1
00:00:29,200 --> 00:00:31,280
"العنف ضد المرأة يعاقب عليه القانون"

2
00:00:31,720 --> 00:00:33,320
بفضل "نعمته"

3
00:01:17,200 --> 00:01:18,560
"مرحبا الناس."

4
00:01:18,640 --> 00:01:22,160
"أنت تستمع إلى Music Monk ، 96.5 FM."

5
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
"كنا نتحدث عن الأسفار".

6
00:01:25,520 --> 00:01:26,800
"الأمر كله يتعلق بالرحلة".

7
00:01:26,840 --> 00:01:28,200
"ليس عن الوجهة".

8
00:01:28,720 --> 00:01:31,400
"خلال رحلاتنا يمكننا استكشاف العديد من الأشياء الجديدة."

9
00:01:31,920 --> 00:01:34,440
"يمكن أن يكون الناس ... أماكن ..."

10
00:01:34,600 --> 00:01:36,640
"... ثقافات ... أفكار."

11
00:01:38,080 --> 00:01:39,320
"أحيانًا أنفسنا أيضًا".

12
00:01:41,880 --> 00:01:43,360
عشاق الرياضة الأعزاء ...

13
00:01:43,920 --> 00:01:48,400
تقديم المسابقة النهائية لمسابقة All Kerala Tug of War الخامسة ...

14
00:01:48,480 --> 00:01:50,480
... نظمه نادي دينامو آرتس آند سبورتس.

15
00:01:51,480 --> 00:01:55,920
من Kasargode ، الأرض مع اندماج 7 لغات بما في ذلك Kairali و Kannada ...

16
00:01:56,080 --> 00:02:00,320
إلى الأراضي العسكرية في Ananthapuri حيث تم تكريم Anantha Padmanabhan ...

17
00:02:00,400 --> 00:02:04,640
تمسك بقوة بالحبل الملتوي بأطوال ألياف جوز الهند التي تشكل حبلًا ذهبيًا ...

18
00:02:04,680 --> 00:02:09,920
يهاجم الخصم القوي ويهزمه حتى أعماق الفشل ...

19
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
وتزين تاج النجاح. هذا ما تدور حوله هذه المعركة المبهجة.

20
00:02:13,040 --> 00:02:15,160
هيا عشاق الرياضة ، امنحهم جولة من التصفيق.

21
00:02:19,720 --> 00:02:21,440
(هتاف حاشد)

22
00:02:21,520 --> 00:02:24,360
في ساحة معركة نادي دينامو للفنون والرياضة ...

23
00:02:24,400 --> 00:02:26,520
من جهة كريستون وراجاكاد وإدوكي ...

24
00:02:26,600 --> 00:02:28,520
والجانب الآخر هو عديا ، باليبادي.

25
00:02:29,120 --> 00:02:31,240
مع بداية الغسق الأحمر ، غروب الشمس ...

26
00:02:31,320 --> 00:02:34,200
... حول الأفق الغربي الدم إلى اللون الأحمر.

27
00:02:34,680 --> 00:02:37,680
اكفان الظلام تغلف هذا المساء.

28
00:02:38,680 --> 00:02:39,840
تعال يا رجل اسحب !!

29
00:02:44,560 --> 00:02:45,440
هيا اسحب!

30
00:02:45,560 --> 00:02:46,440
يا سارة !!

31
00:03:23,520 --> 00:03:25,200
هنا كريستون راجاكاد ، يفوز Idukki!

32
00:03:25,280 --> 00:03:28,360
بعد مشاهدة 24 فريقًا بطلًا يتقاتلون هنا في نادي ديناموس آرتس آند سبورتس ...

33
00:03:28,440 --> 00:03:31,320
أخبرتك يا سارة أن تضع شخصًا قويًا في الخلف ...

34
00:03:31,360 --> 00:03:32,280
لا تلومني الآن.

35
00:03:32,320 --> 00:03:34,680
إذا كان لديكم يا رفاق في المقدمة أرضية قوية ، فلن نسقط هكذا ...

36
00:03:34,760 --> 00:03:37,040
كفى ، لا جدوى من الجدال. دعنا نذهب.

37
00:03:39,520 --> 00:03:41,280
كان يجب أن نغطس في تلك البركة وأن نعود.

38
00:03:41,360 --> 00:03:42,120
لماذا؟

39
00:03:42,200 --> 00:03:44,080
هل هو جمع أهل المدينة في منتصف الليل هذا؟

40
00:03:44,200 --> 00:03:44,880
آه ؟!

41
00:03:54,560 --> 00:03:55,680
انزل بسرعة.

42
00:03:57,040 --> 00:03:58,880
سارة ، توقف عن العبث وأعطيني المفتاح.

43
00:03:58,920 --> 00:04:00,560
يجب أن يكونوا قد بدأوا الاحتفال.

44
00:04:00,720 --> 00:04:03,320
حتى لو فزنا أو خسرنا ، بمجرد أن تنهار تمامًا ...

45
00:04:03,360 --> 00:04:05,720
... بحلول صباح اليوم التالي سيكون كل شيء على ما يرام.

46
00:04:06,760 --> 00:04:08,000
كان يجب أن أكون ولدت كصبي.

47
00:04:08,040 --> 00:04:09,320
وماذا في ذلك؟ أنت بالفعل ولد.

48
00:04:09,360 --> 00:04:10,800
هذا هو الاختلاف الوحيد الذي لديك ...

49
00:04:10,880 --> 00:04:12,280
وعليك دائمًا أن تذكرني بذلك.

50
00:04:12,360 --> 00:04:14,400
- اعطني المفتاح. - همم.

51
00:04:15,120 --> 00:04:16,840
- طاب مساؤك! - طاب مساؤك.

52
00:04:17,680 --> 00:04:20,080
يسوعي ... ذلك الشيطان يحدق.

53
00:04:28,600 --> 00:04:29,400
سارا!

54
00:04:33,160 --> 00:04:33,840
سارا...

55
00:04:33,880 --> 00:04:35,280
لا تصرخ. أنا لست أصم.

56
00:04:35,600 --> 00:04:37,080
من تظن نفسك؟

57
00:04:37,840 --> 00:04:39,440
أنت لا تستحق إجابة على ذلك.

58
00:04:40,200 --> 00:04:42,040
مهما قلت ، فهي سريعة في الرد باللغة الإنجليزية.

59
00:04:42,080 --> 00:04:43,720
أمي ، إنها شقي مدلل.

60
00:04:43,920 --> 00:04:45,840
كيف سأزوجها من بيت محترم؟

61
00:04:46,120 --> 00:04:47,640
لا تقلق بشأن ذلك.

62
00:04:47,920 --> 00:04:50,920
أعتقد أنها ستجد شخصًا ما وتتزوج بنفسها.

63
00:04:51,760 --> 00:04:53,200
يجب أن ألوم على هذا.

64
00:04:53,280 --> 00:04:55,360
لقد قدمت كل العروض من أجل إنجاب طفل.

65
00:04:56,720 --> 00:04:58,920
لقد سئمت من سماع تصريحات سكان المدينة.

66
00:05:03,800 --> 00:05:06,120
يجب أن تترك هذا الطفل لطرقها.

67
00:05:06,360 --> 00:05:07,840
لا تعذبها ببساطة.

68
00:05:57,000 --> 00:06:00,120
أخبرتك يا سارة أن تضع شخصًا قويًا في الخلف ...

69
00:06:00,480 --> 00:06:01,920
كان يجب أن أكون ولدت كصبي.

70
00:06:02,040 --> 00:06:03,600
وماذا في ذلك؟ أنت بالفعل ولد.

71
00:06:03,680 --> 00:06:05,480
هذا هو الاختلاف الوحيد الذي لديك ...

72
00:06:15,000 --> 00:06:16,560
"معشوقة ، يا معشوقة !!"

73
00:06:17,080 --> 00:06:19,760
"أنت أذكى من ارتفاع السماء"

74
00:06:19,800 --> 00:06:23,840
"المدينة بأكملها تعبر معك"

75
00:06:24,440 --> 00:06:25,800
"معشوقة ، يا معشوقة !!"

76
00:06:26,880 --> 00:06:29,360
"عيونك السوداء تلمع ..."

77
00:06:29,400 --> 00:06:33,160
"... تهز تلك الأقراط الجميلة"

78
00:06:34,840 --> 00:06:36,040
"انها تبدو مثل..."

79
00:06:37,320 --> 00:06:38,400
"... فتاة"

80
00:06:38,680 --> 00:06:41,040
"لكنها ترغب في أعماق ..."

81
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
"... أن يُعتبر صبيًا"

82
00:06:44,400 --> 00:06:45,440
"إذا ذهبت..."

83
00:06:46,800 --> 00:06:47,840
"... لتكوين صداقات معها"

84
00:06:48,240 --> 00:06:52,240
"تتحول إلى أقرب رفيق لك والحماس في عينيها"

85
00:06:53,000 --> 00:06:56,080
"هل تتغير مع مرور الوقت ..."

86
00:06:56,120 --> 00:06:58,600
"... وبأزياء جديدة يا فتاتي العزيزة؟"

87
00:07:00,080 --> 00:07:02,120
"معشوقة ، يا معشوقة !!"

88
00:07:02,520 --> 00:07:04,760
"أنت أذكى من ارتفاع السماء"

89
00:07:04,880 --> 00:07:08,520
"المدينة كلها معك"

90
00:07:09,600 --> 00:07:11,680
"معشوقة ، يا معشوقة !!"

91
00:07:11,920 --> 00:07:14,200
"عيونك السوداء تلمع ..."

92
00:07:14,320 --> 00:07:18,040
"... تهز تلك الأقراط الجميلة"

93
00:07:38,120 --> 00:07:40,240
"أيدي مليئة بالأساور الزجاجية ..."

94
00:07:40,520 --> 00:07:42,520
"... زجاجات تفيض بالرغوة ..."

95
00:07:42,600 --> 00:07:46,840
"... دخان السيجارة الإلكترونية من شفاه الفتيان المدللين"

96
00:07:47,680 --> 00:07:49,560
"صباح اليقظة ..."

97
00:07:49,800 --> 00:07:51,920
"... نقل المجانين الصغيرة"

98
00:07:52,160 --> 00:07:55,840
"درجات من طلوع الصباح على السرير"

99
00:07:57,200 --> 00:07:59,040
"كثير ، في الشوارع ..."

100
00:07:59,160 --> 00:08:01,360
"... عندما يرونك ..."

101
00:08:01,920 --> 00:08:05,720
"... يحترق مثل الملح يفرك على الجروح"

102
00:08:06,720 --> 00:08:10,880
"أنت تلعب الحيل ، مع ملابس لا تناسبك"

103
00:08:13,760 --> 00:08:15,520
"معشوقة ، يا معشوقة !!"

104
00:08:15,920 --> 00:08:18,200
"أنت أذكى من ارتفاع السماء"

105
00:08:18,320 --> 00:08:21,680
"المدينة كلها معك"

106
00:08:23,280 --> 00:08:25,200
"معشوقة ، يا معشوقة !!"

107
00:08:25,680 --> 00:08:28,000
"عيونك السوداء تلمع ..."

108
00:08:28,080 --> 00:08:31,440
"... تهز تلك الأقراط الجميلة"

109
00:08:33,760 --> 00:08:34,560
مرحبًا؟

110
00:08:35,160 --> 00:08:36,600
- سارة توماس؟ - نعم.

111
00:08:36,760 --> 00:08:38,920
هل هذا بإذن والديك؟

112
00:08:41,720 --> 00:08:42,560
ماما!

113
00:08:43,680 --> 00:08:44,600
ماذا جرى؟

114
00:08:44,760 --> 00:08:46,080
احتاج لإخبارك شي ما.

115
00:08:47,440 --> 00:08:49,880
هل هذه مسألة يتم تقديمها داخل المجتمع؟

116
00:08:51,680 --> 00:08:53,920
عزيزي كيف تفكر بهذه الطريقة؟

117
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
"تتوق إلى إبقاء رأسها منتصبًا"

118
00:08:56,240 --> 00:08:57,360
هل أغادر إذا انتهى؟

119
00:08:57,440 --> 00:08:58,880
"آفات عقيمة تعترض طريقك"

120
00:08:58,920 --> 00:09:00,720
"رغبة صغيرة في المداعبة ..."

121
00:09:01,200 --> 00:09:03,480
انتقل الموت إلينا من خلال حواء.

122
00:09:04,000 --> 00:09:08,440
بسبب عصيانها ، جلبت حواء الموت لنفسها وللجنس البشري.

123
00:09:08,880 --> 00:09:12,720
جلبت الأم مريم الخلاص والحياة من خلال طاعتها.

124
00:09:13,240 --> 00:09:15,200
"عندما حوصرت ... في نهايتها ..."

125
00:09:15,280 --> 00:09:17,640
"... سوف تناديك بأسماء كثيرة"

126
00:09:17,920 --> 00:09:19,920
"في جزء من الثانية..."

127
00:09:20,080 --> 00:09:22,160
"..." تنبت خبأتها بحماس "

128
00:09:22,680 --> 00:09:26,800
"انتهى بها الأمر في حل غامض"

129
00:09:30,760 --> 00:09:32,680
"انها تبدو مثل..."

130
00:09:33,160 --> 00:09:34,280
"... فتاة"

131
00:09:34,600 --> 00:09:36,680
"لكنها ترغب في أعماق ..."

132
00:09:36,720 --> 00:09:38,680
"... أن يُعتبر صبيًا"

133
00:09:40,200 --> 00:09:41,440
"إذا ذهبت..."

134
00:09:42,640 --> 00:09:43,760
"... لتكوين صداقات معها"

135
00:09:44,120 --> 00:09:47,760
"تتحول إلى أقرب رفيق لك والحماس في عينيها"

136
00:09:48,880 --> 00:09:52,080
"هل تتغير مع مرور الوقت ..."

137
00:09:52,120 --> 00:09:54,560
"... وبأزياء جديدة يا فتاتي العزيزة؟"

138
00:09:55,920 --> 00:09:57,920
"معشوقة ، يا معشوقة !!"

139
00:09:58,320 --> 00:10:00,640
"أنت أذكى من ارتفاع السماء"

140
00:10:00,720 --> 00:10:03,840
"المدينة كلها معك"

141
00:10:05,480 --> 00:10:07,040
"معشوقة ، يا معشوقة !!"

142
00:10:07,760 --> 00:10:10,000
"عيونك السوداء تلمع ..."

