﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:08,050
{\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

2
00:02:33,363 --> 00:02:34,781
‫ما هذا المكان؟

3
00:02:46,459 --> 00:02:48,336
‫"سان فرانسيسكو"

4
00:02:52,340 --> 00:02:54,384
‫حياتي منافية للمنطق فعلا

5
00:02:54,551 --> 00:02:55,677
‫مرحبا

6
00:02:55,844 --> 00:02:58,555
‫كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك

7
00:02:59,055 --> 00:03:02,892
‫"سكوت"، أنت مجرم سابق مطلق،
‫كيف يعقل أنك من الـ"أفنجر"؟

8
00:03:03,059 --> 00:03:04,853
‫"لماذا تتنقل عبر الزمان
‫مع 'كابتن أمريكا'"؟

9
00:03:05,061 --> 00:03:06,521
‫"هذا مناف للمنطق"

10
00:03:08,356 --> 00:03:09,941
‫تغيرت أمور كثيرة في حياتي

11
00:03:10,108 --> 00:03:12,652
‫لكن أينما ذهبت يطرح عليّ الناس السؤال عينه

12
00:03:12,819 --> 00:03:13,987
‫أيمكنك التقاط صورة مع كلبي؟

13
00:03:14,904 --> 00:03:16,531
‫"'سكوت'، ماذا عن الآن؟

14
00:03:16,698 --> 00:03:17,740
‫"ما التالي؟

15
00:03:17,907 --> 00:03:19,325
‫"أين توصلك هذه الجولة؟"

16
00:03:20,159 --> 00:03:22,203
‫لو كنت أعرف ذلك، ما كانت لتكون جولة

17
00:03:22,370 --> 00:03:23,371
‫حسنا

18
00:03:24,831 --> 00:03:27,959
‫-كانت الأعوام الماضية جنونية على الجميع
‫-مرحبا، كيف حالك؟

19
00:03:28,126 --> 00:03:29,544
‫كل شيء جاهز لك

20
00:03:29,711 --> 00:03:30,712
‫أنت مفرط

21
00:03:30,879 --> 00:03:32,255
‫لا، لا، لا

22
00:03:32,422 --> 00:03:33,506
‫مالك غير مقبول هنا

23
00:03:33,965 --> 00:03:36,092
‫-أما زلنا نتكلم عن ذلك؟
‫-أجل، بالطبع

24
00:03:37,135 --> 00:03:38,553
‫"روبن"، أنت الأفضل

25
00:03:39,345 --> 00:03:41,264
‫شكرا أيها الرجل العنكبوت

26
00:03:43,183 --> 00:03:45,977
‫إذن، لنجد الوقت للأمور المهمة فعلا

27
00:03:46,144 --> 00:03:47,353
‫مثل الأصدقاء

28
00:03:48,229 --> 00:03:50,148
‫أصدقاء كنت تجهل أنك تملكهم

29
00:03:51,524 --> 00:03:52,483
‫أفضل موظف لهذا القرن
‫"سكوت لانغ"، الرجل النملة

30
00:03:52,650 --> 00:03:54,235
‫تذكروا الناس الذين أوصلوكم إلى هنا

31
00:03:54,402 --> 00:03:55,653
‫ما كان بوسعكم فعل ذلك دونهم

32
00:03:56,571 --> 00:03:59,657
‫أنا مجرد رجل طرد من "باسكن روبنز"

33
00:04:00,366 --> 00:04:02,243
‫أحيانا يحالفك الحظ وحسب

34
00:04:02,410 --> 00:04:04,370
‫أنا محظوظ لأنني تعرفت بـ"هوب فان داين"

35
00:04:04,537 --> 00:04:05,914
‫أظنكم تعرفون من تكون

36
00:04:06,080 --> 00:04:07,123
‫مؤسسة "بيم فان داين"

37
00:04:07,290 --> 00:04:09,167
‫استعادت شركة أبيها

38
00:04:09,375 --> 00:04:12,086
‫والآن تستعمل جسيم "بيم" لإحداث تغيير عالمي

39
00:04:13,254 --> 00:04:15,507
‫يقول كثيرون إنهم يريدون إنقاذ العالم

40
00:04:15,673 --> 00:04:17,466
‫لكن "هوب"، تنقذه كل يوم

41
00:04:17,634 --> 00:04:18,635
‫شكرا

42
00:04:18,801 --> 00:04:19,886
‫جائزة الخدمة العالمية لمحبي الإنسانية

43
00:04:20,220 --> 00:04:21,429
‫شكرا جزيلا

44
00:04:21,596 --> 00:04:25,517
‫إعادة التحريج،
‫مسكن ميسور الكلفة، إنتاج الغذاء

45
00:04:25,683 --> 00:04:27,268
‫لا تهدر ثانية

46
00:04:34,234 --> 00:04:35,527
‫ما زلت لا أصدق ذلك

47
00:04:36,069 --> 00:04:38,029
‫ما كان يجدر حصول أي من هذا

48
00:04:38,196 --> 00:04:39,197
‫لكنه حصل

49
00:04:40,865 --> 00:04:42,825
‫إنه عالم جميل بالفعل

50
00:04:42,992 --> 00:04:44,702
‫يسرني أننا أنقذناه

51
00:04:44,869 --> 00:04:46,287
‫مكتبة "سيتي لايتس"

52
00:04:46,454 --> 00:04:47,539
‫"هل أفتقد الحركة؟

53
00:04:47,705 --> 00:04:48,665
‫"سكوت لانغ"، اعتنوا بالشخص الصغير

54
00:04:48,831 --> 00:04:49,832
{\an8}‫"أحيانا

55
00:04:50,333 --> 00:04:52,377
{\an8}‫"هل سأكون موجودا
‫حين يحتاج إليّ الـ'أفنجرز'؟

56
00:04:52,544 --> 00:04:53,503
{\an8}‫"حتما

57
00:04:53,670 --> 00:04:55,421
{\an8}‫"ما كنت لأدير بظهري لهم أبدا

58
00:04:56,130 --> 00:04:59,425
{\an8}‫"لكن حاليا، العمل الوحيد الذي أريده
‫هو دوري كأب

59
00:05:00,760 --> 00:05:02,011
{\an8}‫"أحبك، 'كاسي'

60
00:05:03,263 --> 00:05:04,681
{\an8}‫"شكرا لأنك بطلتي

61
00:05:06,349 --> 00:05:08,309
{\an8}‫"وآسف لأنني فوّت بعض أعياد ميلادك

62
00:05:10,019 --> 00:05:12,272
{\an8}‫"ولسائر الأولاد في العالم...

63
00:05:12,438 --> 00:05:13,565
{\an8}‫"إليكم نصيحة

64
00:05:14,649 --> 00:05:16,067
{\an8}‫"اعتنوا بالشخص الصغير

65
00:05:16,484 --> 00:05:17,485
{\an8}‫ارتكبوا الأخطاء

66
00:05:18,695 --> 00:05:19,696
{\an8}‫"خاطروا

67
00:05:20,446 --> 00:05:22,782
‫"لأن هناك أمرا وحيدا علمتني إياه الحياة...

68
00:05:22,949 --> 00:05:26,369
‫"هناك دوما مجال للنمو"

69
00:05:32,667 --> 00:05:34,294
‫عذرا، هذا هاتفي

70
00:05:34,460 --> 00:05:35,378
‫اتصال من سجن مقاطعة "سان فرانسيسكو"

71
00:05:36,004 --> 00:05:37,422
‫لماذا يتصلون بي من السجن؟

72
00:05:38,965 --> 00:05:39,924
‫"لانغ"!

73
00:05:41,092 --> 00:05:42,844
‫-"لانغ"!
‫-أنا هنا، أنا مباشرة هنا

74
00:05:43,011 --> 00:05:44,429
‫حسنا، هيا، لنذهب

75
00:05:46,431 --> 00:05:47,515
‫هيا

76
00:05:51,519 --> 00:05:53,980
‫هل هي بخير؟ هل سمعت شيئا؟

77
00:05:54,147 --> 00:05:55,148
‫ليس بعد، لا

78
00:05:56,232 --> 00:05:57,567
‫مرحبا، "هوب"، مرحبا، أبي

79
00:05:57,734 --> 00:05:59,527
‫"كاسي"، ماذا حصل؟

80
00:05:59,694 --> 00:06:00,695
‫وقعي هنا

81
00:06:00,862 --> 00:06:03,698
‫تعلم، مجرد أمور السجن

82
00:06:04,490 --> 00:06:05,491
‫أعيديها

83
00:06:06,951 --> 00:06:07,911
‫أعلم أنك الفاعلة

84
00:06:08,077 --> 00:06:09,078
‫هل أنت متأكد؟

85
00:06:09,245 --> 00:06:10,455
‫كانت الرؤية صعبة...

86
00:06:10,622 --> 00:06:13,499
‫بسبب الغاز المسيل للدموع الذي أطلقته
‫في المتنزه المليء بالمحتجين المسالمين

87
00:06:13,666 --> 00:06:14,417
‫أين هي؟

88
00:06:14,584 --> 00:06:16,628
‫عذرا، لا بد أن الأمر محرجا
‫جدا بالنسبة إليك

89
00:06:20,798 --> 00:06:21,799
‫لكنني وجدت هذه

90
00:06:27,138 --> 00:06:28,681
‫قلصت حجم سيارة شرطي؟

91
00:06:28,848 --> 00:06:29,933
‫فيم كنت تفكرين؟

92
00:06:30,099 --> 00:06:31,851
‫ما كان يفترض بي أن أفعل؟ أشيح بنظري؟

93
00:06:32,018 --> 00:06:33,937
‫كانوا يخلون مخيما للمشردين في منتصف الليل

94
00:06:34,103 --> 00:06:35,855
‫-لا، لا أقول...
‫-وأين يتوقعون منهم الذهاب؟

95
00:06:36,022 --> 00:06:37,941
‫ليست غلطتهم أنهم خسروا منازلهم
‫في التدمير العالمي

96
00:06:38,107 --> 00:06:38,942
‫أعلم ذلك

97
00:06:39,108 --> 00:06:42,028
‫لا يمكن لأحد تحمل كلفة الإيجار الآن حتى
‫ما لم تكن سافلا تملك حساب استثمار

98
00:06:42,195 --> 00:06:43,279
‫لا أملي عليك ما تفعلينه

99
00:06:43,446 --> 00:06:44,739
‫-أقول فقط...
‫-تملي عليها ما تفعله

100
00:06:44,906 --> 00:06:46,241
‫تملي عليّ تماما ما أفعله

101
00:06:46,407 --> 00:06:47,867
‫لا، افعلي ما تشائين

102
00:06:48,034 --> 00:06:49,661
‫أقترح عليك طريقة أخرى لفعل ذلك

103
00:06:49,994 --> 00:06:50,995
‫حسنا

104
00:06:51,162 --> 00:06:52,455
‫وعدت أمك...

105
00:06:52,622 --> 00:06:55,083
‫أنك ستستعملين هذه المواد بوجود أحدنا فقط

106
00:06:55,250 --> 00:06:56,251
‫إنها تكنولوجيا خطيرة جدا

107
00:06:56,417 --> 00:06:57,752
‫أعلم أنها خطيرة

108
00:06:57,919 --> 00:07:00,171
‫ماذا إن أخذها منك رجال الشرطة؟
‫ماذا إن فقدتها؟

109
00:07:00,338 --> 00:07:01,339
‫لم أفقد البزة

110
00:07:01,506 --> 00:07:02,340
‫ألديك بزة؟

111
00:07:02,507 --> 00:07:03,716
‫مهلا، ألديك بزة؟

112
00:07:03,883 --> 00:07:05,260
‫أجيد الاعتناء بنفسي، حسنا؟

113
00:07:05,426 --> 00:07:07,303
‫صدقني، أصبحت بارعة جدا في ذلك الآن

114
00:07:08,513 --> 00:07:09,514
‫هذا مؤلم

115
00:07:12,100 --> 00:07:13,560
‫-لم أقصد الأمر بهذا الشكل، آسفة
‫-أعلم

116
00:07:13,726 --> 00:07:15,019
‫لا بأس، لا بأس

117
00:07:15,186 --> 00:07:16,271
‫أفهمك

118
00:07:16,437 --> 00:07:18,982
‫أظن وحسب أنه يجدر بك عيش حياة طبيعية

119
00:07:19,148 --> 00:07:20,942
‫أبي، هناك رجل متنكر بزي نحلة

120
00:07:21,109 --> 00:07:22,986
‫حاول قتلي في غرفتي حين كنت في السادسة

121
00:07:23,903 --> 00:07:25,613
‫لم أحظ قط بحياة طبيعية

122
00:07:26,990 --> 00:07:28,408
‫ما رأيكما بسماع بعض الموسيقى؟

123
00:07:28,950 --> 00:07:31,077
‫"وفي تلك اللحظة،
‫كل ما أمكنني التفكير فيه كان...

124
00:07:31,244 --> 00:07:33,538
‫"كيف حولني 'هالك' إلى طفل؟

125
00:07:33,705 --> 00:07:35,540
‫"هل سأبقى طفلا إلى الأبد؟

126
00:07:35,707 --> 00:07:36,958
‫"هل أنا طفل 'هالك'؟"

127
00:07:37,125 --> 00:07:38,835
‫أبي، هل تستمع إلى كتابك؟

128
00:07:39,002 --> 00:07:40,628
‫-"لكنني كنت جاهزا لأي شيء
‫-لا، هذا...

129
00:07:41,796 --> 00:07:43,089
‫-إنه الراديو وحسب
‫-"تقربت و'ستيف' من بعضنا إثر ذلك

130
00:07:43,256 --> 00:07:44,757
‫-أبي، أطفئه
‫-هذا غريب جدا

131
00:07:44,924 --> 00:07:46,759
‫هناك خطب ما في هذا المفتاح، لا ينطفئ

132
00:07:46,926 --> 00:07:47,969
‫قلت لك أن تطفئه

133
00:07:48,136 --> 00:07:49,345
‫ماذا قلت؟ ارفع الصوت؟ حسنا

134
00:07:49,512 --> 00:07:52,098
‫"بعد ذلك بوقت قصير، ظهر راكون من الفضاء

135
00:07:52,265 --> 00:07:53,892
‫"لا أظنه كان يعرف اسمي

136
00:07:54,058 --> 00:07:56,394
‫"كنت سعيدا للتعرف براكون ناطق"

137
00:07:59,689 --> 00:08:01,107
‫أرجو المعذرة

138
00:08:01,274 --> 00:08:02,358
‫شكرا

139
00:08:04,152 --> 00:08:05,236
‫حسنا

140
00:08:06,988 --> 00:08:08,406
‫جائزة "نوبل" خاصتك في البريد

141
00:08:08,573 --> 00:08:11,117
‫حري بها ذلك، وفرت للتو ثمانية دولارات

142
00:08:11,868 --> 00:08:13,244
‫يا للهول، أنا معجب بك

143
00:08:13,620 --> 00:08:14,621
‫شكرا

144
00:08:14,787 --> 00:08:17,415
‫افتقدت هذه

145
00:08:17,582 --> 00:08:19,334
‫لا بيتزا في العالم الكمي؟

146
00:08:20,126 --> 00:08:22,420
‫لا، لا شيء

147
00:08:22,587 --> 00:08:24,839
‫تعلمين أمي، بوسعك التكلم عن الأمر

148
00:08:25,381 --> 00:08:26,382
‫إن أردت

149
00:08:26,549 --> 00:08:29,552
‫عزيزتي، أمضيت ٣٠ عاما هناك

150
00:08:31,513 --> 00:08:33,139
‫أريد أن أعيش حاليا

151
00:08:37,227 --> 00:08:40,395
‫إذن "كاسي"، هل كسبت أصدقاء جدد
‫في السجن هذه المرة؟

152
00:08:40,563 --> 00:08:41,648
‫جدي

153
00:08:42,106 --> 00:08:43,107
‫"هذه المرة"؟

154
00:08:43,900 --> 00:08:44,734
‫أكانت هناك مرة سابقة؟

155
00:08:44,901 --> 00:08:46,819
‫بالكاد تحتسب المرة السابقة

156
00:08:47,946 --> 00:08:48,947
‫لم أكن أعرف ذلك

157
00:08:49,113 --> 00:08:49,989
‫لم لم تتصلي بي؟

158
00:08:50,156 --> 00:08:51,407
‫لأنني علمت أنك ستتصرف بهذا الشكل

159
00:08:51,574 --> 00:08:53,409
‫كنت لأحررك من السجن بمساعدة النمل

160
00:08:53,576 --> 00:08:54,911
‫حسنا، أتعلمون؟ لقاء عائلي

161
00:08:55,078 --> 00:08:56,079
‫أيمكننا إجراء لقاء عائلي؟

162
00:08:56,246 --> 00:08:57,247
‫أليس هذا ما نفعله؟

163
00:08:57,413 --> 00:08:58,373
‫أجل، أقصد بشأن هذا الأمر

164
00:08:58,540 --> 00:09:00,416
‫بشأن كون الجميع متكيفا مع هذا الأمر

165
00:09:02,168 --> 00:09:04,420
‫اسمعي، تريدين المساعدة، أفهمك

166
00:09:04,587 --> 00:09:06,089
‫أفهمك، "كاسي"، أفهمك حقا

167
00:09:06,256 --> 00:09:07,507
‫لكنني لا أريدك أن تهدري حياتك

168
00:09:07,674 --> 00:09:09,801
‫أقله ما زلت أحاول فعل شيء بحياتي

169
00:09:12,178 --> 00:09:14,013
‫أنقذت العالم بالمعنى الحرفي

170
00:09:14,180 --> 00:09:15,014
‫حقا؟

171
00:09:15,181 --> 00:09:16,891
‫أجل، لم تذكر الأمر سابقا قط

172
00:09:17,058 --> 00:09:18,685
‫اسمعوا جميعا، أنقذ "سكوت" العالم

173
00:09:18,852 --> 00:09:20,019
‫كيف كان الأمر، "سكوت"؟

174
00:09:20,186 --> 00:09:21,479
‫يجدر بك تأليف كتاب عن الأمر

175
00:09:21,646 --> 00:09:23,064
‫مضحك جدا

176
00:09:23,231 --> 00:09:25,108
‫أجل، على الرحب والسعة لشكري
‫كونكم لم تتحولوا إلى غبار

177
00:09:25,275 --> 00:09:26,734
‫وماذا تفعل الآن؟

178
00:09:28,570 --> 00:09:29,904
‫توقع على كتب؟

179
00:09:31,197 --> 00:09:32,907
‫ألست الرجل الذي اقتحم "فيستاكورب"؟

180
00:09:33,408 --> 00:09:34,784
‫ألست الذي حلق إلى "ألمانيا"...

