﻿1
00:00:21,311 --> 00:00:24,898
كيف تسافر إلى الفضاء بدون مركبة فضائية؟

2
00:00:28,193 --> 00:00:30,821
.احصل على وظيفة في غرفة الأشعة السينية

3
00:00:33,115 --> 00:00:35,826
..لأن جسم الإنسان هو الكون

4
00:00:36,952 --> 00:00:40,248
.قاله أخصائي الأشعة

5
00:00:44,006 --> 00:00:59,795
<b>:ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0</b>

6
00:01:04,062 --> 00:01:07,232
<font color="#ffff00"><b>.الجميع يحب غرفة الأشعة السينية</b></font>

7
00:01:26,543 --> 00:01:28,170
.استنشق

8
00:01:28,712 --> 00:01:30,464
.الآن زفير

9
00:01:32,591 --> 00:01:36,887
.جاء صديقها لأخذ أشعة سينية

10
00:01:37,262 --> 00:01:38,513
.احبس انفاسك

11
00:02:01,703 --> 00:02:02,913
.احبس انفاسك

12
00:02:24,559 --> 00:02:26,978
.أقدم لكم، مستشفى حب ماريا

13
00:02:27,771 --> 00:02:31,316
.كانت اتفاقية قبل 30 عامًا

14
00:02:32,442 --> 00:02:36,655
:ترك الكاهن وصية تقول
."عامل الفقراء أولاً دائمًا"

15
00:02:37,447 --> 00:02:40,199
..لكن المدير كان لديه خطط أخرى

16
00:02:40,200 --> 00:02:42,160
.أسس مستشفى خاص

17
00:02:45,080 --> 00:02:46,456
.إنه وقت الغداء

18
00:02:50,919 --> 00:02:53,171
<b>الغداء من 12:30 إلى 1:30</b>

19
00:02:53,588 --> 00:02:56,675
..لا يحب الموظفون طعام الكافتيريا

20
00:02:57,384 --> 00:02:58,927
.يأكلون في الخارج

21
00:02:59,845 --> 00:03:02,389
.تلك الممرضة هي آخر من غادر المبنى

22
00:03:06,768 --> 00:03:08,437
.إنه هادئ

23
00:03:18,029 --> 00:03:19,156
من هذا؟

24
00:03:37,132 --> 00:03:38,258
ماذا؟

25
00:03:38,800 --> 00:03:41,762
ضغط شخص بالخارج على زر
.الأشعة السينية

26
00:03:44,055 --> 00:03:46,183
..بغض النظر عن إرادتهم

27
00:03:47,476 --> 00:03:48,769
!دواخلهم

28
00:03:52,063 --> 00:03:53,482
.تم الكشف عنها

29
00:03:58,207 --> 00:04:00,947
<font color="#ffff00"><b>مغسلة</b></font>

30
00:04:05,118 --> 00:04:08,747
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
..ستة، سبعة، ثمانية

31
00:04:13,168 --> 00:04:14,961
!أوه، هيا

32
00:04:16,880 --> 00:04:18,173
!يا سيد

33
00:04:19,132 --> 00:04:21,092
!تعال للخارج
.لقد أمسكت بك متلبسًا

34
00:04:21,718 --> 00:04:22,803
ماذا؟

35
00:04:23,512 --> 00:04:25,055
!تعال للخارج -
لماذا؟ -

36
00:04:25,680 --> 00:04:27,808
!توقف عن التظاهر بأنك مشغول

37
00:04:29,518 --> 00:04:30,560
ماذا تريدين؟

38
00:04:34,937 --> 00:04:36,399
!حصلت عليك الآن

39
00:04:36,650 --> 00:04:38,360
لم تغسل كل هذه؟

40
00:04:38,902 --> 00:04:39,902
ماذا؟

41
00:04:40,779 --> 00:04:43,323
.لقد خرجت من هذا القميص

42
00:04:44,186 --> 00:04:45,389
هل تم إغراقك؟

43
00:04:48,870 --> 00:04:49,871
!مستحيل

44
00:04:50,038 --> 00:04:51,038
مستحيل؟

45
00:04:51,373 --> 00:04:55,544
!لم أطلب منك التنظيف الجاف
.بأي حال هذا المنشور على قيد الحياة

46
00:04:57,379 --> 00:04:59,798
.لقد خنت ثقتي

47
00:05:00,048 --> 00:05:02,467
سَتكون مرتين المرة القادمة، حسنًا؟

48
00:05:06,721 --> 00:05:08,473
لقد دفعت لك، أليس كذلك؟

49
00:05:10,725 --> 00:05:11,725
!خذي هذا

50
00:05:11,726 --> 00:05:12,727
.لا، شكرًا

51
00:05:16,356 --> 00:05:18,024
.كانت هذه المرة فقط

52
00:05:18,149 --> 00:05:19,150
حسنًا؟

53
00:05:19,860 --> 00:05:21,653
!لن تتكرر مرة أخرى

54
00:05:33,081 --> 00:05:36,251
<font color="#ffff00"><b>الممرضة أيضا مثل غرفة الأشعة السينية</b></font>

55
00:05:40,338 --> 00:05:42,632
.أكره أن أشتري هاتفًا جديدًا

56
00:05:54,853 --> 00:05:57,063
..عندما نسقط في حفرة

57
00:05:57,981 --> 00:06:00,233
!ما نحتاج إلى القيام به

58
00:06:00,901 --> 00:06:03,028
..لا مزيد من الحفر

59
00:06:04,696 --> 00:06:07,115
!ونخرج بسرعة

60
00:06:10,410 --> 00:06:12,829
..الممرضة قرأت الملاحظة وفكرت

61
00:06:17,542 --> 00:06:19,711
.دعينا لا نفكر في الأمر

62
00:06:33,850 --> 00:06:35,352
هل تعلمين من فعل هذا؟

63
00:06:38,939 --> 00:06:39,940
.لم يكن أنا

64
00:06:45,070 --> 00:06:47,948
بدأ الأشخاص في المستشفى
..تحقيقاتهم الخاصة

65
00:06:50,575 --> 00:06:52,786
.أرادوا معرفة من كان في هذه الصورة

66
00:06:53,703 --> 00:06:58,083
.لا أحد يهتم بمن أخذ الأشعة السينية

67
00:07:00,877 --> 00:07:02,711
من هم نجوم هذه الصورة؟

68
00:07:02,712 --> 00:07:06,049
.كان هذا هو اهتمامهم الوحيد

69
00:07:07,884 --> 00:07:13,306
اعتقدت الممرضة أن تلك الوركين
.(تخص (يون يونغ

70
00:07:14,307 --> 00:07:15,100
..يو

71
00:07:15,183 --> 00:07:15,892
..يون

72
00:07:15,934 --> 00:07:16,934
.يونغ

73
00:07:17,560 --> 00:07:18,895
!(يا (يون يونغ

74
00:07:20,814 --> 00:07:22,148
!لنذهب للمنزل

75
00:07:23,024 --> 00:07:24,317
.لا تركضين

76
00:07:27,821 --> 00:07:28,655
هل أنا ثقيلة؟

77
00:07:28,738 --> 00:07:30,128
.لستِ ثقيلة للغاية

78
00:07:40,417 --> 00:07:42,419
.انظر إلى كل هذه المستشفيات

79
00:07:43,753 --> 00:07:45,547
مستشفيات؟ -
.نعم -

80
00:07:46,993 --> 00:07:49,243
ليس الأمر كما لو أنه ليس لدي مكان
.آخر أذهب إليه

81
00:07:49,884 --> 00:07:51,385
!هناك مستشفيات في كل مكان

82
00:07:51,386 --> 00:07:54,014
!انا لست خائفة

83
00:07:54,764 --> 00:07:56,391
.تلك هي الكنائس

84
00:07:57,642 --> 00:07:58,768
هذه؟ -
.نعم -

85
00:07:59,144 --> 00:08:00,550
.انظري، إنها كنائس

86
00:08:01,312 --> 00:08:03,648
.لا يهم ذلك

87
00:08:06,838 --> 00:08:08,283
.(سونغ وون) -
ماذا؟ -

88
00:08:10,196 --> 00:08:11,906
سَتكون بخير، أليس كذلك؟

89
00:08:12,240 --> 00:08:13,491
ماذا؟

90
00:08:14,576 --> 00:08:16,036
.تعلم.. كل شيء

91
00:08:16,745 --> 00:08:18,747
.كل شيء سَيكون على ما يرام

92
00:08:23,877 --> 00:08:25,252
.خذ واحدة أخرى

93
00:08:25,253 --> 00:08:27,087
..أكلت، انه دورك الآن

94
00:08:27,088 --> 00:08:28,590
.نعم، تناول واحدة

95
00:08:29,799 --> 00:08:32,010
سونغ وون)، ماذا يفعلون؟)

