1
00:01:05,341 --> 00:01:06,801
مرحبا كريستينا، اسمعي

2
00:01:06,825 --> 00:01:08,837
اعلم بأنك قمت بثلاث مسودات حتى الآن

3
00:01:08,861 --> 00:01:11,312
و لكن العميل قد عاد و طلب مراجعات اكثر

4
00:01:11,347 --> 00:01:12,831
مرحبا، إنه انا

5
00:01:12,865 --> 00:01:14,074
اظن بأنك في الطائرة مجددا

6
00:01:14,108 --> 00:01:16,283
لم اسمع منك منذ عدة ايام

7
00:01:16,317 --> 00:01:18,664
لذا فكرت بأن القي التحية

8
00:01:18,699 --> 00:01:19,699
لذا مرحبا

9
00:01:21,288 --> 00:01:22,506
يسألونني باستمرار

10
00:01:22,530 --> 00:01:23,980
عن الجدول و علي ان

11
00:01:24,014 --> 00:01:27,190
ان اتحقق مع آندي و من الواضح انه يريد جدولك

12
00:01:27,214 --> 00:01:29,214
مرحبا انا ماري سول كارو

13
00:01:29,538 --> 00:01:31,538
ساعدتني في عيادة المساعدة القانونية في اوكلاند

14
00:01:33,562 --> 00:01:35,562
و قلتي بأنه يمكنني الاتصال بك لو كان لدي سؤال

15
00:01:41,687 --> 00:01:42,930
كريستينا

16
00:01:42,964 --> 00:01:44,484
مالذي فعلته بفاتورة صكي العقاري؟

17
00:01:44,518 --> 00:01:46,796
اريد ان اضعهم في البريد كما افعل دائما

18
00:01:46,830 --> 00:01:49,695
اعلم، و لكني جعلتهم جميعا في الدفع الآلي لأجلك

19
00:01:49,730 --> 00:01:51,697
ليس عليك ان تفعلي اي شيء

20
00:01:51,732 --> 00:01:52,985
 بهذه السهولة، اليس كذلك؟

21
00:01:53,009 --> 00:01:54,114
حسنا، هذا ما افعله

22
00:01:54,148 --> 00:01:55,770
إيجاري، قرضي

23
00:01:55,805 --> 00:01:57,151
اسمع رنة من هاتفي

24
00:01:57,186 --> 00:01:59,326
ارى الرسالة الإلكترونية عن موضوع و القروض المدفوعة

25
00:01:59,360 --> 00:02:00,499
لدي حوالي الثمانية منهم

26
00:02:00,534 --> 00:02:02,639
لهذا السبب هاتفي يرن دائما

27
00:02:02,674 --> 00:02:04,952
مضحك جدا كريستينا

28
00:02:04,986 --> 00:02:09,957
إذا هذه هي المستندات الهامة، ورقة الاقتراح

29
00:02:10,820 --> 00:02:13,719
الرأي العادل و مجموعة اقران

30
00:02:14,686 --> 00:02:15,928
جيد، هل تناولت شيئا؟

31
00:02:16,757 --> 00:02:18,241
سيء للغاية

32
00:02:18,276 --> 00:02:20,623
سرقت خمسة دجاجات من الطائرة

33
00:02:20,657 --> 00:02:21,657
يا إلهي

34
00:02:34,119 --> 00:02:35,879
كنت في اتلانتا لجلسة إفادة

35
00:02:35,914 --> 00:02:37,881
و من بعدها كليفلاند

36
00:02:37,916 --> 00:02:39,089
مرحبا جيم

37
00:02:39,124 --> 00:02:40,160
كليفلاند
اجل

38
00:02:41,264 --> 00:02:42,369
كيف حالك؟

39
00:02:42,403 --> 00:02:43,956
حسنا، تعلم ما يقولون؟

40
00:02:43,991 --> 00:02:45,682
تعليم القانون يتفوق على ممارسة القانون

41
00:02:47,546 --> 00:02:48,789
كيف حال والدتك؟

42
00:02:48,823 --> 00:02:50,963
لازالت تسير مائة ميل في الساعة

43
00:02:50,998 --> 00:02:52,689
ستتحمس لرؤيتك

44
00:02:52,724 --> 00:02:54,243
اجل

45
00:02:54,277 --> 00:02:56,555
إذا آندي طار معك في انحاء البلاد

46
00:02:57,832 --> 00:02:59,051
اخبرته انك نجمة عالمية

47
00:02:59,075 --> 00:03:00,594
لا اعلم بشأن هذا

48
00:03:00,628 --> 00:03:02,009
إنه في المدينة لجلسة شهاده

49
00:03:02,043 --> 00:03:03,562
و انا هنا  لواحدة اخرى

50
00:03:07,117 --> 00:03:11,881
إذا هل اردت التحدث معي؟

51
00:03:11,915 --> 00:03:12,915
اجل

52
00:03:14,435 --> 00:03:15,229
حسنا، لقد ساعدتني كثيرا

53
00:03:15,264 --> 00:03:16,230
عرفتني على آندي

54
00:03:16,265 --> 00:03:20,269
كنت اتسائل إذا كان لديك

55
00:03:20,303 --> 00:03:22,271
توصية اخرى من شركة اخرى؟

56
00:03:23,479 --> 00:03:24,997
هنا ربما

57
00:03:26,482 --> 00:03:28,104
ألا يعرضون عليك ان تكوني شريكه

58
00:03:28,138 --> 00:03:29,381
بلى هم كذلك

59
00:03:30,279 --> 00:03:32,281
اظن سنتان او ثلاث سنوات

60
00:03:32,315 --> 00:03:33,523
من يعلم؟

61
00:03:33,558 --> 00:03:36,699
لدي هذه المحادثات

62
00:03:36,733 --> 00:03:38,114
بهذا الشأن في رأسي

63
00:03:38,148 --> 00:03:41,428
و احيانا اتخيل بأني عدت إلى كلية الحقوق

64
00:03:41,462 --> 00:03:42,715
و انا اتحدث معك

65
00:03:42,739 --> 00:03:45,639
بشأن قبول العمل من البداية

66
00:03:47,468 --> 00:03:48,963
لقد تخرجت في منتصف

67
00:03:48,987 --> 00:03:52,197
ذعر مالي و مع ذلك

68
00:03:52,232 --> 00:03:53,957
انت لم تفكري حتى في قبول وظيفة هنا

69
00:03:53,992 --> 00:03:56,374
ذهبت إلى كاليفورنيا

70
00:03:56,408 --> 00:03:57,651
و كنت تسيرين في ذاك الطريق

71
00:03:57,685 --> 00:03:59,480
في السنوات الست الاخيرة

72
00:03:59,515 --> 00:04:00,274
اجل

73
00:04:00,309 --> 00:04:01,482
إنه عمل جيد ايضا

74
00:04:01,517 --> 00:04:03,149
في احد الايام اتحدث مع مستثمر في مصرف

75
00:04:03,173 --> 00:04:05,210
و اليوم التالي انا احلق لأقابل مطور عقارات

76
00:04:05,245 --> 00:04:08,627
و آندي كان يدعمني كثيرا

77
00:04:08,662 --> 00:04:10,388
اجل، لأنك تزيدين القيمة

78
00:04:10,422 --> 00:04:12,400
احيانا اشعر بأن لدي الكثير لأعطيه

79
00:04:12,424 --> 00:04:13,424
إذا كان هذا منطقيا

80
00:04:16,566 --> 00:04:17,566
حسنا

81
00:04:19,742 --> 00:04:21,709
سأسأل في الارجاء

82
00:04:21,744 --> 00:04:22,744
سأكون متحفظا

83
00:04:24,816 --> 00:04:26,645
و لكن إذا رحلت قبل ان تصبحي شريكة

84
00:04:26,680 --> 00:04:28,268
لن يكون لديك امان وظيفي

85
00:04:32,548 --> 00:04:37,035
تعلمين، احيانا العمل يساعد على اتخاذ قرارات

86
00:04:38,485 --> 00:04:41,108
مثلا إذا كنت اعاني من بعض المشكلات الشخصية

87
00:04:42,282 --> 00:04:43,593
مثل حينما كان ابني مريض

88
00:04:43,628 --> 00:04:45,940
و هناك جميع هؤلاء الاطباء و كل ذلك

89
00:04:45,975 --> 00:04:49,496
و غصت في ملاحظات المحاضرات

90
00:04:49,530 --> 00:04:53,879
و عقلي انشغل بالعمل، العمل، العمل

91
00:04:54,949 --> 00:04:57,987
و احيانا في غمضة عين

92
00:04:58,021 --> 00:05:00,334
الجواب لأسألة اخرى تبدأ بالظهور

93
00:05:02,440 --> 00:05:06,651
و أفتح نافذة اخرى و ابدأ بالكتابة

94
00:05:08,722 --> 00:05:09,722
و هاهي الاجابة

95
00:05:18,904 --> 00:05:19,904
مرحبا ماري سول

96
00:05:19,928 --> 00:05:21,928
مرحبا، آسفة لأزعاجك

97
00:05:24,496 --> 00:05:26,809
يمكنك الاتصال في اي وقت، كيف الحال؟

98
00:05:28,233 --> 00:05:30,233
انا قلقة منذ إصدار منع الاقتراب

99
00:05:30,257 --> 00:05:32,257
جايسون غاضب

100
00:05:33,681 --> 00:05:35,681
من سيعلم غيرك؟

101
00:05:35,714 --> 00:05:36,646
لا احد

102
00:05:36,681 --> 00:05:38,061
انه موجود لحمايتك

103
00:05:38,096 --> 00:05:40,788
ليكون لديك مجال لتفعلي ما عليك فعله

104
00:05:40,812 --> 00:05:41,834
تقولين هذا و كأنه امر طبيعي

105
00:05:41,858 --> 00:05:42,790
أنا آسف

106
00:05:42,825 --> 00:05:43,791
هل يمكنك التحدث بالانجليزية؟

107
00:05:43,826 --> 00:05:45,034
اجل، آسفة

108
00:05:45,931 --> 00:05:47,139
رئيسي غادر الآن

109
00:05:47,174 --> 00:05:48,634
انا لم ارده ان يفهم ما اقول

110
00:05:48,658 --> 00:05:49,797
إنه فقط

111
00:05:49,832 --> 00:05:51,292
انا بالكاد اذكر الاسبانية و لا اسمعها

112
00:05:51,316 --> 00:05:52,938
إلا عندما تصرخ بها امي

113
00:05:52,973 --> 00:05:55,355
امي تصرخ بالاسبانيه دائما

114
00:05:55,379 --> 00:05:57,379
لماذا قصصت شعرك؟

115
00:05:57,403 --> 00:05:59,403
الآن اصبحت كبيرة و تفعلين كل شيئ من دون استشارتي!

116
00:06:08,057 --> 00:06:09,230
الصالة الرياضية مغلقة

117
00:06:42,712 --> 00:06:44,300
ماري سول مالذي يحدث؟

118
00:06:44,334 --> 00:06:46,129
انا حامل

119
00:06:46,164 --> 00:06:47,130
أنا آسفة

120
00:06:47,165 --> 00:06:48,211
اردت اخبارك من قبل و لكن

121
00:06:48,235 --> 00:06:49,409
لا بأس

122
00:06:49,443 --> 00:06:51,169
لا استطيع القيام بهذا، لقد انتهيت

123
00:06:51,203 --> 00:06:52,446
لا بأس، تنفسي فحسب

124
00:06:54,759 --> 00:06:55,759
ماري سول؟

125
00:07:00,247 --> 00:07:03,077
انا لست مستعدة

126
00:08:14,424 --> 00:08:16,599
مرحبا كريستينا، هذا بوب من (تقنية ليب)

127
00:08:16,634 --> 00:08:19,222
فقط اجيب بشأن بحث الكلمات الرئيسية الاضافية

128
00:08:20,361 --> 00:08:21,361
لم استطع إيجادها

129
00:08:22,640 --> 00:08:24,238
مرحبا، ارسلت لك

130
00:08:24,262 --> 00:08:27,990
رسالة طويله اود منك ان تكتبي مراجعة اخرى

131
00:08:28,024 --> 00:08:30,209
لذا لست متأكدا إذا رأيت الرسالة

132
00:08:30,233 --> 00:08:31,303
و لكن آندي

133
00:08:31,338 --> 00:08:34,203
مرحبا، إنه انا بوبي

134
00:08:34,237 --> 00:08:35,549
انا فقط اطمئن عليك

135
00:08:35,584 --> 00:08:37,068
هل كل شيء بخير؟

136
00:08:38,621 --> 00:08:39,667
إدارة التعليم

137
00:08:39,691 --> 00:08:41,106
هذه جوان

138
00:08:41,141 --> 00:08:41,935
مرحبا

139
00:08:41,969 --> 00:08:43,453
صباح الخير

140
00:08:43,488 --> 00:08:44,914
انا اساعد امي في نقل حساب تقاعدها على الانترنت

141
00:08:44,938 --> 00:08:46,156
سيكون عليها ان تفعل هذا بنفسها يا سيدتي

142
00:08:46,180 --> 00:08:47,330
سيكون عليك الانتظار

143
00:08:47,354 --> 00:08:48,873
و لكن لدي معلومات حسابها

144
00:08:50,115 --> 00:08:51,115
مرحبا؟

145
00:08:53,291 --> 00:08:54,879
مرحبا

146
00:08:54,913 --> 00:08:57,088
كيف حالنا، هل الجميع بخير؟

147
00:08:57,122 --> 00:08:59,297
المبنى المؤقت ليس سيئا، صحيح؟

148
00:08:59,331 --> 00:09:00,850
كريستينا، هل يمكنني التحدث معك؟

149
00:09:03,370 --> 00:09:06,546
إذا القاضي يطلب نسخة منقحة للاقتراح

150
00:09:06,580 --> 00:09:08,040
علي ان اكون في مكانين مختلفين

151
00:09:08,064 --> 00:09:09,549
في نفس الوقت اليوم

152
00:09:09,583 --> 00:09:11,205
اعني، يمكنني فعلها و لكن سيكون الوقت ضيقا

153
00:09:11,240 --> 00:09:12,517
روز، انها تعمل عند لاري

154
00:09:12,552 --> 00:09:14,277
لا استطيع التعامل معها اليوم

155
00:09:14,312 --> 00:09:16,452
لا اعلم متى تنهي جملة لعينه

156
00:09:16,486 --> 00:09:18,350
كل شيء يرتفع عاليا، عاليا

157
00:09:18,385 --> 00:09:20,352
الاسبوع الماضي اتت إلى مكتبي

158
00:09:20,387 --> 00:09:24,184
اخبرتني بأن السيرك السادس قد وصل و اظن

159
00:09:24,218 --> 00:09:28,153
من المحتمل ان هذا يعني، فقط اخبريني بالقرار

160
00:09:28,188 --> 00:09:29,741
لا تفكري امامي

161
00:09:29,776 --> 00:09:31,605
كل رسالة إلكترونية تبدأ بمرحبا

162
00:09:31,640 --> 00:09:33,134
مع علامة تعجب

163
00:09:33,158 --> 00:09:35,057
انا ايضا اقوم بهذا، و لكن ليس معك

164
00:09:35,091 --> 00:09:37,197
حسنا، لا تفعلي و إلا سأمنع شراكتك

165
00:09:37,231 --> 00:09:38,888
فقط لا تحضرها

166
00:09:38,923 --> 00:09:40,441
ستذهب خلال سنه

167
00:09:40,476 --> 00:09:42,167
على الارجح بدأت بإرسال سيرتها الذاتية

168
00:09:42,202 --> 00:09:44,307
على اي حال، هذا يجب ان يصل في الخامسه

169
00:09:44,342 --> 00:09:46,309
و من ثم يمكنك التحضر للغد

170
00:09:46,344 --> 00:09:48,001
هل اعطتك روز المعلومات؟

171
00:09:48,035 --> 00:09:49,323
انا لم انظر إليه حتى

172
00:09:49,347 --> 00:09:50,693
قالت ان العميلة

173
00:09:50,728 --> 00:09:54,421
ستكسبينها، هذا جيد لك

174
00:09:54,455 --> 00:09:55,836
صحيح، صحيح

175
00:09:55,871 --> 00:09:56,872
ليس كثير

176
00:09:59,702 --> 00:10:01,117
يمكنني ان القي نظرة عليه

177
00:10:02,532 --> 00:10:03,982
لا, سأتولى هذا

178
00:10:04,017 --> 00:10:05,294
سابدأ به غدا

179
00:10:06,157 --> 00:10:07,537
نسخه مطولة او مختصرة؟

180
00:10:08,711 --> 00:10:09,711
مختصرة

181
00:10:11,300 --> 00:10:14,821
يبدوا ان هذه الصفقة تمت بوساطة في بافالو

182
00:10:14,855 --> 00:10:16,132
و ليس في نيو يورك

183
00:10:18,618 --> 00:10:20,102
الاسعار منخفضة

184
00:10:21,526 --> 00:10:23,526
مرحبا انا في المدينة، هل يمكنني رؤيتك؟

185
00:10:29,905 --> 00:10:30,905
جميل

186
00:10:31,976 --> 00:10:33,218
كيف حال جاي؟

187
00:10:33,253 --> 00:10:34,081
بخير

188
00:10:34,116 --> 00:10:35,427
تعلمين، مشغول

189
00:10:35,462 --> 00:10:36,991
كالعاده، اخبره دائما ان عليهم إعطائه

190
00:10:37,015 --> 00:10:39,362
حصة من مكتب التداول

191
00:10:40,847 --> 00:10:42,687
حسنا، انا اقدر انك قابلتني رغم انشغالك

192
00:10:42,711 --> 00:10:44,920
من الرائع رؤيتك

193
00:10:44,954 --> 00:10:46,162
مالذي يحدث

194
00:10:46,197 --> 00:10:49,579
حسنا، لدي طبيب في المنزل

195
00:10:49,614 --> 00:10:51,374
و لكنه يتنقل و

196
00:10:55,689 --> 00:10:58,002
اريد ان أتأكد ان هذا حقيقي

197
00:10:58,036 --> 00:10:59,486
تهانينا

198
00:11:01,937 --> 00:11:03,870
هل كانت مفاجأة؟

199
00:11:06,320 --> 00:11:07,287
اذكر بأني كنت اركض ليلة البارحة

200
00:11:07,321 --> 00:11:08,115
ألا بأس بهذا؟

201
00:11:08,150 --> 00:11:09,150
اجل، بالطبع

202
00:11:10,290 --> 00:11:11,716
و تناولت كوب قهوة هذا الصباح

203
00:11:11,740 --> 00:11:12,948
لا بأس بكوب في اليوم

204
00:11:13,572 --> 00:11:15,572
امي

205
00:11:16,710 --> 00:11:17,884
هل تريدين ان تجيبي على هذا؟

206
00:11:17,918 --> 00:11:19,609
لا، إنها امي فقط

207
00:11:19,644 --> 00:11:20,576
كيف حالها؟

208
00:11:20,610 --> 00:11:21,610
بخير

209
00:11:22,682 --> 00:11:23,717
حسنا

210
00:11:25,167 --> 00:11:27,583
يبدوا انك تركت عدة فراغات هنا

211
00:11:27,617 --> 00:11:29,412
آسفة، انا انسى دائما

212
00:11:29,447 --> 00:11:31,898
اجل، رحبي بعقل الحامل

213
00:11:31,932 --> 00:11:36,903
إذا دورتك الماضيه كنت منذ ستة اسابيع

214
00:11:37,973 --> 00:11:40,700
لا يوجد حمل سابق

215
00:11:40,734 --> 00:11:41,734
مرة

216
00:11:43,668 --> 00:11:48,293
منذ فترة طويلة جدا

217
00:11:48,328 --> 00:11:51,331
يمكننا إنهاء هذا بعد الموجات فوق الصوتية ، اجل

218
00:11:59,455 --> 00:12:01,455
العميلة هنا تريد ان تقابلك، اين انت؟

219
00:12:07,485 --> 00:12:08,900
اتيت هنا باكرا لأني اردت

220
00:12:08,935 --> 00:12:10,429
ان اتحدث إليك الآن لأنني مشغولة جدا

221
00:12:10,453 --> 00:12:13,525
و لكنك كنت متأخره و الآن لدي مكالمة أخرى

222
00:12:13,560 --> 00:12:14,906
علي الذهاب

223
00:12:14,941 --> 00:12:16,252
انت في ايد امينة

224
00:12:17,667 --> 00:12:18,565
مرحبا

225
00:12:18,599 --> 00:12:19,359
لا، بالكاد اسمعك

226
00:12:19,393 --> 00:12:20,291
هذا المكتب فظيع

227
00:12:20,325 --> 00:12:21,602
هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟

