﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:08,050
{\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

2
00:02:34,237 --> 00:02:35,655
‫ما هذا المكان؟

3
00:02:47,333 --> 00:02:49,210
‫"سان فرانسيسكو"

4
00:02:53,214 --> 00:02:55,258
‫حياتي منافية للمنطق فعلا

5
00:02:55,425 --> 00:02:56,551
‫مرحبا

6
00:02:56,718 --> 00:02:59,429
‫كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك

7
00:02:59,929 --> 00:03:03,766
‫"سكوت"، أنت مجرم سابق مطلق،
‫كيف يعقل أنك من الـ"أفنجر"؟

8
00:03:03,933 --> 00:03:05,727
‫"لماذا تتنقل عبر الزمان
‫مع 'كابتن أمريكا'"؟

9
00:03:05,935 --> 00:03:07,395
‫"هذا مناف للمنطق"

10
00:03:09,230 --> 00:03:10,815
‫تغيرت أمور كثيرة في حياتي

11
00:03:10,982 --> 00:03:13,526
‫لكن أينما ذهبت يطرح عليّ الناس السؤال عينه

12
00:03:13,693 --> 00:03:14,861
‫أيمكنك التقاط صورة مع كلبي؟

13
00:03:15,778 --> 00:03:17,405
‫"'سكوت'، ماذا عن الآن؟

14
00:03:17,572 --> 00:03:18,614
‫"ما التالي؟

15
00:03:18,781 --> 00:03:20,199
‫"أين توصلك هذه الجولة؟"

16
00:03:21,033 --> 00:03:23,077
‫لو كنت أعرف ذلك، ما كانت لتكون جولة

17
00:03:23,244 --> 00:03:24,245
‫حسنا

18
00:03:25,705 --> 00:03:28,833
‫-كانت الأعوام الماضية جنونية على الجميع
‫-مرحبا، كيف حالك؟

19
00:03:29,000 --> 00:03:30,418
‫كل شيء جاهز لك

20
00:03:30,585 --> 00:03:31,586
‫أنت مفرط

21
00:03:31,753 --> 00:03:33,129
‫لا، لا، لا

22
00:03:33,296 --> 00:03:34,380
‫مالك غير مقبول هنا

23
00:03:34,839 --> 00:03:36,966
‫-أما زلنا نتكلم عن ذلك؟
‫-أجل، بالطبع

24
00:03:38,009 --> 00:03:39,427
‫"روبن"، أنت الأفضل

25
00:03:40,219 --> 00:03:42,138
‫شكرا أيها الرجل العنكبوت

26
00:03:44,057 --> 00:03:46,851
‫إذن، لنجد الوقت للأمور المهمة فعلا

27
00:03:47,018 --> 00:03:48,227
‫مثل الأصدقاء

28
00:03:49,103 --> 00:03:51,022
‫أصدقاء كنت تجهل أنك تملكهم

29
00:03:52,398 --> 00:03:53,357
‫أفضل موظف لهذا القرن
‫"سكوت لانغ"، الرجل النملة

30
00:03:53,524 --> 00:03:55,109
‫تذكروا الناس الذين أوصلوكم إلى هنا

31
00:03:55,276 --> 00:03:56,527
‫ما كان بوسعكم فعل ذلك دونهم

32
00:03:57,445 --> 00:04:00,531
‫أنا مجرد رجل طرد من "باسكن روبنز"

33
00:04:01,240 --> 00:04:03,117
‫أحيانا يحالفك الحظ وحسب

34
00:04:03,284 --> 00:04:05,244
‫أنا محظوظ لأنني تعرفت بـ"هوب فان داين"

35
00:04:05,411 --> 00:04:06,788
‫أظنكم تعرفون من تكون

36
00:04:06,954 --> 00:04:07,997
‫مؤسسة "بيم فان داين"

37
00:04:08,164 --> 00:04:10,041
‫استعادت شركة أبيها

38
00:04:10,249 --> 00:04:12,960
‫والآن تستعمل جسيم "بيم" لإحداث تغيير عالمي

39
00:04:14,128 --> 00:04:16,381
‫يقول كثيرون إنهم يريدون إنقاذ العالم

40
00:04:16,547 --> 00:04:18,340
‫لكن "هوب"، تنقذه كل يوم

41
00:04:18,508 --> 00:04:19,509
‫شكرا

42
00:04:19,675 --> 00:04:20,760
‫جائزة الخدمة العالمية لمحبي الإنسانية

43
00:04:21,094 --> 00:04:22,303
‫شكرا جزيلا

44
00:04:22,470 --> 00:04:26,391
‫إعادة التحريج،
‫مسكن ميسور الكلفة، إنتاج الغذاء

45
00:04:26,557 --> 00:04:28,142
‫لا تهدر ثانية

46
00:04:35,108 --> 00:04:36,401
‫ما زلت لا أصدق ذلك

47
00:04:36,943 --> 00:04:38,903
‫ما كان يجدر حصول أي من هذا

48
00:04:39,070 --> 00:04:40,071
‫لكنه حصل

49
00:04:41,739 --> 00:04:43,699
‫إنه عالم جميل بالفعل

50
00:04:43,866 --> 00:04:45,576
‫يسرني أننا أنقذناه

51
00:04:45,743 --> 00:04:47,161
‫مكتبة "سيتي لايتس"

52
00:04:47,328 --> 00:04:48,413
‫"هل أفتقد الحركة؟

53
00:04:48,579 --> 00:04:49,539
‫"سكوت لانغ"، اعتنوا بالشخص الصغير

54
00:04:49,705 --> 00:04:50,706
{\an8}‫"أحيانا

55
00:04:51,207 --> 00:04:53,251
{\an8}‫"هل سأكون موجودا
‫حين يحتاج إليّ الـ'أفنجرز'؟

56
00:04:53,418 --> 00:04:54,377
{\an8}‫"حتما

57
00:04:54,544 --> 00:04:56,295
{\an8}‫"ما كنت لأدير بظهري لهم أبدا

58
00:04:57,004 --> 00:05:00,299
{\an8}‫"لكن حاليا، العمل الوحيد الذي أريده
‫هو دوري كأب

59
00:05:01,634 --> 00:05:02,885
{\an8}‫"أحبك، 'كاسي'

60
00:05:04,137 --> 00:05:05,555
{\an8}‫"شكرا لأنك بطلتي

61
00:05:07,223 --> 00:05:09,183
{\an8}‫"وآسف لأنني فوّت بعض أعياد ميلادك

62
00:05:10,893 --> 00:05:13,146
{\an8}‫"ولسائر الأولاد في العالم...

63
00:05:13,312 --> 00:05:14,439
{\an8}‫"إليكم نصيحة

64
00:05:15,523 --> 00:05:16,941
{\an8}‫"اعتنوا بالشخص الصغير

65
00:05:17,358 --> 00:05:18,359
{\an8}‫ارتكبوا الأخطاء

66
00:05:19,569 --> 00:05:20,570
{\an8}‫"خاطروا

67
00:05:21,320 --> 00:05:23,656
‫"لأن هناك أمرا وحيدا علمتني إياه الحياة...

68
00:05:23,823 --> 00:05:27,243
‫"هناك دوما مجال للنمو"

69
00:05:33,541 --> 00:05:35,168
‫عذرا، هذا هاتفي

70
00:05:35,334 --> 00:05:36,252
‫اتصال من سجن مقاطعة "سان فرانسيسكو"

71
00:05:36,878 --> 00:05:38,296
‫لماذا يتصلون بي من السجن؟

72
00:05:39,839 --> 00:05:40,798
‫"لانغ"!

73
00:05:41,966 --> 00:05:43,718
‫-"لانغ"!
‫-أنا هنا، أنا مباشرة هنا

74
00:05:43,885 --> 00:05:45,303
‫حسنا، هيا، لنذهب

75
00:05:47,305 --> 00:05:48,389
‫هيا

76
00:05:52,393 --> 00:05:54,854
‫هل هي بخير؟ هل سمعت شيئا؟

77
00:05:55,021 --> 00:05:56,022
‫ليس بعد، لا

78
00:05:57,106 --> 00:05:58,441
‫مرحبا، "هوب"، مرحبا، أبي

79
00:05:58,608 --> 00:06:00,401
‫"كاسي"، ماذا حصل؟

80
00:06:00,568 --> 00:06:01,569
‫وقعي هنا

81
00:06:01,736 --> 00:06:04,572
‫تعلم، مجرد أمور السجن

82
00:06:05,364 --> 00:06:06,365
‫أعيديها

83
00:06:07,825 --> 00:06:08,785
‫أعلم أنك الفاعلة

84
00:06:08,951 --> 00:06:09,952
‫هل أنت متأكد؟

85
00:06:10,119 --> 00:06:11,329
‫كانت الرؤية صعبة...

86
00:06:11,496 --> 00:06:14,373
‫بسبب الغاز المسيل للدموع الذي أطلقته
‫في المتنزه المليء بالمحتجين المسالمين

87
00:06:14,540 --> 00:06:15,291
‫أين هي؟

88
00:06:15,458 --> 00:06:17,502
‫عذرا، لا بد أن الأمر محرجا
‫جدا بالنسبة إليك

89
00:06:21,672 --> 00:06:22,673
‫لكنني وجدت هذه

90
00:06:28,012 --> 00:06:29,555
‫قلصت حجم سيارة شرطي؟

91
00:06:29,722 --> 00:06:30,807
‫فيم كنت تفكرين؟

92
00:06:30,973 --> 00:06:32,725
‫ما كان يفترض بي أن أفعل؟ أشيح بنظري؟

93
00:06:32,892 --> 00:06:34,811
‫كانوا يخلون مخيما للمشردين في منتصف الليل

94
00:06:34,977 --> 00:06:36,729
‫-لا، لا أقول...
‫-وأين يتوقعون منهم الذهاب؟

95
00:06:36,896 --> 00:06:38,815
‫ليست غلطتهم أنهم خسروا منازلهم
‫في التدمير العالمي

96
00:06:38,981 --> 00:06:39,816
‫أعلم ذلك

97
00:06:39,982 --> 00:06:42,902
‫لا يمكن لأحد تحمل كلفة الإيجار الآن حتى
‫ما لم تكن سافلا تملك حساب استثمار

98
00:06:43,069 --> 00:06:44,153
‫لا أملي عليك ما تفعلينه

99
00:06:44,320 --> 00:06:45,613
‫-أقول فقط...
‫-تملي عليها ما تفعله

100
00:06:45,780 --> 00:06:47,115
‫تملي عليّ تماما ما أفعله

101
00:06:47,281 --> 00:06:48,741
‫لا، افعلي ما تشائين

102
00:06:48,908 --> 00:06:50,535
‫أقترح عليك طريقة أخرى لفعل ذلك

103
00:06:50,868 --> 00:06:51,869
‫حسنا

104
00:06:52,036 --> 00:06:53,329
‫وعدت أمك...

105
00:06:53,496 --> 00:06:55,957
‫أنك ستستعملين هذه المواد بوجود أحدنا فقط

106
00:06:56,124 --> 00:06:57,125
‫إنها تكنولوجيا خطيرة جدا

107
00:06:57,291 --> 00:06:58,626
‫أعلم أنها خطيرة

108
00:06:58,793 --> 00:07:01,045
‫ماذا إن أخذها منك رجال الشرطة؟
‫ماذا إن فقدتها؟

109
00:07:01,212 --> 00:07:02,213
‫لم أفقد البزة

110
00:07:02,380 --> 00:07:03,214
‫ألديك بزة؟

111
00:07:03,381 --> 00:07:04,590
‫مهلا، ألديك بزة؟

112
00:07:04,757 --> 00:07:06,134
‫أجيد الاعتناء بنفسي، حسنا؟

113
00:07:06,300 --> 00:07:08,177
‫صدقني، أصبحت بارعة جدا في ذلك الآن

114
00:07:09,387 --> 00:07:10,388
‫هذا مؤلم

115
00:07:12,974 --> 00:07:14,434
‫-لم أقصد الأمر بهذا الشكل، آسفة
‫-أعلم

116
00:07:14,600 --> 00:07:15,893
‫لا بأس، لا بأس

117
00:07:16,060 --> 00:07:17,145
‫أفهمك

118
00:07:17,311 --> 00:07:19,856
‫أظن وحسب أنه يجدر بك عيش حياة طبيعية

119
00:07:20,022 --> 00:07:21,816
‫أبي، هناك رجل متنكر بزي نحلة

120
00:07:21,983 --> 00:07:23,860
‫حاول قتلي في غرفتي حين كنت في السادسة

121
00:07:24,777 --> 00:07:26,487
‫لم أحظ قط بحياة طبيعية

122
00:07:27,864 --> 00:07:29,282
‫ما رأيكما بسماع بعض الموسيقى؟

123
00:07:29,824 --> 00:07:31,951
‫"وفي تلك اللحظة،
‫كل ما أمكنني التفكير فيه كان...

124
00:07:32,118 --> 00:07:34,412
‫"كيف حولني 'هالك' إلى طفل؟

125
00:07:34,579 --> 00:07:36,414
‫"هل سأبقى طفلا إلى الأبد؟

126
00:07:36,581 --> 00:07:37,832
‫"هل أنا طفل 'هالك'؟"

127
00:07:37,999 --> 00:07:39,709
‫أبي، هل تستمع إلى كتابك؟

128
00:07:39,876 --> 00:07:41,502
‫-"لكنني كنت جاهزا لأي شيء
‫-لا، هذا...

129
00:07:42,670 --> 00:07:43,963
‫-إنه الراديو وحسب
‫-"تقربت و'ستيف' من بعضنا إثر ذلك

130
00:07:44,130 --> 00:07:45,631
‫-أبي، أطفئه
‫-هذا غريب جدا

131
00:07:45,798 --> 00:07:47,633
‫هناك خطب ما في هذا المفتاح، لا ينطفئ

132
00:07:47,800 --> 00:07:48,843
‫قلت لك أن تطفئه

133
00:07:49,010 --> 00:07:50,219
‫ماذا قلت؟ ارفع الصوت؟ حسنا

134
00:07:50,386 --> 00:07:52,972
‫"بعد ذلك بوقت قصير، ظهر راكون من الفضاء

135
00:07:53,139 --> 00:07:54,766
‫"لا أظنه كان يعرف اسمي

136
00:07:54,932 --> 00:07:57,268
‫"كنت سعيدا للتعرف براكون ناطق"

137
00:08:00,563 --> 00:08:01,981
‫أرجو المعذرة

138
00:08:02,148 --> 00:08:03,232
‫شكرا

139
00:08:05,026 --> 00:08:06,110
‫حسنا

140
00:08:07,862 --> 00:08:09,280
‫جائزة "نوبل" خاصتك في البريد

141
00:08:09,447 --> 00:08:11,991
‫حري بها ذلك، وفرت للتو ثمانية دولارات

142
00:08:12,742 --> 00:08:14,118
‫يا للهول، أنا معجب بك

143
00:08:14,494 --> 00:08:15,495
‫شكرا

144
00:08:15,661 --> 00:08:18,289
‫افتقدت هذه

145
00:08:18,456 --> 00:08:20,208
‫لا بيتزا في العالم الكمي؟

146
00:08:21,000 --> 00:08:23,294
‫لا، لا شيء

147
00:08:23,461 --> 00:08:25,713
‫تعلمين أمي، بوسعك التكلم عن الأمر

148
00:08:26,255 --> 00:08:27,256
‫إن أردت

149
00:08:27,423 --> 00:08:30,426
‫عزيزتي، أمضيت ٣٠ عاما هناك

150
00:08:32,387 --> 00:08:34,013
‫أريد أن أعيش حاليا

151
00:08:38,101 --> 00:08:41,269
‫إذن "كاسي"، هل كسبت أصدقاء جدد
‫في السجن هذه المرة؟

152
00:08:41,437 --> 00:08:42,522
‫جدي

153
00:08:42,980 --> 00:08:43,981
‫"هذه المرة"؟

154
00:08:44,774 --> 00:08:45,608
‫أكانت هناك مرة سابقة؟

155
00:08:45,775 --> 00:08:47,693
‫بالكاد تحتسب المرة السابقة

156
00:08:48,820 --> 00:08:49,821
‫لم أكن أعرف ذلك

157
00:08:49,987 --> 00:08:50,863
‫لم لم تتصلي بي؟

158
00:08:51,030 --> 00:08:52,281
‫لأنني علمت أنك ستتصرف بهذا الشكل

159
00:08:52,448 --> 00:08:54,283
‫كنت لأحررك من السجن بمساعدة النمل

160
00:08:54,450 --> 00:08:55,785
‫حسنا، أتعلمون؟ لقاء عائلي

161
00:08:55,952 --> 00:08:56,953
‫أيمكننا إجراء لقاء عائلي؟

162
00:08:57,120 --> 00:08:58,121
‫أليس هذا ما نفعله؟

163
00:08:58,287 --> 00:08:59,247
‫أجل، أقصد بشأن هذا الأمر

164
00:08:59,414 --> 00:09:01,290
‫بشأن كون الجميع متكيفا مع هذا الأمر

165
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
‫اسمعي، تريدين المساعدة، أفهمك

166
00:09:05,461 --> 00:09:06,963
‫أفهمك، "كاسي"، أفهمك حقا

167
00:09:07,130 --> 00:09:08,381
‫لكنني لا أريدك أن تهدري حياتك

168
00:09:08,548 --> 00:09:10,675
‫أقله ما زلت أحاول فعل شيء بحياتي

169
00:09:13,052 --> 00:09:14,887
‫أنقذت العالم بالمعنى الحرفي

170
00:09:15,054 --> 00:09:15,888
‫حقا؟

171
00:09:16,055 --> 00:09:17,765
‫أجل، لم تذكر الأمر سابقا قط

172
00:09:17,932 --> 00:09:19,559
‫اسمعوا جميعا، أنقذ "سكوت" العالم

173
00:09:19,726 --> 00:09:20,893
‫كيف كان الأمر، "سكوت"؟

174
00:09:21,060 --> 00:09:22,353
‫يجدر بك تأليف كتاب عن الأمر

175
00:09:22,520 --> 00:09:23,938
‫مضحك جدا

176
00:09:24,105 --> 00:09:25,982
‫أجل، على الرحب والسعة لشكري
‫كونكم لم تتحولوا إلى غبار

177
00:09:26,149 --> 00:09:27,608
‫وماذا تفعل الآن؟

178
00:09:29,444 --> 00:09:30,778
‫توقع على كتب؟

179
00:09:32,071 --> 00:09:33,781
‫ألست الرجل الذي اقتحم "فيستاكورب"؟

180
00:09:34,282 --> 00:09:35,658
‫ألست الذي حلق إلى "ألمانيا"...

