1
00:00:02,127 --> 00:00:04,516
مرحبا، أنا (كاثرين أوكسنبرغ)

2
00:00:05,516 --> 00:00:08,774
عائلتي تحطمت بسبب ظروف مريعة

3
00:00:09,470 --> 00:00:11,208
وتمكنا من الاجتماع معا مجددا

4
00:00:12,207 --> 00:00:13,685
هذه قصتي

5
00:00:16,203 --> 00:00:19,157
"من الخارج بدا كل شيء طبيعيا"

6
00:00:20,461 --> 00:00:23,372
"لا يشبه شيئا قرأتم عنه
أو شاهدتموه بالأفلام"

7
00:00:26,935 --> 00:00:28,410
"كفاح أم لإنقاذ ابنتها"

8
00:00:31,454 --> 00:00:34,060
"لم يكن هناك مجمع مخيف
خلف السياج"

9
00:00:35,016 --> 00:00:36,494
"كان هذا سيكون مكشوفا"

10
00:00:39,099 --> 00:00:43,139
"على خلاف ذلك كانت المنازل
مضمنة في أحياء في الضواحي"

11
00:00:43,618 --> 00:00:45,138
"كبيوتكم وبيتي"

12
00:00:46,615 --> 00:00:48,397
"كان تمويها بارعا"

13
00:00:49,787 --> 00:00:51,699
"أي شخص كان سينخدع به"

14
00:01:06,079 --> 00:01:07,556
"حان الوقت للقاء أخواتك"

15
00:01:23,892 --> 00:01:25,370
"قبل سنتين"

16
00:01:27,367 --> 00:01:28,845
"(ماليبو)"

17
00:01:30,713 --> 00:01:32,146
فهمت

18
00:01:33,842 --> 00:01:36,927
حسنا، لا بأس يا (ستيفن)
لا داعي لأن تسترضيني

19
00:01:37,795 --> 00:01:39,272
أنا فتاة كبيرة

20
00:01:41,445 --> 00:01:42,922
شكرا لك

21
00:02:13,247 --> 00:02:15,376
آخر وجبة من كعك التوت

22
00:02:16,375 --> 00:02:19,547
لطيف، إن رغبت بتجديد موقعك يا (إندي)

23
00:02:20,719 --> 00:02:22,152
الكلفة 200 دولار فقط

24
00:02:23,803 --> 00:02:25,237
ما الفائدة؟ صحيح؟

25
00:02:25,542 --> 00:02:27,020
أستمر بخبز المعجنات
لكن لا أحد يشتريها

26
00:02:27,758 --> 00:02:29,930
طلبان بالأسبوع غير كافي

27
00:02:31,190 --> 00:02:34,578
- ماذا قال وكيلك؟
- قال لا يوجد ما يثيره بالنص

28
00:02:35,143 --> 00:02:36,621
لكن علي ألا أفقد حماسي

29
00:02:36,881 --> 00:02:39,184
- آسفة يا أمي
- شكرا

30
00:02:40,182 --> 00:02:42,703
- هذا الكعك رائحته زكية
- تناوليه وهو ساخن

31
00:02:42,919 --> 00:02:45,136
- قبل أن أعطيه لملجأ المشردين
- إن كنت مصرة

32
00:02:46,874 --> 00:02:49,872
عند مجيئك إلى (كاليفورنيا) بالمرة
القادمة، سنأخذك لركوب الأمواج

33
00:02:50,349 --> 00:02:53,825
انتبهي يا (ريم)
جدتك لم ترفض تحديا بحياتها

34
00:02:54,260 --> 00:02:58,126
"أرحب بأي فرصة للذهاب للشاطئ
مع كل بناتي"

35
00:02:58,387 --> 00:02:59,993
- "أحبكم جميعا"
- وداعا يا (أليزا برد)

36
00:03:00,299 --> 00:03:02,861
- استمتعا يا فتيات، على الرحب والسعة
- شكرا

37
00:03:04,991 --> 00:03:07,032
- هل هناك واحدة لي؟ شكرا
- تفضل يا أبي

38
00:03:07,206 --> 00:03:08,684
لنذهب يا فتيات

39
00:03:10,074 --> 00:03:12,985
انتبه إليهما طوال الوقت
في المياه من فضلك

40
00:03:13,854 --> 00:03:15,287
أفعل ذلك دوما يا (كات)

41
00:03:22,239 --> 00:03:23,845
- وداعا يا أمي
- وداعا يا أمي

42
00:03:44,310 --> 00:03:45,743
آسفة يا حبيبتي

43
00:03:46,091 --> 00:03:48,306
الأعمال الناجحة قد تكون طريقا صعبا

44
00:03:48,609 --> 00:03:50,825
أشعر أني لم أعد أعرف
ما أفعله

45
00:03:52,217 --> 00:03:53,822
ربما علي العودة للكلية

46
00:03:54,865 --> 00:03:56,300
هذا خيار دائم

47
00:03:59,906 --> 00:04:02,687
- هل لي بسؤالك عن شيء؟
- أي شيء، دائما

48
00:04:04,250 --> 00:04:06,726
هل شعرت قط بأنك ضائعة؟

49
00:04:07,987 --> 00:04:09,462
أكثر مما يمكنني الاعتراف به

50
00:04:10,941 --> 00:04:12,418
وكيف خرجت من هذه الحالة؟

51
00:04:13,245 --> 00:04:16,416
اسمعي يا ملاكي
لا زلت صغيرة جدا

52
00:04:17,111 --> 00:04:18,979
لا داعي لأن تخططي حياتك كلها الآن

53
00:04:19,631 --> 00:04:21,456
الأمر كله محاولة وخطأ

54
00:04:22,933 --> 00:04:26,756
وما تمرين به
هو أصعب التحديات الإنسانية

55
00:04:27,233 --> 00:04:29,971
- وما هو؟
- الرغبة بالعثور على هدفك

56
00:04:31,101 --> 00:04:32,533
سعادتك

57
00:04:36,445 --> 00:04:38,007
أتوق لحلول ذلك اليوم

58
00:04:42,527 --> 00:04:43,959
ما المضحك؟

59
00:04:44,395 --> 00:04:50,912
ما أتمناه الآن، بهذه اللحظة
هو حوض كبير من الشوكولاتة والكراميل

60
00:04:51,694 --> 00:04:53,171
أي شيء عدا الكعك

61
00:04:53,866 --> 00:04:55,342
المجمدة، الرف العلوي

62
00:04:55,734 --> 00:04:57,776
- سأحضر الملاعق
- نعم

63
00:05:06,074 --> 00:05:08,159
تبدين متوترة جدا
بالنسبة لصف اليوغا

64
00:05:09,072 --> 00:05:11,982
ماذا أقول يا (جوليان)؟
حتى لو كانت يوغا، لا زلت مندفعة

65
00:05:12,156 --> 00:05:14,459
هل تدركين أن المفروض
أن تمنحك الهدوء والاتزان؟

66
00:05:15,545 --> 00:05:17,326
نعم، هناك الكثير يشغلني مؤخرا

67
00:05:19,239 --> 00:05:21,062
أمور مع (كاسبر)

68
00:05:22,323 --> 00:05:23,756
ومسيرتي المهنية تتقلب قليلا

69
00:05:24,149 --> 00:05:25,580
أفهمك يا عزيزتي

70
00:05:29,318 --> 00:05:30,793
لذا ستأتين معي

71
00:05:31,055 --> 00:05:34,009
- آتي معك إلى أين؟
- (ديفيد) يرفض الذهاب معي

72
00:05:34,227 --> 00:05:36,443
لندوة "التخاطر" الأسبوع القادم

73
00:05:37,008 --> 00:05:41,526
- وسيفيدني وجود مساعد معي
- "التخاطر"؟ ما معنى ذلك؟

74
00:05:42,090 --> 00:05:44,002
برنامج النجاح للتنفيذيين
في مجموعة (إن آي إكس في إم)

75
00:05:44,264 --> 00:05:46,695
نصف صف المسرح ممن معي
انخرطوا فيه ويثنون عليه

76
00:05:46,958 --> 00:05:49,216
(إن آي إكس في إم)؟
لم أسمع بذلك قط

77
00:05:51,170 --> 00:05:54,951
أنت؟ ملكة "سأجرب أي برنامج
لمساعدة النفس عرفه الإنسان"؟

78
00:05:55,081 --> 00:05:56,948
- تعرفيني جيدا
- بالفعل

79
00:05:58,557 --> 00:05:59,990
هذا موعد

80
00:06:05,768 --> 00:06:07,246
نعم، ماذا تفعل لاحقا؟

81
00:06:07,506 --> 00:06:10,374
- "سأذهب للسباحة، أتريدين المجيء؟""
- ربما بعطلة الأسبوع

82
00:06:12,633 --> 00:06:15,240
سؤال يا حبيبتي
أأنت منشغلة السبت القادم؟

83
00:06:15,891 --> 00:06:19,150
- بم تفكرين؟
- (جوليان) سيأخذني لندوة

84
00:06:19,411 --> 00:06:23,364
"كيف تصبح أفضل بمجال الأعمال"
بعنوان "التخاطر" وفكرت أنها قد تهمك

85
00:06:24,016 --> 00:06:28,014
- ها أنت ذا مجددا
- فكرت أننا سنستفيد من بعض التعزيز

86
00:06:29,142 --> 00:06:31,401
- قولي لها إن الأمر لا يضر
- لا يضر

87
00:06:32,618 --> 00:06:34,182
- رباه
- "استمعي لقول والدتك يا (إندي)"

88
00:06:34,485 --> 00:06:37,571
- "لم تخطيء بنصحك قط"
- شكرا لثقتك بي يا (لوكاس)

89
00:06:39,135 --> 00:06:40,612
- وداعا
- "وداعا"

90
00:06:41,439 --> 00:06:42,870
سأعتبر هذا موافقة

91
00:06:45,825 --> 00:06:50,039
برنامج نجاح المديرين التنفيذيين هذا
تم وضعه بواسطة مؤسسنا وقائدنا

92
00:06:50,257 --> 00:06:52,690
(كيث رانييري)
تكنولوجيا (نكسفيم) الراقية

93
00:06:53,167 --> 00:06:58,252
تسمح لكم باكتشاف وإعادة فحص
ودمج هذه التوقعات الخاطئة

94
00:06:58,555 --> 00:07:04,595
وتقدم لكم الأدوات اللازمة لإزاحة
الأخطاء المدركة وخلق التناسق

95
00:07:05,159 --> 00:07:10,546
بمعنى آخر ستتعلمون كل أنواع العقبات
لكي لا تعترض طريقكم بعدها

96
00:07:12,675 --> 00:07:15,238
- أشعر بعلاقة هذا بي
- هذا أكثر من مجرد

97
00:07:15,499 --> 00:07:21,278
عمل، إنه يتعلق بأدوات التعلم
التي ستصنع أماكن عمل أخلاقية

98
00:07:22,059 --> 00:07:25,362
لوقت محدود جدا نقدم المستوى الأول
من ورش العمل الخاصة بنا

99
00:07:25,666 --> 00:07:32,052
- 5 صفوف بكلفة 2400 دولار للشخص
- وسنجيب على كل أسئلتكم

100
00:07:33,051 --> 00:07:34,529
مرحبا

101
00:07:35,571 --> 00:07:37,787
2400 دولار ل5 صفوف

102
00:07:38,526 --> 00:07:41,175
عجبا، آسف يا فتيات
لا أحد أخبرني عن هذا

103
00:07:43,608 --> 00:07:45,911
أمي، أريد القيام بهذا

104
00:07:47,474 --> 00:07:49,517
لأجلي وأريد منك القيام بذلك معي

105
00:07:50,343 --> 00:07:52,167
أنا مستعدة لتجربة ذلك
إن كنت ترغبين

106
00:07:58,423 --> 00:07:59,899
يا له من يوم حار

107
00:08:03,768 --> 00:08:08,981
عظيم، وعند انتهاء (نانسي) من المقدمة
نبدأ بتوزيع استمارات الاستفتاء

108
00:08:09,283 --> 00:08:12,500
- نقدم هذا لنصف المجموعة
- إذن سننقسم لمجموعتين

109
00:08:13,282 --> 00:08:14,846
- صباح الخير يا (بريفيكت)
- صباح الخير يا (سارة)

110
00:08:15,715 --> 00:08:18,148
- صباح الخير يا (بريفيكت)
- (بريفيكت)؟

111
00:08:19,191 --> 00:08:21,884
هذه (نانسي سالتزمان)
إنها إحدى مؤسسي (نكسفيم)

112
00:08:23,449 --> 00:08:26,881
نفعل هذا كنوع من الاحترام
كنوع من التكريم

113
00:08:27,271 --> 00:08:28,878
تعلمين، هكذا يجب أن تنادوها

114
00:08:30,182 --> 00:08:33,615
وأنا (سارة إدمندسن)
مدربة قديمة في (نكسفيم)

115
00:08:34,440 --> 00:08:38,785
- أنا (كاثرين أوكسنبرغ) وابنتي (إنديا)
- لا داعي للتعريف يا (كاثرين)

116
00:08:39,521 --> 00:08:41,652
أنا من المعجبات بك
أنا أيضا ممثلة

117
00:08:42,043 --> 00:08:43,780
- لذا...
- شكرا

118
00:08:45,171 --> 00:08:46,952
ما قصة الأوشحة ذات الألوان المختلفة؟

119
00:08:47,126 --> 00:08:48,778
أهو أمر يخص الفنون القتالية؟

120
00:08:49,298 --> 00:08:53,861
نسميه "مسار الأشرطة"
الشريط الذهبي هو أعلى تصنيف

121
00:08:54,119 --> 00:08:56,902
يصل إليه الشخص في (نكسفيم)
أكملا هذا الأسبوع

122
00:08:57,248 --> 00:09:00,551
- وستحصلان على الشريط الأبيض الأول
- أهلا بكم جميعا

123
00:09:01,463 --> 00:09:02,941
تجمعوا

124
00:09:03,591 --> 00:09:06,676
مؤسس الجمعية الطليعي
(كيث رانييري) يرحب بكم

125
00:09:07,416 --> 00:09:09,023
إنه رجل متميز للغاية

126
00:09:09,847 --> 00:09:14,497
إنه واحد من حلالي المشاكل بالعالم
ومعدل ذكاؤه هو 240

127
00:09:15,105 --> 00:09:16,583
من أعلى المعدلات التي تم تسجيلها

128
00:09:18,321 --> 00:09:22,665
مدربيكم وأنا سنأخذكم عبر
بيان المهمات ال12، لكن قبلها

129
00:09:23,315 --> 00:09:28,096
تأكدوا من تعبئة استماراتكم
بصورة كاملة والأهم، صادقة

130
00:09:30,833 --> 00:09:32,483
"ما هو أسوأ ما حدث لك؟"

131
00:09:33,353 --> 00:09:35,351
"ما أكثر ما تخجل منه
مما فعلته؟"

132
00:09:36,263 --> 00:09:38,088
"ما هي أكبر مخاوفك؟"

133
00:09:38,914 --> 00:09:41,868
ما علاقة هذه الأسئلة
بالنجاح بمجال الأعمال؟

134
00:09:42,085 --> 00:09:44,561
لا أعلم، ربما يريدون منا
التفكير بحياتنا

135
00:09:45,822 --> 00:09:47,428
- (إنديا)، تعالي معي
- نعم، يا (سارة)

