﻿1
00:00:00,886 --> 00:00:33,395
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

2
00:00:56,085 --> 00:00:59,172
"قبل 10 اعوام"

3
00:01:03,912 --> 00:01:06,324
.لا يوجد شيء وإلّا يفعله الأب لابنه

4
00:01:07,330 --> 00:01:09,537
.لن تفهم أمك هذا

5
00:01:09,958 --> 00:01:13,751
.كانت تراك وحشًا وأنا أراك موهبًا

6
00:01:14,569 --> 00:01:17,735
،حين كان المتنمر يسلب مالك
.كنت تقلع عينيه

7
00:01:18,252 --> 00:01:21,251
،"وحين كانوا يصفونك بـ "المجنون
.كنت تقطع ألسنتهم

8
00:01:21,553 --> 00:01:23,132
.لكنني احضرتك إلى هنا اليوم

9
00:01:23,902 --> 00:01:26,235
هل كان بدافع السخاء؟ الحب؟

10
00:01:27,823 --> 00:01:28,561
.لا

11
00:01:29,379 --> 00:01:31,426
.لئلا يندثر ما بنيته معي

12
00:01:31,990 --> 00:01:33,576
.لكي يدوم إرثي

13
00:01:33,854 --> 00:01:36,322
.لأن الأب وأبنه هو ما يهم

14
00:01:37,021 --> 00:01:39,307
لديّ مهمة لا يمكنني
.ائتمانها إلّا مع رجل واحد

15
00:01:40,057 --> 00:01:40,731
.أنت

16
00:01:41,049 --> 00:01:43,985
أشد جنودي قسوةً كانوا
،يراقبون مخازننا المالية

17
00:01:44,104 --> 00:01:46,818
(لكنهم سمحوا لـ (دومينيك توريتو
.أن يحرق أصولي

18
00:01:47,342 --> 00:01:48,874
.(سأقتل (دومينيك توريتو

19
00:01:50,509 --> 00:01:51,509
.سأقتلهم جميعًا

20
00:01:51,985 --> 00:01:52,770
تقتلهم؟

21
00:01:53,438 --> 00:01:54,866
هل ستكون رؤفًا معهم؟

22
00:01:55,231 --> 00:01:56,056
.لا يا بُني

23
00:01:56,358 --> 00:01:59,199
،حين يحين موعد العذاب
.فواجب سداده ليس الموت

24
00:02:06,500 --> 00:02:08,904
"ريو دي جانيرو"

25
00:02:12,040 --> 00:02:13,960
"مقر الشرطة العسكرية"

26
00:02:21,573 --> 00:02:23,422
.بدأ العمل الآن

27
00:02:23,885 --> 00:02:24,885
،وما يوجد هناك في الداخل

28
00:02:25,537 --> 00:02:28,116
.سيمنح عائلتنا القوة الحقيقية

29
00:02:30,274 --> 00:02:31,274
.لنبدأ

30
00:02:34,949 --> 00:02:35,774
"ممنوع المرور"

31
00:03:12,246 --> 00:03:13,000
ماذا يحدث؟

32
00:03:13,890 --> 00:03:15,064
!إنهم يأخذون الخزنة

33
00:03:24,098 --> 00:03:25,137
!إنهم يأخذون الخزنة

34
00:03:25,177 --> 00:03:25,764
ماذا؟

35
00:03:25,852 --> 00:03:26,629
!الخزنة

36
00:04:25,289 --> 00:04:25,924
.اللعنة

37
00:04:35,548 --> 00:04:37,595
!ابق ورائهما

38
00:04:50,161 --> 00:04:51,851
لا يمكنهما أن يتفوقا علينا
!على الجسر

39
00:04:53,748 --> 00:04:55,255
!هناك الكثير منهم! لن ننجو

40
00:04:55,367 --> 00:04:56,232
.أنت محق، لن ننجو

41
00:04:57,399 --> 00:04:57,955
.بل أنت تنجو

42
00:04:58,011 --> 00:04:59,733
.لا، لن اتركك
.التزم بالخطة الآن

43
00:04:59,963 --> 00:05:01,106
.كانت دومًا الخطة

44
00:05:12,634 --> 00:05:13,800
.لا يمكنهما الهروب

45
00:05:22,527 --> 00:05:23,661
ما الذي يفعله؟

46
00:05:54,008 --> 00:05:54,620
!نل منه

47
00:06:27,321 --> 00:06:31,987
|| السريع: الجزء العاشر ||

48
00:06:34,160 --> 00:06:35,176
"طقم المحرك النفاث"

49
00:06:56,412 --> 00:06:57,990
"لوس انجلوس، الوقت الحاضر"

50
00:07:17,506 --> 00:07:18,617
.كنت بارعًا

51
00:07:19,998 --> 00:07:20,998
.لم أكن كذلك

52
00:07:21,371 --> 00:07:23,275
.بي)، لا أحد يبدأ من خط النهاية)

53
00:07:24,173 --> 00:07:25,537
.عليك أن تتحلى بالإيمان

54
00:07:25,784 --> 00:07:27,394
،تذكّر درس اليوم

55
00:07:27,958 --> 00:07:29,259
،جد الخط

56
00:07:30,450 --> 00:07:31,656
،اشعر بالسيارة

57
00:07:32,379 --> 00:07:33,617
.ودعها تحلق

58
00:07:34,189 --> 00:07:35,561
.لا بأس أن تكون خائفًا

59
00:07:35,784 --> 00:07:38,101
.أحيانًا يكون الخوف خيرُ معلّم

60
00:07:38,212 --> 00:07:39,386
.لم أكن خائفًا

61
00:07:40,927 --> 00:07:42,799
.ـ الجميع يخافون يا بُني
.ـ أنت لا تخاف

62
00:07:43,388 --> 00:07:45,094
.أنّك لا تخاف من أيّ شيء

63
00:07:47,635 --> 00:07:48,753
.من الأفضل أن نسرع

64
00:07:49,396 --> 00:07:50,809
،وصلت جدتك الكبرى

65
00:07:51,222 --> 00:07:52,975
وإنها تعد طبقها الموز
.المقلي الشهير

66
00:07:53,246 --> 00:07:55,134
يجب أن نتناولها قبل
.(أن يفعلها العم (رومان

67
00:07:55,206 --> 00:07:56,872
.الآن يجب أن نخاف من هذا

68
00:08:13,116 --> 00:08:15,615
.كنت ميتًا. حان الوقت لأحيائك

69
00:08:16,004 --> 00:08:17,647
.أخبرتكم أنني لست بحاجة لهذا

70
00:08:17,806 --> 00:08:19,663
.هاك، لقد اكملت معلومات الحساب

71
00:08:20,933 --> 00:08:21,742
.على الرحب والسعة

72
00:08:21,973 --> 00:08:23,631
.تمهل 3 أو 4 أيام

73
00:08:23,695 --> 00:08:25,083
.لأنه لا يحدث فورًا

74
00:08:25,489 --> 00:08:27,877
ـ مهلاً، ماذا؟
.ـ عجباه

75
00:08:28,124 --> 00:08:30,401
.ـ دعني أرى صورة حسابك مجددًا
.ـ لابد أنّك وضحت مرشح للصورة

76
00:08:30,703 --> 00:08:32,131
..ـ ماذا كانت الفتاة الأخيرة
ـ هل ترون هذا؟

77
00:08:32,512 --> 00:08:33,385
.مهلاً، لا، لا

78
00:08:33,560 --> 00:08:35,099
.ـ مهلاً، تمهل يا صاح
.ـ إنها مقاطع فيديو يا رجل

79
00:08:35,222 --> 00:08:36,419
ـ أيمكنني الجلوس بجانبك؟
.ـ أجل

80
00:08:36,706 --> 00:08:38,515
ـ هل تنجرف بالسيارة بعد؟
.ـ أجل

81
00:08:39,380 --> 00:08:42,292
.كان يجب أن ترينا
.كان رائعًا يا أمي

82
00:08:42,380 --> 00:08:43,546
.مرحبًا

83
00:08:45,309 --> 00:08:46,372
.أنني اتضور جوعًا

84
00:08:47,277 --> 00:08:48,015
.تعالوا

85
00:08:48,253 --> 00:08:51,086
..أريد ايضًا معانقة الجميع

86
00:08:53,194 --> 00:08:56,288
هل ترين الطابور؟ جميعًا ننتظر
.فيه من اجل هذا العناق يا جدتي

87
00:08:56,580 --> 00:08:58,500
.ـ أجل
.ـ انتظر حتى تتذوق هذا

88
00:08:58,914 --> 00:09:01,024
.إنه لذيذ حقًا
.لقد بذلت جهدًا كبيرة بتحضيره

89
00:09:03,707 --> 00:09:04,834
.إنه موز الجنة

90
00:09:05,100 --> 00:09:06,346
.أجل. بالتأكيد

91
00:09:06,692 --> 00:09:10,501
.توقفوا عن الكلام ايها الجميع
.تود الجدة أن تقول شيئًا

92
00:09:11,994 --> 00:09:13,422
.توقفوا عن الكلام رجاءً

93
00:09:15,129 --> 00:09:17,549
،حين أنظر إلى هذه العائلة الرائعة

94
00:09:19,121 --> 00:09:22,041
.يملأني الفخر

95
00:09:23,767 --> 00:09:25,537
..الفخر الذي يا بُني

96
00:09:25,855 --> 00:09:28,616
.لأستمتع والدك لو كان موجودًا هنا

97
00:09:29,759 --> 00:09:32,465
.أعلم أن هذا الطريق كان صعبًا للغاية

98
00:09:33,394 --> 00:09:35,664
.وغير عادلاً أيضًا

99
00:09:37,228 --> 00:09:38,228
.لكن ها أنت ذا

100
00:09:39,513 --> 00:09:41,148
،رغم كل الصعاب

101
00:09:41,633 --> 00:09:44,640
..بناء هذه العائلة الرائعـ

102
00:09:53,475 --> 00:09:56,697
.إنه إرث سيستمر لأجيال

103
00:09:57,277 --> 00:09:59,419
.لا يمكن لأحد أن يسلبه. ليس الآن

104
00:10:00,467 --> 00:10:01,911
.أبدًا

105
00:10:02,007 --> 00:10:02,816
.ـ أجل
.ـ أجل

106
00:10:02,998 --> 00:10:04,141
!أجل، أجل

107
00:10:05,086 --> 00:10:06,173
.نخب العائلة

108
00:10:06,261 --> 00:10:07,649
.ـ أجل
.ـ أجل

109
00:10:07,808 --> 00:10:08,808
.أجل. نخب العائلة

110
00:10:09,816 --> 00:10:11,205
.دومًا

111
00:10:14,102 --> 00:10:16,078
.إنه حذاء "نايك" جديد يا رجل
!توقف عن اللعب

112
00:10:16,475 --> 00:10:17,221
.اللعنة

113
00:10:17,372 --> 00:10:19,427
بحقك يا (رومان)! كلفتك
،الوكالة أن تكون المسؤول

114
00:10:19,531 --> 00:10:20,800
.وقلت أنني يجب أن اتولى القيادة

115
00:10:21,062 --> 00:10:23,784
.كما ترين، ما أحتاجه حقًا هو ذكائكِ

116
00:10:25,156 --> 00:10:26,965
.(كلمات لم يقلها ابدًا (رومان بيرس

117
00:10:27,695 --> 00:10:29,846
.إذن أشرح ليّ المهمة مجددًا
.أنني بحاجة إلى التفاصيل

118
00:10:30,005 --> 00:10:33,052
أجل، تلقت الوكالة معلومات سرية
.بشأن معدات عسكرية مسروقة

119
00:10:33,410 --> 00:10:37,457
غدًا سيتم نقل شريحة حاسوب
،"كمومية فائقة عبر شوارع "روما

120
00:10:37,561 --> 00:10:39,187
.وإنهم بحاجة إلينا لسرقتها

121
00:10:39,465 --> 00:10:41,647
.(لقد تفقدت معلومات (رومان
.إنها شرعية

122
00:10:41,902 --> 00:10:44,012
.بالطبع إنها شرعية
."فأننا نتحدث عن "روما

123
00:10:44,613 --> 00:10:46,224
.(روما". (رومان"

124
00:10:46,566 --> 00:10:49,541
بحقك يا رجل، إنها عملية
.سرقة في مكان أعرفه جيّدًا

125
00:10:49,700 --> 00:10:52,073
الشيء الوحيد الذي تعرفه عن
.روما" هو المعكرونة الرومانية"

126
00:10:52,361 --> 00:10:53,900
الشيء الوحيد الذي لم توضحه لنا

127
00:10:54,202 --> 00:10:56,146
هو ما سبب حاجتنا إلى
سيارة بتحكم عن بعد

128
00:10:56,282 --> 00:10:58,900
و"لامبرغيني" ذهبية و12
خزان من غاز الضحك؟

129
00:10:58,948 --> 00:10:59,948
.أجل، أنا مشتركة

130
00:11:00,202 --> 00:11:02,138
أنّك بالتأكيد تحتاج الاستعانة
.بالأشخاص الأذكياء

131
00:11:02,401 --> 00:11:03,313
.أنّك تخطط لشيء ما

132
00:11:03,608 --> 00:11:06,234
.(ـ (روم
.ـ لا تتحدث معي يا رجل

133
00:11:07,100 --> 00:11:08,187
.ـ حسنًا
ـ هل تعلم أمرًا؟

134
00:11:08,465 --> 00:11:11,401
.يجب وضع حد لقلة الاحترام

135
00:11:12,203 --> 00:11:13,131
!الآن

136
00:11:15,941 --> 00:11:17,139
هل تعرف ما اقصده؟

137
00:11:17,306 --> 00:11:20,250
كما تعلم، أنني أتمرن
.على صوتي القيادي

138
00:11:21,546 --> 00:11:22,902
.أنني أعي ما يجري

139
00:11:23,671 --> 00:11:25,417
.تيج)، تخال نفسك ماهرًا يا أخي)

140
00:11:25,735 --> 00:11:27,710
.تأمل حالك، تتجسس عليّ

141
00:11:27,949 --> 00:11:30,845
ما خطب مرساة القارب القديم؟
.لا يوجد فيه حقن وقود

142
00:11:31,314 --> 00:11:33,607
كنت أتوقع شيئًا أكبر
.(وأفضل منك يا (دوم

143
00:11:33,711 --> 00:11:35,782
.أنا و(بي) الصغير نُرّكب أجزاءه معًا

144
00:11:36,560 --> 00:11:38,306
.يجبره المكربن على الاستماع

145
00:11:38,751 --> 00:11:40,845
.هذه هي المشكلة بالوقت الحاضر
.لم يعد هناك أحد يستمع

146
00:11:41,068 --> 00:11:42,210
.يفضل أن تكون حذرًا

147
00:11:42,489 --> 00:11:45,734
سيكون ابنك افضل ميكانيكي
.منا جميعًا بعمر 12 عامًا

148
00:11:45,981 --> 00:11:47,425
هذا هو بيت القصيد، صحيح؟

149
00:11:49,465 --> 00:11:50,552
.توارث الخبرات

150
00:11:51,695 --> 00:11:53,480
.كل جيل افضل من سلفه

151
00:11:54,909 --> 00:11:56,044
.هذا صحيح

152
00:11:56,643 --> 00:11:57,984
.هذه الأبوة

153
00:11:59,659 --> 00:12:03,055
يتفوق على كلانا بالتعامل مع
وقود الشاحنة في اختزال الحافز؟

154
00:12:03,667 --> 00:12:04,656
.بالتأكيد

155
00:12:04,720 --> 00:12:06,294
.تلك كانت أوقات عصيبة

156
00:12:06,792 --> 00:12:08,315
.تلك كانت أوقات رائعة

157
00:12:16,368 --> 00:12:17,368
كنتما تجريان مقابلة؟

158
00:12:18,485 --> 00:12:20,738
‫آسف، لم أنوِ مقاطعتكما.

159
00:12:21,442 --> 00:12:22,756
‫(هان)، هيّا يا صديقي.

160
00:12:22,804 --> 00:12:25,216
‫طلبَ (رومان) قيادة هذه المهمّة.

161
00:12:26,209 --> 00:12:27,494
وكيف لي أن أرفض طلبهُ؟

162
00:12:27,772 --> 00:12:30,224
لكنك تعرف إنه لا يمكنني السماح
.لهم بالذهاب إلى "روما" بدونك

163
00:12:31,526 --> 00:12:32,804
.نخب اللصوص إلى الأبد

164
00:12:32,907 --> 00:12:34,597
.نخب اللصوص إلى الأبد

165
00:12:44,185 --> 00:12:45,574
"(توريتو)"

166
00:13:06,959 --> 00:13:08,363
.شرفك اسمه

167
00:13:26,683 --> 00:13:28,174
،ضمنا في قلبك

168
00:13:30,953 --> 00:13:32,730
.ولن تضل طريقك أبدًا

169
00:13:54,429 --> 00:13:55,912
.ستكون أفضل مني

170
00:14:10,484 --> 00:14:11,690
علام تنظر؟

171
00:14:17,849 --> 00:14:18,539
.عليكِ

172
00:14:23,453 --> 00:14:24,460
.الصبي نائم

173
00:14:27,976 --> 00:14:29,555
كيف تزدادين جمالاً؟

174
00:14:34,246 --> 00:14:35,151
هل لا يزال هنا؟

175
00:14:35,992 --> 00:14:36,905
.لا

176
00:14:38,281 --> 00:14:39,956
.سيأتي حين يحين الوقت المناسب

177
00:14:55,398 --> 00:14:57,549
أتعلمين، حين كنا
،في السيارة اليوم

178
00:15:01,478 --> 00:15:02,858
،"قال (بي)، "أبي

179
00:15:05,081 --> 00:15:06,588
."أنّك لا تخاف أبدًا"

180
00:15:08,224 --> 00:15:09,461
.لكنني خائف

181
00:15:13,406 --> 00:15:15,239
.خائف من فقدان ابني

182
00:15:19,874 --> 00:15:21,136
.أو زوجتي

183
00:15:26,390 --> 00:15:28,088
.لن يتكرر ذلك مجددًا

184
00:15:45,293 --> 00:15:48,506
يمكنك إبقاء عينيك على
.المرآة الخلفية طالما تريد

185
00:15:48,951 --> 00:15:50,126
هل تعرف ما الذي فاتك؟

186
00:15:50,928 --> 00:15:51,665
ماذا؟

187
00:15:52,228 --> 00:15:53,374
‫الخلود.

188
00:15:54,047 --> 00:15:56,530
‫وهذه اللحظة.

189
00:16:24,998 --> 00:16:26,902
.أنا متفاجئة مثلك

190
00:16:31,157 --> 00:16:33,458
.تخيلت أنني أقتلكِ ألف مرة

191
00:16:34,887 --> 00:16:38,037
آخر مرة كان هناك زجاج
،مقوي سمكه 6 بوصات

192
00:16:38,601 --> 00:16:41,148
.ـ وأسلحة وحراس
!ـ لا

193
00:16:41,704 --> 00:16:43,021
.لم اتمكن من الوصول إليكِ حينها

194
00:16:43,657 --> 00:16:44,783
.الآن يمكنني

195
00:16:44,895 --> 00:16:46,704
.سترغب في سماع كلماتي الأخيرة

196
00:16:47,498 --> 00:16:48,640
!(ـ (دوم
!ـ لا

197
00:16:55,511 --> 00:17:00,859
هل سمعتِ كلمات (إيلينا)
الأخيرة قبل أن تقتليها؟

198
00:17:01,066 --> 00:17:04,470
ألّا تعتقد أن لديّ سبب
وجيه لقدومي إلى هنا؟

199
00:17:04,590 --> 00:17:06,439
.ربما السبب الوحيد الذي يهمك

200
00:17:09,534 --> 00:17:10,399
.بي) الصغير)

201
00:17:11,861 --> 00:17:13,075
.استيقظ يا عزيزي

202
00:17:13,321 --> 00:17:14,924
.لدينا ضيف غير مرغوب

203
00:17:15,755 --> 00:17:16,786
.أنّك تعرف ما تفعله

204
00:17:29,011 --> 00:17:30,185
ماذا تريدين؟

205
00:17:30,622 --> 00:17:31,400
.تحدثي

206
00:17:38,895 --> 00:17:40,554
.قابلت الشيطان الليلة

207
00:17:42,991 --> 00:17:45,244
.بصراحة، كنت اعتقد دومًا أني شيطانة

208
00:17:46,578 --> 00:17:48,387
.لذا، كان محبطًا نوعًا ما

209
00:17:52,483 --> 00:17:53,966
.إنه جاء إلى بابي

210
00:17:59,872 --> 00:18:01,213
.دخل إلى عريني

211
00:18:03,411 --> 00:18:05,467
،يقولون حين يواجه المرء الموت

212
00:18:06,326 --> 00:18:08,468
.حياته تومض أمام عينه

213
00:18:09,826 --> 00:18:10,889
هل هم محقون؟

214
00:18:16,865 --> 00:18:18,460
.سأبدأ بسؤالك عن نفسك

215
00:18:19,207 --> 00:18:21,357
أكثر سؤال لا يمكنني
.الإجابة عنه طيلة الحياة

216
00:18:21,596 --> 00:18:22,706
.لديك 3 ثوانِ

217
00:18:25,564 --> 00:18:29,595
‫قبل أن تتلطخَ أريكتي بالدم
‫سارعي وأشرحي سبب تواجدكِ هنا.

