﻿1
00:00:23,662 --> 00:00:27,166
لم أضيع أي وقت طبعا"
...في إخبار أمي كل ما كنت أعرفه

2
00:00:27,332 --> 00:00:31,378
.ووجدنا نفسينا فجأة في وضع صعب وخطير"

3
00:00:31,503 --> 00:00:34,798
،هناك مسألة ينبغي البت فيها بسرعة"
...وخطر لنا

4
00:00:34,923 --> 00:00:36,425
...في النهاية أن نذهب معا"

5
00:00:36,508 --> 00:00:38,886
.ونطلب المساعدة في القرية المجاورة"

6
00:00:39,261 --> 00:00:42,514
.وهذا ما فعلناه على الفور"
...مكشوفتا الرأس

7
00:00:42,765 --> 00:00:46,643
أسرعنا فورا"
.في الأمسية المظلمة والضباب البارد

8
00:00:46,935 --> 00:00:49,438
...لم تكن القرية بعيدة جدا"

9
00:00:49,605 --> 00:00:52,566
إلا أنها محجوبة، في الناحية الأخرى"
...من الوادي المجاور

10
00:00:52,691 --> 00:00:54,359
...وما شجعني للغاية"

11
00:00:54,526 --> 00:00:56,111
...هو أنها كانت في اتجاه معاكس"

12
00:00:56,195 --> 00:00:59,281
لمكان ظهور الرجل الأعمى"
.للمرة الأولى

13
00:00:59,448 --> 00:01:01,700
...ولن أنسى أبدا كم شعرت بارتياح"

14
00:01:01,784 --> 00:01:04,703
...لرؤية اللمعان في الأبواب والنوافذ"

15
00:01:04,787 --> 00:01:05,871
...ولكن تبين لنا أن تلك"

16
00:01:05,954 --> 00:01:09,374
كانت أفضل مساعدة يمكننا أن نحظى بها"
.في تلك المنطقة

17
00:01:09,458 --> 00:01:10,793
...فقد تظنون"

18
00:01:10,876 --> 00:01:12,753
...أن الرجال كانوا سيخجلون من أنفسهم"

19
00:01:12,878 --> 00:01:16,048
"...لم يقبل أحد بالعودة معنا إلى"

20
00:01:37,736 --> 00:01:39,279
.أودري"؟ آسفة"

21
00:01:41,657 --> 00:01:43,325
."لقد توفي السيد "تالكوت

22
00:01:44,660 --> 00:01:45,869
.حسنا

23
00:02:01,677 --> 00:02:04,096
،في مكتب الاستقبال
.فيما لو أتى أحد ما

24
00:02:12,855 --> 00:02:15,399
.أظن أنك ستنتظرين طويلا يا عزيزتي

25
00:02:15,524 --> 00:02:18,318
.لا. ألم نتصل؟ لقد قال إن لديه عائلة

26
00:02:18,444 --> 00:02:19,403
.نعم

27
00:02:19,528 --> 00:02:22,698
.لكنهم لا يريدون أية علاقة به

28
00:02:22,865 --> 00:02:25,117
.يمكنك أن ترميها خارجا

29
00:02:36,704 --> 00:02:38,129
أغراض شخصية - لم يطالب بها قط

30
00:02:38,954 --> 00:02:41,204
ستيفاني هيغنز" - أغراض شخصية"

31
00:03:12,537 --> 00:03:14,829
نبحث عن ممرضة للعناية
بمريض مشرف على الموت

32
00:03:14,912 --> 00:03:18,370
أبرشية "تيربون" - دوام كامل
مسكن مؤمن - 1000 دولار في الأسبوع

33
00:03:37,773 --> 00:03:39,608
.حسنا، ألقي نظرة

34
00:03:42,111 --> 00:03:43,904
.لدي مقابلة غدا

35
00:03:44,029 --> 00:03:45,072
ماذا عن عملك؟

36
00:03:45,197 --> 00:03:46,615
.لقد سئمت ذلك المكان

37
00:03:46,698 --> 00:03:49,451
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
.إليك البيرة -

38
00:03:49,535 --> 00:03:50,911
.شكرا -
.على الرحب والسعة -

39
00:03:51,620 --> 00:03:54,540
."لقد فقدت مريضا اليوم. السيد "تالكوت

40
00:03:54,873 --> 00:03:56,792
.آسفة -
.كان ينبغي أن تري ذلك -

41
00:03:56,875 --> 00:03:58,377
...فور موته، بدوا كأنهم

42
00:03:58,460 --> 00:04:00,087
.كانوا متشوقين لإخراجه من هناك

43
00:04:00,212 --> 00:04:01,422
.ليس سوى عمل بالنسبة لهم

44
00:04:01,547 --> 00:04:03,215
.إنه عمل فعلا، ولكنك ساعدته على الأقل

45
00:04:03,382 --> 00:04:05,717
لا. من المفروض أن يكون عملا
.للعناية بالناس

46
00:04:05,801 --> 00:04:07,511
.وهم لا يبالون إطلاقا

47
00:04:08,303 --> 00:04:12,015
."مهلا. هذه مقاطعة "تيربون
.إنها مستنقعات مخيفة

48
00:04:13,058 --> 00:04:16,603
سأتمم الساعات المطلوبة
.لأدخل مدرسة التمريض، وسأتقاضى أجرا

49
00:04:16,729 --> 00:04:19,815
وستتسنى لي مساعدة أحد ما
.بطريقتي الخاصة

50
00:04:19,982 --> 00:04:23,402
لديهم تماسيح في المستنقعات
.ورجال بلا أسنان

51
00:04:23,986 --> 00:04:25,904
هل سنرقص هنا أم ماذا؟

52
00:04:27,072 --> 00:04:28,449
.كاري"، اسمعي"

53
00:04:28,615 --> 00:04:31,452
هل أنت متأكدة أن هذا العمل
الذي تقومين به لا يغير طباعك؟

54
00:04:31,577 --> 00:04:34,538
.عمري 25 سنة
ما العيب في قليل من التغيير؟

55
00:05:17,089 --> 00:05:18,821
"نيو أورلينز"

56
00:05:45,454 --> 00:05:47,370
مسكن خاص - ممنوع الدخول

57
00:06:07,089 --> 00:06:08,465
.رباه

58
00:06:41,206 --> 00:06:42,332
مرحبا؟

59
00:06:47,379 --> 00:06:48,505
مرحبا؟

60
00:07:44,770 --> 00:07:47,398
.إن ذلك هناك يمثل المعنى الحقيقي للحب

61
00:07:47,523 --> 00:07:50,401
إخلاص على الطراز القديم
.كالذي نقرأ عنه في الكتب

62
00:07:50,776 --> 00:07:52,361
."لا بد أنك "كارولين

63
00:07:52,444 --> 00:07:55,155
.آسفة، كان الباب مفتوحا فدخلت

64
00:07:55,280 --> 00:07:57,950
.لا. إنه منزل كبير. لم أسمعك

65
00:07:59,451 --> 00:08:00,828
.لا بأس

66
00:08:02,454 --> 00:08:04,998
.هذه نهاية تنظيمي لمسائلهما القانونية

67
00:08:05,791 --> 00:08:09,545
،"آسف. أنا "لوك مارشال
.محام في تصفية الممتلكات

68
00:08:09,962 --> 00:08:11,463
.لقد تحدثنا هاتفيا

69
00:08:11,547 --> 00:08:12,881
.صحيح

70
00:08:14,216 --> 00:08:17,386
.يتوقع الأطباء أن يعيش شهرا ربما
.لقد شارف على الموت

71
00:08:17,553 --> 00:08:18,595
.فهمت

72
00:08:18,721 --> 00:08:21,849
إن زوجته تعاني صعوبة
.في التعامل مع الأمر

73
00:08:22,391 --> 00:08:23,809
.مثل معظم الناس

74
00:08:27,896 --> 00:08:30,023
.فيوليت"، لديك زائرة"

75
00:08:33,235 --> 00:08:35,028
."أقدم لك الآنسة "كارولين إليس

76
00:08:35,154 --> 00:08:36,864
."تعمل في المستشفى في "نيو أورلينز

77
00:08:36,989 --> 00:08:39,158
."كارولين"، هذه "فيوليت ديفرو"

78
00:08:40,576 --> 00:08:42,453
.منزلك جميل

79
00:08:49,501 --> 00:08:52,129
آسف. يصعب عليها
...أن تتقبل فكرة سكن شخص غريب هنا

80
00:08:52,254 --> 00:08:53,589
.إنني أتفهم ذلك، حقا

81
00:08:53,672 --> 00:08:57,009
،إنها تحافظ على قيم الجنوب
.وتظن أن النساء لا زلن يقمن باللياقة

82
00:09:00,179 --> 00:09:02,181
إذن لا يمكنه التكلم إطلاقا؟

83
00:09:02,681 --> 00:09:04,933
.لا. لقد شلته السكتة الدماغية كليا

84
00:09:05,100 --> 00:09:07,352
أية ناحية تضررت؟ -
.كلتاهما -

85
00:09:08,020 --> 00:09:11,065
.حدث ذلك قبل شهر تقريبا، في العلية

86
00:09:11,273 --> 00:09:13,317
.حيث وجدته هي

87
00:09:13,442 --> 00:09:14,526
بن"؟"

88
00:09:15,944 --> 00:09:18,947
.لديك زائرة
."أقدم لك الآنسة "كارولين إليس

89
00:09:19,615 --> 00:09:21,825
."مرحبا يا "بن". أنا "كارولين

90
00:09:23,786 --> 00:09:27,372
.إنها ليست من هذه المنطقة
.لن تفهم كيف هو منزلي

91
00:09:27,456 --> 00:09:28,624
."إنها من "نيو أورلينز

92
00:09:28,707 --> 00:09:31,960
."لم تنشأ في "نيو أورلينز
ألا تسمع لهجتها؟

93
00:09:32,211 --> 00:09:36,131
من يعلم من أين هي؟ -
."هوبوكن"، "نيو جرسي" -

94
00:09:36,381 --> 00:09:38,592
هل تريدين لهجة جنوبية؟

95
00:09:38,717 --> 00:09:40,761
."الفتاة السابقة استقالت يا "فيوليت

96
00:09:41,345 --> 00:09:42,638
.حسنا

97
00:09:44,056 --> 00:09:46,809
.لكنها لن تفهم كيف هو المنزل

98
00:09:47,726 --> 00:09:49,186
إذن الفتاة السابقة استقالت؟

99
00:09:49,311 --> 00:09:51,814
،مهلا. دعيني أتحدث إليها
.يمكننا تسوية الوضع

100
00:09:51,897 --> 00:09:53,941
لا يمكنني أن أساعد شخصا
.لا يريد المساعدة

101
00:09:54,066 --> 00:09:56,193
،إنها تريد المساعدة فعلا
.لكنها خائفة فحسب

102
00:09:56,318 --> 00:09:57,903
من ماذا؟ التهذيب؟

103
00:09:58,028 --> 00:10:00,197
لا. لم تحب سواه في حياتها
.وهو على وشك الموت

104
00:10:00,280 --> 00:10:01,824
.إنهما سويا منذ وقت طويل

105
00:10:01,907 --> 00:10:03,617
.سوف تفقد رفيق دربها

106
00:10:03,742 --> 00:10:06,286
،لا أعرف رأيك في ذلك
.لكنه أمر مزعج جدا بالنسبة لي

107
00:10:06,412 --> 00:10:08,288
.كم أنت رومنطيقي

108
00:10:10,332 --> 00:10:11,417
.اسمعي

109
00:10:11,583 --> 00:10:12,876
.الفتاة السابقة استقالت

110
00:10:13,001 --> 00:10:15,170
.أنت الخامسة التي قابلناها منذ ذلك
.إنها ترفض الجميع

111
00:10:16,755 --> 00:10:18,340
.ليس أمرا متعلقا بك شخصيا

112
00:10:18,424 --> 00:10:21,051
لكن وجودك هنا يعني
.أنه يشارف حقا على الموت

113
00:10:23,679 --> 00:10:26,223
.سيموت سواء كنت موجودة أو لا

114
00:10:27,182 --> 00:10:29,518
ماذا قصدت بحديثها عن المنزل؟

115
00:10:30,018 --> 00:10:31,103
ماذا؟

116
00:10:31,186 --> 00:10:35,023
.قالت إنني لن أفهم كيف هو المنزل
لماذا قالت ذلك؟

117
00:10:36,024 --> 00:10:38,318
.كل ما أعرفه هو أنها تدفع أجري دائما

118
00:10:39,278 --> 00:10:40,904
.اسمعي، انسي الأمر

119
00:10:41,280 --> 00:10:45,325
لا أزال أنا أيضا أبحث عن العمل
.الذي أحلم به، إن كان يريحك سماع ذلك

