﻿1
00:00:21,720 --> 00:00:24,380
"(قاعة (سليتر"

2
00:00:28,500 --> 00:00:32,930
"القصة التالية مأخوذة عن قصة حقيقية"

3
00:00:38,410 --> 00:00:42,230
"لونغ آيلاند، نيويورك)، 2002)"

4
00:00:42,360 --> 00:00:44,530
"شكرا، شكرا لكم جميعا"

5
00:00:44,660 --> 00:00:47,660
"الأهالي وشخصيات البلدة على حد سواء"

6
00:00:47,790 --> 00:00:51,830
على انضمامهم إلينا"
"في هذه الأمسية المميزة

7
00:00:52,180 --> 00:00:56,610
نحن هنا الليلة لبدء عامنا الدراسي"
"الأكثر طموحا حتى الآن

8
00:00:57,830 --> 00:01:02,960
فزنا بالأرقام، وأيها الرفاق"
"لا توجد طريقة أبسط لأعبر بها

9
00:01:03,950 --> 00:01:07,390
"أبناؤنا يزدادون ذكاءً"

10
00:01:09,690 --> 00:01:11,730
"هارفرد)، طالبان)"

11
00:01:12,470 --> 00:01:14,510
"دارتموث)، طالبان)"

12
00:01:14,820 --> 00:01:16,990
"ييل)، 3 طلاب)"

13
00:01:17,120 --> 00:01:18,940
"نيو بين)، 7 طلاب)"

14
00:01:19,770 --> 00:01:21,160
...ثانية

15
00:01:23,200 --> 00:01:25,850
...أهتم بالمجتمع

16
00:01:29,590 --> 00:01:32,280
المجتمع والأهالي والإداريون والمعلمون
...والمجتمع

17
00:01:43,140 --> 00:01:45,180
"صحيفة (والستريت جورنال) هذا الأسبوع"

18
00:01:46,100 --> 00:01:51,140
أصدرت قائمة كنت أنتظرها"
"أنا وزملائي القيّمون طوال العام

19
00:01:51,610 --> 00:01:54,180
لتصنيف أفضل المدارس الحكومية"
"(في (أمريكا

20
00:01:54,610 --> 00:01:57,960
على أساس نتائج اختبار القبول"
"في الجامعات ومعدلات القبول

21
00:01:58,700 --> 00:02:02,220
"وكانت مدرسة (روزلين) في المركز الرابع"

22
00:02:06,650 --> 00:02:08,600
"والآن، أودّ تقديم الرجل المسؤول عن ذلك"

23
00:02:08,730 --> 00:02:10,080
تهانينا -
شكرا -

24
00:02:10,210 --> 00:02:13,730
خلال سنواته العشر هنا"
"جدد نظامنا التعليمي

25
00:02:14,470 --> 00:02:16,860
"من الحضانة وصولًا إلى الثانوية"

26
00:02:17,510 --> 00:02:21,980
من فضلكم، انضموا إليّ
ورحبوا على المسرح بمدير المنطقة

27
00:02:22,110 --> 00:02:24,590
(وصديقي، (فرانك تاسون

28
00:02:59,220 --> 00:03:05,170
"مدارس (روزلين) الحكومية"

29
00:03:07,300 --> 00:03:08,690
صباح الخير

30
00:03:10,510 --> 00:03:13,470
مرحبا، صباح الخير
!(فليحيا فريق (بولدوغز

31
00:03:13,770 --> 00:03:16,770
"هل سمعت عن السيد (كوبل)؟" -
أنجبت زوجته توأمان -

32
00:03:16,900 --> 00:03:18,290
!توأمان -
في وقت متأخر الليلة الماضية -

33
00:03:18,420 --> 00:03:20,330
فلنرسل الزهور
وربما تنسيقا من المأكولات

34
00:03:20,460 --> 00:03:21,850
حسنا -
هلّا تزيلين هذه الأشياء من هنا؟ -

35
00:03:21,940 --> 00:03:23,460
لكنها مفيدة للمعنويات -
نعم، ستكون أفضل -

36
00:03:23,590 --> 00:03:25,940
إن كانت تحمل الرقم واحد -
أتدري يا دكتور (تاسون)؟ -

37
00:03:26,070 --> 00:03:28,930
قالت امرأة حكيمة يوما ما
إن المهم ليس هو امتلاك ما ترغب به

38
00:03:29,070 --> 00:03:31,280
بل أن ترغب بما تمتلكه -
(السيدة (غلاكن -

39
00:03:31,370 --> 00:03:35,370
بالكاد أتعرف عليك مع الاسم الجديد
والمكتب الجديد والمنصب الجديد

40
00:03:35,450 --> 00:03:37,800
ونفس الأجر، ونفس الأعمال المكتبية

41
00:03:37,930 --> 00:03:40,880
انتهيت من يوليو وأغسطس
والنفقات مسجلة ومؤرشفة

42
00:03:41,010 --> 00:03:42,840
رائع، هناك شيء آخر
...أريد التحدث إليك عنه

43
00:03:42,970 --> 00:03:44,530
بوابات السلامة، اهتممت بالأمر -
نعم -

44
00:03:44,660 --> 00:03:46,880
سأجتمع بمجلس البلدية لاحقا اليوم
لمراجعة الإستراتيجية

45
00:03:46,960 --> 00:03:48,620
رباه! يبدو أنك شربت قهوتك -
نعم -

46
00:03:48,750 --> 00:03:50,090
(دكتور (تاسون -
نعم -

47
00:03:50,220 --> 00:03:52,350
(هل تريد رحلتك إلى مؤتمر (فيغاس
يوم الجمعة

48
00:03:52,480 --> 00:03:55,480
من مطار (جيه إف كيه) أم (نيووارك)؟ -
شكرا يا (جيني)، الأرخص ثمنا ستكون مناسبة -

49
00:03:55,610 --> 00:03:59,130
ماري آن)، هلّا تحضرين لي عصير الحمية؟)
لقد تأخرت

50
00:03:59,260 --> 00:04:00,910
بالتأكيد، لكن هناك شيء آخر

51
00:04:01,600 --> 00:04:04,950
كارول شوايتسر) معتصمة في غرفة الاجتماعات)
منذ السادسة والنصف

52
00:04:05,080 --> 00:04:07,250
تقول إنها تريد التحدث إليك في موضوع طارىء -
حسنا، حسنا -

53
00:04:08,380 --> 00:04:10,160
(تشاد) -
تشاد)، (تشاد شوايتسر) ابنها) -

54
00:04:10,290 --> 00:04:13,030
حسنا، سأهتم بالأمر، شكرا -
حظا طيبا -

55
00:04:13,210 --> 00:04:14,600
توقفي

56
00:04:14,730 --> 00:04:18,250
قدمي لنا خدمة، إن لم يخرج خلال ساعة
فاتصلي بالنجدة

57
00:04:19,550 --> 00:04:24,420
سأطرق الأبواب إلى أن يتعامل
معي أحد هنا بجدية، حسنا؟

58
00:04:24,500 --> 00:04:27,590
ميلزوك) تفضل البعض على الآخرين، حسنا؟)

59
00:04:27,670 --> 00:04:30,670
لم تسمح له بأخذ استراحة
للذهاب إلى الحمام أثناء الاختبار

60
00:04:30,760 --> 00:04:32,320
ولديه فرط نشاط في المثانة

61
00:04:32,450 --> 00:04:34,060
...تشاد)، حبيبي، أخبره بأنك اضطررت)

62
00:04:34,280 --> 00:04:36,360
أتدري؟ معي ملاحظة من الطبيب، حسنا؟

63
00:04:36,490 --> 00:04:38,190
...سيدة (شوايتسر)، اهدأي، دعينا

64
00:04:38,320 --> 00:04:40,620
لا أحد يريد الاستماع إليّ، حسنا؟

65
00:04:40,750 --> 00:04:42,180
لا أدري ماذا علي أن أفعل

66
00:04:42,270 --> 00:04:44,920
تشاد) موهوب مثل الجميع من زملائه)

67
00:04:45,050 --> 00:04:48,440
بالتأكيد -
(و... أنا خائفة يا دكتور (تاسون -

68
00:04:48,530 --> 00:04:51,220
...(لأنه إن لم يُقبل في (أومني

69
00:04:52,260 --> 00:04:54,090
...وبدأ ينظر إلى نفسه على أنه أقل من

70
00:04:54,220 --> 00:04:55,610
لا، لا، لا، لا

71
00:04:55,960 --> 00:04:59,090
(لا، سأتحدث إلى الآنسة (ميلزوك
وسأحل هذه المشكلة

72
00:04:59,390 --> 00:05:00,780
ستفعل؟ -
نعم -

73
00:05:00,910 --> 00:05:04,860
وسنرتب اختبارا تعويضيا لـ(تشاد)، حسنا؟
مع وقت وافر للذهاب للحمام

74
00:05:05,120 --> 00:05:07,990
(شكرا لك يا دكتور (تاسون
...لا تعرف كم أقدّر ذلك

75
00:05:08,120 --> 00:05:09,470
لا داعي لتشكريني، حسنا؟

76
00:05:09,600 --> 00:05:13,730
تشاد) فتى ذكي، وأمامه العالم بأكمله)
ومهمتنا هي أن نمهّد له الطريق

77
00:05:14,510 --> 00:05:15,900
شكرا لك

78
00:05:20,200 --> 00:05:26,850
هذا غريب، (تشاد)، حين كنت في عمرك
لم أحصل على مكان في الصف المتقدم للرياضيات

79
00:05:27,020 --> 00:05:29,630
حقا؟ -
لم أستطع حفظ جداول الضرب -

80
00:05:29,760 --> 00:05:34,670
وفي ذلك الوقت، ظننت أن عالمي سينتهي
لكني استطعت مجاراة الآخرين

81
00:05:35,100 --> 00:05:36,450
وهل تدري ماذا؟

82
00:05:37,620 --> 00:05:39,710
أنا الآن من يضع منهاج الرياضيات

83
00:05:44,310 --> 00:05:48,050
"(شكرا لك يا دكتور (تاسون"

84
00:05:50,870 --> 00:05:53,170
"العصا السحرية ليوم الثلوج"

85
00:05:53,310 --> 00:05:55,740
"أنواع التقدم في السن والموت"

86
00:06:15,590 --> 00:06:17,330
أيمكنني مساعدتك في شيء ما؟

87
00:06:17,810 --> 00:06:22,110
(لا، لا بأس، جئت لرؤية السيدة (كريمونا

88
00:06:22,240 --> 00:06:23,940
(أو (غلاكن -
ليست هنا -

89
00:06:24,070 --> 00:06:26,370
لكني سأكون سعيدا بالإجابة
...عن أسئلتك إن

90
00:06:26,450 --> 00:06:28,240
...حقا؟ هل ذلك -
نعم -

91
00:06:28,370 --> 00:06:29,710
لا أريد إزعاجك إن كنت مشغولًا

92
00:06:29,840 --> 00:06:32,150
لا، تفضلي، أزعجيني
أنا أجهّز اللوحات الجدولية

93
00:06:32,280 --> 00:06:34,190
تعالي، تفضلي، اجلسي

94
00:06:36,750 --> 00:06:38,360
لا أظن أننا التقينا

95
00:06:38,490 --> 00:06:40,840
(أنا (ريتشل -
نعم، أخت (نيل) الصغرى -

96
00:06:41,660 --> 00:06:43,700
نعم، ذاكرتك جيدة

97
00:06:43,880 --> 00:06:46,310
أتمنى أن يكون بعيدا عن المتاعب
(في (نورثويسترن

98
00:06:46,440 --> 00:06:48,700
نعم، إنه يحبها، يتخصص في الكيمياء الحيوية

99
00:06:48,830 --> 00:06:52,520
لديهم قسم صحافة رائع هناك أيضا -
نعم، صحيح -

100
00:06:53,910 --> 00:06:57,610
حسنا، إذن، يريدونني أن أكتب مقالًا

101
00:06:57,740 --> 00:07:00,130
عن عرض الممشى، والميزانية الجديدة

102
00:07:00,340 --> 00:07:03,340
وأريد أن آخذ تصريحا من الإدارة

103
00:07:03,470 --> 00:07:07,080
نعم، حسنا، كلمة قصيرة، جيد

104
00:07:09,600 --> 00:07:12,420
كنا نسأل طلاب الثانوية
كيف يمكننا جعل أيامهم أسهل

105
00:07:12,550 --> 00:07:16,720
لذا، توصلنا إلى فكرة هذا الممشى

106
00:07:16,940 --> 00:07:20,550
وهو جسر يربط طرفيّ المدرسة

107
00:07:20,810 --> 00:07:24,110
وهي مهمة ضخمة بالنسبة إلينا

108
00:07:24,240 --> 00:07:28,370
ونحن نتشوق إلى بدء العمل فور الحصول
على الموافقة على الخطط في مايو القادم

109
00:07:30,150 --> 00:07:32,410
عظيم، هذا كل ما أحتاج إليه
شكرا جزيلًا

110
00:07:32,540 --> 00:07:36,530
أهذا كل شيء؟ بدون أسئلة أخرى؟ -
لا، إنه مقال بسيط للمدح -

111
00:07:36,930 --> 00:07:38,920
يتركون المقالات الحقيقية لطلاب السنة الأخيرة

112
00:07:39,440 --> 00:07:40,790
(ريتشل)

113
00:07:42,230 --> 00:07:45,870
سيكون مقالًا صغيرا
فقط إن سمحت بأن يكون كذلك

114
00:07:47,920 --> 00:07:51,220
هذا ما يقولونه لك في (نورثويسترن)، صحيح؟

115
00:07:51,350 --> 00:07:55,390
الصحفي الحقيقي يستطيع تحويل
أي مهمة إلى خبر مهم

116
00:07:59,390 --> 00:08:02,210
أعرف أنك مشغول، هناك بعض الزملاء
يريدون تقديم الشكر

117
00:08:02,340 --> 00:08:05,210
،(ريتشل بارغافا)
(كاتبة في صحيفة (هيلتوب بيكون

118
00:08:06,030 --> 00:08:08,250
،(هذا (بوب سبايدر
رئيس مجلس إدارة المدرسة

119
00:08:08,380 --> 00:08:11,420
مرحبا، أنت في سنة ابنتي (بيكا)، صحيح؟

120
00:08:11,550 --> 00:08:14,200
انقلي تحياتي إلى أبيك -
(سعدت بلقائك يا (ريتشل -

121
00:08:14,330 --> 00:08:17,290
وإن أردت طرح أسئلة أخرى
فخذي موعدا مع (ماري آن)، حسنا؟

122
00:08:18,500 --> 00:08:22,020
وسأنتظر ذلك المقال منك

123
00:08:24,890 --> 00:08:27,450
الطلب جنوني، ارتفع كثيرا

124
00:08:27,580 --> 00:08:29,930
نرى منازل من 3 غرف نوم
(تُباع بأكثر من مليون دولار في (روزلين هايتس

125
00:08:30,060 --> 00:08:33,190
نعم، لا ترى مثل هذه الأرقام
(في (سايوسيت) أو (جيريكو

126
00:08:33,320 --> 00:08:35,360
صحيح، لكن هذه البلدات
...تبعد أكثر عن المدينة

127
00:08:35,490 --> 00:08:37,970
(ذلك لا ينطبق على (ماهاسيت) و(غريت نك -
إنها المدارس الحكومية -

128
00:08:38,100 --> 00:08:41,050
كلما كان النظام التعليمي أفضل
ارتفعت أسعار المنازل، هذا كل شيء

129
00:08:41,180 --> 00:08:45,180
باعت شركتنا 9 أراضٍ منفصلة في تلك المنطقة
منذ صدر تقرير تلك الصحيفة

130
00:08:45,310 --> 00:08:49,130
وهذا شيء بسيط منا جميعا، حسنا؟

131
00:08:50,220 --> 00:08:55,000
...حقا، أنتم -
استمر في العمل الجيد -

132
00:08:55,130 --> 00:08:56,650
شكرا لكم جميعا، شكرا -
(دكتور (تاسون -

133
00:08:56,780 --> 00:08:58,170
...نعم، أيمكننا التقاط

134
00:08:58,300 --> 00:08:59,730
نعم، نعم -
صورة لمكتبي -

135
00:08:59,860 --> 00:09:05,470
نعم، اقتربوا، اقتربوا قليلًا -
أقدر حضوركم اليوم، شكرا، حسنا -

136
00:09:06,250 --> 00:09:07,860
حسنا، شكرا -
حسنا؟ -

137
00:09:07,990 --> 00:09:09,380
نعم، فلنتركه يعود إلى العمل

138
00:09:09,510 --> 00:09:10,900
ليفعل ما يفعله -
أقدر لكم هذا -

139
00:09:11,030 --> 00:09:12,850
نعم، شكرا جزيلًا -
شكرا -

140
00:09:12,980 --> 00:09:14,330
حسنا

141
00:09:17,940 --> 00:09:21,200
لا أستطيع أن آكل هذا
ضعيها في الخارج ليأكل الجميع منها

142
00:09:21,330 --> 00:09:22,670
سيكون ذلك رائعا

143
00:09:23,720 --> 00:09:25,320
نفدت بذور الكتان

144
00:09:27,020 --> 00:09:28,580
لا بأس، لا بأس، شكرا

145
00:09:33,450 --> 00:09:36,050
(كم تظنين رجلًا مثل (بوب
يجني في وظيفته العادية؟

