﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
إنتاج 2022

2
00:00:10,002 --> 00:00:20,002
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

3
00:00:03,476 --> 00:00:05,489
روزالي في 536.

4
00:00:05,539 --> 00:00:07,299
وهذا يجعلنا
نمتلك منزلًا رائعًا.

5
00:00:07,783 --> 00:00:10,899
نعم ، سأعود 23 مرة
أخرى في قضية الملكية التي تم العثور عليها

6
00:00:10,949 --> 00:00:13,480
وسأبلغ من العمر 76 عامًا إلى
عنوان طريق ويليامز

7
00:00:13,530 --> 00:00:14,900
لمعرفة ما إذا كان بإمكاني العثور على العنبر.

8
00:00:14,950 --> 00:00:18,020
السيدة ستيفنز ، هذا المحقق ستوكس.

9
00:00:18,070 --> 00:00:20,180
إنها تعمل على قضية جاريد.

10
00:00:20,230 --> 00:00:21,118
وأنت لا تعتقد

11
00:00:21,160 --> 00:00:23,150
زوجك يعلم شيئا عنها

12
00:00:23,200 --> 00:00:28,070
لا ، قال إن لديها لكنة
بريطانية على ما أعتقد.

13
00:00:28,120 --> 00:00:29,570
هل جاريد في ورطة

14
00:00:29,620 --> 00:00:34,430
مشكوك فيه ، لقد حددنا الشخص
الذي نعتقد أنه وراءه.

15
00:00:34,480 --> 00:00:36,980
مكان وجوده غير معروف حاليا.

16
00:00:37,030 --> 00:00:38,443
ربما هرب من البلاد.

17
00:00:39,520 --> 00:00:42,740
اطلب من زوجك الاتصال بي إذا
كان لديه أي معلومات أخرى.

18
00:00:42,790 --> 00:00:43,940
شكرا لك المحقق.

19
00:01:04,480 --> 00:01:06,924
من فضلك كن
على دراية بمحيطك

20
00:01:06,974 --> 00:01:11,016
والحفاظ على
أجهزتك الإلكترونية آمنة في جميع الأوقات.

21
00:01:11,066 --> 00:01:13,595
 وميض ، وميض نجمة صغيرة

22
00:01:13,645 --> 00:01:16,421
 كيف أتساءل ما أنت

23
00:01:16,471 --> 00:01:19,271
 فوق العالم عالياً 

24
00:01:19,321 --> 00:01:23,180
 مثل الماس في التنكر 

25
00:01:23,230 --> 00:01:25,760
هل قلت للتو مثل
الماس في التنكر

26
00:01:25,810 --> 00:01:27,170
حسنا إذا

27
00:01:27,220 --> 00:01:28,850
هذه ليست الكلمات.

28
00:01:28,900 --> 00:01:31,190
تقول مثل الماس في السماء.

29
00:01:31,240 --> 00:01:33,110
نعم ، حسنًا ، أحب طريقي بشكل أفضل.

30
00:01:33,160 --> 00:01:35,420
الملابس والماس هي الأفضل.

31
00:01:35,470 --> 00:01:38,150
حسنًا ، ربما يمكننا يومًا ما
شراء صاروخنا الخاص

32
00:01:38,200 --> 00:01:40,550
وتطير بعيدًا في سمائنا.

33
00:01:40,600 --> 00:01:41,800
أنت مثل هذا الحالم.

34
00:01:46,180 --> 00:01:48,920
مولي ، حان وقت الرحيل.

35
00:01:48,970 --> 00:01:49,880
أنا سأذهب.

36
00:01:49,930 --> 00:01:53,090
أنت تطلق النار على النجوم ،
سألتقط الماس.

37
00:01:53,140 --> 00:01:55,550
46 في كونكورد ،
أروع قراءة لدينا

38
00:01:55,600 --> 00:01:59,360
في بلوم يسجل الوصول في 36 ، 45
في شيلبي ، أسفل لانكستر

39
00:01:59,410 --> 00:02:02,960
في ولاية كارولينا الجنوبية ، 46 عامًا ،
سجلت تشيستر 52 درجة ،

40
00:02:03,010 --> 00:02:04,490
سماء عادلة هناك.

41
00:02:04,540 --> 00:02:07,242
على الصعيد الوطني ، الجنوب الشرقي دافئ للغاية.

42
00:02:07,292 --> 00:02:10,622
انظروا إلى هذا الارتفاع اليوم
87 ، أورلاندو ، ميامي 83.

43
00:02:10,672 --> 00:02:12,496
درجة الحرارة في أتلانتا ،
جورجيا ، ناشفيل تتصدر

44
00:02:12,520 --> 00:02:13,850
حوالي 70 سنة ، دالاس ، 70.

45
00:02:13,900 --> 00:02:15,940
ثم نذهب إلى الشتاء
بدرجات حرارة باردة 4 درجات.

46
00:02:17,980 --> 00:02:19,606
هذه هي درجة الحرارة المرتفعة
في مينيابوليس.

47
00:02:19,630 --> 00:02:21,630
مرتفع اليوم في بسمارك ،
داكوتا الشمالية ، 6 تحت الصفر ،

48
00:02:23,014 --> 00:02:24,410
درجة حرارة عالية ، 20.

49
00:02:24,460 --> 00:02:26,519
صباح الخير سيداتي.

50
00:02:26,569 --> 00:02:27,352
صباح الخير يا أبي.

51
00:02:27,402 --> 00:02:28,648
صباح الخير كيف تنام

52
00:02:28,690 --> 00:02:29,780
أوه ، جيد جدا.

53
00:02:29,830 --> 00:02:33,080
حقا ، لأنك تحدثت
في نومك طوال الليل.

54
00:02:33,130 --> 00:02:34,700
حقًا

55
00:02:34,750 --> 00:02:37,250
حسنًا ، لقد كان لدي أغرب حلم.

56
00:02:37,300 --> 00:02:39,920
حلمت أننا كنا أطفالًا
نلعب الملابس مرة أخرى

57
00:02:39,970 --> 00:02:41,540
في الفناء الخلفي.

58
00:02:41,590 --> 00:02:45,020
لقد ارتديت فستان الأميرة الخاص بك
وأنا ارتديت بذلة الفضاء الخاصة بي.

59
00:02:45,070 --> 00:02:47,160
هل كانت بذلة الفضاء

60
00:02:47,210 --> 00:02:48,793
- نعم لقد كان هذا.
- ها!

61
00:02:49,900 --> 00:02:51,106
انتظر ، هل تقصد البدلة الفضائية

62
00:02:51,130 --> 00:02:53,090
أن الجدة لديها صور
في غرفة معيشتها

63
00:02:53,140 --> 00:02:54,140
نعم ، هذا هو الأمر.

64
00:02:54,190 --> 00:02:55,700
اعتدت على ارتدائه في كل مكان.

65
00:02:55,750 --> 00:02:58,520
جدتي كانت فقط تخبرني
بقصص عن بدلة الفضاء الخاصة بك

66
00:02:58,570 --> 00:02:59,866
وقالت ذات مرة
أنك لم تخلعه

67
00:02:59,890 --> 00:03:01,070
لثلاثة أيام متتالية.

68
00:03:01,120 --> 00:03:03,650
نعم ، هذا حتى
سئم والدي من ذلك.

69
00:03:03,700 --> 00:03:05,630
قال إنني أكبر
من أن ألعب الملابس

70
00:03:05,680 --> 00:03:07,640
ويرتدون بذلة الفضاء.

71
00:03:07,690 --> 00:03:08,866
عندما رفضت خلعه ،

72
00:03:08,890 --> 00:03:11,090
حملني ووضعني في حوض الاستحمام.

73
00:03:11,140 --> 00:03:11,938
هل أخبرتك بذلك

74
00:03:11,980 --> 00:03:12,830
ماذا

75
00:03:12,880 --> 00:03:15,543
نعم ، لقد دمرها.

76
00:03:15,593 --> 00:03:16,663
في الوقت الحاضر، أجهزة الكمبيوتر المحمولة تأتي مع بطاقة رسومات عالية الجودة.

77
00:03:17,740 --> 00:03:19,336
أعني ، أنت تعلم أن
بدلة الفضاء كانت الشيء الوحيد

78
00:03:19,360 --> 00:03:23,120
يمكنني أن أرتديها وأشعر أنني
يمكن أن أذهب إلى أي مكان ، هل تعلم

79
00:03:23,170 --> 00:03:25,903
يمكنني فعل أي شيء ، يمكن أن أكون أي شخص.

80
00:03:28,000 --> 00:03:31,453
كما تعلم ، عندما اكتشفت والدتك ما حدث ،

81
00:03:32,500 --> 00:03:34,730
لقد جاءت إلى منزلي في اليوم التالي

82
00:03:34,780 --> 00:03:37,153
مع صورة رسمتها من بدلة الفضاء الخاصة بي.

83
00:03:38,320 --> 00:03:40,753
قالت إنها لا تريدني
أن أنساها أبدًا.

84
00:03:42,130 --> 00:03:44,083
أوه ، هذه قصة لطيفة.

85
00:03:45,220 --> 00:03:49,760
حسنًا ، لقد وعد بالذهاب
إلى الفضاء وإحضار ألماسة.

86
00:03:49,810 --> 00:03:51,200
ذكرني ، لماذا الفضاء

87
00:03:51,250 --> 00:03:54,740
لأنني كنت أعتقد أن
النجوم كانت في الواقع ألماس.

88
00:03:54,790 --> 00:03:56,450
حسنًا ، ربما هناك.

89
00:03:56,500 --> 00:03:57,796
أعني ، هناك عالم كامل هناك

90
00:03:57,820 --> 00:03:59,960
لا نعرف أي شيء عنه.

91
00:04:00,010 --> 00:04:04,873
الكثير من النجوم ولكل واحد
دوره الخاص به.

92
00:04:06,910 --> 00:04:09,890
أوه ، لا تنسى أن لدي
نادي دراما ، لذا فإن الالتقاء متأخر.

93
00:04:09,940 --> 00:04:11,776
هذا صحيح ، يمكنك
التسكع مع السيدة دي.

94
00:04:11,800 --> 00:04:12,710
نعم ، إنها رائعة!

95
00:04:12,760 --> 00:04:15,440
إنها تتحدث دائمًا عنك وعن أمي.

96
00:04:15,490 --> 00:04:18,590
أتمنى أن أتمكن من الذهاب إلى
مدرسة الفنون المسرحية مثلما فعلتم جميعًا.

97
00:04:18,640 --> 00:04:20,030
حسنًا ، ربما يمكنك ذلك.

98
00:04:20,080 --> 00:04:23,450
أعتقد أنه يمكنك فعل أي شيء
تضعه في ذهنك ، حبيبتي.

99
00:04:23,500 --> 00:04:26,180
بالحديث عن الأداء ، لدي
بالفعل اختبار الليلة.

100
00:04:26,230 --> 00:04:27,021
هل تريد مساعدتي في إطلاق النار عليه

101
00:04:27,063 --> 00:04:28,340
نعم!

102
00:04:28,390 --> 00:04:31,240
حسنًا ، سيداتي ،
أنا ذاهبة للتعامل مع العالم.

103
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
الوداع.

104
00:04:39,670 --> 00:04:41,960
بايك إنترتينمنت ، جو بايك يتحدث.

105
00:04:42,010 --> 00:04:44,028
مرحبًا ، جو ، أنا جاريد.

106
00:04:44,078 --> 00:04:45,411
جاريد يا رجلي!

107
00:04:46,903 --> 00:04:49,070
إنه لطف منك أن تتصل بي أخيرًا.

108
00:04:49,120 --> 00:04:51,140
أجل ، آسف يا رجل.

109
00:04:51,190 --> 00:04:52,907
كان العمل مزدحمًا مؤخرًا.

110
00:04:52,957 --> 00:04:55,970
أنا فقط أحاول البقاء على
رأس واجبات عائلتي.

111
00:04:56,020 --> 00:04:57,440
اسمع ، فهمت.

112
00:04:57,490 --> 00:05:00,290
لقد أجريت بعض
الاختبارات الجيدة حقًا ،

113
00:05:00,340 --> 00:05:01,850
فاتك القليل.

114
00:05:01,900 --> 00:05:03,350
ما زلت أقدم لك باستمرار ،

115
00:05:03,400 --> 00:05:06,110
لكن لا يمكنني جعلك
تفوتك مثل هذه الاختبارات.

116
00:05:06,160 --> 00:05:09,770
في الواقع ، لديك
اختبارات أداء الشريط الذاتي اليوم!

117
00:05:09,820 --> 00:05:11,600
هل يمكنني الاعتماد عليك لضرب هؤلاء

118
00:05:11,650 --> 00:05:13,940
نعم ، آمل
أن أكون بعد العمل اليوم.

119
00:05:13,990 --> 00:05:16,160
هل نظرت حتى إلى الجانبين

120
00:05:16,210 --> 00:05:18,680
ليس بعد ، تخطط لتناول الغداء.

121
00:05:18,730 --> 00:05:22,160
يجب أن تكون مستعدًا
لاغتنام كل فرصة

122
00:05:22,210 --> 00:05:24,770
سواء كان دورًا ثانويًا أو تجربة أداء.

123
00:05:24,820 --> 00:05:27,070
الاختبار هو العمل
وأنت تفتقده.