181
00:09:34,951 --> 00:09:36,911
‫لمقاتلة "كابتن أمريكا" في المطار وحسب؟

182
00:09:37,078 --> 00:09:39,247
‫للقتال إلى جانب "كابتن أمريكا" في المطار

183
00:09:39,956 --> 00:09:42,000
‫ما كنت لأقاتل "كابتن أمريكا"

184
00:09:42,166 --> 00:09:43,168
‫لست مجنونا

185
00:09:43,835 --> 00:09:45,461
‫ما زال الناس بحاجة إلى مساعدة، أبي

186
00:09:46,629 --> 00:09:49,257
‫أقله نحاول فعل شيء له أهمية

187
00:09:52,760 --> 00:09:53,803
‫من تقصدين بنحن؟

188
00:09:55,638 --> 00:09:57,098
‫ما الذي تخططون له أنتم الثلاثة؟

189
00:09:58,016 --> 00:09:59,017
‫العلم

190
00:10:01,060 --> 00:10:02,395
‫مع النمل

191
00:10:03,313 --> 00:10:04,564
‫علم النمل

192
00:10:05,940 --> 00:10:07,108
‫لا أصدقك

193
00:10:09,027 --> 00:10:10,320
‫لنظهر له ذلك وحسب

194
00:10:14,824 --> 00:10:15,825
‫ماذا تبني؟

195
00:10:15,992 --> 00:10:17,118
‫هل أنت من يفعل هذا؟

196
00:10:17,285 --> 00:10:20,496
‫في الواقع لا، إنها تبني تقنيتها الخاصة

197
00:10:20,663 --> 00:10:22,123
‫نمل حاد الذكاء

198
00:10:22,290 --> 00:10:24,042
‫حسنا، إذن حين كنتم جميعا...

199
00:10:24,209 --> 00:10:27,212
‫متغيبين لخمسة أعوام، حظيت بمتسع من الوقت

200
00:10:27,378 --> 00:10:29,672
‫وبدأت بقراءة يوميات جدي "هانك" القديمة

201
00:10:29,839 --> 00:10:31,799
‫وأصبحت شديدة الاهتمام بعالم الكمية و...

202
00:10:32,675 --> 00:10:33,676
‫عالم الكمية؟

203
00:10:34,135 --> 00:10:37,180
‫أعلم أنه لدينا جميعا تاريخ فيه،
‫ولم أرد إثارة هلع أحد

204
00:10:37,347 --> 00:10:38,264
‫لكننا كنا نتكلم عن الأمر

205
00:10:38,431 --> 00:10:39,849
‫كانت لديها أسئلة، واضح؟

206
00:10:40,016 --> 00:10:43,186
‫ما بيدي حيلة إن كنت ألهم الناس

207
00:10:45,522 --> 00:10:48,358
‫إذن كنت تدرسين عالم الكمية

208
00:10:50,151 --> 00:10:51,277
‫لماذا لم تسأليني عنه؟

209
00:10:51,444 --> 00:10:53,530
‫حاولت ذلك يا أمي

210
00:10:53,696 --> 00:10:54,822
‫كثيرا

211
00:10:54,989 --> 00:10:56,658
‫لم ترغبي قط في الكلام عنه

212
00:10:56,824 --> 00:10:58,076
‫كانت "كاسي" تشعر بالفضول وحسب

213
00:10:58,243 --> 00:10:59,911
‫وأعطيناها بعض المؤشرات

214
00:11:00,078 --> 00:11:03,706
‫ليس علم نمل بالتحديد، أليس كذلك "هنري"؟

215
00:11:04,582 --> 00:11:06,876
‫تدرك مدى خطورة عالم الكمية

216
00:11:07,043 --> 00:11:07,877
‫أجل، نعلم ذلك يا أمي

217
00:11:08,044 --> 00:11:09,587
‫لن يذهب أحد إلى عالم الكمية

218
00:11:09,754 --> 00:11:11,589
‫لذا صنعنا هذا

219
00:11:12,215 --> 00:11:15,134
‫إنه أشبه بقمر صناعي للفضاء البعيد
‫أو المحيط

220
00:11:17,929 --> 00:11:19,222
‫لكنه على نطاق الكمية

221
00:11:21,683 --> 00:11:22,851
‫نحتاج إلى خريطة وحسب

222
00:11:23,434 --> 00:11:26,437
‫آنذاك بوسعنا دراسة
‫عالم الكمية بكامله واستكشافه

223
00:11:27,564 --> 00:11:29,357
‫دون أن نضطر إلى زيارته حتى

224
00:11:29,524 --> 00:11:34,404
‫بنت ابنتك مقراب "هابل" دون الذري
‫في دور تحتاني

225
00:11:37,448 --> 00:11:39,868
‫لو كنت أملك شيئا مماثلا حين رحلتما...

226
00:11:42,871 --> 00:11:44,205
‫كان بوسعي إيجادكما

227
00:11:47,709 --> 00:11:48,710
‫هذا مذهل

228
00:11:49,752 --> 00:11:50,962
‫أذهلتني بالكامل

229
00:11:53,381 --> 00:11:54,674
‫كيف يعمل؟

230
00:11:54,841 --> 00:11:57,802
‫إنه أشبه بالجهاز اللاسلكي
‫الثنائي الذي كان لدينا

231
00:11:58,219 --> 00:11:59,888
‫تبعث بإشارة من هنا...

232
00:12:00,054 --> 00:12:02,015
‫ثم تجمع المعطيات، وتعيدها

233
00:12:02,182 --> 00:12:03,141
‫مهلا، مهلا لحظة

234
00:12:03,558 --> 00:12:07,103
‫تبعثين بإشارة إلى عالم الكمية؟

235
00:12:08,813 --> 00:12:09,814
‫أجل

236
00:12:09,981 --> 00:12:12,192
‫-أطفئيه فورا
‫-"جانيت"

237
00:12:12,358 --> 00:12:14,068
‫-لم قد نرغب في إطفاء...
‫-ما الخطب؟

238
00:12:14,235 --> 00:12:15,320
‫عليك أن تطفئيه!

239
00:12:15,486 --> 00:12:17,030
‫توقفي وأخبرينا ما الخطب!

240
00:12:20,575 --> 00:12:21,784
‫"جانيت"؟

241
00:12:26,080 --> 00:12:27,498
‫هناك أمر كان يجدر بي إخباركم...

242
00:13:01,783 --> 00:13:02,700
‫أبي؟

243
00:13:05,620 --> 00:13:06,579
‫لا!

244
00:13:06,746 --> 00:13:08,248
‫-لا!
‫-أمي!

245
00:13:08,790 --> 00:13:10,166
‫لا!

246
00:13:11,543 --> 00:13:12,544
‫تبا!

247
00:13:14,671 --> 00:13:15,630
‫أبي؟

248
00:13:47,954 --> 00:13:48,955
‫أبي!

249
00:13:54,544 --> 00:13:55,712
‫أبي!

250
00:14:20,904 --> 00:14:21,905
‫"كاسي"

251
00:14:27,452 --> 00:14:28,453
‫أبي!

252
00:14:28,912 --> 00:14:30,330
‫أبي، هيا

253
00:14:31,706 --> 00:14:32,540
‫حسنا

254
00:14:32,707 --> 00:14:33,541
‫هل أنت بخير؟

255
00:14:33,708 --> 00:14:34,834
‫أجل، أنا بخير

256
00:14:49,933 --> 00:14:52,310
‫أين نحن؟

257
00:15:10,411 --> 00:15:11,412
‫أمي!

258
00:15:12,830 --> 00:15:14,040
‫أبي!

259
00:15:14,207 --> 00:15:15,917
‫"هوب"، هنا

260
00:15:18,586 --> 00:15:19,587
‫هل أنت بخير؟

261
00:15:20,588 --> 00:15:22,006
‫يجدر بنا أن نكون ميتين

262
00:15:23,007 --> 00:15:24,008
‫لم لسنا كذلك؟

263
00:15:24,175 --> 00:15:25,385
‫لا أعلم

264
00:15:27,428 --> 00:15:28,930
‫هل نحن حيث أخالنا؟

265
00:15:29,681 --> 00:15:31,307
‫أظن أن الجواب هو أجل

266
00:15:32,600 --> 00:15:33,810
‫لكنه لم يكن هكذا

267
00:15:33,977 --> 00:15:35,186
‫"جانيت"!

268
00:15:35,603 --> 00:15:36,604
‫أمي!

269
00:15:37,730 --> 00:15:38,731
‫"جانيت"!

270
00:15:40,400 --> 00:15:41,401
‫أمي!

271
00:15:53,454 --> 00:15:55,623
‫لا تتحركا

272
00:16:14,184 --> 00:16:15,685
‫علينا إيجاد "سكوت" و"كاسي"

273
00:16:16,895 --> 00:16:17,896
‫فورا

274
00:16:21,482 --> 00:16:23,860
‫"هوب"؟ "هوب"؟

275
00:16:24,027 --> 00:16:25,945
‫"هانك"؟ أتسمعني؟

276
00:16:27,822 --> 00:16:29,532
‫-أيمكن لأحد سماعي؟
‫-يا للهول

277
00:16:31,075 --> 00:16:32,076
‫-لا بأس
‫-ماذا سنفعل؟

278
00:16:32,243 --> 00:16:34,037
‫لا بأس، لا بأس، نحن بخير

279
00:16:34,204 --> 00:16:35,246
‫نحن بخير، سيكون كل شيء على ما يرام

280
00:16:35,413 --> 00:16:36,497
‫تفرط في القول "بخير"

281
00:16:36,664 --> 00:16:38,833
‫حسنا، لأننا كذلك

282
00:16:39,000 --> 00:16:39,876
‫نحن بخير

283
00:16:40,043 --> 00:16:41,044
‫نحن بحالة جيدة

284
00:16:41,211 --> 00:16:43,588
‫سنجدهم، وسنعود إلى المنزل

285
00:16:44,672 --> 00:16:45,840
‫في غضون ذلك، انظري حولك

286
00:16:46,007 --> 00:16:47,217
‫هذا جميل

287
00:16:47,383 --> 00:16:48,635
‫حسنا؟ نحن في الخارج

288
00:16:49,427 --> 00:16:51,513
‫هذا أشبه بالتخييم، نحب التخييم

289
00:16:51,679 --> 00:16:52,847
‫لم يسبق لنا أن ذهبنا للتخييم

290
00:16:54,307 --> 00:16:55,683
‫لكننا تكلمنا عن الأمر دوما

291
00:17:00,480 --> 00:17:02,232
‫هل تتحرك تلك الشمس؟

292
00:17:13,201 --> 00:17:14,202
‫تراجعي!

293
00:17:19,915 --> 00:17:22,417
‫لا أظنها شمسا!

294
00:17:23,252 --> 00:17:24,253
‫لا بأس

295
00:17:24,546 --> 00:17:26,464
‫-أبي!
‫-لا بأس

296
00:17:26,631 --> 00:17:27,632
‫ما زلت بخير

297
00:17:36,432 --> 00:17:37,934
‫أبي، يا للهول

298
00:17:38,101 --> 00:17:39,102
‫كان ذلك غريبا

299
00:17:44,482 --> 00:17:45,483
‫اركضي

300
00:18:14,012 --> 00:18:17,390
‫هناك أشخاص يقطنون في عالم الكمية؟

301
00:18:17,557 --> 00:18:18,558
‫أجل

302
00:18:19,392 --> 00:18:20,810
‫كنت أجهل ذلك أيضا

303
00:18:25,064 --> 00:18:26,316
‫ما كان ذلك هناك يا أمي؟

304
00:18:26,482 --> 00:18:28,109
‫عمّ كانت تلك السفينة تبحث؟

305
00:18:28,276 --> 00:18:29,986
‫أخفض صوتك

306
00:18:30,153 --> 00:18:32,238
‫قلت إنه لا يوجد شيء هنا

307
00:18:32,405 --> 00:18:33,740
‫لماذا لم تخبرينا عن كل هذا؟

308
00:18:33,907 --> 00:18:35,533
‫"هوب"، سأشرح لك كل شيء، لكن حاليا...

309
00:18:35,700 --> 00:18:37,535
‫-أريدك أن تثقي بي وحسب
‫-إذن اجعليني أثق بك!

310
00:18:37,702 --> 00:18:40,246
‫لنهدأ وحسب، حسنا؟
‫بوسعنا التكلم عن الأمر...

311
00:18:40,413 --> 00:18:42,498
‫ليس لدينا وقت للكلام يا "هنري"

312
00:18:42,665 --> 00:18:43,875
‫لا، عليك أن تخبرينا بما...

313
00:18:44,042 --> 00:18:46,419
‫لماذا لم تصغي إليّ؟
‫قلت لك أن تبقي بعيدة عن هذا المكان

314
00:18:47,170 --> 00:18:49,339
‫"جانيت"، آسف جدا

315
00:18:50,173 --> 00:18:52,800
‫كان يجدر بي أن أخبرك بما كنا نفعله،
‫كنت أجهل...

316
00:18:52,967 --> 00:18:53,968
‫أعلم، هذا...

317
00:18:55,094 --> 00:18:56,304
‫سنتكلم لاحقا

318
00:18:56,471 --> 00:18:58,264
‫حاليا، علينا أن نبقى معا...

319
00:18:59,098 --> 00:19:00,600
‫وعلينا إيجاد "سكوت" و"كاسي"...

320
00:19:01,351 --> 00:19:02,852
‫والعودة إلى الديار، حسنا؟

321
00:19:03,269 --> 00:19:04,354
‫-حسنا؟
‫-حسنا؟

322
00:19:04,521 --> 00:19:05,522
‫-حسنا
‫-حسنا

323
00:19:05,688 --> 00:19:06,689
‫ابقيا قريبين

324
00:19:14,113 --> 00:19:15,448
‫هذا أمر لا يصدق

325
00:19:16,157 --> 00:19:18,451
‫درست عالم الكمية طوال أعوام

326
00:19:20,703 --> 00:19:21,996
‫لماذا لم أر أيا من هذا؟

327
00:19:22,622 --> 00:19:24,541
‫لم تستطع النظر عميقا بما يكفي

328
00:19:24,707 --> 00:19:27,168
‫ليس عبر الفراغ والعالم دون الذري

329
00:19:28,503 --> 00:19:30,255
‫توجد عوالم هنا...

330
00:19:30,421 --> 00:19:32,131
‫عوالم ضمن عوالم

331
00:19:33,383 --> 00:19:36,886
‫إنه مكان خارج الزمان والمكان

332
00:19:38,763 --> 00:19:40,849
‫إنه كون سرّي...

333
00:19:41,182 --> 00:19:42,809
‫تحت حضارتنا

334
00:20:04,080 --> 00:20:05,874
‫أبعد يديك عني!

335
00:20:12,839 --> 00:20:13,840
‫"كاسي"؟

336
00:20:16,593 --> 00:20:17,635
‫أين ابنتي؟

337
00:20:19,679 --> 00:20:20,805
‫أين هي؟

338
00:20:21,890 --> 00:20:22,891
‫"كاسي"؟

339
00:20:26,853 --> 00:20:27,854
‫أين ابنتي؟

340
00:20:31,482 --> 00:20:32,483
‫"كاسي"!

341
00:20:35,153 --> 00:20:36,154
‫أبي!

342
00:20:36,988 --> 00:20:37,989
‫"كاسي"!

343
00:20:38,573 --> 00:20:40,116
‫اشرب الراسب

344
00:20:41,326 --> 00:20:42,535
‫ماذا؟

345
00:21:04,641 --> 00:21:05,850
‫سأهتم بهذا الأمر

346
00:21:20,198 --> 00:21:21,115
‫أمي

347
00:22:14,961 --> 00:22:17,130
‫أكانت طعنة جيدة؟

348
00:22:17,714 --> 00:22:19,048
‫أمنت لنا وسيلة نقل

349
00:22:38,276 --> 00:22:39,402
‫إنه ودّي

350
00:22:39,903 --> 00:22:41,404
‫يا لها من وسيلة نقل

351
00:22:41,571 --> 00:22:44,490
‫هذا تعبير صادر عن الرجل الذي اخترع
‫التحليق على ظهر نملة

352
00:22:44,657 --> 00:22:45,575
‫أحب النمل

353
00:22:45,742 --> 00:22:48,036
‫ويروقني أنك تحبها، هاك

354
00:22:48,870 --> 00:22:51,080
‫من شأن هذه مساعدتنا لنختلط بهم

355
00:22:51,831 --> 00:22:54,751
‫إلى أين سنذهب بالتحديد على ظهره؟

356
00:22:54,918 --> 00:22:56,669
‫لسنا بعيدين جدا عن صديق قديم لي

357
00:22:56,836 --> 00:22:58,713
‫إن كان أحد يعرف مكان وجود "سكوت" و"كاسي"

358
00:22:59,672 --> 00:23:00,798
‫فهو ذلك الشخص

359
00:23:01,674 --> 00:23:02,675
‫من بعدك

360
00:23:04,427 --> 00:23:05,803
‫استعد أيها الرجل النملة

361
00:23:11,267 --> 00:23:13,269
‫أفلتني! أفلتني!

362
00:23:24,447 --> 00:23:25,949
‫لا أفهم ما تقوله!

363
00:23:26,741 --> 00:23:27,951
‫لا أفهم ما...

364
00:23:46,761 --> 00:23:47,846
‫لا! لا!

365
00:23:57,438 --> 00:23:59,065
‫اشرب الراسب!

366
00:23:59,232 --> 00:24:00,567
‫اشرب الراسب!

367
00:24:00,942 --> 00:24:02,610
‫اشرب الراسب!

368
00:24:02,777 --> 00:24:04,112
‫اشرب الراسب!

369
00:24:05,864 --> 00:24:06,781
‫مرحبا

370
00:24:06,948 --> 00:24:07,866
‫مرحبا، مرحبا

371
00:24:08,032 --> 00:24:09,450
‫هل شربت الراسب؟

372
00:24:11,119 --> 00:24:12,412
‫لم أستطيع فهمك؟

373
00:24:12,704 --> 00:24:13,663
‫رائع، إنه الراسب

374
00:24:13,830 --> 00:24:15,707
‫اسمعوا جميعا، نجح الأمر! نجح الراسب!