181
00:09:35,825 --> 00:09:37,785
‫لمقاتلة "كابتن أمريكا" في المطار وحسب؟

182
00:09:37,952 --> 00:09:40,121
‫للقتال إلى جانب "كابتن أمريكا" في المطار

183
00:09:40,830 --> 00:09:42,874
‫ما كنت لأقاتل "كابتن أمريكا"

184
00:09:43,040 --> 00:09:44,042
‫لست مجنونا

185
00:09:44,709 --> 00:09:46,335
‫ما زال الناس بحاجة إلى مساعدة، أبي

186
00:09:47,503 --> 00:09:50,131
‫أقله نحاول فعل شيء له أهمية

187
00:09:53,634 --> 00:09:54,677
‫من تقصدين بنحن؟

188
00:09:56,512 --> 00:09:57,972
‫ما الذي تخططون له أنتم الثلاثة؟

189
00:09:58,890 --> 00:09:59,891
‫العلم

190
00:10:01,934 --> 00:10:03,269
‫مع النمل

191
00:10:04,187 --> 00:10:05,438
‫علم النمل

192
00:10:06,814 --> 00:10:07,982
‫لا أصدقك

193
00:10:09,901 --> 00:10:11,194
‫لنظهر له ذلك وحسب

194
00:10:15,698 --> 00:10:16,699
‫ماذا تبني؟

195
00:10:16,866 --> 00:10:17,992
‫هل أنت من يفعل هذا؟

196
00:10:18,159 --> 00:10:21,370
‫في الواقع لا، إنها تبني تقنيتها الخاصة

197
00:10:21,537 --> 00:10:22,997
‫نمل حاد الذكاء

198
00:10:23,164 --> 00:10:24,916
‫حسنا، إذن حين كنتم جميعا...

199
00:10:25,083 --> 00:10:28,086
‫متغيبين لخمسة أعوام، حظيت بمتسع من الوقت

200
00:10:28,252 --> 00:10:30,546
‫وبدأت بقراءة يوميات جدي "هانك" القديمة

201
00:10:30,713 --> 00:10:32,673
‫وأصبحت شديدة الاهتمام بعالم الكمية و...

202
00:10:33,549 --> 00:10:34,550
‫عالم الكمية؟

203
00:10:35,009 --> 00:10:38,054
‫أعلم أنه لدينا جميعا تاريخ فيه،
‫ولم أرد إثارة هلع أحد

204
00:10:38,221 --> 00:10:39,138
‫لكننا كنا نتكلم عن الأمر

205
00:10:39,305 --> 00:10:40,723
‫كانت لديها أسئلة، واضح؟

206
00:10:40,890 --> 00:10:44,060
‫ما بيدي حيلة إن كنت ألهم الناس

207
00:10:46,396 --> 00:10:49,232
‫إذن كنت تدرسين عالم الكمية

208
00:10:51,025 --> 00:10:52,151
‫لماذا لم تسأليني عنه؟

209
00:10:52,318 --> 00:10:54,404
‫حاولت ذلك يا أمي

210
00:10:54,570 --> 00:10:55,696
‫كثيرا

211
00:10:55,863 --> 00:10:57,532
‫لم ترغبي قط في الكلام عنه

212
00:10:57,698 --> 00:10:58,950
‫كانت "كاسي" تشعر بالفضول وحسب

213
00:10:59,117 --> 00:11:00,785
‫وأعطيناها بعض المؤشرات

214
00:11:00,952 --> 00:11:04,580
‫ليس علم نمل بالتحديد، أليس كذلك "هنري"؟

215
00:11:05,456 --> 00:11:07,750
‫تدرك مدى خطورة عالم الكمية

216
00:11:07,917 --> 00:11:08,751
‫أجل، نعلم ذلك يا أمي

217
00:11:08,918 --> 00:11:10,461
‫لن يذهب أحد إلى عالم الكمية

218
00:11:10,628 --> 00:11:12,463
‫لذا صنعنا هذا

219
00:11:13,089 --> 00:11:16,008
‫إنه أشبه بقمر صناعي للفضاء البعيد
‫أو المحيط

220
00:11:18,803 --> 00:11:20,096
‫لكنه على نطاق الكمية

221
00:11:22,557 --> 00:11:23,725
‫نحتاج إلى خريطة وحسب

222
00:11:24,308 --> 00:11:27,311
‫آنذاك بوسعنا دراسة
‫عالم الكمية بكامله واستكشافه

223
00:11:28,438 --> 00:11:30,231
‫دون أن نضطر إلى زيارته حتى

224
00:11:30,398 --> 00:11:35,278
‫بنت ابنتك مقراب "هابل" دون الذري
‫في دور تحتاني

225
00:11:38,322 --> 00:11:40,742
‫لو كنت أملك شيئا مماثلا حين رحلتما...

226
00:11:43,745 --> 00:11:45,079
‫كان بوسعي إيجادكما

227
00:11:48,583 --> 00:11:49,584
‫هذا مذهل

228
00:11:50,626 --> 00:11:51,836
‫أذهلتني بالكامل

229
00:11:54,255 --> 00:11:55,548
‫كيف يعمل؟

230
00:11:55,715 --> 00:11:58,676
‫إنه أشبه بالجهاز اللاسلكي
‫الثنائي الذي كان لدينا

231
00:11:59,093 --> 00:12:00,762
‫تبعث بإشارة من هنا...

232
00:12:00,928 --> 00:12:02,889
‫ثم تجمع المعطيات، وتعيدها

233
00:12:03,056 --> 00:12:04,015
‫مهلا، مهلا لحظة

234
00:12:04,432 --> 00:12:07,977
‫تبعثين بإشارة إلى عالم الكمية؟

235
00:12:09,687 --> 00:12:10,688
‫أجل

236
00:12:10,855 --> 00:12:13,066
‫-أطفئيه فورا
‫-"جانيت"

237
00:12:13,232 --> 00:12:14,942
‫-لم قد نرغب في إطفاء...
‫-ما الخطب؟

238
00:12:15,109 --> 00:12:16,194
‫عليك أن تطفئيه!

239
00:12:16,360 --> 00:12:17,904
‫توقفي وأخبرينا ما الخطب!

240
00:12:21,449 --> 00:12:22,658
‫"جانيت"؟

241
00:12:26,954 --> 00:12:28,372
‫هناك أمر كان يجدر بي إخباركم...

242
00:13:02,657 --> 00:13:03,574
‫أبي؟

243
00:13:06,494 --> 00:13:07,453
‫لا!

244
00:13:07,620 --> 00:13:09,122
‫-لا!
‫-أمي!

245
00:13:09,664 --> 00:13:11,040
‫لا!

246
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
‫تبا!

247
00:13:15,545 --> 00:13:16,504
‫أبي؟

248
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
‫أبي!

249
00:13:55,418 --> 00:13:56,586
‫أبي!

250
00:14:21,778 --> 00:14:22,779
‫"كاسي"

251
00:14:28,326 --> 00:14:29,327
‫أبي!

252
00:14:29,786 --> 00:14:31,204
‫أبي، هيا

253
00:14:32,580 --> 00:14:33,414
‫حسنا

254
00:14:33,581 --> 00:14:34,415
‫هل أنت بخير؟

255
00:14:34,582 --> 00:14:35,708
‫أجل، أنا بخير

256
00:14:50,807 --> 00:14:53,184
‫أين نحن؟

257
00:15:11,285 --> 00:15:12,286
‫أمي!

258
00:15:13,704 --> 00:15:14,914
‫أبي!

259
00:15:15,081 --> 00:15:16,791
‫"هوب"، هنا

260
00:15:19,460 --> 00:15:20,461
‫هل أنت بخير؟

261
00:15:21,462 --> 00:15:22,880
‫يجدر بنا أن نكون ميتين

262
00:15:23,881 --> 00:15:24,882
‫لم لسنا كذلك؟

263
00:15:25,049 --> 00:15:26,259
‫لا أعلم

264
00:15:28,302 --> 00:15:29,804
‫هل نحن حيث أخالنا؟

265
00:15:30,555 --> 00:15:32,181
‫أظن أن الجواب هو أجل

266
00:15:33,474 --> 00:15:34,684
‫لكنه لم يكن هكذا

267
00:15:34,851 --> 00:15:36,060
‫"جانيت"!

268
00:15:36,477 --> 00:15:37,478
‫أمي!

269
00:15:38,604 --> 00:15:39,605
‫"جانيت"!

270
00:15:41,274 --> 00:15:42,275
‫أمي!

271
00:15:54,328 --> 00:15:56,497
‫لا تتحركا

272
00:16:15,058 --> 00:16:16,559
‫علينا إيجاد "سكوت" و"كاسي"

273
00:16:17,769 --> 00:16:18,770
‫فورا

274
00:16:22,356 --> 00:16:24,734
‫"هوب"؟ "هوب"؟

275
00:16:24,901 --> 00:16:26,819
‫"هانك"؟ أتسمعني؟

276
00:16:28,696 --> 00:16:30,406
‫-أيمكن لأحد سماعي؟
‫-يا للهول

277
00:16:31,949 --> 00:16:32,950
‫-لا بأس
‫-ماذا سنفعل؟

278
00:16:33,117 --> 00:16:34,911
‫لا بأس، لا بأس، نحن بخير

279
00:16:35,078 --> 00:16:36,120
‫نحن بخير، سيكون كل شيء على ما يرام

280
00:16:36,287 --> 00:16:37,371
‫تفرط في القول "بخير"

281
00:16:37,538 --> 00:16:39,707
‫حسنا، لأننا كذلك

282
00:16:39,874 --> 00:16:40,750
‫نحن بخير

283
00:16:40,917 --> 00:16:41,918
‫نحن بحالة جيدة

284
00:16:42,085 --> 00:16:44,462
‫سنجدهم، وسنعود إلى المنزل

285
00:16:45,546 --> 00:16:46,714
‫في غضون ذلك، انظري حولك

286
00:16:46,881 --> 00:16:48,091
‫هذا جميل

287
00:16:48,257 --> 00:16:49,509
‫حسنا؟ نحن في الخارج

288
00:16:50,301 --> 00:16:52,387
‫هذا أشبه بالتخييم، نحب التخييم

289
00:16:52,553 --> 00:16:53,721
‫لم يسبق لنا أن ذهبنا للتخييم

290
00:16:55,181 --> 00:16:56,557
‫لكننا تكلمنا عن الأمر دوما

291
00:17:01,354 --> 00:17:03,106
‫هل تتحرك تلك الشمس؟

292
00:17:14,075 --> 00:17:15,076
‫تراجعي!

293
00:17:20,789 --> 00:17:23,291
‫لا أظنها شمسا!

294
00:17:24,126 --> 00:17:25,127
‫لا بأس

295
00:17:25,420 --> 00:17:27,338
‫-أبي!
‫-لا بأس

296
00:17:27,505 --> 00:17:28,506
‫ما زلت بخير

297
00:17:37,306 --> 00:17:38,808
‫أبي، يا للهول

298
00:17:38,975 --> 00:17:39,976
‫كان ذلك غريبا

299
00:17:45,356 --> 00:17:46,357
‫اركضي

300
00:18:14,886 --> 00:18:18,264
‫هناك أشخاص يقطنون في عالم الكمية؟

301
00:18:18,431 --> 00:18:19,432
‫أجل

302
00:18:20,266 --> 00:18:21,684
‫كنت أجهل ذلك أيضا

303
00:18:25,938 --> 00:18:27,190
‫ما كان ذلك هناك يا أمي؟

304
00:18:27,356 --> 00:18:28,983
‫عمّ كانت تلك السفينة تبحث؟

305
00:18:29,150 --> 00:18:30,860
‫أخفض صوتك

306
00:18:31,027 --> 00:18:33,112
‫قلت إنه لا يوجد شيء هنا

307
00:18:33,279 --> 00:18:34,614
‫لماذا لم تخبرينا عن كل هذا؟

308
00:18:34,781 --> 00:18:36,407
‫"هوب"، سأشرح لك كل شيء، لكن حاليا...

309
00:18:36,574 --> 00:18:38,409
‫-أريدك أن تثقي بي وحسب
‫-إذن اجعليني أثق بك!

310
00:18:38,576 --> 00:18:41,120
‫لنهدأ وحسب، حسنا؟
‫بوسعنا التكلم عن الأمر...

311
00:18:41,287 --> 00:18:43,372
‫ليس لدينا وقت للكلام يا "هنري"

312
00:18:43,539 --> 00:18:44,749
‫لا، عليك أن تخبرينا بما...

313
00:18:44,916 --> 00:18:47,293
‫لماذا لم تصغي إليّ؟
‫قلت لك أن تبقي بعيدة عن هذا المكان

314
00:18:48,044 --> 00:18:50,213
‫"جانيت"، آسف جدا

315
00:18:51,047 --> 00:18:53,674
‫كان يجدر بي أن أخبرك بما كنا نفعله،
‫كنت أجهل...

316
00:18:53,841 --> 00:18:54,842
‫أعلم، هذا...

317
00:18:55,968 --> 00:18:57,178
‫سنتكلم لاحقا

318
00:18:57,345 --> 00:18:59,138
‫حاليا، علينا أن نبقى معا...

319
00:18:59,972 --> 00:19:01,474
‫وعلينا إيجاد "سكوت" و"كاسي"...

320
00:19:02,225 --> 00:19:03,726
‫والعودة إلى الديار، حسنا؟

321
00:19:04,143 --> 00:19:05,228
‫-حسنا؟
‫-حسنا؟

322
00:19:05,395 --> 00:19:06,396
‫-حسنا
‫-حسنا

323
00:19:06,562 --> 00:19:07,563
‫ابقيا قريبين

324
00:19:14,987 --> 00:19:16,322
‫هذا أمر لا يصدق

325
00:19:17,031 --> 00:19:19,325
‫درست عالم الكمية طوال أعوام

326
00:19:21,577 --> 00:19:22,870
‫لماذا لم أر أيا من هذا؟

327
00:19:23,496 --> 00:19:25,415
‫لم تستطع النظر عميقا بما يكفي

328
00:19:25,581 --> 00:19:28,042
‫ليس عبر الفراغ والعالم دون الذري

329
00:19:29,377 --> 00:19:31,129
‫توجد عوالم هنا...

330
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
‫عوالم ضمن عوالم

331
00:19:34,257 --> 00:19:37,760
‫إنه مكان خارج الزمان والمكان

332
00:19:39,637 --> 00:19:41,723
‫إنه كون سرّي...

333
00:19:42,056 --> 00:19:43,683
‫تحت حضارتنا

334
00:20:04,954 --> 00:20:06,748
‫أبعد يديك عني!

335
00:20:13,713 --> 00:20:14,714
‫"كاسي"؟

336
00:20:17,467 --> 00:20:18,509
‫أين ابنتي؟

337
00:20:20,553 --> 00:20:21,679
‫أين هي؟

338
00:20:22,764 --> 00:20:23,765
‫"كاسي"؟

339
00:20:27,727 --> 00:20:28,728
‫أين ابنتي؟

340
00:20:32,356 --> 00:20:33,357
‫"كاسي"!

341
00:20:36,027 --> 00:20:37,028
‫أبي!

342
00:20:37,862 --> 00:20:38,863
‫"كاسي"!

343
00:20:39,447 --> 00:20:40,990
‫اشرب الراسب

344
00:20:42,200 --> 00:20:43,409
‫ماذا؟

345
00:21:05,515 --> 00:21:06,724
‫سأهتم بهذا الأمر

346
00:21:21,072 --> 00:21:21,989
‫أمي

347
00:22:15,835 --> 00:22:18,004
‫أكانت طعنة جيدة؟

348
00:22:18,588 --> 00:22:19,922
‫أمنت لنا وسيلة نقل

349
00:22:39,150 --> 00:22:40,276
‫إنه ودّي

350
00:22:40,777 --> 00:22:42,278
‫يا لها من وسيلة نقل

351
00:22:42,445 --> 00:22:45,364
‫هذا تعبير صادر عن الرجل الذي اخترع
‫التحليق على ظهر نملة

352
00:22:45,531 --> 00:22:46,449
‫أحب النمل

353
00:22:46,616 --> 00:22:48,910
‫ويروقني أنك تحبها، هاك

354
00:22:49,744 --> 00:22:51,954
‫من شأن هذه مساعدتنا لنختلط بهم

355
00:22:52,705 --> 00:22:55,625
‫إلى أين سنذهب بالتحديد على ظهره؟

356
00:22:55,792 --> 00:22:57,543
‫لسنا بعيدين جدا عن صديق قديم لي

357
00:22:57,710 --> 00:22:59,587
‫إن كان أحد يعرف مكان وجود "سكوت" و"كاسي"

358
00:23:00,546 --> 00:23:01,672
‫فهو ذلك الشخص

359
00:23:02,548 --> 00:23:03,549
‫من بعدك

360
00:23:05,301 --> 00:23:06,677
‫استعد أيها الرجل النملة

361
00:23:12,141 --> 00:23:14,143
‫أفلتني! أفلتني!

362
00:23:25,321 --> 00:23:26,823
‫لا أفهم ما تقوله!

363
00:23:27,615 --> 00:23:28,825
‫لا أفهم ما...

364
00:23:47,635 --> 00:23:48,720
‫لا! لا!

365
00:23:58,312 --> 00:23:59,939
‫اشرب الراسب!

366
00:24:00,106 --> 00:24:01,441
‫اشرب الراسب!

367
00:24:01,816 --> 00:24:03,484
‫اشرب الراسب!

368
00:24:03,651 --> 00:24:04,986
‫اشرب الراسب!

369
00:24:06,738 --> 00:24:07,655
‫مرحبا

370
00:24:07,822 --> 00:24:08,740
‫مرحبا، مرحبا

371
00:24:08,906 --> 00:24:10,324
‫هل شربت الراسب؟

372
00:24:11,993 --> 00:24:13,286
‫لم أستطيع فهمك؟

373
00:24:13,578 --> 00:24:14,537
‫رائع، إنه الراسب

374
00:24:14,704 --> 00:24:16,581
‫اسمعوا جميعا، نجح الأمر! نجح الراسب!