218
00:18:30,080 --> 00:18:31,301
‫أنا هنا...

219
00:18:32,619 --> 00:18:36,032
لأنّ عدو عدوّي

220
00:18:38,016 --> 00:18:39,189
‫هو أنتَ.

221
00:18:39,541 --> 00:18:42,128
.أنا رجل بلا اسم

222
00:18:42,984 --> 00:18:44,373
‫بلا أصول.

223
00:18:45,238 --> 00:18:47,484
وجئتُ للسبب ذاته الذي لديكِ.

224
00:18:48,469 --> 00:18:49,508
.(دومينيك توريو)

225
00:18:50,063 --> 00:18:51,254
.(تريد قتل (دوم

226
00:18:52,111 --> 00:18:53,301
.هناك طابور طويل يريد قتله

227
00:18:53,516 --> 00:18:54,770
.لا، لا، لا

228
00:18:55,056 --> 00:18:58,444
لا أقبل بالموت حين
.يحين موعد العذاب

229
00:18:59,937 --> 00:19:01,301
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ

230
00:19:01,953 --> 00:19:03,690
.ألعابكِ وتقنيتكِ

231
00:19:04,302 --> 00:19:05,635
.وجميع رجالكِ

232
00:19:05,873 --> 00:19:08,627
لإنه أما تتعاونين معي
..أو تكونين مجددًا

233
00:19:08,905 --> 00:19:10,508
.لا أحسن التعاون مع الآخرين

234
00:19:10,834 --> 00:19:12,540
إذن سيتوجب عليكِ
.مشاهدة موت أكثر أحبابكِ

235
00:19:12,588 --> 00:19:14,000
.أنّك تنظر إلى أكثر أحبابي

236
00:19:14,072 --> 00:19:16,841
هل حسبت إنه يمكنك
استخدام أسلوبي ضدي؟

237
00:19:16,945 --> 00:19:18,063
.لم أكن أتحدث إليكِ

238
00:19:18,746 --> 00:19:20,246
.(بل اتحدث إلى (زيك

239
00:19:22,405 --> 00:19:23,055
.(أمير)

240
00:19:25,215 --> 00:19:26,293
.(والد (كيفن

241
00:19:30,453 --> 00:19:31,428
مَن قد يكون؟

242
00:19:40,724 --> 00:19:41,565
.أطفال لطفاء

243
00:19:50,804 --> 00:19:53,557
جميعهم لديهم أحباب
.عدا هذا المسكين

244
00:19:54,089 --> 00:19:55,311
.ولا حتى هرة

245
00:19:56,661 --> 00:19:58,605
.أما البقية لديكم خيار

246
00:19:59,812 --> 00:20:01,994
..أنا أو

247
00:20:08,257 --> 00:20:09,883
.أنّك تريدين التحكم بالعالم

248
00:20:12,701 --> 00:20:14,034
.وأنا أريد إذاقته العذاب

249
00:20:21,982 --> 00:20:23,108
.سأتذكّر هذا

250
00:20:23,759 --> 00:20:24,870
.اعتقد أن الجميع سيتذكّرون هذا

251
00:20:27,815 --> 00:20:30,426
أحتاج إلى أحد ليساعدني
في تشغيل هذا، حسنًا؟

252
00:20:30,624 --> 00:20:31,624
،أيها المهووسان بالتقنية

253
00:20:32,933 --> 00:20:33,751
.تعالا معي

254
00:20:34,513 --> 00:20:36,878
أنّكم تعرفون ما تفعلون إن
.أردتم رؤية عائلاتكم مجددًا

255
00:20:37,767 --> 00:20:38,616
.وداعًا

256
00:20:48,327 --> 00:20:49,152
.اقتلوها

257
00:20:51,088 --> 00:20:51,754
.اللعنة

258
00:20:54,908 --> 00:20:56,463
هل كنتم تعتقدون أنني سأثق بكم؟

259
00:21:02,368 --> 00:21:05,312
من الصعب إيجاد مساعدة
.جيّدة هذه الأيام

260
00:23:01,699 --> 00:23:02,945
.هناك حرب قادمة

261
00:23:06,025 --> 00:23:07,627
.يتم أختيار الصفوف

262
00:23:11,294 --> 00:23:13,326
.وجميع أحبابك سيسحقون

263
00:23:36,030 --> 00:23:37,284
.إنها نزفت 3 لترات دم

264
00:23:37,649 --> 00:23:39,133
الشخص العادي يموت
.عند نزف لترين

265
00:23:39,356 --> 00:23:41,919
.سننقلها إلى موقعنا السري
.ربما إنها لن تنجو

266
00:23:41,983 --> 00:23:43,339
لكن هل تحققت من روايتها؟

267
00:23:43,387 --> 00:23:46,554
تأكدنا من إطلاق النار في وسط
.المدينة لكن تقنيتها لم تكن موجودة

268
00:23:46,697 --> 00:23:49,141
وأيًا كان الذي أخذها بحوزته
.ترسانة إلكترونية الآن

269
00:23:49,599 --> 00:23:52,504
ـ هل نبهت رجالك؟
.ـ أجل، (ميا) و(بريان) بخير

270
00:23:52,758 --> 00:23:56,329
(لقد حاولت التواصل مع (رومان
.و(تيج) و(رامزي) و(هان)، لا إجابة

271
00:23:56,679 --> 00:23:58,535
هل تعلمين أين قد يكونوا؟

272
00:24:01,262 --> 00:24:02,318
."في "روما

273
00:24:03,262 --> 00:24:04,595
.في مهمة لحسابكم

274
00:24:04,865 --> 00:24:06,881
."دوم)، ليس لدينا مهمة في "روما)

275
00:24:08,548 --> 00:24:09,682
.إنه فخ

276
00:24:10,786 --> 00:24:11,595
.سحقًا

277
00:24:13,032 --> 00:24:14,301
."سنذهب إلى "روما

278
00:24:15,111 --> 00:24:16,532
.ـ اتبعني
.ـ أجل يا سيّدي

279
00:24:23,780 --> 00:24:24,573
.بُني

280
00:24:25,526 --> 00:24:27,525
.أنا وأنت سننهي درس القيادة

281
00:24:29,272 --> 00:24:30,200
.إنه وعد

282
00:24:33,046 --> 00:24:34,339
.مهما كلف الأمر

283
00:24:34,855 --> 00:24:36,593
.وأنا دومًا أفي بوعودي

284
00:24:37,538 --> 00:24:38,688
.عد إلى الأعلى

285
00:24:47,927 --> 00:24:49,181
"روما"

286
00:24:52,911 --> 00:24:57,117
هل يمكن لأحد أن يساعدني في
،فهم كيف ننجح بسرقة متنقلة

287
00:24:57,237 --> 00:24:58,617
لكن لا استطيع القيادة؟

288
00:24:58,911 --> 00:25:01,435
كلما أسرعنا في اختراق
،الشاحنة وسرقة الرقاقة

289
00:25:01,538 --> 00:25:03,982
كلما ستنعم بعيش
حياة رغيدة، حسنًا؟

290
00:25:06,668 --> 00:25:08,207
.رومان)، القافلة في موقعها تقريبًا)

291
00:25:08,319 --> 00:25:10,461
أين أنت بحق الجحيم؟
.يفترض أن تتدخل

292
00:25:11,152 --> 00:25:12,858
!رومي روم" في البناية"

293
00:25:13,819 --> 00:25:15,175
.تراني ساطعًا يا عزيزي

294
00:25:15,287 --> 00:25:16,779
.أننا في مهمتي الآن

295
00:25:17,025 --> 00:25:18,953
.جميعنا نعرف أن هذه مهمتك

296
00:25:19,112 --> 00:25:21,993
لأن لا أحد في العالم سيضع
."هان) في سيارة "ألفا)

297
00:25:22,803 --> 00:25:25,874
أتعلم، لوصلنا جميعًا فعلاً لو لم يكن
.رومان) يقود "فورت نوكس" بعجلات)

298
00:25:25,986 --> 00:25:27,660
هل تعرف ماذا يوجد تحت
غطاء المحرك يا عزيزي؟

299
00:25:28,461 --> 00:25:29,302
.هذه السيارة فظيعة

300
00:25:31,898 --> 00:25:35,041
هذه السيارة القديمة تعوض ضعف
.قدرتها الحصانية بخفة حركتها

301
00:25:35,160 --> 00:25:36,025
.اجل، هذا صحيح

302
00:25:36,120 --> 00:25:39,549
بينما "لامبرغيني" فيها 7 اسطوانات
،بمحرك تربين ذي وهج موحد مستوى 3

303
00:25:39,700 --> 00:25:41,961
فسيكون لـ "ألفا" بالتأكيد
.ميزة في هذه البيئة

304
00:25:43,223 --> 00:25:43,898
ماذا؟

305
00:25:44,224 --> 00:25:45,802
.هذا صحيح
.أنني اعرف الأشياء الآن

306
00:25:46,660 --> 00:25:47,739
هل ستتزوجيني؟

307
00:25:47,946 --> 00:25:49,247
هل هذا كل ما يتطلبه الأمر؟

308
00:25:53,906 --> 00:25:56,668
كل تلك تقنيات الوكالة ومازال
لا يمكنك الوصول إلى (رومان)؟

309
00:25:56,882 --> 00:26:00,302
،لا هاتف خلوي، لا بريد إلكتروني
.لا رسائل نصية. لا وسيلة ممكنة

310
00:26:00,438 --> 00:26:02,350
حتى أنني حاولت الموافقة
.على تطبيق (هان) للمواعدة

311
00:26:04,120 --> 00:26:07,509
أيًا الذي أرسله في هذه المهمة
.الوهمية حرص ألّا يمكننا تحذيرهم

312
00:26:08,834 --> 00:26:10,120
.واصلي البحث. إنهم قريبون

313
00:26:11,104 --> 00:26:13,056
.ـ حسنًا ايها الجميع، حان وقت العرض
.ـ ها نحن أولاء

314
00:26:20,795 --> 00:26:21,643
.أنا في موقعي

315
00:26:21,763 --> 00:26:22,763
!"انطلقي يا "تايني تيج

316
00:26:22,961 --> 00:26:24,040
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

317
00:26:24,184 --> 00:26:25,985
تايني تيج"؟"
عمّ أنت تتحدث يا (رومان)؟

318
00:26:27,017 --> 00:26:29,254
.ـ حسنًا، اطلق الغاز عليهم
.ـ لم نتفق على هذا قط

319
00:26:29,691 --> 00:26:30,961
.قلت أنّك تريد القيادة

320
00:26:31,064 --> 00:26:32,040
!الآن أنّك تقود

321
00:26:33,144 --> 00:26:34,969
علام تضحكين؟ من أين
حصلت على هذه حتى؟

322
00:26:36,906 --> 00:26:38,397
أتعرف دماغ "تايني تيج"؟

323
00:26:38,660 --> 00:26:39,572
.لا يزال أكبر من دماغك

324
00:26:53,213 --> 00:26:54,403
.لا رؤية في الخلف

325
00:26:54,649 --> 00:26:56,998
!انتبهن يا سيّدات
.هذا ليس من شأنكما

326
00:26:57,221 --> 00:26:58,387
.حان وقت التألق

327
00:27:02,435 --> 00:27:03,276
.هيّا

328
00:27:25,370 --> 00:27:26,886
.صعدنا الشاحنة. أنا وراء المقود

329
00:27:28,577 --> 00:27:29,759
.أننا محجوزان في الداخل

330
00:27:29,943 --> 00:27:31,689
.يتم التحكم بالشاحنة عن بعد

331
00:27:31,714 --> 00:27:32,157
"حظًا موفقًا"

332
00:27:38,210 --> 00:27:39,447
!لكن ليس بدون أيّ تروس

333
00:27:43,511 --> 00:27:45,860
..واحد، اثنان

334
00:27:56,419 --> 00:27:58,244
سحقًا! ماذا حدث؟

335
00:27:59,649 --> 00:28:00,736
لنثير الكثير من الضجة، حسنًا؟

336
00:28:00,958 --> 00:28:01,958
مستعدان؟

337
00:28:11,757 --> 00:28:13,289
!كان ذلك مذهلاً

338
00:28:14,622 --> 00:28:15,749
!المعذرة

339
00:28:18,384 --> 00:28:19,765
.إنهم يسرقون شاحنتنا

340
00:28:19,995 --> 00:28:21,241
.ونحن بداخلها

341
00:28:23,805 --> 00:28:26,622
تلقيت للتو بلاغ عن وقوع
.انفجارين بالقرب من الساحة

342
00:28:28,384 --> 00:28:29,185
.إنهم هم

343
00:28:34,051 --> 00:28:36,011
..جاهز؟ و

344
00:28:37,416 --> 00:28:39,257
مهلاً، هل تسمعين هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟

345
00:28:39,472 --> 00:28:40,472
.لا اعلم

346
00:28:43,916 --> 00:28:44,916
.اللعنة

347
00:28:45,051 --> 00:28:46,114
.إنها قنبلة كبيرة

348
00:28:46,273 --> 00:28:47,844
ـ ماذا؟
!ـ قنبلة

349
00:28:47,995 --> 00:28:50,852
رومان)، قلت أن هذه الشاحنة)
.تحمل رقائق لحاسوب عملاق

350
00:28:51,043 --> 00:28:52,614
.إنها ليست رقائق، بل قنبلة

351
00:28:54,265 --> 00:28:55,558
ماذا يحدث لو انفجرت؟

352
00:28:55,718 --> 00:28:57,495
"ماذا تعني بـ "ماذا يحدث لو انفجرت؟

353
00:28:57,662 --> 00:28:59,725
ستتقلص تلال "روما" السبعة
.إلى تلين ونصف

354
00:28:59,892 --> 00:29:02,884
،يحدث دمار على مستوى المدينة
.عدد لا يحصى من فقدان الأرواح

355
00:29:03,122 --> 00:29:04,535
.كما تعلم، أضرار القنابل

356
00:29:04,750 --> 00:29:06,003
.أننا قادمون إليكما

357
00:29:11,345 --> 00:29:13,376
حسنًا ايها الحمقى. ما الذي نفجره؟

358
00:29:13,543 --> 00:29:14,456
ماذا؟

359
00:29:14,942 --> 00:29:16,997
.الفاتيكان"؟ عجباه"

360
00:29:18,116 --> 00:29:19,441
.حسنًا، سأفعلها

361
00:29:19,823 --> 00:29:21,267
.لكن ستذهبون إلى بؤرة العذاب

362
00:29:23,108 --> 00:29:24,409
.تلك شاحنتهما

363
00:29:29,060 --> 00:29:30,718
.(الحمد للرب. (دوم)، (ليتي

364
00:29:31,378 --> 00:29:33,544
.انظروا مَن هنا
.(جئت في الوقت المناسب يا (دومينيك

365
00:29:33,680 --> 00:29:35,195
.اغلقي اللاسلكي المشفر

366
00:29:35,632 --> 00:29:36,441
"اتصالات مفتوحة"

367
00:29:37,299 --> 00:29:38,299
رامزي)؟)

368
00:29:38,442 --> 00:29:40,917
.يتم تحريكنا عن بعد
.ثمة قنبلة في الشاحنة

369
00:29:41,316 --> 00:29:44,435
"إنها قنبلة غواصة "دي أم 79
.نيترونية شديدة الانفجار

370
00:29:47,903 --> 00:29:50,863
وجدتها. يمكنني ابطالها
.بمفتاح إيقاف الوكالة

371
00:29:51,022 --> 00:29:53,022
.أريد التحكم بالجهاز يدويًا

372
00:29:53,204 --> 00:29:54,465
.علينا إيقاف تلك الشاحنة

373
00:29:54,626 --> 00:29:56,474
."آسف يا "نقيب أمريكا
.لن ادعك تفعل ذلك

374
00:29:58,737 --> 00:30:00,823
.يجب أن نسرع
!الشاحنة تزداد سرعتها

375
00:30:03,403 --> 00:30:04,482
.يجب أن نعيق طريقها

376
00:30:04,705 --> 00:30:05,903
.سأتقدم أمامها

377
00:30:06,093 --> 00:30:08,070
.رامزي)، (تيج)، اربطا أحزمة الأمان)

378
00:30:28,151 --> 00:30:30,055
.تقدم للأمام يا (دوم). أنا محاصرة

379
00:30:32,068 --> 00:30:33,155
.(دومينيك)

380
00:30:35,076 --> 00:30:36,203
.هيّا

381
00:30:37,910 --> 00:30:39,322
.اللعنة، إنه سريع

382
00:30:47,308 --> 00:30:48,562
مستعدان؟ حبال الغسيل؟

383
00:30:48,887 --> 00:30:51,712
.حسنًا، لا يمكننا قيادتها
.أظن سيتوجب علينا دحرجتها

384
00:31:11,342 --> 00:31:13,802
اللعنة! ستسقط الشاحنة
.من أعلى التل

385
00:31:13,985 --> 00:31:15,270
.يجب علينا أن نصطدم بها

386
00:31:15,485 --> 00:31:16,635
ماذا يجب علينا؟

387
00:31:29,628 --> 00:31:31,810
!آسفة جدًا يا سيارتي الذهبية

388
00:31:33,588 --> 00:31:34,866
.إنها لا تتوقف

389
00:31:37,613 --> 00:31:39,160
.دوم)، القنبلة خارج الشاحنة)

390
00:31:41,097 --> 00:31:43,144
.ليتنحى الجميع، سأتدبر الأمر

391
00:31:43,287 --> 00:31:44,683
.لا، نحن سنتدبر هذا

392
00:31:56,653 --> 00:31:57,653
!(ليتي)

393
00:32:08,638 --> 00:32:09,796
هل جعلناهم كلهم إرهابيين؟

394
00:32:10,050 --> 00:32:11,431
.نُشرت صورهم إلى السلطات

395
00:32:11,757 --> 00:32:12,391
!(حسنًا يا (بوب

396
00:32:12,638 --> 00:32:14,621
سأقتل ذلك الأحمق الذي
.يحاول ابطال قنبلتي

397
00:32:14,851 --> 00:32:16,104
دائمًا ما تكون هناك مشكلة، هل تعرفان؟

398
00:32:16,325 --> 00:32:18,404
،تذكّرا، لا تزال عائلتكما معي
.لذا، لا تذهبا إلى أيّ مكان

399
00:32:47,404 --> 00:32:49,237
."صباح الخير يا "روما

400
00:32:49,491 --> 00:32:50,389
.حسنًا

401
00:32:53,563 --> 00:32:58,550
♪ شمسي ساطعة على وجهك ♪

402
00:32:58,765 --> 00:33:00,058
مَن هذا بحق الجحيم؟

403
00:33:00,305 --> 00:33:01,638
!ها هو ذا

404
00:33:01,821 --> 00:33:03,677
.الرجل المهم
.رومان بيرس)، قائد الفريق)