375
00:24:20,920 --> 00:24:22,172
‫مرحبا، أنا "فيب"

376
00:24:22,338 --> 00:24:23,298
‫شربتني للتو

377
00:24:23,464 --> 00:24:24,674
‫ماذا؟

378
00:24:24,841 --> 00:24:25,967
‫أتحتاج إلى مزيد من الراسب؟ هاك

379
00:24:26,134 --> 00:24:28,052
‫-بوسعي سكب الراسب في ثقبك...
‫-لا، أنا بخير

380
00:24:28,219 --> 00:24:29,762
‫-أنا بخير، أنا بخير
‫-رائع!

381
00:24:29,929 --> 00:24:31,347
‫ثقب كبير

382
00:24:31,514 --> 00:24:33,183
‫كم من ثقب لديك؟

383
00:24:33,892 --> 00:24:35,185
‫عذرا، هل هذا سؤال شخصي؟

384
00:24:35,351 --> 00:24:36,936
‫ليست لدي أية ثقوب

385
00:24:37,103 --> 00:24:39,147
‫يدعى "سكوت لانغ"

386
00:24:40,273 --> 00:24:41,566
‫لديه سبعة ثقوب

387
00:24:46,487 --> 00:24:47,572
‫أجل، هذا صحيح

388
00:24:47,739 --> 00:24:49,490
‫كيف عرفت ذلك؟

389
00:24:49,657 --> 00:24:51,659
‫إنه "كواز"، إنه تخاطري

390
00:24:53,953 --> 00:24:55,038
‫أتجيد قراءة العقول؟

391
00:24:55,205 --> 00:24:58,291
‫أجل، وأتمنى لو أنني لا أستطيع ذلك

392
00:24:58,458 --> 00:25:01,461
‫الجميع مقرف

393
00:25:03,338 --> 00:25:05,298
‫-أيمكنك الكف عن التفكير في ذلك؟
‫-عذرا

394
00:25:06,216 --> 00:25:07,675
‫-توقف، رجاء
‫-عن التفكير؟

395
00:25:08,718 --> 00:25:10,178
‫-عن التفكير في ذلك
‫-أحاول

396
00:25:11,095 --> 00:25:13,556
‫لا تحاول جاهدا جدا،
‫وأظنك تبدو غريب الشكل أيضا

397
00:25:13,723 --> 00:25:15,225
‫لا أخالك تبدو غريب الشكل،
‫أظن أنك تبدو رائعا بالفعل

398
00:25:15,391 --> 00:25:16,643
‫يا ليت رأسي متوهجا

399
00:25:17,727 --> 00:25:18,728
‫لا، لا، لا تتمنى ذلك

400
00:25:18,895 --> 00:25:21,314
‫أعلم ذلك، أنا متوتر، حسنا؟
‫ونطقت بذلك تلقائيا

401
00:25:21,481 --> 00:25:22,357
‫ماذا تفعل هنا؟

402
00:25:22,524 --> 00:25:24,442
‫-هل أنت جاسوس؟
‫-ماذا؟ لا

403
00:25:24,609 --> 00:25:25,568
‫يجدر بنا تعذيبه

404
00:25:25,735 --> 00:25:26,653
‫يا جماعة، لا، لا بأس

405
00:25:26,819 --> 00:25:29,531
‫لسنا جاسوسين، هو أبي

406
00:25:32,075 --> 00:25:33,076
‫-شكرا
‫-على الرحب والسعة

407
00:25:33,493 --> 00:25:37,205
‫إذن من يكون "سان فرانسيسكو"؟

408
00:25:37,372 --> 00:25:38,915
‫-إنه المكان الذي أتينا منه
‫-إنه مكان

409
00:25:39,082 --> 00:25:40,041
‫إذن ما هي الأرض؟

410
00:25:40,208 --> 00:25:41,042
‫إنه كذلك المكان الذي نأتي منه

411
00:25:41,209 --> 00:25:42,210
‫يجدر بنا تعذيبهما

412
00:25:42,377 --> 00:25:44,504
‫لماذا تحاول دوما تعذيب الناس؟
‫لدينا خيارات أخرى

413
00:25:44,671 --> 00:25:47,465
‫أتخرج الأشياء من ثقوبك، مثل الحليب، العصير

414
00:25:47,632 --> 00:25:50,093
‫"فيب"، كف عن طرح الأسئلة عن ثقوبه

415
00:25:50,260 --> 00:25:51,302
‫بعضنا لديهم ثقوب

416
00:25:51,469 --> 00:25:52,887
‫ماذا تفعل هنا؟

417
00:25:53,054 --> 00:25:54,722
‫من أين أنت؟

418
00:25:55,348 --> 00:25:56,683
‫-حسنا
‫-من الأعلى، من الأعلى

419
00:25:56,850 --> 00:25:59,811
‫-فوق هذا، هناك كون مختلف
‫-الأرض، الأرض الكبرى

420
00:25:59,978 --> 00:26:02,063
‫-إنه الكون عينه، لكنه أكبر
‫-هذه الأرض، لكنها أرض صغيرة جدا

421
00:26:02,230 --> 00:26:04,065
‫-أحيانا، على ما أظن
‫-أصبح كبيرا، أتقلص

422
00:26:04,232 --> 00:26:06,109
‫-وما يحصل...
‫-لكنني ألفت كتابا عن الأمر، في الواقع

423
00:26:06,276 --> 00:26:07,151
‫-لا أعلم
‫-هذا عالم الكمية

424
00:26:07,318 --> 00:26:08,528
‫عليك أن تتقلص للدخول إلى عالم الكمية

425
00:26:08,695 --> 00:26:10,488
‫-نتقلص، حاليا، نحن صغار جدا
‫-المكان أكبر من حيث نأتي

426
00:26:10,655 --> 00:26:12,448
‫-لذا نحن صغيرا الحجم الآن
‫-إنه أكبر

427
00:26:16,119 --> 00:26:18,246
‫حسنا، يقولان الحقيقة

428
00:26:18,413 --> 00:26:19,289
‫لا يهم

429
00:26:22,166 --> 00:26:23,918
‫تأتيان من الأعلى

430
00:26:25,170 --> 00:26:26,171
‫مثله

431
00:26:28,173 --> 00:26:30,300
‫لذا هو يطاردكما

432
00:26:31,176 --> 00:26:33,595
‫سيحرق العالم للعثور عليكما

433
00:26:34,512 --> 00:26:35,513
‫من؟

434
00:26:37,348 --> 00:26:38,433
‫الغازي

435
00:27:41,246 --> 00:27:44,916
‫توجد كائنات هنا، كائنات ذكية

436
00:27:45,083 --> 00:27:48,044
‫افترضت دوما نظريا أن الأمر ممكن،
‫لكن وجودي هنا...

437
00:27:49,170 --> 00:27:51,297
‫في كون دون الذري

438
00:27:51,464 --> 00:27:53,925
‫يغير هذا الأمر كل ما نعرفه عن الحياة...

439
00:27:54,092 --> 00:27:56,511
‫التطور، موقعنا في المجرة...

440
00:27:56,678 --> 00:27:58,388
‫اللعنة!

441
00:27:58,888 --> 00:28:00,431
‫ذلك الرجل يشبه البروكولي

442
00:28:09,858 --> 00:28:11,150
‫أبق رأسك منخفضا

443
00:29:03,286 --> 00:29:04,287
‫اتبعاني

444
00:29:17,717 --> 00:29:18,718
‫اشربا هذين

445
00:29:19,427 --> 00:29:20,762
‫سأعود بعد قليل

446
00:29:35,318 --> 00:29:36,402
‫أتيت بحثا عن "كرايلار"

447
00:29:41,407 --> 00:29:42,367
‫هذه أنت

448
00:29:42,700 --> 00:29:43,868
‫لنبق الأمر في ما بيننا

449
00:29:45,119 --> 00:29:46,496
‫و"كرايلار"

450
00:29:46,663 --> 00:29:47,664
‫مرحبا

451
00:29:48,873 --> 00:29:50,625
‫لا أعرف أساليبكم أو عاداتكم

452
00:29:50,792 --> 00:29:54,337
‫لكنني أفترض أنه لديكم شراب
‫يصيبني بالثمالة؟

453
00:29:54,504 --> 00:29:55,547
‫حتما، سيدي

454
00:29:58,550 --> 00:30:00,927
‫إذن، ما قصتك؟

455
00:30:02,387 --> 00:30:03,388
‫يا للهول

456
00:30:04,931 --> 00:30:05,932
‫تنح جانبا

457
00:30:06,349 --> 00:30:07,350
‫حان الوقت

458
00:30:07,892 --> 00:30:08,893
‫اتبعاني

459
00:30:15,650 --> 00:30:16,860
‫مباشرة من هنا

460
00:30:22,532 --> 00:30:24,868
‫كيف تعرفين هذا الرجل بالتحديد؟

461
00:30:25,034 --> 00:30:28,204
‫إنه صديق قديم مناضل لأجل الحرية

462
00:30:28,371 --> 00:30:30,373
‫عذرا، كنت مناضلة لأجل الحرية؟

463
00:30:30,540 --> 00:30:31,583
‫أو إرهابية

464
00:30:31,749 --> 00:30:33,793
‫هذا منوط بالشخص الذي تسأله

465
00:30:33,960 --> 00:30:37,338
‫لكن ثق بي، بوسعه مساعدتنا

466
00:31:19,339 --> 00:31:21,966
‫"جانيت فان داين"؟

467
00:31:23,760 --> 00:31:25,512
‫خلتك ميتة

468
00:31:26,137 --> 00:31:28,014
‫لم أرك منذ وقت طويل، "كرايلار"

469
00:31:28,181 --> 00:31:31,434
‫بشكل رسمي، أصبحت لورد "كرايلار" الآن

470
00:31:31,601 --> 00:31:33,937
‫عارضت الأمر بشدة

471
00:31:34,479 --> 00:31:36,105
‫يبدو لقبا نخبويا جدا

472
00:31:37,190 --> 00:31:40,026
‫لا بد أنك "هانك"

473
00:31:40,527 --> 00:31:43,947
‫سمعت الكثير عنك وعن نملاتك

474
00:31:44,113 --> 00:31:46,282
‫ما هي النملات بأية حال؟

475
00:31:46,449 --> 00:31:47,825
‫ألدينا منها هنا؟

476
00:31:47,992 --> 00:31:49,619
‫لا أظن ذلك، لا

477
00:31:50,662 --> 00:31:51,788
‫هذا مؤسف جدا

478
00:31:52,997 --> 00:31:53,998
‫"هوب"

479
00:31:54,749 --> 00:31:56,417
‫لا بد أنك "هوب"

480
00:31:56,960 --> 00:31:59,212
‫كانت تتكلم عنك كل يوم

481
00:31:59,379 --> 00:32:00,713
‫هذا غريب...

482
00:32:01,297 --> 00:32:03,049
‫لم تذكر عنك شيئا

483
00:32:05,593 --> 00:32:07,679
‫لا أظنني كنت لأخبر ابنتي أيضا

484
00:32:08,680 --> 00:32:10,181
‫-إنها أمور جامحة
‫-هذا مضحك

485
00:32:11,057 --> 00:32:11,850
‫ما مدى جموحها؟

486
00:32:13,226 --> 00:32:15,436
‫إنها جامحة جدا "هنري"، أجل

487
00:32:17,105 --> 00:32:20,108
‫"كرايلار"، نحتاج إلى مساعدتك

488
00:32:20,441 --> 00:32:24,237
‫"جانيت"، بعد كل ما خضناه معا

489
00:32:24,529 --> 00:32:25,488
‫اطلبي ذلك مني وحسب

490
00:32:25,655 --> 00:32:27,156
‫أخبريني، كيف عساي أساعدك؟

491
00:32:27,323 --> 00:32:28,616
‫لكن...

492
00:32:28,783 --> 00:32:31,828
‫هل من أحد يتضور جوعا؟ فأنا أتضور جوعا

493
00:32:31,995 --> 00:32:33,121
‫أيها الشبان...

494
00:32:33,872 --> 00:32:34,873
‫الآن

495
00:32:42,881 --> 00:32:44,257
‫لا يعرفان شيئا

496
00:32:44,716 --> 00:32:47,510
‫عن... أي شيء

497
00:32:47,677 --> 00:32:48,678
‫إذن أخرجهما من هنا

498
00:32:50,638 --> 00:32:51,681
‫أرجو المعذرة

499
00:32:51,848 --> 00:32:53,975
‫اسمعي، هو محق، لا أعرف ما يجري

500
00:32:54,142 --> 00:32:55,518
‫نحاول إيجاد عائلتنا وحسب

501
00:32:55,685 --> 00:32:56,811
‫ألديك خريطة؟

502
00:32:56,978 --> 00:32:58,229
‫كل ما نريد فعله هو الذهاب...

503
00:33:01,232 --> 00:33:02,275
‫مهلا، مهلا، لا تطلق النار

504
00:33:02,442 --> 00:33:03,568
‫هما معنا

505
00:33:05,486 --> 00:33:06,863
‫هل ذلك المبنى حي؟

506
00:33:07,405 --> 00:33:08,615
‫هل مبانيكم ميتة؟

507
00:33:12,118 --> 00:33:13,119
‫اسمعي، أرجو المعذرة

508
00:33:13,286 --> 00:33:14,787
‫نريد العودة إلى الديار وحسب

509
00:33:18,958 --> 00:33:21,044
‫أقله ما زالت لديكما ديار

510
00:33:28,801 --> 00:33:30,345
‫ماذا حصل هنا؟

511
00:33:30,929 --> 00:33:33,640
‫حرق الغازي منازلنا

512
00:33:34,390 --> 00:33:36,059
‫قصصنا

513
00:33:37,018 --> 00:33:40,313
‫بنى معقله على عظام شعبنا

514
00:33:41,397 --> 00:33:42,982
‫هرب بعضنا

515
00:33:43,316 --> 00:33:44,901
‫وجدوا آخرين هاربين

516
00:33:45,902 --> 00:33:47,529
‫جمعنا من بوسعنا جمعه للقتال

517
00:33:48,238 --> 00:33:49,781
‫لم يكن ذلك كافيا قط

518
00:33:51,074 --> 00:33:52,283
‫آسف

519
00:33:53,159 --> 00:33:54,160
‫بوسعنا المساعدة

520
00:33:59,958 --> 00:34:02,168
‫-"كاسي"...
‫-أبي، أنت من الـ"أفنجر"

521
00:34:02,335 --> 00:34:03,253
‫يحتاجون إلى مساعدة

522
00:34:03,419 --> 00:34:05,338
‫لا، ما أحتاج إلى فعله هو إعادتك إلى الديار

523
00:34:05,797 --> 00:34:06,965
‫لماذا لا تريد المساعدة؟

524
00:34:07,130 --> 00:34:08,341
‫لا نعرف شيئا عن هذا المكان

525
00:34:08,507 --> 00:34:10,217
‫لا أعرف حتى كيف يسير الزمان هنا

526
00:34:10,385 --> 00:34:11,553
‫هل غبنا لعشر ثوان؟

527
00:34:11,719 --> 00:34:12,719
‫أو غبنا لعشرة أعوام؟

528
00:34:12,887 --> 00:34:14,013
‫فكري في أمك حاليا

529
00:34:14,179 --> 00:34:16,349
‫-أتتخيلين ما تعانيه حتما...
‫-لا تستعمل أمي كعذر

530
00:34:16,516 --> 00:34:18,601
‫-لا تكترث وحسب
‫-بلى، أكترث

531
00:34:18,768 --> 00:34:20,436
‫أعلم أنك تريدين المساعدة، أعلم ذلك

532
00:34:20,603 --> 00:34:22,397
‫لكنها ليست معركتنا

533
00:34:22,772 --> 00:34:25,440
‫لمجرد أنّ الأمر لا يحصل لك
‫لا يعني أنه لا يحصل

534
00:34:26,943 --> 00:34:27,944
‫مهلا

535
00:34:30,905 --> 00:34:32,282
‫هلا تنظرين إليّ؟

536
00:34:34,576 --> 00:34:36,077
‫خيبت أملها

537
00:34:36,244 --> 00:34:37,704
‫فهمت ذلك، أجل، شكرا

538
00:34:37,871 --> 00:34:38,705
‫على الرحب والسعة

539
00:34:38,871 --> 00:34:39,956
‫سنناقش الأمر لاحقا

540
00:34:40,123 --> 00:34:41,791
‫حاليا، لنجد الآخرين وحسب

541
00:34:42,292 --> 00:34:44,210
‫لا أحد يعرف هذا المكان أفضل من "جانيت"

542
00:34:46,588 --> 00:34:47,505
‫ماذا قلت؟

543
00:34:48,005 --> 00:34:49,090
‫ماذا؟

544
00:34:49,257 --> 00:34:50,466
‫ذلك الاسم

545
00:34:51,592 --> 00:34:53,136
‫"جانيت فان داين"

546
00:34:53,303 --> 00:34:54,262
‫أين هي؟

547
00:34:54,429 --> 00:34:56,181
‫هذا ما نحاول اكتشافه، أتعرفينها؟

548
00:34:56,681 --> 00:34:57,891
‫أعرفها

549
00:34:59,225 --> 00:35:00,476
‫لا يجدر بها أن تكون هنا

550
00:35:02,437 --> 00:35:04,230
‫اجلب جولة من الشراب التالي، من فضلك

551
00:35:04,898 --> 00:35:05,940
‫أجل، شكرا

552
00:35:06,107 --> 00:35:09,194
‫إن لم يسبق لك تناول هذا، لا تتذوقه

553
00:35:09,694 --> 00:35:11,779
‫إلا إن أردت تغيير حياتك

554
00:35:23,082 --> 00:35:26,586
‫"كرايلار"، نبحث عن أصدقائنا

555
00:35:27,587 --> 00:35:28,838
‫هما اثنان

556
00:35:29,005 --> 00:35:30,298
‫هما من البشر، مثلنا

557
00:35:30,465 --> 00:35:32,091
‫البشر، هذه هي الكلمة

558
00:35:32,258 --> 00:35:35,345
‫نسيت تماما ما تسمون نفسكم في الأعلى

559
00:35:35,512 --> 00:35:36,513
‫بشر

560
00:35:37,180 --> 00:35:39,182
‫ألست من البشر؟

561
00:35:39,349 --> 00:35:41,351
‫ليس من حيث المبدأ، لكن أجل

562
00:35:41,976 --> 00:35:43,353
‫بالأشكال ذات الأهمية

563
00:35:47,982 --> 00:35:48,983
‫لا!

