﻿1
00:00:00,024 --> 00:00:08,200
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:08,369 --> 00:00:14,469
<i>إنّه كضوء وامض شاسع"
"يخترق عيناي حرقًا</i>

3
00:00:18,800 --> 00:00:21,469
<i>"وبطريقةٍ ما لا أزال أرى"</i>

4
00:00:22,522 --> 00:00:25,258
<i>"..الأطفال يبدون كالورق المحروق"</i>

5
00:00:26,629 --> 00:00:28,545
<i>"..ألوانهم سوداء"</i>

6
00:00:29,102 --> 00:00:30,803
<i>"لا يتحركون"</i>

7
00:00:32,667 --> 00:00:35,194
<i>"ثمّ تضربهم الموجة الإنفجارية"</i>

8
00:00:39,360 --> 00:00:42,197
<i>"فتتطاير أشلاؤهم كأوراق الشجر"</i>

9
00:00:43,763 --> 00:00:47,400
<i>"أحلام نهاية العالم شائعة جدًا"</i>

10
00:00:50,851 --> 00:00:54,087
<i>"ليس حلمًا أيّها الأحمق، إنّها حقيقة"</i>

11
00:00:55,008 --> 00:00:56,954
<i>"أعرف تاريخ حدوث الكارثة"</i>

12
00:00:56,955 --> 00:00:59,225
<i>"واثق بأن الحلم يبدو حقيقيًا جدًا لكِ"</i>

13
00:00:59,226 --> 00:01:05,164
<i>،في يوم 29 أغسطس 1997"
"سيبدو لك حقيقيًا جدًا أيضًا</i>

14
00:01:05,165 --> 00:01:09,467
<i>أي شخص لا يضع مليونيّ علبة واقي"
"من الشمس سيصيبه يومٌ عاثرٌ للغاية</i>

15
00:01:09,468 --> 00:01:11,070
<i>"هل فهمت؟" -
"..سارة" -</i>

16
00:01:11,071 --> 00:01:14,139
<i>"رباه! أتخال نفسك حيًّا وآمنًا؟"</i>

17
00:01:14,140 --> 00:01:16,308
<i>،أنت في عداد الموتى"
"الجميع كذلك</i>

18
00:01:16,309 --> 00:01:18,911
<i>!هو وأنت"
"!كلاكما في عداد الموتى</i>

19
00:01:18,912 --> 00:01:21,814
<i>،هذا المكان بأسره"
"كل ما تروه هلك</i>

20
00:01:21,815 --> 00:01:24,516
<i>"!أنت الذي يعيش حلمًا لعينًا"</i>

21
00:01:24,517 --> 00:01:28,619
<i>!لأنّي أعرف أن الكارثة حدثت"
"!لقد حدثت</i>

22
00:02:10,480 --> 00:02:15,390
<i>ذات يوم كان هناك مستقبلًا"
"يتعرض فيه البشر للصيد</i>

23
00:02:15,391 --> 00:02:20,801
<i>بواسطة آلة قادرة على"
"التفكير ومدمّرين صنعوا للقتل</i>

24
00:02:22,961 --> 00:02:25,628
<i>"مستقبل بلا أمل"</i>

25
00:02:47,145 --> 00:02:51,883
<b>"ليفينغستون)، (غواتيمالا)، 1998)"</b>

26
00:02:51,884 --> 00:02:55,919
<i>ذلك المستقبل لم يحدث"
"..مطلقًا لأنّني أوقفته</i>

27
00:02:59,621 --> 00:03:01,789
<i>"..لأحمي ولدي"</i>

28
00:03:03,382 --> 00:03:05,349
<i>"وأنقذ الجميع"</i>

29
00:03:23,662 --> 00:03:25,063
!لا

30
00:03:25,790 --> 00:03:27,389
!لا

31
00:03:44,073 --> 00:03:45,956
<b>"تحليل الهدف"
"(مطابق لـ (جون كونور"</b>

32
00:03:45,957 --> 00:03:47,695
<b>"تم القضاء على الهدف"</b>

33
00:03:54,392 --> 00:03:55,593
لا

34
00:03:56,377 --> 00:03:57,845
!لا

35
00:03:57,846 --> 00:04:01,635
<i>"..أنقذت مسبقًا 3 مليار انسان"</i>

36
00:04:01,947 --> 00:04:02,814
!(جون)

37
00:04:02,815 --> 00:04:04,881
<i>"لكنّني عجزت عن إنقاذ ابني"</i>

38
00:04:04,882 --> 00:04:06,315
!(جون)

39
00:04:06,316 --> 00:04:09,084
<i>"آلة سلبتني إياه"</i>

40
00:04:11,436 --> 00:04:14,079
<i>"وأنا قد انتهيت"</i>

41
00:04:15,409 --> 00:04:17,096
<b>|| المدمر ||</b>

42
00:04:17,097 --> 00:04:19,995
<b>|| المدمـر ||
"مصير حـالك"</b>

43
00:04:21,017 --> 00:04:27,147
<b>"مكسيكو سيتي، بعد 22 سنة"</b>

44
00:04:48,455 --> 00:04:49,739
!يا إلهي

45
00:04:49,740 --> 00:04:53,272
أعرف، أشعر بنفس الاحساس

46
00:05:16,439 --> 00:05:19,092
هل ستظل جالسًا عندك؟
!تعال

47
00:05:29,822 --> 00:05:31,476
إنّها حيّة

48
00:05:41,050 --> 00:05:42,808
ماذا سنفعل بشأنها؟

49
00:05:42,809 --> 00:05:44,103
لا أعرف

50
00:05:46,670 --> 00:05:47,833
!سحقًا

51
00:05:48,103 --> 00:05:50,038
!لا تتحركوا

52
00:05:52,141 --> 00:05:53,264
!توقفوا

53
00:05:55,185 --> 00:05:59,097
!أيها الشرطي
نحاول مساعدة السيدة فحسب

54
00:06:00,806 --> 00:06:02,667
ما خطب صديقتكما؟

55
00:06:02,668 --> 00:06:04,906
لا أدري، لا نعرفها حتّى

56
00:06:06,254 --> 00:06:07,920
حسنًا، حسنًا

57
00:06:07,921 --> 00:06:09,077
اتركني

58
00:06:09,078 --> 00:06:10,526
ماذا أعطيتموها؟

59
00:06:10,527 --> 00:06:13,338
لا شيء، لقد سقطت من الجسر

60
00:06:13,339 --> 00:06:16,063
أجل، بالطبع

61
00:06:17,177 --> 00:06:20,399
أحب السماء حين تمطر نساءً عاريات

62
00:06:26,170 --> 00:06:27,534
تعالي

63
00:06:32,116 --> 00:06:33,266
!اتركيه

64
00:07:01,208 --> 00:07:02,403
!عجبًا

65
00:07:02,404 --> 00:07:04,713
!كان ذلك رائعًا

66
00:07:14,804 --> 00:07:17,952
،شكرًا لكِ يا سيدتي
لقد أنقذتِنا للتو

67
00:07:35,969 --> 00:07:37,508
لا تشكرني بعد

68
00:07:42,022 --> 00:07:44,487
!اذهبي للجحيم أيتها السيدة

69
00:07:44,591 --> 00:07:46,213
أجل، لنذهب

70
00:07:46,214 --> 00:07:49,040
"!أعنّي لمساعدتها"
!إنّها مصابة"، تقولين"

71
00:07:56,685 --> 00:07:58,208
(صباح الخير يا (مونا

72
00:07:58,369 --> 00:08:00,899
تحملين الزهور كالعادة -
دائمًا -

73
00:08:00,900 --> 00:08:02,622
أتريدين طبق "تامالي" كالعادة؟

74
00:08:02,623 --> 00:08:04,149
(أجل، وأعدّي واحدًا آخر لـ (دييغو

75
00:08:04,150 --> 00:08:07,184
أيمكنني سرقة قطعة مانجو؟ -
بالطبع -

76
00:08:18,250 --> 00:08:20,198
صباح الخير -
صباح الخير -

77
00:08:21,287 --> 00:08:23,335
(مرحبًا يا (داني -
مرحبًا -

78
00:08:34,476 --> 00:08:37,717
مرحبًا يا أخي الصغير
صباح الخير

79
00:08:37,718 --> 00:08:39,567
"أحضرت وجبة "تامال" وشراب "الأتول

80
00:08:39,568 --> 00:08:40,943
!لذيذ

81
00:08:41,116 --> 00:08:44,511
مهلًا، انظري، تلقيت 147 إعجاب

82
00:08:44,512 --> 00:08:46,229
سأتخطى شهرة (برونو مارس) قريبًا

83
00:08:46,230 --> 00:08:50,061
حسنًا، إن كنت تريد أن تغدو
مشهورًا في أمريكا، ستقول..؟

84
00:08:51,920 --> 00:08:55,029
..(سأتخطى شهرة (برونو مارس

85
00:08:55,737 --> 00:08:57,881
قريبًا؟ -
أحسنت -

86
00:08:59,574 --> 00:09:01,275
لنذهب -
حسنًا -

87
00:09:01,685 --> 00:09:04,967
تاكو)، ما رأيك بهذا؟)

88
00:09:05,118 --> 00:09:06,430
جيد أم لا؟

89
00:09:06,431 --> 00:09:08,200
سأضع الفطور على الطاولة

90
00:09:08,564 --> 00:09:10,990
تذكّر موعدك مع الطبيب ظهر اليوم

91
00:09:10,991 --> 00:09:12,782
(لا تضخّمي الأمر يا (داني

92
00:09:12,783 --> 00:09:15,395
لمَ أنت عنيد هكذا؟ -
ولدت بهذا الطبع -

93
00:09:15,396 --> 00:09:17,926
فات أوان تغيير طباعي، ألا تظنين؟

94
00:09:19,647 --> 00:09:21,849
"استمتع بوجبة "التاماليتو -
شكرًا -

95
00:09:21,892 --> 00:09:23,187
!مرحبًا يا أبي

96
00:09:23,206 --> 00:09:24,767
مرحبًا، صباح الخير

97
00:09:24,768 --> 00:09:27,437
(لنذهب يا (دييغو
نحن متأخرون

98
00:09:27,702 --> 00:09:28,989
حظًا سعيدًا

99
00:09:29,015 --> 00:09:31,061
!لا تنس -
حسنًا -

100
00:09:31,893 --> 00:09:33,845
اشتري بعض البيض حين تعود للمنزل

101
00:09:33,856 --> 00:09:35,218
أمركِ أيتها القائدة

102
00:09:35,219 --> 00:09:36,637
(وداعًا يا (تاكو

103
00:09:50,854 --> 00:09:52,367
(مرحبًا يا (جوليا

104
00:09:52,471 --> 00:09:54,838
جوليا)، كنت أفكر فيكِ توًا)

105
00:09:54,839 --> 00:09:56,290
لماذا؟

106
00:09:56,291 --> 00:09:58,620
!(هيّا يا (دييغو
آسفة

107
00:09:58,906 --> 00:10:02,125
..يجدر بي الذهاب، أختي

108
00:10:02,169 --> 00:10:04,638
وقعت في حبها -
أجل -

109
00:10:04,639 --> 00:10:06,205
رأيت ذلك -
!بحقك -

110
00:10:06,206 --> 00:10:07,940
أتخالينني تماديت في مغازلتها؟

111
00:10:07,941 --> 00:10:11,185
أظنّ بأن جميع أطرافك
تمادت حين كنت تحدثها

112
00:10:11,753 --> 00:10:13,730
ظريفة

113
00:11:03,420 --> 00:11:05,110
صباح الخير

114
00:11:24,099 --> 00:11:26,345
!(اهدأ يا (تاكو

115
00:11:28,194 --> 00:11:29,241
أجل؟

116
00:11:29,242 --> 00:11:31,857
مرحبًا -
أيمكنني مساعدتك؟ -

117
00:11:32,498 --> 00:11:34,368
(أوّد مقابلة (دانييلا راموس

118
00:11:34,748 --> 00:11:36,516
أنا صديقها

119
00:11:36,976 --> 00:11:38,368
حقًا؟

120
00:11:39,336 --> 00:11:40,665
هذا مريب

121
00:11:41,153 --> 00:11:43,119
(أصدقائها ينادونها بـ (داني

122
00:11:43,451 --> 00:11:44,916
داني)؟)

123
00:11:46,201 --> 00:11:47,840
أجل، طبعًا

124
00:11:48,092 --> 00:11:50,737
<b>"أريوس موتورز"</b>

125
00:11:52,811 --> 00:11:55,073
صباح الخير -
صباح الخير -

126
00:12:13,980 --> 00:12:15,848
ثمّة ضيف جديد بموقع عملي

127
00:12:16,919 --> 00:12:18,485
أرى ذلك

128
00:12:19,608 --> 00:12:22,067
!آلي
!هذا رائع

129
00:12:23,942 --> 00:12:26,477
سيد (سانشيز)، ما الذي يحدث؟

130
00:12:28,537 --> 00:12:29,909
نواكب المستقبل

131
00:12:30,677 --> 00:12:31,901
..(دييغو)

132
00:12:31,902 --> 00:12:34,034
يريد (كرايغ) محادثتك في مكتبه

133
00:12:34,226 --> 00:12:35,170
حسنًا

134
00:12:35,171 --> 00:12:36,915
سأذهب أنا

135
00:12:37,210 --> 00:12:38,822
استلم العمل بموقعي

136
00:12:38,885 --> 00:12:42,394
لا، لم يطلب حضوركِ -
أعرف -

137
00:12:43,475 --> 00:12:45,701
معذرةً، سيدي -
أجل؟ -

138
00:12:45,702 --> 00:12:48,254
نسي أبنائي غدائهما مجددًا

139
00:12:48,468 --> 00:12:49,883
(داني راموس)