124
00:05:27,970 --> 00:05:30,680
هل أنت متأكد أنك ما زلت تريد هذا

125
00:05:30,730 --> 00:05:35,203
طبعا يعني لا اعرف.

126
00:05:36,610 --> 00:05:38,086
لقد مرت فترة منذ أن حجزت أي شيء.

127
00:05:38,110 --> 00:05:39,950
كنت أفكر في أخذ قسط من الراحة

128
00:05:40,000 --> 00:05:42,560
وأغلق توتنهام قليلاً.

129
00:05:42,610 --> 00:05:45,170
يمكنني التوقف عن تقديمك إذا أردت ،

130
00:05:45,220 --> 00:05:47,443
لكنني سأقوم بتنظيف
قائمتي قريبًا.

131
00:05:48,280 --> 00:05:51,620
لذا سأحتاج منك أن
تقنعني بإبقائك على هذا المنوال.

132
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
انسخ هذا.

133
00:06:07,720 --> 00:06:09,290
صباح الخير يا جميل.

134
00:06:09,340 --> 00:06:11,510
هل التقطت المباراة الليلة الماضية

135
00:06:11,560 --> 00:06:12,470
التزحلق

136
00:06:12,520 --> 00:06:13,970
ماذا انت جاد

137
00:06:14,020 --> 00:06:18,290
اللعبة ، كنت في صندوق المقاعد
مع جيه بي والطاقم بأكمله.

138
00:06:18,340 --> 00:06:20,330
كنا في الخارج ولا
أعرف حتى متى كان الوقت متأخرًا.

139
00:06:20,380 --> 00:06:22,550
أنا مندهش من أنني عمودي اليوم.

140
00:06:22,600 --> 00:06:24,613
يبدو رائعا ، اذهب الفريق!

141
00:06:27,310 --> 00:06:29,090
أنا مشغول نوعًا ما ، مايلز ، ما الأمر

142
00:06:29,140 --> 00:06:29,931
الكلمة في الشارع هي

143
00:06:29,973 --> 00:06:32,060
أن ميراندا حصلت على
إعلان عن شركة كبيرة

144
00:06:32,110 --> 00:06:33,673
بعد ظهر اليوم ، هل أنت مستعد

145
00:06:35,230 --> 00:06:39,590
لا ، أجل ، انظر ، أنا
غارق حقًا في محاولة اللحاق بالركب

146
00:06:39,640 --> 00:06:40,813
في هذا التقرير يا رجل.

147
00:06:41,980 --> 00:06:43,970
تريد نصيحتي

148
00:06:44,020 --> 00:06:45,200
ليس حقيقيًا.

149
00:06:45,250 --> 00:06:47,690
سيء جدًا ، ستحصل عليه على أي حال.

150
00:06:47,740 --> 00:06:48,980
خذ لحظة.

151
00:06:49,030 --> 00:06:52,273
في الغداء ، اخرج إلى الخارج وقم
بتمارين التنفس أو أي شيء آخر.

152
00:06:53,110 --> 00:06:54,283
ركز يا رجل.

153
00:06:56,050 --> 00:06:57,050
مركزة.

154
00:06:59,290 --> 00:07:00,290
انسخ هذا.

155
00:07:02,860 --> 00:07:05,803
من المحتمل أن يكون هذا هو
أروع بيتزا أكلتها على الإطلاق.

156
00:07:07,270 --> 00:07:08,660
إنه بارد وصلب صخري.

157
00:07:08,710 --> 00:07:10,310
بالضبط.

158
00:07:10,360 --> 00:07:12,140
على أي حال ، إنه رائع.

159
00:07:12,190 --> 00:07:14,090
لقد حجزت الدور الرئيسي يا إيلي.

160
00:07:14,140 --> 00:07:15,590
أنا في حضرة نجمة.

161
00:07:15,640 --> 00:07:17,683
هل لي بتوقيعك يا سيدة ستيفنز

162
00:07:19,960 --> 00:07:20,930
وأنت أيضًا يا جوردان.

163
00:07:20,980 --> 00:07:23,270
بصراحة ، إنه لأمر مجنون للغاية
أن نشارك في التمثيل معًا

164
00:07:23,320 --> 00:07:26,720
وهو أول دوري كبير لي
، وعليّ أن أفعل ذلك معك.

165
00:07:26,770 --> 00:07:29,450
أيضا ، كيف تعلمت
كيف تتحدث هكذا

166
00:07:29,500 --> 00:07:30,590
هذه اللهجة

167
00:07:30,640 --> 00:07:33,793
قطف بيتر بايبر حفنة
من مخلل الفلفل.

168
00:07:34,768 --> 00:07:35,870
هذا دقيق جدا.

169
00:07:35,920 --> 00:07:36,980
أين تعلمت ذلك.

170
00:07:37,030 --> 00:07:39,080
حسنًا ، لقد عشنا في المملكة المتحدة لفترة قصيرة

171
00:07:39,130 --> 00:07:41,330
عندما كنت في
المدرسة الابتدائية ، التقطتها للتو

172
00:07:41,380 --> 00:07:43,160
وهي عالقة معي.

173
00:07:43,210 --> 00:07:44,240
ذاك لطيف جدا.

174
00:07:44,290 --> 00:07:45,707
هل تعتقد أنك تستطيع أن تعلمني

175
00:07:45,757 --> 00:07:47,660
اللهجة البريطانية ، جدياً

176
00:07:47,710 --> 00:07:49,280
نعم.

177
00:07:49,330 --> 00:07:51,410
بالتأكيد ، هل تريد أن تركض الخطوط على الغداء

178
00:07:51,460 --> 00:07:53,373
نعم ، دعني
أرسل رسالة نصية إلى والدي بسرعة كبيرة.

179
00:07:56,800 --> 00:08:00,080
حسنًا ، أيها الفريق ، نحن في القائمة المختصرة

180
00:08:00,130 --> 00:08:01,190
لحساب مورغان.

181
00:08:01,240 --> 00:08:03,500
حسنًا!

182
00:08:03,550 --> 00:08:05,300
قد يكون هذا هو
أكبر حساب نطرحه

183
00:08:05,350 --> 00:08:08,000
في تاريخ شركتنا
ولم يكن ذلك ممكنًا

184
00:08:08,050 --> 00:08:11,623
بدون كل واحد
منكم ، شكرا لكم.

185
00:08:13,150 --> 00:08:13,941
دعوت هذا الاجتماع

186
00:08:13,983 --> 00:08:16,160
لأنني أريد تعيين
فريق مشروع مخصص

187
00:08:16,210 --> 00:08:17,770
لإغلاق هذه الصفقة.

188
00:08:17,820 --> 00:08:18,603
لطيف - جيد!

189
00:08:18,653 --> 00:08:20,900
لقد وضعت الكثير من التفكير في
هذا الفريق ومجموعة المهارات

190
00:08:20,950 --> 00:08:24,260
التي يتطلبها الأمر مع اقتراب
الجدول الزمني السريع.

191
00:08:24,310 --> 00:08:27,020
أنت في هذه الغرفة لأنني سعيد

192
00:08:27,070 --> 00:08:29,233
لأعلن أنك الفريق.

193
00:08:30,136 --> 00:08:31,614
حسنًا!

194
00:08:31,664 --> 00:08:34,717
وسيكون قادة فريقك
مايلز وجاريد.

195
00:08:38,110 --> 00:08:38,893
مذهل!

196
00:08:38,943 --> 00:08:40,648
سيقود هذان الشخصان هذه الصفقة

197
00:08:40,690 --> 00:08:43,940
وسادتي ،
ستتغير حياتكم.

198
00:08:43,990 --> 00:08:45,920
كل منفذ إخباري في الدولة

199
00:08:45,970 --> 00:08:49,850
سيعلن عن هذه
الصفقة ، مبروك.

200
00:08:49,900 --> 00:08:52,483
أو ستعلن كل وسيلة إخبارية
أننا فقدناها.

201
00:08:53,977 --> 00:08:55,130
هل هذه مزحه

202
00:08:55,180 --> 00:08:56,280
اعذرني

203
00:08:57,160 --> 00:08:59,810
هل تسمح للمبتدئ هنا بإدارة الصفقة

204
00:08:59,860 --> 00:09:01,970
هل تشكك في إدارتي

205
00:09:02,020 --> 00:09:04,940
لا ما أعنيه 

206
00:09:04,990 --> 00:09:07,490
العودة إلى ما كنت
أقوله ما لم يكن أي شخص آخر

207
00:09:07,540 --> 00:09:09,530
في الغرفة أن
يأخذوها على عاتقهم

208
00:09:09,580 --> 00:09:11,750
لتخبرني كيف أدير هذه الشركة.

209
00:09:11,800 --> 00:09:13,760
شكرا لتصويتك
بالثقة ، ميراندا.

210
00:09:13,810 --> 00:09:16,010
لا يمكننا أن نكون أكثر استعدادًا لذلك.

211
00:09:16,060 --> 00:09:17,060
نعم شكرا لك.

212
00:09:17,980 --> 00:09:21,230
لا تشكرني ، لقد ربحت هذا.

213
00:09:21,280 --> 00:09:25,010
الآن ، سوف نلتقي أسبوعيا
للبقاء على اطلاع على التقدم

214
00:09:25,060 --> 00:09:28,280
وسادتي ، أنا متأكد من أنك
تفهم التزام الوقت

215
00:09:28,330 --> 00:09:29,480
أن هذا سيشمل.

216
00:09:30,820 --> 00:09:32,023
تهانينا.

217
00:09:48,460 --> 00:09:50,090
المتأنق ما

218
00:09:50,140 --> 00:09:52,190
يقود الفريق ، هل تمزح معي

219
00:09:52,240 --> 00:09:54,226
إنه مثل الحلم الذي تحقق
بالعمل مع أخي

220
00:09:54,250 --> 00:09:56,930
في أكبر مشروع على الإطلاق.

221
00:09:56,980 --> 00:09:58,366
لا تدع بروكس يدخل رأسك يا رجل.

222
00:09:58,390 --> 00:09:59,817
هو أحمق.

223
00:09:59,867 --> 00:10:00,650
لماذا أنا

224
00:10:00,700 --> 00:10:03,320
سأخبرك لماذا ، لأن
أخي رائع!

225
00:10:03,370 --> 00:10:05,116
مهلا ، دعنا نحضر بعض المشروبات
بعد ذلك ، حسنًا

226
00:10:05,140 --> 00:10:05,923
سنحتفل.

227
00:10:05,973 --> 00:10:08,660
يبدو جيدًا ، لا
أصدق ذلك يا مايلز.

228
00:10:08,710 --> 00:10:09,920
لماذا أنا

229
00:10:09,970 --> 00:10:11,750
أعني ، بروكس أحمق ،

230
00:10:11,800 --> 00:10:14,780
لكنه كان هنا لفترة أطول
يا رجل ، إنه أكثر خبرة.

231
00:10:14,830 --> 00:10:16,340
لا أعرف لماذا تفعل هذا.

232
00:10:16,390 --> 00:10:17,390
لماذا أنت

233
00:10:18,550 --> 00:10:19,700
لأنك مدهش.

234
00:10:19,750 --> 00:10:21,703
أنا أعلم ذلك ، ميراندا تعرف ذلك.

235
00:10:23,980 --> 00:10:26,510
لا أعرف لماذا
تبيع نفسك قصيرًا يا رجل.

236
00:10:26,560 --> 00:10:27,343
أتعلم

237
00:10:27,393 --> 00:10:29,960
لن أفعل هذا
معك ، لذا توقف فقط.

238
00:10:30,010 --> 00:10:31,310
هذا هو طريقك الآن.

239
00:10:31,360 --> 00:10:32,833
هذا هو طريقنا الآن.

240
00:10:34,210 --> 00:10:37,123
وضعك الله هنا ، هنا.

241
00:10:38,770 --> 00:10:39,770
آسف يا صاح.

242
00:10:41,050 --> 00:10:43,700
المشروبات ، نعم ، لكن واحدة فقط.

243
00:10:43,750 --> 00:10:45,136
أمي وأبي وسيأتيان لتناول العشاء

244
00:10:45,160 --> 00:10:47,060
وأنا بحاجة إلى تصوير تجربة أداء أولاً.

245
00:10:48,340 --> 00:10:50,540
الاختبار ، لن يكون لديك وقت

246
00:10:50,590 --> 00:10:52,340
لذلك قريبًا جدًا ، أيها الرجل الكبير.

247
00:10:53,380 --> 00:10:56,203
سيكون شعورًا جيدًا
أن تخبر أبي عن هذا الأمر.

248
00:10:57,280 --> 00:10:59,660
كما تعلم ، سيكون منتشيًا لك ،

249
00:10:59,710 --> 00:11:01,970
لكنه قد يكون غيورًا أيضًا.

250
00:11:02,020 --> 00:11:03,440
كما تعلم ، كان لديه أكبر 

251
00:11:03,490 --> 00:11:05,240
آه ، أكبر صفقة في السبعينيات

252
00:11:05,290 --> 00:11:06,830
عندما اندمج أكبر بنكين ،

253
00:11:06,880 --> 00:11:09,740
لقد جعلت حياته المهنية ، وجعلته
الرجل الذي هو عليه اليوم.

254
00:11:09,790 --> 00:11:12,470
لقد سمعنا القصة 1000 مرة ، مايلز.