564
00:35:52,529 --> 00:35:53,863
‫دعونا نتكلم

565
00:35:56,824 --> 00:36:01,079
‫إذن، ما سبب قدومك إلينا، "جانيت"؟

566
00:36:02,497 --> 00:36:04,916
‫إن كنت أتذكر جيدا، غادرت

567
00:36:05,375 --> 00:36:08,378
‫هجرتنا جميعا

568
00:36:09,045 --> 00:36:10,255
‫معه

569
00:36:11,798 --> 00:36:13,758
‫"جانيت"، عم يتكلم؟

570
00:36:15,718 --> 00:36:18,555
‫لم تخبريهم عنه

571
00:36:21,516 --> 00:36:23,101
‫هل ذكرت شيئا...

572
00:36:24,018 --> 00:36:25,228
‫عما فعلته هنا؟

573
00:36:27,564 --> 00:36:29,732
‫كم شخصا مات بسببك؟

574
00:36:34,779 --> 00:36:37,156
‫أتعرف عائلتك حتى من تكونين؟

575
00:36:40,827 --> 00:36:41,995
‫والدتك...

576
00:36:43,454 --> 00:36:45,290
‫مليئة بالأسرار

577
00:36:45,456 --> 00:36:46,541
‫أنت كاذب

578
00:36:46,708 --> 00:36:47,834
‫أنا أكذب

579
00:36:48,835 --> 00:36:50,170
‫كثيرا

580
00:36:52,839 --> 00:36:54,591
‫ليس بشأن هذا

581
00:36:56,384 --> 00:36:57,677
‫دعهما يذهبان

582
00:36:59,429 --> 00:37:01,472
‫يريدني وحسب

583
00:37:01,639 --> 00:37:03,016
‫لكنك تريدينهما

584
00:37:04,392 --> 00:37:05,977
‫لذا سيأتيان أيضا

585
00:37:07,228 --> 00:37:10,273
‫إلى جانب صديقيك الآخرين

586
00:37:11,774 --> 00:37:13,526
‫سمعت عنهما

587
00:37:13,693 --> 00:37:15,904
‫لكنه سمع بالأمر أيضا

588
00:37:17,697 --> 00:37:19,324
‫وأرسل الصياد

589
00:37:19,866 --> 00:37:21,492
‫أيّ نوع من الصيادين؟

590
00:37:22,744 --> 00:37:24,871
‫ليس رجلا، ليس آلة

591
00:37:25,038 --> 00:37:28,917
‫كائن آلي مصمم فقط...

592
00:37:29,083 --> 00:37:30,793
‫للقتل

593
00:37:32,921 --> 00:37:34,214
‫أين هما؟

594
00:37:34,380 --> 00:37:35,673
‫لا فكرة لديّ

595
00:37:36,925 --> 00:37:37,926
‫ميتين

596
00:37:40,261 --> 00:37:41,513
‫هما ميتان على الأرجح

597
00:37:54,484 --> 00:37:58,029
‫هذا محزن جدا في حين كان بالإمكان...

598
00:37:58,196 --> 00:37:59,739
‫تفادي كل هذا يا "جانيت"

599
00:38:01,241 --> 00:38:03,034
‫أعطيه ما يريده وحسب

600
00:38:06,246 --> 00:38:07,705
‫ماذا حصل لك؟

601
00:38:10,416 --> 00:38:13,503
‫قاتلنا ضده

602
00:38:15,588 --> 00:38:17,465
‫بوسعه أن يكون مقنعا جدا

603
00:38:19,759 --> 00:38:21,052
‫لنقم بزيارته

604
00:38:25,139 --> 00:38:26,516
‫أظننا انتهينا هنا

605
00:38:44,450 --> 00:38:45,743
‫أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا؟

606
00:38:48,454 --> 00:38:49,205
‫أيمكنك تغطيتي؟

607
00:38:49,372 --> 00:38:50,456
‫دوما

608
00:39:21,988 --> 00:39:23,489
‫"هنري"، تولّ قيادة الدفة

609
00:39:24,490 --> 00:39:25,658
‫سأشغلها بالأسلاك

610
00:39:29,746 --> 00:39:31,372
‫أين أجهزة التحكم؟

611
00:39:31,873 --> 00:39:33,166
‫هذه هي أجهزة التحكم

612
00:39:36,836 --> 00:39:38,004
‫ما هذا؟

613
00:39:38,171 --> 00:39:40,048
‫ستكون رائعا، هذا أشبه بالتحليق بدراجة

614
00:39:42,383 --> 00:39:44,385
‫هل الدراجة على قيد الحياة؟

615
00:39:57,941 --> 00:39:59,609
‫اليدان، مباشرة في الداخل!

616
00:40:00,610 --> 00:40:01,736
‫كحشو ديك رومي

617
00:40:09,702 --> 00:40:11,829
‫-حقا؟ هو؟
‫-كان ساحرا

618
00:40:11,996 --> 00:40:12,747
‫ذلك الرجل؟

619
00:40:12,914 --> 00:40:14,749
‫بقيت هنا ثلاثين عاما، "هنري"

620
00:40:14,916 --> 00:40:16,626
‫-كانت لديّ حاجات
‫-يا للهول

621
00:40:16,793 --> 00:40:18,586
‫اسمعي، أفهم الأمر، لديّ حاجات أيضا

622
00:40:18,753 --> 00:40:19,754
‫يا للهول!

623
00:40:19,921 --> 00:40:22,006
‫تناولت العشاء مع أحد بضع مرات

624
00:40:22,590 --> 00:40:24,050
‫كان اسمها "لندا"

625
00:40:25,009 --> 00:40:26,010
‫لم تنجح العلاقة

626
00:40:26,177 --> 00:40:27,428
‫ما كانت المشكلة؟

627
00:40:27,887 --> 00:40:29,472
‫لم تكن أنت يا عزيزتي

628
00:40:32,851 --> 00:40:35,770
‫-ليصعد الجميع إلى السفن، سنرحل
‫-حسنا

629
00:40:35,937 --> 00:40:37,730
‫-و"زولوم"...
‫-هنا

630
00:40:37,897 --> 00:40:40,108
‫خذهما إلى أبعد مكان ممكن عن هنا

631
00:40:40,275 --> 00:40:41,317
‫-لماذا؟
‫-ماذا؟

632
00:40:41,484 --> 00:40:44,654
‫إن كنتما تبحثان عن "جانيت"، هو يبحث عنكما

633
00:40:53,121 --> 00:40:54,873
‫أرشدتماهم مباشرة إلينا

634
00:40:55,623 --> 00:40:56,749
‫هيا، هيا

635
00:40:57,500 --> 00:40:58,835
‫خذ قدر ما تستطيع

636
00:40:59,002 --> 00:41:00,211
‫سنردعهم

637
00:41:23,443 --> 00:41:24,444
‫هيا!

638
00:41:26,070 --> 00:41:27,488
‫هيا! أسرعي، أسرعي!

639
00:41:28,156 --> 00:41:29,616
‫علينا الذهاب! علينا الذهاب!

640
00:41:29,782 --> 00:41:30,825
‫اصعدوا، اصعدوا فورا!

641
00:41:30,992 --> 00:41:32,243
‫علينا الذهاب فورا، فورا!

642
00:41:50,220 --> 00:41:51,221
‫يا للهول!

643
00:42:08,988 --> 00:42:10,323
‫"كاسي"، لنذهب!

644
00:42:17,539 --> 00:42:18,831
‫اذهب إلى الملاذ

645
00:42:19,582 --> 00:42:20,667
‫انتظر رسالتي

646
00:42:20,834 --> 00:42:23,086
‫-"فيب"، سنرحل
‫-لا، لا، انتظر!

647
00:42:23,253 --> 00:42:25,296
‫-تحركوا! تحركوا!
‫-جميع أصدقائي

648
00:42:47,610 --> 00:42:48,695
‫سلمينا المسافرين

649
00:42:48,862 --> 00:42:50,154
‫سيظهر لك الغازي الرأفة

650
00:42:50,321 --> 00:42:51,698
‫أعرف رأفته جيدا

651
00:43:05,336 --> 00:43:06,421
‫ابقي هنا، أنا...

652
00:43:07,672 --> 00:43:08,673
‫"كاسي"؟

653
00:43:10,383 --> 00:43:11,384
‫لا

654
00:43:34,532 --> 00:43:36,034
‫حسنا، لديّ بزة

655
00:43:36,534 --> 00:43:37,952
‫أجل، لاحظت ذلك

656
00:43:38,661 --> 00:43:39,996
‫-هل أنت بخير؟
‫-أجل

657
00:43:41,664 --> 00:43:42,999
‫اسمعي، قوة دافعة، حسنا؟

658
00:43:43,166 --> 00:43:45,084
‫اقفزي، اضربي، حسنا؟
‫حركة واحدة، اقفزي واضربي

659
00:43:45,251 --> 00:43:46,336
‫أجيد فعل ذلك، أبي

660
00:43:46,503 --> 00:43:47,504
‫-أتعلمين؟ حقا؟
‫-أجل

661
00:43:47,670 --> 00:43:48,838
‫لأنه لم يبد الأمر كذلك من جانبي

662
00:43:49,005 --> 00:43:50,298
‫أخطأت في التوقيت وحسب

663
00:43:50,465 --> 00:43:51,299
‫اقفزي...

664
00:43:56,930 --> 00:43:57,805
‫هكذا

665
00:43:57,972 --> 00:43:59,390
‫أترين ما فعلته؟ أترين ما فعلته؟

666
00:43:59,974 --> 00:44:01,601
‫لا، أنت صغير بهذا الحجم

667
00:44:01,976 --> 00:44:02,977
‫قفزت وضربت

668
00:44:13,696 --> 00:44:15,198
‫"جنتورا"، علينا الذهاب

669
00:44:36,386 --> 00:44:37,554
‫اصعدوا على متن السفينة!

670
00:45:25,476 --> 00:45:28,188
‫أهلا بعودتك إلى عالم الكمية يا "سكوت"

671
00:45:28,938 --> 00:45:31,524
‫كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل

672
00:45:32,233 --> 00:45:33,318
‫ماذا؟

673
00:45:34,861 --> 00:45:36,029
‫هل من أحد في الداخل؟

674
00:45:36,196 --> 00:45:38,156
‫أجل

675
00:45:38,323 --> 00:45:40,909
‫القدر الذي لا يمكنك الهرب منه

676
00:45:41,075 --> 00:45:44,204
‫لطالما كان مصيرنا متلاحما

677
00:45:46,497 --> 00:45:48,374
‫منذ اليوم الذي تقابلنا فيه

678
00:45:50,793 --> 00:45:52,212
‫"سكوت لانغ"

679
00:45:52,378 --> 00:45:53,463
‫ابتعد عنا!

680
00:45:53,630 --> 00:45:55,173
‫يوم حطمتني

681
00:45:58,343 --> 00:46:00,220
‫-نفيتني إلى هنا
‫-مهلا

682
00:46:02,555 --> 00:46:03,556
‫"دارن"؟

683
00:46:05,350 --> 00:46:06,851
‫أنت متفاجئ لرؤيتي؟

684
00:46:08,770 --> 00:46:09,854
‫أجل

685
00:46:10,021 --> 00:46:11,147
‫إنه الرجل النحلة؟

686
00:46:11,606 --> 00:46:13,358
‫-إنه الرجل النحلة؟
‫-"كاسي"؟

687
00:46:13,525 --> 00:46:15,193
‫كدت لا أعرفك

688
00:46:16,110 --> 00:46:17,737
‫كيف يعقل أنك لم تمت؟

689
00:46:17,904 --> 00:46:19,822
‫أصبحت السلاح المطلق

690
00:46:21,074 --> 00:46:23,159
‫هذا هو الوضع؟

691
00:46:24,035 --> 00:46:25,286
‫اسمع يا "دارن"

692
00:46:29,457 --> 00:46:30,708
‫مات "دارن"!

693
00:46:31,835 --> 00:46:34,379
‫لا يوجد سوى "مودوك"!

694
00:46:35,547 --> 00:46:37,549
‫ولا مكان تهرب إليه يا "سكوت"

695
00:46:37,715 --> 00:46:38,842
‫لا يمكنك الهرب مني

696
00:46:39,467 --> 00:46:41,094
‫ولا يمكنك الهرب منه

697
00:46:42,136 --> 00:46:44,305
‫إنه المستقبل

698
00:46:45,056 --> 00:46:46,182
‫إنه الماضي

699
00:46:46,933 --> 00:46:50,228
‫والآن كل ما يلزمه هو أنت

700
00:46:56,526 --> 00:46:57,652
‫أمي؟

701
00:46:58,111 --> 00:46:59,821
‫ما الذي يطارد "سكوت" و"كاسي"؟

702
00:47:01,698 --> 00:47:03,157
‫علينا إيجادهما

703
00:47:04,242 --> 00:47:05,952
‫هناك أمر عليّ فعله أولا

704
00:47:06,119 --> 00:47:07,537
‫قد يكونان ميتين!

705
00:47:07,704 --> 00:47:09,163
‫"هوب"، أرجوك

706
00:47:09,372 --> 00:47:10,957
‫وما زلت تخفين عنا أمورا

707
00:47:11,124 --> 00:47:13,418
‫أحاول حمايتك

708
00:47:14,002 --> 00:47:15,003
‫ممّ؟

709
00:47:17,630 --> 00:47:19,507
‫من الذي تخافين منه إلى هذا الحد؟

710
00:47:32,061 --> 00:47:33,438
‫المرة الثالثة في السجن؟

711
00:47:35,565 --> 00:47:36,608
‫الرابعة

712
00:47:45,408 --> 00:47:47,410
‫وها نحن مجددا

713
00:47:48,453 --> 00:47:50,038
‫وجها لوجه

714
00:47:52,624 --> 00:47:54,042
‫هذا وجه

715
00:47:55,460 --> 00:47:56,669
‫إنه وجه كبير

716
00:47:56,836 --> 00:47:58,421
‫لم أنت مجرد رأس عائم؟

717
00:47:58,588 --> 00:48:00,673
‫ربما بوسعك شرح الوضع لنا يا "دارن"

718
00:48:00,840 --> 00:48:03,760
‫تركت "دارن" ليموت في عالم الكمية

719
00:48:05,220 --> 00:48:07,388
‫لكن الغازي عثر عليّ

720
00:48:07,555 --> 00:48:09,098
‫أعاد بنائي

721
00:48:09,265 --> 00:48:11,309
‫جعلني السلاح المطلق

722
00:48:11,976 --> 00:48:14,771
‫كائن آلي مصمم فقط للقـ...

723
00:48:14,938 --> 00:48:15,939
‫"مودوك"؟

724
00:48:18,024 --> 00:48:20,360
‫فهمت، إنه اختصار

725
00:48:20,527 --> 00:48:21,694
‫إنه اختصار

726
00:48:21,861 --> 00:48:24,864
‫كائن آلي مصمم فقط للقتل

727
00:48:26,282 --> 00:48:27,909
‫في الواقع، يجدر بك القول "مودوفك"

728
00:48:28,076 --> 00:48:31,496
‫-أراهن أنك خلتها آخر مرة تراني فيها
‫-لاحظت للتو الساقين الصغيرتين

729
00:48:32,247 --> 00:48:33,248
‫ليستا ساقين صغيرتين

730
00:48:33,414 --> 00:48:34,791
‫أنت أشبه بحامل الأطفال "بيورن"

731
00:48:34,958 --> 00:48:36,292
‫تخال نفسك ذكيا جدا

732
00:48:36,626 --> 00:48:39,587
‫"سكوت لانغ"، الرجل الذي سلبني كل شيء

733
00:48:39,754 --> 00:48:41,172
‫الذي سلبني حياتي

734
00:48:41,464 --> 00:48:42,465
‫لكنني نجحت

735
00:48:43,925 --> 00:48:45,593
‫أحضرتك إلى هنا

736
00:48:45,760 --> 00:48:47,762
‫وجدت إشارتك يا "كاسي"

737
00:48:47,929 --> 00:48:50,515
‫شكرا على ذلك، بالمناسبة،
‫ما كنت لأنجح بدونك

738
00:48:53,768 --> 00:48:55,770
‫تنظر إلى رجل قد تحرر

739
00:48:56,771 --> 00:49:00,441
‫ما صنعته هنا أكثر بكثير مما بوسعك تخيله

740
00:49:01,609 --> 00:49:04,237
‫كل ذلك لأجله

741
00:49:06,990 --> 00:49:10,076
‫لم أكن الوحيدة الضائعة في عالم الكمية

742
00:49:13,454 --> 00:49:15,164
‫ما هذا المكان؟

743
00:49:16,457 --> 00:49:18,334
‫قال إنه كان مسافرا

744
00:49:18,626 --> 00:49:21,546
‫عالم تحطمت سفينته بعيدا عن مساره

745
00:49:29,262 --> 00:49:30,722
‫كانت لديه سفينة...

746
00:49:31,598 --> 00:49:34,267
‫أروع من أي شيء رأيته يوما

747
00:49:34,851 --> 00:49:37,979
‫سفينة بوسعها التنقل عبر الأكوان المتعددة

748
00:49:38,146 --> 00:49:39,355
‫الأكوان المتعددة؟

749
00:49:40,356 --> 00:49:42,901
‫تقصدين الأبعاد البديلة؟

750
00:49:43,067 --> 00:49:44,903
‫الحقائق الموازية؟

751
00:49:45,069 --> 00:49:46,696
‫لم أصدق الأمر أولا

752
00:49:48,907 --> 00:49:49,908
‫لكنه حقيقي

753
00:49:51,701 --> 00:49:53,119
‫كالنظريات التي تصورناها تماما

754
00:49:55,663 --> 00:49:57,373
‫أيمكن لهذه إعادتنا إلى الديار؟

755
00:49:59,459 --> 00:50:00,752
‫بوسعها أخذك إلى أي مكان

756
00:50:19,938 --> 00:50:21,814
‫لم يسبق لي أن قابلت أحدا مثله

757
00:50:24,192 --> 00:50:26,319
‫شعر بأنه جد...