146
00:09:36,620 --> 00:09:38,140
أتعني (بوب سبايسر)؟

147
00:09:38,840 --> 00:09:45,130
لا أعرف، مئات الآلاف على الأقل
وربما ملايين في هذا السوق، لماذا؟

148
00:09:45,870 --> 00:09:47,260
انسي الأمر

149
00:09:50,350 --> 00:09:54,740
تبدو متعبا، ربما عليك العودة
إلى المنزل باكرا لترتاح

150
00:09:54,870 --> 00:09:56,340
(علي الإشراف على كتاب (ديكنز
في نادي القراءة

151
00:09:56,470 --> 00:09:59,990
ربما سأحاول الانسحاب، والبدء باكرا
في التحضير لـ(فيغاس) في نهاية الأسبوع

152
00:10:00,120 --> 00:10:02,690
عليك ألا تنسحب من نادي الكتاب
هؤلاء النساء متيمات بك

153
00:10:02,820 --> 00:10:04,820
وكل منهن تتحدث إلى 24 أخريات

154
00:10:04,990 --> 00:10:07,340
التصويت القادم على الميزانية
سيكون بعد 9 أشهر

155
00:10:07,470 --> 00:10:08,810
نعم، الممشى -
نعم -

156
00:10:08,940 --> 00:10:11,680
الممشى مشروع كبير، وسيوصلنا للمركز الأول
هذا هو المهم

157
00:10:16,200 --> 00:10:19,150
هذه الحمية تقتلني -
ما هذا؟ -

158
00:10:19,980 --> 00:10:22,980
فيه فحم هنا أو ما شابه ذلك -
نعم، فحم -

159
00:10:23,150 --> 00:10:25,370
أنا مستعد لقتل أحد
لتناول الكربوهيدرات الآن

160
00:10:26,410 --> 00:10:28,100
لا أدري أين ستجدها

161
00:10:28,360 --> 00:10:29,970
!يا لك من حقيرة

162
00:10:30,970 --> 00:10:32,400
هل تريد قضمة؟

163
00:10:33,660 --> 00:10:35,140
أكره اللحم المجفف -
هل تريد قضمة؟ -

164
00:10:35,270 --> 00:10:37,400
أكره اللحم المجفف -
أعرف، أنت تكرهه، افتح فمك -

165
00:10:38,440 --> 00:10:40,530
هذا لذيذ جدا -
أليس كذلك؟ -

166
00:10:40,830 --> 00:10:42,180
هيّا، يمكنك أن تأكل المزيد

167
00:10:42,480 --> 00:10:43,920
لديك... هيّا، قضمة أخرى

168
00:10:44,000 --> 00:10:45,390
سأقتلك -
لن أخبر أحدا -

169
00:10:45,530 --> 00:10:46,920
لن أخبر أحدا

170
00:10:48,170 --> 00:10:50,260
أنت صبي كبير، هيّا

171
00:10:50,910 --> 00:10:52,300
تناول الشطيرة

172
00:11:07,640 --> 00:11:09,030
هل نبدأ؟

173
00:11:09,590 --> 00:11:12,370
ما رأينا بـ(مارتن تشالزويك)؟

174
00:11:18,800 --> 00:11:20,200
حسنا

175
00:11:21,630 --> 00:11:24,280
أتدري يا (فرانك)؟
الثقافة لا تناسب الجميع

176
00:11:24,410 --> 00:11:27,540
نعم، ظننت أننا سنجري نقاشا جيدا
في النهاية

177
00:11:34,920 --> 00:11:37,400
فرانك)، أيمكنني أن أسألك)
سؤالًا شخصيا؟

178
00:11:38,050 --> 00:11:39,400
بالتأكيد

179
00:11:39,960 --> 00:11:46,570
جونا) يواجه صعوبة في تقبّل الانفصال)

180
00:11:46,650 --> 00:11:52,080
(نعم، أخبرتني السيدة (شلاكتر
(بأنه صارحها في برنامج (بانانا سبلتس

181
00:11:53,300 --> 00:11:55,430
!صحيح، نعم، يا إلهي

182
00:11:55,730 --> 00:11:58,730
...أشكرك على الحصول له على -
لا، بالطبع -

183
00:11:59,690 --> 00:12:02,290
كان الأمر صعبا جدا علينا -
نعم -

184
00:12:02,420 --> 00:12:06,340
كنت معينا كبيرا

185
00:12:06,420 --> 00:12:09,720
شارون)، بالطبع، أنا مستعد للمساعدة)
في أي وقت

186
00:12:10,810 --> 00:12:12,760
...نعم، و

187
00:12:18,150 --> 00:12:20,540
فرانك)، أنا آسفة) -
لا، لا، لا -

188
00:12:20,670 --> 00:12:23,150
تريدين مصلحة ابنك
وذلك لا يدعو للخجل

189
00:12:23,280 --> 00:12:25,150
...ذلك يزيدك قوة، إنه

190
00:12:27,710 --> 00:12:32,450
أظن في النهاية، ما زالت ذكراها موجودة

191
00:12:45,520 --> 00:12:47,570
لم أتفاجأ لسبب ما

192
00:12:47,700 --> 00:12:50,910
أفسدت (جيني) بعض الوثائق مسبقا
وسأنقذها

193
00:12:51,040 --> 00:12:52,690
جيني) لديها عمة جيدة)

194
00:12:53,130 --> 00:12:54,730
كيف سارت جلسة (ديكنز)؟

195
00:12:56,470 --> 00:12:59,340
كانت في منزل (شارون كاتس) هذا الأسبوع

196
00:13:00,770 --> 00:13:02,160
...و

197
00:13:05,420 --> 00:13:09,290
لقد عرفت -
أظن أنه لم يكن علي أن أعرض غسل الأواني -

198
00:13:09,420 --> 00:13:13,150
تلك المسكينة، ليست من النوع الذي تحبه

199
00:13:13,330 --> 00:13:15,150
كلا، ليست كذلك

200
00:13:17,200 --> 00:13:20,110
(جيميسون) -
(شهادة في الإنجليزية، ويحب (نيتشيه -

201
00:13:20,240 --> 00:13:21,580
جيد جدا -
نعم -

202
00:13:21,710 --> 00:13:24,710
(ديجينيرو) -
(ميل ديجينيرو) -

203
00:13:26,580 --> 00:13:29,580
...العلوم الاجتماعية، دراسات الصف التاسع

204
00:13:30,620 --> 00:13:31,970
التاريخ الأمريكي

205
00:13:33,660 --> 00:13:36,050
ويدرب فريق الصغار أيضا، نعم

206
00:13:36,490 --> 00:13:38,480
هذا سهل جدا، هذا سؤال صعب

207
00:13:41,000 --> 00:13:43,440
(تود هنتر) -
!تبا -

208
00:13:46,700 --> 00:13:49,480
(تود هنتر)، (تود هنتر)

209
00:13:52,600 --> 00:13:56,210
السيد (تود هنتر)، ما أخبار بطولة البولنغ
هذا الموسم؟

210
00:13:57,170 --> 00:14:01,070
نحن متقدمون، لكن لدينا مباراة كبيرة
ضد (جيريكو) يوم الأحد

211
00:14:01,210 --> 00:14:03,810
جيريكو)؟ أظن أنكم ستفوزون عليهم فوزا ساحقا)

212
00:14:03,940 --> 00:14:05,860
أشكرك على ترتيب هذا، إنه لطيف جدا

213
00:14:05,990 --> 00:14:07,770
يسعدني ذلك، هذا أقل ما يمكنني فعله -
(فرانك) -

214
00:14:07,900 --> 00:14:09,290
نعم، المعذرة -
(فرانك) -

215
00:14:10,500 --> 00:14:13,370
مرحبا -
هل أنت متحمس لـ(فيغاس)؟ -

216
00:14:13,500 --> 00:14:15,890
لأني حزمت حقيبتي، وأنا جاهز للذهاب

217
00:14:16,020 --> 00:14:18,760
نعم، سيكون من الجيد أن أبتعد عن زوجتي
بضعة أيام أيضا

218
00:14:19,110 --> 00:14:20,500
صحيح؟ -
صحيح -

219
00:14:21,580 --> 00:14:23,890
...كما تعلم، إنه -
نعم -

220
00:14:24,010 --> 00:14:26,490
أتريدين معرفة عدد العروض
التي حصلنا عليها من المقاولين؟

221
00:14:27,140 --> 00:14:30,880
لبناء الممشى، درستم عدة خيارات، صحيح؟

222
00:14:31,440 --> 00:14:34,750
أظننا حصلنا على 4 أو 5 -
حسنا -

223
00:14:34,880 --> 00:14:37,530
من أي شركات بالضبط؟ -
انتظري قليلًا -

224
00:14:37,610 --> 00:14:39,830
ما هذا المقال الذي عليك كتابته؟

225
00:14:40,440 --> 00:14:42,870
إنه مقال عن الممشى

226
00:14:43,910 --> 00:14:47,170
وهل تريد صحيفة الطلاب دراسة عميقة
في مواصفات البناء؟

227
00:14:47,300 --> 00:14:50,170
أعطوني حرية العمل تقريبا

228
00:14:50,390 --> 00:14:52,470
أظن أني أبحث عن طريقة مثيرة للبدء

229
00:14:52,600 --> 00:14:54,640
(حسنا يا (روث -
(اسمي (ريتشل -

230
00:14:54,780 --> 00:14:57,560
ريتشل)، سأعطيك جانبا رائعا لمقالك)

231
00:14:57,690 --> 00:14:59,510
حسنا -
...أتريدين كتابة هذا أم -

232
00:14:59,640 --> 00:15:01,030
أنا أسجل

233
00:15:02,810 --> 00:15:07,420
حسنا، الممشى هو مشروع عظيم

234
00:15:07,720 --> 00:15:10,370
(سيكون أول ممشى في كل (لونغ آيلاند

235
00:15:10,500 --> 00:15:14,670
(وسبب آخر يجعل مدارس (روزلين
تصيب مدارس (جيريكو) و(سايوسيت) بالخجل

236
00:15:14,800 --> 00:15:17,630
وسيبدو رائعا، وسيسهّل حياتنا جميعا

237
00:15:17,760 --> 00:15:19,840
شكرا، النهاية
طابت ليلتك، وحظا طيبا

238
00:15:19,970 --> 00:15:21,580
كيف يمكنني مساعدتك أيضا؟

239
00:15:24,060 --> 00:15:27,530
هل لديك العروض؟ أم أنها ليست معك؟

240
00:15:27,620 --> 00:15:31,010
لا، ليست معي، إنها في القبو
ضاعت في سجلات التاريخ

241
00:15:31,710 --> 00:15:33,880
أنا متفرغة في الحصة القادمة

242
00:15:36,610 --> 00:15:38,000
حقا؟

243
00:15:40,130 --> 00:15:41,520
حسنا

244
00:15:44,390 --> 00:15:45,780
حظا طيبا في إيجادها

245
00:16:13,980 --> 00:16:15,370
هل تريدين شيئا؟

246
00:16:16,800 --> 00:16:19,150
أريد تصوير بعض الأوراق فقط

247
00:16:20,410 --> 00:16:21,800
حسنا

248
00:16:21,890 --> 00:16:23,840
هل أنت في السنة الثانية؟ -
الأولى -

249
00:16:24,100 --> 00:16:27,530
(ابني (جيك) في الصف الثاني في (بيلمور

250
00:16:28,530 --> 00:16:30,660
ليست بعيدة من هنا

251
00:16:31,490 --> 00:16:33,050
على الساحل الجنوبي

252
00:16:44,960 --> 00:16:48,390
إنه مبنى قديم، تحدث تسريبات المياه
من وقت لآخر

253
00:16:54,170 --> 00:16:56,380
يتوقف عادة بعد دقيقة تقريبا

254
00:17:11,940 --> 00:17:16,150
نحتاج إلى 8، نحتاج لـ4 على كل منها
نحتاج إلى ذلك، نحتاج إلى ذلك

255
00:17:19,890 --> 00:17:21,450
أعرف ما تفكرون به

256
00:17:21,580 --> 00:17:24,580
في الوهلة الأولى، قد تبدو هذه الأرقام
تحت السيطرة

257
00:17:24,710 --> 00:17:29,970
لكني هنا لأخبركم بأننا مع بعض الرؤية
يمكننا أن نتحسن بشكل جيد

258
00:17:30,100 --> 00:17:34,830
كما نرى، الفوائد الإضافية
لمثل هذا البرنامج مربحة

259
00:17:35,050 --> 00:17:36,440
أود أن ترى ما نفعله هناك

260
00:17:36,570 --> 00:17:39,000
(إن جئت إلى (لونغ آيلاند -
نعم، أظننا سنكون على الساحل الشرقي -

261
00:17:39,130 --> 00:17:41,610
في نوفمبر وديسمبر، سنكون هناك

262
00:17:41,780 --> 00:17:43,170
جيد، جيد -
حسنا -

263
00:17:43,260 --> 00:17:45,000
اسمع، تعال لتناول شراب
قبل رحيلك، حسنا؟

264
00:17:45,130 --> 00:17:46,820
كان ذلك رائعا -
شكرا، اعتن بنفسك -

265
00:17:53,080 --> 00:17:54,470
عظيم

266
00:17:56,250 --> 00:17:57,730
حسنا

267
00:17:58,070 --> 00:17:59,600
ماذا أحضر لك؟

268
00:18:00,290 --> 00:18:03,640
صودا مع ليمون، وأيمكنني رؤية
قائمة الطعام من فضلك؟

269
00:18:16,240 --> 00:18:17,580
...و

270
00:18:21,800 --> 00:18:23,190
(كايل)

271
00:18:24,490 --> 00:18:25,920
(كايل كونتريراس)

272
00:18:28,490 --> 00:18:32,530
ثانوية (بلاندوم)، ربما قبل 15 سنة
صحيح؟

273
00:18:32,920 --> 00:18:36,790
كنت أدرس الإنجليزية هناك -
(دكتور (تاسون -

274
00:18:37,780 --> 00:18:39,180
(فرانك)

275
00:18:39,740 --> 00:18:41,130
(فرانك)

276
00:18:42,480 --> 00:18:46,600
"ظننتك ستنسى أمرنا فور أن نتخرج"

277
00:18:46,740 --> 00:18:50,170
لا، ستتفاجأ بهذا"
"...بعض الأشياء أتمنى أن أنساها، لكن

278
00:18:50,340 --> 00:18:53,210
أتدري ماذا أتمنى أن أنسى؟"
"شعر السيد (ليبمن) المستعار

279
00:18:53,340 --> 00:18:57,510
أتذكر ذلك الشيء والطبقتين؟

280
00:18:57,990 --> 00:19:00,640
!يا إلهي! شعر (ليبمن) المستعار، رباه

281
00:19:01,160 --> 00:19:03,770
إذن، ماذا تعمل؟

282
00:19:03,900 --> 00:19:06,420
هل تدرس الإنجليزية في المكان الجديد؟

283
00:19:06,550 --> 00:19:09,630
لا، أنا إداري الآن -
أتعني مدير؟ -

284
00:19:09,720 --> 00:19:11,720
لا، أنا مشرف المدارس

285
00:19:12,630 --> 00:19:14,670
انظر إلى ذلك، أنت تحب قول ذلك، مشرف؟

286
00:19:14,800 --> 00:19:17,360
تحب ذلك، مشرف المدارس

287
00:19:17,490 --> 00:19:19,800
مع ثنية الرأس -
...أعني -

288
00:19:19,930 --> 00:19:22,970
إنها وظيفة رائعة
لكنها تتطلب بعض التضحيات كغيرها

289
00:19:23,100 --> 00:19:26,360
أفتقد الوقوف في الصف أحيانا
مع طلابي

290
00:19:27,360 --> 00:19:29,920
ماذا عنك؟ هل ما زلت تكتب؟

291
00:19:30,660 --> 00:19:32,180
القصص القصيرة، والخيال العلمي

292
00:19:32,310 --> 00:19:35,740
صحيح؟ أتذكر أنك كنت تحمل تلك
النسخة القديمة من كتاب (دون) باستمرار

293
00:19:35,830 --> 00:19:39,700
نعم، كنت أكتب ذلك غالبا للتهرب
من تقارير الكتب التي كنت تطلبها

294
00:19:39,830 --> 00:19:44,260
لا، هيا، هيا، كانت هناك قصة جيدة جدا
عن مستعمرة الفضائيين

295
00:19:44,390 --> 00:19:47,300
تحدثت عن ذلك في توصيتك
لجامعة (ستوني بروك)، صحيح؟

296
00:19:47,690 --> 00:19:50,560
(نعم، نعم، لجامعة (ستوني بروك

297
00:19:53,030 --> 00:19:57,120
(آسف، أصبت بالإرهاق في (ستوري بروك

298
00:19:57,380 --> 00:20:01,460
وبعد بضعة سنوات، انتقلت إلى هنا

299
00:20:04,020 --> 00:20:07,720
كنت أعمل راقصا حتى مؤخرا

300
00:20:08,150 --> 00:20:09,540
راقص؟

301
00:20:13,280 --> 00:20:14,630
شكرا

302
00:20:21,660 --> 00:20:24,920
هل ترافقك زوجتك في هذه الفعاليات
...أم

303
00:20:26,400 --> 00:20:29,270
هل هي في (نيويورك)؟ -
لا، لا، لا، زوجتي توفيت -