405
00:33:04,305 --> 00:33:05,638
لا أطيق الأنتظار لرؤيتك
.تنجو من هذا

406
00:33:11,625 --> 00:33:12,712
!(ليتي)

407
00:33:13,983 --> 00:33:15,347
.أعتقد أنني وجدت رجلنا

408
00:33:15,593 --> 00:33:16,442
.(مرحبًا يا (ليتي

409
00:33:18,784 --> 00:33:19,784
.سأطارده

410
00:33:31,928 --> 00:33:33,229
.تلك المضخة ستنفجر

411
00:34:24,386 --> 00:34:25,689
.استعد يا (ليتل نوبدي)

412
00:34:26,403 --> 00:34:27,323
.هيّا

413
00:34:33,055 --> 00:34:34,055
..أنني متجه لأبطال

414
00:34:43,931 --> 00:34:46,162
.غادر الشاحنة، ستنفجر

415
00:35:54,087 --> 00:35:56,023
.علينا تشويش المفجّر الآن

416
00:35:56,238 --> 00:35:58,150
.سأتولى هذا
.لا تفقدي أثره يا (ليتي)

417
00:36:00,492 --> 00:36:04,293
يمكنني تحديد موقعك وأرسال
.تشويش خلوي عبر هاتفك

418
00:36:04,500 --> 00:36:06,738
يجب أن يشوش هذا مفجّره
.ويمنحنا بعض الوقت

419
00:36:11,198 --> 00:36:12,198
!(ليتي)

420
00:36:57,802 --> 00:36:58,802
!احسنتِ

421
00:36:59,104 --> 00:37:02,334
.لقد أصبح الأمر صعبًا يا رفاق
.لا يمكنني مطاردته لفترة أطول

422
00:37:02,517 --> 00:37:04,287
رامزي)، كم عمق النهر؟)

423
00:37:04,477 --> 00:37:05,572
نهر "تايبر"؟

424
00:37:06,850 --> 00:37:09,818
ستون قدمًا. إذا أمكن للمياه
.أحتواء الانفجار

425
00:37:10,009 --> 00:37:12,160
.قد تقلل شدته 10 مرات

426
00:37:15,461 --> 00:37:16,167
"فقدان الإشارة"

427
00:37:30,690 --> 00:37:31,690
.اللعنة

428
00:37:33,896 --> 00:37:35,904
!كدتِ تنالين مني يا عزيزتي

429
00:37:39,982 --> 00:37:41,616
.فقدت أثره. لقد هرب

430
00:37:42,355 --> 00:37:45,585
.اللعنة، إنه خارج نطاق تغطيتنا
.لم يعد بأمكاننا تشويش الإشارة بعد

431
00:37:45,887 --> 00:37:47,093
.(أخبار سيئة يا (دوم

432
00:37:47,228 --> 00:37:48,418
.سأعود إلى العمل

433
00:37:49,380 --> 00:37:51,990
"تفعيل القنبلة"

434
00:37:58,938 --> 00:38:00,636
."أمامك 30 ثانية لإنقاذ "روما

435
00:38:02,906 --> 00:38:05,906
دوم)، إنه قام بتفعيل القنبلة)
.وأنّك تقترب من النهر

436
00:38:37,925 --> 00:38:39,298
‫15 ثانية يا (دوم).

437
00:38:39,647 --> 00:38:41,552
.(استمع إليّ يا (دوم

438
00:38:41,838 --> 00:38:43,647
.الفاتيكان" داخل نطاق الانفجار"

439
00:38:43,839 --> 00:38:46,092
.أرحل من هناك
.أنّك فعلت كل شيء

440
00:38:46,164 --> 00:38:47,029
.ليس كل شيء

441
00:38:54,105 --> 00:38:54,732
.خمسة

442
00:38:56,571 --> 00:38:57,460
.أربعة

443
00:38:59,889 --> 00:39:00,706
.ثلاثة

444
00:39:02,984 --> 00:39:03,809
.اثنان

445
00:39:05,928 --> 00:39:06,563
.واحد

446
00:39:41,568 --> 00:39:42,750
ماذا اقترفنا؟

447
00:39:45,980 --> 00:39:49,194
.بعذابك سأحقق مصيري

448
00:39:50,988 --> 00:39:52,099
.تعال وجدني

449
00:39:53,258 --> 00:39:54,750
.لقد بدأ ألمك للتو

450
00:39:56,543 --> 00:39:57,813
.(سأراك قريبًا يا (دوم

451
00:39:58,472 --> 00:39:59,432
."أخبار عاجلة من "إيطاليا

452
00:39:59,526 --> 00:40:01,296
"تعرضت العاصمة "روما
.إلى انفجار ضخم

453
00:40:09,020 --> 00:40:10,789
تعرض "الفاتيكان" إلى بعض
.الأضرار الهيكلية

454
00:40:10,941 --> 00:40:12,416
.لكن لم يحصد الانفجار أيّ أرواح

455
00:40:13,576 --> 00:40:15,845
حددت السلطات هويات الإرهابيين
.على إنهم هؤلاء الأفراد الخمسة

456
00:40:17,115 --> 00:40:19,416
يقال أن هؤلاء الأفراد الخمسة
..كان يقودهم هذا الرجل

457
00:40:19,631 --> 00:40:20,631
.(دومينيك توريتو)

458
00:40:23,242 --> 00:40:23,996
"مقر الوكالة"

459
00:40:24,044 --> 00:40:26,131
تعمل قوات فرض القانون عبر الحدود

460
00:40:26,266 --> 00:40:29,066
على حشد حملة واسعة
.النطاق لمطاردة الهاربين

461
00:40:29,195 --> 00:40:30,877
.آسف يا سيّدي
.لا اعرف كيف دخلت إلى هنا

462
00:40:31,052 --> 00:40:32,726
.أنا اعرف. لقد سرقت شارتك

463
00:40:33,100 --> 00:40:34,702
.لم أعد بحاجة إليها بعد. شكرًا

464
00:40:35,611 --> 00:40:36,793
..حسنًا، لو لم يكن

465
00:40:37,079 --> 00:40:39,682
.بصراحة، لا اعرف بما أناديكِ
الآنسة (ليتل نوبدي)؟

466
00:40:39,849 --> 00:40:41,531
ما رأيك أن تنادني باسمي الفعلي؟

467
00:40:41,785 --> 00:40:44,951
،)آخر ما سمعته يا (تيس
."كنت تديرين عمليات في "دمشق

468
00:40:45,126 --> 00:40:47,816
هل تعتقدين إنه يمكنكِ الدخول
هنا لأن والدكِ أسطورة الوكالة؟

469
00:40:47,888 --> 00:40:50,689
أنا هنا لأن هناك أحد يريد
.التحدث نيابة عن وزارة الدفاع

470
00:40:50,983 --> 00:40:53,777
.ما حدث في "روما" كارثة كبيرة

471
00:40:54,349 --> 00:40:56,753
،لم تكن الخسائرة كبيرة
.لكن التأثير كان عالميًا

472
00:40:56,872 --> 00:40:58,872
وماذا حدث في "إيطاليا" برأيك؟

473
00:40:59,109 --> 00:41:03,815
،"مشاهدة المعالم، تناول "بوكاتيني
.سرقة قنبلة تزن 20 كيلوطن

474
00:41:03,894 --> 00:41:05,965
.(بحقك يا (أيمس
.تعرف جيّدًا أن هذا هراء

475
00:41:06,196 --> 00:41:07,029
.حاذري

476
00:41:07,307 --> 00:41:10,029
(بعد إيقاف خدمات (ليتل نوبدي
،وفقدان والدكِ

477
00:41:10,355 --> 00:41:12,164
.فأنّكِ تتحدثين إلى الرئيس الجديد

478
00:41:12,982 --> 00:41:13,982
.وقت العرض

479
00:41:14,458 --> 00:41:16,569
.لوس انجلوس"، 2001"

480
00:41:16,879 --> 00:41:18,950
،أطفال محليين من جذور متواضعة

481
00:41:19,138 --> 00:41:21,685
متسابقين شوارع الذين
.أصبحوا لصوص

482
00:41:21,896 --> 00:41:25,935
،احترفوا عمليات التهريب السريعة للغاية
،هروب السجن المتنقل، سرقات القطارات

483
00:41:26,710 --> 00:41:28,904
،إن كان ممكن فعلها بالسيارات
.فأنهم فعلوا ذلك

484
00:41:28,968 --> 00:41:32,650
إن كانت تخالف قوانين الرب
.والجاذبية، فأنهم أجادوا فعلها

485
00:41:32,809 --> 00:41:34,182
هل تألف هذا بنفسك؟

486
00:41:35,325 --> 00:41:38,515
،"لاحظنا ذلك لأول مرة عام 2011 في "ريو

487
00:41:38,707 --> 00:41:42,659
حين سرقوا تاجر المخدرات الشهير
.هيرمان ريس) تاركين جثته على الجسر)

488
00:41:42,873 --> 00:41:46,500
.سلفي السيّد (نوبدي) رأى الإمكانيات

489
00:41:46,881 --> 00:41:48,992
.لذا، إنه جندهم
.بشكل مستقل بالطبع

490
00:41:49,199 --> 00:41:53,857
"أداروا مهمات لصالحنا في "أبو ظبي
."و"طوكيو" و"لندن" و"نيويورك" وتبليسي

491
00:41:54,397 --> 00:41:56,841
إن سألتني، كان علينا
،قطع العلاقة منذ أعوام

492
00:41:56,937 --> 00:41:58,714
.لكن كان لديهم أبطالهم

493
00:41:58,945 --> 00:42:02,357
.تلك طريقة عملهم
.افساد رجال القانون

494
00:42:02,500 --> 00:42:03,746
.(بريان أوكونر)

495
00:42:04,013 --> 00:42:05,830
.(إيلينا نيفيز). (لوك هوبس)

496
00:42:05,942 --> 00:42:07,695
.يضمون كل واحد للعائلة

497
00:42:07,950 --> 00:42:09,822
.كما لو أنها طائفة سيارات

498
00:42:09,974 --> 00:42:12,458
.حتى والد (تيس) العزيز

499
00:42:14,803 --> 00:42:18,303
إذن أننا مجرد حفلة شواء
وجعة بعيدًا عن الفساد؟

500
00:42:18,660 --> 00:42:19,485
ما وجهة نظرك؟

501
00:42:19,660 --> 00:42:21,469
.وجهة نظري إنهم مجرمين

502
00:42:21,732 --> 00:42:23,334
.كانت "روما" مسألة وقت

503
00:42:23,839 --> 00:42:28,846
لقد سرقوا ملايين الدولارات
.وغواصة نووية على الأقل

504
00:42:29,772 --> 00:42:32,439
السؤال الحقيقي هو كيف
تركنا هذا يستمر طويلاً؟

505
00:42:32,701 --> 00:42:35,756
أوسخت هذه العائلة أيديها
.لتبقي أيدينا نظيفة

506
00:42:36,416 --> 00:42:39,440
خاطروا بحياتهم عند أبواب
.الجحيم من اجل هذه الوكالة

507
00:42:39,829 --> 00:42:42,614
."ثمة شيء مريب في "روما
.لا يمكن أن يكون ذلك صائبًا

508
00:42:42,750 --> 00:42:44,781
.بل صحيحًا ومؤكدًا

509
00:42:45,147 --> 00:42:48,559
.الوكالة أفضل من هذا
.أننا أذكاء من هذا

510
00:42:48,710 --> 00:42:50,805
.يجب أن نقف مع (دوم) وعائلته

511
00:42:50,956 --> 00:42:52,559
.فهذا أقل ما يمكننا فعله

512
00:42:52,662 --> 00:42:54,686
،إذا لم تتصرف
.سيعود على جميعنا بالضرر

513
00:42:54,921 --> 00:42:56,929
.ستكون التداعيات وجودية

514
00:42:59,064 --> 00:43:01,445
.أنني أطلب الصلاحية الكاملة

515
00:43:02,041 --> 00:43:04,326
قتل أو تأسير عائلة (توريتو)
.بأيّ وسيلة ممكنة

516
00:43:04,501 --> 00:43:06,072
أيمس)، ما الذي تفعله؟)

517
00:43:06,263 --> 00:43:07,762
"موافق"

518
00:43:08,596 --> 00:43:09,596
"أرفض"

519
00:43:13,525 --> 00:43:15,104
.يبدو أن كفة المؤيدون الراجحة

520
00:43:15,999 --> 00:43:17,181
،بصفتي رئيسك المباشر

521
00:43:17,799 --> 00:43:22,163
لا أكترث لأيّ أحد قلبه
.طيب ويكره حفل الشواء

522
00:43:23,018 --> 00:43:25,288
تعرفين إنه يمكنني حرّف
،قطار الشحن عن مساره

523
00:43:25,447 --> 00:43:28,312
.لئلا يقف في طريقي

524
00:43:31,729 --> 00:43:32,665
.حسنًا

525
00:43:36,570 --> 00:43:37,800
.سأستخدم طرقي الخاصة

526
00:44:07,708 --> 00:44:09,700
.حين تسقط "روما"، يسقط العالم

527
00:44:10,973 --> 00:44:12,750
.إنها ليست عطلة رومانية

528
00:44:13,735 --> 00:44:15,734
.(وأنت لست (غريغوري بيك

529
00:44:17,753 --> 00:44:18,753
عائلتي؟

530
00:44:19,238 --> 00:44:21,706
.فريقك مختبأ. أنهم بأمان الآن

531
00:44:23,640 --> 00:44:25,029
.(أنهم أخذوا (ليتي

532
00:44:26,978 --> 00:44:29,088
ـ مَن؟
.ـ الوكالة

533
00:44:29,359 --> 00:44:32,739
وأنت اصبحت الرقم أول على
.قائمة اكثر المطلوبين بالعالم

534
00:44:33,060 --> 00:44:36,170
أيًا كان فعل هذا أراد
قطع علاقتك بالوكالة

535
00:44:36,250 --> 00:44:38,337
.وعزلك عن عائلتك

536
00:44:38,988 --> 00:44:41,631
أيّ محاولة للتواصل مع
.فريقك سيتم تعقبها

537
00:44:42,043 --> 00:44:44,233
أريدك أن تنقلي رسالة
.(إلى سيّد (نوبدي

538
00:44:44,630 --> 00:44:46,748
.ستحتاج وسيط لفعل ذلك
.أو ساحر

539
00:44:47,013 --> 00:44:49,012
.إنه اختفى تمامًا

540
00:44:49,227 --> 00:44:50,909
.فقط أوصلي الرسالة

541
00:44:51,932 --> 00:44:54,797
أخبريه أنني مستعد للوصول إلى
.البلجيكي وسيعرف إلى اين يذهب

542
00:44:55,189 --> 00:44:56,918
.لديّ رسالة لك يا عزيزي

543
00:44:57,625 --> 00:44:59,061
،العالم يحترق

544
00:44:59,502 --> 00:45:03,375
وأنت تريد مواصلة الجري في
،مبنى يحترق لتنقذ الأرواح

545
00:45:03,518 --> 00:45:06,343
.لكن في النهاية سينهار المبنى عليك

546
00:45:06,494 --> 00:45:07,986
.لا أبه الموت

547
00:45:10,111 --> 00:45:13,396
.بل أهتم بحماية أحبابي

548
00:45:15,144 --> 00:45:17,572
هل تعرف لماذا المصارعين
لم يكن لديهم عائلات؟

549
00:45:17,914 --> 00:45:18,914
لماذا؟

550
00:45:19,089 --> 00:45:22,493
لأنهم يعرفون أن كل يوم
.قد يكون يومهم الأخير

551
00:45:23,646 --> 00:45:26,138
.أنّك تختار طريق وحيد يا عزيزي

552
00:45:27,543 --> 00:45:29,249
.لا يمكن أخذ أيّ أحد معك

553
00:45:51,764 --> 00:45:55,244
."شغلوا "عين الرب -
.عُلم، جاري التشغيل -

554
00:45:55,475 --> 00:45:57,868
.احصلوا على موقع (توريتو) ورفاقه

555
00:45:57,893 --> 00:45:59,267
.وبدقة

556
00:45:59,292 --> 00:46:00,695
.نواجه مشكلة يا سيدي

557
00:46:00,720 --> 00:46:02,801
تمت إزالة جهاز تتبع
."عين الرب"

558
00:46:03,206 --> 00:46:04,246
.(إنها (تيس

559
00:46:04,422 --> 00:46:06,581
.أظن أن زيارتها لم تكن ودية

560
00:46:06,709 --> 00:46:07,848
.اسدني صنيعًا

561
00:46:07,942 --> 00:46:11,115
إذا ما ظهرت على أي شبكة
.تابعها لنعرف أين ستذهب

562
00:46:11,245 --> 00:46:14,564
أما بالنسبة للبقية، فأن الهاربين
.غير معروفين

563
00:46:14,672 --> 00:46:17,524
.توريتو) لديه شقيقة، وإبن)

564
00:46:18,392 --> 00:46:19,979
،حتى نعثر عليه

565
00:46:21,132 --> 00:46:22,399
.اعثروا على عائلته

566
00:46:45,528 --> 00:46:46,534
.هزمتني مجددًا

567
00:46:49,008 --> 00:46:51,601
هل تخدع عمتك المفضلة؟

568
00:46:51,714 --> 00:46:53,834
.لا يهم إن كان الفوز بفارق بوصة أو ميل

569
00:46:53,962 --> 00:46:55,001
.الفوز هو الفوز

570
00:46:55,142 --> 00:46:57,094
أين سمعت هذه العبارة من قبل؟

571
00:46:59,408 --> 00:47:00,528
!اهرب! اهرب

572
00:47:03,614 --> 00:47:05,546
!فتشوا المكان بأكمله
.نريدهم أحياء

573
00:47:10,992 --> 00:47:12,585
!استلقي على الأرض
!استلقي على الأرض

574
00:47:15,973 --> 00:47:18,006
!كلا! (ميا)! دعوها وشأنها

575
00:47:23,410 --> 00:47:24,823
!اهرب

576
00:47:51,965 --> 00:47:52,938
كيف حالك؟

577
00:47:53,518 --> 00:47:55,051
العم (جايكوب)؟ -
.والدك ارسلني -

578
00:47:57,377 --> 00:47:58,716
.حصل تغيير بالخطط

579
00:48:16,467 --> 00:48:18,880
!لا تتحركي
!قلت لا تتحركي

580
00:48:56,755 --> 00:48:57,730
هل (بي) الصغير برفقتك؟

581
00:48:58,750 --> 00:48:59,550
!(بي)

582
00:49:08,634 --> 00:49:09,420
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -

583
00:49:15,580 --> 00:49:16,440
هل أنت بخير؟

584
00:49:19,747 --> 00:49:20,553
!(بي)

585
00:49:21,631 --> 00:49:22,817
.تعال، تعال

586
00:49:26,158 --> 00:49:28,144
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ -
.من الوكالة -

587
00:49:28,271 --> 00:49:30,291
.روما" كانت مجرد فخ"
.العائلة كلها مستهدفة

588
00:49:30,843 --> 00:49:32,876
.يجب أن احضر (بريان) والصغار -
.ارسلني (دوم) لآخذه -

589
00:49:33,550 --> 00:49:35,583
أتذكرين أين قلنا سنذهب
عندما يصبح العالم جحيمًا؟

590
00:49:35,670 --> 00:49:37,536
يريد (دوم) من الفريق
.أن يجتمع هناك

591
00:49:37,638 --> 00:49:38,684
.أجل

592
00:49:38,865 --> 00:49:39,977
.حسنًا، اسمعني

593
00:49:40,097 --> 00:49:42,011
(سترافق عمك (جايكوب
يا (بي) الصغير، حسنًا؟

594
00:49:42,145 --> 00:49:43,764
افعل أيًا ما يقوله لك، حسنًا؟

595
00:49:43,845 --> 00:49:46,157
.سآخذك إلى والدك
.لو أن هذا يناسبك

596
00:49:47,738 --> 00:49:49,204
.احميه بحياتك

597
00:49:51,456 --> 00:49:53,642
.(أحبك يا (جايكوب -
.وأنا كذلك يا أختاه -

598
00:49:55,416 --> 00:49:56,403
.لنفعلها

599
00:50:05,181 --> 00:50:08,588
!يا رباه

600
00:50:11,867 --> 00:50:13,059
!يا صغير

601
00:50:13,187 --> 00:50:14,866
!ليست تلك سيارتنا

602
00:50:15,020 --> 00:50:16,026
.بل هذه

603
00:50:22,146 --> 00:50:23,240
...تمهل، لكن

604
00:50:39,458 --> 00:50:42,044
"نابولي"

