1
00:00:03,100 --> 00:00:13,100
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:15,500 --> 00:00:19,800
عام 1937
(الولايات المتحدة الأمريكية)

3
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
متى بدأَت؟ -
في الساعة الخامسة ، لقد بدأنا منذ خمس دقائق -

4
00:01:26,700 --> 00:01:31,000
حسناً ، أيها الجندي (ميللر) ، أنت تدخن المادة 9
منذ سبع دقائق و13 ثانية

5
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
سوف نوجِّه لك العديد من الأسئلة

6
00:01:33,200 --> 00:01:35,200
ما هو شعورك؟

7
00:01:35,200 --> 00:01:36,700
... حسناً ، سيدي

8
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
... أشعر وكأنني

9
00:01:39,400 --> 00:01:41,900
... وكأنني شريحة من الزُبد

10
00:01:42,400 --> 00:01:44,700
... تنصهر فوق

11
00:01:44,800 --> 00:01:48,300
كومة كبيرة قديمة من .. الفطائر المحلاة

12
00:01:50,900 --> 00:01:52,300
نعم

13
00:01:52,400 --> 00:01:53,700
(حسناً ، أيها الجندي (ميللر

14
00:01:53,800 --> 00:01:56,000
... عندما تفكر في من هم أعلى منك رتبة

15
00:01:56,100 --> 00:01:59,000
ما هي مشاعرك؟ ...

16
00:02:05,200 --> 00:02:07,600
حسناً ، أيها الجندي (ميللر)؟

17
00:02:10,800 --> 00:02:11,900
هل هذا طبيعي؟

18
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
... حسناً ، أيها الجندي

19
00:02:14,800 --> 00:02:16,700
حسناً  ،أيها الجندي (ميللر)؟

20
00:02:16,800 --> 00:02:18,800
(أيها الجندي (ميللر

21
00:02:21,900 --> 00:02:23,900
أجب على السؤال

22
00:02:29,600 --> 00:02:30,800
هذه انطفأت ، يا سيدي

23
00:02:30,900 --> 00:02:33,600
هل يمكنك أن تشعلها لي؟

24
00:02:33,800 --> 00:02:36,000
سوف نرسل شخصاً للداخل

25
00:02:36,600 --> 00:02:38,700
يا إلهي

26
00:02:44,300 --> 00:02:47,300
(أيها الجندي (ميللر
أجب على السؤال

27
00:02:47,400 --> 00:02:49,300
ماذا كان السؤال مرة أخرى ، يا سيدي؟

28
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
... عندما تفكر في من هم أعلى منك رتبة

29
00:02:51,900 --> 00:02:53,800
ما هي مشاعرك؟ ...

30
00:02:53,900 --> 00:02:55,600
... هل تعرف ما هي مشكلتي 

31
00:02:55,700 --> 00:02:59,100
مع ذلك الشيء .. اللعين الذي تسمونه الجيش؟

32
00:02:59,200 --> 00:03:02,600
سأخبرك
أولاً: يوجد الكثير جداً من الرجال

33
00:03:02,700 --> 00:03:04,200
أين النساء ذوات الصدور الكبيرة؟

34
00:03:04,300 --> 00:03:07,800
ثانياً: لماذا نحن تحت الأرض الآن ، يا سيدي؟

35
00:03:07,900 --> 00:03:09,400
لماذا لا يمكننا الخروج في الهواء الطلق؟

36
00:03:09,500 --> 00:03:11,200
لماذا لا نتواجد في ميدان الآن؟

37
00:03:11,300 --> 00:03:14,700
لماذا لا نتحدث مع الناس
ونجعلهم يعرفون أن المادة 9 لها وجود؟

38
00:03:14,800 --> 00:03:17,400
أعلنوا الأمر
أصرخوا من فوق أسطح البنايات قائلين

39
00:03:17,500 --> 00:03:22,100
"هذا عظيم"
"هذا هو أفضل شيء ، المادة 9"

40
00:03:22,200 --> 00:03:23,900
أيها الجندي
نريد منك أن تكون جاداً

41
00:03:24,000 --> 00:03:27,700
أنا جاد
قضيبك ، فمي

42
00:03:31,900 --> 00:03:34,000
هذا غير لائق

43
00:03:41,900 --> 00:03:43,000
اللعنة عليك

44
00:03:43,100 --> 00:03:46,700
لقد رأيتُ ما فيه الكفاية
أوقفوا العملية

45
00:03:46,900 --> 00:03:50,600
ادفنوا الباب الأرضي
وبيعوا الأرض ، وتخلصوا من هذا الرجل

46
00:03:50,700 --> 00:03:52,000
هذا لم يحدث أبداً

47
00:03:52,100 --> 00:03:54,300
يا رجل ، ما الذي حدث لعينك؟

48
00:03:54,400 --> 00:03:56,400
مرحباً

49
00:03:57,000 --> 00:03:58,400
هل يمكنكم أن تفهموني ، يا رجال؟

50
00:03:58,500 --> 00:04:01,500
أنت ، أنت ، إلي أين نحن ذاهبون؟ -
(أنا الجنرال (برات -

51
00:04:01,600 --> 00:04:04,700
لقد توصلنا لاستنتاج نهائي بشأن المادة 9

52
00:04:04,800 --> 00:04:06,700
غير شرعية

53
00:04:06,800 --> 00:04:08,300
(مرحباً ، أنا (سام
صباح الخير

54
00:04:08,400 --> 00:04:09,600
(مرحباً بكم في (كي آر إيه دي

55
00:04:09,700 --> 00:04:12,700
أتعرفون ، أعتقد أن آخر متَّصل
كان لديه بعض الآراء التي لا تقبل الخلاف

56
00:04:12,800 --> 00:04:15,000
الآن ، سننتقل للمتصل الثاني
(ديل دينتون)

57
00:04:15,100 --> 00:04:19,400
(مرحباً ، يا (سام
أنا من أشد المعجبين ، أنا أتصل لأول مرة

58
00:04:19,500 --> 00:04:21,200
ها هو رأيي -
حسناً -

59
00:04:21,300 --> 00:04:24,100
لو لم يصبح الحشيش مصرّحاً به قانوناً 
في خلال الخمس سنوات القادمة

60
00:04:24,200 --> 00:04:27,300
فلن يبقى لديّ .. أي إيمان بالبشرية ، نهائياً

61
00:04:27,400 --> 00:04:31,100
كل الناس يحبون تدخين الحشيش
إنهم يفعلون هذا من آلاف السنين

62
00:04:31,200 --> 00:04:34,200
ولن يتوقفوا عن ذلك في أي وقت قريب
... إنه يجعل كل شيء أفضل ، يجعل

63
00:04:34,300 --> 00:04:37,800
الطعام أفضل ، ويجعل الموسيقى أفضل
ويجعل الجنس أفضل ، بالله عليكم

64
00:04:37,900 --> 00:04:41,800
إنه يجعل الأفلام القذرة أفضل ، أتعرف ذلك؟

65
00:04:49,600 --> 00:04:52,100
مرحباً ، هل أنتِ (ساندرا دانبي)؟

66
00:04:52,200 --> 00:04:53,300
نعم

67
00:04:53,400 --> 00:04:58,000
... حسناً ، أنا (جارث) من ( منقذي الأرض) ، و

68
00:04:58,200 --> 00:04:59,600
ما هذا؟ -
أنا أمزح -

69
00:04:59,600 --> 00:05:05,700
... أنتِ لم تستطيعي حضور إجراءات الطلاق
أربع مرات تنفيذاً لقرارات المحكمة ، ولقد تمت خدمتكِ

70
00:05:05,900 --> 00:05:08,100
أوه ، رائع ، أشكرك كثيراً ، أيها الوغد

71
00:05:08,200 --> 00:05:08,500
آسف

72
00:05:08,600 --> 00:05:11,300
أنا فقط أقول أن الحب
لا يعرف عمراً معيناً

73
00:05:11,400 --> 00:05:14,600
لا يمكنكِ الآن أن تخبريني أن رجلاً
... لأنه في عمر معين

74
00:05:14,700 --> 00:05:16,800
فهو لا يمكنه الزواج من امرأة ...
ولا أن يحب امرأة

75
00:05:16,900 --> 00:05:18,300
أنا أواعد فتاة في المرحلة الثانوية

76
00:05:18,400 --> 00:05:22,200
أنت لا تُعلي من قدرك هكذا
أتظن أن هذه الفتاة تأخذك بمحمل الجد؟

77
00:05:22,300 --> 00:05:25,800
لا ، ولكن لو كان عمري 25
... والفتاة عمرها 18 عاماً

78
00:05:25,900 --> 00:05:28,000
أتعرفين ، في المجتمع
... ربما يبدو ذلك سيئاً ولكن

79
00:05:28,100 --> 00:05:32,400
اسمع ، طالما أن الأمر برضا الطرفين -
أعتقد أنه برضا الطرفين -

80
00:05:32,500 --> 00:05:34,400
أنت ، لقد تمّت خدمتك

81
00:05:34,500 --> 00:05:38,000
لقد تمّت خدمتك
لقد تمّت خدمتك

82
00:05:38,100 --> 00:05:40,200
لقد تمّت خدمتك

83
00:05:47,500 --> 00:05:49,300
وولتر وادسكا) الثالث)

84
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
هل أتيت لإصلاح آلة الفاكس؟

85
00:05:51,600 --> 00:05:55,300
لا ، أنا هنا لأخبرك
أنك تدين لبطاقات ائتمان (ماسترد كارد) بـ 4068 دولاراً

86
00:05:55,400 --> 00:05:59,400
لقد تمّت خدمتك من قِبَل الأفضل
لا تتظاهر بغير حقيقتك

87
00:06:03,700 --> 00:06:08,900
لِمَ لا تحصل على عمل حقيقي
أيها الوغد اللعين؟

88
00:06:12,000 --> 00:06:16,200
(مرحباً ، (إليكتريك أفينيو -
أعرف ، أليس هذا صحيحاً؟ -

89
00:06:16,400 --> 00:06:20,400
ارفع هذه القذارة إلى المستوى التالي ، أهذا ممكن؟ -

90
00:06:20,500 --> 00:06:22,500
حسناً ، سأفعل

91
00:06:32,000 --> 00:06:34,700
دكتور (إدجار تيرانس)؟ -

92
00:06:34,800 --> 00:06:37,300
... لقد رفضتَ مراراً أن تشذب شجرة القرود

93
00:06:37,400 --> 00:06:42,000
التي تنزل فروعها على ملكية جارك ...
والآن بسب هذا ، لقد تمّت خدمتك

94
00:06:42,100 --> 00:06:43,500
يا لك من غبي

95
00:06:43,600 --> 00:06:48,200
كل ما يفعله هذا النظام الحالي
... هو وضع المال في أيدي المجرمين

96
00:06:48,300 --> 00:06:52,000
وجعل الناس العاديين ...
مثلك ومثلي يتعاملون مع أولئك المجرمين

97
00:06:52,100 --> 00:06:55,700
هل سبق لك وتعاملت مع تاجر مخدرات؟
إنه شيء فظيع ، وغريب ، ومربك

98
00:06:55,800 --> 00:06:57,800
إنهم يظنون أنهم أصدقاؤك
ولكنهم ليسوا كذلك

99
00:06:57,900 --> 00:07:02,000
... ديل) لقد فهمتُ مقصدك ، أشكرك)
على هذه المعلومة ، المتصل الثاني ، من فضلكم

100
00:07:14,500 --> 00:07:16,500
لا يمكنني المجيء

101
00:07:17,200 --> 00:07:19,200
ماذا؟

102
00:07:19,500 --> 00:07:22,400
ولمَ لا ، يا (ديل)؟ -
أنا فقط ... انظري ، لا يمكنني المجيء -

103
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
لديّ الكثير من الأعمال غداً
إنه يوم سيء بالنسبة لي

104
00:07:25,100 --> 00:07:30,000
يا إلهي ، يا(ديل) متى كنتَ ستخبرني بذلك؟
أنا آسف ، ها أنا أخبركِ الآن  -
أمي تتسوق طوال النهار -

105
00:07:30,100 --> 00:07:32,400
ولماذا تتسوق طوال النهار؟ -
(إنها تحضّر لعمل أكلة (الكوسكوس -

106
00:07:32,400 --> 00:07:35,400
لقد قلتُ أنني ربما يمكنني الذهاب
فلماذا تفعل هي هذا بالفعل؟

107
00:07:35,500 --> 00:07:37,500
الآن أبدو كالأحمق -
أنت حقاً أحمق -

108
00:07:37,700 --> 00:07:40,400
بالله عليكِ ، لا تقولي ذلك
أنا فقط لا يمكنني الذهاب ، أنا لديّ عمل ، هل تفهمين؟

109
00:07:40,600 --> 00:07:42,000
حسناً -
حسناً؟ -

110
00:07:42,200 --> 00:07:43,700
لا تأتي ، أنا لا أهتم

111
00:07:43,900 --> 00:07:47,200
لا تهتمين ، ولماذا إذن تدعينني كل هذا الوقت؟
كنتُ أظنكِ تريدينني أن أذهب

112
00:07:47,300 --> 00:07:49,600
لأنك إذا كنتَ لا تريد مقابلتهم
فأنا لا أريدك أن تفعل ذلك

113
00:07:49,800 --> 00:07:53,400
أنا أريد مقابلتهم ، ولكني فقط لا أستطيع ، أنا لديّ عمل
أنا آسف ، ماذا تريدين منّي؟

114
00:07:53,500 --> 00:07:56,000
فقط أعرف أنك ستثير إعجابهم

115
00:07:56,200 --> 00:07:58,400
فأنت رائع
... وظريف

116
00:07:58,500 --> 00:08:00,400
ومثير

117
00:08:00,800 --> 00:08:03,000
أريدهم أن يروا هذا وحسب

118
00:08:03,200 --> 00:08:05,900
أتريدينهم أن يروا أنني مثير؟ -
مرحباً ، يا رفاق؟ -

119
00:08:06,000 --> 00:08:07,600
(مرحباً ، سيد (إدواردز -
هل يمكنني مساعدتك؟ -

120
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
لا ، أنا بخير
شكراً ، رغم هذا

121
00:08:09,900 --> 00:08:12,900
حقاً؟ أرى أنك لا تمتلك
بطاقة الزوار ، ولهذا أسأل

122
00:08:13,100 --> 00:08:16,100
أنا معها ، في الحقيقة -
حقاً ، إنه صديقي -

123
00:08:17,300 --> 00:08:20,600
لقد سمعتُ ذلك ، ليتني ما سمعتُ ذلك
ولكنني لتوي سمعتُ ذلك

124
00:08:20,700 --> 00:08:22,100
ما المفروض أن يعني هذا؟

125
00:08:22,200 --> 00:08:25,900
أنا فقط أتساءل لِمَ لا
تواعد فتاة لطيفة في مثل عمرك

126
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
إنها ناضجة جداً بالنسبة لعمرها الصغير
حقاً

127
00:08:28,200 --> 00:08:29,700
إنجي) ، مرحباً ، كيف الحال؟) -
مرحباً -

128
00:08:29,900 --> 00:08:32,000
(مرحباً ، يا (كلارك 
كيف حالك ، يا رجل؟ ماذا هناك؟ 

129
00:08:32,100 --> 00:08:34,900
لا شيء ، يا أخي ، لا شيء

130
00:08:35,100 --> 00:08:38,700
يا صديقتي ، كنت أودُّ أن أخبركِ
أنكِ كنتي مُضحِكة للغاية اليوم في حصة الدراما

131
00:08:38,900 --> 00:08:41,500
حقاً تقليدك لـ(جيف جولدبلم) جعلني أكاد أبلل بنطالي

132
00:08:42,100 --> 00:08:43,100
ليتكِ فعلتي

133
00:08:44,000 --> 00:08:45,900
أوه ، اسمعي ، لقد كدتُ أنسى

134
00:08:46,000 --> 00:08:48,600
الأسبوع الماضي ، عندما كنا نعمل بالخارج
أنتِ نسيتي الشورت الخاص بكي في سيارتي

135
00:08:48,800 --> 00:08:50,100
أوه ، نعم

136
00:08:50,300 --> 00:08:51,700
تفضلي -
شكراً -

137
00:08:51,900 --> 00:08:53,300
نعم ، لا يوجد مشكلة ، لا يوجد مشكلة 

138
00:08:53,500 --> 00:08:54,900
هل يمكنك أن تمسك هذا؟ -
نعم -

139
00:08:55,100 --> 00:08:57,100
 نعم -
كيف حالك ، أيها الرياضي المثير؟ -

140
00:08:57,300 --> 00:08:58,600
(هذا صديقي (ديل

141
00:08:58,800 --> 00:09:00,200
مرحباً ، تسعدني مقابلتك -
وأنت أيضاً -

142
00:09:00,400 --> 00:09:02,500
لقد سمعتُ عنك الكثير جداً
أنت جميل جداً

143
00:09:02,700 --> 00:09:04,900
أقصد ، أنك عظيم ، نعم  -
نعم ، رائع -

144
00:09:05,100 --> 00:09:08,900
نعم ، على أية حال ، نعم ، يا رجل ، العام القادم
العام القادم ، الكلية ، يا صديقي ، الكلية

145
00:09:09,100 --> 00:09:11,300
سيكون شيئاً رائعاً
سأكون في حمايتها من أجلك

146
00:09:11,500 --> 00:09:15,400
أعرف أن هناك الكثير من الرجال الذين
سيتهافتون عليها

147
00:09:15,600 --> 00:09:17,500
أوه ، حسن -
لأنني أفعل ذلك ... نعم -

148
00:09:17,700 --> 00:09:19,300
تتهافت عليها؟ رائع

149
00:09:19,500 --> 00:09:22,300
... لا ، أقصد أنني سأراقبها من أجل -
إنه يحاول أن يكون ظريفاً -

150
00:09:22,500 --> 00:09:24,600
سألحق بك في الاقتصاد المنزلي-
حسناً -

151
00:09:24,800 --> 00:09:26,900
أنتما تذهبان للاقتصاد المنزلي معاً أيضاً
هذا شيء جميل

152
00:09:27,100 --> 00:09:29,400
إننا نحضر بعض الحصص معاً -
سعدتُ بلقائك ، يا رجل -

153
00:09:29,500 --> 00:09:33,400
حان وقتُ الدراسة المملة
هذا هو ما أتحدث عنه ، أراكم لاحقاً يا رفاق

154
00:09:33,500 --> 00:09:35,400
(حسناً ، يا (كلارك -
كلارك) شخص عظيم ، يا رجل) -

155
00:09:35,600 --> 00:09:37,700
إنه سيعتني بـ(أنجيلا) خير عناية ، يا رجل

156
00:09:37,800 --> 00:09:41,000
إنه عظيم ، إنه شريك معمل مدهش
سوف يراقبها

157
00:09:41,200 --> 00:09:43,400
لِمَ لا تذهب وتضاجع نفسك ، أيها الغريب المزعج؟

158
00:09:43,600 --> 00:09:45,700
أنا مدرس
لا يمكنك أن تتحدث معي هكذا ، يا رجل

159
00:09:45,900 --> 00:09:48,100
وأنا لستُ طالباً
ولذلك يمكنني أن أقول كل ما أريد

160
00:09:48,300 --> 00:09:50,600
أيها الوغد الصغير اللعين

161
00:09:50,700 --> 00:09:53,500
في الحقيقة
أمامك أقل من 30 ثانية للخروج من حرم المدرسة

162
00:09:53,700 --> 00:09:55,400
وإلا سأتصل  بضابط أعرفه معرفة وثيقة

163
00:09:55,600 --> 00:09:58,700
سنرحل ، أنا آسفة -
الإصبع الأوسط لن يوقف الساعة -

164
00:09:58,900 --> 00:09:59,900
يا لك من غبي

165
00:10:00,100 --> 00:10:01,800
ما مشكلة هذا الرجل؟ يا إلهي

166
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
... أنا لستُ ... في العادة هو يكون
هذا أمر غريب حقاً

167
00:10:05,200 --> 00:10:08,200
أودُّ تناول العشاء معكِ أنتِ ووالديكِ مساء الغد

168
00:10:08,300 --> 00:10:11,200
أنا سأذهب ، بالتأكيد سأذهب
سأعدل مواعيد بعض الأشياء

169
00:10:11,400 --> 00:10:13,300
حقاً؟ -
نعم ، سأكون هناك بالتأكيد -

170
00:10:13,400 --> 00:10:15,800
نعم ، أريد أن أوضح لهم 
أنكِ في يد أمينة ، نعم

171
00:10:16,000 --> 00:10:19,700
ليس هناك ما يحرجني -
شكراً ، هذا يعني الكثير جداً لي ولوالديّ -

172
00:10:19,900 --> 00:10:22,900
لا يوجد مشكلة
سيكون شيئاً رائعاً

173
00:10:24,100 --> 00:10:27,100
مرحباً؟  -
مرحباً ، يا (سول) ، هل تمانع لو قمتُ بزيارتك؟ -

174
00:10:27,700 --> 00:10:30,200
هيا تعالى -
جميل ، سأتيك حالاً -

175
00:10:30,400 --> 00:10:32,100
(مرحباً ، يا (ماري -
مرحباً -

176
00:10:32,300 --> 00:10:34,900
كنتُ أظن أن موسم الإعصار قد انتهى

177
00:10:35,100 --> 00:10:36,700
كنتُ أظن أن موسم الإعصار قد انتهى

178
00:10:36,900 --> 00:10:38,700
آسفة ، لقد خرجت الأمور من يدي

179
00:10:38,900 --> 00:10:41,200
نعم ، هكذا كانت الأمور مع زوجي الأول

180
00:10:44,700 --> 00:10:46,100
مرحباً ، مرحباً ، يا رجل

181
00:10:46,300 --> 00:10:48,000
ماذا هناك ، يا رجل؟

182
00:10:48,200 --> 00:10:50,800
أنا لم أضغط على الزر لأسمح لك بالدخول
كيف دخلتَ هنا بحق الجحيم؟

183
00:10:51,000 --> 00:10:54,200
شخص بقصة شعر (فوهاوك) سمح لي بالدخول
... لقد كان راحلاً عندما كنتُ

184
00:10:54,300 --> 00:10:56,400
كايل) اللعين) -
(ربما كان (كايل -

185
00:10:56,600 --> 00:10:58,200
الوغد -
أنا آسف ، يا رجل -

186
00:10:58,400 --> 00:11:00,500
ما فائدة زر الدخول اللعين إذن؟

187
00:11:00,600 --> 00:11:04,100
لا أعرف ، أنا آسف على هذا
أنا لم أتعرف على قواعدك الخاصة بعد

188
00:11:04,300 --> 00:11:06,600
وفِّر أسفك ، إنه ليس خطأك -
حسناً -

189
00:11:06,700 --> 00:11:09,700
حسناً -
إنه خطأ ذلك الغبي ، تفضل بالجلوس -

190
00:11:09,900 --> 00:11:11,800
حسناً ، جميل
أشكرك ، يا  رجل ، رائع

191
00:11:12,000 --> 00:11:14,200
أنت ، قل رأيك في هذا

192
00:11:16,600 --> 00:11:19,300
راديو يستقبل من القمر الصناعي

193
00:11:19,500 --> 00:11:22,400
لديك جهازي تليفزيون وراديو
هذا راديو جميل

194
00:11:22,600 --> 00:11:23,900
إنه للتسلية منزلية 

195
00:11:24,100 --> 00:11:27,300
أنت تتسلي بشكل رائع
أوه ، واو ، لديك صورة جميلة أيضاً

196
00:11:27,400 --> 00:11:29,600
أوه ، نعم
أنا و جدتي

197
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
اسمع ، دعني أسألك شيئاً

198
00:11:31,800 --> 00:11:33,100
نعم؟

199
00:11:34,000 --> 00:11:37,500
هل تعتقد أنك يمكنك أن تنهي حياة
شخص ما ، لو أنك اضطررتَ لذلك؟

200
00:11:37,700 --> 00:11:40,800
مثل ، القتل لرحمة الشخص من العذاب؟

201
00:11:41,900 --> 00:11:43,900
مثلاً ، هي؟

202
00:11:44,100 --> 00:11:46,000
لو اضطررتُ لذلك

203
00:11:50,600 --> 00:11:51,900
أنا في عجلة من أمري ، يا رجل

204
00:11:52,100 --> 00:11:54,800
لا أعرف إن كان لنا أن نتحدث عن ذلك الأمر

205
00:11:54,900 --> 00:11:57,900
يمكنني أن أتحدث طوال النهار
عن القتل الرحيم ، لا تجعلني أبدأ

206
00:11:58,100 --> 00:11:59,600
... ربما ينبغي علينا أن -
سوف نؤجل هذا -

207
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
نؤجله للمرة القادمة -
سأعتبر هذا وعداً مستقبلياً ، يا صديقي -

208
00:12:01,900 --> 00:12:03,700
استمر في هذا ، اتفقنا؟ -
العمل لرجل الأعمال -

209
00:12:03,900 --> 00:12:06,000
نعم ، لديك رقمي -
حسناً -

210
00:12:06,100 --> 00:12:07,600
هيا إلى الأساسيات -
نعم -

211
00:12:07,700 --> 00:12:11,200
لقد وصلتني تواً كمية 
من أجود المخدرات التي سبق لي أن دخنتها

212
00:12:11,300 --> 00:12:13,200
بلا شك
هذه أجود مخدرات دخنتُها

213
00:12:13,400 --> 00:12:16,400
(ليست أفضل من (المحار الأزرق
لا يمكن أن تكون كذلك ، لا يمكنني التعامل مع هذا

214
00:12:16,600 --> 00:12:21,300
وكأن ذلك (المحار الأزرق) اللعين
... قابل الحشيش الأفغاني الذي تناولتُه

215
00:12:21,500 --> 00:12:22,900
وأنجبا طفلاً ...