304
00:20:35,440 --> 00:20:39,130
آسف -
لا، لا بأس، كان ذلك قبل زمن طويل -

305
00:20:40,870 --> 00:20:43,600
قبل أن أكون مدرسك حتى

306
00:20:48,520 --> 00:20:50,770
كيف هو الطعام؟ -
مقزز -

307
00:21:02,460 --> 00:21:03,850
هل تريد أن نجرب مكانا أخر؟

308
00:21:17,100 --> 00:21:21,750
ظننتك ستمضي هنا يومين -
نهاية الأسبوع فقط، نعم -

309
00:21:22,880 --> 00:21:25,310
هذا عدد كبير من البدلات لنهاية أسبوع

310
00:21:25,440 --> 00:21:27,530
لا تدري ما قد يطرأ في هذه الأشياء

311
00:21:27,660 --> 00:21:31,480
نعم، كان ذلك ما يميزك، صحيح؟

312
00:21:31,570 --> 00:21:35,870
حتى حين كنت معلما للغة الإنجليزية
كنت دائما الرجل الذي يرتدي بدلة

313
00:21:36,000 --> 00:21:37,740
ما المشكلة في البدلة؟

314
00:21:38,260 --> 00:21:42,260
لا أدري، هذا فقط... هذا محزن

315
00:21:43,210 --> 00:21:45,000
محزن قليلًا

316
00:21:47,300 --> 00:21:51,340
أظن أنهم يضعون بعض الزجاجات
...في الثلاجة، لا أدري ماذا، لكن

317
00:21:51,420 --> 00:21:53,380
(يمكنك النظر إلي مباشرة يا (فرانك

318
00:22:15,880 --> 00:22:18,608
لا، لستُ من هذا النوع

319
00:22:20,510 --> 00:22:21,090
صحيح

320
00:23:01,192 --> 00:23:04,070
"(طريق (روزلين"

321
00:23:20,050 --> 00:23:21,440
!أبي

322
00:23:24,000 --> 00:23:25,650
أحضرت العشاء

323
00:23:37,380 --> 00:23:39,290
هل حدث شيء اليوم؟

324
00:23:41,600 --> 00:23:44,810
تحدثت إلى مساعدة المشرف

325
00:23:45,030 --> 00:23:46,370
لأسألها عن مقال

326
00:23:46,640 --> 00:23:48,290
المرأة التي تدير الأعمال

327
00:23:51,810 --> 00:23:54,240
أتساءل إن كانوا يريدون تعيين أحد
في أعمال التطوير

328
00:23:54,460 --> 00:23:55,890
مؤهلاتك تفوق المطلوب

329
00:24:28,560 --> 00:24:30,430
هل تأخرت في العمل يا سيدة (غلاكن)؟

330
00:24:30,560 --> 00:24:32,780
يا إلهي! (إيدي)، أخفتني كثيرا

331
00:24:32,910 --> 00:24:34,990
هل لديك مخططات ممتعة لنهاية الأسبوع؟ -
نعم، لا -

332
00:24:35,080 --> 00:24:37,990
كل ما أريده هو قضاء وقت هادىء
في المنزل مع أبنائي

333
00:24:38,120 --> 00:24:40,250
أتفهم؟ -
حسنا، استمتعي بوقتك -

334
00:24:40,860 --> 00:24:42,250
سأراك الأسبوع القادم -
(نعم، طابت ليلتك يا (إيدي -

335
00:24:42,380 --> 00:24:43,720
آسف لأني أخفتك -
لا بأس -

336
00:24:56,500 --> 00:24:58,930
حسنا، أولًا، إنها صغيرة جدا

337
00:24:59,060 --> 00:25:01,320
أيتها الفتاتان
هل التقيتما بابنة أخي (جيني أكيلا)؟

338
00:25:01,450 --> 00:25:03,970
تعمل معي في (روزلين)، كاتبة المقاطعة

339
00:25:04,100 --> 00:25:07,400
أليس هذا المكان جميلًا؟ -
جميل جدا -

340
00:25:07,920 --> 00:25:10,750
لا شك أن (هوارد) يجني الكثير
(من بيع سيارات الـ(شيفروليه

341
00:25:10,880 --> 00:25:14,480
كان يعمل مستشارا بشكل جزئي
أنا فخورة به

342
00:25:16,400 --> 00:25:19,050
نخطط لتغيير الديكورات
فور أن ينتهي الموسم

343
00:25:19,180 --> 00:25:22,000
يا للروعة! من مقاولكم؟

344
00:25:22,960 --> 00:25:26,260
جيم) سيفعل ذلك) -
...توقفوا، لا أستطيع -

345
00:25:27,040 --> 00:25:30,340
(أتعتقدين أن (جيمي
مستعد لمشروع بهذا الحجم؟

346
00:25:30,650 --> 00:25:34,160
نعم، سيكون ذلك مفيدا له
سيجعل عقله ينشغل في شيء جديد

347
00:25:34,430 --> 00:25:35,770
(عمتي (بام -
نعم -

348
00:25:35,900 --> 00:25:38,380
أيمكنني التحدث إليك قليلًا؟ -
بالتأكيد -

349
00:25:38,990 --> 00:25:40,680
حسنا يا (جين)، ما الذي يحدث؟

350
00:25:42,510 --> 00:25:46,370
بصراحة، أشعر باستياء لمجرد ذكر هذا

351
00:25:46,500 --> 00:25:50,330
لكنّ عيد ميلاد (جيك) اقترب

352
00:25:50,460 --> 00:25:53,980
(وطلب مني (بلايستيشن سوني

353
00:25:54,110 --> 00:25:55,450
نظام ألعاب الفيديو -
نعم -

354
00:25:55,580 --> 00:25:59,490
كل أصدقائه يمتلكونها
...ويشعر بأنه مستبعد بينهم

355
00:25:59,930 --> 00:26:02,660
كانت الأوضاع المالية سيئة

356
00:26:02,970 --> 00:26:07,970
(وكنت أفكر، بما أن (هوارد
...كان في حالة جيدة، و

357
00:26:20,000 --> 00:26:22,300
...سأعيد إليك النقود فور أن أستطيع

358
00:26:24,130 --> 00:26:26,170
اشتريها على البطاقة فحسب

359
00:26:28,650 --> 00:26:32,560
آمبر)، حبيبتي، هلّا تتركينني)
مع ابنة خالك (جيني) على انفراد؟

360
00:26:35,470 --> 00:26:36,860
شكرا

361
00:26:38,200 --> 00:26:41,030
لكني كنت أتساءل إن كان يمكنك
...إقراضي النقود من حسابك الشخصي

362
00:26:41,160 --> 00:26:43,850
لا تقلقي، سأحل المشكلة
في نهاية الشهر

363
00:26:43,980 --> 00:26:45,810
أفعل هذا منذ مدة طويلة

364
00:26:46,720 --> 00:26:50,070
المشكلة أنه يريد الـ(بلايستيشن) كثيرا

365
00:26:50,200 --> 00:26:52,110
فقط ضعي الوصل على مكتبي
في الصباح الباكر يوم الإثنين

366
00:26:52,240 --> 00:26:54,020
ولا تفكري في الأمر

367
00:26:54,280 --> 00:26:57,500
والآن، اعذريني، علي أن ألعب دور المضيفة

368
00:27:06,310 --> 00:27:07,840
لا أفهم، ما هذا؟

369
00:27:08,830 --> 00:27:10,440
إنه مقال الممشى الذي طلبته

370
00:27:11,830 --> 00:27:15,090
لا، هاتان صفحتان من عروض المقاولين
ومواد البناء

371
00:27:15,220 --> 00:27:17,740
وأوامر تقسيم المناطق بتفصيل كبير

372
00:27:17,870 --> 00:27:20,560
نعم، إنها صحافة -
قراؤنا في الـ15 من عمرهم -

373
00:27:21,390 --> 00:27:25,560
تعرفين أن علينا تسليم كل نسخة
لـ(بريسلر) قبل أن نطبع

374
00:27:25,950 --> 00:27:28,210
(والدكتور (تاسون) و(بام كريمونا

375
00:27:28,340 --> 00:27:30,250
بام غلاكن)، اسمها (غلاكن) الآن)

376
00:27:30,340 --> 00:27:34,900
اسمعي، لسنا (نيويورك تايمز)، حسنا؟
نحن نشاط خارج المنهاج

377
00:27:35,030 --> 00:27:38,120
نحن نادٍ صُمم ليوصلنا إلى كليات جيدة

378
00:27:38,470 --> 00:27:40,850
لدينا حدود بشأن طريقتنا
في كتابة المقالات هنا

379
00:27:40,980 --> 00:27:43,200
جودة معينة إن جاز التعبير

380
00:27:43,330 --> 00:27:45,760
لكن لا تقلقي، ستعتادين على هذا

381
00:27:47,330 --> 00:27:51,500
"تكلفة الممشى مكلفة جدا"

382
00:27:51,630 --> 00:27:57,490
"الطلاب متحمسون للممشى المخطط له"

383
00:28:45,110 --> 00:28:49,850
"إيس) للخردوات)"

384
00:29:14,610 --> 00:29:16,180
(جيمس دي ماكاردن)"
"مدارس (روزلين) الحكومية

385
00:29:19,040 --> 00:29:20,430
سيدي

386
00:29:21,390 --> 00:29:25,210
أيمكنني أن أسأل كم من متاجرنا زرت اليوم؟

387
00:29:27,080 --> 00:29:28,470
أكثر من واحد

388
00:29:28,690 --> 00:29:31,120
(الذي على تقاطع (فارمنغديل) و(آيسلب
لم يحتو ما أبحث عنه

389
00:29:31,210 --> 00:29:36,290
في الواقع، نعرض خدمة التوصيل مجانا
للزبائن القيّمين

390
00:29:40,330 --> 00:29:44,810
أتظنني قيّما؟ -
بدرجة معقولة، نعم -

391
00:29:47,280 --> 00:29:49,020
أين تريد توصيل هذه الأشياء؟

392
00:29:51,240 --> 00:29:54,710
!تبا! اللعنة -
لا، سأناديه، إنه هنا -

393
00:29:54,840 --> 00:29:56,580
إنه هنا، لا عليك -
!حبيبتي، بربك -

394
00:29:56,710 --> 00:29:58,100
تعرفين رأيهم باستخدام الهاتف في الملعب

395
00:29:58,230 --> 00:30:01,060
إنه قريبي (لاري)، يريد التحدث إليك -
لاري) يريد التحدث إلي؟) -

396
00:30:01,880 --> 00:30:04,660
ماذا... حسنا، أخبريه بأني سأتصل به
بعد الجولة 18

397
00:30:04,790 --> 00:30:06,660
يقول إن الأمر متعلق بالمدرسة

398
00:30:07,570 --> 00:30:12,000
لاري) بائع الفرشات؟) -
لا، يعمل في (إيس) للخردوات الآن -

399
00:30:12,790 --> 00:30:16,960
أعطى هذا الفتى عنوان منزل لرجلي
(في (ويست هامبتون

400
00:30:17,520 --> 00:30:21,260
(على مسافة 80 كيلومتر خارج (روزلين
وهو عنوان منزل

401
00:30:22,910 --> 00:30:29,600
نعم، فسألت نفسي لماذا يشتري مقاول لمدرسة
روزلين) المعدات ومن (سيلدون) البعيدة؟)

402
00:30:29,690 --> 00:30:32,160
نعم، لا نفعل ذلك، لا نفعله
نشتري أغراضنا بالجملة

403
00:30:32,290 --> 00:30:33,770
ونتلقى عروضا

404
00:30:34,600 --> 00:30:38,770
صندوق معدات، رؤوس للدوش
هذه أغراض لتجديد منزل، وليست للمدارس

405
00:30:38,900 --> 00:30:41,290
صحيح، ليس ذلك منطقيا -
من هو (جيمس ماكاردن)؟ -

406
00:30:41,420 --> 00:30:42,810
ولماذا لديه بطاقة نفقات من (روزلين)؟

407
00:30:42,940 --> 00:30:44,330
(لا أدري، لا أعرف أحدا باسم (ماكاردن

408
00:30:44,460 --> 00:30:46,760
(لا يوجد شخص اسمه (ماكاردن) في (روزلين -
لا، انتظر يا حبيبي -

409
00:30:46,890 --> 00:30:49,800
(ألم تكن (بام كريمونا) أو (غلاكن
...أو أيا كان اسمها

410
00:30:49,930 --> 00:30:51,890
ألم يكن اسم زوجها الأول (ماكاردن)؟

411
00:30:52,890 --> 00:30:56,410
بربك! مستحيل، (بام غلاكن) بالذات

412
00:30:56,540 --> 00:30:58,620
سيكون لديها منزل على طريق (دون)؟

413
00:31:15,960 --> 00:31:17,610
حسنا، إنها خلفك

414
00:31:20,780 --> 00:31:22,170
(مرحبا يا (بام

415
00:31:22,560 --> 00:31:26,770
وأريد أن أشكركم جميعا
للتطوع بوقت من يومكم للتحدث إلي

416
00:31:26,900 --> 00:31:31,200
أود أن أسمع من كل منكم
ما تريدون تحقيقه في الصف السادس

417
00:31:31,770 --> 00:31:33,160
(نعم، سنبدأ معك يا (هيذر

418
00:31:33,290 --> 00:31:37,330
أريد الحصول على درجات ممتازة
لأصبح جراحة قلب وصدر مثل أمي

419
00:31:40,760 --> 00:31:42,150
عظيم

420
00:31:42,420 --> 00:31:47,190
...لكن لهذا اليوم فقط، هلّا -
تعال -

421
00:31:47,760 --> 00:31:49,110
ماذا؟ -
بسرعة -

422
00:31:53,010 --> 00:31:55,230
لحظة واحدة، سأعود

423
00:32:27,560 --> 00:32:31,510
سرقت 30 ألف دولار من أموال دافعي الضرائب
وذلك فقط في متاجر (أيس) للخردوات

424
00:32:31,600 --> 00:32:32,990
من يدري من لديه بطاقة نفقات أيضا؟

425
00:32:33,120 --> 00:32:36,980
أؤكد لكم أن مسؤوليتنا الأخلاقية
تقضي بأن نبلغ هذا للمدينة، علينا أن نفعل

426
00:32:37,110 --> 00:32:38,500
لا، هذا موضوع جنائي

427
00:32:38,630 --> 00:32:40,160
علينا أن نتصل بالشرطة والفيدراليين -
حسنا -

428
00:32:40,290 --> 00:32:43,980
كنت عند المستشار القانوني
ويوصي بأن نبلغ عن هذا

429
00:32:44,110 --> 00:32:48,060
حسنا، انتهى الأمر إذن، سأتصل بالعمدة

430
00:32:48,190 --> 00:32:49,580
فرانك)، أتريد المشاركة في المكالمة؟)

431
00:32:54,190 --> 00:32:56,190
أنا آسف، أنا آسف -
أحضر له كوبا من الماء -

432
00:32:56,320 --> 00:32:58,320
كان علي أن أكشف هذا مسبقا
كان علي أن أتحقق

433
00:32:58,450 --> 00:33:00,840
...كانت (بام) هنا قبلي، لم أفكر حتى

434
00:33:01,750 --> 00:33:03,960
لا، لا، ليست هذه غلطتك

435
00:33:04,350 --> 00:33:08,390
أسست لثقتها بنا منذ عشرات السنين

436
00:33:08,530 --> 00:33:10,440
كنا غافلين عنها

437
00:33:11,000 --> 00:33:12,350
شكرا

438
00:33:15,090 --> 00:33:18,520
...قبل أن نمضي قدما، علينا أن
علينا أن نعرف ما نواجهه

439
00:33:18,600 --> 00:33:20,470
فيل) في مكتبي لتحديد رقم ثابت)

440
00:33:20,600 --> 00:33:23,470
فيل)، مدقق حساباتها؟)
يجب أن يُطرد

441
00:33:23,600 --> 00:33:25,860
هو من كان عليه أن يكشف هذا

442
00:33:25,990 --> 00:33:27,380
الوقح -
حسنا -

443
00:33:27,510 --> 00:33:30,640
لا يمكننا أن نتسرع هنا
مع كل ما قد نخاطر به

444
00:33:30,770 --> 00:33:32,120
حسنا؟

445
00:33:33,380 --> 00:33:34,770
...أيمكننا -
حسنا -

446
00:33:34,900 --> 00:33:37,200
سنعطيه ساعة، هذا كل شيء -
حسنا -

447
00:33:37,460 --> 00:33:40,410
لكن بعد ذلك، سنبدأ إجراء المكالمات

448
00:33:40,540 --> 00:33:41,940
حسنا

449
00:33:42,720 --> 00:33:45,890
(كيف كان باستطاعة (جيم
أن يتصرف بهذا الاستهتار؟