120
00:10:46,118 --> 00:10:47,161
.حسنا

121
00:10:48,787 --> 00:10:51,540
إذن لو تحدثت إليها، ماذا ستقول؟

122
00:10:53,375 --> 00:10:55,377
...سأقول لها أن تبحث طالما تشاء

123
00:10:55,502 --> 00:10:58,088
.لكنني لا أظن أنها ستجد فتاة أفضل منك

124
00:10:58,380 --> 00:11:01,008
لذا من الأفضل لها
.أن تعاملك أفضل معاملة

125
00:11:02,843 --> 00:11:06,013
.حسنا، إليك قوانيني. لا حياكة

126
00:11:07,139 --> 00:11:09,058
."ولا انضمام إلى ناد للعب ال"بريدج

127
00:11:09,391 --> 00:11:10,976
."ولا لعب ال"بينغو

128
00:11:11,393 --> 00:11:13,437
.حسنا. إنها قوانين جيدة

129
00:11:13,979 --> 00:11:17,107
،إنني أتحدث بجدية
.فهن يحاولن إدخالك في نشاطاتهن

130
00:11:17,232 --> 00:11:19,485
.لا يبعد المكان أكثر من ساعة
.سأعود طوال الوقت

131
00:11:19,568 --> 00:11:21,111
.نعم، يستحسن أن تفعلي ذلك

132
00:11:21,236 --> 00:11:24,364
متى أردت التحدث إلى شخص
.لم يعش خلال الحرب العالمية الثانية

133
00:11:24,490 --> 00:11:26,742
تبا، ما الذي يزعجك في العجزة؟

134
00:11:26,909 --> 00:11:27,951
.اقتربي

135
00:11:28,660 --> 00:11:31,330
.سيكون فخورا بك. أنت تعرفين ذلك

136
00:11:59,274 --> 00:12:00,442
مرحبا؟

137
00:12:06,698 --> 00:12:08,784
.أريد أن أدفع ثمن بعض الوقود

138
00:12:15,874 --> 00:12:17,000
مرحبا؟

139
00:12:37,896 --> 00:12:39,815
هل هناك أحد في الخلف؟

140
00:12:56,582 --> 00:12:57,875
.آسفة

141
00:12:58,917 --> 00:13:01,712
.المعذرة. أريد فقط دفع ثمن بعض الوقود

142
00:13:16,185 --> 00:13:17,519
.رباه

143
00:13:29,948 --> 00:13:31,700
. 17دولارا للوقود

144
00:13:34,453 --> 00:13:36,205
.احتفظ بالباقي

145
00:14:24,002 --> 00:14:25,546
سيدة "ديفرو"؟

146
00:14:26,839 --> 00:14:28,340
.لقد أفرغت حقائبي

147
00:14:51,780 --> 00:14:54,283
مرحبا يا "بن". هل تتذكرني؟
."أنا "كارولين

148
00:14:55,033 --> 00:14:57,369
.سأعتني بك لفترة من الوقت

149
00:15:03,792 --> 00:15:06,754
،لا يوجد هنا الكثير من الضوء لك
أليس كذلك؟

150
00:15:10,048 --> 00:15:12,885
إذن أنت تهوى موسيقى ال"بلوز"؟
...كذلك كان

151
00:15:14,053 --> 00:15:15,846
.عليك أن تتركني

152
00:15:16,472 --> 00:15:18,223
.بن"، أنت تؤلمني"

153
00:15:19,475 --> 00:15:20,976
.ها أنت هنا

154
00:15:21,060 --> 00:15:22,936
.حان وقت إعطائه أدويته

155
00:15:23,812 --> 00:15:25,481
.تنحي أيتها الصبية

156
00:15:26,398 --> 00:15:28,859
.التاسعة صباحا والسابعة مساء

157
00:15:28,984 --> 00:15:32,321
.إنه يتناول حبوبه مسحوقة
.سأريك كيفية القيام بذلك

158
00:15:32,488 --> 00:15:34,490
.تأكدي من ابتلاعه لها بأكملها

159
00:15:34,656 --> 00:15:37,493
ما هو الدواء الذي يتناوله؟ -
.كومادين" وما شابه ذلك" -

160
00:15:37,576 --> 00:15:41,080
.يصاب بارتجاف أحيانا
.لا تقلقي بشأن ذلك

161
00:15:42,748 --> 00:15:45,000
.وقبلة لجعل طعمها أفضل

162
00:15:46,919 --> 00:15:50,130
،أنت نحيفة أكثر مما توقعت
.غير أنك أجمل

163
00:15:51,423 --> 00:15:54,093
،أراهن أن جسدك مغطى بالعلامات
أليس كذلك؟

164
00:15:54,760 --> 00:15:56,595
مغطى بالعلامات؟ -
.مكتوب عليه -

165
00:15:56,929 --> 00:15:58,389
...أعرف أنكم دائما أيها الشباب

166
00:15:58,514 --> 00:16:01,183
.توخزون أنفسكم بالحبر والإبر

167
00:16:01,517 --> 00:16:03,310
جسدك مكتوب عليه، أليس كذلك؟

168
00:16:03,435 --> 00:16:05,312
.ليس في أماكن يمكنك رؤيتها

169
00:16:05,437 --> 00:16:06,688
.حسنا

170
00:16:06,939 --> 00:16:09,983
.ينبغي تحميمه وتغيير الأغطية يوميا

171
00:16:10,442 --> 00:16:14,196
.لا تزعجي نفسك بالأعمال المنزلية
.إنني الوحيدة التي لها دراية بذلك

172
00:16:15,697 --> 00:16:18,075
منذ متى تعيشان هنا؟

173
00:16:19,701 --> 00:16:21,036
.لنحسب الوقت

174
00:16:21,703 --> 00:16:24,915
.أتينا إلى هنا من "سافانا" عام 1962

175
00:16:25,791 --> 00:16:28,752
.واشترينا المنزل من أخ وأخته

176
00:16:28,961 --> 00:16:32,172
كانا قد ورثاه قبل وقت طويل
.من والديهما

177
00:16:32,631 --> 00:16:34,800
.عاشا هنا منذ طفولتهما

178
00:16:34,883 --> 00:16:37,428
."ها هما، "مارتن" و"غرايس

179
00:16:38,053 --> 00:16:39,763
.شخصان فاتنان

180
00:16:40,723 --> 00:16:43,976
لكن أحوالهما ساءت
.واضطرا إلى بيع المنزل

181
00:16:44,560 --> 00:16:46,270
احتفظت بصورتهما؟

182
00:16:46,395 --> 00:16:50,190
نعم. أحب إظهار الاحترام للذكريات
.في هذا المنزل

183
00:16:58,620 --> 00:17:00,933
"بابا "جستيفاي" وماما "سيسيل

184
00:17:05,831 --> 00:17:07,583
.حسنا. تعالي معي الآن

185
00:17:14,339 --> 00:17:16,133
.هذه غرفة الطعام

186
00:17:16,258 --> 00:17:17,968
.لا نستخدم سوى نصف الغرف تقريبا

187
00:17:18,093 --> 00:17:20,429
نخصص الغرف الأخرى
.لعمل "بن" في التحف الأثرية

188
00:17:20,512 --> 00:17:23,223
.كل ما لم يستطع بيعه احتفظنا به هنا

189
00:17:23,348 --> 00:17:25,267
.باستثناء العلية

190
00:17:25,517 --> 00:17:27,519
.التي فيها قطع الكريستال والصحون

191
00:17:27,603 --> 00:17:31,273
.وإنني أعرف عددها جيدا، لعلمك فقط

192
00:17:34,526 --> 00:17:37,029
.مجموع الغرف ثلاثون

193
00:17:37,279 --> 00:17:40,824
،في الماضي
.كانوا يصنعون مفتاحا مختلفا لكل غرفة

194
00:17:40,949 --> 00:17:44,078
وكانوا يصنعون للمالك
.مفتاحا لكل الأقفال

195
00:17:45,037 --> 00:17:47,081
.إن هذا يفتح كل الأبواب

196
00:17:47,706 --> 00:17:49,333
.هذا لك

197
00:17:50,709 --> 00:17:52,086
.ولدي مفتاحي

198
00:17:53,587 --> 00:17:55,339
.أما غرفة التخزين فهي هنا

199
00:17:55,464 --> 00:17:59,218
قد نضطر إلى الطلب منك
.أن تذهبي إلى البلدة بين حين وآخر

200
00:17:59,385 --> 00:18:01,220
هل كانت توجد هنا مرآة فيما مضى؟

201
00:18:03,806 --> 00:18:06,475
لاحظت أنه في الحمامات أيضا
.لا توجد مرايا

202
00:18:06,558 --> 00:18:09,645
أيتها الصبية، عندما تترهلين
...وتمتلئين بالتجاعيد مثلنا

203
00:18:09,728 --> 00:18:11,438
.لن تحتاجي إلى ما يذكرك بذلك

204
00:18:11,563 --> 00:18:13,690
...إن كنت تريدين مرآة صغيرة لك

205
00:18:13,774 --> 00:18:14,858
.فلا مانع لدي

206
00:18:14,942 --> 00:18:17,736
ماذا فعلت بها؟ -
.تخلصت منها -

207
00:18:23,492 --> 00:18:25,953
.قال لي الفتى إنك لا تدخنين

208
00:18:26,078 --> 00:18:29,164
.لكنني أدخن
.أدخن كثيرا وأستمتع جدا بذلك

209
00:18:29,248 --> 00:18:30,666
.أرجو ألا يسبب ذلك أية مشكلة

210
00:18:30,749 --> 00:18:31,834
.لا مشكلة في ذلك

211
00:18:31,917 --> 00:18:34,378
حسنا. إذن بشكل عام
...عليك فقط أن تدركي

212
00:18:34,503 --> 00:18:36,630
أنني سأعيش هنا
.كما لو أنك لا تسكنين معنا

213
00:18:36,755 --> 00:18:40,175
.على كل حال، لا صلة قرابة بيننا
هل ما زال والداك على قيد الحياة؟

214
00:18:41,427 --> 00:18:45,806
.تركتني أمي عندما كنت طفلة
.رباني والدي، ولقد توفي العام الماضي

215
00:18:46,265 --> 00:18:49,351
رباه. إذن لقد اعتنيت به أيضا؟

216
00:18:50,936 --> 00:18:52,438
.لكنت فعلت ذلك

217
00:18:52,771 --> 00:18:55,023
.لكنني ظننت أنه كان لدي وقت أكثر

218
00:18:58,235 --> 00:18:59,278
نعم

219
00:19:00,320 --> 00:19:03,532
...لو فكرت دائما في الوقت الباقي لك

220
00:19:04,116 --> 00:19:06,118
.فإنك لا تستمتعين به

221
00:19:06,368 --> 00:19:09,455
.عاملي زوجي معاملة جيدة. وكذلك منزله

222
00:19:10,122 --> 00:19:11,498
.الأدوية في التاسعة

223
00:19:11,665 --> 00:19:13,667
.واحد، اثنان، ثلاثة

224
00:19:33,145 --> 00:19:36,982
"لا ترين حدائق مثل هذه في "نيو جرسي
.على ما أتوقع

225
00:19:38,317 --> 00:19:40,652
.في الواقع، إنها ملقبة بولاية الحدائق

226
00:19:41,153 --> 00:19:43,280
.أشك كثيرا في ذلك

227
00:19:44,907 --> 00:19:47,451
.لا شيء أروع من الحديقة

228
00:19:47,576 --> 00:19:50,120
.تزول كل شتاء، وتعود كل ربيع

229
00:19:53,624 --> 00:19:55,417
هل أنت متدينة؟

230
00:19:56,668 --> 00:19:58,754
.أحاول أن أكون منفتحة في تفكيري

231
00:19:59,088 --> 00:20:01,131
.ذلك جيد. جيد جدا

232
00:20:02,424 --> 00:20:04,134
أين هي نباتاتي ال"تريليوم"؟

233
00:20:04,259 --> 00:20:07,513
.تبا. أسدي لي خدمة أيتها الصبية

234
00:20:07,971 --> 00:20:09,807
هلا تصعدين إلى العلية من أجلي؟

235
00:20:09,932 --> 00:20:13,602
لدي رزم من البذور
.في صندوق قرب الدرج تماما

236
00:23:06,024 --> 00:23:07,526
لماذا تأخرت؟

237
00:23:08,694 --> 00:23:10,070
.آسفة

238
00:23:11,196 --> 00:23:13,657
.ظننت أن المفتاح يفتح كل الأبواب

239
00:23:14,032 --> 00:23:16,076
المفتاح؟ أي مفتاح؟

240
00:23:16,201 --> 00:23:18,120
.مفتاح المنزل الذي أعطيتني إياه

241
00:23:18,203 --> 00:23:21,039
.هناك باب في العلية لا يفتحه

242
00:23:21,540 --> 00:23:24,376
.لا، ذلك الباب في العلية لا يفتح أبدا

243
00:23:25,461 --> 00:23:28,130
.لدي جذور النباتات -
لم لا؟ -

244
00:23:29,214 --> 00:23:31,592
ماذا يوجد هناك؟ -
.ليست لدي أية فكرة -

245
00:23:32,301 --> 00:23:34,928
.إنه مقفل منذ أن انتقلنا إلى هنا

246
00:23:35,054 --> 00:23:38,974
علي غرس هذه في الأرض
.لأنها ستمطر قريبا

247
00:23:39,058 --> 00:23:40,684
..."سيدة "ديفرو

248
00:23:40,809 --> 00:23:44,313
كان "بن" في العلية
عندما أصيب بالسكتة، أليس كذلك؟