143
00:10:10,040 --> 00:10:13,360
"... تهز تلك الأقراط الجميلة"

144
00:10:39,280 --> 00:10:41,440
(أغنية روك مبتهجة)

145
00:10:53,680 --> 00:10:55,320
مهلا ، اركب بشكل صحيح أيها الأحمق!

146
00:10:55,440 --> 00:10:57,840
مهلا ... مهلا ... توقف! أوقف الدراجة!

147
00:11:01,720 --> 00:11:02,920
ما اسمك؟

148
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
أين منزلك؟

149
00:11:07,480 --> 00:11:09,920
انظر اليه. يبدو وكأنه سكير.

150
00:11:10,040 --> 00:11:13,680
خذ تفاصيله ، واتهمه بغرامة واتركه يذهب. لا تتناول مثل هذا الصداع.

151
00:11:13,760 --> 00:11:17,520
لن تحصل على دراجتك. تعال صباح الغد إلى المحطة وخذها.

152
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
احتفظ بالباقي.

153
00:11:24,320 --> 00:11:25,440
شكرا لك سيدي.

154
00:13:02,520 --> 00:13:03,560
هذا كثير للغاية.

155
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
اشرب أقل.

156
00:13:05,440 --> 00:13:06,920
أنت مثل أخ لي.

157
00:13:09,160 --> 00:13:11,680
لن يستمع إلي كم أقول.

158
00:13:12,560 --> 00:13:13,880
أين دراجتك؟

159
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
دراجتي في مركز الشرطة.

160
00:13:16,160 --> 00:13:17,720
اذهب مع أخيك واحصل عليه.

161
00:13:18,040 --> 00:13:19,080
ما هو الحال؟

162
00:13:19,280 --> 00:13:20,920
إنها حالة شراب وقيادة.

163
00:13:21,720 --> 00:13:23,120
حسنًا ، أعطني ساعة واحدة.

164
00:13:23,520 --> 00:13:24,920
- سأذهب وأحصل عليه. - همم.

165
00:13:26,080 --> 00:13:27,000
لا تحضره هنا.

166
00:13:27,720 --> 00:13:28,560
إنه لك.

167
00:13:29,520 --> 00:13:30,480
هل انت مجنون؟

168
00:13:30,920 --> 00:13:31,720
يا...

169
00:13:32,360 --> 00:13:33,280
افعل ما اقول.

170
00:13:34,360 --> 00:13:35,480
احتفظ بالدراجة معك.

171
00:13:36,040 --> 00:13:37,640
حسنًا ، تعال واحصل على طعامك.

172
00:13:41,560 --> 00:13:43,840
أنت تأكل طعامك يوميًا بعد أن يصبح باردًا.

173
00:13:44,200 --> 00:13:45,640
لقد أصبح روتينًا يوميًا.

174
00:13:49,000 --> 00:13:50,400
لا يمكن إصلاحه.

175
00:14:02,520 --> 00:14:05,520
أنت تنظف الغرفة وتعطي المفتاح للمالك في الصباح.

176
00:14:06,840 --> 00:14:07,920
حسنا أخي

177
00:14:24,120 --> 00:14:26,120
(جرس الهاتف)

178
00:14:53,000 --> 00:14:53,880
صدم!

179
00:15:13,040 --> 00:15:14,680
لقد تم بالفعل منح مقعدك يا ​​سيدي.

180
00:15:14,720 --> 00:15:16,520
أنت لم ترد على المكالمة عندما اتصلت بك.

181
00:15:16,560 --> 00:15:17,840
أي هراء هذا؟

182
00:15:18,000 --> 00:15:20,080
هناك مقعد خلف. اذهب واجلس هناك.

183
00:15:20,280 --> 00:15:21,520
تذهب وتجلس هناك.

184
00:15:21,840 --> 00:15:23,760
هل هي مشكلة كبيرة إذا تم تخصيص هذا المقعد؟

185
00:15:23,920 --> 00:15:25,440
يمكنك الذهاب والجلوس في أي مكان.

186
00:15:25,920 --> 00:15:27,560
لم أحجز التذكرة لذلك.

187
00:15:30,520 --> 00:15:31,720
سيدي ... سيدي ...

188
00:15:32,880 --> 00:15:34,200
أيها الشاب ... يا أيها الشاب ...

189
00:15:34,280 --> 00:15:36,400
شيتا ، لا تجعلها مشكلة. سأجلس خلف.

190
00:15:36,760 --> 00:15:37,920
إخوانه ... من فضلك.

191
00:15:47,200 --> 00:15:48,560
انظر اليه!

192
00:15:58,760 --> 00:16:00,200
هو مخبول تماما!

193
00:16:00,280 --> 00:16:01,480
أطفئ الأنوار.

194
00:16:01,600 --> 00:16:03,120
هذا ليس من شأننا.

195
00:16:17,760 --> 00:16:18,920
(تجشؤ)

196
00:16:26,720 --> 00:16:28,280
ما الأشياء التي لديك؟

197
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
فودكا.

198
00:16:35,680 --> 00:16:38,360
لقد كان يشبع في بعض الأشياء دون المستوى ويطلق عليها اسم الفودكا.

199
00:16:38,440 --> 00:16:39,440
الزم الصمت.

200
00:16:40,120 --> 00:16:41,280
مهلا ، من فضلك عزيزي ، تعال!

201
00:16:41,920 --> 00:16:42,840
أوه ... إزعاج!

202
00:16:43,480 --> 00:16:44,480
ماذا جرى؟

203
00:16:56,920 --> 00:16:59,760
لقد خلقت كل المشاجرة للجلوس على مقعد مخصص للسيدات.

204
00:17:00,040 --> 00:17:01,920
كنت أتوقع بعض الفرخ هنا.

205
00:17:03,440 --> 00:17:05,080
فقط لجذبها.

206
00:17:09,520 --> 00:17:11,600
من هي لاكشمي ، صديقتك؟

207
00:17:13,080 --> 00:17:13,920
أمي.

208
00:17:20,080 --> 00:17:20,920
انا مايك.

209
00:17:23,880 --> 00:17:24,720
أنتوني.

210
00:17:27,000 --> 00:17:28,560
أليس مايك اسم صبياني؟

211
00:17:28,920 --> 00:17:30,760
حسنًا ، اسمي الحقيقي هو سارة.

212
00:17:30,840 --> 00:17:33,000
ذهبت لتغييره. أنا في طريق عودتي من هناك.

213
00:17:33,480 --> 00:17:35,320
هل هو مثل نشره في الجريدة؟

214
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
إنه شيء من هذا القبيل ... إعادة تعيين الأعضاء!

215
00:17:38,920 --> 00:17:39,760
هاه؟

216
00:17:40,280 --> 00:17:41,920
تغيير الجنس!

217
00:18:04,160 --> 00:18:05,800
ستتوقف الحافلة لمدة عشر دقائق.

218
00:18:05,880 --> 00:18:08,120
أولئك الذين يرغبون في الحصول على المرطبات يمكنهم الاستمرار.

219
00:18:08,440 --> 00:18:10,480
لا تتأخر. عد بسرعة.

220
00:18:45,360 --> 00:18:46,400
الا تاكل

221
00:18:48,280 --> 00:18:49,240
انا لست جائع.

222
00:18:49,320 --> 00:18:50,840
هل ستجوع إذا تناولت مشروبين؟

223
00:18:50,880 --> 00:18:52,120
هل لديك أي أشياء معك؟

224
00:18:52,200 --> 00:18:53,160
لدي في الحقيبة.

225
00:19:29,400 --> 00:19:31,560
أريد أن يرافقني شخص ما أثناء تناول الطعام.

226
00:19:31,680 --> 00:19:34,640
في المنزل سيكون لدي جدتي أو روبي أو أي شخص آخر.

227
00:19:36,280 --> 00:19:38,200
هذه هي علامتي التجارية المفضلة. إنها محلية.

228
00:19:38,280 --> 00:19:39,360
الندى من السماء!

229
00:19:39,800 --> 00:19:40,920
لقد صنعناها بأنفسنا.

230
00:19:42,800 --> 00:19:44,680
لماذا تأخذها بعيدا؟

231
00:19:45,400 --> 00:19:46,320
هل تريد المزيد؟

232
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
ليس هذا ولكن ...

233
00:19:54,880 --> 00:19:56,040
أنا بالضبط مثل الصبي.

234
00:19:56,720 --> 00:19:58,320
ليس لدي سوى هذا العائق في جسدي.

235
00:19:58,680 --> 00:20:01,400
فلماذا لا تتخلص منه؟ الأمر بهذه البساطة!

236
00:20:11,520 --> 00:20:13,920
ماذا حدث؟ ألم تحصل على قبلة من أحد؟

237
00:20:14,640 --> 00:20:16,360
- هل حصلت عليه؟ - نعم.

238
00:20:16,840 --> 00:20:18,600
كانت قبلتي الأولى عندما كان عمري 13 عامًا.

239
00:20:18,800 --> 00:20:20,760
أوه ... إذن كان لديك صديق في ذلك الوقت أيضًا؟

240
00:20:21,040 --> 00:20:22,680
ليس لي ، ولكن صديق أمي.

241
00:20:24,480 --> 00:20:25,280
أنا آسف.

242
00:20:28,920 --> 00:20:30,080
دعني أذهب وأتبول.

243
00:20:31,000 --> 00:20:31,800
نعم

244
00:20:32,080 --> 00:20:34,120
هذا هو أكثر ما أشعر بالغيرة من الرجال.

245
00:20:34,160 --> 00:20:36,120
يمكنك سكبه في أي مكان وفي أي وقت.

246
00:21:07,480 --> 00:21:09,680
أيو ... أنتو ... شيتا ...

247
00:21:10,160 --> 00:21:12,840
شيتا ... هناك أشخاص للدخول.

248
00:21:12,920 --> 00:21:14,200
قف...!

249
00:21:15,200 --> 00:21:16,240
يا...

250
00:21:21,720 --> 00:21:23,560
يقشعر مع بوله !!

251
00:21:24,360 --> 00:21:25,840
يا له من وقت سيء!

252
00:21:32,880 --> 00:21:34,200
أنتوني جون.

253
00:21:40,120 --> 00:21:42,680
هذا مثل دعوة المتاعب غير المرغوب فيها.

254
00:21:43,520 --> 00:21:46,160
ورأيت أيضًا أنهما كانا منفصلين تمامًا.

255
00:21:46,360 --> 00:21:48,720
إذا سمحنا لهم بالسفر في هذه الحافلة ، فسوف نفقد وظيفتنا.

256
00:21:48,760 --> 00:21:49,920
نعم بالضبط.

257
00:22:01,920 --> 00:22:03,880
- علقت هناك لفترة من الوقت. - همم.

258
00:22:04,040 --> 00:22:05,920
في مكاني ، هذا يسمى غافًا لفترة من الوقت.

259
00:22:06,040 --> 00:22:07,440
تعال بسرعة ، ستذهب الحافلة.

260
00:22:15,000 --> 00:22:16,200
- هل غادرت الحافلة؟ - همم...

261
00:22:16,640 --> 00:22:18,520
هذا ما يحدث عندما تكون في حالة سكر وتفقد حواسك.

262
00:22:18,560 --> 00:22:19,880
سوف تفوتك الحافلة ، وتقبيل وكل شيء.

263
00:22:19,920 --> 00:22:21,120
كيف سنذهب الآن؟

264
00:22:21,360 --> 00:22:22,880
لماذا تتصرف مثل الفتاة؟

265
00:22:22,920 --> 00:22:25,240
كيف نذهب نحن الأولاد في رحلة؟ سنذهب هكذا.

266
00:22:26,080 --> 00:22:29,480
أنت في حالة ذهول لأنك لم تأكل أي شيء. امسك هذا ، دعنا نأكل شيئًا.

267
00:22:39,240 --> 00:22:41,120
- اجلسي مقعدك سيدتي. - لا مشاكل يا أخي.

268
00:22:42,880 --> 00:22:44,600
هل هي بنت ام ولد؟

269
00:22:46,400 --> 00:22:48,920
(تشغيل أغنية فيلم التاميل على الراديو)

270
00:22:50,240 --> 00:22:51,400
أنها فتاة.

271
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
أنا من عشاق الطعام.

272
00:23:02,160 --> 00:23:03,920
يجب أن آكل حتى يمتلئ معدتي.

273
00:23:04,160 --> 00:23:05,840
في المنزل هناك الكثير من الشكاوى.

274
00:23:06,000 --> 00:23:08,440
ستصبح سمينا. إذا سمنت ، فلن يتزوجك أحد.

275
00:23:08,600 --> 00:23:10,120
على أي حال ، من سيتزوجني؟

276
00:23:11,360 --> 00:23:13,040
دعونا نغسل أيدينا ونأتي.

277
00:23:13,320 --> 00:23:14,600
لن آتي.

278
00:23:25,480 --> 00:23:26,640
أين احتفظت؟

279
00:23:31,040 --> 00:23:32,520
يا اختي ... يدي ... يدي.

280
00:23:32,560 --> 00:23:35,320
لقد مر وقت منذ أن وصلت إلى هذا الأذى. إذا كنت تجرؤ على لمسني مرة أخرى ...

281
00:23:35,360 --> 00:23:36,680
... سأركل الكرات الخاصة بك

282
00:23:47,480 --> 00:23:48,200
دعنا نذهب.

283
00:23:50,760 --> 00:23:52,640
في هذه الأثناء ، حاول رجل أن يلمسي.

284
00:23:52,680 --> 00:23:55,680
حوار واحد من جانبي أخافه ورفع يديه عني.

285
00:24:23,560 --> 00:24:25,320
أعتقد أنك رجل قليل الكلام.

286
00:24:25,720 --> 00:24:27,120
لا ، أنا أتكلم.

287
00:24:27,840 --> 00:24:28,920
أنا ودود جدا!

288
00:24:29,560 --> 00:24:30,480
لقد فهمت ذلك.

289
00:24:30,800 --> 00:24:32,560
أنا أقابل شخصًا مثلك لأول مرة.

290
00:24:32,640 --> 00:24:33,400
أنا أيضاً.

291
00:24:35,320 --> 00:24:39,120
"قلبي امتلأ ..."

292
00:24:39,280 --> 00:24:41,640
"...من خلالك"

293
00:24:43,240 --> 00:24:45,840
مرحبًا ... يا رفاق ... لماذا لا تنضم إلينا؟

294
00:24:46,240 --> 00:24:47,480
إنه عيد ميلاد صديقي.