140
00:12:55,524 --> 00:12:57,458
ما نتيجة المباراة؟

141
00:13:00,494 --> 00:13:02,374
القوانين واضحة يا صديقي

142
00:13:02,425 --> 00:13:04,961
قبعة صلبة، سترة

143
00:13:05,082 --> 00:13:06,863
لا يمكنني السماح
بدخولك بهذا الزيّ

144
00:13:06,864 --> 00:13:08,071
مستحيل

145
00:13:08,537 --> 00:13:09,792
أتفهّم ذلك

146
00:13:19,810 --> 00:13:22,933
(أرجوك يا سيد (غراموند
إنّه أخي

147
00:13:22,934 --> 00:13:25,501
(لكن يا (داني
إنّه ليس بكفائتك

148
00:13:26,675 --> 00:13:28,107
ما التالي؟

149
00:13:28,902 --> 00:13:31,067
ثمّة 3 آلاف عامل في الخارج

150
00:13:31,068 --> 00:13:35,003
ماذا سيحدث إذا أخبرتهم أنّهم
بصدد ترك وظائفهم بسبب الآلات؟

151
00:13:49,256 --> 00:13:50,839
ماذا يفعل والدك هنا؟

152
00:13:53,725 --> 00:13:55,345
ماذا تفعل هنا يا أبي؟

153
00:13:55,346 --> 00:13:57,428
نسيت غدائك مجددًا يا بني

154
00:13:58,517 --> 00:14:01,204
لكنّ (داني) أحضرت غدائنا بالفعل

155
00:14:01,205 --> 00:14:02,843
أين (داني)؟

156
00:14:03,438 --> 00:14:06,321
،تتحدث مع الرئيس
يريدون استبدالي بآلة حمقاء

157
00:14:06,322 --> 00:14:07,716
ومتى ستعود؟

158
00:14:08,875 --> 00:14:10,187
لا أدري

159
00:14:13,964 --> 00:14:15,664
ها هي

160
00:14:26,935 --> 00:14:28,129
لا

161
00:14:36,428 --> 00:14:37,747
!أبي

162
00:14:40,236 --> 00:14:42,536
!أبي
!أبي

163
00:14:42,537 --> 00:14:44,493
ليس والدكِ

164
00:14:44,494 --> 00:14:48,113
إنّه آلة أرسلت هنا لقتلكِ -
!دعيني -

165
00:14:48,114 --> 00:14:51,295
تعالي معي وإلّا
ستموتين خلال 30 ثانية

166
00:14:51,296 --> 00:14:52,462
هيّا

167
00:14:52,498 --> 00:14:54,379
ماذا يحدث؟

168
00:15:05,808 --> 00:15:07,191
من أنتِ؟

169
00:15:07,192 --> 00:15:09,026
أنا من أنقذ حياتكِ

170
00:15:31,445 --> 00:15:32,679
!(داني)

171
00:16:02,303 --> 00:16:03,702
(اهربي يا (داني

172
00:16:06,207 --> 00:16:08,017
!ابقيا خلفي

173
00:16:33,668 --> 00:16:35,068
!ابتعدي أيتها السيدة

174
00:16:41,464 --> 00:16:43,029
(غرايس)

175
00:16:44,403 --> 00:16:46,023
(اسمي (غرايس

176
00:16:46,333 --> 00:16:47,399
لن يقتله هذا

177
00:16:47,400 --> 00:16:48,763
!يجدر بنا الذهاب، تحركا -
ماذا؟ -

178
00:16:48,764 --> 00:16:50,236
!اذهبا -
!(دييغو) -

179
00:16:51,965 --> 00:16:53,549
نذهب إلى أين؟

180
00:16:53,577 --> 00:16:55,276
!واصلا الحركة

181
00:16:57,701 --> 00:16:58,901
!هيّا

182
00:17:00,572 --> 00:17:01,904
من هذا الطريق

183
00:17:04,774 --> 00:17:06,166
!هيّا

184
00:17:06,741 --> 00:17:07,941
!مهلًا

185
00:17:08,210 --> 00:17:11,007
!رجاءً
هلّا تخبريننا عمّا يكونه هذا الشيء

186
00:17:11,008 --> 00:17:15,394
إنّه مدمر، من الاصدار التاسع
أرسل من المستقبل، مثلي أيضًا

187
00:17:15,491 --> 00:17:16,785
ادخلا

188
00:17:16,786 --> 00:17:18,492
!ادخلا

189
00:17:24,226 --> 00:17:25,847
هل أنتِ آلة أيضًا؟

190
00:17:25,848 --> 00:17:27,247
كلا، أنا بشرية مثلكما

191
00:17:27,248 --> 00:17:29,458
..ولكن، ذراعكِ

192
00:17:29,772 --> 00:17:31,517
أنا محسّنة

193
00:17:31,518 --> 00:17:33,363
ماذا؟ -
محسّنة؟ -

194
00:17:40,793 --> 00:17:43,026
!اللعنة
!سحقًا

195
00:17:48,435 --> 00:17:50,137
!سحقًا

196
00:17:53,078 --> 00:17:54,450
!لا

197
00:18:04,219 --> 00:18:05,943
!أسرعي
!أسرعي

198
00:18:22,236 --> 00:18:25,674
،أعرف أنكما خائفان
لكنني هنا لحمايتكما

199
00:18:26,109 --> 00:18:27,311
لماذا نحن؟

200
00:18:29,546 --> 00:18:32,217
(أنتِ فقط يا (داني
أنتِ مهمتي

201
00:18:32,218 --> 00:18:33,619
أنا؟

202
00:18:35,289 --> 00:18:36,690
!لا! لا

203
00:18:49,008 --> 00:18:50,209
!انتبهي

204
00:19:23,112 --> 00:19:24,848
!أسرعي
!أسرعي

205
00:19:55,256 --> 00:19:56,397
!تبًا

206
00:19:56,398 --> 00:19:57,967
<b>تفقد المحرّك"
"ثمّة عطل</b>

207
00:20:04,250 --> 00:20:05,680
!لا! لا

208
00:20:08,340 --> 00:20:09,741
!يا إلهي

209
00:20:12,562 --> 00:20:13,772
!لا

210
00:20:14,818 --> 00:20:16,282
!توّلي القيادة

211
00:20:16,388 --> 00:20:18,602
ماذا؟ -
أيمكنكِ القيادة؟ -

212
00:20:18,603 --> 00:20:20,571
..لا، أقصد، لا أستطيع -
أنا أستطيع -

213
00:20:20,572 --> 00:20:21,784
أجل

214
00:20:24,034 --> 00:20:26,136
أمسك بالمقود -
..(غرايس) -

215
00:20:26,681 --> 00:20:28,784
(ضعي حزام الأمان يا (داني

216
00:22:16,504 --> 00:22:17,724
..(دييغو)

217
00:22:17,725 --> 00:22:20,170
أأنت بخير يا (دييغو)؟ -
أجل -

218
00:22:20,972 --> 00:22:22,305
أنا بخير

219
00:22:23,936 --> 00:22:26,229
!(غرايس)
!ساعديني

220
00:22:26,230 --> 00:22:27,865
!دييغو) مصاب)

221
00:22:29,198 --> 00:22:30,998
أخرجيه رجاءً

222
00:22:30,999 --> 00:22:32,843
(داني)

223
00:22:33,200 --> 00:22:34,324
لا يمكنني

224
00:22:34,325 --> 00:22:36,182
ماذا؟
!لا! لا

225
00:22:36,183 --> 00:22:38,286
!إيّاكِ
سينزف حتّى الموت

226
00:22:40,606 --> 00:22:42,182
هل أنت بخير يا سيدي؟

227
00:22:46,606 --> 00:22:47,949
سيدي؟

228
00:22:54,669 --> 00:22:57,505
(علينا الذهاب يا (داني -
لن أتركه -

229
00:22:58,091 --> 00:23:00,102
خذيها
أنقذيها

230
00:23:02,608 --> 00:23:03,931
!لا -
آسفة -

231
00:23:03,932 --> 00:23:05,133
!أرجوكِ

232
00:23:19,717 --> 00:23:21,150
لا

233
00:23:21,279 --> 00:23:22,945
!(دييغو) -
!(داني) -

234
00:23:26,732 --> 00:23:28,819
!(داني)
!(توقفي يا (داني

235
00:23:28,820 --> 00:23:30,241
لمَ فعلتِ ذلك؟

236
00:23:30,242 --> 00:23:33,069
علينا الذهاب، وإلّا
سيكون موته هباءً

237
00:23:33,070 --> 00:23:34,792
لا -
هيّا -

238
00:23:34,986 --> 00:23:36,565
!(دييغو)

239
00:24:15,336 --> 00:24:16,776
سحقًا

240
00:24:24,478 --> 00:24:26,852
حين يشرعان بقتلي، اهربي

241
00:24:26,853 --> 00:24:28,186
ماذا؟

242
00:25:14,120 --> 00:25:15,718
سأعود

243
00:25:23,792 --> 00:25:25,475
من هذه؟

244
00:25:26,248 --> 00:25:27,713
لا أعرف

245
00:25:28,568 --> 00:25:30,146
لكن علينا الذهاب

246
00:25:33,383 --> 00:25:34,816
..لا يمكننا

247
00:25:35,539 --> 00:25:38,477
(إنّها سيّارة السيدة يا (غرايس -
(عليكِ الرحيل أو ستقتلين يا (داني -

248
00:25:38,478 --> 00:25:39,934
الأمر بهذه البساطة

249
00:25:48,685 --> 00:25:50,348
!السافلة

250
00:25:56,401 --> 00:25:57,729
..(داني)

251
00:25:59,348 --> 00:26:00,887
أريد بعض الماء

252
00:26:01,790 --> 00:26:04,858
سأبحث في الخلف

253
00:26:06,746 --> 00:26:08,891
أريد الذهاب للمنزل

254
00:26:09,497 --> 00:26:10,938
أوصليني للمنزل

255
00:26:11,335 --> 00:26:12,881
لن نذهب إلى هناك

256
00:26:13,897 --> 00:26:16,432
يتحتم عليّ إخبار أبي
(بما حصل لـ (دييغو

257
00:26:16,834 --> 00:26:18,103
هذا محال

258
00:26:18,104 --> 00:26:21,061
(لا يعرف ما حصل لـ(دييغو
!أريد رؤية والدي

259
00:26:21,062 --> 00:26:22,730
والدكِ قد مات

260
00:26:24,901 --> 00:26:26,102
ماذا؟

261
00:26:26,619 --> 00:26:29,877
المدمر يحتاج للاتصال
الجسدي لينسخ أشكال الناس

262
00:26:30,070 --> 00:26:32,337
ولا ينجوون من ذلك

263
00:26:34,260 --> 00:26:35,460
لا

264
00:26:36,712 --> 00:26:37,976
لا

265
00:26:59,896 --> 00:27:01,295
ما خطبكِ؟

266
00:27:02,474 --> 00:27:04,116
أنا أنهار

267
00:27:06,381 --> 00:27:08,102
حرارتكِ مرتفعة جدًا

268
00:27:08,731 --> 00:27:13,699
ضُبط الأيض بداخلي لأعمل بوتيرة
الجهد المكثف في فترات قصيرة

269
00:27:15,204 --> 00:27:18,583
إمّا أن توقفي المدمر في
..الدقائق الأولى من القتال

270
00:27:19,040 --> 00:27:20,507
أو ستموتين

271
00:27:21,244 --> 00:27:22,561
..أحتاج

272
00:27:23,722 --> 00:27:25,492
أحتاج لأدوية

273
00:27:28,498 --> 00:27:29,942
!انتبهي

274
00:27:31,686 --> 00:27:32,862
!(غرايس)

275
00:27:32,863 --> 00:27:34,250
!أفيقي

276
00:27:52,146 --> 00:27:53,979
أين تذهبين؟

277
00:27:54,544 --> 00:27:56,613
عودي إلى السيارة

278
00:27:58,833 --> 00:28:00,748
يتوجّب عليّ حمايتك

279
00:28:03,296 --> 00:28:04,950
تعجزين عن السير حتّى

280
00:28:05,818 --> 00:28:07,484
أنا ذاهبة للشرطة

281
00:28:08,446 --> 00:28:11,549
لو فعلتِ ذلك، سيجدك

282
00:28:12,285 --> 00:28:16,183
لو وضعتِ مائة شرطي
..بينكِ وبين مدمر

283
00:28:17,186 --> 00:28:19,521
سيغدون مائة شرطي ميت

284
00:28:22,791 --> 00:28:24,923
(أرجوكِ يا (داني

285
00:28:37,994 --> 00:28:40,593
مهلًا، تعالي هنا

286
00:28:40,594 --> 00:28:43,661
قلتِ أنّكِ لا تستطيعين القيادة -
أجل -

287
00:28:43,862 --> 00:28:45,528
سأتدبر الأمر

288
00:29:07,207 --> 00:29:08,407
!مهلًا

289
00:29:10,379 --> 00:29:11,844
!مهلًا

290
00:29:11,904 --> 00:29:13,203
،)غرايس)
!(غرايس)

291
00:29:13,204 --> 00:29:15,571
لا عليكِ، لقد وصلنا

292
00:29:16,239 --> 00:29:17,639
تبًا، أنتِ ثقيلة

293
00:29:21,368 --> 00:29:22,569
لقد وصلنا

294
00:29:26,976 --> 00:29:28,375
(غرايس)