375
00:24:21,794 --> 00:24:23,046
‫مرحبا، أنا "فيب"

376
00:24:23,212 --> 00:24:24,172
‫شربتني للتو

377
00:24:24,338 --> 00:24:25,548
‫ماذا؟

378
00:24:25,715 --> 00:24:26,841
‫أتحتاج إلى مزيد من الراسب؟ هاك

379
00:24:27,008 --> 00:24:28,926
‫-بوسعي سكب الراسب في ثقبك...
‫-لا، أنا بخير

380
00:24:29,093 --> 00:24:30,636
‫-أنا بخير، أنا بخير
‫-رائع!

381
00:24:30,803 --> 00:24:32,221
‫ثقب كبير

382
00:24:32,388 --> 00:24:34,057
‫كم من ثقب لديك؟

383
00:24:34,766 --> 00:24:36,059
‫عذرا، هل هذا سؤال شخصي؟

384
00:24:36,225 --> 00:24:37,810
‫ليست لدي أية ثقوب

385
00:24:37,977 --> 00:24:40,021
‫يدعى "سكوت لانغ"

386
00:24:41,147 --> 00:24:42,440
‫لديه سبعة ثقوب

387
00:24:47,361 --> 00:24:48,446
‫أجل، هذا صحيح

388
00:24:48,613 --> 00:24:50,364
‫كيف عرفت ذلك؟

389
00:24:50,531 --> 00:24:52,533
‫إنه "كواز"، إنه تخاطري

390
00:24:54,827 --> 00:24:55,912
‫أتجيد قراءة العقول؟

391
00:24:56,079 --> 00:24:59,165
‫أجل، وأتمنى لو أنني لا أستطيع ذلك

392
00:24:59,332 --> 00:25:02,335
‫الجميع مقرف

393
00:25:04,212 --> 00:25:06,172
‫-أيمكنك الكف عن التفكير في ذلك؟
‫-عذرا

394
00:25:07,090 --> 00:25:08,549
‫-توقف، رجاء
‫-عن التفكير؟

395
00:25:09,592 --> 00:25:11,052
‫-عن التفكير في ذلك
‫-أحاول

396
00:25:11,969 --> 00:25:14,430
‫لا تحاول جاهدا جدا،
‫وأظنك تبدو غريب الشكل أيضا

397
00:25:14,597 --> 00:25:16,099
‫لا أخالك تبدو غريب الشكل،
‫أظن أنك تبدو رائعا بالفعل

398
00:25:16,265 --> 00:25:17,517
‫يا ليت رأسي متوهجا

399
00:25:18,601 --> 00:25:19,602
‫لا، لا، لا تتمنى ذلك

400
00:25:19,769 --> 00:25:22,188
‫أعلم ذلك، أنا متوتر، حسنا؟
‫ونطقت بذلك تلقائيا

401
00:25:22,355 --> 00:25:23,231
‫ماذا تفعل هنا؟

402
00:25:23,398 --> 00:25:25,316
‫-هل أنت جاسوس؟
‫-ماذا؟ لا

403
00:25:25,483 --> 00:25:26,442
‫يجدر بنا تعذيبه

404
00:25:26,609 --> 00:25:27,527
‫يا جماعة، لا، لا بأس

405
00:25:27,693 --> 00:25:30,405
‫لسنا جاسوسين، هو أبي

406
00:25:32,949 --> 00:25:33,950
‫-شكرا
‫-على الرحب والسعة

407
00:25:34,367 --> 00:25:38,079
‫إذن من يكون "سان فرانسيسكو"؟

408
00:25:38,246 --> 00:25:39,789
‫-إنه المكان الذي أتينا منه
‫-إنه مكان

409
00:25:39,956 --> 00:25:40,915
‫إذن ما هي الأرض؟

410
00:25:41,082 --> 00:25:41,916
‫إنه كذلك المكان الذي نأتي منه

411
00:25:42,083 --> 00:25:43,084
‫يجدر بنا تعذيبهما

412
00:25:43,251 --> 00:25:45,378
‫لماذا تحاول دوما تعذيب الناس؟
‫لدينا خيارات أخرى

413
00:25:45,545 --> 00:25:48,339
‫أتخرج الأشياء من ثقوبك، مثل الحليب، العصير

414
00:25:48,506 --> 00:25:50,967
‫"فيب"، كف عن طرح الأسئلة عن ثقوبه

415
00:25:51,134 --> 00:25:52,176
‫بعضنا لديهم ثقوب

416
00:25:52,343 --> 00:25:53,761
‫ماذا تفعل هنا؟

417
00:25:53,928 --> 00:25:55,596
‫من أين أنت؟

418
00:25:56,222 --> 00:25:57,557
‫-حسنا
‫-من الأعلى، من الأعلى

419
00:25:57,724 --> 00:26:00,685
‫-فوق هذا، هناك كون مختلف
‫-الأرض، الأرض الكبرى

420
00:26:00,852 --> 00:26:02,937
‫-إنه الكون عينه، لكنه أكبر
‫-هذه الأرض، لكنها أرض صغيرة جدا

421
00:26:03,104 --> 00:26:04,939
‫-أحيانا، على ما أظن
‫-أصبح كبيرا، أتقلص

422
00:26:05,106 --> 00:26:06,983
‫-وما يحصل...
‫-لكنني ألفت كتابا عن الأمر، في الواقع

423
00:26:07,150 --> 00:26:08,025
‫-لا أعلم
‫-هذا عالم الكمية

424
00:26:08,192 --> 00:26:09,402
‫عليك أن تتقلص للدخول إلى عالم الكمية

425
00:26:09,569 --> 00:26:11,362
‫-نتقلص، حاليا، نحن صغار جدا
‫-المكان أكبر من حيث نأتي

426
00:26:11,529 --> 00:26:13,322
‫-لذا نحن صغيرا الحجم الآن
‫-إنه أكبر

427
00:26:16,993 --> 00:26:19,120
‫حسنا، يقولان الحقيقة

428
00:26:19,287 --> 00:26:20,163
‫لا يهم

429
00:26:23,040 --> 00:26:24,792
‫تأتيان من الأعلى

430
00:26:26,044 --> 00:26:27,045
‫مثله

431
00:26:29,047 --> 00:26:31,174
‫لذا هو يطاردكما

432
00:26:32,050 --> 00:26:34,469
‫سيحرق العالم للعثور عليكما

433
00:26:35,386 --> 00:26:36,387
‫من؟

434
00:26:38,222 --> 00:26:39,307
‫الغازي

435
00:27:42,120 --> 00:27:45,790
‫توجد كائنات هنا، كائنات ذكية

436
00:27:45,957 --> 00:27:48,918
‫افترضت دوما نظريا أن الأمر ممكن،
‫لكن وجودي هنا...

437
00:27:50,044 --> 00:27:52,171
‫في كون دون الذري

438
00:27:52,338 --> 00:27:54,799
‫يغير هذا الأمر كل ما نعرفه عن الحياة...

439
00:27:54,966 --> 00:27:57,385
‫التطور، موقعنا في المجرة...

440
00:27:57,552 --> 00:27:59,262
‫اللعنة!

441
00:27:59,762 --> 00:28:01,305
‫ذلك الرجل يشبه البروكولي

442
00:28:10,732 --> 00:28:12,024
‫أبق رأسك منخفضا

443
00:29:04,160 --> 00:29:05,161
‫اتبعاني

444
00:29:18,591 --> 00:29:19,592
‫اشربا هذين

445
00:29:20,301 --> 00:29:21,636
‫سأعود بعد قليل

446
00:29:36,192 --> 00:29:37,276
‫أتيت بحثا عن "كرايلار"

447
00:29:42,281 --> 00:29:43,241
‫هذه أنت

448
00:29:43,574 --> 00:29:44,742
‫لنبق الأمر في ما بيننا

449
00:29:45,993 --> 00:29:47,370
‫و"كرايلار"

450
00:29:47,537 --> 00:29:48,538
‫مرحبا

451
00:29:49,747 --> 00:29:51,499
‫لا أعرف أساليبكم أو عاداتكم

452
00:29:51,666 --> 00:29:55,211
‫لكنني أفترض أنه لديكم شراب
‫يصيبني بالثمالة؟

453
00:29:55,378 --> 00:29:56,421
‫حتما، سيدي

454
00:29:59,424 --> 00:30:01,801
‫إذن، ما قصتك؟

455
00:30:03,261 --> 00:30:04,262
‫يا للهول

456
00:30:05,805 --> 00:30:06,806
‫تنح جانبا

457
00:30:07,223 --> 00:30:08,224
‫حان الوقت

458
00:30:08,766 --> 00:30:09,767
‫اتبعاني

459
00:30:16,524 --> 00:30:17,734
‫مباشرة من هنا

460
00:30:23,406 --> 00:30:25,742
‫كيف تعرفين هذا الرجل بالتحديد؟

461
00:30:25,908 --> 00:30:29,078
‫إنه صديق قديم مناضل لأجل الحرية

462
00:30:29,245 --> 00:30:31,247
‫عذرا، كنت مناضلة لأجل الحرية؟

463
00:30:31,414 --> 00:30:32,457
‫أو إرهابية

464
00:30:32,623 --> 00:30:34,667
‫هذا منوط بالشخص الذي تسأله

465
00:30:34,834 --> 00:30:38,212
‫لكن ثق بي، بوسعه مساعدتنا

466
00:31:20,213 --> 00:31:22,840
‫"جانيت فان داين"؟

467
00:31:24,634 --> 00:31:26,386
‫خلتك ميتة

468
00:31:27,011 --> 00:31:28,888
‫لم أرك منذ وقت طويل، "كرايلار"

469
00:31:29,055 --> 00:31:32,308
‫بشكل رسمي، أصبحت لورد "كرايلار" الآن

470
00:31:32,475 --> 00:31:34,811
‫عارضت الأمر بشدة

471
00:31:35,353 --> 00:31:36,979
‫يبدو لقبا نخبويا جدا

472
00:31:38,064 --> 00:31:40,900
‫لا بد أنك "هانك"

473
00:31:41,401 --> 00:31:44,821
‫سمعت الكثير عنك وعن نملاتك

474
00:31:44,987 --> 00:31:47,156
‫ما هي النملات بأية حال؟

475
00:31:47,323 --> 00:31:48,699
‫ألدينا منها هنا؟

476
00:31:48,866 --> 00:31:50,493
‫لا أظن ذلك، لا

477
00:31:51,536 --> 00:31:52,662
‫هذا مؤسف جدا

478
00:31:53,871 --> 00:31:54,872
‫"هوب"

479
00:31:55,623 --> 00:31:57,291
‫لا بد أنك "هوب"

480
00:31:57,834 --> 00:32:00,086
‫كانت تتكلم عنك كل يوم

481
00:32:00,253 --> 00:32:01,587
‫هذا غريب...

482
00:32:02,171 --> 00:32:03,923
‫لم تذكر عنك شيئا

483
00:32:06,467 --> 00:32:08,553
‫لا أظنني كنت لأخبر ابنتي أيضا

484
00:32:09,554 --> 00:32:11,055
‫-إنها أمور جامحة
‫-هذا مضحك

485
00:32:11,931 --> 00:32:12,724
‫ما مدى جموحها؟

486
00:32:14,100 --> 00:32:16,310
‫إنها جامحة جدا "هنري"، أجل

487
00:32:17,979 --> 00:32:20,982
‫"كرايلار"، نحتاج إلى مساعدتك

488
00:32:21,315 --> 00:32:25,111
‫"جانيت"، بعد كل ما خضناه معا

489
00:32:25,403 --> 00:32:26,362
‫اطلبي ذلك مني وحسب

490
00:32:26,529 --> 00:32:28,030
‫أخبريني، كيف عساي أساعدك؟

491
00:32:28,197 --> 00:32:29,490
‫لكن...

492
00:32:29,657 --> 00:32:32,702
‫هل من أحد يتضور جوعا؟ فأنا أتضور جوعا

493
00:32:32,869 --> 00:32:33,995
‫أيها الشبان...

494
00:32:34,746 --> 00:32:35,747
‫الآن

495
00:32:43,755 --> 00:32:45,131
‫لا يعرفان شيئا

496
00:32:45,590 --> 00:32:48,384
‫عن... أي شيء

497
00:32:48,551 --> 00:32:49,552
‫إذن أخرجهما من هنا

498
00:32:51,512 --> 00:32:52,555
‫أرجو المعذرة

499
00:32:52,722 --> 00:32:54,849
‫اسمعي، هو محق، لا أعرف ما يجري

500
00:32:55,016 --> 00:32:56,392
‫نحاول إيجاد عائلتنا وحسب

501
00:32:56,559 --> 00:32:57,685
‫ألديك خريطة؟

502
00:32:57,852 --> 00:32:59,103
‫كل ما نريد فعله هو الذهاب...

503
00:33:02,106 --> 00:33:03,149
‫مهلا، مهلا، لا تطلق النار

504
00:33:03,316 --> 00:33:04,442
‫هما معنا

505
00:33:06,360 --> 00:33:07,737
‫هل ذلك المبنى حي؟

506
00:33:08,279 --> 00:33:09,489
‫هل مبانيكم ميتة؟

507
00:33:12,992 --> 00:33:13,993
‫اسمعي، أرجو المعذرة

508
00:33:14,160 --> 00:33:15,661
‫نريد العودة إلى الديار وحسب

509
00:33:19,832 --> 00:33:21,918
‫أقله ما زالت لديكما ديار

510
00:33:29,675 --> 00:33:31,219
‫ماذا حصل هنا؟

511
00:33:31,803 --> 00:33:34,514
‫حرق الغازي منازلنا

512
00:33:35,264 --> 00:33:36,933
‫قصصنا

513
00:33:37,892 --> 00:33:41,187
‫بنى معقله على عظام شعبنا

514
00:33:42,271 --> 00:33:43,856
‫هرب بعضنا

515
00:33:44,190 --> 00:33:45,775
‫وجدوا آخرين هاربين

516
00:33:46,776 --> 00:33:48,403
‫جمعنا من بوسعنا جمعه للقتال

517
00:33:49,112 --> 00:33:50,655
‫لم يكن ذلك كافيا قط

518
00:33:51,948 --> 00:33:53,157
‫آسف

519
00:33:54,033 --> 00:33:55,034
‫بوسعنا المساعدة

520
00:34:00,832 --> 00:34:03,042
‫-"كاسي"...
‫-أبي، أنت من الـ"أفنجر"

521
00:34:03,209 --> 00:34:04,127
‫يحتاجون إلى مساعدة

522
00:34:04,293 --> 00:34:06,212
‫لا، ما أحتاج إلى فعله هو إعادتك إلى الديار

523
00:34:06,671 --> 00:34:07,839
‫لماذا لا تريد المساعدة؟

524
00:34:08,004 --> 00:34:09,215
‫لا نعرف شيئا عن هذا المكان

525
00:34:09,381 --> 00:34:11,091
‫لا أعرف حتى كيف يسير الزمان هنا

526
00:34:11,259 --> 00:34:12,427
‫هل غبنا لعشر ثوان؟

527
00:34:12,593 --> 00:34:13,593
‫أو غبنا لعشرة أعوام؟

528
00:34:13,761 --> 00:34:14,887
‫فكري في أمك حاليا

529
00:34:15,053 --> 00:34:17,223
‫-أتتخيلين ما تعانيه حتما...
‫-لا تستعمل أمي كعذر

530
00:34:17,390 --> 00:34:19,475
‫-لا تكترث وحسب
‫-بلى، أكترث

531
00:34:19,642 --> 00:34:21,310
‫أعلم أنك تريدين المساعدة، أعلم ذلك

532
00:34:21,477 --> 00:34:23,271
‫لكنها ليست معركتنا

533
00:34:23,646 --> 00:34:26,314
‫لمجرد أنّ الأمر لا يحصل لك
‫لا يعني أنه لا يحصل

534
00:34:27,817 --> 00:34:28,818
‫مهلا

535
00:34:31,779 --> 00:34:33,156
‫هلا تنظرين إليّ؟

536
00:34:35,450 --> 00:34:36,951
‫خيبت أملها

537
00:34:37,118 --> 00:34:38,578
‫فهمت ذلك، أجل، شكرا

538
00:34:38,745 --> 00:34:39,579
‫على الرحب والسعة

539
00:34:39,745 --> 00:34:40,830
‫سنناقش الأمر لاحقا

540
00:34:40,997 --> 00:34:42,665
‫حاليا، لنجد الآخرين وحسب

541
00:34:43,166 --> 00:34:45,084
‫لا أحد يعرف هذا المكان أفضل من "جانيت"

542
00:34:47,462 --> 00:34:48,379
‫ماذا قلت؟

543
00:34:48,879 --> 00:34:49,964
‫ماذا؟

544
00:34:50,131 --> 00:34:51,340
‫ذلك الاسم

545
00:34:52,466 --> 00:34:54,010
‫"جانيت فان داين"

546
00:34:54,177 --> 00:34:55,136
‫أين هي؟

547
00:34:55,303 --> 00:34:57,055
‫هذا ما نحاول اكتشافه، أتعرفينها؟

548
00:34:57,555 --> 00:34:58,765
‫أعرفها

549
00:35:00,099 --> 00:35:01,350
‫لا يجدر بها أن تكون هنا

550
00:35:03,311 --> 00:35:05,104
‫اجلب جولة من الشراب التالي، من فضلك

551
00:35:05,772 --> 00:35:06,814
‫أجل، شكرا

552
00:35:06,981 --> 00:35:10,068
‫إن لم يسبق لك تناول هذا، لا تتذوقه

553
00:35:10,568 --> 00:35:12,653
‫إلا إن أردت تغيير حياتك

554
00:35:23,956 --> 00:35:27,460
‫"كرايلار"، نبحث عن أصدقائنا

555
00:35:28,461 --> 00:35:29,712
‫هما اثنان

556
00:35:29,879 --> 00:35:31,172
‫هما من البشر، مثلنا

557
00:35:31,339 --> 00:35:32,965
‫البشر، هذه هي الكلمة

558
00:35:33,132 --> 00:35:36,219
‫نسيت تماما ما تسمون نفسكم في الأعلى

559
00:35:36,386 --> 00:35:37,387
‫بشر

560
00:35:38,054 --> 00:35:40,056
‫ألست من البشر؟

561
00:35:40,223 --> 00:35:42,225
‫ليس من حيث المبدأ، لكن أجل

562
00:35:42,850 --> 00:35:44,227
‫بالأشكال ذات الأهمية

563
00:35:48,856 --> 00:35:49,857
‫لا!