136
00:09:50,036 --> 00:09:53,815
ستحظى بتجربة أكثر صدقا
بعيدا عن أمها

137
00:09:59,159 --> 00:10:02,853
النقطة الأولى والأهم بالنسبة ل(فانغارد)

138
00:10:03,939 --> 00:10:08,239
هو اعتناقه للفردية والإيثار

139
00:10:09,543 --> 00:10:15,450
"لا يوجد ضحايا مطلقين
لذا لن أختار أن أكون ضحية"

140
00:10:17,147 --> 00:10:24,141
لا يوجد ضحايا مطلقين
لذا لن أختار أن أكون ضحية

141
00:10:29,876 --> 00:10:33,700
"أعد بأن أشارك وأدمج الناس
في "التخاطر""

142
00:10:34,219 --> 00:10:40,390
"ومهمتهم لفائدتي لجعل العالم
مكانا أفضل للعيش"

143
00:10:41,041 --> 00:10:45,561
أعد بأن أشارك وأدمج الناس
في "التخاطر"

144
00:10:46,298 --> 00:10:52,989
ومهمتهم لفائدتي
لجعل العالم مكانا أفضل للعيش

145
00:10:53,684 --> 00:10:55,988
- لو سمحت لي يا (نانسي)
- (بريفيكت)

146
00:10:56,247 --> 00:10:59,202
- خلال ورش العمل
- (بريفيكت)، صحيح

147
00:11:00,679 --> 00:11:02,200
لدي مشكلة بالعبارة الأخيرة

148
00:11:02,721 --> 00:11:05,501
أنا وابنتي لم نسجل أنفسنا
لتجنيد الآخرين

149
00:11:05,805 --> 00:11:07,543
فهذا عملكم أنتم

150
00:11:09,281 --> 00:11:13,018
فكرة أنني لا أستطيع مشاركة تجربتي
مع العائلة والأصدقاء

151
00:11:13,625 --> 00:11:15,189
هي غير واقعية، صحيح؟

152
00:11:15,843 --> 00:11:20,664
لقد وافقت بالفعل عند توقيعك
على اتفاقية السرية باستمارة الاشتراك

153
00:11:21,012 --> 00:11:26,529
جميعكم فعلتم، إن كنتم موافقين
جميعا، هل لي بمواصلة ورشة العمل؟

154
00:11:29,265 --> 00:11:34,567
النجاح هو حالة داخلية
من الوعي الواضح والصادق بماهيتكم

155
00:11:34,870 --> 00:11:39,824
وقيمتكم بالحياة ومسئوليتكم عن ردود
أفعالكم تجاه كل شيء

156
00:11:39,997 --> 00:11:44,907
التشهير بأحدهم أو الافتراء عليه
لا بأس بإطلاق الأحكام

157
00:11:45,122 --> 00:11:48,295
عليكم فقط بداية تعليقاتكم
بعبارة "في رأيي"

158
00:11:49,294 --> 00:11:53,161
الانعكاس، او استنساخ لغة الجسد
لشخص آخر

159
00:11:53,683 --> 00:11:57,376
هي طريقة بارع لبناء التواصل
والتأثير على شركاء العمل

160
00:11:58,245 --> 00:11:59,720
(كاثرين)؟

161
00:12:07,238 --> 00:12:11,800
- كنت تغفين لأن لديك مشاكل بالمواجهة
- ليس لدي مشاكل بالمواجهة

162
00:12:12,104 --> 00:12:14,709
- هذا ليس عدلا
- كلا؟ ما هو ليس عدلا ألا تسمحي لنا

163
00:12:15,145 --> 00:12:16,579
بمساعدتك للترحيب بهم

164
00:12:25,875 --> 00:12:27,354
"الأمر لا يروقني"

165
00:12:28,134 --> 00:12:30,742
لا تروقني الآنسة "مهووسة"
وهي تخبرني بما يمكنني فعله

166
00:12:31,176 --> 00:12:33,827
أو لا يمكنني فعله
أو قوله أو الشعور به

167
00:12:34,783 --> 00:12:37,257
من كان يتصور أن تكوني
أنت مثيرة الشغب بالصف؟

168
00:12:37,693 --> 00:12:40,952
من هو (كيث فانغارد) على كل حال؟
الساحر (أوز)؟

169
00:12:41,647 --> 00:12:43,124
ولماذا يفرقوننا طوال الوقت؟

170
00:12:43,429 --> 00:12:45,991
أردت القيام بهذا معك
معك أنت

171
00:12:47,121 --> 00:12:49,901
لا يهمني أن أكون بمجموعة أخرى
الأمر ليس مهما

172
00:12:50,813 --> 00:12:52,291
أنا أستفيد كثيرا

173
00:12:52,421 --> 00:12:56,114
يطرح الكثير من التحديات والأفكار
التي لم تخطر لي من قبل

174
00:12:58,896 --> 00:13:00,416
تبقى لنا درس واحد

175
00:13:00,850 --> 00:13:05,976
فكفي عن المقاومة وبيني ل(نانسي)
أنك تريدين أن تجدي هدفك وسعادتك

176
00:13:06,369 --> 00:13:08,800
- أنت تصغين إلي أحيانا
- أحيانا

177
00:13:09,626 --> 00:13:13,667
حسنا، سأبذل جهدي
لأسمح ل(نانسي) بالإمساك بقدمي العاريتين

178
00:13:13,927 --> 00:13:15,709
- فوق النار
- شكرا لك

179
00:13:18,619 --> 00:13:21,617
(فانغارد) يسمي هذه التمارين "التخاطر"

180
00:13:22,093 --> 00:13:28,959
استغلال المعاني، يفترض أن تحرر الشحنات
العاطفية حول ذكريات الحياة المؤلمة

181
00:13:29,221 --> 00:13:32,175
وتفكك الخوف

182
00:13:32,912 --> 00:13:34,564
من يود أن يكون المتطوع الأول؟

183
00:13:41,820 --> 00:13:43,253
(كاثرين)، شكرا

184
00:13:48,858 --> 00:13:50,291
(كاثرين)

185
00:13:51,289 --> 00:13:55,375
استمارتك كانت تبوح بكل شيء
شكرا لك

186
00:13:55,765 --> 00:13:57,243
على صدقك

187
00:13:57,676 --> 00:14:00,327
- على الرحب والسعة
- ذكرت أنك بعمر ال16

188
00:14:00,718 --> 00:14:05,887
كان والدك يتصرف بعنف شديد
معك، كان يمسك بعنقك

189
00:14:06,627 --> 00:14:08,147
ثم يرمي بك إلى الحائط

190
00:14:10,058 --> 00:14:13,187
لو عرفت وقتها أن هذا
أسوأ ما سيفعله بك

191
00:14:14,621 --> 00:14:17,401
هل كان هذا سيقلل خوفك
بتلك اللحظة؟

192
00:14:19,573 --> 00:14:21,051
نعم، أعتقد ذلك

193
00:14:22,354 --> 00:14:25,698
الرجال يهلعون عندما يفقدون السيطرة
على أطفالهم

194
00:14:28,263 --> 00:14:31,870
سيتصرفون بعنف أكبر
لكن الأمر يتعلق بشعوره بعدم الأمان

195
00:14:32,433 --> 00:14:35,909
إمساكه بعنقك لا علاقة له بك
لا يعني أنه لم يكن يحبك

196
00:14:37,995 --> 00:14:40,688
بالتأكيد لا يعني
أنك كنت غير محبوبة

197
00:14:43,990 --> 00:14:48,725
لقد سمحت للآخرين ب...

198
00:14:49,160 --> 00:14:51,766
أن يتحكموا بك

199
00:14:53,462 --> 00:14:59,936
كما ذكرت عما لك كان يلمسك
بطريقة غير لائقة وأنت صغيرة

200
00:15:04,714 --> 00:15:06,192
نعم، كنت في ال5

201
00:15:12,448 --> 00:15:15,619
هذا النمط من الرجال الخائنين

202
00:15:16,749 --> 00:15:21,005
والمدراء في تجارب أدائك
كانوا يشعرونك بأنك مشلولة

203
00:15:22,048 --> 00:15:24,786
لماذا؟ لماذا؟

204
00:15:27,567 --> 00:15:29,044
لا أعلم

205
00:15:29,478 --> 00:15:30,955
بلى، تعرفين يا (كاثرين)

206
00:15:31,519 --> 00:15:32,997
قوليها

207
00:15:34,388 --> 00:15:35,820
لا بأس

208
00:15:37,644 --> 00:15:39,079
لأن

209
00:15:43,728 --> 00:15:46,987
لأن كل غرفة أدخلها

210
00:15:47,248 --> 00:15:50,288
قد تكون غرفة أخرى
أتعرض فيها لسوء المعاملة

211
00:15:50,853 --> 00:15:57,066
نعم، لقد كونت اعتقاد خاطئ
حول إيذاء الرجال بالسلطة لك

212
00:15:57,239 --> 00:15:58,673
لكن الآن وأنت ترين ذلك

213
00:15:59,109 --> 00:16:00,584
أنت حرة

214
00:16:00,976 --> 00:16:02,453
لقد تحررت

215
00:16:12,663 --> 00:16:14,138
"أحبك"

216
00:16:15,792 --> 00:16:17,267
شكرا

217
00:16:49,982 --> 00:16:53,980
ماذا تفعلين يا (كات)؟ أسبوعان
بعيدا من دروس تقوية المرأة؟

218
00:16:55,414 --> 00:16:57,804
تسمى (جنيس)
وقد دفعت ثمنها بالفعل

219
00:16:57,977 --> 00:17:01,410
أين ستمكثان؟
إنها (ألباني)، بحقك

220
00:17:02,103 --> 00:17:04,712
(مارك) و(بوني) يملكان منزلا
وقد دعانا للمكوث معهما

221
00:17:05,928 --> 00:17:07,709
هل يعرف (بيل)
أنك ستأخذين ابنته عبر البلاد؟

222
00:17:08,317 --> 00:17:10,532
لست مضطرة للتشاور مع (بيل)
شكرا جزيلا

223
00:17:11,618 --> 00:17:13,270
(ماريا) ستساعدك برعاية البنات

224
00:17:14,877 --> 00:17:16,355
سنعود قبل أن تشعر بالوقت

225
00:17:16,876 --> 00:17:18,354
دعيني أساعدك بهذه

226
00:17:18,484 --> 00:17:19,916
أنا قادرة على حملها

227
00:17:21,482 --> 00:17:23,916
- (كات)، من فضلك
- الأمر لا يتعلق بك يا (كاسبر)

228
00:17:24,610 --> 00:17:27,824
أو بنا
أفعل هذا لأجلي ولأجل (إنديا)

229
00:17:28,563 --> 00:17:30,214
أريد أن يكون لدينا
ما نتشاركه معا

230
00:17:41,684 --> 00:17:46,637
نموذج (نكسفيم) للأعمال
سمح لي ول(مارك) بالسفر جيئة وذهابا

231
00:17:46,898 --> 00:17:51,416
إلى (لوس أنجلوس) وندين بهذا ل(كيث)
وللمجتمع الذي خلقه هنا

232
00:17:51,590 --> 00:17:53,761
نتوق للقاء (كيث)

233
00:17:54,544 --> 00:17:56,715
لتكونا على علم
(داني) و(جنيفر) سيمكثان هنا

234
00:17:56,933 --> 00:18:00,105
ستقابلانهما لاحقا وهذه غرفتكما

235
00:18:01,408 --> 00:18:04,797
الدرس الأول سيكون اليوم
في ال3 بعد الظهر

236
00:18:05,231 --> 00:18:07,534
تصرفا على راحتكما

237
00:18:08,273 --> 00:18:09,750
شكرا

238
00:18:14,137 --> 00:18:15,616
"(نكسفيم)"

239
00:18:24,912 --> 00:18:30,994
"بنينا برنامج (جينيس) على أساس
تمكين المرأة"

240
00:18:31,994 --> 00:18:37,729
أؤكد لكن أنه أكثر أمر
يثلج الصدر شاركت فيه قط

241
00:18:39,597 --> 00:18:42,594
هذه (أليسون ماك)
قامت بدور (كلوي) بمسلسل (سمولفيل)

242
00:18:42,726 --> 00:18:45,158
جئت من عالم كنت فيه

243
00:18:46,418 --> 00:18:47,895
حيث تم استغلالي لتحقيق هدف ما

244
00:18:48,677 --> 00:18:51,717
تم استخدامي لتحقيق مواعيد نهائية صارمة

245
00:18:52,413 --> 00:18:55,281
والكثير من الخوف والعقاب
إن لم أنجح بأمر ما

246
00:18:56,628 --> 00:19:02,318
لكن في (جنيس)، يأتي التعليم
من التحفيز الذاتي

247
00:19:02,928 --> 00:19:06,750
وتوجيه الذات ومشاهدة الكثير
من النساء الأخريات

248
00:19:07,185 --> 00:19:12,008
يتطورن ويتحولن بطريقة نقية

249
00:19:13,007 --> 00:19:17,873
أريد الترحيب بكن جميعا هنا
اليوم، لنبدأ هذه الرحلة

250
00:19:20,001 --> 00:19:24,780
أريد من الجميع
رفع أيديهن بالهواء

251
00:19:25,693 --> 00:19:27,126
جيد، هيا

252
00:19:29,559 --> 00:19:31,036
أعلى

253
00:19:32,079 --> 00:19:33,513
لأعلى ما تستطعن

254
00:19:33,686 --> 00:19:35,164
أعلى

255
00:19:38,858 --> 00:19:40,812
لماذا لم تقف إحداكن؟

256
00:19:43,376 --> 00:19:47,633
على أقدامكن؟
أو حتى على كراسيكن

257
00:19:48,936 --> 00:19:52,455
- لا أعرف
- كنتن ستصلن لارتفاع أعلى بكثير

258
00:19:53,107 --> 00:19:54,584
لكنكن لم تفعلن ذلك

259
00:19:56,539 --> 00:19:59,362
فجميعنا نملك معتقدات حول التحديد

260
00:20:00,363 --> 00:20:03,752
جميعنا نعتقد أننا يفترص
أن نفعل الأمور

261
00:20:04,056 --> 00:20:06,142
المقبولة اجتماعيا فقط

262
00:20:06,402 --> 00:20:09,007
فكرن بكل الأمور التي تمنعكن

263
00:20:10,355 --> 00:20:13,875
لستن بحاجة للإذن لفعل أي شيء

264
00:20:14,960 --> 00:20:17,741
قررن، "هذه حياتي أنا"

265
00:20:18,871 --> 00:20:20,303
"وأنا سأحصل عليها"

266
00:20:31,773 --> 00:20:37,204
(كاثرين)، عندما سمعت أنك سجلت بالدورة
سعدت للغاية

267
00:20:37,509 --> 00:20:39,985
- شكرا لك
- لا بد أنك (إنديا)

