1
00:01:07,456 --> 00:01:09,202
ياإلهي...

2
00:01:21,776 --> 00:01:23,538
سأذهب لأنام قليلا.

3
00:01:23,539 --> 00:01:25,039
أفضل لكَ.

4
00:01:56,985 --> 00:01:58,486
(لاري).

5
00:02:02,590 --> 00:02:03,620
ماذا؟

6
00:02:05,224 --> 00:02:06,663
ذلك.

7
00:02:08,468 --> 00:02:10,677
ماذا يفعل ذلك الصندوق
في غرفة نومنا؟

8
00:02:10,978 --> 00:02:11,478
أنا...

9
00:02:11,480 --> 00:02:14,410
لا أعرف، ربّما
أحد الطاقم تركه.

10
00:02:15,913 --> 00:02:18,423
- لماذا فعلوا ذلك؟
- لا أعرف

11
00:02:20,228 --> 00:02:21,729
ما هذا؟

12
00:02:21,730 --> 00:02:23,513
بطاقة، "للمجموعة".

13
00:02:27,821 --> 00:02:29,317
لا تفتحه.

14
00:02:30,820 --> 00:02:31,856
كلا!

15
00:02:40,672 --> 00:02:43,124
يا إلهي!

16
00:02:57,239 --> 00:02:59,895


17
00:05:56,761 --> 00:05:58,337
هل كلّ شيء على ما يرام؟

18
00:05:58,838 --> 00:06:01,475
فقط، لأنه مجرد جديد...

19
00:06:01,476 --> 00:06:02,777
إذاً، (أركين) ؟

20
00:06:03,279 --> 00:06:05,279
بعد أن تلقى نظرة على
الباب في الطابق العلوي.

21
00:06:05,279 --> 00:06:06,605
إفعل شيئاً آخراً اليوم
وأصلح قضبان النافذة فوق؟

22
00:06:06,705 --> 00:06:08,165
حاضر، لا توجد مشكلة
يا سيدي.

23
00:06:08,867 --> 00:06:10,609
أعلم أننا في وسط اللامكان
ولكن...

24
00:06:11,012 --> 00:06:13,544
(فيكي)، ما زالت تُصرّ على
الديكور الـ "فيكتوري".

25
00:06:58,408 --> 00:07:00,850
<i><b>"(مجوهرات تشيس)
مايكل تشيس
 سمسار"</b></i>

26
00:07:12,266 --> 00:07:14,894
ماذا سأدعوكِ؟

27
00:07:16,898 --> 00:07:18,714
ماذا عن إسم (جيل)؟

28
00:07:25,124 --> 00:07:26,588
وداعاً، يا (جيل).

29
00:07:27,589 --> 00:07:28,617
أنت!

30
00:07:29,517 --> 00:07:31,140
أنا حورية البحر.

31
00:07:31,542 --> 00:07:32,550
حسناً.

32
00:07:32,551 --> 00:07:34,275
عندي حفلة شاي
يا سّيد (أركين).

33
00:07:34,777 --> 00:07:37,921
- رائع.
- هل ترغب بالإنضمام لي؟

34
00:07:40,626 --> 00:07:41,871
بالطبع.

35
00:08:00,702 --> 00:08:03,168
هذا... هذا جيد جداً.

36
00:08:03,769 --> 00:08:05,341
هو من عمل الشاي.

37
00:08:06,244 --> 00:08:08,400
حسناً، هذا جيد جداً يا سيدي.

38
00:08:10,105 --> 00:08:11,903
تملكِ غرفة لطيفة جداً، (هانا).

39
00:08:11,904 --> 00:08:13,448
هذه ليست غرفتي.

40
00:08:13,449 --> 00:08:15,113
- كلا؟
- أنا حورية البحر.

41
00:08:15,314 --> 00:08:16,212
حسناً.

42
00:08:16,213 --> 00:08:18,734
تنام حوريات البحر في "كهوف",
ليس في غرف.

43
00:08:21,397 --> 00:08:23,264
هلّ أستطيعُ أن أسألك شيئاً؟

44
00:08:24,166 --> 00:08:27,505
لو كنت حقاً، ترغبين بهدية.

45
00:08:27,906 --> 00:08:29,989
شيءٌ خاص جداً.

46
00:08:30,190 --> 00:08:31,590
ماذا سيكون؟

47
00:08:31,991 --> 00:08:33,340
دبّ الـ (باسكين).

48
00:08:36,546 --> 00:08:39,557
ومن أين ستحصل على
دبّ الـ (باسكين)؟

49
00:08:39,658 --> 00:08:41,226
مَتْجر الألعاب.

50
00:08:41,526 --> 00:08:43,035
بالطبع.

51
00:08:43,539 --> 00:08:45,885
توقفِ! المعذرة!

52
00:08:46,487 --> 00:08:49,536
- هل كلّ شيء بخير هنا؟
- أجل أنا، هي...

53
00:08:51,440 --> 00:08:55,565
(هانا)، فقط... دعتني
إلى حفلة الشاي.

