1
00:00:07,194 --> 00:00:27,894
ترجمة: مـحـمـد بـري
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">NoMore Pain</font>

2
00:00:29,195 --> 00:00:31,220
<i>بالرغم من أن جميع دول العالم</i>

3
00:00:31,331 --> 00:00:32,559
<i>تشكّك في تلك الحقيقة</i>

4
00:00:32,665 --> 00:00:34,098
<i>:نحن الفرنسيون نعلم الحقيقة</i>

5
00:00:34,200 --> 00:00:36,430
<i>أفضل طعام في العالم
.يُقدّم في فرنسا</i>

6
00:00:36,536 --> 00:00:38,595
<i>أفضل طعام في فرنسا
.يُقدّم في باريس</i>

7
00:00:38,705 --> 00:00:43,199
<i>و البعض يقول أن أفضل طعام في باريس
.(هو الذي يقدمه الطاهي (أوجستي جوستييو</i>

8
00:00:43,309 --> 00:00:45,675
<i>و يعتبر مطعمه
,من أنجح المطاعم في باريس</i>

9
00:00:45,778 --> 00:00:47,405
<i>.حيث يتم الحجز قبلها بخمسة أشهر</i>

10
00:00:47,514 --> 00:00:50,244
<i>إن تطوره المدهش
,كأفضل من يقدم أسلوب الطبخ الفرنسي </i>

11
00:00:50,350 --> 00:00:52,682
<i>.جعلت منافسينه يحسدونه</i>

12
00:00:52,785 --> 00:00:56,084
<i>إنه أصغر طاهي
.ينال تصنيف خمس نجوم</i>

13
00:00:56,222 --> 00:00:58,349
<i>:و قد ازدادت مبيعات كتابه
"!يمكن للجميع تعلم الطبخ"</i>

14
00:00:58,458 --> 00:01:00,585
<i>.لتصل إلى أعلى قائمة أفضل الكتب مبيعا</i>

15
00:01:00,693 --> 00:01:02,991
<i>لكن لم يحتفل
.بنجاحه كل أحد</i>

16
00:01:03,096 --> 00:01:05,998
<i>"!عنوان مسلٍّ! "يمكن للجميع تعلم الطبخ</i>

17
00:01:06,100 --> 00:01:09,797
<i>و المسلي أكثر من ذلك
.أن جوستييو يبدو أنه يصدق ذلك بالفعل </i>

18
00:01:09,904 --> 00:01:12,395
<i>,أنا من ناحيتي
.آخذ موضوع الطبخ على محمل الجد</i>

19
00:01:12,506 --> 00:01:16,272
<i>.لا, لا أعتقد أن الجميع يمكنه الطبخ</i>

20
00:01:41,767 --> 00:01:46,000
(راتاتويل" (طبق خضروات فرنسي"

21
00:01:54,548 --> 00:01:56,539
<i>.هذا أنا</i>

22
00:01:56,917 --> 00:02:00,353
<i>أعتقد أنه من الواضح
.أنني أحتاج إلى إعادة التفكير في حياتي بعض الشيء</i>

23
00:02:00,454 --> 00:02:02,046
<i>ما هي مشكلتي؟</i>

24
00:02:02,156 --> 00:02:04,090
<i>.أولا و قبل كل شيء, أنا جرذ</i>

25
00:02:06,160 --> 00:02:08,651
<i>.مما يعني أن حياتي صعبة</i>

26
00:02:09,897 --> 00:02:14,231
<i>ثانيا, حاسة الشم و الذوق
.لديّ قويتين</i>

27
00:02:15,670 --> 00:02:20,004
...دقيق, بيض, سكر, حبة فانيليا

28
00:02:20,108 --> 00:02:22,269
.أوه! و عصرة صغيرة من الليمون

29
00:02:22,377 --> 00:02:26,006
واو, هل تستطيع شم كل ذلك؟
.أنت تملك موهبة

30
00:02:26,114 --> 00:02:29,550
<i>.(هذا أخي (إيميل
.إنه يتأثر بسهولة</i>

31
00:02:29,651 --> 00:02:33,212
حسنا, تستطيع شم المكونات الغذائية
ماذا في ذلك؟

32
00:02:33,455 --> 00:02:36,390
<i>.هذا أبي. إنه لا يتأثر أبدا</i>

33
00:02:36,825 --> 00:02:39,726
<i>و قد حصل أنه أصبح
.قائد العشيرة</i>

34
00:02:39,995 --> 00:02:43,294
<i>حسنا, ما الخطأ
في أنني أملك قدرات حسية عالية؟</i>

35
00:02:43,398 --> 00:02:47,528
!واو, واو, واو, لا تأكل هذا -
ما الذي يحصل هنا؟ -

36
00:02:48,103 --> 00:02:51,539
<i>لقد كانت تلك الروائح الغريبة
.سم فئران</i>

37
00:02:51,640 --> 00:02:55,007
<i>فجأة, أدرك أبي
.أن موهبتي ليست عديمة الفائدة</i>

38
00:02:55,110 --> 00:02:57,578
<i>,لقد شعرت بشعور ممتع بسبب موهبتي</i>

39
00:02:57,679 --> 00:03:00,079
<i>.إلى أن أعطاني أبي مهمة</i>

40
00:03:00,515 --> 00:03:01,812
.نظيف

41
00:03:02,183 --> 00:03:03,150
.نظيف

42
00:03:03,285 --> 00:03:04,650
<i>.هذا صحيح. فاحص سموم</i>

43
00:03:04,753 --> 00:03:05,879
.عامل نظافة

44
00:03:07,956 --> 00:03:09,685
.(قريب من كلمة (الخشوع

45
00:03:10,625 --> 00:03:14,925
.التي تعني نظيف
...و النظافة قريب معناها من

46
00:03:15,163 --> 00:03:16,892
.انس الأمر. تحرك

47
00:03:17,532 --> 00:03:19,500
<i>.لقد جعل ذلك أبي فخورا</i>

48
00:03:19,601 --> 00:03:24,197
(ألا تشعر بتحسن (ريمي؟
.لقد ساعدتنا في مقصد نبيل

49
00:03:24,306 --> 00:03:26,867
.مقصد نبيل؟ نحن لصوص يا أبي

50
00:03:26,976 --> 00:03:30,571
و كل ما نسرقه في الحقيقة
.هو قمامة

51
00:03:30,680 --> 00:03:32,671
.أنها ليست سرقة إذا لم يريدها أحد

52
00:03:32,782 --> 00:03:35,273
,إذا لا يريدها أحد
لماذا نسرقها؟

53
00:03:36,485 --> 00:03:38,350
<i>دعنا نقل
.أن لدينا وجهات نظر مختلفة</i>

54
00:03:39,455 --> 00:03:40,945
<i>:هذا كل ما أعلمه</i>

55
00:03:41,057 --> 00:03:44,993
<i>,إذا كان الطعام الذي تأكله يعكس شخصيتك
.فكل ما أريد أكله هو الطعام الطيب</i>

56
00:03:45,161 --> 00:03:46,628
<i>...لكن بالنسبة لأبي</i>

57
00:03:46,729 --> 00:03:47,855
.الطعام هو الوقود

58
00:03:47,963 --> 00:03:51,592
إذا دقّقت في كل شيء تضعه
.في خزان الوقود, سيتوقف المحرك عن العمل

59
00:03:51,701 --> 00:03:53,259
.اصمت الآن و كل قمامتك

60
00:03:53,369 --> 00:03:54,859
,إذا كان من الضروري أن نصبح لصوص

61
00:03:54,970 --> 00:03:56,835
لماذا لا نسرق الطعام الطيب
,الموجود في المطبخ

62
00:03:56,939 --> 00:03:58,531
حيث لا يوجد طعام مسموم؟

63
00:03:58,641 --> 00:04:01,201
.أولا و قبل كل شيء, نحن لسنا لصوص

64
00:04:01,310 --> 00:04:04,177
ثانيا, ابتعد عن المطبخ
.و ابتعد عن البشر

65
00:04:04,280 --> 00:04:05,474
.إنهم خطرون

66
00:04:05,581 --> 00:04:07,310
<i>أنا أعلم أنه
,من المفترض أن أكره البشر</i>

67
00:04:07,416 --> 00:04:09,441
<i>.لكن هناك شيء ما تجاههم</i>

68
00:04:09,552 --> 00:04:13,921
<i>.إنهم لا يعيشون فقط
.إنهم يكتشفون و يبدعون</i>

69
00:04:14,290 --> 00:04:16,451
<i>,أعني
.شاهد إلى ما يفعلونه بطعامهم</i>

70
00:04:16,559 --> 00:04:18,049
<i>كيف أستطيع وصفه؟</i>

71
00:04:18,160 --> 00:04:22,119
<i>,الطعام الجيد مثل الموسيقى التي نتذوقها
.و الألوان التي نشعر بها</i>

72
00:04:22,231 --> 00:04:24,699
<i>.هناك الكثير من الإبداعات حولنا</i>

73
00:04:24,800 --> 00:04:28,327
<i>نحتاج فقط أن ندركها و نتوقف
.لكي نتلمسها</i>

74
00:04:32,241 --> 00:04:34,436
<i>.أوه, جوستييو كان محقا</i>

75
00:04:34,710 --> 00:04:37,271
<i>.أوه, ممم, نعم</i>

76
00:04:37,681 --> 00:04:39,273
<i>.أوه, مدهش</i>

77
00:04:39,983 --> 00:04:43,146
<i>.كل نكهة مختلفة تماما</i>

78
00:04:47,224 --> 00:04:50,421
<i>,اجمع نكهة بأخرى مختلفة</i>

79
00:04:50,527 --> 00:04:53,291
<i>.و ستحصل على شيء جديد تماما</i>

80
00:04:59,002 --> 00:05:01,493
<i>.لدي الآن حياتي السرية</i>

81
00:05:09,346 --> 00:05:11,906
<i>الشخص الوحيد الذي يعلم ذلك
.(هو (ايميل</i>

82
00:05:12,215 --> 00:05:14,410
.(هيه, (ايميل), (ايميل

83
00:05:14,751 --> 00:05:16,742
.وجدت مشروما

84
00:05:16,853 --> 00:05:20,186
.تعال, أنت ماهر في إخفاء الأطعمة
.ساعدني في إيجاد مكان أضعه فيه

85
00:05:20,624 --> 00:05:23,718
<i>,إنه لا يفهمني
.لكن أستطيع التحرك معه بحرية</i>

86
00:05:23,827 --> 00:05:25,556
لماذا تمشي هكذا؟

87
00:05:25,662 --> 00:05:28,631
لأني لا أريد غسل
.أرجلي باستمرار

88
00:05:28,732 --> 00:05:30,791
هل فكرت يوما كيف أننا نمشي
على نفس الأيدي

89
00:05:30,901 --> 00:05:32,095
التي نأكل منها؟

90
00:05:32,202 --> 00:05:34,261
هل فكرت يوما
ما الذي نضعه في أفواهنا؟

91
00:05:34,371 --> 00:05:35,429
.دائما

92
00:05:35,539 --> 00:05:38,099
عندما آكل, لا أريد أن أتذوق
.كل شيء وطئته أرجلي

93
00:05:38,208 --> 00:05:39,334
.حسنا, لنمضي قدما

94
00:05:39,443 --> 00:05:42,037
,لكن عندما يراك أبي و أنت تمشي هكذا
.لن يعجبه ذلك

95
00:05:43,280 --> 00:05:45,111
ماذا لديك هنا؟

96
00:05:45,449 --> 00:05:46,474
... آه, أوه, أوه

97
00:05:47,885 --> 00:05:49,580
هل لديك جبن؟

98
00:05:50,087 --> 00:05:54,421
.إنه ليس جبنا عاديا
!(إنه من نوع (تومي دي شيفري دي بايس

99
00:05:54,625 --> 00:05:57,116
سيتماشى ذلك
.مع المشروم

100
00:05:57,228 --> 00:05:58,195
...و

101
00:06:00,431 --> 00:06:03,628
(إنها نبتة (حصى البان!) نبتة (حصى البان

102
00:06:03,734 --> 00:06:07,397
ربما مع قطرات صغيرة
.من هذا العشب الحلو

103
00:06:07,872 --> 00:06:10,864
,أعتقد أنك يجب أن تلقيها مع الركام
...ثم... أنت تعلم

104
00:06:10,975 --> 00:06:15,378
نحن لا نريد أن نلقيها
.مع القمامة. إنه طبق خاص

105
00:06:15,480 --> 00:06:17,107
لكننا من المفترض
أن نعود إلى مستوطنتنا

106
00:06:17,215 --> 00:06:18,773
,قبل أن تغيب الشمس و إلا
...أبي سوف

107
00:06:18,883 --> 00:06:19,907
!(إيميل)

108
00:06:20,017 --> 00:06:21,917
هناك احتمالات
.لم نكتشفها هنا بعد

109
00:06:22,019 --> 00:06:23,509
.علينا أن نطبخ هذه

110
00:06:23,621 --> 00:06:28,081
لكن كيف نطبخها بالضبط
...هذا هو السؤال الحقيقي

111
00:06:29,360 --> 00:06:30,327
.نعم

112
00:06:31,028 --> 00:06:33,292
.النقطة الأساسية هو الاستمرار في تدويرها

113
00:06:33,397 --> 00:06:36,798
.لنحصل على نكهة جميلة مخلوطة بالدخان

114
00:06:38,035 --> 00:06:40,230
.هذه العاصفة تقترب أكثر

115
00:06:40,538 --> 00:06:45,237
هيه, ريمي, هل تعتقد أنه ربما
...لا يجب علينا أن نكون أكثر

116
00:06:57,089 --> 00:06:58,556
!عليك أن تتذوق هذه

117
00:06:58,657 --> 00:07:02,957
...إنها... لديها ذلك النوع من
...إنها مشوية, و ناضجة

118
00:07:03,061 --> 00:07:05,928
.أنها ليست نكهة مخلوطة بالدخان في الحقيقة
...إنها كما لو كانت نوع من

119
00:07:07,165 --> 00:07:11,067
"لديها مثل ذلك النوع من نكهة "با بوووم
ألا تعتقد ذلك؟

120
00:07:11,169 --> 00:07:14,366
ماذا برأيك تسمي هذه النكهة؟ -
نكهة البرق؟ -

121
00:07:14,640 --> 00:07:19,100
!نعم. إنها نكهة البرق
.علينا أن نفعلها مرة أخرى

122
00:07:19,211 --> 00:07:21,873
,حسنا, عندما تأتي العاصفة القادمة
...سنصعد إلى أعلى السطح

123
00:07:21,980 --> 00:07:25,416
!أعرف ما الذي نحتاج إليه! زعفران
!سننجح في ذلك مع القليل من الزعفران

124
00:07:25,517 --> 00:07:28,042
زعفران. لماذا أشعر بهذا الاحساس

125
00:07:28,153 --> 00:07:30,087
هل هي داخل المطبخ؟ -
.إنها داخل المطبخ -

126
00:07:37,029 --> 00:07:39,156
.زعفران -
.ليس جيدا -

127
00:07:39,264 --> 00:07:40,731
.زعفران

128
00:07:40,832 --> 00:07:44,700
.لا أريد أن أقول ذلك. و لكنها ستستيقظ

129
00:07:44,803 --> 00:07:46,236
.لقد كنت بالأسفل ملايين المرات

130
00:07:46,338 --> 00:07:49,501
,لقد تركت التلفاز على قناة الطبخ
.بووم, لن تستيقظ أبدا

131
00:07:49,608 --> 00:07:51,599
لقد كنت هنا ملايين المرات؟

132
00:07:51,710 --> 00:07:55,247
أقول لك بأن الزعفران
.هو الشيء المناسب. جوستييو أقسم بذلك

133
00:07:55,514 --> 00:07:57,311
حسنا. من هو جوستييو؟

134
00:07:57,416 --> 00:08:00,681
.إنه أعظم طباخ في العالم
.لقد كتب هذا الكتاب

135
00:08:00,786 --> 00:08:03,653
انتظر. هل قرأته؟

136
00:08:03,755 --> 00:08:08,557
.لم أقرأه بإفراط -
أوه,يا رجل, هل يعلم أبي بذلك؟ -

137
00:08:08,661 --> 00:08:13,257
يمكنك أن تملأ الكثير من الكتب
.بأشياء لا يعلمها أبي

138
00:08:13,366 --> 00:08:17,496
.و قد ملأوها هم بذلك, و هو السبب الذي جعلني أقرأه
.و هو أيضا سر بيننا

139
00:08:17,670 --> 00:08:19,069
.أنا لا أحب الأسرار

140
00:08:19,172 --> 00:08:23,006
كل هذه الأشياء: الطبخ
و القراءة و مشاهدة التلفاز

141
00:08:23,109 --> 00:08:25,407
.بينما نحن نقرأ و نطبخ

142
00:08:25,511 --> 00:08:28,605
,إنه أشبه عندما تتورط في جريمة
. و أنا أدعك تقوم بذلك

143
00:08:28,715 --> 00:08:30,114
لماذا أتركك تقوم بذلك؟

144
00:08:34,787 --> 00:08:36,846
ما الذي أشغل الأولاد كل هذه المدة؟

145
00:08:37,924 --> 00:08:40,950
أه, زعفران اياكويلا الإيطالي, هاه؟.