450
00:33:47,150 --> 00:33:49,500
سأؤجل تغييرات الديكور بالتأكيد

451
00:33:49,630 --> 00:33:53,010
سيكون علينا تعيين مقاول حقيقي، محترف

452
00:33:53,140 --> 00:33:56,050
(عمتي (بام -
لا، لا، (فرانك) سيحل المشكلة -

453
00:33:56,490 --> 00:33:58,100
يعرف مقدار أهميتي لهذه المدرسة

454
00:33:58,180 --> 00:34:00,440
أنا من أبقي المكان عاملًا، أتفهمين؟

455
00:34:00,570 --> 00:34:02,440
سيخبرهم -
أتظنين أن أحدا -

456
00:34:02,570 --> 00:34:05,220
سيعرف عن الـ(بلايستيشن)؟

457
00:34:05,660 --> 00:34:09,610
لا، قلت لك إني توليت ذلك الأمر
لا داعي للقلق بشأنها

458
00:34:10,390 --> 00:34:12,300
هذا جيد

459
00:34:13,170 --> 00:34:14,560
...لكن

460
00:34:15,480 --> 00:34:22,170
ربما قمت بالتسوق باكرا لعيد الميلاد
في نهاية الأسبوع أيضا

461
00:34:22,470 --> 00:34:24,250
لم أكن سأخبرك إلى ما بعد الأعياد

462
00:34:24,380 --> 00:34:27,860
لأني اشتريت لك شيئا
...ولم أرغب بإفساد المفاجأة

463
00:34:27,990 --> 00:34:31,380
أقسم بأني كنت سأسدد كل شيء

464
00:34:31,860 --> 00:34:33,250
كم؟ -
ليس كثيرا -

465
00:34:33,380 --> 00:34:35,330
...فقط ربما

466
00:34:35,460 --> 00:34:41,720
(ربما 1600 في (لويد أند تيلر
(و1200 أخرى في (ميسيز

467
00:34:50,450 --> 00:34:52,190
فرانك) سيحل المشكلة)

468
00:34:54,580 --> 00:34:56,270
(أعطني خبرا سارا يا (فيل

469
00:34:56,400 --> 00:34:58,270
مستحيل، هذا مستحيل فحسب

470
00:34:58,400 --> 00:35:00,790
...هناك شيكات مفقودة، وفواتير شراء

471
00:35:00,920 --> 00:35:02,350
وثقت بكلامها

472
00:35:02,480 --> 00:35:04,700
كانت تخبرني بشيء
وتقول لي ألا أقلق بشأنه

473
00:35:04,830 --> 00:35:08,260
وكنت أصدقها بحماقتي

474
00:35:09,130 --> 00:35:12,480
لم أفكر حتى بالتحقق والتثبت

475
00:35:12,650 --> 00:35:15,300
سأخسر وظيفتي، سأفقد شركتي

476
00:35:15,390 --> 00:35:16,780
لا، لا -
قُضي علينا، سيقتلوننا -

477
00:35:16,910 --> 00:35:20,690
لا أحد سيقتل أحدا
فيل)، انظر إلي، انظر إلي)

478
00:35:24,080 --> 00:35:28,380
أنت مسؤول عن الأمور هنا
"ردد هذا بعدي، "أنا مسؤول عن الأمور

479
00:35:31,380 --> 00:35:33,070
"أنا مسؤول عن الأمور" -
جيد -

480
00:35:34,460 --> 00:35:37,890
تماسك، كم وجدت بشكل مؤكد؟

481
00:35:42,020 --> 00:35:45,840
223، بشكل مؤكد
لكن هذه هي الأشياء المؤكدة فقط

482
00:35:45,970 --> 00:35:48,150
من يدري ماذا تخفي هنا أيضا؟ -
223 ألفا -

483
00:35:52,670 --> 00:35:59,310
حسنا، هذا هو رقمنا -
عمّ تتحدث؟ -

484
00:35:59,440 --> 00:36:01,570
هذا هو الرقم الذي سنعطيه لمجلس الإدارة
223 ألفا

485
00:36:01,700 --> 00:36:04,660
لا، لم تسمعني
قد يكون ذلك مجرد البداية

486
00:36:04,790 --> 00:36:08,090
أنت لا تعرف ذلك -
فرانك)، الفواتير مختفية) -

487
00:36:08,260 --> 00:36:09,780
على الأرجح أنها في آلة تمزيق الأوراق

488
00:36:09,910 --> 00:36:15,210
ربما أضاعتها، ثمة سيناريو حقيقي هنا
حيث كل النفقات الأخرى مشروعة، صحيح؟

489
00:36:15,520 --> 00:36:17,340
ربما، لا أدري -
(حسنا، (فيل)، (فيل -

490
00:36:17,470 --> 00:36:23,340
إنها ليست عقلية إجرامية كبرى
بام) صديقتنا، وارتكبت خطأ سخيفا)

491
00:36:25,810 --> 00:36:29,720
لكن ماذا... ماذا عن مراقب الحكومة؟

492
00:36:30,940 --> 00:36:34,590
قد يقتحم (هافيسي) هذا المكتب
في أية لحظة، ويقوم بتدقيق خارجي

493
00:36:34,720 --> 00:36:38,200
هل فعل ذلك مرة واحدة
طوال 30 عاما لوجودك هنا؟

494
00:36:39,590 --> 00:36:43,970
تماما، أعطني رقما فحسب

495
00:36:44,760 --> 00:36:46,100
...و

496
00:36:47,100 --> 00:36:48,490
أنا سأهتم بالمجلس

497
00:37:14,260 --> 00:37:15,650
حسنا، حسنا

498
00:37:16,390 --> 00:37:17,780
اسمعوني جميعا

499
00:37:17,910 --> 00:37:22,290
مجموع المبلغ هو 250 ألف دولار

500
00:37:22,430 --> 00:37:25,160
ماذا؟ 250 ألف دولار؟

501
00:37:25,290 --> 00:37:28,070
!يا لجرأة تلك المرأة
...حين أحصل على فرصة

502
00:37:28,200 --> 00:37:30,850
لن تحصلي على فرصة أبدا
(ستكون في قبضة شرطة (ناسو

503
00:37:30,940 --> 00:37:32,330
هي وابنها القذر -
لا، لا، لا -

504
00:37:32,460 --> 00:37:33,940
(لا، لا يا (بوب -
حسنا، فلنفعل هذا الآن -

505
00:37:34,020 --> 00:37:36,150
(ضع الهاتف يا (بوب -
لماذا؟ -

506
00:37:36,280 --> 00:37:39,070
لأننا سنخسر كل شيء

507
00:37:43,630 --> 00:37:46,190
ماذا تعني يا (فرانك)؟ -
(حين ينتشر الخبر عن (بام -

508
00:37:46,320 --> 00:37:49,140
(سندعو صحف (تايمز) و(نيوزداي

509
00:37:49,270 --> 00:37:51,450
وكل الصحف الأخرى في منطقة الولايات الـ3
إلى بابنا الأمامي

510
00:37:51,580 --> 00:37:54,710
!مع احترامي، تبا للصحف
هذه جريمة حقيقية

511
00:37:54,830 --> 00:37:56,230
سرقة لأموال دافعي الضرائب

512
00:37:56,360 --> 00:37:58,790
جودي)، كم مضى على وجودك)
في مجلس إدارة المدرسة؟ 7 سنوات؟

513
00:37:58,920 --> 00:38:00,660
8، وأفتخر بذلك -
وخلال 8 سنوات -

514
00:38:00,790 --> 00:38:02,660
كم مرة تم تمرير ميزانيتنا

515
00:38:02,790 --> 00:38:04,830
على يد دافعي الضرائب بدون مشاكل؟ -
8 -

516
00:38:04,960 --> 00:38:08,610
صحيح، ماذا سيحدث إذن حين تُعرض ميزانيتنا
للموافقة في مايو؟

517
00:38:08,740 --> 00:38:10,390
الميزانية التي عملنا عليها طوال السنة

518
00:38:10,480 --> 00:38:14,650
الحوافز التي ستمكننا من بناء الممشى
وتوصلنا للمركز الأول، ماذا سيحدث؟

519
00:38:15,080 --> 00:38:18,510
أفهم ما يقوله، كيف سيبدو الأمر؟

520
00:38:18,690 --> 00:38:24,340
موظفة في مدرسة تستطيع أخذ مئات الآلاف
من الدولارات من الخزينة بدون أن يلاحظ أحد

521
00:38:24,470 --> 00:38:27,200
لِم سنضخ مزيدا من الأموال
في نظام المدارس؟

522
00:38:27,330 --> 00:38:31,370
نعم، إن كُشفت فضيحة بهذا الحجم
فستفشل ميزانيتنا، سينتهي الأمر

523
00:38:31,500 --> 00:38:32,980
سنعود إلى نقطة البداية

524
00:38:33,110 --> 00:38:36,410
لا أدري، لن نستطيع دفع أجور المعلمين
سيبدأون بالرحيل

525
00:38:36,540 --> 00:38:38,500
لا يمكن أن يؤثر هذا على الجامعات، صحيح؟

526
00:38:38,630 --> 00:38:41,800
أظن أنه سيكون علينا أن نتوقع
أن القبول في الكليات الأفضل

527
00:38:41,930 --> 00:38:43,800
سينظرون إلينا بطريقة مختلفة، نعم

528
00:38:43,890 --> 00:38:45,540
لا، ماذا؟ لِم سيفعلون؟

529
00:38:45,670 --> 00:38:50,840
إن شعروا بوجود مشاكل
فقد يقررون التخلي عن طلاب (روزلين) لمدة

530
00:38:50,970 --> 00:38:54,620
سيتحول القبول إلى رفض
بين ليلة وضحاها، سمعت عن ذلك من قبل

531
00:38:54,830 --> 00:38:59,010
إذن، على أي حال
فلنفكر في هذا، حسنا؟

532
00:38:59,960 --> 00:39:03,000
لن ننجح، وستتراجع منزلتنا في التصنيف

533
00:39:03,130 --> 00:39:05,830
ثم ستعرف المدارس الموازية لنا
أننا خرجنا من الـ10 الأوائل، والمئة الأولى

534
00:39:05,960 --> 00:39:07,480
سايوسيت) و(جيريكو)، هؤلاء الأوغاد)

535
00:39:07,610 --> 00:39:10,950
وعندها سنبدأ برؤية التأثير
على قيمة الممتلكات

536
00:39:17,510 --> 00:39:19,340
إنه محق، إنه محق بالطبع

537
00:39:20,120 --> 00:39:24,070
(بالنسبة إلى العقارات، خاصة في (لونغ آيلاند

538
00:39:24,510 --> 00:39:27,770
...تقييم البلدة سيكون جيدا وفقا لـ -
مدارسها الحكومية -

539
00:39:29,900 --> 00:39:32,850
بعد كل ما عملنا لتحقيقه

540
00:39:32,940 --> 00:39:35,940
السنوات التي استغرقناها لنصل إلى هنا

541
00:39:39,630 --> 00:39:41,060
إنهم أطفالنا

542
00:39:43,760 --> 00:39:45,930
أستطيع التفكير في خيار آخر

543
00:39:50,100 --> 00:39:51,490
(فرانك)

544
00:39:52,880 --> 00:39:54,270
(كل شيء سيكون بخير يا (بام

545
00:39:54,400 --> 00:39:57,350
سنعيدك إلى منزلك وعائلتك قريبا

546
00:39:58,140 --> 00:39:59,740
هل كل شيء بخير؟ أغلقوا الباب

547
00:40:01,530 --> 00:40:04,960
يعرف المجلس الجهد الذي بذلتِه
لأجل المدارس

548
00:40:05,090 --> 00:40:08,000
لأجل (روزلين)، والأطفال
يعرفون كم كنت قيّمة

549
00:40:08,130 --> 00:40:13,470
ولهذا ينظرون إلى هذا كما هو
قرار خاطىء

550
00:40:13,560 --> 00:40:17,340
وفي ضوء ذلك، اختاروا عدم رفع قضية
أو إبلاغ الشرطة

551
00:40:17,470 --> 00:40:19,470
...شكرا، شكرا لكم جميعا، أنا

552
00:40:19,600 --> 00:40:22,030
لذا، ستسددين المبالغ كاملة للمدرسة

553
00:40:22,160 --> 00:40:24,680
وهي 250 ألف دولار

554
00:40:24,990 --> 00:40:28,290
250 ألفا، بالطبع، سأفعل ذلك

555
00:40:28,420 --> 00:40:31,890
ثم ستنهين أسبوع العمل
وستستقيلين بهدوء

556
00:40:35,150 --> 00:40:38,320
مهلًا، ماذا؟ -
حسنا؟ -

557
00:40:38,450 --> 00:40:43,360
صباح الغد، ستسلمين تصريحك كإدارية لمجلس
...الإدارة، وستوقعين اتفاقية سرية للالتزام

558
00:40:43,490 --> 00:40:47,140
لكن يا (فرانك)، لا أفهم ما الذي يحدث

559
00:40:47,270 --> 00:40:48,660
...لا أفهم هذا، ماذا حدث؟ لماذا

560
00:40:48,790 --> 00:40:53,750
(لقد سرقت من المدارس يا (بام
من دافعي الضرائب

561
00:40:53,880 --> 00:40:56,140
من الأطفال الذين يفترض أن نخدمهم

562
00:40:57,010 --> 00:41:01,440
مثل هذا السلوك يتجاوز حدود الأخلاقيات

563
00:41:01,520 --> 00:41:06,170
إنه قاسٍ وشائن ومعادٍ للمجتمع حتى

564
00:41:06,300 --> 00:41:08,080
معادٍ للمجتمع؟ ماذا؟

565
00:41:08,210 --> 00:41:12,690
الأنانية الوقحة والشخصية المضطربة

566
00:41:12,820 --> 00:41:15,340
...والتباهي بالزيجات الفاشلة

567
00:41:15,600 --> 00:41:16,990
!(فرانك)

568
00:41:19,160 --> 00:41:24,680
(تحتاجين للمساعدة يا (بام
مساعدة طبية حقيقية، أنت امرأة مريضة

569
00:41:24,940 --> 00:41:27,680
(نحن قلقون عليك يا (بام

570
00:41:38,840 --> 00:41:44,580
أنا... أنا امرأة مريضة

571
00:41:45,930 --> 00:41:50,400
أنا خجلة من أفعالي، خجلة من نفسي

572
00:41:50,490 --> 00:41:53,270
لا يوجد عذر لذلك

573
00:41:54,140 --> 00:41:58,740
هذا بسبب اضطراباتك النفسية -
...نعم، الـ -

574
00:41:58,960 --> 00:42:00,350
نعم

575
00:42:02,350 --> 00:42:06,260
حسنا، سنضع الترتيبات
في الصباح الباكر غدا

576
00:42:14,470 --> 00:42:16,510
نعم، بالطبع

577
00:42:19,640 --> 00:42:21,510
طابت ليلتكم

578
00:42:26,630 --> 00:42:28,810
سار ذلك بشكل أفضل مما ظننت

579
00:42:29,810 --> 00:42:32,110
(لقد أنقذتنا يا (فرانك

580
00:42:32,590 --> 00:42:34,670
شكرا -
نعم -

581
00:42:55,660 --> 00:42:58,790
"(بام غلاكن)"

582
00:43:06,080 --> 00:43:07,470
"ماذا كان ذلك بحق السماء؟"

583
00:43:09,300 --> 00:43:12,640
"!(هل تسمعني؟ (فرانك"

584
00:43:13,340 --> 00:43:14,730
"...أنا"

585
00:43:15,160 --> 00:43:20,680
"حسنا، أحاول فقط أن أستوعب ما حدث"

586
00:43:21,860 --> 00:43:24,770
"...ما الذي"

587
00:43:52,830 --> 00:43:55,440
"مرحبا، لم أكن متأكدا من أنك ستتصل"

588
00:43:58,050 --> 00:43:59,570
"هل كل شيء بخير؟"

589
00:44:00,130 --> 00:44:02,040
...نعم، آسف، أنا

590
00:44:03,260 --> 00:44:05,780
أردت فقط أن أسمع صوتك

591
00:44:23,680 --> 00:44:25,160
أين هو؟ -
(بام) -

592
00:44:25,420 --> 00:44:27,280
أين هو؟ -
...بام)، اجلسي قليلًا فحسب) -

593
00:44:27,420 --> 00:44:28,810
لا، أريد التحدث إلى (جيمي)، أين هو؟

594
00:44:28,940 --> 00:44:30,330
اجلسي قليلًا فحسب -
هل هو في غرفته؟ -

595
00:44:30,460 --> 00:44:31,850
لا، إنه في غرفة نومه، صحيح؟ -
...فقط -

596
00:44:31,980 --> 00:44:33,850
لا تلمسني، لا تلمسني -
حسنا -

597
00:44:37,410 --> 00:44:38,840
مرحبا يا أمي

598
00:44:42,970 --> 00:44:46,010
مرحبا يا أمي"؟ "مرحبا يا أمي"؟"

599
00:44:47,140 --> 00:44:48,570
(اخرج من منزلي يا (جيمي -
!(بام) -

600
00:44:48,700 --> 00:44:51,220
لا أريدك أن تبقى هنا بعد اليوم
اخرج من هنا

601
00:44:51,350 --> 00:44:53,960
لا أريد رؤية وجهك بعد اليوم -
بام)، (بام)، توقفي) -

