﻿1
00:00:59,240 --> 00:01:03,920
‏من البديهي تماماً أن يتحلى‏
‏معظم الناس بثقة عميقة بعائلاتهم‏

2
00:01:05,040 --> 00:01:07,120
‏وأن يعتمدوا عليها‏
‏ليستمدوا الحب والدعم‏

3
00:01:07,280 --> 00:01:10,440
‏فالعائلة أشخاص ترعرعنا معهم‏
‏أشخاص قاموا برعايتنا‏

4
00:01:10,560 --> 00:01:13,400
‏كما نأمل، بالتشجيع طوال حياتنا‏

5
00:01:13,520 --> 00:01:18,200
‏ولكن فلننظر بمثل آخر‏
‏يتحدث عن نوع مختلف من الثقة‏

6
00:01:18,480 --> 00:01:20,120
‏وإليكم ما جاء فيه‏

7
00:01:20,240 --> 00:01:26,760
‏السماء تشبه حبة خردل‏
‏أخذها أحدهم وزرعها في حقله‏

8
00:01:27,440 --> 00:01:30,240
‏وهي أصغر جميع البذور‏

9
00:01:30,920 --> 00:01:35,560
‏ولكن حين تنبت فهي أكبر البقول‏

10
00:01:36,320 --> 00:01:42,920
‏وتصبح شجرة حتى أن طيور‏
‏السماء تأتي وتعيش في أغصانها‏

11
00:01:43,840 --> 00:01:50,920
‏وحتماً يمكن لقوة الثقة‏
‏أن تشتد لدرجة تزحزح جبلاً‏

12
00:01:59,400 --> 00:02:00,520
‏هيا!‏

13
00:02:02,920 --> 00:02:04,160
‏أحسنت!‏

14
00:02:06,840 --> 00:02:08,720
‏أحسنت يا (داني)، تملص جيد!‏

15
00:02:08,840 --> 00:02:11,040
‏اجلس يا عزيزي‏

16
00:02:16,320 --> 00:02:18,480
‏شكراً لأنك حجزت لي مقعداً‏
‏كنت أجلس على الهامش‏

17
00:02:18,600 --> 00:02:22,440
‏ولكن هذا يثير جنوني‏
‏لا يمكنني تحمل هذا الضغط‏

18
00:02:23,200 --> 00:02:26,600
‏شقيقي يعرف‏
‏أن لديه أفضل صديقة في العالم‏

19
00:02:26,760 --> 00:02:29,720
‏أجل، وأكثرهن توتراً، أين (سام)؟‏

20
00:02:29,840 --> 00:02:31,800
‏ذهب ليحضر لنا‏
‏بعض شطائر ال(هوتدوغ)‏

21
00:02:31,920 --> 00:02:33,520
‏آمل ألا يفوت أي مشهد مهم‏

22
00:02:33,640 --> 00:02:34,920
‏تراجع، تراجع‏

23
00:02:35,760 --> 00:02:37,080
‏إلى الخارج!‏

24
00:02:38,080 --> 00:02:39,360
‏أحسنت!‏

25
00:02:41,120 --> 00:02:42,440
‏استغل المساحة‏

26
00:02:44,640 --> 00:02:46,200
‏لا! بحقك!‏

27
00:02:50,840 --> 00:02:54,720
‏الطلبية رقم ٥٤ جاهزة!‏
‏الطلبية رقم ٥٢ جاهزة!‏

28
00:03:05,800 --> 00:03:09,320
‏- ماذا تفعل أيها العجوز؟ ‏
‏- أمنع نذلين من سرقة صديقتي‏

29
00:03:09,440 --> 00:03:11,760
‏أم أنك نسيت أن تدفع وحسب؟‏

30
00:03:13,000 --> 00:03:16,520
‏- هل جننت؟‏
‏- لا أظن ذلك يا بني‏

31
00:03:16,640 --> 00:03:18,480
‏ولكن كثيرين يظنون ذلك‏

32
00:03:18,840 --> 00:03:20,760
‏من الأفضل أن تذهبا‏
‏إلى هناك وتدفعا لتلك المرأة‏

33
00:03:21,080 --> 00:03:22,720
‏ستتمنى لو أنك لم تستيقظ‏
‏هذا الصباح أيها العجوز‏

34
00:03:22,840 --> 00:03:23,840
‏حقاً؟‏

35
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
‏مفاجأة!‏

36
00:03:32,480 --> 00:03:36,280
‏حسناً يا بني‏
‏ستفقد وعيك خلال ٢٠ ثانية‏

37
00:03:36,400 --> 00:03:39,240
‏ولا يمكنك أن تفعل شيئاً بهذا الخصوص‏
‏سوى أن تدفع لقاء الطعام‏

38
00:03:39,360 --> 00:03:41,840
‏ليس لدي أي نقود‏
‏كلانا لا نحمل النقود‏

39
00:03:42,160 --> 00:03:44,040
‏أخرج محفظتك وأعطني إياها‏

40
00:03:45,680 --> 00:03:46,800
‏أين هي؟‏

41
00:03:51,400 --> 00:03:56,480
‏لحظة، أنت (ريان برودي)؟‏
‏أنت ابن (تشاك)؟‏

42
00:03:56,600 --> 00:03:58,520
‏ولا بد أنك (نك لويس) إذاً، صحيح؟‏

43
00:03:58,640 --> 00:04:01,720
‏حسناً أيها النذلان‏
‏إليكما كيف ستجري الأمور‏

44
00:04:02,080 --> 00:04:04,080
‏سأدفع لقاء هذا الطعام‏

45
00:04:04,200 --> 00:04:07,800
‏وستبحثان عن (سام دونفان)‏
‏على قائمة (كريستلاين)‏

46
00:04:08,640 --> 00:04:13,640
‏إذا دفعتما لي بحلول‏
‏مساء الغد لن أتصل بوالديكما‏

47
00:04:14,080 --> 00:04:15,400
‏هل اتفقنا؟‏

48
00:04:16,640 --> 00:04:20,040
‏- هل اتفقنا؟‏
‏- أجل، لقد اتفقنا‏

49
00:04:20,280 --> 00:04:21,680
‏بدأت تتعلم‏

50
00:04:22,800 --> 00:04:25,520
‏- (ماريا)‏
‏- مرحباً يا (سام)‏

51
00:04:25,640 --> 00:04:28,160
‏- إليك طلبيتك‏
‏- حسناً، إليك مالك‏

52
00:04:28,440 --> 00:04:29,960
‏احتفظي بالفكة‏

53
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
‏شكراً‏

54
00:04:32,840 --> 00:04:34,920
‏لم تكن مضطراً‏
‏على فعل ذلك كما تعلم‏

55
00:04:35,040 --> 00:04:38,880
‏هذان الصبيان صالحان على الأغلب‏
‏ينقصهما بعض الإرشاد وحسب‏

56
00:04:39,000 --> 00:04:42,120
‏أجل، اعتبري ما فعلته إرشاداً إذاً‏

57
00:04:45,360 --> 00:04:46,560
‏هيا!‏

58
00:04:49,000 --> 00:04:51,760
‏بحقك يا (نيوبورن)‏
‏بدون أخطاء شخصية!‏

59
00:04:52,600 --> 00:04:55,960
‏اللاعب رقم ٤٨ يحتاج لركلة‏
‏كي يلعب بنظافة‏

60
00:04:56,080 --> 00:04:57,160
‏أبي...‏

61
00:04:57,280 --> 00:05:01,040
‏اعتبري أنني لم أقل شيئاً‏
‏ولكن علينا أن نفعل شيئاً‏

62
00:05:01,160 --> 00:05:02,600
‏يكاد الوقت ينتهي‏

63
00:05:04,920 --> 00:05:08,400
‏بحقك يا (برونور)، عليك أن‏
‏تطرده من المباراة بسبب هذا الخطأ‏

64
00:05:09,200 --> 00:05:11,080
‏أأنت مستعد للعودة‏
‏إلى المنزل أم بعد يا (هوبكنز)؟‏

65
00:05:11,960 --> 00:05:13,280
‏هيا!‏

66
00:05:15,160 --> 00:05:17,280
‏- اركلها! اركلها!‏
‏- أجل!‏

67
00:05:17,400 --> 00:05:21,040
‏عليهم أن يربحوا يا جدي‏
‏عليهم أن يصلوا إلى النهائيات‏

68
00:05:22,280 --> 00:05:24,920
‏- ليتني أستطيع مساعدتهم‏
‏- لحظة‏

69
00:05:25,320 --> 00:05:28,640
‏ألست الفتاة الصغيرة التي تحدثني‏
‏عن القدر طوال الوقت؟‏

70
00:05:29,640 --> 00:05:31,040
‏ربما أنت على وفاق معه‏

71
00:05:31,200 --> 00:05:33,560
‏لم لا تطلبين منه المساعدة؟‏
‏لربما يحرك ساكناً‏

72
00:05:35,800 --> 00:05:38,600
‏حسناً أيها القدر‏
‏هذا من أجل فريق (داني)‏

73
00:05:38,720 --> 00:05:41,200
‏أرجوك امنح أخي القوة‏
‏ليركل الكرة بقوة‏

74
00:05:41,320 --> 00:05:45,000
‏ويكون أسرع من أي لاعب آخر‏
‏في الفريق الخصم الغبي‏

75
00:05:48,360 --> 00:05:52,240
‏أعتقد أنني لم يكن من المفترض‏
‏أن أقول كلمة غبي في الدعاء‏

76
00:05:53,320 --> 00:05:56,240
‏هذه الفتاة ظريفة للغاية‏

77
00:05:57,200 --> 00:05:59,640
‏ابحثوا عن المساحة المفتوحة‏

78
00:06:00,440 --> 00:06:02,360
‏مرر، مرر‏

79
00:06:08,480 --> 00:06:10,160
‏أجل!‏

80
00:06:11,400 --> 00:06:13,040
‏أجل!‏

81
00:06:15,520 --> 00:06:19,360
‏أحسنت يا (داني)!‏
‏نجح دعائي!‏

82
00:06:19,680 --> 00:06:22,640
‏- أترين؟ قلت لك‏
‏- شكراً أيها القدر‏

83
00:06:23,120 --> 00:06:24,960
‏أجل!‏

84
00:06:26,560 --> 00:06:28,960
‏حسناً، إن صمدنا لمدة ٢١ ثانية إضافية‏

85
00:06:29,080 --> 00:06:30,640
‏سنذهب إلى الوقت الإضافي‏

86
00:06:32,800 --> 00:06:34,920
‏مرر الكرة، أنا متاح‏

87
00:06:36,960 --> 00:06:40,000
‏بحقك! وقع عمداً‏
‏هذا ليس بخطأ!‏

88
00:06:41,400 --> 00:06:44,080
‏بحقك أيها الحكم‏
‏بطاقة صفراء؟ محال!‏

89
00:06:46,160 --> 00:06:47,280
‏ماذا تعني البطاقة الصفراء؟‏

90
00:06:47,440 --> 00:06:50,160
‏يعني أن (برونر) غش‏
‏وحصل لفريقه على ركلة جزاء‏

91
00:06:50,280 --> 00:06:53,800
‏وإذا سجلها... إذا سجلها سنخسر‏

92
00:06:54,560 --> 00:06:57,120
‏- "النتيجة ٣ مقابل ٣"‏
‏- بحقك أيها الحكم‏

93
00:06:59,440 --> 00:07:00,760
‏أجل!‏

94
00:07:01,640 --> 00:07:03,080
‏لا‏

95
00:07:09,080 --> 00:07:12,720
‏محاولة جيدة يا (هوبكنز)‏
‏ولكن من الواضح أنكم سيئون‏

96
00:07:17,200 --> 00:07:20,360
‏ولكن، ظننت أنك قلت إنني‏
‏إذا دعوت بقوة، سنربح‏

97
00:07:20,720 --> 00:07:22,440
‏لا، لم أقل ذلك يا عزيزتي‏

98
00:07:22,560 --> 00:07:26,040
‏قلت إنه إذا دعوت بقوة‏
‏قد يساعدنا القدير‏

99
00:07:26,160 --> 00:07:28,960
‏وقد ساعدنا بالفعل يا عزيزتي‏
‏فقد سجل (داني) هدفاً‏

100
00:07:29,080 --> 00:07:31,160
‏أجل ولكنهم خسروا‏
‏بالرغم من ذلك يا جدي‏

101
00:07:31,280 --> 00:07:33,520
‏ألم يرد القدر أن نربح؟‏

102
00:07:33,640 --> 00:07:36,920
‏القدر يعمل بطرق غامضة‏
‏كما تعلمين‏

103
00:07:37,040 --> 00:07:40,080
‏أنا متأكد أنه سمع الدعاء‏
‏واستجاب لها‏

104
00:07:40,400 --> 00:07:43,240
‏ولكن ربما ثمة سبب‏
‏وراء خسارة فريق (داني)‏

105
00:07:43,400 --> 00:07:48,680
‏- سبب أهم من ربح المباراة‏
‏- حسناً ‏

106
00:07:48,920 --> 00:07:52,200
‏سأذهب لأخبر (داني)‏
‏أن أداءه كان رائعاً بأي حال‏

107
00:07:52,760 --> 00:07:54,440
‏- أتريدين الذهاب يا (سيندي)؟‏
‏- طبعاً ‏

108
00:07:57,200 --> 00:07:58,480
‏حسناً‏

109
00:07:58,600 --> 00:08:00,640
‏حسناً، أما زلنا سنذهب‏
‏إلى منزلك بعد المباراة يا أبي؟‏

110
00:08:00,760 --> 00:08:02,960
‏أجل، هل آخذ الأطفال؟‏

111
00:08:03,080 --> 00:08:06,440
‏شكراً ولكنني متأكدة أن (سارا)‏
‏ستريد الذهاب مع (داني) و(سيندي)‏

112
00:08:06,560 --> 00:08:08,560
‏لكي يرقصوا طوال الطريق‏

113
00:08:08,680 --> 00:08:12,240
‏- هل هذا ممكن في السيارة؟‏
‏- لا تسأل‏

114
00:08:17,480 --> 00:08:22,640
‏أريد أن أثق بك‏
‏أرسل لي إشارة وحسب‏

115
00:08:22,760 --> 00:08:27,680
‏أريد أن أثق بك‏
‏امنحني المزيد من الوقت‏

116
00:08:27,800 --> 00:08:34,840
‏أريد أن أثق بك‏
‏ولكن عليك أن تثق بي‏

117
00:08:38,360 --> 00:08:43,440
‏أحاول أن أثق بك‏
‏دلني على الطريق‏

118
00:08:43,560 --> 00:08:48,360
‏- أريد أن أثق بك...‏
‏- وصلنا‏

119
00:08:50,480 --> 00:08:53,720
‏أمي! أيمكنني الذهاب إلى البحيرة؟‏

120
00:08:54,240 --> 00:08:57,240
‏- إذا ذهب (داني) معك‏
‏- رائع‏

121
00:08:57,880 --> 00:08:59,680
‏أتريدين الذهاب‏
‏إلى البحيرة معي يا (سايدي)؟‏

122
00:08:59,800 --> 00:09:04,120
‏- أتحاولين سرقة كلبتي يا فتاة؟‏
‏- فقط اليوم يا جدي‏

123
00:09:04,240 --> 00:09:06,120
‏حسناً، يمكنك أخذها إن أطعمتها‏

124
00:09:08,240 --> 00:09:11,320
‏(سايدي) تأكل كثيراً‏
‏لا يمكننا تحمل نفقات إطعامها‏

125
00:09:11,440 --> 00:09:13,240
‏لم لم أفكر أنا بذلك؟‏

126
00:09:13,600 --> 00:09:15,920
‏أبليت بلاء رائعاً في المباراة‏
‏يا (داني) وأنا فخور بك‏

127
00:09:16,040 --> 00:09:18,160
‏- أأنت بخير؟‏
‏- أجل، أنا بخير‏

128
00:09:18,280 --> 00:09:21,360
‏ولكنني لا يمكنني أن أصدق‏
‏أن (آلفي برونر) ربح المباراة بالغش‏

129
00:09:21,640 --> 00:09:23,160
‏- كان على الحكم أن...‏
‏- بحقك يا (داني)‏

130
00:09:23,280 --> 00:09:25,120
‏قلت إنك لن تتحدث بالموضوع‏

131
00:09:25,320 --> 00:09:27,720
‏أبليت حسناً يا عزيزي‏
‏واللاعبون الآخرون كانوا حقراء‏