758
00:50:26,736 --> 00:50:27,820
‫ضائع

759
00:50:29,489 --> 00:50:30,740
‫أظننا كنا كلانا كذلك

760
00:50:31,658 --> 00:50:33,076
‫لكننا كنا نملك مخرجا

761
00:50:35,245 --> 00:50:37,455
‫جربنا كل طريقة...

762
00:50:37,622 --> 00:50:40,416
‫لإعادة شحن جوهر الطاقة في سفينته

763
00:50:46,005 --> 00:50:47,590
‫لم ينجح شيء

764
00:50:49,133 --> 00:50:53,805
‫لكن بعد العديد من الأعوام لوحدي،
‫سرني الحصول على صديق

765
00:50:55,056 --> 00:50:56,516
‫كذبت على "هوب"

766
00:51:01,062 --> 00:51:02,730
‫قلت لها إنني عائدة إلى المنزل

767
00:51:06,860 --> 00:51:08,736
‫أراها قرب الباب

768
00:51:11,239 --> 00:51:12,657
‫بانتظاري

769
00:51:16,703 --> 00:51:18,204
‫هذا آخر شيء فعلته...

770
00:51:20,874 --> 00:51:22,041
‫كذبت عليها

771
00:51:25,879 --> 00:51:27,881
‫خلتني وحسب سأحظى بالمزيد من الوقت

772
00:51:32,760 --> 00:51:34,179
‫بوسعي منحك ذلك

773
00:51:36,181 --> 00:51:37,182
‫الوقت

774
00:51:41,102 --> 00:51:42,437
‫ليس ما تخالينه عليه

775
00:51:46,733 --> 00:51:48,151
‫إنه قفص

776
00:51:49,569 --> 00:51:51,321
‫ويبذل قصارى جهده...

777
00:51:51,988 --> 00:51:53,072
‫لتحطيمك

778
00:51:56,284 --> 00:51:59,537
‫وحين تحررين نفسك منه، ترين...

779
00:52:00,705 --> 00:52:02,123
‫كم كان دوما...

780
00:52:03,124 --> 00:52:04,334
‫صغيرا

781
00:52:10,131 --> 00:52:12,008
‫سنخرج من هنا

782
00:52:15,261 --> 00:52:16,763
‫ستفتح الباب...

783
00:52:18,348 --> 00:52:19,807
‫وستجدك

784
00:52:24,437 --> 00:52:25,605
‫أعدك

785
00:52:30,193 --> 00:52:32,028
‫-لنبدأ العمل
‫-حسنا

786
00:52:35,156 --> 00:52:38,076
‫استغرق الأمر وقتا طويلا، لكننا نجحنا

787
00:52:39,661 --> 00:52:42,038
‫أعدنا إحياءها

788
00:52:44,165 --> 00:52:45,667
‫لنعد إلى المنزل

789
00:52:50,213 --> 00:52:52,090
‫كانت سفينته تتحرك بحسب الأعصاب

790
00:52:53,258 --> 00:52:54,717
‫كانت متصلة بأفكاره

791
00:52:58,638 --> 00:52:59,722
‫حين لمستها...

792
00:53:01,808 --> 00:53:03,560
‫رأيت عقله

793
00:53:04,686 --> 00:53:05,687
‫شعرت...

794
00:53:07,480 --> 00:53:08,857
‫بما فعله

795
00:53:12,652 --> 00:53:14,487
‫عوالم كاملة...

796
00:53:15,154 --> 00:53:17,365
‫خطوط زمنية كاملة

797
00:53:17,532 --> 00:53:21,536
‫أزيلت، كأنه لم يكن لها وجود قط

798
00:53:39,971 --> 00:53:40,972
‫"جانيت"؟

799
00:53:45,768 --> 00:53:46,978
‫بوسعنا الرحيل

800
00:53:49,189 --> 00:53:50,190
‫فورا

801
00:53:55,195 --> 00:53:56,821
‫من هو "كانغ"؟

802
00:54:02,160 --> 00:54:03,578
‫من عليّ أن أكون عليه

803
00:54:07,916 --> 00:54:09,250
‫لم يتحطم هنا

804
00:54:09,792 --> 00:54:11,461
‫بل نُفي إلى هنا

805
00:54:12,545 --> 00:54:15,715
‫خارج الزمان والمكان

806
00:54:16,925 --> 00:54:18,551
‫المكان الوحيد...

807
00:54:19,469 --> 00:54:21,095
‫الذي بوسعه احتجازه

808
00:54:22,222 --> 00:54:23,598
‫منفي؟

809
00:54:24,265 --> 00:54:25,725
‫من قبل من؟

810
00:54:26,100 --> 00:54:27,101
‫لا أعلم

811
00:54:29,604 --> 00:54:31,397
‫لكنهم خربوا سفينته

812
00:54:32,690 --> 00:54:34,442
‫واحتجزوه هنا

813
00:54:36,903 --> 00:54:38,279
‫وبسببي...

814
00:54:39,697 --> 00:54:41,074
‫كان سيخرج

815
00:54:41,241 --> 00:54:42,075
‫"جانيت"؟

816
00:54:45,119 --> 00:54:46,412
‫ابق بعيدا عني

817
00:54:52,043 --> 00:54:53,711
‫أنقذت حياتي

818
00:54:59,050 --> 00:55:00,385
‫قطعت عليك وعدا

819
00:55:07,350 --> 00:55:08,977
‫دعيني أعيدك إلى المنزل وحسب

820
00:55:10,770 --> 00:55:11,813
‫وماذا بعد ذلك؟

821
00:55:13,982 --> 00:55:15,733
‫ماذا ستفعل؟

822
00:55:27,120 --> 00:55:28,413
‫أفوز

823
00:55:46,639 --> 00:55:50,185
‫قلت لك إن الزمان ليس ما تخالينه عليه

824
00:55:52,312 --> 00:55:53,980
‫بوسعي تعديله ليبدو...

825
00:55:54,772 --> 00:55:56,858
‫كأنك لم تتركيها قط

826
00:55:58,193 --> 00:56:01,404
‫ستفتح "هوب" الباب...

827
00:56:02,822 --> 00:56:04,157
‫وستكونين هناك

828
00:56:05,158 --> 00:56:07,493
‫وكم عالما سيموت...

829
00:56:08,953 --> 00:56:10,580
‫إن خرجت؟

830
00:56:11,915 --> 00:56:13,166
‫ليس عالمك

831
00:56:14,918 --> 00:56:16,544
‫لن تعلم أبدا

832
00:56:21,299 --> 00:56:23,843
‫ألا تريدين رؤية ابنتك مجددا؟

833
00:56:26,179 --> 00:56:27,722
‫لا يمكنني السماح لك بالرحيل

834
00:56:30,183 --> 00:56:32,185
‫لماذا تخالين أنه بوسعك ردعي؟

835
00:56:50,161 --> 00:56:51,538
‫أعطيني إياه يا "جانيت"

836
00:56:52,997 --> 00:56:54,123
‫أعطيني إياه!

837
00:56:54,582 --> 00:56:57,544
‫لم أستطع التغلب عليه، كان قويا جدا

838
00:56:58,419 --> 00:56:59,420
‫ماذا فعلت؟

839
00:57:03,925 --> 00:57:05,426
‫آسفة يا "هوب"

840
00:57:07,804 --> 00:57:08,972
‫لا!

841
00:57:36,207 --> 00:57:37,917
‫فجرت جوهر سفينته

842
00:57:38,126 --> 00:57:40,295
‫عزلته عن الزمان

843
00:57:40,712 --> 00:57:43,631
‫وأبقيتنا عالقين هنا إلى الأبد

844
00:57:45,675 --> 00:57:47,594
‫لكنني أعدت إليه ما يكفي

845
00:57:47,760 --> 00:57:49,387
‫وبعد أن استعاد بزته...

846
00:57:49,554 --> 00:57:52,932
‫أصبح ما كان عليه دوما

847
00:57:53,850 --> 00:57:55,518
‫غازيا

848
00:57:55,685 --> 00:57:58,271
‫معه أسلحة وتكنولوجيا...

849
00:57:58,438 --> 00:58:02,108
‫متقدمة بقرون عن أي شيء قد نحلم به

850
00:58:02,942 --> 00:58:06,738
‫أخذ سجنه وجعله إمبراطوريته

851
00:58:07,780 --> 00:58:11,034
‫أمضيت أعواما في محاربته...

852
00:58:11,201 --> 00:58:13,786
‫في الهرب منه، الاختباء منه

853
00:58:15,496 --> 00:58:16,915
‫ثم أنقذتني

854
00:58:20,251 --> 00:58:21,252
‫أعدتني إلى المنزل

855
00:58:23,171 --> 00:58:24,214
‫لكنني لم أكن أستحق ذلك

856
00:58:26,007 --> 00:58:29,594
‫أطلقت وحشا في هذا المكان...

857
00:58:29,761 --> 00:58:31,596
‫وهربت

858
00:58:32,013 --> 00:58:35,433
‫"جانيت"، ما كنت لتعرفين ذلك

859
00:58:37,602 --> 00:58:39,562
‫آسفة لأنني لم أخبرك قط

860
00:58:40,647 --> 00:58:42,524
‫أردت أن أنسى وحسب

861
00:58:44,025 --> 00:58:46,361
‫أردت أن أكون أمك مجددا وحسب

862
00:58:51,741 --> 00:58:54,702
‫آسفة جدا لأنك عانيت كل ذلك بمفردك

863
00:58:55,662 --> 00:58:58,289
‫لكنك ما عدت وحيدة الآن

864
00:59:01,960 --> 00:59:03,378
‫سنردعه معا

865
00:59:04,420 --> 00:59:05,880
‫يريد الجوهر

866
00:59:06,965 --> 00:59:09,384
‫لكنه بحاجة إلى جسيمات "بيم" لبلوغه

867
00:59:09,551 --> 00:59:12,929
‫وإن أمسك بـ"سكوت" و"كاسي"،
‫يحصل على جسيمات "بيم"

868
00:59:13,096 --> 00:59:14,931
‫-ويسبقنا
‫-تماما

869
00:59:15,098 --> 00:59:16,724
‫-علينا الخروج من هنا
‫-"هوب"

870
00:59:17,225 --> 00:59:18,893
‫لا يمكنه الخروج

871
00:59:40,415 --> 00:59:41,916
‫أنت رجل مثير للاهتمام

872
00:59:45,587 --> 00:59:47,005
‫"سكوت لانغ"

873
00:59:48,673 --> 00:59:49,883
‫لا أعلم من تكون

874
00:59:51,259 --> 00:59:52,844
‫لكنك ارتكبت غلطة فادحة

875
00:59:53,469 --> 00:59:54,512
‫حسنا؟

876
00:59:55,471 --> 00:59:56,973
‫أنا من الـ"أفنجر"

877
00:59:57,807 --> 00:59:59,184
‫سبق أن استدعيت عناصر الـ"أفنجر" الآخرين

878
00:59:59,642 --> 01:00:00,894
‫أنت من الـ"أفنجر"

879
01:00:03,188 --> 01:00:05,064
‫هل سبق لي أن قتلتك؟

880
01:00:06,024 --> 01:00:07,025
‫ماذا؟

881
01:00:07,859 --> 01:00:09,777
‫لا يمكن تمييزهم عن بعضهم بعد فترة من الوقت

882
01:00:12,238 --> 01:00:13,656
‫ألست حامل المطرقة؟

883
01:00:13,823 --> 01:00:15,158
‫لا، ذلك هو "ثور"

884
01:00:17,118 --> 01:00:18,119
‫يخلطون بيننا كثيرا

885
01:00:18,286 --> 01:00:20,496
‫لدينا شكل الجسم عينه، من أنت؟

886
01:00:22,916 --> 01:00:24,042
‫مجرد رجل...

887
01:00:24,834 --> 01:00:26,711
‫هدر الكثير من الوقت

888
01:00:26,878 --> 01:00:28,046
‫مثلك

889
01:00:30,423 --> 01:00:32,425
‫لكن بوسعنا مساعدة واحدنا الآخر في ذلك

890
01:00:34,219 --> 01:00:36,429
‫أخبرني "مودوك" أنك لص بارع

891
01:00:36,596 --> 01:00:38,890
‫أجل، سرق مني شيئا

892
01:00:40,558 --> 01:00:42,894
‫لا تتكلم حين أكون في الغرفة

893
01:00:50,818 --> 01:00:53,279
‫عليّ القول إن "جانيت" كانت مفيدة أكثر

894
01:00:53,988 --> 01:00:55,323
‫أتعرف "جانيت" أيضا؟

895
01:00:56,616 --> 01:00:58,785
‫أيعرف الجميع هنا "جانيت"؟

896
01:01:00,078 --> 01:01:01,704
‫ألم تخبرك عني؟

897
01:01:06,292 --> 01:01:07,961
‫أظنها ليست مفاجأة

898
01:01:10,588 --> 01:01:12,674
‫سرقت "جانيت" شيئا مني

899
01:01:13,591 --> 01:01:16,219
‫تذكرة خروجي من هنا

900
01:01:18,930 --> 01:01:21,850
‫وأنت الوحيد القادر على سرقتها مجددا لي

901
01:01:22,225 --> 01:01:23,768
‫ولم قد أفعل ذلك؟

902
01:01:23,935 --> 01:01:26,437
‫لأنك تريد الخروج من هنا

903
01:01:27,105 --> 01:01:31,192
‫وعليّ الخروج من هنا

904
01:01:33,528 --> 01:01:35,363
‫لأنني أعلم كيف ينتهي الأمر

905
01:01:35,822 --> 01:01:37,240
‫كيف ينتهي ماذا؟

906
01:01:40,535 --> 01:01:41,953
‫كل شيء

907
01:01:45,373 --> 01:01:48,501
‫لا أعيش في خط مستقيم

908
01:01:51,254 --> 01:01:52,797
‫ومع الزمان...

909
01:01:53,756 --> 01:01:54,883
‫من الصعب...

910
01:01:55,341 --> 01:01:57,051
‫عدم الوثب إلى النهاية

911
01:01:58,803 --> 01:02:01,014
‫لذا إن أردت وقف ما يوشك أن يحصل

912
01:02:01,848 --> 01:02:04,058
‫وصدقني...

913
01:02:04,225 --> 01:02:05,476
‫تريد ذلك

914
01:02:07,770 --> 01:02:09,898
‫أنا فرصتك الوحيدة

915
01:02:10,607 --> 01:02:11,733
‫ماذا يوشك أن يحصل؟

916
01:02:13,943 --> 01:02:14,861
‫أنا

917
01:02:16,863 --> 01:02:19,407
‫الكثير مني

918
01:02:23,578 --> 01:02:27,415
‫نفوني، إلى هنا

919
01:02:30,668 --> 01:02:32,337
‫هم يخافون مني

920
01:02:38,301 --> 01:02:41,513
‫لكنني أستطيع إعادتك إلى الديار

921
01:02:51,898 --> 01:02:53,399
‫إذن، هل بيننا اتفاق؟

922
01:02:56,778 --> 01:02:58,696
‫لا، لا أظن ذلك

923
01:03:08,206 --> 01:03:09,040
‫أبي!

924
01:03:09,207 --> 01:03:11,501
‫دعني أسهّل عليك الأمر

925
01:03:11,668 --> 01:03:13,378
‫ستحضر لي ما أريده

926
01:03:13,545 --> 01:03:15,839
‫وإلا سأقتل ابنتك أمامك

927
01:03:16,005 --> 01:03:18,091
‫ثم سأجعلك تعيش تلك اللحظة

928
01:03:18,258 --> 01:03:21,553
‫مرارا وتكرارا عبر الزمان، إلى ما لا نهاية

929
01:03:21,719 --> 01:03:24,180
‫حتى تتوسل إليّ لأقتلك

930
01:03:25,431 --> 01:03:26,850
‫هل هذا مفهوم؟

931
01:03:30,603 --> 01:03:31,604
‫لا تفعل هذا

932
01:03:35,275 --> 01:03:37,652
‫أنا رجل يحب أن يكون مفهوما

933
01:03:40,905 --> 01:03:41,906
‫أبي

934
01:03:43,074 --> 01:03:44,033
‫لا تصغ إليه

935
01:03:46,828 --> 01:03:47,662
‫لا! لا!

936
01:03:47,829 --> 01:03:48,872
‫اسمع، بوسعنا التكلم عن الأمر

937
01:03:49,330 --> 01:03:50,456
‫لا تفعل ذلك!

938
01:03:50,623 --> 01:03:52,083
‫يجدر بك حقا فعل ذلك

939
01:03:52,250 --> 01:03:53,251
‫أرجوك

940
01:03:54,961 --> 01:03:57,130
‫هذه ابنتي، أرجوك

941
01:03:57,297 --> 01:03:59,757
‫أتريدها أن تعيش، أو تريدها أن تموت؟

942
01:03:59,924 --> 01:04:00,925
‫أرجوك!

943
01:04:01,092 --> 01:04:02,343
‫أتخالني أكذب؟

944
01:04:03,469 --> 01:04:05,180
‫هل أبدو لك كاذبا؟

945
01:04:06,931 --> 01:04:07,932
‫توقف!

946
01:04:08,099 --> 01:04:09,601
‫-أبي!
‫-سأفعل ذلك، سأفعل ذلك

947
01:04:09,767 --> 01:04:11,311
‫سأفعل ذلك، أفلتها وحسب

948
01:04:11,477 --> 01:04:13,021
‫أفلتها، أفلتها!

949
01:04:23,948 --> 01:04:25,200
‫أنت خارج نطاق قدراتك

950
01:04:27,243 --> 01:04:28,244
‫أيها الرجل النملة

951
01:04:34,501 --> 01:04:36,294
‫عليك أن تفرح لأنني بحاجة إليك

952
01:04:49,557 --> 01:04:52,977
‫لا تلمسها مجددا

953
01:04:53,436 --> 01:04:55,021
‫إذن أعطني ما أريده

954
01:04:56,773 --> 01:04:58,024
‫أين هو؟

955
01:05:39,566 --> 01:05:40,984
‫ما هذا؟

956
01:05:41,150 --> 01:05:43,528
‫كان جوهر محرك للأكوان المتعددة

957
01:05:45,196 --> 01:05:48,658
‫مصدر طاقة بوسعه أخذك إلى أي مكان
‫في الزمان والمكان

958
01:05:50,410 --> 01:05:51,995
‫ثم فجرته "جانيت"

959
01:05:56,332 --> 01:05:57,667
‫إنه في ذلك؟

960
01:05:57,834 --> 01:05:59,711
‫إنه ذلك

961
01:05:59,878 --> 01:06:01,921
‫وعلينا الوصول إلى الوسط

962
01:06:02,755 --> 01:06:04,174
‫تسرني معرفة ذلك

963
01:06:06,009 --> 01:06:09,220
‫عليك أن تقلص حجمك وتعبر وسط العاصفة

964
01:06:09,387 --> 01:06:12,015
‫حين تصبح في الداخل، جد الجوهر...