602
00:44:54,050 --> 00:44:55,830
لا تقصدين ذلك -
ماذا يحدث؟ -

603
00:44:55,960 --> 00:44:57,610
(إنها لا تقصد ذلك يا (جيم
لا تقصد كلمة واحدة من ذلك

604
00:44:57,740 --> 00:45:02,000
ما الذي يحدث؟ -
فقدت والدتك وظيفتها اليوم -

605
00:45:02,130 --> 00:45:04,430
(نعم، ليست وظيفتي يا (هوارد
حياتي المهنية

606
00:45:05,650 --> 00:45:09,300
لم أفهم، ألا يمكنك البحث عن وظيفة أخرى
في مدرسة أخرى؟

607
00:45:14,820 --> 00:45:16,900
سيسحبون ترخيصي

608
00:45:17,680 --> 00:45:19,810
أمي، ماذا فعلت؟

609
00:45:23,330 --> 00:45:25,070
أخذت منهم النقود

610
00:45:26,680 --> 00:45:28,980
نعم، سرقت، كلنا سرقنا

611
00:45:29,930 --> 00:45:31,370
حسنا، عودوا إلى غرفكم

612
00:45:31,500 --> 00:45:32,840
نعم -
اتركوني أتحدث إلى والدتكم -

613
00:45:32,980 --> 00:45:35,710
سيارتك وملابسك وهذا المنزل
والمنازل الأخرى

614
00:45:35,840 --> 00:45:39,540
عمّ تتحدثين؟ -
لم ترغبي في الدراسة في مدرسة حكومية -

615
00:45:39,750 --> 00:45:42,450
أردت كلية خاصة

616
00:45:44,050 --> 00:45:49,270
أردتك أن تكوني سعيدة مني -
بام)، (بام)، اسمعي، لا بأس) -

617
00:45:49,960 --> 00:45:52,530
سنجد لك وظيفة في متجر السيارات
حسنا؟

618
00:45:53,310 --> 00:45:56,050
نعم، يبحثون عن فتاة جديدة
عند مكتب الاستقبال

619
00:45:56,180 --> 00:45:58,430
سكرتيرة؟ -
...لا، لا، ليس -

620
00:45:58,610 --> 00:46:02,170
ليس كسكرتيرة، ستجدين وظيفة
...أعني فقط

621
00:46:02,300 --> 00:46:03,690
لدي شهادات -
أعرف -

622
00:46:03,820 --> 00:46:06,650
درست في الجامعة لسنوات
للحصول على شهاداتي

623
00:46:06,780 --> 00:46:09,990
قدت الحافلة، عملت في الاختزال
فعلت كل ما علي فعله

624
00:46:10,120 --> 00:46:13,160
اسمعيني يا (بام)، اسمعيني -
سأتقيأ -

625
00:46:13,250 --> 00:46:16,070
أنت أذكى امرأة أعرفها

626
00:46:16,200 --> 00:46:19,770
سنتخطى ذلك، وستقفين على قدميك، ستفعلين

627
00:46:21,160 --> 00:46:22,550
تعالي

628
00:46:23,590 --> 00:46:25,280
(هوارد) -
أعرف -

629
00:46:26,020 --> 00:46:28,890
(هوارد) -
أعرف، أعرف -

630
00:46:41,450 --> 00:46:43,620
(مرحبا يا سيدة (غلاكن

631
00:46:44,570 --> 00:46:47,140
أيمكنني أن أطلب مفتاح القبو ثانية؟

632
00:46:47,360 --> 00:46:49,440
أريد الاطلاع على بعض الأشياء الأخرى

633
00:46:50,570 --> 00:46:54,310
ما الهدف من هذا يا (ريتشل)؟ -
بعض الأشياء التي أريد التأكد منها -

634
00:46:54,830 --> 00:46:56,700
أستطيع الإجابة عن أسئلتك

635
00:46:59,220 --> 00:47:02,210
حسنا، قمت بحساباتي

636
00:47:02,300 --> 00:47:06,300
يبدو أن الممشى سيكلّف
8 ملايين دولار في النهاية

637
00:47:06,430 --> 00:47:08,250
7 ملايين ونصف، بالتأكيد -
صحيح -

638
00:47:08,380 --> 00:47:12,380
يبدو أنه مبلغ كبير تنفقونه من مواردنا
على مظهر تجميلي

639
00:47:13,510 --> 00:47:18,200
مظهر تجميلي؟ يحب الناس الممشى
صحيفة (بيكون) تحب الممشى

640
00:47:18,330 --> 00:47:19,850
أجريتم استفتاءً جيدا

641
00:47:19,980 --> 00:47:26,150
نعم، لكنّ الأسقف في الثانوية ما زالت تسرب
وكان عليهم إغلاق بعض الصفوف

642
00:47:26,240 --> 00:47:28,410
يبدو أن عليك عرض ذلك
على مجلس الطلبة

643
00:47:31,540 --> 00:47:34,800
هناك أيضا فرن البيتزا -
ماذا؟ -

644
00:47:34,930 --> 00:47:38,880
رأيت بندا في تقارير النفقات
عن فرن للبيتزا

645
00:47:39,190 --> 00:47:42,180
ثم سألت (بولا) في الكافتيريا
وقالت إنها لا تعرف شيئا عن ذلك

646
00:47:42,310 --> 00:47:45,090
توقفي

647
00:47:48,310 --> 00:47:53,350
آسفة لأني سأكون من أبلغك بهذا
لكن لا أحد يخفي شيئا عنك، حسنا؟

648
00:47:53,440 --> 00:47:58,390
على العكس، نأتي إلى هنا يوميا
مع بزوغ الفجر لأننا نهتم

649
00:47:58,650 --> 00:48:03,600
نهتم بتوفير التعليم الملائم لكم
لأننا أناس صالحون

650
00:48:03,910 --> 00:48:07,170
لأننا نريدكم أن تحظوا بحياة جيدة، حسنا؟

651
00:48:09,600 --> 00:48:10,990
حسنا

652
00:48:11,290 --> 00:48:12,680
حسنا

653
00:48:14,770 --> 00:48:18,200
لكنّ أوامر الشراء الفردية
ما زالت سجلات عامة

654
00:48:26,150 --> 00:48:27,540
تفضلي

655
00:48:29,670 --> 00:48:31,020
شكرا

656
00:48:31,890 --> 00:48:35,190
ريتشل)، كنت محقة بشأن فرن البيتزا)

657
00:48:35,540 --> 00:48:39,450
لم يُستخدم في المدرسة الثانوية
لأننا اشتريناه للمدرسة الإعدادية

658
00:48:40,050 --> 00:48:44,100
نعم، لديهم الكثير من البيتزا هناك
اذهبي واشتري لنفسك شريحة

659
00:48:50,220 --> 00:48:51,610
صباح الخير

660
00:48:51,740 --> 00:48:53,090
مرحبا -
(مرحبا يا (ريتشل -

661
00:48:54,350 --> 00:48:57,610
دكتور (تاسون)، (بام غلوكن) في حالة سيئة

662
00:48:57,820 --> 00:48:59,950
أنا مشغول جدا هذا الصباح
أخبريها بأني لا أستطيع

663
00:49:00,080 --> 00:49:01,430
صباح الخير

664
00:49:01,560 --> 00:49:04,040
(فرانك)، (فرانك)، (فرانك)

665
00:49:04,380 --> 00:49:05,780
(فرانك)

666
00:49:10,810 --> 00:49:12,340
آسفة، دكتور (تاسون) مشغول جدا
هذا الصباح

667
00:49:12,470 --> 00:49:15,420
ابتعدي عن طريقي يا (ماري آن)، أرجوك -
(بام)، (بام) -

668
00:49:16,680 --> 00:49:18,030
أتعلمين؟ لا بأس

669
00:49:20,980 --> 00:49:22,370
كل شيء بخير

670
00:49:44,090 --> 00:49:46,050
هذه مقابلتي الأخيرة، له

671
00:49:55,390 --> 00:49:56,910
مرحبا -
(مرحبا يا دكتور (تاسون -

672
00:49:57,650 --> 00:50:01,600
قالت (ماري آن) إنك تريد رؤيتي -
نعم، نعم، تفضلي -

673
00:50:01,730 --> 00:50:03,690
أغلقي الباب وأنت هناك

674
00:50:08,900 --> 00:50:15,770
إذن، أظن أن الوقت حان
لنتحدث عن مكانتك في هذا المكان

675
00:50:21,460 --> 00:50:23,110
...ليس هذا -
لا، اطمئني -

676
00:50:23,240 --> 00:50:26,150
كلنا نريدك أن تنجحي هنا

677
00:50:26,760 --> 00:50:28,150
...ولذلك

678
00:50:28,800 --> 00:50:35,140
لذلك نريد نقلك إلى دائرة الخدمات الخاصة

679
00:50:36,800 --> 00:50:43,310
بالتأكيد، ظننت أني مناسبة هنا

680
00:50:43,440 --> 00:50:46,010
نعم، لا، لا، سنجري بعض التغييرات فحسب

681
00:50:46,140 --> 00:50:49,180
ونحتاج إلى مساعدة إضافية هناك، حسنا؟

682
00:50:51,650 --> 00:50:53,130
ماذا عن وظيفة (بام) القديمة؟

683
00:50:53,260 --> 00:50:58,080
ظننت أنها قد تناسبني، مديرة
ربما يمكنني... أن أكون مناسبة لذلك

684
00:50:58,210 --> 00:51:02,560
نعم، في الواقع، (فيليب ميتزغر) سيحلّ محلها
كمدير الأعمال المؤقت

685
00:51:02,860 --> 00:51:04,730
فيل) مدقق الحسابات؟) -
نعم، نعم -

686
00:51:04,860 --> 00:51:10,990
(إلى أن نجد بديلا دائما لـ(بام
لكن... نحن متحمسون بشأنه

687
00:51:14,810 --> 00:51:17,940
...أظن أن علي

688
00:51:20,020 --> 00:51:21,670
...أظن أني

689
00:51:25,240 --> 00:51:28,890
(أعرف ما فعلتموه بـ(بام

690
00:51:30,540 --> 00:51:36,010
ويمكنني أن أخبر الآخرين

691
00:51:36,140 --> 00:51:38,490
عفوا، لحظة واحدة، آسف للمقاطعة

692
00:51:38,570 --> 00:51:43,790
لاحظت للتو تلك القلادة التي تضعينها
إنها تجمّل عينيك

693
00:51:45,090 --> 00:51:48,700
شكرا -
إنها جديدة، صحيح؟ -

694
00:51:48,830 --> 00:51:51,260
لا أظنني رأيتك تضعينها من قبل

695
00:51:52,260 --> 00:51:54,740
...نعم، ظننت ذلك، نعم، لدي

696
00:51:54,910 --> 00:51:57,520
لدي نظرة جيدة لهذه الأمور، لا أدري

697
00:51:57,650 --> 00:52:03,690
(إذن، دعيني أفكر، هل هي من (ميسيز
أم من مجموعة (لورد أند تيلور)؟

698
00:52:09,900 --> 00:52:14,030
هل قلت قسم الخدمات العامة؟ -
نعم، أظن ذلك -

699
00:52:15,900 --> 00:52:17,460
(حسنا، شكرا يا (جين

700
00:52:24,800 --> 00:52:28,500
"لست أنا المضطربة نفسيا هنا"

701
00:52:38,100 --> 00:52:41,570
ماري آن)، هلّا تحضرين لي)
كوبا من القهوة الجديدة هنا؟

702
00:52:49,650 --> 00:52:51,960
روكو)، أنت مزعج جدا، ابتعد عن طريقي)

703
00:52:52,820 --> 00:52:54,210
اذهب

704
00:53:05,770 --> 00:53:07,550
أمي -
"أنا هي" -

705
00:53:07,680 --> 00:53:09,510
"هل الوقت مناسب الآن؟" -
لا -

706
00:53:09,640 --> 00:53:11,030
"نحتاج إلى المعلومات من بطاقتك الطبية"

707
00:53:11,160 --> 00:53:13,070
مهلًا، ماذا؟ -
"تبرعات من عرض الموضة" -

708
00:53:13,200 --> 00:53:15,550
شكرا، من فضلك، لا تتصلي بي ثانية

709
00:53:15,630 --> 00:53:17,150
من المتصل؟ -
إنها طالبة -

710
00:53:17,280 --> 00:53:21,240
يريدون التبرع بعائدات عرض الأزياء
للمساعدة في تكاليف علاجي

711
00:53:21,540 --> 00:53:24,020
لكنك لست مريضة -
لا تأكل ذلك، سنعيده -

712
00:53:24,150 --> 00:53:26,360
بام)، ما الذي يحدث بحق السماء؟)

713
00:53:26,500 --> 00:53:29,540
إدارية محبوبة تتقاعد فجأة"
"بسبب مرض شديد

714
00:53:29,670 --> 00:53:35,530
حسنا، أولًا، نريد التوقف قليلًا"
"(للتحدث عن (باميلا غلاكن

715
00:53:36,180 --> 00:53:38,620
قلوبنا معها، ومع كل عائلتها

716
00:53:38,750 --> 00:53:42,010
ونتمنى لها الشفاء العاجل، نعم

717
00:53:44,090 --> 00:53:47,570
حسنا، حسنا، والآن، إلى الأمور المسلية

718
00:53:49,390 --> 00:53:51,520
انظروا إلى هذه الأرقام

719
00:53:51,650 --> 00:53:55,950
هذه هي أفضل أرقام رأيناها قط

720
00:53:56,390 --> 00:53:59,510
نعم، صفقوا لأنفسكم

721
00:54:12,380 --> 00:54:17,370
"أعياد سعيدة"

722
00:55:19,330 --> 00:55:20,670
...7

723
00:55:22,410 --> 00:55:26,540
...6... 5

724
00:55:30,530 --> 00:55:32,620
لقد غاب عن الوعي

725
00:55:46,570 --> 00:55:50,820
ريتشل)، أين المقال عن عرض الأزياء)
الخيري للسرطان؟

726
00:55:50,950 --> 00:55:55,210
سأسلمه لك غدا -
لكن علينا طباعته غدا -

727
00:55:55,340 --> 00:55:57,600
حسنا، سيكون لديك الليلة

728
00:55:57,860 --> 00:55:59,900
اسمعي، إن أردت أن تكوني جزءا من الصحيفة

729
00:56:00,030 --> 00:56:01,380
عليك أن تكوني جزءا من الصحيفة

730
00:56:01,510 --> 00:56:03,940
سأتأخر -
(ريتشل) -

731
00:56:04,080 --> 00:56:05,470
(ريتشل)

732
00:56:06,640 --> 00:56:08,550
تبا! آسف -
!يا إلهي -

733
00:56:08,640 --> 00:56:10,550
!تبا -
حقا؟ -

734
00:56:14,810 --> 00:56:18,320
ما هذا؟ -
إنه مشروع شخصي -

735
00:56:18,460 --> 00:56:19,980
ليس من شأنك

736
00:56:24,280 --> 00:56:26,450
اسمعي، آسف لأني قسوت عليك

737
00:56:26,880 --> 00:56:28,880
أعرف أنك تمرين بالكثير في المنزل

738
00:56:29,010 --> 00:56:30,920
ماذا تعني بذلك؟

739
00:56:32,010 --> 00:56:34,360
أعني بعد كل ما حدث مع أبيك

740
00:56:34,660 --> 00:56:36,140
نعم، ماذا عنه؟

741
00:56:37,880 --> 00:56:40,700
أعني... الأهالي يتحدثون إلى بعضهم

742
00:56:40,830 --> 00:56:43,050
أعرف أنه واجه مشاكل في العمل

743
00:56:44,090 --> 00:56:45,830
أنت لا تعرف شيئا

744
00:56:46,780 --> 00:56:48,220
!(تبا يا (ريتشل

745
00:57:14,720 --> 00:57:18,190
ريتش)، العشاء) -
حسنا -

746
00:57:20,580 --> 00:57:24,150
ما كل هذا؟ -
أبحاث -

747
00:57:24,410 --> 00:57:27,270
إنها فواتير من المقاطعة

748
00:57:36,180 --> 00:57:40,390
خصصت المقاطعة أكثر من مليون دولار
لمعدات المختبر؟

749
00:57:41,350 --> 00:57:43,610
وذلك من مزوِد واحد فقط

750
00:57:46,570 --> 00:57:48,690
هل فكرت في الاتصال بهذه الشركة؟

751
00:58:00,860 --> 00:58:04,860
يا إلهي! ستفوتني الطائرة -
لن تفوتك إن بقيت يوما آخر -

752
00:58:05,250 --> 00:58:06,940
تعرف أني لا أستطيع فعل ذلك

753
00:58:10,070 --> 00:58:12,330
يمكنك الحصول على وظيفة هنا

754
00:58:13,590 --> 00:58:17,190
(هناك مدارس في مقاطعة (كلارك -
بالتأكيد، لكن هل هي جيدة؟ -

755
00:58:18,020 --> 00:58:20,240
هل كانت (روزلين) جيدة قبلك؟

756
00:58:30,050 --> 00:58:33,230
(مرحبا، أهذه شركة (تشامبيون برودكتس
في (يونيونديل)؟

757
00:58:33,360 --> 00:58:35,440
"نعم" -
(مرحبا، أنا (ريتشل -

758
00:58:35,570 --> 00:58:37,090
...كنت أريد أن أسألك -
حسنا، شكرا لك -

759
00:58:37,220 --> 00:58:38,610
عن مجموعة من النفقات -
(على تأكيد ذلك يا (فيليس -