96
00:08:32,177 --> 00:08:33,386
!احتجاجًا

97
00:08:33,498 --> 00:08:35,482
..إنهم يحتجون على إعادة التطوير

98
00:08:35,722 --> 00:08:37,057
.بطريقة سلمية

99
00:08:38,391 --> 00:08:39,809
.هذا رائع

100
00:08:40,007 --> 00:08:41,185
!اريد الانضمام اليهم

101
00:08:41,186 --> 00:08:43,437
هيا بنا، لديك ملابس السباحة؟

102
00:08:43,438 --> 00:08:45,231
ما الذي يخططون لبنائه هنا؟

103
00:08:45,398 --> 00:08:46,775
.لا أعلم

104
00:09:10,673 --> 00:09:12,342
.أعتقد أنه ملكي

105
00:09:14,385 --> 00:09:16,012
..انهضي للحظة

106
00:09:16,513 --> 00:09:17,889
..لا تتحركين

107
00:09:20,308 --> 00:09:22,519
.أعتقد أنه لك أيضًا

108
00:09:25,355 --> 00:09:26,772
.ارفعيه علي

109
00:09:26,773 --> 00:09:28,733
!اقلبيها

110
00:09:28,775 --> 00:09:31,569
.قومي بإمالتها، حسنًا جيد

111
00:09:34,572 --> 00:09:37,075
.لا أستطيع حقًا أن أقول

112
00:09:37,659 --> 00:09:39,661
.أعتقد أنها ملكي

113
00:09:57,011 --> 00:09:58,513
.إنها ملكنا

114
00:09:58,930 --> 00:10:01,432
.لا، ليس كذلك

115
00:10:06,187 --> 00:10:07,272
..اللعنة

116
00:10:07,438 --> 00:10:10,108
أخبرتك أننا لا يجب أن نفعل ذلك
.في المستشفى

117
00:10:10,984 --> 00:10:13,403
ماذا نفعل الان؟

118
00:10:20,869 --> 00:10:22,328
ماذا أفعل؟

119
00:10:23,788 --> 00:10:25,665
كيف أخذوا ذلك؟

120
00:10:33,089 --> 00:10:34,257
!دعنا نستقيل

121
00:10:42,932 --> 00:10:45,518
<b>خطاب الأستقالة</b>

122
00:10:45,727 --> 00:10:48,061
..الخطابات معقدة للغاية

123
00:10:48,062 --> 00:10:50,565
.ربما يكون ذلك لمنع الناس من الاستقالة

124
00:10:52,817 --> 00:10:54,194
..مهلاً انتظر

125
00:10:55,653 --> 00:10:57,739
!أعتقد أنك أسأت فهمي

126
00:10:58,781 --> 00:11:01,242
..عندما قلت دعنا نستقيل

127
00:11:02,243 --> 00:11:05,037
.لم أقصد أن نترك المستشفى

128
00:11:05,038 --> 00:11:10,585
قصدت دعنا نتوقف عن التفكير
..في هذا الموقف

129
00:11:11,461 --> 00:11:13,796
.توقف عن كل الشك والمعاناة

130
00:11:14,172 --> 00:11:16,131
هل تفهم ما أحاول قوله؟

131
00:11:16,132 --> 00:11:18,468
لا، وانتِ؟

132
00:11:21,471 --> 00:11:24,015
.هذا ليس جيد، مرر لي القلم

133
00:11:25,516 --> 00:11:28,561
<b>مغادرة المستشفى</b>

134
00:11:28,676 --> 00:11:30,293
..هذا في وجهك أيضًا

135
00:11:30,897 --> 00:11:33,066
!إختاري واحدة

136
00:11:33,650 --> 00:11:36,109
.لم أرى شيئًا كهذا من قبل

137
00:11:36,110 --> 00:11:37,237
..خسرنا واحدة

138
00:11:37,987 --> 00:11:39,489
!مُتبقي اثنتان

139
00:11:41,950 --> 00:11:43,317
!لدينا فائز

140
00:11:44,744 --> 00:11:47,412
لا جدوى من الاحتفاظ بهذه
.ليس لدي عمل حتى

141
00:11:47,413 --> 00:11:48,530
!هذا هو

142
00:11:53,670 --> 00:11:57,507
يقولون إن حياة الشخص البالغ تعاني
.من سوء الفهم

143
00:11:57,799 --> 00:11:59,466
!لكن هذا ليسَ صحيحًا

144
00:11:59,467 --> 00:12:00,885
.لننسى ذلك

145
00:12:01,219 --> 00:12:04,138
<font color="#ffff00"><b>الساعة الأخيرة</b></font>

146
00:12:15,108 --> 00:12:19,696
..كان التسجيل صعبًا جدًا على أي حال

147
00:12:20,697 --> 00:12:26,661
شجعت نائبة الرئيس (لي)، على ممارسة
..النشاط البدني لجميع الموظفين

148
00:12:27,745 --> 00:12:31,833
لن تُجبر بعد الآن على حرق
.السعرات الحرارية

149
00:12:33,835 --> 00:12:35,128
0.6

150
00:12:35,420 --> 00:12:36,629
1.2

151
00:12:36,921 --> 00:12:38,131
.انها 1.8 سُعرة حرارية

152
00:12:38,423 --> 00:12:41,509
.سجلت الممرضة (يون يونغ)، حضورها

153
00:12:45,930 --> 00:12:50,059
قبل أن تستقيل، حاولت تناول
.الغداء في الكافتيريا

154
00:12:53,187 --> 00:12:57,066
..لا يزال الأمر مروعًا

155
00:13:17,253 --> 00:13:19,505
.يمكن أن يكون الناس لئيمين

156
00:13:30,641 --> 00:13:34,145
.أنا هنا لتناول الغداء معك

157
00:13:36,647 --> 00:13:38,733
!أنتِ لا ترتدين زيك الرسمي

158
00:13:39,192 --> 00:13:42,278
<b>في الجراحة</b>

159
00:13:44,697 --> 00:13:47,367
.هنا، افتح

160
00:13:49,952 --> 00:13:53,414
.أردت التحدث معك على أي حال

161
00:13:58,795 --> 00:14:00,630
..سَأبدأ

162
00:14:03,007 --> 00:14:06,511
..شخصًا ما رآك تغادرين

163
00:14:07,929 --> 00:14:09,889
.مع صورة الأشعة السينية

164
00:14:12,016 --> 00:14:13,393
من قال لك ذلك؟

165
00:14:14,435 --> 00:14:16,062
.لا يمكنني الكشف عنه

166
00:14:18,648 --> 00:14:19,982
هل كان ذلك أنتِ؟

167
00:14:23,820 --> 00:14:25,655
.صدقيني لم أكن أنا

168
00:14:25,780 --> 00:14:29,659
.حسنًا، لقد كان أحد الأطباء

169
00:14:34,914 --> 00:14:35,998
..الأطفال

170
00:14:43,506 --> 00:14:46,675
..أنا أعلم أنه وضع صعب

171
00:14:46,676 --> 00:14:48,552
!لكنني لن أقلق بشأن ذلك

172
00:14:48,553 --> 00:14:50,930
.سنقرر ما يجب القيام به بعد الاجتماع

173
00:14:51,440 --> 00:14:52,620
ما الاجتماع؟

174
00:14:54,809 --> 00:14:57,102
انتهت استراحة الغداء
.يمكننا التحدث عن ذلك لاحقًا

175
00:14:57,103 --> 00:15:01,774
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهبين
.للمنزل وتستريحين

176
00:15:02,692 --> 00:15:04,410
لماذا علي أن أستريح؟

177
00:15:08,030 --> 00:15:12,243
..سَأعود إليك قريبًا

178
00:15:12,910 --> 00:15:14,537
.يمكنك المغادرة الآن

179
00:15:21,878 --> 00:15:22,878
.حسنًا

180
00:15:25,173 --> 00:15:26,382
.(ممرضة (يو

181
00:15:29,844 --> 00:15:32,305
.غادري من الباب الخلفي

182
00:15:34,015 --> 00:15:35,057
لماذا؟

183
00:15:35,892 --> 00:15:37,806
.أنا لا أستخدم الباب الخلفي

184
00:15:38,436 --> 00:15:41,063
.هذا من أجل مصلحتك

185
00:15:41,564 --> 00:15:43,691
..لا، أنا لن أترك المستشفى

186
00:15:44,150 --> 00:15:45,943
.ما زلت سَأعمل هنا

187
00:15:47,028 --> 00:15:48,070
.(ممرضة (يو

188
00:15:50,823 --> 00:15:52,450
.أراكِ غدًا

189
00:15:52,909 --> 00:15:54,576
.خذي قسطًا من الراحة

190
00:15:54,577 --> 00:15:55,495
.أراكِ غدًا

191
00:15:55,496 --> 00:15:57,997
..حسنًا، خذي قسطًا -
.اراكِ غدًا في المستشفى -

192
00:15:59,040 --> 00:16:03,211
<font color="#ffff00"><b>إعادة التوظيف</b></font>

193
00:16:47,296 --> 00:16:50,258
!الوقت مُتأخر جدًا

194
00:16:52,593 --> 00:16:55,012
.لكن لم يظهر أحد حتى الآن

195
00:16:56,326 --> 00:16:58,795
.شخصًا ما جفف هذه الفلفل جيدًا

196
00:17:38,848 --> 00:17:39,848
مرحبًا؟

197
00:17:40,474 --> 00:17:43,227
هذه الدكتورة (لي).

198
00:17:43,477 --> 00:17:46,522
..أنا أتصل لأنك لم تأتِ للعمل

199
00:17:47,523 --> 00:17:51,526
..أريد فقط أن أعرف ما الذي يحدث

200
00:17:51,527 --> 00:17:54,905
لماذا لم تأتِ للعمل؟

201
00:17:57,366 --> 00:17:59,451
..أوه، أنت تشعر بالمرض

202
00:17:59,452 --> 00:18:00,453
..صحيح

203
00:18:01,287 --> 00:18:06,500
إذن كان يجب عليك الاتصال
.كان من شأنه أن ينقذني من المتاعب

204
00:18:08,544 --> 00:18:09,920
.حسنًا

205
00:18:10,379 --> 00:18:12,715
.اعتني بنفسك جيدًا

206
00:18:13,215 --> 00:18:15,092
.أراك غدًا

207
00:18:15,593 --> 00:18:16,593
!وداعًا

208
00:18:16,594 --> 00:18:19,680
!صباح الخير

209
00:18:20,181 --> 00:18:21,682
!(انتظري، ممرضة (يو

210
00:18:23,309 --> 00:18:26,311
!لا تطلبين مني التوقف
.لقد قمت بتسجيل الدخول للتو

211
00:18:26,312 --> 00:18:28,230
!أنا سَأعمل هنا

212
00:18:29,231 --> 00:18:32,401
.هذا ليس كل شيء، لدينا حالة

213
00:18:32,943 --> 00:18:35,404
<b>قائمة الموظفين</b>

214
00:18:36,072 --> 00:18:37,740
:رئيس القسم
.(ميونغ جين كيم)

215
00:18:41,035 --> 00:18:44,997
مرحبًا، هذه الممرضة (يو)، أنا أتصل
.لأنك لم تأت للعمل

216
00:18:45,873 --> 00:18:49,377
.(مرحبًا، هذه الدكتورة (لي

217
00:18:51,837 --> 00:18:53,214
<b>مريض</b>

218
00:19:02,223 --> 00:19:06,394
(لم يحضر أحد باستثناء الدكتورة (لي
.(و(يون يونغ

219
00:19:07,561 --> 00:19:12,942
هل مارس الجميع الجنس في غرفة
الأشعة السينية؟

220
00:19:18,781 --> 00:19:21,784
.كذابون، أعلم أنهم لن يحضروا غدًا أيضًا

221
00:19:22,118 --> 00:19:26,122
ما الخطأ في ممارسة الجنس في غرفة
الأشعة السينية؟

222
00:19:31,168 --> 00:19:33,295
.غالبًا ما تتغير المعتقدات

223
00:19:34,797 --> 00:19:36,756
لماذا يجب على الناس أن يكذبوا؟

224
00:19:36,757 --> 00:19:38,926
.فقط قل أنك استقلت

225
00:19:39,218 --> 00:19:40,385
.أكره الكذابين

226
00:19:40,386 --> 00:19:41,554
.(دكتورة (لي

227
00:19:44,390 --> 00:19:48,144
تعتقدين أن الجميع يكذب، أليس كذلك؟

228
00:19:50,187 --> 00:19:54,650
لكن من المحتمل أنهم جميعًا مرضى
حقًا، أليس كذلك؟

229
00:20:19,175 --> 00:20:20,468
..رائعة

230
00:20:21,302 --> 00:20:22,762
!تتشابهون

231
00:20:30,269 --> 00:20:32,063
.ابنتك جميلة جدًا

232
00:20:34,023 --> 00:20:35,064
.إنها أنا

233
00:20:35,065 --> 00:20:40,321
<font color="#ffff00"><b>الشروع في القتل</b></font>