54
00:08:55,648 --> 00:08:56,819
هل هذا صحيح؟

55
00:08:57,020 --> 00:08:58,558
آسف، ياسيدي.

56
00:08:59,360 --> 00:09:02,044
لدي إبنة بعمرها.

57
00:09:02,446 --> 00:09:03,743
إسمها (سيندي).

58
00:09:04,244 --> 00:09:05,644
حقاً...

59
00:09:05,648 --> 00:09:08,774
- حسنٌ جداً.
- حسناً، أصلحتُ لك الباب.

60
00:09:09,776 --> 00:09:10,810
حسناً، شكراً.

61
00:09:11,010 --> 00:09:13,284
شكراً لحضورك
سّيد (أركين).

62
00:10:26,839 --> 00:10:28,176
أنت!

63
00:10:28,177 --> 00:10:30,177
يوجد عُشَّ دبابير هناك.

64
00:10:32,879 --> 00:10:36,058
هناك عُشَّ دبابير
بجانب‏ محمية بيت الزجاج.

65
00:10:57,086 --> 00:10:58,478
أنت.

66
00:10:59,282 --> 00:11:00,929
أعطني رشفة (سيجارة).

67
00:11:00,930 --> 00:11:03,469
آسف.
لن أضاف إلى... مخالفاتك.

68
00:11:03,470 --> 00:11:05,470
هل أنت أناني؟

69
00:11:05,472 --> 00:11:06,906
أعطني رشفة.

70
00:11:14,616 --> 00:11:15,973
(أركين)، صحيح؟

71
00:11:16,074 --> 00:11:16,974
أجل...

72
00:11:17,475 --> 00:11:19,226
ماذا يعني إسم (أركين)
بالمناسبة؟

73
00:11:19,327 --> 00:11:22,702
إنه إسمي الأول.
ماذا يعني إسم (جيل)؟

74
00:11:23,004 --> 00:11:24,556
إنه إسم جدتي.

75
00:11:24,657 --> 00:11:27,580
لقد كانت أول أنثى تستلم,
منصب المدعي العام في الدولة.

76
00:11:29,384 --> 00:11:31,383
أنت على وشك سماع مشاجرة.

77
00:11:31,589 --> 00:11:33,090
هل فعلت شيئاً؟

78
00:11:33,991 --> 00:11:37,531
نعم. لكن لاتذعر,
إنه فقط للعرض.

79
00:11:37,532 --> 00:11:39,604
من الأفضل تعيدي السيجارة إذاً.

80
00:11:39,605 --> 00:11:42,253
لا أريد أن أُفسد سلوككِ.

81
00:11:44,959 --> 00:11:46,935
لاحقاً، (أركين).

82
00:12:12,971 --> 00:12:14,574
محاولةٌ جيدة.

83
00:12:15,875 --> 00:12:17,675
<i>أخبرتكِ أمّي
بأني لا أريد الذهاب.</i>

84
00:12:17,779 --> 00:12:18,706
<i>لا تستطيعِ فعل هذا بي.</i>

85
00:12:18,807 --> 00:12:21,107
جميع أصدقائي سيبقون هنا.
لا أستطيع الذهاب!

86
00:12:21,207 --> 00:12:22,966
هذا ليس خياراً!

87
00:12:22,967 --> 00:12:24,367
ستذهبين.

88
00:12:25,368 --> 00:12:28,603
<i> لا أريد أن أذهب في
عُطلة عائلية معكِ! </i>

89
00:12:32,211 --> 00:12:33,612
(أركين).

90
00:12:34,513 --> 00:12:36,784
- لمدة أسبوع.
- شكراً لك.

91
00:12:36,885 --> 00:12:38,453
يوجد القليلٌ من النقود الإضافية بالداخل.

92
00:12:38,454 --> 00:12:39,818
كلا يا سيدي، لا أستطيع
أخذ النقود الإضافية.

93
00:12:39,818 --> 00:12:41,675
كلا كلا، إنه... إنه للفتاة الصغيرة.

94
00:12:41,676 --> 00:12:43,276
أعرف كيف يمكن أن
يكون هذا صعباً.

95
00:12:44,574 --> 00:12:46,242
شكراً لك.
أقدّر لك ذلك.

96
00:12:46,343 --> 00:12:47,945
أنت تستحقه.

97
00:12:47,946 --> 00:12:50,970
أصغي،  إقضى الكثير من الوقت  قدر
ما أمكنك معهم عندما يكونوا صغاراً.

98
00:12:51,171 --> 00:12:54,642
شيء ما يحدث في سن الـ 13
وهو يكون نوعاً ما صعباً لفترة.

99
00:12:55,144 --> 00:12:57,777
هل فهمت ذلك؟
في النهاية سيعودون هنا.

100
00:12:58,678 --> 00:13:01,398
على أية حال، سأراك بعد
بضعة أسابيع.

101
00:13:02,101 --> 00:13:03,899
أتمنى لك رحلة آمنة!

