أنت تسيء إلى سمعتها كعاهرة

1696
01:18:07,000 --> 01:18:08,750
‫لا، أنا أقول الحقيقة

1697
01:18:08,830 --> 01:18:10,880
‫لقد ضاجعت 4 رجال في منزلي

1698
01:18:10,960 --> 01:18:13,040
‫يا إلهي. عندما صعدت إلى الطابق العلوي

1699
01:18:13,630 --> 01:18:15,960
‫أرجوك أخبريني
‫بأنك لم تمارسي الجنس

1700
01:18:16,080 --> 01:18:17,500
‫- على سريري
‫- لا، لم أفعل

1701
01:18:17,580 --> 01:18:20,420
‫إنه الرجل الوحيد الذي لم أمارس الجنس معه

1702
01:18:20,880 --> 01:18:22,630
‫أصدّق ذلك. نعم

1703
01:18:23,790 --> 01:18:27,080
‫من الواضح أنك لست مدعوة إلى عيد الشكر

1704
01:18:27,170 --> 01:18:28,290
‫هل تعلمين؟ هذا الرجل؟

1705
01:18:28,380 --> 01:18:30,040
‫نعم، حسنًا. أفهم الأمر

1706
01:18:30,130 --> 01:18:32,250
‫مارست الجنس مع الطاهي العاري؟
‫أنت محظوظة

1707
01:18:32,330 --> 01:18:35,630
‫وهذا، نعم، فهمت

1708
01:18:38,040 --> 01:18:41,830
‫لكن هو؟ حقًا؟ هل فضلته علي؟
‫لا بد أنك تمازحينني

1709
01:18:41,920 --> 01:18:43,420
‫ظننت أني حققت لك أمنيتك

1710
01:18:43,500 --> 01:18:44,420
‫أنت كذلك

1711
01:18:44,500 --> 01:18:48,750
‫- "عيد ميلاد سعيد لك"
‫- بحق السماء

1712
01:18:48,830 --> 01:18:52,790
‫"عيد ميلاد سعيد لك"

1713
01:18:52,880 --> 01:18:53,960
‫ليغن الجميع

1714
01:18:54,080 --> 01:18:59,750
‫- "عيد ميلاد سعيد يا (جيف)"
‫- ماذا...

1715
01:19:00,710 --> 01:19:03,960
‫- "عيد ميلاد سعيد"
‫- ضعي حزام ردائك. ما خطبك؟

1716
01:19:04,080 --> 01:19:07,130
‫حبيبي، تمن أمنية. أحبك

1717
01:19:08,290 --> 01:19:10,080
‫أتمنى أن تنتهي هذه الليلة

1718
01:19:10,880 --> 01:19:13,210
‫- لم تنته
‫- كان ذلك كئيباً جداً

1719
01:19:13,580 --> 01:19:14,460
‫يجب أن أنصرف

1720
01:19:14,540 --> 01:19:16,210
‫لا، لن تذهبي إلى أي مكان

1721
01:19:16,290 --> 01:19:18,040
‫ألم يعن لك ذلك شيئًا؟

1722
01:19:18,130 --> 01:19:20,750
‫بالطبع عنى لي شيئًا. كان ذلك ممتعًا

1723
01:19:20,830 --> 01:19:22,580
‫ألا يمكن أن يكون ذلك كافيًا؟

1724
01:19:22,670 --> 01:19:25,750
‫لكن اللمسة الجسدية هي لغة الحب خاصتي

1725
01:19:25,830 --> 01:19:28,210
‫حسنًا، تقديم الخدمات من اختصاصي

1726
01:19:28,290 --> 01:19:30,540
‫(جاكلين)، اعتقدت أن هناك صلة بيننا

1727
01:19:30,670 --> 01:19:32,960
‫هذا صحيح. هذا صحيح

1728
01:19:33,080 --> 01:19:36,670
‫هل ضاجعت (أرمين)؟
‫لكنّني طلبت منك ألاّ تفعلي

1729
01:19:36,750 --> 01:19:37,710
‫لمَ ليس أنا؟

1730
01:19:37,790 --> 01:19:39,880
‫مهلًا، (مولي)

1731
01:19:40,210 --> 01:19:41,960
‫هل لك علاقة بهذا؟

1732
01:19:43,540 --> 01:19:45,460
‫لا. لا، لا، لا

1733
01:19:45,540 --> 01:19:48,290
‫قالت لي قبل الحفلة بوقت طويل

1734
01:19:48,380 --> 01:19:50,420
‫ألا أمارس الجنس مع (أرمين)