234
00:21:04,053 --> 00:21:10,851
!الشروع في القتل
!الشروع في القتل

235
00:21:21,612 --> 00:21:25,324
سقط صبي في الحي الذي أسكن
.فيه من على سطح شقة

236
00:21:28,244 --> 00:21:30,361
هل تعلمين الشائعات التي بدأت تنتشر؟

237
00:21:30,788 --> 00:21:34,290
أنني قفزت على الأرجوحة، وكان
..على عكس ذلك

238
00:21:34,291 --> 00:21:35,793
..لا يمكنني حتى

239
00:21:40,089 --> 00:21:41,799
.خذي وقتك

240
00:21:43,300 --> 00:21:49,098
أنني قفزت على الأرجوحة وجعلت
.الصبي في الطرف الآخر يطير

241
00:21:57,940 --> 00:22:00,859
كانت المشكلة أنه لم يشرح
.حقيقة ما حدث

242
00:22:00,860 --> 00:22:05,281
كان يجب أن يقول الحقيقة وهي
..دفعه والده من فوق السطح

243
00:22:07,491 --> 00:22:10,953
.لكنني لم أشعر برغبة في الشرح أيضًا

244
00:22:11,662 --> 00:22:13,706
.لذلك عشت معها

245
00:22:14,748 --> 00:22:16,709
ما هو الهدف من هذه القصة؟

246
00:22:17,710 --> 00:22:20,004
.لا يوجد شيء يمكنك القيام به

247
00:22:21,881 --> 00:22:27,469
بغض النظر عما أقول، سَيصدقني البعض
.والبعض الآخر لن يصدقني

248
00:22:29,972 --> 00:22:32,141
..خلال حياتك كلها

249
00:22:32,391 --> 00:22:37,813
لم يثق أحد بك مطلقًا، أليس كذلك؟

250
00:22:43,527 --> 00:22:44,820
.الإيمان

251
00:22:46,071 --> 00:22:47,323
الثقة؟

252
00:22:52,286 --> 00:22:54,246
هل تودين تجربة تمرين الثقة؟

253
00:22:57,082 --> 00:22:58,667
.لا، الامور بخير

254
00:23:01,378 --> 00:23:03,505
.سنختار شخصين

255
00:23:06,342 --> 00:23:09,803
.لنكن بسيطين، كوني بسيطة

256
00:23:14,224 --> 00:23:18,437
.ثم سنرى ما إذا كانوا يكذبون أم لا

257
00:23:21,357 --> 00:23:24,026
..إذا كانوا يقولون الحقيقة

258
00:23:24,318 --> 00:23:26,904
..منذ ذلك الحين

259
00:23:27,154 --> 00:23:30,657
.سَنؤمن بالناس مهما حدث

260
00:23:30,658 --> 00:23:32,785
هل فهمتِ ما أقوله؟

261
00:23:34,370 --> 00:23:35,828
لكن إذا كانوا يكذبون؟

262
00:23:35,829 --> 00:23:38,916
<font color="#ffff00"><b>تمرين الثقة</b></font>

263
00:23:53,138 --> 00:23:55,099
<b>جين سونغ كيم</b>

264
00:23:55,599 --> 00:23:57,434
.عندها سوف ينمو الشك فقط

265
00:24:13,242 --> 00:24:15,869
هل نذهب لزيارة الدكتور (كيم)، أولاً؟

266
00:24:17,871 --> 00:24:18,831
ماذا؟

267
00:24:18,832 --> 00:24:20,833
!حقيبتي الطبية

268
00:24:24,003 --> 00:24:27,214
(بينما كانت تراقب الدكتورة (لي
..وهي تجلب حقيبتها الطبية

269
00:24:27,589 --> 00:24:29,717
..فكرت (يون يونغ)، في نفسها

270
00:24:32,261 --> 00:24:33,846
..(دكتور (كيم

271
00:24:34,555 --> 00:24:36,223
.من فضلك امرض

272
00:24:40,352 --> 00:24:43,272
.ممرضة (يو)، لا أعتقد أن هذا مناسب

273
00:24:43,480 --> 00:24:45,314
.أعتقد أن شخصًا ما بالداخل

274
00:24:45,315 --> 00:24:47,317
!لهذا السبب هو غير مناسب

275
00:24:58,829 --> 00:25:00,289
هل يوجد احد بالمنزل؟

276
00:25:00,748 --> 00:25:04,168
أنا حقًا لا أعلم ما إذا كان ينبغي
.علينا القيام بذلك

277
00:25:04,543 --> 00:25:07,087
.أرى طبقًا مليئًا بالفاكهة

278
00:25:07,884 --> 00:25:08,797
أين؟

279
00:25:08,798 --> 00:25:11,008
.أعتقد أنهم يستريحون لتناول الشاي

280
00:25:11,300 --> 00:25:12,760
.يبدو لذيذًا

281
00:25:14,428 --> 00:25:16,429
.ممرضة (يو)، دعينا فقط نغادر

282
00:25:16,430 --> 00:25:18,222
!انتظري، اسمعي

283
00:25:18,223 --> 00:25:20,059
.لا شكرًا، أنا أفضل لا

284
00:25:24,813 --> 00:25:26,356
هل كل شيء بخير؟

285
00:25:37,159 --> 00:25:39,744
.شكرًا جزيلاً، وداعًا

286
00:25:39,745 --> 00:25:41,496
.ادفعوا لي من خلال حسابي السويسري

287
00:25:41,497 --> 00:25:42,664
!بسرعة

288
00:25:49,088 --> 00:25:50,881
..بالإيمان كسيفنا

289
00:25:51,590 --> 00:25:53,342
..والشكك كدرعنا

290
00:25:54,051 --> 00:25:56,720
!نحن نقوى

291
00:26:02,976 --> 00:26:04,228
!دكتورة

292
00:26:12,820 --> 00:26:13,862
!دكتورة

293
00:26:15,155 --> 00:26:16,155
!دكتورة

294
00:26:18,325 --> 00:26:19,325
!دكتورة

295
00:26:58,407 --> 00:27:01,368
.دعينا نؤمن بالناس من الآن فصاعدًا

296
00:27:06,165 --> 00:27:07,291
.أنتِ مُحقة

297
00:27:07,708 --> 00:27:10,502
.دعينا نتخطى زيارتنا للرجل الثاني

298
00:27:56,010 --> 00:27:57,924
.كنت أقوم بتقشير تفاحة

299
00:28:03,889 --> 00:28:05,432
.سَنبدأ العملية

300
00:28:06,350 --> 00:28:08,685
.أرجوك، اجعليها غير مؤلمة

301
00:28:10,187 --> 00:28:11,980
.حاول أن تسترخي

302
00:28:21,657 --> 00:28:23,659
!انتِ قاسية

303
00:28:36,088 --> 00:28:39,883
.قلت إنك تأذيت أثناء تقشير تفاحة

304
00:28:41,051 --> 00:28:43,887
.ماذا؟ هذا ليس ما قلت

305
00:28:44,471 --> 00:28:46,640
.قلت إنني كنت أصطاد قردًا

306
00:28:49,518 --> 00:28:51,602
.أعتقد أنه يمكنك الخلط بين القرد والتفاح

307
00:28:51,603 --> 00:28:55,022
..مسكت قردًا نعم، لكنني لم أقطع تفاحة

308
00:28:55,023 --> 00:28:58,234
.لكنني قطعت أظافري

309
00:28:58,235 --> 00:29:02,280
قصيتها بشكل قصير جدًا
.كنت أعلم أنني سأقضي يومًا سيئًا

310
00:29:02,281 --> 00:29:05,033
!عليك أن تصدقيه

311
00:29:10,747 --> 00:29:11,747
!هذا مؤلم

312
00:29:11,915 --> 00:29:13,624
هل علينا استدعاء الشرطة؟

313
00:29:13,625 --> 00:29:14,875
.لقد قررنا أن نصدق

314
00:29:14,876 --> 00:29:17,211
ثم ماذا؟ أتركه يذهب؟

315
00:29:17,212 --> 00:29:18,421
!لم يكن يقشر تفاحة

316
00:29:18,422 --> 00:29:20,548
.كان بإمكانه استخدام سكين كبير -
ماذا عن القرد؟ -

317
00:29:20,549 --> 00:29:22,466
!سمعته يقول تفاحة

318
00:29:22,467 --> 00:29:24,260
.لا أعلم! لدي ذاكرة سيئة

319
00:29:24,261 --> 00:29:26,430
.لن يستيقظ لفترة من الوقت

320
00:29:28,390 --> 00:29:29,391
كيف ذلك؟

321
00:29:30,684 --> 00:29:34,521
.لقد حقنته بمخدر بدلاً من مضاد للالتهاب

322
00:29:36,773 --> 00:29:38,775
لماذا فعلتِ ذلك؟

323
00:29:40,277 --> 00:29:42,362
.لأنني شعرت أنك لم تصدقيه

324
00:30:00,964 --> 00:30:02,632
اللعنة، من ذلك؟

325
00:30:02,924 --> 00:30:06,041
.لا بأس انه صديقي، انه هنا فقط تحسبًا

326
00:30:09,890 --> 00:30:13,268
لماذا يحضر السيد مضرب بيسبول
إذا كنا نؤمن بالناس؟

327
00:30:13,560 --> 00:30:15,771
..٪لدي ثقة بنسبة 99

328
00:30:16,313 --> 00:30:18,315
.و 1٪ من الشك

329
00:30:22,110 --> 00:30:23,653
ما هي مدة التخدير؟

330
00:30:23,945 --> 00:30:25,614
.انها 40 دقيقة

331
00:30:31,995 --> 00:30:34,206
كنت متأكدًا من اللحظة التي رأيت
.فيها الرصاصة

332
00:30:34,373 --> 00:30:38,585
خفة دم خالية من الشك
.(نائبة الرئيس (لي)، والممرضة (يو

333
00:30:42,672 --> 00:30:44,466
اين اسمي؟

334
00:30:49,221 --> 00:30:52,557
ما الجيد الذي فعلته؟
.لقد كسرت نافذة بدون سبب

335
00:30:52,724 --> 00:30:54,017
صحيح؟

336
00:30:59,272 --> 00:31:01,650
.أخبرتك ألا ترتدي ملابسي الداخلية

337
00:31:03,902 --> 00:31:06,737
لم أقصد كسرها
.كنت أحاول المساعدة فقط

338
00:31:06,738 --> 00:31:10,117
..لا أعلم لماذا عليك إذلالي بهذا الشكل

339
00:31:10,826 --> 00:31:13,161
.كنت أود أن اسمي هنا أيضًا

340
00:31:15,455 --> 00:31:16,831
.أنا جيد جدًا في القتال

341
00:31:16,832 --> 00:31:17,833
.لا تقتربين مني

342
00:31:18,125 --> 00:31:19,334
.حاولي وأوقفيني

343
00:31:19,876 --> 00:31:21,962
.أنا أخبرك أني بخير -
.توقف -

344
00:31:23,839 --> 00:31:25,382
.قلت توقف

345
00:31:25,757 --> 00:31:27,134
!لقد حذرتك

346
00:31:27,217 --> 00:31:30,345
أنا لم أضربك! لماذا ضربتيني؟

347
00:31:33,765 --> 00:31:35,183
كم تبقى من الوقت؟

348
00:31:35,308 --> 00:31:36,893
.يكاد ينتهي

349
00:31:54,786 --> 00:31:56,163
جميلة، أليس كذلك؟

350
00:31:57,372 --> 00:31:59,958
لم يعد يؤلم، أليس كذلك؟

351
00:32:00,167 --> 00:32:02,210
.امسحها

352
00:32:03,462 --> 00:32:04,754
.حسنًا

353
00:32:08,633 --> 00:32:12,053
..في اليوم التالي
.عاد كل شيء إلى طبيعته

354
00:32:14,931 --> 00:32:18,727
.زارتني (يون يونغ)، كالمعتاد

355
00:32:21,104 --> 00:32:24,941
تقول إن رؤيتي ما زالت تساعدها
.على الاسترخاء

356
00:32:28,862 --> 00:32:32,073
..لذلك عندما سمعت خطواتها

357
00:32:33,200 --> 00:32:35,660
.أحيانًا أحاول أن أبقى ساكنة تمامًا

358
00:32:38,705 --> 00:32:40,916
..لم أقم بتقديم نفسي بعد

359
00:32:41,124 --> 00:32:43,710
.(اسمي (ماجي

360
00:32:48,089 --> 00:32:53,428
يون يونغ)، هل ما زلتِ تعتقدين أن)
صورة الأشعة السينية لك؟