249
00:23:48,567 --> 00:23:50,694
ماذا كان يفعل هناك؟

250
00:23:50,903 --> 00:23:53,113
.عليك أن تسأليه هو أيتها الصبية

251
00:23:54,323 --> 00:23:56,992
هلا تذهبين لرؤيته من فضلك؟

252
00:23:58,160 --> 00:24:00,746
أتساءل إن كان يود احتساء
.بعض الشاي المثلج

253
00:26:14,880 --> 00:26:16,632
.كان باب غرفته مقفلا

254
00:26:19,385 --> 00:26:20,427
!"بن"

255
00:26:28,977 --> 00:26:30,312
!"بن"

256
00:26:32,314 --> 00:26:33,524
!"بن"

257
00:26:36,318 --> 00:26:39,780
!قف مكانك يا "بن"! لا تتحرك

258
00:26:47,579 --> 00:26:48,664
!قف

259
00:26:50,249 --> 00:26:51,708
!"بن"

260
00:26:55,087 --> 00:26:56,630
!"سيدة "ديفرو

261
00:27:04,012 --> 00:27:05,055
!"بن"

262
00:27:06,849 --> 00:27:09,184
!بن"، ماذا تفعل؟ هذا أنا"

263
00:27:11,937 --> 00:27:13,772
رباه، ماذا فعل؟

264
00:27:13,939 --> 00:27:16,275
.خرج من النافذة
.ظننتك قلت إنه طريح الفراش

265
00:27:16,358 --> 00:27:17,443
.إنه يصاب بتشنجات

266
00:27:17,609 --> 00:27:19,153
ألم تعطه أدويته؟ -
.بلى -

267
00:27:19,278 --> 00:27:20,487
أتأكدت من أنه ابتلعها كلها؟

268
00:27:20,612 --> 00:27:21,697
.ذلك ما ظننته

269
00:27:21,780 --> 00:27:23,991
بن"، ماذا جعلوك تفعل؟" -
.كان باب غرفته مقفلا -

270
00:27:24,116 --> 00:27:27,035
.اذهبي وأحضري كرسيا متحركا
.علينا أن نخرجه من هنا

271
00:27:27,119 --> 00:27:28,203
ماذا لو اتصلنا بطبيب؟

272
00:27:28,370 --> 00:27:31,290
،في الصباح
.أحضري الآن كرسيا متحركا فحسب

273
00:27:40,294 --> 00:27:42,464
ساعدوني

274
00:27:43,552 --> 00:27:44,928
!"كارولين"

275
00:27:52,728 --> 00:27:54,146
!"كارولين"

276
00:27:56,148 --> 00:27:58,150
لماذا تأخرت بحق الجحيم؟

277
00:27:58,233 --> 00:27:59,693
.أتيت بأسرع ما يمكنني

278
00:27:59,818 --> 00:28:03,113
.سنضطر إلى مضاعفة جرعات أدويته
.ذلك كل ما يمكنني التفكير فيه الآن

279
00:28:03,238 --> 00:28:05,657
.كارولين"، ساعديني"
.ساعديني في إحضاره

280
00:28:09,828 --> 00:28:11,789
.هيا. هكذا

281
00:28:37,439 --> 00:28:39,983
إلى أين كنت تنوي الذهاب؟

282
00:28:47,533 --> 00:28:51,161
لم يمض على وجودك هنا سوى يومين
.ولقد حاول الانتحار

283
00:28:51,286 --> 00:28:53,831
.يا له من أسلوب في الاعتناء بالمرضى

284
00:28:54,790 --> 00:28:56,542
.إنه أحد مفاتني العديدة

285
00:28:58,043 --> 00:29:01,213
إذن ماذا حدث بالضبط؟
...أتيت لتحديث وصيتها

286
00:29:01,964 --> 00:29:04,466
،وكانت في الطابق العلوي مع الطبيب
.وقالت إنه سقط

287
00:29:04,967 --> 00:29:06,343
.لقد سقط فعلا

288
00:29:07,302 --> 00:29:09,555
عن كرسيه المتحرك؟

289
00:29:14,560 --> 00:29:17,938
لا بد أنك تمزحين. من هناك في الأعلى؟
سقط من هناك؟

290
00:29:18,313 --> 00:29:20,232
.كيف؟ لا يمكنه السير حتى

291
00:29:22,067 --> 00:29:25,696
.لا تقولي لي إنك ستتركين العمل
.علي أن أبدأ البحث من جديد

292
00:29:25,988 --> 00:29:29,032
.هلا تغلق الباب؟ أريد أن أريك شيئا

293
00:29:30,826 --> 00:29:32,911
هل تعرفين ماذا كانت تقول أمي؟

294
00:29:33,162 --> 00:29:36,749
لو دعتك سيدة إلى غرفتها
.فهي على الأرجح ليست بسيدة حقا

295
00:29:36,915 --> 00:29:41,128
،هذا المكان مليء بحكمة الجنوب الساذجة
أليس كذلك؟

296
00:29:41,503 --> 00:29:43,714
..."وجدت هذا في غرفة "بن

297
00:29:43,922 --> 00:29:45,299
.ليلة أمس

298
00:29:45,424 --> 00:29:47,176
ماذا وجدت؟ أغطيته الوسخة؟

299
00:29:47,342 --> 00:29:48,927
...لا، كان عليه

300
00:29:49,011 --> 00:29:51,221
...كان هناك -
ماذا كان عليه؟ -

301
00:29:51,346 --> 00:29:53,474
...كان هناك... كان عليه

302
00:29:55,851 --> 00:29:57,186
.انس الأمر

303
00:29:58,437 --> 00:30:00,022
...ظننت أنه

304
00:30:00,105 --> 00:30:02,232
.لا أعرف ماذا ظننت

305
00:30:03,442 --> 00:30:04,943
.إنني أكن لك الإعجاب

306
00:30:05,444 --> 00:30:07,321
.لما تقومين به

307
00:30:08,197 --> 00:30:10,491
.لما كنت استطعت الاعتناء بوالدي

308
00:30:10,616 --> 00:30:11,867
.قد تندم على عدم قيامك بذلك

309
00:30:11,950 --> 00:30:15,454
تركت الجامعة لمساعدة أصدقاء لي
.لديهم فرق موسيقية

310
00:30:15,954 --> 00:30:18,373
،كنت أمضي الليل خارج المنزل
.وكنت في ترحال دائم

311
00:30:19,041 --> 00:30:22,086
.اعتقد أبي أنني كنت أضيع حياتي

312
00:30:23,045 --> 00:30:24,713
.لذا لم نتحادث، ولم أكن أزوره

313
00:30:24,880 --> 00:30:27,549
،كنت عنيدة ومتغطرسة
.وبقينا كذلك حتى موته

314
00:30:27,883 --> 00:30:29,343
...هل تعنين

315
00:30:30,052 --> 00:30:31,095
.نعم

316
00:30:33,055 --> 00:30:36,558
.مات قبل أن أعرف حتى أنه كان مريضا

317
00:30:41,814 --> 00:30:44,733
.أظن أنه أراد أن يجنبني كل هذا العناء

318
00:30:45,567 --> 00:30:47,152
هل ذلك تصرف خاطئ؟

319
00:30:49,405 --> 00:30:51,740
.لا يجوز أن يموت أحد وحيدا

320
00:30:55,077 --> 00:30:56,954
.قولي لي ما أردت إخباري به

321
00:30:57,079 --> 00:30:58,247
."بشأن "بن

322
00:31:06,004 --> 00:31:07,965
...هل تشعر أبدا

323
00:31:09,591 --> 00:31:11,593
أنه يطلب منك المساعدة؟

324
00:31:11,677 --> 00:31:13,887
يطلب مني أنا؟ -
...بنظرة أو -

325
00:31:14,930 --> 00:31:16,181
.بلمسة

326
00:31:16,932 --> 00:31:18,392
سيد "مارشال"؟

327
00:31:18,517 --> 00:31:21,729
أين ذلك الفتى بحق الجحيم؟
..."كارولين"

328
00:31:22,104 --> 00:31:24,189
...هل رأيت السيد

329
00:31:27,025 --> 00:31:28,277
...حسنا

330
00:31:29,194 --> 00:31:31,989
.أرى أن الولدين يتعارفان

331
00:31:32,865 --> 00:31:34,366
..."لا يا "فيوليت

332
00:31:34,867 --> 00:31:36,869
.تعرفين أنك المرأة الوحيدة في حياتي

333
00:31:36,952 --> 00:31:40,289
.لا علم لي بذلك، وامسح العرق عن يديك

334
00:31:41,206 --> 00:31:43,667
...لقد ذهب الطبيب لذا أنا جاهزة

335
00:31:43,792 --> 00:31:47,004
،لمناقشة مسائل الأملاك
...إن كنت قد انتهيت

336
00:31:47,129 --> 00:31:49,423
.من استجداء عملك الجديد

337
00:31:59,224 --> 00:32:00,267
.حسنا

338
00:32:01,143 --> 00:32:03,187
.متى تسنى لك الوقت

339
00:34:48,573 --> 00:34:51,166
"كتاب استيفاء بابا "جستيفاي
وتعاليمه المباركة

340
00:34:52,874 --> 00:34:54,702
طباشير، كبريت، دم، شعر

341
00:34:56,071 --> 00:34:58,230
استحضار الحماية العليا

342
00:35:06,662 --> 00:35:08,080
كارولين"؟"

343
00:35:09,248 --> 00:35:11,291
.إنني أعد بعض الشاي المحلى

344
00:35:12,418 --> 00:35:14,169
هل تودين بعضا منه؟

345
00:35:18,674 --> 00:35:20,008
كارولين"؟"

346
00:35:34,066 --> 00:35:37,397
استحضار بابا "جستيفاي" للذبيحة
"24 أغسطس، 1920، مقاطعة "نيو أيبيريا

347
00:35:37,443 --> 00:35:38,861
."ذبيحة"

348
00:35:40,195 --> 00:35:41,947
هل أنت في المنزل؟

349
00:36:41,465 --> 00:36:42,758
كارولين"؟"

350
00:36:48,013 --> 00:36:49,973
.أنت كثيرة النسيان أيتها الصبية

351
00:37:47,156 --> 00:37:49,241
.لقد حان الوقت أيها الرب

352
00:37:49,324 --> 00:37:50,951
...من التراب الجاف

353
00:37:51,243 --> 00:37:52,995
...ومن هذه القيود

354
00:37:53,328 --> 00:37:55,205
.من منزل الشيطان

355
00:37:56,540 --> 00:37:58,125
...لقد حان الوقت أيها الرب

356
00:37:58,417 --> 00:37:59,752
...لأخذي

357
00:38:00,461 --> 00:38:04,506
،من التراب الجاف
.وتحريري من هذه القيود

358
00:38:05,090 --> 00:38:07,801
.خذني من منزل الشيطان

359
00:38:07,926 --> 00:38:10,429
.أخرجني من الظلمة

360
00:38:11,430 --> 00:38:13,807
.أخرجني من العمى

361
00:38:13,932 --> 00:38:16,393
.اسحبني من الحزن

362
00:38:16,685 --> 00:38:19,021
.أنقذني من ذنوبي

363
00:38:19,188 --> 00:38:20,606
.أرجوك أيها الرب

364
00:38:21,815 --> 00:38:23,317
.لقد حان الوقت أيها الرب

365
00:38:23,400 --> 00:38:27,071
...خذني من التراب الجاف. حررني

366
00:38:27,446 --> 00:38:32,159
.من هذه القيود. خذني من منزل الشيطان

367
00:38:32,242 --> 00:38:34,119
...أخرجني من

368
00:38:38,624 --> 00:38:40,334
.مجرد فرقة محلية

369
00:38:44,463 --> 00:38:46,382
ما رأيك في تقديم مشروب لي؟

370
00:38:48,425 --> 00:38:51,345
.أيا كانت، إنها ليست علية عادية

371
00:38:51,470 --> 00:38:54,848
قالت إنها مقفلة
.منذ انتقلا إلى المنزل

372
00:38:56,308 --> 00:38:58,560
."وجدت لنفسك غرفة لل"هودو

373
00:39:01,897 --> 00:39:05,317
ماذا؟ -
هودو". أتعرفين ما هو ال"هودو"؟" -

374
00:39:06,235 --> 00:39:07,945
إنه مثل ال"فودو"، صحيح؟

375
00:39:08,404 --> 00:39:10,864
.خطأ. ال"فودو" دين

376
00:39:11,365 --> 00:39:13,450
"أحضره العبيد معهم إلى "هاييتي
."من "إفريقيا

377
00:39:13,575 --> 00:39:15,828
.يعبدون الرب، وهناك جنة وجحيم

378
00:39:15,994 --> 00:39:17,830
وماذا يجعل ال"هودو" مختلفا؟ -
.إنه سحر -

379
00:39:17,996 --> 00:39:21,208
.سحر فولكلوري أمريكي
.لا علاقة للرب به

380
00:39:21,333 --> 00:39:22,793
سحر؟ -
.نعم -

381
00:39:22,918 --> 00:39:26,213
،جزء منه إفريقي وآخر أوروبي
.وجزء مصدره سكان "أمريكا" الأصليين

