1
00:00:00,792 --> 00:00:03,083
مرحبا، أنا (كاثرين أوكسنبرغ)

2
00:00:04,042 --> 00:00:07,167
عائلتي تحطمت بسبب ظروف مريعة

3
00:00:07,834 --> 00:00:09,501
وتمكنا من الاجتماع معا مجددا

4
00:00:10,459 --> 00:00:11,876
هذه قصتي

5
00:00:14,292 --> 00:00:17,125
"من الخارج بدا كل شيء طبيعيا"

6
00:00:18,375 --> 00:00:21,167
"لا يشبه شيئا قرأتم عنه
أو شاهدتموه بالأفلام"

7
00:00:24,584 --> 00:00:25,999
"كفاح أم لإنقاذ ابنتها"

8
00:00:28,918 --> 00:00:31,417
"لم يكن هناك مجمع مخيف
خلف السياج"

9
00:00:32,334 --> 00:00:33,751
"كان هذا سيكون مكشوفا"

10
00:00:36,250 --> 00:00:40,125
"على خلاف ذلك كانت المنازل
مضمنة في أحياء في الضواحي"

11
00:00:40,584 --> 00:00:42,042
"كبيوتكم وبيتي"

12
00:00:43,459 --> 00:00:45,167
"كان تمويها بارعا"

13
00:00:46,501 --> 00:00:48,334
"أي شخص كان سينخدع به"

14
00:01:02,125 --> 00:01:03,542
"حان الوقت للقاء أخواتك"

15
00:01:19,209 --> 00:01:20,626
"قبل سنتين"

16
00:01:22,542 --> 00:01:23,959
"(ماليبو)"

17
00:01:25,751 --> 00:01:27,125
فهمت

18
00:01:28,751 --> 00:01:31,709
حسنا، لا بأس يا (ستيفن)
لا داعي لأن تسترضيني

19
00:01:32,542 --> 00:01:33,959
أنا فتاة كبيرة

20
00:01:36,042 --> 00:01:37,459
شكرا لك

21
00:02:06,542 --> 00:02:08,584
آخر وجبة من كعك التوت

22
00:02:09,542 --> 00:02:12,584
لطيف، إن رغبت بتجديد موقعك يا (إندي)

23
00:02:13,709 --> 00:02:15,083
الكلفة 200 دولار فقط

24
00:02:16,667 --> 00:02:18,042
ما الفائدة؟ صحيح؟

25
00:02:18,334 --> 00:02:19,751
أستمر بخبز المعجنات
لكن لا أحد يشتريها

26
00:02:20,459 --> 00:02:22,542
طلبان بالأسبوع غير كافي

27
00:02:23,751 --> 00:02:27,000
- ماذا قال وكيلك؟
- قال لا يوجد ما يثيره بالنص

28
00:02:27,542 --> 00:02:28,959
لكن علي ألا أفقد حماسي

29
00:02:29,209 --> 00:02:31,417
- آسفة يا أمي
- شكرا

30
00:02:32,375 --> 00:02:34,792
- هذا الكعك رائحته زكية
- تناوليه وهو ساخن

31
00:02:35,000 --> 00:02:37,125
- قبل أن أعطيه لملجأ المشردين
- إن كنت مصرة

32
00:02:38,792 --> 00:02:41,667
عند مجيئك إلى (كاليفورنيا) بالمرة
القادمة، سنأخذك لركوب الأمواج

33
00:02:42,125 --> 00:02:45,459
انتبهي يا (ريم)
جدتك لم ترفض تحديا بحياتها

34
00:02:45,876 --> 00:02:49,584
"أرحب بأي فرصة للذهاب للشاطئ
مع كل بناتي"

35
00:02:49,834 --> 00:02:51,375
- "أحبكم جميعا"
- وداعا يا (أليزا برد)

36
00:02:51,667 --> 00:02:54,125
- استمتعا يا فتيات، على الرحب والسعة
- شكرا

37
00:02:56,167 --> 00:02:58,125
- هل هناك واحدة لي؟ شكرا
- تفضل يا أبي

38
00:02:58,292 --> 00:02:59,709
لنذهب يا فتيات

39
00:03:01,042 --> 00:03:03,834
انتبه إليهما طوال الوقت
في المياه من فضلك

40
00:03:04,667 --> 00:03:06,042
أفعل ذلك دوما يا (كات)

41
00:03:12,709 --> 00:03:14,250
- وداعا يا أمي
- وداعا يا أمي

42
00:03:33,876 --> 00:03:35,250
آسفة يا حبيبتي

43
00:03:35,584 --> 00:03:37,709
الأعمال الناجحة قد تكون طريقا صعبا

44
00:03:38,000 --> 00:03:40,125
أشعر أني لم أعد أعرف
ما أفعله

45
00:03:41,459 --> 00:03:42,999
ربما علي العودة للكلية

46
00:03:43,999 --> 00:03:45,375
هذا خيار دائم

47
00:03:48,834 --> 00:03:51,501
- هل لي بسؤالك عن شيء؟
- أي شيء، دائما

48
00:03:53,000 --> 00:03:55,375
هل شعرت قط بأنك ضائعة؟

49
00:03:56,584 --> 00:03:57,999
أكثر مما يمكنني الاعتراف به

50
00:03:59,417 --> 00:04:00,834
وكيف خرجت من هذه الحالة؟

51
00:04:01,626 --> 00:04:04,667
اسمعي يا ملاكي
لا زلت صغيرة جدا

52
00:04:05,334 --> 00:04:07,125
لا داعي لأن تخططي حياتك كلها الآن

53
00:04:07,751 --> 00:04:09,501
الأمر كله محاولة وخطأ

54
00:04:10,918 --> 00:04:14,584
وما تمرين به
هو أصعب التحديات الإنسانية

55
00:04:15,042 --> 00:04:17,667
- وما هو؟
- الرغبة بالعثور على هدفك

56
00:04:18,751 --> 00:04:20,125
سعادتك

57
00:04:23,876 --> 00:04:25,375
أتوق لحلول ذلك اليوم

58
00:04:29,709 --> 00:04:31,083
ما المضحك؟

59
00:04:31,501 --> 00:04:37,751
ما أتمناه الآن، بهذه اللحظة
هو حوض كبير من الشوكولاتة والكراميل

60
00:04:38,501 --> 00:04:39,918
أي شيء عدا الكعك

61
00:04:40,584 --> 00:04:41,999
المجمدة، الرف العلوي

62
00:04:42,375 --> 00:04:44,334
- سأحضر الملاعق
- نعم

63
00:04:52,292 --> 00:04:54,292
تبدين متوترة جدا
بالنسبة لصف اليوغا

64
00:04:55,167 --> 00:04:57,959
ماذا أقول يا (جوليان)؟
حتى لو كانت يوغا، لا زلت مندفعة

65
00:04:58,125 --> 00:05:00,334
هل تدركين أن المفروض
أن تمنحك الهدوء والاتزان؟

66
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
نعم، هناك الكثير يشغلني مؤخرا

67
00:05:04,918 --> 00:05:06,667
أمور مع (كاسبر)

68
00:05:07,876 --> 00:05:09,250
ومسيرتي المهنية تتقلب قليلا

69
00:05:09,626 --> 00:05:11,000
أفهمك يا عزيزتي

70
00:05:14,584 --> 00:05:15,999
لذا ستأتين معي

71
00:05:16,250 --> 00:05:19,083
- آتي معك إلى أين؟
- (ديفيد) يرفض الذهاب معي

72
00:05:19,292 --> 00:05:21,417
لندوة "التخاطر" الأسبوع القادم

73
00:05:21,959 --> 00:05:26,292
- وسيفيدني وجود مساعد معي
- "التخاطر"؟ ما معنى ذلك؟

74
00:05:26,834 --> 00:05:28,667
برنامج النجاح للتنفيذيين
في مجموعة (إن آي إكس في إم)

75
00:05:28,918 --> 00:05:31,250
نصف صف المسرح ممن معي
انخرطوا فيه ويثنون عليه

76
00:05:31,501 --> 00:05:33,667
(إن آي إكس في إم)؟
لم أسمع بذلك قط

77
00:05:35,542 --> 00:05:39,167
أنت؟ ملكة "سأجرب أي برنامج
لمساعدة النفس عرفه الإنسان"؟

78
00:05:39,292 --> 00:05:41,083
- تعرفيني جيدا
- بالفعل

79
00:05:42,626 --> 00:05:44,000
هذا موعد

80
00:05:49,542 --> 00:05:50,959
نعم، ماذا تفعل لاحقا؟

81
00:05:51,209 --> 00:05:53,959
- "سأذهب للسباحة، أتريدين المجيء؟""
- ربما بعطلة الأسبوع

82
00:05:56,125 --> 00:05:58,626
سؤال يا حبيبتي
أأنت منشغلة السبت القادم؟

83
00:05:59,250 --> 00:06:02,375
- بم تفكرين؟
- (جوليان) سيأخذني لندوة

84
00:06:02,626 --> 00:06:06,417
"كيف تصبح أفضل بمجال الأعمال"
بعنوان "التخاطر" وفكرت أنها قد تهمك

85
00:06:07,042 --> 00:06:10,876
- ها أنت ذا مجددا
- فكرت أننا سنستفيد من بعض التعزيز

86
00:06:11,959 --> 00:06:14,125
- قولي لها إن الأمر لا يضر
- لا يضر

87
00:06:15,292 --> 00:06:16,792
- رباه
- "استمعي لقول والدتك يا (إندي)"

88
00:06:17,083 --> 00:06:20,042
- "لم تخطيء بنصحك قط"
- شكرا لثقتك بي يا (لوكاس)

89
00:06:21,542 --> 00:06:22,959
- وداعا
- "وداعا"

90
00:06:23,751 --> 00:06:25,125
سأعتبر هذا موافقة

91
00:06:27,959 --> 00:06:32,000
برنامج نجاح المديرين التنفيذيين هذا
تم وضعه بواسطة مؤسسنا وقائدنا

92
00:06:32,209 --> 00:06:34,542
(كيث رانييري)
تكنولوجيا (نكسفيم) الراقية

93
00:06:35,000 --> 00:06:39,876
تسمح لكم باكتشاف وإعادة فحص
ودمج هذه التوقعات الخاطئة

94
00:06:40,167 --> 00:06:45,959
وتقدم لكم الأدوات اللازمة لإزاحة
الأخطاء المدركة وخلق التناسق

95
00:06:46,501 --> 00:06:51,667
بمعنى آخر ستتعلمون كل أنواع العقبات
لكي لا تعترض طريقكم بعدها

96
00:06:53,709 --> 00:06:56,167
- أشعر بعلاقة هذا بي
- هذا أكثر من مجرد

97
00:06:56,417 --> 00:07:01,959
عمل، إنه يتعلق بأدوات التعلم
التي ستصنع أماكن عمل أخلاقية

98
00:07:02,709 --> 00:07:05,876
لوقت محدود جدا نقدم المستوى الأول
من ورش العمل الخاصة بنا

99
00:07:06,167 --> 00:07:12,292
- 5 صفوف بكلفة 2400 دولار للشخص
- وسنجيب على كل أسئلتكم

100
00:07:13,250 --> 00:07:14,667
مرحبا

101
00:07:15,667 --> 00:07:17,792
2400 دولار ل5 صفوف

102
00:07:18,501 --> 00:07:21,042
عجبا، آسف يا فتيات
لا أحد أخبرني عن هذا

103
00:07:23,375 --> 00:07:25,584
أمي، أريد القيام بهذا

104
00:07:27,083 --> 00:07:29,042
لأجلي وأريد منك القيام بذلك معي

105
00:07:29,834 --> 00:07:31,584
أنا مستعدة لتجربة ذلك
إن كنت ترغبين

106
00:07:37,584 --> 00:07:38,999
يا له من يوم حار

107
00:07:42,709 --> 00:07:47,709
عظيم، وعند انتهاء (نانسي) من المقدمة
نبدأ بتوزيع استمارات الاستفتاء

108
00:07:47,999 --> 00:07:51,083
- نقدم هذا لنصف المجموعة
- إذن سننقسم لمجموعتين

109
00:07:51,834 --> 00:07:53,334
- صباح الخير يا (بريفيكت)
- صباح الخير يا (سارة)

110
00:07:54,167 --> 00:07:56,501
- صباح الخير يا (بريفيكت)
- (بريفيكت)؟

111
00:07:57,501 --> 00:08:00,083
هذه (نانسي سالتزمان)
إنها إحدى مؤسسي (نكسفيم)

112
00:08:01,584 --> 00:08:04,876
نفعل هذا كنوع من الاحترام
كنوع من التكريم

113
00:08:05,250 --> 00:08:06,792
تعلمين، هكذا يجب أن تنادوها

114
00:08:08,042 --> 00:08:11,334
وأنا (سارة إدمندسن)
مدربة قديمة في (نكسفيم)

115
00:08:12,125 --> 00:08:16,292
- أنا (كاثرين أوكسنبرغ) وابنتي (إنديا)
- لا داعي للتعريف يا (كاثرين)

116
00:08:16,999 --> 00:08:19,042
أنا من المعجبات بك
أنا أيضا ممثلة

117
00:08:19,417 --> 00:08:21,083
- لذا...
- شكرا

118
00:08:22,417 --> 00:08:24,125
ما قصة الأوشحة ذات الألوان المختلفة؟

119
00:08:24,292 --> 00:08:25,876
أهو أمر يخص الفنون القتالية؟

120
00:08:26,375 --> 00:08:30,751
نسميه "مسار الأشرطة"
الشريط الذهبي هو أعلى تصنيف

121
00:08:30,999 --> 00:08:33,667
يصل إليه الشخص في (نكسفيم)
أكملا هذا الأسبوع

122
00:08:33,999 --> 00:08:37,167
- وستحصلان على الشريط الأبيض الأول
- أهلا بكم جميعا

123
00:08:38,042 --> 00:08:39,459
تجمعوا

124
00:08:40,083 --> 00:08:43,042
مؤسس الجمعية الطليعي
(كيث رانييري) يرحب بكم

125
00:08:43,751 --> 00:08:45,292
إنه رجل متميز للغاية

126
00:08:46,083 --> 00:08:50,542
إنه واحد من حلالي المشاكل بالعالم
ومعدل ذكاؤه هو 240

127
00:08:51,125 --> 00:08:52,542
من أعلى المعدلات التي تم تسجيلها

128
00:08:54,209 --> 00:08:58,375
مدربيكم وأنا سنأخذكم عبر
بيان المهمات ال12، لكن قبلها

129
00:08:58,999 --> 00:09:03,584
تأكدوا من تعبئة استماراتكم
بصورة كاملة والأهم، صادقة

130
00:09:06,209 --> 00:09:07,792
"ما هو أسوأ ما حدث لك؟"

131
00:09:08,626 --> 00:09:10,542
"ما أكثر ما تخجل منه
مما فعلته؟"

132
00:09:11,417 --> 00:09:13,167
"ما هي أكبر مخاوفك؟"

133
00:09:13,959 --> 00:09:16,792
ما علاقة هذه الأسئلة
بالنجاح بمجال الأعمال؟

134
00:09:17,000 --> 00:09:19,375
لا أعلم، ربما يريدون منا
التفكير بحياتنا

135
00:09:20,584 --> 00:09:22,125
- (إنديا)، تعالي معي
- نعم، يا (سارة)

