﻿1
00:01:48,775 --> 00:01:51,737
كان يجب أن نتحدث في حوض السفن.

2
00:01:51,903 --> 00:01:54,114
لا تريد التحدث عنها هنا.

3
00:01:54,281 --> 00:01:55,823
أنا لا أسقط على نفسي لأتحدث

4
00:01:55,824 --> 00:01:57,868
عنها كثيرًا في أي مكان ، جاك.

5
00:01:58,827 --> 00:02:00,745
ما مقدار معرفتك؟

6
00:02:00,746 --> 00:02:02,664
ليس كثيراً.

7
00:02:06,209 --> 00:02:09,755
كان برمنغهام في
الصحف منذ أكثر من شهر.

8
00:02:11,340 --> 00:02:14,926
والثاني في أتلانتا كان
على شاشة التلفزيون.

9
00:02:15,093 --> 00:02:16,802
هل فكرت يوما في الاتصال بي؟

10
00:02:16,803 --> 00:02:19,347
- لا لماذا لا؟

11
00:02:19,348 --> 00:02:22,142
أستقيل.  يتذكر؟

12
00:02:25,937 --> 00:02:27,773
أنت تبدو بخير الآن.

13
00:02:29,941 --> 00:02:32,693
أنا بخير.

14
00:02:43,163 --> 00:02:45,748
إذا لم تستطع النظر بعد الآن ،

15
00:02:45,749 --> 00:02:48,417
أفهم.

16
00:02:48,418 --> 00:02:51,254
لا تحاول تشغيل لعبة علي ، جاك.

17
00:02:57,886 --> 00:03:01,347
إذا لم أكن بحاجة إلى
عودتك ، فلن أسأل.

18
00:03:01,348 --> 00:03:02,724
هذا الرجل في دورة القمر.

19
00:03:02,891 --> 00:03:06,394
لدي ثلاثة أسابيع وبضعة
صلصال حتى اكتمال القمر التالي.

20
00:03:06,395 --> 00:03:09,689
لدينا فرصة أفضل
للحصول عليه بسرعة...

21
00:03:09,690 --> 00:03:11,942
إذا كنت تساعد.

22
00:03:54,860 --> 00:03:56,862
. سافكر في الامر

23
00:03:57,529 --> 00:03:59,948
ابق وتناول.

24
00:04:09,958 --> 00:04:11,710
إل لي ، مولي.

25
00:04:23,889 --> 00:04:26,975
- اعتقد انها ستبعدهم ، أبي؟
- نعم.

26
00:04:28,894 --> 00:04:30,854
كم عدد بيض السلاحف تعتقد هنا؟

27
00:04:31,021 --> 00:04:32,022
هاه؟  في هذا المفرخ؟

28
00:04:32,230 --> 00:04:34,566
سأراهن أن هناك 40 أو 50 منهم.

29
00:04:36,526 --> 00:04:38,611
السرطانات تحصل على معظم الأطفال حديثي الولادة ، أليس كذلك؟

30
00:04:38,612 --> 00:04:40,446
أجل ، لكن ليس الآن.

31
00:04:40,447 --> 00:04:43,575
هذه كلها ستجعلها مضمونة.

32
00:04:46,578 --> 00:04:48,037
ماذا عن الكلاب؟

33
00:04:48,038 --> 00:04:50,206
- هل سيدخلون هنا؟
- لا ، لا يمكنهم الحفر.

34
00:04:50,207 --> 00:04:53,376
كما ترون ، هذا هو السبب
في أننا ندفن السلك في الرمال.

35
00:04:55,796 --> 00:04:57,964
نحن بحاجة إلى المزيد من المواد الغذائية ، بال.

36
00:05:06,807 --> 00:05:08,599
من المفترض أن تكون صديقه جاك.

37
00:05:08,600 --> 00:05:10,977
لماذا لم تتركه وحده؟

38
00:05:13,021 --> 00:05:15,649
إذا قرر القيام بذلك ، مولي ،

39
00:05:16,483 --> 00:05:19,402
سأبقيه بعيدًا عنه
بقدر ما أستطيع.

40
00:05:35,335 --> 00:05:37,127
لقد حصلنا عليه بشكل جيد ، أليس كذلك؟

41
00:05:37,128 --> 00:05:38,839
لدينا أكثر من الخير.

42
00:05:40,048 --> 00:05:43,093
كل ما حدث لك من
قبل يتيح لك معرفة ذلك.

43
00:05:46,304 --> 00:05:50,724
إذا عدت ، فسأبحث فقط في الأدلة.

44
00:05:50,725 --> 00:05:53,061
لن أتورط بعمق.

45
00:05:53,770 --> 00:05:56,314
لم يرني أو يعرف اسمي أبدًا.

46
00:05:56,940 --> 00:06:00,360
إذا وجدوه ، فسيتعين
عليهم إنزاله ، وليس أنا.

47
00:06:04,072 --> 00:06:05,907
ماذا تعتقد؟

48
00:06:09,369 --> 00:06:13,164
أعتقد أنك قررت بالفعل
وأنت لا تسأل حقًا.

49
00:06:16,334 --> 00:06:18,128
إذا كنت أسأل؟

50
00:06:20,088 --> 00:06:22,506
ابق هنا معي ، أنا وكيفن.

51
00:06:22,507 --> 00:06:24,884


52
00:06:24,885 --> 00:06:27,846
لكنها أنانية ، وأنا أعلم ذلك.

53
00:06:33,518 --> 00:06:35,437
تعال الى هنا.

54
00:07:33,161 --> 00:07:35,079
سأدخل معك ، إذا

55
00:07:35,080 --> 00:07:37,165
أردت ، لأريك ما حولك.

56
00:07:47,509 --> 00:07:50,010
قال السيد كروفورد ربما
تريد أن تكون وحيدًا ، لكن...

57
00:07:50,011 --> 00:07:51,680
هذا صحيح.

58
00:07:53,181 --> 00:07:57,310
هناك... vcr متصل
بغرفتك بالفندق.

59
00:07:57,477 --> 00:08:02,231
قاموا بنقل بعض الأفلام المنزلية لكلتا
العائلتين إلى vhs بحجم نصف بوصة.

60
00:08:02,232 --> 00:08:03,316
شكرًا.

61
00:09:47,212 --> 00:09:49,380
دخل الدخيل من خلال
باب المطبخ المنزلق.

62
00:09:49,547 --> 00:09:52,174
تستخدم قاطع زجاج
مثبت في كوب شفط.

63
00:09:52,175 --> 00:09:53,843
كان دخوله ماهرًا.

64
00:09:55,845 --> 00:09:58,389
جميع المطبوعات قفازات ناعمة.

65
00:09:58,556 --> 00:10:03,556
شعر أشقر ، قوي ،
مقاس 12 بصمة حذاء.

66
00:10:03,895 --> 00:10:05,271
الدم موجب ،

67
00:10:05,438 --> 00:10:08,942
طبعت من اللعاب على
الزجاج من لعق اللاصق الماص.

68
00:10:09,692 --> 00:10:12,612
لماذا لم يهتم لأنه ترك
اللعاب على الزجاج؟

69
00:10:16,449 --> 00:10:19,201
كان الجو حارًا في
تلك الليلة ، لذا لا

70
00:10:19,202 --> 00:10:22,497
بد أنه كان يشعر
بالبرد داخل المنزل.

71
00:10:26,793 --> 00:10:29,045
قطع دخيل حلق
تشارلز ليدز بينما كان

72
00:10:29,212 --> 00:10:31,213
يرتفع ، ثم أطلق النار
على السيدة ليدز.

73
00:10:31,214 --> 00:10:33,716
دخلت الرصاصة يمين
سرتها واستقرت في عمودها

74
00:10:33,883 --> 00:10:35,802
الفقري القطني ،
لكنها ماتت من الاختناق.

75
00:10:36,678 --> 00:10:38,971
يشير الارتفاع المعتدل
للسيروتونين والزيادة الملحوظة

76
00:10:38,972 --> 00:10:41,432
في مستوى الهستامين الحر
في جرح طلق ناري إلى...

77
00:10:41,599 --> 00:10:44,018
عاشت خمس دقائق على
الأقل بعد إطلاق النار عليها.

78
00:10:45,895 --> 00:10:48,397
جميع إصاباتها
الأخرى كانت تشريحًا.

79
00:10:48,398 --> 00:10:51,943
يشير اتجاه وسرعة بقع الدم على
الجدار الشرقي إلى رذاذ الشرايين.

80
00:10:53,319 --> 00:10:55,696
حتى مع قطع حلقه
، حاول ليدز القتال

81
00:10:55,697 --> 00:10:58,366
لأن الدخيل كان ينتقل
إلى غرفة الأطفال.

82
00:11:01,411 --> 00:11:03,620
لا تزال بقع الدم على الجدار
الغربي لغرفة النوم الرئيسية

83
00:11:03,621 --> 00:11:07,417
وعلامات الانزلاق غير الملموسة
على سجادة القاعة غير مفسرة ،

84
00:11:09,002 --> 00:11:12,921
كما هو الحال مع الأربطة
السطحية حول صدر السيد ليدز ،

85
00:11:12,922 --> 00:11:15,425
يعتقد أيضًا أنه بعد الوفاة.

86
00:11:19,220 --> 00:11:21,890
ماذا فعل القاتل بهم بعد موتهم؟

87
00:11:52,879 --> 00:11:55,130
مرحبًا ، أنا <i> فاليري ليدز.</i>

88
00:11:55,131 --> 00:11:57,007
<i>عُذْرًا ، لَا يُمْكِنُنِي
الْهَاتِفِ الْآنَ ،</i>

89
00:11:57,008 --> 00:11:59,927
<i>ولكن إذا كنت ترغب في ترك رسالة
، فالرجاء القيام بذلك بعد الصفير ،</i>

90
00:11:59,928 --> 00:12:01,970
<i>وسأعاود الاتصال بك
في أقرب وقت ممكن.</i>

91
00:12:28,915 --> 00:12:30,582
اصابات السيدة ليدز كانت تشريح

92
00:12:30,583 --> 00:12:33,418
بعد أربع أو خمس دقائق.  ماذا؟

93
00:12:33,419 --> 00:12:36,505
ماذا كان يفعل في الفاصل الزمني؟

94
00:12:40,843 --> 00:12:43,971
بقع الدم الملطخة
على الجدار الغربي...

95
00:12:43,972 --> 00:12:46,182
أوه...

96
00:13:28,766 --> 00:13:30,393
<i>- مرحبًا؟
- مولي؟</i>

97
00:13:31,019 --> 00:13:34,230
<i>هل ،  </i> <i>هذا أنت؟
-</i> أجل ، هذا أنا ، عزيزي.

98
00:13:35,231 --> 00:13:39,402
انظر ، سأتصل بك غدا.
إرجع إلى النوم.

99
00:13:40,611 --> 00:13:42,237
<i>أحبك.</i>

100
00:13:42,238 --> 00:13:44,532
أحبك أيضا حبيبي.

101
00:14:31,329 --> 00:14:33,164
بماذا تحلم

102
00:14:36,459 --> 00:14:40,296
هذا شيء لا يمكنك تحمله
لي لأعرف عنه ، أليس كذلك؟

103
00:14:44,467 --> 00:14:47,178
الله ، هي جميلة ، أليس كذلك؟

104
00:14:51,682 --> 00:14:55,728
كان من الجنون أن أضطر إلى
لمسها بقفازات مطاطية ، أليس كذلك؟

105
00:14:57,021 --> 00:14:59,398
وجدوا بودرة التلك على ساقها لكن

106
00:14:59,399 --> 00:15:02,902
لم يكن هناك بودرة تلك في الحمام.

107
00:15:07,323 --> 00:15:09,157
خرجت بودرة التلك من قفاز

108
00:15:09,158 --> 00:15:11,452
مطاطي وأنت تسحبه لتلمسها.

109
00:15:13,287 --> 00:15:16,457
خلعت قفازاتك
لتلمسها ، أليس كذلك؟

110
00:15:17,792 --> 00:15:19,376
أليس كذلك يا ابن العاهرة؟

111
00:15:19,377 --> 00:15:21,086
لقد لمستها بيديك ، ثم

112
00:15:21,087 --> 00:15:23,297
ارتديت قفازاتك مرة أخرى.

113
00:15:23,506 --> 00:15:26,425
ولكن أثناء خلع القفازات
الخاصة بك ، هل

114
00:15:26,426 --> 00:15:29,720
فتحت كل أعينهم
حتى يتمكنوا من رؤيتك؟

115
00:15:43,234 --> 00:15:44,234
<i>مرحبًا؟</i>

116
00:15:44,235 --> 00:15:46,737
جاك ، هذا جراهام.

117
00:15:46,904 --> 00:15:48,739
هل السعر لا يزال في المطبوعات الكامنة؟

118
00:15:48,906 --> 00:15:52,659
<i>أجل ، إنه مسؤول عن
فهرس الطباعة الفردية الآن.</i>

119
00:15:52,660 --> 00:15:54,161
<i>ماذا لديك ، سوف؟</i>

120
00:15:54,162 --> 00:15:55,328
خذه إلى أتلانتا.

121
00:15:55,329 --> 00:15:57,038
<i>أقسم Atlanta pd أنهم
نفضوا الغبار عن كل شيء ،</i>

122
00:15:57,039 --> 00:15:58,331
<i>ورجلهم جيد جدا.</i>

123
00:15:58,332 --> 00:15:59,958
هو جيد.
إنه ليس جيدًا مثل السعر.

124
00:15:59,959 --> 00:16:01,752
<i>سأصعده على متن طائرة في الصباح.</i>

125
00:16:01,919 --> 00:16:04,130
<i>ماذا تريد منه أن يفعل؟</i>

126
00:16:05,298 --> 00:16:10,178
نفضي إصبع السيدة ليدز
وأظافر يديها وقرنيات أعينهم.

127
00:16:11,596 --> 00:16:14,765
أعتقد أنه خلع قفازاته يا جاك.

128
00:16:17,810 --> 00:16:20,770
أقسم موظفونا أنه كان يرتدي
قفازات الجراح طوال الوقت.

129
00:16:20,771 --> 00:16:22,856
لقد نفضوا الغبار عن كل شيء.

130
00:16:22,857 --> 00:16:25,734
لم يذكر تقريرك العيون.

131
00:16:25,735 --> 00:16:28,403
لماذا تعتقد أنه خلع قفازاته؟

132
00:16:28,404 --> 00:16:30,781
لأن السيدة ليدز
كانت امرأة جميلة.

133
00:16:45,963 --> 00:16:50,301
حسنا حسنا.  استقر الآن.

134
00:16:52,595 --> 00:16:54,596
اجلس من فضلك.

135
00:16:54,597 --> 00:16:57,557
سيتم تمديد المقابلات
اللاحقة لأربع كتل إضافية.

136
00:16:57,558 --> 00:16:59,142
أقرضنا رني اثنين من الكتبة

137
00:16:59,143 --> 00:17:00,811
لمطابقة حجوزات شركات الطيران

138
00:17:00,978 --> 00:17:04,314
بين برمنغهام الشهر
الماضي وأتلانتا الآن.

139
00:17:04,315 --> 00:17:05,983
دكتور برنسي.

140
00:17:08,277 --> 00:17:10,904
هذا ما بدت عليه أسنان الموضوع.

141
00:17:10,905 --> 00:17:13,449
أعاد سميثسونيان
في واشنطن بناء هذه

142
00:17:13,616 --> 00:17:15,575
من الانطباعات التي
أخذناها عن علامات العض

143
00:17:15,576 --> 00:17:16,743
عن امرأة ليدز هنا وامرأة جاكوبي

144
00:17:16,744 --> 00:17:20,748
في برمنغهام الشهر الماضي.

145
00:17:21,415 --> 00:17:25,126
كما ترون ، لقد
قام بتثبيت القواطع

146
00:17:25,127 --> 00:17:28,422
الجانبية ، هذه هي
هذه الأسنان هنا وهنا.

147
00:17:29,799 --> 00:17:31,342
حسنًا.

148
00:17:32,802 --> 00:17:35,387
المحقق جراهام ، لقد عملت
مثل هذه الأشياء من قبل.

149
00:17:35,388 --> 00:17:37,223
هل يمكنك إضافة أي شيء؟

150
00:17:39,225 --> 00:17:41,269
هل يمكن أن تصعد إلى الأمام؟

151
00:17:53,573 --> 00:17:56,909
لا أعتقد أنه متهور ، يتصرف
بناء على ضحايا الفرصة.

152
00:17:57,577 --> 00:18:01,246
يشير الإدخال الماهر إلى
سبق الإصرار والتخطيط.

153
00:18:01,247 --> 00:18:04,207
لذلك ، أعتقد أنه
فرد منظم ربما يعيش

154
00:18:04,208 --> 00:18:08,379
الحياة بكفاءة مع القليل
من التسرب أو بدونه.

155
00:18:08,588 --> 00:18:12,966
يعني في المظهر أنه يمكن أن
يكون أي شخص على الإطلاق؟

156
00:18:12,967 --> 00:18:14,343
هذا صحيح.

157
00:18:14,510 --> 00:18:18,555
الأجساد التي يتم
ترتيبها في الجمهور والمرايا

158
00:18:18,556 --> 00:18:20,724
تجعلني أصدق أن هناك
حياة خيالية غنية ومكثفة

159
00:18:20,725 --> 00:18:21,850
يحدث هنا.

160
00:18:21,851 --> 00:18:24,603
التجربة المرتفعة هي الخيال.

161
00:18:24,604 --> 00:18:26,938
الفعل يغذي الخيال.

162
00:18:26,939 --> 00:18:29,774
لاكتشاف ما يعتقد
أنه يفعله هناك ،

163
00:18:29,775 --> 00:18:32,402
ولماذا اختار من
اختار ، وفعل ما فعله ،

164
00:18:32,403 --> 00:18:36,197
لفهم دوافعه ، عليك

165
00:18:36,198 --> 00:18:36,949
أن تعرف أوهامه وأحلامه.

166
00:18:37,116 --> 00:18:38,909
و هو؟

167
00:18:40,161 --> 00:18:41,620
لا أعلم.

168
00:18:41,621 --> 00:18:44,080
ماذا لديك ايضا لنا؟

169
00:18:44,081 --> 00:18:45,624
هذا كل ما لدي.

170
00:18:45,625 --> 00:18:47,083
حسنًا.  نائب والمخدرات ،

171
00:18:47,084 --> 00:18:50,629
تأخذ رعاة البقر k-y
والقضبان الجلدية.

172
00:18:50,630 --> 00:18:52,255
ماركوس ، ويتمان ، يترأس الجنازة.

173
00:18:52,256 --> 00:18:55,884
باقي مهامك موجودة
على الورقة.  دعنا نذهب.

174
00:18:55,885 --> 00:18:57,303
أوه ، حسنا ، شيء آخر.

175
00:18:58,012 --> 00:19:01,473
سمعت ضباط يشيرون إلى هذا
القاتل على أنه جنية الأسنان.

176
00:19:02,642 --> 00:19:04,643
نعم.  حسنًا ، لا أريد
أن أسمع ذلك علنًا ، ولا

177
00:19:04,644 --> 00:19:07,979
أريد أن أراه في المذكرات
الداخلية.  هذا كل شيء.

178
00:19:22,536 --> 00:19:24,746
أعرف أن لصًا سيحيط بما سرقه

179
00:19:24,747 --> 00:19:26,831
لأن دافعه هو المال النقدي.

180
00:19:26,832 --> 00:19:29,877
أعرف دوافعه ، لذلك
أذهب للعمل على الأسوار.

181
00:19:30,419 --> 00:19:32,338
هذا الرجل ، ليس لدينا حتى الدافع.

182
00:19:33,381 --> 00:19:36,341
لا أحد منا لديه القرف
، ونحن نعرف ذلك.

183
00:19:36,342 --> 00:19:38,677
إنه في أحلامه.