1735
01:19:51,460 --> 01:19:54,500
‫- مرة أخرى. لمَ ليس أنا؟
‫- هذا أشبه ببرنامج "العزباء"

1736
01:19:54,580 --> 01:19:56,630
‫- نعم، مع المضاجعة
‫- هناك مضاجعة في برنامج "العزباء"

1737
01:19:56,710 --> 01:20:00,420
‫يا رفاق، هناك تفسير بسيط لكل هذا

1738
01:20:01,880 --> 01:20:03,750
‫(جاكلين) مصابة بسرطان الغدد الليمفاوية
‫في المرحلة الرابعة

1739
01:20:03,830 --> 01:20:05,830
‫لن تعيش أكثر من أسبوع

1740
01:20:05,920 --> 01:20:08,580
‫إذن، فقد ضاجعت زمرة من الرجال
‫من نحن لنحكم عليها؟

1741
01:20:08,670 --> 01:20:11,460
‫تبدين مذهلة رغم إصابتك بسرطان
‫في المرحلة الرابعة. أنا جادة

1742
01:20:11,540 --> 01:20:12,580
‫- تبدين جذابة جداً
‫- (جاكلين جان)،

1743
01:20:12,670 --> 01:20:14,540
‫ألهذا تركت منظمة (جين أنيستون) الخيرية؟

1744
01:20:14,630 --> 01:20:17,920
‫مهلًا، هل تعرفين (جين أنيستون)؟
‫هل يمكنك أن توصي بي قبل… أنت تعلمين

1745
01:20:17,960 --> 01:20:19,830
‫لا، أنا لا أُحتضر، اتفقنا؟

1746
01:20:19,920 --> 01:20:21,750
‫ولم أستقل من عملي

1747
01:20:21,830 --> 01:20:23,960
‫ولم تكسر أمي وركها

1748
01:20:24,040 --> 01:20:25,670
‫وأعتقد أن هذا يغطي كل الأكاذيب

1749
01:20:25,750 --> 01:20:29,880
‫وأنا بغاية الأسف إن جرحت مشاعركم

1750
01:20:31,130 --> 01:20:34,460
‫أنا آسفة يا (جيف)
‫آسفة إن كنت قد أفسدت عيد ميلادك

1751
01:20:34,540 --> 01:20:36,290
‫قبلت اعتذارك. سأفتح لك الباب

1752
01:20:40,670 --> 01:20:43,290
‫كنا نتبادل القبلات في الخزانة
‫إنها ليست استعارة لأي شيء

1753
01:20:43,380 --> 01:20:46,130
‫إن كان على أحد ممارسة الجنس، فهو أنا

1754
01:20:46,210 --> 01:20:49,420
‫- إنها حفلتي. إنها حفلتي
‫- انضج يا (جيفري)

1755
01:20:49,500 --> 01:20:50,580
‫إلى أين تذهب؟

1756
01:20:50,670 --> 01:20:53,170
‫- انتهت الحفلة
‫- ماذا تعنين بأن الحفلة انتهت؟

1757
01:20:55,790 --> 01:20:57,790
‫استمتعي بمشية العار أيتها الساقطة

1758
01:21:05,580 --> 01:21:07,500
‫عرفت أنك ستعودين من أجلي

1759
01:21:07,960 --> 01:21:11,710
‫اسمع أيها المخبول الكاره للنساء
‫وغير الموهوب

1760
01:21:11,790 --> 01:21:13,130
‫لو أنني ساقطة إلى هذا الحد حقًا،

1761
01:21:13,210 --> 01:21:14,750
‫فلماذا لم أضاجعك؟

1762
01:21:14,830 --> 01:21:16,960
‫وأيضًا، تبًا لك لنعتي بالساقطة

1763
01:21:17,040 --> 01:21:20,080
‫يمكنني مضاجعة من أشاء
‫وأي عدد من الناس أريد

1764
01:21:20,170 --> 01:21:23,290
‫عدم ممارستك للجنس معي
‫لا تعني أني الشريرة

1765
01:21:23,380 --> 01:21:26,500
‫بل وكان اختيارًا متعمدًا ألا أضاجعك

1766
01:21:26,580 --> 01:21:30,040
‫لأن مجرد التفكير
‫في تمثال مصغر لك يصيبني بالغثيان