564
00:35:53,403 --> 00:35:54,737
‫دعونا نتكلم

565
00:35:57,698 --> 00:36:01,953
‫إذن، ما سبب قدومك إلينا، "جانيت"؟

566
00:36:03,371 --> 00:36:05,790
‫إن كنت أتذكر جيدا، غادرت

567
00:36:06,249 --> 00:36:09,252
‫هجرتنا جميعا

568
00:36:09,919 --> 00:36:11,129
‫معه

569
00:36:12,672 --> 00:36:14,632
‫"جانيت"، عم يتكلم؟

570
00:36:16,592 --> 00:36:19,429
‫لم تخبريهم عنه

571
00:36:22,390 --> 00:36:23,975
‫هل ذكرت شيئا...

572
00:36:24,892 --> 00:36:26,102
‫عما فعلته هنا؟

573
00:36:28,438 --> 00:36:30,606
‫كم شخصا مات بسببك؟

574
00:36:35,653 --> 00:36:38,030
‫أتعرف عائلتك حتى من تكونين؟

575
00:36:41,701 --> 00:36:42,869
‫والدتك...

576
00:36:44,328 --> 00:36:46,164
‫مليئة بالأسرار

577
00:36:46,330 --> 00:36:47,415
‫أنت كاذب

578
00:36:47,582 --> 00:36:48,708
‫أنا أكذب

579
00:36:49,709 --> 00:36:51,044
‫كثيرا

580
00:36:53,713 --> 00:36:55,465
‫ليس بشأن هذا

581
00:36:57,258 --> 00:36:58,551
‫دعهما يذهبان

582
00:37:00,303 --> 00:37:02,346
‫يريدني وحسب

583
00:37:02,513 --> 00:37:03,890
‫لكنك تريدينهما

584
00:37:05,266 --> 00:37:06,851
‫لذا سيأتيان أيضا

585
00:37:08,102 --> 00:37:11,147
‫إلى جانب صديقيك الآخرين

586
00:37:12,648 --> 00:37:14,400
‫سمعت عنهما

587
00:37:14,567 --> 00:37:16,778
‫لكنه سمع بالأمر أيضا

588
00:37:18,571 --> 00:37:20,198
‫وأرسل الصياد

589
00:37:20,740 --> 00:37:22,366
‫أيّ نوع من الصيادين؟

590
00:37:23,618 --> 00:37:25,745
‫ليس رجلا، ليس آلة

591
00:37:25,912 --> 00:37:29,791
‫كائن آلي مصمم فقط...

592
00:37:29,957 --> 00:37:31,667
‫للقتل

593
00:37:33,795 --> 00:37:35,088
‫أين هما؟

594
00:37:35,254 --> 00:37:36,547
‫لا فكرة لديّ

595
00:37:37,799 --> 00:37:38,800
‫ميتين

596
00:37:41,135 --> 00:37:42,387
‫هما ميتان على الأرجح

597
00:37:55,358 --> 00:37:58,903
‫هذا محزن جدا في حين كان بالإمكان...

598
00:37:59,070 --> 00:38:00,613
‫تفادي كل هذا يا "جانيت"

599
00:38:02,115 --> 00:38:03,908
‫أعطيه ما يريده وحسب

600
00:38:07,120 --> 00:38:08,579
‫ماذا حصل لك؟

601
00:38:11,290 --> 00:38:14,377
‫قاتلنا ضده

602
00:38:16,462 --> 00:38:18,339
‫بوسعه أن يكون مقنعا جدا

603
00:38:20,633 --> 00:38:21,926
‫لنقم بزيارته

604
00:38:26,013 --> 00:38:27,390
‫أظننا انتهينا هنا

605
00:38:45,324 --> 00:38:46,617
‫أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا؟

606
00:38:49,328 --> 00:38:50,079
‫أيمكنك تغطيتي؟

607
00:38:50,246 --> 00:38:51,330
‫دوما

608
00:39:22,862 --> 00:39:24,363
‫"هنري"، تولّ قيادة الدفة

609
00:39:25,364 --> 00:39:26,532
‫سأشغلها بالأسلاك

610
00:39:30,620 --> 00:39:32,246
‫أين أجهزة التحكم؟

611
00:39:32,747 --> 00:39:34,040
‫هذه هي أجهزة التحكم

612
00:39:37,710 --> 00:39:38,878
‫ما هذا؟

613
00:39:39,045 --> 00:39:40,922
‫ستكون رائعا، هذا أشبه بالتحليق بدراجة

614
00:39:43,257 --> 00:39:45,259
‫هل الدراجة على قيد الحياة؟

615
00:39:58,815 --> 00:40:00,483
‫اليدان، مباشرة في الداخل!

616
00:40:01,484 --> 00:40:02,610
‫كحشو ديك رومي

617
00:40:10,576 --> 00:40:12,703
‫-حقا؟ هو؟
‫-كان ساحرا

618
00:40:12,870 --> 00:40:13,621
‫ذلك الرجل؟

619
00:40:13,788 --> 00:40:15,623
‫بقيت هنا ثلاثين عاما، "هنري"

620
00:40:15,790 --> 00:40:17,500
‫-كانت لديّ حاجات
‫-يا للهول

621
00:40:17,667 --> 00:40:19,460
‫اسمعي، أفهم الأمر، لديّ حاجات أيضا

622
00:40:19,627 --> 00:40:20,628
‫يا للهول!

623
00:40:20,795 --> 00:40:22,880
‫تناولت العشاء مع أحد بضع مرات

624
00:40:23,464 --> 00:40:24,924
‫كان اسمها "لندا"

625
00:40:25,883 --> 00:40:26,884
‫لم تنجح العلاقة

626
00:40:27,051 --> 00:40:28,302
‫ما كانت المشكلة؟

627
00:40:28,761 --> 00:40:30,346
‫لم تكن أنت يا عزيزتي

628
00:40:33,725 --> 00:40:36,644
‫-ليصعد الجميع إلى السفن، سنرحل
‫-حسنا

629
00:40:36,811 --> 00:40:38,604
‫-و"زولوم"...
‫-هنا

630
00:40:38,771 --> 00:40:40,982
‫خذهما إلى أبعد مكان ممكن عن هنا

631
00:40:41,149 --> 00:40:42,191
‫-لماذا؟
‫-ماذا؟

632
00:40:42,358 --> 00:40:45,528
‫إن كنتما تبحثان عن "جانيت"، هو يبحث عنكما

633
00:40:53,995 --> 00:40:55,747
‫أرشدتماهم مباشرة إلينا

634
00:40:56,497 --> 00:40:57,623
‫هيا، هيا

635
00:40:58,374 --> 00:40:59,709
‫خذ قدر ما تستطيع

636
00:40:59,876 --> 00:41:01,085
‫سنردعهم

637
00:41:24,317 --> 00:41:25,318
‫هيا!

638
00:41:26,944 --> 00:41:28,362
‫هيا! أسرعي، أسرعي!

639
00:41:29,030 --> 00:41:30,490
‫علينا الذهاب! علينا الذهاب!

640
00:41:30,656 --> 00:41:31,699
‫اصعدوا، اصعدوا فورا!

641
00:41:31,866 --> 00:41:33,117
‫علينا الذهاب فورا، فورا!

642
00:41:51,094 --> 00:41:52,095
‫يا للهول!

643
00:42:09,862 --> 00:42:11,197
‫"كاسي"، لنذهب!

644
00:42:18,413 --> 00:42:19,705
‫اذهب إلى الملاذ

645
00:42:20,456 --> 00:42:21,541
‫انتظر رسالتي

646
00:42:21,708 --> 00:42:23,960
‫-"فيب"، سنرحل
‫-لا، لا، انتظر!

647
00:42:24,127 --> 00:42:26,170
‫-تحركوا! تحركوا!
‫-جميع أصدقائي

648
00:42:48,484 --> 00:42:49,569
‫سلمينا المسافرين

649
00:42:49,736 --> 00:42:51,028
‫سيظهر لك الغازي الرأفة

650
00:42:51,195 --> 00:42:52,572
‫أعرف رأفته جيدا

651
00:43:06,210 --> 00:43:07,295
‫ابقي هنا، أنا...

652
00:43:08,546 --> 00:43:09,547
‫"كاسي"؟

653
00:43:11,257 --> 00:43:12,258
‫لا

654
00:43:35,406 --> 00:43:36,908
‫حسنا، لديّ بزة

655
00:43:37,408 --> 00:43:38,826
‫أجل، لاحظت ذلك

656
00:43:39,535 --> 00:43:40,870
‫-هل أنت بخير؟
‫-أجل

657
00:43:42,538 --> 00:43:43,873
‫اسمعي، قوة دافعة، حسنا؟

658
00:43:44,040 --> 00:43:45,958
‫اقفزي، اضربي، حسنا؟
‫حركة واحدة، اقفزي واضربي

659
00:43:46,125 --> 00:43:47,210
‫أجيد فعل ذلك، أبي

660
00:43:47,377 --> 00:43:48,378
‫-أتعلمين؟ حقا؟
‫-أجل

661
00:43:48,544 --> 00:43:49,712
‫لأنه لم يبد الأمر كذلك من جانبي

662
00:43:49,879 --> 00:43:51,172
‫أخطأت في التوقيت وحسب

663
00:43:51,339 --> 00:43:52,173
‫اقفزي...

664
00:43:57,804 --> 00:43:58,679
‫هكذا

665
00:43:58,846 --> 00:44:00,264
‫أترين ما فعلته؟ أترين ما فعلته؟

666
00:44:00,848 --> 00:44:02,475
‫لا، أنت صغير بهذا الحجم

667
00:44:02,850 --> 00:44:03,851
‫قفزت وضربت

668
00:44:14,570 --> 00:44:16,072
‫"جنتورا"، علينا الذهاب

669
00:44:37,260 --> 00:44:38,428
‫اصعدوا على متن السفينة!

670
00:45:26,350 --> 00:45:29,062
‫أهلا بعودتك إلى عالم الكمية يا "سكوت"

671
00:45:29,812 --> 00:45:32,398
‫كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل

672
00:45:33,107 --> 00:45:34,192
‫ماذا؟

673
00:45:35,735 --> 00:45:36,903
‫هل من أحد في الداخل؟

674
00:45:37,070 --> 00:45:39,030
‫أجل

675
00:45:39,197 --> 00:45:41,783
‫القدر الذي لا يمكنك الهرب منه

676
00:45:41,949 --> 00:45:45,078
‫لطالما كان مصيرنا متلاحما

677
00:45:47,371 --> 00:45:49,248
‫منذ اليوم الذي تقابلنا فيه

678
00:45:51,667 --> 00:45:53,086
‫"سكوت لانغ"

679
00:45:53,252 --> 00:45:54,337
‫ابتعد عنا!

680
00:45:54,504 --> 00:45:56,047
‫يوم حطمتني

681
00:45:59,217 --> 00:46:01,094
‫-نفيتني إلى هنا
‫-مهلا

682
00:46:03,429 --> 00:46:04,430
‫"دارن"؟

683
00:46:06,224 --> 00:46:07,725
‫أنت متفاجئ لرؤيتي؟

684
00:46:09,644 --> 00:46:10,728
‫أجل

685
00:46:10,895 --> 00:46:12,021
‫إنه الرجل النحلة؟

686
00:46:12,480 --> 00:46:14,232
‫-إنه الرجل النحلة؟
‫-"كاسي"؟

687
00:46:14,399 --> 00:46:16,067
‫كدت لا أعرفك

688
00:46:16,984 --> 00:46:18,611
‫كيف يعقل أنك لم تمت؟

689
00:46:18,778 --> 00:46:20,696
‫أصبحت السلاح المطلق

690
00:46:21,948 --> 00:46:24,033
‫هذا هو الوضع؟

691
00:46:24,909 --> 00:46:26,160
‫اسمع يا "دارن"

692
00:46:30,331 --> 00:46:31,582
‫مات "دارن"!

693
00:46:32,709 --> 00:46:35,253
‫لا يوجد سوى "مودوك"!

694
00:46:36,421 --> 00:46:38,423
‫ولا مكان تهرب إليه يا "سكوت"

695
00:46:38,589 --> 00:46:39,716
‫لا يمكنك الهرب مني

696
00:46:40,341 --> 00:46:41,968
‫ولا يمكنك الهرب منه

697
00:46:43,010 --> 00:46:45,179
‫إنه المستقبل

698
00:46:45,930 --> 00:46:47,056
‫إنه الماضي

699
00:46:47,807 --> 00:46:51,102
‫والآن كل ما يلزمه هو أنت

700
00:46:57,400 --> 00:46:58,526
‫أمي؟

701
00:46:58,985 --> 00:47:00,695
‫ما الذي يطارد "سكوت" و"كاسي"؟

702
00:47:02,572 --> 00:47:04,031
‫علينا إيجادهما

703
00:47:05,116 --> 00:47:06,826
‫هناك أمر عليّ فعله أولا

704
00:47:06,993 --> 00:47:08,411
‫قد يكونان ميتين!

705
00:47:08,578 --> 00:47:10,037
‫"هوب"، أرجوك

706
00:47:10,246 --> 00:47:11,831
‫وما زلت تخفين عنا أمورا

707
00:47:11,998 --> 00:47:14,292
‫أحاول حمايتك

708
00:47:14,876 --> 00:47:15,877
‫ممّ؟

709
00:47:18,504 --> 00:47:20,381
‫من الذي تخافين منه إلى هذا الحد؟

710
00:47:32,935 --> 00:47:34,312
‫المرة الثالثة في السجن؟

711
00:47:36,439 --> 00:47:37,482
‫الرابعة

712
00:47:46,282 --> 00:47:48,284
‫وها نحن مجددا

713
00:47:49,327 --> 00:47:50,912
‫وجها لوجه

714
00:47:53,498 --> 00:47:54,916
‫هذا وجه

715
00:47:56,334 --> 00:47:57,543
‫إنه وجه كبير

716
00:47:57,710 --> 00:47:59,295
‫لم أنت مجرد رأس عائم؟

717
00:47:59,462 --> 00:48:01,547
‫ربما بوسعك شرح الوضع لنا يا "دارن"

718
00:48:01,714 --> 00:48:04,634
‫تركت "دارن" ليموت في عالم الكمية

719
00:48:06,094 --> 00:48:08,262
‫لكن الغازي عثر عليّ

720
00:48:08,429 --> 00:48:09,972
‫أعاد بنائي

721
00:48:10,139 --> 00:48:12,183
‫جعلني السلاح المطلق

722
00:48:12,850 --> 00:48:15,645
‫كائن آلي مصمم فقط للقـ...

723
00:48:15,812 --> 00:48:16,813
‫"مودوك"؟

724
00:48:18,898 --> 00:48:21,234
‫فهمت، إنه اختصار

725
00:48:21,401 --> 00:48:22,568
‫إنه اختصار

726
00:48:22,735 --> 00:48:25,738
‫كائن آلي مصمم فقط للقتل

727
00:48:27,156 --> 00:48:28,783
‫في الواقع، يجدر بك القول "مودوفك"

728
00:48:28,950 --> 00:48:32,370
‫-أراهن أنك خلتها آخر مرة تراني فيها
‫-لاحظت للتو الساقين الصغيرتين

729
00:48:33,121 --> 00:48:34,122
‫ليستا ساقين صغيرتين

730
00:48:34,288 --> 00:48:35,665
‫أنت أشبه بحامل الأطفال "بيورن"

731
00:48:35,832 --> 00:48:37,166
‫تخال نفسك ذكيا جدا

732
00:48:37,500 --> 00:48:40,461
‫"سكوت لانغ"، الرجل الذي سلبني كل شيء

733
00:48:40,628 --> 00:48:42,046
‫الذي سلبني حياتي

734
00:48:42,338 --> 00:48:43,339
‫لكنني نجحت

735
00:48:44,799 --> 00:48:46,467
‫أحضرتك إلى هنا

736
00:48:46,634 --> 00:48:48,636
‫وجدت إشارتك يا "كاسي"

737
00:48:48,803 --> 00:48:51,389
‫شكرا على ذلك، بالمناسبة،
‫ما كنت لأنجح بدونك

738
00:48:54,642 --> 00:48:56,644
‫تنظر إلى رجل قد تحرر

739
00:48:57,645 --> 00:49:01,315
‫ما صنعته هنا أكثر بكثير مما بوسعك تخيله

740
00:49:02,483 --> 00:49:05,111
‫كل ذلك لأجله

741
00:49:07,864 --> 00:49:10,950
‫لم أكن الوحيدة الضائعة في عالم الكمية

742
00:49:14,328 --> 00:49:16,038
‫ما هذا المكان؟

743
00:49:17,331 --> 00:49:19,208
‫قال إنه كان مسافرا

744
00:49:19,500 --> 00:49:22,420
‫عالم تحطمت سفينته بعيدا عن مساره

745
00:49:30,136 --> 00:49:31,596
‫كانت لديه سفينة...

746
00:49:32,472 --> 00:49:35,141
‫أروع من أي شيء رأيته يوما

747
00:49:35,725 --> 00:49:38,853
‫سفينة بوسعها التنقل عبر الأكوان المتعددة

748
00:49:39,020 --> 00:49:40,229
‫الأكوان المتعددة؟

749
00:49:41,230 --> 00:49:43,775
‫تقصدين الأبعاد البديلة؟

750
00:49:43,941 --> 00:49:45,777
‫الحقائق الموازية؟

751
00:49:45,943 --> 00:49:47,570
‫لم أصدق الأمر أولا

752
00:49:49,781 --> 00:49:50,782
‫لكنه حقيقي

753
00:49:52,575 --> 00:49:53,993
‫كالنظريات التي تصورناها تماما

754
00:49:56,537 --> 00:49:58,247
‫أيمكن لهذه إعادتنا إلى الديار؟

755
00:50:00,333 --> 00:50:01,626
‫بوسعها أخذك إلى أي مكان

756
00:50:20,812 --> 00:50:22,688
‫لم يسبق لي أن قابلت أحدا مثله

757
00:50:25,066 --> 00:50:27,193
‫شعر بأنه جد...