132
00:09:27,840 --> 00:09:29,360
‏لست قلقاً حتى‏

133
00:09:33,080 --> 00:09:35,400
‏- هيا فريق (بيتبولز)!‏
‏- رمية جيدة‏

134
00:09:36,320 --> 00:09:39,280
‏- متباه‏
‏- فقط لأنني أعرف أنك تحبين ذلك‏

135
00:09:40,040 --> 00:09:42,680
‏- مباراة جيدة يا (داني)‏
‏- شكراً يا جدي‏

136
00:09:42,800 --> 00:09:44,320
‏أيمكننا الذهاب إلى البحيرة؟‏

137
00:09:45,720 --> 00:09:49,640
‏ركضت في المباراة لمدة ساعة ونصف‏
‏والآن تريدينني أن أمشي إلى البحيرة؟‏

138
00:09:50,560 --> 00:09:53,680
‏- (سيندي) تريد الذهاب‏
‏- أجل، أريد الذهاب‏

139
00:09:55,080 --> 00:09:58,120
‏انظر إليهما‏
‏لا يمكن لأحد رفض طلبهما‏

140
00:09:58,800 --> 00:10:01,320
‏- أنت تتعلم‏
‏- هيا‏

141
00:10:02,000 --> 00:10:04,400
‏- سأصطاد الكثير من الأسماك اليوم‏
‏- حقاً؟‏

142
00:10:04,520 --> 00:10:06,560
‏أحضرت صنارتي المحظوظة، لذا...‏

143
00:10:07,040 --> 00:10:11,080
‏أحضرتها معك المرة الفائتة‏
‏واصطدت أسماكاً أكثر منك ومن جدي‏

144
00:10:14,880 --> 00:10:18,760
‏حسناً، أتريدين موقع جدي في البستان‏
‏أم أتريدين تجربة هذا الموقع بالمنتصف‏

145
00:10:19,200 --> 00:10:21,880
‏لحظة، أتعني أننا‏
‏لن نصطاد الأسماك معاً؟‏

146
00:10:23,400 --> 00:10:26,960
‏لا، ارتأيت أن أجرب‏
‏أنا و(سيندي) حظنا بمفردنا‏

147
00:10:27,080 --> 00:10:28,920
‏أناس أقل، أسماك أكثر؟‏

148
00:10:30,480 --> 00:10:35,080
‏طلب منك جدي أن تنتبه إلي‏
‏ينبغي بي الانتباه إليكما‏

149
00:10:38,080 --> 00:10:42,040
‏- هل ستتبادلان القبل؟‏
‏- أتظنين أنها فكرة جيدة؟‏

150
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
‏لحظة!‏

151
00:10:57,040 --> 00:11:01,120
‏لا، المسكين‏
‏أتساءل ماذا جرى له‏

152
00:11:02,440 --> 00:11:04,160
‏لا أظن أنه ينبغي بك‏
‏أن تلمسيه يا (سارا)‏

153
00:11:04,560 --> 00:11:09,320
‏لا بأس، لا يبدو قذراً‏
‏ليس عليه أي حشرات‏

154
00:11:10,760 --> 00:11:16,080
‏- لقد نفق، أتريدين أن تدفنيه؟‏
‏- لا، لربما لا يزال حياً‏

155
00:11:22,080 --> 00:11:25,960
‏قلبه لا ينبض يا (سارا)‏
‏وملمسه بارد، لقد نفق‏

156
00:11:27,600 --> 00:11:30,000
‏ربما إذا دعونا‏
‏قد يعود إلى الحياة‏

157
00:11:31,040 --> 00:11:33,520
‏(سارا)، نفق هذا الطائر‏
‏لا شيء يمكن أن يعيده إلى الحياة‏

158
00:11:33,640 --> 00:11:37,520
‏(لعازر) مات لمدة ٤ أيام‏
‏وأعاده المخلص إلى الحياة‏

159
00:11:37,640 --> 00:11:41,840
‏ولكن المخلص ليس هنا‏
‏وهذا الطائر ليس (لعازر)‏

160
00:11:41,960 --> 00:11:46,280
‏- القدر حاضر دائماً‏
‏- حسناً، أنا لا أراه‏

161
00:11:47,200 --> 00:11:49,640
‏ولكن علينا أن نثق بالأعاجيب‏

162
00:11:51,960 --> 00:11:57,000
‏- هلا أقنعتها؟‏
‏- ربما علينا أن نتركها وشأنها‏

163
00:11:57,360 --> 00:12:00,040
‏وأن نتحلى ببعض‏
‏الثقة وندعها تدعو‏

164
00:12:00,840 --> 00:12:04,960
‏حسناً، ولكنها لن تتمكن‏
‏من إعادة هذا الطائر إلى الحياة‏

165
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
‏هذا محال‏

166
00:12:07,360 --> 00:12:14,080
‏آسف بخصوص الطائر يا (سارا)‏
‏ولكن الموت جزءاً من الحياة‏

167
00:12:15,040 --> 00:12:17,320
‏يمكنك إمضاء اليوم‏
‏كما تشائين يا (سارا)‏

168
00:12:17,440 --> 00:12:19,480
‏سنكون قرب أشجار الأرز‏
‏إذا احتجت إلينا‏

169
00:12:21,000 --> 00:12:22,160
‏هيا‏

170
00:12:31,880 --> 00:12:36,160
‏أنت وجدت هذا الطائر الصغير المسكين‏
‏لذا ربما يمكنك مساعدته‏

171
00:12:37,480 --> 00:12:39,960
‏عائلته تفتقده على الأرجح‏
‏ألا تظن ذلك؟‏

172
00:12:40,760 --> 00:12:43,080
‏أنت لا تريد أن تحزن عائلته، صحيح؟‏

173
00:12:45,000 --> 00:12:46,800
‏من فضلك أعده إلى الحياة‏

174
00:12:49,760 --> 00:12:52,440
‏أيها القدير في السماء‏
‏ليكن اسمك...‏

175
00:13:10,960 --> 00:13:14,920
‏لا بأس، تكفينا على العشاء‏

176
00:13:19,480 --> 00:13:22,280
‏- هل انتهيت؟‏
‏- حسناً، فلنذهب‏

177
00:13:30,520 --> 00:13:32,240
‏مرحباً، هل اصطدت شيئاً؟‏

178
00:13:35,120 --> 00:13:39,040
‏هيا يا (سارا) علينا الذهاب، اسمعي‏
‏عرضت أن أساعدك في دفنه‏

179
00:13:39,560 --> 00:13:43,400
‏هيا يا (سارا)، أمك ستستاء‏
‏إن تأخرت على العشاء‏

180
00:13:43,840 --> 00:13:45,720
‏هل تريانه؟‏

181
00:13:47,280 --> 00:13:52,560
‏- من؟‏
‏- القدر، هل تريانه؟‏

182
00:13:55,480 --> 00:13:56,720
‏بحقك يا (سارا)‏
‏هذا ليس مضحكاً‏

183
00:13:56,880 --> 00:13:58,320
‏هناك‏

184
00:14:00,160 --> 00:14:04,080
‏- أريني أين هو‏
‏- ألا ترينه؟‏

185
00:14:04,240 --> 00:14:06,160
‏هو يطوف فوق الماء‏

186
00:14:10,000 --> 00:14:11,720
‏علينا الذهاب يا (سارا)‏

187
00:14:25,920 --> 00:14:30,360
‏- أرأيت هذا؟‏
‏- ربما أيقظته الرياح؟‏

188
00:14:30,480 --> 00:14:34,560
‏الرياح؟ لم يكن‏
‏لديه نبض وكان بارداً‏

189
00:14:35,320 --> 00:14:37,520
‏أعاده القدر إلى الحياة‏

190
00:14:40,880 --> 00:14:43,520
‏هيا بنا، (سيندي) محقة‏
‏علينا الذهاب‏

191
00:14:43,640 --> 00:14:45,640
‏لا نريد أن تستاء أمي منا‏

192
00:15:05,920 --> 00:15:08,960
‏- أيمكنني المساعدة؟‏
‏- بالتأكيد‏

193
00:15:10,400 --> 00:15:12,880
‏- هل اصطدت أي أسماك؟‏
‏- لا‏

194
00:15:13,360 --> 00:15:16,880
‏حسناً، من الأفضل أن تقولي لأمك‏
‏أن تخرج بعض اللحم من الثلاجة‏

195
00:15:17,000 --> 00:15:20,160
‏- وتضعه في الميكروويف‏
‏- ليس علينا أن نقول لها هذا‏

196
00:15:20,320 --> 00:15:22,040
‏ف(داني) و(سيندي)‏
‏اصطادا بعض الأسماك‏

197
00:15:22,480 --> 00:15:25,560
‏وأنت لم تفعلي؟‏
‏هذا ليس من شيمك‏

198
00:15:25,680 --> 00:15:28,560
‏- وجدنا طائراً نافقاً‏
‏- جيد! هل سنأكله؟‏

199
00:15:28,680 --> 00:15:30,360
‏لا يا جدي‏

200
00:15:33,000 --> 00:15:34,400
‏فقد أطلقت سراحه‏

201
00:15:35,080 --> 00:15:40,040
‏يا عزيزتي، إن كان نافقاً‏
‏فهو حر بالكامل‏

202
00:15:40,160 --> 00:15:42,880
‏كان حياً حين أطلقت سراحه‏

203
00:15:44,000 --> 00:15:46,120
‏حسناً، لا بد أنني بدأت أكبر‏
‏يا عزيزتي‏

204
00:15:46,240 --> 00:15:50,560
‏ألم تقولي إنه كان نافقاً؟‏
‏ثم عاد إلى الحياة؟‏

205
00:15:52,320 --> 00:15:57,360
‏حين وجدت الطائر، تلوت دعاء‏
‏كما قلت لي في المباراة؟‏

206
00:15:57,800 --> 00:16:01,800
‏ثم رأيت القدر يقف عند الناحية‏
‏الأخرى من البحيرة‏

207
00:16:01,920 --> 00:16:04,640
‏فرفرف الطائر جناحيه‏
‏وأطلقت سراحه‏

208
00:16:05,520 --> 00:16:09,560
‏حسناً، لطالما ظننت‏
‏أن ذلك المكان مميز يا عزيزتي‏

209
00:16:09,680 --> 00:16:12,360
‏ولطالما ظننت‏
‏أنك مميزة بعض الشيء أيضاً‏

210
00:16:12,520 --> 00:16:16,080
‏- كم دامت فترة الدعاء؟‏
‏- طوال مدة بقائي هناك‏

211
00:16:16,360 --> 00:16:19,480
‏- هل كنت تجثمين طوال تلك المدة؟‏
‏- أجل‏

212
00:16:19,680 --> 00:16:23,200
‏أنت فتاة صغيرة مدهشة يا (سارا)‏
‏هل أخبرت أمك؟‏

213
00:16:23,880 --> 00:16:26,480
‏- أجل‏
‏- وماذا قالت لك؟‏

214
00:16:26,600 --> 00:16:32,520
‏قالت هذا لطيف يا عزيزتي‏
‏لم تسمعني على الأغلب‏

215
00:16:33,360 --> 00:16:37,240
‏- لم تكن لتصدقني على أي حال‏
‏- يمكنني تفهمها‏

216
00:16:37,600 --> 00:16:41,680
‏ربما من الأفضل أن نبقي الأمر‏
‏سراً بينما لبعض الوقت‏

217
00:16:41,920 --> 00:16:46,560
‏ليس الجميع أذكياء بقدري‏
‏قد يظنون أنك اخترعت الأمر‏

218
00:16:46,720 --> 00:16:48,520
‏ولكنني أقول الحقيقة‏

219
00:16:49,240 --> 00:16:51,360
‏رأى (داني) و(سيندي)‏
‏الطائر يعود إلى الحياة‏

220
00:16:51,480 --> 00:16:52,760
‏حقاً؟‏

221
00:16:53,920 --> 00:16:58,960
‏حسناً، أنا أصدقك يا عزيزتي‏
‏هل ستعودين نهاية الأسبوع القادم؟‏

222
00:16:59,080 --> 00:17:01,920
‏- أريد ذلك‏
‏- سأكلم أمك‏

223
00:17:03,920 --> 00:17:07,520
‏هل ستتزوج مجدداً يوماً يا جدي؟‏

224
00:17:08,440 --> 00:17:13,080
‏يا للهول، منحني القدر‏
‏جدتك يا عزيزتي‏

225
00:17:13,440 --> 00:17:18,800
‏وقد تحملتني أكثر‏
‏مما أستحق، لن ألح‏

226
00:17:20,000 --> 00:17:22,800
‏- تبدو يافعاً بالنسبة إلى جد‏
‏- أجل‏

227
00:17:22,920 --> 00:17:26,360
‏وأنت ظريفة لدرجة‏
‏تجعلين قلبي يتراقص‏

228
00:17:27,360 --> 00:17:29,680
‏- ليس حقاً‏
‏- بل حقاً‏

229
00:17:30,080 --> 00:17:34,480
‏أتعرفين أمراً؟‏
‏اليوم أحبك بهذا القدر‏

230
00:17:35,360 --> 00:17:39,640
‏- بل أكثر‏
‏- ربما بهذا القدر‏

231
00:17:41,200 --> 00:17:45,040
‏حسناً، أحبك بهذا القدر وأكثر حتى‏

232
00:17:45,400 --> 00:17:47,680
‏حسناً، انتظري حتى العشاء‏

233
00:17:47,920 --> 00:17:51,320
‏حين أسرق بعضاً من البطاطا الحلوة‏
‏التي تعدها أمك من طبقك‏

234
00:17:51,680 --> 00:17:53,320
‏فلنر كم تحبينني حينها‏

235
00:18:05,160 --> 00:18:07,200
‏- مرحباً؟‏
‏- مرحباً‏

236
00:18:08,280 --> 00:18:11,880
‏- هاتف من تستعملين؟‏
‏- اقترضت هاتف أخي‏

237
00:18:12,040 --> 00:18:15,280
‏- اقترضت؟‏
‏- أمر من هذا القبيل‏

238
00:18:15,720 --> 00:18:18,440
‏حسناً، حدث أمر رائع‏
‏قرب البحيرة اليوم‏

239
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
‏حقاً؟ ماذا حدث؟‏

240
00:18:20,080 --> 00:18:22,920
‏ذهبت لاصطياد السمك‏
‏مع (داني) و(سيندي)‏

241
00:18:23,040 --> 00:18:25,200
‏حسناً، هما اصطادا السمك‏
‏أنا لم أفعل‏

242
00:18:25,320 --> 00:18:29,560
‏لأنني وجدت طائراً نافقاً‏
‏ثم تلوت دعاء‏

243
00:18:29,680 --> 00:18:33,920
‏ثم رأيت القدر‏
‏وأعاد الطائر إلى الحياة‏

244
00:18:34,040 --> 00:18:36,320
‏- ماذا؟‏
‏- حدث ذلك فعلاً يا (مارك)‏

245
00:18:36,640 --> 00:18:38,640
‏حسناً، دعيني أفهم عليك‏

246
00:18:39,080 --> 00:18:42,280
‏رأيت القدر‏
‏ثم أعدت طائراً نافقاً إلى الحياة‏

247
00:18:42,400 --> 00:18:44,760
‏لا، لم أعده أنا إلى الحياة‏
‏بل القدر‏

248
00:18:45,040 --> 00:18:48,520
‏- بحقك، أنت تمازحينني‏
‏- لا أمازحك يا (مارك)‏

249
00:18:49,040 --> 00:18:51,160
‏أخبرك لأنك صديقي المفضل‏

250
00:18:51,760 --> 00:18:54,800
‏حسناً، إذا رأيت القدر‏
‏كيف يبدو؟‏

251
00:18:54,920 --> 00:18:57,880
‏في البداية، كان محاطاً‏
‏بهالة كبيرة من الضوء‏

252
00:18:58,000 --> 00:19:00,120
‏لذا كان من الصعب رؤيته بعض الشيء‏

253
00:19:00,720 --> 00:19:06,960
‏ثم خرج من الضوء‏
‏وبدا يافعاً ولطيفاً‏

254
00:19:07,080 --> 00:19:09,760
‏وأظن أنه كان يرتدي قميصاً‏
‏وسروال (جينز)‏

255
00:19:10,000 --> 00:19:12,800
‏بحقك، القدر لا يرتدي‏
‏قمصاناً أو سراويل ال(جينز)‏

256
00:19:13,120 --> 00:19:15,560
‏وكيف لك أن تعرف؟‏
‏هل سبق أن رأيته؟‏

257
00:19:16,040 --> 00:19:19,120
‏- لا‏
‏- كان القدر‏

258
00:19:19,640 --> 00:19:22,120
‏وأعاد ذلك الطائر إلى الحياة فعلاً‏

259
00:19:22,680 --> 00:19:26,320
‏(داني) و(سيندي) رأيا ما حدث‏
‏وهما لا يصدقان الأمر حتى‏

260
00:19:26,680 --> 00:19:30,520
‏أخبرا أمي أثناء العشاء أنني‏
‏رأيت انعكاساً غريباً على الماء‏