184
00:19:38,678 --> 00:19:40,595
<i>- دافعه؟
- نعم.</i>

185
00:19:40,596 --> 00:19:42,472
كان المفوض يقول إنك أنت من

186
00:19:42,473 --> 00:19:44,850
حصلت على جاريت جاكوب هوبز ،

187
00:19:45,017 --> 00:19:47,602
ثم الدكتور ليكتور
قبل ثلاث سنوات.

188
00:19:47,603 --> 00:19:49,562
قتل ليكتور تسعة
أشخاص ، أليس كذلك؟

189
00:19:49,563 --> 00:19:52,358
تسعة ما نعرفه.  اثنان لم يمت.

190
00:19:53,234 --> 00:19:55,068
ماذا حدث لهم؟

191
00:19:55,069 --> 00:19:57,737
أحدهما على جهاز تنفس
في مستشفى في بالتيمور

192
00:19:57,738 --> 00:19:59,906
والآخر في مستشفى
عقلية خاص في دنفر.

193
00:19:59,907 --> 00:20:02,618
ماذا يقول علماء النفس
أنه خطأ مع ليكتور؟

194
00:20:04,704 --> 00:20:07,622
يسميه علماء النفس مختل عقليا.

195
00:20:07,623 --> 00:20:09,875
إنهم لا يعرفون ماذا
يسمونه غير ذلك.

196
00:20:13,254 --> 00:20:15,423
أنا أفهم أنه قطع لك بشكل جيد.

197
00:20:19,719 --> 00:20:21,846
ماذا عن الكلب؟

198
00:20:23,556 --> 00:20:24,556
إنه عند الطبيب البيطري.

199
00:20:24,557 --> 00:20:25,807
أدخله الأطفال مصابًا

200
00:20:25,808 --> 00:20:27,600
بجرح ثقب في البطن.

201
00:20:27,601 --> 00:20:29,894
كان لدى جاكوبيس في
برمنغهام قطة ، أليس كذلك؟

202
00:20:29,895 --> 00:20:32,021
هذا صحيح.

203
00:20:32,022 --> 00:20:35,192
وجدنا صندوق قمامة في الطابق
السفلي ، لكننا لم نعثر على قطة.

204
00:20:35,901 --> 00:20:39,362
لماذا لا تحصل برمنغهام
على مسبار غاز الميثان

205
00:20:39,363 --> 00:20:40,947
من واشنطن ، اجعلهم
يغطون الفناء الخلفي.

206
00:20:40,948 --> 00:20:43,950
ربما ماتت القطة ودفنها الأطفال.

207
00:20:45,786 --> 00:20:46,745
نعم؟

208
00:20:46,746 --> 00:20:49,038
<i>هذا </i> هو سعر جيمي </i> <i> مكتب التحقيقات الفدرالي</i>

209
00:20:49,039 --> 00:20:51,791
- دعني أضعك على مكبر الصوت.
- إلى من <i> أتحدث </i>؟

210
00:20:51,792 --> 00:20:54,419
آه ، جيمي ، إنه جاك كروفورد.
لديك ويل جراهام هنا أيضًا.

211
00:20:54,420 --> 00:20:56,796
<i>حصلت على طبعة
جزئية مع قوس خيام ،</i>

212
00:20:56,797 --> 00:20:58,131
<i>من المحتمل أنه إبهام.</i>

213
00:20:58,132 --> 00:20:59,591
<i>وشظية كف</i>

214
00:20:59,592 --> 00:21:02,010
<i>من مسمار إصبع القدم
الكبير الأيسر للسيدة ليدز.</i>

215
00:21:02,011 --> 00:21:04,345
<i>خرج بصمة الإبهام من العين
اليسرى للطفل الأكبر سنًا.</i>

216
00:21:04,346 --> 00:21:06,556
<i>برزت ضد نزيف ثماني كرات</i>

217
00:21:06,557 --> 00:21:07,724
<i>من جرح طلق ناري.</i>

218
00:21:07,725 --> 00:21:09,684
هل يمكننا تحديد الهوية من ذلك؟

219
00:21:09,685 --> 00:21:13,396
<i>ربما ، إذا تمت طباعته في أي وقت
وكان موجودًا في الفهرس الخاص بي.</i>

220
00:21:13,397 --> 00:21:14,815
<i>أريد أن أعمل هذه
في غرفتي المظلمة.</i>

221
00:21:14,982 --> 00:21:17,234
<i>سأرسل لك النسخ
بالفاكس بعد ظهر هذا اليوم.</i>

222
00:21:17,401 --> 00:21:19,110
شكرا جيمي.

223
00:21:32,500 --> 00:21:34,126
لا - لا تعليق.

224
00:21:37,046 --> 00:21:39,631
إذا حالفنا الحظ بهذه المطبوعة ،
فنحن موجودون ، إذا تمكن جيمي

225
00:21:39,632 --> 00:21:42,425
من العثور عليه في الفهرس وإذا
كان قد تمت طباعته في أي وقت.

226
00:21:42,426 --> 00:21:43,885
- مهلا ، ويل جراهام!
- إن لم يكن ، لا أعرف.

227
00:21:43,886 --> 00:21:45,720
وهدى يا تسمع؟
وهدى يا قول؟  انت تتذكرني؟

228
00:21:45,721 --> 00:21:47,640
قام فريدي لاوندز ، بتغطية علبة

229
00:21:47,807 --> 00:21:49,099
الليكتر للثرثرة ، وقام
بغلاف ورقي الغلاف.

230
00:21:49,266 --> 00:21:51,059
هيا ، هيا ، متى اتصلوا بك؟

231
00:21:51,060 --> 00:21:52,811
على ماذا حصلت؟  مرحبًا ،
اسمع ، أنا أشتري الغداء ، حسنًا؟

232
00:21:52,812 --> 00:21:54,604
مهلا ، يا لون ، لماذا لا
تعطيه قسطا من الراحة؟

233
00:21:54,605 --> 00:21:56,397
مرحبًا ، إنه أخبار.
أنا أقوم بعملي.

234
00:21:56,398 --> 00:21:57,942
لذا ، كيف يقارن هذا
الرجل مع ليكتور؟  هاه؟

235
00:21:58,108 --> 00:22:00,985
ماذا يفعل لهم؟  كيف حاله؟

236
00:22:00,986 --> 00:22:02,905
كيف حاله ، سوف؟

237
00:22:05,950 --> 00:22:07,618
ابعد اللعنة عني.

238
00:22:07,785 --> 00:22:09,912
وإرادة.

239
00:22:16,877 --> 00:22:18,586
تسلل ابن العاهرة إلى المستشفى

240
00:22:18,587 --> 00:22:19,838
بينما كنت مخدرًا
بعد تناول عقار ليكتور.

241
00:22:19,839 --> 00:22:22,090
سحب الملاءات ، والتقط الصور.

242
00:22:22,091 --> 00:22:23,466
نعم اعرف.

243
00:22:23,467 --> 00:22:25,468
انظر ، لا تتوقع
مني الكثير ، حسنًا؟

244
00:22:25,469 --> 00:22:27,804
لم يتبق لدينا سوى ثلاثة
أسابيع ، وأنت أفضل لقطة لدينا.

245
00:22:27,805 --> 00:22:29,514
ماذا تعتقد أني سأراه يقف

246
00:22:29,515 --> 00:22:30,598
في الشارع ويقول "ها هو"؟

247
00:22:30,599 --> 00:22:33,310
هذا هو هوديني الذي تفكر فيه.

248
00:22:35,104 --> 00:22:38,148
ستستمر جنية الأسنان حتى
نصبح أذكياء أو نحالفنا الحظ.

249
00:22:38,315 --> 00:22:40,942
- لن يتوقف.
- لماذا؟

250
00:22:40,943 --> 00:22:43,444
لديه طعم حقيقي لذلك.

251
00:22:43,445 --> 00:22:45,739
أنت تعرف شيئًا عنه.

252
00:22:47,449 --> 00:22:49,451
ليس كافي.

253
00:22:51,829 --> 00:22:54,080
أعتقد أنني سأذهب لرؤية ليكتور غدًا.

254
00:22:54,081 --> 00:22:55,916
لماذا؟

255
00:22:56,834 --> 00:22:59,086
استعد العقلية.

256
00:23:09,013 --> 00:23:10,471
- نعم؟
- مرحبًا ، هوت شوت.

257
00:23:10,472 --> 00:23:12,640
- هل تفعل بعض الخير؟
- لا شيء ستلاحظه.

258
00:23:12,641 --> 00:23:14,517
- اشتقت لك.
- أنا <i> أيضًا.</i>

259
00:23:14,518 --> 00:23:16,644
<i>افتقد زوجي.</i>

260
00:23:16,645 --> 00:23:17,730
ما الذي يجري؟

261
00:23:18,898 --> 00:23:20,106
يوما بعد يوم مملة.

262
00:23:20,107 --> 00:23:22,692
<i>قل لي ماذا تفعل.</i>

263
00:23:22,693 --> 00:23:24,777
أنا آكل خدمة الغرف.

264
00:23:24,778 --> 00:23:26,487
ليس لديهم قفل على أي شيء ، مولي.

265
00:23:26,488 --> 00:23:28,031
لا يوجد دليل مادي كافٍ ، وإلا

266
00:23:28,032 --> 00:23:30,116
فأنا لم أفعل ما
يكفي به حتى الآن.

267
00:23:30,117 --> 00:23:31,784
<i>هل ستكون طويلا في أتلانتا؟</i>

268
00:23:31,785 --> 00:23:33,828
<i>أعني ، كما تعلمون ، أنا لا
أضايقك بشأن العودة إلى المنزل ،</i>

269
00:23:33,829 --> 00:23:34,913
<i>لكني كنت أتساءل فقط.</i>

270
00:23:34,914 --> 00:23:36,998
لا أعلم.
يجب أن أذهب إلى بالتيمور غدًا.

271
00:23:36,999 --> 00:23:38,626
<i>لفعل ماذا؟</i>

272
00:23:40,961 --> 00:23:43,255
أه ، يجب أن أرى شخصًا ما.

273
00:23:43,422 --> 00:23:45,673
كنت أفكر في طلاء المطبخ.

274
00:23:45,674 --> 00:23:47,343
ما اللون الذي يعجبك؟

275
00:23:49,428 --> 00:23:50,803
هل انت هناك

276
00:23:50,804 --> 00:23:55,225
آه ، لا أعرف ، أرسمها -
لنرسمها باللون الأصفر.

277
00:23:55,392 --> 00:23:58,561
اللون الأصفر سيء بالنسبة لي.
سأبدو أخضر عند الإفطار.

278
00:23:58,562 --> 00:24:01,648
- الأزرق ، <i> إذن</i>
- لا أعرف شيئًا عن اللون الأزرق.

279
00:24:01,649 --> 00:24:05,486
انظروا ، قم بطلاء غرفة حربية اللعنة
باللون الرمادي ، ما الذي يهمني؟

280
00:24:08,155 --> 00:24:09,657
أنا آسف.

281
00:24:10,741 --> 00:24:13,159
انظر ، عندما أعود ،
سنذهب إلى متجر الطلاء

282
00:24:13,160 --> 00:24:15,579
معًا ، وسنحصل على بعض
الرقائق ، وسنكتشف...

283
00:24:16,413 --> 00:24:19,707
اسمع ، سأفعل ، أنا لا
أعرف لماذا أتحدث عن التوافه.

284
00:24:19,708 --> 00:24:23,545
اتصلت لأخبرك إني أحبك وأفتقدك.

285
00:24:24,505 --> 00:24:28,132
وأنا - أنت تفعل الشيء الصحيح.

286
00:24:28,133 --> 00:24:30,927
وهذا يكلفك أنت
أيضًا ، وأنا أعلم ذلك.

287
00:24:30,928 --> 00:24:32,262
أنا هنا.

288
00:24:32,429 --> 00:24:36,683
أنا هنا وسأكون هنا
متى ما عدت إلى المنزل.

289
00:24:36,684 --> 00:24:39,310
سوف ألتقي بك إذا كنت تريد مني...

290
00:24:39,311 --> 00:24:41,020
في أى مكان.

291
00:24:41,021 --> 00:24:42,731
في أي وقت.

292
00:24:44,316 --> 00:24:45,651
هذا ما دعوته لأخبرك.

293
00:24:49,238 --> 00:24:50,614
مولي...

294
00:24:52,116 --> 00:24:54,034
أحبك.

295
00:24:56,578 --> 00:24:58,288
طاب مساؤك.

296
00:25:38,787 --> 00:25:43,291
هذا هو نفس ما بعد الحلاقة الفظيعة
التي ارتديتها في المحكمة قبل ثلاث سنوات.

297
00:25:43,292 --> 00:25:45,293
نعم ، أستمر في الحصول
عليه في عيد الميلاد.

298
00:25:49,715 --> 00:25:51,799
هل حصلت على بطاقتي؟

299
00:25:51,800 --> 00:25:53,593
حصلت عليه.  شكرًا لك.

300
00:25:53,594 --> 00:25:55,345
وكيف حال الضابط ستيوارت؟

301
00:25:55,512 --> 00:25:57,305
الشخص الذي كان
أول من رأى قبو بلدي.

302
00:25:57,306 --> 00:25:58,598
ستيوارت بخير.

303
00:25:58,599 --> 00:26:00,933
مشاكل عاطفية ، أسمع.

304
00:26:00,934 --> 00:26:02,394
هل لديك أي مشاكل ، أليس كذلك؟

305
00:26:02,603 --> 00:26:04,062
لا.

306
00:26:04,063 --> 00:26:06,272
لا ، بالطبع لا.

307
00:26:08,150 --> 00:26:10,026
انا مسرور بمجيئك.

308
00:26:11,028 --> 00:26:13,405
المتصلون بي هم في الغالب
من علماء النفس الإكلينيكيين

309
00:26:13,614 --> 00:26:16,115
من جامعات الذرة في مكان ما.

310
00:26:16,116 --> 00:26:18,117
أصحاب المرتبة الثانية ، اللوت.

311
00:26:18,118 --> 00:26:20,079
أراني الدكتور بلوم مقالتك
عن الإدمان الجراحي

312
00:26:20,245 --> 00:26:21,913
<i>في مجلة الطب النفسي السريري.</i>

313
00:26:21,914 --> 00:26:24,082
- و؟
- مثير جدا.

314
00:26:24,083 --> 00:26:26,585
- حتى لشخص عادي.
- الشخص العادي؟

315
00:26:27,669 --> 00:26:29,754
شخص عادي؟

316
00:26:29,755 --> 00:26:31,839
مصطلح مثير للاهتمام.

317
00:26:31,840 --> 00:26:33,633
الكثير من الخبراء
في المنح الحكومية.

318
00:26:33,634 --> 00:26:36,136
وأنت تقول ، أنت شخص عادي؟

319
00:26:37,346 --> 00:26:39,890
لكنك كنت من قبضت علي
، أليس كذلك ، أليس كذلك؟

320
00:26:40,933 --> 00:26:43,059
- هل تعرف كيف فعلت ذلك؟
- ماذا يهم الآن؟

321
00:26:43,060 --> 00:26:45,813
لا يهمني ، سوف.

322
00:26:47,272 --> 00:26:49,982
أريدك أن تساعدني ، دكتور ليكتور.

323
00:26:49,983 --> 00:26:52,193
نعم كنت اعتقد ذلك.

324
00:26:52,194 --> 00:26:54,112
فهو يقع في حوالي أتلانتا وبرمنغهام.

325
00:26:54,113 --> 00:26:55,321
نعم؟

326
00:26:55,322 --> 00:26:57,741
- قرأت عنها؟
- في الصحف.

327
00:26:57,908 --> 00:27:00,119
أنا لا أمزق المقالات.

328
00:27:00,285 --> 00:27:03,872
لا أريدهم أن يظنوا أنني كنت
أسكن في أي شيء مروع.

329
00:27:06,667 --> 00:27:08,919
تريد أن تعرف كيف
يختارهم ، أليس كذلك؟

330
00:27:09,461 --> 00:27:12,004
- اعتقدت أنه قد يكون لديك بعض الأفكار.
- لماذا يجب أن أخبرك؟

331
00:27:12,005 --> 00:27:14,382
سترى الملف في هذه الحالة.

332
00:27:14,383 --> 00:27:16,843
- وهناك سبب آخر.
- صلي اقول.

333
00:27:16,844 --> 00:27:18,469
اعتقدت أنك قد تكون
فضوليًا لمعرفة ما إذا

334
00:27:18,470 --> 00:27:19,971
كنت أذكى من الشخص الذي أبحث عنه.

335
00:27:19,972 --> 00:27:22,056
ثم ، ضمنيًا ، تعتقد أنك أذكى

336
00:27:22,057 --> 00:27:22,932
مني ، منذ أن أمسكت بي.

337
00:27:22,933 --> 00:27:25,685
لا. أنا أعلم أنني لست أذكى منك.

338
00:27:25,686 --> 00:27:28,104
- ثم كيف أمسكت بي ، أليس كذلك؟
- كان لديك عيوب.

339
00:27:28,105 --> 00:27:29,355
ما العيوب؟

340
00:27:29,356 --> 00:27:31,483
انت مجنون.

341
00:27:33,277 --> 00:27:35,487
أنت تان جدا ، سوف.

342
00:27:36,321 --> 00:27:38,782
يديك قاسية.

343
00:27:39,658 --> 00:27:42,702
لم يعودوا يبدون مثل أيدي الشرطي.

344
00:27:42,703 --> 00:27:45,288
وغسول الحلاقة هذا
شيء سيختاره الطفل.

345
00:27:45,289 --> 00:27:48,041
لديها سفينة على
الزجاجة ، أليس كذلك؟

346
00:27:50,169 --> 00:27:52,336
لا تعتقد أنه يمكنك إقناعي

347
00:27:52,337 --> 00:27:53,838
بمناشدات الغرور الفكري.

348
00:27:53,839 --> 00:27:56,133
لا أعتقد أنني
سأقنعك على الإطلاق.

349
00:27:56,842 --> 00:27:59,261
إما أن تفعل ذلك أو لا تفعله.

350
00:27:59,928 --> 00:28:02,681
إلى جانب ذلك ، لدينا دكتور
بلوم يعمل على ذلك ، وهو الأفضل.

351
00:28:03,682 --> 00:28:05,267
- هل لديك الملف معك؟
- نعم.

352
00:28:05,434 --> 00:28:06,934
- صور؟
- نعم.

353
00:28:06,935 --> 00:28:08,561
اسمحوا لي أن أحصل
عليها ، وربما أفكر في ذلك.

354
00:28:08,562 --> 00:28:10,606
لا.

355
00:28:13,775 --> 00:28:15,568
هل ستحلم كثيرًا ، أليس كذلك؟

356
00:28:15,569 --> 00:28:17,445
وداعا دكتور ليكتور.

357
00:28:17,446 --> 00:28:21,033
أنت لم تهدد بأخذ كتبي حتى الآن.

358
00:28:22,993 --> 00:28:26,455
دعني أحصل على
الملف ، وسأخبرك برأيي.

359
00:29:27,808 --> 00:29:30,226
هذا فتى خجول جدا ، سوف.

360
00:29:30,227 --> 00:29:32,144
كيف كانت ساحاتهم مثل؟

361
00:29:32,145 --> 00:29:34,146
ساحات خلفية كبيرة.

362
00:29:34,147 --> 00:29:37,275
الأسوار والتحوطات.  لماذا؟

363
00:29:37,276 --> 00:29:39,318
لانه عزيزتي لو تخيل هذا

364
00:29:39,319 --> 00:29:42,572
الحاج ان له علاقة بالقمر

365
00:29:42,739 --> 00:29:45,908
قد يذهب إلى الخارج للنظر في الأمر.

366
00:29:45,909 --> 00:29:48,661
هل رأيت الدم في ضوء
القمر من قبل ، أليس كذلك؟

367
00:29:48,662 --> 00:29:51,247
يبدو أسود تمامًا.

368
00:29:51,248 --> 00:29:52,873
إذا كان أحدهم عاريًا
، فسيكون من الأفضل

369
00:29:52,874 --> 00:29:56,460
التمتع بالخصوصية
لهذا النوع من الأشياء.