295
00:29:29,032 --> 00:29:31,023
أتحتاجين للمساعدة يا آنسة؟

296
00:29:31,024 --> 00:29:33,295
لا، نحن بخير، شكرًا

297
00:29:35,470 --> 00:29:36,919
معذرةً

298
00:29:38,596 --> 00:29:40,383
أيمكنني مساعدتكِ؟

299
00:29:40,547 --> 00:29:43,170
أحتاج أيّ مضاد لنوبات الصرع

300
00:29:43,364 --> 00:29:47,122
،وسلفونات بوليسترين الصوديوم
..الأنسولين، البنزوديازيبين

301
00:29:47,123 --> 00:29:50,438
معذرةً، ألديكِ روشته طبية؟

302
00:29:52,355 --> 00:29:53,956
إليك الروشته الطبية؟

303
00:29:53,957 --> 00:29:55,423
ماذا تفعلين؟

304
00:29:57,152 --> 00:29:58,360
تبًا

305
00:29:58,896 --> 00:30:00,096
ابتعدي

306
00:30:12,659 --> 00:30:14,642
آسفة، يحاول أحدهم قتلنا

307
00:30:18,404 --> 00:30:19,771
لا عليكِ

308
00:30:21,683 --> 00:30:23,010
(غرايس)

309
00:30:24,549 --> 00:30:25,750
(غرايس)

310
00:30:26,654 --> 00:30:27,854
!(غرايس)

311
00:30:43,411 --> 00:30:44,612
(غرايس)

312
00:30:49,858 --> 00:30:51,370
دعيني أساعدها

313
00:30:54,634 --> 00:30:55,874
حسنًا

314
00:31:03,779 --> 00:31:05,957
..أنقذ حياتكِ

315
00:31:06,374 --> 00:31:09,577
،فتسرقين شاحنتي
!لطيف

316
00:31:09,712 --> 00:31:10,913
..أنا

317
00:31:11,205 --> 00:31:12,680
..أنا.. أنا

318
00:31:12,878 --> 00:31:15,048
لا بأس، لقد تدمّرت

319
00:31:15,948 --> 00:31:17,481
ما خطبها؟

320
00:31:18,050 --> 00:31:19,416
لا أعرف

321
00:31:19,417 --> 00:31:22,085
إنّها مريضة أو شيء من هذا القبيل

322
00:31:22,086 --> 00:31:24,087
حسنًا، بحاجة لبعض الإجابات منكنّ

323
00:31:24,487 --> 00:31:26,387
فلندخلها للسيارة إذًا

324
00:31:27,463 --> 00:31:29,832
أعطيني هذا قبل أن تجرحين نفسكِ

325
00:31:38,272 --> 00:31:41,075
إذًا، من أنتِ؟

326
00:31:43,021 --> 00:31:45,222
(أنا (دانييلا راموس

327
00:31:46,594 --> 00:31:47,795
(داني)

328
00:31:49,021 --> 00:31:50,643
أنا نكرة

329
00:31:50,644 --> 00:31:55,216
حسنًا، يجب أن تكوني ذات أهمية
..يا (داني)، وإلّا ما كانوا ليرسلوا

330
00:31:55,659 --> 00:31:58,127
أيًّا ما تكون لحمايتكِ..

331
00:32:00,407 --> 00:32:02,676
مهلًا، ألديكِ هاتف؟

332
00:32:04,215 --> 00:32:06,817
أجل -
أيمكنني رؤيته لبرهة؟ -

333
00:32:12,387 --> 00:32:13,310
!مهلًا

334
00:32:13,311 --> 00:32:14,534
ماذا بحق الجحيم؟

335
00:32:14,535 --> 00:32:17,296
لعلّكِ أيضًا ترتدين سوارٌ فيه مُتعقّب

336
00:32:18,092 --> 00:32:22,097
،حين أكون مستعدة لقتل ذلك الشيء
سأسمح له حينها بمعرفة مكاننا

337
00:32:29,085 --> 00:32:31,284
يجدر بنا فعل ذلك في حوض استحمام

338
00:32:32,102 --> 00:32:34,115
هل رأيتِ حوض استحمام؟

339
00:32:41,607 --> 00:32:44,142
أبقي هاتفي الخلوي في كيس رقائق

340
00:32:44,143 --> 00:32:49,166
رقاقة الألمونيوم تحجب اشارة نظام
التموضع العالمي حتّى يعجزوا عن تعقّبي

341
00:32:49,780 --> 00:32:51,658
من يحاول تعقّبكِ؟

342
00:32:52,416 --> 00:32:54,717
مطلوب اعتقالي في بضع ولايات

343
00:32:55,351 --> 00:32:57,501
خمسون ولاية بالحقيقة

344
00:32:59,546 --> 00:33:01,384
لكن لمّ 10 أكياس؟

345
00:33:02,193 --> 00:33:04,977
لأنّني أحب حقًا رقائق البطاطس

346
00:33:12,607 --> 00:33:14,008
..أدويتها

347
00:33:14,927 --> 00:33:17,261
كيف تعرفين مقدار كلّ جُرعة منهم؟

348
00:33:17,965 --> 00:33:19,465
لا أعرف

349
00:33:40,584 --> 00:33:42,718
لن يتعرّف عليه أحد

350
00:33:43,577 --> 00:33:44,777
من؟

351
00:33:50,608 --> 00:33:51,909
أخي

352
00:33:53,092 --> 00:33:54,906
..كان في الشاحنة حين

353
00:34:03,199 --> 00:34:05,200
من سيكون هناك ليدفنه؟

354
00:34:07,764 --> 00:34:09,465
أو أبي؟

355
00:34:12,504 --> 00:34:14,181
لن تقام الجنائز

356
00:34:15,698 --> 00:34:18,066
لن يودعهما أحد

357
00:34:20,978 --> 00:34:22,957
الجنائز لن تنفعهما

358
00:34:24,947 --> 00:34:27,801
والوداع لن ينفعكِ

359
00:34:27,802 --> 00:34:30,705
عليكِ التأقلم مع ما حدث

360
00:34:34,474 --> 00:34:35,774
<i>"إلى القاعدة"</i>

361
00:34:35,775 --> 00:34:39,212
<i>(معكم (دراغونفلاي 3"
"يطلب الدعم الجوي القريب</i>

362
00:34:39,646 --> 00:34:44,049
نحن على بعد 5 كيلومترات
ومعنا جريح شديد الأهمية، حوّل

363
00:34:44,050 --> 00:34:46,452
<i>"(عُلم يا (دراغونفلاي 3"</i>

364
00:34:46,453 --> 00:34:50,106
<i>يرجى العلم أن قوة معادية"
"متجهة صوب الجنوب الشرقي</i>

365
00:34:53,560 --> 00:34:57,496
الفريق الطبي متأهب لإسعاف
القائد في النفق الجنوبي

366
00:34:57,497 --> 00:35:00,733
،تطاردنا مدمرات من الجيل السابع
مسموح بإطلاق النيران

367
00:35:21,755 --> 00:35:22,888
!تحرّكوا

368
00:35:22,889 --> 00:35:24,858
أمامنا 30 ثانية

369
00:35:26,493 --> 00:35:29,195
!اخرجوا من هناك الآن! ارجعوا للخلف -
!اذهبوا -

370
00:35:31,674 --> 00:35:33,660
!هجوم قادم

371
00:35:55,388 --> 00:35:58,614
أوصلي القائد لداخل النفق -
حسنًا -

372
00:35:58,892 --> 00:36:02,290
!أنتم الثلاثة، تعالوا معي
!أعيقوا تقدمهم

373
00:36:03,663 --> 00:36:05,309
!هيّا

374
00:36:08,302 --> 00:36:09,702
!احترسوا

375
00:36:34,484 --> 00:36:38,621
!يتم اجتياحنا
!نحن بحاجة للتعزيزات الآن

376
00:36:42,556 --> 00:36:44,325
!احموها

377
00:36:50,510 --> 00:36:52,112
!تحركوا
!انتبهوا

378
00:36:52,413 --> 00:36:53,545
!سحقًا

379
00:36:53,546 --> 00:36:55,237
أصيبت بطعنات متعددة

380
00:36:55,238 --> 00:36:56,816
لديها اصابات كثيرة في صدرها

381
00:36:56,817 --> 00:36:58,388
لنخيّط هذه الجروح

382
00:36:58,389 --> 00:37:01,048
ضعوا أنبوب صدري برئتها اليمنى -
سيؤلمكِ ذلك كثيرًا -

383
00:37:01,049 --> 00:37:02,893
!مهلًا، لا

384
00:37:04,524 --> 00:37:07,227
هنا -
!لا، لا -

385
00:37:07,228 --> 00:37:11,404
أريد حماية قائدك -
القائد بأمان، بفضلكِ -

386
00:37:11,405 --> 00:37:13,632
لا تقلقي أيتها الجندية
ستبقين حيّة

387
00:37:13,633 --> 00:37:15,108
أنا أتطوع

388
00:37:15,109 --> 00:37:16,776
اجعليني محسّنة

389
00:37:23,883 --> 00:37:27,008
<i>شق القص الناصف مع"
"مقبض القفص الصدري</i>

390
00:37:27,009 --> 00:37:30,312
<i>تحتاج لإفراغ الرئتين"
"وإعادة توضيع القلب</i>

391
00:37:31,251 --> 00:37:33,517
<i>"حسنًا، لنبدأ"</i>

392
00:37:34,654 --> 00:37:35,954
سارة)؟)

393
00:37:35,955 --> 00:37:37,156
تكلمي

394
00:37:38,589 --> 00:37:40,090
تكلمي بسرعة

395
00:37:43,279 --> 00:37:44,714
أنتِ أولًا

396
00:37:47,474 --> 00:37:48,973
ابتعدي عنّي

397
00:37:53,670 --> 00:37:55,071
!(سارة)

398
00:38:00,613 --> 00:38:03,149
!(افتحي الباب يا (سارة

399
00:38:04,549 --> 00:38:05,950
!(داني)

400
00:38:06,719 --> 00:38:08,120
أأنتِ بخير؟ -
أجل، وأنتِ؟ -

401
00:38:08,121 --> 00:38:09,489
بخير

402
00:38:09,490 --> 00:38:10,890
ماذا حدث؟

403
00:38:11,212 --> 00:38:13,592
أتحبسينني خارج الغرفة؟

404
00:38:13,593 --> 00:38:18,164
يتعين على الأمهات والآباء
خوض مناقشات حادة أحيانًا

405
00:38:21,477 --> 00:38:23,444
أنتِ هنا لحمايتها إذًا

406
00:38:24,542 --> 00:38:26,073
ماذا تكونين؟

407
00:38:26,570 --> 00:38:28,700
لم أر مثلكِ قبلًا

408
00:38:28,801 --> 00:38:30,634
بشرية تقريبًا

409
00:38:30,678 --> 00:38:32,313
أنا بشرية بالفعل

410
00:38:32,875 --> 00:38:34,314
مُحسّنة فحسب

411
00:38:34,315 --> 00:38:38,156
كما تعرفين، زيادة السرعة
والقوة ومفاعل ثوريوم صغير

412
00:38:38,157 --> 00:38:41,827
ما يعني أنّي أستطيع تمزيقكِ
إربًا إذا أغضبتني، لذا إيّاكِ

413
00:38:43,347 --> 00:38:45,115
من أيّ زمنٍ أتيتِ؟

414
00:38:45,449 --> 00:38:46,983
عام 2042

415
00:38:47,548 --> 00:38:48,983
حان دوركِ

416
00:39:05,867 --> 00:39:08,169
(اسمي (سارة كونر

417
00:39:09,782 --> 00:39:11,650
..حين كنت بمثل عمرها

418
00:39:11,651 --> 00:39:14,449
..أرسلوا مدمرًا ليقتلني

419
00:39:14,516 --> 00:39:16,984
(ليمنعوني من إنجاب ولدي (جون

420
00:39:17,704 --> 00:39:19,906
قائد المقاومة

421
00:39:20,086 --> 00:39:21,677
أيّ مقاومة؟

422
00:39:21,678 --> 00:39:24,047
المقاومة البشرية

423
00:39:24,433 --> 00:39:26,101
ضدّ (سكاينت)؟

424
00:39:27,782 --> 00:39:30,734
الذكاء الإصطناعي الذي
يحاول إبادتنا جميعًا؟

425
00:39:30,735 --> 00:39:32,503
لم أسمع عنه قبلًا

426
00:39:33,854 --> 00:39:35,156
جيد

427
00:39:35,973 --> 00:39:37,907
أنا و(جون) غيّرنا ذلك

428
00:39:38,479 --> 00:39:40,180
غيّرنا المستقبل

429
00:39:40,608 --> 00:39:42,909
أنقذنا ثلاثة مليار إنسان

430
00:39:46,569 --> 00:39:48,404
على الرحب والسعة

431
00:39:51,321 --> 00:39:52,954
أين ابنكِ الآن؟

432
00:40:01,153 --> 00:40:04,866
أرسلت (سكاينت) العديد
من المدمرين لقتله

433
00:40:07,552 --> 00:40:10,589
..أحدهم تمكّن منّا أخيرًا و

434
00:40:13,227 --> 00:40:18,530
نفّذ أوامر من مستقبل لم يحدث بعد

435
00:40:20,790 --> 00:40:22,225
..منذ ذلك الحين

436
00:40:23,424 --> 00:40:26,084
أطارد المدمرين

437
00:40:28,298 --> 00:40:31,101
وأشرب حتى الثمالة

438
00:40:32,187 --> 00:40:34,356
أتكفيكِ هذه السيرة الذاتية؟

439
00:40:36,091 --> 00:40:37,463
لا

440
00:40:37,953 --> 00:40:40,244
كيف عرفتِ أنّنا سنكون
على هذا الطريق السريع؟

441
00:40:40,245 --> 00:40:42,980
،انتهى الحوار
علينا الرحيل

442
00:40:43,344 --> 00:40:44,545
نحن"؟"

443
00:40:45,318 --> 00:40:46,674
"ليس هناك "نحن

444
00:40:46,675 --> 00:40:49,415
داني) معي)
ومهمتي حمايتها

445
00:40:49,416 --> 00:40:50,484
حقًا؟

446
00:40:50,485 --> 00:40:52,386
وكيف تُبلين بذلك؟

447
00:40:54,295 --> 00:40:57,090
واضح أنكِ لا تعرفين
كل شيء عن هذا الزمن

448
00:40:57,091 --> 00:41:00,960
مثل الهاتف مع أيّ شخص
يكون كمنصة لتسجيل تحركاته

449
00:41:00,961 --> 00:41:05,699
والكاميرات التي تغطي كلّ تقاطع وكلّ
"محطة وقود وكلّ متاجر "سيفن إليفن

450
00:41:05,700 --> 00:41:09,534
لا يمشي أحد في هذا العالم
دون ترك أثر رقمي بعرض ميل

451
00:41:09,577 --> 00:41:15,706
وتخميني أن المدمر الذي يطاردها
يمكنه الوصول لتلك البيانات في أي وقت

452
00:41:21,415 --> 00:41:23,550
.لن تصمد كلتاكما عشر ساعات

453
00:41:38,666 --> 00:41:39,832
دعينا نوضح بعض الأمور

454
00:41:39,833 --> 00:41:42,935
إن عرضتها للخطر
،أو وقفتِ عائقًا في طريقي

455
00:41:42,936 --> 00:41:45,205
.سأدمركِ بلا رادع ..