146
00:08:41,194 --> 00:08:44,789
.جوستييو ذكر أنها ممتازة
...أفضل ميزة لتلك المرأة العجوز هو حب الطعام

147
00:08:44,897 --> 00:08:47,559
<i>.انسوا المظاهر
.إنه يتعلق بطريقة الطبخ</i>

148
00:08:47,667 --> 00:08:50,135
.هيه! إنه جوستييو. (ايميل), انظر

149
00:08:50,269 --> 00:08:50,637
<i>الطبخ الرائع
.ليس لأصحاب القلوب الضعيفة</i>

150
00:08:50,637 --> 00:08:52,764
<i>الطبخ الرائع
.ليس لأصحاب القلوب الضعيفة</i>

151
00:08:52,872 --> 00:08:55,500
<i>,يجب أن تكون واسع الخيال
.قوي القلب</i>

152
00:08:55,608 --> 00:08:57,667
<i>.يجب أن تجرّب أشياء قد لا تعمل</i>

153
00:08:57,777 --> 00:08:59,870
<i>و يجب أن لا تسمح لأي شخص
بتقييد حدودك</i>

154
00:08:59,979 --> 00:09:02,106
<i>.لأنه المكان الذي جئت منه</i>

155
00:09:02,215 --> 00:09:04,479
<i>.حدودك هو روحك</i>

156
00:09:04,584 --> 00:09:11,547
<i>.ما قلته كان صحيحا. الجميع يستطيع تعلم الطبخ
.لكن الشجاعة وحدها هي التي يمكن أن تكون عظيمة</i>

157
00:09:12,258 --> 00:09:13,623
.كلمات جميلة

158
00:09:13,726 --> 00:09:15,751
<i>.لكن ذلك لم يدوم</i>

159
00:09:16,162 --> 00:09:19,030
<i>لقد خسر مطعم جوستييو
أحد خمس نجومه</i>

160
00:09:19,133 --> 00:09:23,797
<i>بعد التقرير القاسي
.الذي قدمه أفضل ناقد طعام فرنسي, انطون ليجو</i>

161
00:09:24,371 --> 00:09:26,498
<i>,لقد كانت صدمة شديدة لجوستييو</i>

162
00:09:26,607 --> 00:09:29,633
<i>الطباخ ذو القلب المكسور
,مات بعدها بفترة قصيرة</i>

163
00:09:29,743 --> 00:09:33,839
<i>مما يعني أن المطعم سيخسر نجمة أخرى
.اتباعا للتقاليد</i>

164
00:09:34,081 --> 00:09:36,447
هل مات جوستييو؟

165
00:09:37,451 --> 00:09:38,440
!أوه

166
00:09:40,220 --> 00:09:42,154
!أوه! أوه

167
00:09:47,995 --> 00:09:49,326
!أوه

168
00:09:50,664 --> 00:09:51,858
!اهرب

169
00:09:54,435 --> 00:09:56,528
!لا, سوف تدلها على المنزل

170
00:10:15,489 --> 00:10:18,258
!ساعدني يا (ريمي), ساعدني -
!ايميل), استمر في هز الضوء) -

171
00:10:18,258 --> 00:10:18,519
!ساعدني يا (ريمي), ساعدني -
!ايميل), استمر في هز الضوء) -

172
00:10:20,794 --> 00:10:22,227
.سأحاول أن ألتقطك

173
00:10:25,699 --> 00:10:27,531
.ايميل), تأرجح باتجاهي)

174
00:11:01,269 --> 00:11:04,705
.إخلاء! الجميع إلى القارب

175
00:11:08,777 --> 00:11:10,612
!دعني أمر -
!الكتاب -

176
00:11:10,612 --> 00:11:11,306
!دعني أمر -
!الكتاب -

177
00:11:12,580 --> 00:11:14,775
.من فضلك. تحرك. تحرك

178
00:11:30,031 --> 00:11:33,125
.هيا, هيا, هيا, هيا. تحرك! تحرك! تحرك

179
00:11:34,035 --> 00:11:37,004
!ارفع الجسر! هيا! هيا

180
00:11:37,673 --> 00:11:39,106
!هيه! (جوني), اسرع

181
00:11:39,308 --> 00:11:40,798
.ادفع. هيا

182
00:11:41,811 --> 00:11:42,971
!تمسّك

183
00:11:46,715 --> 00:11:49,616
!ارفع الطفل. هنا -
.ناولني يدك -

184
00:11:50,653 --> 00:11:52,245
!هيه, انتظروني

185
00:11:57,193 --> 00:11:59,320
هل الجميع هنا؟
كلنا هنا؟

186
00:11:59,428 --> 00:12:01,988
(انتظروا دقيقة. أين (ريمي؟ -
.هنا. أنا آتٍ -

187
00:12:02,565 --> 00:12:03,896
!أنا آتٍ

188
00:12:04,767 --> 00:12:07,759
.تمسك يا بني
.أعطه شيئا ليتمسك به

189
00:12:07,937 --> 00:12:09,928
.هيا يا فتي. جدّف يا بني

190
00:12:10,039 --> 00:12:11,973
.هيا. حاول أن تصل

191
00:12:12,908 --> 00:12:14,136
.يمكنك أن تفعلها

192
00:12:18,314 --> 00:12:19,804
!ريمي -
!أبي -

193
00:12:19,915 --> 00:12:22,645
.هيا. يمكنك أن تفعلها
.يمكنك أن تفعلها

194
00:12:28,657 --> 00:12:30,591
!انتظروا يا رفاق. توقفوا

195
00:12:30,693 --> 00:12:32,752
.ريمي). هيا, جدّف)

196
00:12:32,862 --> 00:12:36,525
.توقفوا! انتظروني. توقفوا

197
00:12:39,168 --> 00:12:40,396
أبي؟

198
00:12:43,539 --> 00:12:44,506
أبي؟

199
00:12:55,352 --> 00:12:56,842
في أي اتجاه؟

200
00:13:47,370 --> 00:13:48,805
<i>لقد انتظرت</i>

201
00:13:51,241 --> 00:13:52,708
<i>,لأسمع صوتا</i>

202
00:13:55,111 --> 00:13:56,601
<i>,أو همسا</i>

203
00:13:58,849 --> 00:14:00,373
<i>,أو إشارة</i>

204
00:14:02,787 --> 00:14:04,220
<i>.أو أي شيء</i>

205
00:14:23,074 --> 00:14:26,840
,أذا كنت تشعر بالجوع
.(اصعد و انظر حولك يا (ريمي

206
00:14:29,113 --> 00:14:31,172
ماذا تنتظر و لماذا أنت مكتئب؟

207
00:14:31,615 --> 00:14:35,881
,لقد فقدت عائلتي للتو
,و جميع أصدقائي

208
00:14:37,054 --> 00:14:38,521
.ربما للأبد

209
00:14:38,956 --> 00:14:41,686
كيف تعرف؟ -
...حسنا, أنا -

210
00:14:42,360 --> 00:14:46,091
.أنت مجرد صورة
لماذا أتحدث إليك؟

211
00:14:46,297 --> 00:14:50,996
,لقد فقدت عائلتك للتو
!و جميع أصدقائك, فأنت وحيد

212
00:14:51,102 --> 00:14:53,297
.حسنا, و أنت ميت

213
00:14:53,404 --> 00:14:56,737
آه, لكن ذلك لا يتوافق مع
.رغبات المرء مع الواقع

214
00:14:56,841 --> 00:14:58,570
,لو اهتممنا بما خلفناه وراءنا

215
00:14:58,676 --> 00:15:01,042
لن نستطيع أبدا أن نرى
.ما نواجهه أمامنا

216
00:15:01,145 --> 00:15:03,340
.اصعد الآن و انظر حولك

217
00:15:33,745 --> 00:15:35,110
!اوه

218
00:15:40,485 --> 00:15:41,645
!شامبانيا

219
00:15:43,055 --> 00:15:44,147
ماذا تفعل؟

220
00:15:45,357 --> 00:15:46,483
.إنني أشعر بالجوع

221
00:15:46,691 --> 00:15:48,090
,لا أعلم أين أنا

222
00:15:48,193 --> 00:15:49,888
و لا أعلم
متى سأجد الطعام مرة أخرى

223
00:15:49,995 --> 00:15:53,590
.ريمي), أنت أفضل من ذلك)
.أنت طباخ

224
00:15:53,799 --> 00:15:58,702
.الطباخون يصنعون بينما اللصوص يسرقون
.أنت لست لصا

225
00:15:59,371 --> 00:16:01,032
.لكني أشعر بالجوع

226
00:16:02,741 --> 00:16:04,402
.(الطعام سيأتي يا (ريمي

227
00:16:04,509 --> 00:16:09,071
الطعام دائما يأتي
.لأولئك الذين يحبون الطبخ

228
00:16:21,160 --> 00:16:23,458
هل تعتقد أنني ألعب؟ -
.ليست لديك الشجاعة -

229
00:17:10,877 --> 00:17:12,003
باريس؟

230
00:17:12,612 --> 00:17:16,104
كل هذا الوقت
و كنت تحت باريس؟

231
00:17:18,217 --> 00:17:19,411
.واو

232
00:17:22,121 --> 00:17:23,816
.إنها جميلة

233
00:17:25,024 --> 00:17:27,618
.بل إنها الأجمل

234
00:17:27,960 --> 00:17:30,555
جوستييو؟ إنه مطعمك؟

235
00:17:30,664 --> 00:17:33,098
.لقد أرشدتني إلى مطعمك

236
00:17:34,168 --> 00:17:39,367
.يبدو كأنه كذلك
!نعم. هذا صحيح! لقد أرشدتك إليه

237
00:17:39,473 --> 00:17:40,838
.يجب أن أرى ذلك

238
00:17:41,508 --> 00:17:43,066
.جاهز لتقديمه إلى الطاولة رقم سبعة
.إنني آتٍ

239
00:17:43,177 --> 00:17:44,872
.طبق من السمك المسخّن
.يتم تجهيزه

240
00:17:44,978 --> 00:17:46,707
أريد
.أطباق أكثر للشوربة من فضلك

241
00:17:46,813 --> 00:17:49,407
.أريد طبقين من لحم العجل
.أريد المزيد من البصل الأخضر

242
00:17:49,516 --> 00:17:52,781
أريد طبقين من سمك السلمون و ثلاثة
.أطباق من السلطة, و ثلاثة شرائح لحم

243
00:17:52,886 --> 00:17:54,786
أطباق السلطة الثلاثة
.يتم تجهيزها الآن

244
00:17:54,888 --> 00:17:56,583
.يتم الآن تسخين طبقين من سمك السلمون

245
00:17:56,690 --> 00:17:59,059
.تم تجهيز ثلاثة أطباق من شرائح اللحم. أريد صحونا

246
00:17:59,326 --> 00:18:01,988
.النار رقم سبعة
.ثلاثة أطباق من السلطة جاهزة

247
00:18:02,095 --> 00:18:03,995
!لا تعبث في منطقتي

248
00:18:04,231 --> 00:18:05,323
.اخفضه للأسفل

249
00:18:05,432 --> 00:18:08,367
.سيتم دفني هنا

250
00:18:08,535 --> 00:18:11,231
(أهلا أيها الطاهي (سكينر
كيف أنت الليلة؟

251
00:18:11,338 --> 00:18:13,363
<i>.مرحبا أيها الطاهي
.(أهلا أيها الطاهي (سكينر</i>

252
00:18:13,473 --> 00:18:15,964
<i>.مساء الخير أيها الطاهي -
.طبقين من شرائح اللحم -</i>

253
00:18:16,076 --> 00:18:17,941
.أهلا أيها الرئيس, انظر من لدينا هنا

254
00:18:18,045 --> 00:18:20,445
.ألفريدو لينجويني), ابن (ريناتا) الأصغر)

255
00:18:20,547 --> 00:18:22,174
.أهلا -
أنه صبي راشد. أليس كذلك؟ -

256
00:18:22,282 --> 00:18:24,807
,(هل تتذكر (ريناتا
صديقة (جوستييو) القديمة؟

257
00:18:26,119 --> 00:18:29,247
...نعم, كيف أنت يا -
.(لينجويني) -

258
00:18:29,356 --> 00:18:33,554
.نعم, (لينجويني), يسرني أنك أتيت
...كيف هي

259
00:18:33,660 --> 00:18:35,491
أمي؟ -
.(ريناتا) -

260
00:18:35,596 --> 00:18:38,429
نعم, (ريناتا), كيف هي؟
.تمام -

261
00:18:38,732 --> 00:18:42,134
...ليست كذلك... أعني, أنها بأفضل حال

262
00:18:42,237 --> 00:18:43,499
.لقد ماتت

263
00:18:44,072 --> 00:18:45,266
.أوه

264
00:18:45,640 --> 00:18:46,800
.متأسف

265
00:18:46,908 --> 00:18:50,503
,أوه, لا داعي لذلك. كانت تؤمن بوجود الجنة
.لذلك فهي بخير

266
00:18:50,645 --> 00:18:53,136
عقيدة الحياة بعد الموت

267
00:19:01,956 --> 00:19:05,050
ما هذا؟ -
.لقد تركته لك -

268
00:19:05,293 --> 00:19:08,626
,أتوقع أنها كانت تعتقد أنها ستساعدني

269
00:19:08,730 --> 00:19:11,130
.في الحصول على وظيفة هنا

270
00:19:11,232 --> 00:19:13,894
.بالطبع
.جوستييو) لن يتردد)

271
00:19:14,002 --> 00:19:15,060
...أي ابن لـ (ريناتا) هو أكثر من

272
00:19:15,169 --> 00:19:18,798
حسنا, سنضع ملفه في القائمة
...و إذا توفر شيء مناسب له

273
00:19:18,906 --> 00:19:19,964
.نحن قد وظفناه بالفعل

274
00:19:20,074 --> 00:19:23,805
ماذا؟ كيف تجرؤ على توظيف شخص
...من دون

275
00:19:23,911 --> 00:19:25,640
.لقد احتجنا إلى صبي قمامة

276
00:19:26,347 --> 00:19:28,747
...أوه, قمامة. حسنا

277
00:19:28,950 --> 00:19:30,645
.أنا سعيد بتوظيفك

278
00:19:33,921 --> 00:19:35,149
...آه

279
00:19:40,428 --> 00:19:41,827
.لا أصدق ذلك

280
00:19:42,096 --> 00:19:45,259
,مطعم حقيقي مليء بالمأكولات اللذيذة
.و كل ما أفعله هو المشاهدة

281
00:19:45,500 --> 00:19:48,594
.لقد قرأت كتابي
لنرى ما الذي تعرفه, هاه؟

282
00:19:48,803 --> 00:19:50,362
مَن مِن بين هؤلاء هو رئيس الطهاة؟

283
00:19:50,472 --> 00:19:52,337
...أه! أوه

284
00:19:52,808 --> 00:19:55,140
.أوه, هذا الشخص -
.جيد -

285
00:19:55,377 --> 00:19:56,867
من هو نائبه؟

286
00:19:56,979 --> 00:19:59,777
.نائب رئيس الطهاة. هناك

287
00:20:00,115 --> 00:20:04,017
نائب رئيس الطهاة هو الشخص المسؤول عن المطبخ
.عندما لا يكون رئيس الطهاة موجودا

288
00:20:04,286 --> 00:20:07,619
.معد الصلصة, هو المسؤول عن الصلصات
.و هو شخص مهم جدا

289
00:20:07,823 --> 00:20:11,919
,مدير القسم, و نائب مدير القسم
.كلاهما شخصين مهمين

290
00:20:12,027 --> 00:20:14,825
.مساعدون, مساعدون, إنهم طهاة
.مهمين جدا

291
00:20:15,030 --> 00:20:18,124
أنت فأر ذكي. الآن, من هو هذا؟

292
00:20:18,834 --> 00:20:20,961
.أوه, هو؟ إنه لا شيء

293
00:20:21,070 --> 00:20:23,129
.إنه ليس لا شيء. إنه جزء من المطبخ

294
00:20:23,238 --> 00:20:25,103
<i>.إنه غوّاص أو شيء آخر</i>

295
00:20:25,207 --> 00:20:27,698
إنه يغسل الصحون و يُخرج
.القمامة. إنه لا يطبخ

296
00:20:27,810 --> 00:20:31,041
.لكنه يستطيع -
.أوه, لا -

297
00:20:31,146 --> 00:20:33,376
كيف تعلم؟
ماذا أقول دائما؟

298
00:20:33,482 --> 00:20:35,109
.الجميع يمكنه تعلم الطبخ

299
00:20:35,217 --> 00:20:39,153
.حسنا, الجميع يمكنه ذلك
.هذا لا يعني أنه يجب على الجميع ذلك

300
00:20:39,254 --> 00:20:42,815
ذلك لا يمنعه. هل ترى؟

301
00:20:43,592 --> 00:20:48,222
ماذا يفعل؟
!لا. لا! لا, هذا فظيع

302
00:20:50,032 --> 00:20:53,661
.إنه يفسد الحساء
و لا أحد يلاحظه؟

303
00:20:53,869 --> 00:20:55,769
.إنه مطعمك. افعل شيئا

304
00:20:55,871 --> 00:20:59,034
ماذا أستطيع أن أفعل؟
.أنا مجرد صورة في خيالك

305
00:20:59,141 --> 00:21:00,410
!لكنه يفسد الحساء
...يجب أن نخبر شخصا ما بأنه

306
00:21:00,410 --> 00:21:02,071
!لكنه يفسد الحساء
...يجب أن نخبر شخصا ما بأنه

307
00:21:09,452 --> 00:21:12,250
,الطاولة رقم خمسة يتم تجهيزها حاليا

308
00:21:19,629 --> 00:21:21,426
.يتم تجهيزها الآن
.إنها جاهزة

309
00:21:22,999 --> 00:21:24,227
!آه

310
00:21:30,540 --> 00:21:32,599
!أنها ساخنة!  افتح الفرن

311
00:21:40,283 --> 00:21:41,614
!آه

312
00:21:50,260 --> 00:21:51,852
.إنها آتية

313
00:22:07,844 --> 00:22:09,038
!أووه

314
00:22:12,450 --> 00:22:15,886
<i>.نعم أيها الطاهي
.طبق من شريحة اللحم, و ثلاثة أطباق من لحم العجل, و طبقين من لحم البط</i>

315
00:22:36,340 --> 00:22:38,934
<i>(سخّن أطباق (السوفلييه
.للطاولة رقم ستة</i>

316
00:22:39,143 --> 00:22:41,077
.خمس دقائق أيها الطاهي -
.أوه, يا إلهي -

317
00:22:46,450 --> 00:22:48,850
,الليلة
.(اود أن أقدم لكم (كبدة البط

318
00:22:48,953 --> 00:22:50,420
.لها لمسة رائعة

319
00:22:50,521 --> 00:22:51,818
!أووه -
!آه -

320
00:22:55,125 --> 00:22:56,092
.همم

321
00:23:09,874 --> 00:23:12,308
.جاهز لتقديمه إلى الطاولة رقم سبعة
!هيا! لنذهب

322
00:23:12,409 --> 00:23:13,467
<i>.نعم, أيها الطاهي</i>

323
00:23:55,220 --> 00:23:57,120
ريمي)! ما الذي تنتظره؟)

324
00:23:57,222 --> 00:23:59,053
هل سيكون ذلك شيئا عاديا
بالنسبة لك؟

325
00:23:59,157 --> 00:24:01,819
.أنت تعرف كيف تصلحها
.إنها فرصتك

326
00:24:56,649 --> 00:25:01,109
الحساء! أين الحساء؟
.ابتعد عن طريقي

327
00:25:01,687 --> 00:25:03,814
!تحرك يا صبي القمامة

328
00:25:04,523 --> 00:25:07,083
هل تطبخ؟

329
00:25:07,293 --> 00:25:10,729
كيف تجرؤ على الطبخ في مطبخي؟

330
00:25:10,830 --> 00:25:12,889
من أين لك هذه الوقاحة

331
00:25:12,999 --> 00:25:16,628
لتحاول أن تفعل شيئا
شديد الغباء؟

332
00:25:16,736 --> 00:25:18,727
كان يجب أن أطردك
!و أمزقك

333
00:25:18,838 --> 00:25:21,932
.سوف أفعل ذلك. أعتقد أن القانون سيقف في صفي

334
00:25:23,109 --> 00:25:24,576
لاروز), اطرد و مزّق هذا الرجل)

335
00:25:24,677 --> 00:25:29,842
بعد أن تضعه في مكبسة البط
.لتخرج الشحوم من رأسه

336
00:25:29,949 --> 00:25:33,077
بماذا تتفوه؟ -
!الحساء -

337
00:25:35,354 --> 00:25:36,651
الحساء؟

338
00:25:37,356 --> 00:25:39,017
!أوقف ذلك الحساء

339
00:25:39,225 --> 00:25:42,923
!لا

340
00:25:57,344 --> 00:25:58,436
.جرسون

341
00:26:00,047 --> 00:26:02,345
!(لينجويني)

342
00:26:02,549 --> 00:26:04,039
!أنت مطرود

343
00:26:04,251 --> 00:26:07,186
!م-ط-ر-و-د! مطرود

344
00:26:07,287 --> 00:26:09,585
.إنها تريد أن ترى الطاهي

345
00:26:09,690 --> 00:26:11,783
...لكنه

346
00:26:27,174 --> 00:26:31,042
ماذا قالت الزبونة؟ -
.لم تكن زبونة. كانت ناقدة -

347
00:26:31,144 --> 00:26:33,305
.(إيجو) -
.(سولين ليكلير) -

348
00:26:33,413 --> 00:26:37,474
ليكلير)؟ ماذا قالت؟) -
.لقد أعجبها الحساء -

349
00:26:37,651 --> 00:26:39,278
.انتظر -
ماذا تعني "انتظر" ؟

350
00:26:39,386 --> 00:26:41,013
.أنت السبب في هذه الفوضى

351
00:26:41,121 --> 00:26:42,486
.يوجد شخص يسأل عن حساءك

352
00:26:52,600 --> 00:26:55,194
بماذا كنت تلعب؟

353
00:26:57,605 --> 00:26:58,867
هل ما زلت مطرودا؟

354
00:26:58,973 --> 00:27:01,100
.لا تستطيع أن تطرده -
ماذا؟ -

355
00:27:01,209 --> 00:27:04,508
ليكلير) أعجبها, أليس كذلك؟)
.ستحسب نقطة لصالحك بما أنها تحدثت إليك بذلك