136
00:09:24,626 --> 00:09:28,250
ستحظى بتجربة أكثر صدقا
بعيدا عن أمها

137
00:09:33,375 --> 00:09:36,918
النقطة الأولى والأهم بالنسبة ل(فانغارد)

138
00:09:37,959 --> 00:09:42,083
هو اعتناقه للفردية والإيثار

139
00:09:43,334 --> 00:09:48,999
"لا يوجد ضحايا مطلقين
لذا لن أختار أن أكون ضحية"

140
00:09:50,626 --> 00:09:57,334
لا يوجد ضحايا مطلقين
لذا لن أختار أن أكون ضحية

141
00:10:02,834 --> 00:10:06,501
"أعد بأن أشارك وأدمج الناس
في "التخاطر""

142
00:10:06,999 --> 00:10:12,918
"ومهمتهم لفائدتي لجعل العالم
مكانا أفضل للعيش"

143
00:10:13,542 --> 00:10:17,876
أعد بأن أشارك وأدمج الناس
في "التخاطر"

144
00:10:18,584 --> 00:10:25,000
ومهمتهم لفائدتي
لجعل العالم مكانا أفضل للعيش

145
00:10:25,667 --> 00:10:27,876
- لو سمحت لي يا (نانسي)
- (بريفيكت)

146
00:10:28,125 --> 00:10:30,959
- خلال ورش العمل
- (بريفيكت)، صحيح

147
00:10:32,375 --> 00:10:33,834
لدي مشكلة بالعبارة الأخيرة

148
00:10:34,334 --> 00:10:37,000
أنا وابنتي لم نسجل أنفسنا
لتجنيد الآخرين

149
00:10:37,292 --> 00:10:38,959
فهذا عملكم أنتم

150
00:10:40,626 --> 00:10:44,209
فكرة أنني لا أستطيع مشاركة تجربتي
مع العائلة والأصدقاء

151
00:10:44,792 --> 00:10:46,292
هي غير واقعية، صحيح؟

152
00:10:46,918 --> 00:10:51,542
لقد وافقت بالفعل عند توقيعك
على اتفاقية السرية باستمارة الاشتراك

153
00:10:51,876 --> 00:10:57,167
جميعكم فعلتم، إن كنتم موافقين
جميعا، هل لي بمواصلة ورشة العمل؟

154
00:10:59,792 --> 00:11:04,876
النجاح هو حالة داخلية
من الوعي الواضح والصادق بماهيتكم

155
00:11:05,167 --> 00:11:09,918
وقيمتكم بالحياة ومسئوليتكم عن ردود
أفعالكم تجاه كل شيء

156
00:11:10,083 --> 00:11:14,792
التشهير بأحدهم أو الافتراء عليه
لا بأس بإطلاق الأحكام

157
00:11:14,999 --> 00:11:18,042
عليكم فقط بداية تعليقاتكم
بعبارة "في رأيي"

158
00:11:19,000 --> 00:11:22,709
الانعكاس، او استنساخ لغة الجسد
لشخص آخر

159
00:11:23,209 --> 00:11:26,751
هي طريقة بارع لبناء التواصل
والتأثير على شركاء العمل

160
00:11:27,584 --> 00:11:28,999
(كاثرين)؟

161
00:11:36,209 --> 00:11:40,584
- كنت تغفين لأن لديك مشاكل بالمواجهة
- ليس لدي مشاكل بالمواجهة

162
00:11:40,876 --> 00:11:43,375
- هذا ليس عدلا
- كلا؟ ما هو ليس عدلا ألا تسمحي لنا

163
00:11:43,792 --> 00:11:45,167
بمساعدتك للترحيب بهم

164
00:11:54,083 --> 00:11:55,501
"الأمر لا يروقني"

165
00:11:56,250 --> 00:11:58,751
لا تروقني الآنسة "مهووسة"
وهي تخبرني بما يمكنني فعله

166
00:11:59,167 --> 00:12:01,709
أو لا يمكنني فعله
أو قوله أو الشعور به

167
00:12:02,626 --> 00:12:04,999
من كان يتصور أن تكوني
أنت مثيرة الشغب بالصف؟

168
00:12:05,417 --> 00:12:08,542
من هو (كيث فانغارد) على كل حال؟
الساحر (أوز)؟

169
00:12:09,209 --> 00:12:10,626
ولماذا يفرقوننا طوال الوقت؟

170
00:12:10,918 --> 00:12:13,375
أردت القيام بهذا معك
معك أنت

171
00:12:14,459 --> 00:12:17,125
لا يهمني أن أكون بمجموعة أخرى
الأمر ليس مهما

172
00:12:18,000 --> 00:12:19,417
أنا أستفيد كثيرا

173
00:12:19,542 --> 00:12:23,083
يطرح الكثير من التحديات والأفكار
التي لم تخطر لي من قبل

174
00:12:25,751 --> 00:12:27,209
تبقى لنا درس واحد

175
00:12:27,626 --> 00:12:32,542
فكفي عن المقاومة وبيني ل(نانسي)
أنك تريدين أن تجدي هدفك وسعادتك

176
00:12:32,918 --> 00:12:35,250
- أنت تصغين إلي أحيانا
- أحيانا

177
00:12:36,042 --> 00:12:39,918
حسنا، سأبذل جهدي
لأسمح ل(نانسي) بالإمساك بقدمي العاريتين

178
00:12:40,167 --> 00:12:41,876
- فوق النار
- شكرا لك

179
00:12:44,667 --> 00:12:47,542
(فانغارد) يسمي هذه التمارين "التخاطر"

180
00:12:47,999 --> 00:12:54,584
استغلال المعاني، يفترض أن تحرر الشحنات
العاطفية حول ذكريات الحياة المؤلمة

181
00:12:54,834 --> 00:12:57,667
وتفكك الخوف

182
00:12:58,375 --> 00:12:59,959
من يود أن يكون المتطوع الأول؟

183
00:13:06,918 --> 00:13:08,292
(كاثرين)، شكرا

184
00:13:13,667 --> 00:13:15,042
(كاثرين)

185
00:13:15,999 --> 00:13:19,918
استمارتك كانت تبوح بكل شيء
شكرا لك

186
00:13:20,292 --> 00:13:21,709
على صدقك

187
00:13:22,125 --> 00:13:24,667
- على الرحب والسعة
- ذكرت أنك بعمر ال16

188
00:13:25,042 --> 00:13:29,999
كان والدك يتصرف بعنف شديد
معك، كان يمسك بعنقك

189
00:13:30,709 --> 00:13:32,167
ثم يرمي بك إلى الحائط

190
00:13:33,999 --> 00:13:37,000
لو عرفت وقتها أن هذا
أسوأ ما سيفعله بك

191
00:13:38,375 --> 00:13:41,042
هل كان هذا سيقلل خوفك
بتلك اللحظة؟

192
00:13:43,125 --> 00:13:44,542
نعم، أعتقد ذلك

193
00:13:45,792 --> 00:13:48,999
الرجال يهلعون عندما يفقدون السيطرة
على أطفالهم

194
00:13:51,459 --> 00:13:54,918
سيتصرفون بعنف أكبر
لكن الأمر يتعلق بشعوره بعدم الأمان

195
00:13:55,459 --> 00:13:58,792
إمساكه بعنقك لا علاقة له بك
لا يعني أنه لم يكن يحبك

196
00:14:00,792 --> 00:14:03,375
بالتأكيد لا يعني
أنك كنت غير محبوبة

197
00:14:06,542 --> 00:14:11,083
لقد سمحت للآخرين ب...

198
00:14:11,501 --> 00:14:14,000
أن يتحكموا بك

199
00:14:15,626 --> 00:14:21,834
كما ذكرت عما لك كان يلمسك
بطريقة غير لائقة وأنت صغيرة

200
00:14:26,417 --> 00:14:27,834
نعم، كنت في ال5

201
00:14:33,834 --> 00:14:36,876
هذا النمط من الرجال الخائنين

202
00:14:37,959 --> 00:14:42,042
والمدراء في تجارب أدائك
كانوا يشعرونك بأنك مشلولة

203
00:14:43,042 --> 00:14:45,667
لماذا؟ لماذا؟

204
00:14:48,334 --> 00:14:49,751
لا أعلم

205
00:14:50,167 --> 00:14:51,584
بلى، تعرفين يا (كاثرين)

206
00:14:52,125 --> 00:14:53,542
قوليها

207
00:14:54,876 --> 00:14:56,250
لا بأس

208
00:14:57,999 --> 00:14:59,375
لأن

209
00:15:03,834 --> 00:15:06,959
لأن كل غرفة أدخلها

210
00:15:07,209 --> 00:15:10,125
قد تكون غرفة أخرى
أتعرض فيها لسوء المعاملة

211
00:15:10,667 --> 00:15:16,626
نعم، لقد كونت اعتقاد خاطئ
حول إيذاء الرجال بالسلطة لك

212
00:15:16,792 --> 00:15:18,167
لكن الآن وأنت ترين ذلك

213
00:15:18,584 --> 00:15:19,999
أنت حرة

214
00:15:20,375 --> 00:15:21,792
لقد تحررت

215
00:15:31,584 --> 00:15:32,999
"أحبك"

216
00:15:34,584 --> 00:15:35,999
شكرا

217
00:16:07,375 --> 00:16:11,209
ماذا تفعلين يا (كات)؟ أسبوعان
بعيدا من دروس تقوية المرأة؟

218
00:16:12,584 --> 00:16:14,876
تسمى (جنيس)
وقد دفعت ثمنها بالفعل

219
00:16:15,042 --> 00:16:18,334
أين ستمكثان؟
إنها (ألباني)، بحقك

220
00:16:18,999 --> 00:16:21,501
(مارك) و(بوني) يملكان منزلا
وقد دعانا للمكوث معهما

221
00:16:22,667 --> 00:16:24,375
هل يعرف (بيل)
أنك ستأخذين ابنته عبر البلاد؟

222
00:16:24,959 --> 00:16:27,083
لست مضطرة للتشاور مع (بيل)
شكرا جزيلا

223
00:16:28,125 --> 00:16:29,709
(ماريا) ستساعدك برعاية البنات

224
00:16:31,250 --> 00:16:32,667
سنعود قبل أن تشعر بالوقت

225
00:16:33,167 --> 00:16:34,584
دعيني أساعدك بهذه

226
00:16:34,709 --> 00:16:36,083
أنا قادرة على حملها

227
00:16:37,584 --> 00:16:39,918
- (كات)، من فضلك
- الأمر لا يتعلق بك يا (كاسبر)

228
00:16:40,584 --> 00:16:43,667
أو بنا
أفعل هذا لأجلي ولأجل (إنديا)

229
00:16:44,375 --> 00:16:45,959
أريد أن يكون لدينا
ما نتشاركه معا

230
00:16:56,959 --> 00:17:01,709
نموذج (نكسفيم) للأعمال
سمح لي ول(مارك) بالسفر جيئة وذهابا

231
00:17:01,959 --> 00:17:06,292
إلى (لوس أنجلوس) وندين بهذا ل(كيث)
وللمجتمع الذي خلقه هنا

232
00:17:06,459 --> 00:17:08,542
نتوق للقاء (كيث)

233
00:17:09,292 --> 00:17:11,375
لتكونا على علم
(داني) و(جنيفر) سيمكثان هنا

234
00:17:11,584 --> 00:17:14,626
ستقابلانهما لاحقا وهذه غرفتكما

235
00:17:15,876 --> 00:17:19,125
الدرس الأول سيكون اليوم
في ال3 بعد الظهر

236
00:17:19,542 --> 00:17:21,751
تصرفا على راحتكما

237
00:17:22,459 --> 00:17:23,876
شكرا

238
00:17:28,083 --> 00:17:29,501
"(نكسفيم)"

239
00:17:38,417 --> 00:17:44,250
"بنينا برنامج (جينيس) على أساس
تمكين المرأة"

240
00:17:45,209 --> 00:17:50,709
أؤكد لكن أنه أكثر أمر
يثلج الصدر شاركت فيه قط

241
00:17:52,501 --> 00:17:55,375
هذه (أليسون ماك)
قامت بدور (كلوي) بمسلسل (سمولفيل)

242
00:17:55,501 --> 00:17:57,834
جئت من عالم كنت فيه

243
00:17:59,042 --> 00:18:00,459
حيث تم استغلالي لتحقيق هدف ما

244
00:18:01,209 --> 00:18:04,125
تم استخدامي لتحقيق مواعيد نهائية صارمة

245
00:18:04,792 --> 00:18:07,542
والكثير من الخوف والعقاب
إن لم أنجح بأمر ما

246
00:18:08,834 --> 00:18:14,292
لكن في (جنيس)، يأتي التعليم
من التحفيز الذاتي

247
00:18:14,876 --> 00:18:18,542
وتوجيه الذات ومشاهدة الكثير
من النساء الأخريات

248
00:18:18,959 --> 00:18:23,584
يتطورن ويتحولن بطريقة نقية

249
00:18:24,542 --> 00:18:29,209
أريد الترحيب بكن جميعا هنا
اليوم، لنبدأ هذه الرحلة

250
00:18:31,250 --> 00:18:35,834
أريد من الجميع
رفع أيديهن بالهواء

251
00:18:36,709 --> 00:18:38,083
جيد، هيا

252
00:18:40,417 --> 00:18:41,834
أعلى

253
00:18:42,834 --> 00:18:44,209
لأعلى ما تستطعن

254
00:18:44,375 --> 00:18:45,792
أعلى

255
00:18:49,334 --> 00:18:51,209
لماذا لم تقف إحداكن؟

256
00:18:53,667 --> 00:18:57,751
على أقدامكن؟
أو حتى على كراسيكن

257
00:18:59,000 --> 00:19:02,375
- لا أعرف
- كنتن ستصلن لارتفاع أعلى بكثير

258
00:19:03,000 --> 00:19:04,417
لكنكن لم تفعلن ذلك

259
00:19:06,292 --> 00:19:08,999
فجميعنا نملك معتقدات حول التحديد

260
00:19:09,959 --> 00:19:13,209
جميعنا نعتقد أننا يفترص
أن نفعل الأمور

261
00:19:13,501 --> 00:19:15,501
المقبولة اجتماعيا فقط

262
00:19:15,751 --> 00:19:18,250
فكرن بكل الأمور التي تمنعكن

263
00:19:19,542 --> 00:19:22,918
لستن بحاجة للإذن لفعل أي شيء

264
00:19:23,959 --> 00:19:26,626
قررن، "هذه حياتي أنا"

265
00:19:27,709 --> 00:19:29,083
"وأنا سأحصل عليها"

266
00:19:40,083 --> 00:19:45,292
(كاثرين)، عندما سمعت أنك سجلت بالدورة
سعدت للغاية

267
00:19:45,584 --> 00:19:47,959
- شكرا لك
- لا بد أنك (إنديا)

268
00:19:48,584 --> 00:19:50,209
- مرحبا
- كم أنت جميلة

269
00:19:51,417 --> 00:19:54,042
كانت الحصة محفزة للأفكار

270
00:19:54,501 --> 00:19:57,542
- آمل أن تكون كل دروسك ملهمة هكذا
- وأنا كذلك

271
00:19:57,709 --> 00:20:01,417
الأمر بسيط جدا، صحيح؟
أن أكون منفتحة لكل الاحتمالات