760
00:58:38,740 --> 00:58:40,180
كنت عونا كبيرا -
نعم -

761
00:58:40,310 --> 00:58:41,780
شكرا، وداعا

762
00:58:43,000 --> 00:58:44,390
هذا صحيح

763
00:58:44,520 --> 00:58:47,350
"أيمكنك الانتظار؟" -
نعم، سأنتظر -

764
00:58:56,510 --> 00:58:59,470
(بيلمور فاين أوتو)، أنا (هوارد)

765
00:59:00,860 --> 00:59:03,550
آسف، (بيلمور فاين أوتو)؟

766
00:59:03,680 --> 00:59:07,810
هذا الرقم مسجل باسم (إتش جي) للاستشارات

767
00:59:24,140 --> 00:59:25,530
مرحبا

768
00:59:26,970 --> 00:59:28,360
ما الأمر؟

769
00:59:29,180 --> 00:59:31,400
لا شيء، أنا فقط... متعب

770
00:59:32,360 --> 00:59:34,140
سآخذ هذه الفواتير

771
00:59:43,350 --> 00:59:46,130
(الشركة التالية هي (وورد باور تيك

772
00:59:46,520 --> 00:59:49,560
أرسلوا فاتورة لمقاطعة المدارس
بـ800 ألف دولار

773
00:59:49,690 --> 00:59:53,040
لكن لا أحد يعرف من هم -
وهم يُذكرون باستمرار -

774
00:59:53,170 --> 00:59:55,250
أرسلوا فواتير في كل سنة
في السنوات الـ10 الماضية

775
00:59:55,380 --> 00:59:59,510
(نعم، الشركة مسجلة باسم (توماس تيجييرو
(وعنوانه في (مانهاتن

776
00:59:59,640 --> 01:00:02,120
حاولت الاتصال، لكن الرقم مفصول

777
01:00:02,420 --> 01:00:04,420
سنترك هذا السؤال حاليا

778
01:00:04,550 --> 01:00:08,370
(لأن الشركة التالية هي (بورتسفيل
للمستلزمات المكتبية

779
01:00:08,460 --> 01:00:11,070
...والآن، لا أجد شيئا

780
01:01:22,840 --> 01:01:24,750
"ماذا؟ هل نسيت مفتاحك؟"

781
01:01:28,310 --> 01:01:29,700
مرحبا

782
01:01:33,610 --> 01:01:36,870
أيمكنني مساعدتك؟ -
...أهذه -

783
01:01:38,740 --> 01:01:43,870
أنا أبحث عن الناخبين -
لمن؟ -

784
01:01:48,560 --> 01:01:52,860
إنه... لقد جئت إلى الشقة الخطأ

785
01:02:39,910 --> 01:02:42,950
لقد عدت -
لقد عدت -

786
01:02:43,170 --> 01:02:44,560
شكرا

787
01:02:47,360 --> 01:02:48,619
ماذا لدينا على العشاء؟

788
01:02:49,260 --> 01:02:49,912
سمك السلمون

789
01:03:00,310 --> 01:03:01,740
ما الأمر؟

790
01:03:03,220 --> 01:03:05,480
إنه العمل فحسب، آسف

791
01:03:06,780 --> 01:03:10,650
السلمون جاف قليلًا -
إنه رائع -

792
01:03:12,820 --> 01:03:15,300
أعرف حين تكذب

793
01:03:19,950 --> 01:03:23,200
جاف قليلًا، ربما، لكن الكسكس رائع

794
01:03:23,340 --> 01:03:25,330
شكرا جزيلًا

795
01:03:31,070 --> 01:03:32,850
كيف كانت (أوماها)؟

796
01:03:34,020 --> 01:03:36,280
مملة، مملة جدا

797
01:03:38,760 --> 01:03:40,110
...إذن

798
01:03:40,890 --> 01:03:45,710
(كنت أجلس هناك بين (داغ) و(جو
ولا يوجد تكييف في مركز المؤتمرات

799
01:03:45,840 --> 01:03:47,880
...ويمكنك أن تتخيل الرائحة بينما

800
01:03:48,010 --> 01:03:50,230
!يا إلهي -
تحدثوا لساعات -

801
01:03:50,320 --> 01:03:55,790
عن برامج العلوم والتكنولوجيا والهندسة
والرياضيات، ومعونات الولاية، كان... نعم

802
01:03:55,960 --> 01:03:58,920
كان سيئا -
يبدو كأنه كابوس -

803
01:04:02,000 --> 01:04:05,390
ربما سأرافقك في المرة القادمة -
حسنا -

804
01:04:05,650 --> 01:04:07,740
لأخفف عنك

805
01:04:10,170 --> 01:04:12,340
مستحيل أن أعرّضك لذلك

806
01:04:52,570 --> 01:04:54,920
حسنا، هل لديك وثائق لتأكيد هذا؟

807
01:04:55,310 --> 01:04:59,830
دفعات مزعومة تعود لسنوات للباعة
وتأكيدات لم يتلقوها

808
01:05:00,180 --> 01:05:02,000
بعض هذه الشركات ليست موجودة أصلًا

809
01:05:02,130 --> 01:05:03,870
لا، لا تعرفين ذلك

810
01:05:04,220 --> 01:05:06,610
هل أنت متأكدة من ذلك؟

811
01:05:06,740 --> 01:05:08,130
...أعني -
(وورد باور تيك) -

812
01:05:08,260 --> 01:05:11,210
تقاضوا من المقاطعة مليون دولار تقريبا
ولا أحد يعرف شيئا

813
01:05:11,780 --> 01:05:14,860
لأنها ليست موجودة، إنها شقة خاصة
في الجانب الشمالي الشرقي

814
01:05:14,990 --> 01:05:19,380
نعم، لكنّ ذلك لا يعني بالضرورة أنها مزيفة -
ومدير المنطقة يحمل مفتاحها -

815
01:05:21,160 --> 01:05:25,380
بربك يا (نك)! تعرف ما هذا
إن لم يبلغ عن هذا، فهي عملية احتيال

816
01:05:25,510 --> 01:05:27,680
سيكتب رسالة توصية لي للجامعة

817
01:05:32,240 --> 01:05:37,370
تبا! تبا! اللعنة! عمّ تتحدثين الآن؟

818
01:05:39,890 --> 01:05:45,100
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماما
أنك تريدين فعل هذا؟

819
01:06:16,030 --> 01:06:17,640
أيمكنني الانضمام إليك؟

820
01:06:30,720 --> 01:06:33,670
لا تسمحي لطبيب بأن يعرف
(أن مستوى الكولسترول لديك مرتفع يا (ريتشل

821
01:06:33,800 --> 01:06:36,630
سيجعلك تفعلين أشياء مروعة

822
01:06:40,280 --> 01:06:43,320
إذن، بشأن البارحة

823
01:06:44,400 --> 01:06:45,750
...نعم

824
01:06:47,360 --> 01:06:49,270
...كان ذلك -
ماذا كنت تفعلين هناك؟ -

825
01:06:50,960 --> 01:06:55,350
أنا لست منزعجا، لكن من المهم جدا
أن تكوني صادقة

826
01:06:57,390 --> 01:07:01,960
كنت أتابع عنوانا مسجلًا
لمقاول للمدرسة

827
01:07:03,350 --> 01:07:05,080
لماذا كنت تفعلين ذلك؟

828
01:07:06,390 --> 01:07:08,390
إنها سجلات عامة
...أي شخص يستطيع الاطلاع

829
01:07:08,470 --> 01:07:12,210
لم أسألك إن كانت سجلات عامة
سألت فقط لماذا

830
01:07:15,770 --> 01:07:17,470
إنه لمقال أكتبه

831
01:07:25,460 --> 01:07:28,020
أظن أن لديك إمكانيات حقيقية -
(دكتور (تاسون -

832
01:07:28,150 --> 01:07:31,460
أنا جاد، قرأت كل مقالاتك

833
01:07:31,590 --> 01:07:33,450
تطورت كثيرا منذ سبتمبر الماضي

834
01:07:33,590 --> 01:07:36,540
ثقتك بنفسك، وقدراتك -
شكرا -

835
01:07:36,670 --> 01:07:39,150
(اعلمي أن أمامك مستقبل باهر يا (ريتشل
صدقا

836
01:07:39,280 --> 01:07:45,920
لكنك ما زلت صغيرة
لذلك، عليك أن تعرفي... وأنا أعني هذا

837
01:07:46,180 --> 01:07:53,570
إن نشرت شيئا لا تفهمينه تماما
فستتحملين عواقب ذلك

838
01:08:13,080 --> 01:08:17,250
...لا أدري، أنا
أظنها غلطتنا في الأساس

839
01:08:18,250 --> 01:08:23,380
حاولنا إيجاد بيئة آمنة للطلاب
للتحدي وخوض المخاطرات

840
01:08:23,460 --> 01:08:25,850
وارتكاب الأخطاء، والنضج

841
01:08:26,420 --> 01:08:31,190
لكنّ هذه الغلطة، إن ارتكبتِها
فلن نستطيع حمايتك

842
01:08:31,330 --> 01:08:32,930
لا أنا ولا معلميك

843
01:08:33,060 --> 01:08:35,670
لأن هذا سيغير كل شيء

844
01:08:35,800 --> 01:08:38,230
وسيتأذى الكثير من الأبرياء

845
01:08:39,280 --> 01:08:40,670
حسنا؟

846
01:08:41,100 --> 01:08:45,970
مثل هذه التحقيقات تشبه تفجير قنبلة يدوية

847
01:08:46,750 --> 01:08:50,790
ستكون هناك نتائج لاحقة
في الجنون المؤقت

848
01:08:51,350 --> 01:08:56,870
هناك أضرار ثانوية، حسنا؟
يجب أن تعرفي عن كل ذلك

849
01:09:04,170 --> 01:09:06,260
ليس هذا مثاليا، لكنه ناجح

850
01:09:07,250 --> 01:09:09,470
ما لدينا هنا ناجح

851
01:09:09,950 --> 01:09:12,250
أتمنى أن نستطيع إبقاءه على ذلك الحال

852
01:09:44,620 --> 01:09:47,140
(حسنا، فلنتحدث عن هذا، (ريتشل

853
01:09:48,010 --> 01:09:49,620
(ريتشل)

854
01:09:50,220 --> 01:09:52,010
ريتشل)، هل ما زلت معنا؟)

855
01:09:54,130 --> 01:09:57,050
نعم، نعم، أنا هنا، آسفة -
حسنا -

856
01:09:57,220 --> 01:10:00,960
السؤال الرابع، ما رمز البوتاسيوم؟
هل يعرف أحدكم؟

857
01:10:11,030 --> 01:10:12,430
نعم

858
01:10:13,950 --> 01:10:15,290
(مرحبا يا (فرانك

859
01:10:16,290 --> 01:10:19,510
كنت أجري المزيد من التحقيق
في الأسبوع الماضي

860
01:10:20,200 --> 01:10:24,760
أنا قلق بشأن ما وجدته

861
01:10:25,630 --> 01:10:27,020
حسنا، ادخل

862
01:10:29,540 --> 01:10:31,450
ماذا؟ -
ليس لدينا إيصالات -

863
01:10:32,060 --> 01:10:35,190
...لكنّ بعض هؤلاء التجار

864
01:10:38,580 --> 01:10:42,660
موضوع (بام) ليس مقتصرا على 250 ألفا فقط
كما اعتقدنا في البداية

865
01:10:44,840 --> 01:10:49,700
حسنا، هل لديك تقدير للرقم؟
...أعني هل نحن

866
01:10:50,480 --> 01:10:53,440
هل هي 500 ألف؟ أم مليون؟

867
01:10:53,570 --> 01:10:55,520
(تحدث إلي يا (فيل
...لا أستطيع فعل شيء فقط بـ

868
01:10:55,650 --> 01:10:57,220
لا أدري، لا أدري

869
01:10:58,040 --> 01:11:00,430
...لا تدري؟ حسنا، لا بأس، إذن

870
01:11:01,210 --> 01:11:02,610
توصل إلى الجواب، حسنا؟

871
01:11:02,740 --> 01:11:07,380
أظهر مهاراتك في الأرقام
ثم سنتعامل كلانا مع هذا من هناك، حسنا؟

872
01:11:07,990 --> 01:11:09,340
(شكرا يا (فيل

873
01:11:09,470 --> 01:11:11,510
هناك شيء آخر -
نعم؟ -

874
01:11:13,770 --> 01:11:16,510
(رحلة إلى مطار (هيثرو) في (لندن
(في عطلة الشتاء دفعت تكلفتها (روزلين

875
01:11:16,590 --> 01:11:20,460
كانت تلك الرحلة لي، نعم، كانت لي
(في مهرجان (بيل)، تعرف عن (بيل

876
01:11:20,590 --> 01:11:22,850
(الدرجة الأولى، طائرة (كونكورد

877
01:11:23,160 --> 01:11:28,630
نعم، أنا لا أحجز التذاكر
(لطالما كانت تلك مهمة (جيني

878
01:11:28,760 --> 01:11:31,760
...لكن حتى إن فعلت -
الفاتورة لتذكرتين -

879
01:11:32,840 --> 01:11:36,100
مقعدان متجاوران في الدرجة الأولى

880
01:11:37,010 --> 01:11:41,450
5 آلاف دولار للتذكرة عن الرحلة
مجموعها 20 ألف دولار

881
01:11:42,750 --> 01:11:44,830
تبدو هذه غلطة

882
01:11:46,050 --> 01:11:48,270
...اتصلت بالخطوط الجوية

883
01:11:51,920 --> 01:11:54,090
من هو (كايل كونتريراس)؟

884
01:12:01,470 --> 01:12:02,910
!يا للعجب

885
01:12:07,080 --> 01:12:10,210
حسنا، حسنا

886
01:12:11,380 --> 01:12:13,730
هذا ما تريد فعله إذن

887
01:12:13,860 --> 01:12:16,460
...ماذا؟ لا، لا أحاول -
!يا لجرأتك -

888
01:12:16,680 --> 01:12:20,720
هذا من الرجل
الذي أمضى 6 أشهر وهو يزور السجلات

889
01:12:20,850 --> 01:12:24,020
للتستر على إهماله لواجباته
...التي ائتمنته المدرسة عليها

890
01:12:24,150 --> 01:12:26,630
مهلًا، ليس هذا ما يحدث

891
01:12:26,760 --> 01:12:29,450
لا؟ لا؟ لم يكن يفترض أن يحدث
ما حدث مع (بام)، صحيح؟

892
01:12:29,540 --> 01:12:32,100
كان بوسعك منع ذلك
أنت مدقق الحسابات

893
01:12:32,230 --> 01:12:34,410
الناس هنا يدفعون لك، لماذا؟

894
01:12:34,540 --> 01:12:39,360
لتذهب للمشاركة في مسرح المجتمع
بدلًا من الاهتمام بحسابات مدرستنا؟

895
01:12:39,920 --> 01:12:44,960
نعم، نعم، نعم، نعم، أنا أيضا
أستطيع توجيه الاتهامات يا (فيل)، حسنا؟

896
01:12:45,100 --> 01:12:48,310
لكن أظن كلانا متفقين
على أن هذا لن يكون استغلالا جيدا لوقتنا

897
01:12:48,440 --> 01:12:50,130
...لكن -
(فيل) -

898
01:12:50,830 --> 01:12:56,430
(هل ستقوم بعملك أم علي استدعاء (هافيسي
إلى هنا ليأتي ويقوم به بدلًا منك؟

899
01:12:56,570 --> 01:12:59,390
لأني مستعد للاتصال به الآن -
سأعالج الأمر -

900
01:12:59,950 --> 01:13:01,650
آسف لأني ذكرت هذا
لم يكن علي أن أفعل

901
01:13:01,780 --> 01:13:03,690
نعم، لم يكن عليك ذلك بالتأكيد

902
01:13:04,780 --> 01:13:08,470
لن تسمع عنه ثانية -
جيد -

903
01:13:10,420 --> 01:13:11,990
اخرج من هنا

904
01:13:38,920 --> 01:13:41,010
أبي، أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟

905
01:13:42,750 --> 01:13:45,140
وليس عليك الإجابة إن لم ترغب بذلك

906
01:13:45,920 --> 01:13:47,660
نعم، يمكنك أن تسأليني ما تشائين

907
01:13:50,960 --> 01:13:57,610
...أعرف ما قلته آنذاك، حين
...حدث كل ذلك

908
01:13:57,740 --> 01:13:59,130
التجارة الداخلية

909
01:14:02,340 --> 01:14:05,510
أحقا أنك لم تعرف عن ذلك؟

910
01:14:07,510 --> 01:14:09,940
هل تسألينني إن كنت شريكا في ذلك؟

911
01:14:12,420 --> 01:14:17,240
لا، لم أكن
لم أكن كذلك في أي وقت من الأوقات، صدقيني

912
01:14:19,680 --> 01:14:21,070
...لكن

913
01:14:22,850 --> 01:14:26,370
عليك أن تفهمي أن هؤلاء الرجال
كنت معهم طوال حياتي المهنية

914
01:14:26,500 --> 01:14:29,970
رجال كنت أنت و(نيل) تلعبان مع أطفالهم
في العطل الأسبوعية