356
00:27:04,612 --> 00:27:05,909
لو أنها كتبت تقريرا بذلك

357
00:27:06,013 --> 00:27:07,981
و اكتشفت أنك قمت بطرد
...الطاهي المسؤول عن

358
00:27:08,082 --> 00:27:11,245
.إنه صبي قمامة -
.الذي صنع شيئا أعجبها -

359
00:27:11,352 --> 00:27:13,616
كيف ندّعي بأننا نمثل
(إسم (جوستييو

360
00:27:13,721 --> 00:27:15,882
إذا لم نتمسك
باعتقاده الأكثر اعتزازا؟

361
00:27:15,990 --> 00:27:18,857
<i>و ما هو ذلك الإعتقاد
(أيتها الآنسة (ناتو؟</i>

362
00:27:18,960 --> 00:27:19,949
.الجميع يستطيع تعلم الطبخ

363
00:27:24,832 --> 00:27:30,532
ربما كنت قاسيا بعض الشيء
.على صبي القمامة الجديد

364
00:27:30,938 --> 00:27:33,202
لقد قام بمجازفة جريئة

365
00:27:33,307 --> 00:27:37,710
,و يجب أن نكافئه على ذلك
.(كما كان سيفعل الطاهي (جوستييو

366
00:27:38,079 --> 00:27:41,071
إذا أراد أن
,يسبح في المياه الخطرة

367
00:27:41,182 --> 00:27:42,672
من نحن حتى نرفضه؟

368
00:27:43,918 --> 00:27:46,148
هل كنت تريد الهروب؟ -
.أوه, نعم -

369
00:27:46,254 --> 00:27:50,418
بما أنكِ أظهرتِ
,إهتمامه بمهنة الطبخ

370
00:27:50,525 --> 00:27:51,890
.يجب ان تكوني مسؤولة عنه

371
00:27:53,995 --> 00:27:55,428
شخص آخر؟

372
00:27:57,431 --> 00:27:59,296
.إذن عودوا إلى العمل

373
00:28:00,001 --> 00:28:03,529
إما أنك محظوظ جدا
.أو سيء الحظ جدا

374
00:28:03,772 --> 00:28:09,142
,سوف تقوم بإعداد الحساء مرة أخرى
,و هذه المرة, سأتولى الاهتمام

375
00:28:09,411 --> 00:28:12,175
.سأتولى الإهتمام أكثر

376
00:28:12,481 --> 00:28:16,918
.إنهم يعتقدون أنك طاهيا
لكنك تعرف بماذا أفكر (لينجويني)؟

377
00:28:17,152 --> 00:28:20,519
,أعتقد بأنك مخادع
...تريد الوصول إلى قليل من

378
00:28:21,790 --> 00:28:23,018
!جرذ

379
00:28:25,460 --> 00:28:26,950
!جرذ -
.امسك الجرذ -

380
00:28:27,162 --> 00:28:29,221
.لينجويني). احضر شيئا نصيده به)

381
00:28:29,331 --> 00:28:30,923
.سيهرب
.امسكه, امسكه, امسكه

382
00:28:31,633 --> 00:28:33,498
ماذا أفعل به الآن؟ -
.اقتله -

383
00:28:33,602 --> 00:28:36,127
الآن؟ -
لا, ليس في المطبخ. هل أنت مجنون؟ -

384
00:28:36,305 --> 00:28:37,829
هل تعلم ماذا سيحدث لنا

385
00:28:37,940 --> 00:28:40,408
إذا علم أحدهم
أن لدينا جرذا في مطبخنا

386
00:28:40,509 --> 00:28:42,136
.سيوقفوننا عن العمل

387
00:28:42,244 --> 00:28:44,644
.سمعتنا على المحك كما هي

388
00:28:44,746 --> 00:28:48,876
.اخرجه من هنا. بعيدا من هنا
!اقتله. تخلص منه. هيا

389
00:28:49,718 --> 00:28:51,151
!واو

390
00:28:54,790 --> 00:28:55,757
!دوه

391
00:29:25,555 --> 00:29:29,389
!لا تنظر إلي هكذا
.لست الوحيد الذي تم اصطياده

392
00:29:29,492 --> 00:29:31,619
!إنهم يتوقعون مني أن أطبخ مرة أخرى

393
00:29:31,861 --> 00:29:34,625
.أعني, أني لست طموحا
.لم أكن أحاول الطهو

394
00:29:34,731 --> 00:29:36,858
.كنت أحاول أن أبقى بعيدا عن المشاكل

395
00:29:36,966 --> 00:29:39,992
أنت الذي ابدعت في
!اختيار البهارات

396
00:29:40,103 --> 00:29:45,006
ماذا ألقيت في الحساء؟ (مردقوش)؟
لا؟ ماذا؟ نبتة (حصى البان)؟

397
00:29:45,275 --> 00:29:47,743
(إنه نوع من البهارات, أليس كذلك؟ نبتة (حصى البان؟

398
00:29:48,278 --> 00:29:50,746
أنت لم تُلق نبتة (حصى البان) في الحساء؟

399
00:29:51,080 --> 00:29:55,176
إذن ماذا كان كل ذلك التقليب
...و كل ذلك الرمي

400
00:29:59,222 --> 00:30:02,623
.أريد هذه الوظيفة. لقد خسرت الكثير من الوظائف

401
00:30:02,992 --> 00:30:07,088
لا أعلم كيف أطبخ, و الآن
...أتحدث إلى جرذ كما لو أنه

402
00:30:08,298 --> 00:30:09,526
هل أومئت برأسك؟

403
00:30:09,632 --> 00:30:11,759
هل كنت توميء؟

404
00:30:13,236 --> 00:30:14,999
هل تفهمني؟

405
00:30:15,538 --> 00:30:17,199
!إذن أنا لست مجنونا

406
00:30:18,408 --> 00:30:20,467
.انتظر لحظة, انتظر لحظة

407
00:30:21,544 --> 00:30:24,241
أنا لا أستطيع الطبخ. أليس كذلك؟

408
00:30:26,250 --> 00:30:28,013
...لكنك

409
00:30:28,686 --> 00:30:31,484
تستطيع, صحيح؟

410
00:30:32,723 --> 00:30:35,191
.لا تكن متواضعا
.أنت مجرد جرذ

411
00:30:35,292 --> 00:30:37,692
.أيا ما فعلته, فقد عجبهم

412
00:30:38,295 --> 00:30:40,855
.نعم. هذا قد ينجح

413
00:30:41,699 --> 00:30:42,927
!هيه, لقد عجبهم الحساء

414
00:30:46,437 --> 00:30:51,500
.لقد عجبهم الحساء
هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعلها مرة أخرى؟

415
00:30:55,112 --> 00:30:57,546
.حسنا, سوف أطلق سراحك الآن

416
00:30:58,349 --> 00:31:01,512
لكننا سنعمل سويا على ذلك. أليس كذلك؟

417
00:31:03,220 --> 00:31:04,710
.حسنا

418
00:32:14,993 --> 00:32:16,927
.حسنا هذا هو

419
00:32:17,395 --> 00:32:21,232
,أعني, أنه ليس بالشيء الكثير, لكنه
...تعلم

420
00:32:23,435 --> 00:32:24,800
.ليس بالشيء الكثير

421
00:32:27,305 --> 00:32:28,533
.و قد يكون أسوأ

422
00:32:28,640 --> 00:32:31,040
هناك ضوء و دفء
.و أريكة مع تلفاز

423
00:32:31,142 --> 00:32:33,576
.اعتبر البيت بيتك

424
00:32:34,612 --> 00:32:36,011
<i>...هل أنت</i>

425
00:32:36,114 --> 00:32:38,412
<i>هل هذا حلم؟</i>

426
00:32:38,516 --> 00:32:40,814
<i>.أفضل حلم</i>

427
00:32:41,186 --> 00:32:42,346
<i>.هو الذي نتشاركه معاً</i>

428
00:32:43,589 --> 00:32:45,181
<i>لكن لماذا هنا؟</i>

429
00:32:45,724 --> 00:32:47,248
<i>لماذا الآن؟</i>

430
00:32:48,194 --> 00:32:49,923
<i>لماذا ليس هنا؟</i>

431
00:32:50,196 --> 00:32:51,925
<i>لماذا ليس الآن؟</i>

432
00:32:52,731 --> 00:32:56,758
<i>ما هو أفضل مكان من باريس
لنحلم به؟</i>

433
00:33:09,882 --> 00:33:12,112
...صباح الخير أيها الطاهي الصغير. انهض و

434
00:33:13,619 --> 00:33:14,813
.أوه, لا

435
00:33:16,689 --> 00:33:18,122
!غبي! كنت أعلم أن ذلك سيحصل

436
00:33:18,224 --> 00:33:21,022
لقد تركت الجرذ في المنزل
!و أخبرته أن البيت بيته

437
00:33:21,127 --> 00:33:22,253
!لقد ذهب البيض

438
00:33:22,361 --> 00:33:25,762
غبي! لقد سرق الطعام
و غادر! ماذا كنت أتوقع غير هذا؟

439
00:33:25,865 --> 00:33:28,356
...هذا ما أحصل عليه عندما أثق في

440
00:33:31,003 --> 00:33:32,800
أهلا. هل هذا لي؟

441
00:33:41,480 --> 00:33:42,708
!ممم

442
00:33:42,882 --> 00:33:45,510
يبدو جيدا. ما الذي وضعته؟

443
00:33:47,586 --> 00:33:49,076
من أين حصلت على هذا؟

444
00:33:52,291 --> 00:33:56,991
.اسمع, إنه لذيذ. و لكن إياك أن تسرق
سأشتري بعض البهارات, حسنا؟

445
00:34:00,233 --> 00:34:03,634
.أوه, لا. سوف نتأخر
!و في أول يوم عمل

446
00:34:03,737 --> 00:34:04,999
!هيا أيها الطاهي الصغير

447
00:34:05,238 --> 00:34:07,035
,بالرغم من أنني مثل العديد من النقاد الآخرون

448
00:34:07,140 --> 00:34:10,473
,تجاهلت (جوستييو) تماما منذ وفاته

449
00:34:10,577 --> 00:34:15,139
.إلا أن الحساء كان ظهورا لحقيقة معينة
.البهارات كانت تجربة مذاق رائعة

450
00:34:15,248 --> 00:34:17,239
سولين ليكلاير)؟) -
!نعم -

451
00:34:17,684 --> 00:34:21,848
,خلافا للتوقعات
.جوستييو) استرعى انتباهنا من جديد)

452
00:34:21,955 --> 00:34:24,788
.الزمن سيخبرنا ما إذا كان يستحق ذلك أم لا

453
00:34:27,627 --> 00:34:28,958
...حسنا

454
00:34:36,770 --> 00:34:38,067
.تعلم

455
00:34:41,141 --> 00:34:45,271
,اسمع, أعرف أنه يبدو غبيا و غريبا
,لكن لا أحد منا يستطيع فعل ذلك بنفسه

456
00:34:45,378 --> 00:34:48,836
لذا, يجب علينا أن نفعله سوية. صحيح؟
هل توافقني؟

457
00:34:50,150 --> 00:34:52,618
!لذا دعنا نفعل هذا الشيء

458
00:34:55,622 --> 00:34:56,884
...أنا

459
00:35:08,302 --> 00:35:13,740
.أهلا بك إلى الجحيم
.الآن, أعد تقديم ذلك الحساء

460
00:35:13,975 --> 00:35:17,741
.خذ من الوقت ما تشاء
.حتى لو احتجت إلى أسبوع بكامله

461
00:35:18,346 --> 00:35:19,608
.الحساء

462
00:35:32,460 --> 00:35:33,427
...أيها الصغير

463
00:35:34,595 --> 00:35:35,687
!أو

464
00:35:45,339 --> 00:35:46,601
...يا ابن الـ

465
00:35:54,515 --> 00:35:56,278
...يجب أن

466
00:36:11,832 --> 00:36:13,732
!لن يجدي ذلك نفعا أيها الطاهي الصغير

467
00:36:13,834 --> 00:36:16,395
سأخسر وظيفتي
.إذا فعلنا ذلك مرة أخرى

468
00:36:16,505 --> 00:36:18,939
.يجب أن نفكر في شيء آخر

469
00:36:19,041 --> 00:36:21,271
شيء لا يوجد به
,عض أو لسع

470
00:36:21,376 --> 00:36:24,072
أو طلوع و نزول جسدي
.بأرجلك الصغيرة

471
00:36:24,179 --> 00:36:26,875
!العض! لا! الجري السريع! لا

472
00:36:26,982 --> 00:36:30,213
.لا تعدو و لا تجري سريعا
هل تفهم أيها الطاهي الصغير؟

473
00:36:31,486 --> 00:36:32,612
أيها الطاهي الصغير؟

474
00:36:34,823 --> 00:36:36,484
.أوه, أنت جائع

475
00:36:43,832 --> 00:36:46,232
.حسنا. لنفكر في الأمر

476
00:36:46,668 --> 00:36:50,900
,أنت تعرف كيف تطبخ
و أنا أعرف كيف أظهر أمام

477
00:36:51,707 --> 00:36:52,731
.البشر

478
00:36:52,841 --> 00:36:55,708
نحتاج أن نصنع نظاما
.بحيث أعمل ما تريده

479
00:36:55,811 --> 00:36:58,837
بطريقة لا تبدو
.كما لو أنه يتحكم بي جرذ صغير

480
00:36:58,947 --> 00:37:01,040
!هل تسمعني؟ أنا مجنون
!مجنون! مجنون

481
00:37:01,149 --> 00:37:04,141
أتحدث إلى جرذ داخل الثلاجة
.عن الطبخ في مطعم راقي

482
00:37:04,252 --> 00:37:06,117
!لن ننجح في ذلك أبدا -
لينجويني)؟) -

483
00:37:06,221 --> 00:37:07,188
.علينا أن نتواصل

484
00:37:07,289 --> 00:37:11,521
لا أستطيع أن أراقب باستمرار
...هز رأسك بالموافقة أو الرفض من

485
00:37:13,462 --> 00:37:15,293
!الجرذ! لقد رأيته

486
00:37:15,497 --> 00:37:18,557
الجرذ؟ -
.نعم, الجرذ. إنه بجوارك -

487
00:37:19,601 --> 00:37:22,399
ماذا تفعل هنا؟

488
00:37:22,604 --> 00:37:27,542
,إنني فقط أعوّد نفسي على
.الخضروات و ما شابهها

489
00:37:27,643 --> 00:37:28,974
.اخرج

490
00:37:30,646 --> 00:37:34,013
الجميع متعود تماما
!على الخضروات

491
00:37:34,817 --> 00:37:37,786
كان ذلك قريبا. هل أنت بخير في الأعلى؟

492
00:37:39,088 --> 00:37:40,487
!واو

493
00:37:50,133 --> 00:37:51,657
كيف فعلت ذلك؟

494
00:38:05,815 --> 00:38:08,181
!إنه رغما عني

495
00:38:10,219 --> 00:38:14,246
<i>بنظرة واحدة علمت
.أنه لدينا نفس الفكرة المجنونة</i>

496
00:38:15,224 --> 00:38:16,748
.حسنا

497
00:38:18,995 --> 00:38:20,053
ههه؟

498
00:38:27,370 --> 00:38:30,168
.إلى أين تأخذني؟ انتظر

499
00:38:34,644 --> 00:38:35,907
!واو

500
00:38:39,016 --> 00:38:40,711
.انتظر. أنا آسف

501
00:38:42,019 --> 00:38:43,418
!واو

502
00:38:45,389 --> 00:38:46,481
.حسنا

503
00:38:47,524 --> 00:38:48,650
...ممم-همم

504
00:38:56,533 --> 00:38:57,500
.حسنا

505
00:39:33,637 --> 00:39:35,400
!واو

506
00:39:53,491 --> 00:39:54,856
!واو

507
00:39:57,362 --> 00:39:58,659
<i>!صحتك</i>

508
00:40:04,502 --> 00:40:05,901
.جيد

509
00:40:32,830 --> 00:40:34,058
.هذا ما يجب أن تفعله

510
00:40:36,668 --> 00:40:37,760
.ممم

511
00:40:37,869 --> 00:40:42,897
تهانينا. لقد استطعت
.أن تكرر نجاحك المصادف

512
00:40:43,007 --> 00:40:47,671
لكنك تحتاج أن تتعلم أكثر من مجرد إعداد الحساء
.إذا أردت أن تبقى في مطبخي أيها الصبي

513
00:40:47,779 --> 00:40:52,273
كوليت) ستكون مسؤولة عن)
.تعليمك كيف نقوم بالأشياء هنا

514
00:40:53,384 --> 00:40:55,751
اسمعي, اريدك أن تعلمي فحسب

515
00:40:55,854 --> 00:40:58,687
أنه شرف لي
...أن أتعلم تحت

516
00:40:58,791 --> 00:41:02,158
لا! اسمع. أنا أريدك أن تعلم
.مع من تتعامل بالضبط

517
00:41:02,261 --> 00:41:03,660
كم عدد النساء الذي
تراهم في هذا المطبخ؟

518
00:41:03,762 --> 00:41:05,127
...حسنا, أنا

519
00:41:05,230 --> 00:41:07,630
فقط أنا. لماذا تعتقد ذلك برأيك؟ -
...حسنا, أنا -

520
00:41:07,733 --> 00:41:09,928
لأن الطبخ بالأسلوب الفرنسي
هي سلسلة عريقة

521
00:41:10,035 --> 00:41:12,663
تعتمد على قوانين
.وضعها رجل عجوز غبي

522
00:41:12,771 --> 00:41:16,229
تم وضع القوانين لتجعل من المستحيل
.على النساء الدخول إلى هذا العالم

523
00:41:16,342 --> 00:41:18,606
لكن لازلت هنا. كيف حصل ذلك؟

524
00:41:18,711 --> 00:41:21,305
...بسبب, بسبب

525
00:41:21,413 --> 00:41:23,540
لأنني من أصعب الطهاة
.في هذا المطبخ

526
00:41:23,649 --> 00:41:25,310
لقد عملت بجهد كبير
.و لمدة طويلة لأصل إلى هنا

527
00:41:25,417 --> 00:41:28,352
و لن أعرض ذلك للخطر
.بسبب صبي قمامه حالفه الحظ

528
00:41:28,454 --> 00:41:29,648
هل فهمت؟

529
00:41:33,392 --> 00:41:34,359
!واو

530
00:41:35,160 --> 00:41:39,256
سهل طبخه. سهل
أكله. مطعم (جوستييو) يقدم الطعام الصيني

531
00:41:39,365 --> 00:41:41,390
.سهل جدا

532
00:41:43,369 --> 00:41:47,135
.(عمل جيد كالمعتاد يا (فرانسوس -
إنه ممتاز, أليس كذلك؟ -

533
00:41:47,239 --> 00:41:51,471
أريدك أن تعمل شيئا
.لمفهومي الجديد للطعام المجمّد

534
00:41:51,577 --> 00:41:53,807
.(حبوب ذرة (جوستييو

535
00:41:53,912 --> 00:41:58,474
.إنها شبيهه بالـ (كورن دوجس) و لكن أصغر منها
.بحجم اللقمة