216
00:12:23,100 --> 00:12:25,900
وأثناء ذلك ، تلك المخدرات (الأضواء الشمالية) التي لدي

217
00:12:26,100 --> 00:12:29,800
و(الجليد الأحمر الخاص جداً) قد تقابلا وأنجبا طفلاً

218
00:12:29,900 --> 00:12:33,400
وبمعجزة ما
تقابل هذان الطفلان وماراسا الجنس

219
00:12:33,500 --> 00:12:36,800
وهذا هو القذارة التي أنجباها

220
00:12:36,900 --> 00:12:39,300
نعم -
هذا نتاج جماع الأطفال -

221
00:12:39,400 --> 00:12:40,700
قم بشمّه -
حسناً -

222
00:12:40,900 --> 00:12:43,200
شمّه ، استمتع

223
00:12:43,400 --> 00:12:46,600
"إن رائحته كفرج "ملاك

224
00:12:48,200 --> 00:12:49,600
ماذا ، أتريد أن تستحم فيه؟

225
00:12:49,700 --> 00:12:51,600
أريد أن أعيش بداخله -
أتريد ذلك حقاً؟ -

226
00:12:51,800 --> 00:12:54,900
يا إلهي ، فقط أريد أن أدفع به لأعلى أنفي
وأستمتع بهذه الرائحة طوال اليوم

227
00:12:55,100 --> 00:12:57,200
هذا مدهش -
ادفعه أينما شئتَ -

228
00:12:57,300 --> 00:12:58,600
جميل ، ما اسمه؟

229
00:12:58,800 --> 00:13:00,900
(باينابل إكسبريس) -
(باينابل إكسبريس) -

230
00:13:01,100 --> 00:13:03,100
(مثل تلك الظاهرة الجوية (إلنيو

231
00:13:03,200 --> 00:13:06,200
(تيار الهواء الذي يأتي من (هاواي) و(كندا

232
00:13:06,400 --> 00:13:09,300
يأتي بالقذارة ويخلطها
بالحشيش بطريقة خاصة

233
00:13:09,500 --> 00:13:11,800
إنه شيء علمي للغاية
لن أدخل في التفاصيل الآن

234
00:13:12,000 --> 00:13:14,600
ولكني الوحيد في هذه المدينة كلها
الذي يمتلكه

235
00:13:14,800 --> 00:13:16,400
عشرة أخرى إضافية واحصل على ربع

236
00:13:16,600 --> 00:13:18,200
حسناً ، سآخذ ربعاً

237
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
حسناً ، لك هذا -
أشكرك كثيراً -

238
00:13:20,600 --> 00:13:21,900
دعني أحضر ميزاني

239
00:13:22,100 --> 00:13:25,500
هيا ، أحضر الميزان
هيا لأخرج من هنا

240
00:13:26,600 --> 00:13:29,500
كنت أظن موسم الإعصار قد انتهى

241
00:13:30,400 --> 00:13:32,700
اوه ، ابتهج

242
00:13:34,900 --> 00:13:37,800
أين أنت ، أيها الوغد الصغير؟

243
00:13:39,200 --> 00:13:42,500
ما .. هذا .. الشيء اللعين؟

244
00:13:43,700 --> 00:13:45,100
جوينت صليبي -
نعم -

245
00:13:45,300 --> 00:13:47,600
هل سبق لك أن دخنت واحداً من هذه؟ -
أيمكنك أن تدخن هذا؟ -

246
00:13:47,800 --> 00:13:48,900
نعم ، يا رجل -
لا -

247
00:13:49,100 --> 00:13:51,100
هذا .. هو .. المستقبل

248
00:13:51,300 --> 00:13:56,100
هذا وكأنه قمة هندسة صناعة الجوينت

249
00:13:56,300 --> 00:13:59,600
يشاع أن (إم إم أوشمونيسي) هو من صمم أول واحدة منها

250
00:13:59,700 --> 00:14:02,300
إنه هو الرجل الذي قام بتصميم
(جسر (جولدن جيت

251
00:14:02,500 --> 00:14:04,700
ثاني أفضل مهندس بالنسبة لي

252
00:14:04,900 --> 00:14:08,800
(بعد (هانزكارل باندل) مصمم حديقة ميدان (ماديسون

253
00:14:08,900 --> 00:14:12,700
ما تفعله هو أن تشعل الثلاث أطراف في نفس الوقت

254
00:14:12,900 --> 00:14:16,200
حقاً؟ -
... ويتجمع الدخان -

255
00:14:16,300 --> 00:14:20,400
ويصنع قوة تدخين جوينت ثلاثية ...

256
00:14:20,600 --> 00:14:23,800
هذا هو ، يا رجل
هذا ما سيدخنه أحفادك

257
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
المستقبل ، المستقبل

258
00:14:26,200 --> 00:14:28,700
هذا مدهش
حسناً ، هل أحضرت الحشيش؟

259
00:14:28,900 --> 00:14:31,800
أجل -
في الحقيبة ، جميل ، حسناً -

260
00:14:32,500 --> 00:14:35,900
احترس لهذا الشيء ، يا رجل
ها هو المال ، أعطني الحشيش

261
00:14:36,100 --> 00:14:37,800
حسناً ، يا رجل ، أشكرك
أتمنى لك تدخيناً سعيداً

262
00:14:38,000 --> 00:14:39,800
لا تؤذي نفسك ، وداعاًَ

263
00:14:40,000 --> 00:14:42,100
حسناً ، اسمع ، انتظر دقيقة ، يا رجل

264
00:14:42,300 --> 00:14:44,000
هيا ندخن هذا الشيء اللعين معاً

265
00:14:44,200 --> 00:14:46,000
... أنا حقاً ... أنا لا أستطيع ، يا رجل ، أنا يجب أن

266
00:14:46,200 --> 00:14:48,300
أنا لا يمكنني حتى أن أشعل هذا الشيء وحدي

267
00:14:49,000 --> 00:14:51,400
حقاً ، أحتاج لمساعدتك ، يا رجل

268
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
أنا معك -
!هيا -

269
00:14:54,000 --> 00:14:56,800
ولِمَ لا؟ هيا -
هيا تعالى -

270
00:14:57,000 --> 00:14:58,900
لِمَ لا؟ ماذا أفعل؟

271
00:14:59,000 --> 00:15:00,200
حسناً ، ها هو ما يجب أن تفعله؟

272
00:15:00,400 --> 00:15:02,100
تجهز -
ها أنا أتجهز -

273
00:15:02,300 --> 00:15:04,500
جهزني بما أحتاجه ، يا سيدي -
حسناً -

274
00:15:04,600 --> 00:15:08,700
أنت ستقوم بإشعال هذين الطرفين
بينما أنا سأشعل هذا الطرف

275
00:15:08,900 --> 00:15:10,600
حسناً -
هل أنت مستعد؟ -

276
00:15:10,800 --> 00:15:13,700
مستعد -
تفجير -

277
00:15:29,800 --> 00:15:32,400
سأجرّبها -
حسناً ، جرّبها -

278
00:15:44,200 --> 00:15:45,900
من الأفضل أن تكح

279
00:15:46,100 --> 00:15:47,600
... وكأنه

280
00:15:47,800 --> 00:15:49,400
... ذو تأثير عشرة أضعاف

281
00:15:49,600 --> 00:15:51,800
(الحشيش و(باينابل إكسبريس ...

282
00:15:52,000 --> 00:15:55,800
وكأنك تماماً تمارس الجنس مع (جونج شويد) ، يا رجل

283
00:16:08,800 --> 00:16:10,200
أوه ، اللعنة

284
00:16:10,300 --> 00:16:11,800
انتظر ثانية واحدة ، يا رجل

285
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
أوه ، أيها اللعين

286
00:16:17,900 --> 00:16:19,200
من بالباب؟

287
00:16:19,300 --> 00:16:21,200
أنا (كريس جيبرت) ، يا رجل
افتح لي

288
00:16:21,300 --> 00:16:22,500
اللعنة

289
00:16:22,900 --> 00:16:24,300
ما هو (جيبرت)؟

290
00:16:24,400 --> 00:16:26,000
هيا اصعد

291
00:16:26,200 --> 00:16:29,500
إنه لن يحصل على أي شيء
(من هذا الـ(باينابل إكسبريس

292
00:16:29,700 --> 00:16:34,100
(كريس) .. سيأخذ (سنيكرفريتز)

293
00:16:36,000 --> 00:16:37,400
اسمع

294
00:16:37,600 --> 00:16:39,500
اسمع ، يا رجل

295
00:16:39,700 --> 00:16:42,100
... يجب أن أسألك ، قل لي

296
00:16:42,300 --> 00:16:46,200
اسمع ، يا رجل
أنت تشتري مني منذ حوالي .. شهرين ، أليس كذلك؟

297
00:16:46,400 --> 00:16:48,700
شهرين -
يجب أن أسأل ، يا رجل -

298
00:16:48,900 --> 00:16:50,400
ما حكاية هذه البدلة؟

299
00:16:50,600 --> 00:16:53,400
أنا أوصل الدعاوى القضائية للناس
ولذلك يجب أن أرتدي بدلة

300
00:16:53,600 --> 00:16:57,900
واو ، أنت خادم؟
مثل رئيس الخدم؟

301
00:16:58,100 --> 00:17:01,300
سائق؟ -
... لا ، لا ، ماذا؟ لا ، لستُ -

302
00:17:01,500 --> 00:17:04,600
تلمع الأحذية؟ -
أنا أوصل الدعاوى القضائية -

303
00:17:04,700 --> 00:17:06,200
... مثل -
الدعوى القضائية -

304
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
... أنا أعمل لحساب شركة ، مثل ، يستأجرني

305
00:17:08,600 --> 00:17:10,500
المحامون لتوصيل المستندات القانونية

306
00:17:10,700 --> 00:17:12,800
مثل أمر الحضور للمحكمة للناس الذين لا يريدون ذلك

307
00:17:13,000 --> 00:17:16,800
... أضطر للتنكر أحياناً لكي أجعلهم يعترفون بهويتهم

308
00:17:17,000 --> 00:17:19,300
لأستطيع تقديم الأوراق لهم ...

309
00:17:19,400 --> 00:17:20,500
التنكر

310
00:17:20,600 --> 00:17:21,800
نوعاً ما ، على ما أظن

311
00:17:21,900 --> 00:17:24,000
إنها وظيفة فظيعة -
هذا جميل ، يا رجل -

312
00:17:24,100 --> 00:17:28,300
إنه عمل يومي ثابت ، جميل
... اليوم مثلاً ، جلستُ في سيارتي

313
00:17:28,500 --> 00:17:32,600
دخنتُ حوالي 10 سجائر
ثم ذهبتُ لمقابلة صديقتي على الغذاء

314
00:17:32,800 --> 00:17:34,400
جميل

315
00:17:34,600 --> 00:17:37,000
ماذا؟ هل لعقت ثدييها؟

316
00:17:37,200 --> 00:17:40,200
لا ، لقد قبَّلتُها فقط
فعلتُ ذلك فقط ليبدو الأمر جيداً

317
00:17:40,400 --> 00:17:42,900
هذا جميل
هل هي تحب تدخين الحشيش؟

318
00:17:43,100 --> 00:17:45,200
القليل أحياناً
هي تدخن أحياناً
 
321
00:17:47,403 --> 00:17:50,167

319
00:17:48,300 --> 00:17:50,100
إنها رائعة للغاية ، في الحقيقة

320
00:17:50,300 --> 00:17:52,000
إنها ستعجبك -
حقاً؟ -

321
00:17:52,200 --> 00:17:54,900
نعم ، أتعرف ، أسوأ شيء 

322
00:17:55,100 --> 00:17:58,800
عندما أزورها في المدرسة
... وأجد الفتية زملاءها

323
00:17:59,000 --> 00:18:01,400
أقوياء ووسيمون وظرفاء حقاً ...

324
00:18:01,600 --> 00:18:04,500
(مثل التأثر بـ(جيف جولدبلم
ومثل ذلك من الأشياء اللعينة

325
00:18:04,600 --> 00:18:09,600
أشعر وكأنني حمار سمين غبي قذر لعين وأنا هناك

326
00:18:09,800 --> 00:18:12,000
ماذا؟ -
إن هذا حقاً ... يهينني في ذاتي -

327
00:18:12,200 --> 00:18:14,500
اللعنة على (جيف جولدبلم) ، يا رجل -
هذا ما أقوله -

328
00:18:14,700 --> 00:18:17,400
أتعرف ، لا تقسو على نفسك
لديك فتاة رائعة

329
00:18:17,600 --> 00:18:20,000
ولديك وظيفة رائعة
لا تفعل فيها شيئاً

330
00:18:20,200 --> 00:18:22,300
وتدخن الحشيش طوال النهار

331
00:18:22,500 --> 00:18:23,800
ليتني لدي وظيفة كهذه

332
00:18:24,000 --> 00:18:27,300
هل تمزح؟ أنت كذلك
أنت لديك أسهل عمل على وجه الأرض

333
00:18:27,500 --> 00:18:30,600
أنت تدخن الحشيش طوال النهار -
هذا صحيح -

334
00:18:30,700 --> 00:18:33,200
أنت لم تفكر في هذا

335
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
أنا حقاً لديّ عمل -
نعم ، ولا تفعل أي شيء -

336
00:18:35,600 --> 00:18:36,800
أشكرك ، يا رجل -
لا يوجد مشكلة -

337
00:18:37,000 --> 00:18:38,600
شكراً

338
00:18:38,800 --> 00:18:41,900
أوه ، اللعنة ، حسناً ، عمل

339
00:18:43,000 --> 00:18:44,900
شخص غير مرغوب فيه -
نعم ، نعم -

340
00:18:45,100 --> 00:18:46,600
انظر ، أطفئ هذه الجوينت

341
00:18:46,700 --> 00:18:49,200
لو رآها لن يخرج من هنا أبداً

342
00:18:51,000 --> 00:18:52,500
ماذا هناك ، يا (كريس)؟ 
(مرحباً ، يا (سول -

343
00:18:52,700 --> 00:18:54,100
مرحباً -
كيف حالك ، يا رجل؟ -

344
00:18:54,200 --> 00:18:55,500
حسناً ، بخير

345
00:18:55,700 --> 00:18:57,800
من هذا؟ -
(مرحباً ، أوه ، هذا صديقي (مارك -

346
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
أحضرت المال؟ تفضل

347
00:19:00,100 --> 00:19:02,300
أقدّر لك هذا -
(جميل ، سعدتُ بلقائك ، يا (مارك -

348
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
هل لديك أي اقراص (بيركوسيت)، من فضلك؟ -
بيركوسيت)؟) -

349
00:19:05,000 --> 00:19:07,300
ماذا تقول؟ أنا لا أبيع هذه القذارة

350
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
(كريس) -
(كريس) -

351
00:19:08,700 --> 00:19:10,500
هل قلتَ له أنني سأبيع له (بيركوست)؟

352
00:19:10,600 --> 00:19:13,100
(أنا لم أقل أي شيء عن (بيركوسيت -
ما هذا؟ اللعنة -

353
00:19:13,300 --> 00:19:15,500
كنتُ أريد قرصين (بيركوسيت) وحسب -
... حسناً ، أنا -

354
00:19:15,700 --> 00:19:17,600
لقد أتيتَ للمكان الخطأ
المكان الخطأ

355
00:19:17,700 --> 00:19:20,600
آسف -
نعم ، أخرجوا في سلام ، يا رفاق -

356
00:19:20,800 --> 00:19:22,000
شكراً -
يا إلهي -

357
00:19:22,200 --> 00:19:24,200
اللعنة -
نعم -

358
00:19:24,400 --> 00:19:26,200
متخلف لعين ، يا رجل -
نعم ، تماماً -

359
00:19:26,400 --> 00:19:27,800
متخلف -
وغد -

360
00:19:27,900 --> 00:19:29,400
اللعنة

361
00:19:30,400 --> 00:19:32,200
لقد أفقدني مزاجي -
وأنا أيضاً -

362
00:19:32,300 --> 00:19:35,900
لو أن هناك صفة أكرهها في أحد
فهي .. التخلف

363
00:19:36,100 --> 00:19:38,800
هذا صحيح ، أنت وأنا -
نعم ، نعم -

364
00:19:39,000 --> 00:19:44,500
قل لي ، أريد أن أعرف
ما الذي فعله أولئك الناس الذين تذهب إليهم بالدعاوى؟

365
00:19:44,600 --> 00:19:47,200
لا أعرف ، إنه دائماً شيء مختلف  ،على ما أظن

366
00:19:47,300 --> 00:19:48,700
هذا الرجل

367
00:19:48,800 --> 00:19:51,500
تيد جونز) ، من يعرف ، أتعرف؟)

368
00:19:51,600 --> 00:19:53,900
تيد جونز)؟) -
نعم ، لماذا؟ -

369
00:19:54,100 --> 00:19:57,900
إن (ريد) ، الرجل الذي أشتري منه
(يحصل على المخدرات من شخص يُدعى (تيد جونز

370
00:19:58,100 --> 00:20:00,000
حقاً؟ -
ربما هو نفس الشخص -

371
00:20:00,100 --> 00:20:01,100
سيكون هذا غريباً

372
00:20:01,300 --> 00:20:03,900
إنه اسم عادي جداً
... على ما أظن ، ولكن

373
00:20:04,100 --> 00:20:07,600
على أية حال ، يجب أن أرحل ، يا رجل
يجب أن أرحل

374
00:20:07,800 --> 00:20:10,100
الواجب يناديني ، ولكن من اللطيف أن أراك ، شكراً

375
00:20:10,300 --> 00:20:12,900
هل ستدخن وتجري؟
بالله عليك ، يا رجل

376
00:20:13,100 --> 00:20:16,200
يمكننا أن نشاهد بعض الأشياء المجنونة 
على الإنترنت معاً

377
00:20:16,300 --> 00:20:19,500
هذا يبدوا جميلاً ، ولكن أتعرف؟
... سوف أقول لك ... انظر

378
00:20:19,600 --> 00:20:22,600
سينفذ مني الحشيش في خلال يومين
وسأعود هنا ، وأبقى معك

379
00:20:22,700 --> 00:20:25,500
ونشاهد 227 والقذارة -
بالتأكيد -

380
00:20:25,700 --> 00:20:27,600
حسناً ، يا رجل ، حسناً ، شكراً
أسعدني لقاؤك

381
00:20:27,700 --> 00:20:28,900
سلام ، يا أخي -
حسناً -

382
00:20:29,100 --> 00:20:30,600
أنت حبيبي

383
00:20:31,100 --> 00:20:34,800
<i>عندما غرقت في الديون<i>
<i>هل أقرضك شخص ما في النهاية؟<i>

384
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
<i>نعم ، حدث ذلك</i>

385
00:20:36,200 --> 00:20:38,800
<i>نعم ، حدث ذلك</i>
<i>وماذا كان معدل الفائدة التي دفعتَها؟<i>

386
00:20:39,000 --> 00:20:43,600
<i>كانت 12 أو 13 في المائة -<i>
<i>هذا سيء جداً -<i>

387
00:20:53,300 --> 00:20:55,100
مرحباً -
<i>مرحباً -<i>

388
00:20:55,300 --> 00:20:56,900
مرحباً ، يا (إنجي) ، ماذا هناك؟

389
00:20:57,100 --> 00:21:00,500
</i>لقد تحدثتُ تواً مع أمي ، وهم سعداء جداً</i>
</i>لأنك ستأتي لتناول العشاء</i>

390
00:21:00,700 --> 00:21:03,800
</i>سعداء جداً ، وأنا أيضاً</i>
</i>إننا جميعاً سعداء للغاية</i>

391
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
</i>أشكرك كثيراً</i>

392
00:21:05,200 --> 00:21:07,600
لا يوجد مشكلة ، أنا متحمس أيضاً
سيكون شيئاً رائعاً

393
00:21:07,700 --> 00:21:11,400
الكوسكوس ، الطعام الرائع
اسمه مكرر مرتين

394
00:21:12,900 --> 00:21:16,300
<i>ديل) ، على أية حال ، أنا لا أطيق صبراً للعام القادم)<i>
<i>عندما ينتهي كل هذا الهراء<i>

395
00:21:16,400 --> 00:21:19,300
أوه ، اللعنة
أنا أرى الرجل الذي يجب أن أخدمه ، سأتصل بك مرة أخرى

396
00:21:19,500 --> 00:21:21,400
الشرطة الملاعين ، اللعنة

397
00:21:28,500 --> 00:21:30,300
يا إلهي

398
00:21:35,000 --> 00:21:37,500
يا لها من شرطية صغيرة جميلة 

399
00:21:38,100 --> 00:21:39,600
هذا غريب

400
00:21:44,600 --> 00:21:46,000
يا إلهي ، اللعنة

401
00:21:46,200 --> 00:21:48,300
ما كان هذا؟ اللعنة

402
00:21:48,400 --> 00:21:49,700
أوه ، اللعنة

403
00:21:50,800 --> 00:21:53,500
يا رجل ، يا رجل ، يا رجل ، يا رجل

404
00:21:53,700 --> 00:21:54,700
!أوه ، لا

405
00:22:06,900 --> 00:22:09,900
قُد ، قُد -
من هذا بحق الجحيم؟ -

406
00:22:10,100 --> 00:22:12,000
لا أعرف ، ولكني لن أنتظر لأرى

407
00:22:42,500 --> 00:22:44,100
(باينابل إكسبريس)

408
00:22:46,000 --> 00:22:48,200
!أوه ، يا إلهي! أوه ، يا إلهي
!أوه ، يا إلهي! أوه ، يا إلهي

409
00:22:48,400 --> 00:22:49,800
!لقد رأيتُ مخاً .. ودماء

410
00:22:50,000 --> 00:22:51,500
!هيا! هيا

411
00:22:51,700 --> 00:22:52,700
أين أذهب؟

412
00:23:09,100 --> 00:23:10,200
مرحباً؟

413
00:23:10,300 --> 00:23:12,100
(سول) ، أنا (ديل)
دعني أدخل ، دعني أدخل

414
00:23:12,200 --> 00:23:14,700
لقد رأيتُ حالاً شيئاً مجنوناً
أرجوك ، دعني أدخل

415
00:23:14,900 --> 00:23:17,700
</i>أنا (ديل ديلتون) ، دعني أدخل ، يا رجل -</i>
ديل)؟) -

416
00:23:17,900 --> 00:23:20,500
</i>نعم ، (ديل) ، هذا ما قلتُه</i>
</i>أنا (ديل) ، دعني أدخل</i>

417
00:23:20,700 --> 00:23:22,700
أوه ، حسناً ، يا رجل ، تعالى

418
00:23:26,700 --> 00:23:28,900
لقد فتحتُ لك ، افتح الباب عندما تسمع الأزيز

419
00:23:29,100 --> 00:23:30,900
</i>افتحه في خلال ثلاث ثواني بالضبط</i>

420
00:23:31,100 --> 00:23:33,500
... واحد ، اثنان

421
00:23:33,700 --> 00:23:35,700
هل نجح هذا؟ -
!عند ثلاثة -

422
00:23:35,900 --> 00:23:38,700
لقد فعلتُ ذلك عند ثلاثة
عند "واحد ، اثنان ، ثلاثة ، هيا"؟

423
00:23:38,900 --> 00:23:40,700
</i>فقط عند ثلاثة</i>

424
00:23:50,900 --> 00:23:53,300
لقد قتله ، اللعنة ، يا رجل -
اهدأ ، أنا لديّ جيران -

425
00:23:53,400 --> 00:23:54,900
اللعنة لقد قتله

426
00:23:55,100 --> 00:23:58,000
من قتل من؟ -
شرطي ، سيدة ورجل -

427
00:23:58,200 --> 00:24:01,300
شرطي ، سيدة ورجل؟
هذه مذبحة ، هل رأيتَها؟

428
00:24:01,500 --> 00:24:03,500
لا ، إنه رجل واحد فقط

429
00:24:03,700 --> 00:24:05,300
وماذا حدث للسيدة؟ -
لا ، لا -

430
00:24:05,500 --> 00:24:10,200
امرأة ، شرطية ورجل
... رجل آخر ، أطلق النار على رجل آخر

431
00:24:10,300 --> 00:24:13,300
رجل آسيوي ، في النافذة
في منزل (تيد) اللعين

432
00:24:13,500 --> 00:24:15,100
ووا ، هل الرجل الآخر هو (تيد)؟

433
00:24:15,200 --> 00:24:17,300
لا أعرف
... لقد كان رجلاً ضخماً ذو شعر أشيب

434
00:24:17,500 --> 00:24:19,200
وكان يرتدي روباً وأطلق النار عليه

435
00:24:19,400 --> 00:24:22,300
... وتطاير مخه في كل
أنا سوف ... سوف أتقيأ

436
00:24:22,500 --> 00:24:24,000
ماذا؟

437
00:24:25,100 --> 00:24:27,400
لقد كان هذا دجاجاً محمَّراً -
اللعنة -

438
00:24:27,600 --> 00:24:29,000
لقد تقيأتَ على طابعتي

439
00:24:29,200 --> 00:24:30,500
لقد فعلتُ ذلك -
هل عطلتها؟ -

440
00:24:30,700 --> 00:24:32,600
آمل ألا أكون قد فعلتُ ذلك -
اسمع ، يا رجل -

441
00:24:32,800 --> 00:24:34,300
(أعتقد أن الرجل كان (تيد

442
00:24:34,400 --> 00:24:36,300
... والآسيويون هم رقم اثنين في المدينة

443
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
لذلك فأنت رأيتَ (تيد) يُنهي المنافسة

444
00:24:38,500 --> 00:24:40,300
لقد رأوني وأنا أراهما يطلقان
النار على الرجل

445
00:24:40,500 --> 00:24:42,200
ماذا؟ هل رأوك؟

446
00:24:42,300 --> 00:24:43,700
وأنت أتيتَ هنا ؟ اللعنة

447
00:24:43,900 --> 00:24:45,800
هل تبعاك إلى هنا؟ -
لا أعرف -

448
00:24:46,000 --> 00:24:50,300
هل تبعاك إلى هنا؟ -
لا أعرف ، انظر ، انظر ، حسناً -

449
00:24:51,800 --> 00:24:53,100
لقد رأيتُهما يقتلانه

450
00:24:53,300 --> 00:24:56,000
أصابني الفزع ، أصابني الرعب ، أتفهمني؟

451
00:24:56,200 --> 00:24:58,300
فألقيتُ بسيجارتي

452
00:24:58,500 --> 00:25:01,000
واصطدمتُ .. بسيارتين -
نعم -

453
00:25:01,200 --> 00:25:04,300
إذن لابد وأنهما قد سمعا 
ويعرفان أنه كان هناك أحد بالخارج

454
00:25:04,500 --> 00:25:06,600
يعرفان أن شخصاً قد رآهما -
"يعرفان "شخصاً ما -

455
00:25:06,800 --> 00:25:09,400
لا يعرفان أن ذلك الشخص هو أنت ، أليس كذلك؟

456
00:25:09,600 --> 00:25:13,000
أنا لا .. أقصد ،  نعم ، لا أعرف

457
00:25:13,100 --> 00:25:14,700
نعم -
آمل ألا يكونا عرفاني -

458
00:25:14,900 --> 00:25:15,900
اهدأ

459
00:25:16,100 --> 00:25:20,900
فقط اجلس ، واستعد لتستمتع ببعض من أندر
الحشيش الذي عرفته البشرية

460
00:25:23,300 --> 00:25:24,900
هل هو نادر إلى هذه الدرجة حقاً؟

461
00:25:25,300 --> 00:25:27,400
إنه ، تقريباً ، أندر نوع

462
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
إنه تقريباً عار أن يدخَّن

463
00:25:30,800 --> 00:25:34,200
... الأمر مثل قتل وحيد القرن 

464
00:25:34,400 --> 00:25:36,100
بـ ، مثلاً ، قنبلة ...