361
00:32:54,304 --> 00:32:55,764
!(مرحبًا (ماجي

362
00:33:10,111 --> 00:33:12,572
.لدي هدية خاصة

363
00:33:16,284 --> 00:33:23,291
يون يونغ)، يقولون إن الحقيقة لا يمكن)
.أن توجد بشكل كامل

364
00:33:24,543 --> 00:33:32,543
يقول والدي أن الحقيقة دائمًا ما يتلاعب
.بها الناس من حولهم

365
00:33:36,513 --> 00:33:37,847
.تناولي الطعام

366
00:33:47,566 --> 00:33:53,905
أنا في الواقع مهووس بالفاكهة ليس
..هناك فاكهة لا أستطيع أكلها

367
00:33:56,992 --> 00:33:58,618
!باستثناء شيء واحد

368
00:33:58,827 --> 00:34:01,246
.إنه اليوسفي مقشر من قبل شخص آخر

369
00:34:06,835 --> 00:34:08,837
.ليس الآن، في ذلك الوقت

370
00:34:12,799 --> 00:34:17,679
أنا آسف ولكن.. هل غسلت يديك؟

371
00:34:21,016 --> 00:34:22,225
!حالة طارئة

372
00:34:23,143 --> 00:34:24,311
!إنه زلزال

373
00:34:24,894 --> 00:34:27,229
!علينا إخلاء هذا المبنى الآن

374
00:34:27,230 --> 00:34:28,648
!إنه أمر عاجل

375
00:34:49,002 --> 00:34:51,004
!انا لا امزح

376
00:34:52,213 --> 00:34:54,466
!منعش للغاية

377
00:34:56,885 --> 00:34:58,302
ماذا تفعل؟

378
00:34:58,303 --> 00:35:00,055
.يقول زلزال قادم

379
00:35:00,472 --> 00:35:02,223
!ليس هناك وقت

380
00:35:02,349 --> 00:35:06,269
قفزت (ماجي)، عالياً لدرجة أن الماء
!تناثر على الأرض

381
00:35:06,353 --> 00:35:09,188
يجب أن تكونوا قد شعرتم بالضيق
!أنا أخبرتكم

382
00:35:09,189 --> 00:35:12,358
ألا يجب أن ننبه المستشفى؟

383
00:35:12,359 --> 00:35:15,277
ماذا لو لم يكن هناك شيء؟

384
00:35:15,278 --> 00:35:17,489
.لا أستطيع حتى التحرك بحرية

385
00:35:19,240 --> 00:35:20,240
..استمع

386
00:35:21,034 --> 00:35:26,247
قرأت في مقال أنه بعد أن قفز
..سمك السلور عاليًا

387
00:35:26,456 --> 00:35:29,834
.وقع زلزال بعد 6 أو 7 أيام

388
00:35:30,877 --> 00:35:33,296
!هذه علامة على وقوع زلزال

389
00:35:38,510 --> 00:35:40,053
<b>الطابق الثاني</b>

390
00:35:41,513 --> 00:35:44,516
.أقنع الأب أخيرًا الجميع

391
00:35:44,933 --> 00:35:47,352
.لكن بدأ قلق جديد في الظهور

392
00:35:49,729 --> 00:35:51,856
ماذا لو لم يكن هناك زلزال؟

393
00:35:52,065 --> 00:35:53,283
إلى أين ذاهبون؟

394
00:35:55,485 --> 00:36:00,949
!(مرحبًا (ماجي
متى يأتي الزلزال؟

395
00:36:01,741 --> 00:36:05,245
!أنا أشعر بالملل

396
00:36:07,580 --> 00:36:10,667
<font color="#ffff00"><b>بعد 3 ساعات</b></font>

397
00:36:11,751 --> 00:36:14,212
.آسف آسف -
!بسرعة -

398
00:36:17,132 --> 00:36:19,569
.كن حذرًا، وإلا فلن تلتئم عظامك

399
00:36:22,191 --> 00:36:25,230
في الواقع، القليل من التمارين
.مفيد لعظامك

400
00:36:28,393 --> 00:36:29,644
!عُد! عُد

401
00:36:33,398 --> 00:36:39,278
ألا يفترض بنا أن نختبئ تحت مكاتب
أو شيء من هذا القبيل؟

402
00:36:39,279 --> 00:36:39,946
..اعتقد

403
00:36:39,988 --> 00:36:43,533
لست متأكدًا مما إذا كان من الجيد
.التجمع بهذه الطريقة

404
00:36:47,787 --> 00:36:49,205
!تسديدة جيدة

405
00:36:49,956 --> 00:36:53,626
!أشك في أنه زلزال
.لم يحدث شيء منذ ساعات

406
00:36:55,795 --> 00:36:57,756
.لنوقف اللعب

407
00:37:00,258 --> 00:37:02,385
ألم يحن الوقت لترك العمل؟

408
00:37:02,427 --> 00:37:04,095
.لقد كان منذ فترة

409
00:37:06,431 --> 00:37:08,516
.هيا بنا

410
00:37:14,606 --> 00:37:16,274
أين المثقفة؟

411
00:37:16,483 --> 00:37:18,568
.عادت إلى الجناح

412
00:37:18,985 --> 00:37:20,945
.كان يجب أن أبقى أيضًا

413
00:37:26,826 --> 00:37:30,371
سونغ وون)، هل شعرت أن)
الأرض اهتزت؟

414
00:37:37,086 --> 00:37:39,798
هل حدث زلزال؟

415
00:37:46,513 --> 00:37:48,848
متى ستحصل على وظيفة؟

416
00:38:13,998 --> 00:38:15,291
من هناك؟

417
00:38:19,420 --> 00:38:20,755
مرحبًا؟

418
00:38:23,925 --> 00:38:27,095
.هذا أنا، اسف تاخرت عليك

419
00:38:31,693 --> 00:38:33,945
..إذًا قائمة الطعام اليوم عبارة عن

420
00:38:34,018 --> 00:38:35,270
.إناء للزهور

421
00:38:38,690 --> 00:38:39,858
!اللعنة

422
00:38:42,485 --> 00:38:45,405
في ذلك اليوم، كان هناك تصدع
..في أرض كوريا

423
00:38:48,116 --> 00:38:49,993
..لم يكن زلزالًا كبيرًا

424
00:38:50,285 --> 00:38:55,290
لكن ظهرت ثقوب بحجم ثلاث شاحنات
.في جميع أنحاء كوريا

425
00:39:15,393 --> 00:39:19,314
لماذا قد يلقي أي شخص القمامة
في تلك الحفرة؟

426
00:39:33,828 --> 00:39:37,206
جلبت المجاري فرحة كبيرة لشخص
.واحد على وجه الخصوص

427
00:39:39,500 --> 00:39:42,170
..بالتالي، وجد (سونغ وون)، وظيفة

428
00:39:48,384 --> 00:39:53,473
تم إرسال الشباب من جميع أنحاء
.البلاد لإصلاح الطرق

429
00:39:54,474 --> 00:39:57,810
تعاملت الحكومة مع المجاري على أنها
.مجرد مصدر إزعاج

430
00:40:01,731 --> 00:40:04,734
لكن في الواقع؟
.لقد جلبوا الأمل للشباب

431
00:41:18,307 --> 00:41:22,145
اعذرني! ما الذي يحدث هنا؟

432
00:41:22,270 --> 00:41:23,645
كيف حالك؟

433
00:41:23,646 --> 00:41:28,608
نحن نعمل على استعادة الطريق
..من المجاري

434
00:41:28,609 --> 00:41:30,402
.لذا قودي بأمان

435
00:41:30,403 --> 00:41:31,528
هل يمكنني البقاء والمشاهدة؟

436
00:41:31,529 --> 00:41:34,240
.لا، لا يمكنك ذلك، قودي بأمان

437
00:41:34,699 --> 00:41:38,870
لماذا قد يرغب أي شخص في البقاء
ومشاهدة هذا؟

438
00:42:12,862 --> 00:42:15,239
هل هو هنا للنوم أو العمل؟

439
00:42:15,615 --> 00:42:19,576
.يبدو ذكيًا، لكنه لم يقطع هذا العمل

440
00:42:19,577 --> 00:42:21,953
.إنه يبدو لطيفًا، رغم ذلك

441
00:42:21,954 --> 00:42:23,747
.أعتقد أنه يبدو لئيمًا بعض الشيء

442
00:42:23,748 --> 00:42:24,832
هل هو كذلك؟

443
00:42:25,208 --> 00:42:28,002
مهلاً، ما هي خططك بعد هذا؟

444
00:42:29,587 --> 00:42:32,715
سأجد عملًا آخر
.أنا بحاجة لكسب المال

445
00:42:33,925 --> 00:42:38,721
كلما ظهر مجرى، هل تعرف ما أفكر فيه؟

446
00:42:39,430 --> 00:42:40,430
ماذا؟

447
00:42:43,559 --> 00:42:46,269
إذا كنت أعلم أنه يمكنني الحصول
..على وظيفة بسهولة