370
00:29:56,461 --> 00:29:58,379
موضوع مثير للاهتمام.

371
00:29:58,380 --> 00:30:00,506
لا ليست كذلك.  فكرت به من قبل.

372
00:30:00,507 --> 00:30:01,924
اعتبرت ذلك.

373
00:30:01,925 --> 00:30:03,301
جئت إلى هنا لتنظر إلي ، لاستعادة

374
00:30:03,302 --> 00:30:05,344
الرائحة القديمة مرة
أخرى ، أليس كذلك؟

375
00:30:05,345 --> 00:30:06,637
أريد رأيك.

376
00:30:06,638 --> 00:30:08,264
ليس لدي واحد الآن.

377
00:30:08,265 --> 00:30:11,100
حسنًا ، عندما يكون لديك
واحدة ، أود أن أسمعها.

378
00:30:11,101 --> 00:30:13,311
- هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟
- أنا لم أقرر بعد.

379
00:30:13,312 --> 00:30:14,562
سوف أدرسهم.

380
00:30:14,563 --> 00:30:16,356
عندما تحصل على المزيد
من الملفات ، أود رؤيتها أيضًا.

381
00:30:16,523 --> 00:30:17,607
يمكنك الاتصال بي.

382
00:30:17,774 --> 00:30:20,109
عندما أضطر إلى الاتصال بالمحامي
الخاص بي ، فإنهم يجلبون لي هاتفًا.

383
00:30:20,110 --> 00:30:22,612
هل تود ترك رقم هاتف منزلك؟

384
00:30:23,780 --> 00:30:24,990
لا.

385
00:30:26,575 --> 00:30:28,284
هل تعرف كيف أمسكت بي ، سوف؟

386
00:30:28,285 --> 00:30:29,118
وداعا دكتور ليكتور.

387
00:30:29,119 --> 00:30:30,369
يمكنك ترك رسائل لي على
الرقم الموجود في الملف.

388
00:30:30,370 --> 00:30:31,662
هل تعرف كيف أمسكت بي؟

389
00:30:33,206 --> 00:30:37,084
السبب الذي جعلك اشتعلتني
، سوف ، هو أننا متشابهون فقط.

390
00:30:37,085 --> 00:30:38,503
هل تفهم؟

391
00:30:40,380 --> 00:30:42,549
شم نفسك.

392
00:32:00,419 --> 00:32:02,129
مسكتك.

393
00:32:03,380 --> 00:32:06,716
<i>217 يصعد الآن عند البوابة 12.</i>

394
00:32:06,883 --> 00:32:09,510
<i>الخطوط الجوية الشرقية ، الرحلة 217</i>

395
00:32:09,511 --> 00:32:13,098
<i>جاهز الآن للصعود إلى البوابة 12.</i>

396
00:32:19,229 --> 00:32:20,939
انهض مقابل السرير وواجه الحائط.

397
00:32:21,106 --> 00:32:23,900
لا تستدير وإلا سأوجهك إلى وجهك.

398
00:32:38,498 --> 00:32:41,793
شكراً جزيلاً.
سأتصل بك عندما انتهيت.

399
00:32:50,802 --> 00:32:52,303
<i>هل أنت مستعد لمكالمتك؟</i>

400
00:32:52,304 --> 00:32:53,763
نعم شكرا لك.

401
00:32:56,057 --> 00:32:58,767
<i>مكاتب المحاماة بالترو
وكريستيانسن وجولوب.</i>

402
00:32:58,768 --> 00:33:00,479
اعذرني.  يجب أن أخطأ في الاتصال.

403
00:33:10,030 --> 00:33:11,655
<i>شكرا لاستخدامك at & t.</i>

404
00:33:11,656 --> 00:33:13,783
<i>هذا هو المشغل 24.</i>

405
00:33:13,950 --> 00:33:18,037
أيها المشغل ، لا أمتلك ذراعي.

406
00:33:18,038 --> 00:33:20,289
هل يمكنك أن تكون لطيفًا حتى ، آه...

407
00:33:20,290 --> 00:33:22,042
اطلب رقمًا من أجلي من فضلك؟

408
00:33:22,209 --> 00:33:23,876
<i>بالتأكيد.  ما هو الرقم؟</i>

409
00:33:23,877 --> 00:33:28,877
كود المنطقة 301، 555-6624.

410
00:33:33,220 --> 00:33:35,888
<i>جامعة شيكاغو قسم الطب النفسي.</i>

411
00:33:35,889 --> 00:33:37,848
دكتور سيدني بلوم ، من فضلك.

412
00:33:37,849 --> 00:33:40,267
<i>إنه ليس موجودًا ، لكني
سأوصلك إلى مكتبه.</i>

413
00:33:40,268 --> 00:33:41,685
ما هو اسم سكرتيره مرة أخرى؟

414
00:33:41,686 --> 00:33:44,564
<i>اه يا مرثا ملك.  لحظة من فضلك.</i>

415
00:33:45,857 --> 00:33:48,317
- مكتب مارثا الملك.
- مرحباً مارثا.

416
00:33:48,318 --> 00:33:50,820
<i>مارثا لا تأتي في الليالي.</i>

417
00:33:51,571 --> 00:33:53,155
ربما تستطيع مساعدتي.

418
00:33:53,156 --> 00:33:54,323
هذا بوب جرير من شركة

419
00:33:54,324 --> 00:33:55,824
النشر Blaine & Edwards.

420
00:33:55,825 --> 00:33:57,826
طلب مني الدكتور
بلوم إرسال نسخة من

421
00:33:57,827 --> 00:33:59,912
<i>الطبيب النفسي
والقانون إلى  </i>شخص ما.

422
00:33:59,913 --> 00:34:02,373
مارثا لم ترسل لي
العنوان ورقم الهاتف.

423
00:34:02,374 --> 00:34:03,833
<i>ستكون في الصباح.</i>

424
00:34:04,000 --> 00:34:06,502
حسنًا ، يجب أن أمسك فيدرالي

425
00:34:06,503 --> 00:34:07,586
إكسبرس في حوالي خمس دقائق.

426
00:34:07,587 --> 00:34:08,712
سأكون ممتنًا للغاية إذا تمكنت

427
00:34:08,713 --> 00:34:10,840
من إخراجها من رولودكس من أجلي.

428
00:34:11,007 --> 00:34:12,174
<i>أنا لا أرى رولوديكس.</i>

429
00:34:12,175 --> 00:34:14,802
سأراهن أن لديها علبة
مكالمات بجوار هاتفها.

430
00:34:14,803 --> 00:34:16,888
- نعم...
- حسنًا ، اضغط على هذا المؤشر الصغير

431
00:34:17,097 --> 00:34:18,848
وصولا إلى الحرف g.

432
00:34:19,015 --> 00:34:20,432
<i>حسنًا.</i>

433
00:34:20,433 --> 00:34:23,602
الاسم الذي نبحث عنه
، الاسم الأخير غراهام ،

434
00:34:23,603 --> 00:34:25,646
الرجل الذي من المفترض
أن يُرسل الكتاب إليه ،

435
00:34:25,647 --> 00:34:27,815
أ السيد ويل جراهام.

436
00:34:27,816 --> 00:34:29,942
<i>مكتب التحقيقات الفيدرالي ،</i>

437
00:34:29,943 --> 00:34:32,278
<i>العاشر وبنسلفانيا
، واشنطن العاصمة</i>

438
00:34:32,279 --> 00:34:36,365
الآن ، سأراهن أنه يحتوي
على عنوان منزله هناك أيضًا.

439
00:34:36,366 --> 00:34:40,453
<i>3680 طريق ديسوتو
السريع ، كابتيفا ، فلوريدا.</i>

440
00:34:41,288 --> 00:34:44,624
شكرا جزيلا.

441
00:34:47,752 --> 00:34:49,796
لقد انتهيت.

442
00:36:30,397 --> 00:36:31,563
<i>أم!  يا الهي..</i>

443
00:36:31,564 --> 00:36:33,942
كل شيء على ما يرام.  مضيفة!

444
00:36:47,414 --> 00:36:48,914
<i>السيدات والسادة،</i>

445
00:36:48,915 --> 00:36:51,543
<i>بدأنا نزولنا إلى برمنغهام.</i>

446
00:36:56,339 --> 00:36:58,716
نعم ، هذان الزوجان
ينزلان من دولوث.

447
00:36:58,717 --> 00:37:02,469
كنا نتحدث معهم عن
الرهون العقارية قصيرة الأجل.

448
00:37:02,470 --> 00:37:07,392
وأنا أفكر ، "جي ، آندي
، سوف تفريغ تركيا هذه."

449
00:37:08,601 --> 00:37:12,521
حسنًا ، تتدحرج سيارة فرقة

450
00:37:12,522 --> 00:37:15,899
، ويبدأون في طرح الأسئلة.

451
00:37:15,900 --> 00:37:19,027
ثم يقدم الأولاد الكبار الطيبون
الجولة الكبرى بأكملها -

452
00:37:19,028 --> 00:37:21,613
من كان يكذب وأين وماذا.

453
00:37:21,614 --> 00:37:23,365
رائع.

454
00:37:23,366 --> 00:37:28,287
لذا ، دخلوا سيارة السيدان
الخاصة بهم وأخرجوا الجحيم من هنا.

455
00:37:28,288 --> 00:37:30,831
أي رجل يسأل لرؤية المنزل؟

456
00:37:30,832 --> 00:37:32,292
لم يسألني.

457
00:39:29,325 --> 00:39:32,494
<i>لقد استخدمت أداة قطع على
الفرع حتى تتمكن من الرؤية.</i>

458
00:39:32,495 --> 00:39:37,250
<i>ثم قضيت الوقت في الحلم والحلم.</i>

459
00:39:39,377 --> 00:39:44,377
<i>عندما جاء الليل ، رأيتهم
يمرون من نوافذهم المضيئة.</i>

460
00:39:44,966 --> 00:39:48,135
<i>ثم شاهدت الظلال تنخفض ،</i>

461
00:39:48,136 --> 00:39:51,597
<i>ثم رأيت الأنوار تنطفئ
واحدة تلو الأخرى.</i>

462
00:39:51,598 --> 00:39:53,724
<i>ثم ، بعد فترة ، نزلت إلى أسفل</i>

463
00:39:53,725 --> 00:39:55,976
وذهبت إليهم ، أليس كذلك؟

464
00:39:55,977 --> 00:39:57,519
أليس كذلك يا ابن العاهرة؟

465
00:39:57,520 --> 00:40:00,106
لقد شاهدتهم جميعًا
ملعونًا طوال اليوم!

466
00:40:03,484 --> 00:40:06,654
هذا هو السبب في البيوت ذات الساحات الكبيرة.

467
00:40:10,116 --> 00:40:11,950
<i>أحتاج إلى قسم الأسلحة
النارية وعلامات الأدوات</i>

468
00:40:11,951 --> 00:40:13,201
هنا على فرع مقطوع.

469
00:40:13,202 --> 00:40:15,120
أحتاج إلى معرفة نوع
أداة القطع التي استخدمها.

470
00:40:15,121 --> 00:40:17,664
وبعد ذلك أحتاج إلى رامي في
المستندات ليقع على هذا النحت.

471
00:40:17,665 --> 00:40:19,833
- هل <i> هذا غريب؟</i>
- العلامة؟  نعم.

472
00:40:19,834 --> 00:40:22,628
إذا لم تستطع المستندات القيام
بالنحت ، فسأرسله إلى لانجلي.

473
00:40:22,629 --> 00:40:24,588
<i>هل حصل السعر على
تعريف من طباعة ليدز؟</i>

474
00:40:24,589 --> 00:40:26,590
لا ، السعر لم يعثر
عليه في الفهرس بعد.

475
00:40:26,591 --> 00:40:29,176
<i>إنه بحث يدوي.
لديه نصف قسمه على ذلك.</i>

476
00:40:29,177 --> 00:40:31,887
اسمع ، هل رأيت
الثرثرة هذا الأسبوع؟

477
00:40:32,639 --> 00:40:34,265
إنه ليس على قائمة
القراءة المفضلة لدي ، جاك.

478
00:40:34,432 --> 00:40:38,018
نعم ، حسنًا ، أه صورتك منتشرة
في جميع أنحاء الصفحة الأولى.

479
00:40:39,938 --> 00:40:41,272
من كان هذا بحق الجحيم؟  لاوند؟

480
00:40:41,439 --> 00:40:42,773
بالطبع.  من أيضا؟

481
00:40:42,774 --> 00:40:44,733
اللعنة عليك يا جاك!

482
00:40:44,734 --> 00:40:48,404
لقد وعدت مولي!  لقد وعدتها!

483
00:40:49,489 --> 00:40:50,906
ادخل.

484
00:40:50,907 --> 00:40:54,034
- دكتور شيلتون؟
- نعم؟

485
00:40:54,035 --> 00:40:56,161
عندما كنا ننظف
زنزانة الدكتور ليكتور

486
00:40:56,162 --> 00:40:58,080
، سمعنا قادمًا
وأخفينا شيئًا في كتاب.

487
00:40:58,081 --> 00:40:59,790
أخرجناه من هناك
وحفرنا في الأنحاء.

488
00:40:59,791 --> 00:41:01,208
- هل هاذا هو؟
- نعم.

489
00:41:01,209 --> 00:41:03,252
ضعه على مكتبي ، بونر.

490
00:41:11,594 --> 00:41:13,262
هل رأى أي شخص آخر هذا غيرك؟

491
00:41:13,429 --> 00:41:14,931
لا.

492
00:41:18,059 --> 00:41:19,977
<i>مكتب الوكيل الخاص كروفورد.</i>

493
00:41:19,978 --> 00:41:22,980
هذا هو الدكتور شيلتون.  أريد
التحدث إلى السيد جراهام على الفور.

494
00:41:22,981 --> 00:41:24,273
<i>إنه ليس هنا ، إنه في برمنغهام.</i>

495
00:41:24,440 --> 00:41:26,692
<i>العميل الخاص كروفورد
على الخط معه الآن.</i>

496
00:41:26,693 --> 00:41:28,778
هل لك أن تخبرهم
أن هذا أمر ملح للغاية.

497
00:41:28,945 --> 00:41:30,655
سأتمسك.

498
00:41:33,616 --> 00:41:34,950
دكتور شيلتون ، إنه جاك كروفورد.

499
00:41:34,951 --> 00:41:36,618
سيكون لديك جراهام
على المحك أيضًا.

500
00:41:36,619 --> 00:41:39,705
<i>لدي ملاحظة ، أو
قطعتان من المذكرة</i>

501
00:41:39,706 --> 00:41:42,499
يبدو أنه من ذلك الرجل الذي
قتل هؤلاء الأشخاص في أتلانتا.

502
00:41:42,500 --> 00:41:44,335
دكتور شيلتون ، من أين حصلت عليه؟

503
00:41:44,502 --> 00:41:46,962
في زنزانة هانيبال ليكتور.
كانت مخبأة في كتاب.

504
00:41:46,963 --> 00:41:48,755
<i>دكتور شيلتون ، لا تلمس الملاحظة.</i>

505
00:41:48,756 --> 00:41:50,048
<i>هل يمكنك قراءتها لنا؟</i>

506
00:41:50,049 --> 00:41:52,843
هو مكتوب على ورق التواليت.

507
00:41:52,844 --> 00:41:56,263
"عزيزي الدكتور
ليكتور ، أردت أن أخبرك

508
00:41:56,264 --> 00:41:58,808
يسعدني أنك قد اهتممت بي.

509
00:41:59,350 --> 00:42:03,270
<i>أعلم أنك وحدك تستطيع
أن تفهم ما سأصبح عليه.</i>

510
00:42:03,271 --> 00:42:07,566
أنت وحدك تعرف أن الأشخاص
الذين أستخدمهم لمساعدتي

511
00:42:07,567 --> 00:42:10,402
في هذه الأشياء هم
فقط عناصر تخضع للتغيير

512
00:42:10,403 --> 00:42:14,364
لتغذية إشراق ما سأصبح عليه

513
00:42:14,365 --> 00:42:18,368
، تمامًا كما يحترق مصدر الضوء.

514
00:42:18,369 --> 00:42:21,747
لدي مجموعة من قصاصاتك الصحفية.

515
00:42:21,748 --> 00:42:24,708
أعتقد أنها سخيفة
، مثلها مثل ملكي.

516
00:42:24,709 --> 00:42:26,335
'جنية الأسنان،'

517
00:42:26,502 --> 00:42:28,879
ما الذي يمكن أن يكون أكثر ملاءمة؟

518
00:42:28,880 --> 00:42:31,673
المحقق جراهام يهمني ،

519
00:42:31,674 --> 00:42:33,800
هادف جدا.

520
00:42:33,801 --> 00:42:36,345
آمل أن نتمكن من التوافق ".

521
00:42:36,512 --> 00:42:38,138
السيد جراهام ، هناك
قطعة مفقودة هنا.

522
00:42:38,139 --> 00:42:39,807
الآن سأقرأ الجزء السفلي.

523
00:42:40,516 --> 00:42:42,392
"بعد أن تلقيت ردًا منك ،

524
00:42:42,393 --> 00:42:44,603
قد أرسل لك شيئًا مبتلاً ".

525
00:42:44,604 --> 00:42:47,023
توقيع "مروحة متعطشة".

526
00:42:47,607 --> 00:42:50,150
يحتوي على علامات
أسنان مضغوطة في الأسفل.

527
00:42:50,151 --> 00:42:52,027
سارة ، اطلب مروحية ،
الشيء التالي هو التدخين.

528
00:42:52,028 --> 00:42:53,278
لا يهمني من هو.

529
00:42:53,279 --> 00:42:54,780
ثانيًا ، اتصل بالحرس
الوطني الجوي في ألاباما

530
00:42:54,781 --> 00:42:56,698
وأخبرهم أن يعيدوا
غراهام إلى هنا الآن.

531
00:42:56,699 --> 00:42:58,867
ثم اتصل بالمستندات
واطلب منهم التدافع مع فريق.

532
00:42:58,868 --> 00:43:01,037
أريد أن يتحرك الجميع منذ
خمس دقائق.  أنت تفهم؟

533
00:43:01,204 --> 00:43:03,872
<i>لدي فريق توثيق في
طريقه إليكم بطائرة هليكوبتر</i>

534
00:43:03,873 --> 00:43:04,831
<i>لالتقاط المذكرة.</i>

535
00:43:04,832 --> 00:43:05,957
اسمع ، بعد أن عملنا على الملاحظة ،

536
00:43:05,958 --> 00:43:07,418
أريد استبداله في زنزانة ليكتور.

537
00:43:07,585 --> 00:43:09,419
لا أريد أن يعرف
ليكتور أننا وجدناها.

538
00:43:09,420 --> 00:43:11,129
قد يحاول تحذير القاتل بطريقة ما.

539
00:43:11,130 --> 00:43:13,382
- أين ليكتور الآن؟
- عقد <i> خلية</i>

540
00:43:13,549 --> 00:43:15,926
كم من الوقت يمكنك إبقائه
هناك دون أن يشك فيه؟

541
00:43:15,927 --> 00:43:17,803
<i>ثلاث ، أربع ساعات.</i>

542
00:43:17,804 --> 00:43:19,930
بريان ، لدينا ملاحظة
قادمة على متن الطائرة

543
00:43:19,931 --> 00:43:22,433
، ربما من جنية الأسنان
، الأولوية رقم واحد.

544
00:43:22,600 --> 00:43:25,352
يجب أن يذهب إلى الشعر والألياف ،
والمطبوعات الكامنة ، ثم المستندات.

545
00:43:25,353 --> 00:43:27,395
سوف نسير أنا و
ويل جراهام من خلال.

546
00:44:06,018 --> 00:44:10,397
شعر واحد يا جراهام.
ربما نصف بوصة.

547
00:44:10,398 --> 00:44:14,109
- واثنين من الحبيبات الزرقاء.
- تمشيط الشعر.