255
00:11:12,520 --> 00:11:14,770
كما تعلم ،
يريد فقط ما هو الأفضل لنا.

256
00:11:15,670 --> 00:11:19,010
أود أن أعطي
مسكني في الشاطئ الجنوبي فقط لأرى وجهه

257
00:11:19,060 --> 00:11:20,060
عندما تخبره.

258
00:11:21,220 --> 00:11:23,420
يا رجل ، سيكون رائعًا.

259
00:11:23,470 --> 00:11:24,800
هل يمكننا تناول هذا المشروب

260
00:11:24,850 --> 00:11:25,850
مقابلتك في Dot's

261
00:11:34,060 --> 00:11:36,060
في صحتك لحساب مورغان.

262
00:11:43,510 --> 00:11:44,510
إنها ترقية يا أخي

263
00:11:44,560 --> 00:11:46,610
اعتقدت أنك ستكون متحمسًا أكثر بقليل.

264
00:11:46,660 --> 00:11:50,600
نعم ، أنا فقط في مكان مختلف

265
00:11:50,650 --> 00:11:52,143
مما ظننت أنني سأكون ، هل تعلم

266
00:11:53,604 --> 00:11:55,007
حسنًا ، عندما تستدعي الفرصة ،

267
00:11:55,057 --> 00:11:57,467
يجب أن تكون قادرًا على تناوله.

268
00:11:57,517 --> 00:12:00,950
أنت مقدر لتكون الشهرة والنجومية.

269
00:12:01,000 --> 00:12:03,003
ربما يبدو هذا عاديًا بعض الشيء ، أليس كذلك

270
00:12:04,128 --> 00:12:05,508
منطقي.

271
00:12:05,558 --> 00:12:06,349
إنها شركة جيدة.

272
00:12:06,391 --> 00:12:07,490
إنها شركة رائعة.

273
00:12:07,540 --> 00:12:09,350
لهذا السبب حصلت على الوظيفة لك.

274
00:12:09,400 --> 00:12:10,310
إنها مهنة الحلم.

275
00:12:10,360 --> 00:12:12,710
إنها مهنة أحلامك ،
مايلز ، إنها ليست لي.

276
00:12:15,860 --> 00:12:18,770
انظر ، أنا أعلم أنك حلمت فقط

277
00:12:18,820 --> 00:12:19,910
من الأضواء والكاميرا والعمل.

278
00:12:19,960 --> 00:12:22,100
حسنًا ، هذا نوع من التمثيل ، صحيح.

279
00:12:22,150 --> 00:12:24,406
عليك كتابة
السيناريو الخاص بك ، هذا هو العرض التقديمي.

280
00:12:24,430 --> 00:12:26,780
أنت تتعلم خطوطك ،
وتؤدي دور الرئيس.

281
00:12:28,270 --> 00:12:29,296
لطالما كنت حالمًا.

282
00:12:29,320 --> 00:12:31,430
هذا من الأشياء التي أحبها فيك ،

283
00:12:31,480 --> 00:12:33,346
ولكن ربما حان الوقت لتخرج
رأسك من الغيوم ،

284
00:12:33,370 --> 00:12:34,940
انه الوقت المناسب للنضوج.

285
00:12:34,990 --> 00:12:36,253
الآن يبدو أنك مثل أبي.

286
00:12:37,960 --> 00:12:39,148
هذا ليس شيئًا سيئًا يا رجل.

287
00:12:39,190 --> 00:12:42,500
سوف تتفوق في هذا ، كما
تعلم ، تكسب بعض المال.

288
00:12:42,550 --> 00:12:43,468
أعلم أن الأوقات ضيقة.

289
00:12:43,510 --> 00:12:45,890
الأمر لا يتعلق بالمال ، مايلز.

290
00:12:45,940 --> 00:12:49,450
لقد حان الوقت ، كما تعلمون ،
الإنجاز ، الغرض.

291
00:12:51,907 --> 00:12:56,445
الغرض الخاص بك هو توفير
الوفاء لعائلتك.

292
00:12:56,495 --> 00:12:58,494
إيلي الصغيرة لك لديها موهبتك.

293
00:12:58,544 --> 00:12:59,335
أنا فخور جدا بها.

294
00:12:59,377 --> 00:13:01,183
ستكون ممثلة رائعة.

295
00:13:04,203 --> 00:13:05,030
أوه تبادل لاطلاق النار!

296
00:13:05,080 --> 00:13:05,878
يا صاح ، أنا فقط أقول.

297
00:13:05,920 --> 00:13:08,413
لا ، لقد تأخرت على اصطحابها
من نادي الدراما.

298
00:13:11,380 --> 00:13:12,943
رأس في السحب يا أخي!

299
00:13:14,830 --> 00:13:18,073
حسنًا ، بوبي ، أعتقد أنني
أشرب كلاهما.

300
00:13:20,830 --> 00:13:22,970
هل تعلم ما الذي كان
يحدث مع كونور اليوم

301
00:13:23,020 --> 00:13:24,980
لا أعرف ، لم يستطع
فهم خطوطه بشكل صحيح.

302
00:13:25,030 --> 00:13:26,900
كانت محاولة العمل معه مرهقة.

303
00:13:26,950 --> 00:13:28,348
نعم ، آمل أن تتحسن الأمور.

304
00:13:28,390 --> 00:13:29,181
أجل ، إنه أفضل.

305
00:13:29,223 --> 00:13:31,070
أنت لا تعتقد أنها
السيدة دونوفان ، أليس كذلك

306
00:13:31,120 --> 00:13:33,148
لا ، لديها عادة
أكثر من ذلك.

307
00:13:33,190 --> 00:13:34,640
نعم.

308
00:13:34,690 --> 00:13:37,550
على أي حال ، هل تريد أن
تأتي ، تسكع

309
00:13:37,600 --> 00:13:41,990
يمكننا طلب بيتزا أو
التمرين ، مشاهدة فيلم.

310
00:13:42,040 --> 00:13:43,850
والداي لا يعودان إلى المنزل حتى وقت متأخر

311
00:13:43,900 --> 00:13:47,150
لأن لديهم بعض
الأحداث في النادي الريفي.

312
00:13:47,200 --> 00:13:50,870
أرغب في ذلك ، لكنني أتناول
العشاء مع أجدادي

313
00:13:50,920 --> 00:13:53,390
ولا بد لي من مساعدة
والدي في الاختبار.

314
00:13:53,440 --> 00:13:55,250
هذا يبدو رائعا.

315
00:13:55,300 --> 00:13:56,956
لا أستطيع أن أخبرك
آخر مرة جلست فيها

316
00:13:56,980 --> 00:13:58,480
لتناول العشاء مع عائلتي.

317
00:14:00,670 --> 00:14:02,990
على أي حال ، ربما
سينتهي بي الأمر بطلب بيتزا

318
00:14:03,040 --> 00:14:05,270
وأشاهد فيلمًا بنفسي ،

319
00:14:05,320 --> 00:14:07,910
بالطبع ، باستخدام بطاقة ائتمان والدي.

320
00:14:07,960 --> 00:14:10,400
هل أنت متأكد أنك لست بحاجة إلى توصيلة إلى المنزل

321
00:14:10,450 --> 00:14:11,840
يجب أن يكون والدي هنا قريبا.

322
00:14:11,890 --> 00:14:13,850
لا أعرف أين هو ، على ما أعتقد.

323
00:14:13,900 --> 00:14:16,903
لا ، لا بأس ، لكني سأنتظر
حتى يصل إلى هنا.

324
00:14:18,130 --> 00:14:20,690
يمكنني الانتظار هنا مع الأردن
إذا كنت تريد الذهاب.

325
00:14:20,740 --> 00:14:22,400
لا بأس ، آسف لأنه تأخر.

326
00:14:22,450 --> 00:14:25,640
لقد راسلته في وقت سابق
اليوم ، لكني أعتقد أنه نسي.

327
00:14:25,690 --> 00:14:29,180
لا تقلق ، أنا بخير في انتظارها
حتى يصل إلى هنا.

328
00:14:29,230 --> 00:14:31,640
كما تعلم ، كان دائمًا
متأخرًا في الكلية أيضًا.

329
00:14:31,690 --> 00:14:33,830
هل ذهبت إلى
المدرسة مع والد إيلي

330
00:14:33,880 --> 00:14:35,180
نعم ، لقد عرفت هذا.

331
00:14:35,230 --> 00:14:36,200
لم يسبق أن قلت لي.

332
00:14:36,250 --> 00:14:37,910
نعم فعلت.

333
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
أيا كان.

334
00:14:39,010 --> 00:14:40,910
حسنًا ، سأتصل به مرة أخرى.

335
00:15:04,450 --> 00:15:07,130
مرحبًا ، آسف لأنني تأخرت.

336
00:15:07,180 --> 00:15:08,810
حسنًا ، لم يتغير الكثير ، أليس كذلك

337
00:15:08,860 --> 00:15:10,970
فقط أمزح ، لا ، أنا أحب
الانتظار هنا مع الفتيات.

338
00:15:11,020 --> 00:15:12,178
لا بأس.
وداعا ، السيدة دونوفان.

339
00:15:12,220 --> 00:15:14,240
بالإضافة إلى أن تود يعرف أنني لا
أغادر هذا المكان في الوقت المحدد.

340
00:15:14,290 --> 00:15:15,920
لقد اعتاد على ذلك.

341
00:15:15,970 --> 00:15:17,390
اسف لقد تاخرت.

342
00:15:17,440 --> 00:15:18,440
اه انتظر.

343
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
كيف هو العمل بالنسبة لك

344
00:15:24,858 --> 00:15:28,040
حسنًا ، في الواقع يسير بشكل جيد

345
00:15:28,090 --> 00:15:29,390
وأنا ممتن لذلك.

346
00:15:30,340 --> 00:15:32,340
هل يترك لك أي وقت للتمثيل

347
00:15:33,700 --> 00:15:36,170
ليس كثيرًا إذا كنت سأكون صادقًا.

348
00:15:36,220 --> 00:15:38,510
أنت تعرف فتاتك ، إنها مذهلة.

349
00:15:38,560 --> 00:15:40,970
إنها واحدة من أكثر
الممثلات أصالة لدينا هنا

350
00:15:41,020 --> 00:15:42,470
في سنوات ، هي.

351
00:15:42,520 --> 00:15:43,723
إنها موهوبة حقًا.

352
00:15:45,100 --> 00:15:46,243
واو شكرا ايمي.

353
00:15:47,620 --> 00:15:50,990
إيلي تحبه وأعتقد
أنها رائعة جدًا

354
00:15:51,040 --> 00:15:53,285
إذا أنا لا أقول ذلك لنفسي.

355
00:15:53,335 --> 00:15:56,630
أعتقد أنني إذا لم أتمكن من تحقيق
النجاح في هذه الصناعة ،

356
00:15:56,680 --> 00:15:58,550
سأفعل كل ما بوسعي لمساعدتها.

357
00:15:58,600 --> 00:16:02,870
جاريد ، حسنًا ، كل
ما تم إنشاؤه يبدأ

358
00:16:02,920 --> 00:16:04,903
داخل العقل ، تذكر ذلك

359
00:16:05,860 --> 00:16:07,186
لقد نجحت بالفعل ، لديك فقط

360
00:16:07,210 --> 00:16:10,910
أن تفكر في كل ما
يجعلك سعيدًا بالتفكير حقًا.

361
00:16:10,960 --> 00:16:13,633
هذا هو السبب في أننا كنا
أصدقاء طوال هذه السنوات.

362
00:16:14,620 --> 00:16:17,210
أعتقد أنني قد أبدأ في قضاء
أيام قهوتك مع مولي.

363
00:16:17,260 --> 00:16:19,190
حسنًا ، تعال وانضم إلينا في أي وقت.

364
00:16:19,240 --> 00:16:21,980
أنا أحب أن كلاكما
لا يزالان يخصصان الوقت للتسكع.

365
00:16:22,030 --> 00:16:23,476
إنها تتطلع دائمًا
إلى أيام القهوة الخاصة بها.

366
00:16:23,500 --> 00:16:24,950
هذا هو أهم ما يميز أسبوعي.

367
00:16:25,000 --> 00:16:26,750
نحن نحب الشكوى من أزواجنا.

368
00:16:26,800 --> 00:16:28,033
أبي ، نحن بحاجة للذهاب.

369
00:16:29,020 --> 00:16:30,020
آت.

370
00:16:30,700 --> 00:16:32,150
انظر ، سوف تحصل على مذنب

371
00:16:32,200 --> 00:16:33,436
عن تأخري على العشاء الليلة ،

372
00:16:33,460 --> 00:16:36,472
لذا فقط أسدي لي معروفًا وألقي اللوم.

373
00:16:36,522 --> 00:16:37,522
سوف تفعل.

374
00:16:46,810 --> 00:16:49,640
أنا أرفض الوقوف جانبا
ومشاهدة هذا يحدث.

375
00:16:49,690 --> 00:16:52,190
لقد انتهيت من التضحية بنزاهتي
من أجلك أو لأي شخص آخر.

376
00:16:52,240 --> 00:16:54,080
هل أوضحت فكرتي

377
00:16:54,130 --> 00:16:57,193
هل أوضحت فكرتي

378
00:16:59,380 --> 00:17:00,533
يقطع.