261
00:19:30,840 --> 00:19:33,760
‏أو أن الطائر كان مصدوماً‏
‏أو كان مريضاً على الأغلب‏

262
00:19:33,920 --> 00:19:37,760
‏- ولكن ليس نافقاً‏
‏- حسناً، ربما هما محقان‏

263
00:19:37,880 --> 00:19:41,240
‏أؤكد لك يا (مارك)‏
‏كان القدر هناك‏

264
00:19:41,720 --> 00:19:44,960
‏- حقاً؟‏
‏- أقسم لك‏

265
00:19:45,520 --> 00:19:50,760
‏هذا رائع! أصدقك!‏

266
00:19:51,240 --> 00:19:58,760
‏هذا ما حدث ولكنني لن أخبر أحداً‏
‏فسيظن الناس أنني مجنونة‏

267
00:20:01,160 --> 00:20:03,880
‏- علي الذهاب، سأراك غداً‏
‏- حسناً‏

268
00:20:06,440 --> 00:20:09,520
‏مرحباً يا عزيزتي‏
‏هل نظفت أسنانك واستعملت الخيط؟‏

269
00:20:09,840 --> 00:20:12,400
‏- بالتأكيد‏
‏- جيد‏

270
00:20:16,640 --> 00:20:19,960
‏حسناً، هذا جزئي المفضل من النهار‏

271
00:20:20,760 --> 00:20:24,040
‏حسناً، ستغمضين عينيك‏

272
00:20:24,160 --> 00:20:29,080
‏وستفكرين بكل الأمور‏
‏التي أشعرتك بالامتنان اليوم‏

273
00:20:30,320 --> 00:20:32,760
‏- أمي؟‏
‏- أجل يا عزيزتي؟‏

274
00:20:34,000 --> 00:20:37,560
‏عاد ذلك الطائر إلى الحياة حقاً‏
‏عند البحيرة‏

275
00:20:38,040 --> 00:20:40,240
‏حدث ذلك بعد‏
‏أن رأيت القدر مباشرة‏

276
00:20:41,120 --> 00:20:45,000
‏لم يكن ما رأيته انعكاساً غريباً‏
‏أو أي شيء من هذا القبيل‏

277
00:20:45,640 --> 00:20:49,600
‏رأيت القدر حقاً‏
‏وقد تكلم معي‏

278
00:20:51,040 --> 00:20:55,680
‏- ماذا قال لك؟‏
‏- إنه سيأخذني إلى النعيم قريباً‏

279
00:20:58,720 --> 00:21:00,120
‏عزيزتي‏

280
00:21:02,080 --> 00:21:04,360
‏يتحتم عليك الموت‏
‏لتذهبي إلى النعيم‏

281
00:21:04,680 --> 00:21:09,680
‏لا أريد أن أموت‏
‏ولكنني أريد أن أذهب إلى النعيم‏

282
00:21:10,800 --> 00:21:14,480
‏حسناً، لا أنوي أن أدعك تذهبين‏
‏إلى أي مكان لفترة طويلة جداً، اتفقنا؟‏

283
00:21:14,600 --> 00:21:16,960
‏أمامك وقت طويل‏
‏قبل أن تذهبي إلى النعيم‏

284
00:21:17,080 --> 00:21:20,600
‏وحين تبلغينها أخيراً‏
‏ستكونين امرأة عجوزة‏

285
00:21:20,720 --> 00:21:23,680
‏أكبر مني بكثير، اتفقنا؟‏

286
00:21:25,440 --> 00:21:27,280
‏لا مزيد من الكلام عن الموت‏

287
00:21:29,840 --> 00:21:31,800
‏حسناً، عليك أن تنامي‏
‏لديك مدرسة في الصباح، اتفقنا؟‏

288
00:21:31,920 --> 00:21:34,000
‏- لذا اتلي الدعاء‏
‏- حسناً‏

289
00:21:34,320 --> 00:21:36,840
‏أيمكنني العودة إلى منزل جدي‏
‏في نهاية الأسبوع القادمة؟‏

290
00:21:37,440 --> 00:21:40,560
‏فقط إن توقفت عن السماح‏
‏لمخيلتك بالسيطرة عليك‏

291
00:21:41,400 --> 00:21:42,520
‏اتفقنا؟‏

292
00:21:45,160 --> 00:21:46,640
‏- أحبك‏
‏- أحبك‏

293
00:21:46,960 --> 00:21:48,480
‏أحلام سعيدة يا عزيزتي‏

294
00:22:08,760 --> 00:22:11,560
‏- أمي، أبي‏
‏- أهلاً يا صاح‏

295
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
‏أكل شيء بخير؟‏

296
00:22:12,840 --> 00:22:14,400
‏دخلت غرفة (سارا)‏
‏لأرى إن كان هاتفي معها‏

297
00:22:14,520 --> 00:22:15,760
‏وتبدو مريضة جداً، عليكما المجيء‏

298
00:22:15,920 --> 00:22:17,920
‏- لأي درجة تبدو مريضة؟‏
‏- لا أدري، هي متعرقة جداً‏

299
00:22:18,040 --> 00:22:20,120
‏وتتنفس بصعوبة، لا تبدو بخير‏

300
00:22:35,440 --> 00:22:36,640
‏- مرحباً يا (بن)‏
‏- مرحباً‏

301
00:22:36,760 --> 00:22:39,840
‏- شكراً لمجيئك في هذا الوقت المتأخر‏
‏- لا، لا مشكلة، أتفهمك‏

302
00:22:42,800 --> 00:22:46,760
‏كم سررت لمجيئك يا (بن)‏
‏حرارتها مرتفعة للغاية‏

303
00:22:46,880 --> 00:22:50,720
‏- والآن تقول إنها تشعر بالغثيان‏
‏- حسناً، دعيني أتفقدها‏

304
00:22:51,800 --> 00:22:55,000
‏مرحباً يا (سارا)‏
‏أيمكنك إخباري بما تشعرين الآن؟‏

305
00:22:55,120 --> 00:22:59,560
‏لست بخير‏
‏أشعر بالغثيان وكأنني سأتقيأ‏

306
00:23:00,160 --> 00:23:03,680
‏لا تقلقي‏
‏سوف أعالجك فوراً يا (سارا)‏

307
00:23:04,320 --> 00:23:07,480
‏أظن أنها تعاني من النزلة المعوية‏
‏هي منتشرة في الآونة الأخيرة‏

308
00:23:07,600 --> 00:23:09,200
‏لا ترسلاها إلى المدرسة غداً‏
‏ودعاها تشرب الكثير من السوائل‏

309
00:23:09,360 --> 00:23:10,800
‏شكراً، سنفعل‏

310
00:23:12,280 --> 00:23:14,960
‏قالت أمراً أخافني‏

311
00:23:16,880 --> 00:23:21,560
‏- ماذا قالت؟‏
‏- أخبريه‏

312
00:23:23,240 --> 00:23:27,720
‏حين زرنا والدي عند البحيرة‏
‏قالت إنها رأت القدر‏

313
00:23:28,040 --> 00:23:30,880
‏وإنه أعاد طائراً نافقاً إلى الحياة‏

314
00:23:32,160 --> 00:23:35,560
‏يبدو لي إنها تتمتع بمخيلة خصبة‏

315
00:23:36,160 --> 00:23:41,280
‏ثم قالت إن القدر كلمها‏
‏وقال لها إنه سيأخذها إلى النعيم قريباً‏

316
00:23:44,440 --> 00:23:47,400
‏ستكون بخير‏
‏صحتها أفضل منا جميعاً‏

317
00:23:47,520 --> 00:23:50,440
‏لا داعي للقلق‏
‏سيكون كل شيء بخير‏

318
00:23:51,600 --> 00:23:53,920
‏- شكراً لمجيئك يا (بن)‏
‏- حسناً، لا مشكلة‏

319
00:23:54,040 --> 00:23:57,080
‏إن ساءت حالتها أو ارتفعت‏
‏حرارتها اتصلا بعيادتي‏

320
00:23:57,200 --> 00:23:58,840
‏- سنفعل‏
‏- شكراً‏

321
00:24:04,160 --> 00:24:07,000
‏مرحباً يا عزيزتي‏
‏أتشعرين بالتحسن؟‏

322
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
‏أظن ذلك‏

323
00:24:08,840 --> 00:24:12,440
‏حسناً، نالي قسطاً من الراحة‏
‏وأنا متأكد أنك ستشعرين...‏

324
00:24:13,480 --> 00:24:14,720
‏آسف‏

325
00:24:20,360 --> 00:24:21,520
‏من أين لك بهذه؟‏

326
00:24:22,680 --> 00:24:24,640
‏رسمتها حين عدت‏
‏إلى المنزل الليلة‏

327
00:24:25,520 --> 00:24:27,640
‏- أنت من رسمها؟‏
‏- أجل‏

328
00:24:28,240 --> 00:24:31,080
‏رسمتها بأدوات الرسم التي ابتاعها‏
‏لي جدي في عيد الميلاد‏

329
00:24:41,120 --> 00:24:44,040
‏لم تفعلي أي أمر‏
‏من هذا القبيل من قبل يا (سارا)‏

330
00:24:44,160 --> 00:24:45,840
‏أين تعلمت الرسم بهذه الطريقة؟‏

331
00:24:45,960 --> 00:24:50,800
‏لا أدري، أردت أن أرسم ما رأيته‏
‏عند البحيرة وحسب‏

332
00:24:50,920 --> 00:24:54,400
‏هذه ليست محاولة يا (سارا)‏
‏بل هذا مدهش‏

333
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
‏شكراً‏

334
00:24:55,680 --> 00:24:57,760
‏- أيمكنني أن أريها لأمك؟‏
‏- طبعاً‏

335
00:24:59,960 --> 00:25:03,640
‏حسناً، ستبقين في المنزل غداً‏
‏لذا نامي‏

336
00:25:04,480 --> 00:25:06,760
‏وأعدك أن أعيد الرسمة، اتفقنا؟‏

337
00:25:07,160 --> 00:25:10,080
‏- طابت ليلتك يا أبي‏
‏- طابت ليلتك عزيزتي‏

338
00:25:29,040 --> 00:25:32,920
‏- من رسمها؟‏
‏- ابنتك‏

339
00:25:34,600 --> 00:25:39,320
‏- لا، هذا محال‏
‏- ولكنها فعلت‏

340
00:25:50,960 --> 00:25:54,480
‏لم تفوتي ما هو مهم في الصف البارحة‏
‏الأمور المعتادة فقط‏

341
00:25:54,760 --> 00:25:56,800
‏ولم نخضع لامتحان‏
‏رياضيات أيضاً لحسن الحظ‏

342
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
‏شعرت بأنني بخير‏

343
00:25:58,400 --> 00:26:00,440
‏ولكن أمي أرادت أن أبقى‏
‏في السرير طوال اليوم‏

344
00:26:00,640 --> 00:26:05,920
‏- لذا رسمت رسمة‏
‏- حقاً؟ ماذا رسمت؟‏

345
00:26:07,240 --> 00:26:13,960
‏أنت رسمت هذه يا (سارا)؟‏
‏هذا لا يصدق‏

346
00:26:14,360 --> 00:26:17,160
‏أستاذ الرسم‏
‏لا يمكنه أن يرسم رسمة مماثلة‏

347
00:26:17,560 --> 00:26:19,480
‏- كيف رسمتها؟‏
‏- لا أدري‏

348
00:26:19,920 --> 00:26:21,840
‏أفترض أنني وجدت ما أبرع فيه‏

349
00:26:29,240 --> 00:26:31,240
‏- يا رجل‏
‏- انظرا لهذين المعتوهين‏

350
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
‏مرحباً يا (سارا)‏
‏نفقت هرتي الأسبوع الفائت‏

351
00:26:36,120 --> 00:26:38,480
‏كنت أتساءل إن كنت تستطيعين‏
‏المرور وإعادتها إلى الحياة‏

352
00:26:38,680 --> 00:26:41,720
‏ضفدعي نفق ليلة أمس‏
‏أيمكنك إعادته إلى الحياة أيضاً؟‏

353
00:26:41,840 --> 00:26:42,840
‏هذا مثير للشفقة‏

354
00:26:43,000 --> 00:26:45,400
‏ظننت أنني قلت لك أن لا تخبر أحداً‏
‏بما حدث عند البحيرة‏

355
00:26:45,600 --> 00:26:46,920
‏لدي سمكة ذهبية‏

356
00:26:47,040 --> 00:26:49,800
‏ربما إذا حولت الماء إلى شراب‏
‏يمكن للسمكة أن تترنح‏

357
00:26:50,000 --> 00:26:51,280
‏سيكون هذا مذهلاً‏

358
00:26:51,680 --> 00:26:54,440
‏لا أحد يعبث‏
‏مع أختي الصغيرة، لا أحد‏

359
00:27:04,600 --> 00:27:06,360
‏ألم يعلمكم أهلكم‏
‏ألا تضايقوا الفتيات؟‏

360
00:27:06,520 --> 00:27:07,760
‏لا على ما يبدو‏

361
00:27:13,720 --> 00:27:17,600
‏ألم نتعلم أن ندير الخد الأيسر‏
‏لمن يضايقوننا‏

362
00:27:17,720 --> 00:27:20,760
‏تعلمنا درساً حتماً اليوم‏

363
00:27:20,880 --> 00:27:22,600
‏ربما ذلك الشاب‏
‏يمكنه أن يخبرك المزيد عنه‏

364
00:27:32,600 --> 00:27:34,200
‏ما هذا يا رجل؟‏

365
00:27:48,960 --> 00:27:50,480
‏أنا أتولى الأمر‏

366
00:27:51,680 --> 00:27:55,800
‏حسناً، حسناً، حسناً‏
‏من يتمنى أن يكون بطل كرة القدم‏

367
00:27:56,560 --> 00:27:57,880
‏ما الأمر يا فتى؟‏

368
00:27:58,280 --> 00:28:01,240
‏أما زلت تحاول تعويض المباراة المثيرة‏
‏للشفقة التي لعبتها اليوم الفائت؟‏

369
00:28:01,360 --> 00:28:04,360
‏يا للروعة، كلبك جميل جداً‏

370
00:28:06,800 --> 00:28:08,320
‏ابتعدي عنه يا (سارا)‏

371
00:28:08,440 --> 00:28:10,800
‏هذا الكلب مسعور‏
‏مثل صاحبه على الأغلب‏

372
00:28:10,920 --> 00:28:12,120
‏أعطني‏

373
00:28:18,040 --> 00:28:21,880
‏ماذا ستفعل الآن يا (هوبكنز)؟‏
‏تطلب خطأ؟‏

374
00:28:22,000 --> 00:28:23,880
‏هيا يا (داني)، فلنذهب من هنا‏

375
00:28:24,000 --> 00:28:26,440
‏متأكدة أن الأجواء أنظف‏
‏في الناحية الأخرى من الشارع‏

376
00:28:29,720 --> 00:28:31,920
‏أجل، هذا صحيح يا (هوبكز)، اهرب‏

377
00:28:33,040 --> 00:28:36,040
‏اختبئ كالعادة خلف صديقتك‏
‏وأختك الصغيرة‏

378
00:28:43,240 --> 00:28:47,000
‏اهرب يا (هوبكنز)‏
‏أنت وذلك المقعد أيضاً‏

379
00:28:48,000 --> 00:28:51,880
‏أتعرف ماذا؟ على أحدهم‏
‏أن يعلمك أن تقفل فمك يا (برونر)‏

380
00:28:52,920 --> 00:28:54,440
‏ومن سيعلمني ذلك؟‏

381
00:28:57,280 --> 00:28:58,560
‏انتبه يا (آلفي)‏

382
00:29:03,680 --> 00:29:06,720
‏ما خطبك يا رجل؟‏
‏كدت تصدمني أيها الأحمق‏

383
00:29:06,880 --> 00:29:10,160
‏لم لم تنتبه للطريق أمامك؟‏
‏هل فقدت صوابك؟‏

384
00:29:18,560 --> 00:29:23,200
‏لا، لا، لا‏
‏لا يا (نوبي)‏

385
00:29:23,360 --> 00:29:25,840
‏انهض، انهض يا (نوبي)، انهض‏

386
00:29:30,720 --> 00:29:33,720
‏قتلت كلبي يا رجل، قتلت كلبي‏

387
00:29:33,840 --> 00:29:35,440
‏- انتظر يا (آلفي)‏
‏- كان حادثاً‏

388
00:29:35,560 --> 00:29:36,720
‏- سأوسعك ضرباً‏
‏- اهدأ يا رجل، تراجع‏

389
00:29:36,840 --> 00:29:38,640
‏هذا الكلب كان صديقي المفضل‏
‏وأنت قتلته‏

390
00:29:38,760 --> 00:29:40,640
‏- بحقك يا رجل‏
‏- حسم الأمر، سأنهي أمرك‏

391
00:29:40,760 --> 00:29:43,240
‏أنت لا تجعل الأمر أفضل‏
‏بافتعالك عراكاً بهذه الطريقة‏