548
00:44:14,110 --> 00:44:16,278
هل لدينا المقارنة السلبية؟

549
00:44:16,279 --> 00:44:18,363
شعر من مشط ليكتور ، شعيرات من

550
00:44:18,364 --> 00:44:20,449
شفرة ليكتور سمحوا له باستخدامها.

551
00:44:20,616 --> 00:44:23,828
هذا أه شعر من حارس الأمن.

552
00:44:45,016 --> 00:44:47,100
كم عدد الرجال الذين
تعاملوا مع هذا بدون قفازات؟

553
00:44:47,101 --> 00:44:48,644
الحارس ، عامل التنظيف ، ليكتور.

554
00:44:48,811 --> 00:44:50,896
من المحتمل أن
يكون الزيت الذي كان

555
00:44:50,897 --> 00:44:54,274
يقوم بتنظيف الأحواض
قد غسل أصابعه.

556
00:44:54,275 --> 00:44:55,943
لكن الآخرين...

557
00:44:56,194 --> 00:44:58,196
لطخة واحدة.

558
00:45:01,949 --> 00:45:04,493
هذه ليست نتوءات.
إنه مجرد نسيج الورقة.

559
00:45:05,161 --> 00:45:06,661
يمكنني تبخيره للطباعة ، لكن لا

560
00:45:06,662 --> 00:45:08,747
يمكنني ضمان تلاشي بقع اليود.

561
00:45:08,748 --> 00:45:11,124
- نينهيدرين؟  تعزيزها بالحرارة؟
- لا.

562
00:45:11,125 --> 00:45:13,501
لم نتمكن من غسله بعد ذلك.

563
00:45:13,502 --> 00:45:15,212
لا يمكنني الحصول على
نسخة مطبوعة من هذا

564
00:45:15,213 --> 00:45:16,881
في الوقت الذي يتعين
عليك استعادته ، سأفعل.

565
00:45:17,465 --> 00:45:19,591
<i>- كم من الوقت لدي؟
- عشرين دقيقة ، ماكس.</i>

566
00:45:19,592 --> 00:45:21,051
الشيء الرئيسي
الذي يجب معرفته هو ،

567
00:45:21,052 --> 00:45:23,470
كيف كان من المفترض
أن يرد ليكتور عليه؟

568
00:45:23,471 --> 00:45:25,305
وهو على الأرجح
القسم المفقود ، لأنه في

569
00:45:25,306 --> 00:45:28,308
الأعلى يقول "آمل أن
نتمكن من المراسلة"

570
00:45:28,309 --> 00:45:30,311
ثم تأتي الفجوة.

571
00:45:31,687 --> 00:45:35,357
هذه المذكرة كُتبت في قلم
حبر جاف ، لكنها تبدو مثل ليكتور

572
00:45:35,358 --> 00:45:38,276
مر على هذه المنطقة
بقلم فلوماستر ،

573
00:45:38,277 --> 00:45:40,404
ثم مزقه بعيدا.

574
00:46:08,808 --> 00:46:11,434
أنت ماكر جدا ، ولكن أنا كذلك.

575
00:46:11,435 --> 00:46:13,896


576
00:46:20,403 --> 00:46:24,072
أصباغ الأنيلين المستخدمة
في حبر أقلام فلوماستر ،

577
00:46:24,073 --> 00:46:27,367
مثل lecktor المستخدمة ،
شفافة للأشعة تحت الحمراء.

578
00:46:27,368 --> 00:46:31,038
إن قلم حبر جنية الأسنان ليس كذلك.

579
00:46:38,379 --> 00:46:41,590
هذا يبدو مثل رأس
t هنا وهنا وهنا.

580
00:46:41,757 --> 00:46:44,926
في النهاية ما يمكن أن
يكون الجزء العلوي من r.

581
00:46:44,927 --> 00:46:47,012
هناك ثلاثة ts و r
في كلمة tattler.

582
00:46:47,013 --> 00:46:49,639
نحن نعلم أن ولدنا يقرأها.
المقال عني وعن ليكتور.

583
00:46:49,640 --> 00:46:52,059
لا أعرف أي شخص آخر يحمل ذلك.

584
00:46:52,935 --> 00:46:54,812
الإعلانات الشخصية.

585
00:46:57,773 --> 00:47:00,401
نعتقد أن جنية الأسنان
طلبت من ليكتور الرد عليه

586
00:47:00,568 --> 00:47:03,486
من خلال قسم الإعلانات
الشخصية في الثرثرة الوطنية.

587
00:47:03,487 --> 00:47:05,488
مكتب شيكاغو في الأسفل

588
00:47:05,489 --> 00:47:06,656
هناك الآن يعرض إعلاناتهم.

589
00:47:06,657 --> 00:47:08,950
لقد قطعنا خط اتصال

590
00:47:08,951 --> 00:47:11,078
بين جنية الأسنان والليكتر.

591
00:47:11,245 --> 00:47:13,955
إذا وجدنا إجابة
ليكتور ، فإننا نخطط

592
00:47:13,956 --> 00:47:15,874
لسحبه ، واستبداله بواحد خاص بنا.

593
00:47:15,875 --> 00:47:18,835
وهذا ما ستقرأه
جنية الأسنان.  فاتورة؟

594
00:47:18,836 --> 00:47:20,046
"عزيزي المعجب المتعطش ،

595
00:47:20,212 --> 00:47:22,881
ورث عباءتي وتجاوز إنجازاتي.

596
00:47:22,882 --> 00:47:26,259
تذكارات لك في الأمتعة
اليسرى المركزية في بالتيمور.

597
00:47:26,260 --> 00:47:28,970
رقم التذكرة 72683. "

598
00:47:28,971 --> 00:47:32,349
إنه إسقاط خطاب خدمة سرية.
نحن نخطط لمشاركة ذلك.

599
00:47:32,350 --> 00:47:34,351
عندما يظهر ، سنمسكه.
اي شي من شيكاغو؟

600
00:47:34,352 --> 00:47:37,312
- ليس بعد.
- متى يذهبون للضغط؟

601
00:47:37,313 --> 00:47:38,647
خمس وثلاثون دقيقة.

602
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
- السيد المسيح.
- دعنا نصل إلى المادية.

603
00:47:40,566 --> 00:47:42,400
لم يكن هناك طباعة.

604
00:47:42,401 --> 00:47:44,235
تتطابق أعداد المقاييس
والحجم الأساسي

605
00:47:44,236 --> 00:47:46,696
للشعر مع الشعر الأشقر
الموجود في الجاكوبيس.

606
00:47:46,697 --> 00:47:49,616
تلك المذكرة كتبها رجلك.

607
00:47:49,617 --> 00:47:52,410
بصرف النظر عن الشعر ، ذهبت ثلاث

608
00:47:52,411 --> 00:47:53,578
حبات زرقاء ، بقع
داكنة ، إلى نهاية براين.

609
00:47:53,579 --> 00:47:56,206
الحبوب عبارة عن منظف حبيبي

610
00:47:56,207 --> 00:47:57,290
تجاري بالكلور ، من عامل التنظيف.

611
00:47:57,291 --> 00:47:59,502
عدة جزيئات من الدم المجفف
، لكنها غير كافية للكتابة.

612
00:48:01,921 --> 00:48:03,963
<i>هذا تشيستر.  إلى من أتكلم؟</i>

613
00:48:03,964 --> 00:48:05,341
ويل جراهام ، جاك كروفورد.

614
00:48:05,508 --> 00:48:07,718
<i>حصلت على إعلان
شخصي به "معجب متعطش"</i>

615
00:48:07,885 --> 00:48:09,386
<i>يجري التلكس لك الآن.</i>

616
00:48:09,387 --> 00:48:11,221
<i>- اقرأها.
- <i>"عزيزي المعجب المتعطش ،</i>

617
00:48:11,222 --> 00:48:13,139
<i>أنت تشرفني.  أنت فائقة الجمال."</i>

618
00:48:13,140 --> 00:48:14,307
<i>جاك ". أوه ، المسيح.</i>

619
00:48:14,308 --> 00:48:17,102
<i>"أصلي 100 صلاة من أجل سلامتك.</i>

620
00:48:17,103 --> 00:48:22,103
<i>احصل على مساعدة في غلاطية 6:11 ، 15: 2 ،</i>

621
00:48:22,108 --> 00:48:26,737
<i>أعمال 3: 3 ، رؤيا 18: 7 ،</i>

622
00:48:26,904 --> 00:48:31,199
<i>يونان ٦: ٨ ، يوحنا ٦:٢٢ ،</i>

623
00:48:31,200 --> 00:48:33,284
<i>لوقا 1: 7 ".</i>

624
00:48:33,285 --> 00:48:34,869
<i>جاك ". شكرا.</i>

625
00:48:41,127 --> 00:48:44,671
جيمي ، هل حصلت على أي مكان
على الإطلاق للتعرف عليه من بصمات ليدز؟

626
00:48:44,672 --> 00:48:45,881
ليس بعد.

627
00:48:49,718 --> 00:48:50,761
التصوير في لانجلي؟

628
00:48:50,970 --> 00:48:53,764
تم إطلاق النار عليهم في التلكس.
هم عليه الآن.

629
00:49:07,486 --> 00:49:10,697
لا. ويجب أن يظهر إعلاننا
بنفس رمز الكتاب الذي استخدمه

630
00:49:10,698 --> 00:49:12,574
lecktor ، أو سيعرف أنه
لم يكن ليتور يتحدث إليه.

631
00:49:12,575 --> 00:49:13,616
كود الكتاب؟

632
00:49:13,617 --> 00:49:14,743
يمكن أن تكون "100 صلاة"
رقم الصفحة ، ويمكن أن

633
00:49:14,910 --> 00:49:17,412
تكون الأرقام المزدوجة
سطرًا وحرفًا.  لكن أي كتاب؟

634
00:49:17,413 --> 00:49:18,746
<i>- ليس الكتاب المقدس؟
- لا.</i>

635
00:49:18,747 --> 00:49:21,374
غلاطية 15: 2.
يوجد في غلاطية ستة فصول فقط.

636
00:49:21,375 --> 00:49:24,043
نفس الشيء مع يونان 6: 8.
يونان له أربعة إصحاحات فقط.

637
00:49:24,044 --> 00:49:26,629
لم يكن ليكتور يستخدم الكتاب المقدس.

638
00:49:26,630 --> 00:49:28,214
ثم ربما سميت جنية الأسنان

639
00:49:28,215 --> 00:49:29,466
الكتاب في الجزء
الذي مزقه ليكتور.

640
00:49:29,467 --> 00:49:31,468
يمين.

641
00:49:31,469 --> 00:49:33,219
ماذا عن تعرق ليكتور؟

642
00:49:33,220 --> 00:49:35,096
لقد جربوا أميتال الصوديوم
عليه قبل ثلاث سنوات

643
00:49:35,097 --> 00:49:36,765
ليجدوا المكان الذي
دفن فيه طالب برينستون.

644
00:49:36,932 --> 00:49:38,558
أعطهم وصفة لمقطع رقائق البطاطس.

645
00:49:38,559 --> 00:49:40,643
رائع.

646
00:49:40,644 --> 00:49:42,437
كان من الممكن أن
يسمي جنية الأسنان

647
00:49:42,438 --> 00:49:44,272
كتابًا يعرف أن ليكتور
يمكنه الوصول إليه.

648
00:49:44,273 --> 00:49:46,191
كان يعرف ذلك من المقالات
التي قرأها عن ليكتور.

649
00:49:46,192 --> 00:49:47,442
عندما ألقى ويلينجهام
زنزانته ، أخذ صور

650
00:49:47,443 --> 00:49:49,569
بولارويد حتى يتمكنوا من
إعادة كل شيء إلى مكانه.

651
00:49:49,570 --> 00:49:52,447
اجعله يقابلني بصور كتب ليكتور.

652
00:49:52,448 --> 00:49:54,783
<i>- أين؟
- مكتبة الكونجرس.</i>

653
00:50:00,623 --> 00:50:02,791
خمس وعشرون دقيقة.
لن يصل في الوقت المناسب.

654
00:50:03,918 --> 00:50:05,794
يعمل إعلان Lecktor
كما هو ، ونفكه لاحقًا.

655
00:50:06,003 --> 00:50:07,504
أو... نسحبه ،

656
00:50:07,505 --> 00:50:09,756
اكتشف الشفرة ، وقم بتشغيل
إعلاننا الخاص الأسبوع المقبل.

657
00:50:09,757 --> 00:50:12,175
وتفقد اسبوع؟  لدينا 17
يومًا حتى اكتمال القمر التالي.

658
00:50:12,176 --> 00:50:15,679
وأنا لا أحب تشغيل إعلان
ليكتور دون معرفة ما يقول.

659
00:50:17,431 --> 00:50:20,100
إنها مكالمتك ، سوف.

660
00:50:22,269 --> 00:50:24,395
شغلها.

661
00:50:24,396 --> 00:50:25,856
وماذا لو شجع جنية الأسنان

662
00:50:26,023 --> 00:50:28,525
على فعل شيء آخر بجانب الكتابة؟

663
00:50:28,526 --> 00:50:30,818
سنشعر جميعًا
بالمرض لفترة طويلة جدًا.

664
00:50:30,819 --> 00:50:33,405
وإذا كان بومان لا يزال غير
قادر على اكتشاف ذلك؟

665
00:50:34,240 --> 00:50:35,698
ثم سنطعمه بشيء آخر

666
00:50:35,699 --> 00:50:36,825
في الثرثرة الأسبوع المقبل.

667
00:50:36,992 --> 00:50:39,036
ماذا مثلا؟

668
00:50:41,205 --> 00:50:42,706
أنا.

669
00:50:43,916 --> 00:50:46,377
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة جدًا.

670
00:50:50,130 --> 00:50:52,799
ولم لا؟
ألا تعتقد أنه يمكننا استفزازه؟

671
00:50:52,800 --> 00:50:55,260
ربما.  ربما يمكن استفزازه.

672
00:50:55,261 --> 00:50:57,680
ما كنت أفكر فيه هو أنت.

673
00:50:58,806 --> 00:51:00,848
أنت تتعمق أكثر فأكثر في هذا.

674
00:51:00,849 --> 00:51:02,267
طاب مساؤك.

675
00:51:02,268 --> 00:51:03,226
سيدني.

676
00:51:03,227 --> 00:51:05,229
سوف أتحدث إليكم ، سوف.  تمام؟

677
00:51:06,438 --> 00:51:07,522
في المرة الأخيرة التي
قمت فيها بذلك ، قمت

678
00:51:07,523 --> 00:51:11,276
بعمل جيد حقًا في إخراج
نفسك بالكامل من الشكل.

679
00:51:11,277 --> 00:51:14,195
حاول مرة أخرى أو تمر بصدمة

680
00:51:14,196 --> 00:51:16,281
كبيرة ، يمكنك الانتكاس يا صديقي.

681
00:51:16,282 --> 00:51:18,783
سيدني ، لا تقلق علي.

682
00:51:18,784 --> 00:51:22,954
أنا أعمل الأدلة ، وأقوم
بتحركات.  هذا كل شيء.

683
00:51:22,955 --> 00:51:24,873
أنا بخير.

684
00:51:26,834 --> 00:51:28,877
بومان ضرب للتو.

685
00:51:29,044 --> 00:51:32,422
- ليست كتبا في زنزانة ليكتور.
- سعر؟

686
00:51:32,423 --> 00:51:34,424
لقد سمع للتو.  إنه إفلاس.

687
00:51:34,425 --> 00:51:36,802
كدليل ، فإن طباعة ليدز ستجعلنا

688
00:51:36,969 --> 00:51:38,678
قناعة إذا تمكنا من
العثور على الرجل.

689
00:51:38,679 --> 00:51:42,307
لكن لا بد أنه لم تتم طباعته
أبدًا لأنه ليس في فهرسنا.

690
00:51:42,308 --> 00:51:45,060
لن نتعرف عليه من الطباعة.

691
00:51:48,230 --> 00:51:50,232
سأستخدم الألوان.

692
00:51:50,858 --> 00:51:52,692
لأي غرض؟

693
00:51:52,693 --> 00:51:54,485
ابننا لا يقرأ الملحق الأدبي

694
00:51:54,486 --> 00:51:55,194
الجديد لـ <i> York </i> مرات.

695
00:51:55,195 --> 00:51:58,032
<i>هو يقرأ <i> أصوات </i> في <i> الثرثرة.</i>

696
00:52:02,828 --> 00:52:04,078
ماذا يجب ان نغطي؟

697
00:52:04,079 --> 00:52:07,040
ارتدى الشورت على
تشارلز ليدز بعد وفاته.

698
00:52:07,041 --> 00:52:10,544
أعتقد أنه فعل هذا للتأكد من
أننا لن نظن أنه مثلي الجنس.

699
00:52:14,214 --> 00:52:16,883
تم التحرش به جميع ضحاياه الذكور.

700
00:52:16,884 --> 00:52:20,386
قد يكون عاجزًا مع
أفراد من الجنس الآخر.

701
00:52:20,387 --> 00:52:22,639
توقع علماء النفس
الشرعيون لدينا ،

702
00:52:22,640 --> 00:52:24,474
على الرغم من أنني لست متأكدًا ،

703
00:52:24,475 --> 00:52:27,727
أنه ربما أقام علاقات
جنسية مع والدته.

704
00:52:33,275 --> 00:52:36,653
إذن ، إلى متى تخطط
للبقاء في واشنطن؟

705
00:52:36,654 --> 00:52:37,945
حتى نخرج جنية الأسنان.

706
00:52:37,946 --> 00:52:40,239
هل يستطيع الثرثار الاعتماد على
الحصول على الأشياء المستقيمة منك؟

707
00:52:40,240 --> 00:52:41,324
قطعاً.

708
00:52:41,325 --> 00:52:43,952
كيف يؤثر العمل في هذه
القضية على حياتك الجنسية؟

709
00:52:44,119 --> 00:52:47,497
مِلكِي؟  لا يؤثر على ملكي ، إنه
يؤثر فيك.  اذهب اللعنة على نفسك.

710
00:52:47,498 --> 00:52:50,667
- انظر يا صديقي ، أنت أخبار.
- التقط الصور.

711
00:52:50,668 --> 00:52:52,335
حسنًا ، يا محفز ، دعنا نطلق النار عليهم.

712
00:52:52,336 --> 00:52:53,795
أنا في اللقطة مع جراهام.

713
00:52:53,796 --> 00:52:55,547
<i>- ماذا؟
- أنا في اللقطات معك.</i>

714
00:52:55,714 --> 00:52:57,841
تعال ، هل تريد أن
يبدو هذا حقيقيًا أم لا؟

715
00:53:00,219 --> 00:53:01,844
تأكد من أن لافتة المسرح عبر

716
00:53:01,845 --> 00:53:03,388
الشارع بعيدة قليلاً عن التركيز.

717
00:53:03,389 --> 00:53:05,306
نريده أن يكون قادرًا على
قراءته حتى يتمكن من

718
00:53:05,307 --> 00:53:06,683
العثور عليه ، لكننا لا
نريد أن نبدو واضحًا جدًا.

719
00:53:06,684 --> 00:53:08,559
تأكد من أنني أبدو ممتازًا.

720
00:53:08,560 --> 00:53:09,852
حسنًا ، أطلق عليها.

721
00:53:11,397 --> 00:53:12,480
مرة اخرى.

722
00:53:12,481 --> 00:53:14,732
- مرة اخرى.
- هذا يكفي.

723
00:53:14,733 --> 00:53:17,568
حسنًا ، جراهام.
مرحبًا ، دائمًا لطيف ، أليس كذلك؟

724
00:53:17,569 --> 00:53:19,237
لنتناول الغداء ، اتصل بخدمتي.

725
00:53:19,238 --> 00:53:21,572
كروفورد ، إثارة دائما.

726
00:53:21,573 --> 00:53:25,202
دكتور بلوم.  أحتاجهم على
مكتبي في غضون ساعتين.  تمام؟

727
00:53:33,544 --> 00:53:36,004
- هل كسر بومان الشفرة بعد؟
- لا.