228
00:12:21,637 --> 00:12:22,880
اجل

229
00:12:22,914 --> 00:12:24,916
سنستعير بعض المكاتب من شركات اخرى

230
00:12:24,951 --> 00:12:26,435
يمكننا الذهاب إلى مكان آخر

231
00:12:26,469 --> 00:12:30,197
سيرتك الذاتيه مبهرة، و آندي يمتدحك

232
00:12:30,232 --> 00:12:33,994
كم ساعه تحتاجين مني غدا؟

233
00:12:34,029 --> 00:12:35,444
حسنا، نحن نحجز اليوم بأكمله

234
00:12:35,478 --> 00:12:36,894
و نراجع كل المستندات

235
00:12:36,928 --> 00:12:38,968
التي من المرجح ان تطرح أسألة لنتدرب منها

236
00:12:38,999 --> 00:12:41,139
تحتاجين ليوم كامل لأجل هذا؟

237
00:12:41,174 --> 00:12:42,865
علينا مراجعة كل شيء

238
00:12:42,900 --> 00:12:44,591
الم تفعلي هذا بالفعل؟

239
00:12:44,625 --> 00:12:45,419
انا على معرفة  بالمستندات

240
00:12:45,454 --> 00:12:47,352
على معرفة

241
00:12:47,387 --> 00:12:49,458
لماذا ادفع لمجرد مساعدة

242
00:12:49,492 --> 00:12:51,494
ما هو مجموع 1200 في الساعة

243
00:12:51,529 --> 00:12:52,910
بالإضافة إلى ان آندي سيتقاضى مني

244
00:12:52,944 --> 00:12:54,187
لأاجل تلك المقدمة الصغيرة

245
00:12:54,221 --> 00:12:55,647
انا متأكدة من انه لن يجعلك تدفعين لأجل هذا

246
00:12:55,671 --> 00:12:57,949
بالطبع سيفعل، انه احمق

247
00:12:57,984 --> 00:12:59,157
و لكنه فعال

248
00:12:59,192 --> 00:13:00,918
لكنه ليس وفي بما فيه الكفاية ليترك

249
00:13:00,952 --> 00:13:03,196
ما يفعله و يتولى إفادتي

250
00:13:03,230 --> 00:13:05,405
تركت (جولدمان) لأبدأ شركتي الجديدة

251
00:13:05,439 --> 00:13:08,235
و الآن بما اني شركة صغيرة، سلمني مساعدته

252
00:13:10,203 --> 00:13:12,792
اريدك ان تشعري انك جاهز للأسألة و كأنها روتين

253
00:13:12,826 --> 00:13:15,208
إنها ليست روتين إنها حياتي

254
00:13:15,242 --> 00:13:16,312
الصفقة لازالت معطلة

255
00:13:16,347 --> 00:13:17,935
رسومي معلقة

256
00:13:17,969 --> 00:13:19,602
انهم لا يدعون بأني قمت بعمل غير قانوني

257
00:13:19,626 --> 00:13:22,077
انهم يدعون اني لم اتوسط لهم بسعر جيد

258
00:13:22,111 --> 00:13:25,252
انهم يدعون إني غير مؤهلة

259
00:13:25,287 --> 00:13:27,013
شركات المحاماة تصطاد العملاء

260
00:13:27,047 --> 00:13:28,887
سيجدون اي شيء لا يبدوا طبيعيا

261
00:13:28,911 --> 00:13:30,199
لقد اعلنوا إنهم يحققون

262
00:13:30,223 --> 00:13:32,121
إنه محبط و لكنه شائع جدا

263
00:13:32,156 --> 00:13:34,330
إنهم يقاضونني لأنني توسطت في تلك الصفقة

264
00:13:35,228 --> 00:13:36,228
هذا شخصي

265
00:13:37,402 --> 00:13:38,897
غدا لدي اجتماعات مع عملاء

266
00:13:38,921 --> 00:13:40,405
الذين بدأوا يشعرون بالغضب

267
00:13:40,440 --> 00:13:43,167
لأنهم يتسائلون هل كل بنك تبيعه

268
00:13:43,201 --> 00:13:45,203
ستمسه الدعوى القضائية

269
00:13:45,238 --> 00:13:48,828
كل ساعة ادفع لك فيها هي شخصية

270
00:13:48,862 --> 00:13:52,107
لذا كم من الوقت تحتاجين؟

271
00:14:01,495 --> 00:14:03,463
مرحبا امي، هل يمكنني معاودة الإتصال بك لاحقا؟

272
00:14:03,497 --> 00:14:06,121
لماذا لم تخبرني انك كنت في نيو نيورك؟

273
00:14:06,155 --> 00:14:08,088
ألا تودين رؤيتي؟

274
00:14:08,123 --> 00:14:09,745
انا لست في نيويورك

275
00:14:09,779 --> 00:14:11,298
لوز مارتنز رأتك

276
00:14:11,333 --> 00:14:13,714
قالت انك تسكنين في الفندق الذي تعمل فيه

277
00:14:13,749 --> 00:14:15,647
حسنا، لابد إنها مخطئة

278
00:14:15,682 --> 00:14:17,546
كيف يمكن هذا؟

279
00:14:17,580 --> 00:14:20,860
لا اعلم، و لكني اعمل و علي ان اعود

280
00:14:23,138 --> 00:14:24,518
انا متحمسة للقائك قريبا

281
00:14:26,486 --> 00:14:27,486
امي؟

282
00:14:29,420 --> 00:14:31,422
انا مشغولة ايضا

283
00:14:33,527 --> 00:14:35,460
ارجوك ابق هذا بعيدا عني

284
00:14:35,495 --> 00:14:36,748
اعلميني إذا كانت هناك حالة طارئة

285
00:14:36,772 --> 00:14:39,775
و إلا اخبري الجميع بأني مريضة

286
00:14:42,260 --> 00:14:47,231
لا بأس، تحول لإشعارات، تجاهليه

287
00:14:53,340 --> 00:14:57,379
في عقلي عمل، عمل، عمل

288
00:15:00,347 --> 00:15:03,005
و افتح نافذة و ابدأ بالكتابة

289
00:15:04,696 --> 00:15:06,077
و هاهي ذا

290
00:15:18,641 --> 00:15:20,747
و احيانا في غمضة عين

291
00:15:21,921 --> 00:15:25,614
الإجابة للشيء الآخر تظهر فجأة

292
00:15:25,638 --> 00:15:27,638
مرحبا، مرحبا، مرحبا

293
00:16:05,930 --> 00:16:07,069
ماري سول

294
00:16:07,104 --> 00:16:08,115
آسفة لإتصالي في وقت متأخر

295
00:16:08,139 --> 00:16:09,796
ألا بأس بهذا؟

296
00:16:09,830 --> 00:16:10,830
اجل

297
00:16:12,212 --> 00:16:13,212
مالذي يحدث

298
00:16:14,283 --> 00:16:15,698
كل شيء مختلف

299
00:16:15,733 --> 00:16:20,082
اشعر  و كأن الجميع ينظر لي

300
00:16:20,117 --> 00:16:22,291
و كأن الجميع يعلم بأني حامل

301
00:16:23,499 --> 00:16:24,500
هذا كله في رأسك

302
00:16:25,708 --> 00:16:28,608
لا احد يعلم حتى تخبريهم، يمكنك

303
00:16:28,642 --> 00:16:30,748
ان تضعي خطة و تتخطي هذا

304
00:16:30,782 --> 00:16:32,612
تجعلين الامر يبدوا سهلا جدا

305
00:16:32,646 --> 00:16:33,646
اجل

306
00:16:34,959 --> 00:16:37,997
حسنا، حين كنت في عمرك كل شيء كان سرا

307
00:16:39,377 --> 00:16:42,622
انا اكره هذا كثيرا

308
00:16:44,382 --> 00:16:48,110
و لكن إذا قننت كل هذا، بعد مدة

309
00:16:48,145 --> 00:16:49,284
تصبحين السر

310
00:16:52,977 --> 00:16:54,116
و من ثم من تكونين؟

311
00:16:57,395 --> 00:16:59,087
تعلمين ما اقصد؟

312
00:17:00,605 --> 00:17:01,605
ماري سول؟

313
00:17:09,235 --> 00:17:10,235
ماري سول؟

314
00:17:11,202 --> 00:17:12,410
تعالي  اعثري علي

315
00:17:30,842 --> 00:17:34,432
مرحبا، كيف تجري التجهيزات؟

316
00:17:34,467 --> 00:17:36,986
هل اتصلت فتاة تدعى ماري سول؟

317
00:17:37,021 --> 00:17:38,229
بضعة مرات

318
00:17:38,264 --> 00:17:39,713
هل هي عميلة؟

319
00:17:39,748 --> 00:17:41,612
عميلة خيرية

320
00:17:41,646 --> 00:17:42,899
كيف لديك وقت لهذا؟

321
00:17:42,923 --> 00:17:43,959
ليس لدي

322
00:17:43,993 --> 00:17:45,547
هل تركت رسالة؟

323
00:17:45,581 --> 00:17:48,515
لا، و لكن لديك الكثير من الاتصالات الاخرى

324
00:17:50,586 --> 00:17:51,586
هل ستذهبين للجري؟

325
00:17:52,519 --> 00:17:53,519
علي ان اتنشط

326
00:17:55,039 --> 00:17:56,523
سأراك لاحقا

327
00:18:28,037 --> 00:18:29,037
ماري سول؟

328
00:18:43,570 --> 00:18:44,570
ماري سول؟

329
00:19:04,004 --> 00:19:06,145
امنحيني لحظه

330
00:19:21,608 --> 00:19:22,920
كريستينا

331
00:19:22,954 --> 00:19:24,611
كريستينا هيا

332
00:19:24,646 --> 00:19:26,544
كريستينا افتحي الباب

333
00:19:28,546 --> 00:19:30,997
مالذي يحدث و لا تستطيعين اخباري به؟

334
00:19:32,481 --> 00:19:33,481
كريستينا

335
00:19:35,691 --> 00:19:36,830
امي

336
00:19:36,865 --> 00:19:38,694
هل انت بخير؟

337
00:19:38,729 --> 00:19:40,213
مالذي تفعلينه هنا؟

338
00:19:40,248 --> 00:19:42,940
شخص يدعى بوبي اتصل إلى مدرستي

339
00:19:42,974 --> 00:19:45,184
ليخبرني بأنه قلق عليك

340
00:19:45,218 --> 00:19:50,189
و طلب مني ان اطمئن عليك في هذا الفندق في بروكلين