268
00:20:40,637 --> 00:20:42,331
- مرحبا
- كم أنت جميلة

269
00:20:43,591 --> 00:20:46,328
كانت الحصة محفزة للأفكار

270
00:20:46,806 --> 00:20:49,978
- آمل أن تكون كل دروسك ملهمة هكذا
- وأنا كذلك

271
00:20:50,152 --> 00:20:54,018
الأمر بسيط جدا، صحيح؟
أن أكون منفتحة لكل الاحتمالات

272
00:20:54,452 --> 00:20:55,886
وليس للقيود

273
00:20:58,145 --> 00:21:02,055
- أتمانعين لو سرقتها منك قليلا؟
- تفضلي

274
00:21:02,490 --> 00:21:03,968
- سأجد (بوني) وألاقيك لاحقا
- حسنا

275
00:21:04,619 --> 00:21:06,094
- هيا
- أراك لاحقا يا أمي

276
00:21:06,486 --> 00:21:07,964
- أتحبين الذهاب للمشي؟
- نعم

277
00:21:10,615 --> 00:21:12,395
منذ متى تقومين بهذا يا (أليسون)؟

278
00:21:13,525 --> 00:21:16,089
أعني هذا بعيد جدا عن (هوليوود)

279
00:21:16,523 --> 00:21:19,650
بالتأكيد، تلقيت درسي الأول
من حوالي

280
00:21:20,608 --> 00:21:22,041
8 سنوات

281
00:21:22,693 --> 00:21:25,777
أعتقد أنه كان لدي بالظاهر
ما يبدو كحياة كاملة

282
00:21:26,516 --> 00:21:27,992
أول عمل تمثيلي كبير لي

283
00:21:29,078 --> 00:21:30,860
الكلب، السيارة الجميلة

284
00:21:31,425 --> 00:21:34,163
الأحباء، الملابس، المنزل

285
00:21:35,726 --> 00:21:38,333
تبدو لي أنها الحياة المثالية

286
00:21:38,942 --> 00:21:42,156
كانت كل ما ظننت أني بحاجة له
لأكون بخير ومع ذلك

287
00:21:42,808 --> 00:21:48,022
كان الأمر جنونيا، تقبلت فكرة
أن تعيشي حياتك بصورة غير أصلية

288
00:21:48,326 --> 00:21:50,323
لكن كل هذا تغير بالنسبة لك هنا

289
00:21:51,410 --> 00:21:52,888
تماما

290
00:21:53,061 --> 00:21:57,666
عندما جئت إلى (نكسفيم)
بدأت أعمل لكي

291
00:21:58,535 --> 00:22:01,794
أقوم بالعمل بالدروس
هذا بدأ يغير حياتي

292
00:22:02,054 --> 00:22:04,531
بطرق لم أتوقعها

293
00:22:05,182 --> 00:22:08,440
من المذهل أن تكوني حاضرة ومتنورة

294
00:22:11,526 --> 00:22:12,958
أنت أيضا تريدين ذلك، صحيح؟

295
00:22:13,219 --> 00:22:14,914
نعم، بالتأكيد

296
00:22:19,345 --> 00:22:21,909
أنا محظوظة جدا

297
00:22:23,082 --> 00:22:24,516
ليكون لدي (كيث) كمعلم

298
00:22:24,993 --> 00:22:26,949
إنه يريد الأفضل لنا جميعا

299
00:22:27,774 --> 00:22:29,252
خصوصا للنساء هنا

300
00:22:30,121 --> 00:22:35,160
أعدك أنك ستجدين هنا أجوبة
ومعاني أكثر من

301
00:22:37,289 --> 00:22:38,766
أي مكان آخر

302
00:22:43,241 --> 00:22:45,109
كل ما عليك أن تثقي بي

303
00:22:45,891 --> 00:22:47,976
ثقي بي، ثقي بي

304
00:22:53,493 --> 00:22:56,058
- حسنا، لنفعل هذا
- مررها

305
00:22:59,316 --> 00:23:01,835
هذه (جنيفر)
(جنيفر)، أقدم لك (كاثرين)

306
00:23:02,140 --> 00:23:04,443
- أهلا
- (جنيفر) تمكث بالغرفة المجاورة لك

307
00:23:07,048 --> 00:23:08,787
- أهذا هو (فانغارد)؟
- نعم

308
00:23:19,952 --> 00:23:22,472
- نعم
- سأتولى هذا

309
00:23:22,733 --> 00:23:24,819
- ها نحن ذا
- أسرع

310
00:23:25,600 --> 00:23:28,207
- أمسكت بها
- هل مباراة الكرة الطائرة بمنتصف الليل

311
00:23:28,598 --> 00:23:30,032
نوع من الترابط بين الذكور؟

312
00:23:30,249 --> 00:23:32,769
لا فكرة لديك
الرجال يعيشون لأجل هذا

313
00:23:34,681 --> 00:23:36,723
كانت للخارج، كانت ضربة للخارج
تعرف ذلك

314
00:23:37,461 --> 00:23:40,763
هيا، بحقك
لنفعل هذا هنا، نقطة للمباراة، هنا

315
00:23:43,023 --> 00:23:44,501
استعد

316
00:23:52,320 --> 00:23:56,535
(فانغارد)، (فانغارد)، (فانغارد)

317
00:23:57,056 --> 00:24:00,574
(فانغارد)، (فانغارد)، (فانغارد)

318
00:24:01,356 --> 00:24:04,658
(فانغارد)، (فانغارد)، (فانغارد)

319
00:24:34,593 --> 00:24:36,548
- هذه (إنديا أوكسنبرغ)
- مرحبا

320
00:24:37,461 --> 00:24:40,023
شعرت على الفور أني لن أخسر
مباراة أخرى بعد الآن

321
00:24:41,806 --> 00:24:43,237
(أوكسنبرغ)

322
00:24:44,628 --> 00:24:46,104
لا بد أنها والدتك الجميلة

323
00:24:46,888 --> 00:24:48,321
أنا من معجبيها

324
00:24:57,446 --> 00:25:00,052
ما ستواصلون العثور عليه
في فصول (جنيس) الدراسية

325
00:25:00,574 --> 00:25:05,135
هو حقيقة (فانغارد) عن علاقات
الرجل والمرأة والأنثى والذكر

326
00:25:05,569 --> 00:25:08,393
- حقيقة أن الرجال لا يختبرون الحميمية
- لا يفعلون؟

327
00:25:09,175 --> 00:25:12,260
- لماذا تقولين ذلك؟
- تصوري الاختلاف بين

328
00:25:13,563 --> 00:25:17,257
أن تضعي أصابعك بفم أحدهم
وأحدهم يضع أصابعه بفمك

329
00:25:17,560 --> 00:25:21,298
الأول ليس حميميا
والثاني هو كذلك

330
00:25:21,644 --> 00:25:23,903
هذا هو الجنس بالنسبة للرجال

331
00:25:24,684 --> 00:25:28,031
- لا أظنني أقتنع بذلك
- الرجال أكثر إخلاصا من النساء

332
00:25:28,335 --> 00:25:32,549
عندما يخون الرجل يعود لزوجته
وعندما تخون المرأة

333
00:25:33,026 --> 00:25:38,371
تميل لنقل عواطفها
ثم تترك علاقتها الأولى

334
00:25:38,545 --> 00:25:41,629
أهذا ما تسمينه "إخلاصا"؟
آسفة، لكني سأقاطعك هنا

335
00:25:42,455 --> 00:25:45,149
لا أتصرف بنوع من التحدي، صدقيني

336
00:25:45,800 --> 00:25:48,711
لكن بالنسبة لبرنامج يفترض
أن يكون حول تمكين المرأة

337
00:25:49,058 --> 00:25:52,491
- هذا لا ينطبق عليه بتاتا
- يحق لك التشكيك بالفلسفة يا (كاثرين)

338
00:25:52,795 --> 00:25:54,229
كلا، رجاء، ابقين جالسات

339
00:25:55,880 --> 00:25:57,399
من المهم دوما أن نبقى كذلك

340
00:25:58,530 --> 00:26:00,223
لم تتسن لنا الفرصة لنلتقي رسميا

341
00:26:02,701 --> 00:26:04,178
(فانغارد)

342
00:26:04,698 --> 00:26:08,827
لا أدعي أني أعرف كل الأجوبة
حول السؤال الفلسفي الكبير

343
00:26:09,218 --> 00:26:11,086
عما يفصل النساء عن الرجال

344
00:26:12,085 --> 00:26:13,910
لكننا نقدم معروفا كبيرا
هنا للنساء

345
00:26:14,301 --> 00:26:18,385
نبحث عن أخطائهن وضعفهن
ونلفت انتباههن لها لكي يتعلمن منها

346
00:26:18,688 --> 00:26:20,122
ويتطورن

347
00:27:07,349 --> 00:27:10,998
رباه يا (جنيفر)
لماذا تستلقين على الأرض هكذا؟

348
00:27:12,736 --> 00:27:14,168
أقوم بالتكفير

349
00:27:15,602 --> 00:27:18,254
التكفير؟ التكفير عن ماذا؟

350
00:27:18,600 --> 00:27:20,599
لأنني تحديت زوجي

351
00:27:21,902 --> 00:27:24,944
- جعلك تنامين على الأرض؟
- لم يرغمني

352
00:27:25,725 --> 00:27:27,204
هذا خياري أنا

353
00:27:27,724 --> 00:27:29,809
ما أفعله لأجل تطوري الشخصي

354
00:27:32,937 --> 00:27:35,935
- هل أحضر لك بطانية؟
- أنا بخير

355
00:27:36,544 --> 00:27:38,021
آسفة لأني أفزعتك

356
00:27:38,629 --> 00:27:40,107
أراك في الصباح

357
00:27:54,531 --> 00:27:57,267
- مرحبا
- مرحبا

358
00:28:01,134 --> 00:28:04,958
- هل أنت بخير؟
- علينا الخروج من هنا

359
00:28:06,000 --> 00:28:08,260
- ما الأمر؟
- هذا المكان غريب جدا

360
00:28:08,824 --> 00:28:10,301
أظن أن علينا الرحيل صباحا

361
00:28:10,431 --> 00:28:13,517
توقفي يا أمي
لا أريد الذهاب، أريد البقاء

362
00:28:13,906 --> 00:28:19,555
- لماذا؟
- هناك دروس كثيرة أريد تلقيها

363
00:28:20,468 --> 00:28:22,205
أعني ماذا ينتظرني بالديار؟

364
00:28:22,943 --> 00:28:29,852
- أخواتك، أصدقاؤك، (لوكاس)
- يمكنهم جميعا الانتظار

365
00:28:31,286 --> 00:28:32,719
أنا هنا الآن

366
00:28:34,067 --> 00:28:38,238
وأريد أن أعرف حقيقتي
وما أريد

367
00:28:40,061 --> 00:28:42,364
حبيبتي يقلقني أن أتركك
هنا لوحدك

368
00:28:42,538 --> 00:28:47,969
لست وحدي
لدي هؤلاء النسوة الرائعات من حولي

369
00:28:48,664 --> 00:28:50,096
وخصوصا (أليسون)

370
00:28:51,923 --> 00:28:57,439
لكن إن كنت تريدين الرحيل
فيمكنك ذلك، لكني سأبقى

371
00:28:58,743 --> 00:29:01,610
آخر ما أريد أن أمنعك عن شيء
تؤمنين به

372
00:29:02,437 --> 00:29:07,345
أنا بخير هنا
أشعر أني حيث يجب أن أكون

373
00:29:08,213 --> 00:29:09,691
متأكدة؟

374
00:29:13,255 --> 00:29:14,732
حسنا

375
00:29:20,075 --> 00:29:21,508
أحبك يا أمي

376
00:29:21,638 --> 00:29:23,116
أحبك

377
00:29:33,456 --> 00:29:35,193
- "(ألباني)"
- "يروقني السؤال التالي كثيرا"

378
00:29:36,062 --> 00:29:42,189
"لو كانت السعادة عملة وطنية
أي نوع من الأعمال يجعلك غنية؟"

379
00:29:42,493 --> 00:29:44,752
"أظن جوابي على ذلك هو"

380
00:29:45,447 --> 00:29:48,445
"جمع الناس الذين أحبهم"

381
00:29:48,706 --> 00:29:51,615
وهذا ما أفعله عادة في (جينيس)

382
00:29:52,268 --> 00:29:59,263
نستخدم أدوات وهياكل ونخلق
هذه العلاقات الرائعة مع بعضنا البعض

383
00:30:00,001 --> 00:30:06,475
والروابط التي نصنعها دائمة
وتملأ قلبي بسعادة

384
00:30:06,953 --> 00:30:10,037
يمكنكم القول إني بثراء (جيف بيزوز)

385
00:30:11,514 --> 00:30:14,470
أتعلمون؟ قبل أن أذهب، لحظة

386
00:30:14,555 --> 00:30:16,293
(إنديا)، تعالي إلى هنا
تعالي وألقي التحية

387
00:30:19,248 --> 00:30:23,288
يا رفاق، هذه رفيقتي بالسكن (إنديا)
أليست ظريفة؟

388
00:30:23,636 --> 00:30:26,634
- مرحبا
- حسنا، إلى المرة القادمة

389
00:30:26,982 --> 00:30:28,415
وداعا

390
00:30:29,154 --> 00:30:34,281
آمل أنك جاهزة للغداء
لأنني سأبدأ حمية جديدة

391
00:30:34,541 --> 00:30:36,583
لا أكثر من 800 سعرة باليوم

392
00:30:37,581 --> 00:30:42,708
كنت أقرأ حول الفوائد الصحية
لتقليل السعرات الحرارية الصارم

393
00:30:43,578 --> 00:30:46,227
إنه يزيد من الصفاء النفسي
ويعزز الطاقة

394
00:30:46,532 --> 00:30:47,966
ويحفز الرغبة الجنسية

395
00:30:48,096 --> 00:30:49,573
ويقلل الالتهاب

396
00:30:50,921 --> 00:30:52,353
لكنك نحيلة جدا بالفعل

397
00:30:53,788 --> 00:30:55,221
يجب أن أصبح أنحف

398
00:30:55,525 --> 00:30:57,611
الحقيقة أن الرجال يحبون ذلك

399
00:30:58,653 --> 00:31:00,131
(كيث) يحب ذلك

400
00:31:01,260 --> 00:31:03,259
الأمر يؤلمه عندما أكون أثقل وزنا

401
00:31:04,432 --> 00:31:06,691
- يؤذي حقل الطاقة لديه
- هل قال لك ذلك؟

402
00:31:09,124 --> 00:31:11,948
أنا و(كيث) نتمتع برابطة مميزة

403
00:31:13,208 --> 00:31:19,377
وجزء من تعليمه يتطلب مني
أن أخبره بالمستجدات كل يوم

404
00:31:22,853 --> 00:31:25,330
يمكنني أن أعد لنا صلصة
من العسل والخردل

405
00:31:26,242 --> 00:31:29,326
هذا يسبب السمنة يا فتاة
لن نصل لوزن 48 كيلوغرام بهذه الطريقة

406
00:31:38,319 --> 00:31:41,447
أخبرت (كيث) عن إعجابي
بإخلاصك للعمل بالدورة

407
00:31:42,360 --> 00:31:46,357
- لم يكن هناك ورشة عمل لم أحبها
- أعرف

408
00:31:47,008 --> 00:31:48,442
أرى ذلك كل يوم

409
00:31:48,833 --> 00:31:55,264
وبمزيد من الإتقان يمكنك أن تصبحي
مدربة موازية بحلول الخريف