295
00:24:50,760 --> 00:24:51,600
تعال.

296
00:24:52,920 --> 00:24:55,200
"يا ... يا قلبي!"

297
00:24:55,520 --> 00:24:57,840
"مرحبًا ... هل أنت فقط ..."

298
00:24:58,000 --> 00:25:01,800
"... الابتعاد ، بعيدًا؟"

299
00:25:03,080 --> 00:25:05,400
"يا ... يا قلبي!"

300
00:25:05,640 --> 00:25:07,880
"مرحبًا ... هل أنت فقط ..."

301
00:25:09,640 --> 00:25:10,600
هل لديك واحدة يا أخي.

302
00:25:10,680 --> 00:25:12,760
"... قادمة من هذا الطريق؟"

303
00:25:12,880 --> 00:25:15,440
"السماء تشكل سرادق"

304
00:25:15,480 --> 00:25:18,120
"النجوم المتلألئة بجانبنا"

305
00:25:18,200 --> 00:25:22,800
"هذه الليلة هي احتفال اليوم ... يا حياتي"

306
00:25:23,680 --> 00:25:25,600
"يا ... يا قلبي!"

307
00:25:25,800 --> 00:25:27,920
"مرحبًا ... هل أنت فقط ..."

308
00:25:28,080 --> 00:25:32,720
"... الابتعاد ، بعيدًا؟"

309
00:25:33,120 --> 00:25:35,400
"يا ... يا قلبي!"

310
00:25:35,880 --> 00:25:38,480
"مرحبًا ... هل أنت فقط ..."

311
00:25:38,520 --> 00:25:42,520
"... قادمة من هذا الطريق؟"

312
00:26:17,640 --> 00:26:19,560
لم تتلق أي مكالمة هاتفية حتى الآن.

313
00:26:19,720 --> 00:26:20,840
ليس لديك هاتف؟

314
00:26:21,160 --> 00:26:23,440
ليس لدي أي شخص مميز للاتصال به أو قول أي شيء.

315
00:26:23,800 --> 00:26:25,080
انت محظوظ جدا.

316
00:26:25,320 --> 00:26:26,760
أليست حياتك رائعة؟

317
00:26:27,040 --> 00:26:29,520
يمكنك أن تعيش حياتك وفقًا لإرادتك دون أي قيود.

318
00:26:31,560 --> 00:26:33,640
إن وجود شخص ما في حياتك أمر رائع دائمًا.

319
00:26:35,840 --> 00:26:37,120
ما هو العمل الذي تمارسه؟

320
00:26:38,080 --> 00:26:39,040
أنا جامع.

321
00:26:39,320 --> 00:26:40,240
هاه؟

322
00:26:40,400 --> 00:26:41,320
حقًا؟!

323
00:26:42,440 --> 00:26:43,240
أوه...

324
00:26:43,360 --> 00:26:44,520
... كنت تكذب.

325
00:26:45,520 --> 00:26:46,160
لا مشكلة.

326
00:26:47,040 --> 00:26:49,360
الكذب لا يجعلنا محتالين.

327
00:26:49,440 --> 00:26:52,080
الرغبات التي لدينا في داخلنا هي ما نعبر عنه كأكاذيب.

328
00:26:53,400 --> 00:26:54,760
KL-56 ...

329
00:26:56,120 --> 00:26:57,720
هذه الشاحنة متوجهة إلى ولاية كيرالا.

330
00:26:58,760 --> 00:26:59,920
أم أنها فقط حتى هنا؟

331
00:27:10,760 --> 00:27:12,440
لم يتوقفوا عندما طلبنا المصعد.

332
00:27:12,520 --> 00:27:14,160
الآن توقفوا أمامنا للتبول.

333
00:27:14,240 --> 00:27:15,080
هذا كل شيء.

334
00:27:15,200 --> 00:27:17,160
شيتا ، هل يمكنك أن تعطينا توصيلة؟

335
00:27:17,680 --> 00:27:19,920
"شمول ضوء القمر"

336
00:27:20,080 --> 00:27:22,640
"السقوط التدريجي للأمطار الباردة الضبابية"

337
00:27:22,720 --> 00:27:26,000
"عرضت علي أفق أحلام"

338
00:27:27,800 --> 00:27:30,000
"العالم يسير بخطى سريعة دون أن يلهث"

339
00:27:30,200 --> 00:27:32,480
"الأوقات التي نسينا أن نبتسم فيها"

340
00:27:32,560 --> 00:27:36,360
"من الذي تقدم لي مشاهد سعيدة؟"

341
00:27:37,640 --> 00:27:41,240
"دعونا نسير في مسارات جديدة"

342
00:27:41,440 --> 00:27:43,880
"البحث عن أحلام جديدة ..."

343
00:27:44,560 --> 00:27:47,320
"حان وقت الطيران عالياً"

344
00:27:47,400 --> 00:27:50,800
"بعيد بعيد جدا"

345
00:27:51,880 --> 00:27:52,520
الوداع...

346
00:27:52,560 --> 00:27:55,120
"مرتفع ... مرتفع ... أعلى بعيدًا"

347
00:27:57,880 --> 00:28:00,200
(إعلانات مسار الحافلات)

348
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
شيتا ، هل هذه الحافلة متجهة إلى كاتابانا؟

349
00:28:04,480 --> 00:28:05,400
نعم.

350
00:28:06,680 --> 00:28:09,880
(ثرثرة غير واضحة)

351
00:28:12,760 --> 00:28:15,520
لن أنساك أبدا. بعد كل شيء كنا رفاقا في شرب الخمر.

352
00:28:16,600 --> 00:28:18,680
ما هي خطتك بعد الوصول إلى مسقط رأسك؟

353
00:28:19,400 --> 00:28:21,920
أريد أن أشنق نفسي حتى الموت في هذا اليوم الثامن عشر.

354
00:28:22,240 --> 00:28:24,160
اها ...! هذه خطة رائعة!

355
00:28:24,440 --> 00:28:25,600
سوف أتأخر للوصول إلى هناك.

356
00:28:25,680 --> 00:28:27,600
لدي بعض الأشياء التي يجب القيام بها بعد إعادة تعيين العضو.

357
00:28:27,640 --> 00:28:29,480
سنلتقي في العالم الآخر.

358
00:29:02,360 --> 00:29:04,640
"هذا القلب..."

359
00:29:05,880 --> 00:29:08,760
"... مثل المسار المضاء"

360
00:29:12,760 --> 00:29:15,160
"هنا..."

361
00:29:16,440 --> 00:29:19,680
"... بحثًا عن مساحة"

362
00:29:21,280 --> 00:29:22,480
سنصل قريبا.

363
00:29:31,880 --> 00:29:32,920
نعم المضي قدما ... الحق.

364
00:29:36,680 --> 00:29:37,920
هذه الأرض كثفتها الأشجار بسرعة.

365
00:29:38,760 --> 00:29:39,640
يا بني ... أنتوني.

366
00:29:40,360 --> 00:29:41,840
لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتك.

367
00:29:42,000 --> 00:29:43,840
استمر في عملك يا شيتا. أراك لاحقًا.

368
00:29:45,040 --> 00:29:46,880
- مهلا ، هل تعرفت عليه؟ - نعم فعلت.

369
00:29:47,000 --> 00:29:48,440
هو ابن جونيتان.

370
00:29:49,040 --> 00:29:51,080
ألم يذهب بالمال من بيع أرضه؟

371
00:29:51,160 --> 00:29:53,120
سمعت أنه مخمور طوال الوقت.

372
00:29:53,160 --> 00:29:54,240
أنت تواصل الحرث.

373
00:29:54,280 --> 00:29:56,200
إنه ينتظر الثرثرة بشيء ما.

374
00:29:56,320 --> 00:29:58,640
يجب أن أقوم بكل العمل ، لكن أجره لا يمكن تخفيضه.

375
00:30:20,160 --> 00:30:22,200
بطاقة SIM الخاصة بي لا تعمل. لهذا لم أتصل.

376
00:30:26,040 --> 00:30:28,480
لدي صداع تقسيم. اسمحوا لي أن أخذ قيلولة.

377
00:32:05,640 --> 00:32:08,160
كل هؤلاء الآباء يهدأون فقط بعد أن حبسنا ...

378
00:32:08,200 --> 00:32:09,800
... للزواج واستقرار مع الأطفال.

379
00:32:10,000 --> 00:32:11,520
بهذه الطريقة ، أنت محظوظ.

380
00:32:15,800 --> 00:32:17,240
- لم أقصد الإعجاب ... - مرحبًا يا أخي ...

381
00:32:19,080 --> 00:32:21,160
مرحبًا يا خافت ، أراك بعد هذا الوقت الطويل.

382
00:32:21,240 --> 00:32:22,400
على الأقل أعطني عناق.

383
00:32:24,240 --> 00:32:25,760
هذا الشخص!

384
00:32:27,480 --> 00:32:29,120
- أين Swathi؟ - لم تأت.

385
00:32:30,560 --> 00:32:32,160
هل لديك أي شخص آخر لإبلاغه؟

386
00:32:33,160 --> 00:32:35,520
لا تقلق يا أخي ، لأنه مضى وقت طويل.

387
00:32:36,000 --> 00:32:39,080
أنت لا تريد أن ترى أي شخص منا ، لكن الأمر يختلف معنا.

388
00:32:44,880 --> 00:32:46,600
مهلا ... هل أنت على علم بشيء؟

389
00:32:47,280 --> 00:32:49,240
عائلته تسعى لتحالفات الزواج حتى من أجله.

390
00:32:49,280 --> 00:32:50,520
لماذا قلت "حتى لي"؟

391
00:32:50,560 --> 00:32:51,480
لقد قلت ذلك ببساطة.

392
00:32:51,760 --> 00:32:54,880
هناك القليل ممن نجوا من الزواج من شخص آخر لمجرد أنك كنت في حالة حب.

393
00:32:54,920 --> 00:32:56,280
ستكون بركاتهم معك دائمًا.

394
00:32:56,320 --> 00:32:58,480
إذا كان الأمر كذلك ، فسوف أحصل على بركات زوجتك دائمًا.

395
00:32:58,800 --> 00:32:59,720
ماذا قلت؟

396
00:33:00,240 --> 00:33:01,320
سأرمي الرمل عليك!

397
00:33:01,400 --> 00:33:02,520
إنه يكسر النكات ، هاه!

398
00:33:02,600 --> 00:33:03,880
مهلا ماذا عن سانال؟

399
00:33:07,920 --> 00:33:08,920
لا يزال هنا.

400
00:33:09,080 --> 00:33:10,800
لم أخبره أنك أتيت.

401
00:33:15,000 --> 00:33:17,720
سارة ، هذا ليس بالأمر التافه الذي تطلب مني المساعدة فيه.

402
00:33:17,800 --> 00:33:19,560
لا أستطيع أن أقف إلى جانبك في هذا الأمر.

403
00:33:19,720 --> 00:33:20,920
أي صديق أنت بعد ذلك؟

404
00:33:21,080 --> 00:33:23,560
سارة ، هذا ليس شيئًا صبيانيًا كما تعتقد.

405
00:33:23,680 --> 00:33:25,920
لا تقفز إلى اتخاذ قرارات لمثل هذه الأفكار السخيفة.

406
00:33:26,040 --> 00:33:27,880
فقط قل لي ، إذا كنت تستطيع الوقوف بجانبي أم لا.

407
00:33:27,920 --> 00:33:29,680
ليس أنا فقط ، لن يقف أحد بجانبك.

408
00:33:29,760 --> 00:33:30,720
هل انت قادم؟

409
00:33:33,920 --> 00:33:34,800
سارا...

410
00:33:43,600 --> 00:33:45,120
مرر لي الزيت.

411
00:33:45,800 --> 00:33:48,200
ليس لدي زيت أو كيروسين ، تكيّف مع تلك الجعة.

412
00:33:48,280 --> 00:33:50,400
قم بعمل ما يا رجل ... على الأقل شيء ما.

413
00:33:50,480 --> 00:33:51,880
هل أنت من يذهب للعمل يوميا؟

414
00:33:52,000 --> 00:33:52,800
تضيع يا رجل!

415
00:33:52,840 --> 00:33:55,120
لا تكن فخورًا جدًا لمجرد أن لديك وظيفة ، أيها الهراء!

416
00:33:55,160 --> 00:33:56,000
لقد مر وقت طويل.

417
00:33:56,040 --> 00:33:58,200
هل ستستمر تلك الفتاة في العيش كالصبي؟

418
00:33:58,240 --> 00:33:58,840
انطلق يا رجل!

419
00:33:58,880 --> 00:34:00,920
بالفعل مشيتها وسلوكياتها من هذا القبيل.

420
00:34:01,040 --> 00:34:02,480
مش كأنك تشوي دجاج ...

421
00:34:02,560 --> 00:34:03,880
انظر إلى اختيارات الناس!

422
00:34:03,920 --> 00:34:06,200
إذا تصرفت هؤلاء النساء على هذا النحو ، فماذا سنفعل نحن الرجال؟

423
00:34:06,440 --> 00:34:07,600
ليس نحن ، أنت فقط.

424
00:34:07,840 --> 00:34:08,920
سوف تكون في ورطة.

425
00:34:09,480 --> 00:34:11,880
إذا فتحت فمك الآن ، سأدفع هذه الجمرات في فمك.

426
00:34:11,920 --> 00:34:13,560
إنه يثرثر منذ فترة طويلة!

427
00:34:13,720 --> 00:34:14,880
قل له أن يصمت.

428
00:34:15,120 --> 00:34:16,880
- انت تسكت. - هذا كل ما تحتاجه؟

429
00:34:17,040 --> 00:34:18,520
- هل تريد التابيوكا؟ - لا.

430
00:34:18,560 --> 00:34:19,600
أعطه بعض.

431
00:34:19,920 --> 00:34:21,280
الآن أنت تفعل ما تريد.

432
00:34:21,480 --> 00:34:23,320
- أنا مغادر. - مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟

433
00:34:23,480 --> 00:34:24,920
أمي وحدها في المنزل. انا ذاهب.

434
00:34:25,000 --> 00:34:26,200
إخوانه ، اشوي الباقي قبل المغادرة.

435
00:34:26,240 --> 00:34:28,200
- أخي ، أنت تفعل ذلك بنفسك. - كيف سأحمصها؟

436
00:34:28,280 --> 00:34:29,600
- مرحبًا ، أنا قادم أيضًا. - نعم تعال.