965
01:06:12,182 --> 01:06:13,892
‫وأعد تصغيره

966
01:06:14,058 --> 01:06:15,518
‫كيف هو شكله؟

967
01:06:15,685 --> 01:06:17,896
‫حين أسرق شيئا، أعرف عادة ما الذي أسرقه

968
01:06:18,062 --> 01:06:19,689
‫ستعرف ذلك حين تراه

969
01:06:19,856 --> 01:06:22,150
‫ادخل واخرج بأسرع وقت ممكن

970
01:06:22,317 --> 01:06:25,612
‫كلما طال بقاؤك في الداخل، تشتت فكرك أكثر

971
01:06:28,531 --> 01:06:29,532
‫حري بك أن تسرع

972
01:06:30,742 --> 01:06:31,701
‫أبي!

973
01:06:34,204 --> 01:06:35,538
‫آسفة

974
01:06:35,997 --> 01:06:37,540
‫هذه غلطتي بالكامل

975
01:06:38,958 --> 01:06:40,835
‫هيا، هيا، هيا

976
01:06:41,211 --> 01:06:42,212
‫لا

977
01:06:43,838 --> 01:06:45,048
‫أخفقت

978
01:06:45,715 --> 01:06:46,549
‫"كاسي"

979
01:06:47,509 --> 01:06:49,719
‫حصلت حياتي برمتها لأنني أخفقت

980
01:06:51,179 --> 01:06:53,806
‫الأمر الوحيد الذي لم أخفق فيه هي أنت

981
01:06:57,018 --> 01:06:58,186
‫أبي!

982
01:06:58,895 --> 01:06:59,854
‫لا بأس

983
01:07:00,021 --> 01:07:01,147
‫لا بأس

984
01:07:03,900 --> 01:07:05,360
‫أحبك، صغيرتي

985
01:07:06,569 --> 01:07:08,404
‫أحبك أيضا

986
01:07:52,490 --> 01:07:54,158
‫حسنا، دخلت

987
01:07:57,453 --> 01:07:59,455
‫"دارن"، أتسمعني؟

988
01:07:59,622 --> 01:08:00,540
‫"دارن"؟

989
01:08:01,749 --> 01:08:02,750
‫"دارن"؟

990
01:08:05,211 --> 01:08:07,005
‫"مودوك"، أيمكنك سماعي؟

991
01:08:07,172 --> 01:08:08,256
‫ماذا؟

992
01:08:08,631 --> 01:08:10,216
‫-دخلت
‫-حسنا

993
01:08:10,717 --> 01:08:13,469
‫حسنا، إذن ماذا أفعل؟ ما الخطة؟

994
01:08:14,971 --> 01:08:16,139
‫لا تموت؟

995
01:08:17,390 --> 01:08:19,767
‫شكرا، تساعدني كثيرا، "مودوك"

996
01:08:19,934 --> 01:08:21,102
‫أتراه؟

997
01:08:22,562 --> 01:08:23,729
‫أجل، أراه

998
01:08:28,943 --> 01:08:30,361
‫أتجه إلى الداخل

999
01:08:33,740 --> 01:08:34,657
‫ما هذا؟

1000
01:08:34,823 --> 01:08:35,700
‫ما هذا؟

1001
01:08:35,867 --> 01:08:36,701
‫ما هذا؟

1002
01:08:36,868 --> 01:08:39,578
‫قلت لك، "سكوت"، الدخول هي البداية وحسب

1003
01:08:39,746 --> 01:08:40,872
‫لم تقل ذلك قط

1004
01:08:41,038 --> 01:08:42,290
‫لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي؟

1005
01:08:42,457 --> 01:08:44,000
‫لست شخصا آخر مثلك، أنت شخص آخر مثلي

1006
01:08:44,167 --> 01:08:45,084
‫خرجت للتو...

1007
01:08:45,251 --> 01:08:46,877
‫لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي؟

1008
01:08:47,045 --> 01:08:50,215
‫تنظر إلى احتمال وجود شخص آخر مثلك

1009
01:08:50,381 --> 01:08:52,133
‫أنت في عاصفة الأرجحية

1010
01:08:52,300 --> 01:08:54,426
‫ما معنى أي من ذلك؟

1011
01:08:54,594 --> 01:08:56,261
‫-ألا تعلم؟
‫-لماذا قد أعلم؟

1012
01:08:56,429 --> 01:08:57,346
‫لأنك أدخلتني إلى هنا

1013
01:08:57,514 --> 01:08:58,723
‫إذن، أنا الحقيقي فعلا؟

1014
01:08:58,890 --> 01:08:59,807
‫لا، لم أقل ذلك

1015
01:09:01,350 --> 01:09:02,602
‫-ما هذا؟
‫-ما هذا؟

1016
01:09:02,769 --> 01:09:03,685
‫-ما هذا؟
‫-ما هذا؟

1017
01:09:03,853 --> 01:09:04,895
‫-مهلا
‫-ما هذا؟

1018
01:09:05,063 --> 01:09:06,104
‫ما هذا؟

1019
01:09:07,232 --> 01:09:08,191
‫ما هذا المكان؟

1020
01:09:08,358 --> 01:09:10,443
‫إنها عاصفة أرجحية

1021
01:09:10,944 --> 01:09:13,446
‫جميع الخيارات التي قد تقوم بها،
‫موجودة في آن واحد

1022
01:09:13,613 --> 01:09:15,031
‫ماذا يقول؟ ماذا يقول؟

1023
01:09:15,406 --> 01:09:17,617
‫-ماذا يقول؟
‫-أنت داخل علبة "شرودنغر"

1024
01:09:17,783 --> 01:09:18,785
‫وأنت الهر

1025
01:09:18,952 --> 01:09:20,411
‫-هذا مناف للمنطق
‫-فهمت

1026
01:09:20,578 --> 01:09:22,287
‫لا أحد يتحرك! حسنا؟ لا أحد يتحرك

1027
01:09:22,455 --> 01:09:24,582
‫لمَ يجدر بنا الإصغاء إليك؟ لست الحقيقي حتى

1028
01:09:24,749 --> 01:09:25,792
‫-ما هذا؟
‫-هل أنا حقيقي؟

1029
01:09:25,959 --> 01:09:26,835
‫-هل أنا حقيقي؟
‫-هل أنا حقيقي؟

1030
01:09:27,001 --> 01:09:28,294
‫-أنا هو الحقيقي!
‫-ما هذا؟

1031
01:09:28,461 --> 01:09:30,380
‫ما هذا؟ أنا الحقيقي

1032
01:09:30,546 --> 01:09:32,048
‫يا جماعة، مهلا، استرخوا

1033
01:09:32,215 --> 01:09:33,883
‫على مهلك، تنفس

1034
01:09:34,050 --> 01:09:36,135
‫سنجد حلا ما، معا

1035
01:09:36,301 --> 01:09:37,303
‫من أنت؟

1036
01:09:37,470 --> 01:09:38,846
‫لم ترتدي هذه الملابس؟

1037
01:09:39,805 --> 01:09:41,307
‫لأنني أعمل في "باسكن روبنز"

1038
01:09:41,474 --> 01:09:43,225
‫هذا هو زيي

1039
01:09:43,393 --> 01:09:44,685
‫هذه ملابس طبيعية

1040
01:09:44,853 --> 01:09:46,145
‫لماذا ترتدون هذه الملابس؟

1041
01:09:46,854 --> 01:09:47,772
‫هذا يكفي!

1042
01:09:47,939 --> 01:09:48,982
‫لنفعل ذلك!

1043
01:09:57,156 --> 01:09:58,658
‫سنموت جميعا

1044
01:10:01,035 --> 01:10:02,036
‫مهلا

1045
01:10:02,662 --> 01:10:03,872
‫مهلا، انتظروا!

1046
01:10:04,038 --> 01:10:05,123
‫لا، لا

1047
01:10:05,665 --> 01:10:07,750
‫لا! انتظروا! لا!

1048
01:10:07,917 --> 01:10:09,252
‫أتلقى إشارة من "سكوت"

1049
01:10:24,893 --> 01:10:25,852
‫ابتعدي عن طريقي!

1050
01:10:26,019 --> 01:10:28,104
‫-أمي! ما هذا؟
‫-ماذا تفعلين؟

1051
01:10:28,271 --> 01:10:30,023
‫لا تنظري إليهم، هم مجرد احتمالات

1052
01:10:31,316 --> 01:10:32,609
‫ليسوا أنت

1053
01:10:32,942 --> 01:10:34,903
‫"سكوت"، أين أنت؟

1054
01:10:39,157 --> 01:10:40,158
‫لم أنا هنا؟

1055
01:10:41,159 --> 01:10:42,994
‫لا تقلق، سينجح الأمر هذه المرة

1056
01:10:43,161 --> 01:10:44,954
‫ماذا... مهلا، لا، توقف

1057
01:10:45,121 --> 01:10:47,624
‫-توقف! لا!
‫-سأهتم بالأمر، أيها الشبان

1058
01:10:53,004 --> 01:10:55,006
‫سأهتم بالأمر! سأهتم به!

1059
01:10:59,427 --> 01:11:00,637
‫"سكوت"، أين أنت؟

1060
01:11:01,221 --> 01:11:02,222
‫"سكوت"!

1061
01:11:05,683 --> 01:11:07,268
‫أين أنت، "سكوت"؟

1062
01:11:08,603 --> 01:11:10,438
‫-أعجز عن التنفس
‫-هذا عنقي

1063
01:11:12,023 --> 01:11:13,149
‫كف عن ركلي!

1064
01:11:15,818 --> 01:11:17,403
‫-ظهري!
‫-سنموت جميعا!

1065
01:11:18,571 --> 01:11:19,572
‫أبي

1066
01:11:22,408 --> 01:11:23,660
‫عد

1067
01:11:24,410 --> 01:11:25,578
‫أبي...

1068
01:11:26,371 --> 01:11:27,789
‫إن أمكنك سماعي...

1069
01:11:28,373 --> 01:11:30,875
‫عد، عد وحسب

1070
01:11:31,918 --> 01:11:33,461
‫-لا تستسلم
‫-هيا

1071
01:11:34,337 --> 01:11:36,256
‫-أبي، عد مرة أخرى وحسب
‫-هيا

1072
01:11:36,422 --> 01:11:38,007
‫-تحتاج إلينا
‫-أرجوك

1073
01:11:38,174 --> 01:11:41,344
‫أجل، هيا، تحتاج إلينا، لنفعل ذلك معا

1074
01:11:41,511 --> 01:11:43,596
‫-ارفعه! ارفعه!
‫-أمسكه! أمسكه!

1075
01:11:43,763 --> 01:11:44,973
‫لنذهب

1076
01:11:46,224 --> 01:11:48,226
‫-هيا، ارفعه!
‫-أجل!

1077
01:11:48,393 --> 01:11:50,603
‫-أمسك بك، أمسك بك! اذهب
‫-هيا، أحسنت

1078
01:11:50,770 --> 01:11:52,605
‫-هيا!
‫-ادفعه! ادفعه!

1079
01:11:54,816 --> 01:11:57,318
‫هيا، نفعل ذلك لأجل "كاسي"!
‫أيها الرفاق، هيا بنا!

1080
01:11:57,485 --> 01:11:59,195
‫الجميع معا!

1081
01:11:59,362 --> 01:12:00,405
‫ماذا تفعل؟

1082
01:12:01,155 --> 01:12:02,699
‫كيف يمكنك فعل ذلك؟

1083
01:12:02,866 --> 01:12:03,867
‫سأخبرك كيف

1084
01:12:05,451 --> 01:12:07,120
‫نريد جميعا الأمر عينه

1085
01:12:09,038 --> 01:12:10,748
‫وأنا آت، "كاسي"

1086
01:12:19,382 --> 01:12:20,758
‫اذهب وأنقذها يا صديقي

1087
01:12:26,139 --> 01:12:27,682
‫هيا جميعا، هيا بنا!

1088
01:12:30,059 --> 01:12:31,311
‫هيا!

1089
01:12:39,277 --> 01:12:40,278
‫هيا، أقرب

1090
01:12:40,445 --> 01:12:41,321
‫ارفعه أكثر!

1091
01:12:41,487 --> 01:12:43,156
‫اصمدوا، أيها الشبان، اصمدوا

1092
01:12:44,449 --> 01:12:45,992
‫حذار، بثبات، بثبات

1093
01:12:49,037 --> 01:12:50,830
‫بثبات، أحسنت

1094
01:12:50,997 --> 01:12:51,998
‫هيا بنا

1095
01:12:58,379 --> 01:12:59,380
‫ماذا؟

1096
01:13:02,926 --> 01:13:04,552
‫-لا
‫-ماذا حصل؟ هل نجح الأمر؟

1097
01:13:04,719 --> 01:13:06,429
‫آسف، يا رجل!

1098
01:13:06,596 --> 01:13:08,348
‫-لا
‫-لا

1099
01:13:18,441 --> 01:13:20,443
‫"هوب"، هل أنت حقيقية؟

1100
01:13:20,985 --> 01:13:22,278
‫أنا حقيقية

1101
01:13:22,904 --> 01:13:23,905
‫إذن لنفعل ذلك

1102
01:13:28,910 --> 01:13:30,203
‫أنت جاهز؟

1103
01:13:30,370 --> 01:13:31,371
‫جاهز

1104
01:14:17,417 --> 01:14:18,459
‫هيا

1105
01:14:18,626 --> 01:14:19,711
‫علينا إخراج هذا الشيء من هنا

1106
01:14:19,878 --> 01:14:20,712
‫لا، انتظري

1107
01:14:20,879 --> 01:14:21,963
‫يمسك بـ"كاسي"

1108
01:14:22,505 --> 01:14:23,756
‫-ماذا؟
‫-"سكوت"

1109
01:14:24,299 --> 01:14:26,384
‫-"جانيت"
‫-أعطني إياه

1110
01:14:26,551 --> 01:14:27,427
‫-علينا الذهاب فورا
‫-لا

1111
01:14:27,594 --> 01:14:28,803
‫يمسك بـ"كاسي"

1112
01:14:29,179 --> 01:14:31,639
‫سننقذها، أعدك أننا سننقذها

1113
01:14:33,141 --> 01:14:35,018
‫لكن لا يمكنك إعطاؤه هذا

1114
01:14:35,435 --> 01:14:36,644
‫ما كنت لأثق بها

1115
01:14:40,565 --> 01:14:42,358
‫لـ"جانيت" طريقتها في...

1116
01:14:45,445 --> 01:14:46,863
‫تغيير رأيها

1117
01:14:53,703 --> 01:14:56,206
‫مرحبا يا حبة الهلام

1118
01:15:02,378 --> 01:15:03,463
‫إذن...

1119
01:15:07,258 --> 01:15:08,885
‫ماذا تختار يا "سكوت"؟

1120
01:15:12,472 --> 01:15:14,724
‫يا للعجب

1121
01:15:15,892 --> 01:15:18,728
‫أليس هذا مرشدي القديم؟

1122
01:15:23,274 --> 01:15:24,108
‫مرحبا يا "هانك"

1123
01:15:27,695 --> 01:15:28,696
‫"دارن"؟

1124
01:15:29,364 --> 01:15:31,783
‫لم تتوقع رؤية محميك مجددا بعد كل...

1125
01:15:31,950 --> 01:15:33,660
‫اللعنة، "دارن"

1126
01:15:34,619 --> 01:15:35,954
‫ماذا حصل لك؟

1127
01:15:36,120 --> 01:15:38,581
‫أنا السلاح المطلق!

1128
01:15:49,217 --> 01:15:50,844
‫أيجدر بي أخذه؟

1129
01:15:51,302 --> 01:15:52,470
‫أين ابنتي؟

1130
01:15:54,556 --> 01:15:55,557
‫"سكوت"

1131
01:15:56,891 --> 01:15:57,892
‫لا تفعل ذلك

1132
01:15:58,810 --> 01:16:01,020
‫كان بيننا اتفاق

1133
01:16:01,646 --> 01:16:03,022
‫ستكون بخير بدونك

1134
01:16:28,548 --> 01:16:30,175
‫وداعا يا "هانك"

1135
01:16:37,724 --> 01:16:38,725
‫"هنري"

1136
01:16:45,899 --> 01:16:48,193
‫تركتني هنا لأموت

1137
01:16:52,363 --> 01:16:53,823
‫لنر كيف سيبلون

1138
01:17:54,634 --> 01:17:56,094
‫ماذا رأيت؟

1139
01:18:04,853 --> 01:18:08,189
‫لم تتسن لنا الفرصة للتكلم عن الأمر
‫في المرة الأخيرة

1140
01:18:10,191 --> 01:18:11,317
‫لكنني تساءلت دوما

1141
01:18:15,113 --> 01:18:17,031
‫حين لمست فكري...

1142
01:18:28,501 --> 01:18:30,211
‫ماذا رأيت؟

1143
01:18:31,045 --> 01:18:32,297
‫وحشا...

1144
01:18:33,756 --> 01:18:35,216
‫يخال نفسه ملكا

1145
01:18:35,633 --> 01:18:38,052
‫حين تتمكنين من رؤية الزمان كما أراه...

1146
01:18:38,219 --> 01:18:40,138
‫لا يتسنى لك إغماض عينيك

1147
01:18:40,305 --> 01:18:43,016
‫وأنت الوحيد الذي يرى؟

1148
01:18:43,183 --> 01:18:47,896
‫أنا الوحيد الذي يرى أنه منكسر

1149
01:18:48,188 --> 01:18:49,355
‫ومن كسره؟

1150
01:18:51,858 --> 01:18:53,026
‫أنا

1151
01:18:54,235 --> 01:18:57,238
‫كل نسخة عني

1152
01:18:58,406 --> 01:18:59,866
‫نسخاتي البديلة

1153
01:19:00,575 --> 01:19:01,951
‫عبر الأكوان المتعددة

1154
01:19:04,245 --> 01:19:07,457
‫اللعب مع الزمان، كالأولاد

1155
01:19:09,834 --> 01:19:12,879
‫لكنني رأيت كيف ينتهي

1156
01:19:14,172 --> 01:19:16,174
‫رأيت فوضاهم...