379
00:17:00,583 --> 00:17:01,460
يا للعجب!

380
00:17:01,510 --> 00:17:03,433
عمل جيد يا أبي ، ما زلت تحصل عليه.

381
00:17:04,623 --> 00:17:07,580
نعم ، لم أشعر أبدًا
بالثقة في اختباراتي

382
00:17:07,630 --> 00:17:10,743
ولوحتي كانت دائما
تبدو أبله جدا ، هل تعلم

383
00:17:10,793 --> 00:17:12,356
آمل فقط أن أتمكن من التوفيق بين ذلك.

384
00:17:12,406 --> 00:17:14,150
كيف تقوم بذلك

385
00:17:14,200 --> 00:17:17,870
خطوة واحدة في كل مرة ، ودور واحد في كل مرة

386
00:17:19,150 --> 00:17:20,983
ووجود أشخاص طيبين من حولك.

387
00:17:22,000 --> 00:17:24,350
أنت تعلم أنني لا أستطيع فعل أي
من هذا بدون والدتك.

388
00:17:24,400 --> 00:17:25,640
إنها رائعة جدا.

389
00:17:25,690 --> 00:17:28,700
نعم ، إنها جميلة ورائعة.

390
00:17:28,750 --> 00:17:31,250
لقد كانت دائما أكبر مشجعي لي.

391
00:17:31,300 --> 00:17:32,900
اريد ان اكون مثلكما

392
00:17:32,950 --> 00:17:35,960
أعني ، أنا أحب التمثيل ، لكن يبدو الأمر كذلك

393
00:17:36,010 --> 00:17:39,050
كان لأمي بعض
الأدوار المهمة وراء الكواليس أيضًا.

394
00:17:39,100 --> 00:17:40,850
آمل فقط أن أتمكن من المشاركة
في برنامج الدراما

395
00:17:40,900 --> 00:17:42,410
عندما أكون في الكلية.

396
00:17:42,460 --> 00:17:44,360
أعلم أنه يمكن أن يكون مكلفًا جدًا.

397
00:17:44,410 --> 00:17:46,280
الآن ، لا تقلق بشأن ذلك يا كيدو.

398
00:17:46,330 --> 00:17:49,430
الكون لديه طريقة
لحل هذه الأشياء

399
00:17:49,480 --> 00:17:52,400
ووالدتك وأنا ورائك
في كل خطوة على الطريق.

400
00:17:52,450 --> 00:17:55,040
بعض والدي أصدقائي
لا يقبلون ذلك.

401
00:17:55,090 --> 00:17:57,700
حسنًا ، أعرف كيف يتم ذلك.

402
00:17:57,750 --> 00:18:01,100
يمكن بالتأكيد أن تجعل الرحلة
أكثر صعوبة ،

403
00:18:01,150 --> 00:18:05,840
ولكن تمامًا مثل المشهد في التمثيل ،
تنظر إلى هدفك

404
00:18:05,890 --> 00:18:08,090
وتجد التكتيكات والاستراتيجيات

405
00:18:08,140 --> 00:18:10,760
للتغلب على العقبات الخاصة بك.

406
00:18:10,810 --> 00:18:12,460
ودائما كن صادقا مع نفسك.

407
00:18:13,540 --> 00:18:14,540
ماذا تقصد

408
00:18:14,590 --> 00:18:19,590
الأصالة ، إذا أنكرت حقيقتك
من أجل التظاهر

409
00:18:20,230 --> 00:18:23,300
فقط حتى تتمكن من التأقلم ،
ينتهي بك الأمر إلى إحباط نفسك

410
00:18:23,350 --> 00:18:25,333
وإحباط من حولك.

411
00:18:29,290 --> 00:18:32,240
كن دائمًا على
طبيعتك الأصلية ، بغض النظر عن أي شيء

412
00:18:33,220 --> 00:18:35,000
لأنك أعظم هدية

413
00:18:35,050 --> 00:18:36,550
يمكنك أن تعطي من حولك.

414
00:18:43,480 --> 00:18:45,890
مولي ، هذا لذيذ.

415
00:18:45,940 --> 00:18:48,620
شكرا جزيلا
لجعل هذه الوجبة الجميلة لك.

416
00:18:48,670 --> 00:18:50,443
بالطبع ، من دواعي سروري.

417
00:18:51,910 --> 00:18:56,780
إذن يا بني ، أخبرني مايلز أن
لديك بعض الأخبار المهمة

418
00:18:56,830 --> 00:18:58,483
بالطبع أخبرك يا أبي.

419
00:18:59,680 --> 00:19:01,370
لقد حصلت بالفعل على ترقية في العمل.

420
00:19:01,420 --> 00:19:03,500
هذا رائع يا بني!

421
00:19:03,550 --> 00:19:05,300
أوه ، هذه أخبار رائعة.

422
00:19:05,350 --> 00:19:06,830
إخبرنا المزيد.

423
00:19:06,880 --> 00:19:09,470
حسنًا ، في الواقع ،
تم اختيار مايلز وأنا

424
00:19:09,520 --> 00:19:11,720
لقيادة الفريق
المسؤول عن المحاولة

425
00:19:11,770 --> 00:19:14,930
للحصول على أكبر استحواذ
في تاريخ شركتنا.

426
00:19:14,980 --> 00:19:18,470
واو ، مثل الأب ، مثل الابن.

427
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
جيد جدًا.

428
00:19:20,950 --> 00:19:24,050
إنه أمر مثير وأنا
ممتن للغاية.

429
00:19:24,100 --> 00:19:25,670
لكن في الواقع ، لدى إيلي بعض الأخبار

430
00:19:25,720 --> 00:19:27,120
إنها تود المشاركة أيضًا.

431
00:19:28,240 --> 00:19:30,170
حسنًا ، لقد حصلت على زمام المبادرة في مسرحية المدرسة

432
00:19:30,220 --> 00:19:32,840
وأود أن
تأتي لتراها يا رفاق.

433
00:19:32,890 --> 00:19:33,890
عمل جيد ، إيلي.

434
00:19:35,140 --> 00:19:39,080
جاريد ، هذا الترويج يعني
أنك في الصف الآن

435
00:19:39,130 --> 00:19:42,080
أن تكون شريكًا في الشركة.

436
00:19:42,130 --> 00:19:44,300
ربما يا أبي ، لكننا فخورون حقًا

437
00:19:44,350 --> 00:19:45,406
لما حدث إيلي.

438
00:19:45,430 --> 00:19:47,510
أعني ، لقد عملت بجد

439
00:19:47,560 --> 00:19:50,300
وقد أظهرت مثل هذا التفاني.

440
00:19:50,350 --> 00:19:51,650
نحن فخورون بها حقًا.

441
00:19:52,900 --> 00:19:55,880
إيلي ، عزيزتي ، هذا رائع.

442
00:19:55,930 --> 00:19:58,520
الهوايات جيدة ، لكن عليك
أن تعرف الفرق

443
00:19:58,570 --> 00:20:01,633
بين الهواية والوظيفة.

444
00:20:02,530 --> 00:20:06,590
فقط تأكد من مواكبة المدرسة.

445
00:20:06,640 --> 00:20:07,813
كيف هي الدرجات الخاصة بك

446
00:20:10,420 --> 00:20:12,860
إيلي طالبة مباشرة

447
00:20:13,720 --> 00:20:16,550
ونحن فخورون جدًا بها على ذلك.

448
00:20:16,600 --> 00:20:20,990
لكن ما يجعلها الأكثر
تميزًا هو شغفها ،

449
00:20:21,040 --> 00:20:24,763
حب الحياة ورؤية
العالم من خلال عدسة إيلي.

450
00:20:25,660 --> 00:20:28,820
وفي هذا المنزل ، نقوم بتدريس مهنة

451
00:20:28,870 --> 00:20:31,723
والحياة طريق تستمتع بالسفر فيها ،

452
00:20:32,830 --> 00:20:35,743
حتى لو كان أقل سفرًا.

453
00:20:36,940 --> 00:20:39,583
لكن عليك أن تكسب
لقمة العيش إذا سافرت.

454
00:20:41,260 --> 00:20:45,583
يعلم الرب أن جاريد استغرق
وقتًا طويلاً لمعرفة ذلك.

455
00:20:46,900 --> 00:20:47,900
فخور بك يا بني.

456
00:21:02,980 --> 00:21:03,980
يا.

457
00:21:06,820 --> 00:21:10,063
كانت والدتك لطيفة جدًا للمساعدة
في التنظيف قبل مغادرتهم.

458
00:21:11,170 --> 00:21:13,070
وتقول إيلي إنها ستنام مبكرًا.

459
00:21:13,120 --> 00:21:16,453
إنها مرهقة لحسن الحظ من
كل إثارة نادي الدراما.

460
00:21:20,530 --> 00:21:21,660
هل أنت بخير

461
00:21:26,230 --> 00:21:27,736
في أي نقطة تعتقد أنه سيدرك

462
00:21:27,760 --> 00:21:29,503
ربما لن أكبر ،

463
00:21:31,210 --> 00:21:34,123
تعلمون ، أن هذا هو
حقيقي أنا كبرت

464
00:21:40,782 --> 00:21:43,340
إنه ليس أبا سيئا.

465
00:21:43,390 --> 00:21:46,633
لقد أحب
أمي بنجاح ، لقد اعتنى بنا.

466
00:21:49,390 --> 00:21:50,390
لم يكن 

467
00:21:51,850 --> 00:21:52,850
حاضر.

468
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
نعم.

469
00:22:00,480 --> 00:22:02,730
خوفي الأكبر هو أنني
سأكون مثله تمامًا ،

470
00:22:03,790 --> 00:22:06,790
كما تعلم ، أن بعض الوظائف ستشغلني
كثيرًا ، تأخذني بعيدًا.

471
00:22:08,620 --> 00:22:11,180
شيء آخر من شأنه أن يلفت انتباهي

472
00:22:11,230 --> 00:22:12,980
لذلك لم أتمكن من الاتصال.

473
00:22:13,030 --> 00:22:18,030
أنت أب عظيم
وزوج رائع.

474
00:22:18,190 --> 00:22:21,763
إنه والدك فقط ، إنه
من جيل مختلف.

475
00:22:23,230 --> 00:22:24,680
حتى عندما كنا أطفالًا ،

476
00:22:24,730 --> 00:22:27,580
أستطيع أن أتذكر أنه كان يخطط
لكل تفاصيل حياتك

477
00:22:31,000 --> 00:22:32,983
وفي ذلك الوقت أشعر بالغيرة نوعًا ما.

478
00:22:40,360 --> 00:22:43,093
اغفر لي ، أبدو مدللاً للغاية.

479
00:22:44,170 --> 00:22:45,736
أنا آسف ، لم أقصد أن أكون غير حساس

480
00:22:45,760 --> 00:22:46,897
لحالتك.

481
00:22:48,130 --> 00:22:49,130
لا تقلق يا حبيبي.

482
00:22:53,260 --> 00:22:58,260
بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن أتواصل معك
بشكل أفضل على المسرح وخارجه.

483
00:23:02,496 --> 00:23:05,540
لكنك كنت ممثلة جيدة أيضًا.

484
00:23:05,590 --> 00:23:06,590
شكرًا لك.

485
00:23:09,338 --> 00:23:11,193
لكنك تعلم أنني أحببت طاقم التكنولوجيا حقًا ،

486
00:23:12,130 --> 00:23:15,133
أن تكون وراء الكواليس ، وراء الكواليس ،

487
00:23:16,570 --> 00:23:19,610
تنسيق خزانة الملابس ،
والمساعدة في الصب.

488
00:23:19,660 --> 00:23:21,510
هذا هو المكان الذي وجدت فيه مكاني حقًا.

489
00:23:22,630 --> 00:23:25,380
ومن هناك ، هذا هو المكان الذي
رأيتك فيه تجد مكانك.

490
00:23:27,040 --> 00:23:29,600
لقد كنت جيدًا في الارتجال ،

491
00:23:29,650 --> 00:23:32,953
الانتقال من
لحظة غير متوقعة إلى أخرى ،

492
00:23:34,150 --> 00:23:36,410
أن تكون حاضرًا وأصيلًا ،

493
00:23:36,460 --> 00:23:38,060
بغض النظر عن الدور الذي كنت فيه.

494
00:23:40,300 --> 00:23:41,700
هذا ما أحببته فيك.

495
00:23:43,407 --> 00:23:45,057
هذا ما ما زلت أحبه فيك.

496
00:23:46,990 --> 00:23:49,950
بغض النظر عما إذا كنت على خشبة المسرح
أو في الحياة الواقعية ، فأنت فقط 

497
00:23:51,310 --> 00:23:54,943
أنت تستمر في العيش
بصدق في أي ظرف من الظروف.

498
00:24:27,910 --> 00:24:29,600
حان الوقت للدخول ، يا بني.

499
00:24:29,650 --> 00:24:30,650
العشاء جاهز.

500
00:24:38,230 --> 00:24:40,130
بعد العشاء ، لديك واجب منزلي ، حسنًا

501
00:24:41,350 --> 00:24:42,823
المدرسة الإعدادية ليست مزحة.

502
00:24:44,500 --> 00:24:45,750
أنت تكبر الآن.