382
00:39:26,338 --> 00:39:28,340
.و"نيو أورلينز" هي موطنه. لقد بدأ هنا

383
00:39:28,424 --> 00:39:31,760
.عمتي "نولا" تمارسه
."وتشتري اللوازم من مكان في "ألجيرز

384
00:39:33,095 --> 00:39:35,889
اسمعي، لقد قلت إن للمنزل ماضيا، صحيح؟

385
00:39:36,014 --> 00:39:38,767
.ال"هودو" غير مؤذ إطلاقا -
غير مؤذ بأي معنى؟ -

386
00:39:38,934 --> 00:39:41,603
،إنه على مستوى نفسي
.مثل الكثير من الأشياء

387
00:39:41,687 --> 00:39:44,356
.لا يمكن أن يؤذيك إن كنت لا تؤمنين به

388
00:39:45,357 --> 00:39:47,860
وذلك المكان
...الذي تشتري منه عمتك اللوازم

389
00:39:48,193 --> 00:39:49,695
هل سبق أن رأيته؟

390
00:39:51,697 --> 00:39:55,117
إنه إما في هذا الشارع
...أو الشارع الذي يليه

391
00:39:55,951 --> 00:39:57,536
.أو الذي يلي ذلك

392
00:39:58,233 --> 00:39:59,894
غسل و تجفيف

393
00:40:00,205 --> 00:40:01,331
.هناك

394
00:40:02,708 --> 00:40:04,501
.هناك؟ إنه متجر لغسل الثياب

395
00:40:04,626 --> 00:40:07,713
.اسمعي، ذلك كل ما أعرفه
.إنها تذهب إلى هناك

396
00:40:10,966 --> 00:40:12,634
إذن هل ستدخلين أم لا؟

397
00:40:13,135 --> 00:40:14,303
.لا

398
00:40:14,720 --> 00:40:16,305
.ظننتك لا تؤمنين بهذه الأشياء

399
00:40:16,472 --> 00:40:17,514
.لا أؤمن بها

400
00:40:17,639 --> 00:40:19,475
.لكنني لن أتورط فيها

401
00:40:19,558 --> 00:40:21,602
.لذا لو أردت الدخول فادخلي

402
00:40:23,145 --> 00:40:24,563
.أنت خائفة

403
00:40:24,646 --> 00:40:27,399
.جيل" التي تهوى الإثارة خائفة" -
.تبا لك -

404
00:40:27,483 --> 00:40:30,152
.لن تستطيعي أبدا تبرير خوفك
...لقد أتينا إلى هنا

405
00:40:30,235 --> 00:40:31,779
.لست خائفة

406
00:41:26,458 --> 00:41:28,377
."طابت ليلتك يا "كارولين

407
00:41:30,838 --> 00:41:32,214
.طابت ليلتك

408
00:42:21,513 --> 00:42:23,724
.لقد أخبرتك عن المرايا

409
00:42:23,849 --> 00:42:24,933
.لا أفهم

410
00:42:25,059 --> 00:42:26,602
.هذا ليس منزلك

411
00:42:26,685 --> 00:42:29,229
.لقد وجدتها
...احتجت إلى مرآة في حمامي

412
00:42:29,354 --> 00:42:32,566
.لقد قلت لك وسمعتني. لا مرايا

413
00:42:33,859 --> 00:42:35,194
!لا مرايا

414
00:42:39,198 --> 00:42:40,824
.لقد رأيت الغرفة

415
00:42:42,701 --> 00:42:45,746
أية غرفة؟ -
.الغرفة التي قلت إنك لم تريها قط -

416
00:42:49,041 --> 00:42:50,417
.لم تعد مقفلة

417
00:42:50,542 --> 00:42:53,045
،لا أيتها الصبية
.أنت لا تعرفين ما رأيته

418
00:42:53,128 --> 00:42:55,255
.أخبريني فورا

419
00:42:55,714 --> 00:42:57,257
.وإلا سأذهب

420
00:43:07,976 --> 00:43:09,978
.أنت لست من الجنوب

421
00:43:10,938 --> 00:43:12,689
.لن تفهمي

422
00:43:13,023 --> 00:43:16,276
،تلك الغرفة في الأعلى
...لا يمكنك الدخول و

423
00:43:16,402 --> 00:43:18,904
.رمي أشياء خارج غرفة بتلك البساطة

424
00:43:19,655 --> 00:43:22,408
.بل تتركينها حيث وجدتها

425
00:43:24,201 --> 00:43:26,995
.المنزل لهما كما هو لنا

426
00:43:27,079 --> 00:43:31,542
لمن هو المنزل؟
لمن هي الأغراض التي في الغرفة؟

427
00:43:32,042 --> 00:43:33,377
.حسنا

428
00:43:34,920 --> 00:43:36,714
...قبل حوالي 90 سنة

429
00:43:37,923 --> 00:43:40,843
،كان يوجد رجل مصرفي هنا
."وكان اسمه "ثورب

430
00:43:41,593 --> 00:43:43,762
.جمع ثروة بخداع الفقراء

431
00:43:43,929 --> 00:43:46,724
.كان رجلا شريرا. كان قاسيا

432
00:43:47,015 --> 00:43:50,060
...كان هنا مع عائلته وخادمين

433
00:43:50,602 --> 00:43:54,523
."اسمهما ماما "سيسيل" وبابا "جستيفاي

434
00:43:55,774 --> 00:43:57,025
.اجلسي

435
00:43:57,192 --> 00:43:58,485
...ثم

436
00:43:58,902 --> 00:44:02,406
،حسب ما سمعت
...لم يكن يعرف "ثورب" العجوز

437
00:44:03,282 --> 00:44:06,243
.أن بابا "جستيفاي" كان طبيبا ساحرا

438
00:44:07,286 --> 00:44:10,956
.كان رجلا يمارس الشعوذة
."وكذلك كانت "سيسيل

439
00:44:12,458 --> 00:44:14,585
...كانا يؤمنان ب -
."ال"هودو -

440
00:44:16,962 --> 00:44:18,047
.نعم

441
00:44:21,884 --> 00:44:23,677
.تلك كانت غرفتهما

442
00:44:28,849 --> 00:44:31,643
.كانا شهيرين في كل مناطق الجداول

443
00:44:32,269 --> 00:44:35,147
.كانا يشفيان المرضى ويؤذيان الأشرار

444
00:44:35,647 --> 00:44:39,485
.انتقم من الظالمين"، كما يقول السود"

445
00:44:39,985 --> 00:44:43,781
لكن "ثورب" العجوز اعتبرهما
.خادمين فقط

446
00:44:44,573 --> 00:44:46,825
.وجعلهما يكدان في العمل

447
00:44:47,409 --> 00:44:48,994
.استغلهما

448
00:44:50,329 --> 00:44:53,290
...وفي إحدى الليالي، حسب ما يروى

449
00:44:55,209 --> 00:44:56,668
.كانت هناك حفلة

450
00:44:59,171 --> 00:45:03,467
،كانت ذكرى تأسيس المصرف
.وكل الأشخاص ذوي الأهمية كانوا هنا

451
00:45:03,675 --> 00:45:06,804
سياسيون وكبار تجار السكر
.وأثرياء في مجال السفن

452
00:45:07,513 --> 00:45:10,349
كان هناك الكثير
...من شرب الكحول والرقص

453
00:45:11,266 --> 00:45:13,727
.وبعض اللقاءات الغرامية بالتأكيد

454
00:45:16,438 --> 00:45:19,483
،ثم في النهاية
...عندما حان وقت الوداع

455
00:45:19,608 --> 00:45:23,278
.أراد بعض المدعوين توديع الولدين

456
00:45:23,362 --> 00:45:26,865
.لكن لا أحد استطاع إيجادهما
.كانا بعيدين عن أنظارهم لساعات

457
00:45:26,990 --> 00:45:29,660
،لذا بما أنهم كانوا ثملين للغاية
.جعلوا من الأمر لعبة

458
00:45:29,785 --> 00:45:31,787
".لنجد الولدين"

459
00:45:32,204 --> 00:45:34,331
.غرفة تلو الأخرى

460
00:45:35,290 --> 00:45:38,127
...وأخيرا، سمع أحدهم موسيقى

461
00:45:38,210 --> 00:45:39,837
مارتن"؟ "غرايس"؟"

462
00:45:39,962 --> 00:45:42,381
...وأصوات وصراخ

463
00:45:43,215 --> 00:45:44,758
.في العلية

464
00:45:44,883 --> 00:45:46,927
.من منزل الشيطان

465
00:45:47,970 --> 00:45:49,680
.لقد حان الوقت أيها الرب

466
00:45:49,805 --> 00:45:52,725
.كان الخادمان هناك مع الولدين

467
00:45:52,808 --> 00:45:56,228
كانا يحاولان تعليمهما
."كيفية القيام بسحر ال"هودو

468
00:45:56,311 --> 00:45:58,021
.وخذ رأسه

469
00:45:59,481 --> 00:46:03,110
،كاد "ثورب" يفقد صوابه
.وكذلك بقية المدعوين

470
00:46:05,404 --> 00:46:08,282
أرادوا أن يعرفوا
.منذ متى يحدث هذا الكفر

471
00:46:09,324 --> 00:46:13,162
،أخبرهم الولدان أنه كان ذنبهما
.وأنهما أرادا أن يتعلما

472
00:46:13,746 --> 00:46:16,081
.لكنهم لم يصدقوا ذلك

473
00:46:38,270 --> 00:46:42,733
.كل تلك القوة والغضب والجنون

474
00:46:52,618 --> 00:46:54,244
.انتهت الحفلة

475
00:47:07,800 --> 00:47:09,718
.كان أمرا فظيعا

476
00:47:10,803 --> 00:47:12,054
.كان فظيعا

477
00:47:16,308 --> 00:47:19,436
،انتشرت الشائعات
.ولكن لم تحدث أية اعتقالات أو محاكمات

478
00:47:21,397 --> 00:47:23,065
.كان المال كفيلا بحل المسألة

479
00:47:26,151 --> 00:47:28,320
ماذا حدث للعائلة؟

480
00:47:28,404 --> 00:47:30,114
.المصرف تعرض للإفلاس

481
00:47:30,489 --> 00:47:34,576
،وقتل"ثورب" زوجته بمسدس
.ثم أطلق النار على نفسه

482
00:47:37,246 --> 00:47:41,041
يقول الناس في المنطقة
."إنه كان انتقام "جستيفاي" و"سيسيل

483
00:47:41,500 --> 00:47:44,169
.بقي الولدان هنا حتى عام 1962

484
00:47:45,671 --> 00:47:49,925
لكنهما لم يخبرانا قط
.لماذا كانت تلك الغرفة مقفلة

485
00:47:51,677 --> 00:47:54,763
.ولماذا لم تكن هناك مرايا في المنزل

486
00:47:57,349 --> 00:47:58,726
.والآن نعرف

487
00:47:59,184 --> 00:48:00,686
ماذا تعرفون؟

488
00:48:03,105 --> 00:48:05,899
.من الممكن رؤيتهما في المرايا

489
00:48:07,526 --> 00:48:08,610
من؟

490
00:48:08,861 --> 00:48:10,195
.الخادمان

491
00:48:11,029 --> 00:48:14,116
لقد قرأت بعض الكتب
...عن ال"هودو"، ويقولون

492
00:48:14,199 --> 00:48:17,202
إن وضع تراب القرميد على الأرض
.من شأنه إبعاد الأذى

493
00:48:17,369 --> 00:48:20,205
.لذا صنعت دائرة منه حول المنزل بأكمله

494
00:48:20,289 --> 00:48:24,126
لا يمكنك أن تتوقعي مني التصديق
.أنك ترين أشباحا في المرايا