392
00:29:43,360 --> 00:29:45,160
‏قل لها أن تبعد يديها عن كلبي‏

393
00:29:48,880 --> 00:29:53,040
‏أنت ساعدت الطائر الصغير‏
‏عند البحيرة أيها القدر‏

394
00:29:53,720 --> 00:29:56,040
‏أرجوك ساعد هذا الكلب‏
‏المسكين أيضاً‏

395
00:29:59,040 --> 00:30:03,600
‏أيها القدير في السماء‏
‏ليكن اسمك...‏

396
00:30:46,160 --> 00:30:49,320
‏ثم حين بدأ يتنفس‏
‏لم يسعني التصديق‏

397
00:30:49,600 --> 00:30:52,320
‏لم أر لهذا مثيلاً من قبل‏

398
00:30:53,800 --> 00:30:54,880
‏(سارا)‏

399
00:30:56,640 --> 00:30:59,320
‏- أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‏
‏- طبعاً‏

400
00:31:01,200 --> 00:31:03,680
‏أتظنين أنك تستطيعين مساعدتي‏
‏على أن أمشي مجدداً؟‏

401
00:31:04,160 --> 00:31:06,720
‏لا أدري، ربما‏

402
00:31:09,520 --> 00:31:11,240
‏أيمكنك أن تتلي دعاء من أجلي؟‏

403
00:31:21,280 --> 00:31:26,840
‏(مارك) شاب صالح‏
‏هو صالح حقاً‏

404
00:31:28,560 --> 00:31:30,640
‏ربما يمكنك مساعدته‏
‏لكي يمشي مجدداً؟‏

405
00:31:32,000 --> 00:31:33,640
‏أيمكنك أن تفعل هذا من فضلك؟‏

406
00:31:42,680 --> 00:31:44,920
‏سأدعو من أجلك أكثر‏
‏حين أصل إلى المنزل أيضاً‏

407
00:31:45,160 --> 00:31:47,960
‏- أراك لاحقاً يا (مارك)‏
‏- حسناً، شكراً‏

408
00:31:48,480 --> 00:31:49,520
‏أراك غداً‏

409
00:31:58,280 --> 00:32:01,880
‏"عيادة (رايلي)"‏

410
00:32:03,920 --> 00:32:05,080
‏مرحباً‏

411
00:32:05,200 --> 00:32:06,680
‏حرمتموني من لعبة الغولف‏

412
00:32:07,040 --> 00:32:09,800
‏أخبروني إذاً‏
‏ما سبب زيارتكم الطارئة لي؟‏

413
00:32:10,960 --> 00:32:12,440
‏حركت أصابع قدمي هذا الصباح‏

414
00:32:14,200 --> 00:32:16,040
‏فعل ذلك حقاً أيها الطبيب‏

415
00:32:16,800 --> 00:32:19,240
‏- أي قدم؟‏
‏- الاثنتان‏

416
00:32:22,600 --> 00:32:24,240
‏أرني‏

417
00:32:32,720 --> 00:32:37,920
‏لا أعرف ماذا حدث يا (مارك)‏
‏ولكن إصابة نخاعك الشوكي...‏

418
00:32:38,040 --> 00:32:44,320
‏لحظة، امنحني فرصة وحسب‏
‏من فضلك‏

419
00:33:08,360 --> 00:33:10,040
‏أيمكنك تحريك القدم الأخرى؟‏

420
00:33:29,720 --> 00:33:31,280
‏- تفضلي‏
‏- شكراً أيها الطبيب‏

421
00:33:31,800 --> 00:33:35,720
‏اسمع، أيها الطبيب‏
‏تظن أن لديه فرصة، صحيح؟‏

422
00:33:36,080 --> 00:33:40,440
‏اسمعي، لا يمكنني تفسير‏
‏ما حدث في الداخل‏

423
00:33:41,200 --> 00:33:44,600
‏لكن الأعصاب المقطوعة في النخاع‏
‏الشوكي لا يمكنها أن تتجدد‏

424
00:33:44,800 --> 00:33:48,520
‏- ولا أريدكم أن تتفاءلوا كثيراً‏
‏- مرحباً يا (بن)‏

425
00:33:49,600 --> 00:33:52,120
‏أليست... هذه (دولورس كلارك)‏
‏من الإذاعة الإخبارية ١٢‏

426
00:33:52,360 --> 00:33:54,040
‏- صحيح؟‏
‏- أجل، إنها أحد مرضاي‏

427
00:33:58,360 --> 00:33:59,800
‏أمي‏

428
00:34:03,760 --> 00:34:08,280
‏طفلي! أنت تمشي‏

429
00:34:08,960 --> 00:34:11,880
‏إنه يقف، إنه يمشي‏

430
00:34:12,120 --> 00:34:18,760
‏انظروا إليه، هذه أعجوبة‏
‏يا للهول، عزيزي‏

431
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
‏أليس هذا ابن آل (ميلر)؟‏

432
00:34:21,560 --> 00:34:24,440
‏غطيت قصته السنة الفائتة‏
‏حين صدمته السيارة‏

433
00:34:24,600 --> 00:34:26,640
‏ظننت أنه لن يتمكن‏
‏من المشي مجدداً أبداً‏

434
00:34:28,640 --> 00:34:29,800
‏كان هذا صحيحاً‏

435
00:34:33,400 --> 00:34:37,360
‏السبب (سارا)، (سارا هوبكنز)‏

436
00:34:38,360 --> 00:34:42,440
‏هي تتحدث مع القدر‏
‏أعادت طائراً إلى الحياة‏

437
00:34:42,560 --> 00:34:47,680
‏وكلب (آلفي برونر) والآن ساعدتني‏

438
00:34:50,840 --> 00:34:54,480
‏- (دولورس)، لا تفعلي هذا‏
‏- أتمازحني؟‏

439
00:34:54,600 --> 00:34:56,800
‏فتاة صغيرة تعيد‏
‏الحيوانات النافقة إلى الحياة‏

440
00:34:56,920 --> 00:34:59,840
‏وتشفي فتى مقعداً، هذا خبر هام‏

441
00:34:59,960 --> 00:35:03,120
‏- فلنتأكد من الحقائق أولاً‏
‏- فعلت ذلك لتوي‏

442
00:35:08,200 --> 00:35:10,040
‏- لا، لا ‏
‏- نلت منك مجدداً‏

443
00:35:10,160 --> 00:35:13,600
‏مرحباً، انظرا من أتى لإلقاء التحية‏

444
00:35:14,960 --> 00:35:17,400
‏لم يكن هناك داع للاتصال‏
‏بالطبيب يا أمي‏

445
00:35:17,520 --> 00:35:19,720
‏- قلت لك إنني أشعر بالتحسن‏
‏- أجل ‏

446
00:35:19,840 --> 00:35:21,680
‏نحن هنا من أجل مسألة أخرى‏
‏يا (سارا)‏

447
00:35:21,800 --> 00:35:25,360
‏ولكن لم لا أتفقدك سريعاً‏
‏على أي حال، اتفقنا؟‏

448
00:35:26,560 --> 00:35:28,920
‏- كيف تشعرين؟‏
‏- بخير الآن‏

449
00:35:29,480 --> 00:35:32,000
‏بالأمس عدت إلى المنزل‏
‏وأنا أشعر بصداع شديد‏

450
00:35:32,120 --> 00:35:33,560
‏وشعرت بالتعب طيلة اليوم‏

451
00:35:34,280 --> 00:35:36,160
‏ربما لم تتعافي بالكامل‏
‏من الحمى‏

452
00:35:36,880 --> 00:35:40,440
‏متى رأيت (مارك ميلر)‏
‏في المرة الأخيرة يا (سارا)؟‏

453
00:35:40,560 --> 00:35:43,120
‏بالأمس، مشيت معه إلى المنزل‏

454
00:35:43,800 --> 00:35:48,160
‏أحدث أي أمر ما مع (مارك)؟‏
‏أي أمر غير اعتيادي‏

455
00:35:49,120 --> 00:35:50,640
‏حسناً، طلب مني أن أدعو‏
‏من أجله‏

456
00:35:50,760 --> 00:35:53,280
‏فأغمضت عينيه‏
‏وطلبت من القدر أن يشفيه‏

457
00:35:56,120 --> 00:35:59,320
‏- مشى (مارك ميلر) اليوم‏
‏- حقاً؟‏

458
00:36:00,520 --> 00:36:02,800
‏هذا مدهش! نجح دعائي‏

459
00:36:03,520 --> 00:36:05,760
‏أجل، يبدو أنه سيتعافى بالكامل‏

460
00:36:07,560 --> 00:36:10,800
‏أيمكنك أن تخبرينا المزيد عما‏
‏حصل عند البحيرة اليوم الفائت؟‏

461
00:36:10,960 --> 00:36:15,480
‏طبعاً، كنت أدعو من أجل‏
‏طائر صغير قال (داني) إنه نافق‏

462
00:36:16,080 --> 00:36:21,840
‏ثم رأيت القدر يطوف فوق البحيرة‏
‏وطلبت منه أن يشفي الطائر وقد فعل‏

463
00:36:22,440 --> 00:36:24,920
‏- أتتحدثين مع القدر كثيراً؟‏
‏- طوال الوقت‏

464
00:36:25,240 --> 00:36:28,480
‏- ألا تتحدث معه كثيراً؟‏
‏- حسناً، ليس مباشرة‏

465
00:36:29,040 --> 00:36:32,160
‏- ولا حتى في المعبد؟‏
‏- اسمعي‏

466
00:36:33,240 --> 00:36:39,560
‏ليس من الصحي أو من العدل تجاه‏
‏الآخرين أن تدعي أنك تتكلمين مع القدير‏

467
00:36:39,840 --> 00:36:43,520
‏- أنا لا أدعي‏
‏- حسناً‏

468
00:36:44,160 --> 00:36:45,960
‏أحضراها إلى العيادة غداً‏

469
00:36:46,160 --> 00:36:50,000
‏التعب والصداع في شخص من سنها‏
‏ينبغي أن يتم فحصهما، اتفقنا؟‏

470
00:36:53,000 --> 00:36:54,320
‏عليك التحدث إليها‏

471
00:36:54,560 --> 00:36:58,160
‏القصص عن شفاء الطيور‏
‏وشفاء فتيان من الشلل‏

472
00:36:58,400 --> 00:36:59,920
‏ستجعل الصحافة‏
‏تحوم وحولها كأسماك القرش‏

473
00:37:00,040 --> 00:37:05,080
‏أتفهم هذا ولكن ألديك تفسير‏
‏منطقي وراء شفاء (مارك)؟‏

474
00:37:05,240 --> 00:37:06,640
‏ثمة تفسير بالتأكيد‏

475
00:37:06,920 --> 00:37:08,920
‏ولكننا لا نعرف ما هو‏
‏في الوقت الحالي‏

476
00:37:09,040 --> 00:37:11,800
‏لا تزد الطين بلة يا (جيري)‏
‏فهذا لا يفيد (سارا)‏

477
00:37:12,000 --> 00:37:13,640
‏اسمع، لا أعرف ماذا حدث بالتحديد‏

478
00:37:13,800 --> 00:37:16,400
‏ولكنني أعرف أن (سارا)‏
‏تثق بكل ما أخبرتنا إياه‏

479
00:37:16,520 --> 00:37:20,520
‏اسمع، أعرف أن مخيلتها خصبة‏
‏ولكن من المحال أن تكذب‏

480
00:37:20,720 --> 00:37:21,800
‏مستحيل أن تكذب‏

481
00:37:22,040 --> 00:37:25,200
‏فلنبق هذا الأمر بيننا حتى‏
‏نتأكد من جميع الحقائق، اتفقنا؟‏

482
00:37:26,560 --> 00:37:29,080
‏في الوقت الحالي‏
‏أشعر بالقلق حيال صحتها‏

483
00:37:32,960 --> 00:37:34,560
‏أراكما غداً بعد المدرسة‏

484
00:37:44,680 --> 00:37:45,960
‏مرحباً‏

485
00:37:48,320 --> 00:37:50,800
‏- أرأيت (سارا)؟‏
‏- أجل‏

486
00:37:51,560 --> 00:37:53,040
‏وماذا حصل؟‏

487
00:37:55,000 --> 00:37:59,280
‏إنها مجرد طفلة صغيرة‏
‏أقنعت الناس بقصص خرافية ترويها‏

488
00:38:00,600 --> 00:38:04,160
‏- أعرف أنك غاضب منه‏
‏- ممن؟‏

489
00:38:04,280 --> 00:38:07,080
‏- القدر‏
‏- بحقك‏

490
00:38:11,520 --> 00:38:15,800
‏(جيسي) كان ابني أيضاً يا (بن)‏
‏ولكنني لست قوية بقدرك‏

491
00:38:16,880 --> 00:38:19,120
‏فإذا تخليت عن ثقتي بالقدر‏

492
00:38:19,520 --> 00:38:22,360
‏سيكون علي تصديق‏
‏أن ابننا زال عن الوجود‏

493
00:38:23,360 --> 00:38:26,480
‏وأعجز عن فعل ذلك‏
‏لست قوية بما يكفي‏

494
00:38:27,840 --> 00:38:30,320
‏ولا أظن أنك قوي بما يكفي أيضاً‏

495
00:38:30,760 --> 00:38:35,480
‏ليس من المفيد ل(سارا)‏
‏أن تظني أنت والآخرين أنها أداة القدر‏

496
00:38:35,600 --> 00:38:39,680
‏ولم لا؟‏
‏فتاة صغيرة تتحلى بثقة قوية‏

497
00:38:39,840 --> 00:38:42,760
‏هذا أمر كلنا نحتاجه بشكل أكبر‏

498
00:38:43,000 --> 00:38:44,960
‏إن كان القدر موجود حقاً‏

499
00:38:45,360 --> 00:38:49,480
‏هل كان ليشكل عالماً يشاهد فيه‏
‏الوالدان أبناءهم وبناتهم يموتون؟‏

500
00:38:53,720 --> 00:38:55,280
‏رائع‏

501
00:38:57,160 --> 00:38:58,760
‏وقف ومشى‏

502
00:38:58,880 --> 00:39:03,560
‏قال إن فتاة صغيرة تدعى (سارا هوبكنز)‏
‏أمسكت بيديه ودعت من أجله‏

503
00:39:03,680 --> 00:39:06,280
‏ولكن أيمكنها حقاً‏
‏أن تشفي الناس عبر الدعاء؟‏

504
00:39:06,400 --> 00:39:09,040
‏أخشى أنني لا أستطيع‏
‏أن أصدق ذلك‏

505
00:39:09,200 --> 00:39:13,000
‏ولكن السؤال الحقيقي يبقى‏
‏ماذا تصدقون أنتم؟‏

506
00:39:14,560 --> 00:39:16,240
‏- مرحباً يا صغيرة‏
‏- مرحباً‏

507
00:39:16,360 --> 00:39:19,240
‏- ماذا تفعلين؟‏
‏- أرسم‏

508
00:39:20,320 --> 00:39:21,480
‏أجل‏

509
00:39:27,000 --> 00:39:28,200
‏أنت ترسمين حتماً‏

510
00:39:32,280 --> 00:39:35,760
‏- انظري إلي يا (سارا) عزيزتي‏
‏- أجل؟‏

511
00:39:37,400 --> 00:39:43,200
‏أثمة... لا تهتمي‏

512
00:39:45,960 --> 00:39:48,920
‏أخبريني عن رسمتك‏
‏هل تعرفين هذا الصبي الصغير؟‏

513
00:39:50,120 --> 00:39:54,440
‏لست متأكدة، رأيت الصورة‏
‏وكأنني حلمت بها‏

514
00:39:55,920 --> 00:39:59,960
‏ولكنني أعرف أنها‏
‏ليست صورة فتى بل فتاة يافعة‏

515
00:40:01,000 --> 00:40:02,560
‏ربما من مدرستي‏

516
00:40:04,120 --> 00:40:06,160
‏أظن أنها تريد أن تصبح صديقتي‏

517
00:40:09,480 --> 00:40:10,680
‏أجل‏

518
00:40:23,320 --> 00:40:25,680
‏ثمة من يريد أن يراك يا (تيريزا)‏

519
00:40:27,400 --> 00:40:28,920
‏العم (ألونزو)‏

520
00:40:32,360 --> 00:40:35,160
‏سأكون في غرفة الجلوس‏
‏استمتعا بوقتكما‏

521
00:40:42,800 --> 00:40:45,800
‏- ألهذا الحصان قصة؟‏
‏- بالتأكيد‏

522
00:40:45,960 --> 00:40:51,160
‏هذا الحصان ربح سباق‏
‏الخيل الوطني الكبير مرتان‏