465
00:25:37,900 --> 00:25:40,500
هل أنت الوحيد في المدينة الذي لديه هذا؟

466
00:25:40,700 --> 00:25:42,800
هل أنت حقاً الوحيد؟ -
نعم -

467
00:25:43,000 --> 00:25:46,600
رجُلي ، (ريد) ، قال أنه 
يمنحني عرضاً حصرياً منه

468
00:25:46,800 --> 00:25:49,800
وأنا الرجل الوحيد الذي بعتَه له؟
والرجلان الآخران أخذا (سنيكلفريتز)؟

469
00:25:50,000 --> 00:25:53,100
نعم ، إذن ، يبدو أننا الوحيدان 

470
00:25:53,300 --> 00:25:55,100
و(ريد) حصل على هذا من (تيد)؟

471
00:25:55,200 --> 00:25:56,600
تيد) هو الرجل)

472
00:25:57,300 --> 00:26:00,300
!هيا نخرج من هنا بالله عليك
!هيا! هيا! هيا بنا! هيا بنا

473
00:26:00,500 --> 00:26:02,800
(لقد ألقيت سيجارة من هذا خارج منزل (تيد

474
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
وماذا إذن؟ أنا ألقي بالسجائر في كل مكان بالمدينة

475
00:26:05,200 --> 00:26:08,600
:لا ، ربما يجد السيجارة ويقول
"(إنه (باينابل إكسبريس"

476
00:26:08,700 --> 00:26:10,900
"(سول) هو الوحيد الذي لديه (باينابل إكسبريس)"

477
00:26:11,100 --> 00:26:13,200
"لابد وأنه من رأى الجريمة ، هيا نقتله"

478
00:26:13,400 --> 00:26:14,800
!هيا نخرج من هنا -
!اللعنة -

479
00:26:15,000 --> 00:26:17,800
!انتظر! توقف
!أحضر حشيش! أحضر الحشيش

480
00:26:17,900 --> 00:26:21,100
أي شيء قد نحتاج إليه
وجبات سريعة ، طعام ، ملفوفات الفواكه

481
00:26:21,300 --> 00:26:23,400
!هيا نخرج من هنا -
حسناً ، حسناً -

482
00:26:42,500 --> 00:26:44,700
ريد) قال أنه سيكون هنا)

483
00:26:52,300 --> 00:26:54,600
بعض المخدرات

484
00:26:56,800 --> 00:26:58,300
الرائحة سيئة جداً في هذا المنزل

485
00:26:58,500 --> 00:27:00,400
أتريد أن تجرب هذه ، يا رجل؟ إنها ما زالت مشتعلة

486
00:27:00,600 --> 00:27:02,700
سأتناول العشاء مع زوجتي
يمكن أن تعرف أنني دخنته

487
00:27:02,900 --> 00:27:04,600
ستشم رائحته على سترتي

488
00:27:04,700 --> 00:27:06,200
حقاً؟

489
00:27:06,300 --> 00:27:07,600
نعم ، حقاً

490
00:27:07,800 --> 00:27:10,600
أتريد أن ترتدي قميصي
رائحته جيدة

491
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
ليس ذوقي

492
00:27:12,000 --> 00:27:14,400
ليس لك ذوق ، أيها الوغد

493
00:27:14,600 --> 00:27:17,000
</i>... لقد تم توصيلك بصندوق البريد الصوتي لـ</i>

494
00:27:17,200 --> 00:27:18,800
</i>(تيد)</i> -
(تيد)، أنا (بادلوفسكي) -

495
00:27:19,000 --> 00:27:21,800
نحن في منزله ، (سول) رحل -
(...و (ماث -

496
00:27:23,300 --> 00:27:26,000
(و(ماثيسون -
أعتقد أنه كان يعرف أننا سنأتي -

497
00:27:26,100 --> 00:27:27,300
(ليسوا هنا ، يا (تيد

498
00:27:27,400 --> 00:27:29,100
(مرحباً ، يا (تيد

499
00:27:29,700 --> 00:27:32,000
حسناً ، ماذا تعرف عن (تيد)؟

500
00:27:32,200 --> 00:27:33,900
أعتقد أنه مجنون بالقتل

501
00:27:34,100 --> 00:27:36,300
حسناً ، هذا ليس جيداً
أين سنذهب بحق الجحيم؟

502
00:27:36,500 --> 00:27:40,300
هيا نذهب وحسب
نذهب لموتيل أو فندق ونختبئ
 
508
00:27:42,464 --> 00:27:46,059

503
00:27:44,700 --> 00:27:48,300
اللعنة ، ليتنا نستطيع الذهاب إلى مكان مجهول

504
00:27:50,500 --> 00:27:51,600
حسناً

505
00:27:51,800 --> 00:27:57,500
حتى لو وجد تلك السيجارة
كيف .. يمكنه أن يعرف مكانك؟

506
00:27:59,000 --> 00:28:00,800
قذائف كشف حرارة الجسد

507
00:28:02,500 --> 00:28:03,600
كلاب الصيد

508
00:28:04,700 --> 00:28:06,200
ثعالب

509
00:28:06,400 --> 00:28:08,000
أسماك (باراكودا) المفترسة

510
00:28:08,200 --> 00:28:11,400
أنا أصاب بالذهول عندما تقول هذا ، هذا غريب

511
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
شكراً

512
00:28:12,800 --> 00:28:14,800
هذا ليس مديحاً
ها هو السؤال

513
00:28:15,000 --> 00:28:16,900
فلنقل أنه حقاً قد وجد السيجارة

514
00:28:17,100 --> 00:28:21,300
كيف سيربط بين (باينابل إكسبريس) وبينك؟

515
00:28:21,500 --> 00:28:24,800
لا يمكنه ذلك ، يا رجل
فقط (ريد) اللعين هو الذي يعرف

516
00:28:25,000 --> 00:28:26,800
فقط (ريد) هو الذي يعرف ، يا رجل

517
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
من هو (ريد)؟

518
00:28:28,600 --> 00:28:32,300
ريد) هو الوسيط .. بين (تيد) وبيني)

519
00:28:32,400 --> 00:28:34,500
ونحن مرتبطان للغاية ، يا رجل

520
00:28:34,700 --> 00:28:36,800
... ذات مرة ، جعل فتاة

521
00:28:36,900 --> 00:28:40,300
(تقوم لي بالجنس اليدوي (الاستمناء
في خلال خمس دقائق من مقابلتها

522
00:28:40,500 --> 00:28:45,100
"وقالت لي "أنا حتى لا أعرف اسمك ، ووا

523
00:28:45,400 --> 00:28:50,400
هذا رائع إلى حد ما ، ولكن
:فلنفترض أن (تيد) سيتصل به ويقول

524
00:28:50,600 --> 00:28:52,700
"هل بعتَ (باينابل إكسبريس) لأي أحد؟"

525
00:28:52,900 --> 00:28:55,500
"(سيقول: "نعم ، لقد بعتُه لـ(سول
لماذا لا يفعل ذلك؟

526
00:28:55,700 --> 00:28:58,400
لا ، أوه ، لا ، اللعنة على ذلك ، يا رجل

527
00:28:58,600 --> 00:29:02,200
(استمناء يا (ديل
تخيل لو قمتُ لك بالاستمناء

528
00:29:02,300 --> 00:29:06,200
ولماذا أفعل ذلك؟ -
لا ، أعني لو فعلتُ أنا لك ذلك -

529
00:29:06,300 --> 00:29:08,800
(نفس القواعد لا تنطبق مع (ريد
إنه تاجر مخدرات

530
00:29:10,800 --> 00:29:14,600
أنا تاجر مخدرات
أتقول أنك لا تثق بي؟

531
00:29:15,400 --> 00:29:17,900
... لا ، ليس هذا كل ما
أتعرف؟

532
00:29:18,000 --> 00:29:22,000
أتعرف؟ فقط تجاهل ما قلتُه
اتصل به ، اتصل به

533
00:29:22,200 --> 00:29:23,800
لتستطلع الأمر 

534
00:29:27,500 --> 00:29:29,300
مرحباً -
</i>مرحباً ، يا (ريد) ، هل أنت بخير؟ -</i>

535
00:29:29,500 --> 00:29:32,600
نعم ، يا (سول)، نعم ، أنا بخير ، يا رجل
لقد تعثَّر اصبع قدمي وحسب

536
00:29:32,800 --> 00:29:35,800
احترس ، يا رجل ، احترس
ارتدي حذاء داخل المنزل

537
00:29:35,900 --> 00:29:39,000
الأمان ، الأمان أولاً ، وبعده العمل الجماعي
والآن ، اسمعني

538
00:29:39,100 --> 00:29:41,600
أتعرف (باينابل اكسبريس) الذي أعطيته لي؟

539
00:29:41,800 --> 00:29:44,400
لا تخبر أي أحد أنك بعتَه لي

540
00:29:44,600 --> 00:29:50,300
ما كنتُ لأخبر أي أحد أبداً
عن المواد التي أعطيها لك بما فيها المخدرات

541
00:29:50,500 --> 00:29:53,000
حسناً ، جميل
اسمع ، سوف أحضر إليك

542
00:29:53,100 --> 00:29:55,000
سوف أخبرك ببعض الأشياء السيئة

543
00:29:55,100 --> 00:29:56,700
هناك شيء سيفسد الأمر

544
00:29:56,900 --> 00:29:59,500
أنا في مشكلة كبيرة
الرجل الكبير سيتكلم

545
00:29:59,700 --> 00:30:02,000
أنا في ورطة -
لا ، حقاً -

546
00:30:02,100 --> 00:30:04,600
سنصل في خلال نصف ساعة -
</i>رائع -</i>

547
00:30:04,800 --> 00:30:07,800
لا ، أرجوك ، لا ، لا ، لا -
هيا نذهب هناك ونهدأ قليلاً -

548
00:30:08,000 --> 00:30:10,400
لا ، هل يمكننا الذهاب غداً؟
انظر ، نحن هنا بالفعل

549
00:30:10,600 --> 00:30:13,000
هناك شخص آخر
شخص آخر على الهاتف معه

550
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
من؟ -
لا أعرف -

551
00:30:14,400 --> 00:30:16,000
إنه يهمس لرجل آخر

552
00:30:16,200 --> 00:30:19,000
سنذهب في الصباح
سيكون هذا أفضل

553
00:30:19,200 --> 00:30:22,700
حسناً -
نعم ، نعم ، أشكرك ، نعم -

554
00:30:22,900 --> 00:30:25,300
</i>مرحباً -</i>
إذن هل ستأتي غداً؟ -

555
00:30:25,400 --> 00:30:26,500
كيف عرفتَ ذلك؟

556
00:30:26,700 --> 00:30:30,500
لقد سمعتُك تهمس للرجل الآخر 
الذي كنتَ تتحدث معه ، من هو؟

557
00:30:30,700 --> 00:30:33,400
هذا صحيح ، (ديل) ، أحسنت صنعاً
... اسمع ، لا يمكنني الذهاب في الصباح

558
00:30:33,600 --> 00:30:36,300
لأن جدتي .. يجب أن أغير لها التوقيت 
للتوقيت الشتوي لتقصير النهار

559
00:30:36,500 --> 00:30:39,000
هل تلك هي الجدة التي تسكن في 41 شارع (ريفر)؟

560
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
تلك التي لعبنا عندها (شافلبورد) ذات مرة؟

561
00:30:41,800 --> 00:30:44,400
إنها هي ، إذن ، اسمع
سوف نأتي إليك عند الظهر

562
00:30:44,900 --> 00:30:47,700
الظهر إذن اتفقنا ، أيها الجريء -
</i>جميل -</i>

563
00:30:47,800 --> 00:30:50,500
يجب أن نذهب للكازينو مرة أخرى
لم نذهب إليه منذ وقت طويل

564
00:30:50,700 --> 00:30:53,400
</i>حسناً ، نعم</i>
</i>سوف نذهب للكازينو بالتأكيد</i>

565
00:30:53,500 --> 00:30:56,800
بالتأكيد ، حسناً ، سلام ، يا أخي

566
00:31:00,500 --> 00:31:02,700
يجب أن أتصل بـ(إنجي) قريباً

567
00:31:02,900 --> 00:31:05,900
وابتكر لها أي حجة

568
00:31:06,100 --> 00:31:07,100
أنا بردان

569
00:31:07,300 --> 00:31:10,400
هل تشعر بالبرد؟
أوه ، أنا لا أشعر بالبرد إطلاقاً ، تفضل

570
00:31:10,600 --> 00:31:11,600
أنا أشعر بالحر

571
00:31:11,800 --> 00:31:13,100
حقاً؟ -
نعم -

572
00:31:13,200 --> 00:31:16,500
أنت أسمن مني -
أنت أحمق ، نعم ، لا ، خذها -

573
00:31:16,700 --> 00:31:19,900
شكراً -
أنا لا أقدّر هذا ، ولكن لا يوجد مشكلة -

574
00:31:20,300 --> 00:31:22,300
(سأتصل بـ(إنجي

575
00:31:28,900 --> 00:31:30,600
الفضاء

576
00:31:32,800 --> 00:31:34,200
ديل) ، انتظر ، انتظر ، لا ، لا)

577
00:31:35,500 --> 00:31:38,000
الهواتف ، الهواتف

578
00:31:38,100 --> 00:31:40,400
لقد قلتَ أنهم من الشرطة ، أليس كذلك؟ -
إنهم كذلك ، نعم -

579
00:31:40,600 --> 00:31:42,100
كنتُ أعتقد ، ربما يمكنهم
 
587
00:31:44,239 --> 00:31:46,969
مراقبة هذه الأشياء ، يا رجل

580
00:31:45,200 --> 00:31:47,100
أليس هذه صحيحاً؟ -
(هكذا عثروا على (صدّام -

581
00:31:47,300 --> 00:31:49,100
هذا صحيح -
اللعنة ، أنت على حق ، يا رجل -

582
00:31:49,300 --> 00:31:53,600
ربما يمكنهم حتى تتبعها
ونحن حتى لا نستخدمها ، أتعرف ذلك؟

583
00:31:53,700 --> 00:31:57,200
ربما لو دفنّاها الإرسال سينقطع
ولا يستطيعون ذلك

584
00:31:57,400 --> 00:31:59,400
يمكننا ربطه في حيوان ما
لكي نضلِّلهم

585
00:31:59,500 --> 00:32:01,000
لن يمكننا أبداً أن نمسك بحيوان

586
00:32:01,200 --> 00:32:03,600
السنجاب يكون فوق شجرة
سيظنون أننا نحن فوق الشجرة

587
00:32:03,800 --> 00:32:05,400
لا ، لا ، لا

588
00:32:05,600 --> 00:32:07,900
... سنصنع منطاداً يطير بالهواء الساخن و -
لا -

589
00:32:08,100 --> 00:32:09,500
سنحطمهم -
نعم ، نعم -

590
00:32:09,700 --> 00:32:11,100
سوف أحطّمه ، على صخرة

591
00:32:11,300 --> 00:32:14,200
هنا ، تفكير رائع -
فكرة جيدة ، نعم ، حطّمه -

592
00:32:14,400 --> 00:32:16,600
نل منه -
مُت ، نعم -

593
00:32:18,200 --> 00:32:21,400
ما هذا بحق الجحيم؟ -
كنتُ أحاول أن أضربه في تلك الشجرة ، وأخطأتُ التصويب -

594
00:32:21,600 --> 00:32:23,800
أية شجرة؟ -
تلك الشجرة -

595
00:32:23,900 --> 00:32:26,500
لماذا لم تحطّمه على صخرة 
كشخص عادي؟

596
00:32:26,600 --> 00:32:29,500
لا أعرف ، كم يكرر المرء تحطيم الأشياء؟
أنا أفتقد المهارة لأنني لا أفعل هذا كثيراً

597
00:32:29,700 --> 00:32:31,600
هل رأيتَ على الأقل أين وقع؟

598
00:32:31,800 --> 00:32:33,400
لا أعرف ، اتصل به

599
00:32:34,000 --> 00:32:37,300
أتصل به؟ بماذا؟
لقد تحطم هاتفي

600
00:32:38,900 --> 00:32:41,100
أراهن أنهم لا يستطيعون حتى تحديد مكان هذه الأشياء

601
00:32:41,200 --> 00:32:44,700
حسناً ، لقد أقنعتني أنهم يمكنهم ذلك
لقد كنتَ مقنعاً للغاية ونحن هناك بالخلف

602
00:32:44,900 --> 00:32:47,500
اسمع ، حسناً ، سأذهب وأبحث عنه ، اللعنة

603
00:32:47,700 --> 00:32:49,800
هل تراه؟ -
أرى ماذا؟ -

604
00:32:50,000 --> 00:32:52,200
الهاتف ، أيها الأحمق

605
00:32:52,400 --> 00:32:55,200
لماذا نحن هنا؟
هذا المكان مخيف للغاية

606
00:32:55,300 --> 00:32:57,600
على الأقل أنا كانت لديّ فكرة
أما أنت فلا ، ولذلك اصمت

607
00:32:57,800 --> 00:33:00,600
هذا غير صحيح ، لقد واتتني فكرتان
المكان المجهول ومطعم الساندويتشات

608
00:33:01,200 --> 00:33:02,700
ماذا؟ -
ماذا كان هذا؟ -

609
00:33:02,900 --> 00:33:04,000
ماذا؟ -
ما هذا؟ -

610
00:33:04,100 --> 00:33:07,000
ماذا؟ -
أنا أسمع شيئاً ما -

611
00:33:07,200 --> 00:33:08,200
ماذا؟

612
00:33:08,400 --> 00:33:10,300
لا أعرف ، هل تسمع ذلك؟

613
00:33:10,400 --> 00:33:12,800
يا رجل ، أنا لا أسمع أي شيء

614
00:33:13,700 --> 00:33:14,700
!أوه ، اللعنة

615
00:33:14,900 --> 00:33:18,300
إلى أين أنت ذاهب؟ مِمَّ تجري؟
عد إلى هنا الآن

616
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
!ساعدني

617
00:33:22,900 --> 00:33:24,300
!أخبره أن يبتعد عني

618
00:33:24,500 --> 00:33:26,700
!أنا خائف من هذا الظلام
!أنا أستسلم

619
00:33:26,900 --> 00:33:28,700
!ابتعد! ابتعد -
أنا لستُ مسلّحاً -

620
00:33:30,600 --> 00:33:32,500
!لم يعد الأمر مضحكاً على الإطلاق -
!(ديل) -

621
00:33:32,700 --> 00:33:34,500
!ارجع -
!أنقذني -

622
00:33:47,300 --> 00:33:48,600
أوه ، اللعنة

623
00:33:50,700 --> 00:33:51,700
سيارة

624
00:34:00,100 --> 00:34:02,000
!افتح الباب! افتحه
!افتح الباب! افتحه

625
00:34:02,200 --> 00:34:04,500
افتح القفل -
لا يمكنني فتحه -

626
00:34:04,600 --> 00:34:06,900
ماذا تفعل؟ 
احترس لتنجيد المقاعد

627
00:34:07,100 --> 00:34:10,800
!انطلق! لقد رأيتُ شيئاً -
!لا! ماذا رأيتَ؟ اخرس -

628
00:34:10,900 --> 00:34:14,400
!اخرس عليك اللعنة .. اخرس ، يا رجل

629
00:34:14,600 --> 00:34:16,900
لقد سمعتُ شيئاً
ثم رأيتُ شيئاً

630
00:34:17,000 --> 00:34:18,700
أنت لم تسمع أي شيء ، يا رجل

631
00:34:18,900 --> 00:34:20,800
حسناً ، لقد رأيتُ شيئاً

632
00:34:24,600 --> 00:34:28,000
... هل تقول أن ذلك الرجل الذي يرتدي البنطال القصير

633
00:34:28,100 --> 00:34:29,500
قد حطّم أنفك ... -
هذا صحيح -

634
00:34:29,700 --> 00:34:33,600
هذا المهرج حطم أنفك ، أيها القوي؟

635
00:34:48,200 --> 00:34:50,600
استيقظ ، انهض ، انهض

636
00:34:51,300 --> 00:34:53,500
كيف نمتُ فوقك؟

637
00:34:54,300 --> 00:34:56,000
أنا أتعجب

638
00:34:59,600 --> 00:35:01,900
لقد تعطلت الساعة

639
00:35:02,000 --> 00:35:03,600
هذا جنون ، كم الوقت الآن؟

640
00:35:07,500 --> 00:35:08,800
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

641
00:35:10,000 --> 00:35:12,100
لا يمكن أن تكون الثالثة صباحاً ، أيمكن هذا؟

642
00:35:12,300 --> 00:35:14,400
إنها الثالثة تماماً الآن؟

643
00:35:14,500 --> 00:35:16,100
!اللعنة ، يا رجل

644
00:35:16,200 --> 00:35:19,700
كان من المفروض أن نكون عند (ريد) عند الظهر ، يا رجل
ماذا لو كان قد رحل؟ ماذا لو لم يكن لديه أي معلومات

645
00:35:19,900 --> 00:35:21,400
... لا إنه التوقيت الشتوي ، ولذلك

646
00:35:21,500 --> 00:35:24,500
الساعة الآن الثانية -
أوه ، لا ، لقد تقدم التوقيت ساعة -

647
00:35:24,700 --> 00:35:29,000
إنها الرابعة الآن؟ اللعنة
اللعنة ، لا ، يا رجل ، هذا سيء

648
00:35:29,900 --> 00:35:32,300
اللعنة ، لقد نمنا حوالي 18 ساعة

649
00:35:32,500 --> 00:35:35,000
جدتي ، يا رجل
جدتي ستغضب جداً

650
00:35:35,200 --> 00:35:36,300
اللعنة

651
00:35:36,500 --> 00:35:38,300
(يجب أن نتصل بـ(ريد

652
00:35:38,500 --> 00:35:41,100
حسناً ، كيف؟

653
00:35:41,200 --> 00:35:43,300
نذهب لتليفون بالأجر

654
00:35:43,400 --> 00:35:46,700
لا ، لا يمكنني ذلك
رقمه في تليفوني

655
00:35:46,900 --> 00:35:48,900
رائع ، حسناً ، هل تتذكر أين يعيش؟

656
00:35:49,000 --> 00:35:50,300
نعم ، أعرف عنوانه

657
00:35:50,500 --> 00:35:52,600
ما الذي تلمّح له؟
أنني مثلاً كثير النسيان؟

658
00:35:52,800 --> 00:35:54,200
ألمِّح" ، كلمة جيدة"

659
00:35:54,400 --> 00:35:55,700
هل تعرف معناها؟

660
00:35:55,900 --> 00:35:58,900
نعم ، صدق أو لا تصدق -
"إنا تعني "يبدو مثل -

661
00:36:01,700 --> 00:36:03,800
هيا نرحل من هنا
لقد سئمتُ الغابة ، هيا بنا

662
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
هيا ، هيا نخرج من هنا

663
00:36:06,200 --> 00:36:10,100
حسناً ، هيا بنا
لا ، إنها لا تدور ، البطارية ميتة

664
00:36:10,200 --> 00:36:11,900
انتظر

665
00:36:12,800 --> 00:36:14,200
ماذا تقصد بأنها ميتة؟

666
00:36:14,300 --> 00:36:17,900
ماذا أقصد؟ أقصد أن البطارية ميتة
البطارية ميتة

667
00:36:18,000 --> 00:36:19,700
ماذا تعني بأن البطارية ميتة؟

668
00:36:19,900 --> 00:36:22,400
كيف.. يمكنني أن أشرح لك هذا بطريقة مختلفة؟

669
00:36:22,500 --> 00:36:25,500
البطارية .. ميتة
توقفت عن الحياة

670
00:36:25,700 --> 00:36:29,200
إنها متوفية الآن
(السيارة تحتاج لبطارية لتدور ، يا (سول

671
00:36:30,500 --> 00:36:32,100
كيف حدث هذا؟

672
00:36:32,300 --> 00:36:35,100
...حسناً ، يبدو أننا نمنا والبطارية تعمل ، و

673
00:36:35,200 --> 00:36:37,200
أوه ، يا رجل ، أتقصد الراديو؟

674
00:36:37,400 --> 00:36:39,800
نعم ، أقصد الراديو -
إنه ممل جداً ، يا رجل -

675
00:36:39,900 --> 00:36:42,700
حسناً ، حسناَ  -
السيارة انتحرت تواً -

676
00:36:42,900 --> 00:36:45,000
اخرس ، يا رجل ، لقد جائتني فكرة الآن

677
00:36:45,200 --> 00:36:46,400
سوف نرحل

678
00:36:46,600 --> 00:36:49,300
سنسير عائدين للطريق
ونوقف سيارة ونستقلها

679
00:36:49,500 --> 00:36:51,400
سيلتقطنا أحد
(ويوصلنا إلى منزل (ريد

680
00:36:51,600 --> 00:36:54,800
و(ريد) سيخبرنا أن كل الأمور على ما يرام
وكل شيء سيعود لطبيعته

681
00:36:55,000 --> 00:36:56,200
كيف يبدو هذا؟ جيد؟

682
00:36:56,400 --> 00:36:58,200
هذه فكرة جيدة -
فلنبقي رؤوسنا تعمل -

683
00:36:58,400 --> 00:37:01,000
لو ظللنا نفكر هكذا
سنصبح أثرياء

684
00:37:01,200 --> 00:37:03,200
حسناً ، أنا معك -
هيا نفعل ذلك -

685
00:37:11,700 --> 00:37:14,100
هل يمكنني استرداد سترتي ، من فضلك؟ -
نعم -

686
00:37:14,200 --> 00:37:16,600
شكراً -
شكراً -

687
00:37:16,800 --> 00:37:18,700
شكراً على اعتنائك بها

688
00:37:59,400 --> 00:38:01,700
انظر ، وكأن ابهامي هو قضيبي

689
00:38:05,000 --> 00:38:07,400
هذا لن يجعل أحد يوصلنا ، يا رجل

690
00:38:14,600 --> 00:38:16,400
هنا جيد

691
00:38:22,200 --> 00:38:24,000
(شكراً على الإبحار بنعومة ، يا (شاريد

692
00:38:24,200 --> 00:38:25,700
على الرحب والسعة

693
00:38:30,900 --> 00:38:33,300
هل أنت متأكد أننا يمكننا الثقة بهذا الرجل؟ -
(ريد) -

694
00:38:34,000 --> 00:38:35,100
من أنت؟

695
00:38:35,200 --> 00:38:38,900
(أنا (بروس -
بروس)؟ من هذا بحق الجحيم؟) -

696
00:38:39,100 --> 00:38:42,200
سول) ، ماذا هناك؟) -
من تظنني؟ -

697
00:38:42,400 --> 00:38:43,400
من هذا؟

698
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
(أنا (ديل) ، يا سيد (ريد
جميل أن ألقاك

699
00:38:45,700 --> 00:38:46,800
ديل) من؟)

700
00:38:46,900 --> 00:38:48,900
من الأفضل ألا تعرف اسمي كاملاً

701
00:38:49,100 --> 00:38:50,300
ديل دينتون) ، إنه معي)

702
00:38:50,500 --> 00:38:52,800
ديل دينتون) ، جميل أن ألقاك ، يا أخي)

703
00:38:53,000 --> 00:38:55,700
انتظر ، دعني أفتح هذا القفل ، حسناً؟ -
يفضَّل أن تفعل ذلك -

704
00:38:55,900 --> 00:38:58,200
ادخلا -
نحن ندخل -

705
00:38:58,400 --> 00:39:01,100
هل تريدان شراء بعض المخدرات؟ -
فتِّشني -

706
00:39:01,300 --> 00:39:03,300
ماذا هناك؟ ماذا هناك؟ ماذا هناك؟ -
هنا ، هنا -

707
00:39:03,500 --> 00:39:05,400
انظر لهذا ، هه؟

708
00:39:06,300 --> 00:39:08,800
ماذا هناك ، أيها اللاعبان؟ -
ماذا هناك؟ -

709
00:39:09,000 --> 00:39:13,600
أنا هنا أحاول الحصول على منحة لعينة 
وأقضي الوقت في أي شيء

710
00:39:13,800 --> 00:39:15,200
ماذا حدث لملابسكما؟

711
00:39:16,900 --> 00:39:18,300
لقد كنا في معسكر

712
00:39:18,400 --> 00:39:19,900
معسكر؟ -
نعم -

713
00:39:20,000 --> 00:39:23,100
هل شفَتك بخير ، يا رجل؟ 

714
00:39:23,300 --> 00:39:25,300
هل كنتَ تبكي؟ -
أوه ، شفتي -

715
00:39:26,400 --> 00:39:27,500
إنها قرحة برد

716
00:39:27,700 --> 00:39:31,100
لم تحدث لي من قبل
ولذلك بدأتُ أبكي

717
00:39:32,200 --> 00:39:34,500
أعتقد أنها أسوأ بكثير مما تبدو ، رغم هذا

718
00:39:34,600 --> 00:39:37,200
قرحة برد؟
(هل يعني ذلك أنها هيربس؟ (= مرض جلدي ينتقل جنسياً 

719
00:39:37,700 --> 00:39:39,900
نعم ، نعم ، إنه كذلك

720
00:39:40,000 --> 00:39:42,900
هذا سيء جداً ، يا رجل
هل تعرف كم جوينت تشاركنا في تدخينها؟ 

721
00:39:43,000 --> 00:39:45,800
أعرف ، أنا شخص مثير للاشمئزاز

722
00:39:45,900 --> 00:39:47,400
هيربس مرض مزمن ، يا أخي

723
00:39:47,600 --> 00:39:51,100
سأحاول بالتأكيد أن أضع بعض المرهم الطبي عليها

724
00:39:51,200 --> 00:39:53,900
(أنا آخذ (فيدوكين
ولكنه لا يخفف من الورم فعلاً

725
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
لقد أصابك من تلك المرَّة
لقد قلتُ لك ، يا رجل

726
00:39:55,900 --> 00:39:59,300
لقد أكلتَ قطعة الكراميل تلك من فرج راقصة التعري تلك
لقد كنتَ تريد ذلك

727
00:39:59,500 --> 00:40:02,100
من فرجها ، هل تذكر ما فعلتَه؟ ماذا فعلتَ؟ -
لا شيء -