605
00:50:53,417 --> 00:50:54,396
"أجواء جيدة فحسب"

606
00:50:56,710 --> 00:50:58,229
.أبحث عن شخصٍ ما

607
00:50:59,742 --> 00:51:01,481
أنتم يا أولاد يبدو أنه بإمكانكم
.تناول الشراب

608
00:51:02,095 --> 00:51:04,361
ما رأيكم بجولة أخرى على حسابي؟

609
00:51:05,076 --> 00:51:08,817
في الواقع، سأشتري أكبر عدد ممكن
.من الشراب يمكن تقديمه

610
00:51:09,877 --> 00:51:12,776
إذن جئتِ إلى هنا بحثًا عن أشخاص
.لكنكِ لن تخرجي من هنا

612
00:51:23,345 --> 00:51:24,958
إطلاقات؟ كلا؟

613
00:51:25,124 --> 00:51:26,796
إطلاقات؟

614
00:51:35,490 --> 00:51:37,136
.كأسين من الجعة

615
00:51:38,612 --> 00:51:39,831
.شكرًا لك

616
00:51:41,032 --> 00:51:42,284
.بصحتكم

617
00:51:46,206 --> 00:51:48,020
.أخبرتني (كويني) أنني سأجدك هنا

618
00:51:48,740 --> 00:51:50,033
البلجيكي؟

619
00:51:50,680 --> 00:51:52,499
.قال السيد (نوبدي) أن لديه إبنة

620
00:51:53,027 --> 00:51:54,539
حقًا؟

621
00:51:54,700 --> 00:51:58,727
،حسنًا، الآن وقد فُقد

622
00:51:58,854 --> 00:52:00,427
.لقد خرجتُ من عزلتي

623
00:52:00,548 --> 00:52:02,667
.حافظ والدكِ على الوكالة من الغرق

624
00:52:03,541 --> 00:52:06,087
.الآن يبدو وأن جميع المراسي قد قُطعت

625
00:52:06,668 --> 00:52:08,854
،في عالم حيث لا يسوده قانون

626
00:52:08,994 --> 00:52:10,514
.ولا أحد بمأمن

627
00:52:11,442 --> 00:52:12,749
.أنت مُحق

628
00:52:12,883 --> 00:52:16,156
.أدارت الوكالة ظهرها لكل من ساندها

629
00:52:16,343 --> 00:52:19,389
يسعى الرئيس الجديد (أيمس)
.ورائك بكل ما يملك

630
00:52:20,243 --> 00:52:22,742
.أنا أوفر لك بعض الوقت

631
00:52:22,883 --> 00:52:23,906
...و

632
00:52:24,853 --> 00:52:27,999
.استعرت جهاز التتبع الصغير خاصتهم

633
00:52:29,665 --> 00:52:30,651
أيبدو مألوفًا لك؟

634
00:52:30,811 --> 00:52:32,311
."عين الرب"

635
00:52:32,478 --> 00:52:34,068
.وضعته في خزنة في مكانٍ ما

636
00:52:34,215 --> 00:52:37,648
الأشخاص يجرون الخزنات عبر الجدران
.لذا أظن أنه بمأمن معي

637
00:52:38,262 --> 00:52:41,261
لقد سحبتُ التسجيلات
.من كاميرات المرور التي فاتتهم

638
00:52:41,409 --> 00:52:43,061
."ووضعتها في برنامج "عين الرب

639
00:52:43,269 --> 00:52:44,562
."حصلتُ على موقعٍ في "ريو

640
00:52:44,671 --> 00:52:47,378
لن يصادف أن يكون لديك أعداء
في "ريو"، أليس كذلك؟

641
00:52:48,372 --> 00:52:49,291
!(ريس)

642
00:52:49,352 --> 00:52:52,644
...هيرمان ريس)؟ إنه ميت لكن)

643
00:52:52,771 --> 00:52:54,997
.(لديه ابن يدعى (دانتي

644
00:52:57,580 --> 00:52:59,353
."إذن سيتوجب عليكِ أصطحابي إلى "ريو

645
00:52:59,460 --> 00:53:02,499
.تلك أمنيتك الثانية
.لديك أمنية أخرى

646
00:53:03,685 --> 00:53:04,985
.(ليتي)

647
00:53:08,478 --> 00:53:11,398
.ليتي) في سجن مجهول الموقع)

648
00:53:11,499 --> 00:53:12,751
.إذن اخرجيها

649
00:53:12,865 --> 00:53:14,344
.لا أحد يمكنه إخراجها

650
00:53:14,465 --> 00:53:16,284
.لم يحاول أحد

651
00:53:16,404 --> 00:53:19,057
.(أنا آسفة يا (دوم

652
00:53:19,145 --> 00:53:21,377
.لكن ما تطلبه مني مستحيل

653
00:53:30,513 --> 00:53:31,733
.لا شيء مستحيل

654
00:53:36,122 --> 00:53:37,381
.عليكِ فقط أن تتحليّ بالإيمان

655
00:53:50,118 --> 00:53:53,224
التسلل من "روما" في حاوية
.مليئة بعطر ما بعد الحلاقة

656
00:53:53,403 --> 00:53:55,169
.(تلك فكرة سيئة يا (رومان

657
00:53:56,103 --> 00:53:58,309
.مهلاً، أعتقد أنني فقدت حاسة شمي

658
00:53:58,381 --> 00:54:00,281
لم يكن ذلك عطر ما بعد الحلاقة
.بل كان غازًا مسيلاً للدموع

659
00:54:00,548 --> 00:54:03,254
.لا أعرف ما الذي تتحدثون بشأنه يا رفاق

660
00:54:04,068 --> 00:54:05,407
أتعرفون ما أعنيه؟

661
00:54:05,468 --> 00:54:06,861
.أنا أشم رائحة السحر

662
00:54:06,941 --> 00:54:08,394
.سآخذ زجاجة من أجلي

663
00:54:08,456 --> 00:54:11,149
الفضل بذلك يعود لك
أنت تعرف ذلك، صحيح؟

664
00:54:11,250 --> 00:54:15,213
كلا، اسمع، عليك فقط
.أن تتبعني بصفتي قائدًا

665
00:54:15,320 --> 00:54:19,033
أتفهم ما أعنيه؟
.أنا قائدٌ بالفطرة

666
00:54:19,100 --> 00:54:20,413
أين نحن؟

667
00:54:20,535 --> 00:54:22,614
.(لقد أعدتكم إلى الديار يا (رامزي

668
00:54:22,668 --> 00:54:25,414
المدينة التي بها أكبر عدد
.من كاميرات المراقبة

669
00:54:25,515 --> 00:54:26,561
.هذا رائع -
."لندن" -

670
00:54:37,405 --> 00:54:39,591
هل يعلم أبي أنك تقود هذا الشيء؟

671
00:54:39,659 --> 00:54:41,991
.لابد وأنه يعلم
.لقد سابقته بها

672
00:54:42,974 --> 00:54:44,880
وليكن بمعلومك، في التسعينات

673
00:54:44,947 --> 00:54:47,880
إن كنت تقود سيارة سعة 5 لترات
.فهذا يعني أنك الرجل

674
00:54:48,492 --> 00:54:50,418
،سواء أعجبك الأمر أم لم يعجبك
"لا تزال تُدعى "موستانغ

675
00:54:50,443 --> 00:54:52,624
.وهذا يعني، عليك أن تحترمها

676
00:54:55,319 --> 00:54:56,566
أتعلم أمرًا؟

677
00:54:57,812 --> 00:54:59,058
.موسيقى خاصة بالسفر

678
00:55:05,180 --> 00:55:07,786
حصلت على هذه السيارة
.عندما كنتُ في الـ13 من عمري

679
00:55:07,894 --> 00:55:10,733
.أعدتُ طلائها بنفسي
.وأعدت بناء المحرك كذلك

680
00:55:13,048 --> 00:55:15,554
أحيانًا لا يمكنك تقديم العون
.لما تحب يا فتى

681
00:55:15,661 --> 00:55:17,961
ألن تخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟

682
00:55:20,583 --> 00:55:23,523
مكان خاص بي يعرفه والدك
.سنلاقيه هناك

683
00:55:23,643 --> 00:55:24,883
إذن هو بخير؟

684
00:55:26,579 --> 00:55:27,718
.سنلاقيه هناك

685
00:55:34,780 --> 00:55:37,153
♪ أريد أن أشعر بالعرق يخرج من مسامك ♪

686
00:55:38,048 --> 00:55:39,599
.كان هذا الفتى عارض ملابس داخلية

687
00:55:39,658 --> 00:55:40,661
ماذا؟

688
00:55:40,775 --> 00:55:41,854
.أجل

689
00:55:41,995 --> 00:55:43,654
.ها نحنُ ذا

690
00:55:48,384 --> 00:55:50,864
!انظر لحالك

691
00:55:51,480 --> 00:55:53,632
.إنه الشعور بها
إنه يسمى الشعور بالإهتزاز

692
00:55:53,706 --> 00:55:56,379
إنها الطاقة وحسب يا رجل
.إنها الطاقة، إنه الإهتزاز

693
00:55:57,027 --> 00:55:58,753
!اشعر بها
!اشعر بها

694
00:55:58,900 --> 00:55:59,873
!هيا
!هيا

695
00:56:03,040 --> 00:56:06,006
"موقع وكالة سري"
"موقع غير مصرح به"

696
00:56:07,403 --> 00:56:09,043
.يمكنك المرور أيها المدير

697
00:56:17,980 --> 00:56:21,373
.معطفٌ فاخر، أقراط باهضة الثمن

698
00:56:22,487 --> 00:56:23,819
.تلك سوف تُؤلم

699
00:56:24,332 --> 00:56:26,871
لقد أحضرتِ أسلحتك الكبيرة، أليس كذلك؟

700
00:56:27,432 --> 00:56:29,025
.أنا لستُ هنا من أجل الوكالة

701
00:56:30,517 --> 00:56:32,296
.كان بمقدوركِ مصادرة ذلك

702
00:56:32,843 --> 00:56:36,550
تلك الندبة على معصمكِ الأيسر
.(حصلتِ عليها يوم قابلتِ (دوم

703
00:56:36,638 --> 00:56:38,278
.قال أنه كان يتباهى

704
00:56:39,031 --> 00:56:42,344
،وضعت جهاز تشويش على السماعات
.لكن لا يزال بإمكان الكاميرات رؤيتنا

705
00:56:44,435 --> 00:56:47,481
،اسمعي، سأخرجكِ من هنا
.لكن ذلك سيتطلب وقتًا

706
00:56:47,548 --> 00:56:50,527
،الوقت هو ما لا أملكه
.(عليّ العودة إلى (دوم

707
00:56:50,635 --> 00:56:52,821
لستُ ذات نفعٍ لأحد
.وأنا في هذا القفص

708
00:56:53,335 --> 00:56:56,367
يخالجني شعورٌ أنكِ لم تحضري
.هنا من دون خطة

709
00:56:57,020 --> 00:56:59,020
.اللعبة تتعرف على اللعبة

710
00:56:59,940 --> 00:57:02,940
إذا ما قمت بهذه الخطوة
.فلا مجال للتراجع

711
00:57:02,960 --> 00:57:04,629
.إنها تروق لي مسبقًا

712
00:57:05,269 --> 00:57:07,990
.حسنًا، بدايةً، لنخرجكِ من هذه الزنزانة

713
00:57:08,010 --> 00:57:10,010
.سيؤلمكِ ما سأقوم به

714
00:57:11,940 --> 00:57:13,940
.سايريني

715
00:57:13,960 --> 00:57:15,960
.افتحوا الباب -
.اوقفوها -

716
00:57:15,980 --> 00:57:17,980
!أيها الحراس! أيها الحراس

717
00:57:18,010 --> 00:57:19,093
!ساعدوني

718
00:57:19,180 --> 00:57:20,426
!دعيها وشأنها
!دعيها وشأنها

719
00:57:26,960 --> 00:57:28,960
حقًا؟

720
00:58:28,371 --> 00:58:29,744
!يا لها من مفاجأة

721
00:58:30,930 --> 00:58:32,116
!انظروا لهذا

722
00:58:32,150 --> 00:58:34,950
.ما كان ليحدث كل هذا من دونك

723
00:58:34,980 --> 00:58:35,980
.مرحبًا بعودتك

724
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
.سعدت بلقائك يا أخي -
تسعدني مقابلتك -

725
00:58:38,596 --> 00:58:39,920
!تأمل حالك

726
00:58:39,950 --> 00:58:41,950
إذن، أترغب بخوض سباق؟

727
00:58:41,975 --> 00:58:44,274
.كلا، أنا أبحث عن شخص ما

728
00:58:44,327 --> 00:58:45,894
أتحتاج للمساعدة؟

729
00:58:47,020 --> 00:58:48,221
.إنه قادم

730
00:58:49,940 --> 00:58:51,316
.لقد ساعدتني بالفعل

731
00:59:05,746 --> 00:59:06,706
مَن التالي؟

732
00:59:08,920 --> 00:59:09,920
مَن التالي؟

733
00:59:09,940 --> 00:59:12,940
أريدكِ أن تتعرفي على شخصٍ ما
.الأعظم، أسطورة حية

734
00:59:12,960 --> 00:59:14,654
.أجل، أنا أعلم من هو

735
00:59:14,679 --> 00:59:17,990
.من الصعب عدم معرفته -
.لابد وأنكِ الفائزة هذه الليلة -

736
00:59:18,010 --> 00:59:20,910
أرى أنكِ وضعتِ محركًا ملائمًا؟

737
00:59:20,940 --> 00:59:22,940
لم يستطع المحرك السابق التعامل
.مع دفعٍ بهذه القوة

738
00:59:22,960 --> 00:59:26,960
.اعتاد صديقي أن يبرهن على ذلك -
.لست بحاجة لأحد ليبرهن لي -

739
00:59:28,246 --> 00:59:30,980
قبل أن تؤمني بنفسكِ
.انظري حولكِ

740
00:59:31,910 --> 00:59:34,910
.جميعنا نبحث عن شيءٍ من الصحة

741
00:59:34,930 --> 00:59:36,930
هل ستتسابق أم ماذا؟ -
.صدقيني، أنتِ لا ترغبين بهذا السباق -

742
00:59:36,960 --> 00:59:38,960
.أنا لستُ هنا لأتسابق الليلة

743
00:59:38,980 --> 00:59:40,360
.كم هذا محرج

744
00:59:40,666 --> 00:59:43,000
.سيكون من الممتع التغلب عليه

745
00:59:43,030 --> 00:59:45,030
.أنتِ والجميع هنا

746
00:59:54,341 --> 00:59:55,961
.أجل

747
01:00:03,523 --> 01:00:05,829
مليون دولار لأي شخص
.يستطيع هزيمتي

748
01:00:06,000 --> 01:00:07,618
.(هاك يا (ديوغو

749
01:00:08,458 --> 01:00:09,245
.أجل

750
01:00:09,285 --> 01:00:11,318
.أيزابيل)، يسعدني لقاؤكِ)

751
01:00:11,970 --> 01:00:13,062
.شكرًا لك

752
01:00:13,622 --> 01:00:15,542
هل سيكون هناك سباقٌ الليلة؟ -
.من الممكن -

753
01:00:15,616 --> 01:00:17,349
.كوني معي في القمة. أرجوكِ

754
01:00:20,940 --> 01:00:22,940
.(دومينيك توريتو)

755
01:00:23,454 --> 01:00:25,011
.علمت أنك ستأتي من أجلي

756
01:00:25,644 --> 01:00:27,990
."يؤسفني أننا لم نلتقي في "روما

757
01:00:28,020 --> 01:00:30,020
.كلانا كان مشغولاً للغاية

758
01:00:30,040 --> 01:00:32,940
.أنا (دانتي)، تشرفت بلقائك

759
01:00:33,669 --> 01:00:37,960
.وأنت رائع، مذهل

760
01:00:38,990 --> 01:00:40,990
."لقد أنقذ "الفاتيكان

761
01:00:41,010 --> 01:00:43,458
من قد يفعل ذلك؟
بجد؟

762
01:00:43,584 --> 01:00:45,486
البابا؟ الرب؟

763
01:00:45,626 --> 01:00:47,960
بالمناسبة، هل رأيت ما فعلته هناك؟

764
01:00:47,980 --> 01:00:51,980
الكرة التي تتدحرج عبر المدينة
.هي تكريم لعائلتي

765
01:00:52,010 --> 01:00:54,010
.عدا عن أنها كانت مشتعلة

766
01:00:56,930 --> 01:00:58,930
أنت تتذكر والدي؟

767
01:00:59,729 --> 01:01:01,149
.(هيرنان ريس)

768
01:01:01,195 --> 01:01:02,309
.أجل

769
01:01:02,729 --> 01:01:05,900
.أذكر إعتقاده أنه فرض سيطرته على المدينة

770
01:01:05,930 --> 01:01:08,930
لكنك تذكر ما حدث؟
.لقد قضيت عليه

771
01:01:10,950 --> 01:01:12,950
.دعنا لا نتجادل أمام الأطفال

772
01:01:13,579 --> 01:01:15,199
.أنت محقٌ تمامًا

773
01:01:15,886 --> 01:01:19,499
،والدي كان رجلاً فظيعًا
.أبٌ سيءٌ للغاية

774
01:01:20,920 --> 01:01:22,703
.لكنه كان يروق لي

775
01:01:22,763 --> 01:01:25,403
وأنت سلبته مني عندما سرقت نقودنا

776
01:01:25,456 --> 01:01:27,970
.ولم تترك لنا سوى العذاب

777
01:01:28,317 --> 01:01:30,224
.حسنًا، هذا ما جئت من أجله

778
01:01:31,691 --> 01:01:33,457
.لأنهي هذا العذاب

779
01:01:34,940 --> 01:01:36,940
.وبالمناسبة، أنا لم آخذ النقود

780
01:01:39,970 --> 01:01:41,970
.بل أحرقتها

781
01:01:44,736 --> 01:01:48,920
حسنًا، "البرازيل" ملكي
.وأنا أسيطر على المدينة

782
01:01:57,240 --> 01:01:59,586
.تعتقدون أنه يمكنكم شراء كل شيء

783
01:02:01,700 --> 01:02:03,427
.لكنكم لا يمكنك شراء الشارع

784
01:02:08,990 --> 01:02:10,990
.(نحنُ نساند (دوم

785
01:02:14,596 --> 01:02:15,621
.حسنًا، هذا غريب

786
01:02:17,681 --> 01:02:21,432
لماذا لا نبدأ بإطلاق النار على
بعضنا الآخر ونرى ما سيحدث؟

787
01:02:21,579 --> 01:02:23,532
.أو نتسابق

788
01:02:23,879 --> 01:02:25,980
.إذا ما فزت، ستأخذني

789
01:02:26,010 --> 01:02:28,010
...وإذا ما خسرت

790
01:02:29,930 --> 01:02:31,930
.لا تخسر

791
01:02:31,960 --> 01:02:34,960
جميعكم حضرتم هنا لأنكم
.تريدون مشاهدة سباق

792
01:02:38,980 --> 01:02:40,484
!لنتسابق

793
01:03:07,900 --> 01:03:09,399
.كم هو موجع

794
01:03:17,930 --> 01:03:19,766
.اللون الأسود يبدو رائعًا

795
01:03:20,613 --> 01:03:24,950
،أعرف ما تفكر فيه، ونعم
.السجادة تتناسب مع الستائر. شكرًا

796
01:03:29,980 --> 01:03:32,980
لا أصدق أنني سأسابق العظيم
.(دومينيك توريتو)