495
00:48:27,546 --> 00:48:29,506
.الأشباح هنا الآن

496
00:48:32,301 --> 00:48:34,553
...لكن أيا كان ما فعلوه به

497
00:48:35,387 --> 00:48:38,057
.لن أدعهم يفعلونه بي

498
00:48:45,147 --> 00:48:46,899
...الآن سترحلين

499
00:48:48,484 --> 00:48:50,527
.مثل كل الأخريات

500
00:49:50,963 --> 00:49:54,216
إن زوجتك تؤمن بالخرافات
."إلى حد بعيد يا "بن

501
00:49:54,717 --> 00:49:57,428
.تظن أن لديكما أشباحا في العلية

502
00:49:58,387 --> 00:49:59,722
أمر مخيف، أليس كذلك؟

503
00:50:03,308 --> 00:50:05,811
.انتظر، سأعود فورا

504
00:50:22,661 --> 00:50:25,164
.تقول إنه من الممكن رؤيتهم في المرايا

505
00:50:26,832 --> 00:50:28,709
.أشباح في المرايا

506
00:51:05,120 --> 00:51:06,538
."آسفة يا "بن

507
00:51:10,292 --> 00:51:11,752
.بن"، توقف"

508
00:51:14,463 --> 00:51:17,007
...استرح. إنني

509
00:51:17,883 --> 00:51:19,301
.إنني آسفة للغاية

510
00:51:21,720 --> 00:51:23,222
.إنني آسفة للغاية

511
00:51:25,557 --> 00:51:27,142
.أنت أيضا تراهم

512
00:51:36,735 --> 00:51:38,362
.سأذهب إلى البلدة

513
00:51:38,737 --> 00:51:39,905
.للتسوق

514
00:51:40,823 --> 00:51:42,616
لماذا يا "كارولين"؟

515
00:51:45,494 --> 00:51:47,454
كارولين"، لماذا؟"

516
00:51:47,746 --> 00:51:49,415
.علينا أن نرى فحسب

517
00:52:33,542 --> 00:52:35,085
.لن يضربك ثانية

518
00:52:35,210 --> 00:52:37,880
،"ماما "سينثيا
.لقد ضربني ليلة البارحة

519
00:52:38,047 --> 00:52:41,175
...استخدمي الدواء الذي سأعده لك

520
00:52:41,300 --> 00:52:43,719
.ولن يحدث ذلك ثانية. أعدك بذلك

521
00:52:43,886 --> 00:52:46,388
.إنني خائفة -
.لا تخافي -

522
00:52:46,555 --> 00:52:47,973
أأنت متأكدة من أنني أستطيع فعل ذلك؟

523
00:52:48,057 --> 00:52:49,600
أعرف أنه سينجح

524
00:52:49,725 --> 00:52:52,061
.افعلي ما أقوله فحسب. لا تخافي

525
00:52:52,144 --> 00:52:54,855
.سينجح ولن يحدث ذلك ثانية، أبدا

526
00:52:55,064 --> 00:52:57,775
.لا تقلقي بشأن ذلك. لن يضربك ثانية

527
00:52:58,067 --> 00:53:02,029
.استخدمي الدواء الذي مزجته فحسب
.وضعت الكثير من الأشياء هنا

528
00:53:02,404 --> 00:53:04,281
.واستخدميه كما قلت لك

529
00:53:04,406 --> 00:53:07,076
.حسنا، لدي ثقة بك -
.ستكونين بخير -

530
00:53:14,750 --> 00:53:18,003
،تراب القرميد ذلك أمام الباب
كيف يتم استخدامه؟

531
00:53:18,670 --> 00:53:20,422
.ضعي خطا منه

532
00:53:20,589 --> 00:53:24,093
ولا يستطيع تخطيه
.أي شخص ينوي أن يؤذيك

533
00:53:24,593 --> 00:53:27,221
.هكذا تعرفين من هم أعداؤك

534
00:53:29,431 --> 00:53:31,517
إنه مثل التنويم المغناطيسي، صحيح؟

535
00:53:32,351 --> 00:53:33,602
إيعاز؟

536
00:53:34,520 --> 00:53:38,232
ولا تكون هذه الأشياء فعالة
إلا إذا كان الشخص يؤمن بمفعولها؟

537
00:53:39,691 --> 00:53:42,444
...ولو ظن المرء

538
00:53:43,195 --> 00:53:45,072
...أن السحر أصابه بالمرض

539
00:53:45,948 --> 00:53:48,450
فقد يؤمن بعلاج سحري، صحيح؟

540
00:53:49,034 --> 00:53:50,869
.رغم أن ذلك مجرد وهم

541
00:53:50,953 --> 00:53:52,579
.لا بد أن أحدا استخدم السحر عليك

542
00:53:52,705 --> 00:53:55,374
...لو كنت أعرف مثلا شخصا يؤمن بأنه

543
00:53:55,708 --> 00:53:57,918
.مسحور -
.مسحور -

544
00:54:00,045 --> 00:54:02,381
هل سيؤمن بأنه من الممكن
أن يتحرر من السحر؟

545
00:54:02,548 --> 00:54:04,508
ما هي حالته؟

546
00:54:04,633 --> 00:54:07,428
.لا يستطيع الكلام وبالكاد يتحرك
...أصيب بسكتة دماغية

547
00:54:08,637 --> 00:54:10,973
.لكنه يعتقد أن شخصا ما سبب له ذلك

548
00:54:11,140 --> 00:54:13,308
وتريدين أن تعرفي ما حدث له؟

549
00:54:13,475 --> 00:54:14,601
.نعم

550
00:54:26,989 --> 00:54:29,867
.دخلت إلى هناك. دخلت فعلا إلى هناك

551
00:54:29,992 --> 00:54:31,118
هل فقدت صوابك؟

552
00:54:31,243 --> 00:54:33,996
بربك. ألم تسمعي قط بعلاج الأمراض
التي تسببها حالة نفسية؟

553
00:54:34,079 --> 00:54:36,957
.نعم. لكن هذا الوضع ليس كذلك

554
00:54:37,082 --> 00:54:40,961
كم يعتمد شفاء المريض
على إيمانه بإمكانية ذلك؟

555
00:54:41,086 --> 00:54:43,005
أي شفاء؟
.هذه عناية بشخص مشرف على الموت

556
00:54:43,088 --> 00:54:44,965
عليك فقط مساعدة هذا الرجل
.ليموت بسلام

557
00:54:45,090 --> 00:54:46,633
.إنه يؤمن بهذه الأمور

558
00:54:46,759 --> 00:54:48,677
وماذا لو كان كذلك؟ من هو بالنسبة لك؟

559
00:54:48,927 --> 00:54:49,970
.انسي الأمر

560
00:54:50,095 --> 00:54:52,848
.لا، أنت انسي الأمر. إنه ليس والدك

561
00:54:52,931 --> 00:54:54,558
.ليس هذا ولا المريضين السابقين

562
00:54:54,683 --> 00:54:56,852
لماذا تتعلقان ببعضكما إلى هذا الحد؟

563
00:54:58,687 --> 00:55:00,439
."آسفة يا "كاري

564
00:55:00,522 --> 00:55:02,316
...فلتعرفي أنني إن لم أكن متعلقة به

565
00:55:02,441 --> 00:55:03,901
.فإنني سأتخلى عنه

566
00:55:04,860 --> 00:55:05,944
.التعلق أفضل

567
00:55:06,111 --> 00:55:09,656
أعرف يا "كاري". إنني آسفة. اتفقنا؟

568
00:55:10,032 --> 00:55:11,950
ولكن هلا تنظرين إلى نفسك؟

569
00:55:12,034 --> 00:55:15,120
تريدين أن تكوني ممرضة
.ولقد قابلت للتو طبيبة ساحرة

570
00:55:15,204 --> 00:55:16,663
.لم يكن ذلك من أجلي

571
00:55:26,298 --> 00:55:28,509
يتوقع خبراء الطقس
...30 سنتيمترا من الأمطار

572
00:55:28,634 --> 00:55:29,718
...في المناطق الساحلية

573
00:55:29,885 --> 00:55:33,180
،بينما تقترب هذه العاصفة من الدلتا
.وسيبدأ ذلك خلال الليل

574
00:55:33,305 --> 00:55:36,308
تشير الرادارات الآن
...إلى تسارع متصاعد

575
00:55:36,475 --> 00:55:39,436
عبر المناطق الساحلية
.ويندفع بسرعة كبيرة نحو الشمال

576
00:55:39,561 --> 00:55:42,731
...التوقعات الرئيسية تتركز حول احتمال

577
00:55:47,569 --> 00:55:48,779
."مرحبا يا "بن

578
00:55:51,907 --> 00:55:53,909
.سأريك شيئا

579
00:55:56,245 --> 00:56:00,666
.سيكون سرا بيننا. أنا وأنت

580
00:56:04,920 --> 00:56:07,756
...تقول "فيوليت" إنك لم تصب بسكتة

581
00:56:08,674 --> 00:56:11,885
...في العلية. قالت إن بعض الأشباح

582
00:56:12,177 --> 00:56:14,555
.جعلوك هكذا باستخدام تعويذة

583
00:56:16,098 --> 00:56:17,933
هل ذلك ما تظنه؟

584
00:56:19,268 --> 00:56:21,520
."لأنني أنا أيضا أعرف تعويذة يا "بن

585
00:56:23,355 --> 00:56:25,107
.تعويذة ستجعلك تتحسن

586
00:56:36,952 --> 00:56:39,413
.كل ما عليك فعله هو الإيمان بها

587
00:57:08,984 --> 00:57:10,319
.عكسيا

588
00:57:14,323 --> 00:57:16,116
.طهري هذا الرجل

589
00:57:17,159 --> 00:57:18,869
.طهري هذه الغرفة

590
00:57:19,995 --> 00:57:21,663
.طهري هذا المنزل

591
00:57:26,668 --> 00:57:30,339
،لقد ضاعت كلماته
.وأصبحت شاردة في ذهنه

592
00:57:31,006 --> 00:57:32,966
...دعي المياه تسيل

593
00:57:33,842 --> 00:57:36,136
.وأزيلي عنه المرض

594
00:57:40,349 --> 00:57:44,978
.لقد انعقد لسانه، انعقد في حلقه

595
00:57:45,687 --> 00:57:47,648
...دعي المياه تسيل

596
00:57:49,024 --> 00:57:51,235
.وأزيلي مصيبته

597
00:57:55,114 --> 00:57:58,158
.أعيدي له القدرة على الكلام

598
00:57:59,368 --> 00:58:01,328
...دعي المياه تسيل

599
00:58:01,704 --> 00:58:02,746
...وأزيلي

600
00:58:17,553 --> 00:58:19,555
."كارولين"

601
00:58:28,564 --> 00:58:30,399
."كارولين"

602
00:58:32,651 --> 00:58:35,362
.إنه مجرد وهم

603
00:58:36,905 --> 00:58:39,074
.النجدة. النجدة

604
00:58:40,993 --> 00:58:43,704
.بن"، تحدث إلي. استمر في الكلام"

605
00:58:43,829 --> 00:58:45,289
.ساعديني

606
00:58:46,999 --> 00:58:50,210
أساعدك؟ كيف أساعدك يا "بن"؟

607
00:58:51,170 --> 00:58:53,839
.أخرجيني من هنا

608
00:58:55,007 --> 00:58:56,425
كارولين"؟"

609
00:58:58,677 --> 00:59:01,180
!أخرجيني من هنا

610
00:59:02,848 --> 00:59:03,932
!تبا

611
00:59:04,016 --> 00:59:06,060
!"كارولين" -
.انتظري لحظة -

612
00:59:06,185 --> 00:59:08,103
!كارولين"، افتحي هذا الباب"

613
00:59:09,271 --> 00:59:10,564
ماذا تفعلين به؟

614
00:59:10,689 --> 00:59:12,691
بن"، لماذا؟"
لماذا تريد الخروج من هنا؟

615
00:59:12,775 --> 00:59:15,152
!"كارولين" -
!لحظة واحدة -

616
00:59:15,611 --> 00:59:16,737
!كارولين"، افتحي هذا الباب"