1767
01:21:30,750 --> 01:21:32,630
‫لماذا قد يكون هناك تمثال مصغر لي؟

1768
01:21:35,540 --> 01:21:40,580
‫لأنه تم اختياركم جميعًا لهدف خاص جدًا

1769
01:21:40,670 --> 01:21:42,420
‫ولا بد لي من القول إنه جميل

1770
01:21:42,500 --> 01:21:44,880
‫هل هذا تقليد مورموني؟
‫هل أنتما زوجتان شقيقتان؟

1771
01:21:44,960 --> 01:21:47,960
‫- مهلًا لحظة. هل هذه حفلة مفاتيح؟
‫- يا إلهي، هل هذه جماعة ساحرات؟

1772
01:21:48,080 --> 01:21:50,380
‫أين بحق الجحيم... لا يهم. إنها معي

1773
01:21:50,460 --> 01:21:52,080
‫أخبرتني بأن الواقي الذكري تمزق

1774
01:21:52,170 --> 01:21:55,960
‫لقد تمزق. لقد تمزق في الواقع
‫أنا فقط... ربما ساعدت قليلًا

1775
01:21:56,080 --> 01:21:59,580
‫يا فتاة، هذا خداع. يعجبني ذلك

1776
01:21:59,670 --> 01:22:00,920
‫إنها تريد طفلًا

1777
01:22:01,000 --> 01:22:04,330
‫ولذا واحد منكم أيها المحظوظون
‫سيصبح والد طفل

1778
01:22:06,920 --> 01:22:09,420
‫ومن يريد تناول الكعك؟

1779
01:22:09,500 --> 01:22:11,460
‫حسنًا، على الأقل أعرف أنه ليس لي

1780
01:22:11,540 --> 01:22:12,750
‫لقد قذفت خارجًا

1781
01:22:15,210 --> 01:22:18,130
‫- كيف؟
‫- الحياة تجد طريقة

1782
01:22:18,210 --> 01:22:19,710
‫حسنًا، كم كان ترتيبي؟

1783
01:22:21,250 --> 01:22:23,880
‫يا إلهي، أنا بعد... أشعر بالغثيان

1784
01:22:23,960 --> 01:22:25,080
‫أريد اختبار حمض نووي

1785
01:22:25,170 --> 01:22:26,580
‫أشعر أنه تم استغلالي حقًا الآن

1786
01:22:26,670 --> 01:22:28,210
‫أخسر المال بمجيئي إلى هنا

1787
01:22:28,290 --> 01:22:29,630
‫لم آكل الكربوهيدرات

1788
01:22:29,710 --> 01:22:32,880
‫خلاصة القول،
‫لم يعط أي من هؤلاء الرجال موافقتهم

1789
01:22:32,960 --> 01:22:33,960
‫ما فعلته يُعد احتيالًا

1790
01:22:34,080 --> 01:22:37,210
‫حسنًا، لن يكون احتيالًا
‫إلا إذا خدعتهم لممارسة الجنس

1791
01:22:37,290 --> 01:22:40,170
‫أعني، انظر إليها
‫أقول إنهم فازوا بالجائزة الكبرى

1792
01:22:40,250 --> 01:22:41,420
‫شكرًا لك. كفوا عن التذمر

1793
01:22:41,500 --> 01:22:44,630
‫أعرف أنكم أردتم مضاجعة (جاكي)

1794
01:22:44,710 --> 01:22:46,250
‫كان يُفترض أن تكون علاقة
‫لمرة واحدة فقط

1795
01:22:46,330 --> 01:22:48,380
‫على الأرجح أنّني سألجأ إلى خطّة بديلة
‫في مطلق الأحوال