797
01:03:33,666 --> 01:03:34,900
.أشعر بشعور رائع

798
01:03:34,920 --> 01:03:38,920
.أنت مذهلٌ وحسب
.لقد فزت بالعديد من السباقات

799
01:03:38,950 --> 01:03:40,950
.الجميع يحبونك

800
01:03:41,970 --> 01:03:43,970
.أنقذت العديد من الأرواح

801
01:03:44,000 --> 01:03:45,728
.أنا أعلم

802
01:03:45,921 --> 01:03:48,020
...يبدو الأمر كما لو كنت

803
01:03:48,040 --> 01:03:50,176
.قديسًا

804
01:03:50,650 --> 01:03:52,243
.(القديس (دومينيك

805
01:03:54,574 --> 01:03:56,207
.لقد كنتُ أدرسك

806
01:03:57,761 --> 01:03:59,040
.وأراقبك

807
01:04:00,433 --> 01:04:02,006
...لا يمكنني القول

808
01:04:02,960 --> 01:04:04,960
...كيف

809
01:04:06,990 --> 01:04:08,373
كيف تختار؟

810
01:04:09,910 --> 01:04:12,435
كيف تختار الأشخاص الذين تنقذهم؟

811
01:04:43,508 --> 01:04:45,634
.هذه "ريو دي جانيرو" يا أحبتي

812
01:04:45,960 --> 01:04:47,960
استعدوا؟

813
01:04:56,265 --> 01:04:57,805
!انطلقوا

814
01:05:21,910 --> 01:05:23,439
!أجل

815
01:05:30,395 --> 01:05:32,261
.أنا أهزمك يا عزيزي

816
01:05:41,734 --> 01:05:43,348
.أنت طموحٌ للغاية

817
01:05:43,373 --> 01:05:44,894
.هذا ما أتحدث بشأنه

818
01:05:56,900 --> 01:05:58,900
.كلا، كلا، كلا، لم يجدر بك فعل ذلك

819
01:06:05,930 --> 01:06:06,930
.الآن حان دوري

820
01:06:06,950 --> 01:06:08,950
من ستختار يا (دومينيك)؟

821
01:06:12,291 --> 01:06:13,537
من ستختار يا (دوم)؟

822
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
هل ستنقذها؟

823
01:06:18,920 --> 01:06:20,393
أم ستنقذه؟

824
01:06:20,418 --> 01:06:22,950
!هيا يا عزيزتي، هذا السباق من نصيبي

825
01:06:29,999 --> 01:06:32,546
ما الذي تفعله؟ -
.يبدو أنك إخترت -

826
01:06:33,326 --> 01:06:34,619
!أخيرًا

827
01:06:39,501 --> 01:06:41,940
!(كلا. (ديوغو

828
01:06:44,543 --> 01:06:46,109
.سؤال مخادع، الجميع يموتون

829
01:06:46,783 --> 01:06:48,990
.وواحد، إثنان، ثلاثة

830
01:07:00,940 --> 01:07:02,940
!أجل

831
01:07:07,960 --> 01:07:09,960
!أجل

832
01:07:09,990 --> 01:07:11,990
!لقد فُزت يا عزيزي

833
01:07:12,910 --> 01:07:16,910
!(واصل التقدم يا (دوم
.هنالك الكثير من المتعة أمامك

834
01:07:19,940 --> 01:07:21,406
.هيا

835
01:08:14,960 --> 01:08:16,960
.صباح الخير يا حلوة

836
01:08:17,980 --> 01:08:19,980
.اللعنة على ذلك

837
01:08:21,486 --> 01:08:23,910
!ثم وقع الإنفجار
!لقد كنتُ مذهولاً

838
01:08:23,930 --> 01:08:25,930
!وهي كانت متفاجئة
.وأنا كنتُ مصدومًا

839
01:08:25,960 --> 01:08:28,960
..والآن أنا أفضل متسابق في العالم لذا

840
01:08:29,980 --> 01:08:31,980
.لا تلمس ذلك حتى يجفّ

841
01:08:34,900 --> 01:08:36,900
.تبدون مذهلين يا رفاق

842
01:08:37,861 --> 01:08:40,925
أعلم أن الأسود نحيف جدًا
،ومخيف جدًا

843
01:08:40,950 --> 01:08:43,950
لكن الباستيل، كما تعلمون
.إنه موسمهم

844
01:08:43,980 --> 01:08:46,980
،وأشعر أنه يقلل من الرجولة قليلاً

845
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
.والرجولة ما نحتاجها جميعًا اليوم

846
01:08:49,671 --> 01:08:51,920
...هل كنت تعلم
.انصت إليّ

847
01:08:51,950 --> 01:08:54,950
هل تعلم أنني كنت ميتًا رسمياً
لمدة دقيقتين؟

848
01:08:54,970 --> 01:08:56,970
.دقيقتين

849
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
.(انتبه إليّ يا (بوب

850
01:08:59,433 --> 01:09:00,779
وهل تعلم ما رأيت؟

851
01:09:01,513 --> 01:09:02,940
.لا شيء

852
01:09:02,970 --> 01:09:04,970
.ولا أي شيء

853
01:09:05,728 --> 01:09:07,990
...لكن أشعر وكأنني

854
01:09:08,020 --> 01:09:11,920
.حين فتح جمجمتي، فُتح عقلي

855
01:09:13,940 --> 01:09:15,940
أجل، هذا عميقٌ حقًا
أليس كذلك؟

856
01:09:16,541 --> 01:09:18,960
.(أنت محق تمامًا يا (بوب
.يجدر بنا العودة للعمل

857
01:09:20,983 --> 01:09:22,118
.يا لهم من أغبياء

858
01:09:23,010 --> 01:09:25,910
.حسنًا، لنرى

859
01:09:25,940 --> 01:09:27,940
هل يجدر بنا أن نأخذ جميع أموالهم؟

860
01:09:28,960 --> 01:09:31,350
.أنت شريرٌ للغاية

861
01:09:31,980 --> 01:09:33,980
.شكرًا على الإنصات

862
01:09:34,010 --> 01:09:35,147
.لذا، بيتي هو منزلك

863
01:09:35,527 --> 01:09:38,030
.دعوا الطلاء يجف
.وانهوا شراب الموهيتو

864
01:09:38,060 --> 01:09:40,960
وأحدهم سوف يأتي
.ويدفنكم قريبًا يا رفاق

865
01:09:40,980 --> 01:09:42,980
.سأذهب لأغسل شعري

866
01:10:10,930 --> 01:10:11,930
كلا، ماذا؟

867
01:10:11,950 --> 01:10:13,950
.حسنًا

868
01:10:15,980 --> 01:10:17,980
.حسنًا

869
01:10:19,328 --> 01:10:21,748
الكثير من الأشياء المنتفخة
لن يسمح لك باستخدمها، حسنًا؟

870
01:10:22,676 --> 01:10:24,920
.افتح عينيك، لا تتحرك

871
01:10:24,950 --> 01:10:26,950
.لا تبتسم بهذا الشكل
.إنه مزعج

872
01:10:27,678 --> 01:10:28,970
.رائع

873
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
.(اسمك هو (تشيستر -
تشيستر)؟) -

874
01:10:31,020 --> 01:10:34,920
،وأنت في رحلة على متن قارب الكاياك
.(مع عمك الوسيم، مفتول العضلات (روجر

875
01:10:35,940 --> 01:10:37,125
.حسنًا

876
01:10:37,705 --> 01:10:39,970
.الآن، لنحضر لك بعض الملابس الجديدة

877
01:10:39,990 --> 01:10:42,990
ملابس أكثر أناقة من ملابسك هذه، حسنًا؟

878
01:10:43,251 --> 01:10:46,920
من محظة البنزين؟ -
.من محطة البنزين -

879
01:10:50,940 --> 01:10:52,940
.أنا لا أفهم

880
01:10:52,960 --> 01:10:55,960
لماذا تتخلى الوكالة عنا

881
01:10:55,990 --> 01:10:57,668
بعد كل ما فعلناه من أجلها؟

882
01:10:57,775 --> 01:11:01,910
،هذا المجنون يلومنا جميعًا
.والآن نحن العدو الأول للمجتمع

883
01:11:01,940 --> 01:11:04,022
.سيقابلنا دوم عند نقطة التجمع

884
01:11:04,516 --> 01:11:06,542
لكن في الوقت الحالي
.علينا أن نبقى متخفين

885
01:11:06,589 --> 01:11:08,336
.وعلينا أن نستعد للمواجهة

886
01:11:08,462 --> 01:11:11,910
مهلاً، إذن علينا الحصول على
 أسلحة مدفعية ودبابات؟

887
01:11:11,930 --> 01:11:14,930
نعم، لكن ماذا لو لم يكن هناك مال؟

888
01:11:15,960 --> 01:11:17,960
ماذا؟ -
.لقد تعرضنا للإختراق -

889
01:11:17,980 --> 01:11:19,980
...انظروا، كل الحسابات

890
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
كل ما جنيناه خلال العشرون
...عامًا الماضية

891
01:11:22,030 --> 01:11:23,960
!اختفى
.لقد سلبنا كل شيء

892
01:11:23,960 --> 01:11:25,874
.نحنُ نُسرق حين نقوم بالسرقة

893
01:11:26,341 --> 01:11:27,587
.قُم بفك التشفير -
.أعمل على ذلك -

894
01:11:27,701 --> 01:11:28,941
.يمكننا العثور على موقع الأموال

895
01:11:29,101 --> 01:11:31,131
.احصل على العنوان الخاص بالمستلم -
.صحيح، العنوان -

896
01:11:31,431 --> 01:11:32,264
.بالضبط -
.تحدث بوضوح -

897
01:11:32,344 --> 01:11:35,486
.أنا أتبع حركة نقاودنا أيها العبقري
.أحاول معرفة إلى أين أرسلها

898
01:11:35,752 --> 01:11:38,950
.الترميز عالي المستوى
.لم يكن هكذا من قبل

899
01:11:38,980 --> 01:11:40,980
.نحن بحاجة للمزيد من القوة الحاسوبية

900
01:11:41,000 --> 01:11:44,900
.كيف يمكننا ذلك ونحنُ مفلسون -
ما الذي تعنيه بـ"مفلسون"؟ -

901
01:11:47,433 --> 01:11:50,930
انتظر، هل تخفي شيئًا عنا؟
.لا عجب أنك هادئ جدًا

902
01:11:50,950 --> 01:11:53,950
ما الذي تعتقده يا أخي؟

903
01:11:54,156 --> 01:11:56,156
.أتعلم أمرًا؟ استدر

904
01:11:56,335 --> 01:11:59,886
ما الذي تعنيه بـ"استدر"؟
...أنا بالغٌ يا صاح

905
01:12:02,347 --> 01:12:04,313
ما الذي تفعله؟ -
...يا (رومان)، لا -

906
01:12:05,950 --> 01:12:06,973
...أرجوك اخبرني

907
01:12:07,417 --> 01:12:08,587
...أرجوك قُل لي
.أنك لا ترتدي سرولاً ضيقًا

908
01:12:08,957 --> 01:12:10,793
هذا ليس سروالاً
.بل نقود

909
01:12:10,817 --> 01:12:13,990
،لكن لا بأس يا أخي
أنا أدعمك، حسنًا؟

910
01:12:14,589 --> 01:12:15,996
أنت تعلم ما أعنيه؟

911
01:12:19,940 --> 01:12:22,091
.اجل، هذا من أجلك

912
01:12:22,970 --> 01:12:24,618
.وهذا من أجلكِ. لنرى

913
01:12:24,724 --> 01:12:27,147
.(هان)، كنت تجيد التعامل مع الحقائب دومًا

914
01:12:27,174 --> 01:12:30,010
.لأن الحقيبة تعود دومًا، كما تعلم

915
01:12:30,040 --> 01:12:33,940
...وما أريده منكم جميعًا
.هو الإيصالات

916
01:12:34,463 --> 01:12:36,960
مع من تتكلم؟
.أنا من سيحصل على الإيصال

917
01:12:37,990 --> 01:12:39,990
إذن من أين نتسوق المعدات؟

918
01:12:42,685 --> 01:12:43,978
.أعرف مكانًا

919
01:12:48,930 --> 01:12:53,930
،مطار يوما الشمالي، أريزونا"
"الولايات المتحدة الأمريكية

920
01:12:59,960 --> 01:13:01,960
.مهلاً، الوكالة تلاحقنا

921
01:13:01,980 --> 01:13:03,980
ألن يروا وجوهنا؟ -
.أجل، أنا أعتمد على ذلك -

922
01:13:04,010 --> 01:13:07,910
،أول قاعدة لتكون ماهرًا
.لا تترك أي أثر إذا لم يجدوك

923
01:13:08,454 --> 01:13:10,281
.آسف، أنا فقط... انتظر -
.اعذرني -

924
01:13:10,541 --> 01:13:12,594
أتعلم أمرًا؟ -
...نريد فقط... لو أردت -

925
01:13:12,975 --> 01:13:14,975
.سنبقى هنا، تنحوا جانبًا -
نتنحى جانبًا؟ -

926
01:13:15,000 --> 01:13:16,275
.تنحوا جانبًا

927
01:13:21,930 --> 01:13:25,930
.رأيت للتو الصبي مع عمه
.الفريق الآخر لا يزال في أوروبا

928
01:13:25,950 --> 01:13:27,950
.نتواصل مع السلطات المحلية -
.انسوا السلطات -

929
01:13:27,970 --> 01:13:30,970
إنهم أسرع من الشرطة
.لأنهم يجيدون القيادة

930
01:13:31,000 --> 01:13:34,900
ابلغوا كل لص ومهرب وقاتل
.ومتسلل استخدمناهم

931
01:13:34,920 --> 01:13:36,920
.النقود تتحدث، وهم كذلك

932
01:13:37,950 --> 01:13:39,950
."لدينا تحذير على الموقع السري "أ

933
01:13:39,970 --> 01:13:41,970
.تيس) زارت (أورتيز) مؤخرًا)

934
01:13:41,990 --> 01:13:43,990
هل أجروا محادثة جيدة؟

935
01:13:45,920 --> 01:13:47,920
.لا أعتقد ذلك، ارجع الشريط

936
01:13:51,813 --> 01:13:53,813
.توقف، قرّب

937
01:13:54,970 --> 01:13:58,970
.تتبع مسار رحلتها
.تحقق من مكان وجودها من قبل

938
01:13:59,869 --> 01:14:01,474
.(هناك سيتواجد (دوم

939
01:14:02,010 --> 01:14:03,010
"البرازيل"

940
01:14:03,040 --> 01:14:04,040
"ريو دي جانيرو"

941
01:14:26,660 --> 01:14:28,660
كنت تعرف من أنا طوال الوقت؟

942
01:14:28,690 --> 01:14:30,690
.منذ لحظة رأيتكِ

943
01:14:30,710 --> 01:14:34,610
،أختكِ تبتسم بعينها
.ويقودها قلبها

944
01:14:36,630 --> 01:14:38,630
.كما تفعلين أنتِ تمامًا

945
01:14:39,660 --> 01:14:41,365
.لم نكن نشبه بعضنا

946
01:14:41,525 --> 01:14:43,351
.كانت الأخت الصالحة

947
01:14:43,710 --> 01:14:45,610
.دائمًا تضع الآخرين في المقام الأول

948
01:14:45,630 --> 01:14:47,630
.ودائمًا ما تفعل الصواب

949
01:14:50,650 --> 01:14:53,650
أعتقد أحيانًا أن الأخت الخطأ
.هي التي ماتت

950
01:14:54,680 --> 01:14:57,680
لماذا لم أمُت أنا؟

951
01:14:58,277 --> 01:15:04,479
ترجمة: الدكتور علي طلال"
."محمد النعيمي & فؤاد الخفاجي

952
01:15:07,600 --> 01:15:10,600
.أنتِ مخطئة في عدم كونكِ مثلها

953
01:15:11,630 --> 01:15:13,630
أتعتقدين أن هذا ما كانت تود سماعه؟

954
01:15:17,068 --> 01:15:19,115
.شرطي ومتسابق شوارع

955
01:15:19,670 --> 01:15:21,670
.سأخبركِ بشيء

956
01:15:21,700 --> 01:15:23,700
سلكوا نفس الطريق
...لفترة طويلة

957
01:15:26,620 --> 01:15:29,620
.وهم يدركون مدى تشابههم حقًا

958
01:15:32,650 --> 01:15:34,650
.ثقي بي

959
01:15:35,597 --> 01:15:37,147
.أنا أعلم

960
01:15:46,855 --> 01:15:49,069
ما زالت تفعل ذلك، صحيح؟

961
01:15:52,620 --> 01:15:54,620
.ما زالت تساعد الناس

962
01:15:58,640 --> 01:16:00,640
.إنها تساعدنا

963
01:16:02,670 --> 01:16:06,670
أتعلم، (إيلينا) عرفت كل شيء
.(عن عائلة (ريس

964
01:16:07,690 --> 01:16:08,921
،بعد أن قتلوا زوجها

965
01:16:08,946 --> 01:16:10,946
كرست حياتها للقضاء عليهم

966
01:16:11,740 --> 01:16:13,740
.أعتقد أن ملفاتها ما زالت بحوزتي

967
01:16:16,256 --> 01:16:19,660
إذن، سوف نبحث عن معدات
عسكرية في وسط "لندن"؟

968
01:16:19,690 --> 01:16:21,690
.قلت أنك تريد التسوق لشراء الإمدادات

969
01:16:25,610 --> 01:16:27,815
مهلاً، هل سافرنا عبر الزمن؟

970
01:16:27,995 --> 01:16:31,630
هل تبحث عن سوق سوداء
في مكان مثل هذا؟

971
01:16:35,287 --> 01:16:37,287
.وجبات خفيفة -
.حضر لي الإيصال، يا رجل -

972
01:16:38,610 --> 01:16:41,610
كيف أحصل على إيصال
من آلات البيع؟

973
01:16:41,630 --> 01:16:43,459
ما رأيك بأن تكتشف ذلك؟

974
01:16:43,546 --> 01:16:44,660
.تتبع الصفقات يا أخي

975
01:16:45,186 --> 01:16:46,259
.ابحث عن الضرائب المكتوبة

976
01:16:46,287 --> 01:16:47,133
...اقسم بالله

977
01:16:49,013 --> 01:16:50,605
كيف حالك يا (بووي 420)؟

978
01:16:50,630 --> 01:16:52,630
سحقًأ، (فريدي ميرك)؟

979
01:16:54,650 --> 01:16:55,650
ماذا؟

980
01:16:55,670 --> 01:16:57,670
.كانت لديّ ماضِ قبل أن تعرفوني

981
01:16:58,149 --> 01:17:01,600
يدير (بووي) أحد الأسواق السوداء
.الأكثر شهرة على الإنترنت

982
01:17:01,620 --> 01:17:03,620
إذا كنتم تريدون شيئًا
.سيبيعه لكم

983
01:17:03,748 --> 01:17:05,149
.اعتقدت أنّك استخفت بذلك

984
01:17:05,276 --> 01:17:06,715
.إنها أوقات عصيبة

985
01:17:07,293 --> 01:17:08,356
أيّ نوع من الفطائر هذه؟

986
01:17:08,396 --> 01:17:09,396
.فطائر مسلية

987
01:17:09,594 --> 01:17:12,363
بعد تناول الرابعة، ستجلس بثيابك
."الداخلية وتشاهد مسلسل "فانتازيا

988
01:17:12,570 --> 01:17:15,665
هل يجب عليكم تجربة علب الفطائر؟

989
01:17:16,670 --> 01:17:18,390
.نحتاج وسيلة نقل

990
01:17:18,539 --> 01:17:21,539
.أسلحة، سيارات، مزايا إضافية
.لكن دون لفت الأنظار

991
01:17:21,720 --> 01:17:23,720
.رائع، لا زلت بحاجة للمال -
حسنًا؟ -

992
01:17:23,740 --> 01:17:24,844
.ليست عملات مشفرة

993
01:17:24,878 --> 01:17:27,670
.يمكن لـ(جيف بيزوس) الزنجي توفير المال -
بيزوس) الزنجي؟) -