272
00:20:01,834 --> 00:20:03,209
وليس للقيود

273
00:20:05,375 --> 00:20:09,125
- أتمانعين لو سرقتها منك قليلا؟
- تفضلي

274
00:20:09,542 --> 00:20:10,959
- سأجد (بوني) وألاقيك لاحقا
- حسنا

275
00:20:11,584 --> 00:20:12,999
- هيا
- أراك لاحقا يا أمي

276
00:20:13,375 --> 00:20:14,792
- أتحبين الذهاب للمشي؟
- نعم

277
00:20:17,334 --> 00:20:19,042
منذ متى تقومين بهذا يا (أليسون)؟

278
00:20:20,125 --> 00:20:22,584
أعني هذا بعيد جدا عن (هوليوود)

279
00:20:23,000 --> 00:20:25,999
بالتأكيد، تلقيت درسي الأول
من حوالي

280
00:20:26,918 --> 00:20:28,292
8 سنوات

281
00:20:28,918 --> 00:20:31,876
أعتقد أنه كان لدي بالظاهر
ما يبدو كحياة كاملة

282
00:20:32,584 --> 00:20:33,999
أول عمل تمثيلي كبير لي

283
00:20:35,042 --> 00:20:36,751
الكلب، السيارة الجميلة

284
00:20:37,292 --> 00:20:39,918
الأحباء، الملابس، المنزل

285
00:20:41,417 --> 00:20:43,918
تبدو لي أنها الحياة المثالية

286
00:20:44,501 --> 00:20:47,584
كانت كل ما ظننت أني بحاجة له
لأكون بخير ومع ذلك

287
00:20:48,209 --> 00:20:53,209
كان الأمر جنونيا، تقبلت فكرة
أن تعيشي حياتك بصورة غير أصلية

288
00:20:53,501 --> 00:20:55,417
لكن كل هذا تغير بالنسبة لك هنا

289
00:20:56,459 --> 00:20:57,876
تماما

290
00:20:58,042 --> 00:21:02,459
عندما جئت إلى (نكسفيم)
بدأت أعمل لكي

291
00:21:03,292 --> 00:21:06,417
أقوم بالعمل بالدروس
هذا بدأ يغير حياتي

292
00:21:06,667 --> 00:21:09,042
بطرق لم أتوقعها

293
00:21:09,667 --> 00:21:12,792
من المذهل أن تكوني حاضرة ومتنورة

294
00:21:15,751 --> 00:21:17,125
أنت أيضا تريدين ذلك، صحيح؟

295
00:21:17,375 --> 00:21:19,000
نعم، بالتأكيد

296
00:21:23,250 --> 00:21:25,709
أنا محظوظة جدا

297
00:21:26,834 --> 00:21:28,209
ليكون لدي (كيث) كمعلم

298
00:21:28,667 --> 00:21:30,542
إنه يريد الأفضل لنا جميعا

299
00:21:31,334 --> 00:21:32,751
خصوصا للنساء هنا

300
00:21:33,584 --> 00:21:38,417
أعدك أنك ستجدين هنا أجوبة
ومعاني أكثر من

301
00:21:40,459 --> 00:21:41,876
أي مكان آخر

302
00:21:46,167 --> 00:21:47,959
كل ما عليك أن تثقي بي

303
00:21:48,709 --> 00:21:50,709
ثقي بي، ثقي بي

304
00:21:55,999 --> 00:21:58,459
- حسنا، لنفعل هذا
- مررها

305
00:22:01,584 --> 00:22:03,999
هذه (جنيفر)
(جنيفر)، أقدم لك (كاثرين)

306
00:22:04,292 --> 00:22:06,501
- أهلا
- (جنيفر) تمكث بالغرفة المجاورة لك

307
00:22:08,999 --> 00:22:10,667
- أهذا هو (فانغارد)؟
- نعم

308
00:22:21,375 --> 00:22:23,792
- نعم
- سأتولى هذا

309
00:22:24,042 --> 00:22:26,042
- ها نحن ذا
- أسرع

310
00:22:26,792 --> 00:22:29,292
- أمسكت بها
- هل مباراة الكرة الطائرة بمنتصف الليل

311
00:22:29,667 --> 00:22:31,042
نوع من الترابط بين الذكور؟

312
00:22:31,250 --> 00:22:33,667
لا فكرة لديك
الرجال يعيشون لأجل هذا

313
00:22:35,501 --> 00:22:37,459
كانت للخارج، كانت ضربة للخارج
تعرف ذلك

314
00:22:38,167 --> 00:22:41,334
هيا، بحقك
لنفعل هذا هنا، نقطة للمباراة، هنا

315
00:22:43,501 --> 00:22:44,918
استعد

316
00:22:52,417 --> 00:22:56,459
(فانغارد)، (فانغارد)، (فانغارد)

317
00:22:56,959 --> 00:23:00,334
(فانغارد)، (فانغارد)، (فانغارد)

318
00:23:01,083 --> 00:23:04,250
(فانغارد)، (فانغارد)، (فانغارد)

319
00:23:32,959 --> 00:23:34,834
- هذه (إنديا أوكسنبرغ)
- مرحبا

320
00:23:35,709 --> 00:23:38,167
شعرت على الفور أني لن أخسر
مباراة أخرى بعد الآن

321
00:23:39,876 --> 00:23:41,250
(أوكسنبرغ)

322
00:23:42,584 --> 00:23:43,999
لا بد أنها والدتك الجميلة

323
00:23:44,751 --> 00:23:46,125
أنا من معجبيها

324
00:23:54,876 --> 00:23:57,375
ما ستواصلون العثور عليه
في فصول (جنيس) الدراسية

325
00:23:57,876 --> 00:24:02,250
هو حقيقة (فانغارد) عن علاقات
الرجل والمرأة والأنثى والذكر

326
00:24:02,667 --> 00:24:05,375
- حقيقة أن الرجال لا يختبرون الحميمية
- لا يفعلون؟

327
00:24:06,125 --> 00:24:09,083
- لماذا تقولين ذلك؟
- تصوري الاختلاف بين

328
00:24:10,334 --> 00:24:13,876
أن تضعي أصابعك بفم أحدهم
وأحدهم يضع أصابعه بفمك

329
00:24:14,167 --> 00:24:17,751
الأول ليس حميميا
والثاني هو كذلك

330
00:24:18,083 --> 00:24:20,250
هذا هو الجنس بالنسبة للرجال

331
00:24:20,999 --> 00:24:24,209
- لا أظنني أقتنع بذلك
- الرجال أكثر إخلاصا من النساء

332
00:24:24,501 --> 00:24:28,542
عندما يخون الرجل يعود لزوجته
وعندما تخون المرأة

333
00:24:29,000 --> 00:24:34,125
تميل لنقل عواطفها
ثم تترك علاقتها الأولى

334
00:24:34,292 --> 00:24:37,250
أهذا ما تسمينه "إخلاصا"؟
آسفة، لكني سأقاطعك هنا

335
00:24:38,042 --> 00:24:40,626
لا أتصرف بنوع من التحدي، صدقيني

336
00:24:41,250 --> 00:24:44,042
لكن بالنسبة لبرنامج يفترض
أن يكون حول تمكين المرأة

337
00:24:44,375 --> 00:24:47,667
- هذا لا ينطبق عليه بتاتا
- يحق لك التشكيك بالفلسفة يا (كاثرين)

338
00:24:47,959 --> 00:24:49,334
كلا، رجاء، ابقين جالسات

339
00:24:50,918 --> 00:24:52,375
من المهم دوما أن نبقى كذلك

340
00:24:53,459 --> 00:24:55,083
لم تتسن لنا الفرصة لنلتقي رسميا

341
00:24:57,459 --> 00:24:58,876
(فانغارد)

342
00:24:59,375 --> 00:25:03,334
لا أدعي أني أعرف كل الأجوبة
حول السؤال الفلسفي الكبير

343
00:25:03,709 --> 00:25:05,501
عما يفصل النساء عن الرجال

344
00:25:06,459 --> 00:25:08,209
لكننا نقدم معروفا كبيرا
هنا للنساء

345
00:25:08,584 --> 00:25:12,501
نبحث عن أخطائهن وضعفهن
ونلفت انتباههن لها لكي يتعلمن منها

346
00:25:12,792 --> 00:25:14,167
ويتطورن

347
00:25:59,459 --> 00:26:02,959
رباه يا (جنيفر)
لماذا تستلقين على الأرض هكذا؟

348
00:26:04,626 --> 00:26:06,000
أقوم بالتكفير

349
00:26:07,375 --> 00:26:09,918
التكفير؟ التكفير عن ماذا؟

350
00:26:10,250 --> 00:26:12,167
لأنني تحديت زوجي

351
00:26:13,417 --> 00:26:16,334
- جعلك تنامين على الأرض؟
- لم يرغمني

352
00:26:17,083 --> 00:26:18,501
هذا خياري أنا

353
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
ما أفعله لأجل تطوري الشخصي

354
00:26:24,000 --> 00:26:26,876
- هل أحضر لك بطانية؟
- أنا بخير

355
00:26:27,459 --> 00:26:28,876
آسفة لأني أفزعتك

356
00:26:29,459 --> 00:26:30,876
أراك في الصباح

357
00:26:44,709 --> 00:26:47,334
- مرحبا
- مرحبا

358
00:26:51,042 --> 00:26:54,709
- هل أنت بخير؟
- علينا الخروج من هنا

359
00:26:55,709 --> 00:26:57,876
- ما الأمر؟
- هذا المكان غريب جدا

360
00:26:58,417 --> 00:26:59,834
أظن أن علينا الرحيل صباحا

361
00:26:59,959 --> 00:27:02,918
توقفي يا أمي
لا أريد الذهاب، أريد البقاء

362
00:27:03,292 --> 00:27:08,709
- لماذا؟
- هناك دروس كثيرة أريد تلقيها

363
00:27:09,584 --> 00:27:11,250
أعني ماذا ينتظرني بالديار؟

364
00:27:11,959 --> 00:27:18,584
- أخواتك، أصدقاؤك، (لوكاس)
- يمكنهم جميعا الانتظار

365
00:27:19,959 --> 00:27:21,334
أنا هنا الآن

366
00:27:22,626 --> 00:27:26,626
وأريد أن أعرف حقيقتي
وما أريد

367
00:27:28,375 --> 00:27:30,584
حبيبتي يقلقني أن أتركك
هنا لوحدك

368
00:27:30,751 --> 00:27:35,959
لست وحدي
لدي هؤلاء النسوة الرائعات من حولي

369
00:27:36,626 --> 00:27:38,000
وخصوصا (أليسون)

370
00:27:39,751 --> 00:27:45,042
لكن إن كنت تريدين الرحيل
فيمكنك ذلك، لكني سأبقى

371
00:27:46,292 --> 00:27:49,042
آخر ما أريد أن أمنعك عن شيء
تؤمنين به

372
00:27:49,834 --> 00:27:54,542
أنا بخير هنا
أشعر أني حيث يجب أن أكون

373
00:27:55,375 --> 00:27:56,792
متأكدة؟

374
00:28:00,209 --> 00:28:01,626
حسنا

375
00:28:06,751 --> 00:28:08,125
أحبك يا أمي

376
00:28:08,250 --> 00:28:09,667
أحبك

377
00:28:19,584 --> 00:28:21,250
- "(ألباني)"
- "يروقني السؤال التالي كثيرا"

378
00:28:22,083 --> 00:28:27,959
"لو كانت السعادة عملة وطنية
أي نوع من الأعمال يجعلك غنية؟"

379
00:28:28,250 --> 00:28:30,417
"أظن جوابي على ذلك هو"

380
00:28:31,083 --> 00:28:33,959
"جمع الناس الذين أحبهم"

381
00:28:34,209 --> 00:28:36,999
وهذا ما أفعله عادة في (جينيس)

382
00:28:37,626 --> 00:28:44,334
نستخدم أدوات وهياكل ونخلق
هذه العلاقات الرائعة مع بعضنا البعض

383
00:28:45,042 --> 00:28:51,250
والروابط التي نصنعها دائمة
وتملأ قلبي بسعادة

384
00:28:51,709 --> 00:28:54,667
يمكنكم القول إني بثراء (جيف بيزوز)

385
00:28:56,083 --> 00:28:58,918
أتعلمون؟ قبل أن أذهب، لحظة

386
00:28:59,000 --> 00:29:00,667
(إنديا)، تعالي إلى هنا
تعالي وألقي التحية

387
00:29:03,501 --> 00:29:07,375
يا رفاق، هذه رفيقتي بالسكن (إنديا)
أليست ظريفة؟

388
00:29:07,709 --> 00:29:10,584
- مرحبا
- حسنا، إلى المرة القادمة

389
00:29:10,918 --> 00:29:12,292
وداعا

390
00:29:13,000 --> 00:29:17,918
آمل أنك جاهزة للغداء
لأنني سأبدأ حمية جديدة

391
00:29:18,167 --> 00:29:20,125
لا أكثر من 800 سعرة باليوم

392
00:29:21,083 --> 00:29:25,999
كنت أقرأ حول الفوائد الصحية
لتقليل السعرات الحرارية الصارم

393
00:29:26,834 --> 00:29:29,375
إنه يزيد من الصفاء النفسي
ويعزز الطاقة

394
00:29:29,667 --> 00:29:31,042
ويحفز الرغبة الجنسية

395
00:29:31,167 --> 00:29:32,584
ويقلل الالتهاب

396
00:29:33,876 --> 00:29:35,250
لكنك نحيلة جدا بالفعل

397
00:29:36,626 --> 00:29:38,000
يجب أن أصبح أنحف

398
00:29:38,292 --> 00:29:40,292
الحقيقة أن الرجال يحبون ذلك

399
00:29:41,292 --> 00:29:42,709
(كيث) يحب ذلك

400
00:29:43,792 --> 00:29:45,709
الأمر يؤلمه عندما أكون أثقل وزنا

401
00:29:46,834 --> 00:29:49,000
- يؤذي حقل الطاقة لديه
- هل قال لك ذلك؟

402
00:29:51,334 --> 00:29:54,042
أنا و(كيث) نتمتع برابطة مميزة

403
00:29:55,250 --> 00:30:01,167
وجزء من تعليمه يتطلب مني
أن أخبره بالمستجدات كل يوم

404
00:30:04,501 --> 00:30:06,876
يمكنني أن أعد لنا صلصة
من العسل والخردل

405
00:30:07,751 --> 00:30:10,709
هذا يسبب السمنة يا فتاة
لن نصل لوزن 48 كيلوغرام بهذه الطريقة

406
00:30:19,334 --> 00:30:22,334
أخبرت (كيث) عن إعجابي
بإخلاصك للعمل بالدورة

407
00:30:23,209 --> 00:30:27,042
- لم يكن هناك ورشة عمل لم أحبها
- أعرف

408
00:30:27,667 --> 00:30:29,042
أرى ذلك كل يوم

409
00:30:29,417 --> 00:30:35,584
وبمزيد من الإتقان يمكنك أن تصبحي
مدربة موازية بحلول الخريف