456
00:41:46,440 --> 00:41:47,641
.اتفقنا

457
00:41:48,175 --> 00:41:49,576
.أنا من يقود

458
00:41:52,513 --> 00:41:56,250
.. حسنًا، تلك الآلة
من الذي أرسلها؟

459
00:41:58,018 --> 00:42:01,355
لا يمكنني مقاتلتها
ما لم أعرف ماذا نواجه

460
00:42:01,889 --> 00:42:03,690
إنها "ريف" موديل 9

461
00:42:04,491 --> 00:42:07,860
ولا تقاتلينها، بل تهربين منها

462
00:42:07,861 --> 00:42:11,365
أجل ولكن من أرسلها؟ -
ليس من -

463
00:42:11,899 --> 00:42:14,201
.. بل ماذا، ولم يكن

464
00:42:15,369 --> 00:42:16,302
سكاينت) هذا) ...

465
00:42:16,303 --> 00:42:18,772
في المستقبل الذي
حدث فعلاً

466
00:42:19,406 --> 00:42:20,607
."يسمى بالـ"فيلق ..

467
00:42:20,741 --> 00:42:21,809
!الفيلق

468
00:42:21,810 --> 00:42:24,043
ذكاء إصطناعي مصنوع
للحرب الإلكترونية

469
00:42:24,044 --> 00:42:29,082
هؤلاء الأوغاد لا يتعلمون أبدًا -
وقد هاجمت -

470
00:42:29,083 --> 00:42:31,118
هاجمت من؟ -
نحن -

471
00:42:31,919 --> 00:42:33,687
الجميع، البشرية

472
00:42:37,458 --> 00:42:41,562
(كيف عرفتِ يا (سارة
أننا سنكون على ذلك الجسر؟

473
00:42:46,835 --> 00:42:48,134
تصلني تلك الرسائل

474
00:42:48,135 --> 00:42:53,306
إحداثيات مواقع دقيقة
وتواريخ ومواعيد حتى الثانية

475
00:42:53,307 --> 00:42:56,143
جميعها ينتهي بنفس الكلمتين

476
00:42:57,812 --> 00:42:59,847
"لأجل جون"

477
00:42:59,848 --> 00:43:04,150
لذا أحقب كل سلاح لدي
،وأتوجه إلى تلك الإحداثيات

478
00:43:04,151 --> 00:43:07,120
وأقتل أيًا كان
الذي يعبث معي

479
00:43:07,121 --> 00:43:13,293
الهواء ينقسم فوق
موقف سيارات ويسقط مُدمر

480
00:43:14,728 --> 00:43:16,830
.لذا أدمره

481
00:43:16,831 --> 00:43:19,665
وبعد عامين، يحدث
نفس الأمر

482
00:43:19,666 --> 00:43:23,536
،موقع وميعاد وتاريخ
"لأجل جون"

483
00:43:23,537 --> 00:43:25,238
تخلصت من هذا أيضًا

484
00:43:26,173 --> 00:43:29,142
والأسبوع الماضي
،جائتني رسالتين

485
00:43:29,143 --> 00:43:31,077
(كلاهما في (مكسيكو سيتي

486
00:43:31,078 --> 00:43:33,379
هل عرفتِ من يرسل
تلك الرسائل؟

487
00:43:33,380 --> 00:43:36,817
لا، إنها مشفرة دائمًا

488
00:43:36,818 --> 00:43:38,685
وهل مازالت موجودة
معكِ في هاتفك؟

489
00:43:39,319 --> 00:43:40,520
(داني)

490
00:43:49,596 --> 00:43:52,232
ماذا تفعلين؟ -
أمور المستقبل -

491
00:43:57,004 --> 00:44:01,742
ما الخطب؟ ما الأمر؟ -
(تلك الرسائل جاءت من خارج (لاريدو -

492
00:44:03,010 --> 00:44:08,080
قبل يومين، طلب قائدي
رسم وشم هذه الإحداثيات عليّ

493
00:44:08,081 --> 00:44:09,615
!وكأنني أتذكر شيئًا

494
00:44:09,616 --> 00:44:10,918
أخبروني أن أذهب هنا

495
00:44:10,919 --> 00:44:12,686
في حال ساءت الأوضاع
عن المتوقع للمهمة

496
00:44:14,421 --> 00:44:16,990
إنه نفس الموقع
الذي جاءت منه رسائلك

497
00:44:17,458 --> 00:44:20,126
أيًا كان مرسل تلك الرسائل
هو نفس الشخص

498
00:44:20,127 --> 00:44:22,128
الذي قيل لي أن أذهب
إليه للمساعدة

499
00:44:23,130 --> 00:44:26,767
ما معنى هذا؟ -
(تعني أننا ذاهبون لـ(تكساس -

500
00:44:27,936 --> 00:44:29,769
أتريدين عبور
حدود الولايات المتحدة

501
00:44:29,770 --> 00:44:32,238
مع مواطنة مكسيكية غير موثقة

502
00:44:32,239 --> 00:44:36,542
وامرأة لها حلقاتها الخاصة
في قائمة أكثر المطلوببن في أميركا؟

503
00:44:36,543 --> 00:44:39,112
أعرف شخص ما
بوسعه تدبير عبورنا

504
00:44:40,915 --> 00:44:42,315
شخص تثقين فيه؟

505
00:44:42,917 --> 00:44:44,951
أجل، عمّي

506
00:44:46,153 --> 00:44:47,788
حسنًا، علينا التخلص من السيارة

507
00:44:48,121 --> 00:44:49,790
.ونتوارى عن الشبكة

508
00:45:15,415 --> 00:45:17,651
لماذا تبالين لما
قد يحدث لها؟

509
00:45:18,619 --> 00:45:19,920
!يا سيدات

510
00:45:23,524 --> 00:45:26,592
،لأنني كنت مكانها
وهذا سيء

511
00:45:26,593 --> 00:45:28,361
.لنذهب

512
00:45:39,139 --> 00:45:41,541
حسنًا، هذا خارج الشبكة

513
00:45:42,376 --> 00:45:45,177
ولكن تمنيت
ألاّ يكون مزدحمًا هكذا

514
00:45:45,178 --> 00:45:47,647
حسناً، تمنيت ألاّ تكونا
كلتاكما بيضاوات البشرة

515
00:45:55,255 --> 00:45:56,790
<i>هيّا بنا يا فتاة</i>

516
00:46:12,573 --> 00:46:13,907
<i>.شكرًا</i>

517
00:46:21,508 --> 00:46:25,708
<b>"مركز بيانات الرثيوم، مكسيكو سيتي"</b>

518
00:46:57,409 --> 00:46:59,009
<b>"لوس هيروس، تيكاماك"</b>

519
00:46:59,010 --> 00:47:00,710
<b>"لاريدو، تكساس"</b>

520
00:47:13,200 --> 00:47:19,339
(أخبريني يا (غرايس
بما حدث عندما وقع كل هذا

521
00:47:23,276 --> 00:47:24,878
لا شيء حدث

522
00:47:27,015 --> 00:47:28,982
لم يكن هناك تحذير

523
00:47:28,983 --> 00:47:31,052
.في أول يوم، توقف كل شيء

524
00:47:32,419 --> 00:47:34,988
،لا هواتف ولا كهرباء
المدن في عتمة ظلام

525
00:47:36,024 --> 00:47:37,858
<i>(ابقي مكانك يا (غرايس</i>

526
00:47:38,826 --> 00:47:43,030
<i>أخبرونا أن علينا الرحيل</i>

527
00:47:44,631 --> 00:47:46,867
<i>فقط حتى تعود
.الأوضاع لطبيعتها</i>

528
00:48:02,616 --> 00:48:05,452
ولكن الأوضاع
الطبيعية لم تأتِ أبدًا

529
00:48:08,522 --> 00:48:10,057
،في اليوم الثاني

530
00:48:10,058 --> 00:48:11,524
اطلقوا الأسلحة النووية

531
00:48:11,525 --> 00:48:16,130
"وظنوا أن بوسعهم إحتواء "الفيلق
بهجمات كهرومغناطيسية

532
00:48:20,500 --> 00:48:23,137
وبحلول اليوم الثالث
كان العالم بأجمعه في حرب

533
00:48:27,175 --> 00:48:28,808
مات الملايين

534
00:48:29,342 --> 00:48:33,680
،وبعدما نفذ الطعام
ماتت المليارات

535
00:48:39,219 --> 00:48:42,555
قتل بعض الرجال
أبي بسبب علبة خوخ

536
00:48:45,059 --> 00:48:46,692
أنا آسفة

537
00:48:46,693 --> 00:48:52,331
،وبعدما ظننا أن الحرب انتهت
بدأ الفيلق باصطياد الناجين

538
00:49:30,470 --> 00:49:33,573
نعلم أن معك
طعام يا فتى، أعطنا إياه

539
00:49:42,749 --> 00:49:47,154
لا أعرف كيف نجوت
خلال السنوات القليلة التالية

540
00:49:47,155 --> 00:49:49,190
.ولا أحاول التفكير فيها

541
00:49:50,958 --> 00:49:52,559
ولكن حالفني الحظ

542
00:49:53,060 --> 00:49:54,627
أحدهم عثر عليّ

543
00:49:56,797 --> 00:49:58,165
.. وأنقذني

544
00:49:59,733 --> 00:50:05,505
وبعدها بدأنا بالمقاومة .. -
دعينا أخمّن -

545
00:50:07,507 --> 00:50:11,778
داني) أنجبت الرجل)
الوحيد الذي بوسعه وقف هذا

546
00:50:14,447 --> 00:50:17,150
ماذا؟ -
المستقبل يريدك ميتة -

547
00:50:17,151 --> 00:50:20,053
لنفس السبب
الذي أرادني ميتة

548
00:50:20,054 --> 00:50:24,091
ولكني لا شيء، أنا نكرة -
أجل، لستِ ذلك التهديد -

549
00:50:26,961 --> 00:50:28,695
.إنه رحمك

550
00:50:33,400 --> 00:50:37,904
حسنًا، لتكن إحداهن
الأم (مريم) لبعض الوقت

551
00:50:38,873 --> 00:50:42,176
(لو كنتِ الأم (مريم
فلماذا أريد ضربك بشدة؟

552
00:51:49,693 --> 00:51:51,652
!يا عمّي -
!(داني) -

553
00:51:51,653 --> 00:51:54,564
!مرحبا يا فتاتي الجميلة

554
00:51:57,200 --> 00:52:00,111
ماذا تفعلين هنا؟

555
00:52:04,358 --> 00:52:06,393
يعبر عُملائي الحدود بأمان

556
00:52:06,961 --> 00:52:08,627
لحياة أفضل

557
00:52:08,628 --> 00:52:11,865
لا أتركهم يموتون في
الصحراء كما يفعل البعض

558
00:52:11,866 --> 00:52:14,801
أيمكنك توفير عبورنا للحدود؟

559
00:52:16,703 --> 00:52:20,740
سامحيني، ولكن الأمريكان
ليسوا من عملائي المعتادين