536
00:41:58,584 --> 00:41:59,744
ما هي الـ (كورن دوجس)؟

537
00:41:59,852 --> 00:42:00,019
نقانق مغموسة بالزبدة
.يتم قليها. تعلم, إنهم الأمريكيون

538
00:42:00,019 --> 00:42:04,285
نقانق مغموسة بالزبدة
.يتم قليها. تعلم, إنهم الأمريكيون

539
00:42:04,590 --> 00:42:05,716
.يجهّزون الطعام سريعا

540
00:42:05,824 --> 00:42:09,352
ربما نرى جوستييو ببنطال ذو حمالتين
.(و قبعة (هكلبري توم

541
00:42:09,462 --> 00:42:12,659
أو مثل كوز الذرة الكبير
.بشخصية كلب

542
00:42:12,766 --> 00:42:16,668
.نعم
.لكن مع بعض الاحترام من فضلك

543
00:42:27,700 --> 00:42:28,782
"(من (لينجويني) ابن (ريناتا"

544
00:42:43,240 --> 00:42:44,468
!أريد محامياً

545
00:42:45,375 --> 00:42:47,468
حسنا, الوصية تشترط

546
00:42:47,577 --> 00:42:51,343
أنه بعد انقضاء عامين
من تاريخ موتي

547
00:42:51,448 --> 00:42:52,745
,لن يكون هناك أشخاص يرثوني

548
00:42:52,849 --> 00:42:57,149
(ستنتقل حصة (جوستييو
.إلى نائب رئيس الطهاة. الذي هو أنت

549
00:42:57,254 --> 00:42:59,245
.أنا أعرف ما الذي تشترطه الوصية

550
00:42:59,356 --> 00:43:04,623
...ما أريد معرفته هل هذه الرسالة
!إذا قام هذا الصبي بتغيير أي شيء

551
00:43:08,932 --> 00:43:10,797
.لا يوجد تشابه كبير

552
00:43:10,901 --> 00:43:14,428
.لا يوجد تشابه إطلاقا
.(إنه ليس ابن (جوستييو

553
00:43:14,537 --> 00:43:17,701
,جوستييو) ليس لديه أطفال)
متى يحين موعد هذا كله؟

554
00:43:17,808 --> 00:43:21,073
الموعد النهائي المحدد في الوصية
!ستنتهي في أقل من شهر

555
00:43:21,245 --> 00:43:23,338
,و فجأة
يظهر صبي و معه رسالة

556
00:43:23,447 --> 00:43:28,407
من أمه المتوفاة قريبا
تدعي بأن (جوستييو) والده

557
00:43:28,519 --> 00:43:29,986
!إنه شخص مشتبه به

558
00:43:30,087 --> 00:43:31,952
هل هذه من ممتلكات (جوستييو)؟ -
.نعم, نعم, نعم

559
00:43:32,056 --> 00:43:33,648
هل يمكنني؟ -
.بالطبع -

560
00:43:33,758 --> 00:43:35,225
.لكن الصبي لا يعلم

561
00:43:35,326 --> 00:43:39,660
,إنها تدّعي بأنها لم تخبره
.و لم تخبر (جوستييو), و طلبت مني أن لا أخبره

562
00:43:39,764 --> 00:43:43,757
لماذا أنت؟ ما الذي تريده؟ -
.وظيفة للصبي -

563
00:43:43,868 --> 00:43:46,769
وظيفة فقط؟ -
.نعم -

564
00:43:46,871 --> 00:43:49,396
إذن ما الذي يزعجك؟
,إذا عمل هنا

565
00:43:49,507 --> 00:43:52,442
ستكون قادرا على الاعتناء به
.بينما أنا أقوم بالبحث قليلا

566
00:43:52,543 --> 00:43:54,374
.أتحرى صحة هذه المعلومات

567
00:43:54,478 --> 00:43:57,038
أريدك
(أن تجمع عيّنات (دي إن أيه

568
00:43:57,148 --> 00:43:58,877
.من الصبي. من شعره ربما

569
00:43:58,983 --> 00:44:03,249
.تذكر كلماتي
.إنه شخص مشتبه به عموما

570
00:44:04,055 --> 00:44:06,250
.إنه يعلم بعض الشيء

571
00:44:06,357 --> 00:44:10,487
.اهدأ, إنه صبي قمامة
.أعتقد أنك تستطيع التعامل معه

572
00:44:16,834 --> 00:44:17,960
ما الذي تفعله؟

573
00:44:18,069 --> 00:44:20,037
.أقوم بقطع الخضروات
أقوم بقطع الخضروات؟

574
00:44:20,137 --> 00:44:21,866
!لا! أنت تهدر الوقت و الجهد

575
00:44:21,973 --> 00:44:24,965
,هل تعتقد أن الطبخ وظيفة مسلية
كالذي تفعله أمك في المطبخ؟

576
00:44:25,076 --> 00:44:26,236
أمك لم تكن تواجه أبدا

577
00:44:26,344 --> 00:44:27,903
عندما يتسارع إعداد الطعام و تزداد الطلبات بكثرة

578
00:44:28,013 --> 00:44:29,446
و كل طبق يختلف عن الآخر
,و لا يوجد طبق بسيط أبدا

579
00:44:29,548 --> 00:44:30,913
,و يختلف زمن إعداد الأطعمة

580
00:44:31,016 --> 00:44:32,210
بينما يجب أن تصل إلى طاولة الزبون

581
00:44:32,317 --> 00:44:34,410
,في نفس الوقت تماما
!ساخنة و جاهزة

582
00:44:34,519 --> 00:44:37,181
,كل ثانية تمر
!و لا يجب أن تكون مثل أمك

583
00:44:39,825 --> 00:44:42,953
!ما هذا؟ اجعل مكانك نظيفا

584
00:44:43,061 --> 00:44:44,756
,عندما تتسارع طلبات إعداد الأطعمة
ماذا سيحدث؟

585
00:44:44,863 --> 00:44:46,421
.المكان الغير مرتب يجعلك بطيئا

586
00:44:46,531 --> 00:44:48,829
.الطعام لن يذهب بينما الطلبات تتراكم
.إنها كارثة

587
00:44:48,934 --> 00:44:50,629
.سأجعلك تتذكر ذلك بسهولة

588
00:44:50,736 --> 00:44:54,228
,حافظ على المكان نظيفا
!و إلا سوف أقتلك

589
00:44:56,308 --> 00:44:58,572
.تبدو أكمامك كما لو أنك تقيأت عليها

590
00:44:58,677 --> 00:45:01,373
,اجعل ذراعك و يدك بالداخل
بالقرب من جسدك. مثل ذلك. أترى؟

591
00:45:01,480 --> 00:45:02,606
.دائما عد إلى هذه الوضعية

592
00:45:02,714 --> 00:45:06,309
,يتسارع إعداد الطعام. الأدوات الحادة
.و الأدوات الساخنة تجعل ذراعيك بالداخل

593
00:45:06,418 --> 00:45:09,319
ستقلل من إصابات القطع و الحروق
,و ستجعل أكمامك نظيفة

594
00:45:09,421 --> 00:45:12,015
:سمة جميع الطهاة
.مئزره قذر بينما أكمامه نظيفة

595
00:45:12,124 --> 00:45:13,853
.أعلم أن أسلوب (جوستييو) ممل

596
00:45:13,959 --> 00:45:17,258
(في كل طبق, كان الطاهي (جوستييو
.دائما لديه شيء غير متوقع

597
00:45:17,362 --> 00:45:20,263
.سأريك
.كنت أتذكر كل وصفاته

598
00:45:20,365 --> 00:45:24,165
.دائما افعل شيئا غير متوقع -
.لا. اتبع الوصفة -

599
00:45:24,269 --> 00:45:25,736
...لكنك قلتِ للتو
.لا, لا, لا -

600
00:45:25,837 --> 00:45:29,136
.لقد كانت مهمته أن يفعل شيئا غير متوقع
...و مهمتنا هي

601
00:45:29,274 --> 00:45:31,208
.اتباع الوصفة -
.اتباع الوصفة -

602
00:45:31,309 --> 00:45:33,641
كيف يمكنك أن تخبرني نوعية الخبز
من دون تذوقه؟

603
00:45:33,745 --> 00:45:37,944
,ليس بالشم و لا بالنظر
.لكن بصوت طبقته الخارجية

604
00:45:38,051 --> 00:45:39,018
.اسمع

605
00:45:40,453 --> 00:45:43,980
.أنها سيمفونية أصوات
.الخبز الجيد فقط هو الذي يصدر هذه الأصوات

606
00:45:44,357 --> 00:45:47,258
الطريقة الوحيدة لتحصل على أفضل منتج
هو باختيار أول كمية لليوم

607
00:45:47,360 --> 00:45:49,294
هناك طريقتين فقط
.للحصول على أول كمية

608
00:45:49,395 --> 00:45:53,195
.ازرعها بنفسك أو ادفع رشوة للمزارع

609
00:45:53,499 --> 00:45:56,059
<i>.هذا صحيح! أفضل مطعم هو من يحصل على أول الكمية</i>

610
00:45:56,169 --> 00:46:00,162
.يعتقد الناس أن الأسلوب الفرنسي في إعداد الطعام هو أسلوب متغطرس
.لذلك يجب على الطاهي أن يكون متغطرسا

611
00:46:00,273 --> 00:46:04,141
.لكن ليس دائما
.لالو) هناك هرب من المنزل عندما كان في الثانية عشر)

612
00:46:04,243 --> 00:46:06,803
تم توظيفه بواسطة أشخاص من السيرك
.و عمل كبهلوان

613
00:46:06,913 --> 00:46:08,403
بعد ذلك تم طرده

614
00:46:08,514 --> 00:46:11,244
بسبب عبثه
.مع ابنة رئيسه

615
00:46:11,350 --> 00:46:13,113
.هورست) أمضى وقتا في السجن)

616
00:46:13,219 --> 00:46:14,208
لماذا؟

617
00:46:14,320 --> 00:46:17,687
لا أحد يعلم بالتأكيد. إنه يقوم
.بتغيير القصة في كل مرة أسأله فيها

618
00:46:17,790 --> 00:46:19,724
.قمت بالاحتيال على شركة كبيرة

619
00:46:19,826 --> 00:46:23,318
لقد قمت بنهب ثاني أكبر بنك
.في فرنسا باستخدام قلم حبر

620
00:46:23,429 --> 00:46:25,954
لقد صنعت ثقبا في طبقة الأوزون
.(أعلى مدينة (افيجنون

621
00:46:26,065 --> 00:46:28,761
.لقد قتلت رجلا بإبهام يدي

622
00:46:29,035 --> 00:46:30,969
لا تلعب الورق أبدا
.(مع (بومبيدو

623
00:46:31,070 --> 00:46:34,631
(تم منعه في (لاس فيجاس
.(و (مونت كارلو

624
00:46:35,041 --> 00:46:38,238
.لاروز) حمل سلاحا أثناء حركة المقاومة) -
أي حركة؟ -

625
00:46:38,344 --> 00:46:41,313
.لم يذكر ذلك
.من الواضح أنه لم ينتصر

626
00:46:41,714 --> 00:46:42,908
.لقد رأيت

627
00:46:43,015 --> 00:46:47,350
.نحن فنانون و قراصنة
.نحن أكثر من مجرد طهاة

628
00:46:47,454 --> 00:46:50,855
<i>نحن؟ -
نعم. لقد أصبحت فردا منا الآن -</i>

629
00:46:51,158 --> 00:46:55,686
<i>,حسنا, بالمناسبة شكرا لكِ
.على جميع النصائح التي قدمتيها إلي بخصوص الطبخ</i>

630
00:46:56,063 --> 00:46:58,531
.شكرا لك أيضا -
لماذا؟ -

631
00:46:58,765 --> 00:47:00,232
.لأنك نفذتها

632
00:47:00,601 --> 00:47:02,034
<i></i>

633
00:47:02,936 --> 00:47:04,233
ههه؟

634
00:47:04,972 --> 00:47:06,166
!الجرذ

635
00:47:08,375 --> 00:47:11,401
...لكنه -
.لقد أسقطت مفاتيحي للتو -

636
00:47:15,082 --> 00:47:16,947
ماذا قررتم الليلة؟

637
00:47:17,050 --> 00:47:21,111
...حساءك ممتاز و لكن -
.و لكن نطلبه في كل مرة -

638
00:47:21,221 --> 00:47:24,782
ماذا لديك أيضا؟ -
.لدينا (كبدة بط) رائعة -

639
00:47:24,892 --> 00:47:25,950
.أعرف (كبدة البط) هذه

640
00:47:26,059 --> 00:47:27,856
.اللوحة القديمة كانت مشهورة بسببها

641
00:47:27,961 --> 00:47:30,088
ما الشيء الجديد الذي يقدمه الطاهي؟

642
00:47:32,032 --> 00:47:33,659
!أحدهم سأل ما الجديد -
الجديد؟ -

643
00:47:33,767 --> 00:47:34,756
نعم. ماذا أخبرهم؟

644
00:47:34,868 --> 00:47:36,563
حسنا, ماذا أخبرتهم؟ -
!أخبرتهم بأنني سأسأل -

645
00:47:36,670 --> 00:47:37,967
بماذا تتفوهون؟

646
00:47:38,071 --> 00:47:40,164
.الزبائن يسألون ما الجديد -
ماذا يجب أن أخبرهم؟ -

647
00:47:40,274 --> 00:47:42,742
ماذا أخبرتهم؟ -
!أخبرتهم بأنني سأسأل

648
00:47:44,344 --> 00:47:45,675
.هذا بسيط

649
00:47:45,779 --> 00:47:47,906
,اسحب وصفة من وصفات (جوستييو) القديمة

650
00:47:48,015 --> 00:47:49,676
شيء لم نقدمه
...لفترة طويلة

651
00:47:49,783 --> 00:47:53,549
.إنهم يعلمون عن الأطعمة القديمة
.(إنهم يريدون حساء (لينجويني

652
00:47:54,621 --> 00:47:59,252
هل طلبوا الطعام الذي يقدمه (لينجويني)؟

653
00:47:59,694 --> 00:48:02,162
.الكثير من الزبائن أعجبهم الحساء
.هذا جلّ ما قلناه

654
00:48:02,263 --> 00:48:03,821
هل قلنا ذلك؟

655
00:48:04,666 --> 00:48:07,601
(حسنا. إذا يرغبون في الطعام الذي يقدمه (لينجويني

656
00:48:07,702 --> 00:48:12,264
أخبرهم أن الطاهي (لينجويني) سوف يعد
.شيئا مميزا لهم

657
00:48:12,373 --> 00:48:15,467
.شيئا ليس مذكورا في القائمة بتاتا

658
00:48:15,877 --> 00:48:17,469
أوه, و لا تنسى أن تؤكّد لهم

659
00:48:17,579 --> 00:48:20,047
<i>.(أنها نكهة من إعداد (لينجويني -
.حسنا, أيها الرئيس -</i>

660
00:48:20,148 --> 00:48:24,312
أنها فرصتك الآن لتجرب شيئا
.(يستحق موهبتك يا (لينجويني

661
00:48:24,419 --> 00:48:29,721
نكهة رائعة من كبدة العجل

662
00:48:29,824 --> 00:48:31,451
<i>.(سوف تساعدك (كوليت -
.حسنا أيها الرئيس -</i>

663
00:48:31,559 --> 00:48:34,426
.أسرعوا. زبائننا يشعرون بالجوع

664
00:48:34,896 --> 00:48:37,330
هل أنت متأكد؟
.تلك الوصفة كانت كارثة

665
00:48:37,432 --> 00:48:39,161
.جوستييو) بنفسه قال ذلك)

666
00:48:39,267 --> 00:48:42,634
إنه نوع من التحدي فحسب
.يحتاجه أي طاهي مبتدئ

667
00:48:42,971 --> 00:48:44,302
.طبق كبدة العجل

668
00:48:44,405 --> 00:48:46,896
يتم طبخ كبدة العجل
داخل الطبقة الخارجية المملحة للطحلب

669
00:48:47,008 --> 00:48:49,943
,مع مجسّات سمك الحبّار
,(و حساء مركز من نبتة (وردة الكلب

670
00:48:50,044 --> 00:48:52,569
مع بيض المحار و فطر أبيض مجفف؟

671
00:48:52,680 --> 00:48:55,444
.صلصة عرق سوس سمك الأنشوفة

672
00:48:55,783 --> 00:48:58,911
,لا أعرف هذه الوصفة
...لكنها وصفة (جوستييو), لذلك

673
00:48:59,020 --> 00:49:01,545
لالو)! هل لدينا)
بعضا من أمعاء العجل

674
00:49:01,656 --> 00:49:03,647
!نعم
.أمعاء عجل, لقد فهمت

675
00:49:03,758 --> 00:49:04,952
أمعاء عجل؟

676
00:49:12,401 --> 00:49:13,493
!أوه

677
00:49:13,602 --> 00:49:14,660
.حسنا

678
00:49:22,678 --> 00:49:25,078
...سأعود بعد قليل, أين الـ

679
00:49:26,482 --> 00:49:28,382
!هيه, يجب أن... هيه

680
00:49:28,717 --> 00:49:32,744
.لا تؤاخذني
.أحتاج أن أستعير هذه بسرعة

681
00:49:32,955 --> 00:49:35,048
...لنرى, هنا

682
00:49:35,157 --> 00:49:36,419
.سأعود بعد قليل

683
00:49:37,593 --> 00:49:38,651
.شكرا

684
00:49:39,561 --> 00:49:41,028
...عذرا. أنا سوف

685
00:49:41,130 --> 00:49:43,724
...في الحقيقة أحتاج إلى هذه, سأعود بعد

686
00:49:43,866 --> 00:49:45,527
.سوف آخذ هذه

687
00:49:45,634 --> 00:49:47,829
.سوف آخذ بعضا من هذه البهارات

688
00:49:48,737 --> 00:49:49,931
.حسنا

689
00:49:50,172 --> 00:49:51,298
ما الذي تفعله؟ من المفترض أنك

690
00:49:51,407 --> 00:49:52,704
.(تعد الوصفة التي أعدها (جوستييو

691
00:49:52,808 --> 00:49:54,139
.هذه هي الوصفة

692
00:49:54,243 --> 00:49:56,302
الوصفة لا يوجد فيها
!(زيت نبات (الكمأة

693
00:49:56,412 --> 00:49:58,937
...ما الذي أيضا
هل تقوم بالمخاطرة؟

694
00:49:59,048 --> 00:50:01,482
لا يوجد وقت للقيام بتجارب
.الزبائن ينتظرون

695
00:50:01,583 --> 00:50:03,813
!أنتِ محقة. يجب أن أصغي إليكِ

696
00:50:04,753 --> 00:50:06,118
!توقف عن ذلك -
أتوقف عن ماذا؟ -

697
00:50:06,221 --> 00:50:08,781
عن إرباكي
.أيا ما تكن تفعله, توقف عن ذلك

698
00:50:08,891 --> 00:50:10,916
أين هو الطبق الخاص؟ -
!إنه قادم -

699
00:50:11,026 --> 00:50:13,290
.أعتقدت أننا سنعمل سويا على ذلك
.نحن نعمل سويا

700
00:50:13,395 --> 00:50:16,057
إذن ما الذي تفعله؟ -
.من الصعب أن أشرح -

701
00:50:16,165 --> 00:50:18,464
الطبق الخاص؟ -
!إنه قادم

702
00:50:20,570 --> 00:50:23,232
.واو, واو
.لقد نسيت صلصة عرق سوس سمك الأنشوفة

703
00:50:28,545 --> 00:50:32,641
.أتتحداني -
...أنا لا, أنا لا, أنا

704
00:50:35,752 --> 00:50:36,844
.متأسف

705
00:50:38,788 --> 00:50:41,348
هل تم إعداد طبق (لينجويني)؟

706
00:50:41,458 --> 00:50:44,484
<i>.نعم. إنه طبق سيء كما أتذكر
.لقد ذهب للتو</i>

