1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
<font face="Traditional Arabic" color="#ff6600">ترجمة</font>
<font face="Traditional Arabic" color="#ff6600">أ / أحمد جمال فضل</font>

2
00:00:09,900 --> 00:00:16,000
<font face="ariel" color="#00ff00">(ستان لوريل)</font>
<font face="ariel" color="#00ff00">(اوليفر هاردي)</font>

3
00:00:17,901 --> 00:00:20,201
<font face="ariel" color="#00ff00">: فــي</font>
<font face="ariel" color="#00ff00">"أهل العون "</font>

4
00:00:32,402 --> 00:00:38,002
<font color="#ffff00">إذا غاب القط، شرعتْ الفئران</font>
<font color="#ffff00">.في البحث عن أرقام الهواتف</font>

5
00:01:02,646 --> 00:01:05,657
ألا تخجل من نفسكَ؟

6
00:01:06,609 --> 00:01:11,906
!رجلٌ بذكاءكَ ويتصرف كالأبله

7
00:01:14,200 --> 00:01:17,161
ماذا فعلتَ؟
.سأخبركَ

8
00:01:17,203 --> 00:01:21,582
.استغللتَ غياب زوجتكَ، وأقمتَ حفلة جامحة

9
00:01:22,792 --> 00:01:28,089
وليس هذا فحسب، بل خسرتَ
.كل نقودكَ في لعبة بوكر

10
00:01:31,592 --> 00:01:36,430
هل هناك شئ مقزز أكثر من هذا؟

11
00:01:38,766 --> 00:01:44,021
كنتُ أبني عليكَ آمالاً عظيمة
.فيما مضى، ولكن هذا الوقت قد فات

12
00:01:45,564 --> 00:01:51,487
.سأخبركَ بمشكلتكَ في كلمتين... مستحيل

13
00:02:13,592 --> 00:02:15,219
السيّد (هاردي)؟ -
.نعم -

14
00:02:15,261 --> 00:02:16,470
.برقية لكَ

15
00:02:25,020 --> 00:02:27,106
تُرى، ماذا تحمل من أخبارٍ؟

16
00:02:27,148 --> 00:02:31,110
،إنّها برقية من زوجتكَ
.تقول إنّها ستصل في الظهيرة

17
00:02:36,288 --> 00:02:37,440
!المنزل

18
00:02:51,964 --> 00:02:54,550
.ابتوس)، 8080 ، من فضلكَ)

19
00:04:14,046 --> 00:04:14,922
مرحباً؟

20
00:04:14,964 --> 00:04:18,217
أين كنتَ؟ -
.كنتُ هنا معي -

21
00:04:20,135 --> 00:04:25,432
لماذا لم تأتِ للحفل ليلة أمس؟ -
.لم يسعني ذلك، لقد عضّني كلبٌ -

22
00:04:26,350 --> 00:04:29,561
ماذا؟ -
.عضّني كلبٌ -

23
00:04:29,603 --> 00:04:32,064
.لا أستطيع أن أفهمكَ، تهجّى كلامكَ

24
00:04:32,106 --> 00:04:36,110
،كلبٌ عضّني
.ع ض ني ... عضّني

25
00:04:39,905 --> 00:04:40,739
أين؟

26
00:04:43,701 --> 00:04:47,746
.هناك... وأخذوني إلى المشفى

27
00:04:48,998 --> 00:04:52,376
.اقترب من الهاتف، لا أستطيع أن أفهمكَ

28
00:04:52,418 --> 00:04:53,252
...قلتُ إنّهم

29
00:05:00,718 --> 00:05:01,677
...قلتُ إنّهم

30
00:05:03,595 --> 00:05:05,556
.أخذوني إلى المشفى

31
00:05:05,597 --> 00:05:07,016
هل كان الأمر خطيراً؟

32
00:05:07,057 --> 00:05:10,269
نعم، لقد قال الطبيب أنني قد أُصاب
.بالفوسفات المائي

33
00:05:12,229 --> 00:05:15,858
الفوسفات المائي؟
!تعني رُهاب الماء

34
00:05:17,985 --> 00:05:19,570
أخبرني، ماذا تفعل؟

35
00:05:20,446 --> 00:05:22,990
ماذا تفعل؟

36
00:05:23,032 --> 00:05:25,534
أتحدّث معكَ، ماذا تظنّني فاعلاً؟

37
00:05:26,660 --> 00:05:28,996
.أعرف أنّكَ تتحدث معي

38
00:05:29,038 --> 00:05:32,708
.تعالَ، أريد أن أراكَ، وأسْرِعْ

39
00:05:32,750 --> 00:05:34,710
.حسناً

40
00:05:34,752 --> 00:05:36,295
!الفوسفات المائي

41
00:05:57,316 --> 00:05:58,108
ماذا تريد؟

42
00:05:58,150 --> 00:06:03,405
أنا في مأزق، زوجتي ستصل اليوم
.بعد الظهيرة بشكلٍ مفاجئ