503
00:24:46,780 --> 00:24:48,256
لا تعتقد أن الوقت قد حان
للتوقف عن اللعب

504
00:24:48,280 --> 00:24:51,133
والتخلي عن هذا التخيل

505
00:24:52,810 --> 00:24:53,810
اذهب واحصل على الأشياء الخاصة بك.

506
00:24:55,600 --> 00:24:57,733
اخلع هذا الزي المضحك ، حسنًا

507
00:25:08,830 --> 00:25:11,630
آسف ، أعتقد أنني سأضطر
لإنقاذك في يوم آخر.

508
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
سأكون بالانتظار.

509
00:25:13,570 --> 00:25:14,361
بني ، دعنا نذهب!

510
00:25:14,403 --> 00:25:16,100
العشاء يبرد.

511
00:25:16,150 --> 00:25:17,150
يا جاريد

512
00:25:19,480 --> 00:25:21,230
لا تتخلى عن الخيال.

513
00:25:44,989 --> 00:25:46,280
مرحبًا ، أنا بحاجة للذهاب.

514
00:25:46,330 --> 00:25:47,330
هل هناك خطب ما 

515
00:25:47,380 --> 00:25:48,646
دعا ميراندا الاجتماع أول شيء ،

516
00:25:48,670 --> 00:25:50,540
أريد فقط أن أتأكد من أنني لم أتأخر.

517
00:25:50,590 --> 00:25:52,810
حسنًا ، تذكر أننا وصلنا
إلى سيارة واحدة وأنا بحاجة إليها.

518
00:25:52,860 --> 00:25:54,500
هل هذا سوف يفسدك

519
00:25:54,550 --> 00:25:56,600
لا ، أنا فقط بحاجة للمغادرة الآن.

520
00:25:56,650 --> 00:25:57,830
سآخذ القطار.

521
00:25:57,880 --> 00:25:59,540
أوه ، إذن من سيأخذني إلى المدرسة

522
00:25:59,590 --> 00:26:01,070
سآخذك.

523
00:26:01,120 --> 00:26:02,416
وتذكر أنها ليلة متأخرة من الليل.

524
00:26:02,440 --> 00:26:04,280
إنه أسبوعي الأخير من التدريبات.

525
00:26:04,330 --> 00:26:06,800
حسنًا ، كسر ساق ،
نجمي السينمائي الصغير.

526
00:26:06,850 --> 00:26:08,360
تلمع مثل الماس.

527
00:26:08,410 --> 00:26:09,410
لا شيء اقل.

528
00:26:11,020 --> 00:26:13,093
أمي ، أنا أكره رؤية أبي متوترًا جدًا.

529
00:26:15,670 --> 00:26:17,570
والدك رجل ذو مواهب عديدة.

530
00:26:17,620 --> 00:26:19,280
نعم ، إنه متوتر أكثر قليلاً ،

531
00:26:19,330 --> 00:26:22,250
لكنه يحب الفوضى التي تلقيها عليه الحياة.

532
00:26:22,300 --> 00:26:23,210
سيكون بخير.

533
00:26:23,260 --> 00:26:24,358
في يوم من الأيام عندما أجعلها كبيرة ،

534
00:26:24,400 --> 00:26:26,810
سيكون النجم في إنتاجي.

535
00:26:26,860 --> 00:26:27,910
يود ذلك.

536
00:26:29,140 --> 00:26:31,130
إيلي ، لكن تذكر
الشيء المفضل لدى والدك

537
00:26:31,180 --> 00:26:33,200
في هذا العالم كله عائلته.

538
00:26:33,250 --> 00:26:35,700
سيفعل أي شيء
لتقديمه لنا ويجعلنا سعداء.

539
00:26:36,700 --> 00:26:38,630
وفي يوم من الأيام سيفتح باب ،

540
00:26:38,680 --> 00:26:40,230
حتى لو تطلب الأمر القليل من الدفع.

541
00:26:42,880 --> 00:26:44,433
ماذا يعني ذلك يا أمي

542
00:26:47,830 --> 00:26:48,898
قف دائمًا خلفك

543
00:26:48,940 --> 00:26:50,713
شرائط الجري البيضاء.

544
00:27:03,970 --> 00:27:05,206
يبدو أنك تمتلك
ثقل العالم

545
00:27:05,230 --> 00:27:06,230
على كتفيك.

546
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
نعم.

547
00:27:10,810 --> 00:27:11,608
آسف على الفرض ،

548
00:27:11,650 --> 00:27:13,400
أنا فقط لا يسعني إلا أن ألاحظ ذلك.

549
00:27:14,380 --> 00:27:15,380
لا شكر على واجب.

550
00:27:17,380 --> 00:27:18,540
أنت معالج أو شيء من هذا القبيل

551
00:27:20,320 --> 00:27:21,650
نعم شيء من هذا القبيل.

552
00:27:21,700 --> 00:27:24,410
أشبه بطالب ، مراقب للناس

553
00:27:24,460 --> 00:27:25,880
لأنني أتجول.

554
00:27:25,930 --> 00:27:30,223
أحب أن ألتقي وتكوين
صداقات جديدة ، كما تعلم.

555
00:27:31,660 --> 00:27:33,650
ابحث عن إجراء محادثة مع شخص غريب

556
00:27:33,700 --> 00:27:35,630
يكون أحيانًا أكثر فائدة
من الدردشة

557
00:27:35,680 --> 00:27:37,550
مع شخص تعرفه.

558
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
حدثني عنها.

559
00:27:39,640 --> 00:27:42,483
الكثير من المحادثات في الآونة الأخيرة ،
أشعر أن لا أحد يفهم ذلك.

560
00:27:43,810 --> 00:27:45,350
لا أحد يحصل علي.

561
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
يحصل على ماذا

562
00:27:47,802 --> 00:27:51,470
أنك
رجل في منتصف العمر يبذل قصارى جهده

563
00:27:51,520 --> 00:27:54,283
لعائلته وبينما
يريد أيضًا المزيد لنفسه ،

564
00:27:55,120 --> 00:27:57,733
لكن ثانيًا تخمين كل قرارات الحياة

565
00:28:00,940 --> 00:28:01,768
هل هذا واضح

566
00:28:01,810 --> 00:28:03,763
كما قلت ، أنا أتجول.

567
00:28:05,980 --> 00:28:06,980
هل أنت سعيد

568
00:28:08,410 --> 00:28:11,893
نعم ، نسبيًا ، نعم.

569
00:28:13,407 --> 00:28:17,197
لدي عائلة كبيرة ، زوجة ، ابنة.

570
00:28:21,130 --> 00:28:22,783
فقط اشعر بأنك بلا هدف في بعض الأحيان.

571
00:28:23,680 --> 00:28:26,230
أعني ، لدي خيارات وفرص
، أنا فقط 

572
00:28:28,000 --> 00:28:30,423
إنهم ليسوا فقط الأشخاص الذين
اعتقدت أنني سأحصل عليهم في هذا العمر.

573
00:28:31,330 --> 00:28:32,443
بحار متقطعة.

574
00:28:33,490 --> 00:28:35,000
ما هذا

575
00:28:35,050 --> 00:28:40,048
بحار متقطعة ، كما تعلم ،
تتقلب جيئة وذهابا

576
00:28:40,090 --> 00:28:41,140
في أمواج الحياة.

577
00:28:42,610 --> 00:28:44,420
فقط تذكر أنه في تلك البحار

578
00:28:44,470 --> 00:28:46,640
أن تكتشف أكثر ما تقدره

579
00:28:46,690 --> 00:28:48,533
وأنت تتمسك بما هو
أكثر أهمية بالنسبة لك.

580
00:28:48,583 --> 00:28:49,933
إنها المرساة الخاصة بك ، كما تعلم.

581
00:28:53,777 --> 00:28:55,213
هل أستطيع ان أسألك سؤال

582
00:28:57,370 --> 00:28:59,360
إذا كنت تستطيع فعل أي شيء في الحياة

583
00:28:59,410 --> 00:29:02,893
وتعلم أنك لن
تفشل ماذا ستفعل

584
00:29:05,170 --> 00:29:06,170
لا أعرف.

585
00:29:08,590 --> 00:29:10,503
انظر ، هذا ما تحتاج إلى معرفته.

586
00:29:11,530 --> 00:29:15,103
كن جريئا ، ما هو
أسوأ شيء يمكن أن يحدث

587
00:29:16,840 --> 00:29:21,840
أفقد وظيفتي ، أفقد
عائلتي ، أفقد حياتي.

588
00:29:24,490 --> 00:29:26,223
وما هو أفضل ما يمكن أن يحدث

589
00:29:27,280 --> 00:29:28,280
أنا أكسب كل شيء.

590
00:29:34,570 --> 00:29:36,568
هل من السهل حقًا اكتشافي

591
00:29:38,470 --> 00:29:39,470
هذا طبيعي يا رجل.

592
00:29:40,540 --> 00:29:41,540
أنت إنسان.

593
00:29:43,150 --> 00:29:47,870
فقط تذكر أنك إنسان
وليس إنسان.

594
00:29:47,920 --> 00:29:50,990
الحياة لا تتعلق بما تفعله أو نفعله.

595
00:29:51,040 --> 00:29:52,460
إنه يتعلق ، لا أعرف ،

596
00:29:52,510 --> 00:29:55,363
يتعلق الأمر بمن تكون ،
ومن تصبح.

597
00:29:57,580 --> 00:30:01,610
لم أفكر أبدًا في أنني
سأكون هذا عاديًا.

598
00:30:01,660 --> 00:30:03,273
أعني ، ما الخطأ في ذلك

599
00:30:04,740 --> 00:30:06,016
أعني ، ليس عليك القيام
بأي شيء مذهل

600
00:30:06,040 --> 00:30:07,640
لترك بصمتك على هذا العالم.

601
00:30:09,994 --> 00:30:12,530
ليس عليك أن تكون
متميزًا في مجال عملك

602
00:30:12,580 --> 00:30:14,083
من أجل تحقيق وفاء.

603
00:30:15,490 --> 00:30:17,450
ما الذي يفترض أن يعني

604
00:30:18,400 --> 00:30:20,690
يعني أنه ربما لا يجب عليك
إهمال الحاضر

605
00:30:20,740 --> 00:30:23,440
بالنظر إلى ما هو أبعد مما
تم تقديمه لك هنا والآن ،

606
00:30:24,400 --> 00:30:26,210
ربما تعيش حياة رائعة

607
00:30:27,820 --> 00:30:32,820
لا يعني القيام
بأشياء مذهلة ، ولكن العيش كل يوم

608
00:30:33,010 --> 00:30:36,793
في عجب وتمرير
ذلك لأطفالك.

609
00:30:38,470 --> 00:30:39,470
أعني ، أنت تفعل ذلك

610
00:30:42,310 --> 00:30:44,863
وربما
تكون حياتك العادية مذهلة.

611
00:30:56,500 --> 00:30:58,423
القطار إلى
High Grain Park قادمًا

612
00:30:58,473 --> 00:31:00,263
في خمس دقائق.

613
00:31:05,358 --> 00:31:06,470
ألا تقوم بذلك

614
00:31:06,520 --> 00:31:08,470
أنا بالضبط حيث من المفترض أن أكون.

615
00:31:09,310 --> 00:31:11,591
أنت الشخص الذي يحتاج إلى
معرفة إلى أين أنت ذاهب.

616
00:31:38,740 --> 00:31:40,701
شكرا لك على الانتظار مع إيلي.

617
00:31:40,751 --> 00:31:42,770
جاريد كان بعيدًا قليلاً ، لذا 

618
00:31:42,820 --> 00:31:44,960
نعم ، لقد بدا متوترًا نوعًا ما.

619
00:31:45,010 --> 00:31:47,180
لم يتحدث عن ذلك حقًا.

620
00:31:47,230 --> 00:31:50,990
حسنًا ، أعلم أنني أقول هذا طوال
الوقت ، لكن إيلي مذهلة!

621
00:31:51,040 --> 00:31:53,390
موهبتها رائعة
وأنت وجاريد ،

622
00:31:53,440 --> 00:31:54,946
يجب أن تفكر حقًا في وضعها

623
00:31:54,970 --> 00:31:57,890
في مدرسة خاصة أو
على الأقل مثل وكالة.

624
00:31:57,940 --> 00:32:01,430
إنها مذهلة ، لكننا لا نستطيع تحملها.

625
00:32:01,480 --> 00:32:02,480
أنت متأكد

626
00:32:03,700 --> 00:32:05,863
حتى حصل مايلز على جاريد هذه الوظيفة ،

627
00:32:07,210 --> 00:32:08,990
اعتقدت أننا سنفقد المنزل.

628
00:32:09,040 --> 00:32:10,040
أوه ، مولي.

629
00:32:10,990 --> 00:32:13,340
لا يمكنك إخبار أي شخص بذلك.

630
00:32:13,390 --> 00:32:14,181
بالطبع لا.

631
00:32:14,223 --> 00:32:15,763
جاريد سيكون غاضبا جدا مني.

632
00:32:16,840 --> 00:32:20,593
أعتقد أنه يمكنني ترك
وظيفتي فقط ، والبقاء في المنزل مع إيلي ،

633
00:32:21,580 --> 00:32:26,580
ساعد جاريد في تحقيق أحلامه
وكل ذلك ينجح ، أيها الغبي.