994
01:17:27,690 --> 01:17:29,690
.أجل، لقد سافر للفضاء -
.مذهل -

995
01:17:29,710 --> 01:17:31,710
.إن كنتُ سأعطي نقودي

996
01:17:31,740 --> 01:17:34,640
،أنني أقدر إشعاري بذلك مسبقًا
هل تعرف ما أعنيه؟

997
01:17:35,660 --> 01:17:38,660
كم هو المبلغ يا أخي؟ -
.مبلغٌ معقول -

998
01:17:39,690 --> 01:17:41,196
ماذا عن هذا المبلغ؟

999
01:17:42,610 --> 01:17:44,076
.هذا لن يغطي قيمة الكعك

1000
01:17:44,423 --> 01:17:47,630
هل هذا الفتى جاد؟ -
.هذا جنون، حسنًا -

1001
01:17:47,660 --> 01:17:49,660
.بحقك، أنت رائد فضاء

1002
01:17:52,680 --> 01:17:54,956
ماذا عن هذا المبلغ؟ -
هل تركت كل أموالك في الفضاء؟ -

1003
01:17:55,509 --> 01:17:56,610
.اعطه المال يا رجل

1004
01:17:56,630 --> 01:17:58,630
.شكرًا لك -
هل أنت جادٌ الآن؟ -

1005
01:17:58,650 --> 01:18:01,058
تعلم أنني أدفع مقابل كل شي، صحيح؟

1006
01:18:01,291 --> 01:18:03,144
.يجدر بك أن تدفع مقابل كل شيء

1007
01:18:03,184 --> 01:18:06,118
مهمتك في "روما" هي
.ما احضرتنا هنا

1008
01:18:06,325 --> 01:18:09,147
كلا، بل كانت معلوماتك
."التي قادتنا إلى "روما

1009
01:18:09,220 --> 01:18:11,650
.الهندسة هي ما يربكنا -
.لا، لقد سئمت من هذا -

1010
01:18:12,147 --> 01:18:15,670
لأنه عادة ما يتحدث فقط
.يجب على الجميع القيام بعمله وعملك

1011
01:18:15,887 --> 01:18:18,595
ما الذي تقوله يا (تيج)؟ -
ما الذي تعنيه بقولك؟ -

1012
01:18:18,620 --> 01:18:20,620
.يا رفاق، هذه بيئة عائلية

1013
01:18:20,650 --> 01:18:21,650
ماذا؟ حقًا؟

1014
01:18:21,670 --> 01:18:23,670
حقًا؟ -
.افعلوا ذلك في الخارج يا رفاق -

1015
01:18:23,690 --> 01:18:25,690
إذن ما الذي نفعله يا أخي؟

1016
01:18:27,740 --> 01:18:29,740
!يا رجال، أرجوكم
!يا رفاق

1017
01:18:31,052 --> 01:18:33,670
.ليست آلة البيع، لا -
.لا أصدق -

1018
01:18:33,690 --> 01:18:35,690
يا رفاق، أنتم تسببون أضرارًا
.بعشرات الدولارات

1019
01:18:37,496 --> 01:18:38,755
هل علينا أيقافهما؟

1020
01:18:40,640 --> 01:18:42,640
.كلا! دعيهما يتقاتلان

1021
01:18:43,660 --> 01:18:45,660
.مهلاً، هذا الحاسوب من العام 1998

1022
01:18:49,690 --> 01:18:51,690
ما هذا يا رجل؟

1023
01:19:03,143 --> 01:19:05,001
.حسنًا، لا بأس

1024
01:19:05,121 --> 01:19:06,915
.سنبدأ بضرب المعدة الآن

1025
01:19:07,272 --> 01:19:09,266
.حسنًا، هذا يكفي -
.كنت ترغب بهذا منذ سنوات -

1026
01:19:09,352 --> 01:19:11,680
أعتقد أنه ضرب آلة التصوير بشدة
.لدرجة أنها عاودت العمل

1027
01:19:16,610 --> 01:19:19,610
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
.يبدو وكأنه ساحر غيتو -

1028
01:19:19,630 --> 01:19:21,630
.أنت تعرف ما هذا يا أخي

1029
01:19:21,650 --> 01:19:24,650
.لقد أوسعتك ضربًا -
لقد أوسعتني ضربًا، صحيح؟ -

1030
01:19:24,680 --> 01:19:26,680
يا إلهي، هلاّ توقفتم يا رفاق؟
.أرجوكم

1031
01:19:26,700 --> 01:19:29,600
،لا نملك الوقت لهذا
.أنت، إلى العمل

1032
01:19:29,630 --> 01:19:31,817
.لا بد لي من اختراق السوق
.سوف يستغرق لحظة

1033
01:19:32,650 --> 01:19:34,057
"تحديد الموقع"

1034
01:19:34,351 --> 01:19:36,670
ما هذا يا (بووي)؟
ما الذي فعلته للتو؟

1035
01:19:36,700 --> 01:19:39,040
آسف يا رفاق. صوركم موجودة فعلاً
.في جميع أنحاء الويب المظلم

1036
01:19:39,166 --> 01:19:40,720
.أعني، الجوائز مغرية

1037
01:19:41,766 --> 01:19:43,645
.يجب أن نذهب
.الوكالة على بعد دقائق قليلة

1038
01:19:43,670 --> 01:19:46,052
.اسمعوا، لا شيء شخصي
الفطائر مجانية، حسنًا؟

1039
01:19:46,077 --> 01:19:46,902
ماذا؟

1040
01:19:48,938 --> 01:19:49,938
.أنا أستحق ذلك

1041
01:19:49,963 --> 01:19:51,963
هل أنت بخير، يا أخي؟ -
.أجل، شكرًا لك يا رجل -

1042
01:19:56,522 --> 01:19:59,108
‫حسنًا، إلى أين الآن؟ إلى السجن؟

1043
01:19:59,210 --> 01:20:00,630
‫أعرفُ مكانًا.

1044
01:20:00,672 --> 01:20:02,225
‫آخر مكانٍ أودّ الذهاب إليه.

1045
01:20:15,012 --> 01:20:17,280
‫"نظام التحكم عن بعد"

1046
01:20:26,873 --> 01:20:29,540
‫ما هو شعوركِ وأنتِ تتواجدين
‫إلى جانبي في إطار القانون؟

1047
01:20:30,321 --> 01:20:32,975
‫إنّهم يحبّون تأهيل
‫الأشياء قبل إتلافها.

1048
01:20:33,542 --> 01:20:35,422
‫إنّه مكانٌ خطر يا (ليتي).

1049
01:20:38,803 --> 01:20:40,090
‫على الرحبِ والسعة.

1050
01:20:40,549 --> 01:20:41,882
‫ماذا فعلتِ؟

1051
01:20:42,153 --> 01:20:45,593
‫وجهتُ الغاز المخدّر
‫إلى نظام التهوية خاصّتهم.

1052
01:20:46,236 --> 01:20:49,810
‫ووفرتُ لنا بضع دقائقٍ قبل
‫أن يُعاد ضبط تلك الكاميرات

1053
01:20:50,033 --> 01:20:53,093
‫ثمّ اكتشفوا أنّ هذا المكان قد
‫تحوّل إلى مركزٍ لدراسة النوم.

1054
01:20:56,995 --> 01:20:59,789
‫أستبقين مستاءةً أم
‫تودّين الخروج من هنا؟

1055
01:21:01,518 --> 01:21:02,978
‫لن يناموا إلى أبدِ الدهر.

1056
01:21:03,045 --> 01:21:05,278
‫أترغبين في العودة إلى عائلتكِ الحبيبة؟

1057
01:21:10,968 --> 01:21:12,940
‫يبدو أنّكِ مسيطرة على كلّ ذلك.
‫فما حاجتكِ إليّ؟

1058
01:21:13,057 --> 01:21:15,791
‫لديّ خطة ولكنّها تتطلبُ شخصين.

1059
01:21:24,376 --> 01:21:25,890
‫والآن هل كان ذلك شائكًا؟

1060
01:21:26,982 --> 01:21:28,461
‫كم لدينا من الوقت؟

1061
01:21:28,515 --> 01:21:30,129
‫سأقول لدينا أربع دقائق.

1062
01:21:30,488 --> 01:21:31,748
‫سيكون ذلك كافيًا.

1063
01:21:45,055 --> 01:21:46,869
‫سأبقى على الأرض لو كنتُ مكانكِ.

1064
01:21:48,123 --> 01:21:49,723
‫يتوجبُ عليكِ ضربي بعنفٍ ليتحقّق ذلك.

1065
01:21:50,016 --> 01:21:51,430
‫ستندمين على ذلك.

1066
01:23:20,009 --> 01:23:21,523
‫(دانتي ريس).

1067
01:23:24,241 --> 01:23:25,981
‫وُلد في "البرتغال".

1068
01:23:26,183 --> 01:23:28,250
‫أمّه من جزر المحيط الهادئ.

1069
01:23:28,853 --> 01:23:31,793
‫مصابٌ بالاعتلال الإجتماعيّ منذ صغرهِ.

1070
01:23:31,977 --> 01:23:34,890
‫نُقل من مركز تأهيل الأحداث إلى
‫السجن ثمّ إلى المصحّات النفسيّة.

1071
01:23:35,175 --> 01:23:37,768
‫وفي كلّ مرة يتواجدُ الأب هناك ليُفرج عنه.

1072
01:23:38,299 --> 01:23:41,319
‫بعدما توفّي والدهُ، توارى عن الأنظار.

1073
01:23:42,311 --> 01:23:45,184
‫ممتلكاتُ (ريس) قبل وفاته.

1074
01:23:46,241 --> 01:23:48,555
‫والآن بيعَت وأستُردّت الممتلكات كافّة.

1075
01:23:49,221 --> 01:23:50,468
‫بإستثناء هذه المُلكيّة.

1076
01:23:52,995 --> 01:23:54,275
‫مركزُ الشرطة.

1077
01:23:54,326 --> 01:23:56,206
‫إنّه مهجورٌ منذ سنوات.

1078
01:23:57,040 --> 01:23:59,206
‫ثمّ خمّن ما الإسم المُسجّل في العقد؟

1079
01:24:00,824 --> 01:24:02,530
‫(دانتي ريس).

1080
01:24:03,276 --> 01:24:05,103
‫سأجدُ الإجابة هناك.

1081
01:24:07,586 --> 01:24:09,126
‫سآتي معكَ.

1082
01:24:13,896 --> 01:24:15,682
‫أريدكِ أن تبقي بمأمن.

1083
01:24:22,093 --> 01:24:24,266
‫كان بالإمكان أن أفوز بالسباق، هل تعلم؟

1084
01:24:25,372 --> 01:24:26,640
‫إذن، هل تودّين إعادة المواجهة؟

1085
01:24:26,692 --> 01:24:28,152
‫سأصرّ على تحقيق ذلك.

1086
01:24:29,760 --> 01:24:31,453
‫إذن أظنّني سألتقيكَ قريبًا.

1087
01:25:03,758 --> 01:25:06,605
‫يا رفاق، إنّ هذا الفعل يضرّ بكم.

1088
01:25:06,655 --> 01:25:08,206
‫إنّه يحتاجُ ساعة جديدة أيّها الشرطيّ.

1089
01:25:08,231 --> 01:25:10,291
‫اسمع، إنّ الساعة مُهداة.

1090
01:25:10,673 --> 01:25:14,807
‫ولكن عندي 16 قيراطًا من الألماس
‫الخام في ملابسي الداخلية إن أحببتم النظر.

1091
01:25:26,049 --> 01:25:28,469
‫والآن حقًا تحتاج إلى ساعةٍ جديدة.

1092
01:25:33,672 --> 01:25:34,892
‫سحقًا.

1093
01:25:45,573 --> 01:25:46,946
‫أانتَ بخير يا (بي)؟

1094
01:25:48,825 --> 01:25:50,345
‫هل جرّبتَ العلكة؟ إنّها تساعدكَ.

1095
01:25:50,587 --> 01:25:52,127
‫لا أحبّ الطائرة.

1096
01:25:52,413 --> 01:25:54,420
‫إن كان السبب الإرتفاع فسيكون مشكلة.

1097
01:25:56,983 --> 01:25:58,589
‫لعلمكَ كنتُ أخاف السيّارات.

1098
01:26:00,239 --> 01:26:03,539
‫بعدما تُوفّي والدي
‫أظنّني ألقيتُ باللائمة عليّ.

1099
01:26:04,489 --> 01:26:07,729
‫كان الأمرُ صعبًا وتعرضتُ
‫لنوبات هلعٍ وما إلى ذلك.

1100
01:26:08,037 --> 01:26:09,544
‫وكأنّني ركبتُ حافلة.

1101
01:26:09,765 --> 01:26:13,012
‫أجل، أظنّني كنتُ مرعوبًا
‫من إقتراف الأخطاء

1102
01:26:13,167 --> 01:26:15,333
‫ولستُ بارعًا مثل أخي.

1103
01:26:15,479 --> 01:26:18,153
‫- أنتَ؟
‫- معذرة، هل التقيتَ بوالدكَ سلفًا؟

1104
01:26:18,890 --> 01:26:20,883
‫إنّه مؤثرٌ بشكلٍ كبير.

1105
01:26:24,839 --> 01:26:26,033
‫أتشعر بتحسّن؟

1106
01:26:26,496 --> 01:26:29,290
‫- أجل.
‫- ممتاز، وأنا أيضًا.

1107
01:26:34,447 --> 01:26:36,580
‫تفضّل المشروب الذي طلبتهُ يا سيّدي.

1108
01:26:40,959 --> 01:26:42,165
‫أتعرفها؟

1109
01:26:42,249 --> 01:26:44,436
‫أجل، من الرائع أن تحظى
‫بصحبةٍ في أماكنٍ شاهقة.

1110
01:26:45,186 --> 01:26:48,613
‫وقتما نعدّ إلى الثلاثة
‫سننهض ونذهب إلى الحمّام.

1111
01:26:48,754 --> 01:26:50,001
‫أانتَ جاهز؟

1112
01:26:50,405 --> 01:26:51,505
‫ثلاثة.

1113
01:27:27,153 --> 01:27:28,700
‫من كان هؤلاء الأشخاص؟

1114
01:27:28,729 --> 01:27:30,276
‫إنّهم الوكالة لقد وجدونا.

1115
01:27:30,301 --> 01:27:31,653
‫والآن دعنا نتخلّص ممّن يُلاحقنا.

1116
01:27:39,601 --> 01:27:41,387
‫سحقًا لـ...

1117
01:27:41,412 --> 01:27:45,425
‫مهلًا، الألفاظ النابية تُطلق على
‫كلمات أغنية وأصابع مصدومة.

1118
01:27:45,511 --> 01:27:46,858
‫إنسَ ذلك وأعِرني انتباهكَ.

1119
01:27:47,060 --> 01:27:50,026
‫حسنًا، نحنُ نحلّق عاليًا
‫للغاية فما نحتاجهُ هو الثقة.

1120
01:27:50,266 --> 01:27:51,500
‫ممّا يعني؟

1121
01:27:51,676 --> 01:27:54,090
‫عمليّة إحتراق. ممّا يعني؟

1122
01:27:54,771 --> 01:27:57,624
‫أوكسجين وبنزين.

1123
01:27:58,352 --> 01:27:59,579
‫الكحول.

1124
01:28:07,632 --> 01:28:09,065
‫هذا نبيذٌ ورديّ لن ينفعنا.

1125
01:28:09,151 --> 01:28:10,891
‫قصّة طويلة ولكنّها مبادرة موفّقة.

1126
01:28:19,890 --> 01:28:21,604
‫يسرّني أنّ الإرتفاع لم يكُن السبب.

1127
01:28:21,757 --> 01:28:23,157
‫استمتع برحلتكَ يا (بي) الصغير.

1128
01:28:36,827 --> 01:28:39,113
‫إنّ (بوي) أشارَ إلينا.
‫تلاحقُنا الوكالة عن كثب.

1129
01:28:39,199 --> 01:28:42,331
‫علينا إيجاد معدّات وبلوغ
‫مكان تجمعنا بأسرع ما يُمكن.

1130
01:28:42,596 --> 01:28:44,103
‫المكانُ هنا تمامًا.

1131
01:28:44,849 --> 01:28:47,689
‫إبقوا في الخلف يا صُحبتي
‫ودعوني أتولّى أمر ذلك.

1132
01:28:47,932 --> 01:28:51,352
‫كلّا، هذه فكرةٌ فاشلة أعني أنّها
‫تشبهُ تصرّفات "الرومان" في عهدهم.

1133
01:28:51,611 --> 01:28:53,511
‫ماذا؟ عمّ تتحدث يا رجُل؟

1134
01:28:53,582 --> 01:28:55,055
‫لقد سمعتَ ما قلتُه.

1135
01:28:55,223 --> 01:28:57,024
‫اسمع يا صديقي، لا
يتوجبُ ‫ عليكَ فعل ذلك.

1136
01:28:57,283 --> 01:28:58,718
‫تعلم أنّني أقفُ بجانبكَ.

1137
01:28:58,791 --> 01:29:00,405
‫نحنُ نقف بجانبكَ.

1138
01:29:03,297 --> 01:29:04,883
‫عليّ أن أنجز ذلك بمفردي.

1139
01:29:25,948 --> 01:29:28,095
‫لديّ أمرٌ يجبُ أن أناقشكَ فيه.

1140
01:29:28,369 --> 01:29:31,329
‫إنّ السبب الوحيد في ظهور
‫شخصٍ ميّت عند بابي...

1141
01:29:31,879 --> 01:29:33,186
‫هو الثأر.

1142
01:29:37,375 --> 01:29:38,495
‫سحقًا.

1143
01:29:43,543 --> 01:29:44,883
‫سحقًا، (هان)!

1144
01:29:45,895 --> 01:29:47,888
‫كان عليكَ أن تبقى ميتًا.

1145
01:29:48,452 --> 01:29:49,880
‫يُمكنني الولوج.

1146
01:29:50,670 --> 01:29:52,650
‫لا أحبّ تكرار قولي.

1147
01:29:53,081 --> 01:29:54,681
‫لقد أفسدتَ وجبتي.

1148
01:29:59,297 --> 01:30:00,451
‫إسترخِ.

1149
01:30:00,881 --> 01:30:02,121
‫لا أريدُ أن أقاتلكَ.

1150
01:30:02,241 --> 01:30:03,821
‫إذن سينتهي الأمر بسرعة.

1151
01:30:42,258 --> 01:30:45,092
‫- هل تأتي برجالٍ كثر لقتلي؟
‫- إنّهم يحاولون قتلي أيضًا.

1152
01:30:46,118 --> 01:30:48,684
‫يبدو أنّ لدينا رفاقٌ كثر.

1153
01:30:49,414 --> 01:30:51,554
‫- أما زلتَ تقود؟
‫- ما رأيكَ؟

1154
01:30:55,265 --> 01:30:56,873
‫حسنًا، أمهلني ثانيةً.

1155
01:30:57,030 --> 01:30:58,136
‫لا تتحرّكوا.

1156
01:31:21,720 --> 01:31:23,273
‫أسقطي الحاسب المحمول.

1157
01:31:50,658 --> 01:31:51,904
‫لقد ولجتُ يا رفاق.

1158
01:32:09,995 --> 01:32:11,856
‫الآن نحنُ متساويان.

1159
01:32:17,867 --> 01:32:19,200
‫هل أنتما بخير؟

1160
01:32:33,682 --> 01:32:35,889
‫أفهمُ هذا الوضع كلّه.

1161
01:32:36,224 --> 01:32:37,904
‫ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

1162
01:32:42,120 --> 01:32:43,713
‫دبّ فيكما الرعب، لمحتُ ذلك.

1163
01:32:43,739 --> 01:32:44,842
‫لم يدبّ الرعب في أيّ شخص.

1164
01:32:44,867 --> 01:32:46,394
‫صحيح، كان مرعوبًا.

1165
01:33:00,301 --> 01:33:02,114
‫لدينا ضيفٌ منبوذ.

1166
01:33:02,185 --> 01:33:03,805
‫- عائلتي؟
‫- إنّهم بمأمنٍ حاليًا.