728
00:40:02,300 --> 00:40:05,300
لقد أكلتَ علبة كاملة من قطع الحلوى من مؤخرتها  

729
00:40:05,400 --> 00:40:09,200
لقد قلتَ أنك لن تخبر أحداً
لقد جلبت هذا لنفسك ، يا رجل

730
00:40:09,400 --> 00:40:12,100
يا رفاق ، بجدية ، إننا هنا لسبب ما
فقط اسأله

731
00:40:12,200 --> 00:40:16,500
اهدأ ، أنا أسلق بعض البيض هناك
لدينا الكثير من الوقت

732
00:40:16,600 --> 00:40:18,400
أنا أقوم بصناعة كعكة لعينة -
لا تمزح -

733
00:40:18,500 --> 00:40:19,800
هل لي بقطعة من هذا؟

734
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
لا تطلب قطعة -
لا يمكنني الحصول على قطعة؟ -

735
00:40:22,400 --> 00:40:23,900
لا ، لا يمكنك أن تطلب قطعة ، هذا شيء خاص

736
00:40:24,100 --> 00:40:25,800
هل تعرف في أي يوم نحن؟

737
00:40:26,000 --> 00:40:28,900
الثلاثاء -
اليوم عيد ميلاد قِطّي -

738
00:40:29,100 --> 00:40:32,300
ولكني لا أرى قِطّاً هنا ، آسف
هل تركتَه يخرج دون قصد منك؟

739
00:40:32,500 --> 00:40:34,400
لا ، لأنه مات منذ ثلاثة شهور ، حسناً؟

740
00:40:34,600 --> 00:40:35,900
قل لي الآن من هو الشخص المضحك؟

741
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
آسف

742
00:40:37,400 --> 00:40:42,000
اليوم هو عيد ميلاده
... ومن المعتاد في عيد ميلاده

743
00:40:42,200 --> 00:40:45,500
أن أستيقظ مبكراً عن المعتاد
وأصنع له الحلو المفضل لديه

744
00:40:45,900 --> 00:40:48,000
لا تقلق ، يا أخي
قطك سيذهب إلى الجنة

745
00:40:48,100 --> 00:40:49,800
نعم ، ربما
ربما يكون قد ذهب إلى الجنة

746
00:40:50,000 --> 00:40:52,100
لقد كان يمارس الجنس كثيراً إلى حد ما
ربما يكون قد ذهب إلى الجحيم

747
00:40:52,300 --> 00:40:55,200
ما الذي نتحدث عنه؟ يا رجال
اسأله ، إسأله وحسب ، هل يمكنك هذا؟

748
00:40:55,300 --> 00:40:57,400
يسأل عن ماذا؟ 
قل مباشرة ، ما الأمر؟

749
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
نعم ، صحيح -
قل له مباشرة -

750
00:40:59,800 --> 00:41:01,700
... نريد أن نعرف

751
00:41:01,900 --> 00:41:03,600
نريد أن نعرف عن مصدرك

752
00:41:03,800 --> 00:41:05,100
(تيد) -
(تيد جونز) -

753
00:41:05,300 --> 00:41:09,000
انظر ، (ديل) ، هذا
موظف يوصل الدعاوى القضائية للناس

754
00:41:09,200 --> 00:41:10,600
لا ، لستُ كذلك ، ليس هذا هوعملي

755
00:41:10,800 --> 00:41:13,900
ليس هذا هو عمله
... (ولكنه كان أمام منزل (تيد

756
00:41:14,100 --> 00:41:19,100
توقف ، لا تخبره بذلك... انظر ، نحن لا نريد أن نورطك 
في ما نحن متورطون به ، حسناً؟

757
00:41:19,300 --> 00:41:22,000
أنت لا تريد المشاكل
لا نريد أن نسبب لك مشاكل

758
00:41:22,200 --> 00:41:24,600
لذلك ربما من الأفضل 
ألا تعرف القصة كاملة ، أتفهمني؟

759
00:41:24,800 --> 00:41:27,600
ألا تعتقد أنني يمكنني التعامل مع الخطر؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

760
00:41:27,800 --> 00:41:29,700
يمكنك هذا -
يمكنني هذا تماماً -

761
00:41:29,900 --> 00:41:31,600
وبالنسبة لكما
... أن تدخلا بيتي

762
00:41:31,800 --> 00:41:35,000
ولا تخبراني بالأسرار
... لأنكما تظنان أنكما بهذا تنقذاني

763
00:41:35,200 --> 00:41:37,900
حسناً ، في الحقيقة
هذا يجعلكما تبدوان أحمقين غبيين

764
00:41:38,100 --> 00:41:39,300
انظر لهذا ، أترى هذا؟

765
00:41:40,100 --> 00:41:42,300
أترى هذا؟
لا يوجد شَعر أسفل إبطي ، حسناً؟ 

766
00:41:42,500 --> 00:41:43,900
وما أهمية ذلك؟

767
00:41:44,100 --> 00:41:46,900
هذا يجعلني سريع الحركة عندما أقاتل
يمكنني التعامل مع الخطر

768
00:41:47,100 --> 00:41:50,800
حسناً ، هل اتصل بك أي أحد
يسأل عن (سول) أو (باينابل اكسبريس) أو أي شيء؟

769
00:41:50,900 --> 00:41:53,400
هذا هو كل ما نريد معرفته

770
00:41:56,500 --> 00:41:58,000
هل هذا يعني أنك فهمتَ 
أم يعني "لا"؟

771
00:41:58,200 --> 00:42:00,200
"إنه يعني "لا -
ها هو الأمر انتهى ، يا رجل -

772
00:42:00,400 --> 00:42:03,300
لقد اتضح كل شيء ، انتهينا

773
00:42:03,500 --> 00:42:05,400
كل شيء على ما يرام
لقد قلتُ لك ، يا أخي

774
00:42:05,600 --> 00:42:07,300
... لقد قضينا ليلة غريبة في الغابة

775
00:42:07,400 --> 00:42:10,100
ولكننا يمكننا أن نتغلب على هذا الأمر كالكبار

776
00:42:10,300 --> 00:42:12,300
الآن حان الوقت لكي ندخن الحشيش 

777
00:42:12,500 --> 00:42:14,000
هل لديك قنينة التدخين التي أحضرتُها من (تل أبيب)؟

778
00:42:14,200 --> 00:42:17,700
قنينة (موتزفاه) (= احتفال نضج الأطفال عند اليهود) ، أحضرها -
نعم -

779
00:42:17,800 --> 00:42:19,100
هيا ندخن

780
00:42:19,200 --> 00:42:21,300
لِمَ لا تفعل مثله وتهدأ ، يا رجل؟

781
00:42:21,400 --> 00:42:23,500
أنا هادئ
أنا هادئ مثل الخيارة ، يا رجل

782
00:42:23,700 --> 00:42:26,300
لا تبدو هادئاً -
أنا أكثر هدوءاً منك -

783
00:42:26,400 --> 00:42:27,700
أنت أكثر هدوءاً مني؟

784
00:42:27,800 --> 00:42:30,400
انظر لما أرتديه ، (كيمونو) ياباني
ماذا ترتدي أنت؟

785
00:42:30,500 --> 00:42:32,400
بدلة -
نعم ، بالضبط -

786
00:42:32,600 --> 00:42:35,800
أنا لا أعرف مشكلتك
ولكني لا أعرف إن كنتَ تعجبني أم لا

787
00:42:36,000 --> 00:42:38,100
حسناً ، أنا لا أعرف إن كنتَ تعجبني 
أنت أيضاً أم لا ، يا رجل

788
00:42:38,300 --> 00:42:40,600
حسناً ، أنت الخسران
لأنني صديق رائع

789
00:42:40,800 --> 00:42:43,500
سوف أستخدم الهاتف لأتصل بزوجتي ، حسناً؟

790
00:42:43,700 --> 00:42:44,800
اتصل بها -
سأفعل

791
00:42:45,000 --> 00:42:47,400
هيا تفضل -
لا تهتم بما أقوله -

792
00:42:47,500 --> 00:42:49,000
أوه ، لن أفعل

793
00:42:50,400 --> 00:42:51,400
هذا هراء

794
00:42:52,200 --> 00:42:54,000
لا ، لا ، لا

795
00:42:54,100 --> 00:42:55,600
كاذب -
ماذا تفعل ، يا رجل؟ -

796
00:42:55,800 --> 00:42:58,200
إنه كاذب ، إنه يكذب علينا ، يا رجل
إنه يكذب علينا

797
00:42:58,400 --> 00:42:59,400
لا ، إنه لا يكذب علينا

798
00:42:59,600 --> 00:43:01,500
إنه يعرف اسمي ، يعرف اسمي
إنه يتصرف بشكل غريب

799
00:43:01,600 --> 00:43:03,600
لا يمكننا أن ندعه يتصل بأي أحد ، يا رجل

800
00:43:03,700 --> 00:43:06,200
أنت مصاب بالفزع ، يا رجل
أنت مريض بالشك في الآخرين ، أعطه الهاتف

801
00:43:06,400 --> 00:43:07,600
أنا لا أثق بك ، يا سيدي

802
00:43:07,800 --> 00:43:09,500
لديك شك مَرَضي بالآخرين -
إنه يتصرف بشكل غريب -

803
00:43:09,700 --> 00:43:11,700
ريد) ، أنا آسف ، يا أخي)

804
00:43:11,900 --> 00:43:13,400
!يا إلهي -
!رباه -

805
00:43:13,600 --> 00:43:14,800
!اللعنة عليك

806
00:43:14,900 --> 00:43:16,600
ماذا تفعل ، يا رجل؟
إنه يعتذر

807
00:43:16,800 --> 00:43:18,100
أوه ، يا إلهي

808
00:43:20,500 --> 00:43:22,200
!(هيربس)

809
00:43:22,500 --> 00:43:24,500
لا أريد أن أضطر لأن أفعل ذلك

810
00:43:24,700 --> 00:43:25,800
ريد) ، أنت مجنون ، يا رجل)

811
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
لقد أحضرتَ الشيطان إلى منزلي

812
00:43:28,100 --> 00:43:29,900
نحن أصدقاء -
أعرف أننا أصدقاء -

813
00:43:30,000 --> 00:43:32,100
هذا هو ما يضايقني -
هل عدتَ لتعاطي (الميتافين) مرة أخرى؟ -

814
00:43:33,800 --> 00:43:36,300
!ديل) ، إنه يضربني)

815
00:43:36,400 --> 00:43:38,000
الحمَّام

816
00:43:38,100 --> 00:43:39,600
فليتدفق الماء

817
00:43:39,800 --> 00:43:43,000
ما نفعله في هذه الحياة نسمع صداه في الآخرة

818
00:43:43,200 --> 00:43:45,500
!هذا صحيح

819
00:43:58,000 --> 00:44:01,800
إنه يحاول الوصول للهاتف
!(ليتصل بـ(تيد

820
00:44:02,400 --> 00:44:04,300
!ابقوا بالخارج

821
00:44:07,100 --> 00:44:09,500
!ريد) ، لا تفعل ذلك)

822
00:44:11,600 --> 00:44:13,300
!(ريد) -
أيها الأحمقان -

823
00:44:13,500 --> 00:44:15,000
لقد دمرت تليفوني المتنقل

824
00:44:15,200 --> 00:44:17,400
العمل الجماعي -
نعم -

825
00:44:18,700 --> 00:44:20,800
سوف تكسران الباب
هل ستدفعان ثمنه؟

826
00:44:25,100 --> 00:44:26,100
اللعنة

827
00:44:26,300 --> 00:44:27,700
التليفون

828
00:44:30,000 --> 00:44:32,200
!دعني! دعني! دعني -
اللعنة ما هذا؟ -

829
00:44:32,400 --> 00:44:34,900
!لقد تركتُك ، الآن فقط ارفع هذا الباب من فوقي

830
00:44:35,100 --> 00:44:36,600
!أخبرنا كل شيء الآن

831
00:44:36,800 --> 00:44:38,100
لقد قالوا أنهم سيقتلونني

832
00:44:38,300 --> 00:44:40,300
ماذا قلتَ لـ(تيد)؟

833
00:44:40,400 --> 00:44:42,400
إنه يحطم خصيتيَّ
يحطم خصيتيّ

834
00:44:42,500 --> 00:44:44,000
حطِّمهما

835
00:44:44,200 --> 00:44:45,200
!اللعنة

836
00:44:45,400 --> 00:44:46,800
وقت مُستقطَع ، وقت مُستقطَع

837
00:44:46,900 --> 00:44:48,100
وقت مستقطع ، وقت مستقطع

838
00:44:48,300 --> 00:44:50,100
هدنة -
فلنعد للقتال ، اللعنة عليك -

839
00:44:50,200 --> 00:44:52,000
!توقف -
!أيها المخادع -

840
00:44:52,200 --> 00:44:54,000
أنا آسف ، أنا آسف ، أنا آسف -
!(ريد) -

841
00:44:54,100 --> 00:44:56,600
أنا آسف ، أنا آسف -
... تعالى -

842
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
اللعنة

843
00:45:00,400 --> 00:45:01,800
... يا إلهي

844
00:45:02,000 --> 00:45:03,300
!اللعنة

845
00:45:03,500 --> 00:45:05,400
!خذها ، أيها الوغد 
!وقت مستقطع -

846
00:45:07,800 --> 00:45:09,400
!اللعنة

847
00:45:12,800 --> 00:45:14,200
!لا! لا ، لا ، لا

848
00:45:14,400 --> 00:45:16,300
إلى أين أنت ذاهب؟ هه؟

849
00:45:16,400 --> 00:45:18,500
إين تظن نفسك ذاهباً ، يا سيد (سمكة تتلوى)؟

850
00:45:18,700 --> 00:45:21,400
هيا ، عُد هنا -
!سول) ، ساعدني! ساعدني) -

851
00:45:21,600 --> 00:45:23,000
!إنه يلكُم موخرتي

852
00:45:23,200 --> 00:45:25,900
يكفي هذا
فلنتحدث ، فلنجرب الكلمات

853
00:45:26,100 --> 00:45:29,800
!استخدم الكلمات!  لا!  لا!  لا

854
00:45:33,000 --> 00:45:34,400
هل أنت بخير ، يا رجل؟

855
00:45:34,500 --> 00:45:37,000
سأُحضر لك قنينة تدخين أخرى -
اليوم عيد ميلاد قطّي -

856
00:45:38,400 --> 00:45:40,100
عيد ميلاد سعيد

857
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
هل أنت بخير؟ -
أشكرك -

858
00:45:41,800 --> 00:45:44,100
أعتقد أن هناك طرد في صندوق البريد

859
00:45:44,300 --> 00:45:47,100
!هذا .. ينتهي .. الآااان

860
00:45:50,400 --> 00:45:51,800
أوه ، اللعنة

861
00:45:52,000 --> 00:45:53,800
هل كان هذا مبالغاً فيه؟

862
00:45:55,700 --> 00:45:57,600
لا أستطيع الامساك بحافة اللصق

863
00:45:58,200 --> 00:46:00,100
انتظر ، لقد أمسكتها ، لقد أمسكتها

864
00:46:00,200 --> 00:46:01,400
(اسمع ، يا (ديل

865
00:46:01,500 --> 00:46:04,900
هل تعتقد أننا سنضطر لقتله؟
لا أظنني قادراً على القتل

866
00:46:05,100 --> 00:46:06,300
لا أظنني قادراً عليه أيضاً

867
00:46:06,500 --> 00:46:09,200
ربما نستطيع فقط .. إقناعه أن يقتل نفسه

868
00:46:09,400 --> 00:46:11,800
أو ، فقط ألا يقول أي شيء

869
00:46:13,000 --> 00:46:16,200
يجب أن نعرف كل ما يعرفه ، اتفقنا؟

870
00:46:17,000 --> 00:46:18,600
استيقظ

871
00:46:19,200 --> 00:46:20,300
مرحباً ، ماذا هناك ، يا رجال؟

872
00:46:20,500 --> 00:46:23,500
ماذا هناك؟ أخبرنا كل شيء الآن

873
00:46:23,700 --> 00:46:24,700
(تحدث ، يا (ريد

874
00:46:24,900 --> 00:46:27,300
سأحاول أن أنثني وأخرج من هذا القيد

875
00:46:31,500 --> 00:46:32,700
لا يمكنك الخروج منه

876
00:46:32,800 --> 00:46:34,100
(لن يحدث هذا ، يا (ريد

877
00:46:34,300 --> 00:46:36,800
حسناً ، موافق ، حسناً ، سأتحدث

878
00:46:37,000 --> 00:46:41,400
تيد جونز) يعرف أنك شاهدت جريمة القتل)
لقد وجد سيجارتك

879
00:46:41,600 --> 00:46:44,600
لقد أرسل رجلين هنا
(بادلوفسكي) و(ماثيسون)

880
00:46:44,800 --> 00:46:47,100
وغدان ضخمان حقاً

881
00:46:47,300 --> 00:46:49,000
إنهما يبحثان عنكما لقتلكما ، يا رجال

882
00:46:49,200 --> 00:46:51,800
وسوف يقتلانني أيضاً
لو لم أسلمكما لهما

883
00:46:52,000 --> 00:46:53,800
لذلك يا رجال أنتما قد انتهى أمركما تماماً

884
00:46:54,000 --> 00:46:56,600
كم عدد رجال الشرطة الذين يقوم هو برشوتهم؟ أخبرنا

885
00:46:56,800 --> 00:46:59,600
(حسناً ، هناك المرأة الشرطية ، (كارول -
إنها الشرطية -

886
00:46:59,700 --> 00:47:03,000
لا أعرف ، يمكن أن يكون لديه الكثير
هذا الرجل له علاقات قوية جداً

887
00:47:03,200 --> 00:47:06,100
كما أنه لديه مخبأ رائع
إنه وضيع للغاية

888
00:47:06,300 --> 00:47:07,900
أوه ، اللعنة -
ماذا أيضاً؟ -

889
00:47:08,000 --> 00:47:10,200
حسناً ، إنه الآن يحارب الآسيويين

890
00:47:10,400 --> 00:47:11,900
إنه في حرب مخدرات حالياً

891
00:47:12,100 --> 00:47:14,400
الآسيوين؟ أي آسيويون؟
الهنود في الأساس آسيويون

892
00:47:14,600 --> 00:47:16,100
هذا صحيح -
أي آسيويون؟ -

893
00:47:16,300 --> 00:47:20,100
لا أعرف ، ماذا؟ صينيون؟
... أو كوريون أو

894
00:47:20,300 --> 00:47:21,300
فيتناميون؟

895
00:47:21,500 --> 00:47:24,200
نعم ، صغار ... فقط آسيويون صغار

896
00:47:24,300 --> 00:47:29,900
الآسيويين ذوي الأسلحة والمخدرات
وهم ليسوا أصدقاءه

897
00:47:30,100 --> 00:47:31,100
تررن-تررن -
(يا (ريد -

898
00:47:31,300 --> 00:47:32,600
أوه ، اللعنة -
أوه ، لقد أتوا -

899
00:47:32,800 --> 00:47:34,200
إنهما هنا لقتلي

900
00:47:34,300 --> 00:47:38,200
حسناً ، أعرف أنني وشيتُ بكما
لقد كنتُ وغداً وصديقاً قذراً

901
00:47:38,400 --> 00:47:40,800
سول) ، أنا أتحدث إليك)
... ديل) ، أنت صديق جديد ، ولكني)

902
00:47:40,900 --> 00:47:43,100
يمكنني إصلاح الأمر
"لقد نسيتُ مبدأ "الإخوة قبل النساء

903
00:47:43,300 --> 00:47:45,800
فقط اخرجا من الشرفة الخلفية 
لن أخبرهما بشيء ، اتفقنا؟

904
00:47:46,000 --> 00:47:47,300
سأقوم بتغطيتكما -
شكراً -

905
00:47:47,500 --> 00:47:49,300
بمنتهى السهولة

906
00:47:53,700 --> 00:47:55,600
(لقد كان (ديل دينتون
(ديل دينتون) و(سول)

907
00:47:55,800 --> 00:47:59,000
لقد هربا من الشرفة الخلفية
يمكنكما الإمساك بهما لو أسرعتما ، هيا ، هيا ، هيا 

908
00:48:01,600 --> 00:48:03,200
أنت ، فلنختبئ هنا

909
00:48:03,400 --> 00:48:05,400
يجب أن أصل إلى هاتف ، هيا

910
00:48:05,600 --> 00:48:07,200
يجب أن نختبئ -
لماذا؟ -

911
00:48:07,300 --> 00:48:11,200
لو أخبر (ريد) رجال (تيد) باسمي
سيذهبان إلى شقتي

912
00:48:11,400 --> 00:48:15,100
(وهناك ، يوجد اسم (إنجي
سيستنتجا الأمر ، ويجداها ، هيا بنا

913
00:48:15,200 --> 00:48:16,700
لا ، أعتقد أننا ينبغي أن نبقى هنا

914
00:48:16,900 --> 00:48:19,200
لماذا؟ -
لأنني في سلة القمامة بالفعل -

915
00:48:19,400 --> 00:48:22,500
حسناً ، إذن ، اخرج منها
هيا ، أنت قذر بالفعل

916
00:48:24,500 --> 00:48:26,900
لقد هربا -
حسناً ، اكتشِفا ما يعرفه -

917
00:48:27,100 --> 00:48:28,600
ريد) ، هذه فرصتك الأخيرة ، يا رجل)

918
00:48:28,800 --> 00:48:30,600
هل ستخبرنا شيئاً يمكننا أن نستفيد به؟

919
00:48:30,800 --> 00:48:34,200
ماثيسون) ، لابد وأنك تمزح معي)
أعني ، ماذا تريد أكثر من هذا؟

920
00:48:34,300 --> 00:48:36,400
(لقد أخبرتُك أن اسم الرجل هو (ديل دينتون

921
00:48:36,600 --> 00:48:38,200
(ويبدو أنه يعمل مع (سول

922
00:48:38,400 --> 00:48:40,400
لقد دخلا هنا ، وجعلا منزلي حطاماً
 
936
00:48:42,390 --> 00:48:44,051
لقد أوسعاني ضرباً

923
00:48:42,400 --> 00:48:44,600
وقيداني بمقعد جدّي المتحرك

924
00:48:44,700 --> 00:48:47,200
ماذا تريد أن أخبركَ أكثر من هذا؟
هل تريد مني أن أقرأ لك طالعك؟

925
00:48:47,400 --> 00:48:51,100
هل تسمع هذا ، يا (تيد)؟ -
اسأله إن كان أحدهما آسيوي -

926
00:48:51,300 --> 00:48:53,700
ماذا كان لونهما؟ -
لقد كانا من البيض -

927
00:48:53,900 --> 00:48:56,000
دينتون) قد يكون يهودياً)
لا أعرف

928
00:48:56,200 --> 00:48:58,300
أنا لا أحكم على الناس بأشياء كهذه

929
00:48:58,500 --> 00:49:00,900
وهذا واضح ، فنحن أصدقاء

930
00:49:01,000 --> 00:49:02,300
تيد) ، هل تسمعه؟)

931
00:49:02,500 --> 00:49:06,400
ديل دينتون): ليس آسيوياً)
(حسناً ، اقتل (ريد

932
00:49:06,600 --> 00:49:10,100
اسمع ، سأقدر لكما أن تخلعا حذائيكما

933
00:49:10,300 --> 00:49:12,800
هذه سجادة جديدة 
وأقدامكما تترك آثارها من الطين هنا

934
00:49:12,900 --> 00:49:17,000
(ماثيسون) ، أنت ترتدي حذاء ماركة (الفرسان الإنجليزيون)
لم أرى أحداً يرتديه منذ عام 1987

935
00:49:18,400 --> 00:49:20,200
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

936
00:49:20,400 --> 00:49:22,100
تيد) أمرني بقتله)

937
00:49:22,300 --> 00:49:25,100
حسناً ، ما رأيك ببعض العقلانية والتكتم هنا؟

938
00:49:25,300 --> 00:49:27,200
أترى؟ أترى؟ انظر هناك
هل ترى هذا؟

939
00:49:27,300 --> 00:49:28,400
أتفهم؟ -
أرى ماذا؟ -

940
00:49:28,600 --> 00:49:31,700
أنت لم تكن تهتم أبداً بالتكتم والعقلانية

941
00:49:31,900 --> 00:49:34,900
لقد رأيتُك تنتزع عظام فك رجل ما
لقد رأيتُ هذا

942
00:49:35,700 --> 00:49:37,200
لقد كنتَ بلا رحمة

943
00:49:37,300 --> 00:49:39,700
كنتَ بلا رحمة ، يا رجل

944
00:49:39,900 --> 00:49:42,900
ما هذا ، يا رجل؟
لقد أصبتني في معدتي

945
00:49:43,600 --> 00:49:45,300
وربما أموت الآن

946
00:49:45,500 --> 00:49:48,900
لقد تناولتم العشاء معي جميعاً هنا
ساندويتشات سمك

947
00:49:49,100 --> 00:49:50,600
أهكذا تكافئونني؟

948
00:49:54,200 --> 00:49:56,000
قل لي ، ماذا قال (بادلوفسكي) و(ماثيسون)؟

949
00:49:56,200 --> 00:49:57,800
لا أعرف

950
00:49:58,900 --> 00:50:01,200
... (هناك ذلك الرجل ، (سول

951
00:50:01,800 --> 00:50:04,700
شيئاً ما ، بائع حشيش 
(يعمل مع شخص ما يدعى (ديل دينتون

952
00:50:04,900 --> 00:50:06,300
هذا كل ما قاله

953
00:50:06,400 --> 00:50:09,900
هل تعتقد أن له أي علاقة 
بالرجل الذي أطلقنا عيه النار؟

954
00:50:10,000 --> 00:50:11,900
حسناً ، هل قال أي شيء آخر؟

955
00:50:12,100 --> 00:50:15,300
سول) قال شيئاً بخصوص)
"الذهاب إلى الكازينو"

956
00:50:15,500 --> 00:50:17,600
غريب -
الذهاب إلى الكازينو"؟" -

957
00:50:17,800 --> 00:50:19,900
(الآسيوين يمتلكون الكازينو ، يا (تيد

958
00:50:20,100 --> 00:50:23,500
أريد بيرة أخرى -
لابد وأنه يعمل لحسابهم -

959
00:50:24,000 --> 00:50:27,400
ربما بعد أن قتلنا ذلك الرجل
... (يكونوا قد استأجروا ذلك الرجل ، (ديل 

960
00:50:27,600 --> 00:50:29,700
ما اسمه؟ (دينتون)؟ 
لينهي العمل 

961
00:50:30,200 --> 00:50:31,200
ربما

962
00:50:31,400 --> 00:50:34,500
ربما ، حسناً ، سأعود في خلال ساعة

963
00:50:34,700 --> 00:50:38,200
سأفعل ما بوسعي للحصول عن معلومات
(عن ذلك الرجل (ديل دنتون

964
00:50:38,400 --> 00:50:41,800
يضاجع من؟ ومن هي أمه؟ كل شيء

965
00:50:42,000 --> 00:50:43,600
سأهتم بالأمر

966
00:50:45,800 --> 00:50:47,600
انتظر ، إلى أين نحن ذاهبان؟

967
00:50:47,800 --> 00:50:52,100
(يجب ... يجب أن أتصل بـ(إنجي
يجب أن أتأكد أنها بخير

968
00:50:52,200 --> 00:50:54,700
وماذا عن جدتي؟
لا أظن أنهما سيسعيان إليها

969
00:50:54,900 --> 00:50:57,400
أعني أن لقب عائلتها مختلف

970
00:50:57,600 --> 00:50:58,900
(بولجيس)

971
00:50:59,100 --> 00:51:02,400
لا أعرف ، يجب أن نخرج من وسط الطريق ، هيا

972
00:51:18,600 --> 00:51:20,400
يمكنكما الانتظار بقدر ما تريدان

973
00:51:20,600 --> 00:51:24,300
ولكن بعد دقيقة واحدة من الآن
سوف أتناول بعض الطعام