410
00:30:36,751 --> 00:30:39,626
أنا؟ مدربة موازية؟
أتظنينني جاهزة؟

411
00:30:40,375 --> 00:30:44,584
نعم، لكن عليك أن تركزي
على تجنيد أعضاء جدد

412
00:30:45,083 --> 00:30:48,918
باستمرار، طوال الوقت، أقارب
أصدقاء من مواقع التواصل الاجتماعي

413
00:30:49,375 --> 00:30:51,834
وإن أسست شبكة معارفك الخاصة
ربما يمكنك أن تبدئي

414
00:30:52,209 --> 00:30:56,083
- بكسب راتب أو عمولة
- بالتأكيد سأفعل

415
00:30:56,334 --> 00:30:57,751
موافقة

416
00:31:00,501 --> 00:31:01,918
ما رأيك؟

417
00:31:02,125 --> 00:31:05,834
هذه (كلير برونفمان)، هي وأختها
من داعمي (كيث) الماليين

418
00:31:06,125 --> 00:31:07,542
منذ سنوات عديدة

419
00:31:07,709 --> 00:31:10,250
وقد اشترت المبنى للتو

420
00:31:11,501 --> 00:31:15,417
أليس موقعا رائعا لبناء مقهى صغير
وظريف خاص بنا؟

421
00:31:19,042 --> 00:31:20,459
مقهى؟

422
00:31:22,042 --> 00:31:23,459
(أليسون)، لطالما كان هذا حلمي

423
00:31:23,709 --> 00:31:25,083
سأشرف على ذلك

424
00:31:25,209 --> 00:31:26,626
ستكونين ذراعي الأيمن

425
00:31:27,167 --> 00:31:28,876
لا أصدق أنكم تفعلون ذلك لأجلي

426
00:31:29,417 --> 00:31:32,250
لقد أخبرتك
(كيث) يحب العطاء

427
00:31:32,792 --> 00:31:36,209
وما دام يتلقى نفس الأمر بالمقابل
سيفعل أي شيء لأجلك

428
00:31:36,918 --> 00:31:38,292
دعيني أقدمك إلى (كلير)، تعالي

429
00:31:43,167 --> 00:31:46,334
- مرحبا
- مرحبا يا حبيبتي، دعيني آخذ هذه

430
00:31:49,375 --> 00:31:50,792
حبيبتي

431
00:31:51,584 --> 00:31:52,999
تسرني رؤيتك

432
00:31:54,918 --> 00:31:56,292
كيف كانت رحلتك؟

433
00:31:57,834 --> 00:32:00,876
15 ساعة من الجلوس
قرب الرجل الأكثر إثارة

434
00:32:01,083 --> 00:32:02,999
ما الذي وجدته مثيرا فيه؟

435
00:32:04,000 --> 00:32:07,209
لم أقل إني وجدته مثيرا
كان يجد نفسه مثيرا

436
00:32:11,584 --> 00:32:13,834
ها أنت ذا
الطلاق أصبح رسميا

437
00:32:14,501 --> 00:32:15,918
هل أنت بخير؟

438
00:32:16,042 --> 00:32:17,584
الأمر انتهى منذ زمن طويل

439
00:32:24,584 --> 00:32:27,250
أنا ممتنة أن (إنديا) ستعود للبيت
في عيد ميلادها

440
00:32:29,083 --> 00:32:32,709
أقول إنني كلما تحدثنا أو تبادلنا
الرسائل النصية، أجدها رائعة

441
00:32:32,959 --> 00:32:34,334
أفترض ذلك

442
00:32:34,792 --> 00:32:38,334
أعتقد أني لم أتوقع أن تندمج
بهذه المجموعة كما فعلت

443
00:32:38,999 --> 00:32:41,751
أعني طوال العام
بالكاد عادت للبيت في زيارة

444
00:32:42,501 --> 00:32:45,709
سيكون من الجميل لو جاءت بزيارة
لأكثر من عطلة أسبوع كل فترة

445
00:32:46,083 --> 00:32:48,792
- ما الأمر؟
- لا أعلم

446
00:32:50,667 --> 00:32:54,834
الرجل الذي أسس (نكسفيم)
والنساء اللواتي يدرنها

447
00:32:55,501 --> 00:32:57,667
فيهم كره للنساء بشكل غريب

448
00:32:57,959 --> 00:33:02,751
- هل شاركت (إنديا) مخاوفك؟
- كلما انتقدت (نكسفيم)

449
00:33:03,125 --> 00:33:04,542
تتخذ وضع الدفاع

450
00:33:05,542 --> 00:33:09,250
أريد أن أمنحها كرامة أن تحاول
اكتشاف ذلك بنفسها

451
00:33:10,209 --> 00:33:11,667
كما فعلت معي

452
00:33:12,042 --> 00:33:13,959
ابنتك الكبيرة لديها عيد ميلاد

453
00:33:14,584 --> 00:33:15,999
لا تدعي ذلك يسبب لك القلق

454
00:33:16,999 --> 00:33:18,375
حان الوقت لتحتفلي بها

455
00:33:20,250 --> 00:33:22,501
"أنا عائد لأجلك، عائد لأجلك"

456
00:33:24,042 --> 00:33:27,751
- "عائد لأجلك، عائد لأجلك"
- كم هذا سريالي

457
00:33:28,209 --> 00:33:32,459
نرمش بأعيننا ونجد لدينا ابنة، نرمش
مرتين ونجدها امرأة والعالم تحت قدميها

458
00:33:32,792 --> 00:33:35,375
إنها السنين التي بين الأمرين
هي المهمة

459
00:33:35,667 --> 00:33:38,417
آمل أن هذه المناطق ليست ضبابية كثيرا
بالنسبة لك يا (بيل)

460
00:33:39,751 --> 00:33:41,334
إن احتجت إلي
سأكون عند المشرب

461
00:33:45,292 --> 00:33:49,792
- هل تبدو لك بخير؟
- أظنها تبدو واثقة من نفسها وراضية

462
00:33:50,999 --> 00:33:52,375
لا أحكام

463
00:33:54,167 --> 00:33:56,459
"أغمضي عينيك وستجديني عندك"

464
00:33:57,000 --> 00:33:58,792
"أنا عائد لأجلك"

465
00:34:01,375 --> 00:34:03,584
"عيد ميلاد سعيد"

466
00:34:05,334 --> 00:34:08,042
- نريد خطابا، نريد خطابا
- حسنا يا أبي

467
00:34:09,417 --> 00:34:10,834
حسنا، إن كنتم مصرين

468
00:34:12,792 --> 00:34:16,542
أولا أود أن أشكر أمي
لإقامة هذا الحفل الرائع لأجلي

469
00:34:17,626 --> 00:34:21,250
ول(أليزا بيرد)، جدتي
التي قطعت مسافة طويلة لتكون هنا

470
00:34:22,334 --> 00:34:26,751
أعلم أنه ليس من المفروض أن نقول
ما نتمنى بعيد ميلادنا وإلا لن يتحقق

471
00:34:27,834 --> 00:34:29,667
لكن أمنيتي هذا العام كبيرة

472
00:34:29,918 --> 00:34:33,042
وتأتي من مكان يملأه الحب الخالص

473
00:34:34,083 --> 00:34:37,042
لقد تغيرت حياتي كثيرا
في السنة الماضية

474
00:34:37,501 --> 00:34:40,292
بنواحي إيجابية عديدة
بواسطة الكثير من الناس الرائعين

475
00:34:40,667 --> 00:34:42,751
وتعلمت الكثير عن نفسي

476
00:34:43,125 --> 00:34:44,959
منذ انضمامي إلى (نكسفيم)

477
00:34:45,667 --> 00:34:48,792
وأمنيتي بعيد ميلادي هذا العام
أن يقوم جميع الحاضرين

478
00:34:49,042 --> 00:34:52,209
بالانضمام لورشة عمل (نكسفيم)
سواء كانت حول "التخاطر"

479
00:34:52,501 --> 00:34:55,375
أو (جنيس) أو(موبيوس)
أو يمكنكم الانضمام إلي

480
00:34:55,667 --> 00:34:57,167
في الشهر القادم لأسبوع (في)

481
00:34:57,626 --> 00:35:02,667
أسبوع (فانغارد)، حيث نحتفل بعيد ميلاد
مؤسسنا (كيث رانييري)

482
00:35:03,709 --> 00:35:07,876
بقيمة ألفي دولار للأسبوع
وهذا يشمل الطعام ومكان الإقامة

483
00:35:11,959 --> 00:35:13,334
من يرغب بتناول الكعك؟

484
00:35:14,667 --> 00:35:16,042
أنا

485
00:35:23,834 --> 00:35:25,209
شمبانيا من فضلك

486
00:35:30,709 --> 00:35:32,083
حان الوقت للكف عن الهراء

487
00:35:32,209 --> 00:35:34,125
أيمكنك العودة لكوكب الأرض الآن؟

488
00:35:34,417 --> 00:35:38,375
- إلام تلمح يا (لوكاس)؟
- لقد تجاهلتنا جميعا

489
00:35:38,709 --> 00:35:41,167
ماذا حدث لك؟
ما المخدرات التي تتناولينها؟

490
00:35:41,459 --> 00:35:44,375
لا أتناول أي مخدرات
قصدت كل كلمة قلتها

491
00:35:45,167 --> 00:35:47,125
دعاني أسجل اسميكما
وستفهمان ما أتحدث عنه

492
00:35:54,209 --> 00:36:01,167
"هيا، حرك جسمك، حرك جسمك
هيا، حرك جسمك، حرك جسمك"

493
00:36:04,876 --> 00:36:07,667
"حرك جسمك، حرك جسمك"

494
00:36:08,375 --> 00:36:11,250
حبيبتي، لا أريد أن تجندي الناس
للاشتراك ب(نكسفيم) بحفل عيد ميلادك

495
00:36:11,751 --> 00:36:13,125
هذا لا يناسبني

496
00:36:13,417 --> 00:36:15,042
ماذا تقصدين؟
كان هذا لأسبوع (في) فقط

497
00:36:15,584 --> 00:36:18,250
أفهم يا ملاكي أنك تريدين
مشاركة تجاربك

498
00:36:19,375 --> 00:36:22,959
لكن، بحقك
لم لا نأخذ إجازة؟

499
00:36:23,459 --> 00:36:25,459
أنت وأنا و(ريمي) و(فرانشيسكا)

500
00:36:25,626 --> 00:36:27,000
نحن الفتيات فقط

501
00:36:27,501 --> 00:36:28,918
يمكنك اختيار أي وجهة تريدين

502
00:36:29,542 --> 00:36:32,083
- (سانتوريني)، (كابو)، (هاواي)
- هل سمعت أحدهم

503
00:36:32,292 --> 00:36:37,083
- يتحدث عن الذهاب ل(اليونان)؟
- حسنا، أريدك أن تسمع هذا أيضا يا أبي

504
00:36:38,167 --> 00:36:40,626
قررت التسجيل في جامعة (نكسفيم)
بدوام كامل

505
00:36:41,501 --> 00:36:44,709
بهذا أصبح مدربة بدوام كامل
ثم أصبح مرشدة

506
00:36:45,000 --> 00:36:49,542
عمل دورات لا نهائي
ويمكنني تلقي دروس قدر ما أريد

507
00:36:50,209 --> 00:36:52,959
- مقابل 50 ألف فقط للسنة
- 50 ألف؟

508
00:36:53,542 --> 00:36:55,542
لا أتوقع أن تدفعا لي المصاريف

509
00:36:56,876 --> 00:36:58,250
لدي ميراثي الآن

510
00:36:58,375 --> 00:36:59,792
سأدفع الأجور بنفسي

511
00:37:01,000 --> 00:37:02,876
لا أفهم ما تجدينه مزعجا يا أمي

512
00:37:08,999 --> 00:37:11,083
ربما حان الوقت
لنتركها تتخذ قراراتها بنفسها

513
00:37:11,375 --> 00:37:14,375
- حاولت
- إنها متحمسة

514
00:37:14,667 --> 00:37:18,876
أكثر من أي وقت مضى
أنت تركت البيت وأنت في ال17

515
00:37:19,125 --> 00:37:20,751
نعم، نعم، لكن ذلك كان مختلفا

516
00:37:23,125 --> 00:37:24,542
حان الوقت لتتركيها تمضي

517
00:37:26,125 --> 00:37:27,542
لا يوجد ما تقلقين عليه

518
00:37:28,417 --> 00:37:29,834
يستحسن أن تكون محقا

519
00:37:36,584 --> 00:37:40,083
"تصحو في الصباح"

520
00:37:41,792 --> 00:37:44,334
- "وتسمع قرع الجرس"
- "أسبوع (في)"

521
00:37:46,125 --> 00:37:48,959
"تسير نحو المائدة"

522
00:37:50,125 --> 00:37:52,167
"وترى ذات الشيء"

523
00:37:54,292 --> 00:37:56,584
"دع أغنية (مدنايت سبيشال)"

524
00:37:58,209 --> 00:37:59,918
"تلقي علي النور"

525
00:38:02,209 --> 00:38:04,626
"دع أغنية (مدنايت سبيشال)"

526
00:38:05,834 --> 00:38:11,250
"تلقي بنورها المحب علي"

527
00:38:17,000 --> 00:38:19,709
كنت آتي لهذا المخيم
بكل صيف عندما كنت طفلا

528
00:38:20,626 --> 00:38:23,167
هناك سحر ما بالجو هنا
كلما أمطرت السماء

529
00:38:23,999 --> 00:38:26,709
تسقط قطرات المطر على الآخرين
لكن ليس علي قط

530
00:38:29,959 --> 00:38:32,709
تعلمين، أسبوع (في)
ليس احتفالا بي فقط

531
00:38:33,083 --> 00:38:35,709
يا (إنديا)، بل هو احتفال بكن
جميعا كذلك

532
00:38:40,459 --> 00:38:42,626
إنه مجتمع رائع بالنسبة لنا

533
00:38:42,834 --> 00:38:44,209
لا يماثله شيء بالعالم

534
00:38:45,584 --> 00:38:48,375
(أليسون) تؤكد لي إنك تشعرين
بالإلهام هنا

535
00:38:50,000 --> 00:38:51,417
صحيح

536
00:38:52,876 --> 00:38:55,125
الكثيرون تحدثوا عني

537
00:38:56,042 --> 00:38:57,459
على أنني "المختار" يا (إنديا)

538
00:38:59,083 --> 00:39:01,584
ماذا لو قلت لك
إني أرى ذلك فيك أيضا؟

539
00:39:02,083 --> 00:39:04,083
- أنت أيضا "مختارة"
- أنا؟

540
00:39:04,334 --> 00:39:06,042
- نعم
- لا أعرف عن ذلك

541
00:39:07,501 --> 00:39:10,999
لكن (أليسون) تقول
إنك كنت معلما مدهشا لها

542
00:39:11,417 --> 00:39:13,083
ويمكنني أن أكون معلمك كذلك، تعرفين

543
00:39:13,751 --> 00:39:15,417
- هل ترغبين بذلك؟
- نعم

544
00:39:16,792 --> 00:39:19,000
عرفت لحظة رأيتك
أنك امرأة فريدة من نوعها

545
00:39:20,918 --> 00:39:24,876
جاهزة ليتم نحتك وقولبتك وتشكيلك
واكتشافك لتصبحي رائعة