758
00:50:27,610 --> 00:50:28,694
‫ضائع

759
00:50:30,363 --> 00:50:31,614
‫أظننا كنا كلانا كذلك

760
00:50:32,532 --> 00:50:33,950
‫لكننا كنا نملك مخرجا

761
00:50:36,119 --> 00:50:38,329
‫جربنا كل طريقة...

762
00:50:38,496 --> 00:50:41,290
‫لإعادة شحن جوهر الطاقة في سفينته

763
00:50:46,879 --> 00:50:48,464
‫لم ينجح شيء

764
00:50:50,007 --> 00:50:54,679
‫لكن بعد العديد من الأعوام لوحدي،
‫سرني الحصول على صديق

765
00:50:55,930 --> 00:50:57,390
‫كذبت على "هوب"

766
00:51:01,936 --> 00:51:03,604
‫قلت لها إنني عائدة إلى المنزل

767
00:51:07,734 --> 00:51:09,610
‫أراها قرب الباب

768
00:51:12,113 --> 00:51:13,531
‫بانتظاري

769
00:51:17,577 --> 00:51:19,078
‫هذا آخر شيء فعلته...

770
00:51:21,748 --> 00:51:22,915
‫كذبت عليها

771
00:51:26,753 --> 00:51:28,755
‫خلتني وحسب سأحظى بالمزيد من الوقت

772
00:51:33,634 --> 00:51:35,053
‫بوسعي منحك ذلك

773
00:51:37,055 --> 00:51:38,056
‫الوقت

774
00:51:41,976 --> 00:51:43,311
‫ليس ما تخالينه عليه

775
00:51:47,607 --> 00:51:49,025
‫إنه قفص

776
00:51:50,443 --> 00:51:52,195
‫ويبذل قصارى جهده...

777
00:51:52,862 --> 00:51:53,946
‫لتحطيمك

778
00:51:57,158 --> 00:52:00,411
‫وحين تحررين نفسك منه، ترين...

779
00:52:01,579 --> 00:52:02,997
‫كم كان دوما...

780
00:52:03,998 --> 00:52:05,208
‫صغيرا

781
00:52:11,005 --> 00:52:12,882
‫سنخرج من هنا

782
00:52:16,135 --> 00:52:17,637
‫ستفتح الباب...

783
00:52:19,222 --> 00:52:20,681
‫وستجدك

784
00:52:25,311 --> 00:52:26,479
‫أعدك

785
00:52:31,067 --> 00:52:32,902
‫-لنبدأ العمل
‫-حسنا

786
00:52:36,030 --> 00:52:38,950
‫استغرق الأمر وقتا طويلا، لكننا نجحنا

787
00:52:40,535 --> 00:52:42,912
‫أعدنا إحياءها

788
00:52:45,039 --> 00:52:46,541
‫لنعد إلى المنزل

789
00:52:51,087 --> 00:52:52,964
‫كانت سفينته تتحرك بحسب الأعصاب

790
00:52:54,132 --> 00:52:55,591
‫كانت متصلة بأفكاره

791
00:52:59,512 --> 00:53:00,596
‫حين لمستها...

792
00:53:02,682 --> 00:53:04,434
‫رأيت عقله

793
00:53:05,560 --> 00:53:06,561
‫شعرت...

794
00:53:08,354 --> 00:53:09,731
‫بما فعله

795
00:53:13,526 --> 00:53:15,361
‫عوالم كاملة...

796
00:53:16,028 --> 00:53:18,239
‫خطوط زمنية كاملة

797
00:53:18,406 --> 00:53:22,410
‫أزيلت، كأنه لم يكن لها وجود قط

798
00:53:40,845 --> 00:53:41,846
‫"جانيت"؟

799
00:53:46,642 --> 00:53:47,852
‫بوسعنا الرحيل

800
00:53:50,063 --> 00:53:51,064
‫فورا

801
00:53:56,069 --> 00:53:57,695
‫من هو "كانغ"؟

802
00:54:03,034 --> 00:54:04,452
‫من عليّ أن أكون عليه

803
00:54:08,790 --> 00:54:10,124
‫لم يتحطم هنا

804
00:54:10,666 --> 00:54:12,335
‫بل نُفي إلى هنا

805
00:54:13,419 --> 00:54:16,589
‫خارج الزمان والمكان

806
00:54:17,799 --> 00:54:19,425
‫المكان الوحيد...

807
00:54:20,343 --> 00:54:21,969
‫الذي بوسعه احتجازه

808
00:54:23,096 --> 00:54:24,472
‫منفي؟

809
00:54:25,139 --> 00:54:26,599
‫من قبل من؟

810
00:54:26,974 --> 00:54:27,975
‫لا أعلم

811
00:54:30,478 --> 00:54:32,271
‫لكنهم خربوا سفينته

812
00:54:33,564 --> 00:54:35,316
‫واحتجزوه هنا

813
00:54:37,777 --> 00:54:39,153
‫وبسببي...

814
00:54:40,571 --> 00:54:41,948
‫كان سيخرج

815
00:54:42,115 --> 00:54:42,949
‫"جانيت"؟

816
00:54:45,993 --> 00:54:47,286
‫ابق بعيدا عني

817
00:54:52,917 --> 00:54:54,585
‫أنقذت حياتي

818
00:54:59,924 --> 00:55:01,259
‫قطعت عليك وعدا

819
00:55:08,224 --> 00:55:09,851
‫دعيني أعيدك إلى المنزل وحسب

820
00:55:11,644 --> 00:55:12,687
‫وماذا بعد ذلك؟

821
00:55:14,856 --> 00:55:16,607
‫ماذا ستفعل؟

822
00:55:27,994 --> 00:55:29,287
‫أفوز

823
00:55:47,513 --> 00:55:51,059
‫قلت لك إن الزمان ليس ما تخالينه عليه

824
00:55:53,186 --> 00:55:54,854
‫بوسعي تعديله ليبدو...

825
00:55:55,646 --> 00:55:57,732
‫كأنك لم تتركيها قط

826
00:55:59,067 --> 00:56:02,278
‫ستفتح "هوب" الباب...

827
00:56:03,696 --> 00:56:05,031
‫وستكونين هناك

828
00:56:06,032 --> 00:56:08,367
‫وكم عالما سيموت...

829
00:56:09,827 --> 00:56:11,454
‫إن خرجت؟

830
00:56:12,789 --> 00:56:14,040
‫ليس عالمك

831
00:56:15,792 --> 00:56:17,418
‫لن تعلم أبدا

832
00:56:22,173 --> 00:56:24,717
‫ألا تريدين رؤية ابنتك مجددا؟

833
00:56:27,053 --> 00:56:28,596
‫لا يمكنني السماح لك بالرحيل

834
00:56:31,057 --> 00:56:33,059
‫لماذا تخالين أنه بوسعك ردعي؟

835
00:56:51,035 --> 00:56:52,412
‫أعطيني إياه يا "جانيت"

836
00:56:53,871 --> 00:56:54,997
‫أعطيني إياه!

837
00:56:55,456 --> 00:56:58,418
‫لم أستطع التغلب عليه، كان قويا جدا

838
00:56:59,293 --> 00:57:00,294
‫ماذا فعلت؟

839
00:57:04,799 --> 00:57:06,300
‫آسفة يا "هوب"

840
00:57:08,678 --> 00:57:09,846
‫لا!

841
00:57:37,081 --> 00:57:38,791
‫فجرت جوهر سفينته

842
00:57:39,000 --> 00:57:41,169
‫عزلته عن الزمان

843
00:57:41,586 --> 00:57:44,505
‫وأبقيتنا عالقين هنا إلى الأبد

844
00:57:46,549 --> 00:57:48,468
‫لكنني أعدت إليه ما يكفي

845
00:57:48,634 --> 00:57:50,261
‫وبعد أن استعاد بزته...

846
00:57:50,428 --> 00:57:53,806
‫أصبح ما كان عليه دوما

847
00:57:54,724 --> 00:57:56,392
‫غازيا

848
00:57:56,559 --> 00:57:59,145
‫معه أسلحة وتكنولوجيا...

849
00:57:59,312 --> 00:58:02,982
‫متقدمة بقرون عن أي شيء قد نحلم به

850
00:58:03,816 --> 00:58:07,612
‫أخذ سجنه وجعله إمبراطوريته

851
00:58:08,654 --> 00:58:11,908
‫أمضيت أعواما في محاربته...

852
00:58:12,075 --> 00:58:14,660
‫في الهرب منه، الاختباء منه

853
00:58:16,370 --> 00:58:17,789
‫ثم أنقذتني

854
00:58:21,125 --> 00:58:22,126
‫أعدتني إلى المنزل

855
00:58:24,045 --> 00:58:25,088
‫لكنني لم أكن أستحق ذلك

856
00:58:26,881 --> 00:58:30,468
‫أطلقت وحشا في هذا المكان...

857
00:58:30,635 --> 00:58:32,470
‫وهربت

858
00:58:32,887 --> 00:58:36,307
‫"جانيت"، ما كنت لتعرفين ذلك

859
00:58:38,476 --> 00:58:40,436
‫آسفة لأنني لم أخبرك قط

860
00:58:41,521 --> 00:58:43,398
‫أردت أن أنسى وحسب

861
00:58:44,899 --> 00:58:47,235
‫أردت أن أكون أمك مجددا وحسب

862
00:58:52,615 --> 00:58:55,576
‫آسفة جدا لأنك عانيت كل ذلك بمفردك

863
00:58:56,536 --> 00:58:59,163
‫لكنك ما عدت وحيدة الآن

864
00:59:02,834 --> 00:59:04,252
‫سنردعه معا

865
00:59:05,294 --> 00:59:06,754
‫يريد الجوهر

866
00:59:07,839 --> 00:59:10,258
‫لكنه بحاجة إلى جسيمات "بيم" لبلوغه

867
00:59:10,425 --> 00:59:13,803
‫وإن أمسك بـ"سكوت" و"كاسي"،
‫يحصل على جسيمات "بيم"

868
00:59:13,970 --> 00:59:15,805
‫-ويسبقنا
‫-تماما

869
00:59:15,972 --> 00:59:17,598
‫-علينا الخروج من هنا
‫-"هوب"

870
00:59:18,099 --> 00:59:19,767
‫لا يمكنه الخروج

871
00:59:41,289 --> 00:59:42,790
‫أنت رجل مثير للاهتمام

872
00:59:46,461 --> 00:59:47,879
‫"سكوت لانغ"

873
00:59:49,547 --> 00:59:50,757
‫لا أعلم من تكون

874
00:59:52,133 --> 00:59:53,718
‫لكنك ارتكبت غلطة فادحة

875
00:59:54,343 --> 00:59:55,386
‫حسنا؟

876
00:59:56,345 --> 00:59:57,847
‫أنا من الـ"أفنجر"

877
00:59:58,681 --> 01:00:00,058
‫سبق أن استدعيت عناصر الـ"أفنجر" الآخرين

878
01:00:00,516 --> 01:00:01,768
‫أنت من الـ"أفنجر"

879
01:00:04,062 --> 01:00:05,938
‫هل سبق لي أن قتلتك؟

880
01:00:06,898 --> 01:00:07,899
‫ماذا؟

881
01:00:08,733 --> 01:00:10,651
‫لا يمكن تمييزهم عن بعضهم بعد فترة من الوقت

882
01:00:13,112 --> 01:00:14,530
‫ألست حامل المطرقة؟

883
01:00:14,697 --> 01:00:16,032
‫لا، ذلك هو "ثور"

884
01:00:17,992 --> 01:00:18,993
‫يخلطون بيننا كثيرا

885
01:00:19,160 --> 01:00:21,370
‫لدينا شكل الجسم عينه، من أنت؟

886
01:00:23,790 --> 01:00:24,916
‫مجرد رجل...

887
01:00:25,708 --> 01:00:27,585
‫هدر الكثير من الوقت

888
01:00:27,752 --> 01:00:28,920
‫مثلك

889
01:00:31,297 --> 01:00:33,299
‫لكن بوسعنا مساعدة واحدنا الآخر في ذلك

890
01:00:35,093 --> 01:00:37,303
‫أخبرني "مودوك" أنك لص بارع

891
01:00:37,470 --> 01:00:39,764
‫أجل، سرق مني شيئا

892
01:00:41,432 --> 01:00:43,768
‫لا تتكلم حين أكون في الغرفة

893
01:00:51,692 --> 01:00:54,153
‫عليّ القول إن "جانيت" كانت مفيدة أكثر

894
01:00:54,862 --> 01:00:56,197
‫أتعرف "جانيت" أيضا؟

895
01:00:57,490 --> 01:00:59,659
‫أيعرف الجميع هنا "جانيت"؟

896
01:01:00,952 --> 01:01:02,578
‫ألم تخبرك عني؟

897
01:01:07,166 --> 01:01:08,835
‫أظنها ليست مفاجأة

898
01:01:11,462 --> 01:01:13,548
‫سرقت "جانيت" شيئا مني

899
01:01:14,465 --> 01:01:17,093
‫تذكرة خروجي من هنا

900
01:01:19,804 --> 01:01:22,724
‫وأنت الوحيد القادر على سرقتها مجددا لي

901
01:01:23,099 --> 01:01:24,642
‫ولم قد أفعل ذلك؟

902
01:01:24,809 --> 01:01:27,311
‫لأنك تريد الخروج من هنا

903
01:01:27,979 --> 01:01:32,066
‫وعليّ الخروج من هنا

904
01:01:34,402 --> 01:01:36,237
‫لأنني أعلم كيف ينتهي الأمر

905
01:01:36,696 --> 01:01:38,114
‫كيف ينتهي ماذا؟

906
01:01:41,409 --> 01:01:42,827
‫كل شيء

907
01:01:46,247 --> 01:01:49,375
‫لا أعيش في خط مستقيم

908
01:01:52,128 --> 01:01:53,671
‫ومع الزمان...

909
01:01:54,630 --> 01:01:55,757
‫من الصعب...

910
01:01:56,215 --> 01:01:57,925
‫عدم الوثب إلى النهاية

911
01:01:59,677 --> 01:02:01,888
‫لذا إن أردت وقف ما يوشك أن يحصل

912
01:02:02,722 --> 01:02:04,932
‫وصدقني...

913
01:02:05,099 --> 01:02:06,350
‫تريد ذلك

914
01:02:08,644 --> 01:02:10,772
‫أنا فرصتك الوحيدة

915
01:02:11,481 --> 01:02:12,607
‫ماذا يوشك أن يحصل؟

916
01:02:14,817 --> 01:02:15,735
‫أنا

917
01:02:17,737 --> 01:02:20,281
‫الكثير مني

918
01:02:24,452 --> 01:02:28,289
‫نفوني، إلى هنا

919
01:02:31,542 --> 01:02:33,211
‫هم يخافون مني

920
01:02:39,175 --> 01:02:42,387
‫لكنني أستطيع إعادتك إلى الديار

921
01:02:52,772 --> 01:02:54,273
‫إذن، هل بيننا اتفاق؟

922
01:02:57,652 --> 01:02:59,570
‫لا، لا أظن ذلك

923
01:03:09,080 --> 01:03:09,914
‫أبي!

924
01:03:10,081 --> 01:03:12,375
‫دعني أسهّل عليك الأمر

925
01:03:12,542 --> 01:03:14,252
‫ستحضر لي ما أريده

926
01:03:14,419 --> 01:03:16,713
‫وإلا سأقتل ابنتك أمامك

927
01:03:16,879 --> 01:03:18,965
‫ثم سأجعلك تعيش تلك اللحظة

928
01:03:19,132 --> 01:03:22,427
‫مرارا وتكرارا عبر الزمان، إلى ما لا نهاية

929
01:03:22,593 --> 01:03:25,054
‫حتى تتوسل إليّ لأقتلك

930
01:03:26,305 --> 01:03:27,724
‫هل هذا مفهوم؟

931
01:03:31,477 --> 01:03:32,478
‫لا تفعل هذا

932
01:03:36,149 --> 01:03:38,526
‫أنا رجل يحب أن يكون مفهوما

933
01:03:41,779 --> 01:03:42,780
‫أبي

934
01:03:43,948 --> 01:03:44,907
‫لا تصغ إليه

935
01:03:47,702 --> 01:03:48,536
‫لا! لا!

936
01:03:48,703 --> 01:03:49,746
‫اسمع، بوسعنا التكلم عن الأمر

937
01:03:50,204 --> 01:03:51,330
‫لا تفعل ذلك!

938
01:03:51,497 --> 01:03:52,957
‫يجدر بك حقا فعل ذلك

939
01:03:53,124 --> 01:03:54,125
‫أرجوك

940
01:03:55,835 --> 01:03:58,004
‫هذه ابنتي، أرجوك

941
01:03:58,171 --> 01:04:00,631
‫أتريدها أن تعيش، أو تريدها أن تموت؟

942
01:04:00,798 --> 01:04:01,799
‫أرجوك!

943
01:04:01,966 --> 01:04:03,217
‫أتخالني أكذب؟

944
01:04:04,343 --> 01:04:06,054
‫هل أبدو لك كاذبا؟

945
01:04:07,805 --> 01:04:08,806
‫توقف!

946
01:04:08,973 --> 01:04:10,475
‫-أبي!
‫-سأفعل ذلك، سأفعل ذلك

947
01:04:10,641 --> 01:04:12,185
‫سأفعل ذلك، أفلتها وحسب

948
01:04:12,351 --> 01:04:13,895
‫أفلتها، أفلتها!

949
01:04:24,822 --> 01:04:26,074
‫أنت خارج نطاق قدراتك

950
01:04:28,117 --> 01:04:29,118
‫أيها الرجل النملة

951
01:04:35,375 --> 01:04:37,168
‫عليك أن تفرح لأنني بحاجة إليك

952
01:04:50,431 --> 01:04:53,851
‫لا تلمسها مجددا

953
01:04:54,310 --> 01:04:55,895
‫إذن أعطني ما أريده

954
01:04:57,647 --> 01:04:58,898
‫أين هو؟

955
01:05:40,440 --> 01:05:41,858
‫ما هذا؟

956
01:05:42,024 --> 01:05:44,402
‫كان جوهر محرك للأكوان المتعددة

957
01:05:46,070 --> 01:05:49,532
‫مصدر طاقة بوسعه أخذك إلى أي مكان
‫في الزمان والمكان

958
01:05:51,284 --> 01:05:52,869
‫ثم فجرته "جانيت"

959
01:05:57,206 --> 01:05:58,541
‫إنه في ذلك؟

960
01:05:58,708 --> 01:06:00,585
‫إنه ذلك

961
01:06:00,752 --> 01:06:02,795
‫وعلينا الوصول إلى الوسط

962
01:06:03,629 --> 01:06:05,048
‫تسرني معرفة ذلك

963
01:06:06,883 --> 01:06:10,094
‫عليك أن تقلص حجمك وتعبر وسط العاصفة

964
01:06:10,261 --> 01:06:12,889
‫حين تصبح في الداخل، جد الجوهر...