1167
01:33:03,830 --> 01:33:04,879
‫إنّك لا تخاف شيئًا.

1168
01:33:04,904 --> 01:33:08,669
‫لا يهمّني الموت بل ما يهمّني
‫هو حماية الذين أحبّهم.

1169
01:33:08,700 --> 01:33:11,707
‫ضمّنا في قلبكَ ولن تضلّ طريقكَ.

1170
01:33:11,773 --> 01:33:14,427
‫- إنّك لا تخاف شيئًا.
‫- إنّ الخوف خيرُ معلّم.

1171
01:33:14,466 --> 01:33:16,486
‫إنّك لا تخاف شيئًا.

1172
01:33:28,100 --> 01:33:29,613
‫ما رأيكَ في منزلي؟

1173
01:33:30,226 --> 01:33:32,299
‫يا حسرتي ألّا أتواجد
‫في المنزل لأريكَ إيّاه.

1174
01:33:32,614 --> 01:33:35,234
‫وإنّي مُحرج قليلًا لأنّكَ
‫رأيتَ لوحة أهدافي.

1175
01:33:35,634 --> 01:33:38,662
‫ولكنّكَ على الأقل تدرك صعوبة
‫عملي في إيصالنا إلى هذه النقطة.

1176
01:33:38,742 --> 01:33:40,162
‫أدركُ الآن أنّكَ رجلٌ ميّت.

1177
01:33:40,393 --> 01:33:41,620
‫تقصدُ أنّي عدتُ من الموت.

1178
01:33:41,811 --> 01:33:42,898
‫الشكرُ موصول إليكَ.

1179
01:33:43,090 --> 01:33:45,171
‫إن لم تجلس خلفَ ذلك المقود...

1180
01:33:45,555 --> 01:33:47,315
‫ما كنتُ سأغدو اليوم رجلًا لولا ذلك.

1181
01:33:47,935 --> 01:33:52,349
‫أسّستَ حياةً جميلة
‫مفعمة بالحبّ والعائلة.

1182
01:33:52,535 --> 01:33:54,081
‫لم أحظَ بتلك الفرصة قط.

1183
01:33:54,647 --> 01:33:57,267
‫أضرارٌ جانبيّة وفوضى وموت.

1184
01:33:58,240 --> 01:33:59,586
‫هذا هو ورثكَ.

1185
01:33:59,972 --> 01:34:01,119
‫أنا ورثكَ.

1186
01:34:01,345 --> 01:34:02,885
‫أتدري ما الذي أعجزُ عن معرفته؟

1187
01:34:03,214 --> 01:34:06,327
‫كيف لشخصٍ أن يوُلد ثريًا...

1188
01:34:07,330 --> 01:34:09,557
‫ويختارُ طريق الفقر في حياته.

1189
01:34:10,392 --> 01:34:12,172
‫لا شرفَ لديكَ.

1190
01:34:12,964 --> 01:34:15,950
‫وبدون الشرفِ لا تملك عائلة.

1191
01:34:18,083 --> 01:34:19,790
‫وبدون العائلة...

1192
01:34:22,253 --> 01:34:23,853
‫فانتَ صفرُ اليدين.

1193
01:34:24,014 --> 01:34:25,987
‫إنّني صفرُ اليدين بسببكَ.

1194
01:34:26,202 --> 01:34:30,802
‫مستقبلي وعائلتي سلبتهما منّي.

1195
01:34:30,993 --> 01:34:36,575
‫والآن سأشتتُ عائلتكَ فردًا فردًا.

1196
01:34:37,417 --> 01:34:39,457
‫كفّ عن الكلام وواجهني.

1197
01:34:39,594 --> 01:34:41,400
‫هل تحبّ المفاجآة يا (دومي)؟

1198
01:34:42,048 --> 01:34:43,582
‫تروقني المفاجآة.

1199
01:34:45,896 --> 01:34:47,550
‫ولكنّ اللعبة لم تنتهِ بعد.

1200
01:34:47,710 --> 01:34:49,743
‫فما زال الكثير من النّاس
‫يجبُ أن يُلحق بهم الأذى.

1201
01:34:52,608 --> 01:34:54,148
‫إنّني آتٍ إليكَ.

1202
01:34:54,441 --> 01:34:56,388
‫سيكون تنفيذ ذلك
‫شائكًا بيدين مقيّدتين.

1203
01:34:56,858 --> 01:34:58,332
‫حسنًا، وداعًا يا (دومي).

1204
01:34:59,032 --> 01:35:00,612
‫كلّا، أنتَ أغلق المكالمة أولًا.

1205
01:35:00,826 --> 01:35:02,100
‫حسنًا.

1206
01:35:12,920 --> 01:35:14,093
‫لا تتحرّك يا (توريتو).

1207
01:35:14,252 --> 01:35:16,119
‫آن أوان مواجهة عواقبكَ يا (دوم).

1208
01:35:16,777 --> 01:35:19,844
‫إنّكَ تمارسُ دور الأداة
‫بيدهِ أيّها الشرطيّ.

1209
01:35:50,765 --> 01:35:52,238
‫هيّا.

1210
01:35:56,853 --> 01:35:58,546
‫حسنًا، هيّا.

1211
01:36:06,074 --> 01:36:07,454
‫أجل، هيّا.

1212
01:36:19,007 --> 01:36:20,048
‫رائع.

1213
01:36:20,073 --> 01:36:21,708
‫"القارّة القطبيّة الجنوبيّة"

1214
01:36:21,763 --> 01:36:23,357
‫رائعٌ للغاية.

1215
01:36:24,159 --> 01:36:25,459
‫سحقًا.

1216
01:36:32,778 --> 01:36:34,145
‫هل الطقس باردٌ قليلًا؟

1217
01:36:36,836 --> 01:36:38,343
‫ما زالت خطتكِ فاشلة.

1218
01:36:38,838 --> 01:36:40,965
‫ربّما ولكن على الأقل ستدفئين.

1219
01:36:42,277 --> 01:36:44,651
‫أشكركِ يا (سايفر)، أشكركِ.

1220
01:36:54,349 --> 01:36:56,496
‫- يا للعجب.
‫- إلقِ نظرة على ذلك.

1221
01:36:56,520 --> 01:36:58,410
‫ينبغي لهذا أن يلبّي
‫احتياجاتنا في قسم المعدّات.

1222
01:36:58,442 --> 01:36:59,752
‫لستَ أهلًا للثقة.

1223
01:36:59,897 --> 01:37:02,497
‫حتّى أنّكَ لستَ مُدرجًا في
‫قائمة عيد الميلاد خاصّتي.

1224
01:37:05,244 --> 01:37:07,970
‫لا شيء هنا يُعطى بالمجّان.
‫اسمح لي أن أكون صريحًا في ذلك.

1225
01:37:08,118 --> 01:37:11,212
‫تأكّد من قطعِ فاتورة لهُ، اتفقنا؟
‫ستُسعدني رؤية ذلك.

1226
01:37:11,271 --> 01:37:13,711
‫لا أظنّ أنّ (بوي) كان عديم النفع.

1227
01:37:13,736 --> 01:37:16,277
‫يُمكنني استخدام قرص الصلب
‫خاصّته لإستكمل تتبعنا لـ (دانتي).

1228
01:37:16,302 --> 01:37:18,392
‫كان يسبقنا بعشر خطواتٍ طيلة الوقت.

1229
01:37:18,444 --> 01:37:19,911
‫كيف يفعلُ ذلك بمفرده؟

1230
01:37:20,410 --> 01:37:21,617
‫لا خير في ذلك.

1231
01:37:21,683 --> 01:37:23,937
‫قُسّمت أموالنا ووُزعت على
‫حساباتٍ مصرفيّة حول العالم.

1232
01:37:23,962 --> 01:37:25,596
‫وأنظروا من هم مُسجّلين في الحسابات.

1233
01:37:25,631 --> 01:37:27,931
‫إنّهم فرق قتلٍ مُرتزقة.
‫لا يملكون ذرّة من الأخلاق.

1234
01:37:27,963 --> 01:37:29,735
‫استغلّ أموالنا ليشتري جيشًا.

1235
01:37:29,974 --> 01:37:32,947
‫إذن فهذا الشخصُ لا يريدُ موتنا
‫وحسب بل إزالتنا من الكوكب.

1236
01:37:32,972 --> 01:37:34,002
‫فهو يحاولُ تفتيت وحدتنا.

1237
01:37:34,027 --> 01:37:37,646
‫وهذا هو السببُ تمامًا في حاجتِنا
‫لإعادة العلاقة مع (دوم) في نقطةِ تلاقٍ.

1238
01:37:40,969 --> 01:37:42,302
‫عليكَ أن ترى ذلك.

1239
01:37:43,612 --> 01:37:45,259
‫لقد دفعوا أموالًا بغية تعقّبنا...

1240
01:37:45,550 --> 01:37:48,323
‫وتعقب أيّ شخصٍ
‫قدّم لنا العون حتّى الآن.

1241
01:37:51,340 --> 01:37:52,587
‫أمّي.

1242
01:38:11,523 --> 01:38:13,237
‫سأجهّز وسائل النقل وأنتظركم.

1243
01:38:13,319 --> 01:38:14,852
‫وإلى أين ستذهب؟

1244
01:38:15,273 --> 01:38:17,180
‫سأحفرُ بضعة قبورٍ.

1245
01:38:26,157 --> 01:38:29,451
‫قُبض على الفتى المشهور إبن
‫السيّد (نوبدي) دون أيّ قتال.

1246
01:38:29,476 --> 01:38:31,028
‫لا مُتعة في ذلك.

1247
01:38:31,343 --> 01:38:34,256
‫كالذهاب إلى قمّة
‫"إيفرست" راكبًا المصعد.

1248
01:38:35,204 --> 01:38:37,204
‫لعلّكم ترغبون بربطِ الأحزمة.

1249
01:38:37,434 --> 01:38:39,781
‫أعلمُ أنّك قدّمت
‫أعمالًا صالحة للوكالة.

1250
01:38:39,947 --> 01:38:42,320
‫وأنا واثقٌ من أنّك فكرتَ
‫بأنّ ذلك سيمنحكَ الرحمة.

1251
01:38:42,437 --> 01:38:43,904
‫ولكنّه يوم جديد.

1252
01:38:44,099 --> 01:38:46,812
‫هذه مشكلةُ وقتنا الحالي.
‫لا أحد يُنصت.

1253
01:38:50,529 --> 01:38:52,602
‫كان عليكَ أن تهدرَ وقتًا
‫قليلًا تحت غطاء السيّارة

1254
01:38:52,632 --> 01:38:54,946
‫والكثير من الوقتِ تحضيرًا لما هو آتٍ.

1255
01:38:55,291 --> 01:38:57,165
‫استُبدل الجواسيس بالأقمار الصناعيّة

1256
01:38:57,197 --> 01:38:58,653
‫والطيّارين بالطائرات المسيّرة

1257
01:38:58,693 --> 01:39:01,013
‫والإستخبارات بالخوارزميّات.

1258
01:39:02,040 --> 01:39:07,106
‫لقد ولّت الأيام التي كان فيها رجلٌ
‫يقود سيّارة ويُحدث فارقًا يا (دوم).

1259
01:39:07,581 --> 01:39:11,395
‫يا للهول، ولّت أيّام أيّ رجلٍ
‫يجلسُ خلف مقود السيّارة.

1260
01:39:14,177 --> 01:39:15,530
‫ما الذي تفعلهُ؟

1261
01:39:16,101 --> 01:39:18,175
‫أتحضرُ لما هو آتٍ.

1262
01:39:18,835 --> 01:39:20,375
‫حسنًا.

1263
01:39:37,247 --> 01:39:38,940
‫هيّا، هيّا.

1264
01:39:55,629 --> 01:39:57,135
‫(دومينيك).

1265
01:39:57,235 --> 01:39:59,815
‫لقد أعدتكَ إلى حيث التقينا أوّل مرّة.

1266
01:40:00,085 --> 01:40:02,311
‫ولديّ مفاجأة لكَ.

1267
01:40:29,607 --> 01:40:30,893
‫(دوم).

1268
01:40:32,039 --> 01:40:33,564
‫أنصتُ إليكَ الآن.

1269
01:41:09,688 --> 01:41:11,855
‫(دومينيك).

1270
01:41:12,398 --> 01:41:14,131
‫هلّا توقفتَ عن إيذاء رفاقي الجدد؟

1271
01:41:14,185 --> 01:41:15,278
‫كلّا.

1272
01:41:15,520 --> 01:41:17,660
‫ما وجودي هنا إلّا لأؤذيكَ.

1273
01:41:18,570 --> 01:41:20,110
‫لن أكذب عليكَ.

1274
01:41:20,353 --> 01:41:23,466
‫الحركةُ التي فعلتها بالسيّارة للتو؟
‫كانت في غايةِ الروعة.

1275
01:41:23,874 --> 01:41:26,068
‫أليست هكذا؟
‫كانت في غايةِ الروعة.

1276
01:41:26,132 --> 01:41:31,713
‫إن لم تتوقّف فسأقطّعُ جسدها بالكامل.

1277
01:41:31,738 --> 01:41:33,095
‫بوحشيّة.

1278
01:41:40,187 --> 01:41:41,753
‫هاي هي إذن.

1279
01:41:41,873 --> 01:41:43,453
‫تأخرتِ وظهرتِ بأناقة.

1280
01:41:44,241 --> 01:41:45,888
‫لقد تمكنتَ منّي.

1281
01:41:49,953 --> 01:41:51,520
‫يُمكنكِ الذهاب.

1282
01:41:52,992 --> 01:41:54,359
‫العائلة.

1283
01:41:58,519 --> 01:42:00,219
‫هلّا نزلتِ عن سيّارتي من فضلكِ؟

1284
01:42:04,773 --> 01:42:06,186
‫هذا تصرفٌ غير محترم.

1285
01:42:06,497 --> 01:42:08,070
‫إنّكَ تثرثر كثيرًا.

1286
01:42:21,605 --> 01:42:24,878
‫كفّ عن ذلك فأنتَ تجهل قوّتكَ.

1287
01:42:28,739 --> 01:42:30,152
‫إنّكَ مُزعج.

1288
01:42:30,215 --> 01:42:31,444
‫مهلًا.

1289
01:42:33,485 --> 01:42:34,852
‫هل يُعجبكَ رقص "الباليه"؟

1290
01:42:35,382 --> 01:42:36,649
‫أعشقُ باليه "بحيرة البجع".

1291
01:42:36,892 --> 01:42:38,933
‫أعتقدُ أنّكَ تفضّل باليه "كسارة البندق".

1292
01:42:39,352 --> 01:42:41,419
‫ثمّ واحد وإثنان و...

1293
01:42:42,807 --> 01:42:44,054
‫لا!

1294
01:42:50,056 --> 01:42:51,707
‫إنتظر المفاجأة.

1295
01:42:54,552 --> 01:42:55,759
‫لا.

1296
01:42:55,784 --> 01:42:56,905
‫إنّها تواجهُ خطرًا جسيمًا.

1297
01:42:56,930 --> 01:42:58,325
‫فما الذي ستفعلهُ؟

1298
01:42:59,642 --> 01:43:01,762
‫أتدري ما هي مشكلتكَ؟

1299
01:43:04,309 --> 01:43:05,569
‫العائلة.

1300
01:43:07,141 --> 01:43:08,534
‫إنّك عاجزٌ عن إنقاذهم أجمع.

1301
01:43:08,841 --> 01:43:09,975
‫خمسة.

1302
01:43:10,547 --> 01:43:11,707
‫أربعة.

1303
01:43:12,334 --> 01:43:13,467
‫إنطلق.

1304
01:43:13,492 --> 01:43:14,626
‫اثنان...

1305
01:43:25,599 --> 01:43:27,066
‫إنّ "الباليه" لا يُعجبكِ.

1306
01:43:27,091 --> 01:43:28,378
‫أشعرُ بذلك.

1307
01:43:28,831 --> 01:43:30,571
‫هل لي بإمتلاك "عين الرب"؟

1308
01:43:31,061 --> 01:43:32,655
‫كلّا؟ أرجوكِ؟

1309
01:43:33,712 --> 01:43:34,918
‫ها هو ذا.

1310
01:43:35,398 --> 01:43:36,765
‫تمكنتُ منكِ.

1311
01:43:37,933 --> 01:43:39,460
‫صفقةٌ ممتازة.

1312
01:43:40,113 --> 01:43:41,700
‫(دومي).

1313
01:43:42,352 --> 01:43:44,912
‫أخبرتكَ أنّك تدينُ لي بالعذاب.

1314
01:43:45,256 --> 01:43:47,956
‫فإنّ ورثتكَ ليس المال ولا القوّة

1315
01:43:47,981 --> 01:43:50,195
‫ولا العائلة التي أسستها
‫ولا حياتكَ التي عشتها.

1316
01:43:50,477 --> 01:43:52,103
‫إنّما الحياة التي أوجدتَها.

1317
01:43:52,958 --> 01:43:54,645
‫والدٌ وولدهُ...

1318
01:43:55,997 --> 01:43:57,043
‫هو الحياةُ وما فيها.

1319
01:43:57,103 --> 01:43:59,290
‫قتلتَ والدي على هذا الجسر.

1320
01:44:00,047 --> 01:44:02,260
‫والآن أعرفُ أين تجد ولدكَ.

1321
01:44:04,130 --> 01:44:05,524
‫سررتُ بلقياكَ.

1322
01:44:14,944 --> 01:44:17,144
‫ستكونين بخير يا (تيس).
‫لقد إنقضى الأمر بسلام.

1323
01:44:17,261 --> 01:44:18,781
‫يؤلمني نوعًا ما.

1324
01:44:18,990 --> 01:44:20,810
‫سيفخرُ بكِ والدكِ.

1325
01:44:21,255 --> 01:44:22,535
‫أجل.

1326
01:44:23,035 --> 01:44:24,749
‫إنّك ستردعهُ.

1327
01:44:25,972 --> 01:44:27,485
‫تحلّ بالإيمان.

1328
01:44:39,019 --> 01:44:40,659
‫إنّها بحاجةٍ إلى المستشفى.

1329
01:45:01,160 --> 01:45:02,887
‫ستكونين على ما يُرام.

1330
01:45:04,211 --> 01:45:06,891
‫سأتولّى أمرها، إذهب وانقذ ولدكَ.

1331
01:45:08,239 --> 01:45:09,812
‫إبنُ أخي.

1332
01:45:23,601 --> 01:45:25,401
‫لن أقول "آسف"...

1333
01:45:26,724 --> 01:45:28,371
‫إذن دعني أردّ لكَ الجميل.

1334
01:45:28,510 --> 01:45:30,210
‫هيّا بنا لننقذ ولدكَ.

1335
01:45:34,817 --> 01:45:37,557
‫"البرتغال"

1336
01:46:04,273 --> 01:46:06,580
‫إذن، كان هذا منجمًا قديمًا

1337
01:46:06,737 --> 01:46:09,337
‫وفجّروا أنفاقًا عميقة داخل الجبل.

1338
01:46:09,521 --> 01:46:11,160
‫وإنّني...

1339
01:46:12,561 --> 01:46:14,275
‫أعدتُ استخدام المكان.

1340
01:46:14,512 --> 01:46:16,945
‫وعليكَ أن تُبقي نفسكَ مستعدًا للفرص.

1341
01:46:17,385 --> 01:46:20,591
‫وبالتأكيد يجبُ أن تحظى بوقتٍ كثير.

1342
01:46:21,401 --> 01:46:23,688
‫قلتَ أنّنا سنلتقي به هنا.

1343
01:46:28,433 --> 01:46:29,773
‫إسمع.

1344
01:46:31,354 --> 01:46:34,054
‫إنّك تعرف والدكَ جيدًا.
‫يتوجبُ عليه جعل الأمر آمنًا.

1345
01:46:34,604 --> 01:46:36,031
‫سننتظرُ وحسب.

1346
01:46:40,049 --> 01:46:41,942
‫أحبّكَ يا عمّي (جايكوب).