448
00:42:46,270 --> 00:42:48,691
.لم أكن لأدرس بجد في المدرسة الثانوية

449
00:42:50,108 --> 00:42:52,652
.تقدمت لصفوف اللغة الإنجليزية هذا الشهر

450
00:42:53,478 --> 00:42:55,112
.ظننت أنك ذاهب إلى العمل

451
00:42:55,113 --> 00:42:56,839
.من يعلم أنه سَيكون هناك عمل

452
00:42:58,699 --> 00:43:00,785
.أنت تضيع وقتك

453
00:43:01,160 --> 00:43:02,994
أنا قلق فقط، حسنًا؟

454
00:43:02,995 --> 00:43:05,247
ليس لديك درجة عالية في اللغة الإنجليزية؟

455
00:43:05,248 --> 00:43:06,373
.لدي

456
00:43:06,374 --> 00:43:09,001
.هل تفسدني؟ سأطلق عليك هذا

457
00:43:24,475 --> 00:43:26,394
ألا تنوي المغادرة؟

458
00:43:28,354 --> 00:43:30,231
!دعنا نذهب

459
00:43:30,982 --> 00:43:33,025
.لقد فقدت خاتمي

460
00:43:36,112 --> 00:43:38,573
<b>حاول مرة اخرى
ضع بطاقتك على القارئ</b>

461
00:43:39,574 --> 00:43:40,699
لماذا لا تعمل؟

462
00:43:40,700 --> 00:43:42,993
<b>حاول مرة اخرى
ضع بطاقتك على القارئ</b>

463
00:43:42,994 --> 00:43:45,580
لماذا لا يصلحون هذا؟

464
00:43:46,205 --> 00:43:48,416
<b>انتهى سونغ وون لي</b>

465
00:43:57,717 --> 00:44:00,094
.إنه في الواقع ذهب أبيض، وليس فضة

466
00:44:00,178 --> 00:44:02,471
<b>انتهى دونغ هيون هوانج</b>

467
00:44:02,763 --> 00:44:04,306
هل قلت ذهب أبيض؟

468
00:44:04,307 --> 00:44:05,516
.نعم

469
00:44:06,436 --> 00:44:09,437
أنا في المنطقة الحمراء اليوم
.راتبي اليومي لا يغطي ذلك حتى

470
00:44:09,562 --> 00:44:11,898
.سَيكون من الصعب إيجاده -
ماذا أفعل؟ -

471
00:44:13,065 --> 00:44:15,401
<b>انتهى العمل في حديقة كانغ سب</b>

472
00:44:15,735 --> 00:44:18,362
إنه أبيض للغاية
.لا أعتقد أننا سنكتشف ذلك

473
00:44:19,614 --> 00:44:22,408
.(انا آسف جدًا (يون يونغ

474
00:44:23,618 --> 00:44:26,119
!مهلاً، كن حذرًا

475
00:44:26,120 --> 00:44:27,537
.أنا آسف

476
00:44:27,538 --> 00:44:28,831
ماذا بك؟

477
00:44:29,916 --> 00:44:34,795
صديقتي اشترت لي الخاتم
.سوف تقتلني إذا فقدته

478
00:44:35,880 --> 00:44:39,300
.افحص هذه الجيوب أيضًا

479
00:44:46,224 --> 00:44:47,891
اين ذهب؟

480
00:44:47,892 --> 00:44:50,895
ربما أسقطته في المجرى؟

481
00:44:52,063 --> 00:44:54,773
.لا، كنت أرتديه هناك

482
00:44:54,774 --> 00:44:56,442
.لقد فقدته هنا

483
00:44:56,984 --> 00:45:00,071
.لنذهب إلى الطابق السفلي ونبحث عنه

484
00:45:01,822 --> 00:45:03,823
هل يمكنكم المساعدة؟ -
.نعم، دعنا نلقي نظرة -

485
00:45:03,824 --> 00:45:04,894
!حسنًا، رائع

486
00:46:02,925 --> 00:46:06,178
.لماذا ما زلنا نبحث؟ ليس هنا

487
00:46:07,263 --> 00:46:09,140
.أنا مرهق

488
00:46:09,307 --> 00:46:11,475
هل حقًا فقده هنا؟

489
00:46:11,934 --> 00:46:15,062
حتى لو فعل؟ كيف سنجده هنا؟

490
00:46:16,355 --> 00:46:18,983
.اسمحوا لي أن أجلس قليلاً

491
00:46:20,544 --> 00:46:22,361
.إذن لا تبحث عنه

492
00:46:22,653 --> 00:46:24,822
.دعنا نتظاهر بالبحث عنه على الأقل

493
00:46:26,449 --> 00:46:29,201
.اللعنة، سَأرحل بعد 5 دقائق

494
00:46:29,660 --> 00:46:33,622
مرحبًا يا رفاق، لماذا لا نبحث عنه
في القسم الثاني؟

495
00:46:33,914 --> 00:46:37,375
حسنًا، لم لا؟

496
00:46:37,376 --> 00:46:38,960
.رائع، لنذهب هناك

497
00:46:38,961 --> 00:46:41,005
.بالتأكيد -
.خذوا وقتكم -

498
00:47:00,149 --> 00:47:01,859
!لقد كان ذهبًا أبيض

499
00:47:08,407 --> 00:47:11,160
.كان اسم الخاتم ماكسين

500
00:47:42,900 --> 00:47:45,778
.الخاتم؟ إنه مؤلم، لذا خلعته

501
00:47:46,802 --> 00:47:48,322
..أصابعي منتفخة

502
00:47:52,785 --> 00:47:54,870
.من العمل الشاق

503
00:47:57,248 --> 00:47:59,250
.هذه الكستناء مُرّة جدًا

504
00:48:00,126 --> 00:48:01,919
هاه؟ -
.إنهم مريرون -

505
00:48:03,462 --> 00:48:06,090
.إنها حلوة، عقلك مر

506
00:48:06,632 --> 00:48:08,551
من أين لك هذه بأي حال؟

507
00:48:47,298 --> 00:48:51,594
<font color="#ffff00"><b>جي يون
صديقة سونغو السابقة</b></font>

508
00:49:01,896 --> 00:49:05,316
هل تعتقدين أن طيور النورس تستطيع
التعرف على وجوه الناس؟

509
00:49:09,653 --> 00:49:13,782
منذ صياغتها هكذا، أعتقد أنهم
يستطيعون ذلك؟

510
00:49:15,743 --> 00:49:19,872
منذ فترة، أجرت محطة سيجونغ
.تجربة على طائر النورس

511
00:49:21,332 --> 00:49:25,336
..عندما عاود الباحث زيارة عش النورس

512
00:49:26,212 --> 00:49:29,465
.تذكرت طيور النورس الباحث وهاجمت

513
00:49:31,724 --> 00:49:33,654
من الصعب التصديق، أليس كذلك؟

514
00:49:33,928 --> 00:49:35,471
.نعم

515
00:49:39,517 --> 00:49:41,185
كيف حال (سونغ وون)؟

516
00:49:44,688 --> 00:49:45,688
.بخير

517
00:49:53,781 --> 00:49:57,826
كنت أرغب في مقابلتك حتى أتمكن
.من سؤالك مباشرة

518
00:50:00,037 --> 00:50:01,288
..توقعت ذلك

519
00:50:04,124 --> 00:50:11,131
.أتيت لأنك أردتِ أن تعرفين ذلك أيضًا

520
00:50:23,978 --> 00:50:25,604
هل تشاجرت كثيرًا؟

521
00:50:27,231 --> 00:50:28,566
ماذا تقصدين؟

522
00:50:29,275 --> 00:50:31,652
هل تعتقد أننا نتشاجر كثيرًا؟

523
00:50:32,861 --> 00:50:35,114
.نحن شخصيات في قتال الشوارع

524
00:50:41,620 --> 00:50:43,330
.لدي سكين

525
00:50:45,124 --> 00:50:46,292
حسنًا؟

526
00:50:47,751 --> 00:50:49,628
.قلت إنني أمسك بسكين

527
00:50:50,838 --> 00:50:52,464
.أنتِ مخيفة

528
00:50:59,680 --> 00:51:01,390
هل تضعين عطر؟

529
00:51:05,311 --> 00:51:06,520
لماذا؟

530
00:51:06,770 --> 00:51:08,314
هل تعرف هذه الرائحة؟

531
00:51:13,152 --> 00:51:14,653
هل هي مألوفة؟

532
00:51:14,862 --> 00:51:15,932
.ليس كذلك

533
00:51:22,828 --> 00:51:24,622
.سأذهب لجلب الماء

534
00:51:27,082 --> 00:51:29,710
.أنت تقوم بكل العمل

535
00:51:39,887 --> 00:51:41,221
.(سونغ وون)

536
00:51:43,265 --> 00:51:44,475
.(سونغ وون)

537
00:51:45,976 --> 00:51:47,061
.(سونغ وون)

538
00:51:49,229 --> 00:51:50,230
.(سونغ وون)

539
00:51:56,153 --> 00:51:57,946
ماذا؟

540
00:52:12,628 --> 00:52:14,254
!أمي

541
00:52:15,714 --> 00:52:19,510
عندما رأت الوشم لأول مرة، اعتقدت
.أنه كان ابنًا محبًا

542
00:52:22,304 --> 00:52:24,098
.(جي)

543
00:52:24,390 --> 00:52:25,808
لكن الآن؟

544
00:52:28,268 --> 00:52:31,814
.(هي ترى (جي يون

545
00:52:31,897 --> 00:52:33,232
..(يون)

546
00:52:39,488 --> 00:52:42,783
.أنا أيضًا حصلت على وشم

547
00:52:43,367 --> 00:52:45,744
.ليس مجرد وشم

548
00:52:52,209 --> 00:52:53,209
أين؟

549
00:52:53,544 --> 00:52:54,920
.لديّ واحد أيضًا

550
00:52:59,550 --> 00:53:01,176
.لا، ليس لديك

551
00:53:01,969 --> 00:53:03,679
.تحت لساني

552
00:53:04,138 --> 00:53:05,514
تحت لسانك؟

553
00:53:06,390 --> 00:53:08,559
.اعتقدت أنني أعرف كل شيء عنك

554
00:53:09,351 --> 00:53:10,476
.أريني

555
00:53:10,477 --> 00:53:12,895
هل تريد رؤيته؟

556
00:53:12,896 --> 00:53:14,565
.نعم، أريني ذلك

557
00:53:15,816 --> 00:53:18,819
عليك أن تكون سريعًا
.أنا أعرضه مرة واحدة فقط

558
00:53:23,449 --> 00:53:24,575
هل تراه؟

559
00:53:25,828 --> 00:53:28,594
.إذا لم تستطعين النوم، قولي ذلك فقط

560
00:53:41,425 --> 00:53:42,968
..الكلمة

561
00:53:45,554 --> 00:53:49,265
..كانت الكلمة قد قطعت جمال الزهرة

562
00:53:49,266 --> 00:53:52,644
.قبل أن أشعر أنها كانت جميلة

563
00:53:58,650 --> 00:54:00,027
..لقد فقدت الزهرة

564
00:54:01,111 --> 00:54:02,321
.الهجوم الأول

565
00:54:07,451 --> 00:54:09,077
.دعنا نذهب عندما تنتهي

566
00:54:09,828 --> 00:54:11,997
.حسنًا، انا مستعد للذهاب

567
00:54:12,289 --> 00:54:13,874
.هيا، دعنا نذهب للمنزل

568
00:54:34,394 --> 00:54:35,770
!هيا بنا

569
00:54:35,771 --> 00:54:37,814
دقيقة واحدة
.أريد أن أقرأ أكثر قليلاً

570
00:54:37,815 --> 00:54:40,024
.تقرأ ماذا؟ إنزل من هنا

571
00:54:40,025 --> 00:54:42,485
.فقط قليلاً

572
00:54:42,486 --> 00:54:44,988
.أشعر أنني يجب أن أقرأ هذا الآن

573
00:54:57,459 --> 00:55:01,129
.لا أطيق انتظار الطعام اللذيذ

574
00:55:03,966 --> 00:55:05,884
.هناك رمل في فمي

575
00:55:08,929 --> 00:55:11,306
.الجو بارد حقًا بالخارج

576
00:55:12,975 --> 00:55:15,310
!تحقق من فضلك

577
00:55:16,520 --> 00:55:17,980
هل هذه المقاعد متاحة؟

578
00:55:18,605 --> 00:55:21,275
.ليسَ الآن، أجلس

579
00:55:24,278 --> 00:55:28,615
.أنا أحب فريقنا، نحن نتحسن بسرعة

580
00:55:28,699 --> 00:55:30,075
هل وجدت خاتمك؟

581
00:55:31,869 --> 00:55:37,457
بحثنا عنه معًا، أليس كذلك؟
.أعتقد أن شخصًا ما سرقه