965
01:06:13,056 --> 01:06:14,766
‫وأعد تصغيره

966
01:06:14,932 --> 01:06:16,392
‫كيف هو شكله؟

967
01:06:16,559 --> 01:06:18,770
‫حين أسرق شيئا، أعرف عادة ما الذي أسرقه

968
01:06:18,936 --> 01:06:20,563
‫ستعرف ذلك حين تراه

969
01:06:20,730 --> 01:06:23,024
‫ادخل واخرج بأسرع وقت ممكن

970
01:06:23,191 --> 01:06:26,486
‫كلما طال بقاؤك في الداخل، تشتت فكرك أكثر

971
01:06:29,405 --> 01:06:30,406
‫حري بك أن تسرع

972
01:06:31,616 --> 01:06:32,575
‫أبي!

973
01:06:35,078 --> 01:06:36,412
‫آسفة

974
01:06:36,871 --> 01:06:38,414
‫هذه غلطتي بالكامل

975
01:06:39,832 --> 01:06:41,709
‫هيا، هيا، هيا

976
01:06:42,085 --> 01:06:43,086
‫لا

977
01:06:44,712 --> 01:06:45,922
‫أخفقت

978
01:06:46,589 --> 01:06:47,423
‫"كاسي"

979
01:06:48,383 --> 01:06:50,593
‫حصلت حياتي برمتها لأنني أخفقت

980
01:06:52,053 --> 01:06:54,680
‫الأمر الوحيد الذي لم أخفق فيه هي أنت

981
01:06:57,892 --> 01:06:59,060
‫أبي!

982
01:06:59,769 --> 01:07:00,728
‫لا بأس

983
01:07:00,895 --> 01:07:02,021
‫لا بأس

984
01:07:04,774 --> 01:07:06,234
‫أحبك، صغيرتي

985
01:07:07,443 --> 01:07:09,278
‫أحبك أيضا

986
01:07:53,364 --> 01:07:55,032
‫حسنا، دخلت

987
01:07:58,327 --> 01:08:00,329
‫"دارن"، أتسمعني؟

988
01:08:00,496 --> 01:08:01,414
‫"دارن"؟

989
01:08:02,623 --> 01:08:03,624
‫"دارن"؟

990
01:08:06,085 --> 01:08:07,879
‫"مودوك"، أيمكنك سماعي؟

991
01:08:08,046 --> 01:08:09,130
‫ماذا؟

992
01:08:09,505 --> 01:08:11,090
‫-دخلت
‫-حسنا

993
01:08:11,591 --> 01:08:14,343
‫حسنا، إذن ماذا أفعل؟ ما الخطة؟

994
01:08:15,845 --> 01:08:17,013
‫لا تموت؟

995
01:08:18,264 --> 01:08:20,641
‫شكرا، تساعدني كثيرا، "مودوك"

996
01:08:20,808 --> 01:08:21,976
‫أتراه؟

997
01:08:23,436 --> 01:08:24,603
‫أجل، أراه

998
01:08:29,817 --> 01:08:31,235
‫أتجه إلى الداخل

999
01:08:34,614 --> 01:08:35,531
‫ما هذا؟

1000
01:08:35,697 --> 01:08:36,574
‫ما هذا؟

1001
01:08:36,741 --> 01:08:37,575
‫ما هذا؟

1002
01:08:37,742 --> 01:08:40,452
‫قلت لك، "سكوت"، الدخول هي البداية وحسب

1003
01:08:40,620 --> 01:08:41,746
‫لم تقل ذلك قط

1004
01:08:41,912 --> 01:08:43,164
‫لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي؟

1005
01:08:43,331 --> 01:08:44,874
‫لست شخصا آخر مثلك، أنت شخص آخر مثلي

1006
01:08:45,041 --> 01:08:45,958
‫خرجت للتو...

1007
01:08:46,125 --> 01:08:47,751
‫لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي؟

1008
01:08:47,919 --> 01:08:51,089
‫تنظر إلى احتمال وجود شخص آخر مثلك

1009
01:08:51,255 --> 01:08:53,007
‫أنت في عاصفة الأرجحية

1010
01:08:53,174 --> 01:08:55,300
‫ما معنى أي من ذلك؟

1011
01:08:55,468 --> 01:08:57,135
‫-ألا تعلم؟
‫-لماذا قد أعلم؟

1012
01:08:57,303 --> 01:08:58,220
‫لأنك أدخلتني إلى هنا

1013
01:08:58,388 --> 01:08:59,597
‫إذن، أنا الحقيقي فعلا؟

1014
01:08:59,764 --> 01:09:00,681
‫لا، لم أقل ذلك

1015
01:09:02,224 --> 01:09:03,476
‫-ما هذا؟
‫-ما هذا؟

1016
01:09:03,643 --> 01:09:04,559
‫-ما هذا؟
‫-ما هذا؟

1017
01:09:04,727 --> 01:09:05,769
‫-مهلا
‫-ما هذا؟

1018
01:09:05,937 --> 01:09:06,978
‫ما هذا؟

1019
01:09:08,106 --> 01:09:09,065
‫ما هذا المكان؟

1020
01:09:09,232 --> 01:09:11,317
‫إنها عاصفة أرجحية

1021
01:09:11,818 --> 01:09:14,320
‫جميع الخيارات التي قد تقوم بها،
‫موجودة في آن واحد

1022
01:09:14,487 --> 01:09:15,905
‫ماذا يقول؟ ماذا يقول؟

1023
01:09:16,280 --> 01:09:18,491
‫-ماذا يقول؟
‫-أنت داخل علبة "شرودنغر"

1024
01:09:18,657 --> 01:09:19,659
‫وأنت الهر

1025
01:09:19,826 --> 01:09:21,285
‫-هذا مناف للمنطق
‫-فهمت

1026
01:09:21,452 --> 01:09:23,161
‫لا أحد يتحرك! حسنا؟ لا أحد يتحرك

1027
01:09:23,329 --> 01:09:25,456
‫لمَ يجدر بنا الإصغاء إليك؟ لست الحقيقي حتى

1028
01:09:25,623 --> 01:09:26,666
‫-ما هذا؟
‫-هل أنا حقيقي؟

1029
01:09:26,833 --> 01:09:27,709
‫-هل أنا حقيقي؟
‫-هل أنا حقيقي؟

1030
01:09:27,875 --> 01:09:29,168
‫-أنا هو الحقيقي!
‫-ما هذا؟

1031
01:09:29,335 --> 01:09:31,254
‫ما هذا؟ أنا الحقيقي

1032
01:09:31,420 --> 01:09:32,922
‫يا جماعة، مهلا، استرخوا

1033
01:09:33,089 --> 01:09:34,757
‫على مهلك، تنفس

1034
01:09:34,924 --> 01:09:37,009
‫سنجد حلا ما، معا

1035
01:09:37,175 --> 01:09:38,177
‫من أنت؟

1036
01:09:38,344 --> 01:09:39,720
‫لم ترتدي هذه الملابس؟

1037
01:09:40,679 --> 01:09:42,181
‫لأنني أعمل في "باسكن روبنز"

1038
01:09:42,348 --> 01:09:44,099
‫هذا هو زيي

1039
01:09:44,267 --> 01:09:45,559
‫هذه ملابس طبيعية

1040
01:09:45,727 --> 01:09:47,019
‫لماذا ترتدون هذه الملابس؟

1041
01:09:47,728 --> 01:09:48,646
‫هذا يكفي!

1042
01:09:48,813 --> 01:09:49,856
‫لنفعل ذلك!

1043
01:09:58,030 --> 01:09:59,532
‫سنموت جميعا

1044
01:10:01,909 --> 01:10:02,910
‫مهلا

1045
01:10:03,536 --> 01:10:04,746
‫مهلا، انتظروا!

1046
01:10:04,912 --> 01:10:05,997
‫لا، لا

1047
01:10:06,539 --> 01:10:08,624
‫لا! انتظروا! لا!

1048
01:10:08,791 --> 01:10:10,126
‫أتلقى إشارة من "سكوت"

1049
01:10:25,767 --> 01:10:26,726
‫ابتعدي عن طريقي!

1050
01:10:26,893 --> 01:10:28,978
‫-أمي! ما هذا؟
‫-ماذا تفعلين؟

1051
01:10:29,145 --> 01:10:30,897
‫لا تنظري إليهم، هم مجرد احتمالات

1052
01:10:32,190 --> 01:10:33,483
‫ليسوا أنت

1053
01:10:33,816 --> 01:10:35,777
‫"سكوت"، أين أنت؟

1054
01:10:40,031 --> 01:10:41,032
‫لم أنا هنا؟

1055
01:10:42,033 --> 01:10:43,868
‫لا تقلق، سينجح الأمر هذه المرة

1056
01:10:44,035 --> 01:10:45,828
‫ماذا... مهلا، لا، توقف

1057
01:10:45,995 --> 01:10:48,498
‫-توقف! لا!
‫-سأهتم بالأمر، أيها الشبان

1058
01:10:53,878 --> 01:10:55,880
‫سأهتم بالأمر! سأهتم به!

1059
01:11:00,301 --> 01:11:01,511
‫"سكوت"، أين أنت؟

1060
01:11:02,095 --> 01:11:03,096
‫"سكوت"!

1061
01:11:06,557 --> 01:11:08,142
‫أين أنت، "سكوت"؟

1062
01:11:09,477 --> 01:11:11,312
‫-أعجز عن التنفس
‫-هذا عنقي

1063
01:11:12,897 --> 01:11:14,023
‫كف عن ركلي!

1064
01:11:16,692 --> 01:11:18,277
‫-ظهري!
‫-سنموت جميعا!

1065
01:11:19,445 --> 01:11:20,446
‫أبي

1066
01:11:23,282 --> 01:11:24,534
‫عد

1067
01:11:25,284 --> 01:11:26,452
‫أبي...

1068
01:11:27,245 --> 01:11:28,663
‫إن أمكنك سماعي...

1069
01:11:29,247 --> 01:11:31,749
‫عد، عد وحسب

1070
01:11:32,792 --> 01:11:34,335
‫-لا تستسلم
‫-هيا

1071
01:11:35,211 --> 01:11:37,130
‫-أبي، عد مرة أخرى وحسب
‫-هيا

1072
01:11:37,296 --> 01:11:38,881
‫-تحتاج إلينا
‫-أرجوك

1073
01:11:39,048 --> 01:11:42,218
‫أجل، هيا، تحتاج إلينا، لنفعل ذلك معا

1074
01:11:42,385 --> 01:11:44,470
‫-ارفعه! ارفعه!
‫-أمسكه! أمسكه!

1075
01:11:44,637 --> 01:11:45,847
‫لنذهب

1076
01:11:47,098 --> 01:11:49,100
‫-هيا، ارفعه!
‫-أجل!

1077
01:11:49,267 --> 01:11:51,477
‫-أمسك بك، أمسك بك! اذهب
‫-هيا، أحسنت

1078
01:11:51,644 --> 01:11:53,479
‫-هيا!
‫-ادفعه! ادفعه!

1079
01:11:55,690 --> 01:11:58,192
‫هيا، نفعل ذلك لأجل "كاسي"!
‫أيها الرفاق، هيا بنا!

1080
01:11:58,359 --> 01:12:00,069
‫الجميع معا!

1081
01:12:00,236 --> 01:12:01,279
‫ماذا تفعل؟

1082
01:12:02,029 --> 01:12:03,573
‫كيف يمكنك فعل ذلك؟

1083
01:12:03,740 --> 01:12:04,741
‫سأخبرك كيف

1084
01:12:06,325 --> 01:12:07,994
‫نريد جميعا الأمر عينه

1085
01:12:09,912 --> 01:12:11,622
‫وأنا آت، "كاسي"

1086
01:12:20,256 --> 01:12:21,632
‫اذهب وأنقذها يا صديقي

1087
01:12:27,013 --> 01:12:28,556
‫هيا جميعا، هيا بنا!

1088
01:12:30,933 --> 01:12:32,185
‫هيا!

1089
01:12:40,151 --> 01:12:41,152
‫هيا، أقرب

1090
01:12:41,319 --> 01:12:42,195
‫ارفعه أكثر!

1091
01:12:42,361 --> 01:12:44,030
‫اصمدوا، أيها الشبان، اصمدوا

1092
01:12:45,323 --> 01:12:46,866
‫حذار، بثبات، بثبات

1093
01:12:49,911 --> 01:12:51,704
‫بثبات، أحسنت

1094
01:12:51,871 --> 01:12:52,872
‫هيا بنا

1095
01:12:59,253 --> 01:13:00,254
‫ماذا؟

1096
01:13:03,800 --> 01:13:05,426
‫-لا
‫-ماذا حصل؟ هل نجح الأمر؟

1097
01:13:05,593 --> 01:13:07,303
‫آسف، يا رجل!

1098
01:13:07,470 --> 01:13:09,222
‫-لا
‫-لا

1099
01:13:19,315 --> 01:13:21,317
‫"هوب"، هل أنت حقيقية؟

1100
01:13:21,859 --> 01:13:23,152
‫أنا حقيقية

1101
01:13:23,778 --> 01:13:24,779
‫إذن لنفعل ذلك

1102
01:13:29,784 --> 01:13:31,077
‫أنت جاهز؟

1103
01:13:31,244 --> 01:13:32,245
‫جاهز

1104
01:14:18,291 --> 01:14:19,333
‫هيا

1105
01:14:19,500 --> 01:14:20,585
‫علينا إخراج هذا الشيء من هنا

1106
01:14:20,752 --> 01:14:21,586
‫لا، انتظري

1107
01:14:21,753 --> 01:14:22,837
‫يمسك بـ"كاسي"

1108
01:14:23,379 --> 01:14:24,630
‫-ماذا؟
‫-"سكوت"

1109
01:14:25,173 --> 01:14:27,258
‫-"جانيت"
‫-أعطني إياه

1110
01:14:27,425 --> 01:14:28,301
‫-علينا الذهاب فورا
‫-لا

1111
01:14:28,468 --> 01:14:29,677
‫يمسك بـ"كاسي"

1112
01:14:30,053 --> 01:14:32,513
‫سننقذها، أعدك أننا سننقذها

1113
01:14:34,015 --> 01:14:35,892
‫لكن لا يمكنك إعطاؤه هذا

1114
01:14:36,309 --> 01:14:37,518
‫ما كنت لأثق بها

1115
01:14:41,439 --> 01:14:43,232
‫لـ"جانيت" طريقتها في...

1116
01:14:46,319 --> 01:14:47,737
‫تغيير رأيها

1117
01:14:54,577 --> 01:14:57,080
‫مرحبا يا حبة الهلام

1118
01:15:03,252 --> 01:15:04,337
‫إذن...

1119
01:15:08,132 --> 01:15:09,759
‫ماذا تختار يا "سكوت"؟

1120
01:15:13,346 --> 01:15:15,598
‫يا للعجب

1121
01:15:16,766 --> 01:15:19,602
‫أليس هذا مرشدي القديم؟

1122
01:15:24,148 --> 01:15:24,982
‫مرحبا يا "هانك"

1123
01:15:28,569 --> 01:15:29,570
‫"دارن"؟

1124
01:15:30,238 --> 01:15:32,657
‫لم تتوقع رؤية محميك مجددا بعد كل...

1125
01:15:32,824 --> 01:15:34,534
‫اللعنة، "دارن"

1126
01:15:35,493 --> 01:15:36,828
‫ماذا حصل لك؟

1127
01:15:36,994 --> 01:15:39,455
‫أنا السلاح المطلق!

1128
01:15:50,091 --> 01:15:51,718
‫أيجدر بي أخذه؟

1129
01:15:52,176 --> 01:15:53,344
‫أين ابنتي؟

1130
01:15:55,430 --> 01:15:56,431
‫"سكوت"

1131
01:15:57,765 --> 01:15:58,766
‫لا تفعل ذلك

1132
01:15:59,684 --> 01:16:01,894
‫كان بيننا اتفاق

1133
01:16:02,520 --> 01:16:03,896
‫ستكون بخير بدونك

1134
01:16:29,422 --> 01:16:31,049
‫وداعا يا "هانك"

1135
01:16:38,598 --> 01:16:39,599
‫"هنري"

1136
01:16:46,773 --> 01:16:49,067
‫تركتني هنا لأموت

1137
01:16:53,237 --> 01:16:54,697
‫لنر كيف سيبلون

1138
01:17:55,508 --> 01:17:56,968
‫ماذا رأيت؟

1139
01:18:05,727 --> 01:18:09,063
‫لم تتسن لنا الفرصة للتكلم عن الأمر
‫في المرة الأخيرة

1140
01:18:11,065 --> 01:18:12,191
‫لكنني تساءلت دوما

1141
01:18:15,987 --> 01:18:17,905
‫حين لمست فكري...

1142
01:18:29,375 --> 01:18:31,085
‫ماذا رأيت؟

1143
01:18:31,919 --> 01:18:33,171
‫وحشا...

1144
01:18:34,630 --> 01:18:36,090
‫يخال نفسه ملكا

1145
01:18:36,507 --> 01:18:38,926
‫حين تتمكنين من رؤية الزمان كما أراه...

1146
01:18:39,093 --> 01:18:41,012
‫لا يتسنى لك إغماض عينيك

1147
01:18:41,179 --> 01:18:43,890
‫وأنت الوحيد الذي يرى؟

1148
01:18:44,057 --> 01:18:48,770
‫أنا الوحيد الذي يرى أنه منكسر

1149
01:18:49,062 --> 01:18:50,229
‫ومن كسره؟

1150
01:18:52,732 --> 01:18:53,900
‫أنا

1151
01:18:55,109 --> 01:18:58,112
‫كل نسخة عني

1152
01:18:59,280 --> 01:19:00,740
‫نسخاتي البديلة

1153
01:19:01,449 --> 01:19:02,825
‫عبر الأكوان المتعددة

1154
01:19:05,119 --> 01:19:08,331
‫اللعب مع الزمان، كالأولاد

1155
01:19:10,708 --> 01:19:13,753
‫لكنني رأيت كيف ينتهي

1156
01:19:15,046 --> 01:19:17,048
‫رأيت فوضاهم...