341
00:19:50,913 --> 00:19:51,673
شكرا لك، شكرا

342
00:19:51,707 --> 00:19:53,364
كم الساعه؟

343
00:19:53,399 --> 00:19:54,859
لماذا لم تخبريني بانك كنت

344
00:19:54,883 --> 00:19:56,792
تبا، علي ان التقي موكلتي بعد 20 دقيقة

345
00:19:56,816 --> 00:19:59,059
انا مشغولة جدا ايضا

346
00:19:59,094 --> 00:20:01,545
انا افوت اجتماع آباء برنامج التعليم الفردي

347
00:20:01,579 --> 00:20:04,203
لطفل يحتاج إلى خدمات كثيرة

348
00:20:04,237 --> 00:20:07,413
و هذا قد يغير مسار حياته

349
00:20:07,447 --> 00:20:08,838
هل هو فعلا بهذه الدرامية امي؟

350
00:20:08,862 --> 00:20:10,450
نعم

351
00:20:10,485 --> 00:20:12,763
و لم لا يمكنك ان تأتي لرؤيتي ؟

352
00:20:12,797 --> 00:20:15,455
انا احضر إفادة

353
00:20:15,490 --> 00:20:16,629
لأجل ماذا؟

354
00:20:16,663 --> 00:20:19,977
لأجل مصرف، العميلة مهمة جدا

355
00:20:20,011 --> 00:20:22,324
و عليك ان تعيشي في كاليفورنيا لتفعلي هذا

356
00:20:22,359 --> 00:20:25,500
يمكنك ان تحصلي على مصرفيين اكثر ثراء هنا

357
00:20:27,364 --> 00:20:29,883
هل تعلمين كم إمرأة وصلت

358
00:20:29,918 --> 00:20:31,885
لهذا المنصب في هذه الشركة

359
00:20:31,920 --> 00:20:34,578
النساء القليلات الاتي يبدون مثلي؟

360
00:20:34,612 --> 00:20:35,751
افهم هذا

361
00:20:35,786 --> 00:20:37,857
اعلم، و لكن هذا لا يعطيك الحق

362
00:20:37,891 --> 00:20:39,341
لتعايني فواتيري

363
00:20:39,376 --> 00:20:42,965
و كل اعمالي كما لو اني شخص عاجز

364
00:20:43,000 --> 00:20:45,105
و لا استطيع ان افتح رسائلي مرة في الشهر

365
00:20:45,140 --> 00:20:46,935
ماذا ستقولة وزارة التعليم برأيك؟

366
00:20:46,969 --> 00:20:48,212
انا احاول مساعدتك

367
00:20:48,247 --> 00:20:50,076
آخر مرة عدت فيها للمنزل كانت هناك كومة

368
00:20:50,110 --> 00:20:51,733
من الفواتير متراكمة على الطاولة

369
00:20:51,767 --> 00:20:52,699
لقد فوتي تسديد الدفعه

370
00:20:52,734 --> 00:20:54,114
و دفعت الضعف

371
00:20:54,149 --> 00:20:57,739
انا استثمر في طلابي بالوقت لا المال

372
00:20:57,773 --> 00:21:00,086
و هذا شأني، اهتمي بشؤوتك الخاصة

373
00:21:07,162 --> 00:21:08,162
حسنا

374
00:21:09,302 --> 00:21:10,579
سآتي لرؤيتك الليلة

375
00:21:12,857 --> 00:21:13,651
اي وقت؟

376
00:21:13,686 --> 00:21:14,618
لا اعلم

377
00:21:14,652 --> 00:21:15,722
سأتصل بك

378
00:21:25,594 --> 00:21:26,871
هل غيرتي شعرك؟

379
00:21:29,357 --> 00:21:30,357
اجل

380
00:21:32,946 --> 00:21:34,327
مالخطأ الذي فعلته

381
00:21:39,781 --> 00:21:40,989
اللعنه

382
00:21:41,023 --> 00:21:41,921
لازال لدي عشر دقائق لأجهز

383
00:21:41,955 --> 00:21:43,716
هل يمكنني ان اخذ هاتفي من فضلك؟

384
00:21:43,750 --> 00:21:48,686
اجل، امك اتصلت، و بوبي اتصل عدة مرات

385
00:21:49,963 --> 00:21:51,827
اخبرته انك مريضة جدا جدا

386
00:21:54,278 --> 00:21:56,280
حسنا، تعالي لتقليني خلال خمس دقائق

387
00:22:01,216 --> 00:22:02,459
مرحبا
مرحبا

388
00:22:03,667 --> 00:22:05,427
كيف حصلت على رقم والدتي؟

389
00:22:05,462 --> 00:22:07,567
بحثت عن مدرستها

390
00:22:07,602 --> 00:22:09,500
لم اتصلت بها؟

391
00:22:09,535 --> 00:22:11,675
لأني كنت قلقا

392
00:22:11,709 --> 00:22:14,643
روز واصلت الحديث عن كم كنت متعبة

393
00:22:14,678 --> 00:22:19,648
لا، أنا آسفة، لم اكن مريضة

394
00:22:21,132 --> 00:22:23,928
تعلمين، انا لا اقرأ الأفكار

395
00:22:23,963 --> 00:22:27,622
إذا قمت بفعل خاطئ عليك ان تخبريني

396
00:22:29,037 --> 00:22:30,037
انا حامل

397
00:22:34,318 --> 00:22:35,318
مرحبا؟

398
00:22:37,494 --> 00:22:40,635
لا اعلم ما اقول

399
00:22:43,396 --> 00:22:44,742
و الآن سأطرح عليك عدة اسئلة

400
00:22:44,777 --> 00:22:47,296
بشأن خلفيتك

401
00:22:47,331 --> 00:22:48,850
ما الكلية التي درست بها؟

402
00:22:48,884 --> 00:22:50,748
و الدرجة التي حصلتي عليها؟

403
00:22:50,783 --> 00:22:52,371
ذهبت إلى كلية كوينز

404
00:22:53,648 --> 00:22:56,098
بكالريوس في العلوم و الاقتصاد، 1993

405
00:22:56,133 --> 00:22:59,412
تعني كوينز،التابعة إلى كلية مدينة نيويورك؟

406
00:22:59,447 --> 00:23:00,862
لا يمكننا جميعا الذهاب إلى كلومبيا

407
00:23:03,209 --> 00:23:07,662
يقال انك ذهبت منذ عام 87 إلى 1993

408
00:23:07,696 --> 00:23:09,146
هل كان هناك تأخير في إكمال

409
00:23:09,180 --> 00:23:12,149
دراستك لأسباب أكاديمية او تأديبية؟

410
00:23:12,183 --> 00:23:13,771
انقطعت لأجل العمل

411
00:23:14,910 --> 00:23:17,085
هل حصلت على درجات عليا؟

412
00:23:17,119 --> 00:23:18,327
لا

413
00:23:18,362 --> 00:23:19,950
هل لديك شهادات لدراسات متقدمة

414
00:23:19,984 --> 00:23:21,503
في التمويل او الضمان؟

415
00:23:21,538 --> 00:23:22,538
لا

416
00:23:23,436 --> 00:23:25,783
اول وظيفة لك بعد التخرج

417
00:23:25,818 --> 00:23:28,476
وظفوني كأي محللة في المحكمة الخاصة في لبنان

418
00:23:28,510 --> 00:23:30,892
بدأت العمل هناك عام 95

419
00:23:30,926 --> 00:23:32,307
اين كنت قبل هذا؟

420
00:23:32,341 --> 00:23:36,863
معتقلة، ساقيه،  اي شخص بحث عني

421
00:23:38,037 --> 00:23:39,557
انظري الصفقات التي توسطتها

422
00:23:40,004 --> 00:23:41,004
انظري

423
00:23:42,421 --> 00:23:44,640
المحامي المدعي سيسأل هذه الأسئلة

424
00:23:44,664 --> 00:23:46,183
يفعل هذا ليثيروا الشكوك حولك

425
00:23:46,217 --> 00:23:47,356
انت لم تذهبي إلى هارفرد

426
00:23:47,391 --> 00:23:48,634
و لم تذهبي إلى وارتون

427
00:23:48,668 --> 00:23:50,498
سيجعلونك تضعين هذا في السجل

428
00:23:50,532 --> 00:23:53,224
سوف يسألونك عن علاقتك مع مارك

429
00:23:53,259 --> 00:23:55,572
اين قابلته؟ كيف جعلتيه عميلا لك

430
00:23:55,606 --> 00:23:56,676
سوف يلمحون

431
00:23:56,711 --> 00:23:58,920
إلى ان لدي علاقة مع مارك؟

432
00:23:58,954 --> 00:23:59,954
هل رأيته؟

433
00:24:01,509 --> 00:24:04,270
اقترح ان تجيبي عن هذه الأسئلة بثقة

434
00:24:06,065 --> 00:24:08,412
قدمت ورقة التقديم هذه إلى

435
00:24:08,447 --> 00:24:10,656
مجلس الأدارة، و سيطالب بالمستند الثالث

436
00:24:10,690 --> 00:24:13,072
هل هذه ورقة العرض التي قدمتها؟

437
00:24:13,935 --> 00:24:14,935
لحظة واحدة

438
00:24:18,215 --> 00:24:20,044
اجل، هذا صحيح

439
00:24:20,079 --> 00:24:21,874
صحيح، و المعتاد هو ان تشاركي

440
00:24:21,908 --> 00:24:23,392
تقرير لصفقات مشابهة

441
00:24:23,427 --> 00:24:24,670
في المنطقة لتوضح

442
00:24:24,704 --> 00:24:26,395
ان سعر المصرف عادل

443
00:24:26,430 --> 00:24:28,812
انه جزء مما يسمى رأيك المنصف

444
00:24:28,846 --> 00:24:31,573
و مع ذلك لم تختاري اي مصرف من المنطقة

445
00:24:31,608 --> 00:24:33,817
هذا المستند الرابع مجموعة الاقران

446
00:24:33,851 --> 00:24:35,197
هل قدمت هذا؟

447
00:24:38,649 --> 00:24:39,649
مرحبا؟

448
00:24:44,655 --> 00:24:46,899
نعم، هذه هي مجموعة الاقران

449
00:24:46,933 --> 00:24:48,935
و شملت مصرف في هاريسبرج

450
00:24:48,970 --> 00:24:51,800
و آخر في دايتون، مصارف اسعارها

451
00:24:51,835 --> 00:24:54,976
اقرب إلى  1.3 او 1.4 وفقا لكتب تايمز

452
00:24:55,010 --> 00:24:56,874
كما يعارض اي من محافظة نيو يورك

453
00:24:56,909 --> 00:24:59,359
حيث الاسعار المقارنة تكون 2 او 2.1

454
00:25:00,395 --> 00:25:02,121
هل لديك سؤال؟

455
00:25:02,155 --> 00:25:03,950
حسنا، اي دراسة لصفقة مشابهة

456
00:25:03,985 --> 00:25:05,780
في المنطقة ستظهر اسعار اعلى بكثير

457
00:25:05,814 --> 00:25:07,091
إنه مثل

458
00:25:07,126 --> 00:25:09,369
انك تتظاهرين ان هذه الصفقة عالقة

459
00:25:09,404 --> 00:25:11,026
يبدوا سعر منخفض جدا

460
00:25:11,061 --> 00:25:12,521
ليس و كأنه نتحدث عن اي مصرف

461
00:25:12,545 --> 00:25:14,029
مقره في الشارع الخامس

462
00:25:14,064 --> 00:25:16,342
هذا المصرف مقره شارع ريد هوك في بروكلين

463
00:25:16,376 --> 00:25:18,413
على الارجح الحصة السوقيه لن تزداد

464
00:25:18,447 --> 00:25:20,553
اخذ مني سنتين لأعثر على مشتري

465
00:25:20,588 --> 00:25:22,762
كيف تتوقعين مني ان اقول هذا

466
00:25:22,797 --> 00:25:24,592
من غير ان اهين مجلس الإدراة

467
00:25:24,626 --> 00:25:26,421
و ينخفض السعر اكثر من قبل

468
00:25:27,284 --> 00:25:29,493
كريستينا
اطفئيه فحسب

469
00:25:29,528 --> 00:25:31,288
ماري سول ارسلت لك

470
00:25:31,322 --> 00:25:32,565
تقول ان صديقها السابق قد اتي

471
00:25:32,600 --> 00:25:34,153
إلى عملها، تبدوا حالة طارئة

472
00:25:36,638 --> 00:25:38,640
اتصلي بمكتب المدعي العام و اخبريهم بأننا نحتاج

473
00:25:38,675 --> 00:25:40,228
فرض منع اقتراب

474
00:25:40,262 --> 00:25:42,368
و اعطيهم معلومات ماري سول من هاتفي

475
00:25:42,402 --> 00:25:43,334
و من ثم اتصلي بها

476
00:25:43,369 --> 00:25:44,853
اخبريها بأن النجدة في طريقها

477
00:25:44,888 --> 00:25:46,545
اخبريها بأن تتبع خطة الأمان الخاصة بها

478
00:25:46,579 --> 00:25:48,167
كم سيستغرق هذا؟

479
00:25:48,201 --> 00:25:49,548
فقط بضعة ساعات

480
00:25:50,756 --> 00:25:52,136
انت بخير؟
اجل

481
00:25:52,171 --> 00:25:54,414
هل يمكننا البدأ و حسب؟

482
00:25:57,659 --> 00:26:00,248
حسنا، هذه المستندات رقم خمسة

483
00:26:00,282 --> 00:26:02,491
إنه الرأي العادل الذي قدمته للتصويت

484
00:26:02,526 --> 00:26:04,942
إلى مجلس الإدارة عند مصرف كينج ساوث

485
00:26:04,977 --> 00:26:06,772
و هل كان التصويت بالإجماع؟

486
00:26:06,806 --> 00:26:08,152
لا

487
00:26:08,187 --> 00:26:11,121
لا، لم يكن بالإجماع

488
00:26:11,155 --> 00:26:13,433
لا، هذا ليس الرأي العادل الذي قدمته

489
00:26:13,468 --> 00:26:14,573
هذه الأرقام خاطئة

490
00:26:31,037 --> 00:26:32,383
هل يمكن ان تكون مخطئه؟

491
00:26:32,418 --> 00:26:33,947
هناك حوالي 30 نسخة منه

492
00:26:33,971 --> 00:26:35,179
تأكدت ثلاث مرات

493
00:26:35,214 --> 00:26:36,294
و هل سألت المدير المالي

494
00:26:36,318 --> 00:26:37,975
ان هذه بالتأكيد المسودة الاخيرة؟

495
00:26:39,298 --> 00:26:41,298
روز

496
00:26:43,325 --> 00:26:44,603
حسنا، شكرا

497
00:26:45,811 --> 00:26:47,088
إنه يرسل المسوده الصحيحه

498
00:26:47,122 --> 00:26:48,365
يا إلهي

499
00:26:48,399 --> 00:26:49,549
هل يمكنك ان تكملي من دونه؟

500
00:26:49,573 --> 00:26:50,505
لا، كل شيئ يدور حولها

501
00:26:50,539 --> 00:26:51,920
أنا آسفة جدا

502
00:26:51,955 --> 00:26:53,473
مالذي ننتظره؟

503
00:26:53,508 --> 00:26:55,683
نحن نحصل على نسخه من المسوده الصحيحه

504
00:26:55,717 --> 00:26:57,961
يمكننا ان نجهز خلال 20 او 30 دقيقة

505
00:26:57,995 --> 00:26:59,524
تعني بأنك ترين

506
00:26:59,548 --> 00:27:01,378
هذه للمرة الأولى الآن؟

507
00:27:02,379 --> 00:27:03,380
لقد أخطأنا

508
00:27:04,450 --> 00:27:06,659
آندي قال بأنك نجمة

509
00:27:06,694 --> 00:27:07,626
انك في ايدي  امينة

510
00:27:07,660 --> 00:27:09,628
و وثقت بالمساعدة النجمة

511
00:27:09,662 --> 00:27:11,284
هذه كلماته

512
00:27:14,978 --> 00:27:15,875
هل هذا خطأ روز ام خطأك؟

513
00:27:15,910 --> 00:27:17,636
لقد عالجنا الامر، لا بأس

514
00:27:17,670 --> 00:27:19,085
لا، ليس كذلك

515
00:27:19,120 --> 00:27:20,569
تركت رسالة صوتية لي

516
00:27:20,604 --> 00:27:23,193
تصرخ بشأن الإهمال و بدا و كأنها في سيارة

517
00:27:23,227 --> 00:27:24,539
قالت إنها ستعود

518
00:27:25,920 --> 00:27:27,242
انا لن ارعاك لتصبحي شريكة

519
00:27:27,266 --> 00:27:28,957
انت تبعدين العملاء

520
00:27:31,235 --> 00:27:32,167
بينما تنتظرين

521
00:27:32,202 --> 00:27:33,134
احتاج إلى مسودة إقرار اخرى

522
00:27:33,168 --> 00:27:34,168
مهلا

523
00:27:35,584 --> 00:27:37,483
هل هناك خبر من ماري سول؟

524
00:27:37,517 --> 00:27:38,967
نعم

525
00:27:39,002 --> 00:27:42,143
تحدثت مع رئيسها و قال انها غادرت مع جايسون

526
00:27:42,177 --> 00:27:43,177
ماذا؟

527
00:27:44,801 --> 00:27:47,044
حسنا، فقط واصلي الاتصال بها

528
00:27:47,079 --> 00:27:48,425
و ايضا اريد بحثا

529
00:27:48,459 --> 00:27:50,807
عودي 10 سنوات و ابحثي عن قائمة مجموعة الاقران

530
00:27:50,841 --> 00:27:52,809
في كل إندماج في انفاق نيويورك

531
00:27:52,843 --> 00:27:55,294
و اشملي بوسطن، لوس انجلوس، و شيكاجو

532
00:27:55,328 --> 00:27:56,916
ابحثي عن اي شيء مختلف

533
00:27:56,951 --> 00:27:59,056
هل هو؟
إنه بخير

534
00:27:59,091 --> 00:28:00,540
انا اعمل بجد

535
00:28:00,575 --> 00:28:01,990
اكثر مما عملت في بوسطن

536
00:28:02,025 --> 00:28:03,267
اجل، اعلم

537
00:28:03,302 --> 00:28:04,165
و لكنك لم تعملي لاحد آخر من قبل

538
00:28:04,199 --> 00:28:05,200
هذا مختلف

539
00:28:05,235 --> 00:28:06,961
عليك الاستماع اكثر

540
00:28:06,995 --> 00:28:08,548
لماذا

541
00:28:08,583 --> 00:28:09,929
هل انت موجودة؟

542
00:28:09,964 --> 00:28:12,035
اجل، تفضل

543
00:28:12,069 --> 00:28:13,588
لدى القاضي مشكلة

544
00:28:13,622 --> 00:28:15,555
مع اللغه التي استخدمتها

545
00:28:17,212 --> 00:28:19,283
لدينا المسودة الصحيحة الآن

546
00:28:19,318 --> 00:28:22,355
فقط اتسائل عن وقت وصولها

547
00:28:22,390 --> 00:28:23,390
مرحبا؟

548
00:28:27,636 --> 00:28:29,535
لدينا مواد اكثر لنراجعها

549
00:28:32,158 --> 00:28:33,228
هل يمكنني التحدث معها؟

550
00:28:36,922 --> 00:28:37,957
حسنا، اين هي؟

551
00:29:01,740 --> 00:29:04,225
مالذي تفكرين فيه؟

552
00:29:06,503 --> 00:29:08,919
لابد انه شيء مهم عيناك

553
00:29:08,954 --> 00:29:10,265
احدثت ثقبا في الشاشة

554
00:29:12,405 --> 00:29:13,728
لماذا كل ما حاولت

555
00:29:13,752 --> 00:29:16,030
الا اكرر نفس الاخطاء

556
00:29:16,064 --> 00:29:17,272
هل تتحدثين عن

557
00:29:17,307 --> 00:29:18,998
المسودة الخاطئة للرأي المنصف؟

558
00:29:19,033 --> 00:29:21,242
لا، يعتبر خطأ صغير نسبيا

559
00:29:21,276 --> 00:29:22,276
ليس بالنسبة لي

560
00:29:25,349 --> 00:29:27,075
ماهي اعلى شهادة لديك؟

561
00:29:29,699 --> 00:29:31,699
دكتوراة في القانون

562
00:29:31,942 --> 00:29:34,703
هل لديك شهادة في قانون الدمج و الاستحواذ

563
00:29:34,738 --> 00:29:35,981
لا

564
00:29:36,015 --> 00:29:38,017
هل تخصصت في اي شيئ؟

565
00:29:39,501 --> 00:29:42,194
مالذي يجعلك تظنين انه يمكنك تجرين الاعمال مع الخبراء؟

566
00:29:45,197 --> 00:29:46,646
طوال حياتي

567
00:29:46,681 --> 00:29:48,486
كنت محاطة بأشخاص لا يبدون مثلي

568
00:29:48,510 --> 00:29:50,340
لا يتحدثون مثلي

569
00:29:50,374 --> 00:29:52,066
تعلمت ان أسأل نفسي اسئلة

570
00:29:53,826 --> 00:29:54,965
مالذي يفكرون به؟

571
00:29:56,139 --> 00:29:57,139
مالذي يريدونه؟

572
00:30:00,039 --> 00:30:01,075
مالذي افكر فيه؟

573
00:30:17,699 --> 00:30:19,699
مالذي يفكرون فيه؟ مالذي يريدونه؟

574
00:30:24,098 --> 00:30:25,927
اسمعي، إنها في فندقها

575
00:30:25,962 --> 00:30:27,618
و لكن لا يمكنها التحدث معك الآن

576
00:30:27,653 --> 00:30:28,412
اتفهم هذا

577
00:30:28,447 --> 00:30:29,828
فقط اعطيني عنوانا

578
00:30:29,862 --> 00:30:32,175
لا اريد اي شيئ العنوان فقط

579
00:30:41,080 --> 00:30:43,772
كنا نحاول الوصول إليك طوال اليوم

580
00:30:43,807 --> 00:30:45,257
انت مستاءة، افهم هذا و لكن

581
00:30:58,649 --> 00:31:01,583
حسنا، لدينا ارنب لك

582
00:31:03,551 --> 00:31:04,621
قلت لحاضنتها ان تبقى

583
00:31:04,655 --> 00:31:06,554
ضمن خمسة وحدات من الفندق

584
00:31:07,520 --> 00:31:09,384
و لكنهم ذهبوا للإستكشاف

585
00:31:09,419 --> 00:31:11,421
وجدوا ملعب مع بعض الاعمدة

586
00:31:11,455 --> 00:31:13,285
و بالطبع تحرك معصمها

587
00:31:15,425 --> 00:31:17,047
قابلتهم في غرفة الطوارئ

588
00:31:19,981 --> 00:31:21,362
علمت ان كوعها مخلوع

589
00:31:21,396 --> 00:31:23,433
كان عذر جيد لتوصيل النبيذ

590
00:31:23,467 --> 00:31:25,400
و ان هذه الدعوى القضائية سبب جيد

591
00:31:25,435 --> 00:31:27,368
لأجعلها قنينة بمائتين دولار

592
00:31:28,334 --> 00:31:29,818
شكرا لك

593
00:31:29,853 --> 00:31:32,304
لدى اولادي اكواع ضعيفة، ورثوا هذا من جهة والدهم