707
00:50:44,594 --> 00:50:48,189
<i>هل تذوقته؟ -
.نعم, بالطبع. قبل أن يغيره</i>

708
00:50:48,298 --> 00:50:51,096
جيد. ماذا؟ كيف استطاع أن يغيره؟

709
00:50:51,201 --> 00:50:53,294
لقد غيره
!عندما كان الطبق في الطريق إلى الخارج

710
00:50:53,403 --> 00:50:54,392
!آو

711
00:50:54,504 --> 00:50:55,471
!لقد أعجبهم

712
00:50:55,572 --> 00:50:58,302
الزبائن الآخرون
.(طلبوا طبق (لينجويني

713
00:50:58,408 --> 00:51:00,171
!لدي سبعة طلبات أخرى

714
00:51:00,276 --> 00:51:02,904
.هذا رائع

715
00:51:07,617 --> 00:51:08,743
.أريد هذا الطبق

716
00:51:11,287 --> 00:51:12,777
!الطبق الخاص

717
00:51:16,659 --> 00:51:17,626
ما هذا؟

718
00:51:17,727 --> 00:51:21,026
!الطبق الخاص! الطبق الخاص
!الطبق الخاص

719
00:51:29,373 --> 00:51:30,806
.(نخب (لينجويني

720
00:51:30,908 --> 00:51:33,468
<i>.(تهانينا يا سيد (لينجويني -
لنبتهج -</i>

721
00:51:33,978 --> 00:51:35,946
.اشرب. يوجد المزيد

722
00:51:40,317 --> 00:51:42,683
.خذ فترة راحة أيها الطاهي الصغير. تنفس بعض الهواء

723
00:51:43,754 --> 00:51:45,745
.لقد فعلناها حقا هذه الليلة

724
00:51:50,628 --> 00:51:51,959
!داه

725
00:51:55,699 --> 00:51:57,291
!لقد أخذت القبعة

726
00:51:58,302 --> 00:51:59,667
.أوه, جديا الآن

727
00:51:59,870 --> 00:52:04,500
,أود الحديث معك قليلا
.(في مكتبي يا (لينجويني

728
00:52:04,608 --> 00:52:07,270
هل أنا في مشكلة؟ -
.مشكلة؟ لا -

729
00:52:07,378 --> 00:52:11,178
.فقط بعض النبيذ و الأحاديث الودية
.أعددناها للتو

730
00:52:12,783 --> 00:52:16,275
<i>ذلك الغوّاص لن يأتي إليكِ مرة أخرى
طالبا النصيحة بعد الآن. أليس كذلك (كوليت)؟</i>

731
00:52:16,387 --> 00:52:19,117
.لقد حصل على كل ما يريده

732
00:52:21,892 --> 00:52:24,759
تشرب نخب نجاحك. أليس كذلك (لينجويني)؟

733
00:52:26,263 --> 00:52:27,787
.جيد

734
00:52:27,898 --> 00:52:31,891
.لقد أخذته مجاملة
.أنا لا أشرب في الحقيقة

735
00:52:32,002 --> 00:52:36,098
.بالطبع أنت لا تشرب
.و أنا لا أود أن أشرب هذا المشروب كذلك

736
00:52:36,207 --> 00:52:40,406
لكنك ستكون غبيا
بدرجة كبيرة جدا

737
00:52:40,512 --> 00:52:44,539
إذا لم يعجبك
هذا النبيذ الفرنسي

738
00:52:44,749 --> 00:52:48,810
<i>,(و أنت يا سيد (لينجويني
.لست غبيا</i>

739
00:52:49,754 --> 00:52:52,621
.لنشرب نخب عدم غباءك

740
00:53:16,448 --> 00:53:18,313
(ريمي) -
(إيميل؟) -

741
00:53:18,683 --> 00:53:20,548
!لا أصدق ذلك! أنت حي

742
00:53:20,652 --> 00:53:22,210
!لقد فعلتها -
!لقد اعتقدت أنني لن أراكم مرة أخرى أبدا أيها الرفاق -

743
00:53:22,320 --> 00:53:24,254
لقد توقعنا
.أنك لم تنجو من مجرى النهر

744
00:53:24,356 --> 00:53:26,517
ما الذي تأكله؟

745
00:53:29,394 --> 00:53:31,157
.لا أعلم في الحقيقة

746
00:53:31,263 --> 00:53:34,460
لقد اعتقدت أنه
.نوع من ورق التغليف ذات مرة

747
00:53:34,566 --> 00:53:39,265
.ماذا؟ لا
.أنت في باريس الآن يا عزيزي. إنها مدينتي

748
00:53:39,371 --> 00:53:42,863
لا يوجد أخ لدي يأكل المنبوذات
.في مدينتي

749
00:53:52,385 --> 00:53:55,752
ريمي)! أنت تسرق؟)
.لقد أبلغت (لينجويني) أنه يمكن أن يثق بك

750
00:53:55,855 --> 00:54:00,121
.يمكنه ذلك. إنه من أجل أخي -
.لكن الصبي قد يخسر وظيفته -

751
00:54:00,226 --> 00:54:03,389
.و هذا يعني أني سأخسرها كذلك
إنه أمر يمكن السيطرة عليه, حسنا؟

752
00:54:04,297 --> 00:54:08,256
المزيد من النبيذ؟ -
.يجب ألا أشرب المزيد, و لكن... لا بأس -

753
00:54:08,634 --> 00:54:11,967
حسنا, أين تدربت يا (لينجويني)؟

754
00:54:12,071 --> 00:54:14,369
.تدربت؟ حسنا

755
00:54:14,607 --> 00:54:19,101
بالطبع, أنت لا تتوقع مني أن أصدّق
أن هذه أول مرة تطبخ فيها؟

756
00:54:19,211 --> 00:54:20,542
.ليست كذلك -
!كنت أعرف -

757
00:54:20,646 --> 00:54:24,377
...إنها المرة... الثانية, الثالثة, الرابعة
.المرة الخامسة

758
00:54:24,483 --> 00:54:26,075
.المرة الأولى كانت يوم الإثنين

759
00:54:26,185 --> 00:54:28,949
لكنني قمت بإخراج القمامة
...أكثر من مرة قبل ذلك

760
00:54:29,055 --> 00:54:31,319
.نعم, نعم. اشرب المزيد من النبيذ

761
00:54:31,457 --> 00:54:34,654
.اخبرني (لينجويني), عن اهتماماتك

762
00:54:34,760 --> 00:54:36,785
هل تحب الحيوانات؟

763
00:54:36,896 --> 00:54:39,626
ماذا؟
حيوانات؟ ما نوعها؟

764
00:54:40,466 --> 00:54:44,266
,الحيوانات المعتادة, كلاب, قطط, خيول
,الخنزير الغيني

765
00:54:44,370 --> 00:54:45,530
.فئران

766
00:54:47,039 --> 00:54:48,131
...أحضرت لك شيئا لـ

767
00:54:49,308 --> 00:54:50,332
!لا, لا, لا, لا

768
00:54:50,443 --> 00:54:52,104
!ابصق هذا الشيء حالا

769
00:54:53,045 --> 00:54:56,173
.يجب أن أعلمك شيئا عن الطعام
.إغلق عينيك

770
00:54:56,682 --> 00:55:01,086
!الآن خذ قضمة من... لا! لا! لا

771
00:55:01,221 --> 00:55:04,588
!لا تقذفها فقط في معدتك -
.متأخر جدا -

772
00:55:04,825 --> 00:55:06,087
.هنا

773
00:55:06,393 --> 00:55:10,762
.امضغها ببطء
.فكر فقط في الطعم

774
00:55:13,300 --> 00:55:15,325
أرأيت؟ -
.ليس في الحقيقة -

775
00:55:15,435 --> 00:55:18,666
,طعم غني بالقشدة, و حلو بطعم الملح
.و جوز بطعم البلوط

776
00:55:18,772 --> 00:55:21,798
هل اكتشفت ذلك؟ -
.أوه, لقد اكتشفت طعم الجوز -

777
00:55:21,908 --> 00:55:25,002
.إغلق عينينك. الآن تذوق هذا

778
00:55:25,479 --> 00:55:30,542
شيء مختلف تماما, صحيح؟
.حلو, مقرمش, طعم حاد في الأخير

779
00:55:30,651 --> 00:55:34,246
.حسنا -
.الآن, اجمعهم سوية -

780
00:55:35,188 --> 00:55:36,348
.حسنا

781
00:55:36,823 --> 00:55:40,281
أعتقد أنني حصلت على
.شيئا قليلا هنا

782
00:55:40,494 --> 00:55:42,485
.قد يكون طعم الجوز -
أرأيت؟ -

783
00:55:42,596 --> 00:55:44,325
.قد يكون ذلك الطعم الحاد -
.إنه كذلك -

784
00:55:44,431 --> 00:55:46,262
الآن, تخيّل كل مذاق رائع
في هذا العالم

785
00:55:46,366 --> 00:55:48,334
اجتمعت
.في مجموعة لا نهائية

786
00:55:48,435 --> 00:55:51,495
!مذاق لم يجربه أي أحد حتى الآن
!اكتشافات تشق طريقها

787
00:55:51,605 --> 00:55:52,970
...أعتقد

788
00:55:54,141 --> 00:55:56,666
.لقد جعلتني أتوه مرة أخرى -
.نعم -

789
00:55:56,777 --> 00:55:58,244
.لكنه كان ممتعا

790
00:55:58,345 --> 00:56:01,109
...أكثر القمامات متعة التي
هيه! ما الذي نفعله هنا؟

791
00:56:01,214 --> 00:56:02,579
!أبي لا يعلم أنك حي إلى الآن

792
00:56:02,683 --> 00:56:04,981
!يجب أن نذهب إلى المنزل
!الكل سيصاب بالذهول

793
00:56:05,085 --> 00:56:06,643
...نعم! لكن -
ماذا؟ -

794
00:56:06,753 --> 00:56:09,688
...الأمر هو, أنه يجب عليّ بعض الشيء

795
00:56:10,224 --> 00:56:12,215
"ما الذي "يجب عليك
أكثر من عائلتك؟

796
00:56:12,326 --> 00:56:13,623
ما الشيء الأكثر أهمية هنا؟

797
00:56:13,728 --> 00:56:15,320
...حسنا, أنا

798
00:56:16,798 --> 00:56:18,789
.لن يضر أن نقوم بزيارة

799
00:56:19,067 --> 00:56:20,728
هل تقتني جرذا أليفا؟ -
.لا -

800
00:56:20,835 --> 00:56:22,700
هل تعمل في مختبرات للفئران؟ -
.لا -

801
00:56:22,804 --> 00:56:24,294
ربما سكنت في مكان قذر؟

802
00:56:24,405 --> 00:56:25,997
.كلا كلا كلا

803
00:56:26,107 --> 00:56:28,769
!أنت تعلم شيئا عن الجرذان
!أنت تعلم ذلك

804
00:56:28,876 --> 00:56:32,209
.أنت تعلم من يعلم ما يفعله الضرب
.راتا-تاتا

805
00:56:32,313 --> 00:56:34,713
هيه! لماذا يسمونها ذلك؟ -
ماذا؟ -

806
00:56:34,816 --> 00:56:38,912
راتاتويل. إنه نوع من الأطباق, أليس كذلك؟
لماذا يسمونها ذلك؟

807
00:56:39,253 --> 00:56:40,584
,إذا أردت أن تطلق إسما على طعام

808
00:56:40,688 --> 00:56:43,623
يجب أن تعطيه إسما
.يدل على أنه طعام لذيذ

809
00:56:43,758 --> 00:56:48,991
.راتاتويل لا يبدو لذيذا
."يبدو كأنه مؤلفا من "جرذ" و "باتوتي

810
00:56:49,163 --> 00:56:53,327
.باتوتي الجرذ
.مما يعني أنه لا يبدو لذيذا

811
00:56:55,336 --> 00:57:00,708
.للأسف لقد نفذ جميع النبيذ

812
00:57:03,578 --> 00:57:05,546
!لقد عاد ابني

813
00:57:29,438 --> 00:57:35,035
لقد كان إيجاد شخصا ما يحل مكانك
.في فحص السموم أمرا رهيبا

814
00:57:35,144 --> 00:57:38,978
,لم يتم تسميم أي شيء, حمدا لله
.لكنه لم يكن بتلك السهولة

815
00:57:39,181 --> 00:57:43,584
.أنت لم تجعلها سهلة -
.أعلم ذلك. أنا آسف يا أبي -

816
00:57:43,685 --> 00:57:47,212
حسنا, الشيء المهم
.أنك عدت لمنزلك

817
00:57:47,322 --> 00:57:50,382
...نعم, حسنا, بخصوص ذلك

818
00:57:50,492 --> 00:57:52,289
تبدو نحيلا. لماذا؟

819
00:57:52,394 --> 00:57:55,886
,نقص في الغذاء
أم غرور زائد؟

820
00:57:58,567 --> 00:58:01,593
الأمور صعبه عندما تكون وحيدا بالخارج
في هذا العالم الكبير, أليس كذلك؟

821
00:58:01,703 --> 00:58:04,763
.بالطبع, لكن هذا لا يعني أني طفل بعد الآن

822
00:58:04,873 --> 00:58:07,535
هيه. هيه, يا ولد. ما الأمر؟ -
.أستطيع الاعتناء بنفسي -

823
00:58:07,643 --> 00:58:11,477
,لقد وجدت مكانا جميلا ليس بعيدا من هنا
.لذلك, أستطيع أن أقوم بزيارته من حين لآخر

824
00:58:11,680 --> 00:58:15,116
ليس هناك أفضل من قطرات باردة واقعية
...لتجعلك

825
00:58:15,217 --> 00:58:18,015
تقوم بالزيارة؟ -
.سأفعل ذلك. أنا أعدك. من حين لآخر -

826
00:58:18,120 --> 00:58:23,057
أنت لن تبقى؟ -
...لا. إنه ليس بالشيء المهم أبي.  أنا فقط -

827
00:58:23,158 --> 00:58:25,786
أنت لم تكن تعتقد
أني سأبقى هنا دائما, أليس كذلك؟

828
00:58:25,894 --> 00:58:28,124
يجب أن يعود الطائر إلى عشه
.في النهاية

829
00:58:28,230 --> 00:58:30,494
.نحن لسنا طيورا. نحن فئران

830
00:58:30,600 --> 00:58:33,535
.و لا نترك أعشاشنا
.بل نجعلها أكبر

831
00:58:33,636 --> 00:58:36,628
.ربما أنا نوع مختلف من الفئران -
.ربما لست فأرا بالمرة -

832
00:58:36,739 --> 00:58:37,763
.ربما هذا شيء جيد

833
00:58:37,874 --> 00:58:40,308
هيه! الفرقة
ستأتي الليلة, هاه؟

834
00:58:40,410 --> 00:58:42,640
.فئران. كل ما نفعله هو الأخذ يا أبي

835
00:58:42,745 --> 00:58:45,236
.و قد سئمت من مجرد الأخذ
.أريد أن أصنع شيئا

836
00:58:45,348 --> 00:58:47,407
.أريد أن أضيف شيئا إلى هذا العالم

837
00:58:47,517 --> 00:58:50,611
.تتحدث كأنك من البشر -
.إنهم ليسوا بالسوء الذي ذكرته -

838
00:58:50,720 --> 00:58:53,382
أوه, حقا؟ ما الذي يجعلك متأكدا بهذا الشكل؟ -
.أوه, يا رجل -

839
00:58:53,489 --> 00:58:57,186
استطعت
أن أراقبهم

840
00:58:57,293 --> 00:59:00,228
.في مدى قريب نوعا ما

841
00:59:00,330 --> 00:59:02,594
حقا؟ قريب إلى أي مدى؟ -
.قريب بما فيه الكفاية -

842
00:59:02,699 --> 00:59:06,328
,إنهم كما تعلم
.ليسوا بالسوء الذي ذكرتهم به

843
00:59:07,704 --> 00:59:10,764
.تعال معي
.لدي شيئا أريدك أن تراه

844
00:59:12,375 --> 00:59:14,809
.سأبقى هنا كما تعلم

845
00:59:15,578 --> 00:59:19,070
تأكد من نظافة الأرض و السطوح
.قبل أن تغلق الباب

846
00:59:19,182 --> 00:59:22,345
انتظر. هل تريد مني أن أبقى و أنظف؟

847
00:59:22,452 --> 00:59:24,352
هل هذه مشكلة؟

848
00:59:24,587 --> 00:59:28,148
.لا -
.ولد مطيع. أراك غدا -

849
00:59:35,665 --> 00:59:36,859
.ها نحن

850
00:59:47,077 --> 00:59:49,545
.(إلقِ نظرة ثاقبة و طويلة يا (ريمي

851
00:59:51,181 --> 00:59:52,341
هذا ما يحصل

852
00:59:52,449 --> 00:59:55,976
عندما تعتاد الفئران قليلا
.على البشر

853
00:59:56,954 --> 01:00:00,412
العالم الذي نعيش فيه
.ينتمي إلى العدو

854
01:00:01,659 --> 01:00:03,786
.يجب أن نعيش بحذر

855
01:00:05,229 --> 01:00:07,959
.(و نعتني بسلالتنا الخاصة بنا يا (ريمي

856
01:00:08,465 --> 01:00:12,060
,عندما تنتهي الأقوال و الأفعال
.نحصل جميعنا على ما لدينا

857
01:00:16,941 --> 01:00:19,341
.لا -
ماذا؟ -

858
01:00:20,144 --> 01:00:26,344
.لا. أبي, أنا لا أؤمن بذلك
...أنت تحاول أن تخبرني أن المستقبل

859
01:00:26,550 --> 01:00:29,519
يمكن أن يكون أكثر من ذلك؟

860
01:00:29,720 --> 01:00:34,919
.هذا ما تسير عليه الأمور
.لا تستطيع تغيير الطبيعة

861
01:00:35,125 --> 01:00:40,290
.التغيير هو الطبيعة يا أبي
.الجزء الذي يمكن أن نؤثر فيه

862
01:00:40,731 --> 01:00:43,928
.و تبدأ عندما نقرر

863
01:00:44,535 --> 01:00:48,767
إلى أين تذهب؟ -
.مع الحظ, نحو الأمام -

864
01:01:12,664 --> 01:01:14,029
.هيه! نعم

865
01:02:12,124 --> 01:02:13,284
.توقف عن ذلك

866
01:02:47,660 --> 01:02:48,888
.صباح الخير

867
01:02:51,097 --> 01:02:52,564
.صباح الخير

868
01:02:53,833 --> 01:02:58,133
,حسنا, الرئيس
دعاك للشراب؟

869
01:02:58,237 --> 01:02:59,761
.إنه أمر بارز

870
01:02:59,872 --> 01:03:02,670
إنه أمر بارز. ماذا قال؟

871
01:03:07,213 --> 01:03:08,180
ماذا؟

872
01:03:09,115 --> 01:03:10,776
ماذا, لا تستطيع أن تخبرني؟

873
01:03:11,517 --> 01:03:12,746
!أوه

874
01:03:12,853 --> 01:03:17,552
سامحني على تطفلي على علاقتك
.الشخصية العميقة مع الرئيس