437
00:34:29,680 --> 00:34:31,080
- أنا مغادر. - مهلا من فضلك لا تذهب.

438
00:34:31,160 --> 00:34:33,480
لدي بعض العمل لأكمله ، لهذا السبب.

439
00:34:33,720 --> 00:34:35,840
- أخبره ببعض القصص أيضًا. - طاب مساؤك.

440
00:34:35,920 --> 00:34:37,360
تصبح على خير احلاما سعيدة.

441
00:34:37,400 --> 00:34:39,240
- أنت تمشي قدما ، سوف آتي. - همم.

442
00:34:39,400 --> 00:34:40,480
يجب أن يأتي ميثون.

443
00:34:40,600 --> 00:34:43,200
هيا ، استمر ، كل الأطفال يدخلون منازلكم.

444
00:34:43,240 --> 00:34:44,240
طنين الرجل.

445
00:34:44,400 --> 00:34:45,360
لم يكن هناك حاجة.

446
00:34:45,480 --> 00:34:48,240
يا أخي ، دعنا نجلس حتى شروق الشمس.

447
00:34:48,600 --> 00:34:49,440
بالمناسبة...

448
00:34:49,720 --> 00:34:52,000
... قصة تلك الفتاة تبدو رائعة ...

449
00:34:52,160 --> 00:34:52,920
اعجبني ذلك.

450
00:34:54,600 --> 00:34:56,600
هذه هي الروح ، سواء كان صبيًا أو فتاة.

451
00:34:57,160 --> 00:34:58,920
يجب علينا اتخاذ القرارات والمضي قدما.

452
00:34:59,440 --> 00:35:01,200
- في صحتك .. - في صحتك!

453
00:35:19,720 --> 00:35:20,560
أنتوني ...

454
00:35:21,280 --> 00:35:22,120
يا...

455
00:35:35,080 --> 00:35:37,040
أتى شخص اسمه مايك لرؤيتك.

456
00:35:41,040 --> 00:35:41,920
دعنا نذهب.

457
00:35:42,200 --> 00:35:43,840
انظر إلى ابتسامته الماكرة.

458
00:36:06,480 --> 00:36:08,080
أنت تواصل. أنا بحاجة للذهاب إلى المدينة.

459
00:36:08,160 --> 00:36:09,000
نعم.

460
00:36:09,400 --> 00:36:10,520
- وداعا مايك. - همم.

461
00:36:15,000 --> 00:36:16,240
كيف وصلت هنا؟

462
00:36:16,920 --> 00:36:19,160
هل يصعب علي العثور على منزلك بعد الاطلاع على رخصتك؟

463
00:36:19,200 --> 00:36:20,240
ما هي خطتك؟

464
00:36:21,440 --> 00:36:22,280
أين والدتك؟

465
00:36:22,480 --> 00:36:23,800
ستكون في مكان ما حولها.

466
00:36:23,840 --> 00:36:24,640
يأتي.

467
00:36:28,080 --> 00:36:28,800
يا ... يا ...

468
00:36:29,680 --> 00:36:31,320
على أي حال ، أنت تخطط للموت في هذا اليوم الثامن عشر.

469
00:36:31,360 --> 00:36:32,680
هل لي مساعدة صغيرة قبل ذلك.

470
00:36:32,800 --> 00:36:34,240
يجب أن تأتي معي لإجراء الجراحة.

471
00:36:34,320 --> 00:36:35,680
لا أحد أعرفه مستعد للوقوف بجانبي.

472
00:36:35,720 --> 00:36:37,800
في حالتك ، لست قلقًا بشأن الغد.

473
00:36:39,600 --> 00:36:41,160
مرحبًا ، إنها خدمة غير ضارة.

474
00:36:41,560 --> 00:36:42,600
مرحبًا ، فقط ساعدني.

475
00:36:42,760 --> 00:36:44,600
- الجراحة في ميسور ، أليس كذلك؟ - نعم.

476
00:36:44,640 --> 00:36:46,240
يجب أن تكون هناك فقط في وقت الجراحة.

477
00:36:46,280 --> 00:36:47,720
فيما بيننا يجب أن نذهب إلى هناك عدة مرات.

478
00:36:47,800 --> 00:36:49,000
حتى ذلك الحين أين ستبقى؟

479
00:36:49,040 --> 00:36:50,400
مرحبًا ، لا أريد مساحة كبيرة.

480
00:36:50,440 --> 00:36:51,880
نحن الأولاد يمكننا مشاركة الغرفة.

481
00:36:52,400 --> 00:36:53,640
قد تكون غرفتك في الطابق العلوي؟

482
00:36:56,480 --> 00:36:57,640
فقط تعال.

483
00:36:58,920 --> 00:37:00,160
متى سينتهي هذا؟

484
00:37:00,240 --> 00:37:01,720
سأطلق سراحك قبل 18.

485
00:37:02,120 --> 00:37:03,600
بعد أن تبدأ الجراحة يمكنك الذهاب.

486
00:37:03,680 --> 00:37:05,680
في وقت لاحق ، سأقوم بتعيين ممرضة منزلية وأقوم بالتعديل.

487
00:37:09,840 --> 00:37:10,840
إنه جيد!

488
00:37:25,320 --> 00:37:26,480
"الموت الجيد!"

489
00:37:27,720 --> 00:37:29,760
سيشعر أي شخص بالرغبة في الموت بعد قراءة هذا.

490
00:37:32,560 --> 00:37:33,840
أنتوني جون.

491
00:37:34,520 --> 00:37:35,840
هل ذهبت إلى الكلية؟

492
00:37:38,520 --> 00:37:41,080
"على سرير أطفال بأربعة أرجل ، وتحت مروحة بثلاثة أجنحة ..."

493
00:37:41,120 --> 00:37:45,200
"... عندما تكافح من أجل طفل له ساقان ، من فضلك تذكرني ... سواثي."

494
00:37:45,800 --> 00:37:47,080
من هو هذا Swathi؟

495
00:37:54,440 --> 00:37:56,120
هل كان هناك حب بينكما؟

496
00:37:56,600 --> 00:37:57,880
أم أنه حب أبدي؟

497
00:38:08,680 --> 00:38:10,360
لم يكن الرجل الذي تراه الآن.

498
00:38:10,920 --> 00:38:14,720
يبدو الأمر كما نقول ، أن لحظة واحدة كافية لتحويل حياتنا رأساً على عقب.

499
00:38:14,880 --> 00:38:16,480
للأفضل أو للأسوأ.

500
00:38:57,280 --> 00:38:58,120
بعض الشيء...

501
00:38:58,760 --> 00:38:59,680
لو سمحت...

502
00:39:15,200 --> 00:39:16,600
يوجد شيء. انت تعال.

503
00:39:16,760 --> 00:39:17,680
- انظر.

504
00:39:17,920 --> 00:39:18,760
أم...

505
00:39:19,680 --> 00:39:20,600
سأتصل أنتوني.

506
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
كيف أتيت؟

507
00:39:24,520 --> 00:39:25,400
تعال أمي.

508
00:39:25,480 --> 00:39:26,800
- اذهب أنت. - نعم.

509
00:39:26,920 --> 00:39:28,480
- سنكون هناك بالداخل. - حسنا حسنا.

510
00:39:29,480 --> 00:39:30,240
ما هذا يا رجل؟

511
00:39:30,280 --> 00:39:31,080
يأتي.

512
00:39:46,920 --> 00:39:48,640
"هذا اليوم ، هذه العيون ..."

513
00:39:49,360 --> 00:39:53,240
"... السعي لعصر جديد"

514
00:39:56,520 --> 00:39:59,640
"دون السعي للغد ..."

515
00:40:01,360 --> 00:40:04,440
"... أنت تملك هذا اليوم اليوم"

516
00:40:05,400 --> 00:40:07,800
"للتجول بلا حدود ..."

517
00:40:08,280 --> 00:40:10,280
"... لا يحتاج أحد إلى الموافقة"

518
00:40:10,360 --> 00:40:12,880
"لمواصلة الرحلة على هذه الأرض ..."

519
00:40:13,040 --> 00:40:15,000
"... ليس هناك وقت نضيعه"

520
00:40:15,120 --> 00:40:17,600
"السماء فوق ... وهذا العالم ..."

521
00:40:17,840 --> 00:40:19,760
"... الغناء في انسجام"

522
00:40:20,120 --> 00:40:22,120
"حرك جسمك ..."

523
00:40:22,360 --> 00:40:24,640
"Go Let loose، Dance n Party"

524
00:40:24,720 --> 00:40:27,040
"بينما نرقص ..."

525
00:40:27,120 --> 00:40:29,680
"... العالم الأخاديد على طول"

526
00:40:29,800 --> 00:40:31,880
"حرك جسمك"

527
00:40:32,200 --> 00:40:34,280
"دعونا نخدع ونصاب بالجنون"

528
00:40:34,320 --> 00:40:36,480
"عندما تكون التغيير ..."

529
00:40:36,560 --> 00:40:38,920
"... كل شيء يتطور على طول"

530
00:40:57,720 --> 00:40:58,760
شيتا ، قهوة واحدة.

531
00:40:58,880 --> 00:40:59,560
يتحرك.

532
00:41:00,880 --> 00:41:01,800
تحريك الرجل !!

533
00:41:02,040 --> 00:41:02,840
يا...

534
00:41:03,920 --> 00:41:04,880
ما هي مشكلتك؟

535
00:41:04,920 --> 00:41:06,040
مهلا ... يا ... إبتعد ... إبتعد.

536
00:41:06,080 --> 00:41:07,200
تعال ، تكلم

537
00:41:08,240 --> 00:41:10,440
"دعونا نكتب حكايتنا الخاصة ..."

538
00:41:10,560 --> 00:41:12,840
"... ابحث عن طريقك الخاص"

539
00:41:12,920 --> 00:41:16,400
"إقراض الكتف لبعضنا البعض طوال النهار والليل"

540
00:41:17,840 --> 00:41:19,840
"لننهض من السقوط ..."

541
00:41:19,880 --> 00:41:22,320
".. وتطلب النور في الظلام"

542
00:41:22,560 --> 00:41:24,920
"دعونا نسعى في النفوس بأرواحنا"

543
00:41:25,000 --> 00:41:26,680
"... تبادل كل شيء"

544
00:41:27,040 --> 00:41:29,440
"مع كسر كل الأغلال ..."

545
00:41:29,640 --> 00:41:31,840
"... دعنا نحمي شجاعة أحلامنا"

546
00:41:31,920 --> 00:41:34,440
"عندما تبتلعنا الأحزان ..."

547
00:41:34,480 --> 00:41:36,560
"... دعونا نواجه الأمر بابتسامة"

548
00:41:36,640 --> 00:41:39,200
"السماء فوق ... وهذا العالم ..."

549
00:41:39,400 --> 00:41:41,080
"... الغناء في انسجام"

550
00:41:41,760 --> 00:41:43,680
"حرك جسمك ..."

551
00:41:43,840 --> 00:41:46,160
"Go Let loose، Dance n Party"

552
00:41:46,320 --> 00:41:48,600
"بينما نرقص ..."

553
00:41:48,720 --> 00:41:50,760
"... العالم الأخاديد على طول"

554
00:41:51,400 --> 00:41:53,000
"حرك جسمك"

555
00:41:53,200 --> 00:41:55,440
"دعونا نخدع ونصاب بالجنون"

556
00:41:55,680 --> 00:41:57,920
"عندما تكون التغيير ..."

557
00:41:58,040 --> 00:42:00,560
"... كل شيء يتطور على طول"

558
00:42:16,560 --> 00:42:17,640
"الجميع يأتي على"

559
00:42:17,720 --> 00:42:19,720
"حرك جسمك ..."

560
00:42:19,880 --> 00:42:22,000
"Go Let loose، Dance n Party"

561
00:42:22,320 --> 00:42:24,440
"بينما نرقص ..."

562
00:42:24,800 --> 00:42:27,160
"... العالم الأخاديد على طول"

563
00:42:27,320 --> 00:42:29,160
"حرك جسمك"

564
00:42:29,200 --> 00:42:31,520
"دعونا نخدع ونصاب بالجنون"

565
00:42:31,840 --> 00:42:33,880
"عندما تكون التغيير ..."

566
00:42:33,920 --> 00:42:36,680
"... كل شيء يتطور على طول"

567
00:42:37,160 --> 00:42:38,160
(تصفيق)

568
00:42:47,760 --> 00:42:48,600
أم...!

569
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
(زرع قبلة)

570
00:43:14,320 --> 00:43:17,520
(ثرثرة غير واضحة)

571
00:43:20,560 --> 00:43:22,280
(يسخر من والدته)

572
00:43:25,000 --> 00:43:26,440
كيف تجرؤ على الاستهزاء بأمي؟

573
00:43:28,240 --> 00:43:29,200
يا ضربه!

574
00:43:29,560 --> 00:43:30,480
يا ضربه!

575
00:43:30,600 --> 00:43:32,000
يا امسكه!

576
00:43:38,200 --> 00:43:38,920
تنحى جانبا.

577
00:43:39,520 --> 00:43:40,520
اضرموه حتى الموت!

578
00:43:40,880 --> 00:43:41,640
يترك.

579
00:43:49,440 --> 00:43:50,240
يترك.

580
00:43:50,360 --> 00:43:51,280
يترك.

581
00:43:51,400 --> 00:43:52,320
تحرك جانبا.

582
00:44:01,600 --> 00:44:02,880
تعال.

583
00:44:05,880 --> 00:44:06,800
يا اتركه.

584
00:44:10,040 --> 00:44:11,040
امسكه.

585
00:44:27,080 --> 00:44:28,120
ابتعد.

586
00:44:57,440 --> 00:44:59,400
يا اوميش هيا ... أنتوني!

587
00:44:59,880 --> 00:45:00,800
أنتوني!

588
00:45:01,080 --> 00:45:02,080
أنتوني!

589
00:45:03,520 --> 00:45:04,920
مهلا ... يا ... تحرك.

590
00:45:05,000 --> 00:45:06,640
اتركه ... قلت اتركه!

591
00:45:08,200 --> 00:45:09,200
ابتعد.

592
00:45:14,160 --> 00:45:17,120
أتركه أنتوني ... اتركه

593
00:45:17,520 --> 00:45:19,680
ما هذا الهراء الذي تفعله؟

594
00:45:19,920 --> 00:45:20,920
ابتعد!

595
00:45:41,160 --> 00:45:42,440
مرحبًا ، افتراضي!

596
00:45:42,720 --> 00:45:43,680
يا ... أنتوني ...