634
00:32:26,650 --> 00:32:28,730
حسنًا ، أفضل شيء فعلته على الإطلاق

635
00:32:28,780 --> 00:32:30,410
تم وضع إيلي في المرتبة الأولى.

636
00:32:30,460 --> 00:32:32,990
إنها شابة مذهلة.

637
00:32:33,040 --> 00:32:34,970
يجب ألا تشعر بالذنب حيال ذلك.

638
00:32:35,020 --> 00:32:38,540
نعم ، لكن جاريد الآن يجب أن
يأخذ هذه الوظيفة الغبية للشركة

639
00:32:38,590 --> 00:32:40,490
ويتخلى عن أحلامه.

640
00:32:40,540 --> 00:32:41,853
وهذا خطأي.

641
00:32:43,180 --> 00:32:45,380
أنا فقط خائف من أنه
سوف يستاء مني بسبب ذلك.

642
00:32:46,390 --> 00:32:48,950
مولي ، جاريد يحبك

643
00:32:49,000 --> 00:32:52,610
وآخر شيء
سيفعله هو الاستياء منك.

644
00:32:52,660 --> 00:32:54,770
في الواقع ، أخبر تود أنك الشخص

645
00:32:54,820 --> 00:32:57,980
التي تخلت عن أحلامك
لتضع عائلتك في المرتبة الأولى.

646
00:32:58,030 --> 00:32:58,888
هو قال ذلك

647
00:32:58,930 --> 00:33:01,003
نعم ، مرات عديدة لتود.

648
00:33:02,800 --> 00:33:05,893
أنت زوجة وأم رائعة.

649
00:33:07,480 --> 00:33:10,370
حسنًا ، أيها الفريق ، لقد فعلتها مرة أخرى.

650
00:33:10,420 --> 00:33:13,370
نحن بهذا القرب.

651
00:33:13,420 --> 00:33:15,470
ستكون الخطوة الأخيرة هي رحلتنا إلى نيويورك

652
00:33:15,520 --> 00:33:17,750
حيث سنتحدث من خلال
جميع التفاصيل النهائية

653
00:33:17,800 --> 00:33:20,060
ونأمل أن أوقع على هذا الخط المنقط.

654
00:33:20,110 --> 00:33:22,820
لدينا 48 ساعة فقط
لتجهيز كل شيء ،

655
00:33:22,870 --> 00:33:25,910
لذلك سأحتاج منك البقاء
هنا حتى ينتهي كل شيء.

656
00:33:25,960 --> 00:33:28,460
متى تتوقع أن
تكون هناك حاجة لنا في نيويورك

657
00:33:28,510 --> 00:33:31,250
صباح الخميس مع اجتماعات
طوال اليوم الخميس والجمعة

658
00:33:31,300 --> 00:33:33,860
واجتماع محتمل في الموقع يوم السبت.

659
00:33:33,910 --> 00:33:34,780
أوه ، أنا 

660
00:33:34,830 --> 00:33:36,747
هل هناك مشكلة يا جاريد

661
00:33:36,797 --> 00:33:38,815
إنها مجرد
مسرحية ابنتي في نهاية هذا الأسبوع

662
00:33:38,857 --> 00:33:39,640
وأنا حقًا 

663
00:33:39,690 --> 00:33:40,930
لن تكون مشكلة يا ميراندا.

664
00:33:40,960 --> 00:33:41,960
سوف تتحسن الامور.

665
00:33:43,240 --> 00:33:46,040
حسنًا ، حسنًا ، لنستريح لمدة ساعة

666
00:33:46,090 --> 00:33:47,626
ثم نلتقي هنا مرة أخرى للبدء.

667
00:33:47,650 --> 00:33:50,270
سأعتني بالغداء والعشاء.

668
00:33:50,320 --> 00:33:51,320
شكرا لك فريق.

669
00:33:52,060 --> 00:33:53,060
هذا وقتنا.

670
00:34:09,910 --> 00:34:11,750
ماذا في العالم يا صاح

671
00:34:11,800 --> 00:34:13,550
مسرحية إيلي هي نهاية هذا الأسبوع ، يا رجل.

672
00:34:13,600 --> 00:34:16,010
ستكون محطمة إذا لم أكن هناك.

673
00:34:16,060 --> 00:34:19,160
أعلم أن المسرحية
مهمة وهذا أمر مزعج ،

674
00:34:19,210 --> 00:34:21,080
لكن هذه فرصتك.

675
00:34:21,130 --> 00:34:23,380
لقد حصلنا على هذه الصفقة ، لديك
الحرية المالية.

676
00:34:24,730 --> 00:34:27,943
يمكنك إرسالها إلى
مدرسة الدراما ، يمكنها الحصول على كل شيء.

677
00:34:28,810 --> 00:34:32,930
أعلم ، أعلم ، لا يمكنني
تحمل النظرة على وجهها

678
00:34:32,980 --> 00:34:34,363
إذا لم أكن هناك ، يا رجل.

679
00:34:37,300 --> 00:34:39,170
جاريد ، أين أنت ذاهب

680
00:34:39,220 --> 00:34:41,000
قالت لدينا ساعة.

681
00:34:41,050 --> 00:34:42,300
احتاج دقيقة للتفكير

682
00:34:50,110 --> 00:34:52,078
مرحبًا يا جاريد ، هل يمكنني
التحدث معك لثانية

683
00:34:52,120 --> 00:34:53,000
بالتأكيد.

684
00:34:53,050 --> 00:34:54,470
كنت أرغب في تسجيل الوصول معك

685
00:34:54,520 --> 00:34:57,860
لأنني لاحظت بعض
التردد هناك.

686
00:34:57,910 --> 00:35:00,980
لا يمكنني ضم أي شخص
غير ملتزم بالكامل في الفريق

687
00:35:01,030 --> 00:35:03,050
لما يلزم لإغلاق هذه الصفقة.

688
00:35:03,100 --> 00:35:04,666
هناك الكثير من الناس في هذا المكتب

689
00:35:04,690 --> 00:35:06,350
الذين هم في الصف لموقفك.

690
00:35:06,400 --> 00:35:07,850
آسف ، هذا فقط

691
00:35:07,900 --> 00:35:09,380
إنها مسرحية ابنتي في نهاية هذا الأسبوع.

692
00:35:09,430 --> 00:35:10,670
كنت حقا آمل أن أفعلها

693
00:35:10,720 --> 00:35:11,866
ولم أكن أرغب في الاجتماعات

694
00:35:11,890 --> 00:35:13,090
يتعارض مع الجدول الزمني.

695
00:35:13,120 --> 00:35:14,720
لا أستطيع أن أعدك بذلك يا جاريد.

696
00:35:14,770 --> 00:35:16,520
أتمنى لو أستطيع ، لكني لا أستطيع.

697
00:35:16,570 --> 00:35:18,620
فاتني الكثير من المناسبات العائلية

698
00:35:18,670 --> 00:35:23,570
حسنًا ، عائلتي ،
فهم يتفهمون عندما أدفع

699
00:35:23,620 --> 00:35:26,473
لجميع رحلاتنا العائلية
ومدرسة Ivy league.

700
00:35:28,120 --> 00:35:29,930
الأطفال يفهمون يا جاريد.

701
00:35:29,980 --> 00:35:30,980
لكن هل هم

702
00:35:32,380 --> 00:35:34,640
لا أتذكر والدي في أي شيء.

703
00:35:34,690 --> 00:35:37,040
والدك من أكثر
الرجال إنجازاً

704
00:35:37,090 --> 00:35:42,090
في هذه الصناعة وبصراحة
أراه مرشدًا.

705
00:35:42,220 --> 00:35:46,370
عندما تقاعد ، تعهدت
أن أكون جيدًا مثله.

706
00:35:46,420 --> 00:35:49,730
إنه أحد الأسباب التي
دفعتك إلى اختيارك لهذا المشروع.

707
00:35:49,780 --> 00:35:52,910
الآن ، إذا كنت لا تستطيع أداء
واجباتك ، فأنا أفهم ،

708
00:35:52,960 --> 00:35:55,400
لكني أريد أن أعرف الآن يا جاريد.

709
00:35:55,450 --> 00:35:57,100
لن أتوسل إليكم لفعل هذا.

710
00:35:58,232 --> 00:35:59,232
تمام.

711
00:36:01,090 --> 00:36:02,290
أنا الرجل المناسب للوظيفة.

712
00:36:03,880 --> 00:36:04,663
تمام.

713
00:36:04,713 --> 00:36:06,333
شكرا لكم على إتاحة الفرصة.

714
00:36:08,650 --> 00:36:10,400
كيف حالك وتود

715
00:36:10,450 --> 00:36:12,290
حسنًا ، كما تعلم ، بمجرد أن اكتشف ذلك

716
00:36:12,340 --> 00:36:14,900
أن هذا العمل لن
يبيع له على أي حال ،

717
00:36:14,950 --> 00:36:15,950
لقد تجاوزها.

718
00:36:16,000 --> 00:36:17,986
أشعر أن الأمر كان بمثابة
ضربة لأنا

719
00:36:18,010 --> 00:36:21,080
من حسابنا المصرفي حقًا
، لذلك سنمضي قدمًا.

720
00:36:21,130 --> 00:36:22,835
سننتصر.

721
00:36:22,885 --> 00:36:25,130
أنا آسف جدا وأنا جالس هنا أشكو

722
00:36:25,180 --> 00:36:26,506
ولديك ما يكفي في طبقك.

723
00:36:26,530 --> 00:36:28,100
إنه جيد حقًا.

724
00:36:28,150 --> 00:36:31,190
حسنًا ، جاريد وأنا
لن نعمل أبدًا على الإطلاق

725
00:36:31,240 --> 00:36:32,300
مع هؤلاء الناس مرة أخرى.

726
00:36:32,350 --> 00:36:34,706
جيد ، لهذا أحبك يا مولي.

727
00:36:36,640 --> 00:36:38,317
أوه ، إنه جاريد ، دعني أمسك بهذا.

728
00:36:38,367 --> 00:36:39,784
تفضل.

729
00:36:42,040 --> 00:36:43,550
مرحبا حبيبي ما الأمر

730
00:36:43,600 --> 00:36:44,840
مرحبا عزيزتي.

731
00:36:44,890 --> 00:36:47,240
يبدو أنها ستكون
ليلة أخرى في وقت متأخر.

732
00:36:47,290 --> 00:36:49,790
مرة أخرى ، أنا آسف جدا.

733
00:36:49,840 --> 00:36:51,320
كنت أتمنى ألا يحدث هذا.

734
00:36:51,370 --> 00:36:54,553
نعم ، يبدو أن مايلز يعتقد
أنها وظيفة الأحلام.

735
00:36:55,480 --> 00:36:58,430
لا أعرف حتى ما
هي أحلامي بعد الآن.

736
00:36:58,480 --> 00:37:01,070
حسنًا ، أحلامك هي أحلامي يا عسل.

737
00:37:01,120 --> 00:37:05,053
فقط افعل ما عليك فعله
حتى نكتشف ذلك ، حسنًا

738
00:37:05,920 --> 00:37:06,920
شكرا للحب.

739
00:37:07,990 --> 00:37:10,065
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك.

740
00:37:10,115 --> 00:37:11,870
أنا فقط أقوم بدوري.

741
00:37:11,920 --> 00:37:13,303
الآن تذهب تفعل لك.

742
00:37:17,440 --> 00:37:19,222
تعال يا رجل ، نحن في انتظارك.

743
00:37:19,272 --> 00:37:20,272
ساكون هناك.

744
00:37:26,710 --> 00:37:28,250
مرحبًا

745
00:37:28,300 --> 00:37:29,500
مرحبا يا جاريد.

746
00:37:30,880 --> 00:37:32,270
نعم

747
00:37:32,320 --> 00:37:34,383
لقد تلقينا رسالتك.

748
00:37:35,470 --> 00:37:37,160
ما الخضوع

749
00:37:37,210 --> 00:37:38,810
من هذا

750
00:37:38,860 --> 00:37:41,300
إنها دعوة مستعجلة
لمشهد مليء بالإثارة.

751
00:37:41,350 --> 00:37:44,510
دعنا نقول فقط أنني
مستكشف المواهب المستقل

752
00:37:44,560 --> 00:37:47,450
الذي يعمل مع العديد من مديري اختيار الممثلين.

753
00:37:47,500 --> 00:37:48,920
لقد رأينا بكرة العرض الخاصة بك.

754
00:37:48,970 --> 00:37:50,806
مع تجربتك ، نعتقد
أنك ستكون مثاليًا

755
00:37:50,830 --> 00:37:52,370
للتحسين مع الممثلين الآخرين.

756
00:37:52,420 --> 00:37:55,783
إنها لقطة مميزة رائعة ،
فرصة حقيقية للتعرض.

757
00:37:56,860 --> 00:37:59,780
أول إعلان ، Chas ، سوف
يملأك بالتفاصيل.

758
00:37:59,830 --> 00:38:02,210
مجرد لقاء في استوديوهاتنا
قبالة جرين ستريت

759
00:38:02,260 --> 00:38:03,260
وشارع سيمون.

760
00:38:04,348 --> 00:38:05,848
حي ويست هيلز القديم

761
00:38:06,910 --> 00:38:08,900
كيف لي أن أعرف أي واحد لك

762
00:38:08,950 --> 00:38:11,090
ستعرف
الاستوديو الخاص بنا عندما تراه.