1796
01:22:48,460 --> 01:22:49,500
‫لا، لا. لا تفعلي ذلك

1797
01:22:52,830 --> 01:22:55,330
‫كلّ واحد منكم رجل صالح ومحترم

1798
01:22:55,420 --> 01:22:56,630
‫باستثنائك أنت

1799
01:22:56,710 --> 01:22:58,960
‫وأنا آسفة جدًا لأنني كذبت

1800
01:22:59,040 --> 01:23:02,250
‫ولكنني قضيت وقتًا ممتعًا حقًا

1801
01:23:02,330 --> 01:23:03,670
‫ولكن لو التقينا في الحياة الواقعية،

1802
01:23:03,750 --> 01:23:06,130
‫وكنا في موعد حقيقي. من ستختارين؟

1803
01:23:06,210 --> 01:23:09,960
‫لأنه لو كان الأمر بيدي،
‫لاخترتك من دون تردد

1804
01:23:10,540 --> 01:23:14,830
‫ذلك لطف كبير منك
‫ومن المذهل سماع ذلك

1805
01:23:15,920 --> 01:23:18,460
‫حسنًا. حُسم الأمر إذًا

1806
01:23:18,540 --> 01:23:19,630
‫يا إلهي

1807
01:23:20,790 --> 01:23:22,830
‫- انهض يا رجل. انهض
‫- (جاكلين)، أتقبلين الزواج بي؟

1808
01:23:22,920 --> 01:23:25,790
‫- لا
‫- لا أريد أن يكون طفلنا لقيطاً

1809
01:23:25,880 --> 01:23:28,000
‫أجل، قد يكون ذلك اللقيط ابني

1810
01:23:28,080 --> 01:23:29,380
‫لنأمل ألا يكون كذلك

1811
01:23:29,460 --> 01:23:30,540
‫أحييك على الإبداع

1812
01:23:30,630 --> 01:23:33,080
‫ولكن سواء كان هذا قانونيًا أم لا،
‫هذه الخطة جنونية

1813
01:23:33,170 --> 01:23:35,790
‫أجل، أنت محقة. إنها جنونية

1814
01:23:35,880 --> 01:23:37,290
‫لم أرد أن أحبل بهذه الطريقة

1815
01:23:37,380 --> 01:23:41,710
‫لم أرد ذلك حقًا
‫أودّ أن أنجب طفلًا من زوج محب

1816
01:23:41,790 --> 01:23:44,670
‫ونعم، يمكنني أن أتبنى طفلًا
‫وأذهب إلى بنك المني

1817
01:23:44,750 --> 01:23:46,880
‫ولكني أريد أن أعرف من هو الأب

1818
01:23:46,960 --> 01:23:48,920
‫لأنه يومًا ما، يمكنني أن أنظر إلى طفلي

1819
01:23:48,960 --> 01:23:52,790
‫ويمكنني أن أقول،
‫"كان والدك رجلاً لطيفاً ومحترماً"

1820
01:23:52,880 --> 01:23:54,920
‫وليس لديهم تطبيق لذلك

1821
01:23:54,960 --> 01:23:56,630
‫- يا إلهي
‫- ابتكرت فكرة جنونية

1822
01:23:56,710 --> 01:23:59,250
‫- هل تفكر فيما أفكر فيه؟
‫- سأجهز نموذجاً أولياً خلال شهر

1823
01:23:59,330 --> 01:24:01,540
‫وأعرف أنكم تظنون أني أنانية وفظيعة

1824
01:24:01,630 --> 01:24:03,040
‫وأنا آسفة

1825
01:24:03,130 --> 01:24:05,710
‫أردت أن أنجب طفلًا فحسب

1826
01:24:05,790 --> 01:24:06,750
‫إن كنت ما أزال أستطيع فعل ذلك

1827
01:24:06,830 --> 01:24:10,210
‫أعني، يا إلهي
‫عندما تصوغين الأمر بهذه الطريقة، إنه...

1828
01:24:10,290 --> 01:24:13,000
‫هل أنت مجنون؟ هل أنت مجنون؟

1829
01:24:13,080 --> 01:24:14,830
‫هل فقدتم عقولكم جميعًا؟

1830
01:24:15,830 --> 01:24:18,830
‫هذه المرأة سرقت نطفكم

1831
01:24:19,920 --> 01:24:22,290
‫سرقت نطفك يا رجل

1832
01:24:22,420 --> 01:24:25,500
‫سرقت نطفك. سرقت نطفك

1833
01:24:25,580 --> 01:24:26,750
‫إنها سارقة نطف

1834
01:24:26,830 --> 01:24:28,130
‫- ماذا؟
‫- نعم

1835
01:24:28,210 --> 01:24:29,460
‫إن سألتني،

1836
01:24:30,750 --> 01:24:34,750
‫لقد نجا زوجك السابق من جنونك
‫في آخر لحظة

1837
01:24:38,290 --> 01:24:39,580
‫اللعنة!