974
00:51:24,500 --> 00:51:27,400
ويمكنكما أن تسميا هذا وقاحة
سمّوها بما تريدان

975
00:51:27,600 --> 00:51:31,000
يمكنكما أن تكونا مهذبتين وتنتظراه 
ولكن أنا سأتناول الطعام

976
00:51:31,100 --> 00:51:32,200
أبي ، إنه سيأتي

977
00:51:32,300 --> 00:51:35,400
سأدخل الحجرة الأخرى وآكله
وألقي نظرة على بريدي الإلكتروني ، لنني لقد مللتُ من هذا

978
00:51:35,600 --> 00:51:38,600
حبيبي ، نحن على المائدة
لا أحد سيغادر المائدة

979
00:51:41,600 --> 00:51:44,100
حسناً ، لقد وصلنا -
حسناً ، هيا نفعل ذلك -

980
00:51:44,300 --> 00:51:45,900
لا ، لا ، لا ، سأذهب وحدي

981
00:51:46,100 --> 00:51:48,100
لا -
نعم ، نعم -

982
00:51:48,300 --> 00:51:51,200
(أريد التعرف على (إنجي -
ستقابلها فيما بعد ، يا رجل ، انظر -

983
00:51:51,300 --> 00:51:53,900
انظر ، أريدك أن تبقى هنا بالخارج
للمراقبة ، اتفقنا؟

984
00:51:54,100 --> 00:51:55,800
هذا هام جداً ، احمي ظهري -
حسناً -

985
00:51:56,000 --> 00:51:58,100
أشكرك -
حسناً ، فقط كن على طبيعتك -

986
00:51:58,300 --> 00:52:00,000
سأراقب الطريق

987
00:52:00,500 --> 00:52:02,100
مرحباً

988
00:52:03,500 --> 00:52:05,100
اللعنة

989
00:52:05,200 --> 00:52:06,800
أوه ، لا

990
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
(مرحباً ، يا (ديل

991
00:52:08,200 --> 00:52:11,100
(مرحباً ، يا (ديل -
مرحباً -

992
00:52:11,300 --> 00:52:12,300
العشاء

993
00:52:13,100 --> 00:52:17,400
هذا هو العشاء الذي دعوتينني إليه
إنه الليلة ، ولهذا جئتُ

994
00:52:17,600 --> 00:52:18,900
اجلس ، من فضلك

995
00:52:19,000 --> 00:52:21,300
بالطبع ، مرحباً

996
00:52:21,500 --> 00:52:23,100
مرحباً -
(شانون) -

997
00:52:23,300 --> 00:52:24,900
(لست بحاجة إلى تقديم ، يا (شانون -
رائع أن أقابلك -

998
00:52:25,100 --> 00:52:27,800
وأنا أيضاً ، (روبرت) ، لو لم أكن مخطئاً -
اجلس ، يمكننا تناول الطعام -
سأجلس ، أوه ، يا إلهي -

999
00:52:28,000 --> 00:52:30,400
(مرحباً ، يا (ديل -
مرحباً ، حسناً -

1000
00:52:30,600 --> 00:52:32,100
ماذا حدث لك؟ -
لا شيء -

1001
00:52:32,200 --> 00:52:35,400
أنا المفروض أن أكون هنا الآن
ولهذا أنا هنا

1002
00:52:35,600 --> 00:52:38,700
أنت متسخ تماماً وتنزف -
لا ، أنا لستُ كذلك ، أنا هنا من أجل العشاء -

1003
00:52:38,900 --> 00:52:42,700
هناك خدوش على جبهتك -
يا رجل ، إن رائحتك كالقمامة -

1004
00:52:42,900 --> 00:52:45,600
ديل) ، ماذا حدث لك؟) -
لقد كنتُ في الغابة -

1005
00:52:45,800 --> 00:52:48,900
في الغابة؟ -
... نعم ، أليس ذلك غريباً؟ لقد كنتُ -

1006
00:52:49,100 --> 00:52:51,000
كنتُ في الغابة -
ماذا كنتَ تفعل هناك؟ -

1007
00:52:51,200 --> 00:52:53,500
أراقب الطيور ، أنا لا أفعل ذلك

1008
00:52:53,700 --> 00:52:56,600
لا ، لا أفعل ذلك
انظروا ، سأقول لكم بصراحة

1009
00:52:57,700 --> 00:53:00,400
لقد شهدتُ .. جريمة قتل ، حسناً؟

1010
00:53:00,600 --> 00:53:02,500
... رأيتُ شخصاً .. يقتل شخصاً آخر

1011
00:53:02,600 --> 00:53:05,200
وأعتقد أنهم يطاردونني ...

1012
00:53:05,300 --> 00:53:07,600
وهناك احتمال كبير أن يكونوا
... قد ذهبوا إلى شقتي

1013
00:53:07,800 --> 00:53:09,500
(حيث يوجد أشياء كثيرة تخص (إنجي ...

1014
00:53:09,600 --> 00:53:12,600
كتبها الدراسية ، بطاقات التقارير
... رقم تليفونها الخلوي مكتوب

1015
00:53:12,800 --> 00:53:14,100
وموجود على ثلاجتي ...

1016
00:53:14,200 --> 00:53:16,900
وهكذا يمكنهم أن يجدوا هذا المنزل
ويمكن أن يأتوا هنا

1017
00:53:17,000 --> 00:53:18,700
يجب أن نتصل بالشرطة حالاً

1018
00:53:18,900 --> 00:53:21,000
لا يمكننا هذا ، الشرطة هم القتلة

1019
00:53:21,200 --> 00:53:23,700
لا يمكننا الاتصال بالشرطة
لقد كانوا هم القتلة

1020
00:53:23,900 --> 00:53:26,600
إنجي) ، اقسم بالله)
...افعلي شيئاً وإلا سوف أ

1021
00:53:26,700 --> 00:53:28,800
لقد فسد كل شيء -
"لا ، لا تجعليه يقول "سوف -

1022
00:53:29,000 --> 00:53:32,500
"لا ، لا تقولوا "نريد
يجب أن نخرج من هنا حقاً

1023
00:53:32,700 --> 00:53:35,300
هيا بنا ، يجب أن نخلي المكان بسرعة

1024
00:53:35,500 --> 00:53:38,000
هل أنت تحت تأثير الحشيش؟ -
ماذا؟ لا ، لستُ تحت تأثير الحشيش ، لماذا...؟ -

1025
00:53:38,100 --> 00:53:40,000
أنت تحلِّق كطائرة ورقية لعينة

1026
00:53:40,100 --> 00:53:41,600
أنا لستُ تحت تأثير الحشيش

1027
00:53:41,800 --> 00:53:43,900
نحن لن نذهب إلى أي مكان
سأعود بعد دقيقة واحدة

1028
00:53:44,000 --> 00:53:46,300
هل تعرف ما الذي سأعود به؟ -
لا -
سأعود ومعي سلاح -

1029
00:53:46,400 --> 00:53:48,700
يفضل أن تخرج
أنا لا أعبث معك

1030
00:53:48,800 --> 00:53:50,800
سلاحك؟ سلاحه؟

1031
00:53:51,000 --> 00:53:53,500
لماذ؟ لا تُحضر سلاحاً
لماذا يحمل أسلحة؟

1032
00:53:53,700 --> 00:53:57,600
لا ، يجب أن نذهب
الجميع ، سأكون في مقدمة الركب
 
1049
00:54:15,522 --> 00:54:17,285

1033
00:54:15,600 --> 00:54:17,700
أهنا تقفون؟
هيا نتقدم

1034
00:54:17,900 --> 00:54:19,300
من الذي يلاحقك ، ويلاحق (إنجي)؟

1035
00:54:19,500 --> 00:54:22,900
إنهم تجار مخدرات
لديّ ما يجعلني أعتقد أنهم تجار مخدرات

1036
00:54:23,000 --> 00:54:25,500
ماذا تقول؟ هذا جنون ، أنت مجنون

1037
00:54:25,700 --> 00:54:28,100
أعرف أن هذا يبدو جنوناً -
اختبئوا -

1038
00:54:28,300 --> 00:54:31,700
ديل)! (ديل)! (ديل) لقد وصلوا)
... كنتُ أتناول شطيرة فواكه

1039
00:54:31,900 --> 00:54:33,200
لِمَ فعلتي ذلك؟ -
!يا إلهي -

1040
00:54:33,300 --> 00:54:35,100
انزعها -
!يا إلهي! حسناً! فقط توقف -

1041
00:54:35,200 --> 00:54:38,500
إنجي) ، ماذا فعلتي؟) -
!إنه أحد تجار المخدرات -

1042
00:54:38,700 --> 00:54:40,800
إنه من يزودني أنا بالمخدرات -
هو من يزودك بالمخدرات؟ -

1043
00:54:41,000 --> 00:54:42,100
لقد نزعتُها -
انزعها -

1044
00:54:44,600 --> 00:54:47,000
هل أنت بخير؟ -
ديل) ، من هذا؟) -

1045
00:54:47,200 --> 00:54:50,200
إنه ... أوه ، اللعنة ، انبطح -
!أبي -

1046
00:54:54,900 --> 00:54:56,100
ما هذا؟

1047
00:54:56,300 --> 00:54:58,400
لقد كان طلقاً نارياً

1048
00:55:02,400 --> 00:55:04,300
!توقف! توقف عن هذا! توقف عن هذا

1049
00:55:04,500 --> 00:55:06,400
إنه معي -
أنا تاجر المخدرات الطيب -

1050
00:55:06,600 --> 00:55:09,000
!أخفض سلاحك  -
أخفض السلاح -

1051
00:55:09,100 --> 00:55:10,900
...أنتما أيها الوغدان ستفعلان ما آمركما به

1052
00:55:11,000 --> 00:55:13,900
وإلا سآخذكما للخارج وأضاجعكما في الشارع ...

1053
00:55:14,000 --> 00:55:15,800
لا ، لا تفعل ذلك -
لا تضاجعنا في أي مكان -

1054
00:55:27,200 --> 00:55:29,200
هل يوجد أحد بالخارج؟

1055
00:55:32,200 --> 00:55:34,700
لعبة الاستغماية اللعينة

1056
00:55:34,800 --> 00:55:36,400
أعتقد ، الآن

1057
00:55:39,000 --> 00:55:41,300
الطعام ما زال دافئاً

1058
00:55:44,400 --> 00:55:45,600
يعجبني ذلك

1059
00:55:45,800 --> 00:55:47,800
هيا ، يا (سول) ، هيا
هيا ، هيا

1060
00:55:47,900 --> 00:55:50,400
نعم ، لقد نجحنا
نحن جميعاً بأمان ، يا رفاق ، لقد نجحنا

1061
00:55:50,600 --> 00:55:51,900
ماذا تفعل؟ -
اخرج -

1062
00:55:52,100 --> 00:55:54,800
اخرج من سيارتي
لا أصدق أنك تظن أن هذا أحد خياراتك

1063
00:55:55,000 --> 00:55:57,100
حسناً ، حسناً ، هذا مفهوم ، مفهوم

1064
00:55:57,300 --> 00:55:59,400
هيا ، هيا بنا
هذا مفهوم ، إنه على حق

1065
00:55:59,500 --> 00:56:03,000
ابق بعيداً عن عائلتي ، نهائياً -
إلى أين نذهب؟ ماذا نفعل؟ -

1066
00:56:03,100 --> 00:56:05,500
إذهبوا إلى فندق (دايز) بوسط المدينة ، مفهوم؟

1067
00:56:05,700 --> 00:56:07,800
استخدموا اسماً زائفاً

1068
00:56:08,300 --> 00:56:10,300
جاراجلي) ، وسأتصل بكم)

1069
00:56:10,500 --> 00:56:13,400
أنا لا أعرف من هم هؤلاء الناس
... ولا أعرف ما يمكنهم عمله

1070
00:56:13,600 --> 00:56:16,300
ولكني سأبقيكم في أمان ...
أعدكم بذلك ، سأبقيكم في أمان

1071
00:56:16,500 --> 00:56:17,800
ابتعد ، أيها الفاشل

1072
00:56:19,700 --> 00:56:23,300
إنجي) ، أنتِ حمقاء لعينة)
أقولها لكِ بكل إخلاص

1073
00:56:24,800 --> 00:56:25,800
:اسمع هذا

1074
00:56:26,000 --> 00:56:27,600
لقد تتبعنا الهواتف الخلوية

1075
00:56:27,700 --> 00:56:31,300
لقد حطما واحداً
وألقيا بالآخر في الغابة لتضليلنا

1076
00:56:31,500 --> 00:56:33,500
لقد استغرق (جاريد) ساعة ليجده

1077
00:56:33,700 --> 00:56:36,400
... (ثم قال أنه وجد سيارة (دينتون

1078
00:56:36,500 --> 00:56:38,900
مليئة بكل أدوات التنكر الغريبة هذه

1079
00:56:39,100 --> 00:56:42,300
باروكة وقبعة مكسيكية وملابس مزخرفة

1080
00:56:42,500 --> 00:56:44,400
أعني ، ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1081
00:56:44,500 --> 00:56:47,000
لماذا لا أتصل بالآسيويين وأتحدث مع (شانج)؟

1082
00:56:47,200 --> 00:56:49,500
لماذا اللف والدوران؟ أتعرفين؟

1083
00:57:01,200 --> 00:57:03,200
مرحباً؟ -
(شانج) ، أنا (تيد) -

1084
00:57:03,400 --> 00:57:04,800
سجل هذه المحادثة

1085
00:57:05,400 --> 00:57:09,200
تيد) ، يا لها من مفاجأة)
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

1086
00:57:09,300 --> 00:57:13,300
حسناً ، (شانج) ، صديقي
دعني أخبرك

1087
00:57:13,500 --> 00:57:17,400
أتعرف ، كلانا يعرف أنك أرسلتَ أحد قتلتك المهرة

1088
00:57:17,600 --> 00:57:21,600
هنا ليلة أمس وأنا وزميلي

1089
00:57:21,800 --> 00:57:24,900
قمنا ببعض الديكور على نافذتنا
كان ينبغي أن تشاهد ذلك

1090
00:57:25,100 --> 00:57:28,500
لقد دهنّا الحائط بمخه ، دهنّاه

1091
00:57:28,600 --> 00:57:32,300
والآن ، (ديل دنتون) هذا؟
هل أنت جاد؟

1092
00:57:32,500 --> 00:57:36,100
فقط توقف عن هذا ، مفهوم؟ توقف 
وإلا فأنت تسعى إلى الحرب ، هل تريدها حرباً؟

1093
00:57:36,500 --> 00:57:37,500
فلتكن الحرب

1094
00:57:37,700 --> 00:57:40,100
!اسمعني ، أيها الوغد

1095
00:57:40,300 --> 00:57:42,700
!لقد بدأت الحرب! سنهامجك بكل ما لدينا

1096
00:57:42,900 --> 00:57:45,400
لقد بدأَت الحرب ، لذا من الأفضل لك 
...أن تُخرج رأسك من مؤخرتك

1097
00:57:45,600 --> 00:57:47,300
!وتستعد لكل شيء ...

1098
00:57:47,500 --> 00:57:49,300
!أنت ميت حقاً

1099
00:57:50,500 --> 00:57:51,600
أنت غبي جداً

1100
00:57:51,800 --> 00:57:55,200
هل تعرف كم جعلتنا نبدو ضعفاء الآن؟

1101
00:57:56,700 --> 00:57:59,800
!اللعنة

1102
00:58:00,100 --> 00:58:01,500
جميل جداً

1103
00:58:01,900 --> 00:58:04,200
تيد جونز) بدأ يتهاوى في الخطأ)

1104
00:58:04,300 --> 00:58:08,000
سنضرب الآن بكل قوتنا

1105
00:58:09,100 --> 00:58:11,900
موت أخيك لن يضيع هباءً

1106
00:58:14,400 --> 00:58:18,000
يجب أن أقول أنني قابلتُ كثيراً 
من تجار الحشيش في يومي هذا

1107
00:58:18,200 --> 00:58:20,800
وأنت أفضل من قابلتُ
إنهم جميعاً حمقى

1108
00:58:21,000 --> 00:58:23,500
حقاً؟ أشكرك ، يا رجل -
العفو -

1109
00:58:23,700 --> 00:58:26,100
أنا أقدّر هذا حقّاً
هذا يعني الكثير بالنسبة لي

1110
00:58:26,300 --> 00:58:30,100
أنت أول رجل أبيع له ويصبح صديقاً لي

1111
00:58:30,200 --> 00:58:34,100
"يقولون: "لا تغمس القلم في حِبر الشركة"
(لا تخلط العاطفة بالعمل =)

1112
00:58:34,300 --> 00:58:38,400
ولكنني سعيد للغاية 
لأنني غمستُ قلمي في حِبرك ، يا أخي

1113
00:58:38,500 --> 00:58:40,000
نعم

1114
00:58:42,700 --> 00:58:45,300
يجب أن نخرج من المدينة
ربما تكون هذه خطوتنا التالية

1115
00:58:45,500 --> 00:58:47,100
فقط نركب حافلة ونرحل ، مفهوم؟

1116
00:58:48,000 --> 00:58:49,300
نشتري تذاكر الحافلة

1117
00:58:49,500 --> 00:58:53,000
ونذهب إلى المدينة التالية
ونتصل ببعض رجال الشرطة

1118
00:58:53,100 --> 00:58:55,400
أتعرف ما كنتُ أقوله؟
... أنا حقاً

1119
00:58:55,600 --> 00:58:57,500
أنت سعيد لأنك غمستَ قلمك في حبري

1120
00:58:57,700 --> 00:58:59,900
ولكننا يجب أن نشتري تذاكر الحافلة ونرحل ، أليس كذلك؟

1121
00:59:00,000 --> 00:59:01,200
ماذا؟

1122
00:59:01,400 --> 00:59:04,500
نركب الحافلة؟ نرحل؟ نشتري التذاكر؟

1123
00:59:04,700 --> 00:59:08,000
أنا معي 50 دولاراً فقط
لا أظن أنها ستكفي لشراء تذكرة واحدة حتى

1124
00:59:08,600 --> 00:59:14,000
(وماذا عن حقيبتك؟ (تعني كيس الخصيتين أيضاً -
آه ، يا رجل ، إنها تقتلني ، أشعر وكأن واحدة منها قد تحطمت -

1125
00:59:14,100 --> 00:59:17,100
لا ، هذا يحزنني
ولكن ليس هذا ما أتحدث عنه

1126
00:59:17,200 --> 00:59:18,700
أقصد حقيبة الحشيش
 
1146
00:59:20,727 --> 00:59:22,786
... ألا يمكننا بيع بعض الحشيش

1127
00:59:21,100 --> 00:59:22,800
ونحصل على بعض المال ونشتري تذاكر الحافلة؟ ...

1128
00:59:22,900 --> 00:59:27,000
بالطبع ، يا رجل ، هذا هو ما أفعله -
هذا هو ما تفعله ، اللعنة -

1129
00:59:27,200 --> 00:59:29,900
حسناً ، إذن سنشتري تذاكر 
لمباراة يوم السبت ، أليس كذلك؟

1130
00:59:30,100 --> 00:59:31,700
هؤلاء الرجال مدهشون

1131
00:59:32,200 --> 00:59:33,600
ماذا تريد بحق الجحيم؟

1132
00:59:33,800 --> 00:59:35,900
هل تريدون شراء بعض الحشيش ، يا شباب؟

1133
00:59:42,700 --> 00:59:44,200
ما اسم هذه الحشيش مرة أخرى؟

1134
00:59:44,400 --> 00:59:46,400
(باينابل إكسبريس)
لقد قالوا اسمه ثماني مرات ، أيها الأحمق

1135
00:59:46,600 --> 00:59:49,800
نعم ، ولكن لا تقله مرة أخرى -
نعم ، هذا ليس اسمه -

1136
00:59:49,900 --> 00:59:52,800
(سمّه (قارب الموز -
تأكدوا أن تتوقفوا عند الحشيش أيضاً -

1137
00:59:53,000 --> 00:59:55,900
ربما يكون هذا مدخلاً للمخدرات
وأنتم لا تريدون أن تنتقلوا لتعاطي أشياء أخرى

1138
00:59:56,100 --> 00:59:58,500
الكوكايين مثلاً ، لا تفعلوا هذا -
نحن لا نمزح -

1139
00:59:58,700 --> 01:00:02,800
لا تقلق ، لا تخبرنا ما يجب أن نفعله -
استنشقه ، يا (تشاتشي) ، استنشقه -

1140
01:00:03,000 --> 01:00:04,400
من هو (تشاتشي) بحق الجحيم؟

1141
01:00:22,300 --> 01:00:24,300
كم من المال معكم يا شباب؟ -
هيا -

1142
01:00:24,500 --> 01:00:26,900
كل واحد منكم يأخذ أكبر قدر 
يمكن أن يمسك به بيد واحدة 

1143
01:00:27,000 --> 01:00:29,300
تمهلوا ، هذه حفنة كبيرة ، يا شباب
بالله عليكم

1144
01:00:29,500 --> 01:00:33,200
لا تخبروا أحداً بالأمر -
لا تخبروا أحداً من أين حصلتم عليه -

1145
01:00:33,400 --> 01:00:37,500
... (لقد حصلتم عليه من (سول 
(أقصد من (سانتياجو) و(دانبار

1146
01:00:37,700 --> 01:00:40,500
هيا ، هيا بنا -
!هيا ، هيا ، أسرعوا -

1147
01:00:42,600 --> 01:00:43,700
لقد فعلتها حقاً ، يا رجل

1148
01:00:43,900 --> 01:00:46,500
أنت بائع رائع
إنها موهبة في دمك ، يا رجل

1149
01:00:46,700 --> 01:00:49,100
سأشتري بعض المثلّجات احتفالاً بهذا -
اشتري وجبة خفيفة -

1150
01:00:49,300 --> 01:00:50,800
اشتري بعض الملفوفات أو شيئاً كهذا

1151
01:00:51,000 --> 01:00:52,900
وشيئاً نشربه أيضاً
شيئاً جيداً

1152
01:00:53,100 --> 01:00:55,500
أراك لاحقاً ، يا رجل ، جميل

1153
01:01:01,700 --> 01:01:05,100
لا تتحرك ، إياك أن تتحرك
هذا الشيء يؤلم

1154
01:01:05,300 --> 01:01:06,900
لا تتحرك ، ما هذا الذي في يدك؟
 
1175
01:01:08,935 --> 01:01:10,698
إنه حشيش ، إنها جوينت ، سيجارة ، لا تنزعجي

1155
01:01:09,000 --> 01:01:10,700
تعال هنا -
لقد كنتُ أدخن فقط -

1156
01:01:10,900 --> 01:01:13,400
كنتُ أظن أن أمانتي معكِ ستخفف العقاب عني

1157
01:01:13,600 --> 01:01:17,900
أنا أعاني من فقدان رهيب للشهية
وهذا يساعد في فتح شهيتي ، أنا آسف

1158
01:01:18,000 --> 01:01:22,800
انظر ، بيع المخدرات لطلبتي 
لا يمكن تخفيف العقوبة فيه

1159
01:01:23,000 --> 01:01:26,000
حسناً ، أفهم هذا -
أنا ظابطة الأمن لهذه المدرسة -

1160
01:01:26,100 --> 01:01:29,200
... وخمن ماذا؟ لقد رأيتُ حالاً ثلاثة طلاب يخرجون من هنا

1161
01:01:29,400 --> 01:01:32,700
وأعينهم حمراء مثل قضيب الشيطان
لقد تم ضبطك

1162
01:01:33,400 --> 01:01:34,700
لا تستمري في دفعي

1163
01:01:39,000 --> 01:01:40,800
على غطاء محرك السيارة ، على غطاء محرك السيارة -
حسناً ، حسناً -

1164
01:01:41,000 --> 01:01:42,700
أنا على غطاء محرك السيارة 
تمهلي ، ما هذا؟

1165
01:01:42,900 --> 01:01:45,700
قف بلا حركة ، قف بلا حركة -
أنا لا أتحرك ، أنا آسف -

1166
01:01:45,800 --> 01:01:49,600
ادع الله أن يكون سجلك نظيفاً
يجدر بك أن تأمل ألا يكون هناك شيء في سجلك

1167
01:01:49,700 --> 01:01:52,600
سوف أضع قدمي في مؤخرتك

1168
01:01:56,200 --> 01:01:58,200
أوه ، أيها المثير ذو النظارات

1169
01:01:58,200 --> 01:02:01,000
هذا الشخص مطلوب القبض عليه
لارتكابه جريمة اصطدام بالسيارة والهروب
يجب القبض عليه عند رؤيته

1170
01:02:01,000 --> 01:02:04,500
هنا الضابطة (باربرا) ، أطلب تحديثاً للمعلومات 
(عن الهارب (ديل دينتون

1171
01:02:04,600 --> 01:02:09,200
(أكرر ، أطلب تحديثاً للمعلومات عن (ديل دينتون
الهارب معي رهن الاعتقال

1172
01:02:09,300 --> 01:02:11,400
ـ 524 ، 524 ، ما هو موقعكِ؟

1173
01:02:12,900 --> 01:02:14,200
لقد وقعتَ

1174
01:02:14,400 --> 01:02:16,400
ماذا؟ ماذا تقصدين ...؟
لماذا أنا وقعت؟

1175
01:02:16,600 --> 01:02:18,900
ما الذي أخبركِ به هذا الشيء؟
ماذا تفعلين؟

1176
01:02:19,100 --> 01:02:21,300
ماذا قلتُ لك؟
ماذا قلتُ لك؟

1177
01:02:21,500 --> 01:02:24,000
لم أكن أفعل شيئاً
لماذا تكرهينني هكذا؟

1178
01:02:24,100 --> 01:02:26,400
(جريمة صدم وهروب ، يا سيد (دنيتون
جريمة صدم وهروب

1179
01:02:26,500 --> 01:02:28,300
!اللعنة -
سيارتان متوقفتان ، منذ ليلتين -

1180
01:02:28,400 --> 01:02:30,400
إحداهما كانت بالفعل سيارة شرطة -
أوه ، لا -

1181
01:02:30,600 --> 01:02:33,500
لابد وأنك أغبى وغد تم القبض عليه -
أوه ، يا إلهي -

1182
01:02:33,600 --> 01:02:36,500
(إنها الشرطية ، لقد أمسكوا بـ(ديل
أوه ، اللعنة

1183
01:02:36,700 --> 01:02:38,600
... (إذن هل تخبرني أنك رأيتَ (تيد جونز

1184
01:02:38,700 --> 01:02:40,500
وضابطة شرطة يطلقان النار على شخص ما؟ ...