523
00:40:51,560 --> 00:40:54,560
‏كان بارعاً لدرجة طلبوا منه‏
‏أن يتقاعد‏

524
00:40:55,200 --> 00:40:58,960
‏ولكنه قال إنه لن يتقاعد‏
‏إلا إذا أقام في منزلك‏

525
00:40:59,880 --> 00:41:01,960
‏قصصك هي الأفضل‏

526
00:41:04,840 --> 00:41:07,840
‏أتمنى وحسب‏
‏أن أظل حية بما يكفي لألعب به‏

527
00:41:16,040 --> 00:41:20,960
‏سمعت الطبيب يقول‏
‏لأمي إن مرضي يزداد سوءاً‏

528
00:41:24,920 --> 00:41:28,440
‏قال إن الوقت ينفد مني‏

529
00:41:34,600 --> 00:41:39,840
‏- هل سأموت؟‏
‏- متى سمعت هذا؟‏

530
00:41:41,720 --> 00:41:43,240
‏في المستشفى اليوم‏

531
00:41:44,600 --> 00:41:47,040
‏لكن ليس علينا التحدث بالأمر‏
‏إن كان ذلك يجعلك تستاء‏

532
00:41:47,360 --> 00:41:48,720
‏يمكننا التحدث بالأمر‏

533
00:41:53,920 --> 00:41:56,760
‏لست متأكدة مما سيحصل معي‏
‏حين أموت‏

534
00:42:01,800 --> 00:42:06,480
‏قال المخلص‏
‏أنا القيامة والحياة‏

535
00:42:07,040 --> 00:42:11,840
‏من وثق بي‏
‏وإن مات فسيعود‏

536
00:42:12,480 --> 00:42:15,800
‏وكل من عاش ووثق بي‏
‏فلن يموت أبداً‏

537
00:42:18,000 --> 00:42:22,640
‏هل ستدخل روحي النعيم‏
‏حتى لو كان الموت يخيفني بشدة؟‏

538
00:42:33,720 --> 00:42:39,000
‏الجميع يخاف من الموت‏
‏حتى أكثر الناس شجاعة‏

539
00:42:43,080 --> 00:42:46,000
‏- هل كان المخلص خائفاً؟‏
‏- أجل‏

540
00:42:49,600 --> 00:42:56,360
‏ولكنه آمن بأنه سيعود مجدداً‏
‏وعليك أن تثقي بالأمر ذاته‏

541
00:43:01,160 --> 00:43:04,800
‏لذا ابقوا تتابعونا بينما نبقيكم‏
‏على اطلاع بأعاجيب (سارا هوبكنز)‏

542
00:43:05,240 --> 00:43:08,960
‏- نعود الآن إلى (فرانك مكدونالد)‏
‏- شكراً يا (دولورس)، التالي...‏

543
00:43:11,960 --> 00:43:13,400
‏أهذا ممكن؟‏

544
00:43:14,120 --> 00:43:16,560
‏هل من المعقول أن فتاة آل (هوبكنز)‏
‏الصغيرة تشفي الناس؟‏

545
00:43:17,280 --> 00:43:20,120
‏١أي شيء ممكن‏
‏إن كانت تلك إرادة القدر‏

546
00:43:20,240 --> 00:43:21,720
‏- ولكن...‏
‏- ولكن ماذا يا (ألونزو)؟‏

547
00:43:22,640 --> 00:43:24,560
‏- الوقت يكاد ينفد منها‏
‏- أعرف‏

548
00:43:25,480 --> 00:43:29,320
‏ولكن التفاؤل أمر سهل‏
‏وإن لم يتم شفاء (تيريزا)...‏

549
00:43:31,040 --> 00:43:32,760
‏علينا أن نجرب‏

550
00:43:33,440 --> 00:43:36,480
‏علينا أن نأخذ (تيريزا)‏
‏لترى (سارا هوبكنز)‏

551
00:43:44,240 --> 00:43:46,840
‏- ستساعدنا‏
‏- ستشفينا‏

552
00:43:53,320 --> 00:43:57,720
‏أبي؟ أظن أن أولئك‏
‏الناس يريدون رؤية (سارا)‏

553
00:44:02,120 --> 00:44:03,120
‏يا للهول‏

554
00:44:03,360 --> 00:44:06,760
‏- سأخرج وأطلب منهم المغادرة‏
‏- لا يمكنك يا أبي‏

555
00:44:07,480 --> 00:44:11,760
‏ماذا لو كنت مريضة ووجدت‏
‏احتمالاً يمكنك من مساعدتي؟‏

556
00:44:12,760 --> 00:44:15,280
‏ولكن ألم تقولي‏
‏إنك لم تشفي (مارك) يا (سارا)‏

557
00:44:15,440 --> 00:44:16,680
‏وإن ما شفاه كان ثقته بالقدر؟‏

558
00:44:17,000 --> 00:44:19,720
‏ماذا لو كان كل أولئك الأطفال‏
‏لا يتحلون بالثقة ذاتها؟‏

559
00:44:20,040 --> 00:44:23,840
‏- ماذا لو كانوا يتحلون به؟‏
‏- اسمعي يا عزيزتي‏

560
00:44:25,320 --> 00:44:29,600
‏أنت مجرد فتاة صغيرة‏
‏وإن خرجت وشفي كل أولئك الناس‏

561
00:44:29,800 --> 00:44:35,400
‏أخشى أنك لن تستطيعي أن تكوني‏
‏تلك الفتاة الصغيرة مجدداً أبداً‏

562
00:44:36,360 --> 00:44:37,360
‏أتفهمين؟‏

563
00:44:39,400 --> 00:44:43,000
‏والدك محق‏
‏سيظل الناس يأتون بدون توقف‏

564
00:44:44,560 --> 00:44:46,040
‏اسمعي، لم تتناولي فطورك حتى‏

565
00:44:46,200 --> 00:44:48,280
‏فلنذهب إلى المطبخ‏
‏ونعد لك بعض ال(وافل)‏

566
00:44:48,440 --> 00:44:51,800
‏ويمكننا التحدث بالأمر أكثر‏
‏اتفقنا؟ حسناً، فلنذهب‏

567
00:44:53,120 --> 00:44:54,120
‏هيا يا عزيزتي‏

568
00:44:54,520 --> 00:44:58,280
‏"بارك هذا المنزل"‏

569
00:45:08,760 --> 00:45:11,800
‏(سارا)، (سارا)‏

570
00:45:14,680 --> 00:45:19,120
‏اسمعوا يا جماعة‏
‏نعرف ما سمعتموه عن ابنتنا‏

571
00:45:19,960 --> 00:45:22,600
‏ولكنها مجرد ثرثرة وقصص اخترعتها‏
‏مواقع التواصل الاجتماعي‏

572
00:45:24,080 --> 00:45:27,600
‏فتاتنا الصغيرة‏
‏لا تستطيع شفاء المرضى‏

573
00:45:27,760 --> 00:45:29,800
‏آسف لأنكم جئتم إلى هنا ولكن...‏

574
00:45:31,360 --> 00:45:35,360
‏- عودوا أدراجكم من فضلكم‏
‏- إنها مجرد فتاة صغيرة‏

575
00:45:36,400 --> 00:45:40,480
‏- لا يمكنها مساعدتنا‏
‏- لحظة، لحظة‏

576
00:45:53,640 --> 00:45:57,760
‏- الفتاة الموجودة في رسوماتي‏
‏- رسومات؟‏

577
00:45:58,920 --> 00:46:00,640
‏تحبين الأحصنة، صحيح؟‏

578
00:46:05,360 --> 00:46:10,320
‏اسمعي، رأيت القدر حقاً‏
‏لا أعرف إن كنت أستطيع مساعدتك‏

579
00:46:10,560 --> 00:46:12,200
‏ولكنني رأيته حقاً‏

580
00:46:33,280 --> 00:46:34,720
‏شكراً لك‏

581
00:46:38,840 --> 00:46:40,920
‏سأكون بخير يا أمي‏

582
00:46:54,040 --> 00:46:55,520
‏شكراً‏

583
00:47:45,120 --> 00:47:48,560
‏- شعرك أشقر‏
‏- يمكنك أن تري؟‏

584
00:47:49,400 --> 00:47:53,040
‏- انظري إلي يا (إيزابيل)‏
‏- مرحباً يا أمي‏

585
00:48:07,160 --> 00:48:10,880
‏- يا للهول‏
‏- هذه أعجوبة‏

586
00:48:12,960 --> 00:48:15,440
‏- يا للهول‏
‏- ماذا يحدث؟‏

587
00:48:26,600 --> 00:48:28,760
‏شكراً لأنكم أتيتم‏

588
00:48:29,960 --> 00:48:31,680
‏علي الذهاب لرؤية والدي الآن‏

589
00:48:31,880 --> 00:48:34,040
‏تحركي بترو، أأنت بخير؟‏

590
00:48:34,920 --> 00:48:36,800
‏- (سارا)؟‏
‏- يا للهول‏

591
00:48:37,720 --> 00:48:39,920
‏هيا يا عزيزتي، هيا‏

592
00:48:45,680 --> 00:48:47,680
‏حسناً، اسمعوا‏
‏أجرينا فحوصات الدم كلها‏

593
00:48:48,960 --> 00:48:51,960
‏اتصلت بالمستشفى وحددت‏
‏تصويراً بالرنين المغنطيسي لها‏

594
00:48:52,800 --> 00:48:54,640
‏وسيكونون بانتظاركم‏

595
00:48:55,200 --> 00:48:57,520
‏أيها الطبيب‏
‏بعد أن دعت ل(مارك ميلر)‏

596
00:48:58,000 --> 00:48:59,880
‏لم تستطع النهوض من السرير‏
‏طوال اليوم‏

597
00:49:01,080 --> 00:49:05,680
‏والآن انظر لحالتها‏
‏إنها منهكة، طاقتها مستنفذة‏

598
00:49:07,080 --> 00:49:13,160
‏أتعلم؟ لم تكن هناك‏
‏ولكن حصل أمر ما حقاً‏

599
00:49:13,640 --> 00:49:17,200
‏فتى مقعد آخر وقف ومشى‏

600
00:49:17,480 --> 00:49:19,520
‏فتاة فقدت نظرها‏
‏استطاعت الرؤية مجدداً‏

601
00:49:20,160 --> 00:49:22,520
‏ماذا يحدث؟ كيف يعقل‏
‏حدوث كل هذه الأمور؟‏

602
00:49:23,360 --> 00:49:26,920
‏فلنر ما خطب ابنتك أولاً‏

603
00:49:27,240 --> 00:49:31,520
‏ثم سنتبين ماذا حدث‏
‏في باحتك الأمامية، أجل؟‏

604
00:49:32,440 --> 00:49:35,480
‏هناك ما ينبغي أن تراه أنت‏
‏وآل (هوبكنز) أيها الطبيب‏

605
00:49:39,000 --> 00:49:43,720
‏منذ ساعات قليلة، هنا بالذات‏
‏زعم أن بعض الأعاجيب قد حدثت‏

606
00:49:43,840 --> 00:49:46,160
‏يقال إن فتاة فقدت‏
‏نظرها استعادت نظرها الآن‏

607
00:49:46,280 --> 00:49:48,160
‏فتى مقعد استطاع المشي‏

608
00:49:48,280 --> 00:49:50,760
‏وفتاة صغيرة مصابة‏
‏بالسرطان قالت إنها شفيت‏

609
00:49:50,880 --> 00:49:52,920
‏ولكن هل هذه الأعاجيب حقيقية؟‏

610
00:49:53,040 --> 00:49:55,640
‏هل تستطيع (سارا هوبكنز)‏
‏أن تصنع الأعاجيب؟‏

611
00:49:55,760 --> 00:49:59,400
‏سنتابع هذه القصة‏
‏حتى نحصل على الأجوبة‏

612
00:50:03,400 --> 00:50:04,760
‏لا‏

613
00:50:09,160 --> 00:50:12,560
‏- كيف عرفوا أننا هنا؟‏
‏- قصتها منتشرة عبر الإنترنت أيضاً‏

614
00:50:14,000 --> 00:50:15,360
‏علينا إخراج (سارا) من هنا‏

615
00:50:15,480 --> 00:50:17,160
‏خذوها إلى المستشفى‏
‏وأجروا الفحوصات‏

616
00:50:17,280 --> 00:50:19,520
‏أيمكنكم البقاء في منزل والدك‏
‏لبضعة أيام؟‏

617
00:50:19,640 --> 00:50:20,840
‏أجل، بالتأكيد‏

618
00:50:21,040 --> 00:50:23,600
‏الصحافة تبعتنا إلى هنا‏
‏لأنهم يعرفون سيارتنا على الأغلب‏

619
00:50:23,720 --> 00:50:26,200
‏سيارتي مركونة في الخلف‏
‏لن يعرفوا سيارتي‏

620
00:50:26,320 --> 00:50:29,840
‏حسناً، رائع، لم لا تذهبين‏
‏مع (بن) وتحضرين (سارا)؟‏

621
00:50:30,040 --> 00:50:33,240
‏قابلني في الخلف يا (داني)‏
‏وسنأخذها بسيارتك‏

622
00:50:33,360 --> 00:50:35,720
‏على أمل أن لا يرونا‏
‏نخرج من هنا خلسة‏

623
00:50:35,840 --> 00:50:38,400
‏- لا تقلق، سأماطلهم‏
‏- أتظنين أنك تستطيعين تولي الأمر؟‏

624
00:50:38,520 --> 00:50:39,800
‏بالتأكيد‏

625
00:50:42,200 --> 00:50:43,760
‏يمكننا تولي الأمر يا أبي‏

626
00:50:49,680 --> 00:50:51,480
‏مرحباً يا سيدة (هوبكنز)‏
‏سأذهب إلى المنزل‏

627
00:50:51,600 --> 00:50:53,120
‏- شكراً على العشاء‏
‏- إلى اللقاء يا عزيزتي‏

628
00:50:53,240 --> 00:50:54,640
‏شكراً لمساعدتك‏

629
00:50:54,760 --> 00:50:56,480
‏- أراك لاحقاً يا (سام)‏
‏- إلى اللقاء يا (سيندي)‏

630
00:51:03,440 --> 00:51:04,600
‏حسناً‏

631
00:51:05,720 --> 00:51:08,400
‏- تبدين متعبة‏
‏- أنا منهكة‏

632
00:51:12,760 --> 00:51:15,960
‏لا يسعني أن أصف أو أن أفهم‏

633
00:51:16,080 --> 00:51:17,880
‏ماذا حدث مع (سارا)‏
‏هذا الصباح في منزلنا‏

634
00:51:18,760 --> 00:51:20,880
‏أعجز عن التعبير‏

635
00:51:22,960 --> 00:51:24,200
‏أعرف أن أمراً ما قد حدث‏

636
00:51:24,400 --> 00:51:28,440
‏ولكن أمراً مماثلاً لم يحدث‏
‏في عائلتنا قط من قبل‏

637
00:51:28,800 --> 00:51:30,800
‏هذا الأمر سيقلب حياتها رأساً‏
‏على عقب‏

638
00:51:30,920 --> 00:51:35,840
‏ولا أظن أن أحداً في عائلتنا‏
‏بخاصة هي مستعد لهذا‏

639
00:51:36,720 --> 00:51:39,640
‏ولكنني قلقة يا أبي‏
‏فمنذ أن قالت إنها رأت القدر‏

640
00:51:39,760 --> 00:51:42,640
‏وحالتها الصحية تسوء‏
‏لم أرها مريضة لهذا الحد من قبل‏

641
00:51:42,760 --> 00:51:45,400
‏أشعر بالقلق من‏
‏أن تكون حالتها مسألة خطيرة‏

642
00:51:50,720 --> 00:51:53,120
‏- هذا الطبيب‏
‏- حسناً‏

643
00:51:54,040 --> 00:51:56,160
‏مرحباً؟ مرحباً يا (بن)‏

644
00:51:58,080 --> 00:51:59,640
‏وماذا قالوا؟‏

645
00:52:02,880 --> 00:52:04,120
‏ماذا؟‏

646
00:52:12,640 --> 00:52:19,520
‏أجل، ماذا؟‏
‏يا للهول، شكراً‏

647
00:52:50,120 --> 00:52:51,960
‏أعرف أنك تستطيع أن تسمعني‏

648
00:52:53,640 --> 00:52:55,240
‏سمعتني في (الفيتنام)‏

649
00:52:57,360 --> 00:52:59,320
‏كان بإمكانك سماعي‏
‏في المنزل أيضاً‏

650
00:52:59,440 --> 00:53:05,080
‏ولكن ظننت أنه ربما‏
‏لهذا المكان معنى مميزاً لك‏