560
00:52:23,710 --> 00:52:26,180
هلا ارتكبت كلاكما
شيئًا غير قانوني؟

561
00:52:27,982 --> 00:52:30,783
(شيء لا ترغب (داني
بالإفصاح عنه؟

562
00:52:31,484 --> 00:52:33,653
.. عمّي، هناك

563
00:52:35,256 --> 00:52:39,960
قد يبدو هذا جنونيًا
ولكن ثمة آلة في الخارج

564
00:52:39,961 --> 00:52:41,527
إنسان آلي

565
00:52:41,528 --> 00:52:44,831
(إنه ما قتل أبي و(دييغو
ويريد قتلي أيضًا

566
00:52:45,299 --> 00:52:48,668
وعلينا الهروب منه -
هذه كذبة جديدة -

567
00:52:58,678 --> 00:53:00,780
جُزء من (غرايس) آلي

568
00:53:22,336 --> 00:53:23,970
من هنا يا آنسات

569
00:53:26,071 --> 00:53:27,971
<i>"منطقة محظورة"</i>

570
00:53:34,048 --> 00:53:36,350
،مرحبا يا رفاق
كيف الحال؟

571
00:53:41,889 --> 00:53:44,057
أليس هذا مثل
دورية حماية الحدود

572
00:53:44,058 --> 00:53:47,060
،متأخرة خمس دقائق
ولم تُحضري لنا الكعك المحلى

573
00:53:47,061 --> 00:53:49,595
(اُصمت يا (تيرانس

574
00:54:01,449 --> 00:54:04,694
ألاّ تريد أن تعرف
ما هو الشيء الذي يطاردنا؟

575
00:54:05,161 --> 00:54:06,829
(أنا ذئب أمريكي ي ا(داني

576
00:54:06,830 --> 00:54:09,282
لطالما يوجد من يُطاردني

577
00:54:39,646 --> 00:54:41,048
أوشكنا على الوصول

578
00:54:41,849 --> 00:54:43,316
كيلومتر آخر إلى النهر

579
00:54:43,317 --> 00:54:44,518
!انتظروا

580
00:54:47,021 --> 00:54:48,255
!احتموا

581
00:54:51,358 --> 00:54:52,559
ثمة طيارة آلية في الأعلى

582
00:54:54,161 --> 00:54:55,361
لا أسمع أي شيء

583
00:54:55,362 --> 00:54:58,798
أجل، لستِ جنديًا خارقًا
محسّن من المستقبل، صحيح؟

584
00:55:00,167 --> 00:55:01,435
علينا أن نُسرع

585
00:55:03,237 --> 00:55:04,703
انتباه لكل الوحدات

586
00:55:04,704 --> 00:55:07,107
يجرى العِلم، تم
إصدار إحداثيات جديد

587
00:55:07,108 --> 00:55:09,708
<i>المشتبه فيهم الآن
على بعد 22 متر جنوبًا</i>

588
00:55:09,709 --> 00:55:11,978
<i>."عند نقطة التفتيش "7 برافو</i>

589
00:55:11,979 --> 00:55:15,181
<i>"إنهم أعضاء من عصابة "سينالوا</i>

590
00:55:15,182 --> 00:55:19,385
<i>مطلوبين من السلطات
الأمريكية والمكسيكية</i>

591
00:55:19,386 --> 00:55:23,223
<i>يعتبرون مسلحون وخطيرون</i>

592
00:55:23,858 --> 00:55:25,892
.مصرح بالقوة المميتة

593
00:55:31,165 --> 00:55:34,633
،عندما نصل للجدار
هناك باب أسفله

594
00:55:34,634 --> 00:55:36,270
.سيريكم (فالكو) الطريق

595
00:55:53,053 --> 00:55:54,521
.سأذهب أولاً

596
00:56:07,234 --> 00:56:08,435
!بئس الأمر

597
00:56:09,336 --> 00:56:12,472
<i>توقفوا! دورية الحدود الأمريكية</i>

598
00:56:12,473 --> 00:56:14,575
<i>ضعوا أسلحتكم على الأرض</i>

599
00:56:15,742 --> 00:56:18,545
إن حُبسنا وجاء إليها، ستموت

600
00:56:19,980 --> 00:56:23,384
<i>!لن أكرر كلامي
!ضعوها على الأرض</i>

601
00:56:24,385 --> 00:56:27,086
حسنًا -
!(داني)! (داني) -

602
00:56:27,087 --> 00:56:30,090
بوسعهم إطلاق النار
عليّ ولكن لن أراكن تموتن

603
00:56:32,092 --> 00:56:33,326
لا بأس

604
00:56:33,327 --> 00:56:34,528
لا بأس

605
00:56:36,063 --> 00:56:38,965
... إن فصلوني عنها

606
00:56:38,966 --> 00:56:42,435
أخرجيها من هناك أرجوكِ -
حسنًا -

607
00:56:42,436 --> 00:56:45,572
<i>امشوا للأمام
وبعيدًا عن أسلحتكم</i>

608
00:56:49,076 --> 00:56:51,944
<i>!انزلوا على الأرض</i>

609
00:57:05,059 --> 00:57:06,159
انهضي، تحرّكي

610
00:57:06,160 --> 00:57:08,028
هل قيّدتها؟ -
نعم -

611
00:57:13,475 --> 00:57:16,226
أيّها الشرطي، تلك الفتاة حفيدتي

612
00:57:16,227 --> 00:57:19,982
،ولديها حالة طبية خاصة
أريد البقاء معها

613
00:57:19,983 --> 00:57:24,044
نحتجز ذكر مشتبه فيه وثلاثة
إناث مشتبه فيهن

614
00:57:28,716 --> 00:57:30,217
!(داني) -
!أنتِ -

615
00:57:44,064 --> 00:57:45,499
<i>!نريد مساعدة هنا</i>

616
00:57:59,700 --> 00:58:02,949
<b>"حبس دوريات الحدود الأمريكية"</b>

617
00:58:03,350 --> 00:58:07,320
،آسفة ولكن لا وقت لدي
إنها ليست مشكلتي

618
00:58:07,321 --> 00:58:11,858
أريد معلومات أساسية
الاسم والعمر، ودولة الميلاد

619
00:58:11,859 --> 00:58:15,461
إنها الحقيقة
يا سيدتي، أقسم لكِ

620
00:58:15,462 --> 00:58:20,400
تلك الآلة، قتلت أخي وأبي
ويريد قتلي أنا أيضًا

621
00:58:20,401 --> 00:58:21,934
.. وهو

622
00:58:21,935 --> 00:58:25,205
،أتوسل إليكِ أيّتها الضابط
يجب أن تصدقينني

623
00:58:25,673 --> 00:58:29,710
أنتِ أيضًا في خطر -
لا، أنا في المعالجة -

624
00:58:30,244 --> 00:58:33,647
عليكِ الإحتفاظ بقصتك
إلى حيث ستذهبين يا عزيزتي

625
00:58:35,416 --> 00:58:37,451
معدّل ضربات القلب
مرتفع قليلاً

626
00:58:39,053 --> 00:58:41,655
الرئة سليمة، دعونا
نكشف هذا الجرح

627
00:58:42,823 --> 00:58:44,424
إصابة القصبة
الهوائية في المنتصف

628
00:58:45,225 --> 00:58:47,127
لنتفقد أية مخارج جروح

629
00:58:55,169 --> 00:58:57,237
أحسنتم التفتيش يا رفاق

630
00:59:07,581 --> 00:59:09,216
ما هذا؟

631
00:59:10,417 --> 00:59:12,152
لم أرّ شيئًا كهذا إطلاقًا

632
00:59:12,686 --> 00:59:15,488
لنلتقظ بعض الصور

633
00:59:15,489 --> 00:59:18,125
<i>تم التأكيد، نحن نراقبهم
الآن، عُلم</i>

634
00:59:19,360 --> 00:59:20,426
.مرحبا

635
00:59:20,427 --> 00:59:23,696
وصلني للتو تكليف
بمهام مؤقتة لإلتقاط معتقل جديد

636
00:59:23,697 --> 00:59:26,632
أين تحبسونهم؟ -
راجع مع رقيب الإستقبال -

637
00:59:26,633 --> 00:59:29,269
هو من سيوجهك  -
.شكرًا لك -

638
00:59:52,559 --> 00:59:53,793
مساء الخير

639
00:59:53,794 --> 00:59:56,496
يفترض أن ألتقط
(معتقلة جديدة، (داني راموس

640
00:59:56,497 --> 00:59:57,798
.الرجاء تخزين سلاحك

641
01:00:05,874 --> 01:00:07,641
ماذا حدث لها؟

642
01:00:08,442 --> 01:00:10,844
كيف تظل حيّة
وكل هذا بداخلها؟

643
01:00:13,714 --> 01:00:15,816
توقع صوت كبير يا أخي

644
01:00:15,817 --> 01:00:17,216
جسدي بأكمله
عبارة عن سلاح

645
01:00:17,217 --> 01:00:19,353
.احتفظ به للسيدات

646
01:00:20,621 --> 01:00:24,524
آسف، ورك معدني
(جولتين في (أفغانستان

647
01:00:26,026 --> 01:00:28,161
.حشنًا، نشكرك على خدمتك

648
01:00:31,698 --> 01:00:32,899
أنتِ

649
01:00:36,570 --> 01:00:38,138
!(كونور)

650
01:00:39,808 --> 01:00:41,708
(سارة كونور)

651
01:00:42,911 --> 01:00:44,745
(أنا الشرطي (ريغبي

652
01:00:45,546 --> 01:00:47,180
إنه شرف

653
01:00:52,519 --> 01:00:56,456
اسمعي، أتعلمين أنكِ مشهورة

654
01:00:56,457 --> 01:00:58,859
ولا يأتنا الكثير
من المشاهير هنا

655
01:01:00,394 --> 01:01:01,794
لنذهب

656
01:01:01,795 --> 01:01:04,197
مكانك في قفصك الخاص

657
01:01:06,099 --> 01:01:07,668
!أريد أيضاً الذهاب

658
01:01:33,794 --> 01:01:35,328
!أنت! أمسكها

659
01:01:45,572 --> 01:01:48,375
هل سمحت لكما
بالنظر لأعضائي الخاصة؟

660
01:01:50,879 --> 01:01:52,245
أين يأخذون
المساجين الجدد؟

661
01:01:52,246 --> 01:01:54,481
.. يُطلق عليهم مُعتقلون ونحن

662
01:01:55,716 --> 01:01:59,252
يتم نقلهم إلى الطرف الجنوبي
.. حيث منطقة احتجاز للمعالجة

663
01:01:59,253 --> 01:02:01,488
شكرًا لكِ

664
01:02:40,561 --> 01:02:41,661
من هنا يا سيدتي

665
01:02:41,662 --> 01:02:44,829
قِسم معيشة الكبار
لدينا في الطابق الثاني

666
01:02:47,234 --> 01:02:49,367
!أنتِ

667
01:03:21,702 --> 01:03:23,336
!(غرايس)! (غرايس)

668
01:03:24,072 --> 01:03:26,306
هل أنتِ بخير؟ -
إنه هنا، علينا الرحيل -

669
01:03:27,075 --> 01:03:29,474
!تراجعو! ليتراجع الجميع

670
01:04:01,608 --> 01:04:02,809
هيّا بنا

671
01:04:10,183 --> 01:04:11,585
!ادخلي

672
01:04:16,991 --> 01:04:18,558
علينا الذهاب

673
01:04:20,862 --> 01:04:22,560
(ها هي (سارة
إنها قادمة

674
01:04:24,364 --> 01:04:25,999
لا يوجد وقت -
ماذا؟ -

675
01:04:28,735 --> 01:04:30,570
!لا! لن أتركها

676
01:04:31,738 --> 01:04:32,939
!(داني)

677
01:04:37,678 --> 01:04:39,278
!(اركضي يا (سارة

678
01:04:39,279 --> 01:04:41,113
!(اصعدي يا (سارة -
!هيّا -

679
01:05:06,640 --> 01:05:11,078
(عليكِ فهم أمرًا يا (داني
لا يمكنك التصرف بغباء هكذا

680
01:05:11,678 --> 01:05:14,181
لا يمكنك تعريض نفسك للخطر

681
01:05:14,182 --> 01:05:16,782
(كان ليقتل (سارة -
!هذا لا يهم -

682
01:05:16,783 --> 01:05:18,751
متى ستفهمين هذا؟

683
01:05:18,752 --> 01:05:22,622
الجميع سيموت
إذا لم تبقين حيّة

684
01:05:30,230 --> 01:05:33,967
إنها محقة -
ماذا؟ -

685
01:05:39,372 --> 01:05:43,076
،مرحبا يا رفاق
هل جئتم لرؤية هذا العرض؟

686
01:05:43,077 --> 01:05:44,677
ما الذي حدث هنا؟

687
01:05:44,678 --> 01:05:48,882
معتقلين هربوا وفتحوا
كل الأقفاص ودبت الفوضى

688
01:05:49,583 --> 01:05:51,084
،لا أشعر بالعار عندما أقول

689
01:05:51,085 --> 01:05:53,853
أنني دعوت خلال الخمسة
دقائق هذه أكثر مما دعوت في حياتي

690
01:05:54,122 --> 01:05:56,022
سمعت ذلك

691
01:05:56,023 --> 01:06:00,094
أقولـ أتعرفان يا فتية
من أين أحصل على مروحية؟

692
01:06:07,935 --> 01:06:09,636
نحن فوق الإحداثيات

693
01:06:11,239 --> 01:06:12,973
الهبوط قبل كيلومتر

694
01:06:37,265 --> 01:06:39,799
إذًا (كارل)! هو الخطة؟

695
01:06:40,567 --> 01:06:42,769
!كارل) هو المرسل الغامض)

696
01:07:08,963 --> 01:07:10,297
<i>!كلا</i>

697
01:07:10,965 --> 01:07:12,599
<i>!كلا</i>

698
01:07:14,701 --> 01:07:16,070
!(سارة كونور)

699
01:07:17,004 --> 01:07:18,404
!(سارة)

700
01:07:18,405 --> 01:07:22,876
!سأقتلك! سأقتلك -
ما الذي تفعلينه؟ -

701
01:07:22,877 --> 01:07:24,144
!دعيني أقتله -
كلا -

702
01:07:24,145 --> 01:07:28,315
(يجب أن تهدأي يا (سارة -
!(ذلك الشيء قتل (جون -

703
01:07:30,251 --> 01:07:32,219
أهذا صحيح؟ -
نعم -

704
01:07:33,221 --> 01:07:34,453
ولكن لست كما تظنين

705
01:07:34,454 --> 01:07:37,790
!سأقتلك أيّها السافل -
!(سارة)! (سارة) -

706
01:07:37,791 --> 01:07:39,993
لو بوسع هذا الرجل مساعدتنا -
... ليس رجلاً  -

707
01:07:39,994 --> 01:07:44,396
إنه مُدمر، اطلقي على
!وجه وانظري أسفله

708
01:07:44,397 --> 01:07:46,100
!لا يهمني ما يكون

709
01:07:47,767 --> 01:07:49,103
.أرجوكِ

710
01:08:07,255 --> 01:08:09,055
.. أنت إذًا -
نعم -

711
01:08:09,056 --> 01:08:11,292
نظام معدل آليًا، نسخة 101

712
01:08:12,626 --> 01:08:13,993
هل لي أن أسأل
ماذا تكونين؟

713
01:08:14,962 --> 01:08:16,163
.كلا

714
01:08:36,384 --> 01:08:37,817
سارة)؟)

715
01:08:51,966 --> 01:08:55,336
(ليس لدي صورة لـ(جون

716
01:09:00,341 --> 01:09:02,343
لم ألتقط ولا واحدة

717
01:09:07,081 --> 01:09:08,915
.. ظننت هذا

718
01:09:13,387 --> 01:09:15,055
ظننت أنهم لن يجدونه

719
01:09:17,291 --> 01:09:19,692
!إذا لم يعرفوا شكله ...