875
01:03:17,657 --> 01:03:19,022
.أوه, أرى كيف تجري الأمور

876
01:03:19,126 --> 01:03:21,754
جعلتني أعلمك
بعض مهارات الطبخ

877
01:03:21,862 --> 01:03:24,592
لتبهر الرئيس
ثم تتفاخر عليّ؟

878
01:03:24,698 --> 01:03:26,165
.استيقظ. استيقظ

879
01:03:27,501 --> 01:03:30,265
.اعتقدت أنك مختلف

880
01:03:31,671 --> 01:03:34,037
.لقد اعتقدت أنك اعتقدت أنني مختلفة

881
01:03:34,508 --> 01:03:35,805
...أعتقدت

882
01:03:39,513 --> 01:03:41,037
!لم يكن من الواجب عليّ تعليمك

883
01:03:41,148 --> 01:03:44,481
,لو اعتنيت بنفسي فقط
!كنت سأتركك تغرق

884
01:03:44,584 --> 01:03:45,676
...لكن

885
01:03:46,586 --> 01:03:51,182
.أردتك أن تنجح. لقد أُعجبت بك

886
01:03:53,160 --> 01:03:54,457
.كانت غلطتي

887
01:03:55,195 --> 01:03:58,494
!(كوليت). انتظري, انتظري, (كوليت)

888
01:03:58,698 --> 01:04:01,633
.انتهى كل شيء أيها الطاهي الصغير
.لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن

889
01:04:02,002 --> 01:04:05,699
!كوليت! انتظري, انتظري
.لا تذهبي بعيدا

890
01:04:05,805 --> 01:04:09,138
.اسمعي, أنا لست ماهرا في إلقاء الكلمات
.و لست ماهرا في إعداد الطعام أيضا

891
01:04:09,242 --> 01:04:10,971
.ليس بدون مساعدتك على الأقل

892
01:04:11,077 --> 01:04:14,478
.أكره التواضع الزائف
.إنها طريقة أخرى للكذب

893
01:04:14,948 --> 01:04:18,748
.لديك موهبة -
.لا, أنا لست كذلك! حقا! لست أنا

894
01:04:19,219 --> 01:04:20,948
عندما أضفت تلك المكونات الإضافية

895
01:04:21,054 --> 01:04:23,888
بدلا من تتبع الوصفة
,مثلما قلتِ

896
01:04:23,991 --> 01:04:26,186
.لم أكن أنا كذلك

897
01:04:26,294 --> 01:04:29,195
ماذا تعني؟ -
.أعني, أنني لم أفعلها -

898
01:04:29,297 --> 01:04:31,094
.كنت أتبع الوصفة

899
01:04:31,199 --> 01:04:32,564
.كنت أتبع نصائحك

900
01:04:32,667 --> 01:04:34,498
كنت أتبع وصفتك
.حتى نهاية العالم

901
01:04:34,602 --> 01:04:38,766
.لأني أحب نصائحك -
...لكن -

902
01:04:38,873 --> 01:04:40,534
...لكنني

903
01:04:40,908 --> 01:04:42,205
.لا تفعلها

904
01:04:42,310 --> 01:04:45,609
.لدي سر. يبدو أنه مزعج

905
01:04:47,982 --> 01:04:50,883
...لدي -
...ماذا؟ لديك -

906
01:04:50,985 --> 01:04:55,183
...لدي جر -
لديك جَرَب؟ -

907
01:04:55,323 --> 01:05:00,590
...لا, لا, لا. لدي هذا
...هذا الشيء الصغير جدا

908
01:05:00,795 --> 01:05:01,955
...الشيء الصغير

909
01:05:02,997 --> 01:05:05,158
طاهي صغير
.يخبرني ما يجب أن أفعله

910
01:05:05,266 --> 01:05:07,257
طاهي صغير؟

911
01:05:07,368 --> 01:05:09,893
...نعم. نعم. إنه

912
01:05:11,739 --> 01:05:14,867
.إنه هنا في الأعلى -
في عقلك؟ -

913
01:05:16,577 --> 01:05:20,343
لماذا من الصعب جدا التحدث معكِ؟
.حسنا, ها نحن

914
01:05:21,482 --> 01:05:25,384
.أنتِ تلهميني. سوف أجازف بكل شيء

915
01:05:25,586 --> 01:05:30,353
سوف أجازف بكوني
.أكبر شخص غبي رأيتيه في حياتك

916
01:05:30,458 --> 01:05:32,654
هل تريدين أن تعلمي لماذا
أنا سريع التعلم؟

917
01:05:32,761 --> 01:05:34,786
هل تريدي أن تعلمي لماذا
أنا طباخ ماهر؟

918
01:05:34,896 --> 01:05:37,626
!لا تضحكي! سوف أريكِ

919
01:05:41,169 --> 01:05:42,295
!لا! لا

920
01:06:27,549 --> 01:06:30,074
ما الأمر يا (أمبريستر)؟ -
.(مطعم (جوستيو -

921
01:06:30,185 --> 01:06:33,086
أُقفل أخير, أليس كذلك؟ -
.لا -

922
01:06:33,188 --> 01:06:36,282
المزيد من الأزمات المالية؟ -
...لا, إنه -

923
01:06:36,391 --> 01:06:38,916
أعلن عن نوع جديد
من لفائف البيض المسخن بالمايكرويف؟

924
01:06:39,027 --> 01:06:40,858
.ماذا؟ ماذا؟ تكلّم

925
01:06:40,962 --> 01:06:44,399
.لقد عاد من جديد. أصبح رائجا

926
01:06:48,705 --> 01:06:52,334
.لم أكتب تقريرا عن مطعم (جوستييو) منذ سنوات -
.لا, يا سيدي -

927
01:06:52,442 --> 01:06:53,534
تقريري الأخير أدانه

928
01:06:53,643 --> 01:06:55,167
.باستغلال السياح -
.نعم, يا سيدي -

929
01:06:55,278 --> 01:06:59,476
لقد كتبت, "جوستيو وجد أخيرا
مكانه المناسب في التاريخ

930
01:06:59,582 --> 01:07:03,348
مناسب جنبا إلى جنب مع
,الطهاة المشهورين المتساوين معه

931
01:07:03,453 --> 01:07:05,216
<i>".سيد بوياردي"</i>

932
01:07:05,321 --> 01:07:06,310
.صحيح

933
01:07:06,422 --> 01:07:09,789
.هذه هو السبب الذي تركته
.كانت تلك آخر كلماتي

934
01:07:09,959 --> 01:07:12,928
.آخر كلماتي -
.نعم -

935
01:07:13,029 --> 01:07:15,327
,(إذن أخبرني (أمبريستر

936
01:07:16,265 --> 01:07:20,201
كيف حصل و أصبح رائجا؟

937
01:07:21,137 --> 01:07:25,699
!لا, لا, لا , لا , لا , لا , لا

938
01:07:25,808 --> 01:07:28,936
,تطابق الدي إن إيه, التوقيت نجح
.كل شيء تم فحصه

939
01:07:29,045 --> 01:07:30,273
.(إنه ابن (جوستيو

940
01:07:30,380 --> 01:07:34,282
!لا يمكن أن يحصل ذلك
!الأمر كله خدعة

941
01:07:34,384 --> 01:07:35,715
!و الصبي يعلم ذلك

942
01:07:35,818 --> 01:07:38,810
,انظر إليه هناك
.إنه يتظاهر بالغباء

943
01:07:38,921 --> 01:07:43,324
إنه يتلاعب بعقلي
.كالقط مع كرة من... شيء ما

944
01:07:43,426 --> 01:07:45,860
خيط؟ -
.نعم! يتظاهر بالغباء -

945
01:07:45,962 --> 01:07:48,021
.يسخر مني مع ذلك الفأر -
فأر؟ -

946
01:07:48,131 --> 01:07:49,826
.نعم. إنه يرافقه

947
01:07:49,932 --> 01:07:52,457
يحاول عمدا أن يجعلني أعتقد
.أنه مهم

948
01:07:52,568 --> 01:07:55,060
.الفأر -
!بالضبط -

949
01:07:56,373 --> 01:07:58,967
هل الفأر مهم؟

950
01:07:59,209 --> 01:08:02,440
!بالطبع لا
.إنه يريد أن يجعلني أعتقد إنه كذلك

951
01:08:02,546 --> 01:08:04,810
.أوه, أستطيع رؤية الأداء المصطنع في كل ذلك

952
01:08:04,915 --> 01:08:07,577
,ظهر الجرذ في الليلة الأولى من ظهور الصبي
.ثم أمرته بقتله

953
01:08:07,684 --> 01:08:10,209
و الآن يريدني
.أن أراه في كل مكان

954
01:08:10,320 --> 01:08:12,151
!أووه

955
01:08:12,256 --> 01:08:14,315
!إنه هنا! لا, ليس هنا, إنه هنا

956
01:08:14,425 --> 01:08:17,656
هل أرى الأشياء غير الحقيقية, هل أنا مجنون؟
هل هناك جرذ وهمي أم لا؟

957
01:08:17,761 --> 01:08:18,853
!لكن, أوه, لا

958
01:08:18,962 --> 01:08:23,160
أرفض الإنزلاق
...مع ألاعيبه الصغيرة

959
01:08:26,370 --> 01:08:31,865
هل يجب أن أهتم بذلك؟
أهتم بك؟

960
01:08:39,049 --> 01:08:40,016
ههه؟

961
01:08:51,795 --> 01:08:53,695
.لا أستطيع طرده. سوف يجلب الإنتباه

962
01:08:53,797 --> 01:08:56,163
,إذا طردته الآن
.الجميع سيتساءلون لماذا

963
01:08:56,266 --> 01:08:58,734
و الشيء الأخير الذي أريده
.إهتمام الناس بذلك

964
01:08:58,836 --> 01:09:00,463
ما الشيء الذي يقلقك كثيرا؟

965
01:09:00,571 --> 01:09:01,799
أليس من الأفضل إمتلاك الإعلام؟

966
01:09:01,905 --> 01:09:04,534
(أليس من الأفضل أن تجعل إسم (جوستيو
يتصدر العناوين الرئيسية؟

967
01:09:04,642 --> 01:09:07,042
!ليس إذا ظهر وجهه

968
01:09:07,579 --> 01:09:11,242
,قبل ذلك جوستيو لديه شخصيته
.و هي شخصية محبوبة و رائجة و بدينة

969
01:09:11,349 --> 01:09:16,309
!إنه يروّج البورتيلو
!الملايين و الملايين من البورتيلو

970
01:09:16,421 --> 01:09:18,389
.لقد انتهى الموعد النهائي قبل ثلاثة أيام

971
01:09:18,490 --> 01:09:21,425
يمكنك طرده بعد ذلك
حالما يتوقف صيتها

972
01:09:21,526 --> 01:09:23,653
.و لن يعلم أحد بذلك

973
01:09:24,195 --> 01:09:26,629
لقد كنت قلقا
.بشأن عينة الشعر التي أعطيتني إياها

974
01:09:26,731 --> 01:09:29,165
.كان يجب أن أعيدها إلى المختبر مرة أخرى -
لماذا؟ -

975
01:09:29,267 --> 01:09:33,795
لأن المرة الأولى التي أحضرتها
.تم التعرف عليها كشعر حيوان قارض

976
01:09:39,511 --> 01:09:40,739
.لا, لا -
ماذا؟ -

977
01:09:40,845 --> 01:09:43,143
.جرب هذا. إنه أفضل

978
01:09:57,228 --> 01:09:59,355
...حسنا, لأنكِ

979
01:10:00,431 --> 01:10:01,420
!واو

980
01:10:23,622 --> 01:10:24,589
!فأر

981
01:10:31,130 --> 01:10:33,360
.مخلوق صغير مقرف

982
01:10:43,242 --> 01:10:46,177
<i>لقد تم تذكيري
.كيف كانت الأمور جميعها ضعيفة</i>

983
01:10:47,079 --> 01:10:49,206
<i>.كيف رآني العالم حقا</i>

984
01:10:50,749 --> 01:10:53,980
<i>.و أن هذه الرؤية تتحسن للأفضل</i>

985
01:10:54,486 --> 01:10:54,720
!(ريمي)

986
01:10:54,720 --> 01:10:55,652
!(ريمي)

987
01:10:55,754 --> 01:10:57,016
!بسست! بسست

988
01:10:59,191 --> 01:11:01,591
!هيه, هيه, هيه, أخي الصغير

989
01:11:01,794 --> 01:11:05,321
لقد كنا قلقين أنك لن
.تظهر

990
01:11:05,531 --> 01:11:09,331
هيه, (ريمي)! كيف الأمور؟ -
هل أخبرتهم؟ -

991
01:11:09,435 --> 01:11:12,302
,(إيميل)
!هذه بالضبط ما قلته لك ألا تفعله

992
01:11:12,404 --> 01:11:14,167
.لكنك تعلم هؤلاء الأشخاص
.إنهم أصدقائي

993
01:11:14,273 --> 01:11:15,365
.لم أكن أعتقد أنك تقصدهم

994
01:11:15,474 --> 01:11:17,567
.انظر, أنا آسف

995
01:11:17,676 --> 01:11:20,144
,لا تخبرني أنك آسف
.أخبرهم أنك آسف

996
01:11:20,245 --> 01:11:24,808
هل هناك مشكلة هنا؟ -
.لا, لا يوجد مشكلة -

997
01:11:24,918 --> 01:11:26,215
.انتظروا هنا

998
01:11:32,092 --> 01:11:33,354
إنه مقفل؟

999
01:11:34,794 --> 01:11:35,783
...همم

1000
01:11:40,400 --> 01:11:42,197
ريمي), ما الذي تفعله هنا؟)

1001
01:11:42,302 --> 01:11:45,100
...حسنا. لقد ظهر (إيميل) مع

1002
01:11:45,205 --> 01:11:49,141
...حسنا, لقد أخبرته ألا يفعل. لقد أخبرته
...لقد ذهب و أفشى الـسر لـِ

1003
01:11:49,342 --> 01:11:51,401
.نعم, إنها كارثة

1004
01:11:51,511 --> 01:11:55,140
على أي حال, إنهم جائعون, مخزن الأطعمة
.مقفل و أريد المفتاح

1005
01:11:55,248 --> 01:11:59,152
إنهم يريدون أن تسرق الطعام؟ -
...نعم. لا! إنه -

1006
01:11:59,152 --> 01:11:59,447
إنهم يريدون أن تسرق الطعام؟ -
...نعم. لا! إنه -

1007
01:11:59,552 --> 01:12:03,352
.إنه أمر معقد. إنها عائلتي
.إنهم لا يملكون ما تتسم به من مثل عليا

1008
01:12:03,456 --> 01:12:06,084
مثل عليا؟
,إذا كان لدى رجل البنطال الخيالي أي مثل عليا

1009
01:12:06,192 --> 01:12:08,251
هل تعتقد أني سأروّج اللحم المشوي
هنا؟

1010
01:12:08,361 --> 01:12:09,419
أو البوريتو؟

1011
01:12:09,529 --> 01:12:11,588
أو الدجاج ذو خيط الأسنان؟

1012
01:12:11,698 --> 01:12:13,461
!(و الطعام الفرنسي الشبيه بالـ (كورن دوج

1013
01:12:13,667 --> 01:12:14,691
!سيتوفر قريبا

1014
01:12:14,801 --> 01:12:16,701
نحن نبتكر طرق جديدة
.للترويج هنا

1015
01:12:16,803 --> 01:12:18,395
هل تريد بعض من الهاجس؟

1016
01:12:18,505 --> 01:12:20,166
لا أستطيع ان أتحكم
.(طريقة استخدامهم لصوري يا (ريمي

1017
01:12:20,273 --> 01:12:22,673
!أنا ميت -
هل يمكنكم السكوت أيها الأشخاص؟ -

1018
01:12:23,743 --> 01:12:27,804
.يجب عليّ أن أفكر! الحديث كثير هنا
,إذا لم أستطع إبقاءهم صامتين

1019
01:12:27,914 --> 01:12:31,179
ستطاردني الفرقة كاملة
...بأفواههم المفتوحة

1020
01:12:31,284 --> 01:12:32,308
.ها هو

1021
01:12:32,752 --> 01:12:35,051
!هيه.وصيتك

1022
01:12:35,156 --> 01:12:39,786
...أوه, يبدو ممتعا. هل تمانع -
.بتاتا -

1023
01:12:42,463 --> 01:12:43,828
لينجويني)؟)

1024
01:12:44,665 --> 01:12:47,395
لماذا تم الاحتفاظ بأوراق لينجويني
مع وصيتك؟

1025
01:12:47,501 --> 01:12:49,332
.لقد كان هذا مكتبي قديما

1026
01:12:53,501 --> 01:12:54,900
"...(عزيزي السيد (سكينر), إسمي هو (ريناتا لينجويني"

1027
01:12:55,900 --> 01:12:57,400
أوصي أنا (أوجستو جوستيو) أن جميع أملاكي"
"...تعود إلى أول ابن لي

1028
01:12:58,600 --> 01:13:00,200
"...لقد أرسلت ابني ألفريدو إليك..."

1029
01:13:01,400 --> 01:13:03,100
"(كتبه بخط يده, (جوستيو"

1030
01:13:03,900 --> 01:13:05,500
"...(من فضلك لا تخبر (ألفريدو..."

1031
01:13:06,900 --> 01:13:07,700
"...أول ابن لي..."

1032
01:13:08,300 --> 01:13:09,750
".(ألفريدو) هو ابن (جوستيو)..."

1033
01:13:10,400 --> 01:13:10,900
"...أول ابن لي..."