102
00:13:33,940 --> 00:13:35,342
ماذا تفعلين عندكِ
يا فتاتي الصغيرة؟

103
00:13:35,443 --> 00:13:36,346
أبّي!

104
00:13:36,347 --> 00:13:39,539
إصمتِ... إبقِ هادئة لثوانى.

105
00:13:40,542 --> 00:13:42,924
لدي شخص ما، يريد مقابلتك.

106
00:13:42,925 --> 00:13:44,326
من؟

107
00:13:47,331 --> 00:13:50,018
هو يقول بأن تغلق عيناك أولاً.

108
00:13:55,728 --> 00:13:58,040
حسنٌ، تقدمِ وأفتحِ عيناك.

109
00:14:01,846 --> 00:14:03,431
هل أستطيع الإحتفاظ به؟

110
00:14:03,432 --> 00:14:05,503
بالطبع تستطيع الإحتفاظ به.

111
00:14:06,904 --> 00:14:08,348
هل لديك؟

112
00:14:08,949 --> 00:14:10,049
أهلاً.

113
00:14:13,058 --> 00:14:14,410
ما هذا؟

114
00:14:14,812 --> 00:14:16,364
أعطني إياه أبي.

115
00:14:16,966 --> 00:14:18,690
سحقاً.

116
00:14:20,393 --> 00:14:23,262
- شكرا لك أبّي.
- عفواً، يا (سيندي).

117
00:14:31,474 --> 00:14:33,435
أنت!

118
00:14:38,343 --> 00:14:40,162
كان لابد، أن تأتي قبل
ستةُ ساعات مضت.

119
00:14:40,263 --> 00:14:42,875
أجل أجل، تأخرتُ
قليلاً في العمل، أتعلمِ؟

120
00:14:42,977 --> 00:14:45,119
هل تملكُ مالاً أم لا ؟

121
00:14:50,926 --> 00:14:53,477
إسمعِ، ليس بنفس القدر
الذي إتفقنا عليه، ولكن...

122
00:14:53,577 --> 00:14:54,909
إنه شيء.

123
00:14:57,514 --> 00:14:58,600
ما هذا؟

124
00:14:58,703 --> 00:15:00,718
وعدت بأنّك، ستحصل
عليه هذه اللّيلة.

125
00:15:00,919 --> 00:15:02,021
أعلم.

126
00:15:02,122 --> 00:15:04,981
ولكن هذه الوظائف لا
لاتغطي فجأة!

127
00:15:04,982 --> 00:15:07,462
- عليَّ الحصول عليه هذا اليوم.
- لماذا اليوم؟

128
00:15:07,463 --> 00:15:09,417
لأن الناس الذين أنا مَدينٌ
لهم يريدوه.

129
00:15:09,418 --> 00:15:12,808
لذا لما لا تدعني أكلّم
الناس الذين أنتِ مَدينٌ لهم؟

130
00:15:13,011 --> 00:15:14,758
إنه قرضٌ، يا (أركين).

131
00:15:14,759 --> 00:15:17,559
ومستحق الدفع.
هذا كل ما في الامر.

132
00:15:21,067 --> 00:15:24,027
- سأغادر هذه الليلة.
- أين ستذهبين؟

133
00:15:24,028 --> 00:15:26,958
هل ستذهبي إلى أمّك؟
أو أخواتك؟

134
00:15:27,259 --> 00:15:30,313
ما هذا الهراء، ماذا ستفعلي؟
هل ستختفي فقط؟

135
00:15:30,413 --> 00:15:32,172
سيطاردوك!

136
00:15:32,474 --> 00:15:36,026
إسمعِ، سأذهب وأحضر لك
المال، حسنٌ؟

137
00:15:36,226 --> 00:15:38,084
كلا، لقد تأخرت جداً.

138
00:15:38,786 --> 00:15:40,793
فقط أمهليني حتى
منتصف الليل، حسنٌ؟

139
00:16:19,538 --> 00:16:21,871
- مرحباً؟
- لقد وجدت ما نبحث عنه.

140
00:16:21,872 --> 00:16:23,840
سأدخل هناك وأحصل
على المال اللّيلة.

141
00:16:23,841 --> 00:16:25,241
مستحيل، على من...

142
00:16:25,241 --> 00:16:27,145
سآتي حالاً.

143
00:17:33,837 --> 00:17:36,904
لقد نضج جلدك هناك,
أيها الطفل.

144
00:17:40,608 --> 00:17:43,672
أنت تعمل في
بيت العائلة منذ شهور...

145
00:17:44,272 --> 00:17:46,926
والآن بعد أن وجدت
خزانة سمسار الجوهرة...

146
00:17:47,028 --> 00:17:48,829
تذهب وتأتي هنا...

147
00:17:48,930 --> 00:17:52,095
- بمطالب.
- سنسرقها اللّيلة.

148
00:17:53,398 --> 00:17:57,401
حصتك %50,
العائلة خارج البلدة.