720
01:09:21,929 --> 01:09:24,797
لكني نسيت وجهه الآن

721
01:09:28,169 --> 01:09:29,769
.أنا آسفة

722
01:09:35,508 --> 01:09:40,146
لماذا الفتاة مُستهدفة؟ -
لست بحاجة أن تعرف -

723
01:09:40,147 --> 01:09:42,682
على الأقل أخبريني
كيف عثرتم عليّ؟

724
01:09:50,224 --> 01:09:51,458
من أعطاكِ هذا؟

725
01:10:09,477 --> 01:10:10,910
شكرًا

726
01:10:20,687 --> 01:10:23,090
اجلسي من فضلك -
أوقف هذا الهراء -

727
01:10:30,498 --> 01:10:34,401
،عائلة جميلة
هل هي مدمرة أيضًا؟

728
01:10:36,569 --> 01:10:41,141
وهذا ابنك المُدمر الصغير؟ -
(اسمه (ماتيو -

729
01:10:41,541 --> 01:10:45,311
قابلت والدته (آليسيا) بعد
(بضعة أشهر من قتلي (جون

730
01:10:45,312 --> 01:10:47,481
لا يحق لك أن تقول اسمه

731
01:10:48,382 --> 01:10:49,849
أبدًا

732
01:10:53,553 --> 01:10:57,157
زوجها كان يضربها
وحاول قتل طفلها

733
01:10:57,491 --> 01:10:59,159
ولم تعرف أين تذهب

734
01:11:00,394 --> 01:11:02,962
العناية بهذه العائلة
أعطاني هدفًا

735
01:11:02,963 --> 01:11:04,998
،لأنه بدون هدف
لسنا شيئًا

736
01:11:04,999 --> 01:11:08,302
قصة مؤثرة، هل لديها مغزى؟

737
01:11:08,869 --> 01:11:11,538
(وأنا أربي ابني (ماتيو

738
01:11:12,605 --> 01:11:17,478
بدأت أستوعب ما سلبته منكِ -
مهلاً، لقد نما لك ضمير؟ -

739
01:11:18,879 --> 01:11:24,484
ما يعادل واحداً، نعم -
إنه تسلل، هذا كذب -

740
01:11:24,485 --> 01:11:27,987
،عندما اكتملت مُهمتي
لم يكن هناك أية أوامر أخرى

741
01:11:27,988 --> 01:11:30,622
لذا طوال 20 عامًا
استمررت في التعلّم

742
01:11:30,623 --> 01:11:32,126
.وكيف أصبح بشريًا ..

743
01:11:33,461 --> 01:11:34,894
ماذا عن الرسائل؟

744
01:11:34,895 --> 01:11:38,797
،عندما يحدث النزوح الزمني
يكون هناك هزات عبر الزمن

745
01:11:38,798 --> 01:11:40,400
ويمكن قياسها قبل الحدث ...

746
01:11:40,401 --> 01:11:43,203
هذه هي الطريقة
!وليست السبب

747
01:11:43,204 --> 01:11:45,338
(لأعطيكِ هدفًا يا (سارة

748
01:11:45,339 --> 01:11:48,040
ظننته سيجعل
موت ابنك ذو قيمة

749
01:11:54,815 --> 01:11:57,817
أتعرف ما الذي
يعطي لموته قيمة؟

750
01:11:59,320 --> 01:12:00,554
!(لا يا (سارة

751
01:12:05,860 --> 01:12:08,328
سيكون هذا صعب
(الشرح لـ(آليسيا

752
01:12:08,329 --> 01:12:10,430
!إنه مدمر

753
01:12:10,431 --> 01:12:14,535
!ونحن نقاتل مدمرًا
لا يمكننا ردعه

754
01:12:18,038 --> 01:12:20,639
هل تؤمنبن بالقدر يا (سارة)؟

755
01:12:20,640 --> 01:12:22,809
أو تؤمنين أن بوسع
الجميع تغيير المستقبل

756
01:12:22,810 --> 01:12:25,245
في كل ثانية وبكل
قرار تأخذه؟

757
01:12:26,646 --> 01:12:29,149
لقد اخترتِ تغيير المستقبل

758
01:12:30,783 --> 01:12:33,454
"اخترتِ تدمير "سكاينت

759
01:12:34,388 --> 01:12:36,123
وحررتني

760
01:12:37,491 --> 01:12:42,229
والآن، سأساعدك
في حماية الفتاة

761
01:12:43,330 --> 01:12:45,099
.لأنني اخترت هذا ...

762
01:12:51,505 --> 01:12:53,473
(هذه (آليسيا

763
01:12:53,474 --> 01:12:55,409
ستحتاج مساعدتي
في إحضار البقالة

764
01:13:02,082 --> 01:13:04,150
مرحبا عزيزتي -
مرحبا -

765
01:13:04,151 --> 01:13:07,321
لدينا رفقة -
رفقة؟ من؟ -

766
01:13:15,795 --> 01:13:17,598
أكان هناك مياه ساخنة كافية؟

767
01:13:18,499 --> 01:13:20,267
نعم، شكرًا -
أشكرك -

768
01:13:21,268 --> 01:13:22,569
.تفضلي

769
01:13:24,704 --> 01:13:28,342
(يبدو أصدقائك جوعى يا (كارل

770
01:13:29,009 --> 01:13:32,145
أتريدون ببعض الشطائر
وشرائح البطاطس أو شيء ما؟

771
01:13:32,146 --> 01:13:34,415
.(إنها فكرة جيدة يا (آليسيا

772
01:13:37,918 --> 01:13:40,784
(ماتيو)، لمَ لا تذهب
وتساعد أمك؟

773
01:13:40,785 --> 01:13:42,652
بالتأكيد يا أبي، سأفعل هذا

774
01:13:49,352 --> 01:13:51,018
أنت (كارل) إذًا؟

775
01:13:51,985 --> 01:13:56,520
هذا ما ينادني به الجميع، أجل -
لن أناديك بذلك الاسم أبدًا -

776
01:14:00,553 --> 01:14:02,153
إنهم لا يعلمون؟

777
01:14:04,852 --> 01:14:06,352
!لا -
لم تلاحظ -

778
01:14:06,353 --> 01:14:10,052
أنّك تزن 400 رطلاً؟
وأنك لا تنام أبدًا؟

779
01:14:10,053 --> 01:14:12,118
علاقتنا ليست جسدية

780
01:14:12,119 --> 01:14:16,985
وتقدر أن بإمكاني تغيير الحفاضات
بكفاءة وبدون أي شكاوي

781
01:14:16,986 --> 01:14:20,453
يُمكن الإعتماد عليّ
وأنا مستمع جيّد

782
01:14:20,886 --> 01:14:22,686
.ومضحك للغاية

783
01:14:25,520 --> 01:14:27,718
حسنًا

784
01:14:27,719 --> 01:14:29,686
كيف نوقف هذا الشيء؟

785
01:14:29,687 --> 01:14:32,319
بإختيار أسلحتنا، وأرضية القتال

786
01:14:32,886 --> 01:14:34,652
وتجهيز صندوق قتل

787
01:14:34,653 --> 01:14:36,485
وبعدها نستخدم (داني)
حتى تحضره إلينا

788
01:14:36,486 --> 01:14:38,652
ماذا؟ -
وبعدها نقضي عليه -

789
01:14:38,653 --> 01:14:41,652
لا، هذا محال
داني) ليست طُعمًا)

790
01:14:41,653 --> 01:14:43,352
(سارة) محقة

791
01:14:43,353 --> 01:14:47,053
ميزتنا التكتيكية الوحيدة
هي أن يرى المدمر هدفه فقط

792
01:14:47,054 --> 01:14:49,687
أينما تذهب (داني)، سيتبعها

793
01:14:49,688 --> 01:14:51,752
،بالتأكيد سيفعل
وسأكون في انتظاره

794
01:14:51,753 --> 01:14:55,687
لن أعرضها للخطر
مثل الماعز لأجلكما

795
01:14:55,688 --> 01:14:57,520
وما هي خطتكِ؟
مزيد من الهروب؟

796
01:14:57,521 --> 01:15:00,953
خطتي أن أخفيها أسفل نفق
ألغام إذا اضطررت لذلك

797
01:15:00,954 --> 01:15:03,119
..  على الأقل حتى -
!توقفي -

798
01:15:03,120 --> 01:15:05,487
لن أختبئ أسفل نفق ألغام

799
01:15:08,454 --> 01:15:10,919
لن أعيش
بقية حياتي خائفة

800
01:15:10,920 --> 01:15:13,554
حتى لو كانت خطتك
تعني أنني سأموت

801
01:15:15,487 --> 01:15:18,020
أريد أن أقف وأقاتل

802
01:15:19,621 --> 01:15:22,687
لذا، سنختار أسلحتنا
وأرضية القتال

803
01:15:22,688 --> 01:15:24,320
.. وسنحضر

804
01:15:24,321 --> 01:15:26,119
صندوق قتل -
صندوق قتل؟ -

805
01:15:26,120 --> 01:15:28,920
وبعدها تستخدموني كطُعم

806
01:15:29,588 --> 01:15:31,654
!وبعدها نقتل ذلك الشيء

807
01:15:33,288 --> 01:15:35,054
اتفقنا؟

808
01:15:35,055 --> 01:15:37,688
هذه الخطة بها
نسبة نجاح مرتفعة

809
01:15:43,988 --> 01:15:45,188
حسنًا

810
01:15:47,488 --> 01:15:48,688
أيّ أسلحة؟

811
01:16:09,788 --> 01:16:11,920
هل أبقيت هذه قُربك؟

812
01:16:11,921 --> 01:16:14,521
حتى بدون وجود آلة ذكاء إصطناعي
مارقة ترغب في القضاء علينا

813
01:16:14,522 --> 01:16:19,754
حسبت إحتمالية 75 بالمائة
أن الحضارة البشرية ستتحول للهمجية

814
01:16:19,755 --> 01:16:21,288
.. وفي هذه الحالة

815
01:16:21,289 --> 01:16:24,423
ستكون هذه الأسلحة
مهمة لحماية عائلتي

816
01:16:25,690 --> 01:16:27,089
.. وأيضًا

817
01:16:28,323 --> 01:16:29,955
."هذه "تكساس

818
01:16:41,323 --> 01:16:42,623
هيّا، الإطلاق السريع

819
01:16:47,089 --> 01:16:49,088
يجب أن تتوقعي إرتداد السلاح

820
01:16:49,089 --> 01:16:51,256
ضعي قدمك أمامًا
ارفعي ذراعيكِ

821
01:16:51,755 --> 01:16:52,821
وموضع أوسع

822
01:16:52,822 --> 01:16:55,422
لا تقاربي ما بين مرفقيكِ -
كفانا من هذا الهراء -

823
01:16:55,423 --> 01:16:57,089
لنكن أكثر جدّية

824
01:17:05,056 --> 01:17:08,990
قتل مدمر عائلتك كُلها للتو
ماذا ستفعلين؟

825
01:17:21,457 --> 01:17:23,689
تعلمون أن هذه الأسلحة لن تقتله

826
01:17:23,690 --> 01:17:25,457
ستبطئ حركته وحسب

827
01:17:26,624 --> 01:17:31,155
طبقًا لوصفك قُدراته
أفضل خيار لدينا هو تأمين

828
01:17:31,156 --> 01:17:33,223
سلاح طاقة عسكري

829
01:17:33,857 --> 01:17:35,256
أتقصد "إي إن بي"؟

830
01:17:36,156 --> 01:17:37,289
ما هذا؟

831
01:17:37,290 --> 01:17:39,322
نبض كهرومغناطيسي

832
01:17:39,323 --> 01:17:40,856
إذا أطلقنا واحدة
من مدى قريب

833
01:17:40,857 --> 01:17:42,557
"ستدمر الـ"ريف-9

834
01:17:43,156 --> 01:17:45,322
ربما لدي إحدى المعارف

835
01:17:45,323 --> 01:17:47,990
(ضابط مخابرات جوية من (بينغهام

836
01:17:48,690 --> 01:17:52,256
إنه على بُعد 94 ميل من هنا
علينا المغادرة هذه الظهيرة