594
00:31:32,338 --> 00:31:33,684
هل هو هنا؟

595
00:31:33,719 --> 00:31:35,894
إنه يعمل في سان فرانسيسكو

596
00:31:35,928 --> 00:31:39,863
و من الاسهل بالنسبة لي ان احضر

597
00:31:39,898 --> 00:31:42,314
الحاضنه و الاولاد معي

598
00:31:42,348 --> 00:31:44,074
انا اعتذر مجددا، انا

599
00:31:44,109 --> 00:31:46,559
لا تدخلي إلى الغرفة و انت غير مستعدة

600
00:31:46,594 --> 00:31:47,709
حتى لو لم يكن خطأك

601
00:31:47,733 --> 00:31:49,286
سيستخدم الناس هذا ضدك

602
00:31:50,874 --> 00:31:53,739
لو تمكنا من الجلوس ساعتين غدا صباحا

603
00:31:53,773 --> 00:31:56,224
قبل الإفادة ستشعرين بأنك مستعدة

604
00:31:56,259 --> 00:31:57,881
مع ماذا، المزيد من الكلام القانوني؟

605
00:32:00,332 --> 00:32:03,024
إذا كنت تريدين ان تبرري إفادة بالكلمات

606
00:32:03,059 --> 00:32:05,924
فحظا موفقا، يمكن للكلمات ان تكون قوية

607
00:32:06,925 --> 00:32:08,478
كنت ابحث في مجموعة الاقران

608
00:32:08,512 --> 00:32:13,069
لا افعل هذا لأعوض عما سبق، فأنا لم انتهي بعد

609
00:32:13,103 --> 00:32:15,450
و لكن يمكنني ان ازودك ببيانات نافعه

610
00:32:15,485 --> 00:32:18,177
قومي بالعمل اولا، ثم عديني

611
00:32:26,427 --> 00:32:29,016
لن ادع ابنتي تقوم بهذا و لو بعد مليون سنه

612
00:32:31,363 --> 00:32:33,192
هل انت متأكده من انه يتحمل هذا؟

613
00:32:37,369 --> 00:32:38,853
اردت ان اكون مدعي عام

614
00:32:40,406 --> 00:32:42,408
و من ثم دخلت لأجل مساعد مدعي عام و ادركت

615
00:32:42,443 --> 00:32:45,342
ان وضع الناس في السجن كعمل لا يناسبني

616
00:32:46,550 --> 00:32:48,483
و كان علي ان اسدد قرض دراستي

617
00:32:50,244 --> 00:32:54,869
امي عملت في التعليم لثلاثين سنه

618
00:32:54,903 --> 00:32:56,388
شهادتي ماجستير

619
00:32:56,422 --> 00:32:59,149
بالإضافة الى الساعات الاضافية

620
00:32:59,184 --> 00:33:00,185
إنه الحد الادنى من الاجور

621
00:33:01,358 --> 00:33:03,464
و ابي تم تسريحه

622
00:33:03,498 --> 00:33:06,191
حين كنت طفلة عملت في الاجازة الاسبوعية

623
00:33:06,225 --> 00:33:08,607
تنظف المنازل، تجالس الاطفال

624
00:33:10,609 --> 00:33:12,749
اريد رؤية اطفالي في العطلة الاسبوعيه

625
00:33:14,509 --> 00:33:15,855
هل لديك اطفال؟

626
00:33:18,203 --> 00:33:19,203
لا

627
00:33:20,999 --> 00:33:22,345
هل يمكنني ان أسألك شيئ ما؟

628
00:33:24,347 --> 00:33:27,074
قنينة النبيذ التي 200 دولار

629
00:33:27,108 --> 00:33:29,248
ألا تودين تجربتها و لو قليلا؟

630
00:33:31,319 --> 00:33:32,562
لا، اود ذلك فعلا

631
00:33:32,596 --> 00:33:33,597
انا فقط

632
00:33:35,634 --> 00:33:37,843
هذا ليس من شأني، انا آسفة

633
00:33:37,877 --> 00:33:38,877
لا، انا

634
00:33:42,882 --> 00:33:44,022
لقد عرفت اليوم

635
00:33:47,197 --> 00:33:48,302
هل كانت مفاجأة؟

636
00:33:49,648 --> 00:33:50,648
اجل

637
00:33:52,651 --> 00:33:55,274
حسنا، سأشرب عنك، لأنك في ورطة

638
00:33:56,551 --> 00:33:58,036
من هو الاب؟

639
00:33:58,070 --> 00:34:00,417
محام آخر، في شركة اخرى

640
00:34:00,452 --> 00:34:01,452
اخبرته اليوم

641
00:34:02,868 --> 00:34:04,076
لا تخبري احدا آخر

642
00:34:05,319 --> 00:34:07,183
ليس حتى يكون عليك فعل هذا

643
00:34:08,805 --> 00:34:10,393
متى ستعرض عليك الشراكة؟

644
00:34:11,670 --> 00:34:12,671
ثلاث سنوات اخرى

645
00:34:12,705 --> 00:34:13,810
احصلي عليه خطيا

646
00:34:15,294 --> 00:34:17,676
لا تدعيهم يعاملونك بشكل مختلف فقط لأنك

647
00:34:17,710 --> 00:34:19,402
اخذتي إجازة امومة، لأنهم سيفعلون

648
00:34:23,199 --> 00:34:25,166
منذ متى تتواعدان؟

649
00:34:25,201 --> 00:34:26,409
ستة، او سبعة شهور

650
00:34:27,513 --> 00:34:28,859
إنه لطيف حقا، انا فقط

651
00:34:30,068 --> 00:34:32,035
انا لا اعرفه جيدا فحسب

652
00:34:32,070 --> 00:34:34,348
كم يستغرق الشخص ليعرف احدهم فعلا؟

653
00:34:35,797 --> 00:34:40,319
انا مع زوجي منذ 20 عاما و لا زلت

654
00:34:41,217 --> 00:34:42,114
احيانا في وسط الليل

655
00:34:42,149 --> 00:34:44,220
استيقظ و انظر إليه

656
00:34:44,254 --> 00:34:47,740
و افكر من انت؟

657
00:35:08,036 --> 00:35:09,036
امي؟

658
00:35:45,729 --> 00:35:48,422
إذا قصدت كلية المحاماة هنا؟

659
00:35:48,456 --> 00:35:49,664
ترعرعت هنا؟

660
00:35:49,699 --> 00:35:51,908
لم تستطيعي إيجاد شركة هنا لتوظفك

661
00:35:53,427 --> 00:35:54,738
شعرت بأن بإمكاني ان اعيش

662
00:35:54,773 --> 00:35:57,776
حياتي كلها في مكان واحد على طريقة واحدة

663
00:35:57,810 --> 00:36:00,227
او ان ارى مالذي يوجد هناك

664
00:36:01,124 --> 00:36:04,645
ربما اكون شخصا آخر

665
00:36:04,679 --> 00:36:05,679
تعلمين؟

666
00:36:06,474 --> 00:36:07,474
اجل

667
00:36:08,338 --> 00:36:09,995
و انا احب المكان هناك

668
00:36:10,029 --> 00:36:11,376
اذهب للجري كل يوم

669
00:36:12,756 --> 00:36:15,207
و يمكنك ان تري مدينة، جبال، و شواطئ دفعة واحدة

670
00:36:15,242 --> 00:36:18,452
و كأن العالم يتفتح حولك

671
00:36:19,798 --> 00:36:22,180
هذا يخطف انفاسي في كل مرة

672
00:36:25,666 --> 00:36:26,666
لا يزال

673
00:36:27,806 --> 00:36:30,326
افكر مهما تغير كل شيئ

674
00:36:30,360 --> 00:36:32,190
من حولك

675
00:36:34,088 --> 00:36:35,986
ستبقين انت دائما

676
00:36:37,195 --> 00:36:38,195
نعم

677
00:36:40,750 --> 00:36:42,130
ربما لا ابين هذا

678
00:36:42,165 --> 00:36:44,132
و لكني اعجبت بك منذ ان قدمك آندي

679
00:36:47,343 --> 00:36:49,897
لأني رأيت نفسي مع كل هذه الوعود

680
00:36:54,833 --> 00:36:56,352
و كل تلك الاعباء

681
00:37:02,565 --> 00:37:05,706
منذ فترة طويلة, كنت امر بظرف ما

682
00:37:07,121 --> 00:37:08,916
لا اعلم ان كنت احلم

683
00:37:08,950 --> 00:37:11,436
و لكني رأيت الضوء بداخلي

684
00:37:13,231 --> 00:37:14,232
ضوء حقيقي؟

685
00:37:18,063 --> 00:37:20,686
كنت خائفه من ان يراه الناس

686
00:37:20,721 --> 00:37:22,136
و لم افهمه

687
00:37:22,170 --> 00:37:24,311
اردته ان يتوقف فقط

688
00:37:24,345 --> 00:37:29,316
و اختفى بسرعه و افتقدته

689
00:37:32,215 --> 00:37:34,321
و كنت اشعر دائما بأني قمت بعمل شيء سيء

690
00:37:35,218 --> 00:37:36,530
و مرت السنوات

691
00:37:38,048 --> 00:37:40,810
و الليلة الماضية قد عاد

692
00:37:43,330 --> 00:37:45,332
اعلم ان هذا يبدوا غبيا، و لكني شعرت

693
00:38:03,591 --> 00:38:05,041
مرحبا، هذه ماري سول

694
00:38:05,075 --> 00:38:07,008
اترك رسالة من فضلك

695
00:38:07,043 --> 00:38:10,529
مرحبا، أنا آسفه لقد فوت اتصالاتك

696
00:38:11,979 --> 00:38:15,603
هل يمكنك معاودة الاتصال بي لأعلم انك بأمان

697
00:38:15,638 --> 00:38:17,260
إذا كنت قلقة

698
00:38:17,295 --> 00:38:19,469
سأرسل السياره لتقلك لأي مكان

699
00:38:20,988 --> 00:38:23,231
أو سأرسل لك تذكرة طائرة و يمكنك القدوم معي

700
00:38:23,266 --> 00:38:24,302
اي كان ما تريدين

701
00:38:26,096 --> 00:38:27,096
فقط

702
00:38:27,926 --> 00:38:29,341
فقط اعلميني انك بخير

703
00:39:01,477 --> 00:39:04,583
مرحبا، لدي بحثك

704
00:39:06,378 --> 00:39:08,518
هل تحدثت مع آندي؟

705
00:39:08,553 --> 00:39:09,553
لا

706
00:39:10,589 --> 00:39:12,384
طلب مني ان اسبقه و احلق إلى كليفلاند

707
00:39:14,973 --> 00:39:15,973
هل انت بخير؟

708
00:39:17,285 --> 00:39:18,563
اجل، اجل

709
00:39:19,495 --> 00:39:20,599
شكرا لأجل هذا

710
00:39:21,669 --> 00:39:23,464
سيكون مفيدا جدا غدا

711
00:39:23,499 --> 00:39:24,983
يجب عليك ان تتصلي بآندي حقا

712
00:39:26,156 --> 00:39:27,156
حسنا

713
00:39:30,506 --> 00:39:34,372
نسيت ان اخبرك حين كان هاتفك معي

714
00:39:34,406 --> 00:39:36,615
اتصل احدهم عدة مرات و لم اكن واثقة

715
00:39:36,650 --> 00:39:38,134
إذا كانت حالة طارئة

716
00:39:38,168 --> 00:39:40,999
لذا اجبت عليه و كان احد اساتذتك القدماء

717
00:39:41,033 --> 00:39:42,597
يقول ان هناك شخصا يريدك

718
00:39:42,621 --> 00:39:44,692
ان تقابليه قبل ان تغادري البلدة

719
00:39:44,727 --> 00:39:46,625
انا لا ابحث عن وظيفة اخرى

720
00:39:46,660 --> 00:39:49,214
لن اخبر احدا على الاطلاق

721
00:39:49,248 --> 00:39:51,181
و لن يلومك احد لو فعلت

722
00:39:52,182 --> 00:39:52,976
هذا في غاية

723
00:39:53,011 --> 00:39:54,737
لقد بدأت للتو

724
00:39:54,771 --> 00:39:56,704
و بعد سنه من الآن كل هذا سيبدوا

725
00:39:57,774 --> 00:39:58,637
ماذا، طبيعيا؟

726
00:39:58,672 --> 00:39:59,880
بعد سنه

727
00:39:59,914 --> 00:40:01,354
سيتبقى لي ثمان سنوات لأصبح شريكة

728
00:40:03,090 --> 00:40:04,678
قدمت طلبا لوظيفه في اوكلاند

729
00:40:07,266 --> 00:40:09,027
اظن بأني قد احصل عليها

730
00:40:09,061 --> 00:40:10,408
إنها غير ربحيه

731
00:40:11,305 --> 00:40:12,385
يمكنني العمل مع اناس

732
00:40:12,410 --> 00:40:15,413
ليسوا اثرياء، نهاية الاسبوع عطلة

733
00:40:15,447 --> 00:40:17,345
بالطبع ليس لديهم إلا تمويل

734
00:40:17,380 --> 00:40:20,141
لإثنا عشر شهرا، بالكاد تكفي و لكن

735
00:40:20,176 --> 00:40:22,154
يبدوا انه عمل رائع بالنسبة لشخص تخرج

736
00:40:22,178 --> 00:40:23,421
من كلية القانون مع صندوق إئتماني

737
00:40:24,663 --> 00:40:26,907
اجل، اعلم كم انا محظوظة

738
00:40:27,804 --> 00:40:29,047
اخبر نفسي بهذا طوال الوقت

739
00:40:31,152 --> 00:40:32,152
آسفة

740
00:40:33,845 --> 00:40:34,846
هذا يبدوا رائعا

741
00:40:37,089 --> 00:40:39,402
سأراك في كليفلاند

742
00:41:50,818 --> 00:41:52,475
هذا كل شيء، اعذريني للحظة

743
00:41:56,203 --> 00:41:58,688
مرحبا، اتصلت بك البارحة

744
00:41:58,723 --> 00:41:59,655
و ارسلت رسالة الكترونيه

745
00:41:59,689 --> 00:42:00,794
هل تحققت من بريدك؟

746
00:42:00,828 --> 00:42:02,105
لا

747
00:42:02,140 --> 00:42:03,911
تمكنت من تغيير وقت الإفاده إلى الغد

748
00:42:03,935 --> 00:42:05,108
يمكنني تولي هذا

749
00:42:05,143 --> 00:42:06,327
يمكنك ان تسبقني لكليفلاند

750
00:42:06,351 --> 00:42:07,732
لا، انا بخير، لقد تدبرنا امرنا

751
00:42:07,766 --> 00:42:09,872
طلبت مني ان آتي

752
00:42:09,906 --> 00:42:11,667
لقد اصرت

753
00:42:11,701 --> 00:42:12,668
كنت في فندقها الليلة الماضية

754
00:42:12,702 --> 00:42:13,496
اجل

755
00:42:13,531 --> 00:42:14,739
اخبرتني

756
00:42:14,773 --> 00:42:15,671
هل عرضت ان تبقي مستيقظة طوال الليل

757
00:42:15,705 --> 00:42:17,465
و تقومين بأبحاث إضافية بالمجان؟

758
00:42:17,500 --> 00:42:20,227
مثل مساعدة مبتدأة في مصرفها

759
00:42:20,261 --> 00:42:21,469
كنت احاول المساعده

760
00:42:21,504 --> 00:42:23,161
لا تعرضي عملا بالمجان

761
00:42:23,195 --> 00:42:24,852
هذا يجعلك تبدين رخيصة

762
00:42:24,887 --> 00:42:25,784
حين يتم مقاضاتك

763
00:42:25,819 --> 00:42:27,717
لا تريدين محام يفاوض

764
00:42:27,752 --> 00:42:28,822
سوف اذهب و اتحدث

765
00:42:28,856 --> 00:42:29,995
لا، لا، لا

766
00:42:30,030 --> 00:42:31,618
اسمعي، هي معجبة بك

767
00:42:31,652 --> 00:42:33,343
حسنا، و لكن هذا ليس امر شخصي

768
00:42:33,378 --> 00:42:34,828
إنه عمل

769
00:42:34,862 --> 00:42:36,070
لا اريد ان اكون هنا

770
00:42:36,105 --> 00:42:38,383
لم ارى اطفالي منذ اسبوع

771
00:42:38,417 --> 00:42:39,211
و خذي قسط من النوم

772
00:42:39,246 --> 00:42:40,385
تبدين فظيعة

773
00:42:40,419 --> 00:42:42,042
يا إلهي

774
00:42:42,076 --> 00:42:43,768
يا إلهي انا آسف

775
00:42:43,802 --> 00:42:45,804
تبدين متعبة

776
00:42:45,839 --> 00:42:46,771
حسنا

777
00:42:46,805 --> 00:42:47,703
الآن هل يمكنني الحصول على البحث

778
00:42:47,737 --> 00:42:49,808
الذي كنت تعملين عليه الليلة الماضية؟

779
00:42:50,913 --> 00:42:51,913
ارجوك؟

780
00:42:55,642 --> 00:42:57,333
مرحبا، اين انت؟

781
00:42:57,367 --> 00:42:58,161
هل انت بخير؟

782
00:42:58,196 --> 00:42:59,507
اجل، آسفة

783
00:42:59,542 --> 00:43:01,509
كنت اتحدث مع جايسون طوال الليل

784
00:43:01,544 --> 00:43:05,652
اخبرته بشأن الطفل و هو متحمس

785
00:43:05,686 --> 00:43:07,999
لقد اخترق منع الاقتراب في اقل من اسبوع

786
00:43:08,033 --> 00:43:09,794
لا، طلبت منه ان يأتي

787
00:43:11,105 --> 00:43:12,313
ماذا؟

788
00:43:12,348 --> 00:43:13,908
ظننت بأني اخبرتك

789
00:43:14,730 --> 00:43:15,730
ربما فعلت

790
00:43:17,353 --> 00:43:19,424
سنضع خطة مثلما قلتي

791
00:43:20,632 --> 00:43:22,151
و ربما انت محقة

792
00:43:23,428 --> 00:43:24,912
ربما كان علي ان انتظر قبل ان اخبرة

793
00:43:24,947 --> 00:43:28,951
و لكنني متعبة جدا من الاسرار

794
00:43:31,056 --> 00:43:32,610
بالطبع

795
00:43:32,644 --> 00:43:35,716
الليلة الماضية لأول مرة منذ زمن طويل

796
00:43:35,751 --> 00:43:38,512
شعرت بالحماس

797
00:43:39,651 --> 00:43:40,963
هل هذا جنوني؟

798
00:43:46,624 --> 00:43:47,521
مرحبا

799
00:43:47,555 --> 00:43:49,627
مرحبا

800
00:43:49,661 --> 00:43:50,661
لقد عدت

801
00:43:51,352 --> 00:43:52,352
اجل

802
00:44:16,343 --> 00:44:18,172
لم تفعلي شيئا سيئا

803
00:44:18,207 --> 00:44:19,518
ليس هذا على الاطلاق

804
00:44:21,797 --> 00:44:24,144
إنه لا ينمو كما

805
00:44:24,178 --> 00:44:26,111
ينبغي بعد ثلاثة اسابيع و نصف

806
00:44:27,319 --> 00:44:29,287
و على الارجح في هذا الاسبوع

807
00:44:29,321 --> 00:44:30,806
يبدوا و كأنك ستمرين بدورتك الشهرية

808
00:44:32,670 --> 00:44:35,017
هذا شائع في الواقع

809
00:44:35,051 --> 00:44:36,743
و لن يؤثر على المدى الطويل

810
00:44:37,916 --> 00:44:39,677
حدث لي قبل ولادة كارل

811
00:44:41,333 --> 00:44:42,852
مرتين في الحقيقة

812
00:44:45,061 --> 00:44:46,097
لم اكن اعلم هذا

813
00:44:49,272 --> 00:44:52,655
بعد المرة الثانية كنت اشعر

814
00:44:55,278 --> 00:44:59,662
بالإحباط و اخبرني جاي

815
00:44:59,697 --> 00:45:03,010
ربما نستغل هذه الفترة لنطور من انفسنا

816
00:45:05,772 --> 00:45:08,982
نحدد اهدافنا، نتعلم عزف آلات موسيقية

817
00:45:10,293 --> 00:45:12,813
نقرر من نريد ان نكون حقا

818
00:45:14,642 --> 00:45:15,642
هل فعلتما هذا؟

819
00:45:16,886 --> 00:45:19,199
لا، ربما هو فعل

820
00:45:21,477 --> 00:45:22,477
انا ...

821
00:45:23,997 --> 00:45:27,552
اردت ان اكون حزينة لفترة من الزمن

822
00:46:21,813 --> 00:46:22,813
بارتياح على ما اظن

823
00:46:24,574 --> 00:46:27,129
على الاقل هكذا اصبح لدينا وقت لنرتب امورنا

824
00:46:30,649 --> 00:46:32,720
إذا اردنا هذا

825
00:46:32,755 --> 00:46:33,756
إذا اردنا

826
00:46:37,449 --> 00:46:38,347
أنا آسفة

827
00:46:38,381 --> 00:46:39,421
لم اعاود الإتصال بك

828
00:46:41,937 --> 00:46:42,800
كنت امر بظرف ما

829
00:46:42,834 --> 00:46:43,834
لا استطيع شرحه

830
00:46:47,459 --> 00:46:51,567
إذا اردتي المحاولة فأنا موجود

831
00:47:00,265 --> 00:47:01,795
مرحبا كريستينا، انا تشارلي

832
00:47:01,819 --> 00:47:04,476
آندي قال بأنه ربما يمكنك العمل قليلا اليوم

833
00:47:04,511 --> 00:47:06,720
لذا فكرت ان اتصل بك و ارى

834
00:47:06,754 --> 00:47:08,929
آندي متوتر فعلا

835
00:47:08,964 --> 00:47:10,320
و هو يتسائل عن مكانك و

836
00:47:10,344 --> 00:47:11,587
مرحبا كريستينا

837
00:47:11,621 --> 00:47:14,210
كنت اتسائل إذا كان لدينك وقت اليوم او غدا

838
00:47:14,245 --> 00:47:15,453
مرحبا كريستينا

839
00:47:15,487 --> 00:47:17,662
مالذي كنت تفكرين به اليوم بحق الجحيم؟

840
00:47:17,696 --> 00:47:19,767
هل انت في طريقك إلى كليفلاند ام لا؟

841
00:47:19,802 --> 00:47:21,769
و هل عملت على الإلتماس؟

842
00:47:21,804 --> 00:47:23,564
مرحبا، انا بوب من (لي تيك)

843
00:47:23,599 --> 00:47:25,808
في الحقيقة سأحتاج المزيد

844
00:47:25,843 --> 00:47:27,983
مرحبا كريستينا، ما زلت لم اسمع

845
00:47:28,017 --> 00:47:31,296
ارجوك عاودي الإتصال بي

846
00:47:31,331 --> 00:47:33,160
اود رؤيتك قبل ان تغادري

847
00:48:19,897 --> 00:48:21,968
انا في الخارج

848
00:48:22,002 --> 00:48:23,002
اين؟

849
00:48:36,603 --> 00:48:37,845
هل كنت تدفعين

850
00:48:37,880 --> 00:48:39,951
قرض دراستي بمال تقاعدك؟

851
00:48:44,197 --> 00:48:44,991
ليس كله

852
00:48:45,025 --> 00:48:45,992
القليل فقط

853
00:48:46,026 --> 00:48:48,097
انا لم اطلب منك فعل هذا

854
00:48:50,444 --> 00:48:53,378
هل تعلمين بأن جدتك ارسلت شيكات تقاعدها لي

855
00:48:54,828 --> 00:48:56,588
لقد قتلني هذا

856
00:48:56,623 --> 00:48:59,833
بدأ الامر حين كنت صغيرة و كنت لازلت في المدرسة

857
00:48:59,867 --> 00:49:00,867
مالذي كان علي فعله؟

858
00:49:02,180 --> 00:49:04,320
و لكني اخذتهم و اعطيتك

859
00:49:04,355 --> 00:49:06,978
بعض مما لدي حتى استطيع تذكرها

860
00:49:07,013 --> 00:49:08,013
و لأنك

861
00:49:11,603 --> 00:49:12,708
مميزة

862
00:49:14,089 --> 00:49:17,333
علمت هذا منذ اللحظة التي حملتك فيها بذراعي

863
00:49:17,368 --> 00:49:20,060
و كأن صاعقة قد ضربت

864
00:49:21,234 --> 00:49:24,271
علمت انه مقدر لك امور عظيمة

865
00:49:25,617 --> 00:49:28,103
و هاأنت الآن شريكه و من يعلم؟

866
00:49:28,137 --> 00:49:29,380
لن اصبح شريكه

867
00:49:29,414 --> 00:49:30,898
لما قد تقولين هذا؟

868
00:49:30,933 --> 00:49:34,178
انا اقوم بنفس الشيئ كل يوم

869
00:49:35,213 --> 00:49:36,559
يوم بعد آخر، و اكتب عنه

870
00:49:36,594 --> 00:49:37,388
و صليت لأجله

871
00:49:37,422 --> 00:49:38,665
لقد انتهيت

872
00:49:38,699 --> 00:49:40,194
و انا لا ... ربما سأعود هنا

873
00:49:40,218 --> 00:49:41,426
اريد البدأ من جديد فحسب

874
00:49:41,461 --> 00:49:43,497
لا، لا، سيكون كل شيء على ما يرام

875
00:49:43,532 --> 00:49:45,499
اسمعي، لن تستسلمي

876
00:49:45,534 --> 00:49:46,742
لقد عملت بجهد كبير

877
00:49:46,776 --> 00:49:48,088
و قطعت شوطا كبيرا

878
00:49:48,123 --> 00:49:49,193
انظري لنفسك

879
00:49:49,227 --> 00:49:50,470
و انظري إلى ما تفعلينه

880
00:49:50,504 --> 00:49:52,299
انا لا اساعد احدا بعد الآن

881
00:49:52,334 --> 00:49:53,887
فكري بالناس الذين من الممكن ان تساعديهم

882
00:49:53,921 --> 00:49:54,715
كشريكة في تلك الشركة

883
00:49:54,750 --> 00:49:55,958
و الآن لا يهم

884
00:49:55,993 --> 00:49:58,098
إنه مهم كريستينا

885
00:49:58,133 --> 00:49:59,133
لا تفعلي هذا

886
00:50:03,931 --> 00:50:04,931
حسنا

887
00:50:06,141 --> 00:50:07,797
إذا الآن تعلمين ماذا تريدين

888
00:50:07,832 --> 00:50:10,007
و ما لا تريدين، و هو امر جيد

889
00:50:13,251 --> 00:50:16,841
و لكن الهرب لن يساعدك، تحتاجين إلى المزيد من الوقت