410
00:31:56,480 --> 00:31:59,478
أنا؟ مدربة موازية؟
أتظنينني جاهزة؟

411
00:32:00,259 --> 00:32:04,648
نعم، لكن عليك أن تركزي
على تجنيد أعضاء جدد

412
00:32:05,168 --> 00:32:09,167
باستمرار، طوال الوقت، أقارب
أصدقاء من مواقع التواصل الاجتماعي

413
00:32:09,643 --> 00:32:12,208
وإن أسست شبكة معارفك الخاصة
ربما يمكنك أن تبدئي

414
00:32:12,598 --> 00:32:16,638
- بكسب راتب أو عمولة
- بالتأكيد سأفعل

415
00:32:16,900 --> 00:32:18,377
موافقة

416
00:32:21,245 --> 00:32:22,722
ما رأيك؟

417
00:32:22,938 --> 00:32:26,805
هذه (كلير برونفمان)، هي وأختها
من داعمي (كيث) الماليين

418
00:32:27,109 --> 00:32:28,587
منذ سنوات عديدة

419
00:32:28,761 --> 00:32:31,409
وقد اشترت المبنى للتو

420
00:32:32,714 --> 00:32:36,797
أليس موقعا رائعا لبناء مقهى صغير
وظريف خاص بنا؟

421
00:32:40,577 --> 00:32:42,054
مقهى؟

422
00:32:43,706 --> 00:32:45,183
(أليسون)، لطالما كان هذا حلمي

423
00:32:45,444 --> 00:32:46,877
سأشرف على ذلك

424
00:32:47,008 --> 00:32:48,485
ستكونين ذراعي الأيمن

425
00:32:49,049 --> 00:32:50,831
لا أصدق أنكم تفعلون ذلك لأجلي

426
00:32:51,396 --> 00:32:54,350
لقد أخبرتك
(كيث) يحب العطاء

427
00:32:54,914 --> 00:32:58,477
وما دام يتلقى نفس الأمر بالمقابل
سيفعل أي شيء لأجلك

428
00:32:59,217 --> 00:33:00,649
دعيني أقدمك إلى (كلير)، تعالي

429
00:33:05,732 --> 00:33:09,034
- مرحبا
- مرحبا يا حبيبتي، دعيني آخذ هذه

430
00:33:12,205 --> 00:33:13,683
حبيبتي

431
00:33:14,509 --> 00:33:15,984
تسرني رؤيتك

432
00:33:17,985 --> 00:33:19,418
كيف كانت رحلتك؟

433
00:33:21,025 --> 00:33:24,197
15 ساعة من الجلوس
قرب الرجل الأكثر إثارة

434
00:33:24,413 --> 00:33:26,411
ما الذي وجدته مثيرا فيه؟

435
00:33:27,454 --> 00:33:30,801
لم أقل إني وجدته مثيرا
كان يجد نفسه مثيرا

436
00:33:35,363 --> 00:33:37,709
ها أنت ذا
الطلاق أصبح رسميا

437
00:33:38,405 --> 00:33:39,882
هل أنت بخير؟

438
00:33:40,011 --> 00:33:41,619
الأمر انتهى منذ زمن طويل

439
00:33:48,918 --> 00:33:51,697
أنا ممتنة أن (إنديا) ستعود للبيت
في عيد ميلادها

440
00:33:53,609 --> 00:33:57,390
أقول إنني كلما تحدثنا أو تبادلنا
الرسائل النصية، أجدها رائعة

441
00:33:57,650 --> 00:33:59,084
أفترض ذلك

442
00:33:59,562 --> 00:34:03,255
أعتقد أني لم أتوقع أن تندمج
بهذه المجموعة كما فعلت

443
00:34:03,948 --> 00:34:06,817
أعني طوال العام
بالكاد عادت للبيت في زيارة

444
00:34:07,600 --> 00:34:10,945
سيكون من الجميل لو جاءت بزيارة
لأكثر من عطلة أسبوع كل فترة

445
00:34:11,334 --> 00:34:14,159
- ما الأمر؟
- لا أعلم

446
00:34:16,115 --> 00:34:20,459
الرجل الذي أسس (نكسفيم)
والنساء اللواتي يدرنها

447
00:34:21,155 --> 00:34:23,413
فيهم كره للنساء بشكل غريب

448
00:34:23,718 --> 00:34:28,715
- هل شاركت (إنديا) مخاوفك؟
- كلما انتقدت (نكسفيم)

449
00:34:29,104 --> 00:34:30,582
تتخذ وضع الدفاع

450
00:34:31,625 --> 00:34:35,491
أريد أن أمنحها كرامة أن تحاول
اكتشاف ذلك بنفسها

451
00:34:36,491 --> 00:34:38,011
كما فعلت معي

452
00:34:38,402 --> 00:34:40,402
ابنتك الكبيرة لديها عيد ميلاد

453
00:34:41,053 --> 00:34:42,528
لا تدعي ذلك يسبب لك القلق

454
00:34:43,571 --> 00:34:45,006
حان الوقت لتحتفلي بها

455
00:34:46,961 --> 00:34:49,307
"أنا عائد لأجلك، عائد لأجلك"

456
00:34:50,914 --> 00:34:54,782
- "عائد لأجلك، عائد لأجلك"
- كم هذا سريالي

457
00:34:55,259 --> 00:34:59,691
نرمش بأعيننا ونجد لدينا ابنة، نرمش
مرتين ونجدها امرأة والعالم تحت قدميها

458
00:35:00,039 --> 00:35:02,731
إنها السنين التي بين الأمرين
هي المهمة

459
00:35:03,036 --> 00:35:05,903
آمل أن هذه المناطق ليست ضبابية كثيرا
بالنسبة لك يا (بيل)

460
00:35:07,294 --> 00:35:08,945
إن احتجت إلي
سأكون عند المشرب

461
00:35:13,072 --> 00:35:17,764
- هل تبدو لك بخير؟
- أظنها تبدو واثقة من نفسها وراضية

462
00:35:19,023 --> 00:35:20,457
لا أحكام

463
00:35:22,326 --> 00:35:24,716
"أغمضي عينيك وستجديني عندك"

464
00:35:25,280 --> 00:35:27,148
"أنا عائد لأجلك"

465
00:35:29,842 --> 00:35:32,145
"عيد ميلاد سعيد"

466
00:35:33,970 --> 00:35:36,794
- نريد خطابا، نريد خطابا
- حسنا يا أبي

467
00:35:38,227 --> 00:35:39,705
حسنا، إن كنتم مصرين

468
00:35:41,746 --> 00:35:45,657
أولا أود أن أشكر أمي
لإقامة هذا الحفل الرائع لأجلي

469
00:35:46,786 --> 00:35:50,566
ول(أليزا بيرد)، جدتي
التي قطعت مسافة طويلة لتكون هنا

470
00:35:51,696 --> 00:35:56,302
أعلم أنه ليس من المفروض أن نقول
ما نتمنى بعيد ميلادنا وإلا لن يتحقق

471
00:35:57,430 --> 00:35:59,342
لكن أمنيتي هذا العام كبيرة

472
00:35:59,604 --> 00:36:02,861
وتأتي من مكان يملأه الحب الخالص

473
00:36:03,947 --> 00:36:07,032
لقد تغيرت حياتي كثيرا
في السنة الماضية

474
00:36:07,510 --> 00:36:10,421
بنواحي إيجابية عديدة
بواسطة الكثير من الناس الرائعين

475
00:36:10,811 --> 00:36:12,985
وتعلمت الكثير عن نفسي

476
00:36:13,375 --> 00:36:15,287
منذ انضمامي إلى (نكسفيم)

477
00:36:16,025 --> 00:36:19,284
وأمنيتي بعيد ميلادي هذا العام
أن يقوم جميع الحاضرين

478
00:36:19,544 --> 00:36:22,846
بالانضمام لورشة عمل (نكسفيم)
سواء كانت حول "التخاطر"

479
00:36:23,150 --> 00:36:26,147
أو (جنيس) أو(موبيوس)
أو يمكنكم الانضمام إلي

480
00:36:26,452 --> 00:36:28,016
في الشهر القادم لأسبوع (في)

481
00:36:28,495 --> 00:36:33,751
أسبوع (فانغارد)، حيث نحتفل بعيد ميلاد
مؤسسنا (كيث رانييري)

482
00:36:34,837 --> 00:36:39,182
بقيمة ألفي دولار للأسبوع
وهذا يشمل الطعام ومكان الإقامة

483
00:36:43,440 --> 00:36:44,874
من يرغب بتناول الكعك؟

484
00:36:46,264 --> 00:36:47,697
أنا

485
00:36:55,822 --> 00:36:57,256
شمبانيا من فضلك

486
00:37:02,991 --> 00:37:04,423
حان الوقت للكف عن الهراء

487
00:37:04,555 --> 00:37:06,552
أيمكنك العودة لكوكب الأرض الآن؟

488
00:37:06,856 --> 00:37:10,984
- إلام تلمح يا (لوكاس)؟
- لقد تجاهلتنا جميعا

489
00:37:11,332 --> 00:37:13,895
ماذا حدث لك؟
ما المخدرات التي تتناولينها؟

490
00:37:14,199 --> 00:37:17,240
لا أتناول أي مخدرات
قصدت كل كلمة قلتها

491
00:37:18,066 --> 00:37:20,107
دعاني أسجل اسميكما
وستفهمان ما أتحدث عنه

492
00:37:27,494 --> 00:37:34,749
"هيا، حرك جسمك، حرك جسمك
هيا، حرك جسمك، حرك جسمك"

493
00:37:38,616 --> 00:37:41,526
"حرك جسمك، حرك جسمك"

494
00:37:42,265 --> 00:37:45,263
حبيبتي، لا أريد أن تجندي الناس
للاشتراك ب(نكسفيم) بحفل عيد ميلادك

495
00:37:45,785 --> 00:37:47,218
هذا لا يناسبني

496
00:37:47,522 --> 00:37:49,216
ماذا تقصدين؟
كان هذا لأسبوع (في) فقط

497
00:37:49,782 --> 00:37:52,561
أفهم يا ملاكي أنك تريدين
مشاركة تجاربك

498
00:37:53,734 --> 00:37:57,472
لكن، بحقك
لم لا نأخذ إجازة؟

499
00:37:57,993 --> 00:38:00,078
أنت وأنا و(ريمي) و(فرانشيسكا)

500
00:38:00,252 --> 00:38:01,684
نحن الفتيات فقط

501
00:38:02,208 --> 00:38:03,685
يمكنك اختيار أي وجهة تريدين

502
00:38:04,335 --> 00:38:06,985
- (سانتوريني)، (كابو)، (هاواي)
- هل سمعت أحدهم

503
00:38:07,203 --> 00:38:12,198
- يتحدث عن الذهاب ل(اليونان)؟
- حسنا، أريدك أن تسمع هذا أيضا يا أبي

504
00:38:13,329 --> 00:38:15,893
قررت التسجيل في جامعة (نكسفيم)
بدوام كامل

505
00:38:16,805 --> 00:38:20,150
بهذا أصبح مدربة بدوام كامل
ثم أصبح مرشدة

506
00:38:20,454 --> 00:38:25,189
عمل دورات لا نهائي
ويمكنني تلقي دروس قدر ما أريد

507
00:38:25,885 --> 00:38:28,752
- مقابل 50 ألف فقط للسنة
- 50 ألف؟

508
00:38:29,361 --> 00:38:31,446
لا أتوقع أن تدفعا لي المصاريف

509
00:38:32,837 --> 00:38:34,269
لدي ميراثي الآن

510
00:38:34,400 --> 00:38:35,877
سأدفع الأجور بنفسي

511
00:38:37,137 --> 00:38:39,093
لا أفهم ما تجدينه مزعجا يا أمي

512
00:38:45,477 --> 00:38:47,650
ربما حان الوقت
لنتركها تتخذ قراراتها بنفسها

513
00:38:47,955 --> 00:38:51,083
- حاولت
- إنها متحمسة

514
00:38:51,387 --> 00:38:55,776
أكثر من أي وقت مضى
أنت تركت البيت وأنت في ال17

515
00:38:56,035 --> 00:38:57,731
نعم، نعم، لكن ذلك كان مختلفا

516
00:39:00,206 --> 00:39:01,684
حان الوقت لتتركيها تمضي

517
00:39:03,334 --> 00:39:04,812
لا يوجد ما تقلقين عليه

518
00:39:05,725 --> 00:39:07,202
يستحسن أن تكون محقا

519
00:39:14,240 --> 00:39:17,889
"تصحو في الصباح"

520
00:39:19,671 --> 00:39:22,321
- "وتسمع قرع الجرس"
- "أسبوع (في)"

521
00:39:24,189 --> 00:39:27,144
"تسير نحو المائدة"

522
00:39:28,360 --> 00:39:30,488
"وترى ذات الشيء"

523
00:39:32,704 --> 00:39:35,094
"دع أغنية (مدنايت سبيشال)"

524
00:39:36,788 --> 00:39:38,570
"تلقي علي النور"

525
00:39:40,959 --> 00:39:43,480
"دع أغنية (مدنايت سبيشال)"

526
00:39:44,739 --> 00:39:50,386
"تلقي بنورها المحب علي"

527
00:39:56,382 --> 00:39:59,207
كنت آتي لهذا المخيم
بكل صيف عندما كنت طفلا

528
00:40:00,163 --> 00:40:02,812
هناك سحر ما بالجو هنا
كلما أمطرت السماء

529
00:40:03,680 --> 00:40:06,506
تسقط قطرات المطر على الآخرين
لكن ليس علي قط

530
00:40:09,894 --> 00:40:12,762
تعلمين، أسبوع (في)
ليس احتفالا بي فقط

531
00:40:13,151 --> 00:40:15,890
يا (إنديا)، بل هو احتفال بكن
جميعا كذلك

532
00:40:20,842 --> 00:40:23,102
إنه مجتمع رائع بالنسبة لنا

533
00:40:23,319 --> 00:40:24,753
لا يماثله شيء بالعالم

534
00:40:26,187 --> 00:40:29,097
(أليسون) تؤكد لي إنك تشعرين
بالإلهام هنا

535
00:40:30,791 --> 00:40:32,269
صحيح

536
00:40:33,790 --> 00:40:36,134
الكثيرون تحدثوا عني

537
00:40:37,091 --> 00:40:38,568
على أنني "المختار" يا (إنديا)

538
00:40:40,262 --> 00:40:42,870
ماذا لو قلت لك
إني أرى ذلك فيك أيضا؟

539
00:40:43,390 --> 00:40:45,475
- أنت أيضا "مختارة"
- أنا؟

540
00:40:45,737 --> 00:40:47,518
- نعم
- لا أعرف عن ذلك

541
00:40:49,039 --> 00:40:52,686
لكن (أليسون) تقول
إنك كنت معلما مدهشا لها

542
00:40:53,123 --> 00:40:54,860
ويمكنني أن أكون معلمك كذلك، تعرفين

543
00:40:55,556 --> 00:40:57,293
- هل ترغبين بذلك؟
- نعم

544
00:40:58,727 --> 00:41:01,029
عرفت لحظة رأيتك
أنك امرأة فريدة من نوعها

545
00:41:03,029 --> 00:41:07,156
جاهزة ليتم نحتك وقولبتك وتشكيلك
واكتشافك لتصبحي رائعة