546
00:39:26,417 --> 00:39:28,334
أريدك أن تفهمي فيزياءك الخاصة
يا (إنديا)

547
00:39:28,918 --> 00:39:31,334
النساء لسن واعيات لمحيطهن

548
00:39:32,209 --> 00:39:35,417
النساء أكثر غفلة
عن أمور معينة من الرجال

549
00:39:35,667 --> 00:39:37,042
هذا صحيح

550
00:39:37,918 --> 00:39:39,292
كوني مذعنة

551
00:39:39,501 --> 00:39:40,918
لا تشتكي أبدا

552
00:39:41,167 --> 00:39:45,334
لا تحددي نفسك قط بأي شيء
ذو علاقة بطبيعتك كامرأة

553
00:39:45,876 --> 00:39:47,292
- ماذا تعني؟
- أعني

554
00:39:47,709 --> 00:39:52,167
لا تستخدمي قط أعذارا كفترة حيضك
لكي لا تحضري أمورا معينة

555
00:39:53,667 --> 00:39:59,542
ودائما تذكري ما أخبرتك به
(أليسون) عن رفع يدك عاليا

556
00:39:59,918 --> 00:40:01,292
عاليا

557
00:40:01,667 --> 00:40:03,042
أنا علمتها ذلك

558
00:40:05,959 --> 00:40:07,334
التزامك مع (نكسفيم)

559
00:40:08,334 --> 00:40:10,125
يملأ قلبي بحماس شديد

560
00:40:12,250 --> 00:40:15,125
هدفك الأعلى سينكشف قريبا
أشعر بذلك

561
00:40:15,959 --> 00:40:17,334
وعندما يحدث ذلك

562
00:40:18,542 --> 00:40:21,042
أريد أن أتذكر هذه اللحظة
بيننا، هنا

563
00:40:30,083 --> 00:40:31,626
هذا لن يحدث ثانية يا (إنديا)

564
00:40:32,083 --> 00:40:33,501
أعدك

565
00:40:34,999 --> 00:40:36,918
إلا إن أردت أنت

566
00:40:49,375 --> 00:40:50,792
ابحثي الأمر مع (أليسون)

567
00:40:58,709 --> 00:41:01,209
- ماذا كان ذلك؟
- لا شيء بالحقيقة

568
00:41:01,584 --> 00:41:06,459
ذكر (كيث) أن سيبدأ مشروعا
جديدا وقد يريد مشاركتي به

569
00:41:07,083 --> 00:41:10,751
- ما موضوعه؟
- إنه سر

570
00:41:17,250 --> 00:41:21,417
"الأطفال يجب أن يصبحوا بالغين
هذا أمر يتعلق بأجسامنا"

571
00:41:21,876 --> 00:41:27,792
- "نحن ننضج، نتنفس، نخرج"
- أتظنين أن (إنديا) ستعود قط؟

572
00:41:28,918 --> 00:41:30,459
أفتقد عندما كانت طبيعية فحسب

573
00:41:31,667 --> 00:41:33,459
نعم، وأنا كذلك

574
00:41:34,042 --> 00:41:36,792
أساعد بعض الأصدقاء بفيلم وثائقي
اسمه "شروق الزهرة"

575
00:41:37,209 --> 00:41:38,626
حول تاريخ حقوق المرأة

576
00:41:39,375 --> 00:41:41,584
أنا أكيدة أن (إنديا) ستحب
أن تعمل بالمشروع معي

577
00:41:42,250 --> 00:41:45,000
لو كانت تتصل بي
بين حين وآخر لأخبرتها عنه

578
00:41:45,167 --> 00:41:47,125
تبادلت معها الرسائل النصية
قبل حوالي أسبوع

579
00:41:47,709 --> 00:41:49,459
وذكرتها أن تبقى تتواصل

580
00:41:50,709 --> 00:41:54,417
قالت إنه بين عملها بالمقهى الجديد
ودوراتها التدريبية

581
00:41:54,584 --> 00:41:56,999
لا تملك الوقت الكافي
ما رأيك بذلك؟

582
00:41:57,334 --> 00:41:59,083
لا يروقني يا أمي، مطلقا

583
00:42:00,959 --> 00:42:04,667
انظري، العمل يسير جيدا

584
00:42:06,083 --> 00:42:08,751
- أنت فعلت هذا
- هل أحضر لك شرابك المعتاد؟

585
00:42:09,000 --> 00:42:11,918
"البالغون في الإنسانية
البالغون بيئيا"

586
00:42:12,125 --> 00:42:14,834
- "البالغون الذين..."
- أظنها انضمت لطائفة ما

587
00:42:15,417 --> 00:42:16,834
حقا؟

588
00:42:17,542 --> 00:42:19,250
"أتمنى لو تقدمي لها
المزيد من الدعم"

589
00:42:19,709 --> 00:42:22,042
أنا ورطتها بهذا

590
00:42:23,417 --> 00:42:24,834
وسأخرجها منه

591
00:42:33,584 --> 00:42:36,292
- مرحبا
- مرحبا، اجلسي

592
00:42:37,375 --> 00:42:38,792
أود التحدث إليك

593
00:42:41,083 --> 00:42:42,501
ما الأمر؟

594
00:42:43,501 --> 00:42:45,584
أود التحدث إليك
حول أخويتنا الجديدة

595
00:42:46,959 --> 00:42:49,667
إنها مثل مجتمع سري

596
00:42:50,542 --> 00:42:51,959
لبعض القلة المختارة منا نحن النساء

597
00:42:52,292 --> 00:42:53,709
قلة مميزة

598
00:42:54,751 --> 00:42:59,667
نسميها (دوس)
مختصر لعبارة "الهيمنة من خلال الإذعان"

599
00:42:59,999 --> 00:43:05,667
- ما معنى ذلك؟
- تعني "سيد رفيقاتنا الخاضعات"

600
00:43:06,292 --> 00:43:09,918
لكن المعنى الحقيقي
هو حياة كاملة من الأخوة

601
00:43:10,626 --> 00:43:13,999
عهد من الولاء المكرس
لا يماثله شيء عرفناه قط

602
00:43:14,751 --> 00:43:17,834
هذا يرفع (جنيس) لمستوى جديد تماما

603
00:43:19,167 --> 00:43:23,125
حيث يمكننا أن نخبر بعضنا البعض
بأخطر أسرارنا

604
00:43:24,209 --> 00:43:25,626
وحقائقنا الأكبر

605
00:43:27,125 --> 00:43:33,375
لكن قبل أن أخبرك بأي شيء آخر
يجب أن تقسمي بأنك لن تخبري شخصا قط

606
00:43:34,292 --> 00:43:35,709
أقسم على ذلك

607
00:43:36,334 --> 00:43:39,876
سيكون هناك قواعد وطقوس
لا يجب أن يعرف بها أحد

608
00:43:40,334 --> 00:43:43,542
وإن خنتني قط، أو خنتنا

609
00:43:46,501 --> 00:43:52,125
- سيكون هناك عواقب، عواقب وخيمة
- ما كنت لأخونك قط يا (أليسون)

610
00:43:52,334 --> 00:43:55,584
قط، ليس بعد كل ما فعلته
من أجلي

611
00:43:56,250 --> 00:43:57,667
جيد

612
00:43:59,751 --> 00:44:01,125
أصدقك

613
00:44:01,751 --> 00:44:05,626
ولهذا أمنحك أكبر شرف لدينا

614
00:44:07,751 --> 00:44:09,125
كل ما تحتاجين

615
00:44:09,542 --> 00:44:12,542
- سأفعله، أي شيء
- أي شيء؟

616
00:44:27,542 --> 00:44:28,959
(مارك)، هل يمكننا أن نتحدث؟

617
00:44:29,876 --> 00:44:32,918
- الأمر مهم
- أنا أدرس الآن يا (بون)

618
00:44:33,000 --> 00:44:35,042
- أيمكن الانتظار؟
- بالطبع

619
00:44:55,375 --> 00:44:58,626
- هل أنت جاهزة لتحولك؟
- نعم، يا سيدتي

620
00:44:59,083 --> 00:45:00,501
أنا جاهزة

621
00:45:10,083 --> 00:45:11,501
حان الوقت إذن

622
00:45:13,250 --> 00:45:14,667
حان الوقت لتقابلي أخواتك

623
00:45:18,250 --> 00:45:20,000
- مرحبا
- "(كاثرين)، أنا (بوني)"

624
00:45:20,709 --> 00:45:23,792
- (بوني)، يا للمفاجأة
- لا يمكنني التحدث طويلا بالحقيقة

625
00:45:24,000 --> 00:45:26,584
لا يجب أن أفعل هذا، لكن ما كنت
سأستطيع مواجهة نفسي خلاف ذلك

626
00:45:52,542 --> 00:45:53,959
(بوني)، ما الأمر؟

627
00:45:54,042 --> 00:45:57,167
- ماذا حدث؟
- إنها (إنديا)، يجب أن تنقذيها

628
00:45:57,375 --> 00:45:59,918
لا فكرة لديك ما بقدرة
هؤلاء الناس

629
00:46:00,167 --> 00:46:03,209
عم تتحدثين؟
أنقذها مم؟

630
00:46:03,918 --> 00:46:06,876
"الهيمنة من خلال الإذعان"

631
00:46:07,834 --> 00:46:10,334
"الهيمنة من خلال الإذعان"

632
00:46:11,751 --> 00:46:15,042
سيدتي، أوسميني
سيكون هذا شرفا لي

633
00:46:15,542 --> 00:46:17,834
شرف أريد أن أحمله
لباقي حياتي

634
00:46:22,042 --> 00:46:23,459
جاهزة؟

635
00:46:37,167 --> 00:46:38,584
جاهزة؟

636
00:46:40,209 --> 00:46:46,209
1، 2، 3

637
00:46:58,501 --> 00:46:59,918
شكرا لك

638
00:47:08,792 --> 00:47:14,792
أنا واثقة أنهم سيفعلون ما بوسعهم
لتدميري، هذا ما يفعلونه

639
00:47:14,999 --> 00:47:19,501
- عندما يشعرون أنك قد خنتهم
- (بوني)، أي نوع من الخطر يهدد ابنتي؟

640
00:47:20,584 --> 00:47:25,209
(إنديا) عضوة بمجموعة
فيها سيد وعبيد اسمها (دوس)

641
00:47:26,125 --> 00:47:29,876
(إنديا) هي عبدة ل(أليسون)
(أليسون) هي سيدتها

642
00:47:30,626 --> 00:47:34,584
كل سيد عليه تجنيد المزيد
من العبيد بالنهاية مع الوقت

643
00:47:35,709 --> 00:47:37,959
ثم يصبح العبيد هم السادة بأنفسهم

644
00:47:38,167 --> 00:47:40,501
عبيد؟ سادة؟
عم تتحدثين؟

645
00:47:40,751 --> 00:47:46,542
(إنديا) وقعت على تعهد بالعبودية
وقدمت ضمانا مدمرا عن نفسها

646
00:47:46,667 --> 00:47:50,626
(كيث) يبقيهن على نظام تجويع
يجعلهن يلتقطن صورا عارية

647
00:47:50,959 --> 00:47:55,918
يجب أن يتنازلن عن ممتلكاتهن وعقاراتهن
وحساباتهن بالبنوك

648
00:47:56,292 --> 00:47:59,459
ما كانت (إنديا) لتتورط
بأمر مريض كهذا

649
00:47:59,999 --> 00:48:06,334
(كاثرين)، (أليسون) قد غسلت دماغها
وتلاعبت بها، لصالح (كيث)

650
00:48:06,667 --> 00:48:09,292
(إنديا) فتاة ذكية جدا

651
00:48:10,000 --> 00:48:11,417
لكنها هشة أيضا

652
00:48:11,792 --> 00:48:13,167
حساسة وسريعة التأثر جدا

653
00:48:13,626 --> 00:48:17,918
لكي تساعديها يجب أن تتعلمي
كل ما بوسعك، لا فكرة لديك

654
00:48:18,834 --> 00:48:22,417
كم يحب (كيث) التحكم بالنساء

655
00:48:23,250 --> 00:48:25,542
"إنه يتغذى على تلك السلطة"

656
00:48:26,334 --> 00:48:31,042
"(دوس) ليست سوى (أليسون)
التي توفر ل(فانغارد) حريمه الشخصي"

657
00:48:32,375 --> 00:48:34,667
حريم؟ عبدة للجنس؟

658
00:48:40,209 --> 00:48:41,876
هناك أمر آخر يجب أن تعرفيه

659
00:48:42,959 --> 00:48:46,584
جزء من طقوس البدء

660
00:48:46,876 --> 00:48:48,250
لكل عضوة هو...

661
00:48:49,667 --> 00:48:51,792
- يجب أن يكن موسومات
- موسومات؟

662
00:48:53,375 --> 00:48:57,417
الوسم يتم طبعه على جلدهن
أسفل أعضائهن التناسلية

663
00:48:59,334 --> 00:49:03,834
ما تقولينه إن ابنتي
تم وسمها كحيوانات المزرعة؟

664
00:49:03,959 --> 00:49:08,918
لم يكن هذا موجودا لكن هذا ما تريده
(أليسون) لكل عضوة جديدة

665
00:49:13,167 --> 00:49:14,584
لهذا انشققت عنهم

666
00:49:15,125 --> 00:49:16,626
لقد تمادوا كثيرا هذه المرة

667
00:49:17,209 --> 00:49:18,667
لا أعرف من أين أبدأ

668
00:49:20,709 --> 00:49:22,209
كيف أتمكن من إخراج (إنديا)؟

669
00:49:25,125 --> 00:49:26,542
أشعر أني قد فقدتها بالفعل

670
00:49:30,999 --> 00:49:32,709
- ما هذا؟
- أشاروا علي بها

671
00:49:35,626 --> 00:49:38,250
تحدثت إليها بنفسي أمس

672
00:49:41,375 --> 00:49:43,042
لقد أخبرتك بكل ما أعرفه

673
00:49:49,250 --> 00:49:50,667
"(ميلاني ديبتشاند)
أخصائية بإعادة برمجة للطوائف"

674
00:49:55,501 --> 00:49:57,834
أي شخص قد يكون عرضة
للطوائف يا (كاثرين)

675
00:49:58,083 --> 00:50:01,959
وأعني بكلامي أي شخص، تبعا لموقعهم
بالحياة وأي فراغ يشعرون به

676
00:50:02,459 --> 00:50:04,209
أحتاج لترتيب تدخل

677
00:50:04,834 --> 00:50:09,209
- علي الوصول إلى (إنديا) فورا
- قد يتطلب التدخل المناسب وقتا طويلا

678
00:50:09,417 --> 00:50:12,417
- لا أملك وقتا طويلا
- اجعليها تضحك

679
00:50:13,334 --> 00:50:15,959
شاركيها الذكريات المحببة
اجعليها تشتاق للديار

680
00:50:16,167 --> 00:50:18,792
أحيطيها بمن تحب
لكن لا توقعي بها

681
00:50:19,083 --> 00:50:20,501
هذا لا يشبه الإدمان

682
00:50:23,125 --> 00:50:24,918
لا تتهميها بشيء

683
00:50:25,667 --> 00:50:28,667
ضوء إيجابي فقط
قول أي شيء سلبي عن (نكسفيم)