890
00:50:18,015 --> 00:50:19,015
فليأتي

891
00:50:22,053 --> 00:50:27,024
حتى ذلك الحين، فلتعودي لكاليفورنيا

892
00:50:27,783 --> 00:50:29,647
لا يمكنني فعل هذا حتى

893
00:50:29,681 --> 00:50:31,200
علي الذهاب لكليفلاند

894
00:50:31,235 --> 00:50:35,791
إذا اذهبي و خذي حبي معك اينما ذهبت

895
00:50:37,551 --> 00:50:38,551
نحن رائدتان

896
00:50:39,760 --> 00:50:41,210
هل تذكرين متى اخبرتك بهذا؟

897
00:50:51,427 --> 00:50:54,120
افكر فيك طوال الوقت

898
00:51:00,643 --> 00:51:02,266
آنا آسفة

899
00:51:06,442 --> 00:51:08,686
اتصلي بي حين تصلين

900
00:51:34,310 --> 00:51:36,310
بعد سنتين

901
00:52:01,048 --> 00:52:01,842
المعذرة

902
00:52:01,877 --> 00:52:02,843
صباح الخير

903
00:52:02,878 --> 00:52:04,224
شكرا لك
اجل

904
00:52:04,259 --> 00:52:06,502
ليس هناك منسق والدين عند الباب الشرقي

905
00:52:06,537 --> 00:52:08,504
فيكي تتجه إلى هناك الآن

906
00:52:08,539 --> 00:52:09,885
هل انت مستعد لنهاية الاسبوع؟

907
00:52:09,919 --> 00:52:11,173
سأستمر بالسير كالأقوياء

908
00:52:11,197 --> 00:52:12,853
حتى انجح في ذلك

909
00:52:14,545 --> 00:52:15,615
جولة أخرى للوالدين؟

910
00:52:15,649 --> 00:52:16,478
اجل

911
00:52:16,512 --> 00:52:18,273
هل لديك ابناء؟

912
00:52:18,297 --> 00:52:19,326
اهلا بكم، سأراكما في مكتبي قريبا

913
00:52:19,550 --> 00:52:20,792
باسكولي سيتولى هذا

914
00:52:20,827 --> 00:52:22,277
ريجاريا سيتولى من في الاعلى

915
00:52:22,311 --> 00:52:24,244
لدينا تخريب في الحمام

916
00:52:24,279 --> 00:52:26,315
بولي في طريقه لينظفه

917
00:52:26,350 --> 00:52:27,144
المزيد من التخريب

918
00:52:27,178 --> 00:52:28,352
نعم

919
00:52:28,386 --> 00:52:29,501
هناك رسومات لاعضاء بالتأكيد

920
00:52:29,525 --> 00:52:32,908
يذكرني بكارلوس

921
00:52:32,942 --> 00:52:33,909
فيجاس، اذكر هذا

922
00:52:33,943 --> 00:52:35,117
نعم

923
00:52:35,152 --> 00:52:36,118
عذرا، هل غسلت يديك؟

924
00:52:36,153 --> 00:52:37,050
لا

925
00:52:37,084 --> 00:52:38,327
عد إلى الداخل

926
00:52:38,362 --> 00:52:40,502
لا يجب علي الاستمرار بتذكريك

927
00:52:40,536 --> 00:52:43,298
طلبت مني باتريشا ان اخبرك بأن طبيبك اتصل

928
00:52:43,332 --> 00:52:44,368
مالخطب؟

929
00:52:44,402 --> 00:52:45,610
راي يشعر بالتعب قليلا

930
00:52:45,645 --> 00:52:47,302
و لن تصل الممرضة حتى الساعة التاسعة

931
00:52:49,236 --> 00:52:50,548
مالخطب؟ هل تناولت فطورا اليوم؟

932
00:52:50,572 --> 00:52:52,572
نعم، لكني تقيأته

933
00:52:52,596 --> 00:52:54,596
تقيأته؟ هل امك في المنزل؟

934
00:52:56,620 --> 00:52:58,620
سنتصل بها في العمل و نخبرها ان تأتي لك

935
00:52:59,521 --> 00:53:01,764
خذيه إلى المكتب و احضري له دلوا

936
00:53:01,799 --> 00:53:03,249
فلتتحسن يا صديقي، هيا

937
00:53:05,561 --> 00:53:06,769
لا تنسي ان علينا التصويت

938
00:53:06,804 --> 00:53:08,944
لجمعية الشرف اليوم على الغذاء

939
00:53:08,978 --> 00:53:10,187
قمنا بهذا بالفعل

940
00:53:10,221 --> 00:53:11,681
اجل، و كان علينا ان نعيد جدولته

941
00:53:11,705 --> 00:53:13,190
المعذرة

942
00:53:13,224 --> 00:53:14,881
لقد ضيعت خمسة دقائق

943
00:53:14,915 --> 00:53:18,160
من حصتك و لا يمكنك إستعادتها

944
00:53:18,195 --> 00:53:19,195
اذهب

945
00:53:20,576 --> 00:53:22,060
للتذكير 9:30

946
00:53:22,095 --> 00:53:24,787
سنكون في قسم كارين للدراما الجديد

947
00:53:24,822 --> 00:53:27,041
إذا استطعت، هل ستهرب كل هذه الاشياء؟

948
00:53:27,065 --> 00:53:28,550
خطر لي ان نذهب و نرى

949
00:53:28,584 --> 00:53:29,689
ممكن ان يكون ممتعا

950
00:53:29,723 --> 00:53:30,897
اجل، ممكن ان يكون ممتعا

951
00:53:30,931 --> 00:53:33,589
و لكن ما السبب او انه

952
00:53:33,624 --> 00:53:34,866
شيئ آخر للتسلية

953
00:53:34,901 --> 00:53:36,351
طلب احد ما منهم ان يفعلوه؟

954
00:53:39,475 --> 00:53:41,475
نحن نعيش في الشارع رقم 48 في الزاوية الرابعه

955
00:53:42,299 --> 00:53:44,299
رائع انت في المقاطعه

956
00:53:47,323 --> 00:53:49,323
فلتحضري فاتورة تبين عنوانك و سنبدأ معك

957
00:53:50,647 --> 00:53:52,647
و نحتاج مذكرة من طبيبة تبين انه تلقى جميع التطعيمات

958
00:53:53,171 --> 00:53:55,171
بالتأكيد بكل سرور
نحن متحمسون لاستقبالك هنا

959
00:53:57,095 --> 00:53:59,095
شكرا جزيلا!

960
00:54:00,306 --> 00:54:02,963
لدينا روبيرتو من صف السيدة إيرل

961
00:54:02,998 --> 00:54:04,379
لينضم إلينا هذا الصباح

962
00:54:04,413 --> 00:54:05,449
رائع

963
00:54:10,626 --> 00:54:12,421
صباح الخير ايها الطلاب و الأساتذة

964
00:54:12,456 --> 00:54:14,803
ضيفي المميز للإعلان الصباحي

965
00:54:14,837 --> 00:54:18,013
هو روبيرتو من صف السيدة إيرل

966
00:54:18,047 --> 00:54:20,153
و مالذي سترينا إياه؟

967
00:54:20,187 --> 00:54:22,189
تقريري هو كل شيئ عن القروش

968
00:54:22,224 --> 00:54:23,443
و ماذا عن السلام؟

969
00:54:23,467 --> 00:54:24,364
هل هي قصة؟

970
00:54:24,399 --> 00:54:27,436
لا، إنه تقرير بحث

971
00:54:27,471 --> 00:54:28,817
لأقرأ كل شيء عن الموضوع

972
00:54:28,851 --> 00:54:30,232
و ما هذه الاجزاء؟

973
00:54:30,267 --> 00:54:32,303
عادات القرش، حمية القرش

974
00:54:32,338 --> 00:54:34,512
كيف تحمي القروش نفسها؟

975
00:54:34,547 --> 00:54:36,273
فصولي

976
00:54:36,307 --> 00:54:41,278
يالها من طريقة ذكية لترتب تقريرك على شكل فصول

977
00:54:42,451 --> 00:54:43,931
هل انت مستعد للتعهد روبيرتو؟

978
00:54:45,351 --> 00:54:47,387
نجدد العهد لولائنا

979
00:54:47,422 --> 00:54:48,837
للعلم

980
00:54:48,871 --> 00:54:52,081
لعلم الولايات المتحدة الأمريكية

981
00:54:52,116 --> 00:54:54,429
ماهو اسم شخصيتك؟

982
00:54:54,463 --> 00:54:55,913
كارولاين
كارولاين

983
00:54:55,947 --> 00:54:57,328
ياله من اسم ممتع

984
00:54:57,363 --> 00:54:58,916
و كيف تتحرك كارولاين؟

985
00:55:01,436 --> 00:55:04,853
و كأنها ترقص نوعا ما

986
00:55:04,887 --> 00:55:06,555
حسنا، انت الآن تكون شخصية

987
00:55:06,579 --> 00:55:07,579
هذا مذهل

988
00:55:12,481 --> 00:55:13,482
شكرا

989
00:55:13,517 --> 00:55:15,519
هل لديك سجل الحضور ايضا؟

990
00:55:15,553 --> 00:55:17,555
اجل، إنه لدي

991
00:55:20,006 --> 00:55:21,076
لم تسمعي اي شيء

992
00:55:21,110 --> 00:55:24,217
من المرشدة بعد، اليس كذلك؟

993
00:55:24,251 --> 00:55:25,494
سمعت ماذا؟

994
00:55:25,529 --> 00:55:26,702
حسنا انت تعلمين

995
00:55:26,737 --> 00:55:28,186
اعلم ان عليهم ان يفتحوا تقديم لعملك

996
00:55:28,221 --> 00:55:30,982
للمقاطعه كليها ما ان تتقاعدي الاسبوع المقبل

997
00:55:31,017 --> 00:55:33,778
انا فقط اتسائل إذا سمعت شيئا من كارمين بعد؟

998
00:55:33,813 --> 00:55:34,813
لا شيئ

999
00:55:35,884 --> 00:55:37,955
كيف يجري تحضير القبو؟

1000
00:55:37,989 --> 00:55:40,854
حسنا، لقد استأجرنا

1001
00:55:40,889 --> 00:55:43,616
معيار قوه لعطلة نهاية الاسبوع

1002
00:55:43,650 --> 00:55:45,618
آمل، اتمنى ان تينا تعلم

1003
00:55:45,652 --> 00:55:48,483
مالذي تفعله لأني لا اعلم

1004
00:55:50,001 --> 00:55:51,002
ألن تأكل؟

1005
00:55:53,867 --> 00:55:56,007
تذكري

1006
00:55:56,042 --> 00:55:58,872
بأن لدينا نتائج تصويت جمعية الشرف للطلاب

1007
00:55:58,907 --> 00:56:00,115
صوتنا بالفعل

1008
00:56:00,149 --> 00:56:01,323
اجل، نعم

1009
00:56:01,358 --> 00:56:04,326
و لكن علينا ان نصوت مجددا

1010
00:56:04,361 --> 00:56:05,500
لماذا؟

1011
00:56:08,675 --> 00:56:10,125
لا

1012
00:56:10,159 --> 00:56:11,471
آغنس اشترت الكعك بالفعل؟

1013
00:56:11,506 --> 00:56:14,750
اخبرتك بأني لا اريد حفلة

1014
00:56:16,752 --> 00:56:17,752
اجل فعلت هذا

1015
00:56:18,996 --> 00:56:20,307
و آغنيس اشترت الكعكة

1016
00:56:21,170 --> 00:56:22,170
مفاجأة!

1017
00:56:31,284 --> 00:56:32,699
إذا من الواضح انك

1018
00:56:32,734 --> 00:56:34,874
إنك لن تتقاعدي رسميا إلا بعد اسبوعين

1019
00:56:34,908 --> 00:56:36,393
لا تقل تلك الكلمة

1020
00:56:36,427 --> 00:56:37,635
اجل

1021
00:56:37,670 --> 00:56:39,199
و لكننا نريد فرصة لنشكرك

1022
00:56:39,223 --> 00:56:41,605
لكل العمل الرائع الذي قمت به هنا

1023
00:56:41,639 --> 00:56:43,434
إنها 12 سنة متتالية، اليس كذلك؟

1024
00:56:44,401 --> 00:56:45,194
اجل
نعم

1025
00:56:45,229 --> 00:56:46,403
إثنا عشر سنة متتالية

1026
00:56:46,437 --> 00:56:48,888
من اعلى الدرجات في ادب اللغه الانجليزية على مستوى المقاطعة

1027
00:56:49,751 --> 00:56:51,304
هذا بفضلك

1028
00:56:51,338 --> 00:56:52,132
حسنا

1029
00:56:52,167 --> 00:56:53,340
حسنا، حسنا

1030
00:56:53,375 --> 00:56:55,446
و من الواضح اننا غيرنا وقت حفلتك

1031
00:56:55,481 --> 00:56:57,241
قليلا لأننا نعلم ايضا

1032
00:56:57,275 --> 00:56:58,794
بأن عطلة الاسبوع هذه مميزه

1033
00:57:00,278 --> 00:57:01,798
و اردنا فرصة لندعو

1034
00:57:01,832 --> 00:57:03,661
ضيف مميز من خارج البلدة

1035
00:57:07,458 --> 00:57:09,771
يا إلهي، طفلتي هنا

1036
00:57:15,224 --> 00:57:17,951
تهاني

1037
00:57:17,986 --> 00:57:19,643
شكرا لك

1038
00:57:19,677 --> 00:57:23,647
سأكون في حالة سيئة قبل ان يبدأ الزفاف

1039
00:57:24,717 --> 00:57:27,444
انظروا إلى جمال العروسة المستقبلية

1040
00:57:29,687 --> 00:57:31,378
من الافضل ان اتحدث بسرعه حتى يمكننا

1041
00:57:31,413 --> 00:57:32,449
ان نعيد الاطفال للدراسة

1042
00:57:32,483 --> 00:57:33,726
اجل

1043
00:57:33,760 --> 00:57:36,901
و لكن يا إلهي، لمرة واحدة

1044
00:57:36,936 --> 00:57:38,178
لا اعلم ما اقول

1045
00:57:40,284 --> 00:57:42,286
قلبي ممنون

1046
00:57:57,715 --> 00:58:00,511
بالطبع صلواتي ستكون اطول بالعبرية

1047
00:58:00,546 --> 00:58:03,583
و لكن الخلاصة هي ان فلنتبارك

1048
00:58:03,618 --> 00:58:07,794
ايها الرب يا سيد الكون و إلى أخره

1049
00:58:07,829 --> 00:58:10,107
و من ثم هيلينا

1050
00:58:10,141 --> 00:58:14,352
ستأتي و تقدمي عقدك إلى كريستينا

1051
00:58:14,387 --> 00:58:15,664
يمكنك ان تتدربي على هذا

1052
00:58:15,699 --> 00:58:16,976
شكرا لك ايها الحاخام

1053
00:58:18,253 --> 00:58:19,530
تبدين جميلة

1054
00:58:19,565 --> 00:58:22,844
طويلة و رشيقة، جينات جيدة لنا

1055
00:58:22,878 --> 00:58:26,606
شكرا لك

1056
00:58:26,641 --> 00:58:28,435
و من ثم سأدور حولكما

1057
00:58:30,023 --> 00:58:33,095
و اضع العقد

1058
00:58:34,614 --> 00:58:36,789
و اميل لأبني و اقول

1059
00:58:36,823 --> 00:58:38,066
احبك بني

1060
00:58:38,100 --> 00:58:40,896
حظا موفقا

1061
00:58:40,931 --> 00:58:41,931
شكرا لك هيلينا

1062
00:58:43,796 --> 00:58:47,040
إذا سأكتفي بالوقوف هنا و امسك بهذه العصا

1063
00:58:47,075 --> 00:58:49,802
ستمسكين عمود التشوباه

1064
00:58:52,183 --> 00:58:54,013
و من ثم كريستينا

1065
00:58:54,047 --> 00:58:57,430
ستحوطين روبرت سبع مرات من اليسار

1066
00:58:57,464 --> 00:58:58,880
تفضلي تدربي

1067
00:59:06,681 --> 00:59:09,062
و ما شأن العقد

1068
00:59:09,097 --> 00:59:10,547
هل هو شيء يخص اليهود ايضا؟

1069
00:59:10,581 --> 00:59:12,007
جميع النساء من عائلة بوبي يرتدون

1070
00:59:12,031 --> 00:59:13,653
هذا العقد في يوم زواجهم

1071
00:59:13,688 --> 00:59:17,864
و هل استخدمه (آرت) استخدمه مع زوجتيه التاليتين بعد هيلينا؟

1072
00:59:17,899 --> 00:59:21,696
اخبرتني بأن الحاخام و الكاهن رسميين

1073
00:59:21,720 --> 00:59:23,720
ذاك الرجل ليس كاهن

1074
00:59:23,836 --> 00:59:25,734
شرحت كل هذا ثلاث مرات في رسالة إلكترونية

1075
00:59:25,769 --> 00:59:28,254
نعم، و قلت لك اني اريد التحدث معك بشأن هذا

1076
00:59:28,288 --> 00:59:30,118
لماذا لم تتصلي بي؟

1077
00:59:30,142 --> 00:59:32,142
لو كانت جدتك على قيد الحياة لكانت تصلي لكل هؤلاء القديسين