1185
01:02:40,700 --> 01:02:42,200
هذا بالضبط ما أقوله لكِ ، هل تصدقينني؟ -
وأنت رأيت هذا؟ -

1186
01:02:42,300 --> 01:02:44,300
نعم ، هل تصدقينني؟ -
لا أعرف ، أمهلني دقيقة -

1187
01:02:44,500 --> 01:02:47,300
هل كان شرطياً أم شرطية؟ -
لقد كانت شرطية ، لقد كانت امرأة -

1188
01:02:47,500 --> 01:02:52,400
أعتقد أنني أعرف من هذه العاهرة -
نعم ، يمكنني التعرف على هذه العاهرة -

1189
01:02:54,400 --> 01:02:56,800
أشكركِ كثيراً جداً على تصديقكِ لي ، يا سيدتي
أشكركِ كثيراً جداً

1190
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
سأقول لك ، سأبحث عن الحقيقة

1191
01:02:59,200 --> 01:03:01,500
سأجردها من شارتها
سأعرف الحقيقة

1192
01:03:01,600 --> 01:03:03,800
أنا لا أعمل لحساب القانون
القانون يعمل لحسابي

1193
01:03:04,000 --> 01:03:06,100
أعدك بذلك ، لقد كنتُ أشعر بريبة تجاه تلك الشقة

1194
01:03:06,200 --> 01:03:07,600
أبقي عينيكِ على للطريق

1195
01:03:07,800 --> 01:03:10,000
سأعرف حقيقة هذه القذارة -
!توقفي -

1196
01:03:11,200 --> 01:03:12,600
!الوغد

1197
01:03:12,700 --> 01:03:16,600
أوه ، لا ، ما كان هذا بحق الجحيم؟
ما هذا؟

1198
01:03:22,600 --> 01:03:26,400
لا ، لا ، لا 

1199
01:03:26,500 --> 01:03:29,500
لا ، ماذا تفعل؟ -
أنا أنقذك ، يا صديقي -

1200
01:03:30,900 --> 01:03:33,000
!قف مكانك ، اللعنة
!لا تفكر حتى في هذا

1201
01:03:33,100 --> 01:03:35,700
هذه مهمة هروب بالطريقة القديمة ، يا صديقي

1202
01:03:35,900 --> 01:03:37,700
!أوقف هذه السيارة

1203
01:03:41,300 --> 01:03:43,800
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
!أوه ، اللعنة! أوه ، اللعنة -

1204
01:03:43,900 --> 01:03:45,400
!أوه ، أللعنة

1205
01:03:48,000 --> 01:03:50,900
!أوه ، اللعنة ، إنها الشرطية
!هذه هي القاتلة! انطلق

1206
01:03:51,100 --> 01:03:52,700
هذه هي الشرطية -
ومن هذه؟ -

1207
01:03:52,900 --> 01:03:55,900
!لا أعرف ، إنهم يطلقون النار

1208
01:04:01,900 --> 01:04:03,800
!أوه ، يا إلهي ، إنهم يطلقون النار

1209
01:04:04,000 --> 01:04:05,300
اللعنة

1210
01:04:10,300 --> 01:04:11,800
!صديقي

1211
01:04:14,600 --> 01:04:16,100
!لا استطيع أن أرى! ، المثلجات

1212
01:04:16,300 --> 01:04:18,500
شغّل المساحات -
!إنها لا تعمل -

1213
01:04:18,600 --> 01:04:20,300
!حسناً ، حطم الزجاج بقدمك مثلما كنتُ سأفعل أنا

1214
01:04:20,500 --> 01:04:23,200
وكيف تقود بقدم واحدة؟ -
!لا أعرف -

1215
01:04:25,300 --> 01:04:27,100
!اللعنة! أعتقد أنني جذبتُ فخذي وعضوي بشدة

1216
01:04:30,500 --> 01:04:31,800
أَخرج قدمك من هناك

1217
01:04:32,600 --> 01:04:34,700
إنها تقترب منا ، إنها خلفنا

1218
01:04:34,800 --> 01:04:35,900
سيارتها أفضل 

1219
01:04:36,100 --> 01:04:38,500
أَخرج قدمك من هناك ، حقاً -
لا أستطيع -

1220
01:04:38,600 --> 01:04:41,500
!قُد بأقصى سرعة

1221
01:04:44,000 --> 01:04:46,100
!أوه ، لا ، لا ، لا

1222
01:04:48,100 --> 01:04:49,400
!أوه ، اللعنة

1223
01:04:49,600 --> 01:04:51,300
!أخرج قدمك

1224
01:04:53,700 --> 01:04:55,300
!لا أستطيع الرؤية

1225
01:05:00,700 --> 01:05:05,100
!خطر! خطر
!أشجار! شجرة! شجرة! سنجاب

1226
01:05:08,100 --> 01:05:09,700
مرحى ، يمكنني أن أرى 
من خلال الفتحة التي صنعتها قدمي

1227
01:05:09,900 --> 01:05:11,600
!هذا جميل! احترس! شجرة ، شجرة ، شجرة

1228
01:05:14,400 --> 01:05:16,300
لقد فعلتَها ، يا رجل

1229
01:05:17,600 --> 01:05:19,100
!حسناً! احترس

1230
01:05:19,200 --> 01:05:21,300
!أوه ، اللعنة

1231
01:05:21,500 --> 01:05:23,900
!استدر للخلف! استدر للخلف

1232
01:05:32,200 --> 01:05:34,000
أنا خائف ، يا (سول) ، أنا خائف

1233
01:05:34,200 --> 01:05:36,500
لا تقلق ، أنا أتعامل مع الأمر جيداً -
حسناً ، افعل شيئاً -

1234
01:05:36,700 --> 01:05:38,900
حسناً ، انتظر ، لقد جائتني فكرة

1235
01:05:42,400 --> 01:05:45,800
!أوه ، اللعنة! أوه ، اللعنة
!هيا! هيا! هيا! هيا 

1236
01:05:46,700 --> 01:05:48,200
!آسفة

1237
01:05:49,500 --> 01:05:51,100
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

1238
01:05:51,200 --> 01:05:53,500
اللعنة ، أنا آسف
كنتُ أظنها ستتجاوزنا فقط

1239
01:05:53,600 --> 01:05:55,500
لماذا؟ -
لا أعرف؟ -

1240
01:06:12,500 --> 01:06:14,000
!أوه ، يا إلهي

1241
01:06:18,500 --> 01:06:20,900
!نعم!  نعم! لقد نجحنا
حسناً ، يا رجل

1242
01:06:21,100 --> 01:06:23,800
هيا نبتعد عن هنا -
لا ، ماذا تفعل؟ -

1243
01:06:24,000 --> 01:06:26,700
!لقد نسيتَني ، أيها الأحمق! عد هنا -

1244
01:06:26,900 --> 01:06:29,800
!(عد هنا! (سول

1245
01:06:29,900 --> 01:06:31,300
آسف ، يا رجل -
أشكرك -

1246
01:06:31,500 --> 01:06:35,400
هيا بنا -
انتظر ، أحضر مفاتيح القيود ، أيها الأحمق -

1247
01:06:37,500 --> 01:06:40,800
... (بمجرد أن نقتل هؤلاء القذرين اليوم ، يا (تيد

1248
01:06:41,000 --> 01:06:42,700
سأرحل ...

1249
01:06:47,000 --> 01:06:48,600
حسناً

1250
01:06:48,700 --> 01:06:50,300
حسناً

1251
01:06:51,100 --> 01:06:54,600
وأعدكِ .. أن يتم الاعتناء بكِ جيداً

1252
01:06:54,700 --> 01:06:56,000
أنا متأكدة تماماً أنك ستفعل هذا

1253
01:06:56,200 --> 01:06:58,000
والآن ، هذا هو ما سنفعله

1254
01:06:58,100 --> 01:07:01,600
سوف نذهب للمزرعة الليلة
وننقل شحنة الليلة

1255
01:07:01,800 --> 01:07:04,400
وأول ما سنفعله صباح الغد
هو أن نلاحق هؤلاء الرجال 

1256
01:07:04,600 --> 01:07:07,100
ديل) ، و(سول) والآسيويون)
حتى آخر رجل فيهم

1257
01:07:07,200 --> 01:07:09,400
سوف نقتلهم جميعاً

1258
01:07:09,900 --> 01:07:11,600
لذا ابتسمي

1259
01:07:11,800 --> 01:07:13,300
اخرس

1260
01:07:15,800 --> 01:07:20,100
قولي شيئاً بالأسبانية
هيا ، أتحداكي ، هيا

1261
01:07:21,500 --> 01:07:23,300
حسناً ، هل تستخدمون حماية؟
 
1281
01:07:25,211 --> 01:07:26,269
(فندق (دايز -

1262
01:07:24,700 --> 01:07:26,600
هل يمكن توصيلي بحجرة (جاراجلي) ، من فضلك؟

1263
01:07:27,400 --> 01:07:29,300
مرحباً -
مرحباً ، هل (إنجي) موجودة؟ -

1264
01:07:29,500 --> 01:07:31,300
(ديل) -
إنجي)؟) -

1265
01:07:31,500 --> 01:07:34,200
يا إلهي ، هل أنت بخير؟ -
أنا بخير ، أنا بخير ، أنا في أفضل حال -

1266
01:07:34,400 --> 01:07:35,700
هل أنتِ بخير؟ -
نعم ، أنا بخير -

1267
01:07:35,900 --> 01:07:37,500
حسناً ، جيد ، لقد توصلتُ لخطة

1268
01:07:37,600 --> 01:07:39,800
ربما تبدو غريبة في البداية
ولكن اسمعيني فقط

1269
01:07:40,000 --> 01:07:42,800
... ديل) ، أتعرف؟ تجار المخدرات)
دعني أخبرك بشيء

1270
01:07:43,000 --> 01:07:47,900
تجار المخدرات يحاولون قتلي
وقتلك ، وقتل أسرتي

1271
01:07:48,100 --> 01:07:51,000
لا أصدق أنني في هذا الموقف
... الآن بسببك

1272
01:07:51,200 --> 01:07:54,000
وبسبب إدمانك للحشيش ...
لا أصدق أنني هنا

1273
01:07:54,200 --> 01:07:55,700
لا يمكن أن أصبح مدمناً للحشيش

1274
01:07:55,900 --> 01:07:59,100
أولاً ، أنا أستخدم قنينة تدخين
وهي ترشح المادة التي تسبب الإدمان ، حقاً

1275
01:07:59,200 --> 01:08:02,100
ثانياً ، ما علاقة هذا بأي شيء؟
(لقد شهدتُ جريمة قتل ، يا (إنجي

1276
01:08:02,300 --> 01:08:03,600
والآن أنا أتعامل مع الأمر

1277
01:08:03,700 --> 01:08:06,200
هذا ، الذي يحدث بيننا
هذا شيء طبيعي

1278
01:08:06,400 --> 01:08:08,900
هذا يحدث لكل اثنين يتواعدان منذ ثلاثة أشهر

1279
01:08:09,100 --> 01:08:10,600
يجب أن نجتاز الأمر -
لا ، هذا لا يحث -

1280
01:08:10,700 --> 01:08:12,200
هذا لا يحدث لأي أحد

1281
01:08:12,400 --> 01:08:14,800
المفروض ألا أكون في هذا الموقف
لذلك اللعنة عليك

1282
01:08:15,000 --> 01:08:16,300
أتعرف؟ لقد انتهى كل ما بيننا

1283
01:08:16,500 --> 01:08:19,000
حسناً ، وهو كذلك ، لا يهم ، لقد انتهى الأمر

1284
01:08:19,200 --> 01:08:22,500
تهانئي ، كان لابد أن يحدث هذا في وقت ما؟ 
فلماذا لا يحدث الآن؟

1285
01:08:22,700 --> 01:08:24,000
اللعنة ما معنى هذا؟

1286
01:08:24,200 --> 01:08:26,800
معناه أنكِ ستذهبين للجامعة العام القادم

1287
01:08:27,000 --> 01:08:29,100
وتصبحين من المهتمين بموسيقى فرقة
(جود سبيد يو بلاك إمبرور)

1288
01:08:29,300 --> 01:08:30,400
و(شينز) الملاعين

1289
01:08:30,600 --> 01:08:33,200
... وتصادقين مجموعة من الرجال وتصبحين سحاقية

1290
01:08:33,300 --> 01:08:36,100
وسأكون أنا هنا في مقاطعة (كلارك) .. أعاني القذارة ...

1291
01:08:36,200 --> 01:08:38,600
وسوف تلقين بي في القمامة 
لذلك ، اللعنة على هذا ، وأتمنى لكي وقتاً سعيداً

1292
01:08:38,800 --> 01:08:40,900
!(سحاقية؟ اللعنة عليك ، يا (ديل

1293
01:08:41,100 --> 01:08:42,800
أنت لم تحبني أبداً على أية حال ، أليس كذلك؟

1294
01:08:43,000 --> 01:08:44,500
لم تكن تريد مقابلة والديّ

1295
01:08:44,700 --> 01:08:47,300
لقد كنتُ أهتم بكِ دوماً
ليس الأمر هكذا أبداً ، أتفهمين؟

1296
01:08:47,400 --> 01:08:48,700
(لقد كنتُ أهتم بكِ دوماً ، يا (إنجي

1297
01:08:48,800 --> 01:08:50,700
ولماذا لا تتصرف أبداً بما يوحي بهذا ، هه؟

1298
01:08:50,800 --> 01:08:53,300
لماذا لا تتصرف أبداً بطريقة توحي بأنك تهتم بأي شيء؟

1299
01:08:53,500 --> 01:08:57,600
...بسبب تأثير المخدرات ! اللعنة! وهذا
ماذا تريدين؟ حسناً ، يا إلهي

1300
01:08:57,800 --> 01:08:59,800
اتصل بي عندما يمكنني العودة لبيتي

1301
01:09:00,700 --> 01:09:05,200
خسرتيها وأنتي تلعبين (بيد ويست)؟
اللعنة

1302
01:09:05,400 --> 01:09:08,600
لا ، سأعطيكي المزيد
ولكن لا يمكنكِ أن تقامري بها

1303
01:09:09,300 --> 01:09:11,500
أعرف ، آسف بشأن الساعات

1304
01:09:11,600 --> 01:09:15,800
لم أستطع أن أتذكر هل كان اليوم قد انتهى أم لا
حسناً ، يجب أن أذهب

1305
01:09:15,900 --> 01:09:17,500
أحبكِ

1306
01:09:17,600 --> 01:09:19,800
وأنتِ ، أيتها العاقلة

1307
01:09:20,600 --> 01:09:23,400
مرحباً ، هل أنت بخير ، يا رجل؟
تبدو منفعلاً ومرتبكاً إلى حد ما

1308
01:09:23,600 --> 01:09:26,000
أنا بخير
هيا بنا فقط نبتعد عن هنا

1309
01:09:26,200 --> 01:09:27,200
الأهم أولاً

1310
01:09:29,200 --> 01:09:32,600
لا .. تفعل ذلك ، اتفقنا؟ -
نعم ، ولِمَ لا؟ -

1311
01:09:32,800 --> 01:09:35,000
لِمَ لا؟ مطاردة سيارات ، وإطلاق نار

1312
01:09:35,100 --> 01:09:36,600
... من الواضح أن هذا حدث 

1313
01:09:36,700 --> 01:09:39,100
لأننا كنا ندخن الحشيش ...

1314
01:09:39,300 --> 01:09:43,600
لا ، يا رجل
لقد حدث لأن هؤلاء الأطفال لم يستطيعوا تكتُّم الأمر

1315
01:09:43,700 --> 01:09:46,600
... لو كنتَ .. لم تلاحظ 
وأنت لم تلاحظ

1316
01:09:46,800 --> 01:09:49,200
ففي رأيي
أنت لا تلاحظ أي شيء أبداً

1317
01:09:49,400 --> 01:09:52,800
نحن لا نجيد التصرف عندما نكون تحت تأثير الحشيش
وهذا حالنا طوال الوقت

1318
01:09:52,900 --> 01:09:55,700
حسناً ، لا أعرف ، يا رجل
أعتقد أنني أجيد التصرف الآن

1319
01:09:55,800 --> 01:09:58,700
لقد كنتُ تحت تأثير الحشيش عندما أنقذتُك بتلك المثلجات

1320
01:09:58,900 --> 01:10:00,300
ما رأيك في هذا؟

1321
01:10:00,500 --> 01:10:03,000
حسناً ، كان سيصبح هذا صحيحاً
لو كنتَ قد أنقذتني حقاً

1322
01:10:03,200 --> 01:10:04,300
ولكنك لم تنقذني

1323
01:10:04,500 --> 01:10:06,400
لقد كانت ستساعدني
وأنت زِدت الأمور سوءاً

1324
01:10:06,600 --> 01:10:08,400
والآن نحن مطلوبون للعدالة 
من أجل ارتكاب كل أنواع القذارة

1325
01:10:08,600 --> 01:10:10,600
لا تلقي باللوم عليّ ، هل يمكن هذا؟

1326
01:10:10,800 --> 01:10:12,400
... انظر ، السبب الوحيد الذي جعلني أبدأ في بيع الحشيش

1327
01:10:12,600 --> 01:10:15,200
هو أن أتمكن من إيواء جدتي 
في دار جيدة للمسنين 

1328
01:10:15,400 --> 01:10:17,500
لابد وأنها فخورة بك ، من أجل هذا -
إنها فخورة بي -

1329
01:10:17,700 --> 01:10:19,000
وأنا سأصبح شيئاً ما ، يا رجل

1330
01:10:19,200 --> 01:10:21,700
بمجرد أن تموت جدتي ، سأصبح مهندساً مدنياً

1331
01:10:21,900 --> 01:10:24,200
وسوف أصمِّم خزانات صرف صحية للملاعب

1332
01:10:24,400 --> 01:10:25,900
لكي يستطيع الأطفال الصغار أن يقضوا حاجتهم

1333
01:10:26,100 --> 01:10:27,700
وأنت يا أحمق ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1334
01:10:27,900 --> 01:10:32,700
ماذا سأفعل؟ بجانب بقائي في منزلي
خشية أن أصادف شيئاً تكون أنت قد صممته؟ 

1335
01:10:32,900 --> 01:10:36,100
سوف أكون .. في المذياع 
أتحدث عن الحياة

1336
01:10:36,300 --> 01:10:38,700
أعطي دروساً في الحياة -
ضعني في مكاني الصحيح -

1337
01:10:38,900 --> 01:10:41,300
أنا سأكون أصمم المباني وماذا سيفعل هو؟

1338
01:10:41,500 --> 01:10:43,400
يصيب الناس بالملل حتى الموت في المذياع

1339
01:10:43,500 --> 01:10:47,100
أنت أحمق
لستَ سوى ذلك ، أنت أحمق

1340
01:10:47,300 --> 01:10:49,200
أنا لستُ أحمق -
أنت أحمق -

1341
01:10:49,300 --> 01:10:52,300
أنا متأكد جداً .. أنني لستُ أحمق

1342
01:10:52,500 --> 01:10:54,100
أنا رجل رائع للغاية

1343
01:10:54,300 --> 01:10:56,800
أنا رائع مثلك تماماً
لذا توقف عن هذا 

1344
01:10:56,900 --> 01:10:58,700
عندما كنا في الغابة
أنا أعطيتُك سترتي

1345
01:10:58,900 --> 01:11:01,200
لقد كنتَ تشعر بالبرد 
وأنا أعطيتها لك لترتديها

1346
01:11:01,700 --> 01:11:05,000
وماذا عن موقفنا في الحديقة 
عندما قلتُ لك أنك صديقي؟

1347
01:11:05,200 --> 01:11:06,800
أنت لم ترد بأي شيء

1348
01:11:07,000 --> 01:11:09,500
حسناً ، الرد على هذا أمر سهل
لأننا لسنا أصدقاء

1349
01:11:09,700 --> 01:11:11,200
أنت تاجر المخدرات الخاص بي

1350
01:11:11,400 --> 01:11:13,100
هناك سبب واحد لمعرفتنا ببعض

1351
01:11:13,300 --> 01:11:15,300
أنا أحب المخدرات التي تبيعها 
هذا كل ما في الأمر

1352
01:11:15,500 --> 01:11:18,700
لو لم تكن تبيع تلك المخدرات
... ما كنتُ لأعرف .. من أنت

1353
01:11:18,900 --> 01:11:22,000
ولكنتُ شخصاً رائعاً الآن ...
بدلاً من حالي هذا

1354
01:11:24,000 --> 01:11:27,000
هذا يبدو وضاعة مني
مجرد سماعه يبدو وضاعة مني

1355
01:11:27,100 --> 01:11:28,700
... لم أقصد أن أقول -
انتهينا -

1356
01:11:28,900 --> 01:11:31,300
لقد خرج القرد من الزجاجة ، يا رجل

1357
01:11:31,500 --> 01:11:33,500
ماذا؟ هذا ليس حتى تعبيراً معروفاً

1358
01:11:33,700 --> 01:11:36,400
إن المارد يرجع داخل المصباح بعد أن يخرج منه
إنه يخرج منه فقط

1359
01:11:36,600 --> 01:11:38,400
... أنا آسف ، يا رجل ، انظر

1360
01:11:38,900 --> 01:11:42,400
ماذا تفعل؟ -
خذ ، تناول وجبة آخيرة جيدة -

1361
01:11:42,600 --> 01:11:45,100
بالله عليك ، يا رجل ، لا تفعل ذلك

1362
01:11:45,300 --> 01:11:47,400
لِمَ لا تجعلها وجبة كبيرة ، أيها الوغد؟

1363
01:11:47,600 --> 01:11:50,000
أنا آسف ، يا رجل ، انظر ، عد هنا

1364
01:11:50,200 --> 01:11:52,400
لم أكن أقصد .. ذلك

1365
01:12:04,800 --> 01:12:07,600
أنا أحبك ، هل تحبني؟

1366
01:12:50,600 --> 01:12:52,200
هذا يبدو رائعاً

1367
01:12:59,800 --> 01:13:01,300
مرحباً؟

1368
01:13:02,400 --> 01:13:03,700
ديل)؟)

1369
01:13:03,800 --> 01:13:05,200
(أنا (ديل

1370
01:13:05,400 --> 01:13:10,200
إنجي) ، أنا أتصل لأنني أحبكِ)
... أكثر من أي شيء في العالم

1371
01:13:10,400 --> 01:13:13,800
وأريدكِ أن تعرفي أنني سأفعل أي شيء ...
لكي أجعل علاقتنا تنجح

1372
01:13:14,000 --> 01:13:15,700
سأفعل أي شيء

1373
01:13:15,900 --> 01:13:19,500
لقد مررتُ بتجربة كدتُ أموت فيها
... وعندما يحدث ذلك

1374
01:13:19,700 --> 01:13:22,400
يمكن للمرء أن يحدد أولويات حياته
وأنت أهم ما فيها ، أتفهمينني؟

1375
01:13:22,600 --> 01:13:24,700
لذلك أرجوكي
إجعليني أعود إليكي ، أرجوكي

1376
01:13:24,900 --> 01:13:27,000
أنا أحبك -
وأنا أحبك -

1377
01:13:28,400 --> 01:13:31,300
حقاً؟ -
(أنا فقط لا أريد أن أخسرك ، يا (ديل -

1378
01:13:31,500 --> 01:13:34,900
لقد كنا نقود مبتعدين عن المنزل
... وظللت أفكر

1379
01:13:35,100 --> 01:13:37,900
... لا أعرف ، أنا فقط
أريد أن أتزوجك

1380
01:13:41,000 --> 01:13:42,700
لقد ارتكبتُ خطأً ما

1381
01:13:42,800 --> 01:13:45,200
ماذا تقصد؟ -
... لقد -

1382
01:13:45,600 --> 01:13:48,000
ماذا؟ -
أنا فقط أستوعب تلك الجزئية الأخيرة -

1383
01:13:48,100 --> 01:13:50,700
أنتِ تريدين ... أوه ، اللعنة -
ماذا؟ -

1384
01:13:50,900 --> 01:13:52,500
لا أعرف

1385
01:13:52,700 --> 01:13:54,800
أنا أنا .. أنا أدرك الآن 
... أنكِ لو قبلتي عودتي إليكي

1386
01:13:55,000 --> 01:13:56,900
فأنتِ ساذجة جداً وغير ناضجة ...

1387
01:13:57,100 --> 01:14:00,600
فأنتِ لا ترين كم أنا إنسان سيء
أنا لستُ مؤهلاً لأن تواعدني أي فتاة

1388
01:14:00,800 --> 01:14:03,900
أنت الذي تعد غير ناضج -
أنا لستُ غير ناضج ، أنتِ غير ناضجة -

1389
01:14:04,100 --> 01:14:07,300
أنا لستُ ناضجاً إلى حد ما
ولكنكِ غير ناضجة أكثر مني ، فأنا أكبر منكِ سناً

1390
01:14:07,500 --> 01:14:11,500
فقط لأنك أكبر مني سناً ، أتعرف؟
لقد فقدتُ عذريتي وأنا في الرابعة عشرة من عمري

1391
01:14:11,600 --> 01:14:13,800
حقاً؟ -
كم فتاة نمتَ أنت معهن؟ -

1392
01:14:14,000 --> 01:14:16,100
حوالي ، اثنتين ونصف -
اثنتين ونصف؟ -

1393
01:14:16,200 --> 01:14:17,900
وما هو النصف؟ يدك؟
هذا لا يدخل في العدد

1394
01:14:18,000 --> 01:14:20,500
لا ، لقد كان الطرف فقط هو ما أدخلتُه
أو ربما إحدى الكرتين فقط ، لا أذكر لماذا

1395
01:14:20,700 --> 01:14:23,400
أتذكر فقط أن هذه 
لا يمكن أن تُعتبر مرة كاملة

1396
01:14:23,500 --> 01:14:25,900
لو قلتُ لكِ ثلاثة فسأشعر أنني كاذب
لا أعرف لماذا ، لقد كنتُ مخموراً

1397
01:14:26,100 --> 01:14:27,200
اللعنة عليك

1398
01:14:27,300 --> 01:14:33,000
فقط أخرجني من غرفة الفندق هذه -
سأفعل ، وهذا آخر ما ستسمعينه مني ، حسناً؟ -

1399
01:14:34,200 --> 01:14:38,000
أوه ، الحمد لله ، حسناً

1400
01:14:41,200 --> 01:14:43,500
(بولجيس) ، (فاي بولجيس)

1401
01:14:44,900 --> 01:14:46,200
انظر هناك ، انظر هناك ، انظر هناك
(دار المسنين)

1402
01:14:46,400 --> 01:14:48,200
هل تستخدمين حمام السباحة هذا؟

1403
01:14:48,400 --> 01:14:51,100
نعم ، أستخدم حمام السباحة ، بالله عليك
ماذا تريدان مني؟

1404
01:14:51,300 --> 01:14:54,500
... حفيدكِ ، نريد منكِ أن تتصلي بحفيدكِ

1405
01:14:54,700 --> 01:14:56,600
ما الذي تتحدث عنه ، حفيدي؟

1406
01:14:56,800 --> 01:14:59,500
لقد قلتما أنكما تريدان الجلوس معي

1407
01:14:59,700 --> 01:15:01,700
والآن تسألاني عن حفيدي

1408
01:15:01,900 --> 01:15:04,500
هل هذه لهجة يهودية ألمانية قديمة؟ -
نعم ، نعم ، هي كذلك -

1409
01:15:04,700 --> 01:15:05,800
هل يمكنني أن أناديكي (فاي)؟

1410
01:15:06,000 --> 01:15:09,100
(يمكنك أن تناديني (فاي
(ولكني سأناديك بكلمة (نَتِن

1411
01:15:09,300 --> 01:15:10,800
(مرحباً ، يا سيدة (مندلسون

1412
01:15:11,000 --> 01:15:12,500
ماذا تريدان مني؟

1413
01:15:12,700 --> 01:15:14,100
جدتي ، مرحباً ، يا رجال

1414
01:15:14,200 --> 01:15:16,700
حسناً ، انظر من هذا -
مرحباً ، يا عزيزي -

1415
01:15:20,800 --> 01:15:21,900
اللعنة

1416
01:15:22,800 --> 01:15:24,100
أوه ، اللعنة

1417
01:15:24,300 --> 01:15:25,900
(آسف ، يا (بيتي

1418
01:15:30,300 --> 01:15:32,700
لقد اختطفا حفيدي

1419
01:15:32,900 --> 01:15:34,800
... نعم ، هذا الرجلان دخلا

1420
01:15:34,900 --> 01:15:37,900
وجلسا معي ليلعبا الدومينو ...

1421
01:15:38,100 --> 01:15:40,200
لم أرهم من قبل طوال حياتي

1422
01:15:40,400 --> 01:15:43,500
وظلّا يسألان أسئلة عن حفيدي

1423
01:15:43,700 --> 01:15:48,200
كيف كانا يبدوان؟ -
أحدهما كان طويلاً جداً وقذراً -

1424
01:15:48,300 --> 01:15:52,100
... و.. و .. والآخر كان حسن المظهر

1425
01:15:52,300 --> 01:15:53,700
ولكنه كان قصيراً للغاية ... 