149
00:17:57,501 --> 00:17:59,416
الجوهرة بالداخل.

150
00:17:59,417 --> 00:18:01,097
أحتاج الحصول على المال اللّيلة.

151
00:18:01,099 --> 00:18:03,070
لدينا نمط.

152
00:18:04,073 --> 00:18:07,310
أنا أختار المهام،
وأنت تخلع الأقفال.

153
00:18:07,510 --> 00:18:09,874
ونحصل على هذه الجائزة معاً.

154
00:18:09,875 --> 00:18:10,875
إنه نفس النمط.

155
00:18:12,078 --> 00:18:14,187
أنت لا تغيّر هذا النمط.

156
00:18:14,386 --> 00:18:15,565
هذا عندما تحدث أخطاء.

157
00:18:15,566 --> 00:18:17,683
اللّيلة عند منتصف الليل.

158
00:18:17,783 --> 00:18:19,363
لا, ليس الليلة.

159
00:18:19,364 --> 00:18:21,818
أعتقد بأنّي سأجد
شخص ما سيدفع.

160
00:18:23,522 --> 00:18:27,409
لدي عملية سلسة
بالخارج هناك.

161
00:18:27,709 --> 00:18:29,328
لقد ساعدتني على الدخول.

162
00:18:29,329 --> 00:18:30,531
حقاً قد فعلت.

163
00:18:31,033 --> 00:18:35,693
- لكنّي لم أوافق على شروطك.
- قبلت بمساعدتي تعني بأنّك فعلت أيها الوغد.

164
00:18:36,394 --> 00:18:39,799
لا تأتي هنا منفعلاً بهراء رجولتك.

165
00:18:39,900 --> 00:18:43,550
تحتاج للتفكير بشأن إمرأتك.

166
00:18:44,052 --> 00:18:46,516
وتلك الجميلة الصغيرة إبنتك.

167
00:18:47,323 --> 00:18:50,270
والآن...

168
00:18:50,371 --> 00:18:52,971
ما كان طلبك؟

169
00:18:55,076 --> 00:18:58,804
نفعلها اللّيلة وحصتك 50%.

170
00:19:00,508 --> 00:19:02,664
أنت لا تحبّ أصابعك,
أليس كذلك؟

171
00:19:02,665 --> 00:19:03,965
ما رأيك يا إبن العاهرة؟

172
00:19:05,670 --> 00:19:08,253
أنا الشخص الوحيد الذي
تعرف كيف يصل لتلك الخزنة.

173
00:19:08,254 --> 00:19:10,865
لقد حصلت على خيارات أفضل مني,
ثمَّ تضرب بها عرض الحائط!

174
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
النصف؟

175
00:19:27,341 --> 00:19:29,527
40% إما أن توافق أو ترفض.

176
00:19:31,231 --> 00:19:33,560
أعتقد أنني سأراك
لاحقاً الليلة، إذاً.

177
00:27:15,904 --> 00:27:17,758
<i>."فقط أمهلني حتى منتصف الليل"</i>

178
00:27:42,593 --> 00:27:45,992
<i> إتركنّي!
أرجوك دعني وشأني! </i>

179
00:28:21,961 --> 00:28:23,429
أنت!

180
00:28:24,031 --> 00:28:26,270
لماذا تفعل هذا؟

181
00:28:27,273 --> 00:28:29,942
لماذا تفعل هذا؟

182
00:28:29,943 --> 00:28:31,343
يا إبن العاهرة...

183
00:28:33,150 --> 00:28:35,107
يا إبن العاهرة!

184
00:29:23,518 --> 00:29:25,151
سحقاً...

185
00:35:54,363 --> 00:35:56,833
فقط توقّف! توقّف!
إصمت...

186
00:35:57,034 --> 00:36:00,134
أغلق فمك!
أنا أحاول أن أساعدك.

187
00:36:02,635 --> 00:36:04,135
(مايكل)، أصغي...

188
00:36:04,142 --> 00:36:07,205
ليس لي علاقة بهذا
صدقني، حسنٌ؟

189
00:36:07,808 --> 00:36:10,175
كان هناك... كان هناك
أدوات بالأسفل، أليس كذلك؟

190
00:36:10,176 --> 00:36:13,718
- أين هم؟
- لا أعرف،  لقد أخذهم.

191
00:36:13,719 --> 00:36:15,805
يا إلهي!
إصمت! إصمت!

192
00:36:18,108 --> 00:36:21,998
زوجتي... زوجتي...
كيف... زوجتي...

193
00:36:21,999 --> 00:36:23,607
أين... أين هي زوجتك؟

194
00:36:23,608 --> 00:36:25,526
إنها هناك.

195
00:36:27,331 --> 00:36:28,652
أين (جيل) و(هانا)؟

196
00:36:28,753 --> 00:36:30,552
(جيل)، رحلت قبل أن آتي هنا.

197
00:36:30,619 --> 00:36:31,702
و(هانا) هل هي هنا؟

198
00:36:31,703 --> 00:36:33,003
لا أعرف.