1078
00:59:32,327 --> 00:59:33,570
توقف، توقف، توقف

1079
00:59:35,123 --> 00:59:37,435
لا اريد الخوض في هذا النقاش الآن

1080
00:59:42,026 --> 00:59:44,995
متى إذا؟ لأني اريد التحدث إليك

1081
00:59:46,099 --> 00:59:47,722
هل يمكننا ان نتناول العشاء؟

1082
00:59:47,756 --> 00:59:51,588
سآتي إلى الفندق بعد هذا و يمكننا ان نتنزه

1083
00:59:51,622 --> 00:59:53,393
انا متحمسة لأننا سنجلس جميعنا معا

1084
00:59:53,417 --> 00:59:54,556
و نحتفل فحسب

1085
00:59:56,696 --> 00:59:57,696
امي؟

1086
01:00:08,225 --> 01:00:12,229
بوبي، عائلتك رائعة جدا

1087
01:00:12,263 --> 01:00:17,234
و مرحبة، و والدك آرت و جيما

1088
01:00:18,442 --> 01:00:20,444
من اللطف منكما ان تستضيفا هذا الحفل

1089
01:00:22,826 --> 01:00:26,139
و بالتأكيد، شكرا لك هيلينا

1090
01:00:26,174 --> 01:00:28,452
اعلم ان طفلتي محبوبة جدا

1091
01:00:29,729 --> 01:00:31,766
كنت اشاهد كريستينا و هي تتدرب

1092
01:00:31,800 --> 01:00:34,216
و هي تدور مع الحاخام وينثورب

1093
01:00:34,251 --> 01:00:35,252
واينثراب

1094
01:00:36,391 --> 01:00:37,564
انا آسفة واينثراب

1095
01:00:40,291 --> 01:00:44,364
و يمكنني رؤيتها تعبر عندما كانت صغيرة

1096
01:00:44,399 --> 01:00:47,195
تركض في ارجاء مدرستي و يمكنني

1097
01:00:47,229 --> 01:00:49,646
ان اراها مجددا في مدرستي

1098
01:00:52,027 --> 01:00:52,787
متى كان هذا؟

1099
01:00:52,821 --> 01:00:53,821
منذ خمس سنوات؟

1100
01:00:55,790 --> 01:00:58,482
كانت تخرجت للتو من كلية الحقوق

1101
01:00:58,516 --> 01:01:00,726
و جعلتها تأتي للتحدث مع طلابي

1102
01:01:00,760 --> 01:01:02,624
مرتدية ملابس التخرج

1103
01:01:05,247 --> 01:01:07,836
اخبرتني كريستينا انها ستنتقل إلى كاليفورنيا

1104
01:01:09,044 --> 01:01:10,425
فأجبتها بماذا؟

1105
01:01:10,459 --> 01:01:11,459
كاليفورنيا؟

1106
01:01:13,117 --> 01:01:14,567
فقط بضعة سنوات

1107
01:01:14,601 --> 01:01:15,810
كانت هذه هي الخطة

1108
01:01:16,776 --> 01:01:18,019
هل تذكرين ما قلت؟

1109
01:01:20,159 --> 01:01:22,506
ربما تقابلين احد ما هناك

1110
01:01:27,373 --> 01:01:28,581
نخبكم

1111
01:01:28,615 --> 01:01:29,789
نخبكم

1112
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
كيف كان؟

1113
01:02:16,024 --> 01:02:18,024
جيد

1114
01:02:18,348 --> 01:02:20,348
جيد؟

1115
01:02:22,072 --> 01:02:24,072
لا اعلم لم اقاموا الزفاف هنا و ليس في كاليفورنيا

1116
01:02:26,996 --> 01:02:28,796
كيف يبدوا؟

1117
01:02:29,423 --> 01:02:32,736
بوبي

1118
01:02:33,771 --> 01:02:35,876
محامي ضرائب مع متلازمة القولون العصبي

1119
01:02:40,700 --> 01:02:41,860
حسنا، طالما لديهم حمام جيد في المكتب

1120
01:02:47,184 --> 01:02:49,184
والدته انيقة جدا

1121
01:02:53,408 --> 01:02:55,408
و لكنها غريبة جدا

1122
01:03:02,986 --> 01:03:04,504
سمعت انك اتيت

1123
01:03:04,539 --> 01:03:05,816
انا في الغرفة المجاورة

1124
01:03:07,266 --> 01:03:09,337
مرحبا

1125
01:03:09,371 --> 01:03:11,063
اود ان ادعوك للدخول

1126
01:03:11,097 --> 01:03:13,272
و لكن من المفترض ان اقابل كريستينا في الخارج

1127
01:03:13,306 --> 01:03:14,894
سنذهب لنتنزه

1128
01:03:14,929 --> 01:03:16,654
جميل

1129
01:03:18,277 --> 01:03:19,485
كانت ليلة رائعة

1130
01:03:19,519 --> 01:03:20,519
اجل

1131
01:03:22,488 --> 01:03:24,076
دعيني اسألك شيئا جلوريا

1132
01:03:25,594 --> 01:03:28,149
ما رأيك في زوجة طليقي؟

1133
01:03:30,392 --> 01:03:31,566
جيما؟
اجل

1134
01:03:32,601 --> 01:03:33,982
تبدو لطيفة

1135
01:03:34,017 --> 01:03:35,397
لطيفة

1136
01:03:35,432 --> 01:03:36,536
هل وصلت سن الثانية عشر حتى؟

1137
01:03:40,333 --> 01:03:44,061
كريستينا تقول بأنك تمارسين التنجيم

1138
01:03:44,096 --> 01:03:45,407
اجل، احيانا

1139
01:03:46,443 --> 01:03:47,651
و لكنها مجرد

1140
01:03:49,446 --> 01:03:50,792
مجرد ترهات

1141
01:03:52,483 --> 01:03:56,556
حسنا، سأتركك تذهبين، اتمنى لك نزهة جيدة

1142
01:03:56,591 --> 01:03:58,248
إذا لم تستطيعي النوم فالتطرقي الباب

1143
01:03:59,456 --> 01:04:02,217
شكرا لك هيلينا
طبعا

1144
01:04:11,744 --> 01:04:13,228
مرحبا، انها كريستينا

1145
01:04:13,263 --> 01:04:15,713
لا استطيع الرد على مكالمتك ، لذا اترك رسالة رجاء

1146
01:04:15,748 --> 01:04:17,025
كريستينا

1147
01:04:17,060 --> 01:04:18,371
لقد اتصلت بك

1148
01:04:19,994 --> 01:04:20,891
كريستينا

1149
01:04:20,926 --> 01:04:22,893
لقد تركت لك رسالتين الآن

1150
01:04:22,928 --> 01:04:24,861
ارجوك اعلميني انك بخير، ارجوك

1151
01:05:09,008 --> 01:05:11,045
لا زال يراودني هذا الحلم بأن هناك

1152
01:05:11,079 --> 01:05:12,978
ضوء يخرج من صدري

1153
01:05:14,565 --> 01:05:15,808
هل هذا جنوني؟

1154
01:05:16,982 --> 01:05:19,294
ربما عقلي الباطن يعرف شيء لا اعرفه

1155
01:05:19,329 --> 01:05:24,299
ربما يكون مرتبط بهذه المشكلة

1156
01:05:25,542 --> 01:05:26,439
حسنا، لن اسميها مشكلة

1157
01:05:26,474 --> 01:05:27,554
نتائج الدم تبدو جيدة

1158
01:05:28,994 --> 01:05:33,653
هرمون الغدة الدرقية مرتفع قليلا

1159
01:05:33,688 --> 01:05:35,517
التصوير بالموجات فوق الصوتية اظهر

1160
01:05:35,552 --> 01:05:38,451
بأن احد العقيدات اكبر بقليل من الآخر

1161
01:05:38,486 --> 01:05:39,763
على الارجح انه لا شيء

1162
01:05:41,938 --> 01:05:43,940
و لكني اريد ان تعملي خزعة

1163
01:05:45,493 --> 01:05:47,426
زفاف ابنتي اقترب

1164
01:05:47,460 --> 01:05:48,945
ستخرج النتائج بسرعة

1165
01:05:48,979 --> 01:05:50,715
على الارجح سنحتاج لتغيير وصفتك

1166
01:05:50,739 --> 01:05:51,844
اعلم كيف تسير هذه الامور

1167
01:05:51,878 --> 01:05:53,363
لقد مررت بهذا من قبل

1168
01:05:53,397 --> 01:05:56,642
اذكر هذا، و لكنك لا تعلمين كيف ستجري الامور

1169
01:05:56,676 --> 01:05:59,369
حسنا، اعلم ان هناك خطب ما

1170
01:05:59,403 --> 01:06:03,028
و لا اعلم ماذا اخبر كريستينا

1171
01:06:06,238 --> 01:06:07,518
هل يمكنني ان اخبرك شيئ؟

1172
01:06:10,897 --> 01:06:12,416
احلم بكرة القاعدة

1173
01:06:14,418 --> 01:06:15,799
كل ليلة

1174
01:06:15,833 --> 01:06:18,077
اضرب الكرة نحو يسار

1175
01:06:18,112 --> 01:06:20,597
الملعب و اركض حول القواعد

1176
01:06:21,529 --> 01:06:22,979
و لا اصل ابدا إلى القاعدة الاولى

1177
01:06:23,013 --> 01:06:26,361
اصل إلى القاعدة الثالثة و اواصل الركض

1178
01:06:27,431 --> 01:06:28,546
لماذا الجهة اليسرى من الملعب؟

1179
01:06:28,570 --> 01:06:29,570
لا اعلم

1180
01:06:30,607 --> 01:06:32,367
لم احمل مضربا منذ ثلاثين عاما

1181
01:06:32,402 --> 01:06:33,748
هذا لا يعقل

1182
01:06:35,405 --> 01:06:40,065
و لكن كل ليلة، هاأنا ذا اركض إلى القواعد

1183
01:06:55,839 --> 01:06:56,633
المعذرة

1184
01:06:56,667 --> 01:06:57,461
صباح الخير

1185
01:06:57,496 --> 01:06:58,842
شكرا

1186
01:06:58,876 --> 01:07:00,544
ليس هناك منظم في جهة الباب الشرقي

1187
01:07:00,568 --> 01:07:02,673
فيكي تتجه إلى هناك الآن

1188
01:07:02,708 --> 01:07:03,926
هل انت جاهزة لعطلة نهاية الاسبوع؟

1189
01:07:03,950 --> 01:07:05,366
سأواصل على السير السريع

1190
01:07:05,400 --> 01:07:07,540
حتى يناسبني الفستان

1191
01:07:07,575 --> 01:07:08,886
جولة اخرى للأهالي؟

1192
01:07:08,921 --> 01:07:09,921
اجل

1193
01:07:10,716 --> 01:07:12,097
اجل بسكيولي تتولى هذا

1194
01:07:12,131 --> 01:07:14,444
هناك حادثة اخرى في الحمام

1195
01:07:14,478 --> 01:07:17,343
المزيد من الرسومات

1196
01:07:17,378 --> 01:07:18,965
هولي في طريقة إلى هناك الآن

1197
01:07:19,000 --> 01:07:20,415
حسنا، اظن اننا

1198
01:07:20,450 --> 01:07:21,934
لم افعلها

1199
01:07:21,968 --> 01:07:23,912
انا اصدقك، عد إلى هناك و اغسل يديك

1200
01:07:23,936 --> 01:07:25,351
قمت بهذا بالفعل

1201
01:07:25,386 --> 01:07:27,008
!إذا اذهب إلى الصف

1202
01:07:37,156 --> 01:07:38,640
يذكرني بكارلوس

1203
01:07:38,675 --> 01:07:40,608
رودريجز
اجل

1204
01:07:40,642 --> 01:07:41,712
ليس سيئ مثله

1205
01:07:43,093 --> 01:07:44,957
اخبر الاستاذه ان يعاينو سجلات حماماتهم

1206
01:07:44,991 --> 01:07:46,545
و ارسل لي لائحة باسماء الاولاد

1207
01:07:46,579 --> 01:07:49,306
الذين ذهبوا للحمام بين الساعة الثامنة و التاسعة صباحا

1208
01:07:49,341 --> 01:07:51,032
اعدك بأنه لم يكن انا

1209
01:07:51,067 --> 01:07:52,758
المعذرة

1210
01:07:52,792 --> 01:07:54,000
المعذرة؟

1211
01:07:54,035 --> 01:07:55,381
هل يمكنني المساعدة؟

1212
01:07:55,416 --> 01:07:56,589
اجل، ارجوك

1213
01:07:56,624 --> 01:07:58,074
مع كريستينا

1214
01:07:58,108 --> 01:08:00,006
هذا اسم ابنتي

1215
01:08:00,041 --> 01:08:01,353
فلنتمشى كريستينا

1216
01:08:07,807 --> 01:08:09,257
هل فصلك من قام بهذا؟

1217
01:08:09,292 --> 01:08:10,086
اجل

1218
01:08:10,120 --> 01:08:11,397
ايها لوحتك؟

1219
01:08:11,432 --> 01:08:12,432
هذه

1220
01:08:14,814 --> 01:08:17,058
كيف فكرت بقصتك؟

1221
01:08:17,093 --> 01:08:18,715
عائلتي تذهب إلى الشاطئ

1222
01:08:18,749 --> 01:08:21,200
كثيرا و كنت الطفلة الوحيدة

1223
01:08:21,235 --> 01:08:24,410
التي لم تعرف السباحة و الجميع كان يعرف كيف يسبح

1224
01:08:24,445 --> 01:08:26,412
لذا حين تعلمت اخيرا انا ...

1225
01:08:29,105 --> 01:08:30,105
امي؟

1226
01:08:31,729 --> 01:08:33,729
هل يمكنني الذهاب إلى مدرستك؟

1227
01:08:37,366 --> 01:08:39,366
لا يا ابنتي

1228
01:08:39,391 --> 01:08:41,393
انت تحللين الشعر

1229
01:08:42,601 --> 01:08:46,087
و تكتبين مسرحيات، و تتعلمين اللاتينية حتى

1230
01:08:47,019 --> 01:08:48,952
لا يمكنني ان اعطيك هذا هنا

1231
01:08:48,986 --> 01:08:51,748
كل ما افعله هو تقديم الاختبارات

1232
01:08:51,749 --> 01:08:52,793
لا يهمني

1233
01:08:52,818 --> 01:08:53,818
يوما ما ستهمتمين

1234
01:08:53,842 --> 01:08:55,842
اكره هذا

1235
01:08:55,866 --> 01:08:57,866
اكره القطار

1236
01:08:57,890 --> 01:08:59,890
اكره الاولاد الاغنياء

1237
01:08:59,914 --> 01:09:01,914
جميعهم يظنون بأني قبيحة
و لكنك لست كذلك

1238
01:09:01,938 --> 01:09:03,938
اريد الذهاب إلى المدرسة هنا معك

1239
01:09:04,312 --> 01:09:05,312
توقفي

1240
01:09:06,935 --> 01:09:11,354
يوما ما ستصبحين شاعرة او طبيبة

1241
01:09:11,388 --> 01:09:15,323
اي شيئ تريدينه، نحن رائدتان

1242
01:09:15,358 --> 01:09:17,394
نحن نقوم بأشياء في لم يسبق

1243
01:09:17,429 --> 01:09:20,673
لأحد من عائلتنا بفعلها من قبل

1244
01:09:20,708 --> 01:09:21,916
كوني فخورة

1245
01:09:23,124 --> 01:09:24,124
حسنا؟

1246
01:09:28,716 --> 01:09:32,409
فيكي هنا، ستأخذك إلى القطار

1247
01:09:32,444 --> 01:09:33,617
لتذهبي لمدرستك

1248
01:09:33,641 --> 01:09:35,641
لا اريد الذهاب معها

1249
01:09:37,065 --> 01:09:39,065
حب والدك و والدتك لك سيكون معك دائما

1250
01:10:01,231 --> 01:10:03,233
لدينا روبيرتو

1251
01:10:03,268 --> 01:10:04,959
 من فصل السيدة إيرل هذا الصباح

1252
01:10:05,960 --> 01:10:06,960
رائع

1253
01:10:16,557 --> 01:10:17,730
صباح الخير

1254
01:10:17,765 --> 01:10:20,595
ضيفي المميز لأعلان الصباح هو

1255
01:10:23,840 --> 01:10:26,532
روبيرتو من فصل الآنسة إيرل

1256
01:10:26,567 --> 01:10:28,465
مالذي سترينا إياه؟

1257
01:10:28,500 --> 01:10:29,984
إنه بشأن القرش الخاص بي

1258
01:10:30,018 --> 01:10:33,574
جيد، انت الآن تبني قصة

1259
01:10:33,608 --> 01:10:37,267
اظن بأننا سنحتاج متطوع آخر

1260
01:10:37,302 --> 01:10:38,751
ما اسم شخصيتك؟

1261
01:10:40,995 --> 01:10:43,204
انا؟
اجل

1262
01:10:43,239 --> 01:10:44,619
ريتشارد
لا,لا

1263
01:10:44,654 --> 01:10:46,690
ليس اسمك الحقيقي

1264
01:10:46,725 --> 01:10:48,485
اسم شخصيتك؟

1265
01:10:50,660 --> 01:10:51,660
ميدجارد
حسنا

1266
01:10:53,283 --> 01:10:54,526
جيد، جيد

1267
01:10:54,560 --> 01:10:55,941
كيف تسير شخصيتك؟

1268
01:10:55,975 --> 01:10:57,391
هيا انهض

1269
01:10:57,425 --> 01:10:58,425
اجل، حسنا

1270
01:10:59,496 --> 01:11:00,704
اجل، هيا

1271
01:11:02,499 --> 01:11:04,121
نعم، حسنا

1272
01:11:04,156 --> 01:11:08,540
ميدجارد و يسير مع ابتسامه

1273
01:11:11,301 --> 01:11:13,476
اجل، كنت بطول الستة اقدام

1274
01:11:13,510 --> 01:11:16,720
و لكن اظن بأني تقلصت حوالي انش او اثنين

1275
01:11:16,755 --> 01:11:21,725
في الحقيقه اخشى ان اقيس طولي

1276
01:11:23,762 --> 01:11:27,317
هذا جيد لأننا الآن نعلم سر

1277
01:11:27,352 --> 01:11:30,286
انت تخشى ان تقيس طولك

1278
01:11:30,320 --> 01:11:32,564
إذا متى كانت اول مرة

1279
01:11:32,598 --> 01:11:34,876
بدأت تظن بأنك تقلصت؟

1280
01:11:34,911 --> 01:11:39,881
اجل، هذا حدث حين بدأت بالعمل هنا

1281
01:11:40,882 --> 01:11:42,090
نعم

1282
01:11:42,125 --> 01:11:45,231
و حين قابلت الآنسة هيرنانديز لأول مرة

1283
01:11:45,266 --> 01:11:47,475
اعني الآنسة سمير هرنانديز

1284
01:11:49,305 --> 01:11:50,098
صحيح؟

1285
01:11:50,133 --> 01:11:51,065
هذا صحيح

1286
01:11:51,099 --> 01:11:52,756
انا اراقب فحسب

1287
01:11:57,174 --> 01:12:01,558
لذا حين اتيت اول يوم بدأت اتقلص

1288
01:12:12,638 --> 01:12:15,641
هاهي الآنسة هيرنانديز قادمة

1289
01:12:15,676 --> 01:12:16,642
تتقلص، صحيح؟

1290
01:12:16,677 --> 01:12:18,541
اجل، بدأت في ذلك اليوم

1291
01:12:18,575 --> 01:12:19,438
تتقلص

1292
01:12:19,473 --> 01:12:20,473
نعم

1293
01:12:29,931 --> 01:12:31,899
اول شيئ يجب عليك ان تعلمه

1294
01:12:31,933 --> 01:12:36,248
إذا اردت العمل هنا انك ستحتاج إلى تقويم

1295
01:12:36,282 --> 01:12:40,390
اي شيئ سيحدث يجب ان يسجل في التقويم

1296
01:12:40,425 --> 01:12:44,325
و إلا فأن كل شيئ يفلت و لا يتم إنجاز شيئ

1297
01:12:44,360 --> 01:12:47,259
دورات الاهالي،ضعه في التقويم

1298
01:12:47,293 --> 01:12:49,434
تقييم المدرسين، على التقويم

1299
01:12:49,468 --> 01:12:51,712
لا تريد لصندوق بريدك ان يمتلئ

1300
01:12:51,746 --> 01:12:54,680
تريد ان تعلم متى سيكون عليك إجابتهم

1301
01:12:54,715 --> 01:12:55,854
ضع هذا

1302
01:12:55,888 --> 01:12:56,888
على التقويم

1303
01:12:58,270 --> 01:12:59,409
وقت تناول الطعام

1304
01:12:59,444 --> 01:13:01,549
على التقويم

1305
01:13:01,584 --> 01:13:04,000
حسنا، متى نعود للمنزل؟

1306
01:13:04,034 --> 01:13:06,589
المنزل، نحن ننام على المكاتب

1307
01:13:07,486 --> 01:13:08,936
ماذا اخبر زوجتي؟

1308
01:13:08,970 --> 01:13:10,627
ان تحضر لنا اكياس نوم

1309
01:13:11,663 --> 01:13:13,216
ممتاز، حسنا

1310
01:13:13,250 --> 01:13:14,597
لنصطف هنا حتى نتمكن

1311
01:13:14,631 --> 01:13:16,668
من القيام بتمارين الشخصية القادمة

1312
01:13:28,692 --> 01:13:31,092
مالذي يجري؟

1313
01:13:31,216 --> 01:13:33,216
اين كنت؟

1314
01:13:33,440 --> 01:13:35,440
كنت قلقة

1315
01:13:36,264 --> 01:13:38,264
ظننت ان شيئ ما حصل لك

1316
01:13:39,288 --> 01:13:41,288
آسف

1317
01:13:41,612 --> 01:13:43,612
انا بخير

1318
01:13:46,836 --> 01:13:48,836
وعدت كريستينا بأنك ستذهب لمباراتها

1319
01:13:50,260 --> 01:13:52,260
لم استطع الذهاب و الجلوس هناك مع هؤلاء الناس

1320
01:13:54,384 --> 01:13:56,384
لا استطيع فهم اي شيئ يقولونه على اي حال

1321
01:13:57,208 --> 01:13:59,208
علمت بأنك كنت هناك، لم على الذهاب ايضا؟

1322
01:13:59,232 --> 01:14:01,232
لكني لم اتمكن من الذهاب

1323
01:14:01,256 --> 01:14:03,256
حصل شيئ طارئ في العمل، اتصلت بك

1324
01:14:05,980 --> 01:14:07,980
بواب مدرستها سيحضرها إلى هنا

1325
01:14:08,604 --> 01:14:10,604
اين كنت؟

1326
01:14:11,928 --> 01:14:13,928
كنت احتفل

1327
01:14:13,952 --> 01:14:15,952
انظري

1328
01:14:15,976 --> 01:14:17,976
1200 دولار كعلاوة

1329
01:14:19,800 --> 01:14:21,800
لقضاء 10 سنوات في العمل

1330
01:14:22,024 --> 01:14:24,024
هل تعلمين كم سنه تبقت لي؟

1331
01:14:24,048 --> 01:14:26,048
عشرون

1332
01:14:26,372 --> 01:14:28,372
اخبرتك بأنه ليس عليك البقاء هناك، يمكنك العودة للدراسة