546
00:41:08,763 --> 00:41:10,762
أريدك أن تفهمي فيزياءك الخاصة
يا (إنديا)

547
00:41:11,371 --> 00:41:13,890
النساء لسن واعيات لمحيطهن

548
00:41:14,802 --> 00:41:18,147
النساء أكثر غفلة
عن أمور معينة من الرجال

549
00:41:18,408 --> 00:41:19,841
هذا صحيح

550
00:41:20,755 --> 00:41:22,188
كوني مذعنة

551
00:41:22,406 --> 00:41:23,883
لا تشتكي أبدا

552
00:41:24,143 --> 00:41:28,488
لا تحددي نفسك قط بأي شيء
ذو علاقة بطبيعتك كامرأة

553
00:41:29,053 --> 00:41:30,529
- ماذا تعني؟
- أعني

554
00:41:30,964 --> 00:41:35,613
لا تستخدمي قط أعذارا كفترة حيضك
لكي لا تحضري أمورا معينة

555
00:41:37,177 --> 00:41:43,303
ودائما تذكري ما أخبرتك به
(أليسون) عن رفع يدك عاليا

556
00:41:43,694 --> 00:41:45,127
عاليا

557
00:41:45,518 --> 00:41:46,952
أنا علمتها ذلك

558
00:41:49,993 --> 00:41:51,427
التزامك مع (نكسفيم)

559
00:41:52,470 --> 00:41:54,337
يملأ قلبي بحماس شديد

560
00:41:56,553 --> 00:41:59,550
هدفك الأعلى سينكشف قريبا
أشعر بذلك

561
00:42:00,420 --> 00:42:01,854
وعندما يحدث ذلك

562
00:42:03,114 --> 00:42:05,720
أريد أن أتذكر هذه اللحظة
بيننا، هنا

563
00:42:15,148 --> 00:42:16,757
هذا لن يحدث ثانية يا (إنديا)

564
00:42:17,233 --> 00:42:18,711
أعدك

565
00:42:20,273 --> 00:42:22,274
إلا إن أردت أنت

566
00:42:35,263 --> 00:42:36,741
ابحثي الأمر مع (أليسون)

567
00:42:44,995 --> 00:42:47,602
- ماذا كان ذلك؟
- لا شيء بالحقيقة

568
00:42:47,993 --> 00:42:53,077
ذكر (كيث) أن سيبدأ مشروعا
جديدا وقد يريد مشاركتي به

569
00:42:53,727 --> 00:42:57,552
- ما موضوعه؟
- إنه سر

570
00:43:04,328 --> 00:43:08,673
"الأطفال يجب أن يصبحوا بالغين
هذا أمر يتعلق بأجسامنا"

571
00:43:09,152 --> 00:43:15,320
- "نحن ننضج، نتنفس، نخرج"
- أتظنين أن (إنديا) ستعود قط؟

572
00:43:16,494 --> 00:43:18,101
أفتقد عندما كانت طبيعية فحسب

573
00:43:19,361 --> 00:43:21,229
نعم، وأنا كذلك

574
00:43:21,838 --> 00:43:24,705
أساعد بعض الأصدقاء بفيلم وثائقي
اسمه "شروق الزهرة"

575
00:43:25,140 --> 00:43:26,617
حول تاريخ حقوق المرأة

576
00:43:27,398 --> 00:43:29,702
أنا أكيدة أن (إنديا) ستحب
أن تعمل بالمشروع معي

577
00:43:30,396 --> 00:43:33,263
لو كانت تتصل بي
بين حين وآخر لأخبرتها عنه

578
00:43:33,437 --> 00:43:35,479
تبادلت معها الرسائل النصية
قبل حوالي أسبوع

579
00:43:36,088 --> 00:43:37,912
وذكرتها أن تبقى تتواصل

580
00:43:39,216 --> 00:43:43,083
قالت إنه بين عملها بالمقهى الجديد
ودوراتها التدريبية

581
00:43:43,257 --> 00:43:45,774
لا تملك الوقت الكافي
ما رأيك بذلك؟

582
00:43:46,124 --> 00:43:47,948
لا يروقني يا أمي، مطلقا

583
00:43:49,904 --> 00:43:53,770
انظري، العمل يسير جيدا

584
00:43:55,247 --> 00:43:58,029
- أنت فعلت هذا
- هل أحضر لك شرابك المعتاد؟

585
00:43:58,288 --> 00:44:01,331
"البالغون في الإنسانية
البالغون بيئيا"

586
00:44:01,547 --> 00:44:04,371
- "البالغون الذين..."
- أظنها انضمت لطائفة ما

587
00:44:04,979 --> 00:44:06,456
حقا؟

588
00:44:07,195 --> 00:44:08,976
"أتمنى لو تقدمي لها
المزيد من الدعم"

589
00:44:09,454 --> 00:44:11,887
أنا ورطتها بهذا

590
00:44:13,321 --> 00:44:14,799
وسأخرجها منه

591
00:44:23,922 --> 00:44:26,745
- مرحبا
- مرحبا، اجلسي

592
00:44:27,874 --> 00:44:29,352
أود التحدث إليك

593
00:44:31,741 --> 00:44:33,220
ما الأمر؟

594
00:44:34,262 --> 00:44:36,434
أود التحدث إليك
حول أخويتنا الجديدة

595
00:44:37,868 --> 00:44:40,692
إنها مثل مجتمع سري

596
00:44:41,604 --> 00:44:43,081
لبعض القلة المختارة منا نحن النساء

597
00:44:43,429 --> 00:44:44,906
قلة مميزة

598
00:44:45,992 --> 00:44:51,119
نسميها (دوس)
مختصر لعبارة "الهيمنة من خلال الإذعان"

599
00:44:51,465 --> 00:44:57,375
- ما معنى ذلك؟
- تعني "سيد رفيقاتنا الخاضعات"

600
00:44:58,026 --> 00:45:01,808
لكن المعنى الحقيقي
هو حياة كاملة من الأخوة

601
00:45:02,545 --> 00:45:06,062
عهد من الولاء المكرس
لا يماثله شيء عرفناه قط

602
00:45:06,847 --> 00:45:10,061
هذا يرفع (جنيس) لمستوى جديد تماما

603
00:45:11,451 --> 00:45:15,578
حيث يمكننا أن نخبر بعضنا البعض
بأخطر أسرارنا

604
00:45:16,708 --> 00:45:18,186
وحقائقنا الأكبر

605
00:45:19,748 --> 00:45:26,266
لكن قبل أن أخبرك بأي شيء آخر
يجب أن تقسمي بأنك لن تخبري شخصا قط

606
00:45:27,222 --> 00:45:28,699
أقسم على ذلك

607
00:45:29,351 --> 00:45:33,044
سيكون هناك قواعد وطقوس
لا يجب أن يعرف بها أحد

608
00:45:33,522 --> 00:45:36,867
وإن خنتني قط، أو خنتنا

609
00:45:39,952 --> 00:45:45,817
- سيكون هناك عواقب، عواقب وخيمة
- ما كنت لأخونك قط يا (أليسون)

610
00:45:46,035 --> 00:45:49,423
قط، ليس بعد كل ما فعلته
من أجلي

611
00:45:50,118 --> 00:45:51,595
جيد

612
00:45:53,768 --> 00:45:55,201
أصدقك

613
00:45:55,853 --> 00:45:59,894
ولهذا أمنحك أكبر شرف لدينا

614
00:46:02,109 --> 00:46:03,542
كل ما تحتاجين

615
00:46:03,977 --> 00:46:07,106
- سأفعله، أي شيء
- أي شيء؟

616
00:46:22,746 --> 00:46:24,223
(مارك)، هل يمكننا أن نتحدث؟

617
00:46:25,180 --> 00:46:28,352
- الأمر مهم
- أنا أدرس الآن يا (بون)

618
00:46:28,437 --> 00:46:30,566
- أيمكن الانتظار؟
- بالطبع

619
00:46:51,767 --> 00:46:55,157
- هل أنت جاهزة لتحولك؟
- نعم، يا سيدتي

620
00:46:55,634 --> 00:46:57,112
أنا جاهزة

621
00:47:07,103 --> 00:47:08,581
حان الوقت إذن

622
00:47:10,406 --> 00:47:11,882
حان الوقت لتقابلي أخواتك

623
00:47:15,619 --> 00:47:17,444
- مرحبا
- "(كاثرين)، أنا (بوني)"

624
00:47:18,183 --> 00:47:21,398
- (بوني)، يا للمفاجأة
- لا يمكنني التحدث طويلا بالحقيقة

625
00:47:21,615 --> 00:47:24,309
لا يجب أن أفعل هذا، لكن ما كنت
سأستطيع مواجهة نفسي خلاف ذلك

626
00:47:51,376 --> 00:47:52,853
(بوني)، ما الأمر؟

627
00:47:52,940 --> 00:47:56,198
- ماذا حدث؟
- إنها (إنديا)، يجب أن تنقذيها

628
00:47:56,415 --> 00:47:59,067
لا فكرة لديك ما بقدرة
هؤلاء الناس

629
00:47:59,326 --> 00:48:02,498
عم تتحدثين؟
أنقذها مم؟

630
00:48:03,237 --> 00:48:06,321
"الهيمنة من خلال الإذعان"

631
00:48:07,320 --> 00:48:09,927
"الهيمنة من خلال الإذعان"

632
00:48:11,405 --> 00:48:14,836
سيدتي، أوسميني
سيكون هذا شرفا لي

633
00:48:15,357 --> 00:48:17,747
شرف أريد أن أحمله
لباقي حياتي

634
00:48:22,135 --> 00:48:23,612
جاهزة؟

635
00:48:37,905 --> 00:48:39,383
جاهزة؟

636
00:48:41,077 --> 00:48:47,333
1، 2، 3

637
00:49:00,151 --> 00:49:01,628
شكرا لك

638
00:49:10,881 --> 00:49:17,137
أنا واثقة أنهم سيفعلون ما بوسعهم
لتدميري، هذا ما يفعلونه

639
00:49:17,353 --> 00:49:22,047
- عندما يشعرون أنك قد خنتهم
- (بوني)، أي نوع من الخطر يهدد ابنتي؟

640
00:49:23,176 --> 00:49:27,999
(إنديا) عضوة بمجموعة
فيها سيد وعبيد اسمها (دوس)

641
00:49:28,954 --> 00:49:32,866
(إنديا) هي عبدة ل(أليسون)
(أليسون) هي سيدتها

642
00:49:33,647 --> 00:49:37,775
كل سيد عليه تجنيد المزيد
من العبيد بالنهاية مع الوقت

643
00:49:38,948 --> 00:49:41,293
ثم يصبح العبيد هم السادة بأنفسهم

644
00:49:41,510 --> 00:49:43,944
عبيد؟ سادة؟
عم تتحدثين؟

645
00:49:44,205 --> 00:49:50,243
(إنديا) وقعت على تعهد بالعبودية
وقدمت ضمانا مدمرا عن نفسها

646
00:49:50,373 --> 00:49:54,502
(كيث) يبقيهن على نظام تجويع
يجعلهن يلتقطن صورا عارية

647
00:49:54,848 --> 00:50:00,019
يجب أن يتنازلن عن ممتلكاتهن وعقاراتهن
وحساباتهن بالبنوك

648
00:50:00,410 --> 00:50:03,712
ما كانت (إنديا) لتتورط
بأمر مريض كهذا

649
00:50:04,274 --> 00:50:10,880
(كاثرين)، (أليسون) قد غسلت دماغها
وتلاعبت بها، لصالح (كيث)

650
00:50:11,227 --> 00:50:13,965
(إنديا) فتاة ذكية جدا

651
00:50:14,702 --> 00:50:16,180
لكنها هشة أيضا

652
00:50:16,571 --> 00:50:18,004
حساسة وسريعة التأثر جدا

653
00:50:18,484 --> 00:50:22,959
لكي تساعديها يجب أن تتعلمي
كل ما بوسعك، لا فكرة لديك

654
00:50:23,914 --> 00:50:27,650
كم يحب (كيث) التحكم بالنساء

655
00:50:28,518 --> 00:50:30,908
"إنه يتغذى على تلك السلطة"

656
00:50:31,734 --> 00:50:36,643
"(دوس) ليست سوى (أليسون)
التي توفر ل(فانغارد) حريمه الشخصي"

657
00:50:38,033 --> 00:50:40,423
حريم؟ عبدة للجنس؟

658
00:50:46,202 --> 00:50:47,940
هناك أمر آخر يجب أن تعرفيه

659
00:50:49,069 --> 00:50:52,848
جزء من طقوس البدء

660
00:50:53,154 --> 00:50:54,585
لكل عضوة هو...

661
00:50:56,063 --> 00:50:58,279
- يجب أن يكن موسومات
- موسومات؟

662
00:50:59,930 --> 00:51:04,144
الوسم يتم طبعه على جلدهن
أسفل أعضائهن التناسلية

663
00:51:06,143 --> 00:51:10,835
ما تقولينه إن ابنتي
تم وسمها كحيوانات المزرعة؟

664
00:51:10,965 --> 00:51:16,137
لم يكن هذا موجودا لكن هذا ما تريده
(أليسون) لكل عضوة جديدة

665
00:51:20,567 --> 00:51:22,045
لهذا انشققت عنهم

666
00:51:22,608 --> 00:51:24,173
لقد تمادوا كثيرا هذه المرة

667
00:51:24,781 --> 00:51:26,301
لا أعرف من أين أبدأ

668
00:51:28,431 --> 00:51:29,995
كيف أتمكن من إخراج (إنديا)؟

669
00:51:33,036 --> 00:51:34,513
أشعر أني قد فقدتها بالفعل

670
00:51:39,160 --> 00:51:40,943
- ما هذا؟
- أشاروا علي بها

671
00:51:43,985 --> 00:51:46,721
تحدثت إليها بنفسي أمس

672
00:51:49,979 --> 00:51:51,717
لقد أخبرتك بكل ما أعرفه

673
00:51:58,190 --> 00:51:59,668
"(ميلاني ديبتشاند)
أخصائية بإعادة برمجة للطوائف"

674
00:52:04,709 --> 00:52:07,141
أي شخص قد يكون عرضة
للطوائف يا (كاثرين)

675
00:52:07,401 --> 00:52:11,442
وأعني بكلامي أي شخص، تبعا لموقعهم
بالحياة وأي فراغ يشعرون به

676
00:52:11,964 --> 00:52:13,788
أحتاج لترتيب تدخل

677
00:52:14,440 --> 00:52:19,002
- علي الوصول إلى (إنديا) فورا
- قد يتطلب التدخل المناسب وقتا طويلا

678
00:52:19,218 --> 00:52:22,346
- لا أملك وقتا طويلا
- اجعليها تضحك

679
00:52:23,303 --> 00:52:26,040
شاركيها الذكريات المحببة
اجعليها تشتاق للديار

680
00:52:26,257 --> 00:52:28,994
أحيطيها بمن تحب
لكن لا توقعي بها

681
00:52:29,297 --> 00:52:30,776
هذا لا يشبه الإدمان

682
00:52:33,512 --> 00:52:35,382
لا تتهميها بشيء

683
00:52:36,162 --> 00:52:39,291
ضوء إيجابي فقط
قول أي شيء سلبي عن (نكسفيم)