582
00:55:39,293 --> 00:55:41,295
.سَأقتله ابن العاهرة

583
00:55:43,964 --> 00:55:45,215
هل كان أنت؟

584
00:55:46,383 --> 00:55:48,301
هل تعرف ماذا كان لقبه؟

585
00:55:48,302 --> 00:55:49,678
!اصمت

586
00:55:49,970 --> 00:55:51,388
ماذا كان؟

587
00:55:51,680 --> 00:55:56,392
كانت يديه بسرعة البرق لا يمكن
.حتى رؤيتهم

588
00:55:56,393 --> 00:55:58,687
لماذا نروي قصصًا قديمة؟

589
00:55:59,354 --> 00:56:02,774
أنت على حق، يجب ألا يكشف اللاعبون
.عن ماضي بعضهم البعض

590
00:56:04,026 --> 00:56:06,528
هل ستبحث عن الخاتم اليوم أيضًا؟

591
00:56:06,904 --> 00:56:10,781
بالطبع، سوف تساعدون يا رفاق
أليس كذلك؟

592
00:56:10,782 --> 00:56:13,619
!بالتأكيد! رغبته هي أمرنا

593
00:56:17,581 --> 00:56:19,875
لماذا لا تاكل؟

594
00:56:22,002 --> 00:56:23,837
.كنت أقوم بحفظ ذلك

595
00:56:29,051 --> 00:56:31,887
لماذا لم تخبرني سابقًا؟

596
00:56:32,638 --> 00:56:34,431
كيف كان لي أن أعرف؟

597
00:56:36,600 --> 00:56:38,602
أنت متأكد أنك تركته هناك؟

598
00:56:39,519 --> 00:56:41,104
في المطعم؟

599
00:56:42,439 --> 00:56:44,608
من يحمل النقود هذه الأيام؟

600
00:56:44,942 --> 00:56:50,071
مهلاً، لست متأكدًا مما إذا كنت تتذكر
تناولنا الإفطار هناك في وقت سابق؟

601
00:56:50,072 --> 00:56:51,573
.كنا فريق المجرى

602
00:56:52,282 --> 00:56:53,950
..كل ما في الأمر

603
00:56:53,951 --> 00:56:55,911
.نعم كان هذا نحن، بالقرب من المطبخ

604
00:56:57,454 --> 00:57:02,334
أعتقد أننا تركنا محفظة هناك
هل رأيتها؟

605
00:57:06,046 --> 00:57:09,883
.حقًا؟ حسنًا، حسنًا

606
00:57:10,300 --> 00:57:11,843
.حسنًا، شكرًا لك

607
00:57:14,179 --> 00:57:16,807
.قالت إننا أخذناه معنا

608
00:57:17,557 --> 00:57:19,643
ما هذا؟

609
00:57:33,615 --> 00:57:35,409
كم كان في محفظتك؟

610
00:57:37,356 --> 00:57:39,254
.تقريبًا 120 دولار

611
00:57:44,126 --> 00:57:45,460
.(كانغ سب)

612
00:57:45,669 --> 00:57:46,920
نعم؟

613
00:57:49,715 --> 00:57:51,758
..إذا أعطيتك 120 دولارًا

614
00:57:55,095 --> 00:57:57,222
هل تبيعني الخاتم؟

615
00:57:58,640 --> 00:58:00,142
أي خاتم؟

616
00:58:00,684 --> 00:58:03,020
.الذي ترتديه

617
00:58:05,022 --> 00:58:06,815
.أنا لا أرتدي خاتمًا

618
00:58:09,109 --> 00:58:12,279
.الخاتم، رأيتك ترتديه

619
00:58:42,476 --> 00:58:44,770
مجرى آخر؟ -
.حدثني عنها -

620
00:58:44,978 --> 00:58:46,605
هل هذا إنسان حقيقي؟

621
00:58:47,355 --> 00:58:48,689
!إنه إنسان

622
00:58:48,690 --> 00:58:49,732
ما هذا؟

623
00:58:49,733 --> 00:58:51,150
..يا إلهي

624
00:58:51,151 --> 00:58:53,819
ماذا يفعل حتى؟ -
.بحق -

625
00:58:53,820 --> 00:58:55,530
.هذا غير واقعي

626
00:58:57,991 --> 00:58:59,117
!أنت

627
00:59:02,162 --> 00:59:04,663
.نحن أناس حقيقيون يمكننا سماعك

628
00:59:04,664 --> 00:59:06,666
.لم نكن نضحك عليك

629
00:59:07,000 --> 00:59:08,877
.كنا نضحك عليه

630
00:59:12,881 --> 00:59:16,051
.لم أكن أتحدث إليكم أيضًا، ارحلوا

631
00:59:20,013 --> 00:59:23,475
أنت، ماذا تفعل؟

632
00:59:56,883 --> 00:59:58,593
.كانغ سب)، تعال واجلس هنا)

633
00:59:59,719 --> 01:00:02,347
أنا بخير
.يدي متسخة للغاية الآن

634
01:00:03,181 --> 01:00:06,476
.لا تحتاج يديك للجلوس

635
01:00:06,810 --> 01:00:08,103
.تعال واجلس

636
01:00:08,436 --> 01:00:09,771
.أنا بخير

637
01:00:11,481 --> 01:00:13,316
.الارض باردة

638
01:00:13,483 --> 01:00:16,027
.ربما لاحقًا، يدي متسخة للغاية

639
01:00:19,239 --> 01:00:20,865
كم مرة يجب أن أسأل؟

640
01:00:20,866 --> 01:00:22,409
!لا اريد

641
01:00:24,161 --> 01:00:26,204
.حسنًا، إذن لا تفعل

642
01:00:39,926 --> 01:00:41,303
!أنت

643
01:00:42,512 --> 01:00:44,723
.أعطني المال الذي ذكرته

644
01:00:47,434 --> 01:00:49,853
لماذا؟ هل تريد بيع الخاتم؟

645
01:00:50,770 --> 01:00:52,647
.حسنًا، فقط أعطه لي

646
01:00:55,650 --> 01:00:57,694
!اللعنة! لقد أخفتني

647
01:01:12,417 --> 01:01:15,045
أنا لن أنساك
.أعطني المال اللعين

648
01:01:21,051 --> 01:01:22,719
لماذا تلعن؟

649
01:01:40,278 --> 01:01:41,488
.الخاتم

650
01:01:50,163 --> 01:01:51,581
سعيد الآن؟

651
01:01:58,672 --> 01:02:00,590
ألن تأتي؟

652
01:02:01,007 --> 01:02:02,634
.بالتأكيد

653
01:02:02,968 --> 01:02:06,179
ما خطب صديقك؟

654
01:02:06,388 --> 01:02:10,391
.يصبح حساسًا في بعض الأحيان

655
01:02:10,392 --> 01:02:13,728
.سأذهب للتحدث معه -
.نعم، تحدث معه -

656
01:02:14,646 --> 01:02:16,772
.أراك غدًا

657
01:02:16,773 --> 01:02:19,234
.حسنًا، إلى اللقاء -
.وداعًا -

658
01:02:38,420 --> 01:02:41,840
إنه خاتم إصبع القدم
.بالطبع، هذا غير مناسب

659
01:03:07,699 --> 01:03:11,369
<font color="#ffff00"><b>القصة التي لم أعرفها</b></font>

660
01:03:19,669 --> 01:03:20,837
!هذا كل شيء

661
01:03:42,567 --> 01:03:45,570
.لا تقف بسرعة

662
01:03:45,904 --> 01:03:48,531
.لا تعقد رجليك

663
01:03:48,990 --> 01:03:51,076
.تمدد بشكل متكرر

664
01:03:51,743 --> 01:03:54,871
الخطوة الأولى في العلاج
.هي وضعية الجسم

665
01:03:55,288 --> 01:03:56,289
!اقطع

666
01:03:57,624 --> 01:03:58,708
.علامة

667
01:03:59,834 --> 01:04:01,419
!دكتورة -
نعم؟ -

668
01:04:01,920 --> 01:04:04,506
هل كتبتِ السيناريو بنفسك؟

669
01:04:05,840 --> 01:04:08,468
نعم، أليس هذا رائعًا؟

670
01:04:11,846 --> 01:04:13,765
أليست إساءة للحيوانات؟

671
01:04:15,308 --> 01:04:16,976
هل هناك مشكلة؟

672
01:04:25,693 --> 01:04:27,278
..ثانية واحدة

673
01:04:30,250 --> 01:04:33,534
وفقًا للسيناريو، لا يحتاج الأشخاص
..للذهاب إلى المستشفيات

674
01:04:33,535 --> 01:04:36,036
تمارين الساق تعالج كل شيء؟

675
01:04:36,037 --> 01:04:37,747
ألا يوجد شيء آخر؟

676
01:04:40,291 --> 01:04:43,128
وماذا عن هذا؟

677
01:04:44,129 --> 01:04:49,300
هل تتجنب الإفراط في الفحص؟
هل أنت من ذوي الخبرة في العلاج؟

678
01:04:50,427 --> 01:04:53,929
هل تستخدم أجهزة طبية أصلية؟
هل تصدق ذلك؟

679
01:04:53,930 --> 01:04:57,058
!نعم! حب مستشفى ماريا دائمًا، نعم

680
01:04:57,642 --> 01:04:59,101
!نعم! دائمًا نعم

681
01:04:59,102 --> 01:05:00,602
ايها المخرج، ما رأيك؟

682
01:05:00,603 --> 01:05:04,983
أنا آسفة لكن المدير يقول أنك تبدين
.مثل الصياد

683
01:05:06,067 --> 01:05:07,068
ماذا؟

684
01:05:07,402 --> 01:05:09,696
.صياد غير قانوني للحياة البرية

685
01:05:12,365 --> 01:05:15,326
.الثمن الذي يدفعه الإنسان مقابل التطور

686
01:05:15,535 --> 01:05:19,497
يؤثر المشي في وضع مستقيم
..على جسم الإنسان

687
01:05:19,747 --> 01:05:21,916
!في شكل أمراض العمود الفقري

688
01:05:24,711 --> 01:05:26,004
.(دكتورة (لي

689
01:05:27,839 --> 01:05:29,006
..هل ضربتِ

690
01:05:29,007 --> 01:05:32,010
لا، أقصد.. هل سبق لك أن تعرضتِ
للضرب من قبل شخص ما؟