1333
01:14:32,196 --> 01:14:34,196
و انا اخبرتك

1334
01:14:37,120 --> 01:14:39,120
انا في المكان المناسب لي

1335
01:14:51,944 --> 01:14:53,944
كيف انتهى بي المطاف معك؟

1336
01:14:53,968 --> 01:14:55,968
حالفك الحظ

1337
01:14:55,992 --> 01:14:57,992
هل هذا صحيح؟
نعم، بالطبع

1338
01:15:00,616 --> 01:15:02,616
هل انت متأكده؟

1339
01:15:04,540 --> 01:15:06,540
لم اكن اعلم بأنك ستصبحين هكذا

1340
01:15:07,064 --> 01:15:09,064
علمت بأنك كنت جميلة

1341
01:15:09,788 --> 01:15:11,788
و لكن ذكية؟

1342
01:15:16,112 --> 01:15:18,112
اين كنت؟

1343
01:15:20,999 --> 01:15:22,863
هل كنت تعلمين بأن تينا تحتفظ بمذكرة؟

1344
01:15:28,282 --> 01:15:29,904
هل هذا شيئ يفعله اغلب الناس؟

1345
01:15:32,079 --> 01:15:33,321
لا اعلم

1346
01:15:33,356 --> 01:15:34,495
الديك مذكرة؟

1347
01:15:34,530 --> 01:15:35,530
لا

1348
01:15:37,636 --> 01:15:38,775
هل ستتناول طعامك؟

1349
01:15:41,882 --> 01:15:44,367
كنت انظف غرفة نومنا

1350
01:15:44,401 --> 01:15:47,094
لأجل الارضية الجديدة، و امسكت مجموعة كتب

1351
01:15:47,128 --> 01:15:50,960
و سقطت من يدي و فتحت

1352
01:15:50,994 --> 01:15:55,965
في البداية لم ادرك ماهي، اتعلمين؟

1353
01:15:57,173 --> 01:15:58,453
و كانت اغلبها عن اولادنا

1354
01:15:58,864 --> 01:16:00,279
اجل، و لكن الغريب في الامر

1355
01:16:04,007 --> 01:16:05,388
إنها لم تذكرني قط

1356
01:16:07,528 --> 01:16:08,978
انا، توقفت عن القراءة عنها

1357
01:16:09,012 --> 01:16:13,016
و بدأت ابحث عن ادلة تشير لي

1358
01:16:14,708 --> 01:16:16,192
لماذا تخبرني بهذا؟

1359
01:16:18,194 --> 01:16:20,852
هل سمعت شيئا من المراقب بعد؟

1360
01:16:22,439 --> 01:16:23,439
كلا

1361
01:16:28,929 --> 01:16:29,929
اسمعي

1362
01:16:31,103 --> 01:16:32,253
تذكري ان علينا ان نصوت

1363
01:16:32,277 --> 01:16:35,901
لأجل جمعية الشرف الطلابية

1364
01:16:35,936 --> 01:16:36,868
ماذا؟

1365
01:16:36,902 --> 01:16:38,076
مفاجأة!

1366
01:16:40,803 --> 01:16:42,287
و بالتأكيد

1367
01:16:42,321 --> 01:16:43,505
غيرنا وقت الحفلة قليلا

1368
01:16:43,529 --> 01:16:47,188
لأن هذه عطلة نهاية اسبوع مميزة بالنسبة لك

1369
01:16:47,223 --> 01:16:50,226
و منحتنا الفرصة لندعو

1370
01:16:50,260 --> 01:16:52,193
ضيف مميز من خارج المدينة

1371
01:16:54,471 --> 01:16:55,472
يا إلهي

1372
01:16:57,785 --> 01:16:59,028
صغيرتي هنا

1373
01:17:03,860 --> 01:17:05,137
مفاجأة

1374
01:17:07,312 --> 01:17:09,176
حين بدأت هنا

1375
01:17:11,972 --> 01:17:13,456
هذا صحيح

1376
01:17:13,490 --> 01:17:15,147
كان من المفترض ان نغلق المدرسة

1377
01:17:16,459 --> 01:17:19,186
احيانا كان لدينا شرطة  في المبنى

1378
01:17:19,220 --> 01:17:21,291
يسيرون في الممرات، اليس كذلك؟

1379
01:17:23,984 --> 01:17:25,330
افكر في هذا كثيرا

1380
01:17:27,228 --> 01:17:30,197
لم اكن مديرة معتمدة بعد

1381
01:17:30,231 --> 01:17:32,509
كنت اخذ الصفوف في عطلة نهاية الاسبوع

1382
01:17:33,579 --> 01:17:34,822
لذا نظفت المنازل

1383
01:17:36,928 --> 01:17:37,998
كان علي الدفع

1384
01:17:39,378 --> 01:17:41,208
كنت اترك كريستينا مع مربية اطفال

1385
01:17:41,242 --> 01:17:44,418
التي اظنها تتحدث البولنديه فقط

1386
01:17:46,765 --> 01:17:48,180
في تلك الليالي

1387
01:17:49,734 --> 01:17:51,977
كنت عائدة من منهاتن

1388
01:17:52,012 --> 01:17:55,601
كنت احاول ان اكتب خطة

1389
01:17:55,636 --> 01:17:58,535
و لكن التقدم كان بطيئا جدا

1390
01:18:00,123 --> 01:18:01,953
و كنت افكر في القطار

1391
01:18:04,058 --> 01:18:08,649
إنه من الصعب محبة اطفال الآخرين

1392
01:18:09,892 --> 01:18:12,342
كما تحب اطفالك

1393
01:18:53,590 --> 01:18:57,663
كنت اشاهد كريستينا و هي تتمرن على التطويق

1394
01:18:58,561 --> 01:19:00,425
كنت متأثرة جدا

1395
01:19:02,461 --> 01:19:03,461
استطعت رؤيتها

1396
01:19:08,019 --> 01:19:09,330
حين كانت فتاة صغيرة

1397
01:19:10,262 --> 01:19:11,747
تكون صداقات جديدة

1398
01:19:12,920 --> 01:19:14,853
و تملأ العربة الحمراء

1399
01:19:14,888 --> 01:19:17,856
التي جلبناها لها و تضع جميع العابها المفضلة فيها

1400
01:19:17,891 --> 01:19:20,721
و تسحبها إلى منزل صديقتها

1401
01:19:20,756 --> 01:19:22,827
و تعطي صديقتها جميع العابها

1402
01:19:24,276 --> 01:19:26,658
حصل هذا عدة مرات

1403
01:19:26,692 --> 01:19:28,694
سحبت هذه العربة إلى

1404
01:19:28,729 --> 01:19:31,663
قطار الانفاق وصولا إلى بارك افينيو

1405
01:19:34,666 --> 01:19:39,015
تصوروا ان الاهالي كانوا قلقين من ان لدينا حشرات على الفراش

1406
01:19:43,951 --> 01:19:45,401
استطيع رؤيتها الآن

1407
01:19:50,406 --> 01:19:52,408
تسحب تلك العربة الحمراء

1408
01:19:53,719 --> 01:19:56,481
كنت سأجلب لها سيارة دفع رباعي لو كانت ستساعدها

1409
01:19:56,515 --> 01:19:57,827
مضحك جدا ساندرو

1410
01:19:57,862 --> 01:20:00,312
انا اقول فحسب
مضحك جدا

1411
01:20:01,279 --> 01:20:02,798
العروس الكريمة

1412
01:20:04,040 --> 01:20:06,353
نحن محظوظون، نخبهما

1413
01:20:07,630 --> 01:20:09,563
للثنائي السعيد
للثنائي السعيد

1414
01:20:31,861 --> 01:20:32,828
مرحبا، انها كريستينا

1415
01:20:32,862 --> 01:20:34,036
لا استطيع الرد على مكالمتك

1416
01:20:36,072 --> 01:20:37,833
كريستينا انا امك

1417
01:20:37,867 --> 01:20:38,867
ارجوك اتصلي بي

1418
01:20:52,019 --> 01:20:53,055
ماهذا؟

1419
01:20:56,127 --> 01:20:57,335
توقف

1420
01:21:19,978 --> 01:21:22,153
هل لديك شيئ يساعدني على النوم؟

1421
01:21:25,742 --> 01:21:26,742
واحدة فقط

1422
01:21:29,988 --> 01:21:30,988
جلوريا

1423
01:21:33,302 --> 01:21:34,613
اود اخبارك شيئ

1424
01:21:37,582 --> 01:21:40,274
حين كنت استعد للزواج من آرثر

1425
01:21:40,309 --> 01:21:43,933
امي اخبرتني بأن والدتها لديها عقد

1426
01:21:43,968 --> 01:21:45,383
بجوهرة مختلفة

1427
01:21:45,417 --> 01:21:47,730
لكل جيل من عائلتنا

1428
01:21:47,764 --> 01:21:50,250
يعود لمئات السنين

1429
01:21:51,734 --> 01:21:52,769
اجدادنا كانوا بائعي فراء

1430
01:21:52,804 --> 01:21:53,804
لديهم اموال

1431
01:21:54,944 --> 01:21:56,221
اخبرتني بأن العقد

1432
01:21:57,429 --> 01:21:59,845
اخبرتني بأن النظر إلى العقد مثل النظر إلى المشكال

1433
01:21:59,880 --> 01:22:03,746
تحمل تاريخ عائلتي كله

1434
01:22:05,196 --> 01:22:06,611
الكثير من القيراطات

1435
01:22:13,204 --> 01:22:14,204
خذي

1436
01:22:15,447 --> 01:22:17,277
فقط تنفسي بشكل طبيعي

1437
01:22:19,072 --> 01:22:20,432
لا، لا
لن تندمي

1438
01:22:38,608 --> 01:22:39,608
جيد، جيد

1439
01:22:50,793 --> 01:22:53,969
جدتي صاحبة العقد

1440
01:22:56,005 --> 01:22:57,420
قتلت بالغاز في اوشفيتز

1441
01:22:58,456 --> 01:23:00,458
جانب كامل من عائلتي هلك

1442
01:23:01,838 --> 01:23:02,978
و هذه المجوهرات

1443
01:23:04,358 --> 01:23:06,429
بحق الجحيم من يعلم من يرتديهم الآن

1444
01:23:07,948 --> 01:23:11,987
و اخبرتني امي في الليلة السابقه من زواجي

1445
01:23:13,678 --> 01:23:17,302
و من ثم سلمتني هذا

1446
01:23:20,857 --> 01:23:25,414
امي ليلي جمعت المال طوال حياتها

1447
01:23:25,448 --> 01:23:28,969
حتى تستطيع شراء هذا العقد لي

1448
01:23:31,006 --> 01:23:32,006
تفضلي

1449
01:23:33,456 --> 01:23:34,456
افتحيه

1450
01:23:38,944 --> 01:23:40,774
اتمنى من الرب فقط

1451
01:23:40,808 --> 01:23:43,156
لو انها كانت هنا لترى كريستينا ترتديه

1452
01:23:46,607 --> 01:23:51,578
و غذا سأضيف جوهرة إليه لأجل كريستينا

1453
01:23:53,028 --> 01:23:56,065
اعلم انه مبالغ فيه، و لكن هذا ذوقي

1454
01:23:58,654 --> 01:24:02,589
و يوما ما ستعطي هذا إلى حفيدتها

1455
01:24:04,970 --> 01:24:08,871
و إذا اخذه احد ما، سنبدأ من جديد

1456
01:24:08,905 --> 01:24:10,814
تعلمين، حين كنت مصابة بالسرطان و كان عليهم ان يجروا العملية

1457
01:24:10,838 --> 01:24:12,875
قلت رائع

1458
01:24:14,049 --> 01:24:15,740
سأحصل على ثدي جديد

1459
01:24:16,913 --> 01:24:19,192
و سيكونان افضل من السابق

1460
01:24:19,226 --> 01:24:20,307
من هو الرجل الذي يدحرج الجلمود

1461
01:24:20,331 --> 01:24:22,954
على الهضبه؟

1462
01:24:26,371 --> 01:24:27,786
لا اعلم

1463
01:24:27,821 --> 01:24:28,856
حسنا

1464
01:24:32,757 --> 01:24:37,210
انا اواصل

1465
01:24:37,244 --> 01:24:39,281
انا اواصل دحرجة الجلمود

1466
01:24:43,078 --> 01:24:45,321
و لدي كرامتي

1467
01:24:45,356 --> 01:24:46,357
هل هذا مألوف؟

1468
01:24:52,639 --> 01:24:53,536
لا، لا، لا

1469
01:24:53,571 --> 01:24:54,365
اجلسي فحسب، اجلسي فحسب

1470
01:24:54,399 --> 01:24:55,228
اجلسي فحسب، اجلسي فحسب

1471
01:24:55,262 --> 01:24:56,608
اجلسي فحسب، اجلسي فحسب

1472
01:24:57,885 --> 01:24:59,335
انت بخير

1473
01:24:59,370 --> 01:25:00,370
انا فقط

1474
01:25:01,820 --> 01:25:03,270
اشعر بالدوار

1475
01:25:03,305 --> 01:25:04,685
لا بأس

1476
01:25:05,617 --> 01:25:06,894
لا بأس

1477
01:25:07,930 --> 01:25:09,000
جلوريا

1478
01:25:09,034 --> 01:25:10,898
اظن انك تبحثين عن شيئ ما

1479
01:25:14,350 --> 01:25:16,007
اريد الحديث مع كريستينا

1480
01:25:17,767 --> 01:25:19,735
اتعلمين ما قد تقولين لها؟

1481
01:25:28,433 --> 01:25:29,433
حسنا

1482
01:25:32,506 --> 01:25:33,645
لا بأس، لا بأس

1483
01:25:33,680 --> 01:25:34,680
استمعي إلي

1484
01:25:35,751 --> 01:25:37,071
امي علمتني كيف اقوم بهذا

1485
01:25:37,097 --> 01:25:39,651
حين كنت فتاة صغيرة جدا

1486
01:25:39,686 --> 01:25:43,828
لا اذكر وقت لا استطيع قراءة الكف فيه

1487
01:25:45,243 --> 01:25:46,243
ثقي بي

1488
01:25:52,664 --> 01:25:53,664
اغمضي عينيك

1489
01:25:54,632 --> 01:25:55,632
حقا، افعلي هذا

1490
01:25:56,806 --> 01:25:58,153
دعي كل شيء يصبح مظلما

1491
01:26:00,914 --> 01:26:02,226
و الآن اين نذهب

1492
01:26:07,058 --> 01:26:08,024
هذا صحيح

1493
01:26:08,059 --> 01:26:09,060
و الآن تنفسي

1494
01:26:15,411 --> 01:26:18,103
احد ما يكتب على جدران ذكرياتك

1495
01:26:21,106 --> 01:26:22,901
الكلمات مكتوبة بالإسبانية

1496
01:26:25,835 --> 01:26:26,974
لا استطيع قراءتها

1497
01:26:32,877 --> 01:26:33,877
صباح الخير

1498
01:26:35,155 --> 01:26:37,468
ليس هناك منسق عند الباب الشرقي

1499
01:26:37,502 --> 01:26:38,721
فيكي تتجه إلى هناك الآن

1500
01:26:38,745 --> 01:26:39,745
مهلا

1501
01:26:41,126 --> 01:26:42,507
هناك تخريب

1502
01:26:58,316 --> 01:26:59,179
لم افعل هذا

1503
01:26:59,214 --> 01:27:00,111
عد إلى الصف

1504
01:27:00,145 --> 01:27:01,145
إذهب!