651
00:53:05,200 --> 00:53:08,760
‏لذا أتيت لأقول ما عندي‏

652
00:53:11,080 --> 00:53:14,920
‏أعرف أن لا يحق لي‏
‏أن أطلب منك أن تسمعني‏

653
00:53:15,360 --> 00:53:21,520
‏أو أن تظهر نفسك أمامي‏
‏فأنا أعرف من أكون‏

654
00:53:22,880 --> 00:53:27,880
‏أعرف ما اقترفته‏
‏أفرطت في الشرب‏

655
00:53:28,040 --> 00:53:29,840
‏تعاركت مع الكثيرين‏

656
00:53:32,440 --> 00:53:36,640
‏أثناء خدمتي في الجيش‏
‏اقترفت بعض الذنوب‏

657
00:53:37,960 --> 00:53:42,520
‏وبالرغم من ذلك، تزوجت‏
‏كنت زوجاً صالحاً‏

658
00:53:43,160 --> 00:53:46,560
‏عملت كل يوم بطرق الصفائح‏
‏المعدنية كل يوم طيلة ٤٠ عاماً‏

659
00:53:46,680 --> 00:53:52,240
‏وأنجبت ابنة جميلة‏
‏وأخذتها زوجتي إلى المعبد كثيراً‏

660
00:53:52,960 --> 00:53:58,960
‏الآن، لا أعرف أين‏
‏كانت (سارا) بالتحديد حين رأتك‏

661
00:53:59,880 --> 00:54:03,280
‏ولكنني أريدك أن تعرف أنني‏
‏أرغب بأن أحل محلها لو أمكنني‏

662
00:54:04,680 --> 00:54:10,880
‏أيها القدير، إنها طفلة جميلة‏

663
00:54:11,680 --> 00:54:15,240
‏إنها أفضل مني بأشواط‏

664
00:54:16,280 --> 00:54:21,400
‏ولطالما أحبتك‏
‏منذ أن تمكنت من النطق‏

665
00:54:21,520 --> 00:54:25,360
‏كانت تسألني‏
‏هل يقص أظافره يا جدي؟‏

666
00:54:25,480 --> 00:54:29,920
‏هل يحلق ذقنه مثلك؟‏
‏لا أعرف بما أجيبها‏

667
00:54:30,560 --> 00:54:34,480
‏كنت أقول لها‏
‏منحك الحياة يا عزيزتي‏

668
00:54:34,600 --> 00:54:36,280
‏فلا بد أنه يحبك‏

669
00:54:40,480 --> 00:54:47,760
‏لا أفهم، لا يمكنني أن أفهم‏
‏لماذا صنعتها مثالية لهذا الحد‏

670
00:54:47,880 --> 00:54:53,040
‏ثم تريد أن تحرمنا منها‏
‏أنا لا أفهم ذلك‏

671
00:54:55,240 --> 00:55:02,640
‏أيها القدير، أنا أسألك‏
‏لا، بل أتوسل إليك‏

672
00:55:03,040 --> 00:55:07,080
‏لا تفعل هذا من فضلك‏
‏لا تفعل هذا من فضلك‏

673
00:55:07,200 --> 00:55:08,760
‏لا تأخذ (سارا)‏

674
00:55:09,240 --> 00:55:12,240
‏إن كان عليك أخذ أحد‏
‏خذني بدلاً منها‏

675
00:55:12,360 --> 00:55:15,560
‏أوقف قلبي هنا والآن، لا أمانع‏

676
00:55:16,400 --> 00:55:18,880
‏ولكن من فضلك لا تأخذ (سارا)‏

677
00:55:26,080 --> 00:55:27,240
‏يا للهول‏

678
00:55:32,160 --> 00:55:33,960
‏- صباح الخير‏
‏- صباح الخير‏

679
00:55:35,680 --> 00:55:37,280
‏- ادخلا‏
‏- شكراً‏

680
00:55:44,520 --> 00:55:46,880
‏- هل (سارا) هنا؟‏
‏- أجل‏

681
00:55:47,600 --> 00:55:49,800
‏أظن أنه من الأفضل‏
‏أن نتحدث على حدة‏

682
00:55:50,560 --> 00:55:52,280
‏بالطبع، سأحضر (أليكس)‏

683
00:55:56,200 --> 00:56:00,360
‏في أعماق الغابة، ذهبت (تينكر)...‏

684
00:56:00,480 --> 00:56:03,360
‏أيمكنك أن تصطحب (سارا)‏
‏إلى الخارج قليلاً يا (داني)‏

685
00:56:03,480 --> 00:56:05,440
‏أظن أن الهواء الطلق سيفيدها‏

686
00:56:06,120 --> 00:56:09,400
‏أجل، هذا ممكن‏
‏أيمكننا الذهاب إلى البحيرة؟‏

687
00:56:09,520 --> 00:56:11,800
‏لا، لا أظن أن هذه فكرة جيدة‏

688
00:56:11,920 --> 00:56:13,440
‏من فضلك يا أمي‏

689
00:56:13,560 --> 00:56:15,960
‏سآخذك إلى مكان آخر لاحقاً‏
‏إلى مكان مسل‏

690
00:56:16,120 --> 00:56:19,360
‏- اتفقنا؟‏
‏- هيا، فلنذهب‏

691
00:56:24,720 --> 00:56:27,680
‏حسناً، فلنر...‏

692
00:56:30,200 --> 00:56:33,800
‏إن كنت تستطيعين هزيمتي‏
‏في هذه اللعبة‏

693
00:56:34,640 --> 00:56:37,040
‏ها نحن ذا، حسناً‏

694
00:56:39,960 --> 00:56:43,720
‏هل أنت جاهزة؟‏
‏تأخذين حجراً صغيراً‏

695
00:56:46,720 --> 00:56:48,080
‏جميل‏

696
00:56:48,920 --> 00:56:55,520
‏حسناً، دورك، خذي هذا‏
‏سنقترب أكثر‏

697
00:56:55,880 --> 00:56:59,080
‏حسناً، انظري إلى الصفيحة‏
‏وارمي الحجر‏

698
00:57:16,360 --> 00:57:18,160
‏أتريدين أن نفعل أمراً آخر؟‏

699
00:57:18,760 --> 00:57:24,080
‏أعرف أن الطبيب هنا ليتحدث بشأني‏
‏أتمنى أن أعرف ماذا يقول‏

700
00:57:25,200 --> 00:57:30,840
‏حسناً، لم لا نتابع اللعبة‏
‏وكل ما أوقعت صفيحة‏

701
00:57:30,960 --> 00:57:34,120
‏تستعملين هاتفي‏
‏لمدة ساعة مجاناً، اتفقنا؟‏

702
00:57:36,400 --> 00:57:39,520
‏هلا وضعت الكثير من الصفائح‏
‏لأحصل على المزيد من الفرص؟‏

703
00:57:39,640 --> 00:57:40,720
‏بالتأكيد‏

704
00:57:42,720 --> 00:57:47,320
‏حسناً، إليك بعض الصفائح الإضافية‏
‏هذه أهداف أكبر‏

705
00:57:47,440 --> 00:57:50,480
‏ويمكنك أن ترمي الحجر من الموقع السابق‏
‏أظن أن هذا سيساعدك يا (سارا)‏

706
00:57:53,560 --> 00:57:54,560
‏(سارا)؟‏

707
00:57:56,840 --> 00:58:00,040
‏إذاً تظن أن هذه الفحوصات شاملة؟‏

708
00:58:01,240 --> 00:58:03,840
‏د. (أوكونور) كان يدقق‏
‏صور دماغ (سارا)‏

709
00:58:04,080 --> 00:58:06,080
‏أراها لثلاثة أطباء آخرين‏

710
00:58:06,760 --> 00:58:13,240
‏وجميعهم يظنون أنه بسبب حجم‏
‏الورم الكبير فالجراحة محفوفة بالمخاطر‏

711
00:58:13,800 --> 00:58:16,680
‏محفوفة بالمخاطر؟ وماذا أيضاً؟‏

712
00:58:18,040 --> 00:58:23,760
‏ويقول إن ورم دماغ (سارا)‏
‏لا يمكن إجراء عملية لاستئصاله‏

713
00:58:25,480 --> 00:58:27,480
‏أجل، هذا بيت القصيد‏

714
00:58:29,120 --> 00:58:32,640
‏كما يظن أن الورم‏
‏قد يكون سبب الهلوسات‏

715
00:58:32,800 --> 00:58:36,200
‏لهذا تظن أنها ترى القدر‏
‏بينما لا أحد غيرها يستطيع ذلك‏

716
00:58:36,440 --> 00:58:38,880
‏ولكن ماذا عن الأولاد الذين شفتهم؟‏

717
00:58:40,560 --> 00:58:42,800
‏يمكن تفسير ذلك بقوة الإيحاء‏
‏العلاج الوهمي‏

718
00:58:42,960 --> 00:58:47,720
‏ماذا تقول؟ أن ما حدث نتيجة‏
‏تنويم مغنطيسي جماعي؟‏

719
00:58:48,360 --> 00:58:52,200
‏طفل مقعد مشى مجدداً‏
‏فتاة فقدت بصرها استعادت بصرها‏

720
00:58:52,440 --> 00:58:56,920
‏وفتاة أخرى صغيرة متأكدة‏
‏أن (سارا) شفتها من السرطان‏

721
00:58:57,120 --> 00:59:00,440
‏ثمة ملفات موثقة تفسر هذه الأنواع‏
‏من حالات الشفاء يا (جيري)‏

722
00:59:01,000 --> 00:59:05,200
‏عام ٢٠٠٤، رجل انتشر السرطان‏
‏في كل أنحاء جسمه‏

723
00:59:05,320 --> 00:59:07,040
‏وكان قد تبقى له أسبوعين ليعيش‏

724
00:59:07,320 --> 00:59:12,800
‏أخذ مادة ظن أنها ستشفي مرضه‏
‏وبعد ٤ أيام، اختفى السرطان من جسمه‏

725
00:59:12,920 --> 00:59:17,960
‏لذا نظراً لكل الاحتمالات‏
‏هذا ما حدث مع أولئك الأطفال‏

726
00:59:18,080 --> 00:59:22,080
‏حسناً، حسناً، يمكننا التحدث‏
‏عن أولئك الأطفال لاحقاً‏

727
00:59:22,320 --> 00:59:27,600
‏- ما خياراتنا الأخرى؟‏
‏- ما من خيارات أخرى يا (بوني)‏

728
00:59:27,720 --> 00:59:28,840
‏أنا آسف‏

729
00:59:33,000 --> 00:59:39,320
‏لا خيارات أخرى؟‏
‏لحظة، أأنت... أأنت تقول...‏

730
00:59:39,840 --> 00:59:43,080
‏(سارا) واثقة أكثر‏
‏من أي طفل قابلته في حياتي‏

731
00:59:44,120 --> 00:59:48,000
‏لا أظن أن أحداً‏
‏يستطيع أن يؤكد متى ستموت‏

732
00:59:50,120 --> 00:59:54,680
‏هل تقول إن ابنتنا الصغيرة ستموت؟‏

733
00:59:57,320 --> 00:59:59,320
‏أخبرنا الحقيقة وحسب يا (بن)‏

734
01:00:01,600 --> 01:00:02,760
‏(سارا) تحتضر‏

735
01:00:07,480 --> 01:00:14,720
‏لحظة، لا بد من وجود مستشفى خاص‏
‏أو علاجات تجريبية جديدة‏

736
01:00:14,840 --> 01:00:16,320
‏أمر يمكننا القيام به...‏

737
01:00:16,440 --> 01:00:22,200
‏لو أمكنني فعل أي شيء‏
‏ثقي بي، لفعلته يا (بوني)‏

738
01:00:23,640 --> 01:00:26,560
‏علينا أن نخبرها إذاً‏

739
01:00:27,080 --> 01:00:30,720
‏كيف أخبر ابنتي الصغيرة أنها تحتضر؟‏

740
01:00:30,840 --> 01:00:33,080
‏لا أريد أن أخسرها يا حبيبي‏
‏لا يمكنني احتمال الأمر‏

741
01:00:33,200 --> 01:00:38,520
‏أحبها كثيراً، هذه طفلتي الصغيرة‏
‏لا يمكنني...‏

742
01:00:40,600 --> 01:00:43,880
‏- لا بأس يا أمي‏
‏- (سارا)‏

743
01:00:44,320 --> 01:00:46,760
‏لا أريدك أن تبكي‏
‏توقفي عن البكاء‏

744
01:00:46,880 --> 01:00:50,520
‏آسفة يا عزيزتي‏
‏لأنك سمعت كل الحديث‏

745
01:00:50,640 --> 01:00:54,080
‏توقفي عن البكاء من فضلك، لا بأس‏

746
01:00:55,080 --> 01:00:58,080
‏سمعت ما قاله الطبيب (رايلي)‏
‏حيال كوني أحتضر‏

747
01:00:58,520 --> 01:01:02,760
‏لا أريدك أن تحزني، اتفقنا؟‏
‏لا بأس‏

748
01:01:02,880 --> 01:01:05,200
‏فأنا سأذهب إلى النعيم‏
‏سأكون مع القدر‏

749
01:01:09,800 --> 01:01:16,320
‏عزيزتي... أحبك‏
‏أحبك بهذا القدر‏

750
01:01:16,880 --> 01:01:19,800
‏أحبك بهذا القدر وأكثر‏

751
01:01:22,400 --> 01:01:26,200
‏أمي، أبي، لا أريد الذهاب‏
‏إلى المستشفى‏

752
01:01:26,320 --> 01:01:31,320
‏أريد العودة إلى البحيرة‏
‏أريد أن أرى القدر مجدداً‏

753
01:01:31,440 --> 01:01:34,200
‏- من فضلكما‏
‏- أنا...‏

754
01:01:35,960 --> 01:01:39,520
‏علينا الذهاب إلى المستشفى، اتفقنا؟‏
‏ستكونين مرتاحة هناك‏

755
01:01:39,800 --> 01:01:42,520
‏أعرف ولكنني‏
‏أريد العودة إلى البحيرة‏

756
01:01:43,000 --> 01:01:46,000
‏أريد أن أسأل القدر‏
‏أن يؤجل ذهابي إلى النعيم‏

757
01:01:46,160 --> 01:01:48,400
‏وأن أبقى معكم حتى أكبر‏

758
01:01:50,840 --> 01:01:54,200
‏عزيزتي، عزيزتي، لا، لا‏

759
01:01:55,160 --> 01:01:57,320
‏علينا أخذها إلى المستشفى الآن‏

760
01:02:02,120 --> 01:02:04,480
‏خذني إلى البحيرة من فضلك‏
‏يا جدي‏

761
01:02:12,560 --> 01:02:17,120
‏"مستشفى (سانت لوك)"‏

762
01:02:19,040 --> 01:02:20,920
‏- ألدينا كل ما نحتاج إليه؟‏
‏- استرخي‏

763
01:02:21,040 --> 01:02:22,560
‏- توليت أمر كل شيء‏
‏- حسناً، حسناً‏

764
01:02:23,160 --> 01:02:24,640
‏ها هم قد أتوا‏

765
01:02:26,120 --> 01:02:28,640
‏أيمكنك أن تخبرنا عن وضع‏
‏أختك الصحي يا (داني)؟‏

766
01:02:28,760 --> 01:02:30,840
‏هل مرضها خطير؟‏

767
01:02:31,680 --> 01:02:33,600
‏كيف حالها؟‏
‏كيف حال والدتك؟‏

768
01:02:33,720 --> 01:02:36,760
‏(سيندي)، (سيندي)‏
‏أخبرينا بأي مستجدات‏

769
01:02:42,000 --> 01:02:43,040
‏مرحباً‏

770
01:02:44,720 --> 01:02:49,280
‏ظننت أنك قد تودين‏
‏أن ترسمي لي لوحة ما‏

771
01:02:49,800 --> 01:02:51,280
‏شكراً لكما‏

772
01:02:52,160 --> 01:02:53,360
‏(داني)‏

773
01:02:54,480 --> 01:02:57,120
‏أردت أن أعرف كيف يشعر‏
‏المرء حين يواعد أحدهم‏