597
00:45:44,760 --> 00:45:45,880
الظاهري ... الظاهري ... مهلا ...

598
00:45:48,080 --> 00:45:49,920
مرحبًا ... احصل على سيارة ... احصل على سيارة.

599
00:46:00,680 --> 00:46:02,720
(ثرثرة غير واضحة)

600
00:46:02,760 --> 00:46:04,280
سيدي ، اعتني بنفسك في هذا الجانب.

601
00:46:04,560 --> 00:46:08,280
(معارك غير واضحة)

602
00:46:09,440 --> 00:46:10,800
مرحبًا ، لقد جاءت والدتك.

603
00:46:12,080 --> 00:46:13,120
هي في المكتب.

604
00:46:15,560 --> 00:46:17,080
مرحبًا ... إنه يهرب بعيدًا.

605
00:46:22,840 --> 00:46:25,240
إذا كان ابنك يعاني من بعض الاضطرابات العقلية ، فاحتفظ به في المنزل.

606
00:46:25,320 --> 00:46:27,640
لا يجب أن ترسله إلى مكان يدرس فيه طلاب آخرون.

607
00:46:27,680 --> 00:46:30,840
أنت فقط تبكي. أليس لديك رأي تقوله عنه؟

608
00:46:30,920 --> 00:46:31,560
هاه...؟

609
00:46:40,200 --> 00:46:41,200
إنه طفل جيد.

610
00:46:47,040 --> 00:46:48,280
لقد انتهيت...!

611
00:47:23,640 --> 00:47:26,160
كيف يمكنك المغادرة بعد تحطيم رأس زميلك؟

612
00:47:26,480 --> 00:47:27,320
هاه؟

613
00:47:28,840 --> 00:47:30,760
- يمكنك أن تلاحق الشرطة تأتي. - نعم دع الشرطة تأتي.

614
00:47:30,800 --> 00:47:32,480
لا يمكنك الذهاب إلا بعد أن تأتي الشرطة.

615
00:47:32,560 --> 00:47:33,520
ابتعد.

616
00:47:34,200 --> 00:47:35,600
مهلا ... ما هذا؟

617
00:47:36,040 --> 00:47:37,720
مهلا ... تحرك ... ابتعد.

618
00:47:37,920 --> 00:47:39,720
يا قبض عليه ... توقف عند هذا الحد.

619
00:47:42,200 --> 00:47:44,680
(صيحات غير واضحة)

620
00:47:48,320 --> 00:47:49,560
يا منعه.

621
00:47:50,000 --> 00:47:53,680
(صيحات غير واضحة)

622
00:48:06,640 --> 00:48:07,760
أم!

623
00:48:14,160 --> 00:48:15,600
'يا أم!!'

624
00:48:22,160 --> 00:48:24,200
أم...!

625
00:48:27,160 --> 00:48:30,880
(صراخ الجماهير)

626
00:48:57,360 --> 00:48:59,640
'يا أم!!'

627
00:49:03,240 --> 00:49:06,360
"لا تغرق ..."

628
00:49:09,600 --> 00:49:12,560
"... يا فجر ...!"

629
00:49:15,080 --> 00:49:18,040
"لا تذهب بعيدا".

630
00:49:52,360 --> 00:49:54,280
- هل سيكون هنا؟ - هنا؟

631
00:49:54,840 --> 00:49:56,640
- نعم .. انظر هناك. - توقف هناك.

632
00:49:57,280 --> 00:49:58,280
الصدمات ...!

633
00:49:59,560 --> 00:50:01,040
تعال يا أخي ، لنذهب إلى المنزل.

634
00:50:02,000 --> 00:50:03,240
انهض ... تعال.

635
00:50:04,000 --> 00:50:05,480
- مرحبًا ، هل يجب أن أساعد؟ - لا حاجة.

636
00:50:06,640 --> 00:50:07,720
اركب الدراجة.

637
00:50:08,480 --> 00:50:10,120
- ارفع رجلك. - احرص.

638
00:50:10,480 --> 00:50:11,600
- هل ركب؟ - نعم.

639
00:50:11,680 --> 00:50:12,240
دعنا نذهب.

640
00:50:12,320 --> 00:50:14,040
نعم ... توقف هنا.

641
00:50:14,120 --> 00:50:14,920
هنا ... همم.

642
00:50:15,040 --> 00:50:16,800
أنتوني ، انزل. لقد وصلنا إلى المنزل.

643
00:50:16,880 --> 00:50:18,120
يا امسكه.

644
00:50:25,760 --> 00:50:26,720
ببطء.

645
00:50:28,920 --> 00:50:30,720
ضعه أبعد قليلا.

646
00:50:35,480 --> 00:50:36,920
مرحبًا ، ألا توصلني إلى المنزل؟

647
00:50:37,000 --> 00:50:38,040
نعم سأفعل.

648
00:50:50,320 --> 00:50:52,880
استراحة

649
00:50:59,480 --> 00:51:02,120
لقد فقدت والدتي بسبب عيوبي.

650
00:51:04,320 --> 00:51:05,760
للاستماع إليها ...

651
00:51:07,360 --> 00:51:08,880
... وللرد عليها ...

652
00:51:10,760 --> 00:51:12,400
... كنت الوحيد لديها.

653
00:51:17,480 --> 00:51:18,920
على أي حال ، لا تنزعج.

654
00:51:19,600 --> 00:51:21,360
سأذهب فقط بعد تحقيق رغبتك.

655
00:51:26,920 --> 00:51:29,120
الخطوة الأولى هي تقديم المشورة.

656
00:51:29,280 --> 00:51:31,000
يمكنك حضورها اليوم نفسها سارة.

657
00:51:31,440 --> 00:51:33,320
هناك وقت واحد بعد ذلك.

658
00:51:33,440 --> 00:51:35,760
هذا هو الوقت المناسب لك لإعادة التفكير في هذا مرة أخرى.

659
00:51:36,000 --> 00:51:39,920
بعد ذلك يمكننا البدء بالحقن الهرمونية لقطع الدورة الشهرية.

660
00:51:40,240 --> 00:51:43,840
قبل ذلك عليك الخضوع لبعض الاختبارات لمعرفة كيف يتفاعل الجسم مع ذلك.

661
00:51:44,240 --> 00:51:47,120
بعد ذلك علينا إعادة تعيين كل عضو واحدًا تلو الآخر.

662
00:51:47,680 --> 00:51:50,680
إذا كنت ترغب في ذلك يمكنك الاستمرار في العلاج بالهرمونات حتى بعد الجراحة.

663
00:51:50,760 --> 00:51:52,440
لأنها عملية طويلة.

664
00:51:52,560 --> 00:51:56,520
ولكن بمجرد أن تبدأ الجراحة ، لا يمكنك التراجع عن هذه سارة.

665
00:51:59,000 --> 00:52:01,400
هذا يعني أنه لا يمكنك أن تكوني فتاة كما كان من قبل.

666
00:52:01,760 --> 00:52:02,760
أعرف يا دكتور.

667
00:52:02,920 --> 00:52:04,560
على أي حال ، الأمر متروك لك.

668
00:52:04,840 --> 00:52:05,920
لدي أسبابي.

669
00:52:06,040 --> 00:52:08,120
سارة ، هل يمكنك الانتظار في الخارج لدقيقة؟

670
00:52:17,320 --> 00:52:19,760
أنتوني ، هذه ليست مسألة تافهة.

671
00:52:20,000 --> 00:52:24,080
بمجرد أن تبدأ سارة في التغيير تمامًا ، لا يمكننا توقع رد فعلها.

672
00:52:24,680 --> 00:52:28,240
يمكن أن يسبب بعض المشكلات الصحية الخطيرة ، عقليًا وجسديًا.

673
00:52:31,080 --> 00:52:31,800
لماذا يجب علي؟

674
00:52:31,840 --> 00:52:33,920
لم أطِع حتى الكاهن في مسقط رأسي أو جدتي.

675
00:52:34,000 --> 00:52:36,080
فكيف سأطيع الطبيب من ميسور؟

676
00:52:36,840 --> 00:52:38,360
لماذا تقوم بإعادة تعيين هذا؟

677
00:52:38,680 --> 00:52:40,120
لماذا تسألني هكذا؟

678
00:52:40,160 --> 00:52:41,000
ببساطة.

679
00:52:57,080 --> 00:52:59,840
في غضون خمس دقائق ، سيبدأ هؤلاء الجالسون هناك في التحديق في وجهي.

680
00:52:59,920 --> 00:53:01,160
هذا لأنني فتاة.

681
00:53:17,520 --> 00:53:18,480
أنت محق.

682
00:53:19,480 --> 00:53:21,560
يتمتع الأولاد دائمًا بالحرية في كل شيء.

683
00:53:21,880 --> 00:53:23,520
ليس عليهم العودة إلى المنزل بحلول الساعة 6 مساءً.

684
00:53:23,600 --> 00:53:25,560
يمكنهم الذهاب إلى أي مكان في أي وقت غريب.

685
00:53:35,840 --> 00:53:36,880
شيتا من فضلك.

686
00:53:38,240 --> 00:53:39,200
شكرًا لك.

687
00:53:43,920 --> 00:53:45,800
لا يتعين عليهم إعطاء المهر للزواج.

688
00:53:55,920 --> 00:53:57,760
ليس عليهم أن يسمعوا شكوى كيف ستتزوجين ...

689
00:53:57,800 --> 00:53:59,000
... إذا كنت لا تعرف كيف تطبخ.

690
00:54:19,840 --> 00:54:22,080
يمكنهم الاستحمام علنًا ، كما يرغبون.

691
00:54:23,320 --> 00:54:26,320
ثم لا توجد مشكلة إذا لم تستحم لمدة أسبوع ، مثلك تمامًا.

692
00:54:34,600 --> 00:54:36,560
وهل تعلم ما هو الشيء الأكثر إثارة؟

693
00:54:36,600 --> 00:54:38,520
يمكنك النوم مع أي شخص في أي وقت.

694
00:54:38,640 --> 00:54:41,240
لا داعي للقلق بشأن فترات الدورة الشهرية أو الحمل أو الألم.

695
00:54:42,440 --> 00:54:44,720
ليس كل الرجال دائمًا في مزاج الحميمية.

696
00:54:45,800 --> 00:54:47,360
يمكنك أيضًا القيام بذلك في أي وقت.

697
00:54:50,800 --> 00:54:52,000
هل أسألك شيئا؟

698
00:54:52,400 --> 00:54:54,400
على أي حال ، سأستمر في الجراحة.

699
00:54:55,120 --> 00:54:56,600
اريد ان اعرف كيف يعمل

700
00:54:59,560 --> 00:55:01,280
يا أخي ، اعتقدت أنه من أجلك.

701
00:55:01,400 --> 00:55:03,080
لقد بحثت كثيرًا يا أخي ، كثيرًا.

702
00:55:03,440 --> 00:55:04,800
كلهم مستقيمون.

703
00:55:05,080 --> 00:55:07,160
هذه صديقة صديقي ، ليلي.

704
00:55:07,560 --> 00:55:10,080
عندما أخبرتها بالأمر كانت مهتمة جدًا أيضًا.

705
00:55:15,880 --> 00:55:17,000
نحن ننتظر.

706
00:55:26,480 --> 00:55:27,840
سأذهب وأقابل الشخص.

707
00:55:32,480 --> 00:55:34,680
أخي ، لقد تم ذلك ... حسنًا.

708
00:56:10,920 --> 00:56:12,240
لنبدأ ببعض النبيذ.

709
00:56:13,480 --> 00:56:14,400
بالتأكيد.

710
00:57:53,080 --> 00:57:54,280
هل أنت ثنائي الجنس؟

711
00:57:58,320 --> 00:57:59,840
لم أحدد بعد.

712
00:58:22,560 --> 00:58:24,160
لقد وقعت في حب تلك الفتاة.

713
00:58:24,480 --> 00:58:25,720
كانت رائعة!

714
00:58:25,800 --> 00:58:27,280
إذن ، هل اقترحتها؟

715
00:58:27,760 --> 00:58:29,320
قلت لها ، سأعود بعد الجراحة.

716
00:58:29,360 --> 00:58:30,560
قالت إنها ستنتظر.

717
00:58:32,480 --> 00:58:33,480
ماذا حدث؟

718
00:58:34,480 --> 00:58:35,400
لا شئ.

719
00:59:03,080 --> 00:59:04,760
هناك ، كان هذا هو مكاننا المعتاد.

720
00:59:05,080 --> 00:59:06,440
- كان رائعا. - أوه...!

721
00:59:13,320 --> 00:59:14,120
أهلاً.

722
00:59:17,520 --> 00:59:19,640
لقد أحضرتني إلى هنا لأرى هذا الوغد.

723
00:59:21,280 --> 00:59:22,600
يا أخي ، لا تذهب بعيدًا من فضلك.

724
00:59:22,920 --> 00:59:23,720
أتركني.

725
00:59:23,800 --> 00:59:25,520
أخي ، لا نريد هذه المشكلة بيننا بعد الآن.

726
00:59:25,600 --> 00:59:26,400
سنحلها.

727
00:59:26,480 --> 00:59:27,760
حسنًا ... لنحلها.

728
00:59:29,560 --> 00:59:30,520
يا!

729
00:59:30,600 --> 00:59:32,400
اضربني يا رجل ... اضربني! سنال ...

730
00:59:33,360 --> 00:59:34,360
ضرب لي مرة أخرى!

731
00:59:34,480 --> 00:59:36,000
- قاسي اتركه. - أتركني!

732
00:59:36,240 --> 00:59:37,080
يا سانال انتظر ...

733
00:59:37,920 --> 00:59:39,400
- دعه يضربني. - لا ، سانال ، لا تفعل ذلك.

734
00:59:39,480 --> 00:59:40,480
مهلا لا...

735
00:59:42,520 --> 00:59:43,440
من هو؟

736
00:59:44,400 --> 00:59:45,560
إنه ليس أنتوني القديم.

737
00:59:47,440 --> 00:59:48,160
صدم!

738
00:59:51,800 --> 00:59:53,560
مرحبًا ، المآسي ليست هي التجارب الوحيدة.

739
00:59:53,640 --> 00:59:55,160
ستواجه العديد من المآسي في الحياة.

740
00:59:55,240 --> 00:59:56,920
تعلم أن تقبلهم وتعيش.

741
01:00:12,200 --> 01:00:14,640
أنت بالفعل على استعداد للموت ، فلماذا أنت خائف؟

742
01:00:26,520 --> 01:00:28,200
يا أنتو ... هيا اقفز.