1838
01:24:39,670 --> 01:24:41,170
‫أردت أن أفعل ذلك

1839
01:24:41,250 --> 01:24:44,330
‫يا إلهي! نزل ماء الرحم

1840
01:24:44,750 --> 01:24:46,750
‫- لا!
‫- هل كل هذا صادر مني؟

1841
01:24:46,830 --> 01:24:48,960
‫- عزيزتي، أنت تعذبينه بالمياه
‫- يا إلهي!

1842
01:24:49,040 --> 01:24:50,880
‫دخل في فمي

1843
01:24:50,960 --> 01:24:52,290
‫"سولتي براين"

1844
01:24:52,380 --> 01:24:55,830
‫- أظن أن ذلك سيترك بقعة
‫- يا إلهي. يجب أن تأخذني إلى المستشفى الآن

1845
01:24:55,920 --> 01:24:58,460
‫عزيزتي، شربت الكثير من هذا الويسكي

1846
01:24:58,540 --> 01:24:59,790
‫ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

1847
01:24:59,880 --> 01:25:02,130
‫أستطيع إيصالك. سأتولى الأمر

1848
01:25:07,710 --> 01:25:10,130
‫أليست هناك تمارين تنفس لتؤديها الآن؟

1849
01:25:10,210 --> 01:25:13,500
‫نعم، صحيح. هل تذكرين يا عزيزتي؟

1850
01:25:14,580 --> 01:25:15,460
‫حسنًا

1851
01:25:17,130 --> 01:25:20,920
‫تبًا لك. أريد أن أدفع. إنه قادم

1852
01:25:20,960 --> 01:25:22,540
‫ممنوع الدفع في السيارة

1853
01:25:22,630 --> 01:25:24,210
‫(جاكلين)، اقتربنا، أليس كذلك؟

1854
01:25:24,290 --> 01:25:26,170
‫نحن على بعد دقائق

1855
01:25:26,250 --> 01:25:27,630
‫انظري، ضعي هذا هنا

1856
01:25:27,710 --> 01:25:29,080
‫يمكنك وضعه تحتها

1857
01:25:29,170 --> 01:25:30,790
‫ضمي ساقيك معًا بقوة

1858
01:25:30,880 --> 01:25:32,290
‫لأنه جلد حقيقي

1859
01:25:32,380 --> 01:25:35,080
‫إنه جلد حقيقي. دفعنا ثمن هذا الجلد الجميل

1860
01:25:41,630 --> 01:25:42,830
‫اخرجوا من السيارة

1861
01:25:42,920 --> 01:25:45,420
‫اخرجوا من السيارة. اخرجوا من السيارة

1862
01:25:45,540 --> 01:25:46,710
‫اخرجوا من السيارة

1863
01:25:48,750 --> 01:25:50,080
‫مهلًا، ما الأمر؟

1864
01:25:51,540 --> 01:25:54,250
‫كان أبي حقيرًا ولم يكن معنا أبدًا

1865
01:25:56,880 --> 01:25:59,790
‫يجب أن تعدني بألا تتصرف هكذا

1866
01:25:59,880 --> 01:26:02,960
‫لن أتركك أبدًا. أبدًا

1867
01:26:04,040 --> 01:26:05,880
‫اتفقنا؟ أعلم أنك خائفة

1868
01:26:05,960 --> 01:26:08,290
‫أنا خائف أيضًا، لكننا فريق، اتفقنا؟

1869
01:26:08,380 --> 01:26:10,460
‫أنا وأنت ضد الجميع

1870
01:26:10,540 --> 01:26:11,580
‫- حسناً
‫- اتفقنا؟

1871
01:26:11,670 --> 01:26:12,540
‫حسنًا

1872
01:26:12,630 --> 01:26:13,500
‫- اتفقنا؟
‫- نعم

1873
01:26:13,580 --> 01:26:15,830
‫- هل أنت مستعدة لمقابلة ابنتنا؟ هيا
‫- نعم. نعم