684
00:50:28,876 --> 00:50:30,375
سيبعدها عنك أكثر

685
00:50:31,167 --> 00:50:35,918
إنها الآن تسحب كل مالها
يتم تحويله كله لمجموعة (نكسفيم) تلك

686
00:50:36,751 --> 00:50:38,125
من يفعل هذا الهراء؟

687
00:50:39,167 --> 00:50:42,834
- ليس شخص ذو ذهن صافي
- 50 ألف دولار للتعليم

688
00:50:43,209 --> 00:50:48,751
أمر، لكن سحب كل قرش تملكه
باسمها أمر آخر

689
00:50:49,459 --> 00:50:51,292
من يعلم ما ستكون قادرة
عليه بعدها؟

690
00:50:52,167 --> 00:50:53,584
أظن أن عليك أن تجلس

691
00:50:58,334 --> 00:51:00,000
المال يمكن تعويضه

692
00:51:00,918 --> 00:51:02,334
لكن ابنتنا لا

693
00:51:04,167 --> 00:51:06,417
"حتى كطفل، كان طفلا ذكيا"

694
00:51:06,751 --> 00:51:09,834
"بعمر 13 سنة، تعلم
الرياضيات للمرحلة الثانوية"

695
00:51:10,042 --> 00:51:13,209
"عندما تخرج من (رينسيلار)
كان حاصلا على 3 تخصصات"

696
00:51:13,542 --> 00:51:15,667
"الرياضيات، علم الأحياء والفيزياء"

697
00:51:15,792 --> 00:51:19,501
"لقد سجل واحدا من أعلى ثلاث
معدلات ذكاء تم تسجيلها قط"

698
00:51:19,709 --> 00:51:24,792
- "اسمه (كيث رانييري)"
- عمله الأول كان مخططا هرميا

699
00:51:25,125 --> 00:51:27,834
مثل (نكسفيم) تماما
لقد سرق ملايين الزبائن

700
00:51:28,125 --> 00:51:31,250
أتباع (رانييري) المخلصين يقولون
إنه عبقري متواضع

701
00:51:31,709 --> 00:51:33,167
وواحد من أعلى الناس خلقا
على قيد الحياة

702
00:51:34,125 --> 00:51:35,918
إنه محتال، مخادع

703
00:51:38,626 --> 00:51:40,000
العميل (لاثام) من المباحث الفيدرالية

704
00:51:40,209 --> 00:51:42,709
"نعم، حضرة المحقق (لاثام)
أنا (كاثرين أوكسنبرغ)"

705
00:51:42,918 --> 00:51:45,876
تركت لك بضع رسائل
عن ابنتي و(نكسفيم)

706
00:51:46,375 --> 00:51:48,042
نعم، استلمت الرسائل يا سيدتي

707
00:51:48,792 --> 00:51:51,334
لا يمكننا فتح تحقيق
بناء على تكهنات

708
00:51:51,626 --> 00:51:54,250
- أنا لا أتكهن هنا
- "هل تعرفين بصورة مؤكدة أن هذا الرجل"

709
00:51:54,417 --> 00:51:56,542
"قد وسم ابنتك؟
هل لديك أي دليل؟"

710
00:51:56,918 --> 00:51:59,209
أي شهود كانوا بالغرفة ليلتها؟

711
00:51:59,834 --> 00:52:01,542
هل يبقونها حبيسة ضد رغبتها؟

712
00:52:01,792 --> 00:52:03,167
- كلا
- "إذن أنا آسف"

713
00:52:03,292 --> 00:52:05,501
أود مساعدتك لكن يجب أن تعطيني
أكثر مما يمكنني العمل عليه

714
00:52:06,000 --> 00:52:07,417
"شكرا"

715
00:52:10,292 --> 00:52:11,709
تنفسي

716
00:52:13,042 --> 00:52:15,584
آسفة لأني لم أصغي
لحدسك سابقا

717
00:52:16,083 --> 00:52:17,501
لا بأس يا أمي

718
00:52:17,834 --> 00:52:19,209
أنت هنا الآن

719
00:52:22,000 --> 00:52:25,250
- بمن تتصلين الآن؟
- هذا المدون، (فرانك بارلاتو)

720
00:52:26,209 --> 00:52:27,626
علي التحدث إليه

721
00:52:28,876 --> 00:52:31,417
إذن أخبريني أمرا أتوق لمعرفته
يا آنسة (أوكسنبرغ)

722
00:52:32,626 --> 00:52:34,334
كيف كانت (جوان كولينز)
بالحياة الحقيقية؟

723
00:52:35,751 --> 00:52:37,584
آسفة يا (فرانك)
لم أقطع كل هذه المسافة

724
00:52:37,834 --> 00:52:39,417
لأروي ذكرياتي بمسلسل (دايناستي)

725
00:52:39,709 --> 00:52:41,584
حسنا، حسنا، أصبت

726
00:52:42,542 --> 00:52:44,542
ما الذين تريدين معرفته
ولم أكتب عنه بعد؟

727
00:52:45,918 --> 00:52:48,125
كنت مسئول الدعاية
ل(نكسفيم)، صحيح؟

728
00:52:48,292 --> 00:52:52,876
قبل دهور، كنت أتلقى أوامري العسكرية
من العظيمين (فانغارد) و(بريفيكت)

729
00:52:53,584 --> 00:52:56,584
حتى صحوت يوما وأدركت أخيرا
أي خدعة كان كل ذلك

730
00:52:57,792 --> 00:53:00,083
بحقك، (كيث) ومعدل ذكائه ال240

731
00:53:00,417 --> 00:53:02,834
- (ألبرت آينشتاين) كان معدل ذكائه 160
- صحيح

732
00:53:03,083 --> 00:53:05,501
إذن أخبرتهم أنك ستتركهم
وهددوك برفع قضية ضدك

733
00:53:05,667 --> 00:53:08,417
ليس قضية واحدة يا آنستي
بل مئات القضايا، هذا ما يفعلونه

734
00:53:08,667 --> 00:53:12,709
لأي معارضين ومنشقين
يحاولون تدمير سمعتك

735
00:53:12,918 --> 00:53:16,626
يقاضونك حتى الموت ليصمتوك
ومع كل أموال (برونفمان) من خلفهم

736
00:53:17,375 --> 00:53:18,834
هي معركة (داوود) ضد (جالوت)

737
00:53:20,834 --> 00:53:23,834
كل هذه الأمور الجنسية المختلة
التي تسمعين عنها مع (كيث)

738
00:53:24,459 --> 00:53:26,083
ليست أنباء حصرية

739
00:53:27,000 --> 00:53:30,083
- ماذا تعني؟
- منذ سنين لديه 15 أو 20 شريك جنسي

740
00:53:30,501 --> 00:53:34,876
بوقت واحد، ويجعل كل منهن
تشعر أنها الوحيدة المفضلة لديه

741
00:53:35,709 --> 00:53:38,209
أمينة سجلاته، ابنة (نانسي)، (لورين)

742
00:53:38,834 --> 00:53:42,000
والفتاة المكسيكية التي بدأ يمارس
الجنس معها عندما بلغت ال18

743
00:53:42,417 --> 00:53:44,626
هي وأختها، كما سمعت

744
00:53:45,375 --> 00:53:49,751
إذا أرادك سيجد طريقة للحصول عليك
لنفسه فقط

745
00:53:50,626 --> 00:53:55,292
تقول الشائعات إن (لورين سالزمان) أبقت
الفتاة المكسيكية بغرفتها لسنتين كاملتين

746
00:53:55,584 --> 00:53:57,375
ليحظى بها (كيث) على هواه

747
00:53:58,751 --> 00:54:00,876
وحاولت كشف كل هذا
ذهبت للمباحث الفيدرالية

748
00:54:01,209 --> 00:54:03,375
تحدثت لنفس العميل
وقال إنه لا يوجد ما يمكننا فعله

749
00:54:03,501 --> 00:54:06,209
- بدون المزيد من الأدلة القاطعة
- لا أعرف ماذا يحتاجون بعد

750
00:54:06,667 --> 00:54:08,834
كتبت ما وجدته حقيقة

751
00:54:09,292 --> 00:54:10,959
لم يجد آذانا صاغية

752
00:54:12,751 --> 00:54:16,125
- كل هذا أمر لا يصدق بالنسبة لي
- نعم، عليك التحدث ل(ريك آلان روس)

753
00:54:16,417 --> 00:54:17,834
ربما يتمكن من مساعدتك

754
00:54:18,584 --> 00:54:20,375
أتمنى أن يحالفك الحظ
أكثر مني

755
00:54:48,751 --> 00:54:52,375
نعم، حاولوا إسكاتي
ووضعي طي النسيان

756
00:54:52,876 --> 00:54:54,584
14 سنة بالمحكمة الفيدرالية

757
00:54:55,626 --> 00:54:59,459
وادعوا أني شوهت سمعة (نكسفيم)
بنشري التقارير النفسية على الإنترنيت

758
00:54:59,792 --> 00:55:02,709
- للمنشقين السابقين
- كيف يقاضونك على ذلك؟

759
00:55:03,167 --> 00:55:08,209
بأن يدعوا أن تلك الملفات هي ملكية خاصة
ولا يجب أن تطبع بدون موافقتهم

760
00:55:09,209 --> 00:55:12,918
قائدو الطوائف مثل (كيث رانييري)
يستخدمون الخداع

761
00:55:13,292 --> 00:55:16,167
ومن خلال الاعتراف يستخلصون
أسرارا عنك

762
00:55:17,959 --> 00:55:19,334
أشعر بذنب شديد يا (ريك)

763
00:55:20,167 --> 00:55:21,584
أنا فعلت ذلك بها

764
00:55:21,834 --> 00:55:24,292
- أنا عرفتها عليه
- اسمعي، لا تلومي نفسك

765
00:55:24,542 --> 00:55:26,667
الطوائف المدمرة مثل آلات
تعمل بصورة محكمة

766
00:55:27,000 --> 00:55:28,459
ابنتك لم يكن لديها فرصة

767
00:55:28,876 --> 00:55:32,209
- هذا لا يعني أنها ضعيفة
- تعرضت لغسيل الدماغ

768
00:55:32,876 --> 00:55:34,876
بالنسبة لنا، ربما
لكن بالنسبة لها

769
00:55:36,042 --> 00:55:38,292
أؤكد لك أنها لا تصدق ذلك
ولا للحظة

770
00:55:40,751 --> 00:55:42,584
كنت أفكر يا (كيث) بالذهاب للصحافة

771
00:55:43,459 --> 00:55:46,042
لدي معارف بمجلتي (بيبل)
و(نيويورك تايمز)

772
00:55:47,083 --> 00:55:48,834
لكني أخاف من كشف (إنديا) هكذا

773
00:55:48,999 --> 00:55:52,125
اسمعي، أنا أدرس (كيث رانييري)
منذ سنوات يا (كاثرين)

774
00:55:52,459 --> 00:55:58,250
وهو منظم جدا وإن كنت تريدين القضاء عليه
يجب أن تكوني منظمة مثله

775
00:55:59,501 --> 00:56:01,584
لكن لو ارتكبت خطأ واحد
زلة واحدة

776
00:56:02,542 --> 00:56:03,959
فسيقضي عليك هو

777
00:56:04,959 --> 00:56:06,584
أعرف أن عليك حماية ابنتك، لكن

778
00:56:07,417 --> 00:56:10,959
أنت بحاجة أيضا
لمجاراة (كيث رانييري) بكل حركة

779
00:56:11,792 --> 00:56:13,167
إنه رجل خطر

780
00:56:26,375 --> 00:56:27,792
"هذه (إنديا)، اترك رسالة"

781
00:56:32,918 --> 00:56:37,834
"لماذا لا تردين على المكالمات يا حبيبتي؟
أردت فقط الاطمئنان عليك"

782
00:56:57,292 --> 00:56:59,876
"مساء الخير، (نيويورك تايمز)
كيف يمكنني مساعدتك؟"

783
00:57:00,918 --> 00:57:04,042
"المملكة ترافقها الأعباء"

784
00:57:07,375 --> 00:57:10,417
"خذ حياتي، لكن ليس اليوم"

785
00:57:14,083 --> 00:57:16,918
"ادفع كل ما لديك
هناك ديون كثيرة"

786
00:57:24,834 --> 00:57:27,584
أنا، سأذهب للحمام

787
00:57:28,792 --> 00:57:30,167
لكني سأعود بالحال

788
00:57:34,250 --> 00:57:37,918
كنت أفكر، لكي تكمل (إنديا) مهمتها

789
00:57:38,334 --> 00:57:40,125
أظن أن عليها خلع ملابسها بالكامل

790
00:57:40,584 --> 00:57:42,167
وتقف أمامي بطريقة مكشوفة

791
00:57:42,999 --> 00:57:44,375
أمام الكاميرا الخاصة بي

792
00:57:47,999 --> 00:57:50,834
"الشيطان يسكن داخلك"

793
00:57:51,334 --> 00:57:53,167
"ستضرم النيران بالكنيسة"

794
00:57:54,709 --> 00:57:57,542
"الشيطان يسكن داخلك"

795
00:57:58,042 --> 00:57:59,459
"الشيطان بداخلك"

796
00:58:01,375 --> 00:58:06,542
"الشيطان يسكن بداخلك
ستضرم النيران في الكنيسة"

797
00:58:08,250 --> 00:58:09,667
مرحبا

798
00:58:10,999 --> 00:58:12,375
أين ذهب (كيث)؟

799
00:58:15,334 --> 00:58:16,751
لديه طلب

800
00:58:17,999 --> 00:58:19,375
طلب خاص

801
00:58:20,417 --> 00:58:21,834
لك فقط

802
00:58:29,459 --> 00:58:31,834
كلا يا فتيات
لا توجد أخبار جديدة

803
00:58:32,667 --> 00:58:34,792
طائرتي إلى (نيويورك)
ستغادر خلال 3 ساعات

804
00:58:35,292 --> 00:58:36,709
أراكما قريبا

805
00:58:37,375 --> 00:58:39,792
- "أحبكما يا ملاكي"
- ونحن نحبك يا أمي

806
00:58:40,334 --> 00:58:41,751
وداعا

807
00:58:53,000 --> 00:58:54,417
"طقوس وسم النساء في الجمعيات السرية"

808
00:59:10,751 --> 00:59:14,125
كما قلت سابقا
"كلما زادت الأضواء كلما ازداد الازعاج"

809
00:59:15,542 --> 00:59:17,000
كل هذا يظهر لي

810
00:59:17,542 --> 00:59:19,709
أن الأضواء مسلطة علينا بالفعل

811
00:59:21,751 --> 00:59:23,667
(سارة إدمندسون) ضعيفة ومشوشة

812
00:59:24,125 --> 00:59:27,542
هل تعتقد فعلا أننا لن نستخدم
الضمانات الاحتياطية ضدها؟