617
00:59:16,862 --> 00:59:18,822
.سأساعدك، أعدك بذلك. تحدث إلي فحسب

618
00:59:18,947 --> 00:59:22,618
ماذا حدث لك في تلك العلية؟
.قل لي ممن أنت خائف

619
00:59:25,204 --> 00:59:26,872
ماذا فعلت؟

620
00:59:29,208 --> 00:59:30,959
ما هذا؟

621
00:59:31,043 --> 00:59:32,294
...لقد كان

622
00:59:32,461 --> 00:59:35,255
...كان يتخبط في سريره -
.ابتعدي عنه -

623
00:59:35,381 --> 00:59:37,716
.ابتعدي عنه -
.كان يتخبط -

624
00:59:38,550 --> 00:59:40,219
.لا بأس

625
00:59:40,552 --> 00:59:41,595
.لقد أحضرت ماء

626
00:59:41,720 --> 00:59:43,055
هل كنت تتحدثين إليه؟

627
00:59:43,138 --> 00:59:46,475
.كنت أسرد له قصة لتهدئته فحسب

628
00:59:46,558 --> 00:59:49,019
عن ماذا؟ -
.مجرد قصة -

629
00:59:51,980 --> 00:59:53,357
.لا أشباح

630
00:59:54,983 --> 00:59:57,653
.انتهى عملك الليلة يا "كارولين". شكرا

631
00:59:59,154 --> 01:00:00,531
...سأعود لتفقده

632
01:00:00,656 --> 01:00:04,535
.لا، لا داع لذلك
.انتهى عملك لهذه الليلة. طابت ليلتك

633
01:00:35,691 --> 01:00:37,317
.لقد حان الوقت أيها الرب

634
01:00:57,880 --> 01:00:59,381
.لقد حان الوقت أيها الرب

635
01:01:00,883 --> 01:01:02,051
."غرايس"

636
01:01:02,134 --> 01:01:03,385
كارولين"؟"

637
01:01:04,136 --> 01:01:05,387
."كارولين"

638
01:01:50,099 --> 01:01:51,683
سيدة "ديفرو"؟

639
01:02:17,126 --> 01:02:19,586
.هي وهراؤها عن الأشباح

640
01:02:41,316 --> 01:02:43,819
.تلك العلية مليئة بتلك الأشياء

641
01:02:43,902 --> 01:02:47,156
.وصفات. تعاويذ. كتب عنها. سجلات عنها

642
01:02:47,239 --> 01:02:49,533
...إنني أتفهم سبب قلقك

643
01:02:50,242 --> 01:02:53,537
.لكن عائلتي تؤمن بالخرافات أيضا
.إننا إنجيليون

644
01:02:53,912 --> 01:02:55,748
.هذا أمر مختلف -
.إنه أمر يجذب الناس -

645
01:02:55,914 --> 01:02:56,957
.إنه الطابع المحلي

646
01:02:57,082 --> 01:02:59,918
.قلت بنفسك إنك قلق بشأنه

647
01:03:00,002 --> 01:03:04,048
وأنا الآن قلق بشأنك. أتعرفين؟

648
01:03:04,173 --> 01:03:06,175
هل أنت ممرضة أم مخبرة؟

649
01:03:09,595 --> 01:03:11,930
متى التقيت بآل "ديفرو" لأول مرة؟

650
01:03:12,097 --> 01:03:13,807
.قبل إصابته بالسكتة مباشرة

651
01:03:13,932 --> 01:03:16,018
.كانا يبحثان عن محام لتحديث وصيتيهما

652
01:03:16,185 --> 01:03:18,437
هل خطر لك يوما
...أنها ربما كانت تعرف أن شيئا

653
01:03:18,604 --> 01:03:19,897
سيحدث له؟

654
01:03:20,022 --> 01:03:24,359
كيف؟ بأوراق ال"تاروت" في العلية؟
أو في جلسة استحضار أرواح في نومها؟

655
01:03:25,444 --> 01:03:28,072
أريد أن أعرف
.لماذا استقالت الفتاة السابقة

656
01:03:28,697 --> 01:03:31,116
.هايلي". هناك شخصان يريدان رؤيتك"

657
01:03:32,451 --> 01:03:34,661
أتؤمنين بالخرافات يا "كارولين"؟

658
01:03:34,787 --> 01:03:36,288
.ليس تماما

659
01:03:36,372 --> 01:03:38,165
.لقد أخبرت أمي أين أعمل

660
01:03:38,290 --> 01:03:40,959
وقالت إن ذلك المنزل
.ليس فيه سوى دماء ودموع

661
01:03:41,043 --> 01:03:44,546
وإن المالكين السابقين
.كانا أخا وأخته من الأثرياء

662
01:03:44,713 --> 01:03:46,632
.كانا مجنونين على ما يفترض

663
01:03:47,466 --> 01:03:50,511
ماتا بالسكتة مباشرة
.بعد بيعهما المنزل

664
01:03:50,636 --> 01:03:53,180
ربما اكتشفا شيئا
.لم يكن يجدر بهما اكتشافه

665
01:03:53,889 --> 01:03:55,808
.وربما ذلك ما حدث ل"بن" الآن

666
01:03:56,642 --> 01:03:59,103
...قد يكونان سبب الفوضى في تلك الغرفة

667
01:03:59,645 --> 01:04:02,689
لكن الأشباح لم يلقوا بسحر
.على ذلك العجوز

668
01:04:03,148 --> 01:04:04,358
.بل هي من فعلت ذلك

669
01:04:04,733 --> 01:04:06,944
هل تؤمنين بذلك؟ -
ألا تؤمنين أنت؟ -

670
01:04:07,069 --> 01:04:08,904
.لكنني سمعت أنها لا تستطيع إيذاءك

671
01:04:09,071 --> 01:04:11,865
.أعني أنها لا تؤذي من لا يؤمن بها

672
01:04:12,241 --> 01:04:15,619
إذن أقترح أن تغادري ذلك المنزل
.قبل أن تؤمني بها

673
01:04:19,581 --> 01:04:22,459
.بحق السماء، هذا أمر جنوني
.لقد أصيب الرجل بسكتة

674
01:04:22,584 --> 01:04:23,794
ولماذا إذن لا يظن ذلك؟

675
01:04:23,919 --> 01:04:26,296
وهل ستأخذينه منها؟ من زوجته؟

676
01:04:26,422 --> 01:04:29,800
...كيف يمكنك أن تؤمني -
.إنني لا أؤمن بذلك -

677
01:04:29,925 --> 01:04:31,802
.ولكنني أقصد إيمانه هو

678
01:04:32,594 --> 01:04:33,762
.أوقف السيارة

679
01:04:33,929 --> 01:04:35,472
.أوقف السيارة -
لماذا؟ -

680
01:04:35,597 --> 01:04:39,226
.لقد زرت هذا المكان من قبل
.سأريك. ليسا الوحيدين

681
01:04:46,775 --> 01:04:49,653
هل ترى الخط أمام المدخل؟
.إنه تراب القرميد

682
01:04:49,778 --> 01:04:51,780
.ال"هودو". إنه يمنع الأعداء من العبور

683
01:04:51,947 --> 01:04:53,323
أترى العظام المعلقة؟

684
01:04:53,449 --> 01:04:55,117
.يؤمن الناس هنا بشدة بهذه الأشياء

685
01:04:55,284 --> 01:04:57,202
.نعم، لكنها ليست حقيقية

686
01:04:58,037 --> 01:05:01,331
.لا يهم إن كانت حقيقية أم لا
.إنها حقيقية بالنسبة لهم

687
01:05:04,126 --> 01:05:05,502
ما الخطب؟

688
01:05:07,129 --> 01:05:09,840
.هذه الموسيقى. أعرف هذه الموسيقى

689
01:05:10,382 --> 01:05:12,468
هل أنت متأكدة من أنها فكرة جيدة؟

690
01:05:14,219 --> 01:05:15,345
مرحبا؟

691
01:05:20,809 --> 01:05:22,728
.لقد ربتني أمي لأكون سيدا محترما

692
01:05:26,648 --> 01:05:28,025
مرحبا؟

693
01:05:28,400 --> 01:05:29,985
عفوا. سيدتي؟

694
01:05:33,405 --> 01:05:35,657
.لقد سمعنا الموسيقى، وأسطوانتك
...كنت أتساءل

695
01:05:35,824 --> 01:05:38,327
.لا أسطوانات هنا لأي شخص

696
01:05:39,995 --> 01:05:43,916
ماذا عن أسطوانات لرجل يدعى "جستيفاي"؟

697
01:05:48,337 --> 01:05:50,130
كيف تعرفين ذلك الاسم؟

698
01:05:50,923 --> 01:05:52,383
من أرسلك؟

699
01:05:55,761 --> 01:05:57,429
من غيرك هنا؟

700
01:05:57,846 --> 01:06:00,391
هل يوجد شخص آخر هنا؟ -
.لا أحد سواي يا سيدتي -

701
01:06:00,516 --> 01:06:02,351
...توقفي. لا تلمسي

702
01:06:02,434 --> 01:06:05,521
هل تعرفين أسطوانة
اسمها "استحضار الذبيحة"؟

703
01:06:08,941 --> 01:06:11,026
.لأنها لدي، إن كانت لديك

704
01:06:11,777 --> 01:06:14,738
.لو كانت لديك، لما كنت قلت ذلك

705
01:06:14,863 --> 01:06:16,323
.أنت تعرفينها فعلا

706
01:06:17,366 --> 01:06:22,287
.إنها أقوى أعمال السحر على الإطلاق
...يقال إن "جستيفاي" اكتشفها

707
01:06:22,705 --> 01:06:25,791
.لكنه مات قتلا قبل أن يتعلم استخدامها

708
01:06:26,458 --> 01:06:30,879
.هو وزوجته المسكينة
.لم يتم العثور عليها قط

709
01:06:31,547 --> 01:06:32,923
ما الذي تفعله؟

710
01:06:33,048 --> 01:06:34,967
.إنها تحمي المرء من الموت

711
01:06:35,551 --> 01:06:38,262
.ليس إلى الأبد، ولكن لفترة من الوقت

712
01:06:39,138 --> 01:06:40,180
كيف؟

713
01:06:40,305 --> 01:06:42,933
...عليك أن تقدمي شخصا ما ذبيحة

714
01:06:43,392 --> 01:06:46,019
.وتأخذي السنوات الباقية له

715
01:06:54,820 --> 01:06:56,280
!بسرعة! إنه بمفرده معها

716
01:06:56,405 --> 01:06:59,700
!مهلا يا "كارولين"! انتظري! تبا

717
01:07:00,993 --> 01:07:02,077
.بدأت تخيفينني أنا الآن

718
01:07:02,161 --> 01:07:04,788
،لو حصلت على دليل بأنها تحاول إيذاءه
...هل ستساندني

719
01:07:04,913 --> 01:07:07,249
.تعنين بإيذائه أنها ستقتله -
هل ستساندني أم لا؟ -

720
01:07:07,416 --> 01:07:09,001
.اسمعي ما تقولينه

721
01:07:09,168 --> 01:07:10,210
.حسنا. الوداع

722
01:07:10,335 --> 01:07:11,795
ماذا ستفعلين؟ هل ستخطفينه؟

723
01:07:11,920 --> 01:07:14,965
.أنت تعرف أن هناك خطبا ما بينهما
.أنت تعرف ذلك

724
01:07:15,090 --> 01:07:17,426
.دعيني أجري بعض الاتصالات
...لأجد ما يبرر

725
01:07:17,593 --> 01:07:19,344
أمرا قضائيا بإبعادها
.وبالوصاية لحمايته

726
01:07:19,511 --> 01:07:21,597
لن تحصلي على إذن بالتفتيش
.قبل الغد بأية حال

727
01:07:21,764 --> 01:07:23,682
.إذن لدي الليلة فقط

728
01:07:25,017 --> 01:07:27,436
."ليس لديه أحد سواي يا "لوك

729
01:07:29,271 --> 01:07:31,148
احصلي على دليل، اتفقنا؟

730
01:07:39,948 --> 01:07:41,909
.سيدة "ديفرو"، لقد عدت

731
01:08:08,894 --> 01:08:11,897
لا. أين الأسطوانة؟

732
01:08:14,149 --> 01:08:15,734
.لقد كانت هنا

733
01:08:59,945 --> 01:09:02,781
،"سيدة "ديفرو
أيمكنك أن تأتي إلى هنا للحظة؟

734
01:09:05,117 --> 01:09:07,119
...كارولين"، كنت قد بدأت بالقلق عليك"

735
01:09:07,202 --> 01:09:08,662
.لقد غبت وقتا طويلا جدا

736
01:09:08,787 --> 01:09:10,372
.نعم، إنها تمطر بغزارة

737
01:09:10,456 --> 01:09:12,166
.من المتوقع هطول الأمطار طوال الليل

738
01:09:12,291 --> 01:09:14,418
...لو استمر ذلك، سيفيض المستنقع

739
01:09:14,543 --> 01:09:16,420
.ويدمر حدائق الزهور لدي

740
01:09:17,796 --> 01:09:19,465
هل أردت رؤيتي؟

741
01:09:19,798 --> 01:09:21,842
نعم، كنت أتساءل
إن كان يمكنك إلقاء نظرة؟

742
01:09:21,967 --> 01:09:23,343
.يوجد تسرب هنا في السقف

743
01:09:23,469 --> 01:09:26,430
.إنها في كل أنحاء المنزل
.ليست سوى مياه الأمطار