1347
01:46:49,613 --> 01:46:51,053
‫ما ذلك؟

1348
01:46:51,313 --> 01:46:52,386
‫ذلك؟

1349
01:46:53,019 --> 01:46:54,659
‫مشروعٌ كنتُ أعملُ عليه.

1350
01:46:54,865 --> 01:46:56,272
‫لن تجدَ ما يثير اهتمامكَ.

1351
01:47:08,498 --> 01:47:11,958
‫إنّنا ندخلُ مجال "البرتغال" الجويّ.
و‫(جايكوب) هناك بالفعل.

1352
01:47:11,983 --> 01:47:13,555
‫هل ثمّة أخبار عن (دوم)؟

1353
01:47:15,716 --> 01:47:16,803
‫إسمع.

1354
01:47:17,938 --> 01:47:20,025
‫لمَ أنتَ هادئ للغاية؟
‫أانتَ بخير؟

1355
01:47:20,262 --> 01:47:22,535
‫كنتُ جالسًا هنا وأفكّر يا صديقي.

1356
01:47:22,736 --> 01:47:24,596
‫عرفتُ أنّي شممتُ
‫رائحة شيءٍ يحترق هنا.

1357
01:47:24,696 --> 01:47:26,723
‫(تيج)، إنّها مهمّتي.

1358
01:47:26,814 --> 01:47:28,415
‫وسلبتموني زمامَ القيادة

1359
01:47:28,630 --> 01:47:31,070
‫ثمّ أفسدتُ ذلك في كلّ خطوة خطوتها.

1360
01:47:31,831 --> 01:47:36,024
‫أعتقدُ أنّ هذه القيادة
‫كلّها لا تناسبني حقًا.

1361
01:47:36,130 --> 01:47:38,817
‫لقد أخذتنا إلى "لندن" على متنِ حاوية.

1362
01:47:39,320 --> 01:47:44,360
‫أنفقتَ آلاف الدولارات من
‫جيبكَ الخاص وأثقلتَ كاهلكَ.

1363
01:47:44,754 --> 01:47:47,034
‫والآن يبدو ذلك وكأنّه عطر زهيد.

1364
01:47:47,273 --> 01:47:49,747
‫ها أنتَ الآن تجلس هنا
‫وتحمل المسؤوليّة بمفردكَ

1365
01:47:49,784 --> 01:47:51,297
‫لأجل شيءٍ نتشاركه جميعنا.

1366
01:47:51,345 --> 01:47:53,059
‫أجل، أعلمُ أنّ الأمر يبدو غبيًا.

1367
01:47:53,125 --> 01:47:55,945
‫كلّا، لا يبدو غبيًا قطعًا.
‫أتعرف كيف يبدو الأمر بالنسبة لي؟

1368
01:47:56,746 --> 01:47:58,600
‫يبدو وكأنّك قائد.

1369
01:48:08,510 --> 01:48:11,090
‫هيّا انهض يا صديقي.

1370
01:48:12,744 --> 01:48:15,497
‫- أحبّكَ يا صديقي.
‫- وأنا أحبّك يا رفيقي.

1371
01:48:15,522 --> 01:48:17,850
‫أحيانًا يتوجبُ علينا أن نتأسّف.

1372
01:48:18,316 --> 01:48:21,916
‫آسفٌ على ضربكَ يا صديقي
‫لأنّي ما كنتُ أنوي فعل ذلك.

1373
01:48:21,947 --> 01:48:24,020
‫إنّما الأمر كان يُمكن أن يكون...

1374
01:48:24,261 --> 01:48:26,348
‫أانتَ بخير؟ ما خطبكَ؟

1375
01:48:26,446 --> 01:48:28,260
‫إنّني أتحسسُ من كذبكَ وحسب.

1376
01:48:35,069 --> 01:48:37,169
‫مهلًا، برفقٍ مع ذلك.
‫ستكسرين ذلك الشيء.

1377
01:48:37,222 --> 01:48:38,515
‫أانتِ بخير؟

1378
01:48:38,848 --> 01:48:42,848
‫إنّ "عين الرب" كان يُستخدم لإرسال
‫عشراتٍ من المرتزقة وراء إبن (دوم).

1379
01:48:43,127 --> 01:48:46,947
‫شيءٌ صنعتهُ يُلحق
‫الضرر بأناسٍ أحبّهم.

1380
01:48:50,657 --> 01:48:51,944
‫كان المقصدُ من ذلك هو العون.

1381
01:48:52,310 --> 01:48:56,617
‫هذا أمرٌ أكبر من (دانتي)
‫نفسه وأكبرُ منّا جميعًا.

1382
01:48:56,922 --> 01:48:59,115
‫يتوجبُ علينا صدّ ذلك الوحش فورًا.

1383
01:49:14,248 --> 01:49:15,781
‫علينا المغادرة.

1384
01:49:37,585 --> 01:49:38,992
‫تمسّك!

1385
01:49:47,771 --> 01:49:50,805
‫إنّني أرى العمّ ذو العضلات والصبيّ.

1386
01:49:50,842 --> 01:49:54,355
‫حسنًا، جميعًا تذكّروا الخطّة
وهي ‫التقييد والإختطاف، أشكركم.

1387
01:49:54,830 --> 01:49:56,230
‫لا.

1388
01:49:56,449 --> 01:49:57,669
‫تُمنع الأسلحة.

1389
01:49:57,816 --> 01:49:59,563
‫أريدُ الصغير السافل حيًا.

1390
01:50:00,235 --> 01:50:01,902
‫على الأقل لبرهةٍ من الوقت.

1391
01:50:31,830 --> 01:50:33,643
‫- أانتَ جاهز؟
‫- جاهز.

1392
01:50:48,617 --> 01:50:50,670
‫سحقًا لـ...

1393
01:50:50,996 --> 01:50:52,429
‫لا، لا عليكَ

1394
01:50:52,454 --> 01:50:55,073
‫حسنًا، كلماتُ أغنية وأصابعٌ
‫مصدومة وسيّارات مدفعيّة.

1395
01:50:59,213 --> 01:51:00,820
‫ها نحنُ نبدأ.

1396
01:51:47,337 --> 01:51:49,471
‫إنّه عالق.

1397
01:51:52,922 --> 01:51:56,362
‫إنّ لديهم جيشٌ هناك يا (دوم)
‫وفريقكَ ليس ببعيد.

1398
01:51:56,394 --> 01:51:58,574
‫- إهبط بنا.
‫- لا يُمكنني الهبوط بالطائرة هنا.

1399
01:51:58,652 --> 01:52:00,440
‫ثمّة مدرج للطائرات يبعد
‫سبعة كيلومترات غربًا.

1400
01:52:00,504 --> 01:52:02,106
‫حسنًا، سنلتقيكَ هناك.

1401
01:52:02,391 --> 01:52:03,431
‫والآن، إفتح الباب الخلفيّ.

1402
01:52:03,456 --> 01:52:05,412
‫(دوم)، حقًا لا يوجد مكانٌ للهبوط.

1403
01:52:07,591 --> 01:52:09,451
‫من ذكرَ الهبوط بشيءٍ؟

1404
01:52:28,738 --> 01:52:30,045
‫أنظر.

1405
01:52:36,161 --> 01:52:37,615
‫إنّني قادمٌ إليكَ يا بُني.

1406
01:52:47,414 --> 01:52:48,767
‫ما هذا؟

1407
01:53:20,242 --> 01:53:22,335
‫- أبتاه.
‫- مرحبًا يا بُني.

1408
01:53:22,676 --> 01:53:24,190
‫تسرّني رؤيتكَ يا أخي الكبير.

1409
01:53:24,268 --> 01:53:25,734
‫تسرّني رؤيتكما.

1410
01:53:25,956 --> 01:53:27,603
‫إتبعاني إلى الطائرة.

1411
01:53:27,693 --> 01:53:28,907
‫نحنُ خلفكَ تمامًا.

1412
01:53:31,376 --> 01:53:33,163
‫تمكنتُ منكَ الآن.

1413
01:53:41,594 --> 01:53:43,321
‫(أيمس)، إ|نّنا في طريقنا.

1414
01:53:43,438 --> 01:53:46,432
‫(دوم)، سأهبطُ على بعدِ
‫خمسة كيلومترات غربًا.

1415
01:53:46,527 --> 01:53:48,347
‫ولكنّهم ما زالوا يتبعونكَ عن كثب.

1416
01:53:49,757 --> 01:53:51,124
‫إنّه لا يعمل.

1417
01:53:55,773 --> 01:53:58,186
‫ما الذي تفعلهُ يا (بي)؟

1418
01:54:00,425 --> 01:54:01,692
‫إحترس.

1419
01:54:14,420 --> 01:54:16,360
‫أغلق الباب الأماميّ.

1420
01:54:16,873 --> 01:54:18,306
‫(بي) الصغير.

1421
01:54:27,068 --> 01:54:28,294
‫عمّي (جايكوب).

1422
01:54:28,358 --> 01:54:29,725
‫لقد أصلحتهُ!

1423
01:54:35,378 --> 01:54:36,705
‫(بي)!

1424
01:54:37,177 --> 01:54:38,984
‫وداعًا.

1425
01:54:40,805 --> 01:54:42,818
‫- النجدة!
‫- إخرس.

1426
01:54:43,096 --> 01:54:45,896
‫- سحقًا.
‫- أتودّ الاحتفال؟ وأنا أيضًا.

1427
01:54:48,950 --> 01:54:50,517
‫لقد فقدتُه يا (دوم).

1428
01:54:50,585 --> 01:54:52,625
‫(بي) الصغير بحوزةِ (دانتي).

1429
01:55:12,472 --> 01:55:14,860
‫مرحبًا يا (دومينيك)، أهلًا
‫بكَ في المواجهة الكبيرة.

1430
01:55:14,885 --> 01:55:17,365
‫إنّها الجولة الأخيرة.
‫إلقِ نظرة على مساعدي.

1431
01:55:17,440 --> 01:55:18,647
‫أبتاه!

1432
01:55:18,937 --> 01:55:22,090
‫من كان يتوقعُ حصول ذلك؟
‫أعني بإستثنائي.

1433
01:55:40,187 --> 01:55:43,233
‫سحقًا، يبدو أنّ خطّ وقودي
‫قد تعرّض لإطلاق ناريّ.

1434
01:55:44,595 --> 01:55:46,221
‫لا يُمكنني الوصول إليه يا (دوم).

1435
01:55:46,323 --> 01:55:48,310
‫إبقَ معي يا (جايكوب).

1436
01:55:49,126 --> 01:55:50,640
‫أنا مُنسحب من هذا السباق.

1437
01:55:50,948 --> 01:55:53,121
‫- يجبُ ألّا تنسحب.
‫- مرحبًا يا (دوم).

1438
01:55:53,146 --> 01:55:55,098
‫أتيتُ لكَ بمفاجأة.

1439
01:56:07,171 --> 01:56:09,012
‫ربّيتَ ولدًا صالحًا يا (دوم).

1440
01:56:10,459 --> 01:56:12,492
‫حان الوقتُ لأنهي اعتمادي عليكَ.

1441
01:56:13,828 --> 01:56:15,114
‫أشكركَ لأنّكَ أريتَني النور.

1442
01:56:15,456 --> 01:56:18,269
‫- (جايكوب)؟
‫- سأنطلقُ وأمهّد الطريق.

1443
01:56:19,677 --> 01:56:21,370
‫إذهب وأسترجع ولدكَ.

1444
01:56:21,741 --> 01:56:23,161
‫لا تفعلها يا (جايكوب)!

1445
01:56:23,778 --> 01:56:24,965
‫لا تفعلها.

1446
01:56:34,140 --> 01:56:36,034
‫عمّي (جايكوب).

1447
01:57:00,939 --> 01:57:04,093
‫يبدو أنّ عمّك ذو العضلات
‫لن يحضر حفلة الشواء القادمة.

1448
01:57:06,180 --> 01:57:07,627
‫أعني، لهو أمرٌ مشرّف للغاية.

1449
01:57:09,235 --> 01:57:10,382
‫على بعدِ ثلاثة أميال.

1450
01:57:10,547 --> 01:57:12,901
‫أسلك الطريق الخدميّ
‫فسيقودكَ إلى مدرج الطائرات.

1451
01:57:24,848 --> 01:57:27,688
‫هل تعرف كيف تهزم
‫والدكَ في سباق شوارع؟

1452
01:57:34,419 --> 01:57:36,405
‫إبعادهُ عن الشوارع.

1453
01:57:36,696 --> 01:57:37,969
‫أبتاه!

1454
01:57:44,962 --> 01:57:46,228
‫مذهل.

1455
01:58:01,135 --> 01:58:02,469
‫تولّينا أمر ذلك.

1456
01:58:11,116 --> 01:58:12,389
‫حان دوري.

1457
01:58:37,255 --> 01:58:39,789
‫إنّه بخير، والدكَ بخير.

1458
01:58:45,169 --> 01:58:46,756
‫بقي لديكَ ميل واحد يا (دوم).

1459
01:58:46,869 --> 01:58:47,929
‫يا بُني...

1460
01:58:48,320 --> 01:58:49,980
‫لن أخلف وعدي.

1461
01:58:50,788 --> 01:58:52,868
‫والآن دعنا ننهي درس القيادة ذلك.

1462
01:58:53,294 --> 01:58:54,647
‫استشعر السيّارة

1463
01:58:55,131 --> 01:58:56,664
‫جد مساركَ

1464
01:58:56,890 --> 01:58:58,117
‫وحلّق.

1465
01:59:34,939 --> 01:59:36,272
‫الآن!

1466
01:59:54,602 --> 01:59:56,435
‫أسلك الطريق الخدميّ حالًا.

1467
02:00:04,774 --> 02:00:05,894
‫أنزلتُ العجلات.

1468
02:00:06,052 --> 02:00:07,345
‫إنّنا نتوجهُ إليكَ الآن.

1469
02:00:07,402 --> 02:00:08,656
‫فريقكَ في طريقه.

1470
02:00:08,681 --> 02:00:10,487
‫سألتقيكَ عند مدرج الطائرات.

1471
02:00:10,628 --> 02:00:12,768
‫- أانتَ بخير؟
‫- أنا بخير يا أبي.

1472
02:00:13,072 --> 02:00:14,799
‫إنّني حقًا أفخرُ بكَ يا بُني.

1473
02:01:02,983 --> 02:01:04,870
‫أيّها الفتى (دومي).

1474
02:01:04,942 --> 02:01:06,889
‫تسرّني رؤيتكَ من جديد.

1475
02:01:07,334 --> 02:01:09,268
‫هل صدمتني بمروحيّة هناك؟

1476
02:01:11,300 --> 02:01:13,180
‫إنّك وحشٌ ضخم.

1477
02:01:13,282 --> 02:01:15,475
‫أعني، أفهمُ ذلك.
‫إنّكَ تتفاخر أمام ولدكَ.

1478
02:01:15,500 --> 02:01:19,459
‫ولكن بصراحةٍ هل حسبتَ
‫أنّ الأمر سيكون بهذه السهولة؟

1479
02:01:21,024 --> 02:01:23,771
‫إنّك تمامًا حيثُ أردتكَ أن تكون.

1480
02:01:23,952 --> 02:01:25,352
‫أجل!

1481
02:01:25,716 --> 02:01:27,070
‫إنتظر المفاجأة.

1482
02:01:27,228 --> 02:01:29,302
‫أتيتُ بمفاجأة لكَ.

1483
02:01:36,941 --> 02:01:39,172
‫وصل الجنود، سنتولّى أمركَ يا (دوم).

1484
02:01:40,396 --> 02:01:42,396
‫أخرج من هنا يا (رومان)، إنّه فخ.

1485
02:01:46,810 --> 02:01:48,450
‫إنّهم قادمون.

1486
02:02:03,457 --> 02:02:04,730
‫أجل.

1487
02:02:06,430 --> 02:02:08,937
‫أرى أنّ المُشكلة هي
‫أنّ لديكَ عائلة كبيرة.

1488
02:02:12,226 --> 02:02:14,192
‫ولا يُمكنكَ حمايتهم أجمع.

1489
02:02:21,407 --> 02:02:23,740
‫(دومينيك)، أهذا صديقكَ الجديد؟

1490
02:02:25,264 --> 02:02:27,224
‫إنّك سهلُ التوقّع.

1491
02:02:27,650 --> 02:02:30,150
‫أتحسب أنّ الجميع سينتهي
‫بهم المطاف في صفّك؟

1492
02:02:30,791 --> 02:02:33,771
‫إنّ المشكلة هو أنّ (أيمس) كان نصيبي أولًا.

1493
02:02:34,481 --> 02:02:37,581
‫والآن سيبدأ العمل.

1494
02:02:37,698 --> 02:02:39,145
وما يوجدُ هناك في الداخل

1495
02:02:39,640 --> 02:02:42,520
‫سيرسمُ اليوم لعائلتنا مسار قوّة حقيقيّ.

1496
02:02:43,458 --> 02:02:45,052
‫دعنا نشرعُ في ذلك.

1497
02:02:55,335 --> 02:02:59,042
‫يبدو أنّ شراكتنا بدايةٌ موفّقة.

1498
02:03:02,718 --> 02:03:04,998
‫لعلمكَ يا (دومينيك) إن
‫أردتَ أن تصبح قديسًا...

1499
02:03:05,250 --> 02:03:07,096
‫فعليكَ أن تأتي بمعجزة.

1500
02:03:07,379 --> 02:03:08,832
‫أو ستموتَ قتيلًا.

1501
02:03:09,127 --> 02:03:11,013
‫فما الذي سيؤول إليه الوضع؟

1502
02:03:13,117 --> 02:03:14,804
‫"التحكم عن بعد"

1503
02:03:20,064 --> 02:03:23,124
‫سلبتُ أموالكَ وحريّتكَ.

1504
02:03:23,958 --> 02:03:25,912
‫وسأسلبُ منكَ عائلتكَ.

1505
02:03:26,488 --> 02:03:29,928
‫وستموت عارفًا أنّك عجزتَ عن إنقاذ ولدكَ.

1506
02:03:33,196 --> 02:03:34,469
‫أبتاه.

1507
02:03:35,550 --> 02:03:37,004
‫أنا مؤمن.

1508
02:03:44,885 --> 02:03:46,579
‫لقد ارتكبتَ غلطةً واحدة.

1509
02:03:48,546 --> 02:03:50,519
‫لم تسلب سيّارتي قط.

1510
02:06:13,905 --> 02:06:15,858
‫إنّ العذاب قد ولّى يا (دوم).

1511
02:06:21,330 --> 02:06:23,010
‫حان وقتكَ لتموت.

1512
02:06:26,460 --> 02:06:29,270
‫"تفعيل نظام التفجير"

1513
02:07:25,132 --> 02:07:26,599
‫هذا لا يُعقل.

1514
02:07:27,990 --> 02:07:29,576
‫أما زلتِ تعتقدين أنّ فكرتي فاشلة؟

1515
02:07:36,554 --> 02:07:42,747
"ثمّة مشهد إضافي في النهاية"

1516
02:07:43,729 --> 02:08:24,383
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

1517
02:10:44,930 --> 02:10:48,303
‫كيف حالكَ يا شريكي؟
‫هل تُعجبكَ المفاجآة؟

1518
02:10:48,805 --> 02:10:51,064
‫إنّه يفعلُ أشياءً قذرة أيّها الشرطيّ.

1519
02:10:51,161 --> 02:10:54,567
‫سلبَ أهمّ شيءٍ في حياتي.

1520
02:11:02,546 --> 02:11:04,871
‫(دوم) هو السائق.

1521
02:11:05,952 --> 02:11:08,346
‫- ولكنّكَ...
‫- ساعدني.

1522
02:11:08,421 --> 02:11:11,141
‫أنتَ من ضغطَ الزناد.

1523
02:11:11,717 --> 02:11:13,910
‫والآن سأجعلكَ تلقى عذابكَ.

1524
02:11:29,717 --> 02:11:31,797
‫سيلاحقكَ الشيطان.

1525
02:11:33,062 --> 02:11:34,869
‫رجلُ القانون.

1526
02:11:35,389 --> 02:11:40,023
‫ليس من الصعب إيجادي أيّها السافل.

1527
02:11:40,544 --> 02:11:55,096
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