774
01:02:57,240 --> 01:03:01,720
‏وحين يقع بالحب‏
‏كحالك مع (سيندي)‏

775
01:03:03,880 --> 01:03:04,960
‏حسناً‏

776
01:03:08,800 --> 01:03:13,960
‏الأمر رائع‏
‏تتطلعان لرؤية بعضكما دائماً‏

777
01:03:16,200 --> 01:03:20,640
‏تتبادلان المشاعر‏

778
01:03:22,400 --> 01:03:23,800
‏يصعب تفسير الأمر‏

779
01:03:24,440 --> 01:03:26,200
‏حين تبدأين بالمواعدة‏
‏ستكتشفين الأمر بنفسك‏

780
01:03:28,000 --> 01:03:30,560
‏لا أظن أنني سأعيش‏
‏حتى ذلك الوقت يا (داني)‏

781
01:03:31,080 --> 01:03:35,280
‏وأشعر بالحزن كثيراً‏
‏لتفويتي هذا الشعور‏

782
01:03:45,840 --> 01:03:47,840
‏أيمكننا أن نفعل أي شيء‏
‏من أجلك؟‏

783
01:03:49,240 --> 01:03:53,880
‏يمكنك أن تغني لي الأغنية‏
‏التي غنيناها في السيارة‏

784
01:03:57,520 --> 01:04:03,880
‏أريد أن أثق بك‏
‏أرسل لي إشارة وحسب‏

785
01:04:04,600 --> 01:04:10,720
‏أريد أن أثق بك‏
‏امنحني المزيد من الوقت‏

786
01:04:11,320 --> 01:04:18,160
‏أريد أن أثق بك‏
‏ولكن عليك أن تثق بي‏

787
01:04:26,040 --> 01:04:30,000
‏- كيف حال صغيرتي؟‏
‏- مرحباً يا عزيزتي‏

788
01:04:36,080 --> 01:04:39,000
‏"رسالة من جدي، أحضر (سيندي)‏
‏وتعالا إلى منزلي فوراً"‏

789
01:04:42,920 --> 01:04:45,760
‏سنخرج لبرهة وسنعود في الحال‏

790
01:04:53,960 --> 01:04:54,960
‏نحبك كثيراً‏

791
01:05:14,440 --> 01:05:15,440
‏امسحا قدميكما‏

792
01:05:19,280 --> 01:05:20,280
‏اجلسا‏

793
01:05:22,440 --> 01:05:26,920
‏شكراً لحضوركم‏
‏(تيريزا) لديها ما تقوله‏

794
01:05:33,680 --> 01:05:37,120
‏الأسبوع الفائت حين كانت (سارا)‏
‏تساعد أولئك الأطفال خارج منزلها‏

795
01:05:39,080 --> 01:05:42,960
‏خالجني شعور ما‏
‏كما رأيت أمراً‏

796
01:05:44,840 --> 01:05:47,160
‏كائناً روحياً يطوف قرب (سارا)‏

797
01:05:48,240 --> 01:05:51,040
‏يمد يده ليلمس الأطفال‏
‏الذين كانت تلمسهم‏

798
01:05:54,600 --> 01:05:59,680
‏بعد أن دعت من أجلي‏
‏شعرت باختلاف‏

799
01:06:01,600 --> 01:06:06,120
‏شعرت بالدفء‏
‏للمرة الأولى منذ سنتين‏

800
01:06:07,480 --> 01:06:12,560
‏شعرت بأن صحتي جيدة‏
‏علمت فوراً أنني شفيت‏

801
01:06:13,960 --> 01:06:16,440
‏كما علمت أنني أرى القدر‏

802
01:06:18,520 --> 01:06:20,960
‏كل ما أخبرتنا إياه (سارا)‏
‏كان صحيحاً‏

803
01:06:21,880 --> 01:06:26,720
‏رغبت بشدة أن تساعد الناس‏
‏والآن علينا أن نساعدها‏

804
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
‏شكراً يا (تيريزا)‏

805
01:06:35,680 --> 01:06:38,120
‏حسناً، أنا و(ماك) وضعنا خطة‏

806
01:06:39,400 --> 01:06:42,080
‏ومن الممكن أن يستاء‏
‏كثيرون بسبب خطتنا هذه‏

807
01:06:42,760 --> 01:06:50,480
‏وأعني الطبيب (رايلي)‏
‏ووالديك والجميع في المستشفى‏

808
01:06:51,880 --> 01:06:55,760
‏آخر ما قالته لي (سارا)‏
‏كان أنها تريد العودة إلى البحيرة‏

809
01:06:57,360 --> 01:06:59,320
‏أعرف أن البحيرة‏
‏حيث رأيت ذلك الأمر‏

810
01:06:59,440 --> 01:07:01,600
‏وأعرف أنها مصدر قدرتها‏
‏على الشفاء‏

811
01:07:01,720 --> 01:07:05,360
‏علي أن أثق بأنها‏
‏تعرف أمر نجهله نحن‏

812
01:07:05,480 --> 01:07:08,480
‏أمر يمكنه أن يساعدها‏
‏لست متأكداً من الأمر‏

813
01:07:08,600 --> 01:07:12,760
‏ولكنني متأكد من أنني سأحرص‏
‏على إعطائها أمنيتها الأخيرة‏

814
01:07:13,000 --> 01:07:16,200
‏سأعيد (سارا) إلى البحيرة الليلة‏

815
01:07:17,560 --> 01:07:23,320
‏سنشارك، ساعدت في شفاء ابني‏
‏سنبذل قصارى جهدنا لمساعدتها‏

816
01:07:23,440 --> 01:07:27,160
‏لا يمكنني أن أفسر الأعاجيب‏
‏التي حصلت عبر (سارا)‏

817
01:07:27,280 --> 01:07:32,280
‏ولكن إن أرادت العودة إلى البحيرة‏
‏أظن أن إرادة القدر هي أن نساعدها‏

818
01:07:32,400 --> 01:07:35,680
‏- أوافقك الرأي أيها المحترم‏
‏- تبدو الخطة جيدة لي‏

819
01:07:35,880 --> 01:07:41,880
‏أنا مشارك ولكن ثمة مراسلون‏
‏وأناس تحيط بالمستشفى‏

820
01:07:42,600 --> 01:07:46,560
‏وفي الداخل هي محاطة بوالدي‏
‏وطاقم المستشفى بأكمله‏

821
01:07:47,280 --> 01:07:49,040
‏لن يسمحوا لنا بأخذها‏

822
01:07:49,400 --> 01:07:52,840
‏- نحتاج خطة محكمة‏
‏- تماماً‏

823
01:07:53,800 --> 01:07:57,640
‏(ماريا) كانت تعمل ليلاً كممرضة‏
‏بدوام جزئي في المستشفى‏

824
01:07:58,560 --> 01:08:02,080
‏لديها بطاقة المرور هذه‏
‏التي يمكنها أن تفتح أي باب تقريباً‏

825
01:08:06,320 --> 01:08:08,080
‏هذا ما أفكر فيه‏

826
01:08:42,760 --> 01:08:46,840
‏لا بأس يا عزيزتي‏
‏نحن هنا، كلنا هنا‏

827
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
‏أيمكنني التحدث معكما‏
‏في غرفة الانتظار لبرهة؟‏

828
01:08:57,240 --> 01:09:02,000
‏- لم ليس هنا؟‏
‏- لا بأس‏

829
01:09:02,120 --> 01:09:03,800
‏أحتاج المزيد من القهوة‏
‏على أي حال‏

830
01:09:12,080 --> 01:09:13,200
‏الغرفة فارغة‏

831
01:09:24,000 --> 01:09:26,400
‏مرحباً، سنخرجك من هنا‏

832
01:09:32,040 --> 01:09:33,800
‏حسناً، علينا أن نفعل هذا‏
‏بحذر شديد‏

833
01:09:33,920 --> 01:09:37,200
‏أي تغير في نمط النبض‏
‏وسيأتي طاقم التمريض كله إلى هنا‏

834
01:09:38,440 --> 01:09:41,920
‏واحد، اثنان، ثلاثة‏

835
01:09:45,480 --> 01:09:46,760
‏حسناً‏

836
01:10:15,280 --> 01:10:20,520
‏المعذرة ولكن صديقتي تشعر بالتوعك‏

837
01:10:20,640 --> 01:10:22,200
‏- ما هي أعراضك؟‏
‏- لا أدري‏

838
01:10:22,320 --> 01:10:26,160
‏أشعر بالدوار‏
‏وأظن أنه سيغمى علي‏

839
01:10:26,280 --> 01:10:27,840
‏لنجلسك كي...‏

840
01:10:35,800 --> 01:10:38,760
‏د. (كرفيتز)، لديك‏
‏زائر في الردهة الأساسية‏

841
01:10:38,880 --> 01:10:42,000
‏د. (كرفيتز)، لديك‏
‏زائر في الردهة الأساسية‏

842
01:10:42,400 --> 01:10:46,000
‏- أين سنذهب؟‏
‏- إلى البحيرة‏

843
01:11:10,840 --> 01:11:15,280
‏- تم الأمر‏
‏- تحسنت، شكراً‏

844
01:11:16,400 --> 01:11:19,560
‏مهلاً، نسيت حقيبتك‏

845
01:11:20,280 --> 01:11:21,480
‏شكراً‏

846
01:11:23,680 --> 01:11:25,680
‏اسمع يا (سام)، لا يمكننا‏
‏أن نقدم على فعل من هذا الشكل‏

847
01:11:25,800 --> 01:11:29,600
‏- سمعت ما قاله الطبيب‏
‏- أعرف أنكما تعارضان‏

848
01:11:29,880 --> 01:11:33,160
‏- ولكنني سأحترم طلبها الأخير‏
‏- لا يا أبي‏

849
01:11:33,280 --> 01:11:36,440
‏أعرف كم تحبها‏
‏ولكننا لن نعيدها إلى تلك البحيرة‏

850
01:11:37,600 --> 01:11:39,920
‏بخاصة في ليلة كهذه‏

851
01:11:46,760 --> 01:11:48,560
‏"(سارا) أصبحت في السيارة"‏

852
01:11:52,200 --> 01:11:55,280
‏- كيف تبدو؟‏
‏- يبدو أنها نامت مجدداً‏

853
01:11:56,480 --> 01:12:02,080
‏عزيزتي، عزيزتي، ما هذا؟‏
‏أين (سارا)؟‏

854
01:12:03,120 --> 01:12:05,320
‏أبي! أبي‏

855
01:12:07,120 --> 01:12:08,800
‏- ماذا يحدث؟‏
‏- حسناً‏

856
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
‏أين (سارا)؟‏

857
01:12:10,040 --> 01:12:13,280
‏شعرنا بأنها لا تشعر بالراحة هنا‏
‏لذا ارتأينا أن نأخذها إلى...‏

858
01:12:13,400 --> 01:12:15,760
‏- البحيرة؟‏
‏- نوعاً ما‏

859
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
‏أرأيت (سارا هوبكنز)‏
‏تغادر الغرفة رقم ١٢؟‏

860
01:12:20,120 --> 01:12:22,720
‏هذا غير ممكن‏
‏ما زالت تضع مراقب النبض‏

861
01:12:22,840 --> 01:12:24,400
‏قد تودين تفقدها مجدداً‏

862
01:12:25,120 --> 01:12:26,480
‏أتظنين أنهم ذاهبون‏
‏إلى البحيرة حقاً؟‏

863
01:12:26,600 --> 01:12:30,480
‏أجل، هذه فكرة والدي السخيفة‏
‏بإعادتها إلى البحيرة‏

864
01:12:35,600 --> 01:12:37,560
‏انطلق، انطلق، سأتبعك‏

865
01:13:04,560 --> 01:13:06,400
‏لا أظن أنني أستطيع‏
‏تحمل المزيد من الحماس‏

866
01:13:06,520 --> 01:13:10,160
‏حقاً؟ تمالك نفسك‏
‏فالحماس لم ينته بعد‏

867
01:13:19,320 --> 01:13:22,520
‏غادرت الفتاة (هوبكنز)‏
‏وتتجه نحو الطريق (آي ٦٠)‏

868
01:13:23,080 --> 01:13:24,640
‏- (آي ٦٠)؟‏
‏- أجل‏

869
01:13:24,760 --> 01:13:26,800
‏- حسناً، فلنذهب، فلنذهب‏
‏- فلنذهب‏

870
01:13:37,520 --> 01:13:38,840
‏أيمكنك أن ترى؟‏

871
01:13:40,320 --> 01:13:42,880
‏ستكونين بخير يا عزيزتي‏
‏سنصل قريباً‏

872
01:14:02,120 --> 01:14:04,000
‏يا للحظ‏
‏إذا توقفنا ستفشل العملية‏

873
01:14:04,120 --> 01:14:06,520
‏عليك التوقف يا (داني)‏
‏فهذه الشرطة‏

874
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
‏حسناً، سيكون علينا مماطلتهم‏

875
01:14:16,120 --> 01:14:18,960
‏سامحه أيها القدير‏
‏فهو لا يعرف ما يفعله‏

876
01:14:19,080 --> 01:14:20,080
‏تمسك‏

877
01:14:23,760 --> 01:14:25,280
‏سيارة! سيارة!‏

878
01:14:31,520 --> 01:14:35,320
‏- أليست هذه عربة (سام دونفان)؟‏
‏- على ما يبدو‏

879
01:14:35,680 --> 01:14:38,280
‏هذا لن يعجب الشرطة‏

880
01:14:38,400 --> 01:14:41,960
‏لحظة، لحظة، لحظة‏
‏ألا تسير بأقصى سرعة ممكنة؟‏

881
01:14:42,080 --> 01:14:44,920
‏الأهم ليس السرعة‏
‏بل بمماطلة الشرطة‏

882
01:14:51,720 --> 01:14:53,560
‏ما خطب هذا الرجل؟‏
‏هل فقد صوابه؟‏

883
01:14:53,680 --> 01:14:56,800
‏- يا للهول، آمل أن لا يصدمانا‏
‏- ماذا؟‏

884
01:14:57,120 --> 01:15:00,280
‏اركن السيارة يا (سام دونفان)‏
‏أنت تعرقل العدالة‏

885
01:15:00,400 --> 01:15:02,360
‏وتتدخل في مطاردة شرطة‏

886
01:15:07,080 --> 01:15:08,840
‏- نحن نضيعهما‏
‏- انتبه يا (داني)‏

887
01:15:09,160 --> 01:15:11,440
‏فالطريق مبلل، أبطئ سرعتك‏

888
01:15:11,560 --> 01:15:13,120
‏لا تقلقي، أنا أتولى الأمر‏

889
01:15:16,760 --> 01:15:20,360
‏أيها القدير، رجاء‏
‏آمل أن يكونا متسامحين‏

890
01:15:20,600 --> 01:15:22,680
‏كم سنة سجن قد نواجه برأيك‏
‏من أجل فعلتنا هذه؟‏

891
01:15:22,800 --> 01:15:23,800
‏لا أعرف يا (ماك)‏

892
01:15:24,160 --> 01:15:27,160
‏ما يكفي لكي أواكب‏
‏مطالعتي للكتاب‏

893
01:15:32,440 --> 01:15:34,120
‏- ومن خلفنا؟‏
‏- لا أدري‏

894
01:15:34,280 --> 01:15:37,320
‏ولكن نظراً للسرعة‏
‏والمرور غير المشروع والتعقب‏

895
01:15:37,440 --> 01:15:39,360
‏يبدو أننا سنحضر‏
‏نصف سكان البلدة إلى المخفر‏

896
01:15:39,480 --> 01:15:40,800
‏سأتصل بالدعم‏

897
01:15:43,240 --> 01:15:46,560
‏- أهذا (سام) أمام سيارة الشرطة؟‏
‏- على ما يبدو‏

898
01:15:46,960 --> 01:15:49,200
‏أمتأكدة أن تعقب سيارة الشرطة‏
‏بهذه الطريقة فكرة سديدة؟‏

899
01:15:49,320 --> 01:15:50,800
‏أحاول أن أرى ما يحاول فعله‏

900
01:15:50,920 --> 01:15:53,080
‏حركتنا أبطأت أكثر من البداية‏

901
01:15:53,200 --> 01:15:57,160
‏لأنه يساعد (داني) لكي يهرب‏
‏هذا الرجل مذهل‏

902
01:16:09,760 --> 01:16:14,360
‏لا، لا، هذا محال‏
‏علينا أن نوصلها‏

903
01:16:14,920 --> 01:16:16,480
‏ها قد أتوا‏

904
01:16:18,760 --> 01:16:22,080
‏- أيمكنك أن تحملها؟‏
‏- ليس في هذه العاصفة‏

905
01:16:22,200 --> 01:16:23,400
‏ليس بمفردي‏

906
01:16:28,800 --> 01:16:30,000
‏ماذا تفعل هنا يا رجل؟‏

907
01:16:30,120 --> 01:16:31,800
‏تحاول أن توصل‏
‏أختك إلى البحيرة، صحيح؟‏

908
01:16:31,920 --> 01:16:35,480
‏أجل، ولكن الطريق مسدود‏
‏ولا أعرف كم من الوقت تملك‏