743
01:00:28,240 --> 01:00:29,280
هيا تعال.

744
01:00:53,080 --> 01:00:54,160
لا تبحث عنه.

745
01:00:54,560 --> 01:00:57,080
إنه الوحيد بيننا الذي يمكنه السباحة عائداً إلى الضفة.

746
01:01:23,480 --> 01:01:24,520
ماذا حدث؟

747
01:01:29,320 --> 01:01:31,760
يا قصيب ، لقد أنجبت سواتي طفلاً.

748
01:01:31,840 --> 01:01:32,600
من؟

749
01:01:32,840 --> 01:01:35,560
- أنجبت Swathi طفلاً. - هل أنجبت زوجتك طفلاً؟

750
01:01:35,640 --> 01:01:37,920
يا رجل أصم ، وليس زوجتي.

751
01:01:38,600 --> 01:01:39,920
- سواتي. - همم...

752
01:01:40,400 --> 01:01:42,080
- هاه...؟ - أنجبت طفلاً.

753
01:01:42,200 --> 01:01:43,720
مرحبًا ، لقد أنجبت Swathi طفلًا.

754
01:01:46,240 --> 01:01:48,240
تعال ... تعال.

755
01:01:51,520 --> 01:01:52,520
يدي...

756
01:01:53,120 --> 01:01:54,360
على الأقل امسك هذا الغطاء.

757
01:01:54,560 --> 01:01:55,560
يمكنك الاحتفاظ بذلك.

758
01:01:55,600 --> 01:01:57,040
يا عبودية لن تعمل هنا.

759
01:01:57,120 --> 01:01:58,200
أليست هي الأوتوقراطية؟

760
01:01:58,560 --> 01:01:59,200
ابعد يداك عني.

761
01:01:59,280 --> 01:02:00,920
لا يمكنني تحمل هذا الوزن وهو الآن ...

762
01:02:01,000 --> 01:02:02,520
أشعر أن الثمار أقل.

763
01:02:02,560 --> 01:02:04,680
لذلك كان بإمكانك شراء بعض الكاكاو والمانجو أيضًا.

764
01:02:04,760 --> 01:02:06,120
هذا صحيح ، كان رأسك فارغًا.

765
01:02:06,160 --> 01:02:08,080
إنها مستشفى. تعال سأريك.

766
01:02:10,560 --> 01:02:11,560
سارا.

767
01:02:22,520 --> 01:02:24,080
ما هذا ، متجر فواكه؟

768
01:02:24,120 --> 01:02:24,840
أنت تأكله.

769
01:02:25,400 --> 01:02:26,560
ثم من سيأكل؟

770
01:02:27,200 --> 01:02:28,640
- عزيزي ... - ليس الآن أمي.

771
01:02:29,920 --> 01:02:31,560
هل كان عملاً سلساً ، عمتي؟

772
01:02:31,800 --> 01:02:33,600
نعم ، لقد كان عملاً سلسًا للغاية.

773
01:02:39,320 --> 01:02:41,200
(أصوات ملاطفة)

774
01:02:42,920 --> 01:02:44,000
او كلا كلا!

775
01:02:45,360 --> 01:02:46,280
أين ميثون؟

776
01:02:47,320 --> 01:02:49,080
لقد ذهب إلى المنزل للحصول على بعض الفساتين.

777
01:02:49,240 --> 01:02:50,440
أخبره أننا نريد علاجًا.

778
01:02:50,560 --> 01:02:52,280
نعم ، يمكنك أن تعطينا علاجًا.

779
01:02:52,760 --> 01:02:54,160
- هل الطفل لديه حليب؟ - همم.

780
01:02:54,560 --> 01:02:56,080
- ما هو وزن الطفل؟ - حوالي 3 كجم.

781
01:02:56,160 --> 01:02:56,880
آه لطيف!

782
01:03:00,760 --> 01:03:01,880
- مهلا ... - هممم؟

783
01:03:02,480 --> 01:03:03,840
لماذا لا تقول شيئا؟

784
01:03:06,360 --> 01:03:07,360
كيف حال طفلي؟

785
01:03:11,400 --> 01:03:12,440
انها جميلة.

786
01:03:15,720 --> 01:03:17,280
الطفل يشبه والدتها تمامًا.

787
01:03:17,360 --> 01:03:18,520
نفس عينيها وأنفها.

788
01:03:18,800 --> 01:03:19,920
شعرت بالسحر.

789
01:03:20,040 --> 01:03:22,040
إنجاب طفل مثلنا تمامًا.

790
01:03:30,160 --> 01:03:33,000
هذه آخر صورة التقطها أبي وأمي عندما كانا في دبي.

791
01:03:33,200 --> 01:03:34,360
بعد صفي الثاني عشر.

792
01:03:36,600 --> 01:03:38,240
بعد شهر ، توفي بابا.

793
01:03:39,480 --> 01:03:41,160
ثم أنا وأمي لم نبقى هناك.

794
01:03:43,040 --> 01:03:44,600
لذا ، ليس لديك أقارب؟

795
01:03:44,920 --> 01:03:45,920
لدي الكثير.

796
01:03:46,800 --> 01:03:48,080
لكن لا أحد منهم يأتي إلى هنا.

797
01:03:49,480 --> 01:03:52,200
كلاهما كان لهما زواج مسجل ، على خلاف عائلاتهما.

798
01:03:52,480 --> 01:03:54,160
أوه ... كان هذا رائعًا.

799
01:03:54,680 --> 01:03:56,560
كان كلاهما سعيدًا جدًا معًا.

800
01:03:58,880 --> 01:04:00,240
ليس لديك أي رد فعل على الإطلاق.

801
01:04:49,920 --> 01:04:52,880
"هذا يشبه الخيال"

802
01:04:55,880 --> 01:04:58,840
"هذا يشبه الخيال"

803
01:05:16,600 --> 01:05:18,280
"أجنبي من السماء"

804
01:05:18,320 --> 01:05:19,840
"محاولة قيادة الشيطان"

805
01:05:19,880 --> 01:05:22,480
"إذا كان بإمكانك المضي قدمًا ، فأنت سلام الشيطان"

806
01:05:22,520 --> 01:05:25,600
"إذا لم يحدث ذلك فأنا لا أريد أن أكون"

807
01:05:27,360 --> 01:05:29,000
"كل هذا خيال"

808
01:05:52,920 --> 01:05:55,320
"توقف Palamaner على وشك المجيء. أي شخص يريد النزول؟"

809
01:05:55,640 --> 01:05:57,320
"تعال ... تعال أسرع"

810
01:06:03,640 --> 01:06:06,280
بعد 2-3 أيام سيبدأ رد الفعل في الجسم.

811
01:06:06,800 --> 01:06:09,680
لا تتجول بالخارج كثيرًا. لديك أدوية.

812
01:06:09,920 --> 01:06:12,400
يمكننا بدء الجراحة بعد أسبوعين.

813
01:06:12,680 --> 01:06:15,240
سيتعين عليك مواصلة العلاج بالهرمونات حتى بعد ذلك.

814
01:06:15,320 --> 01:06:16,280
يستريح.

815
01:06:16,480 --> 01:06:18,000
دع سارة تكون تحت المراقبة لبعض الوقت.

816
01:06:18,080 --> 01:06:19,040
حسنا سيدي.

817
01:06:24,920 --> 01:06:27,240
لدي بعض الشكوك في قضية سارة.

818
01:06:27,440 --> 01:06:30,720
قد لا تكون مثل هذه القرارات المندفعة صحيحة دائمًا.

819
01:06:31,000 --> 01:06:33,080
لا يزال لديك الوقت لإعادة التفكير.

820
01:06:34,120 --> 01:06:35,600
أعتقد أنك يجب أن تتحدث معها.

821
01:06:36,040 --> 01:06:37,000
إنها مرتبكة.

822
01:06:38,480 --> 01:06:40,480
دكتور ، في نهاية اليوم هذا هو اختيارها.

823
01:06:41,880 --> 01:06:43,400
كل ما يمكنني فعله هو الوقوف بجانبها.

824
01:06:43,560 --> 01:06:45,360
على أي حال ... سنلتقي مرة أخرى.

825
01:06:57,200 --> 01:06:58,080
دعنا نذهب.

826
01:07:01,160 --> 01:07:03,400
اعتقدت أنك ستعود الآن كصبي.

827
01:07:03,480 --> 01:07:04,600
أنا بالفعل من هذا القبيل.

828
01:07:05,120 --> 01:07:06,480
إذن لماذا تريد التغيير؟

829
01:07:07,560 --> 01:07:09,080
تعال ، الصيدلية على الجانب الآخر.

830
01:07:11,440 --> 01:07:12,760
يجب أن أتناول الأدوية لمدة أسبوعين.

831
01:07:12,840 --> 01:07:14,480
حتى ذلك الحين ، تم نصحي بالراحة.

832
01:07:14,840 --> 01:07:16,720
إنه مجرد هراء. هذا مخصص للفتيات.

833
01:07:16,800 --> 01:07:18,640
بعد كل شيء ، لدينا أجساد ذكورية ...

834
01:07:28,280 --> 01:07:29,440
مالذي تخطط لفعله؟

835
01:07:29,480 --> 01:07:30,720
ألا تحتاج إلى عمل؟

836
01:07:31,920 --> 01:07:33,440
عملت في أماكن قليلة.

837
01:07:34,600 --> 01:07:36,040
لكن لا يمكنني التركيز على الإطلاق.

838
01:07:36,200 --> 01:07:38,040
سنقوم بتصحيحه. ألست هنا لبعض الوقت؟

839
01:07:42,520 --> 01:07:43,440
يأتي.

840
01:08:02,080 --> 01:08:03,840
سيدي ، هل أحاول القتال؟

841
01:08:04,560 --> 01:08:05,880
فقط إذا كنت قد تعلمتها.

842
01:08:05,920 --> 01:08:07,480
وإلا فسوف تتأذى البقع اللينة.

843
01:08:07,800 --> 01:08:10,240
لقد تعلمت ذلك. لقد جربته عدة مرات.

844
01:09:14,600 --> 01:09:17,240
- مهلا ، ماذا فعلت؟ - ما الخطأ الذي فعلته؟

845
01:09:17,320 --> 01:09:19,160
هل تريد أن تعرف ماذا فعلت؟

846
01:09:20,000 --> 01:09:22,880
يجب أن تقاتل بعد معرفة قوة خصمك.

847
01:09:23,520 --> 01:09:24,920
قالت إنها تعلمت ذلك.

848
01:09:26,120 --> 01:09:27,600
لماذا تلومني ببساطة؟

849
01:09:33,880 --> 01:09:35,480
هل تجد صعوبة في المشي؟

850
01:09:35,560 --> 01:09:36,280
لا.

851
01:09:37,240 --> 01:09:38,920
هل تريد الذهاب الى المستشفى؟

852
01:09:40,600 --> 01:09:42,200
ماذا كانت الحاجة لكل هذا؟

853
01:09:42,400 --> 01:09:44,080
يمكنك ببساطة الجلوس بهدوء في مكان ما.

854
01:09:44,280 --> 01:09:46,120
لماذا ذهبت لمثل هذه الأشياء غير المرغوب فيها؟

855
01:09:46,360 --> 01:09:47,920
من هذا الرجل؟ لقد لعب خطأ.

856
01:09:48,040 --> 01:09:51,000
نصحك الطبيب بأخذ راحة لمدة أسبوعين.

857
01:09:51,400 --> 01:09:52,920
أنت تنطلق. ما زلت قويا.

858
01:09:53,160 --> 01:09:54,040
(ضحك)

859
01:09:55,440 --> 01:09:56,600
اضحك مرة أخرى.

860
01:10:02,360 --> 01:10:03,160
هل يؤلم؟

861
01:10:03,480 --> 01:10:04,280
لا.

862
01:10:08,080 --> 01:10:08,920
الآن؟

863
01:10:12,880 --> 01:10:14,120
هل هي مؤلمة الآن؟

864
01:10:15,320 --> 01:10:16,120
لا.

865
01:10:18,520 --> 01:10:19,320
الآن؟

866
01:10:20,760 --> 01:10:21,600
لا.

867
01:10:36,120 --> 01:10:37,320
تعال واستيقظ.

868
01:10:49,520 --> 01:10:53,200
"إلى التي لها عيون واسعة مثل اللوتس الأزرق"

869
01:10:53,320 --> 01:10:56,760
"لمن له عينان واسعتان مثل زهرة اللوتس المفتوحة"

870
01:10:57,760 --> 01:10:59,880
"لمن هو" نعمته "من الكون"

871
01:10:59,920 --> 01:11:01,920
"لمن هي نعمة الجبال"

872
01:11:02,000 --> 01:11:06,240
"لمن له أقفال نحاسية مثل البرق"

873
01:11:06,600 --> 01:11:11,520
"إلى أبعد مسافة تقطعها"

874
01:11:15,200 --> 01:11:20,440
"اليوم سآتي معك"

875
01:11:24,600 --> 01:11:26,920
"مثل مظلة تحت المطر"

876
01:11:27,040 --> 01:11:29,200
"مثل الظل في ضوء الشمس"

877
01:11:29,320 --> 01:11:33,320
"سآتي لمرافقتك"

878
01:11:33,720 --> 01:11:38,120
"هل ستأتي كحلم في أحلامي؟"

879
01:11:38,320 --> 01:11:42,640
"هل ستكون أغنية يمكنني غنائها يوميا؟"

880
01:11:42,720 --> 01:11:43,720
"أنت!"

881
01:11:46,920 --> 01:11:47,920
"أنت!"

882
01:11:51,480 --> 01:11:52,560
"أنت!"