744
01:09:28,223 --> 01:09:30,559
...نعم، ولكن لو نظرت عن قرب

745
01:09:32,311 --> 01:09:35,105
.ادخلي لكي تريها جيدا

746
01:09:46,075 --> 01:09:49,036
.في الواقع، لقد وضعت العشاء على النار

747
01:09:50,579 --> 01:09:52,331
.لا ينبغي أن أتركه

748
01:09:52,498 --> 01:09:55,834
.لن يستغرق الأمر سوى لحظة -
.يمكنني أن أرى جيدا من هنا -

749
01:09:56,001 --> 01:09:57,753
أتريدين هذه لعتبة النافذة؟

750
01:09:58,587 --> 01:09:59,922
.حسنا

751
01:10:02,424 --> 01:10:05,677
أيمكنك دخول الغرفة للحظة فقط من فضلك؟

752
01:10:06,345 --> 01:10:08,764
.لكي أستطيع أن أريك ما أراه

753
01:10:13,602 --> 01:10:15,771
."أنت غريبة يا "كارولين

754
01:10:19,608 --> 01:10:21,193
.سأعد بعض الشاي لنا

755
01:10:28,200 --> 01:10:29,702
ويا "كارولين"؟

756
01:10:30,035 --> 01:10:32,496
...بعد أن تعطي السيد "ديفرو" أدويته

757
01:10:32,621 --> 01:10:35,708
هلا تتفضلين بمشاركة سيدة عجوز العشاء؟

758
01:10:36,375 --> 01:10:37,418
...أنا -
!رائع -

759
01:10:37,543 --> 01:10:39,545
.كان ينبغي أن نفعل ذلك قبل أيام

760
01:10:39,712 --> 01:10:41,880
.لقد أعددت طعاما لذيذا حقا

761
01:10:54,059 --> 01:10:55,853
.سنرحل الليلة

762
01:11:04,570 --> 01:11:05,988
!"كارولين"

763
01:11:07,740 --> 01:11:08,907
.العشاء

764
01:11:31,930 --> 01:11:33,557
كيف تجدين الحساء؟

765
01:11:34,099 --> 01:11:35,601
.لم أبدأ بعد

766
01:11:35,684 --> 01:11:38,062
.هل تودين السكر مع الشاي؟ سأحضره لك

767
01:11:38,187 --> 01:11:40,439
.لا، لا أظن أنني سأتناول السكر الليلة

768
01:11:40,564 --> 01:11:42,608
.لكنني ظننت أنك تحبينه

769
01:11:43,692 --> 01:11:45,778
.أنت تضعين السكر دائما في الشاي

770
01:11:46,612 --> 01:11:48,614
تظنين أنني خرفة، أليس كذلك؟

771
01:11:49,114 --> 01:11:51,658
.أشباح في العلية
.تعاويذ سحرية موضوعة على زوجي

772
01:11:51,784 --> 01:11:53,702
.إنني لا أفهم فحسب

773
01:11:54,078 --> 01:11:56,497
لماذا تضع تلك الأشباح سحرا عليه
وليس علي أنا؟

774
01:11:56,622 --> 01:11:58,457
.لقد كنت في تلك الغرفة أيضا

775
01:11:58,832 --> 01:12:01,251
.ربما لأنك لا تؤمنين بها

776
01:12:01,919 --> 01:12:04,421
...ربما هناك أشباح في كل المنازل

777
01:12:04,546 --> 01:12:07,508
لكننا لا نراها
.حتى نؤمن بإمكانية رؤيتها

778
01:12:11,345 --> 01:12:13,347
.إنني لست جائعة حقا

779
01:12:15,974 --> 01:12:18,894
.لا تتحركي. سأحضر الشموع

780
01:12:19,144 --> 01:12:22,022
.تناولي الحساء. تبا

781
01:12:43,335 --> 01:12:45,212
.عشاء على ضوء الشموع

782
01:12:46,213 --> 01:12:47,423
.ها هي

783
01:13:03,105 --> 01:13:05,649
إذن هل الأشباح أم العاصفة سببت ذلك؟

784
01:13:06,775 --> 01:13:09,069
.يمكنك أن تقولي ما تشائين عن الأرواح

785
01:13:09,194 --> 01:13:11,238
...لطالما تساءلت إن لم يكن هناك شيء

786
01:13:11,363 --> 01:13:13,073
.يمكننا أن نتعلمه منها

787
01:13:13,365 --> 01:13:14,783
كتعويذة سحرية؟

788
01:13:17,494 --> 01:13:20,164
.إنني أكن الكثير من الاحترام لزوجك

789
01:13:20,289 --> 01:13:23,250
،وأيا كان ما يظن أنه أصابه
.فإنه يقاومه

790
01:13:23,333 --> 01:13:25,210
ماذا حدث له يا "فيوليت"؟

791
01:13:25,377 --> 01:13:27,129
.لم تتذوقي حساءك

792
01:13:27,296 --> 01:13:28,338
ماذا فعلت به؟

793
01:13:28,464 --> 01:13:31,425
،لقد صنعت هذا خصيصا لك
.ولم تتذوقيه حتى

794
01:13:31,592 --> 01:13:32,551
ماذا فعلت؟

795
01:13:32,676 --> 01:13:35,387
...إنه زوجي، وأنا زوجته

796
01:13:35,471 --> 01:13:37,890
!وسأفعل به ما أشاء

797
01:13:38,057 --> 01:13:40,059
.إنه ليس بأمان في هذا المنزل

798
01:13:40,225 --> 01:13:42,102
...ما الذي

799
01:13:42,227 --> 01:13:43,604
ما هذا؟

800
01:13:44,063 --> 01:13:45,355
.لقد فعلت شيئا

801
01:13:45,481 --> 01:13:48,150
،إنه ليس بأمان في هذا المنزل
.بوجوده معك

802
01:13:48,233 --> 01:13:50,235
.هذا منزلي -
."سآخذه يا "فيوليت -

803
01:13:50,402 --> 01:13:51,528
!لا

804
01:13:57,493 --> 01:13:59,661
.لقد فات الأوان. ليس ثانية

805
01:14:00,496 --> 01:14:03,415
.أيتها الساقطة التافهة. إنه لي

806
01:14:05,584 --> 01:14:08,921
.أبقيه في هذا المنزل

807
01:14:09,505 --> 01:14:10,923
...أبقيه في هذا

808
01:14:11,507 --> 01:14:12,883
!إنه لي

809
01:14:18,013 --> 01:14:19,223
."حماية"

810
01:14:32,361 --> 01:14:34,071
أين الأسطوانة؟

811
01:14:43,372 --> 01:14:44,581
.رباه

812
01:14:50,879 --> 01:14:52,047
.وجدتها

813
01:14:57,469 --> 01:14:58,804
.أيتها السافلة

814
01:15:09,898 --> 01:15:11,191
.حان وقت الرحيل

815
01:15:26,665 --> 01:15:28,000
."تعال يا "بن

816
01:15:28,083 --> 01:15:30,836
.سأخرجك من هنا. انتظر فحسب

817
01:15:56,570 --> 01:15:57,780
!اللعنة

818
01:15:59,031 --> 01:16:00,699
.أبقيه في هذا المنزل

819
01:16:05,704 --> 01:16:06,872
.تشبث

820
01:16:23,472 --> 01:16:24,765
كارولين"؟"

821
01:16:37,236 --> 01:16:38,445
!تبا

822
01:16:54,169 --> 01:16:55,462
."كارولين"

823
01:16:59,925 --> 01:17:01,385
!"هيا يا "بن

824
01:17:04,513 --> 01:17:06,265
."علينا الاختباء يا "بن

825
01:17:24,199 --> 01:17:26,952
.سأحضر مساعدة، لن أتركك

826
01:17:29,872 --> 01:17:30,956
اتفقنا؟

827
01:17:42,551 --> 01:17:43,844
كارولين"؟"

828
01:17:50,225 --> 01:17:53,145
أتظنين أن بإمكانك إخراجه
من هذا المنزل؟

829
01:17:53,729 --> 01:17:56,065
أتظنين أنك أقوى مني؟

830
01:17:57,316 --> 01:18:00,486
أنت لا تعرفين إطلاقا
."كم أنا قوية يا "كارولين

831
01:18:06,367 --> 01:18:07,576
!"كارولين"

832
01:18:11,914 --> 01:18:14,875
!أنت تصعبين الأمر على نفسك فحسب

833
01:18:16,752 --> 01:18:18,212
أين أنت؟

834
01:18:25,094 --> 01:18:27,179
."لا يمكنك الهرب يا "كارولين

835
01:18:28,430 --> 01:18:30,140
هل تفهمين ما أقوله؟

836
01:18:30,766 --> 01:18:33,185
.لن تخرجي أبدا من هنا أيتها الصبية

837
01:18:34,770 --> 01:18:35,979
كارولين"؟"

838
01:18:39,274 --> 01:18:40,359
كارولين"؟"

839
01:18:41,110 --> 01:18:42,736
!قفي مكانك

840
01:19:37,082 --> 01:19:38,625
.شكرا

841
01:19:43,088 --> 01:19:44,173
!"لوك"

842
01:19:45,424 --> 01:19:46,884
.رباه

843
01:19:49,261 --> 01:19:51,513
.لقد حاولت قتلي

844
01:19:53,015 --> 01:19:54,516
.كانت تحمل بندقية

845
01:19:54,850 --> 01:19:57,311
.إنها تعرف أنني على علم بالأمر
.بن" في مأزق"

846
01:19:57,436 --> 01:20:01,148
.ما زال في المنزل
.اتصل بالشرطة يا "لوك". لقد تركته

847
01:20:01,357 --> 01:20:03,067
.علينا أن نعود إلى هناك

848
01:20:03,150 --> 01:20:04,526
.بل لن نعود

849
01:20:04,693 --> 01:20:06,278
.لقد تركته هناك

850
01:20:07,446 --> 01:20:10,199
.لم تتركي أحدا، مفهوم؟ اهدئي

851
01:20:10,532 --> 01:20:13,452
أخبريني بما حدث. هل حاولت قتلك؟

852
01:20:15,454 --> 01:20:16,580
.آسف

853
01:20:18,707 --> 01:20:20,209
."سيدة "ديفرو

854
01:20:20,334 --> 01:20:22,086
...كم يسرني

855
01:20:23,379 --> 01:20:26,090
...هل اتصلت بي "كارولين"؟ لماذا قد

856
01:20:27,549 --> 01:20:29,093
ماذا يحدث؟

857
01:20:31,470 --> 01:20:33,597
حسنا. ماذا حدث الليلة؟

858
01:20:35,224 --> 01:20:36,850
.انتظري لحظة

859
01:20:37,226 --> 01:20:39,061
.علينا أن نسجل هذا

860
01:20:42,898 --> 01:20:45,025
تؤذيه؟ تؤذيه بأية طريقة؟

861
01:20:48,237 --> 01:20:51,240
ماذا تقصدين؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

862
01:20:53,575 --> 01:20:55,202
.إنني أستمع إليك

863
01:21:11,790 --> 01:21:13,512
القانون للمبتدئين

864
01:21:13,612 --> 01:21:15,890
قوانين الوصايا والائتمان الأساسية

865
01:21:15,990 --> 01:21:17,562
قواعد قانون الممتلكات

866
01:22:04,897 --> 01:22:06,565
.طابت ليلتك أيتها الصبية

867
01:22:30,506 --> 01:22:32,591
أمر رهيب، أليس كذلك؟

868
01:22:33,592 --> 01:22:35,344
...حيثما نظرت

869
01:22:36,512 --> 01:22:38,722
.ترين عالما جديدا حولك

870
01:22:38,847 --> 01:22:41,266
.الأمر يشبه الولادة

871
01:22:41,934 --> 01:22:44,770
.أو الموت. لا علم لي بذلك طبعا

872
01:23:07,292 --> 01:23:09,670
.اهدئي يا عزيزتي. أعرف أن الأمر صعب

873
01:23:13,298 --> 01:23:14,550
!لقد وصلنا

874
01:23:14,633 --> 01:23:17,386
.إنه مفقود. لقد أخفته في مكان ما

875
01:23:18,387 --> 01:23:20,180
أين هو يا "كارولين"؟

876
01:23:22,141 --> 01:23:24,518
.ليس هو بل أنا

877
01:23:25,811 --> 01:23:28,147
.تريدين تقديمي ذبيحة

878
01:23:28,897 --> 01:23:30,065
أين هو يا "كارولين"؟

879
01:23:30,149 --> 01:23:32,026
لماذا تساعدها؟

880
01:23:34,570 --> 01:23:36,447
هل كل شيء جاهز؟ -
.لا -

881
01:23:36,572 --> 01:23:38,824
لا يمكنني أن أبدأ شيئا
.قبل أن أعرف مكان وجوده

882
01:23:38,991 --> 01:23:41,076
ماذا سنقول لو هرب؟

883
01:23:41,994 --> 01:23:43,537
..."كارولين"