909
01:16:35,640 --> 01:16:37,160
‏والشرطة تلاحقنا‏

910
01:16:37,280 --> 01:16:38,760
‏يمكننا سلك الطريق المختصر‏
‏عبر تلة (مايسون)‏

911
01:16:38,880 --> 01:16:40,200
‏- هذا الطريق أسرع‏
‏- هذا لا يهم‏

912
01:16:40,320 --> 01:16:41,960
‏- لن ننجح أبداً‏
‏- هيا يا رجل‏

913
01:16:42,080 --> 01:16:43,360
‏يمكننا أن ننجح‏

914
01:16:47,960 --> 01:16:51,760
‏أدين لك كثيراً‏
‏لأنك أنقذت كلبي‏

915
01:16:52,640 --> 01:16:55,040
‏- هيا، علينا الرحيل من هنا‏
‏- فلنذهب‏

916
01:17:20,800 --> 01:17:22,960
‏- أين (سارا)؟‏
‏- مع (داني) و(آلفي)‏

917
01:17:23,080 --> 01:17:25,960
‏- أخذاها عبر التلة‏
‏- لنذهب‏

918
01:17:26,320 --> 01:17:30,600
‏ابق مكانك يا (دونفان)‏
‏لن تبارح مكانك‏

919
01:17:30,720 --> 01:17:35,640
‏اخترقت كل قوانين السير الممكنة‏
‏وعرقلت مطاردة شرطة‏

920
01:17:35,760 --> 01:17:37,280
‏أنت قيد الاعتقال‏

921
01:17:37,400 --> 01:17:40,640
‏سنصادر عربتك‏
‏ونأخذك إلى المخفر‏

922
01:17:40,840 --> 01:17:43,840
‏اسمعا، حفيدتي تحتضر‏

923
01:17:43,960 --> 01:17:45,960
‏أتعني الفتاة التي كانت تشفي‏
‏كل أولئك الناس؟‏

924
01:17:46,080 --> 01:17:50,240
‏أجل! أمنيتها الأخيرة‏
‏كانت العودة إلى البحيرة‏

925
01:17:50,360 --> 01:17:54,440
‏قبل أن تموت وقال الأطباء‏
‏إنها قد تموت الليلة‏

926
01:17:54,560 --> 01:17:58,480
‏تعرفان مكان إقامتي‏
‏يمكنكما اعتقالي في طريق العودة‏

927
01:17:58,600 --> 01:18:01,040
‏ولكنني سأوصل حفيدتي‏
‏إلى البحيرة الآن‏

928
01:18:02,840 --> 01:18:06,360
‏لا داعي لزيادة الطين بلة‏
‏يا (هارو)‏

929
01:18:19,440 --> 01:18:22,880
‏ليس (دونفان) فقط‏
‏البلدة كلها فقدت صوابها‏

930
01:18:42,480 --> 01:18:45,800
‏لا، لا، لا‏
‏لا تتوقف، أكمل طريقك يا (سام)‏

931
01:18:45,920 --> 01:18:48,760
‏- تابع طريقك‏
‏- أأنت بخير أيها المحترم (ماك)؟‏

932
01:19:59,280 --> 01:20:00,600
‏فتى جيد يا (نوبي)‏

933
01:20:10,640 --> 01:20:12,840
‏- ستكونين بخير‏
‏- ضعها هنا‏

934
01:20:14,680 --> 01:20:15,920
‏ستكونين بخير‏

935
01:20:18,160 --> 01:20:19,600
‏وصلنا يا (سارا)‏

936
01:20:20,440 --> 01:20:21,960
‏أتريدينني أن أدعو معك؟‏

937
01:20:23,800 --> 01:20:28,000
‏أيها القدير في السماء‏
‏ليكن اسمك...‏

938
01:20:31,000 --> 01:20:33,880
‏- هل ما زالت معنا؟‏
‏- بالكاد‏

939
01:20:45,640 --> 01:20:50,120
‏(سارا)! (سارا)، (سارا)‏

940
01:20:50,560 --> 01:20:54,200
‏يا للهول‏
‏تماسكي يا عزيزتي، لا‏

941
01:20:55,200 --> 01:21:00,520
‏يا عزيزتي، عزيزتي، لا، لا‏

942
01:21:00,920 --> 01:21:03,560
‏أحبك كثيراً يا عزيزتي‏

943
01:21:06,240 --> 01:21:09,120
‏كنت تعرف أن الأطباء أرادوا‏
‏أن يبقوها في المستشفى يا أبي‏

944
01:21:09,240 --> 01:21:12,160
‏كيف تمكنت أن تحضرها إلى هنا؟‏
‏بخاصة في ليلة مماثلة‏

945
01:21:12,280 --> 01:21:15,800
‏إذا طرأ مكروه‏
‏ستكون غلطتك، ستكون غلطتك‏

946
01:21:17,240 --> 01:21:19,360
‏ستكون غلطتكم جميعاً‏
‏كلكم ملامون‏

947
01:21:19,760 --> 01:21:22,080
‏لم لم تتركوها وشأنها؟‏
‏إنها فتاة صالحة‏

948
01:21:22,200 --> 01:21:25,120
‏كل ما أرادته هو أن تساعدكم‏
‏والآن هي...‏

949
01:21:25,640 --> 01:21:29,160
‏لا، لا‏
‏(سارا)؟ (سارا)؟ عزيزتي؟‏

950
01:21:29,440 --> 01:21:34,440
‏عزيزتي؟ لا، لا‏
‏لا تتركينا من فضلك‏

951
01:23:50,120 --> 01:23:51,720
‏هل صورت ما جرى‏

952
01:23:55,960 --> 01:23:59,360
‏لم يصور شيئاً، الشريط فارغ‏

953
01:24:10,560 --> 01:24:13,960
‏حسناً يا (إد)، يمكنك أن تأخذني‏

954
01:24:14,360 --> 01:24:18,560
‏لا بأس يا (سام)‏
‏ربما كانت لسرعتك سبب وجيه‏

955
01:24:18,880 --> 01:24:23,240
‏حتى في نظر القانون‏
‏هل تمكنت حفيدتك من نيل أمنيتها؟‏

956
01:24:24,520 --> 01:24:28,320
‏أكثر مما تتوقع، شكراً‏

957
01:24:32,640 --> 01:24:34,360
‏أترى هذا يا (إدي)؟‏

958
01:24:34,480 --> 01:24:36,560
‏كانت تلك أقوى عواصف السنة‏

959
01:24:36,680 --> 01:24:39,280
‏ولكن كل الأشخاص الذين‏
‏صعدوا إلى البحيرة غير مبللين‏

960
01:25:46,120 --> 01:25:47,400
‏أنا آسف جداً‏

961
01:25:50,320 --> 01:25:54,960
‏أعرف أنه لا يمكننا‏
‏قول أي شيء لنريحكم‏

962
01:25:56,720 --> 01:25:59,280
‏ولكننا جميعنا نعرف أين (سارا) الآن‏

963
01:26:00,120 --> 01:26:02,240
‏إنها بأمان مع القدر الآن‏

964
01:26:07,920 --> 01:26:09,040
‏أبي‏

965
01:26:18,600 --> 01:26:20,880
‏آسفة حيال ما قلته عند البحيرة‏

966
01:26:21,000 --> 01:26:24,760
‏أعرف كم كنت تحبها‏
‏وكنت تحاول تحقيق أمنيتها وحسب‏

967
01:26:24,880 --> 01:26:27,600
‏وعرفت أمراً‏
‏لا يمكن لأي منا أن يفهمه‏

968
01:26:27,720 --> 01:26:31,040
‏لذا شكراً‏
‏لأنك فعلت هذا من أجلها‏

969
01:26:38,280 --> 01:26:39,280
‏أبي‏

970
01:26:54,880 --> 01:26:57,360
‏لا بد أن هذه الرسمة الأخيرة‏
‏التي رسمتها‏

971
01:26:58,360 --> 01:27:00,480
‏أظن أنها عرفت أن القدر‏
‏آت ليأخذها‏

972
01:27:02,080 --> 01:27:06,360
‏إنها جميلة، سأضعها‏
‏في إطار وأعلقها في المعبد‏

973
01:27:12,320 --> 01:27:15,240
‏(داني)، انظر لهذا يا (داني)‏

974
01:27:18,280 --> 01:27:19,680
‏أمي، أبي‏

975
01:27:22,440 --> 01:27:26,400
‏هذه هي الرسمة الأخيرة التي رسمتها‏
‏إنها تعود‏

976
01:27:27,240 --> 01:27:29,440
‏هذا يعني أنه ربما...‏

977
01:27:32,960 --> 01:27:37,600
‏أيها القدير، هل ستسمح ل(سارا)‏
‏بالعودة إلينا؟‏

978
01:27:37,920 --> 01:27:39,640
‏- (داني)‏
‏- أيمكنك؟‏

979
01:27:39,760 --> 01:27:42,120
‏- هل ستفعل؟ من فضلك‏
‏- (داني)‏

980
01:27:42,240 --> 01:27:45,000
‏- أعد (سارا) لنا من فضلك‏
‏- أنا آسفة يا عزيزي‏

981
01:27:45,160 --> 01:27:47,840
‏من فضلك أيها القدير‏
‏من فضلك‏

982
01:27:47,960 --> 01:27:50,520
‏- عليك أن تتركها ترحل‏
‏- من فضلك يا (سارا)‏

983
01:27:50,640 --> 01:27:52,240
‏- آسفة يا عزيزي‏
‏- من فضلك يا (سارا)‏

984
01:27:52,360 --> 01:27:53,960
‏- من فضلك‏
‏- آسفة‏

985
01:27:54,080 --> 01:27:56,040
‏آسفة للغاية يا عزيزي‏

986
01:27:59,160 --> 01:28:01,560
‏(سارا)؟ (سارا)!‏

987
01:28:02,040 --> 01:28:04,400
‏- يا للهول‏
‏- (سارا)!‏

988
01:28:04,920 --> 01:28:06,440
‏(سارا)‏

989
01:28:07,880 --> 01:28:09,600
‏- (سارا)؟ ‏
‏- مرحباً يا أمي‏

990
01:28:10,280 --> 01:28:11,440
‏أبي‏

991
01:28:13,040 --> 01:28:14,360
‏(سارا)‏

992
01:28:20,880 --> 01:28:22,760
‏هذه أعجوبة‏

993
01:28:24,480 --> 01:28:27,240
‏قلت للقدر إنني لست مستعدة‏
‏للذهاب إلى النعيم‏

994
01:28:27,360 --> 01:28:30,400
‏وطلب مني العودة إلى هنا‏
‏والاعتناء بكم‏

995
01:28:32,800 --> 01:28:34,520
‏يا عزيزتي، أنت حية يا عزيزتي‏

996
01:28:39,920 --> 01:28:41,800
‏أحبك، أحبك كثيراً‏

997
01:28:42,840 --> 01:28:48,240
‏شكراً للقدير، شكراً للقدير‏
‏شكراً للقدير‏

998
01:28:48,360 --> 01:28:53,040
‏هذا مستحيل، لم تكن تتنفس‏
‏لم يكن لديها نبض‏

999
01:28:54,600 --> 01:28:55,880
‏بدأت تفهم‏

1000
01:29:08,480 --> 01:29:09,720
‏إنها حية‏

1001
01:29:10,120 --> 01:29:13,080
‏- هذه أعجوبة‏
‏- لا يسعني التصديق‏

1002
01:29:24,200 --> 01:29:26,600
‏لا، لا تركعوا‏

1003
01:29:26,760 --> 01:29:31,200
‏أنا مجرد فتاة محظوظة‏
‏قرر القدر أن يزورها‏

1004
01:29:32,040 --> 01:29:35,040
‏كان يمكن أن يحدث هذا‏
‏مع أي منكم‏

1005
01:29:36,240 --> 01:29:41,040
‏قد يعود ليرى أحداً منكم‏
‏كما فعل معي‏

1006
01:29:48,200 --> 01:29:50,920
‏من فضلكم انهضوا‏

1007
01:29:52,760 --> 01:29:57,280
‏عليكم أن تثقوا بأمر الآن‏

1008
01:29:59,800 --> 01:30:01,960
‏لم يعد بإمكاني شفاء أحد بعد الآن‏

1009
01:30:03,480 --> 01:30:09,640
‏ولكنني لم أكن أنا‏
‏من يشفي الناس أصلاً بل القدر‏

1010
01:30:10,400 --> 01:30:13,840
‏قال لي ما يجب أن أفعله‏
‏وقد نفذت أمره‏

1011
01:30:14,360 --> 01:30:19,360
‏الحقيقة هي جميعكم‏
‏يمكنكم أن تشفوا الناس‏

1012
01:30:19,480 --> 01:30:21,000
‏هذا صحيح فعلاً‏

1013
01:30:21,400 --> 01:30:25,080
‏كل ما عليكم فعله هو‏
‏أن تثقوا بالقدر وأن تدعوا له‏

1014
01:30:25,200 --> 01:30:27,120
‏وسيساعدكم‏

1015
01:30:28,600 --> 01:30:32,320
‏أحياناً لا يمكننا رؤية مساعدته فوراً‏

1016
01:30:32,440 --> 01:30:36,800
‏أو أحياناً استجابته‏
‏ليست ما دعوتم لأجله تماماً‏

1017
01:30:36,920 --> 01:30:38,960
‏ولكنه يستمع إليكم‏

1018
01:30:39,640 --> 01:30:46,200
‏وسترون فوراً كم هو لطيف رائع‏
‏إنه الأفضل‏

1019
01:30:49,880 --> 01:30:51,880
‏طلب مني أن أخبركم‏

1020
01:30:53,320 --> 01:30:58,320
‏أن تحبوا أبناءكم وعائلاتكم‏

1021
01:30:59,520 --> 01:31:02,160
‏وأن تحاولوا مساعدة بعضكم بعضاً‏
‏كل يوم‏

1022
01:31:04,520 --> 01:31:08,880
‏لذا حين تعودون إلى البيت الليلة‏
‏اتلوا دعاء‏

1023
01:31:09,000 --> 01:31:14,280
‏واسألوا القدير ما يمكنكم فعله‏
‏لتقوية عائلاتكم ولمساعدة الآخرين‏

1024
01:31:15,960 --> 01:31:18,960
‏القدر سيساعدكم لأنه...‏

1025
01:31:22,760 --> 01:31:27,080
‏يحبكم جميعاً كثيراً‏

1026
01:31:42,560 --> 01:31:46,800
‏وعبارة القدير يعمل بطرق غامضة‏
‏بدت صحيحة حتماً في مجتمعنا‏

1027
01:31:46,920 --> 01:31:48,640
‏في الأسبوع الماضي‏

1028
01:31:48,960 --> 01:31:51,280
‏في الواقع‏
‏على طريق الريف الليلة الفائتة‏

1029
01:31:51,400 --> 01:31:55,160
‏كنت متأكداً‏
‏أنني سأموت عدة مرات‏

1030
01:31:58,040 --> 01:32:02,120
‏أظن أن القدير فتح باباً أمام جميعنا‏
‏بطريقة مختلفة لكل منا‏

1031
01:32:02,400 --> 01:32:06,880
‏أظهر لنا ضوءاً صغيراً‏
‏أظهر لنا أنه يضمنا بذراعيه‏

1032
01:32:07,000 --> 01:32:10,640
‏يضم أصدقاءنا وعائلاتنا‏
‏في هذه الحياة والحياة التالية‏

1033
01:32:10,760 --> 01:32:12,640
‏أتشعر بحضور (جيسي) معنا؟‏

1034
01:32:13,800 --> 01:32:17,000
‏أتعرفين؟ يمكنني...‏

1035
01:32:20,040 --> 01:32:27,000
‏بعضنا الذين شهدنا أعاجيب‏
‏حديثة، ذقنا رشفة صغيرة‏

1036
01:32:27,120 --> 01:32:29,120
‏مما شعر به تلاميذ المخلص‏

1037
01:32:29,880 --> 01:32:32,760
‏فحضورهم كان الأعجوبة المستمرة‏

1038
01:32:32,880 --> 01:32:37,000
‏الأعجوبة التي يمكننا‏
‏أن نختارها لترافقنا كل حياتنا‏

1039
01:32:38,920 --> 01:32:40,440
‏حضور القدر‏

1040
01:32:56,960 --> 01:32:59,800
‏أترى يا أبي؟ كما قال المخلص‏

1041
01:33:00,600 --> 01:33:04,760
‏الثقة بحجم حبة خردل‏
‏يمكنها أن تنمو وتنتشر‏

1042
01:33:04,920 --> 01:33:08,200
‏ويصبح كبيراً‏
‏بما يكفي ليزحزح الجبال‏

1043
01:33:10,320 --> 01:33:11,760
‏أظن أنه كان محقاً!‏