691
01:05:32,886 --> 01:05:34,554
.لا

692
01:05:35,680 --> 01:05:38,141
.لم يضربني والداي ابدًا

693
01:05:42,061 --> 01:05:43,605
.كنت أعتقد ذلك

694
01:06:02,290 --> 01:06:05,543
.لكن لدي حكاية عن العنف

695
01:06:16,179 --> 01:06:18,973
..حسنًا، لا شيء مؤكد الآن

696
01:06:19,265 --> 01:06:22,352
لكن إذا أخبرت أصدقائي، سَيطلبون
.مني الانفصال عنه

697
01:06:23,144 --> 01:06:25,813
.ظننت أنه يمكنني أن أسألك عن رؤيتك

698
01:06:27,315 --> 01:06:29,025
.لا تترددي في التحدث

699
01:06:29,359 --> 01:06:35,281
في المدرسة الثانوية، قال أصدقائي
.إنني سَأكون مُستشارة رائعة

700
01:06:48,586 --> 01:06:51,172
هل ضربك (سونغ وون)، من قبل؟

701
01:06:55,051 --> 01:06:57,845
.لا، أبدًا

702
01:07:06,104 --> 01:07:08,231
.حسنًا.. لقد ضربني

703
01:07:13,069 --> 01:07:16,864
.قالت إن التوقيت لا يهم حقًا

704
01:07:17,407 --> 01:07:23,121
كانت صغيرة جدًا في ذلك الوقت
.لم تكن تعلم ماذا تفعل

705
01:07:25,206 --> 01:07:28,500
.لكنها تقول إنها لا تزال تعاني من الذاكرة

706
01:07:28,501 --> 01:07:32,755
.لذلك قررت أن تفعل شيئًا حيال ذلك

707
01:07:40,722 --> 01:07:42,432
هل انتِ متفاجئة؟

708
01:07:47,937 --> 01:07:51,524
لو كنت مكانك، كنت سَأطلب
.من (سونغ وون)، مباشرة

709
01:07:54,256 --> 01:07:56,483
إجابة مبتذلة، أليس كذلك؟

710
01:08:58,508 --> 01:09:00,677
إلى أين تذهب؟

711
01:09:04,305 --> 01:09:08,267
قلت إلى أين أنت ذاهب؟
..أنت تلبس بهدوء

712
01:09:08,434 --> 01:09:10,353
!إنه منتصف الليل

713
01:09:10,475 --> 01:09:11,521
!الشمس لم تشرق

714
01:09:11,522 --> 01:09:13,106
!الجو مظلم بالخارج

715
01:09:16,943 --> 01:09:18,986
.أنتِ تعلمين أنني أعمل في الليل

716
01:09:19,862 --> 01:09:21,531
.سوف اراكِ لاحقًا

717
01:10:19,865 --> 01:10:23,509
.تزورني (يون يونغ)، كثيرًا هذه الأيام

718
01:10:24,135 --> 01:10:30,183
إنها تنزل مع (سونغ وون)، وتتناول
..العشاء معه

719
01:10:30,516 --> 01:10:32,810
.وتشاركه الفراش

720
01:10:34,270 --> 01:10:40,443
!لم يتغير شيء
.لكنها تعرف أن شيئًا مختلفًا

721
01:10:42,945 --> 01:10:44,405
..(يون يونغ)

722
01:10:46,449 --> 01:10:50,244
.اخرجيني من هنا

723
01:10:52,121 --> 01:10:54,665
لدينا مهمة مجاري بالقرب
.من جامعة الطيران

724
01:10:54,916 --> 01:10:57,125
.نعم، إنه القرب من سانج آم دي إم سي

725
01:10:57,126 --> 01:10:59,837
سنأخذها
.نحن في 1740 مابو، سيول

726
01:11:00,004 --> 01:11:01,839
.حسنًا، عُلم

727
01:11:12,058 --> 01:11:14,435
.تم الإعلان عن إعادة التطوير

728
01:11:15,371 --> 01:11:18,314
.كما أُمرت (يون يونغ)، بالمغادرة

729
01:11:18,606 --> 01:11:23,026
مرحبًا؟ 1000 للإيداع و 500 للإيجار؟

730
01:11:23,027 --> 01:11:25,780
!الطابق السفلي؟ مستحيل
!اريد نصف قبو

731
01:11:25,905 --> 01:11:28,156
.ماذا؟ حسنًا، أنا في طريقي

732
01:11:28,157 --> 01:11:31,077
(بالنهار عندما لا يكون (سونغ وون
..في العمل

733
01:11:31,702 --> 01:11:34,789
إنه يبحث عن منزل يمكن أن تقيم
.(فيه (يون يونغ

734
01:11:39,794 --> 01:11:45,258
تعالي هنا في أسرع وقت ممكن
!هذا المنزل رائع! تعالي بسرعة

735
01:11:45,383 --> 01:11:49,679
هناك سيدة أخرى هنا أيضًا
.أعتقد أنها تريد هذا المكان

736
01:11:50,221 --> 01:11:55,309
إنه على تل شديد الانحدار، لكن
.الطرق جيدة

737
01:11:55,476 --> 01:11:57,936
إذا قمنا بإيداع 2000
.فسوف يخفضون الإيجار

738
01:11:57,937 --> 01:11:59,521
.لا يمكننا زيادة الإيداع

739
01:11:59,522 --> 01:12:01,607
أين هذا بحق الجحيم؟

740
01:12:02,233 --> 01:12:04,317
.يوجد متجر بقالة بالجوار أيضًا

741
01:12:04,318 --> 01:12:05,443
ترين البقالة؟

742
01:12:05,444 --> 01:12:06,820
تقصد، تشونغ هيون؟

743
01:12:06,821 --> 01:12:08,447
!نعم، تشونغ هيون

744
01:12:09,407 --> 01:12:11,701
.المالكة سيدة عجوز، تبدو لطيفة حقًا

745
01:12:11,826 --> 01:12:13,493
..لا أعتقد أنها صارمة

746
01:12:13,494 --> 01:12:15,204
.حتى أنها أعطتني وجبة خفيفة

747
01:12:15,413 --> 01:12:17,178
!انعطفي يمينًا عند الزاوية

748
01:12:24,755 --> 01:12:28,801
لكن المستأجر يدخن في المنزل
.لذا تفوح منه رائحة السجائر

749
01:12:29,427 --> 01:12:31,888
..اذا سأل المالك إذا كنتِ تدخنين

750
01:12:32,680 --> 01:12:33,764
.قولي لا

751
01:12:34,181 --> 01:12:36,517
..أوه، لا

752
01:12:38,436 --> 01:12:40,354
..السيدة على وشك توقيع عقد

753
01:12:40,813 --> 01:12:42,690
.تسأل أين البنك

754
01:12:42,940 --> 01:12:45,443
.لا تأتين، لقد انتهى الأمر

755
01:12:47,111 --> 01:12:48,570
أين أنت؟

756
01:12:48,571 --> 01:12:50,531
!(يون يونغ)

757
01:12:52,074 --> 01:12:53,784
هل تسمعين صوتي؟

758
01:12:55,494 --> 01:12:56,871
!(يون يونغ)

759
01:13:01,167 --> 01:13:02,335
!أنت

760
01:13:09,396 --> 01:13:10,884
!لما لم تحذرني

761
01:13:10,885 --> 01:13:12,929
!كدت أن أتعثر واسقط

762
01:13:13,186 --> 01:13:14,387
أنت مجنون؟

763
01:13:14,388 --> 01:13:16,208
.لم أكن أعلم عن هذا

764
01:13:19,894 --> 01:13:24,273
.يمكن أن يمتد الخوف إلى الخيال

765
01:13:26,651 --> 01:13:30,446
لأن الواقع يمكن أن يكون أقسى
مما نتخيل، أليس كذلك؟

766
01:13:38,496 --> 01:13:40,414
كيف أقتلك؟

767
01:13:41,874 --> 01:13:43,876
.عليك أن تختفي

768
01:13:45,628 --> 01:13:48,464
.أنا آسف، لكن إلى اللقاء

769
01:13:49,715 --> 01:13:51,592
.أراك غدًا

770
01:14:03,229 --> 01:14:04,814
ماذا تفعلين؟

771
01:14:09,819 --> 01:14:11,904
..(قررت (يون يونغ

772
01:14:12,822 --> 01:14:15,199
.(لتصديق (جي يون

773
01:15:02,121 --> 01:15:03,456
ما مشكلتك؟

774
01:15:04,165 --> 01:15:06,959
!كنت تريدني أن أسقط من الدرج وأموت

775
01:15:09,670 --> 01:15:11,756
.أنتِ سخيفة

776
01:15:12,923 --> 01:15:14,425
أنا مخطئة؟

777
01:15:15,051 --> 01:15:16,051
!مخطئة

778
01:15:16,343 --> 01:15:18,095
حقًا؟

779
01:15:19,008 --> 01:15:20,125
.(يون يونغ)

780
01:15:21,098 --> 01:15:25,061
ألا تشمين رائحة الغاز الآن؟

781
01:15:28,606 --> 01:15:32,150
هل أترك صمام الغاز مفتوحًا عن قصد؟

782
01:15:32,151 --> 01:15:36,614
حتى يمكن أن أموت معك؟
هل هذا كل شيء؟

783
01:15:37,656 --> 01:15:39,325
من يعلم؟

784
01:15:42,036 --> 01:15:45,539
إذا كنتِ مريبة إلى هذا الحد، يمكنني
.أن أشعل الولاعة من أجلك

785
01:15:46,040 --> 01:15:47,499
هل تريديني ان..؟

786
01:15:47,500 --> 01:15:48,875
.لا تفعل

787
01:15:48,876 --> 01:15:52,171
أنا أشعلها، لا أصدق أنك تشكين
.في هذا أيضًا

788
01:15:53,130 --> 01:15:54,840
!ترين؟ لا شيء

789
01:15:54,924 --> 01:15:57,051
!(استيقظي (يون يونغ

790
01:16:04,308 --> 01:16:06,060
!أنتِ مجنونة

791
01:16:09,438 --> 01:16:11,690
!اللعنة! ابتعد عن وجهي

792
01:16:11,982 --> 01:16:14,819
جيد! كنت قلقة من أنك ستتبعني
.عندما أنتقل

793
01:16:16,278 --> 01:16:20,448
حسنًا، سأرحل
.سأحزم أغراضي وأغادر

794
01:16:20,449 --> 01:16:22,324
.سَأذهب، ليس بالأمر المهم

795
01:16:23,869 --> 01:16:25,954
هل تمزح معي؟
!هذا الماك بوك الخاص بي

796
01:16:25,955 --> 01:16:29,291
عن ماذا تتحدثين؟
.لقد كسرتِ دراجتي، لذا فهي ملكي

797
01:16:29,542 --> 01:16:31,127
!خذ هذا بدلا من ذلك

798
01:16:33,003 --> 01:16:37,049
.أعلم كم تحب هذا، أنا لا أحتاجه

799
01:16:37,800 --> 01:16:39,051
!شكرًا لك

800
01:16:39,677 --> 01:16:42,053
اخلعي ​​ملابسي الداخلية
!أنتِ ترتديها طوال الوقت