763
00:38:11,140 --> 00:38:12,943
سينتظرك تشاس الساعة 5 مساءً.

764
00:38:15,010 --> 00:38:16,010
ساعة

765
00:38:16,840 --> 00:38:18,346
لا أعتقد أنه يمكنني الوصول إلى هناك خلال ساعة.

766
00:38:18,370 --> 00:38:21,050
لدي عمل لأقوم به.

767
00:38:21,100 --> 00:38:23,630
كما قلت ، إنها مكالمة مستعجلة.

768
00:38:23,680 --> 00:38:25,250
نحن في جدول زمني ضيق.

769
00:38:25,300 --> 00:38:26,863
كسر ساقه ، سيد ستيفنز.

770
00:38:59,440 --> 00:39:01,310
جاريد ، أين أنت ذاهب

771
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
جاريد!

772
00:39:07,780 --> 00:39:10,610
مرحبًا ، لا يوجد أحد
متاح للرد على مكالمتك.

773
00:39:10,660 --> 00:39:12,883
يرجى ترك رسالة بعد النغمة.

774
00:39:15,280 --> 00:39:17,630
مولي ، انظر ، ليس لدي الكثير من الوقت ،

775
00:39:17,680 --> 00:39:19,760
لكنني تلقيت للتو مكالمة
من وكيل اختيار.

776
00:39:19,810 --> 00:39:21,530
لقد حجزت على دور.

777
00:39:21,580 --> 00:39:22,636
لا أعرف حقًا أيهما.

778
00:39:22,660 --> 00:39:23,836
بدت بريطانية أو شيء من هذا القبيل.

779
00:39:23,860 --> 00:39:26,240
تم تسريع المكالمة الهاتفية.

780
00:39:26,290 --> 00:39:27,380
في الواقع يبدأ الليلة.

781
00:39:27,430 --> 00:39:28,630
أنا في طريقي هناك الآن.

782
00:39:30,100 --> 00:39:31,750
هذه هي أحلامك أيضًا يا حبيبي.

783
00:39:32,800 --> 00:39:33,920
أنا سأذهب.

784
00:39:33,970 --> 00:39:34,970
تمنى لي الحظ.

785
00:40:01,840 --> 00:40:02,863
مرحبًا

786
00:40:05,710 --> 00:40:08,810
مرحبًا ، أنا جاريد ستيفنز.

787
00:40:08,860 --> 00:40:10,610
تلقيت مكالمة تقول للإبلاغ هنا.

788
00:40:14,050 --> 00:40:15,650
هل أنت السيدة التي اتصلت بي

789
00:40:20,050 --> 00:40:21,050
تمام.

790
00:40:22,090 --> 00:40:24,350
جديد في صناعة السينما أو شيء من هذا القبيل

791
00:40:24,400 --> 00:40:26,278
نعم ، هل يمكنك أن تقول

792
00:40:26,328 --> 00:40:28,610
أجل ، أنت آخر شخص هنا.

793
00:40:28,660 --> 00:40:29,578
إنها الساعة الخامسة الآن فقط.

794
00:40:29,620 --> 00:40:32,300
نعم ، ولكن عندما تتأخر
، لن تحضر.

795
00:40:32,350 --> 00:40:35,330
أنت في الموعد ، هذا يعني أنك متأخر.

796
00:40:35,380 --> 00:40:39,823
لكن بالطبع ، عندما تكون
مبكرًا ، فأنت في الوقت المحدد.

797
00:40:42,580 --> 00:40:43,580
أرى.

798
00:40:45,040 --> 00:40:47,833
ما هي صفقتك ، وظيفة يومية

799
00:40:54,929 --> 00:40:56,026
لقد قمت ببعض التمثيل في الكلية.

800
00:40:56,050 --> 00:40:58,289
لقد ظننت أنني سأعود إليها.

801
00:41:00,070 --> 00:41:01,663
عيش أيام المجد ، هاه

802
00:41:03,880 --> 00:41:04,980
شئ مثل هذا.

803
00:41:09,980 --> 00:41:12,800
هل هذه السيدة التي اتصلت بي

804
00:41:12,850 --> 00:41:16,663
لا أعرف ، لم تقل
لي كلمة واحدة منذ وصولي إلى هنا.

805
00:41:17,950 --> 00:41:20,300
أعتقد أنها تواعد
المخرج أو شيء من هذا القبيل.

806
00:41:23,320 --> 00:41:25,070
مرحبًا ، أنا هانا.

807
00:41:25,120 --> 00:41:26,120
جاريد.

808
00:41:29,080 --> 00:41:31,490
هل تعرف أي شيء عن هذا الفيلم

809
00:41:31,540 --> 00:41:32,935
أو شركة الإنتاج هذه

810
00:41:32,985 --> 00:41:35,720
لا ، أنا جديد نوعا ما في المدينة.

811
00:41:35,770 --> 00:41:38,060
أنا أعمل على درجة الماجستير في مدرسة السينما.

812
00:41:38,110 --> 00:41:40,700
أخبرني شخص ما في الفصل
عن هذه الفرصة ،

813
00:41:40,750 --> 00:41:43,153
لذلك بالطبع انتهزت الفرصة.

814
00:41:44,080 --> 00:41:46,520
بناء السيرة الذاتية وكل ذلك.

815
00:41:46,570 --> 00:41:48,103
لا ، ليس هذا ما تعتقده.

816
00:41:49,600 --> 00:41:50,863
إنها صناعة الأفلام ، يا فتى.

817
00:41:53,560 --> 00:41:54,560
سوف ترى.

818
00:41:55,840 --> 00:41:57,253
لذا هل أنت ، شخصية الأب.

819
00:42:00,700 --> 00:42:03,167
من الجيد أنك
ما زلت في التمثيل وكل شيء ،

820
00:42:03,217 --> 00:42:08,060
التي لم تتنازل عنها ،
تبيعها ، تنتقل إلى الضواحي.

821
00:42:08,110 --> 00:42:10,843
حسنًا ، أنا من سكان الضواحي.

822
00:42:11,701 --> 00:42:14,210
أوه.

823
00:42:14,260 --> 00:42:16,993
إنه رائع ، هانا ، مليء بالمغامرة.

824
00:42:18,700 --> 00:42:20,690
زوجتك تسمح لك بفعل هذا

825
00:42:20,740 --> 00:42:25,740
تسمح لي ، نعم ، هي
تشجعني على القيام بذلك.

826
00:42:27,430 --> 00:42:30,710
كنا في
قسم المسرح في الكلية.

827
00:42:30,760 --> 00:42:35,760
لقد أحببنا ذلك ، ولكن بعد ذلك تزوجنا
وتغير كل شيء.

828
00:42:38,230 --> 00:42:39,313
لكن هل فعلت ذلك

829
00:42:44,050 --> 00:42:45,290
هل لديك أطفال

830
00:42:45,340 --> 00:42:48,721
نعم ، ابنة ، مراهقة.

831
00:42:48,771 --> 00:42:50,570
أوه.

832
00:42:50,620 --> 00:42:52,570
نعم ، إنها في الواقع ممثلة أيضًا.

833
00:42:53,590 --> 00:42:56,713
في الواقع ، ربما ينبغي أن
تكون هنا بدلاً مني.

834
00:42:58,300 --> 00:43:01,693
أتمنى أن يفهم والدي
الحياة الإبداعية.

835
00:43:03,670 --> 00:43:04,693
ماذا ، هو ليس داعم

836
00:43:04,717 --> 00:43:06,950
لا ، ليس على الأقل.

837
00:43:07,000 --> 00:43:12,000
كلية إدارة الأعمال ، مدفوعة بالكامل
من والدي الفخور.

838
00:43:12,160 --> 00:43:16,213
مدرسة السينما ، رغم ذلك ،
ليست مهنة حقيقية.

839
00:43:18,377 --> 00:43:21,307
لا يمكننا تشجيع ذلك ماليا.

840
00:43:23,170 --> 00:43:26,720
لذلك بالطبع قفزت إلى
فرصة الحصول على حفلة تمثيلية مدفوعة الأجر.

841
00:43:26,770 --> 00:43:28,243
كان والدي بنفس الطريقة.

842
00:43:30,430 --> 00:43:32,900
وفي الواقع هذا هو أكبر مخاوفي ،

843
00:43:32,950 --> 00:43:37,400
كما تعلم ، يتحول
إليه ، مثله ،

844
00:43:37,450 --> 00:43:41,953
لا أشجع
ابنتي ، وخذلها.

845
00:43:44,260 --> 00:43:45,643
أراهن أنك أب رائع.

846
00:43:47,440 --> 00:43:49,246
وأنا متأكد من أنك ستسحق
دورك اليوم ،

847
00:43:49,270 --> 00:43:52,100
لذلك كسر في الساق.

848
00:43:52,150 --> 00:43:53,953
شكرا لك ايضا.

849
00:43:57,760 --> 00:43:59,860
لا تتخلى عن مطاردة أحلامك ، هانا.

850
00:44:01,720 --> 00:44:02,840
مساء الخير جميعا.

851
00:44:02,890 --> 00:44:05,600
أنا شاس ، أول إعلان لهذا المشروع.

852
00:44:05,650 --> 00:44:07,250
سعيد لأنكم جميعًا يمكن أن تحجزوا معنا.

853
00:44:08,140 --> 00:44:11,420
نقوم بتصوير
تسلسل قصير للفيلم ،

854
00:44:11,470 --> 00:44:13,730
ولكن اعتمادًا على مهاراتك في التحسين ،

855
00:44:13,780 --> 00:44:16,760
قد يمنحك أداؤك جزءًا كبيرًا

856
00:44:16,810 --> 00:44:18,740
في الإنتاج القادم.

857
00:44:18,790 --> 00:44:19,706
لذلك هذا مثل اختبار استدعاء الاندفاع 

858
00:44:19,748 --> 00:44:23,300
مرحبًا ، أزمة منتصف العمر ، توقف
عن مغازلة الموهبة.

859
00:44:23,350 --> 00:44:24,133
آسف ، كنت 

860
00:44:24,183 --> 00:44:25,183
لا وقت.

861
00:44:25,900 --> 00:44:30,350
انظر ، كل ما يمكنني قوله هو أن
هذا مفهوم رائد

862
00:44:30,400 --> 00:44:33,290
ويمكن أن يكون المردود ضخمًا.

863
00:44:33,340 --> 00:44:35,240
لن تندم على وجودك هنا.

864
00:44:35,290 --> 00:44:37,273
كل شخص لديه دور يلعبه.

865
00:44:38,169 --> 00:44:39,319
ماذا سيكون الجزء الخاص بك

866
00:44:41,650 --> 00:44:43,070
نحن بحاجة إلى الإعداد.

867
00:44:43,120 --> 00:44:45,120
سأشرح أكثر في الطريق ، اتبعني.

868
00:45:00,746 --> 00:45:04,490
المشهد الذي نطلقه
الليلة هو سرقة ألماس.

869
00:45:04,540 --> 00:45:05,690
المخرج والممثلين

870
00:45:05,740 --> 00:45:08,480
والموهبة الخلفية
جاهزة بالفعل.

871
00:45:08,530 --> 00:45:12,710
كل شخص لديه دور يلعبه
، فقط قم بدورك

872
00:45:12,760 --> 00:45:13,910
ولف مع الباقي.

873
00:45:14,800 --> 00:45:18,170
سيكون هناك العديد من
الكاميرات المركبة على المجموعة.

874
00:45:18,220 --> 00:45:22,423
قد يذهب هذا دون أن يقول ،
لا تنظر إلى الكاميرات.

875
00:45:24,280 --> 00:45:25,380
ها هي أسلحتك.

876
00:45:29,320 --> 00:45:30,320
حاول ألا تستخدمه.

877
00:45:32,860 --> 00:45:34,100
مسدسات مطاطية

878
00:45:34,150 --> 00:45:35,413
السلامة الثالثة.

879
00:45:36,730 --> 00:45:38,233
إذن ماذا نفعل بالضبط

880
00:45:39,280 --> 00:45:42,253
سيأخذ Terrence زمام
المبادرة ، والباقي متروك لك.

881
00:45:52,420 --> 00:45:53,470
ماذا تفعل

882
00:45:54,972 --> 00:45:55,789
اعتقدت أنها سرقة ،

883
00:45:55,831 --> 00:45:57,351
ألا يجب أن نرتدي قناعًا أو شيء من هذا القبيل

884
00:45:57,400 --> 00:46:00,890
التمثيل الحقيقي ليس حول ارتداء الأقنعة ،

885
00:46:00,940 --> 00:46:02,353
يتعلق بإزالتها.

886
00:46:03,190 --> 00:46:06,433
مرحبًا ، جيس ، نحن
على بعد خمس دقائق ، استعد.

887
00:46:39,503 --> 00:46:41,293
والعمل!

888
00:46:42,310 --> 00:46:43,310
اتبعني.

889
00:47:05,063 --> 00:47:09,930
لا إطلاقا.

890
00:47:09,980 --> 00:47:12,980
سيداتي وسادتي ، لا أحد يتحرك.

891
00:47:15,310 --> 00:47:17,383
حسنا ، ولا حتى مرحبا

892
00:47:18,370 --> 00:47:21,193
قل لي لمن نتشرف
باللقاء.

893
00:47:22,030 --> 00:47:23,218
نحن هنا من أجل الماس.