684
00:52:39,509 --> 00:52:41,072
سيبعدها عنك أكثر

685
00:52:41,897 --> 00:52:46,852
إنها الآن تسحب كل مالها
يتم تحويله كله لمجموعة (نكسفيم) تلك

686
00:52:47,720 --> 00:52:49,152
من يفعل هذا الهراء؟

687
00:52:50,239 --> 00:52:54,062
- ليس شخص ذو ذهن صافي
- 50 ألف دولار للتعليم

688
00:52:54,454 --> 00:53:00,232
أمر، لكن سحب كل قرش تملكه
باسمها أمر آخر

689
00:53:00,971 --> 00:53:02,882
من يعلم ما ستكون قادرة
عليه بعدها؟

690
00:53:03,794 --> 00:53:05,272
أظن أن عليك أن تجلس

691
00:53:10,224 --> 00:53:11,961
المال يمكن تعويضه

692
00:53:12,919 --> 00:53:14,395
لكن ابنتنا لا

693
00:53:16,306 --> 00:53:18,653
"حتى كطفل، كان طفلا ذكيا"

694
00:53:19,001 --> 00:53:22,215
"بعمر 13 سنة، تعلم
الرياضيات للمرحلة الثانوية"

695
00:53:22,432 --> 00:53:25,734
"عندما تخرج من (رينسيلار)
كان حاصلا على 3 تخصصات"

696
00:53:26,081 --> 00:53:28,298
"الرياضيات، علم الأحياء والفيزياء"

697
00:53:28,428 --> 00:53:32,296
"لقد سجل واحدا من أعلى ثلاث
معدلات ذكاء تم تسجيلها قط"

698
00:53:32,512 --> 00:53:37,812
- "اسمه (كيث رانييري)"
- عمله الأول كان مخططا هرميا

699
00:53:38,159 --> 00:53:40,984
مثل (نكسفيم) تماما
لقد سرق ملايين الزبائن

700
00:53:41,287 --> 00:53:44,546
أتباع (رانييري) المخلصين يقولون
إنه عبقري متواضع

701
00:53:45,024 --> 00:53:46,545
وواحد من أعلى الناس خلقا
على قيد الحياة

702
00:53:47,544 --> 00:53:49,413
إنه محتال، مخادع

703
00:53:52,237 --> 00:53:53,670
العميل (لاثام) من المباحث الفيدرالية

704
00:53:53,888 --> 00:53:56,495
"نعم، حضرة المحقق (لاثام)
أنا (كاثرين أوكسنبرغ)"

705
00:53:56,712 --> 00:53:59,797
تركت لك بضع رسائل
عن ابنتي و(نكسفيم)

706
00:54:00,317 --> 00:54:02,055
نعم، استلمت الرسائل يا سيدتي

707
00:54:02,837 --> 00:54:05,487
لا يمكننا فتح تحقيق
بناء على تكهنات

708
00:54:05,792 --> 00:54:08,527
- أنا لا أتكهن هنا
- "هل تعرفين بصورة مؤكدة أن هذا الرجل"

709
00:54:08,702 --> 00:54:10,918
"قد وسم ابنتك؟
هل لديك أي دليل؟"

710
00:54:11,310 --> 00:54:13,699
أي شهود كانوا بالغرفة ليلتها؟

711
00:54:14,350 --> 00:54:16,131
هل يبقونها حبيسة ضد رغبتها؟

712
00:54:16,392 --> 00:54:17,826
- كلا
- "إذن أنا آسف"

713
00:54:17,956 --> 00:54:20,259
أود مساعدتك لكن يجب أن تعطيني
أكثر مما يمكنني العمل عليه

714
00:54:20,780 --> 00:54:22,258
"شكرا"

715
00:54:25,254 --> 00:54:26,732
تنفسي

716
00:54:28,122 --> 00:54:30,773
آسفة لأني لم أصغي
لحدسك سابقا

717
00:54:31,293 --> 00:54:32,771
لا بأس يا أمي

718
00:54:33,119 --> 00:54:34,553
أنت هنا الآن

719
00:54:37,463 --> 00:54:40,852
- بمن تتصلين الآن؟
- هذا المدون، (فرانك بارلاتو)

720
00:54:41,851 --> 00:54:43,329
علي التحدث إليه

721
00:54:44,632 --> 00:54:47,282
إذن أخبريني أمرا أتوق لمعرفته
يا آنسة (أوكسنبرغ)

722
00:54:48,543 --> 00:54:50,323
كيف كانت (جوان كولينز)
بالحياة الحقيقية؟

723
00:54:51,801 --> 00:54:53,712
آسفة يا (فرانك)
لم أقطع كل هذه المسافة

724
00:54:53,972 --> 00:54:55,624
لأروي ذكرياتي بمسلسل (دايناستي)

725
00:54:55,928 --> 00:54:57,883
حسنا، حسنا، أصبت

726
00:54:58,882 --> 00:55:00,967
ما الذين تريدين معرفته
ولم أكتب عنه بعد؟

727
00:55:02,402 --> 00:55:04,704
كنت مسئول الدعاية
ل(نكسفيم)، صحيح؟

728
00:55:04,878 --> 00:55:09,657
قبل دهور، كنت أتلقى أوامري العسكرية
من العظيمين (فانغارد) و(بريفيكت)

729
00:55:10,395 --> 00:55:13,523
حتى صحوت يوما وأدركت أخيرا
أي خدعة كان كل ذلك

730
00:55:14,783 --> 00:55:17,172
بحقك، (كيث) ومعدل ذكائه ال240

731
00:55:17,520 --> 00:55:20,041
- (ألبرت آينشتاين) كان معدل ذكائه 160
- صحيح

732
00:55:20,300 --> 00:55:22,821
إذن أخبرتهم أنك ستتركهم
وهددوك برفع قضية ضدك

733
00:55:22,995 --> 00:55:25,861
ليس قضية واحدة يا آنستي
بل مئات القضايا، هذا ما يفعلونه

734
00:55:26,123 --> 00:55:30,337
لأي معارضين ومنشقين
يحاولون تدمير سمعتك

735
00:55:30,555 --> 00:55:34,421
يقاضونك حتى الموت ليصمتوك
ومع كل أموال (برونفمان) من خلفهم

736
00:55:35,203 --> 00:55:36,724
هي معركة (داوود) ضد (جالوت)

737
00:55:38,809 --> 00:55:41,937
كل هذه الأمور الجنسية المختلة
التي تسمعين عنها مع (كيث)

738
00:55:42,589 --> 00:55:44,282
ليست أنباء حصرية

739
00:55:45,238 --> 00:55:48,453
- ماذا تعني؟
- منذ سنين لديه 15 أو 20 شريك جنسي

740
00:55:48,889 --> 00:55:53,451
بوقت واحد، ويجعل كل منهن
تشعر أنها الوحيدة المفضلة لديه

741
00:55:54,319 --> 00:55:56,926
أمينة سجلاته، ابنة (نانسي)، (لورين)

742
00:55:57,577 --> 00:56:00,879
والفتاة المكسيكية التي بدأ يمارس
الجنس معها عندما بلغت ال18

743
00:56:01,314 --> 00:56:03,617
هي وأختها، كما سمعت

744
00:56:04,398 --> 00:56:08,961
إذا أرادك سيجد طريقة للحصول عليك
لنفسه فقط

745
00:56:09,874 --> 00:56:14,739
تقول الشائعات إن (لورين سالزمان) أبقت
الفتاة المكسيكية بغرفتها لسنتين كاملتين

746
00:56:15,043 --> 00:56:16,910
ليحظى بها (كيث) على هواه

747
00:56:18,345 --> 00:56:20,561
وحاولت كشف كل هذا
ذهبت للمباحث الفيدرالية

748
00:56:20,908 --> 00:56:23,166
تحدثت لنفس العميل
وقال إنه لا يوجد ما يمكننا فعله

749
00:56:23,297 --> 00:56:26,121
- بدون المزيد من الأدلة القاطعة
- لا أعرف ماذا يحتاجون بعد

750
00:56:26,599 --> 00:56:28,859
كتبت ما وجدته حقيقة

751
00:56:29,336 --> 00:56:31,075
لم يجد آذانا صاغية

752
00:56:32,943 --> 00:56:36,461
- كل هذا أمر لا يصدق بالنسبة لي
- نعم، عليك التحدث ل(ريك آلان روس)

753
00:56:36,765 --> 00:56:38,243
ربما يتمكن من مساعدتك

754
00:56:39,025 --> 00:56:40,892
أتمنى أن يحالفك الحظ
أكثر مني

755
00:57:10,480 --> 00:57:14,259
نعم، حاولوا إسكاتي
ووضعي طي النسيان

756
00:57:14,781 --> 00:57:16,563
14 سنة بالمحكمة الفيدرالية

757
00:57:17,648 --> 00:57:21,645
وادعوا أني شوهت سمعة (نكسفيم)
بنشري التقارير النفسية على الإنترنيت

758
00:57:21,992 --> 00:57:25,034
- للمنشقين السابقين
- كيف يقاضونك على ذلك؟

759
00:57:25,511 --> 00:57:30,769
بأن يدعوا أن تلك الملفات هي ملكية خاصة
ولا يجب أن تطبع بدون موافقتهم

760
00:57:31,812 --> 00:57:35,679
قائدو الطوائف مثل (كيث رانييري)
يستخدمون الخداع

761
00:57:36,068 --> 00:57:39,066
ومن خلال الاعتراف يستخلصون
أسرارا عنك

762
00:57:40,936 --> 00:57:42,369
أشعر بذنب شديد يا (ريك)

763
00:57:43,237 --> 00:57:44,715
أنا فعلت ذلك بها

764
00:57:44,975 --> 00:57:47,539
- أنا عرفتها عليه
- اسمعي، لا تلومي نفسك

765
00:57:47,799 --> 00:57:50,015
الطوائف المدمرة مثل آلات
تعمل بصورة محكمة

766
00:57:50,362 --> 00:57:51,884
ابنتك لم يكن لديها فرصة

767
00:57:52,318 --> 00:57:55,793
- هذا لا يعني أنها ضعيفة
- تعرضت لغسيل الدماغ

768
00:57:56,489 --> 00:57:58,574
بالنسبة لنا، ربما
لكن بالنسبة لها

769
00:57:59,790 --> 00:58:02,137
أؤكد لك أنها لا تصدق ذلك
ولا للحظة

770
00:58:04,700 --> 00:58:06,612
كنت أفكر يا (كيث) بالذهاب للصحافة

771
00:58:07,524 --> 00:58:10,217
لدي معارف بمجلتي (بيبل)
و(نيويورك تايمز)

772
00:58:11,303 --> 00:58:13,129
لكني أخاف من كشف (إنديا) هكذا

773
00:58:13,301 --> 00:58:16,560
اسمعي، أنا أدرس (كيث رانييري)
منذ سنوات يا (كاثرين)

774
00:58:16,908 --> 00:58:22,946
وهو منظم جدا وإن كنت تريدين القضاء عليه
يجب أن تكوني منظمة مثله

775
00:58:24,251 --> 00:58:26,423
لكن لو ارتكبت خطأ واحد
زلة واحدة

776
00:58:27,422 --> 00:58:28,899
فسيقضي عليك هو

777
00:58:29,942 --> 00:58:31,636
أعرف أن عليك حماية ابنتك، لكن

778
00:58:32,505 --> 00:58:36,198
أنت بحاجة أيضا
لمجاراة (كيث رانييري) بكل حركة

779
00:58:37,067 --> 00:58:38,501
إنه رجل خطر

780
00:58:52,273 --> 00:58:53,750
"هذه (إنديا)، اترك رسالة"

781
00:58:59,095 --> 00:59:04,221
"لماذا لا تردين على المكالمات يا حبيبتي؟
أردت فقط الاطمئنان عليك"

782
00:59:24,510 --> 00:59:27,204
"مساء الخير، (نيويورك تايمز)
كيف يمكنني مساعدتك؟"

783
00:59:28,290 --> 00:59:31,548
"المملكة ترافقها الأعباء"

784
00:59:35,023 --> 00:59:38,195
"خذ حياتي، لكن ليس اليوم"

785
00:59:42,018 --> 00:59:44,973
"ادفع كل ما لديك
هناك ديون كثيرة"

786
00:59:53,228 --> 00:59:56,095
أنا، سأذهب للحمام

787
00:59:57,355 --> 00:59:58,789
لكني سأعود بالحال

788
01:00:03,045 --> 01:00:06,870
كنت أفكر، لكي تكمل (إنديا) مهمتها

789
01:00:07,304 --> 01:00:09,171
أظن أن عليها خلع ملابسها بالكامل

790
01:00:09,650 --> 01:00:11,301
وتقف أمامي بطريقة مكشوفة

791
01:00:12,168 --> 01:00:13,603
أمام الكاميرا الخاصة بي

792
01:00:17,382 --> 01:00:20,338
"الشيطان يسكن داخلك"

793
01:00:20,859 --> 01:00:22,770
"ستضرم النيران بالكنيسة"

794
01:00:24,378 --> 01:00:27,332
"الشيطان يسكن داخلك"

795
01:00:27,854 --> 01:00:29,331
"الشيطان بداخلك"

796
01:00:31,329 --> 01:00:36,717
"الشيطان يسكن بداخلك
ستضرم النيران في الكنيسة"

797
01:00:38,498 --> 01:00:39,975
مرحبا

798
01:00:41,364 --> 01:00:42,799
أين ذهب (كيث)؟

799
01:00:45,884 --> 01:00:47,362
لديه طلب

800
01:00:48,663 --> 01:00:50,097
طلب خاص

801
01:00:51,184 --> 01:00:52,661
لك فقط

802
01:01:00,612 --> 01:01:03,088
كلا يا فتيات
لا توجد أخبار جديدة

803
01:01:03,957 --> 01:01:06,173
طائرتي إلى (نيويورك)
ستغادر خلال 3 ساعات

804
01:01:06,694 --> 01:01:08,171
أراكما قريبا

805
01:01:08,866 --> 01:01:11,387
- "أحبكما يا ملاكي"
- ونحن نحبك يا أمي

806
01:01:11,952 --> 01:01:13,429
وداعا

807
01:01:25,159 --> 01:01:26,636
"طقوس وسم النساء في الجمعيات السرية"

808
01:01:43,667 --> 01:01:47,185
كما قلت سابقا
"كلما زادت الأضواء كلما ازداد الازعاج"

809
01:01:48,663 --> 01:01:50,183
كل هذا يظهر لي

810
01:01:50,748 --> 01:01:53,008
أن الأضواء مسلطة علينا بالفعل

811
01:01:55,137 --> 01:01:57,135
(سارة إدمندسون) ضعيفة ومشوشة

812
01:01:57,612 --> 01:02:01,175
هل تعتقد فعلا أننا لن نستخدم
الضمانات الاحتياطية ضدها؟