199
00:36:33,005 --> 00:36:36,406
يا إلاهي! أنا لا أعرف.
أنا لا...

200
00:36:37,609 --> 00:36:42,256
حسنٌ، أنا ذاهب
لأعثر عليهم، فقط إهدّء.

201
00:36:43,560 --> 00:36:45,243
مسدسي...

202
00:36:45,244 --> 00:36:47,566
الطريقة الوحيدة
لديك هو الحصول على مسدسي.

203
00:36:47,866 --> 00:36:50,343
أتملكُ مسدس؟
أين مسدسك؟

204
00:36:50,444 --> 00:36:53,418
إنه في الخزنة,
بداخل غرفة نومي.

205
00:36:53,520 --> 00:36:55,323
وراء المرآة.

206
00:36:56,026 --> 00:36:57,685
الرصاص في الدرج السفلي.

207
00:36:57,686 --> 00:36:59,889
ما هو الرقم السري؟

208
00:37:00,390 --> 00:37:03,937
15 ... 24 ... 7

209
00:37:03,938 --> 00:37:07,237
ّ15-24-7، حسنٌ
إبقى هادءاً.

210
00:37:07,238 --> 00:37:09,739
سوف أخرجك من هنا.

211
00:37:11,411 --> 00:37:12,664
ياإلهي!

212
00:37:32,694 --> 00:37:35,507
أنا هنا لمساعدتكِ!
لا تقلقي.

213
00:37:36,909 --> 00:37:39,609
سوف أنزع هذا الشيء، أتفقنا؟

214
00:37:47,621 --> 00:37:49,301
نعم، نعم...

215
00:37:50,400 --> 00:37:52,559
هل تستطيع نزع ما يغطي عيناي؟

216
00:37:55,865 --> 00:37:58,033
أرجوك.

217
00:37:59,837 --> 00:38:04,368
إصغِ، لا أستطيع!
لا أستطيع!

218
00:38:04,369 --> 00:38:07,178
- لماذا؟
- لا أستطيع نزع هذا.

219
00:38:07,179 --> 00:38:10,109
هل رأيت (هانا)؟
أين هي أبنتي؟

220
00:38:10,110 --> 00:38:12,582
لم أراها، لا أعتقد إنها في المنزل.

221
00:38:12,883 --> 00:38:16,182
كلا، إنها مختبأه.
لم يمسك بها بعد.

222
00:38:16,183 --> 00:38:17,614
يجب عليك العثور عليها.

223
00:38:17,615 --> 00:38:20,154
حسنٌ، سوف أفعل.
سأستمر بالبحث عنها.

224
00:38:20,155 --> 00:38:21,657
إبنتي...

225
00:38:21,658 --> 00:38:24,364
(فيكتوريا) سوف أعثر عليها، أتفقنا؟

226
00:38:24,365 --> 00:38:27,590
ولكن إصغِ، أريدكِ أن تفعلي
شيء لأجلي، أتفقنا؟

227
00:38:27,792 --> 00:38:31,645
أريدكِ أن تساعديني.
أريدكِ أن تصرخي.

228
00:38:31,646 --> 00:38:32,948
كلا!... كلا، كلا!

229
00:38:32,949 --> 00:38:36,289
أريدكِ أن تلهيه.
لكي أستطيع الصعود إلى هناك.

230
00:38:36,390 --> 00:38:38,490
إذا أستطعت الصعود إلى هناك,
سوف أعثر على (هانا).

231
00:38:38,590 --> 00:38:41,473
ولكن يجب أن أصعد إلى الأعلى.

232
00:38:41,896 --> 00:38:45,497
عندما يأتي إلى هنا,
توقفي عن الصراخ لكي لا يؤذيكِ.

233
00:38:45,598 --> 00:38:48,199
أتفقنا؟
هل تستطيعين فعل ذلك؟

234
00:38:48,800 --> 00:38:50,421
لا تقلقي.

235
00:38:50,422 --> 00:38:53,304
سوف أخرجكِ من هنا,
ولكن أنا بحاجة إلى مساعدتك.

236
00:38:53,403 --> 00:38:55,816
أريد الصعود إلى هناك.

237
00:38:55,819 --> 00:38:57,566
- أتفقنا؟
- أتفقنا.

238
00:38:59,971 --> 00:39:02,746
أعطني بعض الوقت
بعدها إبدأي بالصراخ.

239
00:39:02,747 --> 00:39:06,263
- أعدكِ بأن أعود.
- حسنٌ.

240
00:40:53,881 --> 00:40:55,259
كلا!

241
00:41:49,037 --> 00:41:52,460
ليس هناك رصاص!
أين الرصاص اللعين؟

242
00:42:17,800 --> 00:42:19,226
(هانا)؟

243
00:42:23,833 --> 00:42:25,830
(هانا) هل هذا أنتِ؟

244
00:42:28,132 --> 00:42:29,878
(هانا)؟

245
00:42:33,987 --> 00:42:36,147
(هانا) هل هذا أنتِ؟

246
00:43:15,412 --> 00:43:17,030
(هانا)؟

247
00:43:22,331 --> 00:43:24,531
- أخرج!
- من أنت بحق الجحيم؟

248
00:43:26,337 --> 00:43:28,920
فضيع... فضيع للغاية.