894
00:47:23,260 --> 00:47:25,833
همف ، بالطبع أنت كذلك.

895
00:47:28,210 --> 00:47:29,750
حسنًا

896
00:47:29,800 --> 00:47:32,537
جيس ، غطي الباب.

897
00:47:32,587 --> 00:47:35,060
من 9 إلى 5 ، أنت تغطي الضيوف.

898
00:47:35,110 --> 00:47:37,843
فتاة جامعية ، احصل على الماس.

899
00:48:17,987 --> 00:48:20,593
هذه بعض المؤثرات الخاصة المجنونة.

900
00:48:21,461 --> 00:48:23,540
هذا يبدو وكأنه الذخيرة الحية.

901
00:48:23,590 --> 00:48:24,590
مسدسات مطاطية

902
00:48:26,200 --> 00:48:27,750
هل رأيت حتى أي كاميرات

903
00:48:31,090 --> 00:48:32,803
لدي شعور سيء حيال هذا.

904
00:48:35,104 --> 00:48:37,926
يذهب!

905
00:48:59,470 --> 00:49:01,276
هنا ، هنا ، هنا ، خذ
القلادة ، سألحق بها.

906
00:49:01,300 --> 00:49:04,783
هانا ، لا أعتقد أن
مسدس الرجل مصنوع من المطاط.

907
00:49:06,100 --> 00:49:08,510
واو ، أنت تبيع هذا حقًا.

908
00:49:08,560 --> 00:49:11,309
استخدم هذا الخوف ، نعم!

909
00:49:11,359 --> 00:49:12,876
علينا الخروج من هنا ، تعال.

910
00:49:12,918 --> 00:49:16,054
انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، سألحق ، انطلق!

911
00:49:35,347 --> 00:49:36,676
لا تعتقد أن
الوقت قد حان للتوقف عن اللعب

912
00:49:36,700 --> 00:49:39,463
والتخلي عن هذا التخيل

913
00:49:40,450 --> 00:49:43,419
حسنًا ، ربما
يمكننا يومًا ما شراء صاروخنا الخاص ،

914
00:49:43,469 --> 00:49:45,371
تطير بعيدا في سمائنا.

915
00:49:45,421 --> 00:49:47,547
سيداتي وسادتي ،
نحن هنا من أجل الماس.

916
00:49:47,597 --> 00:49:49,730
هذا هو مفهوم رائد

917
00:49:49,780 --> 00:49:51,493
ويمكن أن يكون المردود ضخمًا.

918
00:49:52,347 --> 00:49:56,823
هدفك هو توفير
الوفاء لعائلتك.

919
00:50:07,963 --> 00:50:09,793
هذا التفاف على جاريد.

920
00:50:29,140 --> 00:50:29,947
أين أنا

921
00:50:29,997 --> 00:50:31,723
أنت في المستشفى يا حلوتي.

922
00:50:33,190 --> 00:50:35,940
يبدو أنك حظيت
بالمغامرة تمامًا ، سيد ستيفنز.

923
00:50:37,270 --> 00:50:41,630
لقد أصبت في ساقك
لكنها جرح طفيف في اللحم.

924
00:50:41,680 --> 00:50:42,680
انت محظوظ جدا.

925
00:50:43,930 --> 00:50:45,140
يجب أن أقول إنني أكثر قلقًا

926
00:50:45,190 --> 00:50:47,640
عن الارتجاج الذي
تعرضت له من السقوط.

927
00:50:48,610 --> 00:50:52,423
لكن كن هادئًا ، سنعتني
بك جيدًا.

928
00:50:54,280 --> 00:50:55,833
هل يمكنني التحدث معك للحظة

929
00:51:05,470 --> 00:51:08,360
السيدة ستيفنز ، هذا المحقق ستوكس.

930
00:51:08,410 --> 00:51:10,670
إنها تعمل على قضية جاريد.

931
00:51:10,720 --> 00:51:13,130
رأيت في الأخبار حول هذه السرقة.

932
00:51:13,180 --> 00:51:16,310
وأنت لا تعتقد أن
زوجك يعرف أي شيء عنها.

933
00:51:16,360 --> 00:51:19,970
لا ، لقد تلقى
مكالمة هاتفية بأنه قد تم حجزه

934
00:51:20,020 --> 00:51:22,160
في فيلم أكشن أو شيء من هذا القبيل.

935
00:51:22,210 --> 00:51:24,380
لقد افترض للتو أنه كان
مشروعًا مستقلًا مرتبطًا به

936
00:51:24,430 --> 00:51:25,730
مع مدرسة السينما.

937
00:51:25,780 --> 00:51:27,920
لقد كان متحمسًا جدًا لأننا
انتقلنا إلى هنا من أجله

938
00:51:27,970 --> 00:51:31,333
لمتابعة التمثيل وقد تعرض
لضغط شديد في العمل.

939
00:51:32,260 --> 00:51:35,780
هل حصل على اسم من اتصل

940
00:51:35,830 --> 00:51:40,830
لا ، قال إن لديها لكنة
بريطانية على ما أعتقد.

941
00:51:42,855 --> 00:51:45,950
حسنًا ، هذا المخرج يلعب على الأحلام

942
00:51:46,000 --> 00:51:47,750
من الممثلين الشباب المتحمسين.

943
00:51:47,800 --> 00:51:51,800
لقد حجز لمشاهد عمل وهمية

944
00:51:51,850 --> 00:51:54,853
التي تحولت في الواقع
إلى عمليات سطو حقيقية.

945
00:51:55,930 --> 00:51:59,270
لقد سرقوا ما
قيمته ملايين الدولارات من الماس.

946
00:51:59,320 --> 00:52:00,470
هل جاريد في ورطة

947
00:52:00,520 --> 00:52:02,360
لا ، مما يمكننا أن نقول ،

948
00:52:02,410 --> 00:52:06,050
لم يكن لديه أي
علم بالمخطط على الإطلاق.

949
00:52:06,100 --> 00:52:09,770
مثل كل الممثلين الآخرين ،
كان مجرد بيدق في اللعبة.

950
00:52:09,820 --> 00:52:13,520
لحسن الحظ أنه بخير لأنه
كان يمكن أن يكون أسوأ.

951
00:52:13,570 --> 00:52:14,780
هل هو في خطر

952
00:52:14,830 --> 00:52:19,610
مشكوك فيه ، لقد حددنا الشخص
الذي نعتقد أنه وراءه.

953
00:52:19,660 --> 00:52:24,660
إنه
أستاذ جامعي ساخط يدعى تشاس لورانس.

954
00:52:24,940 --> 00:52:27,740
كان الرجل الفقير يعاني من انهيار عصبي
قبل بضع سنوات.

955
00:52:27,790 --> 00:52:30,530
فقد وظيفته وفقد زوجته

956
00:52:30,580 --> 00:52:34,010
بعد مشاجرة مع طالب سينمائي بريطاني.

957
00:52:34,060 --> 00:52:36,170
أعتقد أنه اعتقد أن هذه كانت عودته.

958
00:52:36,220 --> 00:52:37,430
هل أمسكت به

959
00:52:37,480 --> 00:52:39,493
مكان وجوده غير معروف حاليا.

960
00:52:40,570 --> 00:52:42,013
ربما هرب من البلاد.

961
00:52:43,000 --> 00:52:44,780
لا يمكنك ابدا ان تخبر مع هذا الرجل.

962
00:52:44,830 --> 00:52:48,650
حتى قبل الانهيار العصبي
كان غريب الأطوار

963
00:52:48,700 --> 00:52:51,493
طائش ، قليلا خارج الشبكة.

964
00:52:52,870 --> 00:52:53,870
والماس

965
00:52:53,920 --> 00:52:56,210
نعتقد أنهم مع تشاس.

966
00:52:56,260 --> 00:52:59,260
اطلب من زوجك الاتصال بي إذا
كان لديه أي معلومات أخرى.

967
00:53:00,220 --> 00:53:01,520
شكرا لك المحقق.

968
00:53:01,570 --> 00:53:02,570
سنكون على اتصال.

969
00:53:12,640 --> 00:53:14,180
عادت نتائج الاختبار

970
00:53:14,230 --> 00:53:16,453
وساقه تلتئم بشكل جيد.

971
00:53:17,740 --> 00:53:19,190
لقد فقد بعض الدم ،

972
00:53:19,240 --> 00:53:21,920
لكن لم يكن هناك ضرر كبير.

973
00:53:21,970 --> 00:53:24,350
لذا انتظر قليلاً وسنخرجك
من هنا

974
00:53:24,400 --> 00:53:26,060
قبل ان تعرفه.

975
00:53:26,110 --> 00:53:27,770
وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء على الإطلاق ،

976
00:53:27,820 --> 00:53:29,960
من فضلك لا تتردد في السؤال.

977
00:53:30,010 --> 00:53:31,663
شكرًا لك.
مم-هم.

978
00:53:36,280 --> 00:53:37,930
كيف يمكن أن أكون ساذجًا جدًا

979
00:53:40,433 --> 00:53:42,433
تركت طموحاتي تتغلب علي.

980
00:53:43,780 --> 00:53:45,620
لا تقلقي يا حلوتي

981
00:53:45,670 --> 00:53:47,770
كنت تفعل ما كنت تعتقد أنه صحيح.

982
00:53:48,880 --> 00:53:50,573
نحن ورائك لنهتف لك.

983
00:53:52,712 --> 00:53:55,028
ماذا حدث للآخرين

984
00:53:55,078 --> 00:53:59,210
حسنًا ، مثلك ، كانوا
جميعًا ممثلين طموحين متحمسين

985
00:53:59,260 --> 00:54:00,793
للحصول على لقطة على الشاشة.

986
00:54:02,260 --> 00:54:05,653
لسوء الحظ ، لقد تم
خداعكم جميعًا من قبل فنان محتال.

987
00:54:06,880 --> 00:54:09,253
لحسن الحظ ، لم يصب أحد بأذى شديد.

988
00:54:11,620 --> 00:54:13,160
هل كان ذلك الفتى تشاس

989
00:54:13,210 --> 00:54:16,303
على ما يبدو ،
لم يتم العثور عليه في أي مكان.

990
00:54:19,690 --> 00:54:20,690
أين إيلي

991
00:54:21,370 --> 00:54:24,103
أخذها مايلز لتناول الآيس
كريم بعد التدريبات اليوم.

992
00:54:25,150 --> 00:54:27,200
والخبر السار هو الطبيب يقول

993
00:54:27,250 --> 00:54:28,460
ستتعافى تمامًا

994
00:54:28,510 --> 00:54:31,393
وتخرج في الوقت المناسب من أجل
ليلة الافتتاح في نهاية هذا الأسبوع.

995
00:54:34,480 --> 00:54:35,480
حصلت لك شيئا.

996
00:54:40,600 --> 00:54:41,600
لقد حصلت لك هذه.

997
00:54:43,840 --> 00:54:44,840
أحبك.

998
00:55:01,180 --> 00:55:02,930
مولي ، هل هذه نكتة

999
00:55:04,100 --> 00:55:05,643
أنت بحاجة للرد على تلك المكالمة.

1000
00:55:09,100 --> 00:55:10,430
مرحبًا

1001
00:55:10,480 --> 00:55:11,680
مرحبا يا جاريد.

1002
00:55:12,790 --> 00:55:14,390
مبروك على الحجز الخاص بك.

1003
00:55:15,460 --> 00:55:17,270
ثابر على العمل الجيد.

1004
00:55:17,320 --> 00:55:19,753
تذكر ، كل شخص لديه دور يلعبه.

1005
00:55:22,060 --> 00:55:23,210
ماذا سيكون الجزء الخاص بك

1006
00:55:24,854 --> 00:55:27,937
 طريق سريع أسود طويل 

1007
00:55:35,614 --> 00:55:38,697
 طريق سريع أسود طويل 

1008
00:56:37,868 --> 00:56:42,868
 أفهم أن لا يعني لا

1009
00:56:43,457 --> 00:56:46,874
 وأنا أفهم ذلك
عندما تخبرني بأشياء 

1010
00:56:46,924 --> 00:56:49,178
 تقصدهم أن يكونوا صادقين 

1011
00:56:49,228 --> 00:56:52,049
 الشيء الوحيد الذي جذبني حقًا

1012
00:56:52,099 --> 00:56:54,286
 أن تتصرف بدائية جدًا 

1013
00:56:54,336 --> 00:56:57,571
وكيف ينشأ عدم النضج

1014
00:56:57,621 --> 00:57:01,379
من كل كلمة تقولها 

1015
00:57:01,429 --> 00:57:03,459
 ثم أرفع يدي فقط

1016
00:57:03,509 --> 00:57:06,665
 ستسلك
الطريق الحاسم حيث تنتهي 

1017
00:57:06,715 --> 00:57:09,588
 كلانا كان جيدًا في الخداع

1018
00:57:09,638 --> 00:57:13,462
 سأجعلهم يكونون الاستثناء ، أنت 

1019
00:57:13,512 --> 00:57:16,327
 أنت تخبرني دائمًا بشيء واحد

1020
00:57:16,377 --> 00:57:19,067
 فقط لتريني شيئًا آخر

1021
00:57:19,117 --> 00:57:22,697
تتبادر إلى الذهن القليل من المتاعب

1022
00:57:22,698 --> 00:57:32,698
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