1426
01:15:53,800 --> 01:15:55,700
... ولكن أسوأ جزء هو

1427
01:15:55,900 --> 01:16:00,200
عندما جاء حفيدي ...
لماذا ، وهو يرتدي البيجاما

1428
01:16:00,400 --> 01:16:02,400
يجب أن تجدوا حفيدي -
سنبذل قصارى جهدنا -

1429
01:16:02,600 --> 01:16:03,800
هل تعدني بهذا؟ -
أعدكِ -

1430
01:16:04,000 --> 01:16:05,900
بالتأكيد
لديك شيء هناك

1431
01:16:06,100 --> 01:16:07,600
أعتقد أنه شامة ، يا سيدتي

1432
01:16:13,300 --> 01:16:16,500
يا كيس القذارة ، أتعرف كم كنت مزعجاً؟

1433
01:16:16,600 --> 01:16:18,400
لا ، يا رجل
لا أريد الخروج

1434
01:16:18,600 --> 01:16:21,400
من أعطاك قطعة الكراميل هذه؟
هيا بنا

1435
01:16:21,600 --> 01:16:23,800
أين أنا ، يا رجل؟ ماذا؟

1436
01:16:23,900 --> 01:16:27,400
أنتم من بدأتم المشكلة ، يا رجال
أنا حتى لا أريد أن أكون هنا

1437
01:16:27,600 --> 01:16:28,900
اللعنة ، هل أنا من فعل ذلك؟

1438
01:16:30,600 --> 01:16:33,600
أنت ، أنت ، حسناً ، اهدأ

1439
01:16:34,200 --> 01:16:36,100
!اللعنة عليك ، يا رجل

1440
01:16:36,200 --> 01:16:38,900
لا تتقدم ، (تيد) يريده حيّاً -
لماذا لا تريدني أن أتقدم؟ -

1441
01:16:39,100 --> 01:16:40,400
تيد) يريده حيّاً ، أتفهم ذلك؟)

1442
01:16:40,600 --> 01:16:42,600
لابد أن أحطم أسنانه بقدمي

1443
01:16:42,800 --> 01:16:46,200
(لو كان هناك أي شخص سيضربه ، فسيكون هو (تيد -
(أنا أبدو مثل (هامبيرجلر -

1444
01:16:46,400 --> 01:16:47,400
والرجل الفيل

1445
01:16:47,600 --> 01:16:49,800
تبدو وكأن شخصاً قد ضربك بإناء قهوة ، يا رجل

1446
01:16:49,900 --> 01:16:51,700
أنت محترف ، محترف

1447
01:16:51,800 --> 01:16:54,000
محترف على هذا ، أيها الوغد -
مهما يكن ، يا رجل -

1448
01:16:54,100 --> 01:16:56,300
أين كنت أنت حينها؟ -
لقد كنتُ هناك -

1449
01:16:56,400 --> 01:16:58,300
المفروض أنك زميلي -
لقد كنتُ هناك -

1450
01:16:58,500 --> 01:17:00,100
لا لم تكن هناك
كيف حدث هذا إذن؟

1451
01:17:00,300 --> 01:17:02,500
أنا الذي أتلقى الضربة؟
هل هكذا سيسير الأمر؟

1452
01:17:02,700 --> 01:17:05,100
اللعنة على كل هذا ، أتعرف؟
خذوه من هنا

1453
01:17:05,200 --> 01:17:08,500
خذوه للطابق السفلي
خذوا هذا الوغد بعيداً عن ناظري

1454
01:17:08,600 --> 01:17:10,800
لا أريد أن أقترب من هذا الرجل

1455
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
ما الذي يوجد بأسفل هناك؟
ضغينة لعينة؟

1456
01:17:14,100 --> 01:17:15,700
... ربما أتصرف بعنف

1457
01:17:15,900 --> 01:17:18,000
ولكني لديّ مشاعر كثيرة ...

1458
01:17:18,400 --> 01:17:21,300
وأنت تجرح .. كل واحد من مشاعري 

1459
01:17:22,300 --> 01:17:24,000
الأمر لم ينتهي بعد

1460
01:17:24,500 --> 01:17:26,400
تعرف أنك ستموت ، أليس كذلك؟ -
نعم -

1461
01:17:26,500 --> 01:17:28,600
سوف أقتلك شرَّ قتلة

1462
01:17:28,800 --> 01:17:32,000
أتمنى أن تستمتع بهذه .. الـ17 دقيقة الأخيرة من حياتك

1463
01:17:32,200 --> 01:17:34,500
لأنه عندما يصل (تيد) هنا ، سيقول

1464
01:17:34,600 --> 01:17:37,700
"اقتلوا هذا الوغد"
وأنا سوف أقتلك أيها الوغد الغبي

1465
01:17:37,900 --> 01:17:38,900
احترس لرأسك

1466
01:17:40,800 --> 01:17:42,600
أنت ، قم بمراقبته

1467
01:17:44,500 --> 01:17:45,700
أوه ، يا إلهي

1468
01:17:45,900 --> 01:17:48,200
مدينة الذهب

1469
01:17:48,600 --> 01:17:50,800
إن الأساطير حقيقية

1470
01:17:51,400 --> 01:17:53,600
أنظر إلى كل هذا النباتات المخدِّرة ، يا رجل

1471
01:17:53,800 --> 01:17:55,500
ما هذا؟ (الجد الأرجواني)؟

1472
01:17:55,700 --> 01:17:58,000
هيا -
بيربل نيربل)؟) -

1473
01:17:58,200 --> 01:18:00,000
أو جي كاش)؟)

1474
01:18:00,200 --> 01:18:01,500
(أو جي كاش)

1475
01:18:08,700 --> 01:18:11,300
هذا أجمل ما رأيته في حياتي

1476
01:18:11,500 --> 01:18:13,100
أي نوع من الريّ ...؟ -
اخرس -

1477
01:18:13,300 --> 01:18:15,200
هل يمكنني أن ألمسها؟ -
تعال هنا -

1478
01:18:30,600 --> 01:18:32,400
مرحباً؟

1479
01:18:32,600 --> 01:18:34,000
ريد)؟)

1480
01:18:40,100 --> 01:18:42,000
ريد)؟) -
ماذا ؟ اللعنة -

1481
01:18:42,200 --> 01:18:45,000
اخرج من هنا ، يا رجل
أنا لم أفعل شيئاً

1482
01:18:45,200 --> 01:18:48,300
انظر ، لقد أتيتُ في سلام ، حسناً؟
أنا لم آتي هنا لقتالك مرة أخرى

1483
01:18:48,400 --> 01:18:49,900
هذا شيء جيد

1484
01:18:50,000 --> 01:18:52,800
لأنني مُتعب، يا رجل
لم أعد أشعر بحماس شديد

1485
01:18:53,000 --> 01:18:54,800
أنت لا تبدو في حالة جيدة

1486
01:18:55,000 --> 01:18:56,500
(لقد أطلقوا عليَّ النار ، يا (دينتون

1487
01:18:56,700 --> 01:18:58,000
لقد أصابوني هنا

1488
01:18:58,200 --> 01:18:59,500
حقاً؟ -
هنا تماماً -

1489
01:18:59,700 --> 01:19:01,500
وبعد ذلك أصابوني مرة أخرى هنا تماماً

1490
01:19:01,600 --> 01:19:04,900
انظر ، يا رجل
سأتصل بـ911 حالاً

1491
01:19:05,000 --> 01:19:06,600
سينقذون حياتك ، حسناً؟

1492
01:19:06,700 --> 01:19:08,600
لا يجب أن تموت -
لا ، يا أخي -

1493
01:19:08,800 --> 01:19:11,400
أنت لا تفهم الفكرة
لا يهم المكان الذي أوجد فيه

1494
01:19:11,600 --> 01:19:13,900
لو كنتُ في المستشفى
... لو كنتُ هنا

1495
01:19:14,000 --> 01:19:16,100
فسوف يعثر عليَّ (تيد) ، يا رجل
سيفعل ذلك

1496
01:19:16,300 --> 01:19:19,200
وعندما يفعل ذلك
سيقتلني شر قتلة

1497
01:19:19,400 --> 01:19:21,000
إنه وغد تماماً

1498
01:19:21,200 --> 01:19:24,100
(أتفق معك تماماً ، يا (ريد
لهذا أنا أتيتُ هنا ، حسناً؟

1499
01:19:24,300 --> 01:19:26,200
أتعرف (تيد)؟
(لقد أخذ (سول

1500
01:19:26,400 --> 01:19:27,700
وأنا سوف أستعيده

1501
01:19:27,900 --> 01:19:29,900
أتعرف ، لقد أنقذ حياتي

1502
01:19:30,100 --> 01:19:33,200
لقد كنا نهرب معاً
إنه صديق عظيم ، ورجل طيب

1503
01:19:33,400 --> 01:19:36,200
حقاً ، أؤكد لك هذا ، يا رجل
سول) رجل طيب)

1504
01:19:36,400 --> 01:19:40,400
لقد كنتُ نذلاً معه ، يا رجل ، لقد أخطأتُ في حقه 
ولا يمكن .. لا يمكن أن أسمح للأمر أن ينتهي هكذا

1505
01:19:40,500 --> 01:19:44,200
يا رجل ، لقد اعتنقتُ البوذية لتوي
... وأنا أتقبل حقيقة 

1506
01:19:44,300 --> 01:19:48,200
أنني بشخصي هذا ...
ربما لن أكون موجوداً

1507
01:19:48,400 --> 01:19:50,300
فكر في سرطان البحر ، حسناً؟

1508
01:19:50,500 --> 01:19:54,500
وهذا الجسد مجرد غلاف خارجي
وهم ينتقلون من غلاف للغلاف التالي

1509
01:19:54,600 --> 01:19:58,800
وهذا هو حالي تماماً
كأنني سرطان بحر يغير غلافه

1510
01:19:58,900 --> 01:20:01,300
فيما عدا أنه
... لو كنتَ وغداً طوال حياتك

1511
01:20:01,500 --> 01:20:04,400
فغلافك التالي سيكون مصنوعاً من القذارة ، أتفهمني؟ ...

1512
01:20:04,500 --> 01:20:07,300
لو كنتَ وغداً
سينتهي بك الحال صرصوراً

1513
01:20:07,500 --> 01:20:11,200
أو دودة
أو أحد حبات إثارة الجنس من الشرج ، أتفهمني؟

1514
01:20:11,400 --> 01:20:13,800
لو كنتَ رجلاً 
... وتصرفتَ ببطولة

1515
01:20:13,900 --> 01:20:15,500
سينتهي بك الحال نسراً ...

1516
01:20:15,700 --> 01:20:17,200
ستعود تنيناً

1517
01:20:17,400 --> 01:20:19,100
(ستعود الممثل (جود لو

1518
01:20:19,900 --> 01:20:22,100
أتفهمني؟ أيها تحب أن تكون؟

1519
01:20:22,200 --> 01:20:25,600
ربما حبة الشرج ، ربما
هذا يعتمد على من يستخدمها

1520
01:20:25,700 --> 01:20:26,800
أنا من أستخدمها

1521
01:20:26,900 --> 01:20:28,400
عندئذ أفضل أن أكون تنّيناً -
بالضبط -

1522
01:20:28,500 --> 01:20:32,400
يجب أن تساعدني ، هل هذا ممكن؟
فقط استخدمها ، أتعرف؟ اجعل الألم حافزاً لك

1523
01:20:32,600 --> 01:20:36,400
سيعطيك قوة جديدة
هيا ننهض ونذهب لاستعادة (سول) ، استخدمه

1524
01:20:36,500 --> 01:20:39,200
ألستً غاضباً من (تيد)؟ -
نعم ، أنا حقاً غاضب منه -

1525
01:20:39,400 --> 01:20:42,500
ماذا تريد أن تفعل حيال ذلك؟ 
ألا تريد أن تنهض وتفعل شيئاً حيال هذا؟

1526
01:20:42,700 --> 01:20:45,000
ربما ، ربما يكون جيداً أن أفعل شيئاً به

1527
01:20:45,200 --> 01:20:46,800
لا أعتقد أن كلمة "ربما" هيا الإجابة التي أسعى إليها

1528
01:20:47,000 --> 01:20:49,300
أعتقد أن
... "(نعم ، أنا سأساعدك ، يا (ديل"

1529
01:20:49,500 --> 01:20:51,200
هذه هي الإجابة الصحيحة التي أسعى إليها ...

1530
01:20:52,900 --> 01:20:54,200
تعال هنا

1531
01:20:57,400 --> 01:21:01,100
لقد عبثَ (تيد جونز) مع مزارعي البطيخ الغير مناسبين

1532
01:21:03,600 --> 01:21:05,700
حياة السفاحين

1533
01:21:11,700 --> 01:21:12,900
أوه ، اللعنة

1534
01:21:13,100 --> 01:21:15,800
تأكد من أن تأخذ هؤلاء
... لا أريد أن ينطلقوا في الهواء

1535
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
ويصيبوا وجهي ، مفهوم؟ -
أنا آسف -

1536
01:21:25,000 --> 01:21:27,700
لقد كنتُ أستخدم هذا المسدس الصغير 
عندما كنتُ أمارس البغاء

1537
01:21:32,700 --> 01:21:34,600
إيّاك

1538
01:21:34,800 --> 01:21:35,800
إيّاك

1539
01:21:36,000 --> 01:21:37,600
يجب أن يكون الأمر سريعاً هكذا

1540
01:21:37,800 --> 01:21:39,300
إيّاك -
نعم -

1541
01:21:39,500 --> 01:21:41,600
إيّاك ، توقف حالاً -
توقف عن هذا -

1542
01:21:54,900 --> 01:21:56,700
أوه ، يا الله

1543
01:21:59,400 --> 01:22:01,500
هذا مخبأ كبير

1544
01:22:03,400 --> 01:22:05,400
لا يمكنني أن أفعل هذا ، أنا آسف ، يا رجل
لا يمكنني أن أفعل هذا

1545
01:22:05,600 --> 01:22:08,600
جروحي ملوّثة ، وحالتي سيئة للغاية
وأحتاج لعناية طبية

1546
01:22:08,700 --> 01:22:11,600
ماذا تعني بأنك لا تستطيع؟ كنتُ اظننا 
حصلنا على الحماس اللازم ، أين كل ما قلناه؟

1547
01:22:11,800 --> 01:22:14,200
تيد) قاتل لعين)
لا يمكنني أن أعبث معه

1548
01:22:14,400 --> 01:22:16,500
أنا لديّ زوجة
وهي ستخرج من السجن قريباً

1549
01:22:16,700 --> 01:22:19,600
وأريد أن أضاجعها وأمارس الجنس معها
لن أستيقظ غداً لأجد نفسي قتيلاً

1550
01:22:19,800 --> 01:22:21,900
أوه ، يا رجل ، لا ، هذا ضعف منك ، يا رجل -
أنا آسف جداً ، يا صديقي ، أنا آسف -

1551
01:22:22,100 --> 01:22:24,500
بالله عليك ، ربما تكون هذه 
هي اللحظة المناسبة لتكفِّر عما فعلتَ

1552
01:22:24,600 --> 01:22:25,800
ربما تكون هذه اللحظة المناسبة لك

1553
01:22:26,000 --> 01:22:28,600
لا أريد لحظة ، لا أريد أن أُقتل -
حسناً ، اذهب -

1554
01:22:28,700 --> 01:22:29,800
اللعنة عليك

1555
01:22:29,900 --> 01:22:32,100
أرجوك عُد من أجلي
أرجوك ارجع

1556
01:22:32,300 --> 01:22:36,500
الأساطير لا تموت أبداً ، يا رجل
سوف أحكي قصتك

1557
01:22:37,200 --> 01:22:40,000
كارول) ، إنها هادئة الآن)

1558
01:22:40,200 --> 01:22:44,100
كارول) كانت سابقاً مجنونة قليلاً ، يا رجل)
 لقد كانت تقيم حفلات مثيرة

1559
01:22:44,300 --> 01:22:46,600
وكأني أقوم بطهي طعام بالمنزل -
لقد كان أمراً ممتعاً -

1560
01:22:46,800 --> 01:22:49,200
!انتهت اللعبة ، أيها الأوغاد
!لا يتحرك أحد

1561
01:22:49,400 --> 01:22:51,700
أخبروني أين صديقي
!وإلا سأقتل هذا الرجل

1562
01:22:51,800 --> 01:22:54,100
حسناً ، فليهدأ الجميع ، اهدأ

1563
01:22:54,200 --> 01:22:55,700
أخفضوا أسلحتكم
لا أحد يطلق النار

1564
01:22:55,900 --> 01:22:57,500
أخفضوها ، على الأرض

1565
01:22:57,700 --> 01:23:00,100
حسناً ، فليهدأ الجميع

1566
01:23:00,200 --> 01:23:02,100
!أوه ، يا إلهي

1567
01:23:02,300 --> 01:23:04,000
يا إلهي ، لقد أطلقتَ عليه النار -
أخفض سلاحك الآن -

1568
01:23:04,100 --> 01:23:06,700
ألقي بالسلاح اللعين -
!لا تطلقوا النار عليّ -

1569
01:23:06,800 --> 01:23:09,100
يا إلهي -
(لقد قلتُ ، لا يطلق أحد النار ، لقد أصبتَ (بيت -

1570
01:23:09,300 --> 01:23:11,100
هذا صحيح ، لقد أصبتُه ، لقد أطلقتُ عليه النار

1571
01:23:11,300 --> 01:23:14,000
أنا .. أصبتُه ، ليس لديّ وقت لتفاوض لعين

1572
01:23:14,200 --> 01:23:16,700
الآن ، أريد إنهاء هذا الأمر
... لكي أعود لمنزلي

1573
01:23:16,800 --> 01:23:18,800
وأتناول العشاء مع زوجتي لمرة واحدة ...

1574
01:23:18,900 --> 01:23:21,100
لو أن أحداً سأل
(دينتون) قتل (بيت)

1575
01:23:21,300 --> 01:23:23,000
نهاية القصة

1576
01:23:23,200 --> 01:23:25,200
(سأخبر (تيد

1577
01:23:25,400 --> 01:23:27,200
 ... لو أخبرتَه -
إن معه سلاحاً -

1578
01:23:27,400 --> 01:23:29,000
الوغد -
حسناً ، أنا آسف -

1579
01:23:29,100 --> 01:23:30,800
إن معه سلاحاً آخر ، في جانبه

1580
01:23:31,000 --> 01:23:32,600
اللعنة ، لديّ سلاح آخر على ساقي

1581
01:23:32,700 --> 01:23:35,000
هناك سلاح آخر
أعرف أنكم ستجدونه ، فقط خذوه ، خذوه

1582
01:23:35,200 --> 01:23:37,300
آسف ، يا رجال
آسف لأنني خدعتكم

1583
01:23:37,500 --> 01:23:38,700
لا ، بالله عليك

1584
01:23:41,800 --> 01:23:44,300
أوه ، عظيم -
(سول) -

1585
01:23:44,400 --> 01:23:45,500
(ديل) -
نعم -

1586
01:23:45,700 --> 01:23:48,900
ماذا فعلتَ ، هل خنتَني؟
أهذا ما فعلتَه ، أيها الوغد؟

1587
01:23:49,000 --> 01:23:50,900
لا ، يا رجل -
نعم -

1588
01:23:51,100 --> 01:23:52,800
أنا هنا لأنقذك

1589
01:23:53,000 --> 01:23:55,600
لا ، لقد أمسكوك فحسب أنت أيضاً

1590
01:23:55,800 --> 01:23:58,200
وسوف أموت هنا مع شخص أحمق

1591
01:23:58,300 --> 01:24:00,400
حسناً ، أتعرف؟
لقد كنتُ أستحق ذلك

1592
01:24:00,600 --> 01:24:03,400
سأتقبل هذا لأنني .. كنتُ أحمق ، يا رجل

1593
01:24:03,600 --> 01:24:06,700
كل هذا خطئي أنا
لقد دمرتُ .. حياتك

1594
01:24:07,100 --> 01:24:10,100
... حسناً؟ وأعرف أنه لا يوجد طريقة

1595
01:24:10,300 --> 01:24:12,700
لأعوّضك عن هذا ...
سوى بأن أنقذ حياتك

1596
01:24:12,900 --> 01:24:15,900
وهذا ما أتيتُ من أجله
لقد جئتُ لأنقذ .. أفضل صديق لي

1597
01:24:16,100 --> 01:24:18,600
لأن هذا هو أنت
أنت أفضل صديق لي

1598
01:24:18,800 --> 01:24:20,500
أنت غبي وضيع

1599
01:24:20,700 --> 01:24:23,700
كنتُ وضيعاً
... كنتُ وضيعاً لأنني ، أعتقد

1600
01:24:23,800 --> 01:24:26,100
لم أكن أريدك .. أن تكون أفضل صديق لي

1601
01:24:26,300 --> 01:24:28,900
لا أريد أن أعتقد
أن حياتي كانت كذلك

1602
01:24:29,100 --> 01:24:31,600
والآن أدرك أنني محظوظ
لكونك أفضل صديق لديّ

1603
01:24:31,800 --> 01:24:33,800
أنت أفضل شخص عرفتُه

1604
01:24:34,000 --> 01:24:35,300
"أ أ ل ل"

1605
01:24:35,400 --> 01:24:37,900
أفضل أصدقاء لعناء للأبد"" ، يا رجل ، حقاً

1606
01:24:41,200 --> 01:24:43,400
حسناً ، عانقني -
نعم ، حسناً -

1607
01:24:43,600 --> 01:24:46,000
أشكرك ، يا رجل
أنا آسف على كل ما حدث

1608
01:24:46,100 --> 01:24:47,500
أوه ، أنا حقاً أحمق

1609
01:24:47,600 --> 01:24:50,800
حسناً ، سوف أقوم بإخراجنا من هنا -
لا ، لن تفعل ، ولكن لا يوجد مشكلة -

1610
01:24:51,000 --> 01:24:53,900
حقاً ، هؤلاء الرجال سيقتلوننا
يجب أن نخرج من هنا

1611
01:24:54,000 --> 01:24:55,800
أعرف ، سيقتلوننا -
اللعنة ، يا رجل -

1612
01:24:55,900 --> 01:25:00,300
يمكننا أن نسمعكما بالخارج
وهذا يضايقنا جداً ، هل تفهمان؟

1613
01:25:00,500 --> 01:25:03,000
حسناً ، آسف بهذا الشأن ، يا سيدي -
اخرس تماماً -

1614
01:25:03,200 --> 01:25:05,300
أتعرف معنى "اخرس تماماً "؟

1615
01:25:05,500 --> 01:25:07,000
أعرف

1616
01:25:07,200 --> 01:25:09,000
اللعنة ، أوغاد أغبياء

1617
01:25:09,700 --> 01:25:13,100
نعم ، حسناً ، لديّ فكرة ، لديّ فكرة
مشبك حزامي ، مشبك حزامي

1618
01:25:13,200 --> 01:25:16,700
هنا ، أتفهمني؟ قم بحكّ معصميك في مشبك حزامي
سيفي هذا بالغرض

1619
01:25:18,100 --> 01:25:19,700
هل يفلح الأمر؟ -
لا أشعر به -

1620
01:25:19,800 --> 01:25:20,900
أنا لا أشعر بك

1621
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
مهلاً ، أشعر به -
أشعر به ، نعم ، حسناً -

1622
01:25:23,100 --> 01:25:24,500
حسناً -
حسناً ، حسناً -

1623
01:25:24,700 --> 01:25:26,800
سوف أنقذك ، يا رجل -
نعم ، نعم -

1624
01:25:27,000 --> 01:25:28,700
دعني أنقذك -
(أنقذني ، يا (ديل -

1625
01:25:28,900 --> 01:25:30,800
الأمر لا يفلح
يجب أن نغير الزوايا

1626
01:25:30,900 --> 01:25:33,200
يجب أن نحصل على قوة ضغط أكبر ، حسناً

1627
01:25:33,400 --> 01:25:34,800
حسناً ، هذا جيد ، هذا جيد ، هذا جيد

1628
01:25:35,000 --> 01:25:37,000
ارفع يديك عليه
هيا نبدأ

1629
01:25:37,100 --> 01:25:39,200
حسناً ، حسناً -
نعم ، حسناً -

1630
01:25:40,300 --> 01:25:42,500
نعم ، نعم -
حسناً -

1631
01:25:42,600 --> 01:25:45,000
سوف أنقذك ، يا رجل
سوف أنقذك

1632
01:25:45,200 --> 01:25:47,500
أنت أفضل صديق لديّ ، يا رجل -
نعم ، أترى؟ -

1633
01:25:47,700 --> 01:25:50,800
الأمر لا يفلح -
دعني أستخدم ... سأستخدم فمي -

1634
01:25:50,900 --> 01:25:52,900
سأقوم بالأمر بفمي ، يا صديقي 
هيا بنا نقف

1635
01:25:53,100 --> 01:25:55,200
هيا ، هيا بنا نقف

1636
01:25:55,300 --> 01:25:57,200
أقوى

1637
01:26:05,800 --> 01:26:08,200
أين هذان الوغدان؟ -
لقد وضعناهما بأسفل -

1638
01:26:08,400 --> 01:26:11,100
أين وجدتموهما؟ -
لقد وجدنا (سول) عند جدته -

1639
01:26:11,300 --> 01:26:14,200
(ولقد أتلف وجه (ماثيسون
لقد ضربه بإناء من القهوة الساخنة

1640
01:26:14,300 --> 01:26:15,800
سبب له ضررا تاماً

1641
01:26:15,900 --> 01:26:18,200
... وأتي (ديل دنتون) إلى هنا بسرعة كالمجنون

1642
01:26:18,400 --> 01:26:22,200
مدججاً بالأسلحة
(و كما ترى ، أطلق النار على (بيت

1643
01:26:22,400 --> 01:26:24,600
أصابه برصاصة ، قتله متعمداً

1644
01:26:24,800 --> 01:26:28,000
والآن هما بلا أسلحة .. وموجودان بأسفل

1645
01:26:28,200 --> 01:26:29,800
هل أطلق النار على (بيت)؟

1646
01:26:29,900 --> 01:26:31,900
(بيت) اللعين؟ لقد كان عميلاً سابقاً للـ(سي آي إيه)

1647
01:26:32,100 --> 01:26:34,600
من هو (ديل ديلتون) اللعين هذا؟

1648
01:26:34,800 --> 01:26:38,100
من هو؟ من أين أتى؟
لا أعلم

1649
01:26:42,700 --> 01:26:44,700
حان الوقت لطهي القذارة الليلة

1650
01:26:44,900 --> 01:26:46,900
هاجموا مخبأه واحرقوا هذا الوغد تماماً

1651
01:26:48,300 --> 01:26:50,200
توقف ، انتظر هنا

1652
01:26:50,400 --> 01:26:53,100
لا تراجع ، ولا استسلام 

1653
01:26:58,600 --> 01:26:59,600
نعم ، نعم ، نعم 

1654
01:26:59,800 --> 01:27:02,600
انتظر ، هناك شخص قادم -
حسناً ، حسناً ، حسناً  -

1655
01:27:02,800 --> 01:27:06,200
لو سعلتُ مرة واحدة ، سأبدأ أنا 
ولو سعلتُ مرتين ، تبدأ أنت ، اتفقنا؟

1656
01:27:06,400 --> 01:27:08,600
حسناً .. أحياناً أسعل سعالاً حقيقياً

1657
01:27:08,700 --> 01:27:10,600
... أرجوك لا تفعل ذلك ، لا 

1658
01:27:16,300 --> 01:27:19,300
انظرا ، سأقول هذا مرة واحدة فقط

1659
01:27:19,500 --> 01:27:23,600
مهما كان ما تفعلانه ، فأنا أدركه ، مفهوم؟

1660
01:27:23,800 --> 01:27:25,300
توقف

1661
01:27:28,600 --> 01:27:31,200
اسمع ، لا أظن أنك قد فهمتني

1662
01:27:31,400 --> 01:27:33,200
أنا أسمع كل شيء تقولانه بالخارج 

1663
01:27:33,400 --> 01:27:36,100
كحّة واحدة تعني أن تبدأ أنت
وكحّتين تعني أن تبدأ أنت