1157
01:19:16,966 --> 01:19:19,928
‫تنتشر عبر الوقائع المختلفة

1158
01:19:21,095 --> 01:19:23,348
‫الأكوان تتصادم

1159
01:19:24,807 --> 01:19:26,059
‫غارات لامتناهية

1160
01:19:27,393 --> 01:19:29,354
‫رأيت الأكوان المتعددة

1161
01:19:30,522 --> 01:19:31,940
‫وكانت تحتضر

1162
01:19:33,650 --> 01:19:34,984
‫كل ذلك بسببهم

1163
01:19:36,486 --> 01:19:38,321
‫لذا سيطرت على الوضع

1164
01:19:39,030 --> 01:19:40,865
‫تقصد أنك شننت حربا

1165
01:19:41,699 --> 01:19:44,953
‫الآن تريد إزالة كل كون يشكل تهديدا لك

1166
01:19:46,079 --> 01:19:47,705
‫هذا ما يفعله الوحوش

1167
01:19:47,872 --> 01:19:50,708
‫هذا ما يفعله الغزاة

1168
01:19:51,125 --> 01:19:53,962
‫يحرقون العالم المنكسر

1169
01:19:54,963 --> 01:19:57,757
‫ويصنعون عالما جديدا

1170
01:19:57,924 --> 01:20:00,802
‫لا تكترث لإنقاذ أي شيء أو أي أحد

1171
01:20:02,929 --> 01:20:05,265
‫لا تريد سوى الانتقام لأنهم تغلبوا عليك

1172
01:20:06,182 --> 01:20:07,141
‫لأنك خسرت

1173
01:20:07,517 --> 01:20:09,352
‫خسرت

1174
01:20:11,020 --> 01:20:15,149
‫تجهلين ما خسرته

1175
01:20:16,693 --> 01:20:20,572
‫وسأحرقهم وأنفيهم خارج الزمان

1176
01:20:20,738 --> 01:20:22,156
‫بسبب ما فعلوه بي

1177
01:20:23,116 --> 01:20:27,078
‫ستمحو خطوطا زمنية كاملة

1178
01:20:27,787 --> 01:20:30,915
‫وتقتل أعدادا هائلة من الناس

1179
01:20:32,333 --> 01:20:34,836
‫يا ليت للأمر أهمية، "جانيت"

1180
01:20:56,816 --> 01:20:58,276
‫يا للهول، ماذا أفعل؟

1181
01:21:09,078 --> 01:21:10,246
‫ما هذا؟

1182
01:21:14,459 --> 01:21:15,376
‫"هانك"!

1183
01:21:19,088 --> 01:21:20,381
‫هل هذه نملاتك؟

1184
01:21:21,049 --> 01:21:22,133
‫من مزرعة النمل؟

1185
01:21:22,300 --> 01:21:24,177
‫أجل، "سكوت"، هي نملاتي

1186
01:21:24,552 --> 01:21:25,970
‫كيف عثرت عليها هنا؟

1187
01:21:27,555 --> 01:21:30,141
‫كنت ألتقط إشارات غريبة منذ أن تحطمنا

1188
01:21:32,310 --> 01:21:34,938
‫أولا خلته ربما اختلالا ما

1189
01:21:35,104 --> 01:21:36,689
‫نوعا من التداخل

1190
01:21:36,856 --> 01:21:38,733
‫ما هذا؟

1191
01:21:38,900 --> 01:21:40,026
‫لكنه لم يكن كذلك

1192
01:21:41,402 --> 01:21:42,612
‫كانت النملات

1193
01:21:44,572 --> 01:21:47,450
‫كانت تحاول الاتصال بي طوال الوقت

1194
01:21:48,910 --> 01:21:52,372
‫على ما يبدو، عبرت نوعا من التوسع الزمني

1195
01:21:52,956 --> 01:21:55,750
‫عاشت آلاف الأعوام في يوم واحد

1196
01:21:56,334 --> 01:21:59,337
‫موسعة معرفتها، علمها

1197
01:21:59,629 --> 01:22:02,507
‫وأصبحت أكثر تقدما مما كنت لأخاله يوما

1198
01:22:02,841 --> 01:22:04,259
‫لم أعثر عليها

1199
01:22:05,134 --> 01:22:06,386
‫عثرت عليّ بنفسها

1200
01:22:08,471 --> 01:22:10,098
‫قلت لك إنها ذكية

1201
01:22:12,559 --> 01:22:17,564
‫سبق أن بنت حضارة تكنوقراطية
‫من الدرجة الثانية

1202
01:22:17,856 --> 01:22:20,733
‫أعلم أن الاشتراكية هي كلمة مشبعة بالمعاني

1203
01:22:20,900 --> 01:22:23,778
‫-لكن بوسعنا تعلم الكثير من هذه...
‫-أبي

1204
01:22:24,863 --> 01:22:26,155
‫أجل، هي نملاتي

1205
01:22:26,906 --> 01:22:28,908
‫والنمل لا يذعن

1206
01:22:29,075 --> 01:22:30,326
‫لا يهمني من يكون هذا الرجل

1207
01:22:30,493 --> 01:22:31,703
‫لا يهمني ما بوسعه فعله

1208
01:22:31,870 --> 01:22:32,912
‫سأستعيد "كاسي"

1209
01:22:33,246 --> 01:22:35,498
‫إذن، كيف نعادل الفرص ضد "كانغ"؟

1210
01:22:38,626 --> 01:22:40,044
‫لدينا بعض الأفكار

1211
01:22:40,211 --> 01:22:41,212
‫فيم تفكر؟

1212
01:22:41,379 --> 01:22:44,382
‫كما قال كاتب عظيم ذات مرة...

1213
01:22:45,341 --> 01:22:47,594
‫"هناك دوما مجال للنمو"

1214
01:22:49,971 --> 01:22:51,055
‫هل قرأت كتابي؟

1215
01:22:51,764 --> 01:22:55,143
‫كل كلمة فيه

1216
01:22:57,770 --> 01:22:59,147
‫هيا، لنذهب إلى العمل

1217
01:23:12,076 --> 01:23:13,912
‫مهلا! آسفة

1218
01:23:14,078 --> 01:23:15,914
‫كان ذلك مرعبا على الأرجح

1219
01:23:16,080 --> 01:23:17,373
‫ماذا تفعلين هنا؟

1220
01:23:18,082 --> 01:23:19,250
‫أنقذك

1221
01:23:19,626 --> 01:23:20,627
‫كيف؟

1222
01:23:22,212 --> 01:23:23,838
‫هذا سؤال وجيه

1223
01:23:24,464 --> 01:23:27,133
‫هل من مفتاح في هذه؟

1224
01:23:27,300 --> 01:23:29,302
‫أو بطاقة؟ أو مفتاح غرفة؟

1225
01:23:29,469 --> 01:23:30,678
‫أتعلمين، مثل...

1226
01:23:32,639 --> 01:23:33,640
‫تبا!

1227
01:23:41,356 --> 01:23:42,357
‫اقفزي واضربي

1228
01:23:51,366 --> 01:23:52,408
‫"جنتورا"

1229
01:23:53,826 --> 01:23:55,620
‫آسفة لأنني تسببت بالأذى لشعبك

1230
01:23:57,330 --> 01:23:58,331
‫كيف عساي أساعدك؟

1231
01:24:03,503 --> 01:24:04,546
‫رائع

1232
01:24:04,712 --> 01:24:05,880
‫لنؤذهم بدورنا

1233
01:24:07,090 --> 01:24:08,299
‫تبا، أنت رائعة

1234
01:24:09,217 --> 01:24:10,176
‫ألديك خطة؟

1235
01:24:10,343 --> 01:24:11,594
‫كان تحريرك خطتي بشكل أساسي

1236
01:24:12,720 --> 01:24:13,805
‫ألديك خطة؟

1237
01:24:13,972 --> 01:24:16,015
‫علينا إطلاق رسالة
‫لكل شخص ما زال قادرا على القتال

1238
01:24:16,683 --> 01:24:18,351
‫ثم تحرير شعبنا من زنزانات الحجز في الأسفل

1239
01:24:18,518 --> 01:24:19,769
‫وإطلاق هجوم مضاد من الداخل

1240
01:24:19,936 --> 01:24:22,105
‫أجل، لديك خطة، إذن، كيف نطلق رسالة؟

1241
01:24:22,272 --> 01:24:23,231
‫اتبعيني

1242
01:24:23,398 --> 01:24:24,899
‫حسنا، رائع

1243
01:24:29,279 --> 01:24:32,156
‫بنيت إمبراطورية هنا، "جانيت"

1244
01:24:34,617 --> 01:24:36,160
‫وسآخذها معي

1245
01:24:52,302 --> 01:24:55,054
‫كان يجدر بك فعلا إخراجي حين تسنت لك الفرصة

1246
01:25:04,314 --> 01:25:07,442
‫لا يكتب التاريخ

1247
01:25:09,444 --> 01:25:10,695
‫بل يصاغ

1248
01:25:11,487 --> 01:25:13,323
‫اليوم، نعتلي

1249
01:25:14,199 --> 01:25:19,204
‫من هذه القلعة، سأثأر من الذين نفوني

1250
01:25:20,663 --> 01:25:24,042
‫اليوم نسيطر على الأزلية

1251
01:25:24,834 --> 01:25:27,003
‫وسلالة "كانغ" سوف...

1252
01:25:30,965 --> 01:25:32,634
‫مرحبا؟ هل يعمل هذا؟

1253
01:25:33,218 --> 01:25:34,219
‫"كاسي"؟

1254
01:25:34,385 --> 01:25:36,262
‫لا أعلم إن كان يعمل

1255
01:25:37,639 --> 01:25:39,140
‫حسنا، أظننا على اتصال

1256
01:25:39,307 --> 01:25:40,725
‫سأؤخرهم، أطلقي الرسالة

1257
01:25:40,892 --> 01:25:42,560
‫خلتك ستطلقين الرسالة بنفسك

1258
01:25:44,229 --> 01:25:45,063
‫الآن!

1259
01:25:46,564 --> 01:25:48,733
‫نحن في الداخل، اخترقنا البرج

1260
01:25:48,900 --> 01:25:49,901
‫وأنا مع "جنتورا"

1261
01:25:50,068 --> 01:25:51,486
‫ليس شخصا لا يقهر

1262
01:25:57,700 --> 01:25:59,661
‫أعلم أنه قد يبدو لكم...

1263
01:25:59,827 --> 01:26:01,204
‫أن الأوان قد فات

1264
01:26:02,830 --> 01:26:04,916
‫كأننا لا نفعل سوى الخسارة

1265
01:26:05,458 --> 01:26:07,043
‫لكن العائلة التي خسرتها...

1266
01:26:07,669 --> 01:26:09,295
‫علمتني أن أستمر في النضال

1267
01:26:09,462 --> 01:26:11,339
‫وإن كانوا هنا، كانوا ليفعلون ذلك أيضا

1268
01:26:12,173 --> 01:26:14,175
‫علينا الاعتناء بالشخص الصغير

1269
01:26:14,717 --> 01:26:16,135
‫علمني أبي ذلك

1270
01:26:16,594 --> 01:26:18,346
‫لأنه حين كان الناس بحاجة إلى مساعدة

1271
01:26:18,930 --> 01:26:20,765
‫لم يشح بنظره

1272
01:26:21,266 --> 01:26:22,475
‫وهذا ما لن نفعله أيضا

1273
01:26:24,811 --> 01:26:25,770
‫علينا أن نتحرك!

1274
01:26:25,937 --> 01:26:28,273
‫تعالوا إلى البرج! ناضلوا!

1275
01:26:28,439 --> 01:26:30,817
‫أعلم أنكم كنتم تنتظرون، حان الوقت للهجوم

1276
01:26:30,984 --> 01:26:33,152
‫يعلم أنه عاجز عن التصدي لنا جميعا

1277
01:26:33,319 --> 01:26:34,445
‫تعالوا إلى...

1278
01:26:34,612 --> 01:26:35,613
‫"كاسي"

1279
01:26:35,780 --> 01:26:37,740
‫أظنني وجدت الإشارة،
‫لا بد أن أمي هناك، أيضا

1280
01:26:37,907 --> 01:26:39,534
‫-لنذهب
‫-سأقود

1281
01:26:45,623 --> 01:26:47,000
‫جد ابنة "لانغ"

1282
01:26:50,336 --> 01:26:51,379
‫اقتلها

1283
01:27:10,481 --> 01:27:11,524
‫لنذهب، لنذهب!

1284
01:27:12,108 --> 01:27:13,359
‫إن أردتم القتال فاتبعوني!

1285
01:27:18,198 --> 01:27:19,407
‫انتهى كل شيء يا "كاسي"

1286
01:27:19,824 --> 01:27:21,534
‫حرري الآخرين، اذهبي!

1287
01:27:29,667 --> 01:27:30,752
‫سيرانا قادمين

1288
01:27:30,919 --> 01:27:32,962
‫أجل، سأحرص على ذلك

1289
01:27:33,880 --> 01:27:35,048
‫ابدؤوا الإطلاق

1290
01:28:27,392 --> 01:28:29,227
‫والدك ليس هنا يا "كاسي"

1291
01:28:29,394 --> 01:28:31,396
‫لكنني لا أظنها مفاجأة كبرى

1292
01:28:54,836 --> 01:28:56,045
‫"كانغ"!

1293
01:28:57,213 --> 01:28:59,048
‫كان بيننا اتفاق

1294
01:29:01,176 --> 01:29:03,469
‫أخذت ابنتي!

1295
01:29:05,889 --> 01:29:07,265
‫اللعنة

1296
01:29:07,932 --> 01:29:09,100
‫هذا ضخم

1297
01:29:17,859 --> 01:29:19,485
‫كذبت عليّ!

1298
01:29:20,778 --> 01:29:22,906
‫نحن ملزمون بتنفيذ كلمتنا

1299
01:29:23,698 --> 01:29:26,868
‫بدون ذلك، لا نساوي شيئا!

1300
01:29:27,660 --> 01:29:28,661
‫اقضوا عليه

1301
01:29:28,828 --> 01:29:29,704
‫أجل، سيدي

1302
01:29:36,461 --> 01:29:37,837
‫تابع، سأهتم بهم

1303
01:29:39,756 --> 01:29:41,090
‫أجل، هيا!

1304
01:29:55,605 --> 01:29:56,814
‫عددهم كثير!

1305
01:29:56,981 --> 01:29:59,234
‫"سكوت"! لا يمكنني ردعهم

1306
01:30:10,328 --> 01:30:11,371
‫لقد أتوا

1307
01:30:13,122 --> 01:30:15,124
‫أحسنت، "كاسي"!

1308
01:30:17,544 --> 01:30:18,628
‫أجل!

1309
01:30:18,962 --> 01:30:21,381
‫هيا! لنذهب!

1310
01:30:26,386 --> 01:30:28,263
‫ثورة!

1311
01:30:41,442 --> 01:30:43,486
‫احرقوا كل شيء

1312
01:30:43,653 --> 01:30:44,863
‫قاتلوا!

1313
01:31:02,088 --> 01:31:03,965
‫احتم! انخفض!

1314
01:31:12,640 --> 01:31:14,142
‫ما رمز الجسر؟

1315
01:31:14,684 --> 01:31:15,810
‫أفضل الموت أولا

1316
01:31:16,436 --> 01:31:17,645
‫١٨١٤٧

1317
01:31:18,104 --> 01:31:18,980
‫تبا!

1318
01:31:34,412 --> 01:31:35,580
‫ستحتاجين إلى هذا

1319
01:31:38,041 --> 01:31:38,791
‫مرحبا

1320
01:31:39,709 --> 01:31:40,668
‫هذه ديارنا!

1321
01:31:41,669 --> 01:31:43,046
‫لنستعدها!

1322
01:31:47,550 --> 01:31:48,551
‫لا!

1323
01:31:55,850 --> 01:31:57,810
‫عندي ثقوب

1324
01:31:59,604 --> 01:32:02,232
‫عندي ثقوب!

1325
01:32:08,905 --> 01:32:10,240
‫كنت أجهل أنه قادر على فعل هذا

1326
01:32:19,958 --> 01:32:20,959
‫"كانغ"!

1327
01:32:21,543 --> 01:32:22,836
‫أين هي؟

1328
01:32:23,503 --> 01:32:24,754
‫أطلقوا الآن!

1329
01:32:36,015 --> 01:32:37,517
‫ما هذا؟

1330
01:32:37,892 --> 01:32:39,352
‫إنه يرحل

1331
01:32:39,727 --> 01:32:40,937
‫لا، لن يفعل ذلك

1332
01:32:48,611 --> 01:32:50,154
‫أبعدوه عن الحلقات

1333
01:33:29,402 --> 01:33:30,486
‫أبي!

1334
01:33:33,281 --> 01:33:34,616
‫أبي، أنا آتية!

1335
01:33:46,169 --> 01:33:47,170
‫أبي!

1336
01:33:55,512 --> 01:33:57,013
‫لم يبق أمامك مهرب

1337
01:34:05,980 --> 01:34:07,106
‫لينجح هذا الأمر رجاء

1338
01:34:25,542 --> 01:34:27,043
‫إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟

1339
01:34:27,210 --> 01:34:28,169
‫لنذهب

1340
01:34:28,545 --> 01:34:30,296
‫أتخالين الأمر انتهى؟ هيا! لنذهب

1341
01:34:30,463 --> 01:34:32,048
‫"دارن"، كف وحسب...

1342
01:34:32,465 --> 01:34:34,843
‫عن محاولة التظاهر أنك ما أنت عليه

1343
01:34:35,635 --> 01:34:37,136
‫لا أعلم ما عساي أكون

1344
01:34:39,222 --> 01:34:40,723
‫أخبريني بما يجدر بي أن أكون عليه

1345
01:34:41,015 --> 01:34:43,184
‫لا أعلم، لكن لا تكن حقيرا

1346
01:34:43,893 --> 01:34:45,353
‫فات الأوان

1347
01:34:45,895 --> 01:34:47,105
‫انظري إليّ

1348
01:34:48,690 --> 01:34:50,233
‫أنا حقير بالفعل

1349
01:34:50,650 --> 01:34:53,069
‫لا يفوت الأوان أبدا لتكف عن التصرف بحقارة

1350
01:34:58,783 --> 01:34:59,951
‫علينا ردعه

1351
01:35:01,786 --> 01:35:03,162
‫لديّ فكرة

1352
01:35:05,874 --> 01:35:06,708
‫جاهز؟

1353
01:35:06,875 --> 01:35:08,042
‫على الأرجح لا

1354
01:35:10,837 --> 01:35:13,298
‫واحد، اثنان، ثلاثة، الآن!