813
01:02:02,522 --> 01:02:03,956
بعد كل ما فعلناه لأجلها

814
01:02:04,522 --> 01:02:05,954
تطعننا بالظهر

815
01:02:06,389 --> 01:02:08,822
- علينا الاتصال بمحامينا
- سنفعل

816
01:02:11,862 --> 01:02:13,296
ماذا عن (إنديا)؟

817
01:02:14,426 --> 01:02:15,903
أمها تثير المتاعب أيضا

818
01:02:16,686 --> 01:02:18,163
لا تقلقوا بشأن (إنديا)

819
01:02:21,725 --> 01:02:23,202
ما كانت لتخونني قط

820
01:02:29,111 --> 01:02:30,589
أنا سعيدة لأنك اتصلت بي

821
01:02:35,498 --> 01:02:36,975
يمكنك أن تأتي وتمكثي معي يا (سارة)

822
01:02:37,322 --> 01:02:38,800
- المكان هناك آمن
- كلا

823
01:02:38,930 --> 01:02:40,363
كلا، لا يمكنني

824
01:02:41,884 --> 01:02:46,316
سأبقى هنا لبضع ليالي ثم

825
01:02:48,358 --> 01:02:52,007
أنا، الآن وقد عرفوا أننا

826
01:02:52,963 --> 01:02:55,005
أنني أنا وأنت ذهبنا لصحيفة (تايمز)

827
01:02:57,438 --> 01:02:58,915
سيلاحقوننا

828
01:03:03,172 --> 01:03:06,649
جعلوني أشعر بأني مميزة جدا
لفترة طويلة يا (كاثرين)

829
01:03:08,083 --> 01:03:10,124
كنت أعاني بتلك الفترة من حياتي

830
01:03:10,731 --> 01:03:15,337
وشعرت أنهم وجدوا في
شيئا مميزا حقا

831
01:03:18,204 --> 01:03:19,682
(لورين)

832
01:03:21,681 --> 01:03:23,113
سيدتي

833
01:03:27,894 --> 01:03:29,327
كانت كأختي

834
01:03:29,588 --> 01:03:31,066
هكذا تصورت

835
01:03:33,801 --> 01:03:37,885
جعلت الأمر يبدو كمخيم للفتيات القويات

836
01:03:39,363 --> 01:03:41,013
وأنا صدقت كل ذلك

837
01:03:51,007 --> 01:03:52,614
أنا آسفة جدا يا (سارة)

838
01:03:53,179 --> 01:03:54,743
- لا يمكنني أن أتصور
- كلا

839
01:03:56,698 --> 01:03:58,176
لن ترغبي بأن تتصوري قط

840
01:04:05,430 --> 01:04:06,863
يمكنني أن أريك لو شئت

841
01:04:07,863 --> 01:04:09,341
ماذا فعلوا بي

842
01:04:10,079 --> 01:04:11,556
ما فعلوه ب(إنديا)

843
01:04:24,286 --> 01:04:29,934
ما إن أدركت أنه ليس رمزا
بل هي الأحرف الأولى من اسم (كيث)

844
01:04:31,193 --> 01:04:32,671
جننت

845
01:04:33,886 --> 01:04:38,492
حروف اسمه الأولى محفورة بجلدي
حرقا لباقي حياتي

846
01:04:39,405 --> 01:04:40,883
(كي، آر)، انظري

847
01:04:43,924 --> 01:04:45,835
رباه، إنهم أشرار

848
01:04:46,443 --> 01:04:47,920
بصورة مطلقة

849
01:05:25,848 --> 01:05:27,282
أعلم

850
01:05:36,492 --> 01:05:40,880
- كيف كانت المدرسة يا حبيباتي؟
- حصلت على علامة متفوقة باختبار التاريخ

851
01:05:41,143 --> 01:05:45,486
- هذا رائع يا (فرانشيسكا)
- (ساتن هولي) دعاني لحفل الشتاء الراقص

852
01:05:45,964 --> 01:05:48,961
عظيم يا (ريم)
وماذا قلت له؟

853
01:05:49,526 --> 01:05:51,655
قلت له إني سأفكر بالأمر
ليقلق قليلا

854
01:05:56,521 --> 01:05:58,780
- مرحبا
- (كاثرين)، أنا العميل (لاثام)

855
01:05:58,998 --> 01:06:01,604
من المباحث الفيدرالية
لدي أنباء طيبة لك

856
01:06:02,474 --> 01:06:05,516
سنفتح تحقيقا كاملا
بكل ما يخص (نكسفيم)

857
01:06:06,036 --> 01:06:09,077
"مع دعم كامل من مكتب المدعي
العام الأمريكي"

858
01:06:09,729 --> 01:06:12,857
لم تعودي بحاجة لحمل هذا العبء
على كاهلك وحد بعد الآن

859
01:06:14,465 --> 01:06:17,940
شكرا، شكرا
هذه أنباء رائعة بالفعل

860
01:06:18,635 --> 01:06:20,721
- "سأتصل بك"
- شكرا مرة أخرى

861
01:06:23,936 --> 01:06:27,932
- ما الأمر؟
- سنستعيد (إنديا)

862
01:06:29,583 --> 01:06:31,017
والدتكن لديها خطة

863
01:06:44,268 --> 01:06:45,745
"جدتي"

864
01:06:52,827 --> 01:06:54,609
مرحبا يا جدتي، كيف حالك؟

865
01:06:54,999 --> 01:06:57,910
- بخير، بخير يا عزيزتي وأنت؟
- "أنا بخير"

866
01:06:58,258 --> 01:07:01,950
- يسعدني أنك أجبت على الهاتف
- بالحقيقة أنا مشغولة بالمقهى الآن

867
01:07:02,211 --> 01:07:05,122
- أتمانعين أن أعاود الاتصال بك؟
- لا داعي، وددت إعلامك فقط

868
01:07:05,339 --> 01:07:09,684
أنني أرسلت لك تذكرة الطائرة، آمل أنك لم
تنسي عيد ميلادي الأسبوع القادم

869
01:07:10,683 --> 01:07:12,335
"لا أجرؤ على قول الرقم
بصوت عالي"

870
01:07:13,769 --> 01:07:18,677
أنا في بيتكم في زيارة
وآمل أن تخصصي 48 ساعة

871
01:07:18,982 --> 01:07:22,196
لتأتي لرؤيتي
أنا مشتاقة لك يا عزيزتي

872
01:07:22,762 --> 01:07:24,196
أنا مشتاقة لك جدا

873
01:07:26,193 --> 01:07:27,671
لا أظن أن ذلك باستطاعتي

874
01:07:28,582 --> 01:07:30,103
"ليومين فقط"

875
01:07:30,582 --> 01:07:33,362
وقد أخبرت أمك أنني لن أتحمل
أي جدال

876
01:07:34,144 --> 01:07:35,577
"وقد وعدتني"

877
01:07:37,316 --> 01:07:38,749
أرجوك يا عزيزتي

878
01:07:38,923 --> 01:07:40,401
افعلي هذا لأجلي

879
01:07:42,573 --> 01:07:44,007
حسنا

880
01:07:44,137 --> 01:07:46,700
- يومان، ليس أكثر من يومين
- رائع

881
01:07:47,178 --> 01:07:48,655
وداعا

882
01:08:08,293 --> 01:08:09,770
تبدين رائعة يا حبيبتي

883
01:08:10,986 --> 01:08:12,463
الجميع متحمسون لرؤيتك

884
01:08:13,983 --> 01:08:16,156
"استعدادك لتصبحي "أستاذة" يعتمد على
تجنيد المزيد من العبيد بالسرعة القصوى"

885
01:08:49,089 --> 01:08:50,522
ادخلي أنت، سآتي بعد قليل

886
01:08:53,476 --> 01:08:56,648
(إنديا)، أرجوك ضعي الهاتف جانبا
ودعينا ندخل للبيت

887
01:08:56,865 --> 01:08:59,081
- دعيني أكمل هذه الرسالة النصية
- أكمليها لاحقا

888
01:08:59,428 --> 01:09:00,861
كلا، سأحتاج لحظة واحدة

889
01:09:07,597 --> 01:09:09,074
(إنديا)

890
01:09:10,507 --> 01:09:11,985
هل تم وسمك؟

891
01:09:18,588 --> 01:09:21,282
نعم، يا أمي، تم وسمي

892
01:09:22,672 --> 01:09:26,017
لكن لم هذا الاهتمام بالأمر؟
هذه تجرية جيدة لي

893
01:09:28,407 --> 01:09:34,099
فكرة أنك تجدين تشويه جسدك للأبد
هو بناء للشخصية

894
01:09:35,054 --> 01:09:36,705
- هو دليل
- دليل على ماذا يا أمي؟

895
01:09:38,052 --> 01:09:40,355
- أنك تعرضت لغسيل الدماغ
- لست كذلك

896
01:09:40,876 --> 01:09:42,874
- لا تقولي ذلك
- بلى، أنت كذلك

897
01:09:43,221 --> 01:09:45,264
أنا لا أؤمن بغسيل الدماغ

898
01:09:46,654 --> 01:09:51,563
ملاكي، ألا ترين أنك يتم التلاعب بك
بواسطة مختل عقلي؟

899
01:09:51,825 --> 01:09:53,257
كلا، لست كذلك

900
01:09:56,386 --> 01:09:57,863
أعرف بالضبط ما يحدث

901
01:09:58,601 --> 01:10:01,817
- أعرف عن (دوس)
- رباه، ألهذا أحضرتني إلى هنا؟

902
01:10:02,295 --> 01:10:03,728
اسمعيني يا حبيبتي

903
01:10:04,293 --> 01:10:07,549
يمكننا التحدث عن هذا
هناك أخصائية

904
01:10:09,158 --> 01:10:10,636
أظنها ستروق لك

905
01:10:11,548 --> 01:10:12,982
من فضلك خذي البطاقة

906
01:10:18,631 --> 01:10:20,454
أعرف ما هو الضرر الجانبي
الذي جعلوك تقدميه

907
01:10:22,235 --> 01:10:25,494
وإن كنت أعطيت لهم شيئا عني
وهذا ما يبقيك هناك

908
01:10:25,929 --> 01:10:28,319
يجب أن تعرفي
أن هذا لا يهمني مطلقا

909
01:10:29,362 --> 01:10:30,795
مطلقا

910
01:10:31,532 --> 01:10:35,444
- لا فكرة لديك عما تقولين
- أنت في طائفة

911
01:10:35,878 --> 01:10:37,832
- طائفة جنسية
- نحن لسنا طائفة

912
01:10:39,527 --> 01:10:41,570
نحن عائلة، أخوية

913
01:10:42,178 --> 01:10:45,132
- أنت لا تفهمين ولن تفهمي قط
- هؤلاء الناس لا يكترثون لأمرك

914
01:10:45,348 --> 01:10:46,826
بلى، يكترثون

915
01:10:47,696 --> 01:10:52,084
اسمعي يا حبيبتي، من فضلك
المباحث الفيدرالية تقترب من (نكسفيم)

916
01:10:52,995 --> 01:10:55,775
أرجوك ارحلي الآن قبل أن أعجز
عن مساعدتك

917
01:10:56,341 --> 01:10:58,514
- سأغادر على متن الطائرة القادمة
- (إنديا)، أرجوك

918
01:10:59,643 --> 01:11:01,077
"انتظري"

919
01:11:04,335 --> 01:11:05,813
(إنديا)

920
01:11:06,594 --> 01:11:08,027
(إنديا)

921
01:11:10,112 --> 01:11:13,632
- ماذا حدث؟ ماذا قلت لها؟
- رباه يا أمي، ماذا فعلت؟

922
01:11:14,240 --> 01:11:15,674
لقد أفسدت كل شيء

923
01:11:21,497 --> 01:11:25,753
حملتك الآن يا (كاثرين) هي حملة
أم يائسة تريد إعادة طفلتها للبيت

924
01:11:26,232 --> 01:11:29,839
إنه أمر كل الأمهات وكل الأهل
يجدون فيه علاقة بهم

925
01:11:30,577 --> 01:11:33,010
صحيح يا (ستيفي)
وشكرا لاستضافتي

926
01:11:33,400 --> 01:11:36,789
- لا بد أن الأمر لا يطاق
- لأن (إنديا) تم اختطافها، نعم

927
01:11:38,396 --> 01:11:41,785
أشعر أن حياتها في خطر
وإلا ما كنت لأفعل ما أفعله

928
01:11:42,047 --> 01:11:45,955
هناك مدافعون عن (نكسفيم) يقولون
إن جميع هؤلاء النسوة هم بالغات

929
01:11:46,217 --> 01:11:48,910
- وكل ما يفعلنه بموافقتهن
- دعيني أبدأ بالقول

930
01:11:49,301 --> 01:11:51,083
إن الابتزاز ليس موافقة

931
01:11:51,561 --> 01:11:55,862
الإكراه ليس موافقة
المذهل بهذه القضية أن هناك نساء

932
01:11:56,296 --> 01:12:00,077
يفعلن هذه الأمور الفظيعة بنساء أخريات
لن أدع ابنتي تعيش هكذا

933
01:12:00,945 --> 01:12:05,290
لكنني لا أعرف ماذا أفعل لأستعيدها
إن لم أتمكن من إنقاذ ابنتي من (نكسفيم)

934
01:12:06,505 --> 01:12:10,155
سأفعل كل ما أعرفه
لأساعد بإنقاذ النساء الأخريات

935
01:12:10,503 --> 01:12:13,978
- الضحايا الأخريات
- أعرف أني بأهم قتال بحياتي

936
01:12:15,847 --> 01:12:19,801
لكن لا تقللوا قط من قوة حب الأم

937
01:12:21,582 --> 01:12:23,536
"لن أترك ابنتي تعيش هكذا"

938
01:12:24,231 --> 01:12:25,710
"لكنني لا..."

939
01:12:25,970 --> 01:12:28,314
أمك اللعينة تسبب لنا الكثير
من المشاكل

940
01:12:29,576 --> 01:12:31,096
يجب أن تنشري شيئا على (فيسبوك)

941
01:12:31,661 --> 01:12:33,529
- أنشر ماذا؟
- لا أعلم

942
01:12:34,876 --> 01:12:36,572
- فكري بشيء ما
- حسنا

943
01:12:40,350 --> 01:12:42,610
"أنا بخير حال، بحالة رائعة
ما كنت لأضع نفسي..."