249
00:43:28,921 --> 00:43:30,474
ياإلهي!

250
00:43:31,479 --> 00:43:33,363
كلا... كلا.

251
00:43:33,963 --> 00:43:36,952
ماذا يريده هذا الرجل؟
ماذا... ماذا يريد؟

252
00:43:37,255 --> 00:43:39,226
إنه يجمع الناس.

253
00:43:39,229 --> 00:43:41,789
كلا، كلا إنه يقتل الناس.
إنه يقتلهم.

254
00:43:41,888 --> 00:43:46,538
كلا، كلا إنه يقتل الناس
الذين لا يريدهم.

255
00:43:46,539 --> 00:43:48,227
البقية يأخذهم.

256
00:43:48,228 --> 00:43:49,981
إذاً لماذا أنت هنا؟

257
00:43:50,280 --> 00:43:52,584
أنا الطعم.

258
00:43:54,286 --> 00:43:58,362
<i>،إذا لم يتم إختيارك
لن تخرج من هذا البيت على قيد الحياة.</i>

259
00:43:58,363 --> 00:44:01,336
<i>يأخذ واحد فقط!
سوف يأخذ واحد فقط... كلا!</i>

260
00:44:06,038 --> 00:44:08,739
<i>كلا!
كلا!</i>

261
00:47:21,074 --> 00:47:22,395
إنه أنا...

262
00:47:22,396 --> 00:47:23,465
تعالي.

263
00:47:23,500 --> 00:47:25,245
لننزع هذا الشيء.

264
00:47:25,346 --> 00:47:27,746
أنزعه عنّي.
هيا، أنزعه.

265
00:47:34,360 --> 00:47:36,164
لم أستطع العثور على (هانا)
في أي مكان.

266
00:47:36,165 --> 00:47:37,365
لا أعتقد إنها في المنزل.

267
00:47:37,465 --> 00:47:39,233
لابد أن تكون هنا.

268
00:47:39,268 --> 00:47:42,176
بحثت في كل مكان
لم أراها.

269
00:47:43,680 --> 00:47:46,597
- أين (مايكل)؟
- إنه على ما يرام، إنه بخير.

270
00:47:46,598 --> 00:47:49,831
بعد أن أخرجكِ من هنا,
سوف أخرجه، أتفقنا؟

271
00:47:50,832 --> 00:47:53,878
لا أستطيع فعل هذا.
لا أستطيع فعل هذا.

272
00:47:54,079 --> 00:47:56,550
يجب أن أخرج من هنا!
يجب أن أخرج من هنا!

273
00:47:56,753 --> 00:48:00,459
أرجوك ثانية واحدة,
ثانية واحدة فقط.

274
00:48:08,368 --> 00:48:13,293
لقد هيأت نفسي للسرقة,
ولكن ليس هذا، ليس هذا!

275
00:48:13,294 --> 00:48:14,559
لا أريد الموت!

276
00:48:14,560 --> 00:48:16,070
لن تموتي!

277
00:48:16,071 --> 00:48:18,548
لن تموتي!

278
00:48:18,651 --> 00:48:22,144
- لا تتحركِ.
- و (هانا)، هل سنجلب (هانا)؟

279
00:48:22,145 --> 00:48:23,422
(هانا) أيضاً.

280
00:48:24,222 --> 00:48:26,191
الآن إصغِ، عندما نخرج من هنا...

281
00:48:26,192 --> 00:48:28,392
سأعمل على أخفائك، أتفقنا؟

282
00:48:28,492 --> 00:48:30,718
لا تقومي بالكلام، أتفقنا؟

283
00:48:30,819 --> 00:48:35,428
وعندما نخرج من هنا,
ركزي نظرك نحوي.

284
00:48:35,430 --> 00:48:38,411
أتفقنا، ركزي نظرك نحوي.

285
00:51:42,970 --> 00:51:44,704
لماذا لم تستمعي ليّ؟

286
00:51:44,805 --> 00:51:46,805
أخبرتكِ أن تبقي معي!

287
00:52:19,150 --> 00:52:20,901
تباً.

288
00:52:41,531 --> 00:52:44,027
سوف تيقظ الجيران.

289
00:52:43,430 --> 00:52:45,459
أي جيران؟

290
00:52:50,767 --> 00:52:52,730
(جيل)، توقفي.

291
00:53:00,242 --> 00:53:02,206
النجدة!

292
00:53:13,222 --> 00:53:14,983
لنفعلها هنا.

293
00:53:15,085 --> 00:53:18,218
لن أفعلها أمام الشرفة.

294
00:53:24,127 --> 00:53:25,397
سحقاً.