883
01:11:55,880 --> 01:11:57,080
"هل ستفعل الآن؟"

884
01:12:00,640 --> 01:12:03,000
"مثل مظلة تحت المطر"

885
01:12:03,080 --> 01:12:05,280
"مثل الظل في ضوء الشمس"

886
01:12:05,360 --> 01:12:09,440
"سآتي لمرافقتك"

887
01:12:09,720 --> 01:12:13,560
"هل ستأتي كحلم في أحلامي؟"

888
01:12:14,240 --> 01:12:18,640
"هل ستكون أغنية يمكنني غنائها يوميا؟"

889
01:12:19,520 --> 01:12:23,280
"إلى التي لها عيون واسعة مثل اللوتس الأزرق"

890
01:12:24,000 --> 01:12:27,320
"لمن له عينان واسعتان مثل زهرة اللوتس المفتوحة"

891
01:12:27,760 --> 01:12:29,920
"لمن هو" نعمته "من الكون"

892
01:12:30,000 --> 01:12:31,800
"لمن هي نعمة الجبال"

893
01:12:31,840 --> 01:12:36,400
"لمن له أقفال نحاسية مثل البرق"

894
01:12:54,800 --> 01:12:58,480
"بعيد عبر البحر"

895
01:12:59,280 --> 01:13:02,920
"نحن في كوخ على الشاطئ"

896
01:13:03,800 --> 01:13:09,720
"كما تذوب اللحظات الجميلة"

897
01:13:12,800 --> 01:13:16,720
"دعونا نندمج في بعضنا البعض"

898
01:13:17,320 --> 01:13:21,320
"دعونا نتخيل أحلامنا"

899
01:13:21,680 --> 01:13:25,120
"قلوبنا تفيض هذه الليلة"

900
01:13:25,480 --> 01:13:30,040
"مع القصص نكشف واحدة تلو الأخرى"

901
01:13:30,800 --> 01:13:34,840
"إلى رحلة طويلة تذهب"

902
01:13:38,240 --> 01:13:43,760
"اليوم سآتي معك"

903
01:13:48,480 --> 01:13:50,840
"مثل مظلة تحت المطر"

904
01:13:50,880 --> 01:13:53,160
"مثل الظل في ضوء الشمس"

905
01:13:53,240 --> 01:13:57,480
"سآتي لمرافقتك"

906
01:13:57,600 --> 01:14:02,080
"هل ستأتي كحلم في أحلامي؟"

907
01:14:02,160 --> 01:14:06,600
"هل ستكون أغنية يمكنني غنائها يوميا؟"

908
01:14:06,680 --> 01:14:07,680
"أنت!"

909
01:14:11,200 --> 01:14:12,200
"أنت!"

910
01:14:15,720 --> 01:14:16,720
"أنت!"

911
01:14:19,840 --> 01:14:21,120
"هل ستفعل الآن؟"

912
01:14:54,240 --> 01:14:56,400
(جرس جوال)

913
01:14:57,640 --> 01:14:58,360
مرحبًا.

914
01:14:58,760 --> 01:15:00,760
- هل هذه سارة توماس؟ - نعم.

915
01:15:01,040 --> 01:15:02,760
هذا من مركز شرطة كاتابانا.

916
01:15:03,440 --> 01:15:05,000
كيف ترتبط شيرلي بك؟

917
01:15:05,600 --> 01:15:06,480
انها امي.

918
01:15:07,760 --> 01:15:09,720
تم تسجيل شكوى مفقودة.

919
01:15:09,920 --> 01:15:12,200
عليك أن تأتي إلى هذه المحطة في أسرع وقت ممكن.

920
01:15:12,840 --> 01:15:13,800
نعم.

921
01:15:19,760 --> 01:15:21,160
هل نأخذها للمنزل يا سيدي؟

922
01:15:21,280 --> 01:15:22,920
ألم تسمع ما قالته ابنتك؟

923
01:15:23,040 --> 01:15:25,120
ليس من واجب الشرطة تسليمها لك.

924
01:15:25,200 --> 01:15:27,760
خاصة عندما يكون لدى سارة قرار واضح.

925
01:15:27,920 --> 01:15:29,840
أليست سلامتها مهمة أيضًا يا سيدي؟

926
01:15:29,920 --> 01:15:32,640
الأمان ليس شيئًا ستحصل عليه فقط في منزلك.

927
01:15:32,760 --> 01:15:33,520
ليس هكذا.

928
01:15:34,600 --> 01:15:37,040
يمكنك الذهاب بعد الإدلاء ببيان لهذا الكاتب.

929
01:15:37,440 --> 01:15:38,200
همم.

930
01:15:40,360 --> 01:15:41,880
أي تسوية كانت يا سيدي؟

931
01:15:42,400 --> 01:15:45,440
يمكنك أن تطلب من ابنتك ولكن لا يمكنك إجبارها.

932
01:15:48,280 --> 01:15:49,640
- هل آخذ إجازة؟ - همم.

933
01:17:08,640 --> 01:17:10,640
لماذا يسمى البحر بالبحر الأم؟

934
01:17:11,320 --> 01:17:12,520
هل البحر امرأة؟

935
01:17:12,840 --> 01:17:14,240
لماذا لا يمكن أن نطلق على بحر الأب؟

936
01:17:14,440 --> 01:17:16,240
أعتقد أن الذكورة بدأت تؤثر.

937
01:17:28,600 --> 01:17:31,880
(بحر الأب)

938
01:17:40,160 --> 01:17:42,400
بابا .. هل يمكنك أن تأخذني إلى سفينة؟

939
01:17:42,480 --> 01:17:43,480
هم ... سفينة ...!

940
01:17:43,920 --> 01:17:46,320
أعتقد أنك تحب البحر كثيرًا يا عزيزي.

941
01:17:46,640 --> 01:17:47,800
سيأخذك بابا.

942
01:17:48,240 --> 01:17:50,480
لقد أتى شخص ما مع (سيباستيان) ليرى السقيفة.

943
01:17:50,760 --> 01:17:52,480
أوه ... لقد جاؤوا.

944
01:17:53,200 --> 01:17:54,920
قالوا إنهم سيكونون هنا في المساء.

945
01:17:55,080 --> 01:17:57,000
- شيرلي ، أحضر المفتاح معك. - همم.

946
01:18:00,080 --> 01:18:00,920
من هو يا أمي؟

947
01:18:02,280 --> 01:18:03,600
عزيزي ، أنت تواصل الرسم.

948
01:18:04,160 --> 01:18:06,160
سيكون هذا كافيا. إذا تمكنا من الدخول ورؤية ...

949
01:18:06,240 --> 01:18:07,400
ما الذي تم استخدامه من قبل؟

950
01:18:07,480 --> 01:18:10,080
كانت مخصصة لعملي ، لذا تُركت فارغة.

951
01:18:10,160 --> 01:18:11,480
كانت مدرستي في بنغالور.

952
01:18:11,560 --> 01:18:12,800
المكان له.

953
01:18:13,320 --> 01:18:15,480
- ماذا تخطط للبدء هنا؟ - التايكوندو.

954
01:18:15,520 --> 01:18:17,440
ذلك رائع. ابنتي مهتمة جدا بهذا.

955
01:18:17,480 --> 01:18:19,440
- يمكنها أيضًا الدراسة. - نعم لما لا.

956
01:18:21,240 --> 01:18:24,480
المكان ليس قديمًا جدًا. لديها مصدر طاقة.

957
01:18:28,600 --> 01:18:29,520
- مرحبًا. - همم.

958
01:18:30,480 --> 01:18:32,320
- كيف تسير عملك؟ - يسير على ما يرام.

959
01:18:32,800 --> 01:18:34,200
- هل لديك استفسارات؟ - نعم أفعل.

960
01:18:34,280 --> 01:18:36,160
- يا إبراهيم .. - سلام يا تشيتا.

961
01:18:37,200 --> 01:18:39,440
هل يمكنك إعطاء المفتاح للعمال في الصباح؟

962
01:18:39,480 --> 01:18:41,160
- لم يتم العمل بعد؟ - لا ، سيستغرق الأمر يومين آخرين.

963
01:18:41,200 --> 01:18:42,280
- نعم. - أرك لاحقًا.

964
01:18:44,920 --> 01:18:48,120
يجب أن أذهب إلى مجلس التوابل غدًا في الصباح الباكر.

965
01:18:48,240 --> 01:18:49,720
لذلك تحتفظ بالمفتاح مع نفسك.

966
01:18:49,800 --> 01:18:51,520
لا تجعلهم ينتظرون.

967
01:19:05,200 --> 01:19:06,200
واحد...

968
01:19:06,440 --> 01:19:08,040
- لأنني أحببت التايكوندو ... - اثنان ...

969
01:19:08,080 --> 01:19:09,640
- انضممت أيضًا إلى فصوله. - ثلاثة...

970
01:19:10,720 --> 01:19:11,640
أربعة ...

971
01:19:12,800 --> 01:19:13,720
خمسة...

972
01:19:14,680 --> 01:19:15,680
ستة...

973
01:19:16,560 --> 01:19:17,680
لا شيء يمكن أن يحل محل المال.

974
01:19:17,720 --> 01:19:19,920
انتزع الرجال الأذكياء كل الأموال منك.

975
01:19:20,040 --> 01:19:22,760
عزيزتي شيرلي ، كل هذا معتاد في العمل.

976
01:19:23,320 --> 01:19:26,400
هل تعلم أن الخصم على قرضك يذهب من راتبي الآن.

977
01:19:27,720 --> 01:19:29,520
ألا يمكن أن تولد كصبي؟

978
01:19:29,600 --> 01:19:31,880
على الأقل كان لدينا رجل في هذا المنزل. شيرلي!

979
01:19:32,120 --> 01:19:33,400
ما بك يا أمي؟

980
01:19:53,000 --> 01:19:53,880
تعال...

981
01:19:54,080 --> 01:19:56,080
كان كل شيء على ما يرام في البداية.

982
01:19:57,240 --> 01:19:58,600
ارفع كلتا يديك ...

983
01:19:58,720 --> 01:20:00,360
... 1 ... 2 ... 3 ... انطلق.

984
01:20:00,800 --> 01:20:01,800
جيد جدًا.

985
01:20:02,640 --> 01:20:03,440
يأتي.

986
01:20:04,000 --> 01:20:06,080
1 ... 2 ... 3 ... انطلق.

987
01:20:06,240 --> 01:20:07,120
رائع!

988
01:20:07,840 --> 01:20:08,680
يأتي.

989
01:20:09,160 --> 01:20:11,040
1 ... 2 ... 3 ...

990
01:20:12,680 --> 01:20:13,560
يا!

991
01:20:18,760 --> 01:20:20,320
كابيل ... هيا.

992
01:20:23,480 --> 01:20:24,920
نعم جيد جدا.

993
01:20:25,480 --> 01:20:26,120
يكمل.

994
01:20:26,160 --> 01:20:28,720
- هل انتهيت من اليوم؟ - نعم تقريبا.

995
01:20:29,440 --> 01:20:31,480
- كيف الحال؟ - يسير على ما يرام.

996
01:20:31,920 --> 01:20:33,160
سارة فتاة موهوبة.

997
01:20:33,200 --> 01:20:35,240
- كنت سأحضر هناك يا أمي. - لا مشكلة.

998
01:20:37,040 --> 01:20:38,280
هذا جيد ... هذا جيد.

999
01:20:38,360 --> 01:20:39,120
يستمر في التقدم.

1000
01:20:39,160 --> 01:20:40,600
جاهز ... 1 ... 2 ...

1001
01:20:43,720 --> 01:20:45,880
عندما أدركت أن نواياه لم تكن صحيحة ...

1002
01:20:45,920 --> 01:20:47,640
... توقفت عن دروس التايكواندو.

1003
01:20:47,680 --> 01:20:50,200
صباح الخير سيد. صباح الخير سيد.

1004
01:20:54,920 --> 01:20:57,560
كان المنزل يسير وفقًا لما شعرت أمي أنه على حق.

1005
01:21:10,600 --> 01:21:14,280
عندما سئم بابا من الوضع في المنزل ، غادر المنزل في ليلة عيد الميلاد.

1006
01:22:15,600 --> 01:22:16,600
سارا!

1007
01:22:24,280 --> 01:22:26,400
حصل بابا على عمل في عقاره السابق.

1008
01:22:26,920 --> 01:22:28,600
كان سعيدا جدا هناك.

1009
01:22:29,320 --> 01:22:33,080
كان يحظى بالحب والقلق هناك ، لدرجة أنه لم يصل إلى المنزل.

1010
01:22:57,280 --> 01:22:59,120
لم أخبر أحدا عندما اتصل بابا.

1011
01:22:59,360 --> 01:23:03,640
أدركت أنه كان يكافح بشدة للتغلب على العزلة.

1012
01:23:05,360 --> 01:23:07,440
كنت مصرا على الذهاب والبقاء معه.

1013
01:23:07,920 --> 01:23:10,400
كان يعيش في غرفة ضيقة مع العديد من النزلاء.

1014
01:23:10,440 --> 01:23:13,520
لقد تجنب أن أقول إنه لم يكن مناسبًا لاستيعاب فتاة أيضًا.

1015
01:23:14,360 --> 01:23:16,680
كنت غاضبًا جدًا منه منذ أن تركني وذهب.

1016
01:23:18,160 --> 01:23:19,880
يفكر في صفه ...

1017
01:23:20,840 --> 01:23:22,400
... لابد أن بابا فعل الشيء الصحيح.

1018
01:23:22,480 --> 01:23:26,040
قال بابا دائمًا أنه يجب على الجميع أن يعيشوا حياتهم وفقًا لرغبتهم.

1019
01:23:43,000 --> 01:23:44,040
مهلا ... اخرج!

1020
01:23:45,560 --> 01:23:48,920
لا تتصرف بذكاء. من الأفضل البقاء في حدودك.

1021
01:23:54,760 --> 01:23:56,760
ما هيك يثيرك؟

1022
01:24:01,400 --> 01:24:02,400
يا هذا!

1023
01:24:16,200 --> 01:24:19,200
غادرت المنزل في ذلك اليوم مع أمي الذهبية المخصصة لزواجي.

1024
01:24:19,880 --> 01:24:21,920
كان يجب أن أضربه أكثر.

1025
01:24:35,600 --> 01:24:36,920
(حلقات جرس الباب)

1026
01:25:01,600 --> 01:25:03,440
تعالى لنذهب.

1027
01:25:09,160 --> 01:25:10,080
سارا...

1028
01:25:32,000 --> 01:25:33,200
أنتوني ...

1029
01:25:35,800 --> 01:25:37,120
أنتوني ...

1030
01:25:38,520 --> 01:25:39,760
أنتوني ...

1031
01:25:46,280 --> 01:25:47,440
ابعد يداك عني.

1032
01:25:47,680 --> 01:25:49,360
أمي ، من هذا الرجل؟ أنت...

1033
01:25:53,680 --> 01:25:54,680
ماما!

1034
01:25:55,600 --> 01:25:56,520
ماما!

1035
01:26:02,800 --> 01:26:03,760
يا هذا!

1036
01:26:04,520 --> 01:26:05,520
يا هذا!

1037
01:26:06,800 --> 01:26:07,880
افتح الباب!