837
01:17:53,490 --> 01:17:54,890
حسنًا

838
01:17:54,891 --> 01:17:57,323
أكنت تتعقبني؟

839
01:17:57,324 --> 01:18:00,390
إذا أردتِ أن تحتفظي بهاتفك
في كيس رقائق بطاطاس

840
01:18:00,391 --> 01:18:03,391
.فأبقيه في كيس رقائق البطاطاس

841
01:18:27,358 --> 01:18:29,958
<i>اعتني بأمك جيدًا -
سأفعل -</i>

842
01:18:30,358 --> 01:18:31,791
<i>ستكون بخير</i>

843
01:19:10,626 --> 01:19:12,292
ماذا أخبرتهم؟

844
01:19:13,125 --> 01:19:17,124
أخبرتهما أنكِ مجيئك هنا
جعل هذا المكان غير آمنًا لهما

845
01:19:17,125 --> 01:19:21,625
وأن اليوم الذي حذرتهما
من قدومه، قد أتى بالفعل

846
01:19:22,792 --> 01:19:24,726
لقد لحقني ماضييّ

847
01:19:30,259 --> 01:19:32,093
"لن أعود"

848
01:19:37,793 --> 01:19:39,326
هل تحبهما؟

849
01:19:42,226 --> 01:19:44,293
أكثر من أي إنسان

850
01:19:45,193 --> 01:19:47,727
لسنواتٍ طوال
ظننت أن هذه ميزة

851
01:19:50,426 --> 01:19:51,827
ولكنها ليست كذلك

852
01:19:53,894 --> 01:19:55,493
أنا آسفة

853
01:20:05,793 --> 01:20:07,392
أريدك أن تعلم وحسب

854
01:20:07,393 --> 01:20:10,393
(حينما تصبح (داني
في أمان وينتهي كل هذا

855
01:20:11,527 --> 01:20:13,226
.سأقتلك

856
01:20:13,994 --> 01:20:15,693
أتفهّم هذا

857
01:21:27,996 --> 01:21:31,094
هناك أشياء أهم
من اختيار اللون المناسب

858
01:21:31,095 --> 01:21:34,828
مثل الملمس ووزن المادة

859
01:21:34,829 --> 01:21:37,194
.. إختيار واحد خاطئ -
(سارة)، أأنتِ بخير؟ -

860
01:21:37,195 --> 01:21:40,060
بإمكانه تدمير
مظهر الغرفة بأكملها

861
01:21:40,061 --> 01:21:41,628
حسنًا -
كان هناك ذلك الزبون -

862
01:21:41,629 --> 01:21:42,794
الذي جاء إليّ ذات مرة

863
01:21:42,795 --> 01:21:44,694
أراد أخذ ستائر
ملونة بلون مصمت

864
01:21:44,695 --> 01:21:47,895
لغرفة فتاة صغيرة
"فقلت: "لا تفعل ذلك

865
01:21:48,762 --> 01:21:52,395
،تحتاج إلى فراشات
نقاط "بولكا"، بالونات

866
01:22:04,997 --> 01:22:06,730
ابقِ مكانك

867
01:22:11,863 --> 01:22:14,996
من الجيّد رؤيتك دومًا أيّها الرائد

868
01:22:14,997 --> 01:22:17,596
وليس من الجيّد
(رؤيتك أبدًا يا (كونر

869
01:22:18,329 --> 01:22:20,596
هل أحضرت
هدية عيد ميلادي؟

870
01:22:29,563 --> 01:22:31,228
... تعرفين يا (سارة)

871
01:22:31,229 --> 01:22:33,696
لا أرتكب خيانة
لأجل الأشخاص العاديين

872
01:22:35,863 --> 01:22:39,729
ما مدى جهاز النبض المغناطيسي
ضد هدف صلب من الدرجة الرابعة؟

873
01:22:41,130 --> 01:22:42,663
حارس؟

874
01:22:43,797 --> 01:22:45,097
أصنع الستائر

875
01:22:47,098 --> 01:22:53,131
إنه جزء من فريق عملياتي
وينبغي عليه الصمت وحسب

876
01:22:54,564 --> 01:22:56,897
أيها الرائد، أي نوع من المروحيات
تطير من "بينغهام"؟

877
01:22:58,363 --> 01:23:00,931
بلاك هوكز" و"شينوكس"، لماذا؟"

878
01:23:01,964 --> 01:23:03,430
.لقد عُثر علينا

879
01:23:11,831 --> 01:23:13,031
!احتموا

880
01:23:15,131 --> 01:23:17,197
!أيّها الرائد

881
01:23:23,864 --> 01:23:25,463
قد دخلنا، تحرّكي

882
01:23:55,331 --> 01:23:58,064
توجهي إلى القاعدة، على
بعد ميلين في هذا الطريق

883
01:23:58,065 --> 01:23:59,698
سيصل إلينا خلال دقيقة

884
01:24:04,264 --> 01:24:05,697
(هنا الرائد (دين

885
01:24:05,698 --> 01:24:08,864
المجموعة 361 للإستخبارات
والمراقبة والإستطلاع

886
01:24:08,865 --> 01:24:11,064
<i>أبلغ عن هجوم إرهابي</i>

887
01:24:11,065 --> 01:24:14,564
<i>أنا حاليًا على بُعد ميلين جنوب قاعدة
بينغهام) الجوية في شاحنة بيضاء)</i>

888
01:24:14,565 --> 01:24:16,363
<i>متوجه للبوابة الغربية</i>

889
01:24:16,364 --> 01:24:19,732
<i>مُطارد بواسطة مُسلح
في مروحية شرطة مسروقة</i>

890
01:24:30,133 --> 01:24:31,565
إلى أين نحن ذاهبون؟

891
01:24:31,566 --> 01:24:33,498
ألا يمكن لهؤلاء الجنود مساعدتنا؟

892
01:24:33,499 --> 01:24:36,665
،سيكون بقدورهم إبطائه
ولكن لا يستطيعون قتله

893
01:24:36,666 --> 01:24:39,199
"طائرة "سي-5
هل يمكنكِ التحليق بها؟

894
01:24:39,200 --> 01:24:40,732
بالطبع

895
01:24:41,833 --> 01:24:44,199
<i> أنت تدخل منطقة
طيران غير مصرح بها </i>

896
01:24:44,200 --> 01:24:46,766
<i>. استدر الآن وإلا سنطلق النار</i>

897
01:24:49,666 --> 01:24:50,866
استعدوا

898
01:24:57,599 --> 01:24:58,765
ما هذا بحق الجحيم؟

899
01:24:58,766 --> 01:25:00,398
!تراجعوا

900
01:25:00,399 --> 01:25:03,133
هؤلاء الناس هم مقاولون
المنطقة، أصدقاء

901
01:25:04,265 --> 01:25:07,432
سأفعل ما بوسعي لأحميكم
حتى تكونوا في السماء

902
01:25:18,300 --> 01:25:21,134
<i>!مهلًا، ليس مسموح لهم
!أوقفوهم</i>

903
01:25:35,034 --> 01:25:36,334
.لقد كَشفنا

904
01:25:40,800 --> 01:25:42,000
!احتمي

905
01:25:46,700 --> 01:25:48,666
لا تلمسني

906
01:26:22,402 --> 01:26:23,801
نفذت ذخيرتي

907
01:26:41,434 --> 01:26:42,834
!(كارل)

908
01:27:27,036 --> 01:27:28,702
آسف بشأن كوخك

909
01:27:32,203 --> 01:27:35,435
<i>إلى الجسر 42، هنا "فايبر 16"، كن منتبهًا</i>

910
01:27:35,436 --> 01:27:37,002
نأمل ألّا يطلقوا علينا

911
01:27:37,003 --> 01:27:38,635
<i>نوبل إيجل" للعمليات"
"الخاصة، هذا "فايبر 16</i>

912
01:27:38,636 --> 01:27:41,602
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
سنكتشف هذا تاليًا -

913
01:27:41,603 --> 01:27:44,369
ولكن هذه المدرعات
مخصصة للهبوط بمظلات

914
01:27:44,370 --> 01:27:45,869
لذا يمكننا الهبوط

915
01:27:45,870 --> 01:27:48,070
ثم نبحث عن مكان بعيد لاستخدام
النبض الكهرومغناطيسي

916
01:27:48,436 --> 01:27:50,003
لدينا مشكلة

917
01:27:58,170 --> 01:28:03,102
إذا واجهناه بدون
هذه، هل بإمكاننا الفوز؟

918
01:28:03,103 --> 01:28:07,403
بناءً على الأسلحة الموجودة
لدينا، أقدر نسبة فرصنا لـ12 بالمائة

919
01:28:11,370 --> 01:28:12,969
!ليست صفرًا بالمائة

920
01:28:13,437 --> 01:28:14,603
هذا ليس جيدًا

921
01:28:14,604 --> 01:28:18,603
علينا إذًا إيجاد المزيد
من الأسلحة ونلتزم بالخطة

922
01:28:18,604 --> 01:28:22,237
.. وثم نجهز الفخ وبعدها يمكننا -
لا يا (داني)، لا يمكنكِ فعل ذلك -

923
01:28:23,937 --> 01:28:25,204
لماذا؟

924
01:28:25,937 --> 01:28:28,203
لأنه من المفترض
أن ينقذنا ابني؟

925
01:28:28,204 --> 01:28:29,538
وحتى ذلك الحين، ماذا؟

926
01:28:30,304 --> 01:28:31,970
سنشاهد الناس يموتون وحسب؟

927
01:28:31,971 --> 01:28:33,570
مستقبل الجنس البشري
.. يعتمد عليكِ وجعله

928
01:28:33,571 --> 01:28:38,570
أنا لا أبالي بشأن المستقبل
أو ما يُفترض بي فعله يومًا ما

929
01:28:38,571 --> 01:28:41,538
ما يهم هي القرارات
التي نتّخذها الآن

930
01:28:43,104 --> 01:28:47,037
رأيت هذه النظرة كثيرًا من قبل

931
01:28:49,171 --> 01:28:50,404
كنتِ تعرفينني؟

932
01:28:54,670 --> 01:28:56,171
في المستقبل؟

933
01:28:57,904 --> 01:28:59,104
أجل

934
01:29:01,471 --> 01:29:03,071
أعرفكِ

935
01:29:04,037 --> 01:29:05,404
كنتِ أنتِ

936
01:29:07,204 --> 01:29:10,238
من وجدني وسط الحُطام
"بعد "يوم الحساب

937
01:29:11,038 --> 01:29:12,405
<i>أنتِ أنقذتني</i>

938
01:29:43,105 --> 01:29:44,305
!الصيادون القاتلون

939
01:29:45,838 --> 01:29:49,339
أطلق عليّ وسنكون
جميعًا موتى خلال 10 ثوانٍ

940
01:29:50,105 --> 01:29:53,005
هذا ما يريده (الفيلق) لنفعله

941
01:29:54,472 --> 01:29:55,906
أن نقتل بعضنا البعض

942
01:30:01,173 --> 01:30:03,838
!ينبغي علينا مقاتلة الآلات

943
01:30:03,839 --> 01:30:06,671
وما الفائدة؟ لا يمكننا الفوز

944
01:30:06,672 --> 01:30:09,506
لم يكن الفيلق
موجودًا حتى صنعه البشر

945
01:30:09,507 --> 01:30:11,239
نحن صنعنا ذلك الشيء

946
01:30:11,806 --> 01:30:13,640
وبإمكاننا تدميره

947
01:30:13,906 --> 01:30:18,006
هل يُفترض بنا الإستلقاء والموت؟
لأن بعض الآلات قررت ذلك؟

948
01:30:19,140 --> 01:30:20,506
هل هذا مصيرنا؟

949
01:30:21,573 --> 01:30:23,173
!تبًا للمصير

950
01:30:44,541 --> 01:30:46,007
ما اسمك؟

951
01:30:46,274 --> 01:30:47,474
(غرايس)

952
01:30:57,174 --> 01:30:58,374
.. (يا (غرايس

953
01:30:59,374 --> 01:31:00,940
أنا (دانيالا)

954
01:31:02,141 --> 01:31:03,341
.(داني)

955
01:31:05,474 --> 01:31:06,907
<i>أنتِ أنقذتني</i>

956
01:31:08,141 --> 01:31:09,574
<i>وربيتني</i>

957
01:31:13,374 --> 01:31:15,207
<i>وعلمتني أن أطمح للامام</i>

958
01:31:17,907 --> 01:31:21,374
<i>كما أنقذتِ وعلمتِ الآخرين</i>

959
01:31:23,608 --> 01:31:29,006
<i>حولتِ الزبالين إلى ميليشيات
والميليشيات إلى جيش</i>

960
01:31:29,007 --> 01:31:33,874
<i>نهضنا من وسط
الرماد واستعدنا العالم</i>

961
01:31:36,475 --> 01:31:37,974
لقد عَلمتِنا

962
01:31:39,575 --> 01:31:41,841
... أنه لا مصير

963
01:31:42,674 --> 01:31:45,175
.عدا الذي نصنعه لأنفسنا ..