295
00:53:25,498 --> 00:53:26,899
ماذا؟

296
00:53:28,001 --> 00:53:31,013
أعتقد أن أمي قد غيرت القفل!

297
00:53:45,959 --> 00:53:47,623
أنتِ متأكدة انهم ليسوا هنا؟

298
00:53:47,825 --> 00:53:49,167
نعم، متأكدة.

299
00:53:49,869 --> 00:53:51,249
لنذهب.

300
00:54:35,611 --> 00:54:37,578
بالتأكيد ليست مثالية.

301
00:54:39,081 --> 00:54:40,614
من يهتم؟

302
00:54:58,540 --> 00:54:59,851
لا أعتقد ذلك.

303
00:55:00,153 --> 00:55:01,929
أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة؟

304
00:55:22,360 --> 00:55:24,777
أعتقد أننا يجب أن نفعلها الآن.

305
00:58:15,834 --> 00:58:18,168
<i>911 اوصف حالت الطوارئ</i>

306
00:59:02,531 --> 00:59:03,974
ياإلهي، كلا!

307
00:59:06,077 --> 00:59:07,775
ياإلهي!

308
00:59:42,349 --> 00:59:44,149
لا تصدري صوتاً!
إنه أنا!

309
00:59:45,250 --> 00:59:47,398
ماذا تفعل هنا؟

310
00:59:47,433 --> 00:59:48,862
سوف أخرجكِ من هنا.

311
00:59:48,863 --> 00:59:52,263
- أين عائلتي؟
- (جيل)، يجب تبقي هادئه.

312
00:59:52,265 --> 00:59:54,648
أنظري إليّ.
يجب تبقي هادئه!

313
00:59:55,049 --> 00:59:56,649
هيا...

314
00:59:57,655 --> 00:59:59,665
كلا... كلا.

315
01:00:00,466 --> 01:00:01,766
كلا!

316
01:00:13,067 --> 01:00:15,067
(جيل)، لا تفعلي!

317
01:00:56,046 --> 01:00:58,408
ساعدني، ساعدني أرجوك!

318
01:01:00,810 --> 01:01:03,553
يجب أن تدفع بقدميكِ.
يجب عليك مساعدتي.

319
01:01:04,354 --> 01:01:05,754
ساعدني...

320
01:01:07,160 --> 01:01:10,177
- ساعدني، ساعدني أرجوك.
- يجب أن تدفع إلى الأعلى.

321
01:01:13,750 --> 01:01:17,442
كلا، كلا، كلا
لا تتركني!

322
01:01:17,443 --> 01:01:19,243
كلا، كلا أرجوك.

323
01:01:20,350 --> 01:01:23,693
كلا، كلا أرجوك!
أرجع!

324
01:01:24,896 --> 01:01:26,624
- أنا آسف.
- أرجوك عدّ.

325
01:01:26,926 --> 01:01:28,765
أرجوك لا تذهب.

326
01:02:36,361 --> 01:02:37,452
أهربي، أيتها الفتاة الصغيرة.

327
01:02:37,453 --> 01:02:39,853
أهربي!

328
01:03:31,124 --> 01:03:32,571
أين كنتِ بحق الجحيم؟

329
01:03:32,673 --> 01:03:35,313
أرجوك، لا تدع هذا الرجل
أن يمسك بيّ.

330
01:03:36,618 --> 01:03:39,923
سوف نهرب منه، أتفقنا؟
هل سوف تصغين إليّ؟

331
01:03:40,225 --> 01:03:42,447
- يجب أن تبقي بعيدة عن الأرضية، أتفقنا؟
- بإمكاني فعل ذلك.

332
01:03:42,449 --> 01:03:45,198
- تستطيعين فعل ذلك؟
- نعم، نعم.

333
01:04:23,354 --> 01:04:24,888
الآن!

334
01:05:00,741 --> 01:05:02,124
تباً!

335
01:05:02,725 --> 01:05:04,626
تباً!، سحقاً!

336
01:05:26,960 --> 01:05:28,671
هناك, ممر الغسيل.

337
01:05:30,175 --> 01:05:32,181
هل يذهب إلى الأسفل؟

338
01:05:32,984 --> 01:05:35,078
أريدكِ أن تبتعدي أتفقنا؟
سأكون خلفكِ.

339
01:08:56,259 --> 01:08:58,473
دعها تذهب فحسب.

340
01:08:59,478 --> 01:09:00,925
أمسكت بوالدها.

341
01:09:01,427 --> 01:09:04,215
أمسكت بيّ.
دعها تذهب فحسب.

342
01:09:04,818 --> 01:09:07,364
لن تعثر عليها على أي حال.

343
01:10:04,546 --> 01:10:06,125
إبقى بعيداً!

344
01:10:14,035 --> 01:10:15,701
أين ستذهب؟

345
01:10:16,503 --> 01:10:18,992
أهذا كل ما لديك ايها الوغد؟

346
01:10:23,602 --> 01:10:26,230
أهذا كل ما لديك ايها الشاذ؟

347
01:10:29,136 --> 01:10:32,898
أهذا كل ما لديك ايها الوغد الشاذ؟

348
01:10:37,506 --> 01:10:41,036
تعال إلى هنا ايها الحقير!
سوف ألتهم قلبك اللعين.