1038
01:26:07,920 --> 01:26:09,040
ماما!

1039
01:26:12,240 --> 01:26:14,920
يجب تربية الفتيات برباطة جأش وانضباط.

1040
01:31:55,400 --> 01:31:58,080
(جرس الهاتف)

1041
01:32:08,160 --> 01:32:09,080
أهلاً سيدي.

1042
01:32:09,440 --> 01:32:12,800
هذا بخصوص جراحات تغيير جنس الآنسة سارة توماس.

1043
01:32:13,240 --> 01:32:15,560
تمت جدولة أول واحد في الثالث والعشرين من هذا العام.

1044
01:32:15,920 --> 01:32:18,240
نريد فقط إعادة تأكيد موعدك.

1045
01:32:21,680 --> 01:32:24,280
- نعم ... سنكون هناك. - شكرا لك سيدي.

1046
01:32:27,200 --> 01:32:28,480
لديك أخبار سعيدة.

1047
01:32:29,120 --> 01:32:30,560
كانت مكالمة من المستشفى.

1048
01:32:31,480 --> 01:32:33,480
طلبوا منك الاستعداد للجراحة.

1049
01:33:12,280 --> 01:33:16,480
"إيقاع الحياة قد كسر"

1050
01:33:17,600 --> 01:33:21,760
"مثل أوتار القيثارة التي لا مثيل لها"

1051
01:33:22,840 --> 01:33:27,680
"الروح تحترق بالدموع"

1052
01:33:28,320 --> 01:33:31,920
"كيف تمحو هذا الظلام؟"

1053
01:33:32,640 --> 01:33:34,000
ما هي الجراحة غدا؟

1054
01:33:34,160 --> 01:33:36,360
"كما تربط الجثث ..."

1055
01:33:36,720 --> 01:33:37,720
استئصال الثدي.

1056
01:33:37,840 --> 01:33:39,000
"...في انسجام"

1057
01:33:39,080 --> 01:33:42,280
"كيف نفترق طرق اليوم؟"

1058
01:33:43,520 --> 01:33:44,920
استئصال الثدي.

1059
01:33:46,200 --> 01:33:49,200
"تعال وتحدث يا حياتي"

1060
01:33:49,920 --> 01:33:52,080
"...يا حياتي..."

1061
01:33:52,920 --> 01:33:56,920
"هل هذه ولادة جديدة أم موت؟"

1062
01:33:58,240 --> 01:34:02,160
"النيران يا لهيب!"

1063
01:34:03,200 --> 01:34:07,480
"كيف أتخلى عن ظلك؟"

1064
01:34:54,240 --> 01:34:58,560
"عطش الروح المحترقة"

1065
01:34:59,480 --> 01:35:03,720
"تحمله اليوم"

1066
01:35:04,920 --> 01:35:07,280
"مش الليل ولا النهار"

1067
01:35:07,360 --> 01:35:08,920
هل ما زالت صارمة في إعادة التكليف؟

1068
01:35:09,320 --> 01:35:10,920
هذا هو خيارها الشخصي.

1069
01:35:12,480 --> 01:35:13,560
دعها تعيد تعيينها.

1070
01:35:15,600 --> 01:35:22,320
"نحن دمى في أيدي المجهول"

1071
01:35:25,600 --> 01:35:29,400
"الجروح عميقة"

1072
01:35:31,560 --> 01:35:35,040
"هل نحن مفترقون؟"

1073
01:35:35,600 --> 01:35:36,880
"تعال وتحدث الحياة ..."

1074
01:35:36,920 --> 01:35:37,800
"...يا حياتي"

1075
01:35:37,840 --> 01:35:39,040
كفى ، تعال لنذهب.

1076
01:35:39,200 --> 01:35:40,240
مزيد من الوقت.

1077
01:35:42,200 --> 01:35:43,920
"هل هذه ولادة جديدة أم موت؟"

1078
01:35:44,000 --> 01:35:45,000
اذهب أنت.

1079
01:35:46,480 --> 01:35:47,440
افعل ما تريد.

1080
01:35:47,480 --> 01:35:51,320
"اللهب يا لهب"

1081
01:35:52,320 --> 01:35:56,680
"كيف أتخلى عن ظلك؟"

1082
01:36:52,840 --> 01:36:53,920
أدوية سارة.

1083
01:37:05,400 --> 01:37:07,800
- أخت ، دقيقة واحدة. - حسنًا ، اجعلها سريعة.

1084
01:37:15,520 --> 01:37:16,480
- لذا. - أنا...

1085
01:37:19,120 --> 01:37:20,160
لقد انتهت وظيفتي.

1086
01:37:21,840 --> 01:37:22,920
كل التوفيق لمايك.

1087
01:38:53,160 --> 01:38:54,800
سارة .. هل أنت بخير؟

1088
01:39:05,320 --> 01:39:07,560
"بعيدًا عن مسافات غير مرئية ..."

1089
01:39:07,640 --> 01:39:12,040
"... طار ألم خارق"

1090
01:39:13,320 --> 01:39:15,440
"في مجاري الدم ..."

1091
01:39:15,640 --> 01:39:19,480
"هل ولد نبضة جديدة؟"

1092
01:39:21,080 --> 01:39:24,840
"لقد بزغ فجر جديد في الأرض والسماء هنا ..."

1093
01:39:26,360 --> 01:39:28,920
"... هنا ، هنا ... بهذه الطريقة"

1094
01:39:32,080 --> 01:39:36,000
"السماء ... السماء السماوية ..."

1095
01:39:37,480 --> 01:39:40,920
"... غابات ووديان بكر ..."

1096
01:39:42,680 --> 01:39:46,320
"... اعرض هنا اليوم ..."

1097
01:39:48,040 --> 01:39:51,000
"... قطرات الندى الأولى في الحياة"

1098
01:39:52,720 --> 01:39:54,920
"إيقاعات ودقاتها ..."

1099
01:39:55,240 --> 01:39:58,320
"... ها أنا هنا ، أستمع إليها باهتمام"

1100
01:39:58,720 --> 01:40:01,040
"يمتلئ بي ، هل هو ..."

1101
01:40:01,400 --> 01:40:05,120
"نشوة أم حزن؟"

1102
01:40:06,560 --> 01:40:09,480
"هل هي نشوة ، ترتفع مثل أمواج البحر؟"

1103
01:40:11,800 --> 01:40:15,240
"تحياتي للتألق ..."

1104
01:40:16,880 --> 01:40:21,200
"... أشعر به ، هذا السحر"

1105
01:40:22,080 --> 01:40:24,320
"السماوات..."

1106
01:40:25,720 --> 01:40:28,200
"... بعيدًا عن بعد"

1107
01:40:30,760 --> 01:40:33,560
"هناك وقت ..."

1108
01:40:36,120 --> 01:40:38,440
"هناك حب ..."

1109
01:40:42,840 --> 01:40:45,480
"نعمته..."

1110
01:40:49,040 --> 01:40:52,240
"... فيك تكمن السعادة والعزاء ..."

1111
01:40:53,440 --> 01:40:54,440
"...أولاً"

1112
01:40:56,600 --> 01:40:57,600
"أوه لا ..."

1113
01:41:00,000 --> 01:41:04,000
"السماء ... السماء السماوية ..."

1114
01:41:05,320 --> 01:41:08,920
"... غابات ووديان بكر ..."

1115
01:41:10,680 --> 01:41:14,240
"... اعرض هنا اليوم ..."

1116
01:41:15,920 --> 01:41:19,360
"... قطرات الندى الأولى في الحياة"

1117
01:41:21,000 --> 01:41:23,000
"الأشكال والعطور ..."

1118
01:41:23,120 --> 01:41:26,400
"... ها أنا ، أقترب منهم"

1119
01:41:26,640 --> 01:41:29,240
"يمتلئ بي ، هل هو ..."

1120
01:41:29,400 --> 01:41:32,760
".. نار الحياة أم الظلام؟"

1121
01:41:34,440 --> 01:41:39,320
"هل العطش داخلي يحترق في داخلي مثل الجمر؟"

1122
01:41:39,800 --> 01:41:43,120
"تحياتي للتألق ..."

1123
01:41:44,840 --> 01:41:47,440
"جنة جديدة ..."

1124
01:41:47,920 --> 01:41:50,400
"مثل جنة عدن"

1125
01:41:53,280 --> 01:41:54,760
"مثل جنة عدن ..."

1126
01:41:58,640 --> 01:42:00,320
"مثل جنة عدن ..."

1127
01:42:06,120 --> 01:42:08,520
ومرحبا بكم من جديد. هذا هو RJ Mike.

1128
01:42:08,600 --> 01:42:12,040
وأنت تستمع إلى Music Monk ، 96.5 FM.

1129
01:42:12,280 --> 01:42:14,440
كنا نتحدث عن الأسفار.

1130
01:42:14,840 --> 01:42:17,280
الأمر كله يتعلق بالرحلة وليس الوجهة.

1131
01:42:17,520 --> 01:42:20,840
فقط عندما نفقد في أسفارنا ، نستكشف طرقًا جديدة.

1132
01:42:21,360 --> 01:42:22,800
لذلك لا تخافوا من الضياع.

1133
01:42:24,000 --> 01:42:25,440
في حياتنا ربما كان هناك ...

1134
01:42:25,640 --> 01:42:27,240
... بعض لا تنسى ...

1135
01:42:27,480 --> 01:42:30,880
... أو بعض الرحلات التي أحدثت تأثيرًا.

1136
01:42:32,280 --> 01:42:33,240
لذا...

1137
01:42:33,520 --> 01:42:34,720
... دعنا نسمع بعضنا البعض.

1138
01:42:35,080 --> 01:42:36,040
الرقم المراد الاتصال به ...

1139
01:42:36,120 --> 01:42:39,000
... هو 7-3-5-6-0-4-4-4-8-4.

1140
01:42:39,920 --> 01:42:41,400
شارك معي رحلتك.

1141
01:42:42,160 --> 01:42:44,360
لذلك دعونا نلتقي مرة أخرى صباح الغد.

1142
01:42:44,760 --> 01:42:45,880
اجعل قصصك جاهزة.

1143
01:42:45,920 --> 01:42:49,520
هذا هو RJ Mike ، التوقيع. هذا هو راهب الموسيقى الخاص بك.

1144
01:43:03,440 --> 01:43:04,520
يا أنتو ...

1145
01:43:06,840 --> 01:43:08,080
تعال اقفز.

1146
01:43:11,920 --> 01:43:14,440
أنت مستعد بالفعل للموت. فلماذا هذا الخوف؟

1147
01:43:21,920 --> 01:43:23,520
ليس لديك رد فعل على الإطلاق؟

1148
01:43:44,880 --> 01:43:45,800
مايك.

1149
01:43:47,920 --> 01:43:49,400
لقد جاء شخص ما لرؤيتك.

1150
01:43:49,720 --> 01:43:50,600
من هذا؟

1151
01:44:40,400 --> 01:44:41,520
استئصال الثدي؟

1152
01:44:44,160 --> 01:44:48,600
يمكن لأي شخص أن يقرر بنفسه ماذا يفعل بجسده.

1153
01:44:49,120 --> 01:44:50,920
انظر ، هذا مثل التحول.

1154
01:44:51,240 --> 01:44:53,480
بعد جراحة تأكيد الجنس ...

1155
01:44:53,520 --> 01:44:56,520
... من المهم ألا تشعر بالنقص.

1156
01:44:56,720 --> 01:44:59,240
بعد الانتقال ، يجب أن تزداد ثقتك بنفسك.

1157
01:44:59,280 --> 01:45:01,920
لقد عشت حياة رائعة فقط بعد الجراحة.

1158
01:45:02,320 --> 01:45:06,120
لكن في حالتك ، لا يمكنني توقع هذا الإكمال.

1159
01:45:06,320 --> 01:45:09,080
إذا كان جنس الشخص المحدد هو للمرأة ...

1160
01:45:09,120 --> 01:45:11,520
... ولكن إذا كان توجهه العقلي هو اتجاه الرجل ...

1161
01:45:11,600 --> 01:45:13,560
... ثم يمكنه الخضوع لعملية انتقال جسدي.

1162
01:45:14,000 --> 01:45:16,160
الأسباب التي تقولها الآن لتتحول إلى رجل ...

1163
01:45:16,200 --> 01:45:17,600
... ليسوا سخيفة في رأيي.

1164
01:45:17,720 --> 01:45:19,880
يمكنني معرفة الأسباب الاجتماعية فيه.

1165
01:45:19,920 --> 01:45:23,360
التسلسل الهرمي امتيازات يتمتع بها الرجل في مجتمعنا ...

1166
01:45:23,440 --> 01:45:26,240
... لا يمكن أن تتمتع بها إذا واصلت كامرأة.

1167
01:45:26,320 --> 01:45:28,360
لهذا رغبت في التحول إلى رجل.

1168
01:45:28,640 --> 01:45:31,600
يجب أن تحرصي على تحقيقها من خلال الاستمرار كامرأة.

1169
01:45:31,640 --> 01:45:33,280
يجب أن يكون هذا دافعك يا سارة.

1170
01:45:33,440 --> 01:45:35,520
ألا تعتقد أنه يجب عليك السعي لتحقيق ذلك؟

1171
01:45:45,000 --> 01:45:47,240
لقد حذفت الاسم الذي احتفظت به لنفسي.

1172
01:45:48,000 --> 01:45:48,880
مايك ...

1173
01:45:48,920 --> 01:45:49,800
هاه...؟ هاه؟

1174
01:46:03,200 --> 01:46:04,600
"يوجد كافيتريا بالجوار."

1175
01:46:04,920 --> 01:46:06,800
- 'هل لدينا فنجان من الشاي؟ - طبعا أكيد.'

1176
01:46:07,920 --> 01:46:09,440
"أين كنت كل هذا الوقت؟"

1177
01:46:09,520 --> 01:46:10,480
"أمستردام".

1178
01:46:11,360 --> 01:46:13,720
- 'هل زرت مقاهي الأعشاب هناك؟ - لم أذهب إلى هناك.

1179
01:46:13,840 --> 01:46:15,880
"إذن لماذا قمت بحزم حقائبك إلى أمستردام؟"

1180
01:46:15,920 --> 01:46:17,320
"هذا ليس الشيء الوحيد هناك."

1181
01:46:17,360 --> 01:46:19,640
- 'أين كنت؟ - كنت هنا.

1182
01:46:19,760 --> 01:46:21,760
"لكنني لم أتوقعك على الإطلاق."