1505
01:27:09,369 --> 01:27:11,369
السنوات تنقضي في دقائق

1506
01:27:12,296 --> 01:27:14,367
قل للمدرسين ان يتحققوا ممن دخل الحمامات

1507
01:27:14,401 --> 01:27:15,920
و ارسل لي لائحة بأسماء الأولاد الذين ذهبوا

1508
01:27:15,954 --> 01:27:17,162
إلى الحمام بين الثامنة

1509
01:27:17,197 --> 01:27:19,234
و التاسعه، و تحقق من اثر الحبر على ايديهم

1510
01:27:21,477 --> 01:27:22,754
مالذي يفعلونه؟

1511
01:27:22,789 --> 01:27:24,031
لا اعلم

1512
01:27:24,066 --> 01:27:24,653
لابد ان احد من الاهالي اتصل بهم

1513
01:27:24,687 --> 01:27:25,619
المعذرة

1514
01:27:25,654 --> 01:27:27,000
ارجوك انتظر في مكتبي

1515
01:27:27,034 --> 01:27:28,312
مرحبا؟

1516
01:27:28,346 --> 01:27:30,003
إلى اين يذهبون؟

1517
01:27:31,073 --> 01:27:32,385
إنه ليس في الحمام فقط

1518
01:27:32,419 --> 01:27:34,318
بل في كل مكان

1519
01:27:38,598 --> 01:27:39,392
مالذي تفعلونه؟

1520
01:27:39,426 --> 01:27:40,738
عودوا إلى الصف الآن

1521
01:27:40,772 --> 01:27:42,809
هيا بنا، هيا، هيا
بعد سنة من الآن1721 ستتزوجين فيكتور

1522
01:27:44,833 --> 01:27:46,833
ولدت كريستينا

1523
01:27:46,951 --> 01:27:48,021
إذهبوا إلى صفوفكم

1524
01:27:49,229 --> 01:27:51,335
مكتب طبيبك يواصل الاتصال بك

1525
01:27:51,369 --> 01:27:52,612
ليس الآن

1526
01:27:52,646 --> 01:27:54,037
و روبيرتو من فصل السيدة إيرل

1527
01:27:54,061 --> 01:27:55,349
ينتظر في مكتبك لأجل الارشيف الصباحي
تعملين في عطلة نهاية الاسبوع-

1528
01:27:55,373 --> 01:27:56,892
هل يمكنك تولي هذا لو سمحت؟

1529
01:27:56,926 --> 01:27:58,169
أتولاه؟

1530
01:27:58,203 --> 01:28:00,344
نحن نعمل معا منذ 15 سنة

1531
01:28:00,378 --> 01:28:01,448
في الاسبوعين القادمين

1532
01:28:01,483 --> 01:28:03,243
ستكون المدير، تصرف على هذا الاساس

1533
01:28:07,523 --> 01:28:12,494
حسنا

1534
01:28:13,018 --> 01:28:15,018
تقلقين على فيكتور

1535
01:28:25,242 --> 01:28:27,242
اين كنت؟

1536
01:28:28,366 --> 01:28:30,366
وعدت كريستينا بأنك ستشاهدها و هي تلعب

1537
01:28:31,690 --> 01:28:33,690
لم استطع الذهاب إلى هناك و الجلوس مع هؤلاء الناس

1538
01:28:35,714 --> 01:28:37,714
انت هناك، لم تحتاجيني للذهاب إلى هناك؟

1539
01:28:37,738 --> 01:28:39,738
لكني لم اتمكن من الذهاب إلى هناك

1540
01:28:39,862 --> 01:28:41,862
كانت هناك حالة طارئه في المدرسة، و الشرطه كانت هناك طوال اليوم

1541
01:28:43,786 --> 01:28:45,786
كان على البواب إعادتها للمنزل لأنه لا يوجد احد ليعيدها

1542
01:28:48,010 --> 01:28:50,010
وعدت بأنك ستكون هناك، اين كنت؟

1543
01:28:50,034 --> 01:28:52,034
كنت احتفل، احتفل! انظري

1544
01:28:53,958 --> 01:28:55,958
علاوة بقيمة 1200 دولار

1545
01:28:56,382 --> 01:28:58,382
لأجل 10 سنوات من العمل

1546
01:29:00,906 --> 01:29:02,906
مالأمر؟

1547
01:29:02,930 --> 01:29:04,930
سأشاهد المبارة القادمة

1548
01:29:04,954 --> 01:29:06,954
تعالي هنا، تعالي، تعالي

1549
01:29:09,778 --> 01:29:11,778
تبا، خذي الامور بروية

1550
01:29:13,902 --> 01:29:15,902
مالأمر؟

1551
01:29:17,926 --> 01:29:19,926
تلك الليلة

1552
01:29:19,950 --> 01:29:21,950
تحققت من هاتفك

1553
01:29:23,974 --> 01:29:25,974
كنت اغسل ملابسك

1554
01:29:27,598 --> 01:29:29,598
و سقط من جيب بنطالك

1555
01:29:32,422 --> 01:29:34,422
لم ارد النظر

1556
01:29:34,446 --> 01:29:36,446
و لكني فعلت

1557
01:29:39,970 --> 01:29:41,970
هذا الرقم

1558
01:29:42,194 --> 01:29:44,194
اتصلت به

1559
01:29:46,218 --> 01:29:48,218
هل كنت هناك؟

1560
01:29:51,042 --> 01:29:53,042
معها؟

1561
01:30:14,600 --> 01:30:16,600
تعالي هنا

1562
01:30:16,624 --> 01:30:18,624
لا احب هذا

1563
01:30:20,148 --> 01:30:22,148
لا اريد ان اكون هنا

1564
01:30:22,382 --> 01:30:23,763
جيد، هذا جيد

1565
01:30:23,797 --> 01:30:25,637
الآن انت تكونين ذكريات لشخصيتك

1566
01:30:25,661 --> 01:30:26,559
رائع

1567
01:30:26,593 --> 01:30:27,732
و الآن من التالي

1568
01:30:27,767 --> 01:30:28,767
انا، انا، انا

1569
01:30:31,909 --> 01:30:32,979
امي؟

1570
01:30:34,532 --> 01:30:36,016
كريستينا

1571
01:30:36,051 --> 01:30:37,224
أنا آسفة

1572
01:30:37,259 --> 01:30:39,088
لدينا حالة طارئة هنا

1573
01:30:39,123 --> 01:30:42,229
كتبت المسرحية لك و لكنك لم تحضري

1574
01:30:42,264 --> 01:30:43,438
حسنا، اخبريني عنها الآن

1575
01:30:43,472 --> 01:30:44,472
لا

1576
01:30:45,129 --> 01:30:45,923
انتظري،  انتظري

1577
01:30:45,957 --> 01:30:48,028
انظري إلي عزيزتي

1578
01:30:48,063 --> 01:30:49,651
انظري لي

1579
01:30:49,685 --> 01:30:50,893
عما كانت؟

1580
01:30:52,412 --> 01:30:55,139
عن ام يتوهج صدرها

1581
01:30:57,003 --> 01:30:58,349
اخبرتك بأني لم افعل هذا

1582
01:30:58,383 --> 01:31:00,420
وجدت الفتى المسؤول عن التخريب

1583
01:31:00,455 --> 01:31:01,735
اتركني الآن، اتركني

1584
01:31:02,905 --> 01:31:03,734
اهدأ، اهدأ

1585
01:31:03,768 --> 01:31:05,529
المعذره، دعه يذهب

1586
01:31:05,563 --> 01:31:07,910
ليس لدينا هذه المشاكل بعد الآن

1587
01:31:07,945 --> 01:31:09,291
هل نظرت إلى يديه يا سيدتي؟

1588
01:31:09,325 --> 01:31:10,913
انه في الثالثة عشر فقط

1589
01:31:10,948 --> 01:31:11,880
اتركه ارجوك

1590
01:31:11,914 --> 01:31:14,917
ازل هذه القيود من يديه

1591
01:31:14,952 --> 01:31:15,952
اطلق سراحه

1592
01:31:16,954 --> 01:31:18,852
كريستينا، انتظريني هنا

1593
01:31:18,887 --> 01:31:20,820
كريستينا؟

1594
01:31:20,854 --> 01:31:21,854
كريستينا؟

1595
01:31:23,547 --> 01:31:24,962
عد للداخل، عد للداخل

1596
01:31:24,996 --> 01:31:27,067
عودوا لصفوفكم

1597
01:31:27,102 --> 01:31:28,690
عودوا لصفوفكم

1598
01:31:29,932 --> 01:31:32,072
عودوا لصفوفكم الآن

1599
01:31:32,107 --> 01:31:33,107
الآن!

1600
01:31:34,231 --> 01:31:36,231
خمسة عشر سنة زواج من فيكتور
كريستينا تدخل الثانوية

1601
01:31:37,250 --> 01:31:38,251
كريستينا؟

1602
01:31:39,666 --> 01:31:40,666
كريستينا؟

1603
01:31:44,775 --> 01:31:45,948
Don't do that.
لا تفعلا هذا

1604
01:31:45,983 --> 01:31:48,986
لا تلمسا الدرع، إذهبا إلى الصف

1605
01:31:56,910 --> 01:31:58,910
امك تتوفى

1606
01:32:01,446 --> 01:32:02,931
امي

1607
01:32:04,001 --> 01:32:05,002
كريستينا

1608
01:32:06,590 --> 01:32:07,590
كريستينا
كريستينا تتخرج من كلية الحقوق-

1609
01:32:10,248 --> 01:32:11,595
امي

1610
01:32:14,563 --> 01:32:15,633
التخرج كان الاسبوع الماضي

1611
01:32:15,668 --> 01:32:17,462
هل علي ان ارتدي هذا؟

1612
01:32:17,497 --> 01:32:18,705
اجل

1613
01:32:18,740 --> 01:32:20,051
اريد للطلاب ان يعلموا

1614
01:32:20,086 --> 01:32:21,846
كيف يبدوا شخص تخرج

1615
01:32:21,881 --> 01:32:23,468
من كلية الحقوق

1616
01:32:25,401 --> 01:32:27,127
انظري كم انت جميلة

1617
01:32:27,162 --> 01:32:28,162
امي، توقفي

1618
01:32:31,753 --> 01:32:33,720
كنت ارتدي هذا طوال الاسبوع

1619
01:32:33,755 --> 01:32:34,997
لذا سأقول هذا

1620
01:32:37,034 --> 01:32:39,036
قبلت وظيفة في كاليفورنيا

1621
01:32:42,039 --> 01:32:43,523
كاليفورنيا

1622
01:32:43,558 --> 01:32:46,768
عرضوا علي اموال اكثر من اي احد آخر

1623
01:32:46,802 --> 01:32:49,529
و انت تعلمين كم قرض لدي

1624
01:32:49,564 --> 01:32:51,531
سأذهب لبضع سنوات

1625
01:32:51,566 --> 01:32:54,914
و سأسدد قرضي و من ثم سأعود

1626
01:32:54,948 --> 01:32:56,985
ماذا لو قابلت احد هناك؟

1627
01:32:57,019 --> 01:32:58,573
هذا لن يحدث

1628
01:32:58,607 --> 01:33:00,195
لم تقولين هذا؟

1629
01:33:00,229 --> 01:33:03,681
لأني اعلم بأن الشبان لا يطرقون بابي

1630
01:33:03,716 --> 01:33:05,200
اعني، انظري إلي

1631
01:33:05,234 --> 01:33:06,477
انا انظر

1632
01:33:06,511 --> 01:33:08,134
اجل، ابدوا كشيئ و اظهر

1633
01:33:08,168 --> 01:33:10,515
كشيئ آخر، لا استطيع معرفة نفسي

1634
01:33:10,550 --> 01:33:12,725
تعبت من محاولة ان اكون شخص آخر غير نفسي

1635
01:33:14,209 --> 01:33:16,142
بالإضافة، انا احب كاليفورنيا

1636
01:33:19,490 --> 01:33:21,699
انها فرصة لي لأبدأ من جديد

1637
01:33:23,425 --> 01:33:25,323
لم تذكري قط انك لست سعيدة

1638
01:33:26,877 --> 01:33:27,877
امي

1639
01:33:30,294 --> 01:33:33,090
فعلت كل ما عليك فعله

1640
01:33:33,124 --> 01:33:34,574
اعلم كم انا محظوظه

1641
01:33:37,439 --> 01:33:39,337
و لكن من الصعب تخييب ظنك

1642
01:33:48,830 --> 01:33:52,040
اتذكرين لدينا التصويت لأجل جمعية الشرف الطلابيه

1643
01:33:52,074 --> 01:33:52,937
ماذا؟

1644
01:33:52,972 --> 01:33:54,076
مفاجأة!

1645
01:34:02,844 --> 01:34:04,500
اين كريستينا؟

1646
01:34:07,918 --> 01:34:09,333
اين كريستينا؟

1647
01:34:22,346 --> 01:34:23,830
اشعر بالارتباك

1648
01:34:28,939 --> 01:34:31,631
اشعر بأن دقات قلبي غير منتظمه

1649
01:34:31,666 --> 01:34:34,220
لم اسمع اي شيء غير اعتيادي في نبضات قلبك

1650
01:34:36,049 --> 01:34:41,020
و نتائج دمك جيده

1651
01:34:41,779 --> 01:34:44,092
هرمون الغده الدرقية مرتفع قليلا

1652
01:34:45,058 --> 01:34:47,164
و الرنين المغناطيسي اظهر

1653
01:34:47,198 --> 01:34:50,201
ان العقيدات قد تضخمت

1654
01:34:50,236 --> 01:34:55,206
على الارجح  انها لا شيئ و لكني اود خزعه

1655
01:34:56,173 --> 01:34:58,037
اعلم كيف تسير الامور

1656
01:34:58,071 --> 01:34:59,417
مررت بهذا من قبل

1657
01:34:59,452 --> 01:35:02,248
اذكر هذا و لكن مع فيكتور كان تصوير بالرنين المغناطيسي

1658
01:35:04,837 --> 01:35:08,047
في الكثير من الاحيانا نستطيع رؤية البقع على الاشعة السينيه

1659
01:35:08,081 --> 01:35:09,807
إذا تحركت قليلا

1660
01:35:09,842 --> 01:35:11,533
في حين التقاط الصورة

1661
01:35:11,567 --> 01:35:14,432
و لكني اود صورة رنين مغناطيسي

1662
01:35:14,467 --> 01:35:17,159
فقط لأتحقق من عدة اشياء

1663
01:35:17,194 --> 01:35:19,023
مالذي تتحقق منه؟

1664
01:35:20,647 --> 01:35:22,647
ادخن علبة كاملة من السجائر كل يوم لمدة عشرين سنة، برأيك مالذي يتحققون منه؟

1665
01:35:26,871 --> 01:35:28,871
افهم هذا

1666
01:35:37,095 --> 01:35:39,095
اتذكرين جيني؟

1667
01:35:41,019 --> 01:35:43,019
بعد ثلاثة اسابيع من تقاعده

1668
01:35:43,043 --> 01:35:45,043
خضع لتصوير بالرنين المغناطيسي

1669
01:35:45,067 --> 01:35:47,067
توفي قبل وصول الكريسماس

1670
01:35:49,791 --> 01:35:51,791
لا تفكر في هذا

1671
01:35:51,815 --> 01:35:53,815
فكر بي

1672
01:35:54,139 --> 01:35:56,139
و كم كنت جميلة حين تقابلنا

1673
01:35:59,763 --> 01:36:01,763
انظر إلي

1674
01:36:42,969 --> 01:36:45,523
امضينا انا و فيكتور الكثير من الوقت الرائع

1675
01:36:47,215 --> 01:36:49,734
تمنيت في معظم الاحيان لو كانت لدي كاميرا

1676
01:36:49,769 --> 01:36:51,633
و لكن لا يمكنك التوقف لتمسكها

1677
01:36:53,669 --> 01:36:58,571
عليك ان تتذكر كل شيئ، الإحساس

1678
01:36:59,572 --> 01:37:00,573
و الدفء

1679
01:37:04,784 --> 01:37:07,269
اظن لو انا لدينا صور كافيه لهذه اللحظات

1680
01:37:10,169 --> 01:37:11,169
لاحترقوا من كثرة النظر إليهم

1681
01:37:16,140 --> 01:37:21,111
امي كانت قليلة الكلام

1682
01:37:22,112 --> 01:37:24,977
لذا حين تتحدث ننصت

1683
01:37:26,633 --> 01:37:28,187
الليلة السابقة لزفافي

1684
01:37:28,221 --> 01:37:29,844
اتت لغرفتي

1685
01:37:29,878 --> 01:37:34,814
جلست على سريري و حدثتني عن الزواج و مستقبلي

1686
01:37:37,127 --> 01:37:39,715
لذا كريستينا في وقت لاحق الليلة

1687
01:37:39,750 --> 01:37:42,615
انا و انت سنحظى بحديث لطيف

1688
01:37:42,649 --> 01:37:47,620
كل شيء يسير في حلقة كما في عادتكم اليهودية

1689
01:37:55,145 --> 01:37:57,768
استطيع رؤيتك و انت تجرين تلك العربة يا عزيزتي

1690
01:37:59,977 --> 01:38:02,324
ما اود فعله

1691
01:38:02,359 --> 01:38:05,051
ما اود قوله لك حينها

1692
01:38:07,985 --> 01:38:10,539
هناك الكثير من الامور التي اود قولها لك

1693
01:38:10,574 --> 01:38:14,198
و لكن علي ان اجعلها سريعه لأنها

1694
01:38:17,995 --> 01:38:18,995
يا إلهي

1695
01:38:20,756 --> 01:38:21,999
مالذي احاول قوله؟

1696
01:38:26,486 --> 01:38:27,625
انا آسفة

1697
01:38:40,811 --> 01:38:42,433
مرحبا انها كريستينا

1698
01:38:42,468 --> 01:38:43,434
لا استطيع الرد على مكالمتك

1699
01:38:43,469 --> 01:38:46,058
اترك رسالة رجاء

1700
01:38:46,092 --> 01:38:49,854
كريستينا، هل يمكنك الاتصال بي رجاء؟

1701
01:38:56,068 --> 01:38:58,208
هل يمكنني ان اتنبأ؟

1702
01:39:01,245 --> 01:39:06,216
اظن بأنني اعلم كيف سيجري الأمر مع طبيبك

1703
01:39:07,113 --> 01:39:11,566
سوف يكون ورم حميد

1704
01:39:12,877 --> 01:39:14,120
و لكن سيكون عليهم معاينتك

1705
01:39:14,155 --> 01:39:19,125
كل ستة شهور،مرة تلو  مرةة تلو مرة

1706
01:39:20,747 --> 01:39:24,751
و ربما يكون هذا صعبا

1707
01:39:27,030 --> 01:39:28,963
مثل ذاك الرجل

1708
01:39:28,997 --> 01:39:31,689
مع السيف المربوط بخيط رفيع

1709
01:39:31,724 --> 01:39:33,968
معلقا فوق رأسه للأبد

1710
01:39:34,002 --> 01:39:35,141
ماهو اسم ذاك الرجل؟

1711
01:39:37,764 --> 01:39:38,765
او اي يكن

1712
01:39:40,767 --> 01:39:43,632
و انت ستسأليني، هل يمكنني العيش مع هذا؟

1713
01:39:44,840 --> 01:39:48,913
و سأخبرك بأنك ستحتاجين وقت لتتعودي عليه

1714
01:39:50,363 --> 01:39:51,157
و ستقولين

1715
01:39:51,192 --> 01:39:52,848
و لكن ليس لدي وقت

1716
01:39:54,126 --> 01:39:58,785
و سأجيبك الوقت

1717
01:39:58,820 --> 01:40:00,235
is everything.
هو كل شيئ

1718
01:40:23,362 --> 01:40:24,362
كريستينا؟

1719
01:40:28,160 --> 01:40:29,160
كريستينا؟

1720
01:40:32,267 --> 01:40:33,267
كريستينا؟

1721
01:40:37,859 --> 01:40:38,859
كريستينا؟

1722
01:40:44,797 --> 01:40:46,005
كريستينا؟

1723
01:40:46,040 --> 01:40:47,248
إهدأي

1724
01:40:47,282 --> 01:40:48,870
انت بخير، انت بخير

1725
01:40:48,904 --> 01:40:49,904
انت بخير

1726
01:40:51,045 --> 01:40:52,805
لابد انك كنت تسيرين في نومك

1727
01:40:52,839 --> 01:40:53,944
إنه بسبب المنوم

1728
01:40:57,534 --> 01:40:58,707
سيأتي الصباح قريبا

1729
01:41:01,917 --> 01:41:03,367
عليك ان تنهي حلمك

1730
01:41:14,447 --> 01:41:15,447
إهدأي، إهدأي

1731
01:41:18,571 --> 01:41:20,571
هل تذكرين ما اخبرتك به؟

1732
01:41:23,595 --> 01:41:25,595
حياتك على وشك التغير

1733
01:41:28,719 --> 01:41:30,719
احيانا يكون التغيير جيد و احيانا لا

1734
01:41:34,043 --> 01:41:36,043
كوني سعيدة

1735
01:41:38,567 --> 01:41:40,567
تحلي بالإيمان

1736
01:41:41,091 --> 01:41:43,091
تذكري كم تحبك امك

1737
01:41:45,215 --> 01:41:47,215
دائما

1738
01:41:48,239 --> 01:41:50,239
انت شعاعي

1739
01:41:53,563 --> 01:41:55,563
دائما

1740
01:42:38,462 --> 01:42:39,462
انظري لنفسك

1741
01:42:41,534 --> 01:42:43,191
يا إلهي

1742
01:42:43,226 --> 01:42:44,813
جميلة جدا

1743
01:42:44,848 --> 01:42:46,436
تعلمين نحن نعمل على هذا

1744
01:42:50,854 --> 01:42:52,269
انا آسفة لأني لم احضر

1745
01:42:52,304 --> 01:42:54,340
كنت غاضبه و لم اود ان انفس عنه عليك

1746
01:42:54,375 --> 01:42:55,514
لا بأس

1747
01:43:01,727 --> 01:43:03,729
إذا مالذي اردت الحديث عنه ؟

1748
01:43:16,362 --> 01:43:17,674
لا بأس

1749
01:43:44,494 --> 01:43:47,151
لم اقصد ان ابعدك عني

1750
01:43:50,465 --> 01:43:51,465
انا فقط

1751
01:43:54,262 --> 01:43:58,577
انا آسفه لأني لم اكن متواجدة لأجلك دائما

1752
01:43:58,611 --> 01:44:02,201
انت معي دائما

1753
01:44:02,236 --> 01:44:03,720
انا احبك

1754
01:44:07,275 --> 01:44:08,587
انت شعاعي

1755
01:44:13,177 --> 01:44:14,177
كوني سعيده

1756
01:44:39,790 --> 01:44:40,790
كوني سعيدة

1757
01:44:40,814 --> 01:44:42,814
ترجمة: بتول علي