944
01:12:45,608 --> 01:12:47,083
اجلسي

945
01:12:51,169 --> 01:12:53,427
مزيد من الضمانات؟ لماذا؟

946
01:12:54,774 --> 01:12:56,859
يجب أن تخبريني بأخطر وأعمق أسرارها

947
01:12:59,596 --> 01:13:01,074
لا يخطر شيء ببالي

948
01:13:03,854 --> 01:13:05,896
الأمر الأكثر إذلالا

949
01:13:07,113 --> 01:13:08,633
- لا أستطيع
- علاقة غرامية؟

950
01:13:09,371 --> 01:13:12,935
- إدمان مخدرات؟ اضطراب بالأكل؟
- (أليسون)، توقفي

951
01:13:14,847 --> 01:13:16,279
لا أريد أن أفعل هذا

952
01:13:21,145 --> 01:13:22,579
"تحارب لإنقاذ ابنتها"

953
01:13:23,188 --> 01:13:26,705
لا أظنك تقدر صعوبة الموقف

954
01:13:33,527 --> 01:13:35,005
إذن نقاضيها

955
01:13:35,744 --> 01:13:38,481
بملايين الدولارات، نلطخ اسمها بالوحل
كما فعلنا مع الآخرين

956
01:13:40,261 --> 01:13:41,695
(إنديا) أصبحت واحدة منا الآن

957
01:13:42,651 --> 01:13:49,343
أمها لن تعرض حياتها للخطر
هذه الأميرة لن تدمر

958
01:13:49,690 --> 01:13:53,556
- كل ما بنيته بال20 سنة الماضية
- نحن بنيناه يا (فانغارد)، نحن

959
01:13:54,121 --> 01:13:57,727
نعم، نحن يا (بريفيكت)
نحن، جميعنا

960
01:13:58,379 --> 01:14:01,898
تعاملنا مع أمور شنيعة بالماضي
ما هو الاختلاف الآن؟

961
01:14:02,681 --> 01:14:04,157
وسائل الإعلام تهاجمنا

962
01:14:05,721 --> 01:14:10,761
(كاثرين أوكسنبرغ) أصبحت مزعجة
بصورة لا تطاق، لقد لجأت للشرطة

963
01:14:11,325 --> 01:14:14,063
لجأت لمكتب المحامي العام
ل(الولايات المتحدة)

964
01:14:14,889 --> 01:14:19,276
لدينا أعضاء ينشقون بالعشرات
لم نكن قط تحت هذا القدر من التدقيق

965
01:14:19,711 --> 01:14:21,622
بلى، سبق لنا ذلك

966
01:14:22,579 --> 01:14:24,054
سبق لنا ذلك

967
01:14:25,707 --> 01:14:27,183
وهذا جعلنا أقوى دائما

968
01:14:29,572 --> 01:14:33,657
وهذا سيجعلنا أقوى أيضا

969
01:14:37,610 --> 01:14:40,478
- (كاثرين)
- أردت قضية صلدة، ها هي

970
01:14:40,869 --> 01:14:44,431
إقرارات مالية مزيفة
سنوات من عائدات (نكسيوم) الضريبية

971
01:14:45,039 --> 01:14:47,733
وشهادات من عشرات العشرات من المنشقين

972
01:14:48,124 --> 01:14:49,601
وعائلات الضحايا

973
01:14:49,775 --> 01:14:52,381
إنها أدلة واضحة على الابتزاز
والاتجار بالجنس

974
01:14:52,903 --> 01:14:56,206
شكرا لك على مثابرتك
علينا التحدث إلى ابنتك

975
01:14:57,508 --> 01:14:58,987
عندما يحدث ذلك

976
01:14:59,464 --> 01:15:01,332
أرجوكم حافظوا على سلامة (إنديا)

977
01:15:02,027 --> 01:15:03,505
أعدك بذلك

978
01:15:05,937 --> 01:15:07,414
اعتني به يا (لورين)

979
01:15:08,805 --> 01:15:11,237
إنه لا يفهم
كم أصبحت الدعاية سيئة

980
01:15:11,715 --> 01:15:13,800
لن أدع مكروها يصيبه
أعدك يا أمي

981
01:15:22,403 --> 01:15:23,837
ماذا يحدث؟
أين تذهبين؟

982
01:15:24,445 --> 01:15:26,747
إلى (المكسيك)، (لورين) استأجرت طيارة

983
01:15:27,486 --> 01:15:29,745
سنأخذ (كيث) بعيدا
إلى مكان آمن

984
01:15:30,049 --> 01:15:33,568
- ستتركينني؟
- ما إن نستقر يمكنك الانضمام إلينا

985
01:15:33,916 --> 01:15:38,085
حاليا أي شخص يأتي ويطرح الأسئلة
الشرطة، الصحفيين

986
01:15:38,261 --> 01:15:43,215
- لا تتحدثي لأي كان، أتفهمين؟
- كلا، لا أفهم

987
01:15:43,822 --> 01:15:45,429
لم أعد أفهم شيئا من هذا

988
01:15:47,862 --> 01:15:49,471
ستكون الأمور بخير

989
01:16:29,744 --> 01:16:31,222
"(بورتو فالارتا)"

990
01:16:59,851 --> 01:17:01,329
(نانسي سالزمان)

991
01:17:21,532 --> 01:17:23,009
"(أليسون ماك): الحقي بنا هنا
اشتري تذكرة طائرة اليوم"

992
01:17:28,005 --> 01:17:29,482
كيف لي بمساعدتك؟

993
01:17:50,032 --> 01:17:52,899
- من الطارق؟
- افتحوا الباب

994
01:17:56,680 --> 01:17:58,113
"افتحوا الباب"

995
01:18:03,805 --> 01:18:05,586
لا يمكنكم اقتحام المكان

996
01:18:06,933 --> 01:18:08,366
أين مذكرة التفتيش؟

997
01:18:26,135 --> 01:18:28,221
- لا تطلق النار، لا تطلق النار
- ارفع يديك يا صديقي

998
01:18:28,612 --> 01:18:31,175
لأعلى ما تستطيع، أعلى، أعلى

999
01:18:48,336 --> 01:18:50,334
(كيث)، إلى أين تأخذونه؟

1000
01:18:50,596 --> 01:18:52,420
- لا يمكنكم فعل هذا
- (كيث)

1001
01:18:55,418 --> 01:18:56,895
أين تأخذونه؟

1002
01:19:16,837 --> 01:19:18,270
ها نحن ذا

1003
01:19:32,130 --> 01:19:33,607
(إنديا أوكسنبرغ)

1004
01:19:38,386 --> 01:19:39,863
أنا (دنيس لاثام)
من المباحث الفيدرالية

1005
01:19:40,646 --> 01:19:42,078
يجب أن تأتي معنا

1006
01:19:43,425 --> 01:19:44,902
هل أنا بمشكلة؟

1007
01:19:52,548 --> 01:19:56,242
"قائد طائفة الجنس (كيث رانييري)
ومساعدته الأولى الممثلة (أليسون ماك)"

1008
01:19:56,633 --> 01:19:58,936
"تم استدعاؤهما للمحكمة الفيدرالية
اليوم في (بروكلين)"

1009
01:19:59,457 --> 01:20:04,193
"كلاهما يواجه تهما بالإتجار بالجنس
والسخرة والابتزاز والكسب غير المشروع"

1010
01:20:04,714 --> 01:20:09,102
إن ثبتت التهم كلها على (رانييري)
قد يواجه حكما بالسجن مدى الحياة

1011
01:20:09,407 --> 01:20:14,055
السيد (رانييري) لم يخرق أي قوانين وهذه
لا زالت (الولايات المتحدة الأمريكية)

1012
01:20:14,532 --> 01:20:18,573
والبالغون يمكنهم الدخول بعلاقات جنسية
إن كانت بموافقتهم

1013
01:20:21,745 --> 01:20:24,916
"يزعم أن (أليسون ماك) لعبت دورا
رئيسيا بتجنيد النساء"

1014
01:20:25,220 --> 01:20:28,001
"ليصبحن عبيدا للجنس
كجزء من أخوية سرية"

1015
01:20:28,392 --> 01:20:31,737
- "تسمى (دوس)"
- هل هناك ما تودين قوله لمن آذيتهن؟

1016
01:20:32,997 --> 01:20:36,516
(كيث رانييري) و(أليسون ماك)
يفتقران لأدنى المبادئ الأخلاقية

1017
01:20:37,428 --> 01:20:40,904
سيبرران أي سوء معاملة
ويجب أن تتم محاسبتهما لكل

1018
01:20:41,164 --> 01:20:46,422
امرأة قاما بإيذائها واستغلالها
جسديا ومعنويا بما فيهن ابنتي

1019
01:20:46,943 --> 01:20:50,333
إنها صناعة بقيمة 11 مليار دولار
غير خاضعة للتنظيم مطلقا

1020
01:20:50,854 --> 01:20:52,374
هل سيتم اتهام (إنديا) بأي جرائم؟

1021
01:20:53,677 --> 01:20:55,154
لا يبدو ذلك، لحسن الحظ

1022
01:20:55,762 --> 01:20:57,500
لقد أدركوا أنها كانت ضحية
لكل هذا

1023
01:20:58,110 --> 01:21:00,934
كيف حال ابنتك؟
وهل تسنى لك التحدث إليها؟

1024
01:21:01,628 --> 01:21:03,407
(إنديا) لا زالت بالداخل

1025
01:21:04,669 --> 01:21:06,147
لم تعد بعد

1026
01:21:08,580 --> 01:21:13,402
طوال الوقت ظننت أن نوايا
(كيث رانييري) كانت لمساعدة الناس

1027
01:21:14,400 --> 01:21:15,878
كنت مخطئة

1028
01:21:17,050 --> 01:21:20,135
أتحمل المسئولية كاملة

1029
01:21:23,003 --> 01:21:26,348
لسلوكي ولهذا أقر بالذنب اليوم

1030
01:21:26,608 --> 01:21:31,127
أقر بذنبي لأني بالواقع مذنبة
وأعترف أن بعض الأمور التي قمت بها

1031
01:21:31,433 --> 01:21:38,731
لم تكن خاطئة بل إجرامية
عللت ذلك بقولي إن ما كنا نفعله

1032
01:21:38,860 --> 01:21:41,380
- كان للصالح الأعظم
- أتيحت لي هبة عظيمة

1033
01:21:41,598 --> 01:21:43,031
من والدي وجدي

1034
01:21:44,074 --> 01:21:49,853
مع هذه الهبة يأتي امتياز هائل
والأهم مسئولية هائلة

1035
01:21:50,071 --> 01:21:52,590
لا زلت أؤمن أن بعضا مما فعلناه

1036
01:21:53,937 --> 01:21:56,978
- كان خيرا
- سأكون شخصا أفضل

1037
01:21:57,933 --> 01:22:00,844
- نتيجة لهذا
- لا يرافقه القدرة على خرق القانون

1038
01:22:02,148 --> 01:22:04,927
- ولهذا أنا فعلا نادمة
- أنا نادمة على اتخاذ القرارات

1039
01:22:05,058 --> 01:22:07,012
الخاطئة التي تسببت بالأذى للآخرين

1040
01:22:08,143 --> 01:22:13,053
لم يخطر ببالي قط
أنني سأختار (كيث)، لكن بالنهاية

1041
01:22:14,053 --> 01:22:15,746
(كيث) سيختار (كيث)

1042
01:22:25,130 --> 01:22:30,648
"لا يوجد ضحايا
لهذا أختار ألا أكون ضحية"

1043
01:22:32,212 --> 01:22:38,122
"أختار ألا أكون ضحية
أختار ألا أكون ضحية"

1044
01:22:39,033 --> 01:22:44,550
"لا يوجد ضحايا مطلقين
لهذا أختار، أختار، أختار"

1045
01:22:45,289 --> 01:22:46,722
"أختار ألا أكون ضحية"

1046
01:22:47,027 --> 01:22:49,112
"أختار"

1047
01:22:49,374 --> 01:22:51,849
"أختار ألا أكون ضحية"

1048
01:23:35,947 --> 01:23:37,425
حبيبتي

1049
01:24:10,269 --> 01:24:11,747
"هنا (ميلاني ديبشاند)"

1050
01:24:12,136 --> 01:24:15,744
مرحبا يا (ميلاني)
أنا (إنديا)، (إنديا أوكسنبرغ)

1051
01:24:17,178 --> 01:24:18,654
أمي أعطتني رقم هاتفك وأنا...

1052
01:24:20,001 --> 01:24:21,479
أظن أني مستعدة للحديث الآن

1053
01:24:46,981 --> 01:24:49,501
تبدين بردانة، تعالي
ها أنت ذا

1054
01:24:49,761 --> 01:24:51,283
"جحيم بكامله رفع عن كاهلي"

1055
01:24:51,759 --> 01:24:53,194
"لا أقل من ذلك"

1056
01:24:58,711 --> 01:25:00,580
"(إنديا) قالت لي إنها فخورة بي"

1057
01:25:01,362 --> 01:25:03,882
"وممتنة لاهتمام ورعاية الحكومة"

1058
01:25:04,533 --> 01:25:06,488
"بمناصرة الحقيقة حتى النهاية"

1059
01:25:07,791 --> 01:25:09,356
"إنها مسرورة بالحكم"

1060
01:25:10,008 --> 01:25:12,744
"وهي ممتنة
لجهود كل من له علاقة بالأمر"

1061
01:25:13,874 --> 01:25:17,914
"هي وصديقاتها خرجن من هذا الأمر
أقوى مما كن عليه عند دخولهن"

1062
01:25:20,913 --> 01:25:23,432
"لقد نجحت (إنديا)
لقد فهمت الأمر"

1063
01:25:24,518 --> 01:25:25,995
"إنها حرة"

1064
01:25:28,341 --> 01:25:30,383
"(إنديا أوكسنبرغ) تأخذ وقتها للتفكير
والتواصل مع أحبابها"

1065
01:25:30,601 --> 01:25:35,250
"لقد وجدت القوة لتكتب عن تجربتها وتأمل
أن نشرها بمذكرات سيمكن الأخريات"

1066
01:25:38,596 --> 01:25:41,376
"أنشأت (كاثرين أوكسنبرغ) مؤسسة
(كاثرين أوكسنبرغ) وهي مؤسسة تعنى"

1067
01:25:41,637 --> 01:25:43,070
"بحقوق الإنسان مختصة بالحيلولة
دون استغلال النساء وسوء معاملتهن"

1068
01:25:43,505 --> 01:25:46,980
"وقد ساعدت العديدات من المنشقات
عن (نكسفيم) وأخريات من ضحايا"

1069
01:25:47,066 --> 01:25:48,544
"الاتجار بالبشر بتقديم الاستشارات"

1070
01:25:54,236 --> 01:25:56,538
كملجأ أخير لإنقاذ ابنتي

1071
01:25:57,190 --> 01:25:59,101
نشرت قصتي على الملأ

1072
01:26:00,274 --> 01:26:02,924
أعتبر نفس محظوظة لاستعادة (إنديا)
وهي سالمة

1073
01:26:03,750 --> 01:26:07,226
لكن حملتي قادتني لما هو أبعد
من قصتي الشخصية

1074
01:26:08,051 --> 01:26:12,178
أدركت كم من الناس هم ضعفاء
أمام سوء معاملة المفترسين

1075
01:26:12,830 --> 01:26:15,262
وهو أمر منتشر جدا ومتفشي

1076
01:26:15,915 --> 01:26:19,869
أريد أن أوضح كم من المهم
أن يكون الناس متعلمين

1077
01:26:20,433 --> 01:26:23,127
حول هذه القضية المنهجية بعيدة المدى

1078
01:26:24,387 --> 01:26:27,515
رسالتي هي
"لا تفقدوا الأمل بأطفالكم"

1079
01:26:28,584 --> 01:26:34,501
"سوء المعاملة الافتراسي قد يحدث
لأي عائلة، لمعرفة المزيد عن المنظمة"

1080
01:26:35,167 --> 01:26:39,667
"التي ساعدت (كاثرين) إضافة لمنظمات أخرى
تقدم معلومات قيمة ومصادر مهمه"
الرجاء زياره هذا الموقع