964
01:31:50,542 --> 01:31:51,941
.. (داني)

965
01:31:53,475 --> 01:31:58,308
لستِ أمًا لرجل
قد أنقذ المستقبل

966
01:32:01,275 --> 01:32:02,941
أنتِ المستقبل

967
01:32:04,509 --> 01:32:06,542
لهذا يريد الفيلق موتك

968
01:32:10,342 --> 01:32:11,941
!إنها (جون)

969
01:32:18,475 --> 01:32:20,009
(أنتِ (جون

970
01:32:20,909 --> 01:32:23,109
آسفه أنني لم
أخبركِ بهذا من قبل

971
01:32:23,976 --> 01:32:27,009
(ولكن أخبرتني أن (داني
التي سأقبلها في الماضي

972
01:32:27,809 --> 01:32:29,343
لن تستطيع تولي هذا

973
01:32:30,109 --> 01:32:32,176
ولكن لم تعودي
داني) تلك بعد الآن)

974
01:32:33,909 --> 01:32:35,409
<i>"إلى "دلتا إيكو-12</i>

975
01:32:35,775 --> 01:32:37,376
<i>"هنا "كيه سي-320</i>

976
01:32:37,809 --> 01:32:39,242
<i>مستعد لإعادة تفويل الوقود</i>

977
01:32:39,510 --> 01:32:40,909
<i>عُلم</i>

978
01:32:45,309 --> 01:32:48,576
<i>"عُلم يا "كيه سي-320
ولكن ألم تأتِ باكرًا قليلًا؟</i>

979
01:32:52,976 --> 01:32:54,208
إنه هو

980
01:32:54,209 --> 01:32:55,442
علينا الذهاب، الآن

981
01:32:55,443 --> 01:32:56,842
ادخلي إلى المدرعة

982
01:33:45,177 --> 01:33:46,444
!(غرايس)

983
01:33:56,612 --> 01:33:58,078
!(داني)

984
01:34:05,545 --> 01:34:07,011
!(داني)

985
01:34:09,944 --> 01:34:11,244
!تبًا

986
01:34:18,278 --> 01:34:20,044
افتحي باب حاوية الشحن

987
01:35:05,279 --> 01:35:06,479
!(سأحضر (سارة

988
01:35:10,546 --> 01:35:13,612
(سارة)! الباب؟ -
!إنه عالق -

989
01:36:09,913 --> 01:36:11,480
تخلّصي من الأشرطة

990
01:36:53,448 --> 01:36:54,648
!اللعنة

991
01:36:57,914 --> 01:36:59,314
ما الذي يحدث؟

992
01:37:08,515 --> 01:37:10,715
(غرايس)! أين هي؟

993
01:37:10,716 --> 01:37:12,215
لا أراها

994
01:37:12,881 --> 01:37:15,181
!بئس الأمر

995
01:37:26,482 --> 01:37:28,582
<i>أحضرت إثنين آخرين
إنهم يحضرونهم للداخل</i>

996
01:37:29,582 --> 01:37:30,782
!يا رفاق

997
01:37:35,782 --> 01:37:37,248
<i>ما هذا بحق السماء؟</i>

998
01:37:54,816 --> 01:37:56,915
!يا إلهي! (غرايس)

999
01:37:56,916 --> 01:37:59,716
ظننت أنكِ ميتة -
نحن نهبط بسرعة كبيرة -

1000
01:38:28,849 --> 01:38:31,349
!ثلاثة، اثنين، واحد

1001
01:38:34,183 --> 01:38:36,182
!يا إلهي -
! اللعنة -

1002
01:38:46,451 --> 01:38:47,717
اخرجي يا (داني)

1003
01:38:49,284 --> 01:38:51,751
!إنه مغلق -
!هذا لن يتحمل -

1004
01:38:52,850 --> 01:38:54,250
!تمسّكن

1005
01:38:59,084 --> 01:39:00,317
!لا

1006
01:39:06,551 --> 01:39:07,784
(سارة)؟

1007
01:39:08,484 --> 01:39:10,717
ما الأمر؟ -
إنه كتفي -

1008
01:39:11,684 --> 01:39:14,984
إنه مخلوع
أنتِ طبيبة الآن؟

1009
01:39:17,717 --> 01:39:19,115
!تبًا

1010
01:39:31,417 --> 01:39:33,651
إنه قادم، لا يمكننا البقاء هنا

1011
01:39:38,184 --> 01:39:39,651
!ويحي

1012
01:39:42,952 --> 01:39:44,384
ما الذي تفعله؟

1013
01:39:46,251 --> 01:39:48,718
لا، لا يا (غرايس)، حقًا؟

1014
01:39:49,618 --> 01:39:50,684
!تمسّكا

1015
01:39:50,685 --> 01:39:53,952
صحيح، هذا
وإلاّ سنكون في خطر

1016
01:40:28,853 --> 01:40:30,886
حاولي إيجاد الضوء

1017
01:40:42,219 --> 01:40:43,619
!انبطحي

1018
01:40:48,619 --> 01:40:51,718
هناك مظلة
بالخلف، أحضريها

1019
01:40:51,719 --> 01:40:54,086
يمكننا التشبث بها

1020
01:40:57,252 --> 01:40:58,518
اسمعيني بحرص

1021
01:40:58,519 --> 01:41:01,618
حينما يأتي
اسحبي ذلك الحبل

1022
01:41:01,619 --> 01:41:02,618
ذلك الحبل

1023
01:41:02,619 --> 01:41:05,619
ثم اسبحي حتى السطح

1024
01:41:06,986 --> 01:41:08,386
حسنًا

1025
01:41:08,854 --> 01:41:10,118
حسنًا

1026
01:42:04,821 --> 01:42:06,021
!(غرايس)

1027
01:42:15,022 --> 01:42:17,754
أين هو؟ -
لا أعلم، لقد فقدته -

1028
01:42:17,755 --> 01:42:20,954
لا يمكننا البقاء هنا
علينا الذهاب

1029
01:42:20,955 --> 01:42:22,652
حسنًا

1030
01:42:29,022 --> 01:42:30,820
هل يمكنكِ الوصول؟

1031
01:42:30,821 --> 01:42:32,088
لا أعرف

1032
01:42:44,689 --> 01:42:46,688
إنه مغلق

1033
01:42:46,689 --> 01:42:48,022
دعيني أجرب

1034
01:42:57,656 --> 01:42:58,856
(غرايس)

1035
01:42:59,922 --> 01:43:01,422
انتظري

1036
01:43:02,389 --> 01:43:04,922
ربما هناك باب آخر

1037
01:43:07,756 --> 01:43:09,056
!تبًا

1038
01:43:10,622 --> 01:43:12,287
!(غرايس)

1039
01:43:14,056 --> 01:43:16,388
(عليكِ الهروب يا (داني

1040
01:43:16,389 --> 01:43:19,022
عليكِ الهروب، لا يمكننا حمايتكِ -
ماذا؟ -

1041
01:43:21,355 --> 01:43:25,555
أنا الوحيدة بيننا التي
بوسعها أن تضرب

1042
01:43:27,056 --> 01:43:28,689
هناك سلاح آخر

1043
01:43:29,822 --> 01:43:30,888
ماذا؟

1044
01:43:30,889 --> 01:43:32,389
مصدر قوتّي

1045
01:43:34,323 --> 01:43:37,656
كيف نخرجه منكِ دون قتلكِ؟

1046
01:43:39,256 --> 01:43:41,456
لا يمكنكِ -
لا -

1047
01:44:02,657 --> 01:44:03,857
ماذا؟

1048
01:44:25,958 --> 01:44:27,756
تبدين فظيعة

1049
01:44:27,757 --> 01:44:30,491
على الأقل لا يزال وجهي كاملاً

1050
01:44:31,824 --> 01:44:34,191
تركتِ هذه على الطائرة

1051
01:44:36,791 --> 01:44:38,657
لا يمكنني عبور ذلك الباب

1052
01:45:13,125 --> 01:45:14,958
<i>!هيّا! أسرع</i>

1053
01:45:17,359 --> 01:45:18,657
علينا التحرك

1054
01:45:18,658 --> 01:45:20,291
إنه ليس بعيدًا

1055
01:45:20,292 --> 01:45:21,758
كلا

1056
01:45:22,259 --> 01:45:24,192
سنواجهه هنا

1057
01:45:26,426 --> 01:45:29,125
هذا هو صندوق القتل

1058
01:45:43,259 --> 01:45:44,925
(داني)

1059
01:45:49,459 --> 01:45:51,292
!لن أركض

1060
01:46:02,493 --> 01:46:04,093
أعطني الفتاة

1061
01:46:05,527 --> 01:46:07,026
لا

1062
01:46:10,692 --> 01:46:12,792
عليك فعلها حقًا

1063
01:46:13,559 --> 01:46:16,360
بُنينا أنا وأنت لنفس السبب

1064
01:46:16,826 --> 01:46:18,591
و(الفيلق) هو المستقبل الوحيد

1065
01:46:18,592 --> 01:46:22,759
أتيت من مستقبل
كهذا، لقد فشل

1066
01:46:25,160 --> 01:46:27,926
أعلم أنها غريبة عنك

1067
01:46:29,460 --> 01:46:31,025
لمَ لا تتركها لي وحسب؟

1068
01:46:31,026 --> 01:46:35,293
لأننا لسنا آلات
!أيها السافل المعدني

1069
01:47:09,528 --> 01:47:10,826
!(غرايس)

1070
01:47:10,827 --> 01:47:12,093
!أنت

1071
01:47:12,094 --> 01:47:13,893
!أنا هنا

1072
01:47:24,927 --> 01:47:26,127
تحرّكي

1073
01:47:30,794 --> 01:47:32,095
!(سارة)

1074
01:49:22,497 --> 01:49:23,896
!تحرّكي

1075
01:50:06,098 --> 01:50:08,264
أين (غرايس)؟

1076
01:50:08,265 --> 01:50:09,998
لا أعرف

1077
01:50:12,398 --> 01:50:13,931
ها هي هناك

1078
01:50:14,532 --> 01:50:18,198
!(غرايس)! (غرايس)
هل أنتِ بخير؟

1079
01:50:22,298 --> 01:50:23,764
(غرايس)

1080
01:50:49,099 --> 01:50:50,399
!(سارة)

1081
01:50:58,366 --> 01:50:59,697
لم يمت بعد

1082
01:50:59,698 --> 01:51:02,432
مهلاً، علينا إخراجك من هنا

1083
01:51:03,533 --> 01:51:06,266
اتفقنا؟ (غرايس)، هيّا بنا

1084
01:51:06,799 --> 01:51:08,631
مصدر طاقتي

1085
01:51:08,632 --> 01:51:11,165
اجعليه قريبًا، وستدمري
شبكته العصبية

1086
01:51:11,166 --> 01:51:12,832
!(غرايس)

1087
01:51:14,499 --> 01:51:18,032
لا أستطيع -
بلى، يمكنكِ فعلها -

1088
01:51:35,000 --> 01:51:36,266
(داني)

1089
01:51:36,267 --> 01:51:39,033
هذا ما أرسلتني هنا لفعله

1090
01:51:49,100 --> 01:51:50,532
كلا

1091
01:51:50,533 --> 01:51:52,966
كلانا كان يعلم
أنني لن أعود

1092
01:51:57,734 --> 01:51:59,865
لا يمكنني -
رجاءً يا (داني) -

1093
01:51:59,866 --> 01:52:04,166
أنتِ أنقذتني، دعيني أنقذكِ

1094
01:52:08,367 --> 01:52:09,599
رجاءً -
لا -

1095
01:52:09,600 --> 01:52:10,999
افعليها أنتِ

1096
01:52:11,866 --> 01:52:13,331
(افعليها يا (داني

1097
01:52:22,767 --> 01:52:24,468
(أنا آسفه يا (غرايس

1098
01:52:29,368 --> 01:52:31,100
وأنا لا

1099
01:52:41,739 --> 01:52:44,524
سلبت مني كل
!شيء أملكه أيها الداعر

1100
01:52:44,723 --> 01:52:46,189
.. والآن

1101
01:52:52,167 --> 01:52:54,334
!سأقتلك أيها السافل

1102
01:53:21,569 --> 01:53:23,035
!أنت

1103
01:53:23,168 --> 01:53:24,368
!انهض

1104
01:53:24,369 --> 01:53:25,669
!ساعدها

1105
01:53:30,168 --> 01:53:31,701
!اللعنة

1106
01:53:31,702 --> 01:53:34,168
!(كارل) .. استيقظ

1107
01:55:12,204 --> 01:55:13,571
!(لأجل (جون

1108
01:55:43,772 --> 01:55:48,172
<b>"النظام في حالة حرجة"</b>

1109
01:55:48,173 --> 01:55:49,373
<b>"توقف وشيك"</b>

1110
01:56:22,406 --> 01:56:24,139
(قضينا عليه يا (غرايس

1111
01:56:28,673 --> 01:56:30,339
لقد أنقذتني

1112
01:56:46,939 --> 01:56:48,439
<i>!(غرايس)</i>

1113
01:56:49,773 --> 01:56:52,606
غرايس)، هيّا يا عزيزتي)
حان وقت الذهاب

1114
01:57:03,239 --> 01:57:06,806
هيّا أنتما الاثنان -
. أحضرا أغراضكما يا رفاق -

1115
01:57:26,507 --> 01:57:28,740
لن أدعها تموت لأجلي مجددًا

1116
01:57:30,740 --> 01:57:33,440
عليكِ أن تكوني مستعدة إذًا

1117
01:57:58,504 --> 01:58:42,290
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم ||
www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