813
00:59:28,834 --> 00:59:30,209
بعد كل ما فعلناه لأجلها

814
00:59:30,751 --> 00:59:32,125
تطعننا بالظهر

815
00:59:32,542 --> 00:59:34,876
- علينا الاتصال بمحامينا
- سنفعل

816
00:59:37,792 --> 00:59:39,167
ماذا عن (إنديا)؟

817
00:59:40,250 --> 00:59:41,667
أمها تثير المتاعب أيضا

818
00:59:42,417 --> 00:59:43,834
لا تقلقوا بشأن (إنديا)

819
00:59:47,250 --> 00:59:48,667
ما كانت لتخونني قط

820
00:59:54,334 --> 00:59:55,751
أنا سعيدة لأنك اتصلت بي

821
01:00:00,459 --> 01:00:01,876
يمكنك أن تأتي وتمكثي معي يا (سارة)

822
01:00:02,209 --> 01:00:03,626
- المكان هناك آمن
- كلا

823
01:00:03,751 --> 01:00:05,125
كلا، لا يمكنني

824
01:00:06,584 --> 01:00:10,834
سأبقى هنا لبضع ليالي ثم

825
01:00:12,792 --> 01:00:16,292
أنا، الآن وقد عرفوا أننا

826
01:00:17,209 --> 01:00:19,167
أنني أنا وأنت ذهبنا لصحيفة (تايمز)

827
01:00:21,501 --> 01:00:22,918
سيلاحقوننا

828
01:00:27,000 --> 01:00:30,334
جعلوني أشعر بأني مميزة جدا
لفترة طويلة يا (كاثرين)

829
01:00:31,709 --> 01:00:33,667
كنت أعاني بتلك الفترة من حياتي

830
01:00:34,250 --> 01:00:38,667
وشعرت أنهم وجدوا في
شيئا مميزا حقا

831
01:00:41,417 --> 01:00:42,834
(لورين)

832
01:00:44,751 --> 01:00:46,125
سيدتي

833
01:00:50,709 --> 01:00:52,083
كانت كأختي

834
01:00:52,334 --> 01:00:53,751
هكذا تصورت

835
01:00:56,375 --> 01:01:00,292
جعلت الأمر يبدو كمخيم للفتيات القويات

836
01:01:01,709 --> 01:01:03,292
وأنا صدقت كل ذلك

837
01:01:12,876 --> 01:01:14,417
أنا آسفة جدا يا (سارة)

838
01:01:14,959 --> 01:01:16,459
- لا يمكنني أن أتصور
- كلا

839
01:01:18,334 --> 01:01:19,751
لن ترغبي بأن تتصوري قط

840
01:01:26,709 --> 01:01:28,083
يمكنني أن أريك لو شئت

841
01:01:29,042 --> 01:01:30,459
ماذا فعلوا بي

842
01:01:31,167 --> 01:01:32,584
ما فعلوه ب(إنديا)

843
01:01:44,792 --> 01:01:50,209
ما إن أدركت أنه ليس رمزا
بل هي الأحرف الأولى من اسم (كيث)

844
01:01:51,417 --> 01:01:52,834
جننت

845
01:01:53,999 --> 01:01:58,417
حروف اسمه الأولى محفورة بجلدي
حرقا لباقي حياتي

846
01:01:59,292 --> 01:02:00,709
(كي، آر)، انظري

847
01:02:03,626 --> 01:02:05,459
رباه، إنهم أشرار

848
01:02:06,042 --> 01:02:07,459
بصورة مطلقة

849
01:02:43,834 --> 01:02:45,209
أعلم

850
01:02:54,042 --> 01:02:58,250
- كيف كانت المدرسة يا حبيباتي؟
- حصلت على علامة متفوقة باختبار التاريخ

851
01:02:58,501 --> 01:03:02,667
- هذا رائع يا (فرانشيسكا)
- (ساتن هولي) دعاني لحفل الشتاء الراقص

852
01:03:03,125 --> 01:03:05,999
عظيم يا (ريم)
وماذا قلت له؟

853
01:03:06,542 --> 01:03:08,584
قلت له إني سأفكر بالأمر
ليقلق قليلا

854
01:03:13,250 --> 01:03:15,417
- مرحبا
- (كاثرين)، أنا العميل (لاثام)

855
01:03:15,626 --> 01:03:18,125
من المباحث الفيدرالية
لدي أنباء طيبة لك

856
01:03:18,959 --> 01:03:21,876
سنفتح تحقيقا كاملا
بكل ما يخص (نكسفيم)

857
01:03:22,375 --> 01:03:25,292
"مع دعم كامل من مكتب المدعي
العام الأمريكي"

858
01:03:25,918 --> 01:03:28,918
لم تعودي بحاجة لحمل هذا العبء
على كاهلك وحد بعد الآن

859
01:03:30,459 --> 01:03:33,792
شكرا، شكرا
هذه أنباء رائعة بالفعل

860
01:03:34,459 --> 01:03:36,459
- "سأتصل بك"
- شكرا مرة أخرى

861
01:03:39,542 --> 01:03:43,375
- ما الأمر؟
- سنستعيد (إنديا)

862
01:03:44,959 --> 01:03:46,334
والدتكن لديها خطة

863
01:03:59,042 --> 01:04:00,459
"جدتي"

864
01:04:07,250 --> 01:04:08,959
مرحبا يا جدتي، كيف حالك؟

865
01:04:09,334 --> 01:04:12,125
- بخير، بخير يا عزيزتي وأنت؟
- "أنا بخير"

866
01:04:12,459 --> 01:04:16,000
- يسعدني أنك أجبت على الهاتف
- بالحقيقة أنا مشغولة بالمقهى الآن

867
01:04:16,250 --> 01:04:19,042
- أتمانعين أن أعاود الاتصال بك؟
- لا داعي، وددت إعلامك فقط

868
01:04:19,250 --> 01:04:23,417
أنني أرسلت لك تذكرة الطائرة، آمل أنك لم
تنسي عيد ميلادي الأسبوع القادم

869
01:04:24,375 --> 01:04:25,959
"لا أجرؤ على قول الرقم
بصوت عالي"

870
01:04:27,334 --> 01:04:32,042
أنا في بيتكم في زيارة
وآمل أن تخصصي 48 ساعة

871
01:04:32,334 --> 01:04:35,417
لتأتي لرؤيتي
أنا مشتاقة لك يا عزيزتي

872
01:04:35,959 --> 01:04:37,334
أنا مشتاقة لك جدا

873
01:04:39,250 --> 01:04:40,667
لا أظن أن ذلك باستطاعتي

874
01:04:41,542 --> 01:04:43,000
"ليومين فقط"

875
01:04:43,459 --> 01:04:46,125
وقد أخبرت أمك أنني لن أتحمل
أي جدال

876
01:04:46,876 --> 01:04:48,250
"وقد وعدتني"

877
01:04:49,918 --> 01:04:51,292
أرجوك يا عزيزتي

878
01:04:51,459 --> 01:04:52,876
افعلي هذا لأجلي

879
01:04:54,959 --> 01:04:56,334
حسنا

880
01:04:56,459 --> 01:04:58,918
- يومان، ليس أكثر من يومين
- رائع

881
01:04:59,375 --> 01:05:00,792
وداعا

882
01:05:19,626 --> 01:05:21,042
تبدين رائعة يا حبيبتي

883
01:05:22,209 --> 01:05:23,626
الجميع متحمسون لرؤيتك

884
01:05:25,083 --> 01:05:27,167
"استعدادك لتصبحي "أستاذة" يعتمد على
تجنيد المزيد من العبيد بالسرعة القصوى"

885
01:05:58,751 --> 01:06:00,125
ادخلي أنت، سآتي بعد قليل

886
01:06:02,959 --> 01:06:06,000
(إنديا)، أرجوك ضعي الهاتف جانبا
ودعينا ندخل للبيت

887
01:06:06,209 --> 01:06:08,334
- دعيني أكمل هذه الرسالة النصية
- أكمليها لاحقا

888
01:06:08,667 --> 01:06:10,042
كلا، سأحتاج لحظة واحدة

889
01:06:16,501 --> 01:06:17,918
(إنديا)

890
01:06:19,292 --> 01:06:20,709
هل تم وسمك؟

891
01:06:27,042 --> 01:06:29,626
نعم، يا أمي، تم وسمي

892
01:06:30,959 --> 01:06:34,167
لكن لم هذا الاهتمام بالأمر؟
هذه تجرية جيدة لي

893
01:06:36,459 --> 01:06:41,918
فكرة أنك تجدين تشويه جسدك للأبد
هو بناء للشخصية

894
01:06:42,834 --> 01:06:44,417
- هو دليل
- دليل على ماذا يا أمي؟

895
01:06:45,709 --> 01:06:47,918
- أنك تعرضت لغسيل الدماغ
- لست كذلك

896
01:06:48,417 --> 01:06:50,334
- لا تقولي ذلك
- بلى، أنت كذلك

897
01:06:50,667 --> 01:06:52,626
أنا لا أؤمن بغسيل الدماغ

898
01:06:53,959 --> 01:06:58,667
ملاكي، ألا ترين أنك يتم التلاعب بك
بواسطة مختل عقلي؟

899
01:06:58,918 --> 01:07:00,292
كلا، لست كذلك

900
01:07:03,292 --> 01:07:04,709
أعرف بالضبط ما يحدث

901
01:07:05,417 --> 01:07:08,501
- أعرف عن (دوس)
- رباه، ألهذا أحضرتني إلى هنا؟

902
01:07:08,959 --> 01:07:10,334
اسمعيني يا حبيبتي

903
01:07:10,876 --> 01:07:13,999
يمكننا التحدث عن هذا
هناك أخصائية

904
01:07:15,542 --> 01:07:16,959
أظنها ستروق لك

905
01:07:17,834 --> 01:07:19,209
من فضلك خذي البطاقة

906
01:07:24,626 --> 01:07:26,375
أعرف ما هو الضرر الجانبي
الذي جعلوك تقدميه

907
01:07:28,083 --> 01:07:31,209
وإن كنت أعطيت لهم شيئا عني
وهذا ما يبقيك هناك

908
01:07:31,626 --> 01:07:33,918
يجب أن تعرفي
أن هذا لا يهمني مطلقا

909
01:07:34,918 --> 01:07:36,292
مطلقا

910
01:07:36,999 --> 01:07:40,751
- لا فكرة لديك عما تقولين
- أنت في طائفة

911
01:07:41,167 --> 01:07:43,042
- طائفة جنسية
- نحن لسنا طائفة

912
01:07:44,667 --> 01:07:46,626
نحن عائلة، أخوية

913
01:07:47,209 --> 01:07:50,042
- أنت لا تفهمين ولن تفهمي قط
- هؤلاء الناس لا يكترثون لأمرك

914
01:07:50,250 --> 01:07:51,667
بلى، يكترثون

915
01:07:52,501 --> 01:07:56,709
اسمعي يا حبيبتي، من فضلك
المباحث الفيدرالية تقترب من (نكسفيم)

916
01:07:57,584 --> 01:08:00,250
أرجوك ارحلي الآن قبل أن أعجز
عن مساعدتك

917
01:08:00,792 --> 01:08:02,876
- سأغادر على متن الطائرة القادمة
- (إنديا)، أرجوك

918
01:08:03,959 --> 01:08:05,334
"انتظري"

919
01:08:08,459 --> 01:08:09,876
(إنديا)

920
01:08:10,626 --> 01:08:12,000
(إنديا)

921
01:08:13,999 --> 01:08:17,375
- ماذا حدث؟ ماذا قلت لها؟
- رباه يا أمي، ماذا فعلت؟

922
01:08:17,959 --> 01:08:19,334
لقد أفسدت كل شيء

923
01:08:24,918 --> 01:08:29,000
حملتك الآن يا (كاثرين) هي حملة
أم يائسة تريد إعادة طفلتها للبيت

924
01:08:29,459 --> 01:08:32,918
إنه أمر كل الأمهات وكل الأهل
يجدون فيه علاقة بهم

925
01:08:33,626 --> 01:08:35,959
صحيح يا (ستيفي)
وشكرا لاستضافتي

926
01:08:36,334 --> 01:08:39,584
- لا بد أن الأمر لا يطاق
- لأن (إنديا) تم اختطافها، نعم

927
01:08:41,125 --> 01:08:44,375
أشعر أن حياتها في خطر
وإلا ما كنت لأفعل ما أفعله

928
01:08:44,626 --> 01:08:48,375
هناك مدافعون عن (نكسفيم) يقولون
إن جميع هؤلاء النسوة هم بالغات

929
01:08:48,626 --> 01:08:51,209
- وكل ما يفعلنه بموافقتهن
- دعيني أبدأ بالقول

930
01:08:51,584 --> 01:08:53,292
إن الابتزاز ليس موافقة

931
01:08:53,751 --> 01:08:57,876
الإكراه ليس موافقة
المذهل بهذه القضية أن هناك نساء

932
01:08:58,292 --> 01:09:01,918
يفعلن هذه الأمور الفظيعة بنساء أخريات
لن أدع ابنتي تعيش هكذا

933
01:09:02,751 --> 01:09:06,918
لكنني لا أعرف ماذا أفعل لأستعيدها
إن لم أتمكن من إنقاذ ابنتي من (نكسفيم)

934
01:09:08,083 --> 01:09:11,584
سأفعل كل ما أعرفه
لأساعد بإنقاذ النساء الأخريات

935
01:09:11,918 --> 01:09:15,250
- الضحايا الأخريات
- أعرف أني بأهم قتال بحياتي

936
01:09:17,042 --> 01:09:20,834
لكن لا تقللوا قط من قوة حب الأم

937
01:09:22,542 --> 01:09:24,417
"لن أترك ابنتي تعيش هكذا"

938
01:09:25,083 --> 01:09:26,501
"لكنني لا..."

939
01:09:26,751 --> 01:09:28,999
أمك اللعينة تسبب لنا الكثير
من المشاكل

940
01:09:30,209 --> 01:09:31,667
يجب أن تنشري شيئا على (فيسبوك)

941
01:09:32,209 --> 01:09:34,000
- أنشر ماذا؟
- لا أعلم

942
01:09:35,292 --> 01:09:36,918
- فكري بشيء ما
- حسنا

943
01:09:40,542 --> 01:09:42,709
"أنا بخير حال، بحالة رائعة
ما كنت لأضع نفسي..."