43
00:06:03,447 --> 00:06:04,948
.انظرْ إلى حال المنزل

44
00:06:11,872 --> 00:06:15,376
ماذا به؟ -
!ماذا به؟ -

45
00:06:15,417 --> 00:06:17,669
أنتَ لم تقابل زوجتي قط، أليس كذلك؟

46
00:06:17,711 --> 00:06:19,421
.بلى، لم أفعل قط

47
00:06:19,463 --> 00:06:21,757
ماذا تعني؟

48
00:06:23,717 --> 00:06:25,002
.هذه زوجتي

49
00:06:28,972 --> 00:06:30,099
أليستْ جميلة؟

50
00:06:30,933 --> 00:06:31,767
.فاتنة

51
00:06:32,726 --> 00:06:36,146
أين زوجتكَ؟ -
.في "شيكاغو" مع أمها -

52
00:06:36,188 --> 00:06:40,609
هل تقضي وقتاً ممتعاً؟ -
.قطعاً، لقد سافرتْ منذ أكثر من أسبوعٍ -

53
00:06:40,651 --> 00:06:43,395
لستُ أبالي إن كانت تقضي
.وقتاً ممتعاً من عدمه

54
00:06:43,537 --> 00:06:46,289
،ما أقصد أنّها إذا وصلتْ
...ورأتْ حال المنزل

55
00:06:46,431 --> 00:06:49,026
.ستعرف أنني أقمتُ حفلة جامحة

56
00:06:49,868 --> 00:06:52,204
.كنتُ أعرف أنّه لن يفشل أبداً

57
00:06:52,246 --> 00:06:53,205
ماذا؟

58
00:06:53,247 --> 00:07:00,337
،إذا غابتْ الفئران، لعبتْ القطط
...وقامتْ بعمل أشياء

59
00:07:03,924 --> 00:07:07,803
...إذا هربتْ الفئران -
.أريدكَ أن تساعدني في تنظيف المنزل -

60
00:07:07,845 --> 00:07:11,557
.كنتُ سأفعل المثل لأجلكَ -
.كلا، لم تكن لتفعل -

61
00:07:11,598 --> 00:07:14,226
.بل كنتُ سأفعل -
.كلا، لم تكن لتفعل -

62
00:07:14,268 --> 00:07:18,272
كيف عرفتَ أنني لم أكن لأفعل؟ -
.لأنني لن أتزوّج -

63
00:07:23,068 --> 00:07:27,114
هل ستساعدني أم لا؟ -
.سأساعدكَ طبعاً -

64
00:07:27,156 --> 00:07:30,534
ماذا تريدني أن أفعل أولاً؟ -
.هذه هي الروح المطلوبة -

65
00:07:32,327 --> 00:07:35,247
،اغسل الأطباق المتّسخة الآن
.ريثما أذهب لأرتدي ثيابي

66
00:07:35,289 --> 00:07:38,208
...وبعد ذلك سنـتـناول إفطاراً جميلاً

67
00:07:38,250 --> 00:07:41,645
،ونضع كل شئ في ترتيبه
.كي لا تشكّ زوجتي في شئ

68
00:07:41,887 --> 00:07:45,523
هل سنتناول مربّى البرتقال على الإفطار؟ -
.نعم، سنتناول مربّى البرتقال على الإفطار -

69
00:07:45,665 --> 00:07:51,847
،ونبذل مجهوداً، ونواجه الأمر بشجاعة
.ونمضي قدماً

70
00:08:56,036 --> 00:08:58,914
،نظّفْ هذه الفوضى
.ريثما أحضر شيئاً لأضعها فيه

71
00:09:01,667 --> 00:09:05,504
<i>!احترسْ</i>

72
00:09:55,804 --> 00:09:57,306
.أحضر لي منشفة

73
00:09:57,347 --> 00:10:00,267
أين تضعهم؟ -
.لستُ أدري، ابحثْ في الصِوان -

74
00:10:05,147 --> 00:10:06,440
.سأنتظر، سأفتحه لكَ

75
00:10:07,041 --> 00:10:08,241
<font color="#ffff00">"دقيق"</font>

76
00:10:45,896 --> 00:10:47,522
اولي)؟) -
ماذا؟ -

77
00:10:47,564 --> 00:10:50,400
أين تحتفظ بمناديلكَ؟ -
.في الدرج العلوي -

78
00:11:47,749 --> 00:11:51,878
ماذا تحاول أن تفعل؟ -
.أحاول التخلّص من هذه المياه -

79
00:11:51,920 --> 00:11:55,590
ماذا أفعل بها؟ -
.استخدم عقلكَ -

80
00:12:12,816 --> 00:12:15,819
هل تحاول أن تفسد الحلّة
الوحيدة المتبقّية لديّ؟

81
00:12:15,861 --> 00:12:21,700
.لم يكن الأمر بيدي -
!اخرسْ -

82
00:12:30,792 --> 00:12:32,794
.هكذا تفعلها

83
00:12:56,526 --> 00:12:59,446
هلّا أحضرتَ لنا إفطاراً؟

84
00:13:01,156 --> 00:13:03,909
!إفطار

85
00:13:14,211 --> 00:13:18,423
!انظر ماذا فعلتَ
.لا يمكنكَ أن تلومني على هذا

86
00:13:25,388 --> 00:13:28,600
هل تدركُ أن هذه هي الحلّة
الوحيدة المتبقيّة لديّ؟