728
00:53:36,171 --> 00:53:37,630
تشير الأدوات
والأسلحة النارية إلى

729
00:53:37,631 --> 00:53:39,382
أداة القطع المستخدمة
في الفرع المقطوع

730
00:53:39,383 --> 00:53:41,634
كان قاطع الترباس المشترك.

731
00:53:41,635 --> 00:53:44,345
تلقيت مكالمة من قسم
الدراسات الآسيوية في لانجلي.

732
00:53:44,346 --> 00:53:46,264
- العلامة التي وجدتها على الشجرة؟
- نعم؟

733
00:53:46,265 --> 00:53:50,309
إنها شخصية صينية تعتبر
علامة محظوظة في القمار.

734
00:53:50,310 --> 00:53:53,396
تظهر نفس الشخصية
على قطعة mah jongg.

735
00:53:53,397 --> 00:53:57,151
تعني "التنين الأحمر".
يعني أي شيء لك؟

736
00:53:59,445 --> 00:54:00,738
لا.

737
00:54:01,530 --> 00:54:04,365
سأجعل المكتب يطير مولي الليلة.

738
00:54:04,366 --> 00:54:05,491
هاه؟

739
00:54:05,492 --> 00:54:07,953
حسنًا ، قالت إنها تستطيع
الابتعاد لليلة واحدة.

740
00:54:09,121 --> 00:54:10,705
أفعل شيئا خاطئا؟

741
00:54:10,706 --> 00:54:12,707
لا ، إنه مجرد الإعداد ، جاك.

742
00:54:12,708 --> 00:54:14,793
- جلالة.
- شكرًا.

743
00:54:17,588 --> 00:54:19,590
إذا أظهر ، وكان ذكيًا ، سيقترب

744
00:54:19,757 --> 00:54:22,508
منك من الأمام ، ويمر ، يستدير ،

745
00:54:22,509 --> 00:54:24,469
حاول أن تأخذك من الخلف.

746
00:54:24,470 --> 00:54:26,596
- كيف هو سمعك؟
- انه جيد.

747
00:54:26,597 --> 00:54:27,930
سوف ترتدي سلكًا في اتجاه واحد.

748
00:54:27,931 --> 00:54:30,100
سنسمعك لن تسمعنا.

749
00:54:31,059 --> 00:54:33,561
هل قمت بفحص ميثاق
الأسلحة .44 بلدغ خاص؟

750
00:54:33,562 --> 00:54:34,104
نعم.

751
00:54:34,271 --> 00:54:36,648
قم بتحميل هذه فيه.
هل سبق لك إطلاق النار عليهم؟

752
00:54:36,815 --> 00:54:39,317
- بزاقات أمان جلاسر.
- نعم.  عدد 12 طلقات.

753
00:54:39,318 --> 00:54:41,986
معلق في تفلون سائل
في غلاف نحاسي.

754
00:54:41,987 --> 00:54:44,822
عند التأثير ، ينفتح
كل شيء في الهدف.

755
00:54:44,823 --> 00:54:46,991
توقف مضمون طلقة واحدة.

756
00:54:46,992 --> 00:54:49,995
- هل لديك درع واق من الرصاص؟
- نعم ، فرصة ثانية كيفلر.

757
00:54:50,746 --> 00:54:51,913
أتمنى أن تحصل على واحدة.

758
00:54:51,914 --> 00:54:54,666
لأنه ذهب لرأسه
ثمانية من أصل 11 مرة؟

759
00:54:56,335 --> 00:54:58,545
دعنا نسير في الطريق.

760
00:55:06,637 --> 00:55:08,096
<i>رحلة المتحدة 849 إلى نيوارك</i>

761
00:55:08,263 --> 00:55:10,348
<i>يصعد الآن عند البوابة 7.</i>

762
00:55:10,349 --> 00:55:14,102
<i>صعدت رحلة يونايتد 849 المتجهة
إلى نيوارك الآن عند البوابة 7.</i>

763
00:55:49,471 --> 00:55:51,682
أنت لم تلغي الطعام.

764
00:55:56,311 --> 00:55:58,522
إذن ، أين الأشياء؟

765
00:55:59,857 --> 00:56:02,900
بقي لدينا تسعة أيام.

766
00:56:02,901 --> 00:56:05,070
نحن نعمل على ذلك ، ونقوم بالأشياء.

767
00:56:06,780 --> 00:56:09,741
أنت لا تريد أن تتحدث
عما تفعله أليس كذلك؟

768
00:56:14,663 --> 00:56:16,582
غرف الفندق...

769
00:56:17,708 --> 00:56:19,167
الرومانسية غير المشروعة.

770
00:56:21,545 --> 00:56:23,755
علينا أن نتوقف عن الاجتماع مثل هذا.

771
00:56:30,053 --> 00:56:32,680
تذكر أول مرة التقينا؟

772
00:56:32,681 --> 00:56:34,182
نعم.

773
00:56:34,349 --> 00:56:37,019
عندما كنا بمفردنا في تلك الغرفة.

774
00:56:38,562 --> 00:56:40,146
على الرغم من أنني لم أرك من

775
00:56:40,147 --> 00:56:43,691
قبل ، كنا نجلس هناك ، نتحدث.

776
00:56:43,692 --> 00:56:46,027
وميض شيء ما عبر وجهك مثل الظل.

777
00:56:46,028 --> 00:56:48,029
قلت: ما هذا؟

778
00:56:48,030 --> 00:56:50,198
مم-همم.

779
00:56:50,365 --> 00:56:52,159
تذكر ما قلته؟

780
00:56:55,662 --> 00:56:58,290
قلت ، "هذا جيد جدا للعيش."

781
00:57:04,755 --> 00:57:07,174
الوقت هو الحظ ، الإرادة.

782
00:57:08,926 --> 00:57:11,762
أعرف قيمة كل يوم.

783
00:58:46,648 --> 00:58:48,817
شخص ما قادم.

784
00:59:18,889 --> 00:59:20,766
يذهب!

785
00:59:26,688 --> 00:59:29,066
لا!  لا تتحرك!

786
00:59:34,446 --> 00:59:36,280
خد المال!

787
00:59:36,281 --> 00:59:38,616
لا تطلقوا النار!  لا تطلقوا النار!

788
00:59:38,617 --> 00:59:41,078
- واضح!
- واضح!

789
00:59:48,543 --> 00:59:50,294
ما الذي تتحرك لأجله
بالحركة البطيئة يا رجل؟

790
00:59:50,295 --> 00:59:51,713
أنا أتعرض للسرقة!

791
00:59:52,547 --> 00:59:55,341
لريال مدريد.  يمكنك أن تصدق ذلك؟

792
00:59:55,342 --> 00:59:57,427
دفع ما يصل-

793
00:59:57,594 --> 01:00:01,389
<i>... في الرياضة ، خسر الأشبال مرة أخرى.</i>

794
01:00:01,556 --> 01:00:03,183
يا!

795
01:00:44,057 --> 01:00:45,433
أنت تعرف من أكون؟

796
01:00:45,600 --> 01:00:48,562
مم-هم.  لا اريد ان اعرف من انت.

797
01:00:49,771 --> 01:00:52,773
بالنسبة لك ، أنا منحرف جنسي.

798
01:00:52,774 --> 01:00:55,026
قلت "حيوان".

799
01:00:58,029 --> 01:01:00,448
هل تعرف من أنا الآن؟

800
01:01:01,950 --> 01:01:03,577
نعم.

801
01:01:05,120 --> 01:01:07,372
هل تشعر بالامتياز؟

802
01:01:11,251 --> 01:01:13,378
انا خائف جدا.

803
01:01:16,631 --> 01:01:18,592
افتح عينيك.

804
01:01:19,009 --> 01:01:21,636
السيد لاوندز ، أنت مراسل.

805
01:01:22,929 --> 01:01:25,472
عملك هو الإبلاغ.
هذا هو السبب في أنك هنا.

806
01:01:25,473 --> 01:01:27,057
وإذا لم تفتح عينيك ،

807
01:01:27,058 --> 01:01:29,978
سوف أقوم بتدبيس جفونك على جبهتك.

808
01:01:37,068 --> 01:01:42,157
كذلك أنا هنا.

809
01:01:58,298 --> 01:02:01,050
انظر الى الشاشة.

810
01:02:01,051 --> 01:02:03,428
وليام بليك <i> التنين الأحمر العظيم</i>

811
01:02:03,595 --> 01:02:05,971
<i>والمرأة لبست أشعة الشمس.</i>

812
01:02:05,972 --> 01:02:08,516
- هل ترى؟
- نعم.

813
01:02:09,851 --> 01:02:12,394
السيدة ليدز.  هل ترى؟

814
01:02:12,395 --> 01:02:14,104
نعم.

815
01:02:14,105 --> 01:02:17,316
السيدة جاكوبي.  هل ترى؟

816
01:02:17,317 --> 01:02:18,818
نعم.

817
01:02:20,695 --> 01:02:22,488
الأسرة القادمة كما سيبحثون

818
01:02:22,489 --> 01:02:23,948
عندما أذهب لزيارتهم.

819
01:02:23,949 --> 01:02:25,867
<i>- هل ترى؟
- نعم.</i>

820
01:02:28,119 --> 01:02:32,624
فريدي لاوندز ، صورتك.

821
01:02:33,333 --> 01:02:35,334
- لا
- ماذا؟

822
01:02:35,335 --> 01:02:38,546
رقم ليس أنا من فضلك.

823
01:02:38,713 --> 01:02:41,091
- لو سمحت.
- هل انت رجل؟

824
01:02:41,716 --> 01:02:43,801
نعم.

825
01:02:43,802 --> 01:02:46,345
هل تقصد أنني شاذ؟

826
01:02:46,346 --> 01:02:48,473
الله لا.

827
01:02:49,432 --> 01:02:52,601
قبلي ، أنت سبيكة في الشمس.

828
01:02:52,602 --> 01:02:54,311
أنت مطلّع على...

829
01:02:54,312 --> 01:02:56,855
أن تصبح ، وأنت لا تعرف شيئًا.

830
01:02:56,856 --> 01:02:59,567
أنت نملة بعد الولادة.

831
01:02:59,734 --> 01:03:04,655
من طبيعتك أن تفعل شيئًا
واحدًا بشكل صحيح ، ترتجف.

832
01:03:04,656 --> 01:03:06,574
لكن الخوف ليس ما تدين لي به.

833
01:03:06,741 --> 01:03:12,080
لا ، يا إلهي ، أنت والآخرون
، أنت مدين لي بالرهبة.

834
01:03:18,295 --> 01:03:21,131
لدينا عمل آخر يجب القيام به.

835
01:03:23,425 --> 01:03:26,302
إذا نزع القناع فأنا رجل ميت.

836
01:03:32,100 --> 01:03:34,185
افتح عينيك.

837
01:03:36,980 --> 01:03:38,940
- افتح عينيك!
- آه.

838
01:03:40,400 --> 01:03:43,402
سوف تقرأ هذا...
في جهاز التسجيل.

839
01:03:44,779 --> 01:03:46,030
يذهب.

840
01:03:46,031 --> 01:03:48,324
"لقد حظيت بامتياز عظيم.

841
01:03:48,325 --> 01:03:52,661
لقد رأيت بعجب ورهبة
قوة التنين الأحمر.

842
01:03:52,662 --> 01:03:55,081
كل ما كتبته عنه كان أكاذيب.

843
01:03:55,248 --> 01:03:57,041
جعلني ويل جراهام أكتبهم لأجره

844
01:03:57,042 --> 01:04:00,878
إلى فخ في مقاطعة
كولومبيا بواشنطن.

845
01:04:00,879 --> 01:04:03,339
ويل جراهام ، سوف
تتعلم من شفتي كم

846
01:04:03,340 --> 01:04:07,009
عليك أن تخشى لأنني
كنت مجبرة على الكذب.

847
01:04:07,010 --> 01:04:10,346
هو يرحمني أكثر منك.

848
01:04:10,347 --> 01:04:14,933
سوف تستلقي مستيقظًا
خوفًا مما سيفعله التنين الأحمر.

849
01:04:14,934 --> 01:04:18,520
سأكون شاهدا على حقيقة ذلك ".

850
01:04:24,819 --> 01:04:27,447
انت ابليت حسنا.

851
01:04:28,615 --> 01:04:32,243
هل تسمح لي بالذهاب الآن؟  لو سمحت؟

852
01:04:33,244 --> 01:04:35,038
ستقول الحقيقة؟

853
01:04:35,747 --> 01:04:37,582
أعدك.

854
01:04:39,209 --> 01:04:40,251
جيد.

855
01:04:44,839 --> 01:04:47,467
سنحقق وعدك بـ...

856
01:05:08,571 --> 01:05:11,074
سنحقق وعدك...

857
01:05:16,204 --> 01:05:18,248
... بقبلة.

858
01:05:26,423 --> 01:05:28,090
<i>رجل في الراديو ". سنعرض
خمس إجابات محتملة</i>

859
01:05:28,091 --> 01:05:29,425
<i>على الأسئلة التي سأطرحها.</i>

860
01:05:29,426 --> 01:05:31,260
<i>يمكن لأي عضو في الفريق
المشاركة في الإجابة ،</i>

861
01:05:31,261 --> 01:05:33,470
<i>ولكن إذا كان غير صحيح ،
فستتاح الفرصة للفريق الآخر</i>

862
01:05:33,471 --> 01:05:35,097
<i>للإجابة على نفس السؤال.</i>

863
01:05:35,098 --> 01:05:37,349
<i>الفريق الحاصل على أكبر عدد
من النقاط في نهاية ثلاث جولات</i>

864
01:05:37,350 --> 01:05:38,976
<i>سيتنافس ويفوز...</i>

865
01:05:40,061 --> 01:05:41,729
<i>... سوف يتنافس أيضًا في
حق دخول Diamondhead</i>

866
01:05:41,896 --> 01:05:43,022
<i>في جولتنا الرابعة والأخيرة.</i>

867
01:05:43,189 --> 01:05:45,774
<i>أه ، الأسئلة في الجولة الأولى
تساوي 10 نقاط لكل سؤال.</i>

868
01:05:49,737 --> 01:05:51,447
<i>حسنًا ، هذا يعني
أن الجولة قد انتهت.</i>

869
01:05:51,448 --> 01:05:53,782
<i>لذا ، جين نحن جميعًا جاهزون.
ساعدنا في الجولة الأولى.</i>

870
01:05:53,783 --> 01:05:56,286
<i>حسنًا ، بوب ، الفئة الأولى
اليوم هي الشرق الأقصى.</i>

871
01:05:56,494 --> 01:06:01,457
<i>والخيارات هي فيتنام
واليابان ولاوس وتايلاند والصين.</i>

872
01:06:17,140 --> 01:06:20,517
بومان ، فقط تخطى التشفير وأخبرني

873
01:06:20,518 --> 01:06:23,104
ماذا تقول بحق الجحيم ، حسنًا؟

874
01:06:24,022 --> 01:06:27,066
- هل حاول أن يقول أي شيء على الإطلاق؟
- لا ، بالتأكيد لم يفعل.

875
01:06:32,363 --> 01:06:34,114
لم يستعد وعيه أبدًا.

876
01:06:34,115 --> 01:06:35,699
<i>- هل سمعت الشريط؟
- نعم.</i>

877
01:06:35,700 --> 01:06:37,201
اسمع ، بومان كسر الشفرة التي

878
01:06:37,202 --> 01:06:39,536
استخدمها ليكتور في
الإعلان الشخصي الثرثار.

879
01:06:39,537 --> 01:06:41,580
كانت قوانين ولاية ماريلاند.

880
01:06:41,581 --> 01:06:43,332
أنت بحاجة إلى
معرفة ما قاله الآن.

881
01:06:43,333 --> 01:06:45,667
- ماذا؟
- استمع لي.

882
01:06:45,668 --> 01:06:48,086
كل شيء على ما يرام.
لقد اهتمت به

883
01:06:50,757 --> 01:06:52,091
ما هذا يا جاك؟

884
01:06:52,759 --> 01:06:54,928
أعطاه اللقيط عنوان منزلك.

885
01:06:55,595 --> 01:06:58,555
قال: "منزل جراهام ، 3860 طريق

886
01:06:58,556 --> 01:07:00,099
ديسوتو السريع
، كابتيفا ، فلوريدا.

887
01:07:01,142 --> 01:07:02,602
أنقذ نفسك.  اقتلهم جميعا."

888
01:07:03,228 --> 01:07:06,147
- أحضر لي طائرة.
- سوف!  سوف.

889
01:07:06,898 --> 01:07:08,358
سوف.

890
01:07:09,776 --> 01:07:12,236
أم.

891
01:07:12,237 --> 01:07:14,321
هاه؟

892
01:07:14,322 --> 01:07:15,656
ما الوقت... ماذا؟

893
01:07:15,657 --> 01:07:17,658
S- شخص ما في الخارج.

894
01:07:17,659 --> 01:07:18,867
هم ضوضاء.

895
01:07:18,868 --> 01:07:21,538
<i>- أين؟
- الخارج.</i>

896
01:07:33,883 --> 01:07:34,884
<i>أم...</i>

897
01:07:35,051 --> 01:07:37,845
عد إلى غرفتك وأغلق الباب.

898
01:07:40,473 --> 01:07:43,017
- أمي...
- افعلها الآن.

899
01:08:30,773 --> 01:08:32,566
سيدتي ، هل أنت بخير؟

900
01:08:32,567 --> 01:08:34,694
ماذا؟  ما هذا؟

901
01:08:36,696 --> 01:08:39,489
ما هذا؟  ما الذي يجري؟

902
01:08:39,490 --> 01:08:41,575
سيدتي ، أعتقد أنه
يجب عليك العودة للداخل.

903
01:08:41,576 --> 01:08:43,827
- ما الذي يجري؟
- تعال للداخل.  لو سمحت.

904
01:08:43,828 --> 01:08:46,748
أعتقد أنه يجب عليك العودة للداخل.

905
01:09:29,082 --> 01:09:30,375
أنا آسف مولي.

906
01:09:31,668 --> 01:09:34,087
أنا آسف على كل هذا.

907
01:09:37,256 --> 01:09:40,551
هذا المكان جيد.  سنكون بخير.

908
01:09:41,844 --> 01:09:43,929
إنه يلاحقك الآن ، أليس كذلك؟

909
01:09:43,930 --> 01:09:45,890
إنه مجرد إجراء احترازي.

910
01:09:46,724 --> 01:09:49,977
كيفن ، لماذا لا تجري إلى
الماء ، تحقق من الساعة؟

911
01:09:50,687 --> 01:09:52,479
أريد أن أتسكع هنا.

912
01:09:52,480 --> 01:09:54,691
- أنا في المطبخ يا أمي.
- تمام.

913
01:09:58,152 --> 01:09:59,821
ما هذا؟

914
01:10:01,447 --> 01:10:04,575
ماذا يخشى أن يتركك معي الآن؟

915
01:10:05,326 --> 01:10:07,744
لقد رأى المقال في
الثرثرة ، أليس كذلك؟

916
01:10:07,745 --> 01:10:08,996
كنت أرغب في التحدث
معه حول هذا الموضوع ،

917
01:10:09,163 --> 01:10:12,624
لكنه قال إنه يريد طرح
الأمر عليك وجهاً لوجه.

918
01:10:12,625 --> 01:10:14,626
جيد له.

919
01:10:14,627 --> 01:10:16,378
كيفن ، هيا ، ساعدني في
تفريغ الحقيبة ، أليس كذلك؟

920
01:10:16,379 --> 01:10:18,589
ثم سنذهب للحصول على بعض البقالة.

921
01:10:29,726 --> 01:10:32,060
أنت وأمي محميين
جيدًا ، كما تعلم.

922
01:10:32,061 --> 01:10:34,354
لن يكتشف أحد مكانك.