944
01:09:45,584 --> 01:09:46,999
اجلسي

945
01:09:50,918 --> 01:09:53,083
مزيد من الضمانات؟ لماذا؟

946
01:09:54,375 --> 01:09:56,375
يجب أن تخبريني بأخطر وأعمق أسرارها

947
01:09:59,000 --> 01:10:00,417
لا يخطر شيء ببالي

948
01:10:03,083 --> 01:10:05,042
الأمر الأكثر إذلالا

949
01:10:06,209 --> 01:10:07,667
- لا أستطيع
- علاقة غرامية؟

950
01:10:08,375 --> 01:10:11,792
- إدمان مخدرات؟ اضطراب بالأكل؟
- (أليسون)، توقفي

951
01:10:13,626 --> 01:10:15,000
لا أريد أن أفعل هذا

952
01:10:19,667 --> 01:10:21,042
"تحارب لإنقاذ ابنتها"

953
01:10:21,626 --> 01:10:24,999
لا أظنك تقدر صعوبة الموقف

954
01:10:31,542 --> 01:10:32,959
إذن نقاضيها

955
01:10:33,667 --> 01:10:36,292
بملايين الدولارات، نلطخ اسمها بالوحل
كما فعلنا مع الآخرين

956
01:10:37,999 --> 01:10:39,375
(إنديا) أصبحت واحدة منا الآن

957
01:10:40,292 --> 01:10:46,709
أمها لن تعرض حياتها للخطر
هذه الأميرة لن تدمر

958
01:10:47,042 --> 01:10:50,751
- كل ما بنيته بال20 سنة الماضية
- نحن بنيناه يا (فانغارد)، نحن

959
01:10:51,292 --> 01:10:54,751
نعم، نحن يا (بريفيكت)
نحن، جميعنا

960
01:10:55,375 --> 01:10:58,751
تعاملنا مع أمور شنيعة بالماضي
ما هو الاختلاف الآن؟

961
01:10:59,501 --> 01:11:00,918
وسائل الإعلام تهاجمنا

962
01:11:02,417 --> 01:11:07,250
(كاثرين أوكسنبرغ) أصبحت مزعجة
بصورة لا تطاق، لقد لجأت للشرطة

963
01:11:07,792 --> 01:11:10,417
لجأت لمكتب المحامي العام
ل(الولايات المتحدة)

964
01:11:11,209 --> 01:11:15,417
لدينا أعضاء ينشقون بالعشرات
لم نكن قط تحت هذا القدر من التدقيق

965
01:11:15,834 --> 01:11:17,667
بلى، سبق لنا ذلك

966
01:11:18,584 --> 01:11:19,999
سبق لنا ذلك

967
01:11:21,584 --> 01:11:23,000
وهذا جعلنا أقوى دائما

968
01:11:25,292 --> 01:11:29,209
وهذا سيجعلنا أقوى أيضا

969
01:11:33,000 --> 01:11:35,751
- (كاثرين)
- أردت قضية صلدة، ها هي

970
01:11:36,125 --> 01:11:39,542
إقرارات مالية مزيفة
سنوات من عائدات (نكسيوم) الضريبية

971
01:11:40,125 --> 01:11:42,709
وشهادات من عشرات العشرات من المنشقين

972
01:11:43,083 --> 01:11:44,501
وعائلات الضحايا

973
01:11:44,667 --> 01:11:47,167
إنها أدلة واضحة على الابتزاز
والاتجار بالجنس

974
01:11:47,667 --> 01:11:50,834
شكرا لك على مثابرتك
علينا التحدث إلى ابنتك

975
01:11:52,083 --> 01:11:53,501
عندما يحدث ذلك

976
01:11:53,959 --> 01:11:55,751
أرجوكم حافظوا على سلامة (إنديا)

977
01:11:56,417 --> 01:11:57,834
أعدك بذلك

978
01:12:00,167 --> 01:12:01,584
اعتني به يا (لورين)

979
01:12:02,918 --> 01:12:05,250
إنه لا يفهم
كم أصبحت الدعاية سيئة

980
01:12:05,709 --> 01:12:07,709
لن أدع مكروها يصيبه
أعدك يا أمي

981
01:12:15,959 --> 01:12:17,334
ماذا يحدث؟
أين تذهبين؟

982
01:12:17,918 --> 01:12:20,125
إلى (المكسيك)، (لورين) استأجرت طيارة

983
01:12:20,834 --> 01:12:23,000
سنأخذ (كيث) بعيدا
إلى مكان آمن

984
01:12:23,292 --> 01:12:26,667
- ستتركينني؟
- ما إن نستقر يمكنك الانضمام إلينا

985
01:12:27,000 --> 01:12:30,999
حاليا أي شخص يأتي ويطرح الأسئلة
الشرطة، الصحفيين

986
01:12:31,167 --> 01:12:35,918
- لا تتحدثي لأي كان، أتفهمين؟
- كلا، لا أفهم

987
01:12:36,501 --> 01:12:38,042
لم أعد أفهم شيئا من هذا

988
01:12:40,375 --> 01:12:41,918
ستكون الأمور بخير

989
01:13:20,542 --> 01:13:21,959
"(بورتو فالارتا)"

990
01:13:49,417 --> 01:13:50,834
(نانسي سالزمان)

991
01:14:10,209 --> 01:14:11,626
"(أليسون ماك): الحقي بنا هنا
اشتري تذكرة طائرة اليوم"

992
01:14:16,417 --> 01:14:17,834
كيف لي بمساعدتك؟

993
01:14:37,542 --> 01:14:40,292
- من الطارق؟
- افتحوا الباب

994
01:14:43,918 --> 01:14:45,292
"افتحوا الباب"

995
01:14:50,751 --> 01:14:52,459
لا يمكنكم اقتحام المكان

996
01:14:53,751 --> 01:14:55,125
أين مذكرة التفتيش؟

997
01:15:12,167 --> 01:15:14,167
- لا تطلق النار، لا تطلق النار
- ارفع يديك يا صديقي

998
01:15:14,542 --> 01:15:17,000
لأعلى ما تستطيع، أعلى، أعلى

999
01:15:33,459 --> 01:15:35,375
(كيث)، إلى أين تأخذونه؟

1000
01:15:35,626 --> 01:15:37,375
- لا يمكنكم فعل هذا
- (كيث)

1001
01:15:40,250 --> 01:15:41,667
أين تأخذونه؟

1002
01:16:00,792 --> 01:16:02,167
ها نحن ذا

1003
01:16:15,459 --> 01:16:16,876
(إنديا أوكسنبرغ)

1004
01:16:21,459 --> 01:16:22,876
أنا (دنيس لاثام)
من المباحث الفيدرالية

1005
01:16:23,626 --> 01:16:25,000
يجب أن تأتي معنا

1006
01:16:26,292 --> 01:16:27,709
هل أنا بمشكلة؟

1007
01:16:35,042 --> 01:16:38,584
"قائد طائفة الجنس (كيث رانييري)
ومساعدته الأولى الممثلة (أليسون ماك)"

1008
01:16:38,959 --> 01:16:41,167
"تم استدعاؤهما للمحكمة الفيدرالية
اليوم في (بروكلين)"

1009
01:16:41,667 --> 01:16:46,209
"كلاهما يواجه تهما بالإتجار بالجنس
والسخرة والابتزاز والكسب غير المشروع"

1010
01:16:46,709 --> 01:16:50,918
إن ثبتت التهم كلها على (رانييري)
قد يواجه حكما بالسجن مدى الحياة

1011
01:16:51,209 --> 01:16:55,667
السيد (رانييري) لم يخرق أي قوانين وهذه
لا زالت (الولايات المتحدة الأمريكية)

1012
01:16:56,125 --> 01:17:00,000
والبالغون يمكنهم الدخول بعلاقات جنسية
إن كانت بموافقتهم

1013
01:17:03,042 --> 01:17:06,083
"يزعم أن (أليسون ماك) لعبت دورا
رئيسيا بتجنيد النساء"

1014
01:17:06,375 --> 01:17:09,042
"ليصبحن عبيدا للجنس
كجزء من أخوية سرية"

1015
01:17:09,417 --> 01:17:12,626
- "تسمى (دوس)"
- هل هناك ما تودين قوله لمن آذيتهن؟

1016
01:17:13,834 --> 01:17:17,209
(كيث رانييري) و(أليسون ماك)
يفتقران لأدنى المبادئ الأخلاقية

1017
01:17:18,083 --> 01:17:21,417
سيبرران أي سوء معاملة
ويجب أن تتم محاسبتهما لكل

1018
01:17:21,667 --> 01:17:26,709
امرأة قاما بإيذائها واستغلالها
جسديا ومعنويا بما فيهن ابنتي

1019
01:17:27,209 --> 01:17:30,459
إنها صناعة بقيمة 11 مليار دولار
غير خاضعة للتنظيم مطلقا

1020
01:17:30,959 --> 01:17:32,417
هل سيتم اتهام (إنديا) بأي جرائم؟

1021
01:17:33,667 --> 01:17:35,083
لا يبدو ذلك، لحسن الحظ

1022
01:17:35,667 --> 01:17:37,334
لقد أدركوا أنها كانت ضحية
لكل هذا

1023
01:17:37,918 --> 01:17:40,626
كيف حال ابنتك؟
وهل تسنى لك التحدث إليها؟

1024
01:17:41,292 --> 01:17:42,999
(إنديا) لا زالت بالداخل

1025
01:17:44,209 --> 01:17:45,626
لم تعد بعد

1026
01:17:47,959 --> 01:17:52,584
طوال الوقت ظننت أن نوايا
(كيث رانييري) كانت لمساعدة الناس

1027
01:17:53,542 --> 01:17:54,959
كنت مخطئة

1028
01:17:56,083 --> 01:17:59,042
أتحمل المسئولية كاملة

1029
01:18:01,792 --> 01:18:05,000
لسلوكي ولهذا أقر بالذنب اليوم

1030
01:18:05,250 --> 01:18:09,584
أقر بذنبي لأني بالواقع مذنبة
وأعترف أن بعض الأمور التي قمت بها

1031
01:18:09,876 --> 01:18:16,876
لم تكن خاطئة بل إجرامية
عللت ذلك بقولي إن ما كنا نفعله

1032
01:18:16,999 --> 01:18:19,417
- كان للصالح الأعظم
- أتيحت لي هبة عظيمة

1033
01:18:19,626 --> 01:18:21,000
من والدي وجدي

1034
01:18:22,000 --> 01:18:27,542
مع هذه الهبة يأتي امتياز هائل
والأهم مسئولية هائلة

1035
01:18:27,751 --> 01:18:30,167
لا زلت أؤمن أن بعضا مما فعلناه

1036
01:18:31,459 --> 01:18:34,375
- كان خيرا
- سأكون شخصا أفضل

1037
01:18:35,292 --> 01:18:38,083
- نتيجة لهذا
- لا يرافقه القدرة على خرق القانون

1038
01:18:39,334 --> 01:18:41,999
- ولهذا أنا فعلا نادمة
- أنا نادمة على اتخاذ القرارات

1039
01:18:42,125 --> 01:18:43,999
الخاطئة التي تسببت بالأذى للآخرين

1040
01:18:45,083 --> 01:18:49,792
لم يخطر ببالي قط
أنني سأختار (كيث)، لكن بالنهاية

1041
01:18:50,751 --> 01:18:52,375
(كيث) سيختار (كيث)

1042
01:19:01,375 --> 01:19:06,667
"لا يوجد ضحايا
لهذا أختار ألا أكون ضحية"

1043
01:19:08,167 --> 01:19:13,834
"أختار ألا أكون ضحية
أختار ألا أكون ضحية"

1044
01:19:14,709 --> 01:19:19,999
"لا يوجد ضحايا مطلقين
لهذا أختار، أختار، أختار"

1045
01:19:20,709 --> 01:19:22,083
"أختار ألا أكون ضحية"

1046
01:19:22,375 --> 01:19:24,375
"أختار"

1047
01:19:24,626 --> 01:19:26,999
"أختار ألا أكون ضحية"

1048
01:20:09,292 --> 01:20:10,709
حبيبتي

1049
01:20:42,209 --> 01:20:43,626
"هنا (ميلاني ديبشاند)"

1050
01:20:43,999 --> 01:20:47,459
مرحبا يا (ميلاني)
أنا (إنديا)، (إنديا أوكسنبرغ)

1051
01:20:48,834 --> 01:20:50,250
أمي أعطتني رقم هاتفك وأنا...

1052
01:20:51,542 --> 01:20:52,959
أظن أني مستعدة للحديث الآن

1053
01:21:17,417 --> 01:21:19,834
تبدين بردانة، تعالي
ها أنت ذا

1054
01:21:20,083 --> 01:21:21,542
"جحيم بكامله رفع عن كاهلي"

1055
01:21:21,999 --> 01:21:23,375
"لا أقل من ذلك"

1056
01:21:28,667 --> 01:21:30,459
"(إنديا) قالت لي إنها فخورة بي"

1057
01:21:31,209 --> 01:21:33,626
"وممتنة لاهتمام ورعاية الحكومة"

1058
01:21:34,250 --> 01:21:36,125
"بمناصرة الحقيقة حتى النهاية"

1059
01:21:37,375 --> 01:21:38,876
"إنها مسرورة بالحكم"

1060
01:21:39,501 --> 01:21:42,125
"وهي ممتنة
لجهود كل من له علاقة بالأمر"

1061
01:21:43,209 --> 01:21:47,083
"هي وصديقاتها خرجن من هذا الأمر
أقوى مما كن عليه عند دخولهن"

1062
01:21:49,959 --> 01:21:52,375
"لقد نجحت (إنديا)
لقد فهمت الأمر"

1063
01:21:53,417 --> 01:21:54,834
"إنها حرة"

1064
01:21:57,083 --> 01:21:59,042
"(إنديا أوكسنبرغ) تأخذ وقتها للتفكير
والتواصل مع أحبابها"

1065
01:21:59,250 --> 01:22:03,709
"لقد وجدت القوة لتكتب عن تجربتها وتأمل
أن نشرها بمذكرات سيمكن الأخريات"

1066
01:22:06,918 --> 01:22:09,584
"أنشأت (كاثرين أوكسنبرغ) مؤسسة
(كاثرين أوكسنبرغ) وهي مؤسسة تعنى"

1067
01:22:09,834 --> 01:22:11,209
"بحقوق الإنسان مختصة بالحيلولة
دون استغلال النساء وسوء معاملتهن"

1068
01:22:11,626 --> 01:22:14,959
"وقد ساعدت العديدات من المنشقات
عن (نكسفيم) وأخريات من ضحايا"

1069
01:22:15,042 --> 01:22:16,459
"الاتجار بالبشر بتقديم الاستشارات"

1070
01:22:21,918 --> 01:22:24,125
كملجأ أخير لإنقاذ ابنتي

1071
01:22:24,751 --> 01:22:26,584
نشرت قصتي على الملأ

1072
01:22:27,709 --> 01:22:30,250
أعتبر نفس محظوظة لاستعادة (إنديا)
وهي سالمة

1073
01:22:31,042 --> 01:22:34,375
لكن حملتي قادتني لما هو أبعد
من قصتي الشخصية

1074
01:22:35,167 --> 01:22:39,125
أدركت كم من الناس هم ضعفاء
أمام سوء معاملة المفترسين

1075
01:22:39,751 --> 01:22:42,083
وهو أمر منتشر جدا ومتفشي

1076
01:22:42,709 --> 01:22:46,501
أريد أن أوضح كم من المهم
أن يكون الناس متعلمين

1077
01:22:47,042 --> 01:22:49,626
حول هذه القضية المنهجية بعيدة المدى

1078
01:22:50,834 --> 01:22:53,834
رسالتي هي
"لا تفقدوا الأمل بأطفالكم"

1079
01:22:56,584 --> 01:22:59,501
"سوء المعاملة الافتراسي قد يحدث
لأي عائلة، لمعرفة المزيد عن المنظمة"

1080
01:23:00,167 --> 01:23:02,667
"التي ساعدت (كاثرين) إضافة لمنظمات أخرى
بتقديم معلومات قيمة"

1081
01:23:02,792 --> 01:23:05,209
"زوروا موقع (مايلايف دوت كوم)"