915
01:14:30,100 --> 01:14:33,190
رجال لديهم عائلات، كانوا رجالًا صالحين

916
01:14:33,540 --> 01:14:37,360
وكان كل شيء سيتعدل على المدى البعيد
فمن يهتم؟

917
01:14:41,400 --> 01:14:45,480
لم أقل شيئا، كان يمكنني أن أتكلم

918
01:14:46,570 --> 01:14:47,960
لكني لم أفعل

919
01:14:50,610 --> 01:14:52,480
وهذا شيء أتعايش معه

920
01:15:36,880 --> 01:15:38,270
صباح الخير

921
01:15:39,310 --> 01:15:40,700
صباح الخير

922
01:16:22,670 --> 01:16:30,060
تظهر السجلات سنوات من النفقات المشبوهة"
"بدءا من القمة

923
01:16:49,260 --> 01:16:50,650
(بوب)

924
01:16:51,390 --> 01:16:56,260
جعلتني أكون الواجهة لهذه المقاطعة
وهي صورة تعكس الرفاهية

925
01:16:56,650 --> 01:16:58,910
حسنا؟ أعرف أن الأمر قد يبدو سيئا
عند النظر إليه هكذا

926
01:16:59,040 --> 01:17:01,040
لكن حاول النظر إلى الأمر من وجهة نظري

927
01:17:01,170 --> 01:17:03,160
هذه طريقتي في القيام بالوظيفة
التي عُينت للقيام بها

928
01:17:03,300 --> 01:17:06,030
أن تكون بدلتك مجعدة، فلا بأس

929
01:17:07,210 --> 01:17:09,420
هذا شيء مختلف تماما -
لا، لا -

930
01:17:09,550 --> 01:17:12,590
عقد توظيفي يتضمن بندا
يتيح لي حرية كاملة للتصرف

931
01:17:12,720 --> 01:17:16,030
في كل التكاليف المطلوبة لأداء واجباتي

932
01:17:16,160 --> 01:17:19,150
أعرف ذلك، أنا كتبت عقد توظيفك

933
01:17:19,460 --> 01:17:21,060
"الكلمة المهمة هنا هي "بتعقّل

934
01:17:21,200 --> 01:17:23,580
بوب)، أنت لا تسمعني) -
أنا أسمعك جيدا -

935
01:17:25,280 --> 01:17:27,500
أنفقت 30 ألف دولار على المصبغة

936
01:17:27,630 --> 01:17:32,400
على مدى عدة سنوات، نعم، فعلت
وسأسدد كل شيء

937
01:17:33,270 --> 01:17:34,660
حسنا؟ لكني فعلت ذلك لمصلحة المدرسة

938
01:17:34,790 --> 01:17:36,880
أردت فقط أن تبدو جميلًا

939
01:17:40,270 --> 01:17:41,610
!(بربك يا (فرانك

940
01:17:42,660 --> 01:17:46,520
إنه سر مكشوف الآن
مع طريقتك في التصرف

941
01:17:46,610 --> 01:17:49,040
البدلات المبهرجة والعطور

942
01:17:49,390 --> 01:17:51,910
وهذا الهراء الذي تفعله بوجهك

943
01:17:53,690 --> 01:17:55,430
إنهم يسخرون منك

944
01:17:56,560 --> 01:17:58,470
...كنت رجلي، أنا

945
01:17:59,470 --> 01:18:02,250
أنا أحضرتك، دافعت عنك

946
01:18:02,600 --> 01:18:05,510
والآن، أنا موضع شك أيضا
جميعنا موضع شك

947
01:18:05,640 --> 01:18:07,290
...بسبب

948
01:18:09,810 --> 01:18:11,980
ماذا فعلتم بنا؟

949
01:18:20,330 --> 01:18:22,060
حسنا، حسنا

950
01:18:30,230 --> 01:18:33,840
كنا في العشاء قبل سنوات طويلة

951
01:18:34,140 --> 01:18:38,490
لم يكن ذلك في مكان فاخر
(كان مطعم (بيتزا) في جادة (بيل

952
01:18:38,620 --> 01:18:41,050
طبقا سلطة يونانية ومشروب

953
01:18:41,960 --> 01:18:46,650
أخطأت، استخدمت البطاقة الائتمانية الخطأ
وكانت الفاتورة 20 دولارا

954
01:18:46,960 --> 01:18:51,090
فقلت إني سأسددها يوم الإثنين
وسأعيد المبلغ نقدا للمدرسة

955
01:18:51,170 --> 01:18:53,170
سأفعل ما علي فعله

956
01:18:54,560 --> 01:18:56,430
جاء الإثنين وانتهى

957
01:18:57,560 --> 01:19:00,470
لم يقل أحد شيئا، لم يهتم أحد

958
01:19:02,640 --> 01:19:05,420
ويوم الثلاثاء، اشتريت بيغل بـ60 سنتا

959
01:19:05,550 --> 01:19:09,030
...بوب)، لو أردت النقود)

960
01:19:10,380 --> 01:19:11,850
(لذهبت للعمل في (والستريت

961
01:19:11,980 --> 01:19:15,410
لعشت في منزل كبير
...في العزبات الريفية مثلك، لكن

962
01:19:16,810 --> 01:19:18,670
أردت أن أحدث فرقا

963
01:19:19,370 --> 01:19:22,280
وقد... فعلت، نحن فعلنا ذلك

964
01:19:22,410 --> 01:19:25,840
انظر، نحن في المركز الرابع

965
01:19:26,060 --> 01:19:28,100
أوصلتنا إلى المركز الرابع، صحيح؟

966
01:19:28,230 --> 01:19:30,320
وفعلت ذلك وأنا أتقاضى راتب مدرس

967
01:19:30,450 --> 01:19:33,790
بينما جنيت أنت والآخرون الملايين
من المقاطعة

968
01:19:33,920 --> 01:19:37,140
أوصلتنا إلى المركز الرابع
وسنصل إلى الأول

969
01:19:37,270 --> 01:19:41,790
عقدنا في مجلس الإدارة جلسة طارئة
وسنصدر تصريحا عاما للبلدة

970
01:19:41,920 --> 01:19:43,870
(بشأن طريقتنا في التعامل مع (بام
في نوفمبر

971
01:19:44,740 --> 01:19:46,650
!ماذا؟ بربك! لا

972
01:19:46,780 --> 01:19:49,000
بلى، هذا ما يجب أن يحدث -
لا، لا -

973
01:19:49,390 --> 01:19:52,610
ليس الآن، لا، ليس
قبل أن يصدر التصويت على الميزانية

974
01:19:52,690 --> 01:19:54,820
...بقي عليه بضعة أيام فقط، (بوب)، إنه

975
01:19:55,910 --> 01:19:57,300
(بوب)

976
01:20:00,860 --> 01:20:03,120
(ما زال بوسعي إدخال (بيكا
(إلى (هارفرد

977
01:20:07,120 --> 01:20:09,460
(أتمنى أن تجد السكينة يا (فرانك

978
01:20:53,560 --> 01:20:54,990
...لماذا نسمع عن هذا -
من فضلكم -

979
01:20:55,120 --> 01:20:58,120
من أطفالنا، وليس منكم؟ -
!نعم -

980
01:20:58,250 --> 01:21:01,730
نعرف أنكم... نعرف أنكم منزعجون
نعرف أنكم غاضبون

981
01:21:01,860 --> 01:21:06,380
لكن لا يمكننا... ببساطة، لا يمكننا أن نتحمل
جعل ميزانية مدرستنا رهينة

982
01:21:06,510 --> 01:21:09,850
لتعطيل تعليم أبنائكم

983
01:21:11,460 --> 01:21:15,980
هذا تواطؤ على أعلى المستويات
نطالب بالاستقالات

984
01:21:16,110 --> 01:21:18,630
نعم -
هذا ليس مثمرا -

985
01:21:18,850 --> 01:21:23,760
لا، لا، أفهم وجهة نظركم
لكني سأجيب عن كل أسئلتكم

986
01:21:23,890 --> 01:21:27,190
أولًا، أرجوكم، دعوني أقرأ التصريح
الذي جهزته

987
01:21:27,750 --> 01:21:31,140
يجب أن تكون في السجن -
نعم -

988
01:21:31,710 --> 01:21:33,050
كفى

989
01:21:47,910 --> 01:21:49,870
ماري آن)، ماذا يحدث بحق السماء؟)

990
01:21:50,040 --> 01:21:52,780
ماري آن)؟) -
اتصل (هافيسي) صباح اليوم -

991
01:21:53,600 --> 01:21:55,730
فرانك)، قلت إنه لن يتصل أبدا)

992
01:21:56,040 --> 01:21:57,430
(فرانك)

993
01:22:01,290 --> 01:22:05,030
(مرحبا يا دكتور (تاسون
أنا سعيدة جدا لأننا وجدناك

994
01:22:05,850 --> 01:22:07,640
(سيدة (شوايتسر)... (كارول
...ليس الوقت الآن مناسبا

995
01:22:07,770 --> 01:22:10,240
أرجوك، أرجوك، نحتاج إلى دقيقة واحدة
من وقتك

996
01:22:10,330 --> 01:22:13,590
تشاد) لديه شيء يريد إطلاعك عليه)

997
01:22:13,720 --> 01:22:16,500
حسنا، هلّا تتوقف قليلًا وتسمعه؟

998
01:22:16,590 --> 01:22:20,190
بالطبع، سأفعل بالطبع

999
01:22:22,670 --> 01:22:24,450
هنا -
حسنا -

1000
01:22:26,320 --> 01:22:29,360
(مساء الخير يا دكتور (تاسون"
"كيف كانت نهاية الأسبوع؟ أتمنى أنها كانت جيدة

1001
01:22:29,490 --> 01:22:32,440
(أود اليوم التحدث إليك عن برنامج (أومني"
"...الذي تديره

1002
01:22:32,570 --> 01:22:35,270
مهلًا، ظننت أننا تحدثنا
عن موضوع (أومني) الخريف الماضي

1003
01:22:35,350 --> 01:22:39,180
نعم، أعطته (ميلزوك) الاختبار التعويضي
لكنها جعلته صعبا نكاية به

1004
01:22:39,310 --> 01:22:40,790
لا يمكن لطالب في الصف الثالث
النجاح في ذلك الاختبار

1005
01:22:40,920 --> 01:22:42,520
حسنا، أظن أن علي التحقيق في الأمر

1006
01:22:42,650 --> 01:22:45,040
تشاد)، لِم لا تكمل القراءة)
للدكتور (تاسون)؟

1007
01:22:45,560 --> 01:22:46,910
حسنا

1008
01:22:48,040 --> 01:22:51,600
"أتمنى أن تختارني لهذا البرنامج المدهش"

1009
01:22:51,730 --> 01:22:53,210
"أظن أني ذكي جدا"

1010
01:22:53,340 --> 01:22:57,470
"...ويمكنني الاستفادة من التعلم في الـ"

1011
01:22:59,160 --> 01:23:00,510
حسنا، هجىء ذلك -
...متسـ -

1012
01:23:00,640 --> 01:23:02,380
...متسـ -
متسارع؟ -

1013
01:23:03,120 --> 01:23:05,680
(هذا صحيح يا دكتور (تاسون
هل سمعت ما قاله الدكتور (تاسون)؟

1014
01:23:05,810 --> 01:23:08,720
حسنا، ابدأ ثانية من بداية الفقرة

1015
01:23:09,850 --> 01:23:12,280
(مساء الخير يا دكتور (تاسون"
"كيف كانت نهاية الأسبوع؟ أتمنى أنها جيدة

1016
01:23:12,410 --> 01:23:15,370
(لا، لا، تخط ذلك إلى العبارة الصعبة يا (تشاد

1017
01:23:15,670 --> 01:23:18,370
...لا بأس، حسنا، نعم، تمهل، من

1018
01:23:19,450 --> 01:23:21,230
"أظن أني ذكي جدا"

1019
01:23:21,320 --> 01:23:25,490
"...ويمكنني الاستفادة من التعلم بشكل متسـ"

1020
01:23:25,620 --> 01:23:27,880
متسارع -
مستراع"؟" -

1021
01:23:28,050 --> 01:23:30,790
"متسارع" -
مرتاع"؟" -

1022
01:23:30,920 --> 01:23:32,960
متسارع

1023
01:23:36,660 --> 01:23:40,960
حسنا، هل تحب سيارات السباق يا (تشاد)؟

1024
01:23:42,170 --> 01:23:43,740
نعم؟ حسنا

1025
01:23:48,040 --> 01:23:51,520
فلنفترض أنك في سيارة سباق، حسنا؟
لا تحتاج إلى هذه

1026
01:23:54,120 --> 01:23:57,340
أنت في سيارة سباق، في المركز الأول

1027
01:23:57,510 --> 01:24:01,860
(في سباق (إندي 500
ولديك كل الممولين في العالم

1028
01:24:02,550 --> 01:24:05,240
الرياح تتخلل شعرك، وتشعر بالروعة

1029
01:24:05,380 --> 01:24:09,200
وفجأة، تشعر بشيء ما خلفك
يصطدم بمصد الصدمات

1030
01:24:09,280 --> 01:24:11,540
وتنظر في المرآة، فتجد شيئا عالقا

1031
01:24:11,670 --> 01:24:14,020
إنه عالق بمانع الصدمات، عالق جدا

1032
01:24:14,150 --> 01:24:17,760
وهو مرتبط بحبل معدني طويل
وفي نهاية ذلك الحبل

1033
01:24:17,890 --> 01:24:21,320
،إنها صخرة ضخمة تزن 5 أطنان
حسنا يا (تشاد)؟

1034
01:24:21,450 --> 01:24:24,880
حسنا، ومهمتك هي القيادة
(أنت (ديل إيرنهارت

1035
01:24:25,010 --> 01:24:28,010
وهناك صخرة، وكل السيارات تتقدم عليك

1036
01:24:28,140 --> 01:24:31,050
ووصلت من المركز الأول إلى الأخير
وتقول لنفسك باستمرار

1037
01:24:31,140 --> 01:24:33,180
"ماذا علي أن أفعل للتخلص من هذا الشيء؟"

1038
01:24:33,270 --> 01:24:34,790
سأخبرك يا (تشاد)، الأمر بسيط جدا

1039
01:24:34,920 --> 01:24:38,700
عليك أن تضغط على الوقود بقوة
وتتسارع

1040
01:24:38,830 --> 01:24:41,700
تتسارع كثيرا، حتى يتمزق الحبل

1041
01:24:41,830 --> 01:24:45,350
(وتتفجر الصخرة، وقلها معي يا (تشاد
وتتسارع

1042
01:24:45,480 --> 01:24:47,820
تتسارع، تتسارع -
تتسارع؟ -

1043
01:24:47,950 --> 01:24:49,600
نعم

1044
01:24:50,430 --> 01:24:52,430
حسنا -
نعم -

1045
01:24:52,560 --> 01:24:55,120
ما مشكلتك؟

1046
01:24:55,990 --> 01:24:57,550
مشكلتي؟

1047
01:24:59,330 --> 01:25:01,330
مشكلتي هي أنت

1048
01:25:01,770 --> 01:25:05,850
كارول)، إنهم من يجرون أطفالهم المساكين)

1049
01:25:05,980 --> 01:25:07,940
(كأنهم خيول سباق في (بيلمونت -
المعذرة؟ -

1050
01:25:08,070 --> 01:25:12,150
ومن يجدون متعة منحرفة
من معاملتنا كأننا خدم دون مستواهم

1051
01:25:12,280 --> 01:25:14,150
حسنا -
هل تتذكرين المعلمين -

1052
01:25:14,280 --> 01:25:16,670
الذين جلسوا معك وأمسكوا بيدك

1053
01:25:16,800 --> 01:25:18,150
...وعلموك الجمع -
لا -

1054
01:25:18,580 --> 01:25:20,490
(والطرح، وعلموك (غاتسبي

1055
01:25:20,620 --> 01:25:22,970
و(سالنجر) للمرة الأولى
و(موكنغ بيرد) أيضا؟

1056
01:25:23,100 --> 01:25:25,100
هل نسيت أسماءهم؟ هل وجوههم مشوشة؟

1057
01:25:25,230 --> 01:25:26,880
...حسنا، اسمع -
اسمعيني أنت -

1058
01:25:29,620 --> 01:25:33,660
لا تريدين النظر إلينا كبشر
لأن ذلك لا يناسبك

1059
01:25:33,790 --> 01:25:38,830
أنت تتركيننا وتمضين بإرادتك
ولا تفكرين بنا ثانية أبدا

1060
01:25:39,000 --> 01:25:43,170
قد تنسين، لكننا لا ننسى

1061
01:25:44,210 --> 01:25:45,610
أبدا

1062
01:25:48,690 --> 01:25:51,300
ما خطبه؟ -
أتدري؟ لا أدري -

1063
01:25:51,380 --> 01:25:53,600
لا أظن أن هناك مشكلة
فلنذهب لتناول الطعام

1064
01:25:53,730 --> 01:25:56,420
ثم سنعود إلى المنزل، حسنا؟ حسنا

1065
01:25:58,200 --> 01:26:00,070
عليك أن تخجل من نفسك

1066
01:26:32,830 --> 01:26:35,130
منزلان مطلان على الشاطىء"
"(في (فلوريدا) و(هامبتون