1034
01:13:11,000 --> 01:13:11,500
"(لينجويني)"

1035
01:13:11,600 --> 01:13:12,300
"(ابن (جوستييو"

1036
01:13:12,626 --> 01:13:14,093
إنه إبنك؟

1037
01:13:14,195 --> 01:13:17,062
هل لدي إبن؟ -
كيف لا تعلم ذلك؟ -

1038
01:13:17,164 --> 01:13:21,157
.أنا مجرد طيف في مخيلتك
أنت لم تكن تعلم, كيف أستطيع أنا ذلك؟

1039
01:13:21,268 --> 01:13:22,069
حسنا, ابنك هو المالك الشرعي
!لهذا المطعم

1040
01:13:22,069 --> 01:13:24,970
حسنا, ابنك هو المالك الشرعي
!لهذا المطعم

1041
01:13:26,373 --> 01:13:28,042
!لا! لا! الفأر

1042
01:13:34,115 --> 01:13:36,913
.آسف أيها الرئيس -
!الفأر! لقد سرق وثائقي -

1043
01:13:37,017 --> 01:13:39,383
!إنه يهرب -
!هيه, سيدي الرئيس -

1044
01:15:13,716 --> 01:15:15,308
!أنت

1045
01:15:15,418 --> 01:15:20,082
.اخرج من مكتبي -
.إنه ليس في مكتبك. أنت في مكتبه -

1046
01:15:23,326 --> 01:15:25,294
!(نخب (لينجويني

1047
01:15:25,394 --> 01:15:27,794
<i></i>

1048
01:15:27,897 --> 01:15:29,159
<i>.ابتهجوا يا رفاق</i>

1049
01:15:30,000 --> 01:15:31,840
"(طاهي مبتدئ تم إعلانه مالكا لمطعم (جوستييو"

1050
01:15:58,500 --> 01:16:00,251
"المالك الجديد لمطعم جوستييو"

1051
01:16:33,500 --> 01:16:35,251
"النجم الصاعد لمطعم جوستييو"

1052
01:16:36,400 --> 01:16:38,698
!أيها الطاهي! أيها الطاهي -
!(أيها الطاهي (لينجويني -

1053
01:16:39,903 --> 01:16:42,963
,صعودك كان سريعا و لامعا
.بالرغم من أنك لم تتلقى تدريبا رسميا

1054
01:16:43,073 --> 01:16:44,506
ما هو سر عبقريتك؟

1055
01:16:44,608 --> 01:16:48,203
سر؟ هل تريدون الحقيقة؟

1056
01:16:48,879 --> 01:16:54,340
.(أنا ابن (جوستيو
.إنه في دمي على ما أظن

1057
01:16:54,451 --> 01:16:56,783
لكنك لم تكن مدركا
.لهذه الحقيقة حتى وقت قريب جدا

1058
01:16:56,887 --> 01:16:57,854
.لا

1059
01:16:57,955 --> 01:17:00,719
و قد نتج هذا
.عن نيلك لملكية هذا المطعم

1060
01:17:00,824 --> 01:17:02,314
كيف اكتشفت ذلك؟

1061
01:17:02,426 --> 01:17:05,691
.حسنا, جزء مني يعلم ذلك

1062
01:17:06,229 --> 01:17:07,560
جزء من (جوستيو)؟

1063
01:17:08,966 --> 01:17:13,596
من أين تحصل على إلهامك؟ -
.الإلهام له عدة ألقاب-

1064
01:17:13,804 --> 01:17:16,433
.(إلهامي هو (كوليت -
ماذا؟ -

1065
01:17:18,042 --> 01:17:20,101
.شيء ما ملتصق في أسناني

1066
01:17:23,614 --> 01:17:24,911
.مفتش الصحة

1067
01:17:25,016 --> 01:17:27,644
.أريد أن أعطي تقريرا عن اجتياح للفئران

1068
01:17:27,852 --> 01:17:28,944
...إنه يستولي على

1069
01:17:29,053 --> 01:17:31,419
.(مطعم (جوستيو

1070
01:17:31,522 --> 01:17:32,580
<i>مطعم جوستيو, ايه؟</i>

1071
01:17:32,724 --> 01:17:36,888
.يمكنني الحضور. لنرى
.أول افتتاح في ثلاثة أشهر

1072
01:17:36,995 --> 01:17:39,088
<i>!يجب أن يحدث الآن
!إنه مطعم ذواق</i>

1073
01:17:39,197 --> 01:17:42,064
<i>.سيدي, لدي المعلومات
.إذا ألغاها شخص ما, سأعلمك بذلك</i>

1074
01:17:42,166 --> 01:17:44,259
!لكن الفئران
...يجب أن

1075
01:17:45,937 --> 01:17:47,837
.لقد سرقت وثائقي

1076
01:17:49,040 --> 01:17:50,598
.لقد انتهى وقت الافتتاح

1077
01:17:50,708 --> 01:17:53,142
كان يجب أن
.ينتهي قبل ساعة

1078
01:17:55,046 --> 01:17:57,276
<i>.مرحبا عزيزتي
.انضمي معنا</i>

1079
01:17:57,382 --> 01:17:59,509
كنا نتحدث
.عن الإلهام

1080
01:17:59,717 --> 01:18:02,015
.نعم, إنه يسميه الطاهي الصغير

1081
01:18:03,287 --> 01:18:05,687
.ليس ذلك عزيزتي. أنا أقصدك

1082
01:18:08,326 --> 01:18:10,055
.إنه هو -
إيجو)؟) -

1083
01:18:10,161 --> 01:18:11,128
!(أنطون إيجو)

1084
01:18:11,329 --> 01:18:12,591
هل هذا (إيجو)؟

1085
01:18:13,364 --> 01:18:14,797
.لا أصدق ذلك

1086
01:18:14,966 --> 01:18:18,231
<i>هل أنت السيد (لينجويني)؟ -
.أهلا -</i>

1087
01:18:18,336 --> 01:18:22,830
اعذرني لمقاطعتك
,احتفالك المبكر

1088
01:18:22,940 --> 01:18:26,638
لكني اعتقدت أنه من العادل
أن أعطيك فرصة للفوز

1089
01:18:26,745 --> 01:18:28,906
.بما أنك جديد في اللعبة

1090
01:18:30,182 --> 01:18:31,444
لعبة؟ -
.نعم -

1091
01:18:31,550 --> 01:18:34,610
و قد كنت تلعب
.بدون منافس

1092
01:18:34,720 --> 01:18:39,851
,مما يعني, حسب ما اعتقدت ربما
.مخالف للقانون

1093
01:18:40,059 --> 01:18:42,118
.(أنت (أنطون إيجو

1094
01:18:43,695 --> 01:18:46,596
أنت بطيء
.بالنسبة لشخص في المسار السريع

1095
01:18:48,200 --> 01:18:51,169
و أنت نحيل
.بالنسبة لشخص يحب الطعام

1096
01:18:54,773 --> 01:18:58,800
.أنا لا أحب الطعام. أنا أعشقه

1097
01:18:59,244 --> 01:19:03,476
.إذا لم أعشقه, لا أبتلعه

1098
01:19:04,850 --> 01:19:08,809
سأعود ليلة غد
.بآمال مرتقعة

1099
01:19:09,254 --> 01:19:12,052
.أدعو بألا تخيب ظني

1100
01:19:19,364 --> 01:19:22,800
,اسمعوا, نكره أن نكون وقحين
.لكننا فرنسيون, و هذا وقت الغذاء

1101
01:19:22,901 --> 01:19:26,029
,إنها تعني
".أننا فرنسيون و هذا وقت العشاء"

1102
01:19:27,906 --> 01:19:29,464
.لا تنظر إلي هكذا

1103
01:19:29,575 --> 01:19:31,736
لقد كنت تشتتني
.أمام الصحافة

1104
01:19:31,844 --> 01:19:36,281
كيف من المفترض أن أركز
و أنت تجذب شعري كل المدة

1105
01:19:36,381 --> 01:19:37,644
.و هناك أمر آخر

1106
01:19:37,750 --> 01:19:40,651
رأيك ليس الرأي الوحيد
.الذي يهمنا هنا

1107
01:19:40,753 --> 01:19:43,347
,كوليت تعرف الطبخ أيضا
.كما تعلم

1108
01:19:43,456 --> 01:19:44,946
!حسنا, هاك

1109
01:19:49,062 --> 01:19:50,791
.خذ فترة استراحة أيها الطاهي الصغير

1110
01:19:50,897 --> 01:19:52,125
,أنا لست دميتك المدللة

1111
01:19:52,232 --> 01:19:55,326
و أنت لست
!الشخص الذي يتحكم بالدمية

1112
01:19:55,435 --> 01:19:57,232
.الفأر هو الطاهي

1113
01:19:57,337 --> 01:19:57,971
,هدئ من روعك و فكر بعقلك
.أيها الطاهي الصغير

1114
01:19:57,971 --> 01:20:00,235
,هدئ من روعك و فكر بعقلك
.أيها الطاهي الصغير

1115
01:20:00,340 --> 01:20:03,309
!إيجو) سيأتي, و أريد أن أركز)

1116
01:20:06,412 --> 01:20:07,777
...أيها الغبي

1117
01:20:10,316 --> 01:20:13,547
.واو. لم أرى ذلك من قبل بتاتا

1118
01:20:13,653 --> 01:20:16,952
نعم, يبدو  كأنك أرنبه المدلل
.أو شيء من هذا القبيل

1119
01:20:18,458 --> 01:20:19,948
.(أنا آسف, (ريمي

1120
01:20:20,059 --> 01:20:21,048
.أعلم أن هناك الكثير من الأشخاص

1121
01:20:21,161 --> 01:20:22,128
...حاولت أن أقيّد -
تعلم ماذا؟ -

1122
01:20:22,228 --> 01:20:24,059
.لا عليك. لقد كنت أنانيا

1123
01:20:24,164 --> 01:20:26,189
هل أنتم جائعون؟ -
هل تمزح؟ -

1124
01:20:26,299 --> 01:20:29,268
.حسنا. الغذاء على حسابي
.سنذهب بعد وقت الإغلاق

1125
01:20:29,369 --> 01:20:30,529
...في الحقيقة -
.نعم -

1126
01:20:30,637 --> 01:20:33,003
...أخبر أبي أن يحضر الفرقة كاملة

1127
01:20:34,641 --> 01:20:36,165
أيها الطاهي الصغير؟

1128
01:20:45,652 --> 01:20:50,386
.هذا عظيم بني
.إنها جريمة مدبرة. صدقت توسلاتك

1129
01:21:10,044 --> 01:21:11,102
!أووف

1130
01:21:27,328 --> 01:21:28,727
أيها الطاهي الصغير؟

1131
01:21:29,496 --> 01:21:30,758
أيها الطاهي الصغير؟

1132
01:21:31,498 --> 01:21:33,090
.هيه, أيها الطاهي الصغير

1133
01:21:33,434 --> 01:21:36,494
اعتقدت أنك عدت
.إلى الشقة

1134
01:21:36,704 --> 01:21:40,834
,و عندما لم تكن هناك
...لا أعلم

1135
01:21:41,175 --> 01:21:45,202
ليس من الصائب أن نترك الأشياء
...بالطريقة التي تركناها, لذلك

1136
01:21:46,247 --> 01:21:48,147
.اسمع, لا أريد أن أتشاجر

1137
01:21:48,349 --> 01:21:50,977
,لقد كنت تحت الكثير من
.الضغط

1138
01:21:51,185 --> 01:21:54,518
تغيرت الكثير من الأمور
في وقت ليس بالقليل, أتعلم؟

1139
01:21:54,622 --> 01:21:55,884
.أصبحت (جوستيو) فجأة

1140
01:21:55,990 --> 01:21:57,891
,(و يجب أن أكون (جوستيو

1141
01:21:59,160 --> 01:22:00,718
.سيخيب ظن الناس

1142
01:22:01,129 --> 01:22:02,721
.إنه أمر غريب

1143
01:22:02,831 --> 01:22:05,766
لم أخيب ظن
,أي أحد قبل ذلك

1144
01:22:05,867 --> 01:22:08,665
لأنه لا يوجد أحد
.توقع مني أن أفعل أي شيء قبل ذلك

1145
01:22:08,770 --> 01:22:11,534
و السبب الوحيد
الذي يجعل أي أحد يتوقع مني أي شيء الآن

1146
01:22:11,640 --> 01:22:13,801
.بسببك أنت

1147
01:22:15,443 --> 01:22:17,138
.لم أكن منصفا معك

1148
01:22:17,245 --> 01:22:20,703
,أنت لم تخذلني أبدا
.و يجب ألا أنسى ذلك

1149
01:22:20,915 --> 01:22:22,610
.لقد كنت صديقا مخلصا

1150
01:22:22,817 --> 01:22:25,843
أنت أكثر صديق جدير بالاحترام
...يمكن لأي شخص طلبه

1151
01:22:27,789 --> 01:22:29,086
ما هذا؟

1152
01:22:29,557 --> 01:22:31,252
ما الذي يجري؟

1153
01:22:33,695 --> 01:22:34,684
...ما الذي

1154
01:22:34,796 --> 01:22:35,763
...هيه

1155
01:22:36,364 --> 01:22:37,661
...أنت

1156
01:22:37,766 --> 01:22:40,826
أنت تسرق الطعام؟ كيف تفعل ذلك؟

1157
01:22:40,935 --> 01:22:44,063
!اعتقدت أنك صديقي
!لقد وثقت بك

1158
01:22:44,272 --> 01:22:46,502
!اخرج! أنت و أصدقائك الفئران

1159
01:22:46,608 --> 01:22:48,007
و لا تعود أبدا

1160
01:22:48,109 --> 01:22:51,567
أو سأعاملك بالطريقة التي
!من المفترض أن تتعامل بها المطاعم مع الأشخاص البغيضين

1161
01:22:59,688 --> 01:23:02,953
أنت محق أبي. من هو الذي أخدعه؟

1162
01:23:03,491 --> 01:23:06,892
.نحن هم نحن, و نحن فئران

1163
01:23:08,364 --> 01:23:12,164
,حسنا, سوف يغادر قريبا
.و أنتم الآن تعرفون كيف تدخلون

1164
01:23:12,635 --> 01:23:14,034
.تسرقون كل ما ترغبون به

1165
01:23:14,136 --> 01:23:17,071
ألن تأتي؟ -
.لقد فقدت شهيتي -

1166
01:23:31,654 --> 01:23:34,122
هل تعلم
ماذا تود أن تأكل هذا المساء يا سيدي؟

1167
01:23:34,223 --> 01:23:39,024
,نعم
.أريد قلبك مشويا على بصاق

1168
01:23:41,030 --> 01:23:42,088
<i></i>

1169
01:23:44,400 --> 01:23:45,958
!تفضل

1170
01:23:46,168 --> 01:23:49,365
.اليوم هو اليوم المنتظر
.يجب أن تلقي كلمة لهم

1171
01:23:49,472 --> 01:23:53,340
مثل ماذا؟ -
.أنت الرئيس. حفّزهم -

1172
01:23:56,679 --> 01:23:58,169
.إنتباه

1173
01:23:58,280 --> 01:24:01,050
.إنتباه, جميعكم

1174
01:24:01,217 --> 01:24:03,447
.الليلة هي الليلة المنتظرة

1175
01:24:03,652 --> 01:24:07,520
,الشهية ستأتي
.و سيكون لديه الكثير من الإعتداد بالذات

1176
01:24:07,723 --> 01:24:11,682
.أعني, (إيجو). سيأتي. الناقد

1177
01:24:12,395 --> 01:24:15,364
.و سوف يطلب شيئا ما

1178
01:24:15,965 --> 01:24:17,991
.شيئا من القائمة

1179
01:24:18,702 --> 01:24:22,798
,ويجب علينا طهوه
.إلا إذا طلب شيئا باردا

1180
01:24:22,906 --> 01:24:24,771
,لا يمكنك تركه وحيدا
هل يمكنك ذلك؟

1181
01:24:24,875 --> 01:24:28,504
يجب ألا تكون هنا
.أثناء ساعات العمل في المطعم. ليس آمنا

1182
01:24:28,612 --> 01:24:29,840
!أنا جائع

1183
01:24:29,946 --> 01:24:32,574
و لا أريد الطعام بالداخل
.لأكون سعيدا

1184
01:24:32,682 --> 01:24:35,742
.الأمر يا صديقي ليس بأن تكون صعب الإرضاء

1185
01:24:36,119 --> 01:24:38,178
.لاحظ -
!لا, انتظر -

1186
01:24:39,823 --> 01:24:43,691
أوه, لا, لا! ماذا نفعل؟ -
.سأستدعي أبي -

1187
01:24:46,263 --> 01:24:52,532
قد تظن أنك طاهي
.لكنك لا تزال فأرا

1188
01:24:52,936 --> 01:24:56,167
بالطبع أزال مننا نجمة
.في المرة الأخيرة التي كتب فيها تقريرا عن هذا المكان

1189
01:24:56,273 --> 01:24:58,673
.بالطبع ربما تسبب بقتل... أبي

1190
01:24:58,975 --> 01:25:02,741
.إنها تعويذة سيئة جدا -
...لكني سأخبركم بشيء واحد -

1191
01:25:02,846 --> 01:25:05,576
.إيجو) هنا) -
إيجو)؟ إنه هنا؟) -

1192
01:25:07,584 --> 01:25:11,748
.أنطون إيجو) مجرد زبون آخر)
!لنطهوا

1193
01:25:11,855 --> 01:25:13,720
...نعم! دعنا

1194
01:25:14,157 --> 01:25:15,351
.حسنا

1195
01:25:16,827 --> 01:25:19,694
يوجد في عقلي
.ترتيبا بسيطا

1196
01:25:19,896 --> 01:25:23,957
ستنشئ منتجا جديدا لي
.أطعمة مبرّدة

1197
01:25:24,067 --> 01:25:27,833
.و في المقابل, لن أقتلك

1198
01:25:31,609 --> 01:25:34,772
<i>!إلى اللقاء أيها الفأر</i>

1199
01:25:41,986 --> 01:25:44,648
هل تعلم
ماذا تود أن تأكل هذا المساء يا سيدي؟

1200
01:25:44,755 --> 01:25:46,279
.بالطبع, أعتقد أنني أعلم

1201
01:25:46,791 --> 01:25:50,921
بعد قراءة الكثير من الإطراء
,المبالغ فيه لأطباقكم الجديدة

1202
01:25:51,028 --> 01:25:53,087
تعلم ما الذي أشتهيه؟

1203
01:25:54,165 --> 01:25:57,430
.القليل من وجهة النظر

1204
01:25:57,635 --> 01:26:02,698
,هذا هو. أريد بعضا من وجهة النظر
.الطازجة, و الناصعة, و المبتّلة

1205
01:26:02,807 --> 01:26:05,605
هل تقترح
نبيذا مناسبا يتماشى معه؟

1206
01:26:05,710 --> 01:26:10,613
مع ماذا يا سيدي؟ -
وجهة النظر. سآخذها طازجة؟ -

1207
01:26:10,715 --> 01:26:11,875
...أنا

1208
01:26:13,017 --> 01:26:15,781
.جيد جدا
بما أنه نفذ لديكم وجهات النظر

1209
01:26:15,887 --> 01:26:19,254
و لا يوجد أحد آخر
,يبدو أنه لديه ذلك في هذه المدينة الدموية

1210
01:26:19,357 --> 01:26:20,881
.سأعقد معك صفقة

1211
01:26:20,992 --> 01:26:25,088
,تقدم إلي الطعام
.و أنا أقدم إليك وجهة النظر

1212
01:26:25,196 --> 01:26:29,223
التي ستتماشى بشكل جميل
.مع قنينة من نبيذ (تشيفال بلانك) 1 49 7

1213
01:26:29,333 --> 01:26:31,130
...أرجو أن

1214
01:26:32,837 --> 01:26:35,203
مجموعتك الغذائية؟

1215
01:26:35,907 --> 01:26:40,675
أخبر رئيسك (لينجويني) أنني أريد
.أي شيء يجرؤ على تقديمه لي

1216
01:26:40,779 --> 01:26:44,237
.أخبره أن يقدم لي أفضل ما لديه

1217
01:26:47,986 --> 01:26:50,887
.سأطلب ما يطلبه هو

1218
01:26:57,729 --> 01:27:01,221
.حسنا, ها نحن قد استسلمنا -
لماذا تقول ذلك؟ -

1219
01:27:01,433 --> 01:27:04,459
نحن بالقفص داخل صندوق السيارة

1220
01:27:04,670 --> 01:27:07,571
ننتظر المستقبل
.في منتجات الطعام المجمّد

1221
01:27:07,773 --> 01:27:11,539
.لا, أنا الوحيد الموجود في القفص. أنا الذي استسلمت

1222
01:27:11,877 --> 01:27:14,243
.أنت حر

1223
01:27:14,446 --> 01:27:17,847
أكون حرا فقط
.عندما تتصورني كذلك

1224
01:27:17,950 --> 01:27:19,178
.مثلك

1225
01:27:19,284 --> 01:27:23,914
.أوه, أرجوك. سئمت من التظاهر
.أتظاهر بأن أكون فأرا في نظر أبي

1226
01:27:24,022 --> 01:27:26,422
أتظاهر بأن أكون إنسانا
.(في نظر (لينجويني

1227
01:27:26,525 --> 01:27:29,255
أتظاهر بأنك موجود
!حتى أستطيع التحدث مع شخص ما

1228
01:27:29,361 --> 01:27:31,329
!أنت فقط تخبرني بأمور أعرفها من قبل

1229
01:27:31,430 --> 01:27:34,422
!أنا أعلم من أنا
لماذا يجب عليك أن تخبرني بذلك؟