923
01:10:34,355 --> 01:10:37,983
هل هناك أي شيء أحتاج
إلى معرفته لأرى عن أمي؟

924
01:10:37,984 --> 01:10:39,901
لا.

925
01:10:39,902 --> 01:10:42,738
هذا الرجل يحاول قتلنا؟

926
01:10:42,739 --> 01:10:44,740
نحن لا نعرف ذلك.

927
01:10:44,741 --> 01:10:47,201
متى ستقتله؟

928
01:10:51,164 --> 01:10:53,165
انا لست.

929
01:10:53,166 --> 01:10:55,585
إنها وظيفتي فقط أن أجده.

930
01:10:58,838 --> 01:11:00,798
أم باري لديها هذه الصحيفة.

931
01:11:01,048 --> 01:11:03,885
قال أنك كنت في مستشفى خاص.

932
01:11:06,304 --> 01:11:08,847
حسنًا ، لقد كان مستشفى عاديًا ،

933
01:11:08,848 --> 01:11:11,809
ثم تم نقلي إلى
جناح الأمراض النفسية.

934
01:11:13,269 --> 01:11:15,897
هذا يزعجك ، أليس كذلك؟

935
01:11:16,689 --> 01:11:19,024
لا أعلم.

936
01:11:19,025 --> 01:11:22,903
هل لأنه في الصحف قيل
أنه كان هذا الرجل ليكتور؟

937
01:11:22,904 --> 01:11:24,863
مم-هم.

938
01:11:24,864 --> 01:11:26,783
ماذا حدث؟

939
01:11:27,658 --> 01:11:30,494
حسنًا ، كان (ليكتور) يهاجم

940
01:11:30,495 --> 01:11:32,704
فتيات الجامعة ، ثم قتلهن.

941
01:11:32,705 --> 01:11:34,457
كيف؟

942
01:11:36,042 --> 01:11:38,252
بطرق سيئة.

943
01:11:40,087 --> 01:11:42,547
كان طبيبا نفسيا.

944
01:11:42,548 --> 01:11:46,928
كانت إحدى الفتيات مريضته
، وذهبت لأتحدث معه عنها.

945
01:11:49,388 --> 01:11:53,517
حاولت أن أبني مشاعر في مخيلتي

946
01:11:53,518 --> 01:11:56,103
مثل القاتل لأعرف
لماذا فعل ما فعله ،

947
01:11:56,270 --> 01:11:58,523
لأن ذلك سيساعدني في العثور عليه.

948
01:11:59,357 --> 01:12:03,068
عندما كنت جالسًا في
مكتب ليكتور ونظرت لأعلى ،

949
01:12:03,069 --> 01:12:04,820
رأيت كتابًا على رفه.

950
01:12:04,821 --> 01:12:07,823
كانت بها صور جروح حرب.

951
01:12:07,824 --> 01:12:09,951
وعرفت أنه هو.

952
01:12:11,285 --> 01:12:15,747
لذلك ذهبت إلى هاتف عمومي أسفل

953
01:12:15,748 --> 01:12:18,042
القاعة للاتصال بالشرطة
، وعندها هاجمني.

954
01:12:22,421 --> 01:12:24,673
جئت أنت وأمي لرؤيتي في

955
01:12:24,674 --> 01:12:28,052
المستشفى ، وقد ساعد ذلك كثيرًا.

956
01:12:28,761 --> 01:12:31,847
لكن بعد أن أصبح جسدي بخير ،

957
01:12:31,848 --> 01:12:36,143
ما زالت أفكاره تدور في رأسي.

958
01:12:37,979 --> 01:12:40,439
وتوقفت عن الحديث مع الناس.

959
01:12:42,400 --> 01:12:44,985
وطلب مني الطبيب صديقي ، الدكتور

960
01:12:44,986 --> 01:12:47,028
بلوم ، الحصول على بعض المساعدة.

961
01:12:47,029 --> 01:12:49,114
وفعلت.

962
01:12:49,115 --> 01:12:53,286
ثم بعد فترة ، شعرت بتحسن
، وكنت بخير مرة أخرى.

963
01:12:56,956 --> 01:13:00,126
والطريقة التي يعتقد
بها شعرت بهذا السوء؟

964
01:13:01,043 --> 01:13:03,044
كيفن ، إنها أبشع

965
01:13:03,045 --> 01:13:05,882
الأفكار في العالم.

966
01:13:21,856 --> 01:13:24,483
إذن ، ما نوع القهوة التي تفضلها؟

967
01:13:25,943 --> 01:13:27,194
هاه؟

968
01:13:27,361 --> 01:13:30,488
أنت تحب هذه الأشياء ، أليس كذلك؟

969
01:13:30,489 --> 01:13:31,657
نعم.

970
01:13:32,700 --> 01:13:34,869
أمي تحب ذلك أيضًا.

971
01:13:38,331 --> 01:13:40,666
متى يمكننا العودة إلى المنزل يا أبي؟

972
01:13:42,835 --> 01:13:44,128
لا أعلم كيفن.

973
01:13:59,852 --> 01:14:02,104
إذن ، أين الأشياء؟

974
01:14:02,980 --> 01:14:04,690
لا مكان.

975
01:14:06,567 --> 01:14:10,237
كل ما جربناه هو إما طريق
مسدود أو جاء بنتائج عكسية.

976
01:14:10,404 --> 01:14:12,197
كروفورد يخطط بالفعل لمسرح

977
01:14:12,198 --> 01:14:14,158
الجريمة التالي حتى نحضره

978
01:14:16,869 --> 01:14:20,538
لدينا حوالي ستة أيام أخرى
حتى اكتمال القمر التالي.

979
01:14:20,539 --> 01:14:22,916
هل يمكنك الإقلاع عن التدخين؟

980
01:14:22,917 --> 01:14:24,627
لا.

981
01:14:28,130 --> 01:14:29,548
ما التالي؟

982
01:14:32,093 --> 01:14:35,513
- أذهب إلى أتلانتا.
- كروفورد؟

983
01:14:35,680 --> 01:14:37,223
لا.

984
01:14:40,685 --> 01:14:43,521
يجب أن أكون وحدي.

985
01:14:47,066 --> 01:14:49,025
أنت تتحدث عن فعل
ما قلته لك بالضبط...

986
01:14:49,026 --> 01:14:53,823
هذا القتل ، يجب أن يتوقف.

987
01:15:20,933 --> 01:15:23,184
ويليام ، ستجعل

988
01:15:23,185 --> 01:15:25,646
نفسك مريضًا أو تقتل.

989
01:15:35,031 --> 01:15:37,450
يجب أن تذهب أنت وكيفن إلى مونتانا.

990
01:15:38,242 --> 01:15:39,618
اذهب لرؤية والدك.

991
01:15:39,785 --> 01:15:42,204
لم ير كيفن لفترة طويلة.

992
01:15:43,706 --> 01:15:46,667
وسوف آتي إليك بعد ذلك.

993
01:16:15,237 --> 01:16:17,281
مرحبًا ، أنا <i> فاليري ليدز.</i>

994
01:16:17,448 --> 01:16:20,284
<i>آسف لا أستطيع
المجيء إلى الهاتف الآن.</i>

995
01:16:22,745 --> 01:16:25,498
- أنا آسف جدا.
- اعذرني.

996
01:16:26,290 --> 01:16:28,042
قهوة.

997
01:16:37,259 --> 01:16:40,012
أنا وأنت الآن فقط ، الرياضة.

998
01:16:41,764 --> 01:16:44,683
سوف أجدك ، لعنة الله.

999
01:17:04,370 --> 01:17:06,746
- السيد دولارهايد؟
- آه ، إيلين.

1000
01:17:06,747 --> 01:17:09,290
أخبرني بيل أن أخبرك أنه كان

1001
01:17:09,291 --> 01:17:11,459
هناك اختلاف في جاما للرقم ثلاثة.

1002
01:17:11,460 --> 01:17:14,004
لكنه أمسك بها في الوقت المناسب.

1003
01:17:17,508 --> 01:17:18,759
ايلين ، اه...

1004
01:17:20,052 --> 01:17:22,930
جيد.  جيد.

1005
01:18:17,568 --> 01:18:19,820
- من هناك؟
- السيد دولارهايد.

1006
01:18:19,987 --> 01:18:22,280
جئت عن مستحلب الأشعة
تحت الحمراء للضوء المنخفض.

1007
01:18:22,281 --> 01:18:24,408
أوه نعم.  تعال ، إنه آمن.

1008
01:18:32,625 --> 01:18:33,958
ضع ظهرك على الباب.

1009
01:18:33,959 --> 01:18:36,377
ويوجد كرسي على يمينك فقط.

1010
01:18:36,378 --> 01:18:39,340
أنت مراقب الإنتاج من
المشرف ، أليس كذلك؟

1011
01:18:40,174 --> 01:18:42,884
هل يمكن أن تعطيني
فكرة عن الظروف؟

1012
01:18:42,885 --> 01:18:45,970
امم ، اطلاق النار من ربما ثمانية أقدام.

1013
01:18:45,971 --> 01:18:47,972
<i>- لا يمكنني استخدام أي أضواء.
مم-هم.</i>

1014
01:18:47,973 --> 01:18:50,309
حسنًا ، ما الذي يتم تصويره؟

1015
01:18:51,101 --> 01:18:53,228
أنشطة الحيوانات الليلية.

1016
01:18:53,229 --> 01:18:55,480
متى تحتاجها؟

1017
01:18:55,481 --> 01:18:56,523
أربعة أيام.

1018
01:18:56,690 --> 01:18:59,485
حسنًا ، دعني ألصق
هذا في الثقب الأسود.

1019
01:19:04,490 --> 01:19:08,368
يجب التعامل مع حساس الأشعة
تحت الحمراء 1000 ج في الظلام الدامس.

1020
01:19:08,369 --> 01:19:10,328
تذكر أن تكون حذرا جدا معها.

1021
01:19:10,329 --> 01:19:13,831
ولكن لا يزال من الأسهل التعامل
معها مقارنة بالسلسلة 1200.

1022
01:19:13,832 --> 01:19:15,208
سوف تتحسن الامور.

1023
01:19:15,209 --> 01:19:16,209
في حال كنت تتساءل ،

1024
01:19:16,210 --> 01:19:19,087
أبقي العينات مستقيمة
عن طريق رمز اللمس.

1025
01:19:19,088 --> 01:19:21,340
لم أكن أتساءل.

1026
01:19:22,341 --> 01:19:23,883
ريبا ، يجب أن أطير.

1027
01:19:23,884 --> 01:19:25,635
ربما يمكن للسيد دولار
هايد أن يقودك للمنزل الليلة؟

1028
01:19:25,636 --> 01:19:27,595
لا ، هذا جيد.  سأعتني بنفسي.

1029
01:19:27,596 --> 01:19:29,847
- يمكنني تغيير الأشياء.
- لا ، شكرا ، استمر.

1030
01:19:29,848 --> 01:19:31,767
تمام.

1031
01:19:35,354 --> 01:19:37,606
- لا ، سآخذك.
- ًلا شكرا.

1032
01:19:37,773 --> 01:19:41,526
سوف أطلب 1200 قدم من
1000 درجة مئوية في الصباح.

1033
01:19:41,527 --> 01:19:43,528
- إركب معي.
- شكرا ، لكني سأستقل الحافلة.

1034
01:19:43,529 --> 01:19:46,531
أفعل ذلك طوال الوقت.

1035
01:19:46,532 --> 01:19:47,616
إركب معي.

1036
01:19:47,783 --> 01:19:50,452
سيكون لأنني أرغب في ذلك.

1037
01:19:52,204 --> 01:19:55,457
حسنًا ، بالتأكيد.
اسمحوا لي أن أحضر أشيائي.

1038
01:19:56,750 --> 01:19:59,128
كيف أتيت إلى البوابة؟

1039
01:19:59,336 --> 01:20:00,962
أوه ، كان عليهم توظيف المعاقين

1040
01:20:00,963 --> 01:20:02,880
لتشكيل ممارسات
التوظيف الخاصة بهم

1041
01:20:02,881 --> 01:20:05,633
للحصول على عقد الدفاع هذا.

1042
01:20:05,634 --> 01:20:07,260
لقد عملت بشكل جيد.

1043
01:20:07,261 --> 01:20:10,555
نعم ، حسنًا ، كل من وظفوه فعلوا ذلك.

1044
01:20:10,556 --> 01:20:12,599
أنت تعرف ، أنت تتحدث جيدًا.

1045
01:20:12,766 --> 01:20:15,226
على الرغم من أنك
تتجنب الاحتكاكات والأشقاء.

1046
01:20:15,227 --> 01:20:16,936
في معهد رايكر للمكفوفين ،

1047
01:20:16,937 --> 01:20:20,482
لقد تدربت على علاج
الأطفال ضعاف السمع والنطق.

1048
01:20:21,400 --> 01:20:23,652
ربما سأعود إليها يومًا ما.

1049
01:20:23,819 --> 01:20:26,195
مم-هم.

1050
01:20:26,196 --> 01:20:28,364
كما تعلم ، إذا كنت لا تريد
التحدث ، فلا بأس بذلك.

1051
01:20:28,365 --> 01:20:29,407
لكن أتمنى أن تفعل ذلك ،

1052
01:20:29,408 --> 01:20:31,200
لأنك مباشر جدًا ، وأنا أحب ذلك ،

1053
01:20:31,201 --> 01:20:33,245
وأنا أحب ما لديك لتقوله.

1054
01:20:34,663 --> 01:20:36,957
هل أستطيع أن ألمس وجهك؟

1055
01:20:37,833 --> 01:20:40,501
أريد أن أعرف ما إذا
كنت تبتسم أم عابس.

1056
01:20:40,502 --> 01:20:41,502
اعتقد انني...

1057
01:20:41,503 --> 01:20:44,423
أعتقد أنني أريد أن أعرف ما
إذا كان يجب أن أكون هادئًا أم لا.

1058
01:20:50,888 --> 01:20:54,432
خذ بكلمتي.  أنا أبتسم.

1059
01:20:54,433 --> 01:20:57,061
لم أقصد الإساءة لك.

1060
01:20:58,520 --> 01:21:00,563
في الطريق ، هل يمكنني
اصطحابك إلى مكان ما؟

1061
01:21:00,564 --> 01:21:02,690
أين؟

1062
01:21:02,691 --> 01:21:04,651
ستكون مفاجأتي.

1063
01:21:06,528 --> 01:21:07,780
حسنًا ، بالتأكيد.

1064
01:21:24,129 --> 01:21:26,714
- هل أنت قلق؟
- لا.

1065
01:21:26,715 --> 01:21:29,676
السيد دولارهايد شديد
الحماية هناك يراقبنا.

1066
01:21:29,843 --> 01:21:32,303
لا لا أريد ذلك.

1067
01:21:32,304 --> 01:21:35,182
في غضون ساعتين
تقريبًا ، سنغطي أسنانه.

1068
01:22:34,158 --> 01:22:36,659
نعم.

1069
01:22:36,660 --> 01:22:38,745
انه دافئ.

1070
01:22:52,926 --> 01:22:55,304
العودة قليلا.  هناك.

1071
01:22:57,181 --> 01:22:59,558
- اسمعه؟
- نعم.

1072
01:23:26,585 --> 01:23:30,796
أنت... تعيد ترتيب أسر القتلى

1073
01:23:30,797 --> 01:23:32,758
إلى جمهور لترى ما تفعله.

1074
01:23:34,051 --> 01:23:37,721
تعتقد أن ما تفعله
سيجعلك في شيء مختلف.

1075
01:23:38,472 --> 01:23:40,432
أنت تصبح.

1076
01:23:42,267 --> 01:23:45,103
ماذا تعتقد أنك أصبحت؟

1077
01:23:48,065 --> 01:23:51,360
الجواب في طريقة
استخدامك للمرايا.

1078
01:23:56,156 --> 01:23:59,451
ما الذي تجعلك
المرايا تحلم بأن تصبح؟

1079
01:24:33,402 --> 01:24:35,654
قليلا على يسارك.

1080
01:24:42,869 --> 01:24:45,664
فرانسيس ، كان عشاء رائعًا.
شكرًا لك.

1081
01:24:47,249 --> 01:24:50,501
لقد صنعت لك الجن ومنشط.
إنه أمامك مباشرة.

1082
01:24:50,502 --> 01:24:51,670
أوه.

1083
01:24:53,046 --> 01:24:54,881
ماذا تشاهد؟

1084
01:24:56,341 --> 01:24:58,635
أوه ، إنه مجرد واجب منزلي صغير.

1085
01:26:06,703 --> 01:26:07,537
ممم.

1086
01:26:29,768 --> 01:26:32,312
أنت رجل لطيف ورائع يا د.

1087
01:26:44,491 --> 01:26:47,368
# هل يوجد حريق في السماء؟  #

1088
01:26:47,369 --> 01:26:48,911
قلبك عالي.

1089
01:26:48,912 --> 01:26:51,206
# هل هناك قمر هناك؟  #

1090
01:26:51,373 --> 01:26:53,416
إذا كنت ستحتضنني...

1091
01:26:53,417 --> 01:26:56,628
# هل هناك شيء حي الآن؟  #

1092
01:26:57,462 --> 01:27:00,674
# هذا الظلام ما اسمعه #

1093
01:27:02,217 --> 01:27:06,345
# هذا صمت لاهث #

1094
01:27:06,346 --> 01:27:09,516
# لحظة خارج الوقت #

1095
01:27:10,892 --> 01:27:13,352
# ارى وجهك في الظلال #

1096
01:27:13,353 --> 01:27:18,483
# العلامات المنذرة في عينيك #

1097
01:27:19,276 --> 01:27:22,446
# يتألم بشغف بالداخل #

1098
01:27:24,656 --> 01:27:27,074
# عميق كالنهر #

1099
01:27:27,075 --> 01:27:30,536
# كل الرغبة #

1100
01:27:30,537 --> 01:27:33,998
# الرماد والنار #

1101
01:27:33,999 --> 01:27:37,669
# قلب هذه الليلة بالداخل #

1102
01:27:38,336 --> 01:27:41,256
# وضوء منك #

1103
01:27:59,107 --> 01:28:01,818
# هل هناك شعلة في الظلام؟  #

1104
01:28:03,403 --> 01:28:06,490
# هل يوجد قلب نجم لامع؟  #

1105
01:28:07,949 --> 01:28:11,077
# هذه المخلوقات
تبدو متشابهة الآن #

1106
01:28:11,244 --> 01:28:14,998
# نتجمد اينما كنا #

1107
01:28:16,458 --> 01:28:20,753
# نستيقظ وحدنا في الظلام <i> أنا</i>

1108
01:28:20,754 --> 01:28:24,132
# ننام اينما نسقط #

1109
01:28:24,299 --> 01:28:28,136
# حلم واحد في كل مكان حولنا #

1110
01:28:28,303 --> 01:28:32,599
# هذا الصمت الكبير يصيبنا جميعًا #

1111
01:28:34,476 --> 01:28:37,103
# إلى الأبد في هذا النصف الخفيف #

1112
01:28:37,270 --> 01:28:40,689
# كل الرغبة #

1113
01:28:40,690 --> 01:28:44,151
# الرماد والنار #

1114
01:28:44,152 --> 01:28:48,030
# قلب هذه الليلة بالداخل #

1115
01:28:49,533 --> 01:28:51,743
# وضوء منك #

1116
01:28:54,412 --> 01:28:58,207
# كل الرغبة #

1117
01:28:58,208 --> 01:29:01,585
# الرماد والنار #

1118
01:29:01,586 --> 01:29:05,340
# قلب هذه الليلة بالداخل #

1119
01:29:05,882 --> 01:29:08,969
# وضوء منك #

1120
01:29:30,657 --> 01:29:32,951
<i>- هل هذا أنت يا د؟
- هل أنت بخير؟</i>

1121
01:29:33,118 --> 01:29:34,661
أجل ، أنا بخير.

1122
01:29:36,288 --> 01:29:37,580
- أهلاً.
- أهلاً.