1157
01:19:17,840 --> 01:19:20,802
‫تنتشر عبر الوقائع المختلفة

1158
01:19:21,969 --> 01:19:24,222
‫الأكوان تتصادم

1159
01:19:25,681 --> 01:19:26,933
‫غارات لامتناهية

1160
01:19:28,267 --> 01:19:30,228
‫رأيت الأكوان المتعددة

1161
01:19:31,396 --> 01:19:32,814
‫وكانت تحتضر

1162
01:19:34,524 --> 01:19:35,858
‫كل ذلك بسببهم

1163
01:19:37,360 --> 01:19:39,195
‫لذا سيطرت على الوضع

1164
01:19:39,904 --> 01:19:41,739
‫تقصد أنك شننت حربا

1165
01:19:42,573 --> 01:19:45,827
‫الآن تريد إزالة كل كون يشكل تهديدا لك

1166
01:19:46,953 --> 01:19:48,579
‫هذا ما يفعله الوحوش

1167
01:19:48,746 --> 01:19:51,582
‫هذا ما يفعله الغزاة

1168
01:19:51,999 --> 01:19:54,836
‫يحرقون العالم المنكسر

1169
01:19:55,837 --> 01:19:58,631
‫ويصنعون عالما جديدا

1170
01:19:58,798 --> 01:20:01,676
‫لا تكترث لإنقاذ أي شيء أو أي أحد

1171
01:20:03,803 --> 01:20:06,139
‫لا تريد سوى الانتقام لأنهم تغلبوا عليك

1172
01:20:07,056 --> 01:20:08,015
‫لأنك خسرت

1173
01:20:08,391 --> 01:20:10,226
‫خسرت

1174
01:20:11,894 --> 01:20:16,023
‫تجهلين ما خسرته

1175
01:20:17,567 --> 01:20:21,446
‫وسأحرقهم وأنفيهم خارج الزمان

1176
01:20:21,612 --> 01:20:23,030
‫بسبب ما فعلوه بي

1177
01:20:23,990 --> 01:20:27,952
‫ستمحو خطوطا زمنية كاملة

1178
01:20:28,661 --> 01:20:31,789
‫وتقتل أعدادا هائلة من الناس

1179
01:20:33,207 --> 01:20:35,710
‫يا ليت للأمر أهمية، "جانيت"

1180
01:20:57,690 --> 01:20:59,150
‫يا للهول، ماذا أفعل؟

1181
01:21:09,952 --> 01:21:11,120
‫ما هذا؟

1182
01:21:15,333 --> 01:21:16,250
‫"هانك"!

1183
01:21:19,962 --> 01:21:21,255
‫هل هذه نملاتك؟

1184
01:21:21,923 --> 01:21:23,007
‫من مزرعة النمل؟

1185
01:21:23,174 --> 01:21:25,051
‫أجل، "سكوت"، هي نملاتي

1186
01:21:25,426 --> 01:21:26,844
‫كيف عثرت عليها هنا؟

1187
01:21:28,429 --> 01:21:31,015
‫كنت ألتقط إشارات غريبة منذ أن تحطمنا

1188
01:21:33,184 --> 01:21:35,812
‫أولا خلته ربما اختلالا ما

1189
01:21:35,978 --> 01:21:37,563
‫نوعا من التداخل

1190
01:21:37,730 --> 01:21:39,607
‫ما هذا؟

1191
01:21:39,774 --> 01:21:40,900
‫لكنه لم يكن كذلك

1192
01:21:42,276 --> 01:21:43,486
‫كانت النملات

1193
01:21:45,446 --> 01:21:48,324
‫كانت تحاول الاتصال بي طوال الوقت

1194
01:21:49,784 --> 01:21:53,246
‫على ما يبدو، عبرت نوعا من التوسع الزمني

1195
01:21:53,830 --> 01:21:56,624
‫عاشت آلاف الأعوام في يوم واحد

1196
01:21:57,208 --> 01:22:00,211
‫موسعة معرفتها، علمها

1197
01:22:00,503 --> 01:22:03,381
‫وأصبحت أكثر تقدما مما كنت لأخاله يوما

1198
01:22:03,715 --> 01:22:05,133
‫لم أعثر عليها

1199
01:22:06,008 --> 01:22:07,260
‫عثرت عليّ بنفسها

1200
01:22:09,345 --> 01:22:10,972
‫قلت لك إنها ذكية

1201
01:22:13,433 --> 01:22:18,438
‫سبق أن بنت حضارة تكنوقراطية
‫من الدرجة الثانية

1202
01:22:18,730 --> 01:22:21,607
‫أعلم أن الاشتراكية هي كلمة مشبعة بالمعاني

1203
01:22:21,774 --> 01:22:24,652
‫-لكن بوسعنا تعلم الكثير من هذه...
‫-أبي

1204
01:22:25,737 --> 01:22:27,029
‫أجل، هي نملاتي

1205
01:22:27,780 --> 01:22:29,782
‫والنمل لا يذعن

1206
01:22:29,949 --> 01:22:31,200
‫لا يهمني من يكون هذا الرجل

1207
01:22:31,367 --> 01:22:32,577
‫لا يهمني ما بوسعه فعله

1208
01:22:32,744 --> 01:22:33,786
‫سأستعيد "كاسي"

1209
01:22:34,120 --> 01:22:36,372
‫إذن، كيف نعادل الفرص ضد "كانغ"؟

1210
01:22:39,500 --> 01:22:40,918
‫لدينا بعض الأفكار

1211
01:22:41,085 --> 01:22:42,086
‫فيم تفكر؟

1212
01:22:42,253 --> 01:22:45,256
‫كما قال كاتب عظيم ذات مرة...

1213
01:22:46,215 --> 01:22:48,468
‫"هناك دوما مجال للنمو"

1214
01:22:50,845 --> 01:22:51,929
‫هل قرأت كتابي؟

1215
01:22:52,638 --> 01:22:56,017
‫كل كلمة فيه

1216
01:22:58,644 --> 01:23:00,021
‫هيا، لنذهب إلى العمل

1217
01:23:12,950 --> 01:23:14,786
‫مهلا! آسفة

1218
01:23:14,952 --> 01:23:16,788
‫كان ذلك مرعبا على الأرجح

1219
01:23:16,954 --> 01:23:18,247
‫ماذا تفعلين هنا؟

1220
01:23:18,956 --> 01:23:20,124
‫أنقذك

1221
01:23:20,500 --> 01:23:21,501
‫كيف؟

1222
01:23:23,086 --> 01:23:24,712
‫هذا سؤال وجيه

1223
01:23:25,338 --> 01:23:28,007
‫هل من مفتاح في هذه؟

1224
01:23:28,174 --> 01:23:30,176
‫أو بطاقة؟ أو مفتاح غرفة؟

1225
01:23:30,343 --> 01:23:31,552
‫أتعلمين، مثل...

1226
01:23:33,513 --> 01:23:34,514
‫تبا!

1227
01:23:42,230 --> 01:23:43,231
‫اقفزي واضربي

1228
01:23:52,240 --> 01:23:53,282
‫"جنتورا"

1229
01:23:54,700 --> 01:23:56,494
‫آسفة لأنني تسببت بالأذى لشعبك

1230
01:23:58,204 --> 01:23:59,205
‫كيف عساي أساعدك؟

1231
01:24:04,377 --> 01:24:05,420
‫رائع

1232
01:24:05,586 --> 01:24:06,754
‫لنؤذهم بدورنا

1233
01:24:07,964 --> 01:24:09,173
‫تبا، أنت رائعة

1234
01:24:10,091 --> 01:24:11,050
‫ألديك خطة؟

1235
01:24:11,217 --> 01:24:12,468
‫كان تحريرك خطتي بشكل أساسي

1236
01:24:13,594 --> 01:24:14,679
‫ألديك خطة؟

1237
01:24:14,846 --> 01:24:16,889
‫علينا إطلاق رسالة
‫لكل شخص ما زال قادرا على القتال

1238
01:24:17,557 --> 01:24:19,225
‫ثم تحرير شعبنا من زنزانات الحجز في الأسفل

1239
01:24:19,392 --> 01:24:20,643
‫وإطلاق هجوم مضاد من الداخل

1240
01:24:20,810 --> 01:24:22,979
‫أجل، لديك خطة، إذن، كيف نطلق رسالة؟

1241
01:24:23,146 --> 01:24:24,105
‫اتبعيني

1242
01:24:24,272 --> 01:24:25,773
‫حسنا، رائع

1243
01:24:30,153 --> 01:24:33,030
‫بنيت إمبراطورية هنا، "جانيت"

1244
01:24:35,491 --> 01:24:37,034
‫وسآخذها معي

1245
01:24:53,176 --> 01:24:55,928
‫كان يجدر بك فعلا إخراجي حين تسنت لك الفرصة

1246
01:25:05,188 --> 01:25:08,316
‫لا يكتب التاريخ

1247
01:25:10,318 --> 01:25:11,569
‫بل يصاغ

1248
01:25:12,361 --> 01:25:14,197
‫اليوم، نعتلي

1249
01:25:15,073 --> 01:25:20,078
‫من هذه القلعة، سأثأر من الذين نفوني

1250
01:25:21,537 --> 01:25:24,916
‫اليوم نسيطر على الأزلية

1251
01:25:25,708 --> 01:25:27,877
‫وسلالة "كانغ" سوف...

1252
01:25:31,839 --> 01:25:33,508
‫مرحبا؟ هل يعمل هذا؟

1253
01:25:34,092 --> 01:25:35,093
‫"كاسي"؟

1254
01:25:35,259 --> 01:25:37,136
‫لا أعلم إن كان يعمل

1255
01:25:38,513 --> 01:25:40,014
‫حسنا، أظننا على اتصال

1256
01:25:40,181 --> 01:25:41,599
‫سأؤخرهم، أطلقي الرسالة

1257
01:25:41,766 --> 01:25:43,434
‫خلتك ستطلقين الرسالة بنفسك

1258
01:25:45,103 --> 01:25:45,937
‫الآن!

1259
01:25:47,438 --> 01:25:49,607
‫نحن في الداخل، اخترقنا البرج

1260
01:25:49,774 --> 01:25:50,775
‫وأنا مع "جنتورا"

1261
01:25:50,942 --> 01:25:52,360
‫ليس شخصا لا يقهر

1262
01:25:58,574 --> 01:26:00,535
‫أعلم أنه قد يبدو لكم...

1263
01:26:00,701 --> 01:26:02,078
‫أن الأوان قد فات

1264
01:26:03,704 --> 01:26:05,790
‫كأننا لا نفعل سوى الخسارة

1265
01:26:06,332 --> 01:26:07,917
‫لكن العائلة التي خسرتها...

1266
01:26:08,543 --> 01:26:10,169
‫علمتني أن أستمر في النضال

1267
01:26:10,336 --> 01:26:12,213
‫وإن كانوا هنا، كانوا ليفعلون ذلك أيضا

1268
01:26:13,047 --> 01:26:15,049
‫علينا الاعتناء بالشخص الصغير

1269
01:26:15,591 --> 01:26:17,009
‫علمني أبي ذلك

1270
01:26:17,468 --> 01:26:19,220
‫لأنه حين كان الناس بحاجة إلى مساعدة

1271
01:26:19,804 --> 01:26:21,639
‫لم يشح بنظره

1272
01:26:22,140 --> 01:26:23,349
‫وهذا ما لن نفعله أيضا

1273
01:26:25,685 --> 01:26:26,644
‫علينا أن نتحرك!

1274
01:26:26,811 --> 01:26:29,147
‫تعالوا إلى البرج! ناضلوا!

1275
01:26:29,313 --> 01:26:31,691
‫أعلم أنكم كنتم تنتظرون، حان الوقت للهجوم

1276
01:26:31,858 --> 01:26:34,026
‫يعلم أنه عاجز عن التصدي لنا جميعا

1277
01:26:34,193 --> 01:26:35,319
‫تعالوا إلى...

1278
01:26:35,486 --> 01:26:36,487
‫"كاسي"

1279
01:26:36,654 --> 01:26:38,614
‫أظنني وجدت الإشارة،
‫لا بد أن أمي هناك، أيضا

1280
01:26:38,781 --> 01:26:40,408
‫-لنذهب
‫-سأقود

1281
01:26:46,497 --> 01:26:47,874
‫جد ابنة "لانغ"

1282
01:26:51,210 --> 01:26:52,253
‫اقتلها

1283
01:27:11,355 --> 01:27:12,398
‫لنذهب، لنذهب!

1284
01:27:12,982 --> 01:27:14,233
‫إن أردتم القتال فاتبعوني!

1285
01:27:19,072 --> 01:27:20,281
‫انتهى كل شيء يا "كاسي"

1286
01:27:20,698 --> 01:27:22,408
‫حرري الآخرين، اذهبي!

1287
01:27:30,541 --> 01:27:31,626
‫سيرانا قادمين

1288
01:27:31,793 --> 01:27:33,836
‫أجل، سأحرص على ذلك

1289
01:27:34,754 --> 01:27:35,922
‫ابدؤوا الإطلاق

1290
01:28:28,266 --> 01:28:30,101
‫والدك ليس هنا يا "كاسي"

1291
01:28:30,268 --> 01:28:32,270
‫لكنني لا أظنها مفاجأة كبرى

1292
01:28:55,710 --> 01:28:56,919
‫"كانغ"!

1293
01:28:58,087 --> 01:28:59,922
‫كان بيننا اتفاق

1294
01:29:02,050 --> 01:29:04,343
‫أخذت ابنتي!

1295
01:29:06,763 --> 01:29:08,139
‫اللعنة

1296
01:29:08,806 --> 01:29:09,974
‫هذا ضخم

1297
01:29:18,733 --> 01:29:20,359
‫كذبت عليّ!

1298
01:29:21,652 --> 01:29:23,780
‫نحن ملزمون بتنفيذ كلمتنا

1299
01:29:24,572 --> 01:29:27,742
‫بدون ذلك، لا نساوي شيئا!

1300
01:29:28,534 --> 01:29:29,535
‫اقضوا عليه

1301
01:29:29,702 --> 01:29:30,578
‫أجل، سيدي

1302
01:29:37,335 --> 01:29:38,711
‫تابع، سأهتم بهم

1303
01:29:40,630 --> 01:29:41,964
‫أجل، هيا!

1304
01:29:56,479 --> 01:29:57,688
‫عددهم كثير!

1305
01:29:57,855 --> 01:30:00,108
‫"سكوت"! لا يمكنني ردعهم

1306
01:30:11,202 --> 01:30:12,245
‫لقد أتوا

1307
01:30:13,996 --> 01:30:15,998
‫أحسنت، "كاسي"!

1308
01:30:18,418 --> 01:30:19,502
‫أجل!

1309
01:30:19,836 --> 01:30:22,255
‫هيا! لنذهب!

1310
01:30:27,260 --> 01:30:29,137
‫ثورة!

1311
01:30:42,316 --> 01:30:44,360
‫احرقوا كل شيء

1312
01:30:44,527 --> 01:30:45,737
‫قاتلوا!

1313
01:31:02,962 --> 01:31:04,839
‫احتم! انخفض!

1314
01:31:13,514 --> 01:31:15,016
‫ما رمز الجسر؟

1315
01:31:15,558 --> 01:31:16,684
‫أفضل الموت أولا

1316
01:31:17,310 --> 01:31:18,519
‫١٨١٤٧

1317
01:31:18,978 --> 01:31:19,854
‫تبا!

1318
01:31:35,286 --> 01:31:36,454
‫ستحتاجين إلى هذا

1319
01:31:38,915 --> 01:31:39,665
‫مرحبا

1320
01:31:40,583 --> 01:31:41,542
‫هذه ديارنا!

1321
01:31:42,543 --> 01:31:43,920
‫لنستعدها!

1322
01:31:48,424 --> 01:31:49,425
‫لا!

1323
01:31:56,724 --> 01:31:58,684
‫عندي ثقوب

1324
01:32:00,478 --> 01:32:03,106
‫عندي ثقوب!

1325
01:32:09,779 --> 01:32:11,114
‫كنت أجهل أنه قادر على فعل هذا

1326
01:32:20,832 --> 01:32:21,833
‫"كانغ"!

1327
01:32:22,417 --> 01:32:23,710
‫أين هي؟

1328
01:32:24,377 --> 01:32:25,628
‫أطلقوا الآن!

1329
01:32:36,889 --> 01:32:38,391
‫ما هذا؟

1330
01:32:38,766 --> 01:32:40,226
‫إنه يرحل

1331
01:32:40,601 --> 01:32:41,811
‫لا، لن يفعل ذلك

1332
01:32:49,485 --> 01:32:51,028
‫أبعدوه عن الحلقات

1333
01:33:30,276 --> 01:33:31,360
‫أبي!

1334
01:33:34,155 --> 01:33:35,490
‫أبي، أنا آتية!

1335
01:33:47,043 --> 01:33:48,044
‫أبي!

1336
01:33:56,386 --> 01:33:57,887
‫لم يبق أمامك مهرب

1337
01:34:06,854 --> 01:34:07,980
‫لينجح هذا الأمر رجاء

1338
01:34:26,416 --> 01:34:27,917
‫إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟

1339
01:34:28,084 --> 01:34:29,043
‫لنذهب

1340
01:34:29,419 --> 01:34:31,170
‫أتخالين الأمر انتهى؟ هيا! لنذهب

1341
01:34:31,337 --> 01:34:32,922
‫"دارن"، كف وحسب...

1342
01:34:33,339 --> 01:34:35,717
‫عن محاولة التظاهر أنك ما أنت عليه

1343
01:34:36,509 --> 01:34:38,010
‫لا أعلم ما عساي أكون

1344
01:34:40,096 --> 01:34:41,597
‫أخبريني بما يجدر بي أن أكون عليه

1345
01:34:41,889 --> 01:34:44,058
‫لا أعلم، لكن لا تكن حقيرا

1346
01:34:44,767 --> 01:34:46,227
‫فات الأوان

1347
01:34:46,769 --> 01:34:47,979
‫انظري إليّ

1348
01:34:49,564 --> 01:34:51,107
‫أنا حقير بالفعل

1349
01:34:51,524 --> 01:34:53,943
‫لا يفوت الأوان أبدا لتكف عن التصرف بحقارة

1350
01:34:59,657 --> 01:35:00,825
‫علينا ردعه

1351
01:35:02,660 --> 01:35:04,036
‫لديّ فكرة

1352
01:35:06,748 --> 01:35:07,582
‫جاهز؟

1353
01:35:07,749 --> 01:35:08,916
‫على الأرجح لا

1354
01:35:11,711 --> 01:35:14,172
‫واحد، اثنان، ثلاثة، الآن!