1874
01:26:15,920 --> 01:26:17,500
‫لنفعل ذلك. هيا بنا

1875
01:26:17,580 --> 01:26:18,460
‫ها هو الكرسي المتحرك

1876
01:26:18,540 --> 01:26:20,380
‫يا إلهي

1877
01:26:20,460 --> 01:26:21,540
‫على مهلك

1878
01:26:23,710 --> 01:26:25,830
‫حسنًا، يمكنك أن تدفعي الآن

1879
01:26:34,750 --> 01:26:35,750
‫هذا جنون

1880
01:26:38,250 --> 01:26:40,290
‫لن يكون هناك أحد من أجلي

1881
01:26:41,420 --> 01:26:44,750
‫- لا
‫- سأكون وحدي

1882
01:26:44,830 --> 01:26:47,880
‫لا أحد إلى جانبي. لا أحد سيمسك يدي

1883
01:26:48,420 --> 01:26:50,420
‫يا إلهي. ماذا فعلت؟

1884
01:26:50,500 --> 01:26:54,000
‫كنت... ركزت كثيرًا على الحمل

1885
01:26:54,080 --> 01:26:57,630
‫لدرجة أنني لم أفكر حتى كيف سأربي الطفل

1886
01:26:57,710 --> 01:27:01,880
‫لماذا قد أختار أن أكون أمًا عزباء؟

1887
01:27:01,960 --> 01:27:03,210
‫هذا جنون

1888
01:27:03,290 --> 01:27:04,880
‫هذا شيء كان علينا التفكير فيه

1889
01:27:04,960 --> 01:27:06,670
‫قبل ثلاث ساعات

1890
01:27:06,750 --> 01:27:08,920
‫مهلًا. ربّتني أمّ عازبة

1891
01:27:08,960 --> 01:27:09,920
‫وأنا رائعة

1892
01:27:09,960 --> 01:27:12,960
‫- نعم
‫- لا أعرف إن كنت سأكون أماً صالحة

1893
01:27:13,080 --> 01:27:14,330
‫أنا أعرف

1894
01:27:14,580 --> 01:27:15,960
‫- أعرف أنك ستكونين أماً صالحة
‫- أجل

1895
01:27:16,080 --> 01:27:17,540
‫- لا، أنت لاتعرفين ذلك يقيناً
‫- بلى

1896
01:27:17,630 --> 01:27:18,460
‫لا، لا تعرفين ذلك

1897
01:27:18,540 --> 01:27:21,420
‫انسيا كل العلاج الذي سيخضع له الطفل

1898
01:27:21,500 --> 01:27:24,290
‫بعد أن يكتشف كيف حملت

1899
01:27:24,380 --> 01:27:26,500
‫أنا و(جيف) نقول دائماً إنه يوم جيد

1900
01:27:26,580 --> 01:27:29,750
‫إن أضفنا 15 دقيقة فقط إلى علاج أولادنا

1901
01:27:29,830 --> 01:27:31,710
‫أجل، لكن لديكما بعضكما البعض

1902
01:27:31,790 --> 01:27:35,330
‫أما أنا فلدي نفسي
‫وأنا لست سهلة المعشر يا صديقتاي

1903
01:27:35,420 --> 01:27:38,420
‫أنتما تعرفان ذلك
‫ماذا لو أفسدت حياة هذا الطفل؟

1904
01:27:38,500 --> 01:27:41,670
‫لن أسمح لك بذلك
‫إن أردت الاستسلام، سآتي لتشجيعك

1905
01:27:41,750 --> 01:27:42,960
‫أجل، وأنا أيضًا

1906
01:27:43,040 --> 01:27:44,040
‫إن احتجت إلى استراحة،

1907
01:27:44,130 --> 01:27:47,460
‫سأدفع أجور جليسة أطفال لك

1908
01:27:49,540 --> 01:27:52,210
‫أنتما بمثابة الأختين البيضاوين
‫المستقيمتين واللتين لم أحظ بهما قط

1909
01:27:52,290 --> 01:27:53,630
‫هل أنت جادة؟

1910
01:27:55,710 --> 01:27:57,040
‫أحبكما كثيرًا

1911
01:27:57,130 --> 01:27:58,630
‫أحبكما

1912
01:27:58,710 --> 01:28:01,750
‫أيتها السيدات،
‫هذه المنطقة للتحميل والتفريغ فقط

1913
01:28:01,830 --> 01:28:03,290
‫- حسناً، لحظة واحدة
‫- أريد منك تحريك سيارتك

1914
01:28:03,380 --> 01:28:05,080
‫وإلا سأحجز سيارتك

1915
01:28:09,630 --> 01:28:11,210
‫- حسناً
‫- حسناً

1916
01:28:11,290 --> 01:28:12,540
‫خذاني إلى المنزل

1917
01:28:12,630 --> 01:28:14,750
‫حتى أتمكن من منح فتى عيد الميلاد
‫أروع جنس في حياته