801
01:16:42,054 --> 01:16:44,931
!أنا لا أرتديها
.إنها في غرفتي، خذها

802
01:16:44,932 --> 01:16:46,559
.حسنًا، سآخذها

803
01:16:47,977 --> 01:16:49,353
.اخلع هذا القميص أيضًا

804
01:16:50,229 --> 01:16:52,898
.هذا؟ شيء مؤكد

805
01:16:59,280 --> 01:17:00,322
!اللعنة

806
01:17:04,869 --> 01:17:06,578
.أتعلم؟ خذ الماك بوك

807
01:17:06,579 --> 01:17:09,019
لن يكون لديك أي نقود بمجرد
.ملء جميع المجاري

808
01:17:09,832 --> 01:17:12,877
لقد اقترضت 2000 مني
أليس كذلك؟

809
01:17:13,711 --> 01:17:17,964
إنها ليست 2000، دفعت 850 للمشغلين
.عندما انتقلت إلى هنا

810
01:17:17,965 --> 01:17:21,051
احسبي! 2000 ناقص 850
إنها 1150 دولارًا، أليس كذلك؟

811
01:17:21,642 --> 01:17:23,049
.هذا ما سأعطيك إياه

812
01:17:23,262 --> 01:17:28,100
تم حظر حسابي الآن
هل يمكنك إقراضي 1150 دولارًا؟

813
01:17:29,018 --> 01:17:31,979
.يمكنك أن تقول لا

814
01:17:35,941 --> 01:17:39,737
لا، إنه مفاجئ جدًا وأنا أعلم
.أنا الشخص الذي يشعر بالأسف

815
01:17:41,405 --> 01:17:45,367
لا، سأحصل على المال غدًا
.لكني بحاجة إليه الآن

816
01:17:47,494 --> 01:17:49,872
كيف لا تعرف رمزك السري؟

817
01:17:52,208 --> 01:17:55,376
.حسنًا، لدي مكالمة قادمة

818
01:17:55,377 --> 01:17:58,254
.انتظر! لا بد لي من أخذ هذا

819
01:17:58,255 --> 01:17:59,632
مرحبًا؟

820
01:18:06,055 --> 01:18:07,139
.أمهلني دقيقة

821
01:18:25,199 --> 01:18:26,617
لماذا لا يفتح الباب؟

822
01:18:27,409 --> 01:18:29,286
.لقد غيرت الرمز

823
01:18:31,872 --> 01:18:33,082
!(يون يونغ)

824
01:18:34,375 --> 01:18:35,375
!(يون يونغ)

825
01:18:35,501 --> 01:18:36,752
ماذا؟

826
01:18:39,755 --> 01:18:41,339
هل حقًا غيرتِ الرمز؟

827
01:18:41,340 --> 01:18:42,340
.نعم

828
01:18:44,385 --> 01:18:45,719
!تفقدي حسابك

829
01:18:55,549 --> 01:18:56,979
هل اتصلت بأمك؟

830
01:18:59,650 --> 01:19:01,025
هل طلبت منها المال؟

831
01:19:01,026 --> 01:19:03,904
!إنها 1200 دولار! 50 هي الفائدة

832
01:19:05,656 --> 01:19:07,700
!مهلاً، أعطيني تلك الحقيبة

833
01:19:08,242 --> 01:19:09,535
.انها ملكي

834
01:19:10,077 --> 01:19:11,703
.ليست هذه، الاصغر

835
01:19:11,704 --> 01:19:13,038
أين؟

836
01:19:19,795 --> 01:19:21,255
!خذ هذا الهراء

837
01:19:24,495 --> 01:19:26,401
.(ستندمين على هذا (يون يونغ

838
01:19:35,519 --> 01:19:37,688
كدت أنسى
هل يمكنك فصل الشطاف؟

839
01:19:39,940 --> 01:19:41,775
.سيكون هذا أكثر من 50

840
01:19:43,193 --> 01:19:46,613
عن ماذا تتحدث؟
.لم يكن ذلك في تقديرك

841
01:19:47,072 --> 01:19:51,743
لم أكن أقدر أنه سيكون لديك الكثير
!من الأشياء! لا نهاية لها

842
01:19:51,744 --> 01:19:54,704
ماذا عن 20؟
أنا أساعد أيضًا، أليس كذلك؟

843
01:19:54,705 --> 01:19:56,873
.30، أستطيع بـ30

844
01:19:56,874 --> 01:19:58,458
.قلت 20، وذلك نهائي

845
01:19:58,459 --> 01:19:59,459
.إنها 30

846
01:19:59,460 --> 01:20:00,628
.قلت 20

847
01:20:01,879 --> 01:20:04,465
هل تريدين مني تحميل دراجتك؟

848
01:20:05,257 --> 01:20:06,467
..يا إلهي

849
01:20:07,847 --> 01:20:09,613
ماذا حدث لهذه الدراجة؟

850
01:20:11,680 --> 01:20:14,725
.قررت (يون يونغ)، ترك الدراجة

851
01:20:16,894 --> 01:20:21,857
لم يعد (سونغ وون)، يعلم أين
.(تعيش (يون يونغ

852
01:20:24,777 --> 01:20:28,363
<font color="#ffff00"><b>جمهورية الكونغو الديمقراطية
2002</b></font>

853
01:20:28,364 --> 01:20:32,826
هذه قصة الدكتورة (لي)، بينما كانت
.تعالج المرضى في الكونغو

854
01:20:33,811 --> 01:20:36,371
..هناك أطلقت سراحها في العالم

855
01:20:36,372 --> 01:20:39,541
.غوريلا السهول الغربية تدعى شون وايت

856
01:20:40,959 --> 01:20:42,878
!انطلق وكن حرًا

857
01:20:44,338 --> 01:20:47,216
.اذهب، هذا صحيح

858
01:20:48,133 --> 01:20:53,514
لكن غوريلا شون وايت لم ترغب
.(في ترك الدكتورة (لي

859
01:20:55,015 --> 01:20:58,476
تتبرع الدكتورة (لي)، بعشرة آلاف
..دولار سنويًا

860
01:20:58,477 --> 01:21:00,520
..لإنقاذ الحيوانات المهددة بالانقراض

861
01:21:00,521 --> 01:21:03,148
..تمدد بشكل متكرر

862
01:21:03,816 --> 01:21:06,860
الخطوة الأولى للعلاج هي
.وضعية الجسم

863
01:21:07,111 --> 01:21:11,531
من المرضى، إلى المرضى
..من قبل المرضى

864
01:21:11,532 --> 01:21:14,201
.قم بزيارة مستشفى ماريا

865
01:21:15,619 --> 01:21:17,830
.سونغ وون)، لديه صوت جميل)

866
01:21:31,343 --> 01:21:32,885
كان يجب أن تنفق المزيد من المال

867
01:21:32,886 --> 01:21:35,514
إذا كنتِ ستعملينها في أماكن
.فاخرة مثل هذه

868
01:21:35,889 --> 01:21:37,891
!حسنًا، لقد أعجبتني

869
01:21:39,268 --> 01:21:45,107
لكن في المرة القادمة التي أصور فيها
.إعلانًا، أريد إضافة شيء آخر

870
01:21:45,774 --> 01:21:47,568
..كما تعلمين

871
01:21:48,318 --> 01:21:52,781
مقولة جيدة
.حتى لو لم يكن مناسبًا حقًا

872
01:21:53,574 --> 01:21:54,950
ما هي؟

873
01:21:57,119 --> 01:21:59,037
..انا استخدمها كثيرًا

874
01:21:59,705 --> 01:22:04,293
لكن من فضلك احتفظي بها لنفسك
.لا أريد أن يسرقها الآخرون

875
01:22:09,214 --> 01:22:11,800
..عندما نسقط في حفرة

876
01:22:14,678 --> 01:22:17,014
!ما نحتاج إلى القيام به

877
01:22:19,266 --> 01:22:21,727
..لا مزيد من الحفر

878
01:22:22,895 --> 01:22:27,399
.وان نخرج بسرعة

879
01:22:37,257 --> 01:22:38,493
.أعلم أنك ستتصلين

880
01:22:38,494 --> 01:22:39,786
..تعال للخارج

881
01:22:39,921 --> 01:22:41,078
.أنا أمام منزلك

882
01:22:41,079 --> 01:22:42,372
.لا أريد ذلك

883
01:22:53,800 --> 01:22:58,847
!مرحبًا، إنها سمكة السلور
ماذا تفعل سمكة السلور هنا؟

884
01:22:59,056 --> 01:23:01,683
.أراد المريض الذي غادر أن أعتني بها

885
01:23:04,770 --> 01:23:06,355
.لذلك تم التخلي عنها

886
01:23:07,856 --> 01:23:09,441
.لم يتم التخلي عنها

887
01:23:09,608 --> 01:23:11,860
.انه نفس الشيء

888
01:23:19,826 --> 01:23:21,954
كيف يكون نفس الشيء؟

889
01:23:22,162 --> 01:23:25,833
!انسي ذلك
.أنتِ تفعلين هذا دائمًا

890
01:23:26,250 --> 01:23:29,250
هل أنتِ هنا لتتعاونين مع سمك السلور؟

891
01:23:30,546 --> 01:23:33,006
إحضار سمك السلور، الآن؟

892
01:23:35,592 --> 01:23:37,094
!انتِ

893
01:23:38,053 --> 01:23:42,391
لدي ما أقوله لك
..لقد حفظتها على هاتفي

894
01:23:44,851 --> 01:23:46,353
.سأقرأها لك

895
01:23:50,649 --> 01:23:51,858
.توقف

896
01:23:53,725 --> 01:23:55,233
.اقرأها هناك

897
01:24:05,372 --> 01:24:08,584
ذات مرة شككت في أحد زملائي
.في العمل

898
01:24:12,788 --> 01:24:14,380
..التفكير الآن

899
01:24:14,381 --> 01:24:19,970
.كنت أترك خيالي يتوسع مثل البالون

900
01:24:22,222 --> 01:24:29,354
إذا كنت تعتقد أن لديك أيضًا شيئًا ما
..يتوسع بداخلك

901
01:24:30,981 --> 01:24:34,610
!أود أن أفرقعها بإبرة ضخمة

902
01:24:35,694 --> 01:24:37,946
.لكن بدون ألم

903
01:24:41,867 --> 01:24:44,578
هل سبق لك أن ضربت امرأة؟

904
01:24:45,787 --> 01:24:47,205
.نعم

905
01:24:48,707 --> 01:24:50,042
ماذا؟

906
01:24:50,459 --> 01:24:52,419
.ضربت صديقتي السابقة

907
01:25:12,898 --> 01:25:14,483
!مهلاً! اللعنة

908
01:25:27,204 --> 01:25:28,622
!(يون يونغ)

909
01:25:32,250 --> 01:25:34,002
!(يون يونغ)

910
01:25:35,545 --> 01:25:37,339
!(يون يونغ)

911
01:25:40,050 --> 01:25:42,010
هل من أحد هناك؟