1123
01:29:38,582 --> 01:29:40,917
- صباح الخير.
- صباح.

1124
01:29:43,336 --> 01:29:45,462
حسنًا ، كما تعلم ، إذا
أريتني أين توجد الأشياء ،

1125
01:29:45,463 --> 01:29:46,505
سأعد لنا بعض القهوة.

1126
01:29:46,506 --> 01:29:48,091
لا ، لا ، آه...

1127
01:29:48,884 --> 01:29:52,596
- لا ترجع لداخل المنزل.
- لماذا؟  تركت حقيبتي بالداخل.

1128
01:29:53,513 --> 01:29:55,932
سوف احصل عليه.  لا بأس.

1129
01:29:58,184 --> 01:30:00,895
# عميق مثل النهر #

1130
01:30:00,896 --> 01:30:02,230
# الجميع... #

1131
01:30:02,564 --> 01:30:05,525
أعني ، يجب أن تبقى
في الخارج ، إنه...

1132
01:30:06,610 --> 01:30:09,237
هذا لأنك تبدو جيدًا
جدًا في الشمس.

1133
01:30:10,071 --> 01:30:12,699
تمام.

1134
01:30:17,954 --> 01:30:19,748
اممم...

1135
01:30:20,373 --> 01:30:22,417
متى اه...

1136
01:30:25,503 --> 01:30:27,881
ريبا ، متى يمكنني رؤيتك مرة أخرى؟

1137
01:30:28,840 --> 01:30:31,009
أوه ، أم...

1138
01:30:32,761 --> 01:30:35,013
مهلا ، يمكننا أن نلتقي في منزلي.

1139
01:30:48,193 --> 01:30:50,110
<i>هل تلقيت الرسالة
التي دعاها ليكتور؟</i>

1140
01:30:50,111 --> 01:30:51,780
نعم.  رتبت له هاتفًا.

1141
01:30:51,947 --> 01:30:53,489
يجب أن أتصل به في غضون بضع دقائق.

1142
01:30:53,490 --> 01:30:55,658
<i>جيد.  اسمع ، حددنا
مسارات الإطارات المتبقية</i>

1143
01:30:55,659 --> 01:30:57,786
<i>عندما تم تسليم المدافع
مرة أخرى إلى  </i>tattler.

1144
01:30:57,994 --> 01:31:02,331
<i>إطارات الشاحنات G-7816 Goodyear.
يبدو أن ولدنا يقود سيارة فان.</i>

1145
01:31:02,332 --> 01:31:05,459
<i>أقوم بإنشاء قاعدتنا في شيكاغو.
متى ستعود؟</i>

1146
01:31:05,460 --> 01:31:07,420
عندما انتهيت ، جاك.

1147
01:31:23,937 --> 01:31:25,854
نعم ، هذا هو جراهام من مكتب التحقيقات الفدرالي.

1148
01:31:25,855 --> 01:31:28,733
رتب الدكتور شيلتون لي
التحدث إلى الدكتور ليكتور.

1149
01:31:33,446 --> 01:31:35,073
مرحبًا؟

1150
01:31:36,992 --> 01:31:39,118
<i>مرحبا سوف.</i>

1151
01:31:39,119 --> 01:31:41,996
<i>أردت أن أهنئك على العمل
الذي قمت به في السيد لاوندز.</i>

1152
01:31:41,997 --> 01:31:43,831
أنا معجب بذلك بشكل كبير.

1153
01:31:43,832 --> 01:31:46,542
أوه ، يا لك من فتى ماكر ، سوف.

1154
01:31:46,543 --> 01:31:48,711
سئمت منكم يا أبناء
العاهرات المجانين يا ليكتور.

1155
01:31:48,712 --> 01:31:50,587
لديك ما تقوله ، قلها.

1156
01:31:50,588 --> 01:31:53,007
<i>Lecktor ". أريد مساعدتك.</i>

1157
01:31:53,008 --> 01:31:55,300
<i>ستكون أكثر راحة إذا
استرخيت مع نفسك.</i>

1158
01:31:55,301 --> 01:31:57,594
<i>نحن لا نخترع طبائعنا
، فهي صادرة لنا ،</i>

1159
01:31:57,595 --> 01:32:01,724
<i>جنبًا إلى جنب مع الرئتين
والبنكرياس وكل شيء آخر.</i>

1160
01:32:01,725 --> 01:32:04,018
<i>لماذا نحاربها؟</i>

1161
01:32:04,019 --> 01:32:05,686
حارب ماذا؟

1162
01:32:05,687 --> 01:32:07,271
<i>هل شعرت حقا بالاكتئاب الشديد</i>

1163
01:32:07,272 --> 01:32:11,108
<i>بعد أن قتلت السيد جاريت
جاكوب هوبز حتى الموت؟</i>

1164
01:32:11,109 --> 01:32:14,653
<i>لم أكن أعرفك بعد ذلك ،
لكنني أعتقد أنك ربما فعلت ذلك.</i>

1165
01:32:14,654 --> 01:32:17,156
لكن لم يكن هذا الفعل هو
الذي أحبطك ، أليس كذلك؟

1166
01:32:17,157 --> 01:32:20,368
ألم تشعر حقًا بالسوء
لأن قتله كان شعورًا جيدًا؟

1167
01:32:20,535 --> 01:32:22,704
ولماذا لا تشعر بالرضا؟

1168
01:32:22,871 --> 01:32:26,708
<i>يجب أن يشعر بالرضا عن الله.
يفعل ذلك في كل وقت.</i>

1169
01:32:27,625 --> 01:32:29,626
روعة الله.

1170
01:32:29,627 --> 01:32:32,129
أسقط سقف كنيسة على 34 من

1171
01:32:32,130 --> 01:32:33,797
المصلين ليلة الأربعاء
الماضي في تكساس

1172
01:32:33,798 --> 01:32:37,009
كما كانوا يتذمرون من
خلال ترنيمة لجلالته.

1173
01:32:37,010 --> 01:32:39,763
<i>ألا تعتقد أن هذا شعور جيد؟</i>

1174
01:32:43,433 --> 01:32:45,685
لماذا تشعر بالارتياح يا دكتور ليكتور؟

1175
01:32:46,728 --> 01:32:51,231
إنه شعور جيد ، إرادة
، لأن الله لديه القدرة.

1176
01:32:51,232 --> 01:32:54,402
وإذا فعل المرء ما
يفعله الله مرات كافية ،

1177
01:32:54,569 --> 01:32:58,239
<i>سيصير المرء مثل الله.</i>

1178
01:33:02,869 --> 01:33:04,620
<i>الله بطل.</i>

1179
01:33:04,621 --> 01:33:06,497
<i>هو دائما في المقدمة.</i>

1180
01:33:06,498 --> 01:33:10,793
<i>حصل على 140 فلبينيا في
حادث تحطم طائرة الشهر الماضي.</i>

1181
01:33:10,794 --> 01:33:13,922
<i>تذكر ذلك الزلزال الذي
ضرب إيطاليا الربيع الماضي؟</i>

1182
01:33:16,925 --> 01:33:18,885
<i>أنا أدخل.</i>

1183
01:33:22,263 --> 01:33:24,098
<i>قطع الزجاج.</i>

1184
01:33:24,099 --> 01:33:27,059
<i>قطعة الزجاج التي أخرجها هي لي.</i>

1185
01:33:27,060 --> 01:33:29,020
<i>المنزل لي.</i>

1186
01:33:46,579 --> 01:33:49,623
<i>أصعد هذه السلالم ،</i>

1187
01:33:49,624 --> 01:33:52,210
<i>مررت لعب الأطفال.</i>

1188
01:33:52,877 --> 01:33:55,130
<i>الأطفال لا يعنون شيئًا بالنسبة لي.</i>

1189
01:33:55,797 --> 01:33:57,506
<i>تم وضعهم هنا لمساعدتي.</i>

1190
01:34:01,845 --> 01:34:03,471
<i>أنتقل إلى الباب.</i>

1191
01:34:07,600 --> 01:34:09,644
<i>أخطو إلى الغرفة.</i>

1192
01:34:14,023 --> 01:34:16,109
أراك هناك.

1193
01:34:19,279 --> 01:34:21,656
وأرىني مرغوب فيه.

1194
01:34:24,033 --> 01:34:29,033
مقبول ومحبوب

1195
01:34:29,247 --> 01:34:34,627
في المرايا الفضية لعينيك.

1196
01:35:06,492 --> 01:35:11,492
# ابي انظري في عيني #

1197
01:35:12,040 --> 01:35:17,040
# انظر لي كما أنا حقا #

1198
01:35:20,048 --> 01:35:23,175
# جعلتني #

1199
01:35:23,176 --> 01:35:26,553
# الآن خذني #

1200
01:35:26,554 --> 01:35:28,932
سأتحدث إلى فوغل غدًا...

1201
01:35:30,350 --> 01:35:35,563
# قل لي كيف تشعر الآن #

1202
01:35:35,730 --> 01:35:40,730
# هوذا لحمك قد بلغ سن الرشد #

1203
01:35:44,113 --> 01:35:45,447
انتظر دقيقة.

1204
01:35:45,448 --> 01:35:52,330
# اتركيني تحطميني #

1205
01:35:54,499 --> 01:35:57,042
# قوي كما أنا #

1206
01:35:57,043 --> 01:36:00,921
# هناك شيء في هذا الشيء يخيفني #

1207
01:36:00,922 --> 01:36:03,257
# قوي كما أنا #

1208
01:36:03,258 --> 01:36:06,843
# هناك شيء في
هذا الشيء يجرؤ علي #

1209
01:36:06,844 --> 01:36:09,138
# قوي كما أنا #

1210
01:36:09,305 --> 01:36:12,516
# هناك شيء حول
هذا الشيء يطاردني #

1211
01:36:12,517 --> 01:36:15,185
# قوي كما أنا #

1212
01:36:15,186 --> 01:36:22,068
# هناك شيء في هذا
الشيء يسخر مني #

1213
01:36:24,612 --> 01:36:28,783
# أمي ، دعني أشفيك #

1214
01:36:29,826 --> 01:36:34,826
# ألمك استمر طويلا جدا #

1215
01:36:38,126 --> 01:36:44,716
# حررها يقتلك #

1216
01:36:46,384 --> 01:36:48,176
ماذا كان؟

1217
01:36:48,177 --> 01:36:49,845
- لقاح.
- أوه.

1218
01:36:49,846 --> 01:36:51,430
- شكرا على الجولة.
- أراك غدا.

1219
01:36:51,431 --> 01:36:53,599
نعم.

1220
01:36:53,766 --> 01:36:58,766
# حبك لن تشاركه #

1221
01:37:01,941 --> 01:37:05,820
السيد دولارهايد.
ما الذي تفعله هنا؟

1222
01:37:12,702 --> 01:37:15,246
# قوي كما أنا #

1223
01:37:15,413 --> 01:37:18,874
# هناك شيء في هذا الشيء يخيفني #

1224
01:37:18,875 --> 01:37:22,003
# قوي كما أنا #

1225
01:37:23,880 --> 01:37:27,007
- من هذا؟
- هذا انا.

1226
01:37:27,008 --> 01:37:30,385
- من؟  من هذا؟
- هذا انا.

1227
01:37:30,386 --> 01:37:32,429
أوه.

1228
01:37:32,430 --> 01:37:34,640
- فرانسيس؟  مقبض- ط

1229
01:37:35,475 --> 01:37:37,560
ليس فرانسيس.

1230
01:37:38,811 --> 01:37:41,105
رحل فرانسيس.

1231
01:37:41,939 --> 01:37:44,984
رحل فرانسيس إلى الأبد.

1232
01:37:53,659 --> 01:37:55,994
فما نحن فاعلون؟

1233
01:37:55,995 --> 01:37:57,663
الحلم.

1234
01:37:58,790 --> 01:38:02,209
إنه يحلم بأن يكون
مرغوبًا ومطلوبًا ، لذا

1235
01:38:02,210 --> 01:38:06,296
فهو يحول الناس إلى
كائنات تريده وترغب فيه.

1236
01:38:06,297 --> 01:38:09,383
- التغييرات؟
- إنها كلمة.

1237
01:38:09,384 --> 01:38:13,179
قتل الناس وترتيبهم لتقليده.

1238
01:38:14,138 --> 01:38:16,556
وأخبرني (ليكتور) بشيء.

1239
01:38:16,557 --> 01:38:19,268
إذا فعل المرء ما يفعله الله

1240
01:38:19,435 --> 01:38:21,687
مرات كافية ، فسيصبح مثل الله.

1241
01:38:21,854 --> 01:38:23,730
أنت تجمعها ،
تحصل ، إذا قلد ولدنا

1242
01:38:23,731 --> 01:38:28,527
أنه مطلوب ومطلوب مرات كافية ،

1243
01:38:28,528 --> 01:38:30,363
يعتقد أنه سيصبح واحدًا

1244
01:38:30,530 --> 01:38:33,074
من المطلوب والمطلوب والمقبول.

1245
01:38:33,324 --> 01:38:34,951
كل هذا سوف يتحقق.

1246
01:38:39,288 --> 01:38:41,249
لكنه لا يأخذ أي شيء.

1247
01:38:42,250 --> 01:38:44,376
لا توجد هدايا تذكارية
مأخوذة من المنازل.

1248
01:38:44,377 --> 01:38:47,964
يحتاج إلى هدايا تذكارية أو
جوائز ليعيش الحدث من جديد.

1249
01:38:51,759 --> 01:38:55,137
ربما يسجلها بطريقة ما...

1250
01:38:55,138 --> 01:38:59,308
حتى يرى نفسه
مقبولًا مرارًا وتكرارًا.

1251
01:39:02,353 --> 01:39:05,188
Vtrs ، بولارويد ، لقطات ، ماذا؟

1252
01:39:05,189 --> 01:39:06,524
كيف أعرف؟

1253
01:39:09,152 --> 01:39:10,945
كيف وجدهم؟

1254
01:39:12,155 --> 01:39:14,656
عندما نكتشف كيف وجدهم ، سنجده.

1255
01:39:14,657 --> 01:39:16,951
لا يوجد اتصال بين العائلتين.

1256
01:39:17,118 --> 01:39:18,744
لقد قمنا باستنساخ دزينة من عمليات تشغيل الكمبيوتر.

1257
01:39:18,953 --> 01:39:21,371
جاك ، كل النساء
لديهن أزهار عليهن.

1258
01:39:21,372 --> 01:39:23,748
لم يفز بهم في اليانصيب
، لقد اختار هؤلاء النساء.

1259
01:39:23,749 --> 01:39:26,085
هناك اختيار وتصميم في اختياراته.

1260
01:39:26,377 --> 01:39:29,130
انظر ، اعترف بأننا
خرجنا هذا الشهر.

1261
01:39:29,297 --> 01:39:32,048
طائرة لير تقف بجانبها مواد
المختبر الأساسية موجودة عليها.

1262
01:39:32,049 --> 01:39:34,384
أنت ، زيلر ، جيمي برايس ،
المصور ، في أي مكان يضربه

1263
01:39:34,385 --> 01:39:37,345
، يمكننا أن نكون هناك في
غضون ساعة و 15 دقيقة.

1264
01:39:37,346 --> 01:39:38,513
وصلنا المكالمة ، نرد.

1265
01:39:38,514 --> 01:39:40,557
سيكون المشهد منعشًا
وأعذب مما رأيناه من قبل.

1266
01:39:40,558 --> 01:39:42,018
- فمن لم تنته بعد.
- أوه ، من أجل المسيح!

1267
01:39:42,185 --> 01:39:43,728
إنها نتيجة مفروضة.

1268
01:39:43,936 --> 01:39:47,355
الساعة 11:30 مساءً ،
سيحدث اكتمال القمر الليلة.

1269
01:39:47,356 --> 01:39:50,025
التخلي عنها!  ننسى
هذا الشهر ، فقد فات الأوان!

1270
01:39:50,026 --> 01:39:51,443
تخليت عنه.

1271
01:39:51,444 --> 01:39:53,404
حتى ظهرت مع صور

1272
01:39:53,571 --> 01:39:54,863
لعائلتين ميتتين ، تعرف جيدًا

1273
01:39:54,864 --> 01:39:57,574
أن أتخيل عائلات ثلاثة وأربعة
وخمسة وستة ، أليس كذلك؟

1274
01:39:57,575 --> 01:39:59,784
أنت على حق ، لقد فعلت
ذلك ، وسأفعل ذلك مرة أخرى!

1275
01:39:59,785 --> 01:40:01,745
عظيم!  لكن لا تتحدث
معي عن التأخير يا صديقي.

1276
01:40:01,746 --> 01:40:03,289
سأخبرك عندما فات الأوان!

1277
01:40:03,456 --> 01:40:06,918
حتى ذلك الحين ،
نذهب متأخرًا كما أريد!

1278
01:40:25,019 --> 01:40:26,479
قفل.

1279
01:40:32,777 --> 01:40:35,487
هذا هو السبب في قطع الترباس.

1280
01:40:35,488 --> 01:40:36,655
ما هذا؟

1281
01:40:36,656 --> 01:40:38,657
لقد استخدم قطاعة مزلاج لقص

1282
01:40:38,658 --> 01:40:40,325
الفرع عندما كان يراقب من الغابة.

1283
01:40:40,326 --> 01:40:42,702
لماذا لم يستخدم قاطع
الترباس على باب الجراج؟

1284
01:40:42,703 --> 01:40:45,331
لأن القفل كان هناك عندما قُتلوا.

1285
01:40:49,377 --> 01:40:53,129
أقيم حفل عيد ميلاد دونالد
جاكوبي الثاني عشر في 14 أبريل.

1286
01:40:53,130 --> 01:40:54,966
في وقت ما بين 14 أبريل و 1

1287
01:40:55,132 --> 01:40:56,466
أغسطس قاموا بتغيير القفل.

1288
01:40:56,467 --> 01:40:59,220
لكنه اعتقد أن هناك قفلًا هناك.

1289
01:41:06,435 --> 01:41:07,853
من الشارع ، لا يمكنك رؤية

1290
01:41:08,020 --> 01:41:10,480
الزجاج في باب مطبخ ليدز.

1291
01:41:10,481 --> 01:41:12,524
هناك سور عالٍ كبير هناك.

1292
01:41:12,525 --> 01:41:14,402
لكنه كان جاهزًا بقطع الزجاج.

1293
01:41:16,779 --> 01:41:20,448
لذلك إما أنه كان
يتقدم بعيدًا ولم

1294
01:41:20,449 --> 01:41:24,120
نتحقق مرة أخرى بما فيه الكفاية ،

1295
01:41:25,830 --> 01:41:27,665
أو!!!

1296
01:41:29,584 --> 01:41:31,711
- فحصنا.
- لا تتكلم.

1297
01:41:35,339 --> 01:41:36,423
ميتكالف ، إنه جراهام.

1298
01:41:36,424 --> 01:41:39,135
هل ما زالت أغراض ليدز
وجاكوبي في المخزن؟

1299
01:41:40,052 --> 01:41:42,345
اجعل الحارس هناك يتصل بي.

1300
01:41:42,346 --> 01:41:43,848
افعلها.

1301
01:41:51,772 --> 01:41:54,442
أنت تعرف أن هذا هو قطة جاكوبيس.

1302
01:41:56,861 --> 01:42:00,281
لقد أحضرت قطاعة مزلاج
لأنك اعتقدت أنه كان هناك قفل.

1303
01:42:02,992 --> 01:42:04,410
كلب ليدز ليس لديه
طوق ، لكنك تعلم

1304
01:42:04,577 --> 01:42:07,705
أنه كلب ليدز ،
أليس كذلك يا رجلي؟

1305
01:42:10,041 --> 01:42:12,208
ترى المرأة؟

1306
01:42:12,209 --> 01:42:14,420
الإزهار على المرأة؟

1307
01:42:16,297 --> 01:42:19,300
يمكنك رؤيتها مرارًا
وتكرارًا في أي وقت تريده.

1308
01:42:21,177 --> 01:42:25,180
الكلب ليس لديه طوق ،
لكنك تعلم أنه كلب ليدز.