1918
01:28:14,830 --> 01:28:16,960
‫لأنه استحق ذلك بالتأكيد

1919
01:28:17,040 --> 01:28:19,210
‫- نعم
‫- وسأذهب للجلوس على وجه أخته

1920
01:28:19,290 --> 01:28:22,170
‫لأنني استحققت ذلك

1921
01:28:23,460 --> 01:28:24,960
‫- أحبكما يا صديقتاي
‫- أحبك

1922
01:28:25,040 --> 01:28:26,290
‫شكرًا لكما

1923
01:28:26,380 --> 01:28:28,710
‫من يعلم إن كان هذا سينجح حتى، صحيح؟

1924
01:28:28,790 --> 01:28:30,710
‫- ما احتمال حدوث ذلك؟
‫- أعني...

1925
01:28:30,790 --> 01:28:37,250
‫‫- "بعد مرور 10 أسابيع"
‫- سيكون بارداً قليلاً. ها أنت ذي

1926
01:28:37,920 --> 01:28:39,170
‫هذا هو نبض القلب

1927
01:28:39,250 --> 01:28:40,540
‫يا إلهي

1928
01:28:41,330 --> 01:28:43,330
‫هلّا تبقين ساكنة. شكرًا لك

1929
01:28:45,330 --> 01:28:46,330
‫مهلًا

1930
01:28:47,080 --> 01:28:49,500
‫أظن أنني أرى واحدًا آخر

1931
01:28:49,580 --> 01:28:50,710
‫ماذا؟

1932
01:28:50,790 --> 01:28:53,540
‫حسنًا، واحد

1933
01:28:53,630 --> 01:28:56,460
‫هناك اثنان

1934
01:28:56,540 --> 01:28:58,750
‫وأجل، أصبحوا ثلاثة

1935
01:28:58,830 --> 01:29:01,460
‫تهانينا، ستنجبين ثلاثة توائم

1936
01:29:01,540 --> 01:29:02,880
‫ماذا؟

1937
01:29:06,250 --> 01:29:07,330
‫ثلاثة أطفال

1938
01:29:07,420 --> 01:29:10,580
‫تبًا، أنت لصة حيوانات منوية فعلًا

1939
01:30:22,790 --> 01:30:25,420
‫هنا الطاهي بلا قميص
‫اليوم، سنخاطر للفوز بالجائزة

1940
01:30:25,500 --> 01:30:28,000
‫سنعدّ محلولًا ملحيًا مع الأناناس
‫لصدور الدجاج

1941
01:30:28,080 --> 01:30:30,080
‫لنر كيف ستكون النتيجة
‫لم نفعل هذا من قبل

1942
01:30:31,080 --> 01:30:33,500
‫نصف كيلوغرام من صدر الدجاج العضوي

1943
01:30:33,580 --> 01:30:35,210
‫كوب من عصير الأناناس

1944
01:30:35,290 --> 01:30:38,670
‫ملعقة كبيرة من الملح وثم امزجوا

1945
01:30:38,750 --> 01:30:40,630
‫أضيفوا الثوم

1946
01:30:40,710 --> 01:30:42,500
‫وملعقة كبيرة من البابريكا المدخن

1947
01:30:42,580 --> 01:30:44,290
‫اتركوا صدور الدجاج في المحلول الملحي
‫لمدة ساعتين

1948
01:30:45,580 --> 01:30:48,500
‫قوموا بطهو الجانبين
‫مع القليل من زيت الأفوكادو

1949
01:30:48,580 --> 01:30:50,880
‫ضعيها في الفرن على حرارة 230 درجة مئوية
‫من 20 إلى 25 دقيقة

1950
01:30:50,960 --> 01:30:52,380
‫ومارسي التمارين بينما تنتظرين

1951
01:30:55,960 --> 01:30:58,380
‫لذيذ. ابتكرنا وصفة جديدة للتو

1952
01:30:59,130 --> 01:31:00,880
‫ذلك برنامج المطبخ من دون قميص

1953
01:33:12,250 --> 01:33:13,330
‫ماذا فاتني؟
‫
‫