884
01:23:43,662 --> 01:23:46,874
.أخبريني أين هو زوجي بالضبط

885
01:23:47,291 --> 01:23:51,336
،لا يمكن لأحد أن يفعل شيئا من أجله
.لذا لا فائدة من المحاولة

886
01:23:52,254 --> 01:23:53,672
أين هو؟

887
01:23:55,340 --> 01:23:57,301
أين هو يا "كارولين"؟

888
01:24:01,972 --> 01:24:03,932
.إنه في حظيرة الحديقة

889
01:24:08,187 --> 01:24:11,315
.لا تخدش جسدها أكثر مما هو فعلا

890
01:24:14,943 --> 01:24:16,612
.إنها تعلمك

891
01:24:17,071 --> 01:24:20,324
تساعدها في قتلي
.وستعلمك كيفية القيام بذلك

892
01:24:20,449 --> 01:24:21,492
بن" أيضا عرف ذلك، صحيح؟"

893
01:24:21,617 --> 01:24:22,993
."يكفي ذلك يا "كارولين

894
01:24:23,118 --> 01:24:25,454
.إن كنت تريد إطلاق النار علي فافعل

895
01:24:25,621 --> 01:24:27,623
!"قفي مكانك يا "كارولين

896
01:24:37,383 --> 01:24:39,468
.أريد صورة والدي

897
01:24:42,096 --> 01:24:43,680
.أريدها معي

898
01:24:44,556 --> 01:24:45,766
.أرجوك

899
01:25:01,407 --> 01:25:02,741
.رباه. حسنا

900
01:25:02,825 --> 01:25:05,994
.إن كنت تريدين صورتك اللعينة سأحضرها

901
01:25:28,684 --> 01:25:29,685
!تبا

902
01:25:36,692 --> 01:25:38,819
!فيوليت"، إنها خارجة"

903
01:25:47,119 --> 01:25:48,287
!"فيوليت"

904
01:26:00,799 --> 01:26:02,176
!إنها هنا

905
01:26:03,427 --> 01:26:05,637
!بسرعة! اذهب وأمسك بها! ساعدني

906
01:26:08,140 --> 01:26:09,391
.هيا

907
01:26:21,987 --> 01:26:23,739
!لقد أوصدت الباب

908
01:26:34,583 --> 01:26:36,919
!فيوليت"، لا يمكنني صعود السلالم"

909
01:26:51,517 --> 01:26:53,769
هل تحاولين استخدام حيلي ضدي؟

910
01:26:59,024 --> 01:27:00,150
علي أنا؟

911
01:27:28,345 --> 01:27:30,180
!لا

912
01:28:02,421 --> 01:28:03,881
.911 الطوارئ

913
01:28:04,006 --> 01:28:06,175
."اسمي "كارولين إليس

914
01:28:06,341 --> 01:28:08,427
...إنني في المنزل رقم 1750

915
01:28:09,428 --> 01:28:11,597
"في شارع "بايو شابليت
."في مقاطعة "تيربون

916
01:28:11,680 --> 01:28:13,891
.أحتاج إلى الشرطة والمسعفين

917
01:28:14,016 --> 01:28:16,518
.يوجد أشخاص مصابون هنا. إننا عالقون

918
01:28:16,935 --> 01:28:18,312
.أرجوكم أن تسرعوا

919
01:28:25,444 --> 01:28:26,612
كم الساعة؟ -
."جيل" -

920
01:28:26,737 --> 01:28:28,655
."جيل" -
كاري"؟" -

921
01:28:28,781 --> 01:28:30,282
.جيل"، إنني في مأزق"

922
01:28:30,407 --> 01:28:31,450
كارولين"؟"

923
01:28:31,533 --> 01:28:32,701
.إنه حقيقي

924
01:28:33,369 --> 01:28:35,829
.الأمر حقيقي بأكمله -
أين أنت؟ ماذا؟ -

925
01:28:36,455 --> 01:28:38,207
."إنني في منزل آل "ديفرو

926
01:28:39,124 --> 01:28:41,210
...ما هو الحقيقي؟ ماذا

927
01:28:42,544 --> 01:28:43,629
جيل"؟"

928
01:28:51,887 --> 01:28:53,305
!"كارولين"

929
01:28:54,473 --> 01:28:56,683
."لا يمكنك الهرب يا "كارولين

930
01:29:06,068 --> 01:29:07,444
.رباه، لا

931
01:29:08,445 --> 01:29:09,822
."كارولين"

932
01:29:17,329 --> 01:29:21,375
".طباشير، كبريت، دم، شعر"

933
01:29:33,011 --> 01:29:34,179
.كبريت

934
01:29:36,849 --> 01:29:38,016
.شمعة

935
01:29:38,350 --> 01:29:39,476
.طباشير

936
01:29:58,287 --> 01:29:59,413
!بسرعة

937
01:30:01,373 --> 01:30:02,541
.دائرة

938
01:30:04,293 --> 01:30:05,335
.أعين

939
01:30:06,712 --> 01:30:08,922
.أربع أعين. شمالا، جنوبا

940
01:30:09,715 --> 01:30:12,176
.بسرعة! رباه، أرجوك

941
01:30:12,885 --> 01:30:14,219
ماذا بعد؟

942
01:30:18,474 --> 01:30:19,516
.شعر

943
01:30:29,860 --> 01:30:31,236
...يا صبيتي

944
01:30:32,154 --> 01:30:34,239
.أظن أنك كسرت ساقي

945
01:30:37,117 --> 01:30:38,786
.لا يمكنك أن تلمسيني

946
01:30:39,328 --> 01:30:44,249
لا يمكنك الاقتراب مني. هل ترين هذا؟
.هذه تعويذتك للحماية

947
01:30:44,750 --> 01:30:46,710
هل هي كذلك الآن؟

948
01:30:48,045 --> 01:30:50,923
ومن بالضبط أعطاك تلك التعويذة؟

949
01:30:51,423 --> 01:30:54,218
...كل ما تفعله تلك الدائرة هو منعك

950
01:30:55,386 --> 01:30:56,762
.من الخروج منها

951
01:31:03,435 --> 01:31:04,937
!لا تقتربي

952
01:31:05,104 --> 01:31:07,022
!سأقتلك! لا تقتربي

953
01:31:07,439 --> 01:31:09,983
."كنا ننتظرك يا "كارولين

954
01:31:10,275 --> 01:31:12,403
.كنا ننتظر أن تؤمني

955
01:31:13,112 --> 01:31:15,614
.لا ينجح الأمر إن لم تؤمني

956
01:31:18,117 --> 01:31:20,160
.لقد حان الوقت أيها الرب

957
01:31:20,285 --> 01:31:22,830
.من التراب الجاف ومن هذه القيود

958
01:31:22,955 --> 01:31:24,748
.لا أؤمن

959
01:31:26,792 --> 01:31:28,001
.لا أؤمن

960
01:31:31,296 --> 01:31:32,798
.أظن أنك تؤمنين

961
01:31:32,965 --> 01:31:37,511
.يكمن الضعف في الجسد. الجسد، الجسد

962
01:31:37,636 --> 01:31:39,930
.لا أؤمن

963
01:31:42,057 --> 01:31:43,308
.لا أؤمن به

964
01:31:46,145 --> 01:31:48,022
.لا أؤمن به

965
01:31:56,822 --> 01:31:59,116
.الجسد. البنية

966
01:31:59,241 --> 01:32:00,451
.لا أؤمن

967
01:32:00,576 --> 01:32:02,703
.العاجز. الضعيف

968
01:32:03,328 --> 01:32:04,830
.لا أؤمن

969
01:32:06,915 --> 01:32:08,042
...إنني لا

970
01:32:09,168 --> 01:32:10,419
.لا

971
01:32:13,088 --> 01:32:14,423
.رباه

972
01:32:19,928 --> 01:32:21,513
!لا أؤمن

973
01:32:23,682 --> 01:32:25,309
!لا أؤمن

974
01:32:25,934 --> 01:32:27,519
!لا أؤمن

975
01:32:28,103 --> 01:32:29,605
!لا أؤمن

976
01:33:56,608 --> 01:33:58,193
.شكرا أيتها الصبية

977
01:34:08,287 --> 01:34:09,538
سيسيل"؟"

978
01:34:10,789 --> 01:34:12,332
هل أنت بخير؟

979
01:34:14,043 --> 01:34:15,878
."أنا بخير الآن يا "جستيفاي

980
01:34:18,964 --> 01:34:21,050
،كانت أصعب قليلا من المحامي
أليس كذلك؟

981
01:34:21,133 --> 01:34:23,010
.يزداد الأمر صعوبة كل مرة

982
01:34:23,886 --> 01:34:26,346
.لم يعودوا يؤمنون كما في السابق

983
01:34:26,472 --> 01:34:28,140
.علينا أن نثير الرعب في قلوبهم

984
01:34:33,479 --> 01:34:36,315
لقد قلت لك
.إنني أريد فتاة سوداء هذه المرة

985
01:34:36,732 --> 01:34:38,942
تعرفين أن السوداوات لا يمكثن
.ما يكفي من الوقت

986
01:34:40,319 --> 01:34:42,363
.لا يمكن للمحتاج أن يختار

987
01:34:43,322 --> 01:34:45,699
.أظن أن جسدها يناسبك جيدا

988
01:34:46,408 --> 01:34:49,495
"إنه أفضل من جسد "فيوليت
."أو حتى جسد "غرايس

989
01:34:51,830 --> 01:34:54,958
.سنعتاد عليه. كما نفعل دائما

990
01:35:10,182 --> 01:35:13,310
...ما لا يفهمه الناس عن الذبائح

991
01:35:15,104 --> 01:35:16,855
.أخرجوني من هنا

992
01:35:18,357 --> 01:35:20,359
.هو أنها مبادلة أحيانا...

993
01:35:20,526 --> 01:35:22,194
.أخرجوني من هنا

994
01:35:24,697 --> 01:35:26,615
!لا

995
01:35:26,699 --> 01:35:28,575
."لا عليك يا "كارولين

996
01:35:41,797 --> 01:35:46,176
،اعتقدنا أنها كانت مجرد سقطة
.لكنها الآن عاجزة عن الحركة والنطق

997
01:35:46,552 --> 01:35:47,928
.كأنها سكتة أو ما شابه ذلك

998
01:35:48,053 --> 01:35:49,179
كاري"؟"

999
01:35:50,305 --> 01:35:51,807
.رباه

1000
01:35:55,477 --> 01:35:56,770
.لقد اتصلت بي

1001
01:35:56,895 --> 01:35:58,313
اتصلت بك؟

1002
01:36:01,316 --> 01:36:03,527
للمساعدة. ألا تتذكرين؟

1003
01:36:04,486 --> 01:36:07,573
.كاري" ليست على طبيعتها الآن"
."أنا "لوك مارشال

1004
01:36:08,240 --> 01:36:11,493
."محامي آل "ديفرو -
.أنا "جيل دوباي"، زميلتها في الغرفة -

1005
01:36:11,910 --> 01:36:14,121
.جيل"، نعم، لقد اتصلت بك فعلا"

1006
01:36:14,830 --> 01:36:17,499
.تبا. لا أعرف ما الذي استحوذ علي

1007
01:36:18,500 --> 01:36:20,419
.لا بأس. أنا هنا

1008
01:36:22,171 --> 01:36:24,089
.إنهما يحتاجان إلى عناية شديدة الآن

1009
01:36:24,840 --> 01:36:26,425
.لا يمكنهما البقاء هنا

1010
01:36:26,592 --> 01:36:28,343
.هذا كله ذنبي

1011
01:36:28,427 --> 01:36:30,137
.لا يا "كاري". ليس كذلك

1012
01:36:31,096 --> 01:36:32,306
.ليس كذلك

1013
01:36:42,858 --> 01:36:46,320
ينبغي أن يرافقهما أحد
...إلى المستشفى. ربما

1014
01:36:47,112 --> 01:36:50,741
.جيل"، هل تسمحين؟ وسوف نلاقيك هناك"

1015
01:36:52,701 --> 01:36:54,620
.طبعا. سأفعل أي ما تحتاجين إليه

1016
01:37:01,960 --> 01:37:05,547
.لقد كان وجودها هنا يعني لهما الكثير

1017
01:37:06,882 --> 01:37:09,009
...أعرف أن الأمر لم يدم طويلا، ولكن

1018
01:37:10,552 --> 01:37:12,137
.لقد أحباها فعلا

1019
01:37:13,305 --> 01:37:14,848
لماذا تقول ذلك؟

1020
01:37:20,145 --> 01:37:21,814
.في وصيتيهما

1021
01:37:22,648 --> 01:37:24,566
.تركا لها المنزل