1309
01:42:25,181 --> 01:42:27,725
والقط جاكوبي.

1310
01:42:28,559 --> 01:42:30,936
والقفل على الباب.

1311
01:42:33,105 --> 01:42:36,484
وأنت تعلم أنك بحاجة إلى قاطع
الترباس وكل شيء آخر ملعون

1312
01:42:38,277 --> 01:42:41,572
لأن كل شيء معك يرى ، أليس كذلك؟

1313
01:42:43,574 --> 01:42:46,451
إن مدخولك الحسي الأساسي

1314
01:42:46,452 --> 01:42:50,080
الذي يجعل حلمك يعيش هو الرؤية.

1315
01:42:50,081 --> 01:42:54,668
تأملات ، مرايا ، صور...

1316
01:42:54,669 --> 01:42:56,879


1317
01:43:05,429 --> 01:43:08,015
لقد شاهدت هذه الأفلام.

1318
01:43:12,603 --> 01:43:14,814
أليس كذلك يا رجلي؟

1319
01:43:22,154 --> 01:43:23,530
إنه الحارس في المخزن.

1320
01:43:23,531 --> 01:43:25,240
- العلب.
- ما العلب؟

1321
01:43:25,241 --> 01:43:26,991
تم نقل الأشرطة
من الأفلام المنزلية.

1322
01:43:26,992 --> 01:43:28,536
أين العبوة التي
جاءت بها الأفلام؟

1323
01:43:28,703 --> 01:43:31,872
هناك أفلام للعائلات في
مخزن المستندات.  اعثر عليهم.

1324
01:43:34,875 --> 01:43:36,459
هل حصلت عليها؟

1325
01:43:36,460 --> 01:43:38,587
هل هناك أي تسميات؟

1326
01:43:40,965 --> 01:43:43,800
يمكن ليدز ، بوابة مختبر ،
سانت لويس ، ميسوري.

1327
01:43:43,801 --> 01:43:46,803
ستقول ملصق جاكوبي
نفس الشيء مثل ملصق ليدز.

1328
01:43:46,804 --> 01:43:49,055
معمل جيتواي ،
سانت لويس ، ميزوري.

1329
01:43:49,056 --> 01:43:51,559
من قام بمعالجة فيلم جاكوبي؟

1330
01:43:53,978 --> 01:43:57,022
رقم متجر صور بوب ، برمنغهام.

1331
01:43:57,189 --> 01:44:00,817
ترسل لهم المتاجر.
اجعله يقشر الملصق العلوي مرة أخرى.

1332
01:44:00,818 --> 01:44:03,028
هل يوجد ملصق تحته؟

1333
01:44:15,374 --> 01:44:17,960
إنه كذلك ، أليس كذلك؟

1334
01:44:59,251 --> 01:45:01,336
أين أنت؟  هل أنت هنا؟

1335
01:45:06,967 --> 01:45:09,427
أنت تخيفني بهذا!

1336
01:45:09,428 --> 01:45:11,597
هل ستوقفه فقط؟

1337
01:45:13,641 --> 01:45:15,975
فرانسيس ، لماذا تفعل هذا بي؟

1338
01:45:15,976 --> 01:45:18,395


1339
01:45:19,980 --> 01:45:22,065
إنه قبيح!

1340
01:45:22,066 --> 01:45:25,944
# الا تعلم انني سأكون
دائما على صواب؟  #

1341
01:45:25,945 --> 01:45:29,740
هل انت في هذه الغرفة؟  أين أنت؟

1342
01:45:30,866 --> 01:45:33,077
انت تجيبني!

1343
01:45:34,286 --> 01:45:37,748
# وخذ يدي #

1344
01:45:38,415 --> 01:45:42,377
# اوه الا تاتي معي #

1345
01:45:42,378 --> 01:45:47,842
# وتمشي هذه الأرض؟  #

1346
01:45:48,008 --> 01:45:54,890
# من فضلك خذ يدي #

1347
01:46:03,023 --> 01:46:05,817
نحن نبحث عن رجل.
نحن نعلم أنه يعمل في البوابة.

1348
01:46:05,818 --> 01:46:09,112
ليس لدينا اسمه ، لكننا
نعلم أنه يقود سيارة فان.

1349
01:46:09,113 --> 01:46:10,446
<i>تحت عنوان "مرافق الموظفين"</i>

1350
01:46:10,447 --> 01:46:12,157
<i>لدي ملصقات خاصة للشاحنات الصغيرة.</i>

1351
01:46:12,324 --> 01:46:15,035
<i>نعم ، لقد حصلت على 28 ، 29
تصريحًا لشاحنة Van في الكمبيوتر.</i>

1352
01:46:15,202 --> 01:46:17,371
ابدأ بإطعامي بالأسماء.

1353
01:46:18,163 --> 01:46:20,124
هل هذا الملازم فيسك؟

1354
01:46:20,416 --> 01:46:21,833
ويل جراهام.

1355
01:46:21,834 --> 01:46:23,835
اسمع ، أريدك أن تدقق رخص

1356
01:46:23,836 --> 01:46:25,837
القيادة للأسماء التي سأطعمك بها.

1357
01:46:25,838 --> 01:46:28,215
الرجل الذي نبحث عنه أشقر قوقازي

1358
01:46:28,382 --> 01:46:29,966
من 20 إلى 40 عامًا ،

1359
01:46:29,967 --> 01:46:33,678
<i>أكثر من ستة أقدام
، 180 إلى 225 رطلاً.</i>

1360
01:46:33,679 --> 01:46:35,555
- الاسم الأول؟
- الفارو.

1361
01:46:35,556 --> 01:46:37,557
A-l-v-a- r-o.

1362
01:46:37,558 --> 01:46:38,766
الاسم الاول يوسف.

1363
01:46:38,767 --> 01:46:42,396
ألفارو.  A-l-v-a-r-o.
الاسم الاول يوسف.

1364
01:46:46,692 --> 01:46:48,443
رقم الشعر الأسود.

1365
01:46:48,444 --> 01:46:50,445
- لا.
- التالي.

1366
01:46:50,446 --> 01:46:53,990
ديلون.  D-i-l-o-n.
الاسم الأول لينكولن.

1367
01:46:53,991 --> 01:46:57,369
ديلون.  D-i-l-o-n.
الاسم الأول لينكولن.

1368
01:46:59,997 --> 01:47:01,457
رقم التالي.

1369
01:47:09,840 --> 01:47:14,010
ذكر.  قوقازي.
ستة أقدام وسبعة ، 217 جنيها.

1370
01:47:14,011 --> 01:47:17,723
عيون بني ، شعر أشقر ، 34 سنة.

1371
01:47:18,599 --> 01:47:20,851
ضعها عبر فاكس البيانات.  سريع.

1372
01:47:21,060 --> 01:47:22,644
يا رفاق من الأفضل ربط حزام الأمان.

1373
01:47:22,645 --> 01:47:24,897
نحن نقترب من حقل لامبرت.

1374
01:47:40,704 --> 01:47:41,914
لدى Fogel أربعة أسماء أخرى.

1375
01:47:42,081 --> 01:47:44,332
يعرف اثنين ، كلاهما
أسود ، والثالث امرأة

1376
01:47:44,333 --> 01:47:47,211
، والرابع هو تصريح
انتظار سيارات للمعاقين.

1377
01:47:49,421 --> 01:47:51,215
هذا رجلنا.

1378
01:47:53,425 --> 01:47:55,969
الطريق الريفي 3 ، تشيستر ، ميزوري.
أين هذا؟

1379
01:47:55,970 --> 01:47:57,679
من المطار ، أنت
على بعد دقائق قليلة.

1380
01:47:57,680 --> 01:48:01,975
نحن 10-25 في طريق hark
off المنحدر ، الطريق السريع 94.

1381
01:48:01,976 --> 01:48:03,852
دعونا

1382
01:49:34,401 --> 01:49:37,070
- نقطة الالتقاء في المستقبل.
- اذهب إلى المنزل.

1383
01:49:37,071 --> 01:49:40,324
- لكن الملازم فيسك قال...
- اذهب إلى المنزل.

1384
01:49:49,166 --> 01:49:50,291
سوف؟

1385
01:49:50,292 --> 01:49:51,793
سوف؟

1386
01:49:51,794 --> 01:49:53,628
لن تحتاج ذلك.

1387
01:49:53,629 --> 01:49:56,673
سيقوم فريق SWAT
بإنزاله ، وليس نحن.

1388
01:50:00,552 --> 01:50:01,804
سوف؟

1389
01:50:05,641 --> 01:50:06,725
سوف!

1390
01:50:24,409 --> 01:50:25,994
يجب أن يكون هذا هنا.

1391
01:50:26,161 --> 01:50:27,412
اقتل أضواءك.

1392
01:50:44,596 --> 01:50:46,389
- لك كل الحق؟
- انا بخير.

1393
01:50:46,390 --> 01:50:49,184
جريفين يصب سيئة.
سأنتظر النسخ الاحتياطي.

1394
01:50:51,228 --> 01:50:53,855
قم بإعداد حاجز على الطريق 3.

1395
01:50:53,856 --> 01:50:57,859
أنا وغراهام في
الأشجار غرب المنزل.

1396
01:50:57,860 --> 01:50:59,819
كم تبعد وحدة النسخ الاحتياطي؟

1397
01:50:59,820 --> 01:51:02,447
انا اتجول في الخلف
ابق في الأشجار.

1398
01:51:42,446 --> 01:51:43,739
إنه هناك ، جاك.

1399
01:51:45,949 --> 01:51:48,994
وقد حصل على شخص ما معه.

1400
01:52:09,473 --> 01:52:11,099
ماذا؟

1401
01:52:13,268 --> 01:52:15,312
ويل ماذا قلت؟

1402
01:52:21,902 --> 01:52:25,280
<i>سوف.
انتظر النسخ الاحتياطي ، سوف.</i>

1403
01:52:25,530 --> 01:52:27,366
<i>سوف!</i>

1404
01:52:40,545 --> 01:52:44,090
لديه شخص ما في المنزل معه ، جاك.

1405
01:52:44,091 --> 01:52:45,717
<i>سوف.</i>

1406
01:52:50,097 --> 01:52:51,974
توقف عن ذلك.

1407
01:52:55,435 --> 01:52:57,145
توقف عن ذلك!

1408
01:54:34,659 --> 01:54:36,536
# ثلاثة ، أربعة #

1409
01:54:43,877 --> 01:54:47,089
# in-a-Gadda-da-vida، عسل #

1410
01:54:47,881 --> 01:54:51,009
# الا تعلم اني احبك؟  #

1411
01:54:51,676 --> 01:54:54,805
# In-a-Gadda-da-vida ، حبيبي #

1412
01:54:55,639 --> 01:54:58,975
# الا تعلم انني سأكون
دائما على صواب؟  #

1413
01:55:03,522 --> 01:55:07,274
# اوه الا تاتي معي #

1414
01:55:07,275 --> 01:55:11,195
# وخذ يدي #

1415
01:55:11,196 --> 01:55:14,825
# اوه الا تاتي معي #

1416
01:55:15,117 --> 01:55:20,080
# وامشي هذه الارض #

1417
01:55:20,497 --> 01:55:26,503
# من فضلك خذ يدي #

1418
01:56:02,080 --> 01:56:03,665
لا بأس.

1419
01:56:06,835 --> 01:56:08,378
من أنت؟

1420
01:56:10,130 --> 01:56:11,965
جراهام.

1421
01:56:13,633 --> 01:56:16,011
أنا سوف جراهام.

1422
01:56:58,094 --> 01:56:59,721
سأفهم ، رالف.

1423
01:57:13,985 --> 01:57:15,779
ماذا تريد؟

1424
01:57:18,740 --> 01:57:20,908
اسمي ويل جراهام.  انا مع...

1425
01:57:20,909 --> 01:57:22,826
أوه! نعم نعم.
أجل ، يا يسوع ، صحيح.

1426
01:57:22,827 --> 01:57:25,038
- تعال.
- من فضلك.

1427
01:57:26,373 --> 01:57:27,832
لا ، هذا جيد.

1428
01:57:29,167 --> 01:57:31,126
- هل انت بخير؟
- نحن بخير.

1429
01:57:31,127 --> 01:57:32,253
نحن بخير ، أجل.

1430
01:57:32,254 --> 01:57:34,589
نعم ، نحن بخير.  شكرًا.

1431
01:57:37,092 --> 01:57:38,384
اسمع ، اممم ،

1432
01:57:38,385 --> 01:57:40,719
ذلك الرجل الذي اتصل به كروفورد
وكان يخبرني بكل شيء عن -

1433
01:57:40,720 --> 01:57:43,681
هل تود الدخول وتناول
فنجان قهوة أو مشروب؟

1434
01:57:43,682 --> 01:57:45,809
- لا، شكرا.  - اسمع ، أريد -

1435
01:57:46,851 --> 01:57:49,020
لقد توقفت للتو من أجل ، آه...

1436
01:57:50,355 --> 01:57:51,605
اسمع ، اريد -

1437
01:57:51,606 --> 01:57:54,317
أريد أن أشكركم.  أنا...

1438
01:57:56,111 --> 01:57:59,072
لقد مررت للتو... لأراك.

1439
01:58:01,116 --> 01:58:02,158
هذا كل شيء.

1440
01:58:07,831 --> 01:58:12,831
# استطيع سماع دقات
قلبك تدق على النافذة #

1441
01:58:14,254 --> 01:58:15,297
يا أبي!

1442
01:58:15,463 --> 01:58:19,550
# أستطيع أن أشعر
بالوزن في أعماق أقل من #

1443
01:58:19,551 --> 01:58:21,636
<i>- أب!
- يا!</i>

1444
01:58:22,429 --> 01:58:25,306
# استطيع سماع همساتك #

1445
01:58:25,307 --> 01:58:27,392
أوه ، يبدو أسوأ مما هو عليه يا صديقي.

1446
01:58:27,601 --> 01:58:28,768
ترى السلاحف؟

1447
01:58:29,060 --> 01:58:30,686
رائع!

1448
01:58:30,687 --> 01:58:34,733
# تلمسني مثل العشرة
الساخنة على روحي #

1449
01:58:38,153 --> 01:58:39,737
أهلاً.

1450
01:58:39,738 --> 01:58:42,574
كان ذلك في نشرات الأخبار.

1451
01:58:44,284 --> 01:58:48,413
# التوقع في داخلي ينمو #

1452
01:58:48,663 --> 01:58:52,166
ظننت أنني يجب أن أحل

1453
01:58:52,167 --> 01:58:54,252
الأمور وأتصل بك بعد ذلك.

1454
01:58:55,295 --> 01:58:57,547
ظننت أنني لن أنتظر.

1455
01:58:59,466 --> 01:59:04,466
# أحيانًا أفهمها بوضوح شديد #

1456
01:59:05,680 --> 01:59:10,680
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1457
01:59:11,519 --> 01:59:13,187
<i>اوه #</i>

1458
01:59:13,188 --> 01:59:14,396
# نبض القلب #

1459
01:59:14,397 --> 01:59:16,941
كم منهم صنعها؟

1460
01:59:17,108 --> 01:59:18,860
معظمهم.

1461
01:59:20,111 --> 01:59:22,155
معظمهم صنعوها.

1462
01:59:23,114 --> 01:59:25,949
# استمع لدقات قلبي #

1463
01:59:25,950 --> 01:59:27,409
<i>اوه #</i>

1464
01:59:27,410 --> 01:59:33,792
# نبضات القلب اسمع دقات قلبي #

1465
01:59:42,425 --> 01:59:45,844
# يمكنني سماع رؤوس أصابعك #

1466
01:59:45,845 --> 01:59:49,682
# استطيع سماع الباب يغلق #

1467
01:59:49,683 --> 01:59:55,146
# الترقب بداخلي يكبر #

1468
01:59:56,940 --> 02:00:00,818
# اشعر بعيونك السوداء #

1469
02:00:00,819 --> 02:00:04,321
# تلمسني في العتمة #

1470
02:00:04,322 --> 02:00:08,868
# فهم الرسالة
التي لم ترسل أبدا #

1471
02:00:12,205 --> 02:00:15,791
# بعض الأحيان أنا #

1472
02:00:15,792 --> 02:00:19,461
# بعض الأحيان أنا #

1473
02:00:19,462 --> 02:00:24,462
# أحيانًا أفهمها بوضوح شديد #

1474
02:00:25,760 --> 02:00:30,760
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1475
02:00:31,766 --> 02:00:33,267
<i>اوه #</i>

1476
02:00:33,268 --> 02:00:38,940
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1477
02:00:40,400 --> 02:00:45,400
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1478
02:00:46,322 --> 02:00:47,614
<i>اوه #</i>

1479
02:00:47,615 --> 02:00:52,615
# نبضات القلب اسمع دقات قلبي #

1480
02:00:53,079 --> 02:00:56,708
# استمع الى نبضات قلبي #

1481
02:01:00,336 --> 02:01:04,924
# استمع الى نبضات قلبي #

1482
02:01:13,600 --> 02:01:17,352
# يمكنني سماع رؤوس أصابعك #

1483
02:01:17,353 --> 02:01:20,898
# استطيع سماع الباب يغلق #

1484
02:01:20,899 --> 02:01:26,279
# الترقب بداخلي يكبر #

1485
02:01:28,114 --> 02:01:31,534
# اشعر بعيونك السوداء #

1486
02:01:31,701 --> 02:01:35,454
# تلمسني في العتمة #

1487
02:01:35,455 --> 02:01:39,918
# فهم الرسالة
التي لم ترسل أبدا #

1488
02:01:43,087 --> 02:01:46,840
# بعض الأحيان أنا #

1489
02:01:46,841 --> 02:01:50,469
# بعض الأحيان أنا #

1490
02:01:50,470 --> 02:01:55,470
# أحيانًا أفهمها بوضوح شديد #

1491
02:01:56,893 --> 02:02:01,893
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1492
02:02:02,649 --> 02:02:04,108
<i>اوه #</i>

1493
02:02:04,275 --> 02:02:09,823
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1494
02:02:11,574 --> 02:02:16,574
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1495
02:02:17,372 --> 02:02:18,581
<i>اوه #</i>

1496
02:02:18,790 --> 02:02:23,790
# نبضات القلب اسمع دقات قلبي #

1497
02:02:24,212 --> 02:02:28,508
# استمع الى نبضات قلبي #

1498
02:02:31,427 --> 02:02:36,427
# استمع الى نبضات قلبي #

1499
02:02:36,850 --> 02:02:42,480
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1500
02:02:42,647 --> 02:02:44,357
<i>اوه #</i>

1501
02:02:44,524 --> 02:02:50,113
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1502
02:02:51,573 --> 02:02:56,573
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1503
02:02:57,453 --> 02:02:58,954
<i>اوه #</i>

1504
02:02:58,955 --> 02:03:03,955
# نبضات القلب اسمع دقات قلبي #

1505
02:03:04,127 --> 02:03:08,089
# استمع الى نبضات قلبي #

1506
02:03:11,551 --> 02:03:16,551
# استمع الى نبضات قلبي #

1507
02:03:17,140 --> 02:03:22,140
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1508
02:03:22,979 --> 02:03:24,521
<i>اوه #</i>

1509
02:03:24,522 --> 02:03:30,778
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1510
02:03:31,946 --> 02:03:36,946
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1511
02:03:37,493 --> 02:03:39,077
<i>اوه #</i>

1512
02:03:39,078 --> 02:03:44,078
# نبضات القلب اسمع دقات قلبي #

1513
02:03:44,584 --> 02:03:48,004
# استمع الى نبضات قلبي #

1514
02:03:51,633 --> 02:03:56,633
# استمع الى نبضات قلبي #

1515
02:03:57,513 --> 02:04:02,513
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

1516
02:04:03,102 --> 02:04:04,519
<i>اوه #</i>

1517
02:04:04,520 --> 02:04:10,068
دقات قلبي دقات قلبي
تسمع دقات قلبي #