1230
01:27:34,533 --> 01:27:36,501
لماذا أحتاج  للتظاهر؟

1231
01:27:38,604 --> 01:27:40,231
.(لكنك لست كذلك يا (ريمي

1232
01:27:41,039 --> 01:27:42,666
.و لم تكن كذلك

1233
01:27:51,651 --> 01:27:53,619
!لا. جهة اليسار الأخرى

1234
01:27:53,820 --> 01:27:55,617
!أبي؟ أبي, أنا هنا

1235
01:27:55,822 --> 01:27:58,120
...أنا بداخل صندوق السيارة! ما هذا

1236
01:27:58,424 --> 01:27:59,413
!أبي

1237
01:28:00,059 --> 01:28:02,584
!أهلا, أخي الصغير -
!(إيميل) -

1238
01:28:06,132 --> 01:28:08,191
!أحبكم يا رفاق

1239
01:28:10,269 --> 01:28:11,327
إلى أين تذهب؟

1240
01:28:11,437 --> 01:28:13,962
.إلى المطعم مرة أخرى
.سيفشلون بدوني

1241
01:28:14,073 --> 01:28:17,634
لماذا تهتم؟ -
!لأنني الطاهي -

1242
01:28:25,351 --> 01:28:27,148
.إنها وصفتك

1243
01:28:27,253 --> 01:28:29,312
كيف لا تعرف
وصفتك الخاصة؟

1244
01:28:29,422 --> 01:28:32,357
.لم أكتبها. لقد جاءت إلي فقط

1245
01:28:32,458 --> 01:28:35,552
<i>إذن اجعلها تأتي إليك مرة أخرى. حسنا؟
!لأنه لا يمكننا تقديم هذا</i>

1246
01:28:35,662 --> 01:28:36,629
أين الطلب؟

1247
01:28:36,729 --> 01:28:39,095
ألا نستطيع تقديم شيء آخر؟
شيئا لم أقدمه؟

1248
01:28:39,198 --> 01:28:40,256
.هذا هو ما يطلبونه

1249
01:28:40,366 --> 01:28:42,698
.اجعلهم يطلبون شيئا آخر
.أخبرهم أنه قد نفذ جميع ما لدينا

1250
01:28:42,802 --> 01:28:44,497
.لا يمكن أن ينفذ جميع ما لدينا. نحن فتحنا للتو

1251
01:28:44,604 --> 01:28:47,596
.لدي فكرة أخرى
!ماذا لو نقدم لهم ما طلبوه

1252
01:28:47,707 --> 01:28:49,834
.سننجح
.أخبرنا فقط ما فعلته

1253
01:28:49,942 --> 01:28:51,307
.لا أعلم ما الذي فعلته

1254
01:28:51,411 --> 01:28:53,140
يجب أن نخبر
.الزبائن بشيء ما

1255
01:28:53,246 --> 01:28:55,146
...حسنا أخبرهم... أخبرهم

1256
01:28:59,186 --> 01:29:00,448
ههه؟

1257
01:29:01,255 --> 01:29:03,587
.لا تفعل ذلك -
.(ريمي). (ريمي) -

1258
01:29:03,691 --> 01:29:05,716
!لا! توقف
.سيرونك. توقف

1259
01:29:05,826 --> 01:29:09,830
.أنت لا تتحدثون بشأني
...نحن نتحدث عن ما الذي سنفعله حا

1260
01:29:10,264 --> 01:29:11,231
!فئران

1261
01:29:13,000 --> 01:29:14,558
!(ريمي) -
.احضر السكين -

1262
01:29:15,035 --> 01:29:16,662
!لا تلمسوه

1263
01:29:18,972 --> 01:29:21,338
.شكرا لعودتك, أيها الطاهي الصغير

1264
01:29:22,643 --> 01:29:24,941
...أعلم أن ذلك يبدو سخيفا, لكن

1265
01:29:25,045 --> 01:29:27,605
,حسنا
.الحقيقة تبدو سخيفة بعض الأوقات

1266
01:29:27,715 --> 01:29:29,512
لكن ذلك لا يعني أنها ليست

1267
01:29:29,616 --> 01:29:31,811
.حقيقة

1268
01:29:32,519 --> 01:29:36,751
.و الحقيقة هي, ليست لدي موهبة إطلاقا

1269
01:29:37,524 --> 01:29:41,426
,لكن هذا الفأر
.هو من كان وراء هذه الوصفات

1270
01:29:41,528 --> 01:29:46,625
.إنه الطاهي. الطاهي الحقيقي
.لقد كان يختبئ داخل قبعتي

1271
01:29:46,967 --> 01:29:48,901
.يتحكم في أفعالي

1272
01:29:50,971 --> 01:29:54,532
إنه السبب الذي يجعلني أستطيع طهو الطعام
.الذي أثار الجميع

1273
01:29:54,742 --> 01:29:57,836
.السبب الذي جعل إ(يجو) خلف هذا الباب

1274
01:29:58,078 --> 01:30:00,876
لقد منحتوني الثقة
.بسبب موهبته

1275
01:30:01,148 --> 01:30:02,740
.أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك

1276
01:30:02,850 --> 01:30:05,819
,لكنكم صدقتم أنني أستطيع الطهو
أليس كذلك؟

1277
01:30:07,554 --> 01:30:11,719
.اسمعوا, قد ينجح ذلك
.يبدو غريبا, لكنه قد ينجح

1278
01:30:12,193 --> 01:30:14,661
نستطيع أن نكون
,أفضل مطعم في باريس

1279
01:30:14,763 --> 01:30:20,201
,و هذا الفأر, الطاهي المتألق الصغير
.يمكنه إرشادنا إلى هناك

1280
01:30:20,935 --> 01:30:23,335
ماذا قلتم؟ هل أنتم معي؟

1281
01:31:48,600 --> 01:31:50,800
"يمكن للجميع تعلم الطبخ"

1282
01:32:11,313 --> 01:32:12,280
.أبي

1283
01:32:16,385 --> 01:32:19,354
.أبي, لا أريد أن أقول ذلك

1284
01:32:19,555 --> 01:32:23,582
لقد كنت مخطئا بشأن صديقك
.و بشأنك

1285
01:32:23,993 --> 01:32:27,861
لا أريدك أن تعتقد
.أنني أختار هذا على العائلة

1286
01:32:28,063 --> 01:32:30,828
لا أستطيع الاختيار
.بين شقين من نفسي

1287
01:32:30,934 --> 01:32:34,768
.أنا لا أتحدث عن الطبخ
.أنا أتحدث عن الشجاعة

1288
01:32:35,472 --> 01:32:37,872
هل هذا حقا ما يعنيك أكثر؟

1289
01:32:45,882 --> 01:32:48,851
.نحن لسنا طهاة, و لكننا عائلة

1290
01:32:49,052 --> 01:32:52,044
,أنت تخبرنا ما نفعله
.و سوف ننفذه

1291
01:33:00,030 --> 01:33:03,659
!أوقفوا مفتش الصحة هذا -
!الفرقة (د), تحركوا, تحركوا, تحركوا, تحركوا

1292
01:33:03,867 --> 01:33:05,994
.(بقيتكم ستبقون و تساندون (ريمي

1293
01:33:22,714 --> 01:33:23,500
"!يجب على الموظفين غسل أياديهم"

1294
01:33:29,125 --> 01:33:30,961
.الفرقة ثلاثة ستتدبر أمر السمك
.الفرقة أربعة, أدوات إعداد الشواء

1295
01:33:30,961 --> 01:33:32,588
.الفرقة ثلاثة ستتدبر أمر السمك
.الفرقة أربعة, أدوات إعداد الفرن

1296
01:33:32,796 --> 01:33:38,234
.الفرقة خمسة, الشواء. الفرقة ستة, الصلصات
!اذهبوا إلى مراكزكم. هيا, هيا, هيا

1297
01:33:38,535 --> 01:33:41,027
هؤلاء الذين سيتعاملون مع الطعام
.سيمشون على قدميهم الإثنين فقط

1298
01:33:50,748 --> 01:33:52,716
.نحتاج شخصا يخدم الطاولات

1299
01:34:07,999 --> 01:34:11,025
,آسف لأي تأخير
.لكن لدينا عجز قليل الليلة

1300
01:34:11,135 --> 01:34:13,399
.من فضلك, خذ كل الوقت الذي تحتاجه

1301
01:34:16,574 --> 01:34:19,168
لقد أتى متأخرا مرة أخرى
...و فجأة

1302
01:34:23,481 --> 01:34:25,813
تأكد أن شريحة اللحم
.تبدو شهية و طرية

1303
01:34:25,916 --> 01:34:28,248
.واصلوا العمل. نعم. تشبث ثم تحرك
.تشبث ثم تحرك

1304
01:34:28,352 --> 01:34:31,879
.(بحذر مع (المينوري
.ملح أقل. المزيد من الزبدة

1305
01:34:32,089 --> 01:34:33,989
.(استخدموا فقط جبنة (الميموليت

1306
01:34:34,125 --> 01:34:37,754
واو! جهزوا السلطة
.كأنكم ترسمون صورة

1307
01:34:37,962 --> 01:34:40,590
لا تضعوا الكثير من صلصة الخل
.على هذه السلطة

1308
01:34:40,698 --> 01:34:43,792
.لا تدعوا تلك الزبدة البيضاء تنفصل عن بعضها
.استمروا في الخفق

1309
01:34:43,968 --> 01:34:48,132
.اسلق هذا الإسكالوب برفق
.فحص المذاق. الملاعق للأسفل

1310
01:34:48,339 --> 01:34:50,671
.جيد. الكثير من الملح. جيد

1311
01:34:50,876 --> 01:34:53,777
,لا تغلي مرقة اللحم
!(إنها تجعل لحم الدجاج قاسيا! (إيميل

1312
01:34:53,879 --> 01:34:54,971
.آسف

1313
01:34:58,583 --> 01:35:00,744
.(كوليت), انتظري! (كوليت)

1314
01:35:01,186 --> 01:35:05,213
...(لقد عدتي. (كوليت -
.لا تنطق بحرف -

1315
01:35:05,323 --> 01:35:06,881
,لو فكرت في ذلك
.قد أغير رأيي

1316
01:35:06,992 --> 01:35:09,460
.أخبرني فقط ما الذي يريد الفئران طبخه

1317
01:35:12,564 --> 01:35:15,055
.راتاتويل؟ إنه طبق المزارعين

1318
01:35:15,200 --> 01:35:18,169
هل أنت متأكد
أنك تريد تقديم هذا (لإيجو)؟

1319
01:35:36,655 --> 01:35:38,520
.ماذا؟ أنا أطبخ الراتاتويل

1320
01:35:39,691 --> 01:35:42,159
حسنا, كيف ستحضّره؟

1321
01:36:14,193 --> 01:36:17,356
.راتاتويل؟ لا بد أنهم يمزحون

1322
01:36:52,398 --> 01:36:53,729
<i></i>

1323
01:37:03,442 --> 01:37:04,704
.ممم

1324
01:37:08,247 --> 01:37:10,010
.لا, لا يمكن ذلك

1325
01:37:10,616 --> 01:37:14,246
من الذي طهى الراتاتويل؟
!أريد أن أعلم

1326
01:37:21,261 --> 01:37:22,888
لا أتذكر آخر مرة

1327
01:37:22,996 --> 01:37:26,295
طلبت من الجرسون
أن يقدم ثنائي للطاهي

1328
01:37:27,267 --> 01:37:30,065
و الآن أجد نفسي
في مكان استثنائي

1329
01:37:30,170 --> 01:37:32,263
.ليكون الجرسون هو الطاهي

1330
01:37:32,472 --> 01:37:35,407
.شكرا, لكنني فقط جرسونك لهذه الليلة

1331
01:37:36,476 --> 01:37:38,944
إذن من الذي أشكره لهذه الوجبة؟

1332
01:37:39,813 --> 01:37:41,508
.اسمح لي دقيقة

1333
01:37:52,526 --> 01:37:53,515
...لا بد أنكِ الطاهية

1334
01:37:53,627 --> 01:37:55,754
,إذا أردت أن تلتقي بالطاهي
يجب عليك أن تنتظر

1335
01:37:55,862 --> 01:37:57,921
.حتى يرحل جميع من في المطعم

1336
01:37:59,967 --> 01:38:01,127
.ليكن ذلك

1337
01:38:22,824 --> 01:38:25,349
<i>.في البداية, اعتقد (إيجو) أنها مزحة</i>

1338
01:38:25,560 --> 01:38:31,499
<i>,(لكن عندما شرح له (لينجويني
.(اختفت ابتسامة (إيجو</i>

1339
01:38:37,105 --> 01:38:41,166
<i>و لم يتجاوب
.أكثر من مجرد إلقاء أسئلة معتادة</i>

1340
01:38:41,709 --> 01:38:46,078
<i>,و عندما انتهت القصة
...نهض إيجو, شاكرا لنا على الوجبة</i>

1341
01:38:46,180 --> 01:38:47,841
.شكرا على الوجبة

1342
01:38:47,949 --> 01:38:50,816
<i>.و غادر بدون أي كلمة أخرى...</i>

1343
01:38:53,087 --> 01:38:57,023
<i>.في اليوم التالي ظهر تقريره</i>

1344
01:38:59,560 --> 01:39:03,656
<i>,بطرق عديدة
.يكون عمل النقاد سهلا</i>

1345
01:39:03,865 --> 01:39:08,097
<i>,نجازف قليلا
حتى نستمتع بموقفنا على </i>

1346
01:39:08,202 --> 01:39:12,263
<i>أولئك الذين يقدمون لدينا أعمالهم
.ويقدمون أنفسهم تحت قراراتنا</i>

1347
01:39:12,507 --> 01:39:17,877
<i>,نحن نزدهر في النقد السلبي
الذي من الممتع كتابته و قراءته</i>

1348
01:39:18,413 --> 01:39:24,943
<i>لكن الحقيقة المرة الذي نحن النقاد يجب علينا مواجهتها
,هو أن المجموعة الكبيرة من الأمور</i>

1349
01:39:25,053 --> 01:39:29,046
<i>و الأشياء التافهة المعتادة
قد تكون ذو معنى أكثر</i>

1350
01:39:29,157 --> 01:39:32,423
<i>.من نقدنا الذي حددناه نحن عليه</i>

1351
01:39:32,795 --> 01:39:36,925
<i>لكن هناك أوقاتا
عندما يخاطر النقاد بشيء ما حقا</i>

1352
01:39:37,032 --> 01:39:41,332
<i>و هذا موجود في الاكتشاف
.و دفاعنا عن الجديد</i>

1353
01:39:41,437 --> 01:39:46,033
<i>الحياة عادة ما تكون قاسية
.على المواهب الجديدة, و الإبداعات الجديدة</i>

1354
01:39:46,241 --> 01:39:48,709
<i>.و الجديد يحتاج إلى أصدقاء</i>

1355
01:39:49,011 --> 01:39:52,538
<i>,الليلة الماضية
,قمت بتجربة شيء جديد</i>

1356
01:39:52,748 --> 01:39:57,708
<i>وجبة استثنائية
.من مصدر غير متوقع جدا</i>

1357
01:39:57,920 --> 01:40:00,548
<i>عندما أقول أن الوجبة و صانعها</i>

1358
01:40:00,656 --> 01:40:04,148
<i>واجهت محاباتي
للطبخ الراقي</i>

1359
01:40:04,259 --> 01:40:06,955
<i>.فهذا تحفظ تام</i>

1360
01:40:07,363 --> 01:40:10,560
<i>.لقد أصابوني بالصدمة حتى النخاع</i>

1361
01:40:11,300 --> 01:40:14,758
<i>في الماضي, لم أكن أضمر
ازدرائي</i>

1362
01:40:14,870 --> 01:40:19,830
<i>,(للشعار الشهير للطاهي (جوستيو
".يمكن للجميع تعلم الطبخ"</i>

1363
01:40:20,142 --> 01:40:26,342
<i>لكنني أدركت الآن
.بالفعل ما كان يقصده</i>

1364
01:40:26,648 --> 01:40:30,584
<i>ليس كل شخص
,يمكنه أن يكون فنانا عظيما</i>

1365
01:40:30,686 --> 01:40:35,020
<i>لكن الفنان العظيم
.يمكنه أن يأتي من أي مكان</i>

1366
01:40:35,624 --> 01:40:38,889
<i>من الصعب أن نتصور
بداية متواضعة أكثر</i>

1367
01:40:38,994 --> 01:40:42,863
<i>من هؤلاء العباقرة
,(الذين يطبخون الآن في مطعم (جوستيو</i>

1368
01:40:42,966 --> 01:40:45,799
<i>,الذين هم, من وجهة نظر هذا التقرير النقدي</i>

1369
01:40:45,902 --> 01:40:50,134
<i>ليسوا أقل
.من أمهر الطهاة في فرنسا</i>

1370
01:40:50,340 --> 01:40:52,208
<i>,سأعود إلى مطعم (جوستيو) قريبا
.أتوق للمزيد</i>

1371
01:40:52,208 --> 01:40:55,666
<i>,سأعود إلى مطعم (جوستيو) قريبا
.أتوق للمزيد</i>

1372
01:40:56,045 --> 01:40:57,569
<i>.لقد كانت ليلة رائعة</i>

1373
01:40:57,680 --> 01:40:59,409
<i>.الأسعد في حياتي</i>

1374
01:40:59,516 --> 01:41:04,044
<i>لكن الشيء الوحيد الذي يمكن أن نتوقعه
.من الحياة هي صعوبة توقعها</i>

1375
01:41:04,154 --> 01:41:07,317
<i>اضطررنا أن نطلق
.سراح الرجل القصير و مفتش الصحة</i>

1376
01:41:07,424 --> 01:41:09,824
<i>.و بالطبع قضوا علينا</i>

1377
01:41:10,193 --> 01:41:11,820
<i>.الطعام لم يكن مهما</i>

1378
01:41:11,928 --> 01:41:14,294
<i>بمجرد خروجها
,كان هناك الكثير من الفئران في المطبخ</i>

1379
01:41:14,397 --> 01:41:16,456
<i>أوه, أُقفل المطعم</i>

1380
01:41:16,566 --> 01:41:19,296
.و خسر (إيجو) وظيفته و مصداقيته

1381
01:41:19,402 --> 01:41:21,336
.لكن لا تتحسر عليه أبدا

1382
01:41:21,438 --> 01:41:24,930
إنه على أفضل حال
.كمستثمر تجاري صغير

1383
01:41:25,275 --> 01:41:27,835
.يبدو سعيدا -
كيف تعلم ذلك؟ -

1384
01:41:32,348 --> 01:41:34,407
<i></i>

1385
01:41:36,019 --> 01:41:38,146
.علي أن أذهب. زحمة الغذاء

1386
01:41:45,728 --> 01:41:47,389
.تعرف كيف يحبها

1387
01:41:52,769 --> 01:41:54,362
.شكرا أيها الطاهي الصغير

1388
01:42:01,045 --> 01:42:03,878
هل أثير اهتمامك
في طبق الحلوى هذا المساء؟

1389
01:42:03,981 --> 01:42:07,109
ألست دائما كذلك؟ -
ما الذي تفضله؟ -

1390
01:42:08,252 --> 01:42:10,083
.فاجئني

1391
01:42:15,493 --> 01:42:18,929
هل أثير إهتمامك
في طبق الحلوى هذا المساء؟

1392
01:42:22,399 --> 01:42:26,062
هيه, صدقني, هذه القصة
تبدو أفضل عندما أرويها أنا, موافق؟

1393
01:42:27,972 --> 01:42:31,066
,هيا. احضر بعض الطعام هنا
!نحن نتضور جوعا

1394
01:42:32,500 --> 01:43:47,000
ترجمة: مـحـمـد بـري
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