1664
01:27:36,200 --> 01:27:38,700
مشبك الحزام
أفضل أصدقاء للأبد

1665
01:27:38,900 --> 01:27:41,200
ضاجعا بعضكما في وقتما الخاص ، يا رجل

1666
01:27:41,300 --> 01:27:42,900
آسف ، يا رجل ، لقد كانت خطة غبية

1667
01:27:43,100 --> 01:27:45,500
ما هذا بحق الجحيم؟

1668
01:27:47,800 --> 01:27:48,800
!(ديل)

1669
01:27:53,000 --> 01:27:56,400
لقد كنتُ أنتظر هذه اللحظة
!لقد حرقتَ وجهي

1670
01:27:58,700 --> 01:28:01,000
سوف أمزق هذه المؤخرة تماماً

1671
01:28:07,500 --> 01:28:09,000
لقد أطلقتَ عليّ النار

1672
01:28:09,200 --> 01:28:10,600
انا آسف ، يا رجل

1673
01:28:10,700 --> 01:28:14,400
لم يطلق أحد عليّ النار من قبل
اللعنة ، هذا يؤلم

1674
01:28:14,600 --> 01:28:16,200
هناك زجاج في مؤخرتي

1675
01:28:16,400 --> 01:28:19,000
!(ديل) -
لقد فسد الأمر تماماً -
!(ديل) -

1676
01:28:19,200 --> 01:28:21,300
هل رأى أحد سكيني الكبير؟

1677
01:28:23,600 --> 01:28:25,700
!الأسيويون

1678
01:28:30,700 --> 01:28:31,700
لقد أعلنّا الحرب عليكم

1679
01:28:31,800 --> 01:28:33,600
!استعدوا لمص قضيب العقاب

1680
01:28:39,800 --> 01:28:40,900
!انبطح ، أيها الوغد

1681
01:28:45,400 --> 01:28:46,700
!هيا

1682
01:28:49,400 --> 01:28:50,600
!اللعنة

1683
01:29:00,000 --> 01:29:01,400
!هيا! هيا

1684
01:29:01,500 --> 01:29:02,700
!انبطحي ، يا حبيبتي

1685
01:29:02,900 --> 01:29:04,600
!ديل) ، لا)

1686
01:29:04,800 --> 01:29:06,400
لا ، أفِق ، يا رجل

1687
01:29:06,600 --> 01:29:08,400
لا ، لن تموت ، يا رجل

1688
01:29:08,600 --> 01:29:11,200
ليس بدوني

1689
01:29:11,300 --> 01:29:12,700
(ديل) -
ماذا؟ -

1690
01:29:12,800 --> 01:29:14,700
أنت حيّ

1691
01:29:14,800 --> 01:29:18,400
أنت .. أنت حيّ -
ماذا حدث؟ -

1692
01:29:18,900 --> 01:29:21,000
لقد أصاب أذنك ، يا رجل -
أصاب ماذا؟ -

1693
01:29:21,200 --> 01:29:23,900
أصاب أذنك -
!اللعنة -

1694
01:29:25,000 --> 01:29:26,700
!اللعنة

1695
01:29:29,000 --> 01:29:30,400
!النجدة -
أذني -

1696
01:29:30,600 --> 01:29:31,600
نعم -
!النجدة -

1697
01:29:31,800 --> 01:29:33,900
لقد قتلتَ أذني -
لقد أطلقتَ النار عليّ -

1698
01:29:34,100 --> 01:29:36,000
لم أفعل ذلك -
لقد أطلق النار عليّ -

1699
01:29:36,200 --> 01:29:37,200
هل أطلقت عليه النار؟

1700
01:29:37,400 --> 01:29:39,600
ابتعدا عني -
اخرس -

1701
01:29:39,800 --> 01:29:41,400
لقد نلنا منك كفايتنا

1702
01:29:41,600 --> 01:29:42,800
أنا لستُ صديقاً لكما

1703
01:29:43,000 --> 01:29:44,300
... ربما يمكنني فقط

1704
01:29:44,500 --> 01:29:46,500
لا ، لا ، إنها ملوثة

1705
01:29:46,700 --> 01:29:49,100
هل هي هكذا؟ ربما لو أمسكنا بها هكذا

1706
01:30:23,600 --> 01:30:25,200
المكان خالي

1707
01:30:26,200 --> 01:30:28,500
يا رجل ، انظر

1708
01:30:28,700 --> 01:30:30,200
جميل

1709
01:30:42,600 --> 01:30:44,100
رصاص

1710
01:30:52,300 --> 01:30:55,100
Sقل لي بجدية
كم تبدو أذني متضررة؟

1711
01:30:55,300 --> 01:30:58,600
هل هي مقززة
أم أنها جيدة إلى حد ما؟

1712
01:30:58,800 --> 01:31:00,800
الآن مقززة جداً

1713
01:31:01,000 --> 01:31:03,000
أشعر وكأني أشمّ رائحتها

1714
01:31:03,100 --> 01:31:05,600
لا تقلق ، يا أخي
(فكر في (إيفاندر هوليفيلد) (= ملاكم قام تايسون بقضم أذنه 

1715
01:31:05,800 --> 01:31:06,800
لا تحمل همّاً -
معك حق في هذا -

1716
01:31:08,300 --> 01:31:09,700
انتظر

1717
01:31:52,400 --> 01:31:53,800
هل أطلقتَ النار على ذلك الرجل؟

1718
01:31:53,900 --> 01:31:55,500
لا ، لقد نفذت رصاصاتي

1719
01:31:55,700 --> 01:31:57,200
وأنا أيضاً

1720
01:31:57,400 --> 01:31:59,700
ربما هي قذيفة مرتدة

1721
01:31:59,800 --> 01:32:01,800
أو الجاذبية الأرضية

1722
01:32:02,000 --> 01:32:03,700
أوه ، جميل

1723
01:32:03,900 --> 01:32:05,800
اهبط أنت

1724
01:32:06,000 --> 01:32:07,200
سأقوم بتغطيتك

1725
01:32:07,300 --> 01:32:10,500
راقبي ظهري
سأهبط وأهتم بهذا الأمر

1726
01:32:15,000 --> 01:32:16,800
أنت وغد مثير

1727
01:32:35,500 --> 01:32:37,900
لا ، لا ، ربما يوجد المزيد من الأوغاد بأعلى

1728
01:32:38,100 --> 01:32:40,300
لا ، سنتسلل من خلال فتحة التهوية ، هيا

1729
01:32:40,500 --> 01:32:43,700
سأحملك لأعلى ، حسناً؟
ثم تجذبني أنت لأعلى

1730
01:32:45,500 --> 01:32:47,300
أوه ، هذا جميل

1731
01:32:48,800 --> 01:32:50,400
هيا بنا ، حسناً

1732
01:32:50,600 --> 01:32:53,500
اصعد ، نعم ، جميل

1733
01:32:56,400 --> 01:32:57,400
جميل

1734
01:32:58,100 --> 01:32:59,900
جميل ، حسناً

1735
01:33:00,100 --> 01:33:01,300
اجذبني لأعلى

1736
01:33:01,500 --> 01:33:03,300
أنا جاهز ، هيا

1737
01:33:03,500 --> 01:33:05,300
أعطني يدك -
هيا -

1738
01:33:05,400 --> 01:33:07,900
كُن أكثر طولاً - 
كُن أكثر قوة -

1739
01:33:08,000 --> 01:33:10,000
اجذب بقوة أكبر -
ديل) ، هيا) -

1740
01:33:10,200 --> 01:33:12,900
اجذب ، اجذبني ، هيا ، يا رجل

1741
01:33:13,100 --> 01:33:15,900
أنا أقفز بأقصى وسعي -
!(دينتون) -

1742
01:33:18,800 --> 01:33:19,900
!(ديل)

1743
01:33:20,100 --> 01:33:21,600
سأحضر مساعدة ، سأحضر مساعدة

1744
01:33:23,400 --> 01:33:26,600
هيا اهرب ، أيها القذر
سأعثر عليك

1745
01:34:54,300 --> 01:34:56,100
أعطني .. طفاية الحريق هذه

1746
01:34:56,300 --> 01:34:57,500
حسناً

1747
01:35:18,800 --> 01:35:22,100
أنا وأنت ، يا عزيزي
!ألقي بها الآن! ضع الحقيبة أرضاً

1748
01:35:22,300 --> 01:35:23,500
!الآن

1749
01:35:38,400 --> 01:35:40,500
!اللعنة عليكيييي

1750
01:35:44,700 --> 01:35:47,600
!اللعنة على الشرطة

1751
01:36:08,100 --> 01:36:10,500
!أيها الوغد ، سأقتلك

1752
01:36:12,900 --> 01:36:15,400
لماذا تفعل هذا بي؟ -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

1753
01:36:16,500 --> 01:36:18,000
!أوه ، اللعنة

1754
01:36:18,200 --> 01:36:19,400
!تعال هنا

1755
01:36:26,700 --> 01:36:28,600
!أنا أكرهك

1756
01:36:28,800 --> 01:36:31,100
!لا ، (تيد) ، توقف عن هذا 

1757
01:36:38,000 --> 01:36:40,900
هيا ، أيها الوغد
هيا ، سوف ألوي خصيتيك بمنتهى القوة

1758
01:36:41,100 --> 01:36:43,100
أنتِ في موقف خطير الآن ، يا عزيزتي

1759
01:36:51,000 --> 01:36:52,100
!يا إلهي

1760
01:36:59,500 --> 01:37:01,000
!اللعنة

1761
01:37:10,300 --> 01:37:11,800
سأموت

1762
01:37:14,500 --> 01:37:16,900
... لقد قتلتَ -
لم أكن اريد أن أفعل ذلك -

1763
01:37:17,900 --> 01:37:19,900
ولكنكِ ما كنتي لتتوقفي

1764
01:37:26,400 --> 01:37:28,000
!أطلق عليه النار

1765
01:37:28,100 --> 01:37:30,500
اهدأ ، يا صديقي

1766
01:37:32,200 --> 01:37:34,600
!أطلق عليه النار ، أيها الغبي اللعين

1767
01:37:37,700 --> 01:37:39,500
أنا جوعان

1768
01:37:39,700 --> 01:37:41,600
أنا ذاهب لمنزلي

1769
01:37:45,500 --> 01:37:47,200
حسناً

1770
01:37:48,800 --> 01:37:50,400
النجدة

1771
01:37:53,200 --> 01:37:55,000
كنتُ أعرف أنك بدأت تلين

1772
01:37:55,100 --> 01:37:58,200
العشاء سيبرد الليلة ، أيها الوغد

1773
01:37:58,400 --> 01:38:00,500
لقد تصرفتَ بحماقة ، يا رجل

1774
01:38:02,700 --> 01:38:06,200
(انظروا مَن هنا ، السيد (فولجرز)(= صاحب مقهى شهير -
أوه ، يا رجل -

1775
01:38:06,400 --> 01:38:07,800
ماذا هناك ، يا سيدي؟

1776
01:38:08,500 --> 01:38:12,300
... انظر ، لم أكن أريد أن أضربك ، يا رجل -
اخرس تماماً -

1777
01:38:12,400 --> 01:38:16,900
كنتَ تظن أنك ستنال مني ، أيها الوغد ، هه؟

1778
01:38:17,100 --> 01:38:19,700
... يجب أن تجلس على مؤخرتك المثيرة

1779
01:38:19,900 --> 01:38:22,000
وتشاهد مقتلك الآن ...

1780
01:38:22,200 --> 01:38:23,600
حسناً

1781
01:38:23,800 --> 01:38:25,800
أتعرف؟
أهكذا سيكون الأمر؟

1782
01:38:26,000 --> 01:38:29,600
حسناً ، فلينتهِ الأمر هكذا

1783
01:38:45,800 --> 01:38:49,900
لقد مُتَّ حالاً بسيارة ماركة (دايو لانوس) ، أيها الوغد

1784
01:38:50,000 --> 01:38:51,500
ما رأيك فيَّ الآن ، هه؟

1785
01:38:52,900 --> 01:38:54,000
إصابة بالغة

1786
01:38:54,200 --> 01:38:55,200
ريد)؟)

1787
01:38:55,700 --> 01:38:56,800
(سول)

1788
01:38:57,000 --> 01:38:59,900
(مرحباً ، يا (سول
لقد عدتُ من أجلك ، يا أخي

1789
01:39:00,100 --> 01:39:01,800
نعم -
لقد تذكرتُ ، يا رجل -

1790
01:39:02,600 --> 01:39:04,100
الإخوة قبل النساء

1791
01:39:04,800 --> 01:39:07,800
لقد كذبتَ عليّ -
نعم ، لقد كذبتُ عليك كثيراً -

1792
01:39:07,900 --> 01:39:12,400
ديل) قال أنك لستَ حتى مصاباً بالهيربس)
وأنا قلتُ أنك مصاب به

1793
01:39:12,500 --> 01:39:16,100
بأمانة ، من الآن فصاعداً
... ومن كل ما مررنا به

1794
01:39:16,300 --> 01:39:20,100
ومن رؤية .. خصيتي هذاالأحمق 
... (تتحطمان بسيارتي ماركة (دايو

1795
01:39:20,300 --> 01:39:23,300
أريد أن أصبح صديقاً أفضل بالنسبة لك
حقاً ، يا رجل

1796
01:39:24,000 --> 01:39:26,900
أنا أحبك حقاً ، يا رجل
أحبك جداً

1797
01:39:27,600 --> 01:39:29,600
أريد أن أكون صديقاً لكما ، يا رجال

1798
01:39:30,900 --> 01:39:32,700
(لا كذب بعد الآن ، يا (ريد

1799
01:39:32,800 --> 01:39:35,300
هذه هي اللحظة المناسبة لي -
هذه هي اللحظة المناسبة لك -

1800
01:39:38,000 --> 01:39:39,500
!(ريييييد)

1801
01:39:57,100 --> 01:40:00,000
أتعرفين؟ أشعر بالنهاية قادمة

1802
01:40:00,200 --> 01:40:02,100
ريد) ، أنا قادم ، يا عزيزي)

1803
01:40:02,300 --> 01:40:04,700
إن غباءك يدهشني

1804
01:40:07,100 --> 01:40:08,900
!(أنت ، يا (تيد

1805
01:40:09,000 --> 01:40:11,000
... لقد قتلتَ أخي

1806
01:40:11,200 --> 01:40:14,300
!أيها القوقازي ابن الوغد

1807
01:40:14,400 --> 01:40:17,500
!قم بمصّ خصيتيّ! مرتين

1808
01:40:25,300 --> 01:40:26,400
!أيها الوغد

1809
01:40:26,600 --> 01:40:28,100
هيا افعليها

1810
01:40:39,700 --> 01:40:40,700
(اللعنة ، (ديل

1811
01:40:42,300 --> 01:40:44,500
!(ديل)

1812
01:40:44,700 --> 01:40:46,300
!اللعنة

1813
01:41:22,800 --> 01:41:23,900
(آسف ، يا (تيد

1814
01:41:28,000 --> 01:41:30,000
لقد تمّت خدمتك

1815
01:41:37,100 --> 01:41:39,900
أوه ، اللعنة . أوه ، اللعنة . أوه ، اللعنة

1816
01:41:40,100 --> 01:41:42,600
أوه ، اللعنة . أوه ، اللعنة . أوه ، اللعنة

1817
01:41:46,900 --> 01:41:48,500
!(سول)! (سول)

1818
01:41:54,100 --> 01:41:57,000
!استيقظ ، يا رجل
!هذا المكان سيتهاوى! هيا

1819
01:41:57,200 --> 01:41:59,000
!انتبه لي

1820
01:42:01,100 --> 01:42:02,900
لن تموت اليوم ، يا صديقي

1821
01:42:03,100 --> 01:42:06,000
لن أسمح بهذا

1822
01:42:22,500 --> 01:42:24,500
خطر
مواد سريعة الاشتعال

1823
01:42:33,000 --> 01:42:36,200
سول) ، استيقظ ، يا رجل ، أرجوك)

1824
01:42:36,300 --> 01:42:37,800
(سول)

1825
01:42:37,900 --> 01:42:39,400
استيقظ 

1826
01:42:39,600 --> 01:42:42,000
(أوه ، حبيبي (سول

1827
01:42:44,500 --> 01:42:47,200
(سول)

1828
01:42:50,100 --> 01:42:51,900
نعم ، نعم

1829
01:42:52,100 --> 01:42:53,500
سول) ، لقد نجوتَ)

1830
01:42:53,700 --> 01:42:56,200
ماذا؟ -
نعم -

1831
01:42:56,400 --> 01:42:58,300
أين أنا؟

1832
01:42:58,500 --> 01:43:00,500
لقد نجوتَ ، يا رجل

1833
01:43:00,700 --> 01:43:03,200
لقد أنقذتَني -
لقد عدتَ من أجلي -

1834
01:43:03,400 --> 01:43:06,400
نعم -
أوه ، أشكرك -

1835
01:43:06,600 --> 01:43:07,900
ماذا حدث؟

1836
01:43:08,100 --> 01:43:09,300
ماذا حدث؟

1837
01:43:15,800 --> 01:43:18,200
يا إلهي

1838
01:43:22,200 --> 01:43:23,900
ما هذا؟

1839
01:43:26,700 --> 01:43:28,500
مرحباً

1840
01:43:28,700 --> 01:43:30,600
ريد)؟) -
ريد)؟) -

1841
01:43:33,400 --> 01:43:36,200
(ريد) -
مرحباً -

1842
01:43:36,300 --> 01:43:39,700
ريد) ، من أين أتيتَ ، يا رجل؟)
من أين أتيتَ؟

1843
01:43:39,800 --> 01:43:40,900
لقد عاد لإنقاذنا

1844
01:43:41,100 --> 01:43:42,200
هو أنقذنا؟ -
نعم -

1845
01:43:42,300 --> 01:43:43,800
حسناً ، يا رجل

1846
01:43:43,900 --> 01:43:46,100
لقد أنقذنا بعضنا البعض -
نعم -

1847
01:43:46,200 --> 01:43:49,100
أوه ، يا رجل ، لقد نجونا ، يا رجال

1848
01:43:49,300 --> 01:43:52,900
لقد نجونا ، أوه ، لقد نجونا

1849
01:43:58,400 --> 01:44:03,300
(مرحباً ، أنتم تستمعون إلى (بي بي آر بي بي بي
(معكم (ديل دينتون

1850
01:44:03,500 --> 01:44:07,300
موضوع اليوم هو: البدء من جديد
التغلب على الخسائر

1851
01:44:07,500 --> 01:44:09,900
الأصدقاء ، الحياة

1852
01:44:10,100 --> 01:44:12,700
فلنتلقى أول اتصال

1853
01:44:12,800 --> 01:44:15,500
نعم ، ترن ترن ترن
كيف الحال؟

1854
01:44:15,600 --> 01:44:17,300
مرحباً ، هل أنا على الهواء؟

1855
01:44:17,400 --> 01:44:20,500
نعم ، أنت على وشك أن تتحدث مع (ديل) الشهير

1856
01:44:20,600 --> 01:44:21,700
معه شخصياًً

1857
01:44:21,900 --> 01:44:23,200
ديل دينتون)؟) -
نعم -

1858
01:44:23,400 --> 01:44:25,300
أنت بطلي المفضل

1859
01:44:25,500 --> 01:44:28,000
أنت بطلي المفضل

1860
01:44:28,800 --> 01:44:30,200
أنت رائع ، يا رجل ، حقاً

1861
01:44:30,400 --> 01:44:32,300
أشكرك -
يجب أن أعترف بذلك ، أنت حقاً رائع -

1862
01:44:32,500 --> 01:44:34,500
هذا يبدو رائعاً -
يبدو حقيقياً -

1863
01:44:34,700 --> 01:44:37,500
ليس سيئاً ، أليس كذلك؟ -
... لو أغلقتُ عينيَّ ، يبدو هذا -

1864
01:44:37,600 --> 01:44:40,700
وكأنه في المذياع -
إنه المذياع ، هذا هو مقدم الأغاني -

1865
01:44:40,900 --> 01:44:43,800
لو كنتَ تقدم هذا البرنامج ، لاستمعتُ إليه -
أشكرك ، يا رجل -

1866
01:44:43,900 --> 01:44:46,300
... مثلما كانت جدتي تستمع إل الأوبرا دائماً

1867
01:44:46,500 --> 01:44:48,300
وكنتُ أنا أكرهها ، ولكن جدتي كانت تحبها ...

1868
01:44:48,500 --> 01:44:51,300
تتعود علي الشيء وتحبه
تتعود عليه وتحبه

1869
01:44:51,400 --> 01:44:54,000
(مثل (ريد) ، لم أحب (ريد
عندما قابلتُه أول مرة

1870
01:44:54,200 --> 01:44:58,200
لم تحبني؟ -
لا ، ولكنك كنتَ تحبه كثيراً جداً ، وأصبحتُ أحبك الآن -

1871
01:44:58,400 --> 01:45:01,900
أعرف أن هذا يبدو غريباً
ولكن هل يمكن أن نكون أعزّ أصدقاء؟ نحن فقط ، حقاً؟

1872
01:45:02,100 --> 01:45:04,100
يجب أن نكون جميعاً أعزَّ أصدقاء -
يجب ذلك -

1873
01:45:04,300 --> 01:45:07,500
حقاً ، يا رجال ، أنتما أفضل أصدقائي

1874
01:45:07,700 --> 01:45:10,500
لم تكونا تعرفان ذلك ، والآن تعرفان
سنكون جميعاً أفضل أصدقاء

1875
01:45:10,600 --> 01:45:12,800
هل تعرفون تلك القلوب التي تنفصل إلى نصفين 
ومكتوب بها "افضل الأصدقاء"؟

1876
01:45:13,000 --> 01:45:14,400
يجب أن نحصل على واحد ذو ثلاث أجزاء

1877
01:45:14,600 --> 01:45:18,200
لا أعرف إن كانوا يصنعونها -
يجب أن نصنع أول واحد منها -

1878
01:45:18,400 --> 01:45:21,300
أريد القطعة الوسطى
لكي يتم ثنيها على كلا الجانبين

1879
01:45:21,500 --> 01:45:25,400
أعرف أننا قد تخطينا هذا
ولكن أعتذر ألف مرة ، ألف مرة ، أرجوكم

1880
01:45:25,500 --> 01:45:28,300
لقد أفسدتُ الأمر -
لقد تسببتُ لك في ضرر كبير ، يا رجل  ،أنا آسف

1881
01:45:28,400 --> 01:45:31,000
أعرف أنني كنتُ وغداً
ليتني أكفِّر عمّا فعلتُ

1882
01:45:31,100 --> 01:45:34,000
أعرف أننا دار بيننا قتال كبير-
كان بيننا اتفاق في بعض الأوقات -

1883
01:45:34,200 --> 01:45:37,100
أشعر وكأن هناك شيء يحدث هنا
هل هناك خطأ ما؟
 
1912
01:45:38,869 --> 01:45:41,599

1884
01:45:40,100 --> 01:45:41,700
هل سنعيش في شقة واحدة؟

1885
01:45:41,900 --> 01:45:44,300
لقد ألقيتَ بطفاية السجائر في وجهه -
لقد ضربتني ، يا رجل -

1886
01:45:44,400 --> 01:45:46,800
... حينها صُدمتُ
ولكنه كان شيئاً مضحكاً

1887
01:45:47,000 --> 01:45:49,500
لقد ضربتَني بالمكنسة ، يا رجل

1888
01:45:49,700 --> 01:45:52,800
لم أكن أريد أن أوذيك
" كنتُ أود أن أقول لك: "لا ترحل من هنا

1889
01:45:53,000 --> 01:45:55,000
لقد كانت معركة جيدة ، يا رجل -
نعم كانت جيدة -

1890
01:45:55,100 --> 01:45:56,600
أنت غبي

1891
01:45:56,800 --> 01:45:59,300
مطاردة السيارات كانت رائعة -
هل خضتما مطاردة سيارات؟ -

1892
01:45:59,500 --> 01:46:02,100
هل تمزحان معي؟ أوه ، يا إلهي -
... نعم ، لقد كانت  -

1893
01:46:02,300 --> 01:46:05,200
لقد أخرجتُ قدمي من زجاج السيارة

1894
01:46:05,400 --> 01:46:09,500
فخذي ... أعني أنني شعرت وكأنني 
سأتمزق مثل صدر الديك الرومي عند أكله

1895
01:46:09,600 --> 01:46:11,500
... أنا أحاول أن أحدد كم أنا سكران

1896
01:46:11,700 --> 01:46:13,900
وكم أنا على وشك الموت الآن ...

1897
01:46:14,100 --> 01:46:17,800
هل أرى أوهاماً لأنني سكران
أم لأنني لم يعد في جسدي دماء؟

1898
01:46:18,000 --> 01:46:20,800
لقد أطلقوا عليك النار سبع مرات تقريباً -
يجب أن تأكل -

1899
01:46:21,000 --> 01:46:22,800
أنت تفقد قوتك -
خذ -

1900
01:46:22,900 --> 01:46:24,800
خذ -
نعم ، حسناً -

1901
01:46:25,000 --> 01:46:28,400
ها هي تصل الطائرة -
أنظروا ، وكأنني طفل صغير -

1902
01:46:30,600 --> 01:46:33,100
إنها معجزة
... أعتقد أننا جميعاً ينبغي أن نتوقف لحظة

1903
01:46:33,300 --> 01:46:35,800
ونفكر في المعجزة التي نجونا بها ...

1904
01:46:36,000 --> 01:46:38,000
... وأننا أصبحنا أصدقاء خلال ذلك الأمر

1905
01:46:38,200 --> 01:46:40,400
وتعلمنا بعض الأشياء عن هذه الحياة ...

1906
01:46:40,600 --> 01:46:44,800
هل ينبغي أن نلامس أيدينا ونحن نفعل ذلك؟ حسناً

1907
01:46:46,900 --> 01:46:48,300
أحبكما ، يا رجال

1908
01:46:48,500 --> 01:46:50,800
أحبكما للغاية

1909
01:46:53,700 --> 01:46:56,400
سأتذكر ذلك طوال ما تبقى من حياتي

1910
01:46:57,300 --> 01:46:58,700
ريد)؟) -
ريد)؟) -

1911
01:46:58,900 --> 01:47:00,900
يا (ريد) ، أما زلتَ حياً؟

1912
01:47:01,100 --> 01:47:02,400
ماذا هناك ، يا صديقي؟

1913
01:47:03,300 --> 01:47:04,800
مرحباً -
مرحباً -

1914
01:47:05,000 --> 01:47:08,700
أنا أشعر وكأني شخص غير مهذب
نام في منزل مضيفه في التاسعة

1915
01:47:08,900 --> 01:47:11,100
لا يوجد مشكلة ، لن نضع أعضاءنا في فمك

1916
01:47:11,300 --> 01:47:14,800
أوه ، يا إلهي -
مرحباً ، لقد وصلَت جدتي -

1917
01:47:15,000 --> 01:47:17,000
هيا ، هيا نخرج من هنا

1918
01:47:17,200 --> 01:47:19,200
نعم ، ربما يجدر بنا الذهاب للطبيب

1919
01:47:19,300 --> 01:47:21,400
هل تعتقد أنها ستوصلني للمستشفى؟

1920
01:47:21,600 --> 01:47:23,500
وأنا أيضاً ، يجب أن يفحصوا لي أذني

1921
01:47:23,700 --> 01:47:26,000
أذني ربما تحتاج إلى رعاية طبية

1922
01:47:26,100 --> 01:47:28,200
هذا سيء -
إنه تجشؤ شديد -

1923
01:47:28,400 --> 01:47:31,400
إما أنني أستعد للموت
أو أنني سوف أتبرز كمية ضخمة

1924
01:47:31,600 --> 01:47:33,400
أتمنى أن يأخذني أحد للمستشفى

1925
01:47:33,600 --> 01:47:35,200
... هناك دماء من أذني

1926
01:47:35,500 --> 01:47:38,300
رائحتكما فظيعة ، يا رجال

1927
01:47:39,500 --> 01:47:42,100
أنت في خطر حقيقي

1928
01:47:44,100 --> 01:48:19,100
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