349
01:10:45,746 --> 01:10:47,144
تباً لك!

350
01:11:14,587 --> 01:11:16,231
إنزعه!
إنزعه!

351
01:11:16,232 --> 01:11:18,332
إنزعه عنّي!

352
01:11:23,842 --> 01:11:25,503
إبتعدي!

353
01:11:30,310 --> 01:11:35,172
<i>إرسال، هنا 316
يرد على حالة طوارئ 911.</i>

354
01:12:03,313 --> 01:12:05,188
ياإلهي.

355
01:12:29,522 --> 01:12:30,923
لا تتحرك!

356
01:12:31,123 --> 01:12:32,557
توقف!

357
01:12:33,059 --> 01:12:34,516
أرفع ذراعيك.

358
01:12:34,617 --> 01:12:36,101
أرفعهم!

359
01:12:36,502 --> 01:12:37,903
ألقي سلاحك!

360
01:12:39,207 --> 01:12:41,046
ألقي سلاحك!

361
01:12:42,948 --> 01:12:44,944
الوحدة 316، إلى القاعدة...

362
01:13:38,821 --> 01:13:41,206
(هانا)...
(هانا)، إبقي في الخلف.

363
01:13:54,107 --> 01:13:55,907
ياإلهي، سوف يفجر المنزل.

364
01:13:57,426 --> 01:13:58,855
سوف يفجر المنزل.

365
01:14:10,170 --> 01:14:13,301
<i>وحدة 316، جميع الوحدات آتيه.</i>

366
01:14:26,820 --> 01:14:28,306
بسرعة!

367
01:14:38,422 --> 01:14:39,427
إنه قادم!

368
01:14:39,428 --> 01:14:41,263
من المفترض أن ينزل للأسفل، أتفقنا؟

369
01:14:41,264 --> 01:14:42,864
إنه قادم، أُسرع!

370
01:14:49,272 --> 01:14:51,256
سوف أذهب إلى الأعلى
وسوف أسحبكِ، أتفقنا؟

371
01:14:51,357 --> 01:14:52,860
- حسنٌ.
- إبقي هنا.

372
01:15:32,914 --> 01:15:34,910
ماذا تفعل؟

373
01:17:06,440 --> 01:17:08,442
تعالي إلى هنا
يجب أن تساعديني.

374
01:17:17,454 --> 01:17:19,000
إنه مكسور.

375
01:18:59,454 --> 01:19:01,400
توقفوا!

376
01:21:11,022 --> 01:21:12,349
هذا الرجل، المُبيد...

377
01:21:12,450 --> 01:21:14,950
كان نفس الرجل الذي كان يعمل
مسبقاً هذا اليوم؟

378
01:21:15,728 --> 01:21:17,288
ورأيت وجهه؟

379
01:21:17,323 --> 01:21:18,458
نعم، رأيته.

380
01:21:19,359 --> 01:21:21,007
ماذا حدث في داخل المنزل؟

381
01:21:21,609 --> 01:21:23,146
حاولت إنقاذهم.

382
01:21:24,247 --> 01:21:26,000
لقد حاولتُ حقاً.

383
01:21:27,105 --> 01:21:29,600
سيدي، شركة اسمها
"الأفخاخ الكبرى للإبادة"...

384
01:21:29,601 --> 01:21:30,601
لدينا العنوان.

385
01:21:31,566 --> 01:21:33,245
جهزوه، سوف نأخذه إلى المشفى.

386
01:22:05,591 --> 01:22:07,193
ما هو الوقت؟

387
01:22:12,002 --> 01:22:13,706
قبل منتصف الليل.

388
01:22:16,512 --> 01:22:17,937
فعلتها.

389
01:22:18,438 --> 01:22:19,840
ماذا؟

390
01:22:20,943 --> 01:22:22,686
أريدكَ أن تتصل بزوجتي.

391
01:22:23,790 --> 01:22:25,601
سوف يهتمون بكل ذلك
في المشفى.

392
01:22:26,104 --> 01:22:28,694
هيا، يجب أن تتصل بها.

393
01:22:28,695 --> 01:22:30,699
حسنٌ، حسنٌ.
ما هو الرقم؟

394
01:23:05,449 --> 01:23:06,895
هيًا!

395
01:23:11,281 --> 01:23:12,686
النجدة!

396
01:23:12,687 --> 01:23:14,628
النجدة!

397
01:23:14,629 --> 01:23:16,029
هيا!

398
01:23:50,330 --> 01:23:51,830
!أرجوك

399
01:24:06,331 --> 01:24:07,731
أرجوك!

400
01:24:11,932 --> 01:24:13,232
أرجوك، كلا!

401
01:24:18,518 --> 01:24:21,314
كلا!