1355
01:35:37,195 --> 01:35:38,529
‫أبي!

1356
01:35:38,821 --> 01:35:39,781
‫أبي!

1357
01:35:40,615 --> 01:35:41,616
‫"كاسي"؟

1358
01:35:43,618 --> 01:35:44,494
‫أنت ضخمة

1359
01:35:44,660 --> 01:35:46,287
‫أنا ضخمة

1360
01:35:50,708 --> 01:35:52,293
‫أحبك يا صغيرتي

1361
01:35:52,460 --> 01:35:53,795
‫أحبك أيضا

1362
01:35:54,170 --> 01:35:55,755
‫أنا فخور جدا بك

1363
01:35:56,506 --> 01:35:58,549
‫أشعر كأنني أعانق "غودزيلا"

1364
01:35:58,716 --> 01:36:01,302
‫أعلم، إنه شعور رائع

1365
01:36:01,594 --> 01:36:03,262
‫أعلم، أليس كذلك؟

1366
01:36:04,013 --> 01:36:05,139
‫أنا جائعة جدا

1367
01:36:05,306 --> 01:36:06,307
‫أجل، هذا أمر طبيعي

1368
01:36:06,474 --> 01:36:08,643
‫-بوسعي أكل كل شيء
‫-كل شيء، أعلم

1369
01:36:09,185 --> 01:36:11,521
‫-لكنني أرغب فعلا في الحامض
‫-أليس كذلك؟

1370
01:36:11,687 --> 01:36:13,731
‫-حامض، هذا غريب، أعلم
‫-حامض

1371
01:36:13,898 --> 01:36:14,899
‫إنه...

1372
01:36:25,743 --> 01:36:27,203
‫هاجموا البرج!

1373
01:36:58,818 --> 01:37:00,069
‫انتهى الأمر

1374
01:37:01,988 --> 01:37:03,990
‫ما زلت تعجزين عن فهم الأمر

1375
01:37:05,992 --> 01:37:08,870
‫لن ينتهي الأمر أبدا

1376
01:38:25,613 --> 01:38:27,365
‫-علينا الذهاب، فورا
‫-لا

1377
01:38:27,532 --> 01:38:28,533
‫-هيا
‫-لا

1378
01:38:28,699 --> 01:38:29,784
‫أعلم، لكن علينا الذهاب

1379
01:38:29,951 --> 01:38:31,327
‫-لا
‫-هيا

1380
01:39:21,586 --> 01:39:22,795
‫يا لك من سا...

1381
01:39:25,882 --> 01:39:27,383
‫-يا للهول
‫-"سكوت"

1382
01:39:27,675 --> 01:39:28,676
‫هيا

1383
01:39:33,431 --> 01:39:36,059
‫أتخالون هذا الوضع جديدا عليّ؟

1384
01:39:37,393 --> 01:39:42,106
‫أتعلمون كم ثورة أخمدت؟

1385
01:39:43,816 --> 01:39:45,276
‫لا، لا، لا

1386
01:39:45,443 --> 01:39:48,946
‫كم عالما استوليت عليه؟

1387
01:39:49,822 --> 01:39:52,033
‫كم عنصر "أفنجر" قتلت؟

1388
01:39:52,200 --> 01:39:54,744
‫وتخالون أنه بوسعكم التغلب عليّ؟

1389
01:39:54,911 --> 01:39:56,537
‫أنا "كانغ"!

1390
01:39:56,704 --> 01:39:57,622
‫أنتم...

1391
01:39:58,664 --> 01:40:00,917
‫تتكلمون مع النمل

1392
01:41:20,788 --> 01:41:23,332
‫أدعى "دارن"

1393
01:41:23,499 --> 01:41:28,004
‫ولست حقيرا!

1394
01:41:49,525 --> 01:41:50,777
‫آسف على تأخري

1395
01:41:53,071 --> 01:41:54,322
‫يوجد الكثير من النمل

1396
01:41:55,740 --> 01:41:56,741
‫هل أنت المسؤول عن هذا؟

1397
01:41:58,868 --> 01:42:00,328
‫كنت محقة بشأني يا "كاسي"

1398
01:42:01,621 --> 01:42:02,622
‫"دارن"

1399
01:42:04,415 --> 01:42:05,416
‫هل أنت بخير؟

1400
01:42:08,169 --> 01:42:09,420
‫على الأرجح لا

1401
01:42:10,755 --> 01:42:12,423
‫-"دارن"؟
‫-مرحبا، "هوب"

1402
01:42:13,383 --> 01:42:14,884
‫غيرت شعرك

1403
01:42:17,595 --> 01:42:19,472
‫ماذا حصل؟

1404
01:42:20,223 --> 01:42:21,057
‫أجل، لا

1405
01:42:21,599 --> 01:42:23,059
‫الوضع معقد، سأخبرك لاحقا

1406
01:42:23,851 --> 01:42:24,852
‫كان ذلك...

1407
01:42:25,395 --> 01:42:26,813
‫لا أعلم ما أقوله

1408
01:42:27,397 --> 01:42:28,689
‫شكرا، "سكوت"

1409
01:42:29,315 --> 01:42:32,527
‫كنت دوما بمثابة أخ لي

1410
01:42:34,654 --> 01:42:35,655
‫كنت كذلك؟

1411
01:42:43,538 --> 01:42:44,622
‫كنت كذلك بالفعل

1412
01:42:58,761 --> 01:43:00,430
‫وأقله مت...

1413
01:43:01,973 --> 01:43:03,516
‫كأحد الـ"أفنجر"

1414
01:43:06,769 --> 01:43:07,812
‫أجل

1415
01:43:08,855 --> 01:43:09,731
‫-صحيح
‫-أجل

1416
01:43:10,606 --> 01:43:11,607
‫انتسبت

1417
01:43:28,207 --> 01:43:29,834
‫حصلت أمور كثيرة اليوم

1418
01:43:30,626 --> 01:43:31,753
‫-"هنري"؟
‫-"جانيت"؟

1419
01:43:31,919 --> 01:43:33,755
‫-أمي، أين أنت؟
‫-أنا في البرج

1420
01:43:33,921 --> 01:43:35,923
‫أظنني أستطيع تأمين فرصة لنا لنعود

1421
01:43:36,090 --> 01:43:37,884
‫لكننا لا نملك متسعا من الوقت

1422
01:43:38,092 --> 01:43:39,719
‫إن أردنا العودة إلى المنزل

1423
01:43:42,180 --> 01:43:43,598
‫علينا التحرك الآن

1424
01:43:44,223 --> 01:43:45,224
‫سننهي هذا الأمر

1425
01:43:47,518 --> 01:43:48,561
‫شكرا

1426
01:43:49,645 --> 01:43:50,521
‫شكرا

1427
01:43:52,607 --> 01:43:54,150
‫هيا بنا! لنذهب!

1428
01:43:54,317 --> 01:43:55,526
‫حسنا، حظا موفقا

1429
01:43:55,902 --> 01:43:56,944
‫حظا موفقا، هيا

1430
01:44:27,642 --> 01:44:28,643
‫شكرا، يا صغيري

1431
01:44:30,978 --> 01:44:31,979
‫نجحت

1432
01:44:35,775 --> 01:44:36,901
‫لنعد إلى المنزل

1433
01:44:58,756 --> 01:44:59,757
‫أين "سكوت"؟

1434
01:44:59,924 --> 01:45:01,467
‫كان مباشرة خلفي

1435
01:45:44,552 --> 01:45:46,137
‫كان يجدر بك أن تشيح بنظرك

1436
01:45:46,304 --> 01:45:48,973
‫أجل، لم أكن قط بارعا في ذلك

1437
01:45:56,939 --> 01:45:58,399
‫ولن تخرج

1438
01:46:08,993 --> 01:46:10,411
‫أريدك أن تتذكر

1439
01:46:11,913 --> 01:46:13,456
‫أنه كان بوسعك العودة إلى الديار

1440
01:46:28,596 --> 01:46:30,640
‫كان بوسعك رؤية ابنتك مجددا

1441
01:46:44,404 --> 01:46:45,822
‫لكنك خلت أنه بوسعك الفوز

1442
01:46:59,210 --> 01:47:00,712
‫لا داعي لأن أفوز

1443
01:47:02,213 --> 01:47:04,132
‫علينا وحسب أن نخسر كلانا

1444
01:47:55,224 --> 01:47:56,601
‫أبي!

1445
01:48:03,733 --> 01:48:04,734
‫أين... أين...

1446
01:48:05,026 --> 01:48:06,110
‫أين هي؟ هل هي...

1447
01:48:06,277 --> 01:48:07,779
‫-لا، هي بخير
‫-أين هي؟

1448
01:48:07,945 --> 01:48:09,322
‫هي بخير، هي بخير

1449
01:48:09,739 --> 01:48:11,199
‫-"سكوت"، الجميع بخير، الجميع بخير
‫-هي بمأمن؟

1450
01:48:11,365 --> 01:48:12,366
‫نجحت

1451
01:48:12,533 --> 01:48:13,534
‫نجحت

1452
01:48:16,954 --> 01:48:18,873
‫-آسفة، آسفة، آسفة
‫-لا، لا، لا

1453
01:48:19,040 --> 01:48:20,458
‫لا، لا تفلتيني، لا تفلتيني

1454
01:48:21,084 --> 01:48:22,251
‫لا تفلتيني

1455
01:48:22,418 --> 01:48:23,669
‫لا تفلتيني أبدا

1456
01:48:25,296 --> 01:48:26,631
‫أمسكت بك

1457
01:48:29,425 --> 01:48:30,593
‫لقد عدت

1458
01:48:40,978 --> 01:48:42,271
‫أحبك يا "هوب"

1459
01:48:44,941 --> 01:48:46,275
‫أحبك يا "سكوت"

1460
01:50:00,141 --> 01:50:01,476
‫لنذهب إلى المنزل

1461
01:50:04,145 --> 01:50:05,354
‫المنزل جيد

1462
01:50:13,780 --> 01:50:15,448
‫حياتي منافية للمنطق

1463
01:50:15,615 --> 01:50:17,950
‫كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك

1464
01:50:18,117 --> 01:50:20,828
‫"'سكوت'، أنقذت للتو عالم الكمية مع عائلتك

1465
01:50:20,995 --> 01:50:22,872
‫"وشربت كائنا بلا ثقوب

1466
01:50:23,039 --> 01:50:25,291
‫"لم لا تنفك هذه الأمور تحصل لك؟

1467
01:50:25,458 --> 01:50:26,959
‫"هذا مناف للمنطق"

1468
01:50:27,126 --> 01:50:28,461
‫لكن أتعلمون؟

1469
01:50:28,628 --> 01:50:30,630
‫من قال إن حياتي يجدر بها أن تكون منطقية؟

1470
01:50:34,967 --> 01:50:35,968
‫"روبن"!

1471
01:50:36,135 --> 01:50:37,345
‫أنت الحشرة!

1472
01:50:38,596 --> 01:50:41,099
‫كنت مخطئا، أجل، أنت الحشرة

1473
01:50:41,265 --> 01:50:42,558
‫أنت الرجل الحشرة

1474
01:50:42,725 --> 01:50:45,311
‫تكبر وتصغر مثل حشرة كبيرة!

1475
01:50:45,978 --> 01:50:48,606
‫أنت محق، هذا أنا، قهوة فقط، من فضلك

1476
01:50:48,773 --> 01:50:49,774
‫١٢ دولارا

1477
01:50:51,609 --> 01:50:52,652
‫١٢!

1478
01:50:52,819 --> 01:50:55,363
‫كنت أتساءل
‫إن كان هذا الفصل من حياتي قد انتهى

1479
01:50:55,530 --> 01:50:58,699
‫لكن كما ذكرتي "كاسي"،
‫"هناك دوما أحد بوسعك مساعدته"

1480
01:50:59,492 --> 01:51:01,869
‫عدلت عن تقاعدي عن صنع قوالب الحلوى لأجلك

1481
01:51:02,036 --> 01:51:03,621
‫عيدا سعيدا، "كاسي"

1482
01:51:04,330 --> 01:51:05,331
‫رائع

1483
01:51:06,040 --> 01:51:07,333
‫أعددته بنفسك؟

1484
01:51:07,500 --> 01:51:09,919
‫-أجل، لا أصنع قوالب الحلوى عادة
‫-أعلم

1485
01:51:10,086 --> 01:51:11,879
‫هذا أول قالب حلوى أصنعه منذ عام ١٩٩٧

1486
01:51:12,046 --> 01:51:13,256
‫أنت فنان حقيقي

1487
01:51:13,423 --> 01:51:15,383
‫كانت جولة جامحة

1488
01:51:15,550 --> 01:51:17,969
‫ذات يوم، تطرد من "باسكن روبنز

1489
01:51:18,136 --> 01:51:20,930
‫وفي اليوم التالي، تتغلب على ملك فضاء
‫يتنقل في الزمان

1490
01:51:22,014 --> 01:51:23,975
‫تغلبنا عليه فعلا، صحيح؟

1491
01:51:25,435 --> 01:51:26,644
‫أجل، هذا ما حصل

1492
01:51:26,811 --> 01:51:28,980
‫كان خارجا ولم يخرج

1493
01:51:30,440 --> 01:51:31,524
‫على ما أظن

1494
01:51:33,025 --> 01:51:35,611
‫لكنه قال كذلك إن أمرا سيئا يوشك أن يحصل

1495
01:51:36,028 --> 01:51:39,115
‫وإن الجميع سيموت إن لم يخرج

1496
01:51:39,282 --> 01:51:41,909
‫مهلا، إذن، هل قتلت الجميع للتو؟

1497
01:51:42,618 --> 01:51:44,662
‫هل سيموت الجميع بسببي؟

1498
01:51:44,829 --> 01:51:45,955
‫يا للهول

1499
01:51:47,081 --> 01:51:48,541
‫يا للهول، ماذا فعلت؟

1500
01:51:50,752 --> 01:51:52,128
‫ماذا فعلت؟

1501
01:51:55,631 --> 01:51:57,717
‫أتعلمون؟ الوضع جيد على الأرجح

1502
01:51:58,259 --> 01:52:00,344
‫كما قلت، الحياة منافية للمنطق

1503
01:52:00,511 --> 01:52:03,639
‫لذا ربما يجب أن تكف عن طرح
‫العديد من الأسئلة، "سكوت"

1504
01:52:03,806 --> 01:52:05,266
‫كف عن الإفراط في التفكير

1505
01:52:07,769 --> 01:52:09,562
‫مفاجأة!

1506
01:52:09,729 --> 01:52:13,858
‫عيدا سعيدا لك

1507
01:52:15,068 --> 01:52:16,402
‫ليس عيد ميلادي

1508
01:52:16,569 --> 01:52:19,072
‫أعلم، لكنني فوت بعض أعياد ميلادك

1509
01:52:21,491 --> 01:52:23,367
‫هذا جيد، جميعنا معا

1510
01:52:23,743 --> 01:52:25,161
‫أنت بخير

1511
01:52:25,328 --> 01:52:28,247
‫كل شيء على ما يرام على الأرجح

1512
01:52:28,414 --> 01:52:30,750
‫رحل "كانغ"، نجحت

1513
01:52:31,876 --> 01:52:33,628
‫لا داعي للقلق بشأن ذلك الرجل بعد الآن

1514
01:52:33,795 --> 01:52:34,796
‫شكرا

1515
01:52:38,299 --> 01:52:40,301
‫عيدا مزيفا سعيدا، "كاسي"

1516
01:55:18,167 --> 01:55:21,754
‫إذن، مات المنفي

1517
01:55:24,048 --> 01:55:25,967
‫أنت متأكد أنه مات؟

1518
01:55:26,592 --> 01:55:29,470
‫إن لم يكن ذلك صحيحا، ما كنت استدعيتك

1519
01:55:30,096 --> 01:55:33,224
‫لا بد أنك مضطرب بالكامل لأنك لست من قتله

1520
01:55:33,558 --> 01:55:36,227
‫لا أحد منا...

1521
01:55:37,061 --> 01:55:38,771
‫قتله

1522
01:55:41,065 --> 01:55:42,442
‫هم الذين فعلوا ذلك

1523
01:55:43,317 --> 01:55:47,864
‫بدؤوا يلمسون الأكوان المتعددة

1524
01:55:48,531 --> 01:55:49,991
‫وإن سمحنا لهم بذلك...

1525
01:55:50,450 --> 01:55:52,285
‫سيأخذون...

1526
01:55:53,703 --> 01:55:55,329
‫كل شيء...

1527
01:55:56,247 --> 01:55:58,249
‫بنيناه

1528
01:55:59,292 --> 01:56:01,836
‫لذا لنكف عن هدر الوقت

1529
01:56:05,465 --> 01:56:06,674
‫تأخرنا

1530
01:56:08,676 --> 01:56:11,012
‫كم واحدا استدعيت؟

1531
01:56:11,345 --> 01:56:13,765
‫جميعنا

1532
02:03:27,615 --> 02:03:29,617
‫طبعت الترجمة في استديو هارون، لبنان

1533
02:03:36,666 --> 02:03:41,671
‫الوقت هو كل شيء

1534
02:03:42,964 --> 02:03:45,883
{\an8}‫"فكتور تايملي"

1535
02:03:46,926 --> 02:03:49,929
‫يشكل حياتنا

1536
02:03:51,222 --> 02:03:55,184
‫لكن ربما، بوسعنا أن نشكله...

1537
02:03:56,978 --> 02:03:58,062
‫بنفسنا

1538
02:03:59,313 --> 02:04:00,440
‫إنه هو

1539
02:04:00,857 --> 02:04:04,152
‫ماذا؟ جعلته يبدو كأنه شخصية مرعبة

1540
02:04:05,820 --> 02:04:06,904
‫هو كذلك

1541
02:04:14,120 --> 02:04:17,957
‫"كانغ" سيعود