1067
01:26:35,220 --> 01:26:39,130
5 مزالج بحرية من نوع (ياماها)، سيارات فارهة

1068
01:26:39,480 --> 01:26:43,950
(إجازات في (البرازيل) و(بورتوريكو) و(هاواي

1069
01:26:45,860 --> 01:26:49,340
أجهزة إلكترونية، مجوهرات وقطع فنية

1070
01:26:50,170 --> 01:26:51,950
وطعام كلاب -
هل وصل محاميّ؟ -

1071
01:26:52,080 --> 01:26:54,470
(ستُسجنين لمدة طويلة يا (بام
ليس أنت فقط

1072
01:26:54,600 --> 01:26:56,030
لدينا هنا ما يكفي لاتهام العائلة كلها

1073
01:26:56,120 --> 01:26:59,070
لا تتحدث عنهم -
جيم) المسكين خاصة) -

1074
01:26:59,330 --> 01:27:01,640
عاد للوقوف على قدميه مؤخرا

1075
01:27:02,110 --> 01:27:05,890
هل تعرفين كيف يبدو سوق الوظائف هذه الأيام
لمجرمين سابقين؟

1076
01:27:10,540 --> 01:27:16,710
قد لا يكون الأوان قد فات بالنسبة إليك
لتنقذيهم، لإنقاذ ابنك

1077
01:27:26,880 --> 01:27:28,620
ماذا تفعل هنا؟

1078
01:27:29,960 --> 01:27:31,790
أردت رؤيتك

1079
01:27:34,920 --> 01:27:38,390
أليس لديك عمل؟ -
لقد استقلت -

1080
01:27:41,300 --> 01:27:43,130
متى؟ -
اليوم -

1081
01:27:43,740 --> 01:27:50,690
ركبت الطائرة، وها أنا هنا الآن
ولن أرحل ثانية أبدا

1082
01:28:55,680 --> 01:28:57,680
ارقص -
لا، لا -

1083
01:28:57,810 --> 01:29:00,070
(ارقص معي يا (فرانك -
لا، لا -

1084
01:29:02,200 --> 01:29:03,680
حركات بسيطة، هيا

1085
01:29:04,720 --> 01:29:07,500
هيا، أرجوك

1086
01:29:09,240 --> 01:29:13,890
ها أنت ذا، اشرب، نعم

1087
01:29:18,360 --> 01:29:20,790
هل يعجبك هذا؟ الساحة لك

1088
01:29:25,140 --> 01:29:31,570
تمايل قليلًا
حسنا، حسنا، انخفض أكثر

1089
01:29:31,700 --> 01:29:35,000
تحرك قليلًا، تحرك -
لا -

1090
01:29:36,910 --> 01:29:39,520
حسنا، افعل هذا على طريقتك

1091
01:29:43,340 --> 01:29:46,470
هيا

1092
01:29:52,600 --> 01:29:54,030
ها هو القليل

1093
01:30:34,740 --> 01:30:37,300
"الخدمات الخاصة"

1094
01:30:51,640 --> 01:30:55,720
(أعيدي الأطفال للداخل يا (ليسا
ليس عليهم رؤية هذا

1095
01:31:31,300 --> 01:31:32,650
اسمع

1096
01:31:36,300 --> 01:31:37,650
نعم

1097
01:31:39,520 --> 01:31:43,040
هناك 30 ألف دولار
في الدرج العلوي للمزينة

1098
01:31:44,380 --> 01:31:46,120
ماذا؟ -
حسنا، إن كنت حذرا -

1099
01:31:46,250 --> 01:31:48,290
يمكنك جعلها تكفيك لسنة

1100
01:31:48,420 --> 01:31:51,510
عم تتحدث؟ -
...ما لديك -

1101
01:31:51,990 --> 01:31:57,070
أنت مميز جدا
ولا تسمح لأحد بأخذ ذلك منك

1102
01:31:57,200 --> 01:32:00,760
أو استغلالك -
...ماذا -

1103
01:32:00,890 --> 01:32:02,280
...أنت حقا... أنت

1104
01:32:02,410 --> 01:32:03,930
لا تريدني هنا -
ماذا يحدث؟ -

1105
01:32:04,060 --> 01:32:06,110
(أنت رهن الاعتقال بمذكرة من ولاية (نيويورك

1106
01:32:06,500 --> 01:32:07,840
انزل من السيارة من فضلك -
(فرانك) -

1107
01:32:07,970 --> 01:32:10,060
ماذا يحدث الآن بحق السماء؟

1108
01:32:10,190 --> 01:32:11,840
سيدي، أريد رؤية يديك على لوحة العدادات -
(فرانك) -

1109
01:32:11,970 --> 01:32:13,410
ماذا يحدث الآن بحق السماء؟

1110
01:32:13,540 --> 01:32:14,930
أنت لا تعرفني -
(فرانك) -

1111
01:32:15,060 --> 01:32:16,710
حسنا، أنا لست جيدا

1112
01:32:16,840 --> 01:32:18,310
كنت أكذب عليك طوال هذه المدة -
يداك على لوحة العدادات الآن -

1113
01:32:18,450 --> 01:32:19,840
وعلى الجميع، أنا كاذب -
!الآن -

1114
01:32:19,970 --> 01:32:22,010
ضع يديك على لوحة العدادات الآن -
...افعل ما -

1115
01:32:22,140 --> 01:32:23,700
فرانك)، افعل ما يطلبونه الآن) -
أرني يديك الآن -

1116
01:32:23,830 --> 01:32:25,220
أنا آسف -
اخرج من السيارة -

1117
01:32:25,350 --> 01:32:27,130
لا، لا -
اخرج من السيارة -

1118
01:32:27,260 --> 01:32:29,390
(تبا! (فرانك

1119
01:32:30,520 --> 01:32:32,000
!(فرانك) -
سيدي، توقف -

1120
01:32:32,170 --> 01:32:36,740
لم يفعل شيئا، اتركوه وشأنه
!فرانك)، (فرانك)، تبا)

1121
01:32:37,610 --> 01:32:39,340
(فرانك)، (فرانك)

1122
01:32:43,910 --> 01:32:50,730
طبعنا... الكتيبات لمقاطعة المدرسة

1123
01:32:50,860 --> 01:32:52,640
كتب عملية وما شابه ذلك

1124
01:32:52,770 --> 01:32:55,070
أنتم"؟" -
أنا -

1125
01:32:57,500 --> 01:33:01,720
(أنا شركة (وورد باور -
أليس لديك شركاء؟ -

1126
01:33:02,850 --> 01:33:09,710
أسألك فقط لأنه يبدو أن نصف أرباح شركتك
(تحولت لـ(فرانسيس أيه تاسون

1127
01:33:14,840 --> 01:33:16,710
لا يمكنك إجباري

1128
01:33:17,230 --> 01:33:19,490
...لا، لا يمكنك

1129
01:33:20,050 --> 01:33:22,920
إجباري على الشهادة ضد شريك حياتي

1130
01:33:26,000 --> 01:33:27,570
شريك حياتك؟

1131
01:33:29,700 --> 01:33:31,870
نحن شريكان

1132
01:33:34,560 --> 01:33:40,730
نحن معا منذ 33 عاما
ومن حقنا طلب حق الحماية الفيدرالية

1133
01:33:40,860 --> 01:33:42,560
هل أنتما متزوجان قانونا؟

1134
01:33:46,420 --> 01:33:47,940
أتدري؟

1135
01:33:48,070 --> 01:33:52,160
(كل من تحدثنا إليهم قالوا إن (تاسون
تحدث عن شريكة حياته، زوجته

1136
01:33:52,290 --> 01:33:55,330
لكنها ماتت منذ زمن بعيد، أكثر من 30 عاما

1137
01:33:55,460 --> 01:33:58,720
تتذكرون صورة تلك العروس
التي يضعها على مكتبه

1138
01:33:58,850 --> 01:34:01,240
هل عرفنا اسمها؟ -
توقف -

1139
01:34:04,500 --> 01:34:05,840
أتوقف عن ماذا؟

1140
01:34:06,760 --> 01:34:09,320
لا شك أنك رأيتها أيضا

1141
01:34:09,450 --> 01:34:11,280
أنا متأكد أنك كنت تذهب إلى مكتبه دائما

1142
01:34:11,410 --> 01:34:14,790
مع ذلك العمل الذي قمت به للمدرسة
بـ800 ألف دولار

1143
01:34:19,530 --> 01:34:24,050
حسنا، فلنجرب طريقة أخرى

1144
01:34:26,700 --> 01:34:30,220
...هل كنت تعرف أن شريكك

1145
01:34:31,650 --> 01:34:35,300
(اشترى منزلًا في (نيفادا
مسبقا في هذه السنة؟

1146
01:34:35,650 --> 01:34:37,130
مع رجل آخر

1147
01:34:53,550 --> 01:34:55,110
إنه راقص

1148
01:35:49,070 --> 01:35:50,810
"حدث هنا شيء مريع"

1149
01:35:50,940 --> 01:35:53,940
وهو ليس متعلقا بالنقود فقط"
"بل بالثقة بمدارسنا

1150
01:35:54,070 --> 01:35:56,240
"وبنزاهة مؤسساتنا"

1151
01:35:56,370 --> 01:35:58,540
"لا أدري كيف سنتعافى من هذا"

1152
01:35:58,670 --> 01:36:00,980
لم تعد العلاقة كما كانت"
"بين الأهالي والمعلمين

1153
01:36:01,110 --> 01:36:03,110
أصبحوا يعاملوننا بطريقة مختلفة"
"بعد ذلك

1154
01:36:03,840 --> 01:36:06,930
كما لو كنا نعرف"
"كأننا كنا على اطلاع على ما يحدث

1155
01:36:07,320 --> 01:36:10,100
"بالطبع، نتمنى لو عرفنا عن هذا مسبقا"

1156
01:36:10,230 --> 01:36:13,100
حين تكون الأمور جيدة"
"من سيفكر في البحث عن المشاكل؟

1157
01:36:20,310 --> 01:36:22,050
"كان يفعل ما بوسعه"

1158
01:36:22,310 --> 01:36:26,260
إن كنا بحاجة لشيء منه"
"كان يساندنا وهو يبتسم

1159
01:36:26,610 --> 01:36:30,300
"كنا جميعا سعداء، ولم نطرح الأسئلة"

1160
01:36:30,430 --> 01:36:34,690
"لدينا هذا الكاذب وحبيبه"

1161
01:36:34,780 --> 01:36:37,690
"يتجولان في المدينة، من يدري ماذا يفعلان؟"

1162
01:36:38,600 --> 01:36:42,290
أخفى الحقيقة عنا، ماذا يمكنني أن أقول؟"
"هذا مثير للاشمئزاز

1163
01:36:42,640 --> 01:36:46,030
عند التفكير في الماضي"
"في اللحظات الصغيرة على مر السنوات

1164
01:36:46,160 --> 01:36:48,460
"...حيث بدا الأمر"

1165
01:36:49,250 --> 01:36:52,550
"لا أدري، كان يبدو صادقا جدا، صادقا جدا"

1166
01:36:55,460 --> 01:36:56,940
شكرا

1167
01:37:01,020 --> 01:37:03,760
"المحررة المسؤولة"

1168
01:37:06,930 --> 01:37:08,320
أعلم -
أعلم -

1169
01:37:08,450 --> 01:37:10,140
أعلم أنك تفعل

1170
01:38:33,470 --> 01:38:36,730
بهذه الجائزة، لا أستطيع أن أصف لكم"
"كم أنا فخور بأبنائكم

1171
01:38:37,210 --> 01:38:40,250
الخريجون الذين سينتقلون"
"إلى الكليات المرموقة

1172
01:38:40,380 --> 01:38:42,550
"بأعداد غير مسبوقة"

1173
01:38:43,900 --> 01:38:45,990
"كانت هذه أول سنة مسجلة"

1174
01:38:46,250 --> 01:38:51,940
اتصل بنا مسؤولي قبول
"من هذه الجامعات

1175
01:38:53,410 --> 01:38:55,500
"ما الذي تغير؟"

1176
01:38:55,720 --> 01:38:58,060
ما الذي يجعل مدرسة حكومية"
"صغيرة مختلفة

1177
01:38:58,190 --> 01:39:00,500
"عن كل المدارس الأخرى في (لونغ آيلاند)؟"

1178
01:39:00,630 --> 01:39:03,230
"ناهيكم عن اختلافها عن البلاد كلها"

1179
01:39:04,540 --> 01:39:09,230
"في النهاية، أظن الأمر يعتمد على النزاهة"

1180
01:39:09,880 --> 01:39:13,220
"النزاهة والتفاني في صفوفنا"

1181
01:39:13,310 --> 01:39:19,920
ومناهجنا وطريقتنا لاتباع"
"التعليم المتفتح المباشر

1182
01:39:21,130 --> 01:39:24,870
"هذه هي كل الأشياء التي تُذكر بالطبع"

1183
01:39:25,000 --> 01:39:30,910
لكن طوال سنوات عملي"
"لم أر مثل هذا الحماس لهذه العوامل

1184
01:39:31,390 --> 01:39:36,300
ثم عند جمع ذلك"
"مع الإرادة للتفكير الطموح

1185
01:39:38,250 --> 01:39:40,340
"تعرفون سبب وجودكم هنا"

1186
01:39:40,470 --> 01:39:43,770
"تعرفون ما يعنيه هذا لهذه البلدة"

1187
01:39:43,900 --> 01:39:47,110
"لكني أريد أن أحدثكم عن رجل معين"

1188
01:39:47,250 --> 01:39:50,110
"بدونه، لم يكن شيء من هذا ممكنا"

1189
01:39:50,460 --> 01:39:52,630
لم نصل إلى المركز الأول"
"بين ليلة وضحاها

1190
01:39:52,810 --> 01:39:54,890
"تطلب ذلك سنوات من العمل"

1191
01:39:54,980 --> 01:39:58,580
"وهذا المجتمع يعرف ما يعنيه العمل مع أحد"

1192
01:39:59,580 --> 01:40:02,800
(تعرفون أنه قبل (فرانك تاسون"
"لم يكن هناك تميز في الرياضيات

1193
01:40:02,930 --> 01:40:06,970
قبل (فرانك تاسون)، لم يكن هناك"
"توسع للغات الأجنبية

1194
01:40:07,100 --> 01:40:12,050
لم تكن هناك خدمات مجتمع"
"ولا برامج مساعدات عامة

1195
01:40:12,180 --> 01:40:14,400
"ولم يكن هناك ممشى"

1196
01:40:14,530 --> 01:40:17,530
"هذا رجل منح المدرسة الكثير"

1197
01:40:17,660 --> 01:40:20,090
رائع -
"دين لن نستطيع تسديده أبدا" -

1198
01:40:20,220 --> 01:40:22,440
تهانينا -
"سيداتي وسادتي" -

1199
01:40:22,610 --> 01:40:27,390
انضموا إلي في الترحيب"
"بالرجل الذي أعاد مدارسنا إلى الطريق الصحيح

1200
01:40:27,820 --> 01:40:31,130
"وأوصلنا إلى المركز الأول"

1201
01:40:43,420 --> 01:40:45,070
(نجحنا يا (فرانك

1202
01:41:03,750 --> 01:41:07,710
المركز الأول، المركز الأول
المركز الأول، المركز الأول

1203
01:41:07,840 --> 01:41:12,660
المركز الأول، المركز الأول
المركز الأول، المركز الأول

1204
01:41:12,790 --> 01:41:17,000
المركز الأول، المركز الأول
المركز الأول، المركز الأول

1205
01:41:40,290 --> 01:41:43,470
أدين (فرانك تاسون) بسرقة 2،2 مليون دولار"
"من مقاطعة (روزلين) التعليمية

1206
01:41:43,600 --> 01:41:45,420
"وحُكم عليه بالسجن من 4 إلى 12 عاما"

1207
01:41:45,550 --> 01:41:48,500
اعترفت (باميلا غلاكن) بأنها مذنبة"
"باختلاس 3،4 مليون دولار

1208
01:41:48,640 --> 01:41:51,240
"وحُكم عليها بالسجن من 3 إلى 9 سنوات"

1209
01:41:51,370 --> 01:41:54,150
سُرق مبلغ 11 مليون دولار"
"من مقاطعة (روزلين) التعليمية

1210
01:41:54,280 --> 01:41:57,410
مما جعلها أكبر عملية سرقة من مدرسة"
"(في تاريخ (أمريكا

1211
01:42:02,670 --> 01:42:07,230
(كتبت صحيفتا (نيويورك تايمز) و(نيوزداي"
"وكل الصحف الأخرى في المنطقة عن الفضيحة

1212
01:42:07,320 --> 01:42:12,660
لكن فقط بعد أن كشفت صحيفة"
"مدرسة (روزلين) (هيلتوب بيكون) عن الخبر

1213
01:42:16,180 --> 01:42:18,960
بسبب خطأ في قانون التقاعد"
"(في ولاية (نيويورك

1214
01:42:19,090 --> 01:42:26,040
ما زال من حق (فرانك تاسون) تقاضي راتب"
"يبلغ 173 ألفا و495 دولارا في السنة

1215
01:42:29,210 --> 01:42:32,340
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