1355
01:35:36,321 --> 01:35:37,655
‫أبي!

1356
01:35:37,947 --> 01:35:38,907
‫أبي!

1357
01:35:39,741 --> 01:35:40,742
‫"كاسي"؟

1358
01:35:42,744 --> 01:35:43,620
‫أنت ضخمة

1359
01:35:43,786 --> 01:35:45,413
‫أنا ضخمة

1360
01:35:49,834 --> 01:35:51,419
‫أحبك يا صغيرتي

1361
01:35:51,586 --> 01:35:52,921
‫أحبك أيضا

1362
01:35:53,296 --> 01:35:54,881
‫أنا فخور جدا بك

1363
01:35:55,632 --> 01:35:57,675
‫أشعر كأنني أعانق "غودزيلا"

1364
01:35:57,842 --> 01:36:00,428
‫أعلم، إنه شعور رائع

1365
01:36:00,720 --> 01:36:02,388
‫أعلم، أليس كذلك؟

1366
01:36:03,139 --> 01:36:04,265
‫أنا جائعة جدا

1367
01:36:04,432 --> 01:36:05,433
‫أجل، هذا أمر طبيعي

1368
01:36:05,600 --> 01:36:07,769
‫-بوسعي أكل كل شيء
‫-كل شيء، أعلم

1369
01:36:08,311 --> 01:36:10,647
‫-لكنني أرغب فعلا في الحامض
‫-أليس كذلك؟

1370
01:36:10,813 --> 01:36:12,857
‫-حامض، هذا غريب، أعلم
‫-حامض

1371
01:36:13,024 --> 01:36:14,025
‫إنه...

1372
01:36:24,869 --> 01:36:26,329
‫هاجموا البرج!

1373
01:36:57,944 --> 01:36:59,195
‫انتهى الأمر

1374
01:37:01,114 --> 01:37:03,116
‫ما زلت تعجزين عن فهم الأمر

1375
01:37:05,118 --> 01:37:07,996
‫لن ينتهي الأمر أبدا

1376
01:38:24,739 --> 01:38:26,491
‫-علينا الذهاب، فورا
‫-لا

1377
01:38:26,658 --> 01:38:27,659
‫-هيا
‫-لا

1378
01:38:27,825 --> 01:38:28,910
‫أعلم، لكن علينا الذهاب

1379
01:38:29,077 --> 01:38:30,453
‫-لا
‫-هيا

1380
01:39:20,712 --> 01:39:21,921
‫يا لك من سا...

1381
01:39:25,008 --> 01:39:26,509
‫-يا للهول
‫-"سكوت"

1382
01:39:26,801 --> 01:39:27,802
‫هيا

1383
01:39:32,557 --> 01:39:35,185
‫أتخالون هذا الوضع جديدا عليّ؟

1384
01:39:36,519 --> 01:39:41,232
‫أتعلمون كم ثورة أخمدت؟

1385
01:39:42,942 --> 01:39:44,402
‫لا، لا، لا

1386
01:39:44,569 --> 01:39:48,072
‫كم عالما استوليت عليه؟

1387
01:39:48,948 --> 01:39:51,159
‫كم عنصر "أفنجر" قتلت؟

1388
01:39:51,326 --> 01:39:53,870
‫وتخالون أنه بوسعكم التغلب عليّ؟

1389
01:39:54,037 --> 01:39:55,663
‫أنا "كانغ"!

1390
01:39:55,830 --> 01:39:56,748
‫أنتم...

1391
01:39:57,790 --> 01:40:00,043
‫تتكلمون مع النمل

1392
01:41:19,914 --> 01:41:22,458
‫أدعى "دارن"

1393
01:41:22,625 --> 01:41:27,130
‫ولست حقيرا!

1394
01:41:48,651 --> 01:41:49,903
‫آسف على تأخري

1395
01:41:52,197 --> 01:41:53,448
‫يوجد الكثير من النمل

1396
01:41:54,866 --> 01:41:55,867
‫هل أنت المسؤول عن هذا؟

1397
01:41:57,994 --> 01:41:59,454
‫كنت محقة بشأني يا "كاسي"

1398
01:42:00,747 --> 01:42:01,748
‫"دارن"

1399
01:42:03,541 --> 01:42:04,542
‫هل أنت بخير؟

1400
01:42:07,295 --> 01:42:08,546
‫على الأرجح لا

1401
01:42:09,881 --> 01:42:11,549
‫-"دارن"؟
‫-مرحبا، "هوب"

1402
01:42:12,509 --> 01:42:14,010
‫غيرت شعرك

1403
01:42:16,721 --> 01:42:18,598
‫ماذا حصل؟

1404
01:42:19,349 --> 01:42:20,183
‫أجل، لا

1405
01:42:20,725 --> 01:42:22,185
‫الوضع معقد، سأخبرك لاحقا

1406
01:42:22,977 --> 01:42:23,978
‫كان ذلك...

1407
01:42:24,521 --> 01:42:25,939
‫لا أعلم ما أقوله

1408
01:42:26,523 --> 01:42:27,815
‫شكرا، "سكوت"

1409
01:42:28,441 --> 01:42:31,653
‫كنت دوما بمثابة أخ لي

1410
01:42:33,780 --> 01:42:34,781
‫كنت كذلك؟

1411
01:42:42,664 --> 01:42:43,748
‫كنت كذلك بالفعل

1412
01:42:57,887 --> 01:42:59,556
‫وأقله مت...

1413
01:43:01,099 --> 01:43:02,642
‫كأحد الـ"أفنجر"

1414
01:43:05,895 --> 01:43:06,938
‫أجل

1415
01:43:07,981 --> 01:43:08,857
‫-صحيح
‫-أجل

1416
01:43:09,732 --> 01:43:10,733
‫انتسبت

1417
01:43:27,333 --> 01:43:28,960
‫حصلت أمور كثيرة اليوم

1418
01:43:29,752 --> 01:43:30,879
‫-"هنري"؟
‫-"جانيت"؟

1419
01:43:31,045 --> 01:43:32,881
‫-أمي، أين أنت؟
‫-أنا في البرج

1420
01:43:33,047 --> 01:43:35,049
‫أظنني أستطيع تأمين فرصة لنا لنعود

1421
01:43:35,216 --> 01:43:37,010
‫لكننا لا نملك متسعا من الوقت

1422
01:43:37,218 --> 01:43:38,845
‫إن أردنا العودة إلى المنزل

1423
01:43:41,306 --> 01:43:42,724
‫علينا التحرك الآن

1424
01:43:43,349 --> 01:43:44,350
‫سننهي هذا الأمر

1425
01:43:46,644 --> 01:43:47,687
‫شكرا

1426
01:43:48,771 --> 01:43:49,647
‫شكرا

1427
01:43:51,733 --> 01:43:53,276
‫هيا بنا! لنذهب!

1428
01:43:53,443 --> 01:43:54,652
‫حسنا، حظا موفقا

1429
01:43:55,028 --> 01:43:56,070
‫حظا موفقا، هيا

1430
01:44:26,768 --> 01:44:27,769
‫شكرا، يا صغيري

1431
01:44:30,104 --> 01:44:31,105
‫نجحت

1432
01:44:34,901 --> 01:44:36,027
‫لنعد إلى المنزل

1433
01:44:57,882 --> 01:44:58,883
‫أين "سكوت"؟

1434
01:44:59,050 --> 01:45:00,593
‫كان مباشرة خلفي

1435
01:45:43,678 --> 01:45:45,263
‫كان يجدر بك أن تشيح بنظرك

1436
01:45:45,430 --> 01:45:48,099
‫أجل، لم أكن قط بارعا في ذلك

1437
01:45:56,065 --> 01:45:57,525
‫ولن تخرج

1438
01:46:08,119 --> 01:46:09,537
‫أريدك أن تتذكر

1439
01:46:11,039 --> 01:46:12,582
‫أنه كان بوسعك العودة إلى الديار

1440
01:46:27,722 --> 01:46:29,766
‫كان بوسعك رؤية ابنتك مجددا

1441
01:46:43,530 --> 01:46:44,948
‫لكنك خلت أنه بوسعك الفوز

1442
01:46:58,336 --> 01:46:59,838
‫لا داعي لأن أفوز

1443
01:47:01,339 --> 01:47:03,258
‫علينا وحسب أن نخسر كلانا

1444
01:47:54,350 --> 01:47:55,727
‫أبي!

1445
01:48:02,859 --> 01:48:03,860
‫أين... أين...

1446
01:48:04,152 --> 01:48:05,236
‫أين هي؟ هل هي...

1447
01:48:05,403 --> 01:48:06,905
‫-لا، هي بخير
‫-أين هي؟

1448
01:48:07,071 --> 01:48:08,448
‫هي بخير، هي بخير

1449
01:48:08,865 --> 01:48:10,325
‫-"سكوت"، الجميع بخير، الجميع بخير
‫-هي بمأمن؟

1450
01:48:10,491 --> 01:48:11,492
‫نجحت

1451
01:48:11,659 --> 01:48:12,660
‫نجحت

1452
01:48:16,080 --> 01:48:17,999
‫-آسفة، آسفة، آسفة
‫-لا، لا، لا

1453
01:48:18,166 --> 01:48:19,584
‫لا، لا تفلتيني، لا تفلتيني

1454
01:48:20,210 --> 01:48:21,377
‫لا تفلتيني

1455
01:48:21,544 --> 01:48:22,795
‫لا تفلتيني أبدا

1456
01:48:24,422 --> 01:48:25,757
‫أمسكت بك

1457
01:48:28,551 --> 01:48:29,719
‫لقد عدت

1458
01:48:40,104 --> 01:48:41,397
‫أحبك يا "هوب"

1459
01:48:44,067 --> 01:48:45,401
‫أحبك يا "سكوت"

1460
01:49:59,267 --> 01:50:00,602
‫لنذهب إلى المنزل

1461
01:50:03,271 --> 01:50:04,480
‫المنزل جيد

1462
01:50:12,906 --> 01:50:14,574
‫حياتي منافية للمنطق

1463
01:50:14,741 --> 01:50:17,076
‫كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك

1464
01:50:17,243 --> 01:50:19,954
‫"'سكوت'، أنقذت للتو عالم الكمية مع عائلتك

1465
01:50:20,121 --> 01:50:21,998
‫"وشربت كائنا بلا ثقوب

1466
01:50:22,165 --> 01:50:24,417
‫"لم لا تنفك هذه الأمور تحصل لك؟

1467
01:50:24,584 --> 01:50:26,085
‫"هذا مناف للمنطق"

1468
01:50:26,252 --> 01:50:27,587
‫لكن أتعلمون؟

1469
01:50:27,754 --> 01:50:29,756
‫من قال إن حياتي يجدر بها أن تكون منطقية؟

1470
01:50:34,093 --> 01:50:35,094
‫"روبن"!

1471
01:50:35,261 --> 01:50:36,471
‫أنت الحشرة!

1472
01:50:37,722 --> 01:50:40,225
‫كنت مخطئا، أجل، أنت الحشرة

1473
01:50:40,391 --> 01:50:41,684
‫أنت الرجل الحشرة

1474
01:50:41,851 --> 01:50:44,437
‫تكبر وتصغر مثل حشرة كبيرة!

1475
01:50:45,104 --> 01:50:47,732
‫أنت محق، هذا أنا، قهوة فقط، من فضلك

1476
01:50:47,899 --> 01:50:48,900
‫١٢ دولارا

1477
01:50:50,735 --> 01:50:51,778
‫١٢!

1478
01:50:51,945 --> 01:50:54,489
‫كنت أتساءل
‫إن كان هذا الفصل من حياتي قد انتهى

1479
01:50:54,656 --> 01:50:57,825
‫لكن كما ذكرتي "كاسي"،
‫"هناك دوما أحد بوسعك مساعدته"

1480
01:50:58,618 --> 01:51:00,995
‫عدلت عن تقاعدي عن صنع قوالب الحلوى لأجلك

1481
01:51:01,162 --> 01:51:02,747
‫عيدا سعيدا، "كاسي"

1482
01:51:03,456 --> 01:51:04,457
‫رائع

1483
01:51:05,166 --> 01:51:06,459
‫أعددته بنفسك؟

1484
01:51:06,626 --> 01:51:09,045
‫-أجل، لا أصنع قوالب الحلوى عادة
‫-أعلم

1485
01:51:09,212 --> 01:51:11,005
‫هذا أول قالب حلوى أصنعه منذ عام ١٩٩٧

1486
01:51:11,172 --> 01:51:12,382
‫أنت فنان حقيقي

1487
01:51:12,549 --> 01:51:14,509
‫كانت جولة جامحة

1488
01:51:14,676 --> 01:51:17,095
‫ذات يوم، تطرد من "باسكن روبنز

1489
01:51:17,262 --> 01:51:20,056
‫وفي اليوم التالي، تتغلب على ملك فضاء
‫يتنقل في الزمان

1490
01:51:21,140 --> 01:51:23,101
‫تغلبنا عليه فعلا، صحيح؟

1491
01:51:24,561 --> 01:51:25,770
‫أجل، هذا ما حصل

1492
01:51:25,937 --> 01:51:28,106
‫كان خارجا ولم يخرج

1493
01:51:29,566 --> 01:51:30,650
‫على ما أظن

1494
01:51:32,151 --> 01:51:34,737
‫لكنه قال كذلك إن أمرا سيئا يوشك أن يحصل

1495
01:51:35,154 --> 01:51:38,241
‫وإن الجميع سيموت إن لم يخرج

1496
01:51:38,408 --> 01:51:41,035
‫مهلا، إذن، هل قتلت الجميع للتو؟

1497
01:51:41,744 --> 01:51:43,788
‫هل سيموت الجميع بسببي؟

1498
01:51:43,955 --> 01:51:45,081
‫يا للهول

1499
01:51:46,207 --> 01:51:47,667
‫يا للهول، ماذا فعلت؟

1500
01:51:49,878 --> 01:51:51,254
‫ماذا فعلت؟

1501
01:51:54,757 --> 01:51:56,843
‫أتعلمون؟ الوضع جيد على الأرجح

1502
01:51:57,385 --> 01:51:59,470
‫كما قلت، الحياة منافية للمنطق

1503
01:51:59,637 --> 01:52:02,765
‫لذا ربما يجب أن تكف عن طرح
‫العديد من الأسئلة، "سكوت"

1504
01:52:02,932 --> 01:52:04,392
‫كف عن الإفراط في التفكير

1505
01:52:06,895 --> 01:52:08,688
‫مفاجأة!

1506
01:52:08,855 --> 01:52:12,984
‫عيدا سعيدا لك

1507
01:52:14,194 --> 01:52:15,528
‫ليس عيد ميلادي

1508
01:52:15,695 --> 01:52:18,198
‫أعلم، لكنني فوت بعض أعياد ميلادك

1509
01:52:20,617 --> 01:52:22,493
‫هذا جيد، جميعنا معا

1510
01:52:22,869 --> 01:52:24,287
‫أنت بخير

1511
01:52:24,454 --> 01:52:27,373
‫كل شيء على ما يرام على الأرجح

1512
01:52:27,540 --> 01:52:29,876
‫رحل "كانغ"، نجحت

1513
01:52:31,002 --> 01:52:32,754
‫لا داعي للقلق بشأن ذلك الرجل بعد الآن

1514
01:52:32,921 --> 01:52:33,922
‫شكرا

1515
01:52:37,425 --> 01:52:39,427
‫عيدا مزيفا سعيدا، "كاسي"

1516
01:55:17,293 --> 01:55:20,880
‫إذن، مات المنفي

1517
01:55:23,174 --> 01:55:25,093
‫أنت متأكد أنه مات؟

1518
01:55:25,718 --> 01:55:28,596
‫إن لم يكن ذلك صحيحا، ما كنت استدعيتك

1519
01:55:29,222 --> 01:55:32,350
‫لا بد أنك مضطرب بالكامل لأنك لست من قتله

1520
01:55:32,684 --> 01:55:35,353
‫لا أحد منا...

1521
01:55:36,187 --> 01:55:37,897
‫قتله

1522
01:55:40,191 --> 01:55:41,568
‫هم الذين فعلوا ذلك

1523
01:55:42,443 --> 01:55:46,990
‫بدؤوا يلمسون الأكوان المتعددة

1524
01:55:47,657 --> 01:55:49,117
‫وإن سمحنا لهم بذلك...

1525
01:55:49,576 --> 01:55:51,411
‫سيأخذون...

1526
01:55:52,829 --> 01:55:54,455
‫كل شيء...

1527
01:55:55,373 --> 01:55:57,375
‫بنيناه

1528
01:55:58,418 --> 01:56:00,962
‫لذا لنكف عن هدر الوقت

1529
01:56:04,591 --> 01:56:05,800
‫تأخرنا

1530
01:56:07,802 --> 01:56:10,138
‫كم واحدا استدعيت؟

1531
01:56:10,471 --> 01:56:12,891
‫جميعنا

1532
02:03:26,741 --> 02:03:28,743
‫طبعت الترجمة في استديو هارون، لبنان

1533
02:03:35,792 --> 02:03:40,797
‫الوقت هو كل شيء

1534
02:03:42,090 --> 02:03:45,009
{\an8}‫"فكتور تايملي"

1535
02:03:46,052 --> 02:03:49,055
‫يشكل حياتنا

1536
02:03:50,348 --> 02:03:54,310
‫لكن ربما، بوسعنا أن نشكله...

1537
02:03:56,104 --> 02:03:57,188
‫بنفسنا

1538
02:03:58,439 --> 02:03:59,566
‫إنه هو

1539
02:03:59,983 --> 02:04:03,278
‫ماذا؟ جعلته يبدو كأنه شخصية مرعبة

1540
02:04:04,946 --> 02:04:06,030
‫هو كذلك

1541
02:04:13,246 --> 02:04:17,083
‫"كانغ" سيعود