87
00:13:29,976 --> 00:13:35,023
.هذا يدفع المرء لينفجر باكياً -
.ولكن ليس باليد حيلة -

88
00:13:35,065 --> 00:13:38,276
...كنتُ أحاول أن -
.اصمتْ، ونظّف هذه الفوضى -

89
00:13:38,318 --> 00:13:41,112
هل تدرك أن زوجتي ستصل في الظهيرة؟

90
00:13:41,154 --> 00:13:43,990
هل تعتقد أنني (سندريلا)؟

91
00:13:44,032 --> 00:13:49,120
.لو كان لديّ إحساسٌ، كنتُ وطأتُكَ بقدمي -
.من حسن الحظ أنّكَ ليس لديكَ -

92
00:13:49,162 --> 00:13:50,539
.الأمر كذلك بالفعل

93
00:14:10,350 --> 00:14:15,188
،لو كان لديّ إحساسٌ، كنتُ وطأتُكَ بقدمي
.من حسن الحظ أنّكَ ليس لديكَ أيّاً منه

94
00:14:15,230 --> 00:14:17,631
.أنا كذلك حتماً

95
00:14:30,412 --> 00:14:32,455
...لو كان لديّ إحساسٌ، كنتُ

96
00:14:38,587 --> 00:14:41,590
،خذْ هذه السراويل واعصرها
.ريثما أجفّف معطفي

97
00:15:33,350 --> 00:15:34,809
.سأجففهم بنفسي

98
00:16:47,590 --> 00:16:48,383
!مرحباً

99
00:16:48,425 --> 00:16:51,553
!لا تصرخْ في وجهي، لستُ صمّاء

100
00:16:51,594 --> 00:16:54,347
!مرحباً يا عزيزتي

101
00:16:54,389 --> 00:16:56,057
أين أنتِ؟ -
!أين أنا؟ -

102
00:16:56,099 --> 00:16:58,101
.أنا في محطة القطار

103
00:16:58,143 --> 00:17:00,937
،ولو تأخرتُ أكثر من ذلك
.سيضعوني في مخزن القطارات

104
00:17:02,564 --> 00:17:04,232
ما الأمر؟

105
00:17:04,274 --> 00:17:08,069
،أحضرْ معطفي بسرعة
.زوجتي تنتظر في محطة القطار

106
00:17:21,374 --> 00:17:23,001
!هذا هو المعطف الوحيد الذي أملك

107
00:17:23,043 --> 00:17:25,378
ماذا ستفعل الآن؟ -
.وجدتُها -

108
00:17:27,422 --> 00:17:32,135
،نظّف هذا المكان، ولا تلقِ أيّة أسئلة
.وأسرِعْ قدر الإمكان

109
00:17:49,819 --> 00:17:50,737
ما الأمر؟

110
00:17:51,905 --> 00:17:55,617
هل ستذهب هكذا؟ -
طبعاً، لماذا؟ -

111
00:17:55,658 --> 00:18:00,997
.ليس لديكَ حصان -
...لستُ بحاجة إلى حصان، سأذهب -

112
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
!لا تردْ على الهاتف، إنّها زوجتي

113
00:18:02,665 --> 00:18:05,877
!نظّفْ نفسكَ، واخرجْ من هنا بسرعة
!سأراكَ في المساء

114
00:19:11,978 --> 00:19:19,178
<font color="#ffff00">بعد ساعة عاد السيّد (هاردي) من محطّة القطار</font>
<font color="#ffff00">.بمفرده، وهو يفيض بالحزن والحكمة والدوّار</font>

115
00:19:57,322 --> 00:19:58,489
ماذا حدث؟

116
00:19:59,407 --> 00:20:05,121
،كنتُ مستعداً للمغادرة
.وفكّرتُ في أن أجهّز لكَ المدفأة

117
00:20:05,163 --> 00:20:07,457
!فاحترق المنزل، ولم يسعني فعل شئ

118
00:20:16,257 --> 00:20:20,970
.أعتقد أنه لا يوجد شئ آخر لعمله -
.أعتقد ذلك -

119
00:20:21,971 --> 00:20:25,475
.أراكَ لاحقاً -
.وداعاً -

120
00:20:29,312 --> 00:20:30,146
!مهلاً

121
00:20:33,399 --> 00:20:37,153
هلّا أغلقتَ الباب؟
.أريد أن أظل بمفردي

122
00:20:58,854 --> 00:21:03,154
<font face="Traditional Arabic" color="#ff6600">"النهايــــــــــــة"</font>
<font face="Traditional Arabic" color="#ff6600">تمت الترجمة بحمد الله في 2023/6/2</font>

